1 00:00:38,958 --> 00:00:42,791 Katakut-takot ang mga hinarap ko para protektahan ang mundong ito. 2 00:00:43,666 --> 00:00:45,791 Lumaban ako sa mapapanganib na alien. 3 00:00:46,375 --> 00:00:48,666 Tinalo ang mga halimaw ng dilim. 4 00:00:49,166 --> 00:00:52,041 Nakipagbuno sa mga sinaunang diyos. 5 00:00:52,916 --> 00:00:57,250 Ngunit hindi ko naramdamang mag-isa ako sa bawat laban. 6 00:01:10,458 --> 00:01:12,583 Ang Guardians of the Globe. 7 00:01:13,458 --> 00:01:16,416 Nawalan tayo ngayon ng mga mandirigma. 8 00:01:16,500 --> 00:01:19,041 Mga tagapangalaga. Mga bayani. 9 00:01:20,166 --> 00:01:24,250 Mapapaisip na lang tayo, sino na ang magliligtas sa atin ngayon? 10 00:01:25,291 --> 00:01:26,625 Ako. 11 00:01:28,000 --> 00:01:29,625 At ang iba pang katulad ko. 12 00:01:30,250 --> 00:01:32,666 Mga bagong bayani na tumanggap sa hamon. 13 00:01:33,375 --> 00:01:38,083 Mga bagong kampyon na handang isugal lahat para sa kaligtasan ng planetang ito. 14 00:01:38,166 --> 00:01:43,625 Lahat ay humuhugot ng inspirasyon sa mga yumaong magigiting na bayani. 15 00:01:44,958 --> 00:01:49,708 Magkakaroon kayo ng mga pagdududa, takot, at 'di kasiguraduhan. 16 00:01:50,500 --> 00:01:53,125 Sa mga pagkakataong iyon, manalig kayo... 17 00:01:55,041 --> 00:01:56,791 at tumingin sa kalangitan. 18 00:02:03,208 --> 00:02:04,500 PRIBADONG PAG-AARI LUMAYO 19 00:02:04,583 --> 00:02:07,208 Kailangan na naman nating pahirapan ang lahat? 20 00:02:08,000 --> 00:02:09,250 Palabas 'yong kanina, 21 00:02:09,333 --> 00:02:12,416 'di pwedeng malaman ng publiko ang lugar ng mga labi. 22 00:02:12,916 --> 00:02:15,666 -May mga naghuhukay. -Diyos ko. 23 00:02:15,750 --> 00:02:18,041 'Di ako kasapi ng Guardians of the Globe, 24 00:02:18,875 --> 00:02:23,375 pero sila ang unang tumanggap sa akin pagdating ko sa planetang ito. 25 00:02:24,083 --> 00:02:28,666 Nagsilbi silang guro, kakampi, kaibigan. 26 00:02:29,750 --> 00:02:32,750 Alam nila ang realidad ng buhay na ito. 27 00:02:33,291 --> 00:02:36,083 Si Martian Man ay itinakwil ng kanyang lahi. 28 00:02:36,166 --> 00:02:38,541 Si War Woman ay galing sa ibang panahon. 29 00:02:38,625 --> 00:02:39,791 Si Darkwing... 30 00:02:41,958 --> 00:02:46,541 Gumawa ng sarili niyang uri ng pag-iisa. 31 00:02:47,708 --> 00:02:53,666 Iilan lang ang nagkakaroon ng mga taong naiintindihan ang tinatahak naming landas. 32 00:02:54,541 --> 00:02:56,833 Mas kaunti ang mga tinatanggap. 33 00:02:57,541 --> 00:03:02,458 Nawa'y payapa silang mamahinga, kasama ang isa't isa. 34 00:03:05,625 --> 00:03:07,416 Bitawan mo ako! 35 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 Olga, pakiusap. Huminahon ka. 36 00:03:11,833 --> 00:03:13,708 Gusto ko siyang makita! 37 00:03:13,791 --> 00:03:17,208 Nakapirmi na sa wakas si Josef 38 00:03:17,291 --> 00:03:19,625 pero 'di ko pa rin siya makita! 39 00:03:21,000 --> 00:03:22,583 -Dapat akong... -Sige. 40 00:03:24,500 --> 00:03:25,708 Ayos ka lang? 41 00:03:25,791 --> 00:03:29,208 Ako? Ewan ko. Parang 'di totoo ang lahat. 42 00:03:29,291 --> 00:03:32,291 Maaaring si mama 'yon, at si papa ang nasa hukay. 43 00:03:32,375 --> 00:03:33,291 O ako. 44 00:03:33,375 --> 00:03:36,291 Kung posibleng mangyari sa Guardians, wala sa ating... 45 00:03:54,125 --> 00:03:56,625 Pribadong seremonya ito, Darkblood. 46 00:03:58,000 --> 00:04:01,166 Lagi akong 'di imbitado. Pero dumadalo pa rin. 47 00:04:01,250 --> 00:04:02,500 Ano'ng gusto mo? 48 00:04:02,625 --> 00:04:04,083 Gaya ng iyo. 49 00:04:04,166 --> 00:04:08,500 Mag-imbestiga. Hulihin ang salarin. Magbigay ng hustisya. 50 00:04:08,875 --> 00:04:11,125 Para saglit kang makatakas ng impyerno. 51 00:04:11,208 --> 00:04:13,916 Huwag kang magkunwaring may pakialam ka rito. 52 00:04:14,000 --> 00:04:15,833 Ayaw mo lang umuwi. 53 00:04:15,916 --> 00:04:18,916 Balang-araw maiintindihan mo rin. 54 00:04:19,416 --> 00:04:22,916 Sinabi ko na kay Cecil lahat ng alam ko. 55 00:04:23,000 --> 00:04:25,083 Walang nakita. Walang narinig. 56 00:04:25,166 --> 00:04:28,375 Inatake sa dilim. Hinayaang mamatay. 57 00:04:28,458 --> 00:04:30,541 May gusto ka bang iparating? 58 00:04:31,875 --> 00:04:33,791 Hindi ko sinasadyang manggalit. 59 00:04:33,875 --> 00:04:38,208 Hirap ako sa wastong pakikipag-usap sa mga tao. 60 00:04:38,791 --> 00:04:40,583 Kung may maalala ka... 61 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 Tatawagan kita. 62 00:04:43,791 --> 00:04:45,666 Tara na sa kotse, Olga. 63 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 Bakit? 64 00:04:46,666 --> 00:04:49,833 Robot. Kahit pa kinodigo ka lang, 65 00:04:50,500 --> 00:04:52,291 mahusay ang pamumuno mo. 66 00:04:52,375 --> 00:04:54,708 Sinalba mo kami sa Flaxans na 'yon. 67 00:04:54,791 --> 00:04:57,458 Salamat, Cecil. Masaya akong marinig 'yan. 68 00:04:57,541 --> 00:04:59,416 Alam kong nakabukod ka talaga, 69 00:04:59,500 --> 00:05:03,666 pero gusto kong magtrabaho ka sa GDA para bumuo ng bagong Guardians. 70 00:05:03,750 --> 00:05:06,416 Ikaw ang pipili ng grupo. Ikaw ang mamamahala. 71 00:05:06,875 --> 00:05:10,750 Ako lang ang tanging tao na makakataas sa iyo. 72 00:05:10,958 --> 00:05:13,958 Teka, hindi ba si Omni-Man ang natural na piliin? 73 00:05:14,041 --> 00:05:16,500 Oo. Pero malabo 'yon. 74 00:05:16,583 --> 00:05:19,125 Matagal ko na siyang pinilit maging Guardian. 75 00:05:19,208 --> 00:05:22,583 Tumutulong siya, oo, pero 'di siya nagpapamando. 76 00:05:22,666 --> 00:05:23,958 Lalong hindi sa akin. 77 00:05:24,041 --> 00:05:25,791 Hindi ko alam ang sasabihin. 78 00:05:25,875 --> 00:05:28,333 Simple lang. Tanggapin mo ang alok. 79 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 Gusto ko ng pizza. 80 00:05:38,166 --> 00:05:41,291 Makapag-uuwi ako mula sa Naples nang mainit pa. 81 00:05:41,375 --> 00:05:44,291 Magpabili na lang tayo ngayong gabi. 82 00:05:45,125 --> 00:05:45,958 Sige. 83 00:05:50,333 --> 00:05:52,625 Lumaban ako sa malulupit na alien. 84 00:05:52,708 --> 00:05:54,666 Tinalo ang mga halimaw ng dilim. 85 00:05:54,750 --> 00:05:56,125 Nakipagbuno... 86 00:05:56,208 --> 00:05:57,541 May pangamba. 87 00:05:57,625 --> 00:05:59,583 Mapapaisip na lang tayo... 88 00:05:59,666 --> 00:06:02,250 Mark, tawagan mo kaya si William? 89 00:06:02,333 --> 00:06:06,666 At ano? Makitambay? Bumili ng komiks? Matapos ito? 90 00:06:06,750 --> 00:06:08,166 Ayusin mo ang tono mo. 91 00:06:08,250 --> 00:06:09,750 -Ayos lang. -Hindi. 92 00:06:09,833 --> 00:06:11,541 Naninibago ka. Alam ko. 93 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 Pero ihiwalay mo dapat 'yan. 94 00:06:13,500 --> 00:06:16,750 Ang mga kaganapan sa labas, mga kamalian, mga panalo, 95 00:06:16,833 --> 00:06:18,791 hindi mo dapat iuwi sa bahay. 96 00:06:20,291 --> 00:06:21,291 Malinaw? 97 00:06:22,541 --> 00:06:23,750 Pwede na akong umalis? 98 00:06:26,208 --> 00:06:27,041 Sige. 99 00:06:27,125 --> 00:06:30,333 Mag-eensayo ulit tayo bukas. Tayong dalawa lang. 100 00:06:33,583 --> 00:06:34,416 Ano? 101 00:06:34,500 --> 00:06:37,708 -Kagagaling lang natin sa libing. -Ng mga katrabaho. 102 00:06:37,791 --> 00:06:41,625 At ang nasa isip mo ay pizza at ayaw mong may maramdaman si Mark? 103 00:06:41,708 --> 00:06:44,083 Ganito ang buhay. Dapat matuto si Mark. 104 00:06:44,166 --> 00:06:47,333 Paano kung ikaw ang inilibing namin ni Mark ngayon? 105 00:06:47,416 --> 00:06:48,791 Hindi ako basta-basta. 106 00:06:48,875 --> 00:06:50,916 'Yon ang sabi ni Red Rush kay Olga. 107 00:06:51,000 --> 00:06:52,750 Mabilis lang siya tumakbo. 108 00:06:52,833 --> 00:06:55,750 Hindi 'yon pinakamagandang kapangyarihan. 109 00:06:57,625 --> 00:07:00,375 Patawad. Mali ang sinabi kong 'yon. 110 00:07:01,083 --> 00:07:05,333 Pero 'di kami makakatulong ni Mark kung magmumukmok lang kami. 111 00:07:09,000 --> 00:07:11,916 Tandaan mo lang na 17-anyos lang si Mark. 112 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Madali siyang malungkot. 113 00:07:14,458 --> 00:07:16,416 At ayaw ko ng malungkot na pamilya. 114 00:07:49,833 --> 00:07:50,750 Sino 'to? 115 00:07:52,500 --> 00:07:55,083 Uy. Si Mark... 116 00:07:55,208 --> 00:07:57,416 Grayson. Mark Grayson. 117 00:07:58,583 --> 00:07:59,500 Sino? 118 00:08:01,125 --> 00:08:03,583 Mark, sa eskwelahan? 119 00:08:05,833 --> 00:08:08,500 Alam ko. Binibiro lang kita. 120 00:08:08,875 --> 00:08:10,708 Diyos ko. Akala mo seryoso ako. 121 00:08:10,791 --> 00:08:13,375 Hindi, hindi. Kuha ko. 122 00:08:13,958 --> 00:08:16,458 Hinihintay ko kung tatawag ka. 123 00:08:16,916 --> 00:08:18,583 Hindi ka sigurado? 124 00:08:18,666 --> 00:08:21,291 Hindi. May mga naiisip akong rason. 125 00:08:21,375 --> 00:08:23,833 Nabigla siguro kita, may nobya ka, 126 00:08:23,916 --> 00:08:27,250 ayaw mo sa mga babaeng naninipa ng mga mokong. 127 00:08:29,625 --> 00:08:31,666 Takot ka sa akin, ano? 128 00:08:31,750 --> 00:08:34,208 Hindi, mangha ako sa'yo. 129 00:08:34,291 --> 00:08:36,000 Kaya nga ako tumawag. 130 00:08:36,083 --> 00:08:40,125 Hindi naman dahil lang doon. Hindi rin totoong ganoon. 131 00:08:41,666 --> 00:08:43,583 Pasensya na. Wala ako sa sarili. 132 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 Halata nga. Gusto mong magsimula ulit? 133 00:08:47,458 --> 00:08:50,083 Uy, poging Mark Grayson? Kumusta? 134 00:08:51,916 --> 00:08:53,750 Naisip ko, parating na ang finals 135 00:08:53,833 --> 00:08:56,625 at pareho tayong nasa klase ni Miss Walker. 136 00:08:56,708 --> 00:08:59,208 Baka pwede tayong mag-aral nang sabay? 137 00:09:00,166 --> 00:09:01,666 Aral? 138 00:09:02,125 --> 00:09:03,666 Mahusay. 139 00:09:03,750 --> 00:09:06,000 Ligtas at responsable. Walang pwersa. 140 00:09:06,083 --> 00:09:09,083 Pero may pahiwatig pa rin. 141 00:09:09,166 --> 00:09:10,291 Ayos. 142 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 Pwede ako. 143 00:09:15,458 --> 00:09:16,666 Saan at kailan? 144 00:09:28,000 --> 00:09:29,166 May tao ba rito? 145 00:09:40,375 --> 00:09:42,416 Akala ko nasa libing ka. 146 00:09:42,500 --> 00:09:43,583 Kanina. 147 00:09:43,666 --> 00:09:46,250 Aayain sana kita, kaso nakakalungkot. 148 00:09:46,333 --> 00:09:48,750 Nagwala ang nobya ni Red Rush... 149 00:09:50,666 --> 00:09:52,458 -Ayos ka lang? -Sinok. 150 00:09:55,083 --> 00:09:57,000 Ano'ng mayroon? Nandiyan si Rex? 151 00:09:58,583 --> 00:10:00,166 Eve, teka lang. 152 00:10:02,541 --> 00:10:04,250 Hayop ka. 153 00:10:04,708 --> 00:10:05,750 Mahal! Teka. 154 00:10:05,833 --> 00:10:08,416 Kaya pala 'di ka pumunta sa libing. 155 00:10:08,500 --> 00:10:10,083 -Teka lang. -Huwag kang... 156 00:10:10,166 --> 00:10:11,625 Diyos ko! 157 00:10:12,833 --> 00:10:14,583 Seryoso, Kate? 158 00:10:15,083 --> 00:10:16,333 'Di ako makapaniwala. 159 00:10:17,666 --> 00:10:19,166 Napakatanga ko. 160 00:10:19,250 --> 00:10:21,125 Sabi niya, kayo na ni Invincible. 161 00:10:21,208 --> 00:10:22,833 Nag-usap na raw kayo. 162 00:10:22,916 --> 00:10:23,750 Ano? 163 00:10:24,583 --> 00:10:26,583 Huwag kang magkaila. Totoo naman. 164 00:10:26,666 --> 00:10:27,875 Ano bang inasahan mo? 165 00:10:27,958 --> 00:10:29,750 Hindi 'yon totoo. 166 00:10:30,458 --> 00:10:34,166 At kung ano man ang inasahan ko, mali pala ako. 167 00:10:34,250 --> 00:10:35,958 Sa inyong dalawa. 168 00:10:37,291 --> 00:10:39,208 Teka lang! Ito? 169 00:10:39,291 --> 00:10:41,416 Wala itong ibig sabihin. 170 00:10:41,500 --> 00:10:43,375 Hindi nga sila totoong Kate. 171 00:10:44,250 --> 00:10:45,916 Totoong Kate kaming lahat. 172 00:10:46,958 --> 00:10:48,375 Naku, hindi ko... 173 00:10:48,875 --> 00:10:50,791 Hindi 'yon ang gusto kong... 174 00:10:51,583 --> 00:10:53,541 Alam mo ang ibig kong sabihin. 175 00:10:57,166 --> 00:10:58,500 Si Demi-God ba 'yon? 176 00:10:59,125 --> 00:11:00,041 Si Shrapnel! 177 00:11:00,125 --> 00:11:02,500 At Burly, Pangea, Bug-Eye... 178 00:11:02,583 --> 00:11:05,708 Malaking karangalan sa kahit sino 179 00:11:05,791 --> 00:11:08,833 ang mapiling parte ng bagong Guardians of the Globe. 180 00:11:08,916 --> 00:11:12,208 Kaya nagtataka ako kung bakit ayaw mong subukang sumali. 181 00:11:12,291 --> 00:11:14,291 Alam ko. Kinausap ko na si papa. 182 00:11:14,375 --> 00:11:15,875 Siya na raw ang bahala. 183 00:11:15,958 --> 00:11:18,375 Saka 'di ako pwedeng lumiban sa eskwela. 184 00:11:18,458 --> 00:11:20,041 Eh, bakit ka nandito? 185 00:11:20,125 --> 00:11:21,000 Seryoso ka ba? 186 00:11:21,083 --> 00:11:22,583 Gusto ko itong makita. 187 00:11:22,666 --> 00:11:24,583 'Yong Fight Force. Para saan pa? 188 00:11:25,375 --> 00:11:29,083 Mababa ang tingin mo sa sarili mo, Invincible. 189 00:11:29,708 --> 00:11:31,541 Tutulong pa rin naman ako. 190 00:11:31,625 --> 00:11:33,750 Kailan ito magsisimula? 191 00:11:34,541 --> 00:11:36,708 Salamat sa pagpunta n'yong lahat. 192 00:11:37,541 --> 00:11:41,000 Higit pa sa grupo ng superhero ang Guardians of the Globe. 193 00:11:41,666 --> 00:11:42,875 Simbolo sila. 194 00:11:43,666 --> 00:11:47,333 Kailangan n'yong makapasa sa mga pagsubok namin. 195 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 Upang maituring na nakalalamang. 196 00:12:06,291 --> 00:12:09,541 Natural lamang na hindi lahat ay kakayanin ang hamon. 197 00:12:10,791 --> 00:12:12,791 -Ano kayang problema niya? -Ewan. 198 00:12:14,000 --> 00:12:16,166 Ang mga makakalampas sa pagsubok 199 00:12:16,666 --> 00:12:19,958 ay magtatagumpay hindi lamang gamit ang kapangyarihan, 200 00:12:20,875 --> 00:12:23,375 kung hindi gamit din ang istratehiya. 201 00:12:25,791 --> 00:12:26,875 Ang pag-aakma. 202 00:12:31,500 --> 00:12:33,875 Ang bilis ng inyong isip. 203 00:13:03,250 --> 00:13:04,250 Yehey! 204 00:13:11,458 --> 00:13:13,333 At ang pinakamahalaga, 205 00:13:14,583 --> 00:13:16,916 kalakasan ng inyong karakter at kaluluwa. 206 00:13:17,625 --> 00:13:20,583 'Yon ang sukatan ng pagiging superhero. 207 00:13:22,958 --> 00:13:26,625 Ipinapakilala ko sa inyo ang bagong Guardians of the Globe. 208 00:13:37,666 --> 00:13:39,083 Tingnan n'yo si liit. 209 00:13:39,166 --> 00:13:41,958 'Di ba dapat may limitasyon sa edad ito? 210 00:13:42,041 --> 00:13:44,208 Mali ba ako? Pambihira ito, 'di ba? 211 00:13:47,916 --> 00:13:49,250 Ewan. Nandito ka, e. 212 00:13:49,333 --> 00:13:51,416 Kahit pa ang liit ng ari mo. 213 00:13:51,500 --> 00:13:52,625 Ano kamo? 214 00:13:52,708 --> 00:13:54,375 Ano? 'Di ka rin makarinig? 215 00:13:54,458 --> 00:13:56,875 Ang yabang-yabang mong maglakad, 216 00:13:56,958 --> 00:13:59,291 may tinatago ka sigurong sikreto. 217 00:14:03,083 --> 00:14:06,125 Dapat kang turuan ng lintik na... 218 00:14:06,541 --> 00:14:07,916 Ano ito? 219 00:14:15,041 --> 00:14:16,916 'Di mo siguro ako nakita kanina. 220 00:14:22,000 --> 00:14:24,291 Naliliitan ka pa rin ba sa akin? 221 00:14:29,708 --> 00:14:31,041 Hayop ka. 222 00:14:36,041 --> 00:14:38,333 Nakakaaliw naman 'yan. 223 00:14:38,416 --> 00:14:43,708 Papasabugin ko 'yang mukha mong bwisit ka. 224 00:14:43,791 --> 00:14:45,916 Tigil. Walang katuturan 'yan. 225 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 -Ayos lang ba 'to? -Hayaan mo siya. 226 00:15:01,583 --> 00:15:02,791 Tama na. 227 00:15:02,875 --> 00:15:04,333 Alis, epal! 228 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 Sabi ko, tama na! 229 00:15:11,041 --> 00:15:13,250 Sinuntok ni Invincible 'yong bata. 230 00:15:14,375 --> 00:15:15,708 Naku po. 231 00:15:16,166 --> 00:15:17,875 Pasensya na. 232 00:15:19,791 --> 00:15:20,958 Hindi, kasalanan ko. 233 00:15:22,041 --> 00:15:24,166 Ayaw kong tinatawag na bata, 234 00:15:24,250 --> 00:15:26,750 nagiging halimaw ako. 235 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 Pasensya na sa biro. 236 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 Siguradong mali ako. 237 00:15:32,208 --> 00:15:34,291 Ayos lang. Ayos na. 238 00:15:34,375 --> 00:15:36,416 Malakas ka sumuntok! 239 00:15:38,166 --> 00:15:40,041 Hindi kita kailangan, mokong. 240 00:15:40,791 --> 00:15:42,541 Diyos ko! 241 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 Lintik! 242 00:15:45,875 --> 00:15:49,666 Gaya ng sabi ko, pagbati sa Guardians of the Globe, Monster Girl. 243 00:15:50,125 --> 00:15:51,666 Tatae ako ng dugo. 244 00:15:51,750 --> 00:15:53,333 Kasama si Rex Splode. 245 00:15:53,916 --> 00:15:55,291 'Pag gumaling na siya. 246 00:15:55,375 --> 00:15:57,750 At ang huling myembro, si Atom Eve. 247 00:16:00,166 --> 00:16:02,083 Salamat sa lahat ng pumunta. 248 00:16:02,166 --> 00:16:04,875 Maglalabas kami ng anunsyo sa hinaharap. 249 00:16:07,166 --> 00:16:08,625 Huwag ka nang magpasalamat. 250 00:16:08,708 --> 00:16:11,416 Kinailangang wala akong kinikilingan, 251 00:16:11,500 --> 00:16:15,000 pero masaya akong maraming natanggap na Teen Team. 252 00:16:15,416 --> 00:16:18,166 Ayaw kong kasama sina Rex at Kate. 253 00:16:19,083 --> 00:16:20,333 Ano? Bakit? 254 00:16:20,416 --> 00:16:21,458 Uy. Teka! 255 00:16:21,916 --> 00:16:23,250 Rex, ano'ng ginawa mo? 256 00:16:24,250 --> 00:16:25,875 Salamat sa tulong, Robot. 257 00:16:25,958 --> 00:16:27,958 Kitakits. 258 00:16:32,750 --> 00:16:34,958 Uy, ano ang nangyayari? 259 00:16:35,375 --> 00:16:37,333 -Nangaliwa si Rex. -Ano? 260 00:16:37,416 --> 00:16:39,708 Sila ni Dupli-Kate. Tatlong siya. 261 00:16:44,125 --> 00:16:46,208 Nahuli ko sila. 262 00:16:46,291 --> 00:16:48,875 Sinabi raw ni Rex na may relasyon tayo. 263 00:16:49,625 --> 00:16:51,833 Ano? Malabo. 264 00:16:53,000 --> 00:16:55,333 Ayaw ko siyang siraan noong kayo pa, 265 00:16:55,416 --> 00:16:56,750 pero hayop siya. 266 00:16:56,833 --> 00:16:59,583 Hindi naman lagi, pero, oo... 267 00:17:00,500 --> 00:17:03,666 Pasensya na. 268 00:17:04,416 --> 00:17:05,500 Salamat. 269 00:17:10,083 --> 00:17:13,166 'Pag natapos na ang imbestigasyon, 270 00:17:13,250 --> 00:17:15,375 lilipat na tayo sa kampo ng Guardians. 271 00:17:15,458 --> 00:17:17,166 Bago 'yon, dito muna tayo. 272 00:17:17,250 --> 00:17:19,083 6:00 a.m. ang agahan, 273 00:17:19,166 --> 00:17:21,500 tapos ehersisyo hanggang tanghalian. 274 00:17:22,541 --> 00:17:23,750 Nasaan si Kate Prime? 275 00:17:23,833 --> 00:17:26,000 May pinuntahan. Sabihan ko siya. 276 00:17:26,083 --> 00:17:28,500 Sige, para malinaw lang, 277 00:17:28,583 --> 00:17:32,500 walang posibilidad na gigising ako ng 6:00 a.m. 278 00:17:32,583 --> 00:17:34,583 dahil imposible 'yon. 279 00:17:35,375 --> 00:17:36,500 Ano ka ba, Robot? 280 00:17:36,583 --> 00:17:39,541 Hindi natin kailangan ang mga 'yon. Tayo 'to. 281 00:17:39,625 --> 00:17:41,791 Hindi na ito Teen Team, Rex. 282 00:17:41,875 --> 00:17:42,708 Mismo. 283 00:17:42,791 --> 00:17:45,791 Sigurado akong marami na kayong natalong bagito, 284 00:17:45,875 --> 00:17:48,291 pero kasama ako ng Guardians mula pa noon. 285 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 Salamat, Pa. 286 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 Siguro kung 'di ka nawalan 287 00:17:51,125 --> 00:17:54,291 ng kapangyarihan, kasama ka nila hanggang dulo. 288 00:17:54,375 --> 00:17:55,708 Hindi kita kilala, 289 00:17:55,791 --> 00:17:58,875 kaya iisipin ko na lang na biro 'yon 290 00:17:58,958 --> 00:18:01,791 at hindi kita kailangang turuan ng leksyon. 291 00:18:06,250 --> 00:18:07,458 'Di rin kita kilala, 292 00:18:07,541 --> 00:18:09,500 pero kailangan natin ng pinuno 293 00:18:09,583 --> 00:18:11,708 na hindi gawa sa metal at kodigo. 294 00:18:11,791 --> 00:18:14,000 Napakasalbahe noon. 295 00:18:14,083 --> 00:18:16,791 Sa tingin mo, ikaw dapat ang mamuno? 296 00:18:16,875 --> 00:18:18,583 Ako ang beterano. 297 00:18:18,666 --> 00:18:20,708 Sa pagkawala ng kapangyarihan. 298 00:18:20,791 --> 00:18:22,458 Sinabi ko na 'yon, 'di ba? 299 00:18:22,541 --> 00:18:25,041 Bakit ba hinahayaan natin 'yan? 300 00:18:25,125 --> 00:18:28,666 Nakasuot siya ng suit. Kailangan ng baterya. 301 00:18:28,750 --> 00:18:30,375 Si Eve na lang dapat dito. 302 00:18:30,458 --> 00:18:34,041 Ngayon lang ako nagkagrupo, pero 'di ba dapat nagkakasundo? 303 00:18:34,500 --> 00:18:35,750 Ako rin. 304 00:18:35,833 --> 00:18:38,625 Tawagan n'yo ako 'pag ayos na. Mag-eensayo ako. 305 00:18:39,166 --> 00:18:40,125 Ako rin. 306 00:18:41,750 --> 00:18:43,041 Tutulong ako. 307 00:18:43,125 --> 00:18:44,208 Hindi. 308 00:18:44,291 --> 00:18:46,083 Oo kaya. 309 00:18:48,000 --> 00:18:49,833 Mahusay, Robot. 310 00:18:53,416 --> 00:18:56,250 Hindi ko kaya ang tatlong ehersisyo araw-araw. 311 00:18:56,333 --> 00:19:00,041 Kailangan 'yon para maging handa ang ating grupo. 312 00:19:00,125 --> 00:19:02,291 Bumabata ako tuwing nagiging halimaw. 313 00:19:02,791 --> 00:19:05,250 Sumpa 'yon ng kapangyarihan ko. 314 00:19:05,791 --> 00:19:08,750 Hindi man halata, 24-anyos na ako. 315 00:19:09,250 --> 00:19:13,666 "Monster Woman" ang pangalan ko noon, pero mahirap ipaliwanag, kaya... 316 00:19:14,291 --> 00:19:16,708 kung ayaw mong alagaan ako, 317 00:19:16,791 --> 00:19:19,083 sobra sa akin ang tatlong ehersisyo. 318 00:19:19,166 --> 00:19:21,958 'Di ko... Sige. Patawad. 319 00:19:22,500 --> 00:19:24,333 Mahirap siguro. 320 00:19:24,416 --> 00:19:26,958 Napakahirap magkaroon ng relasyon. 321 00:19:27,041 --> 00:19:30,000 Ang mga interesado ay mga nagbibinata 322 00:19:30,083 --> 00:19:32,333 o kaya ay mga manyak. 323 00:19:32,416 --> 00:19:36,750 Naiintindihan ko ang hirap ng 'di patas na pagtingin sa'yo ng mundo, 324 00:19:36,833 --> 00:19:39,083 kaya hindi nakikita ang tunay na ikaw. 325 00:19:39,916 --> 00:19:42,250 Paano mo maiintindihan? Robot ka lang. 326 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 Kahiya-hiya. 327 00:19:48,958 --> 00:19:50,125 Alisin mo ito. 328 00:19:50,666 --> 00:19:51,625 Itago mo ito. 329 00:19:52,541 --> 00:19:53,458 Itapon mo ito. 330 00:19:53,541 --> 00:19:55,041 Ano? Tigil! Hoy! 331 00:19:55,541 --> 00:19:57,916 Astig na kaya ang pagiging geek ngayon. 332 00:19:58,000 --> 00:19:59,916 Baka mahilig din siya sa komiks. 333 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Naisip mo 'yon? Bwisit ka. 334 00:20:02,083 --> 00:20:04,750 Hindi 'yong komiks. 'Yong maruruming damit, 335 00:20:04,833 --> 00:20:06,916 mga huhugasan, 'yang nagkalat na tissue. 336 00:20:11,166 --> 00:20:14,083 Ayos. Nagdala ako ng mga libro. 337 00:20:14,833 --> 00:20:17,166 Naomi Klein, may Margaret Atwood, 338 00:20:17,250 --> 00:20:19,833 -saka Ta-Nehisi Coates. -'Di ko pa nabasa. 339 00:20:19,916 --> 00:20:22,000 Pero siya, oo, kaya simulan mo na. 340 00:20:22,083 --> 00:20:24,666 Makikita ni Amber na interesado ka sa kaniya. 341 00:20:24,750 --> 00:20:26,458 Mahilig din siya sa maanghang, 342 00:20:26,541 --> 00:20:29,083 komedya, at fourth-wave feminism. 343 00:20:29,166 --> 00:20:30,333 Ano? Nag-aral ako. 344 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 Nagtanung-tanong. 345 00:20:33,625 --> 00:20:36,333 Aral lang iyon, hindi unang date. 346 00:20:36,916 --> 00:20:39,833 Mark, dapat mong ituring 'yon na unang date. 347 00:20:40,791 --> 00:20:42,833 Mark! Nandito na ang kaibigan mo. 348 00:20:53,291 --> 00:20:54,750 Dali! Doon sa likod. 349 00:20:54,833 --> 00:20:58,125 Pasalamatan mo ako mamaya, at ikwento mo ang nangyari. 350 00:20:58,208 --> 00:20:59,916 Magandang araw po. Ako si Amber. 351 00:21:10,666 --> 00:21:15,625 Pinabasa ni William para daw makita mong interesado ako sa'y... sa ganiyan, 352 00:21:15,708 --> 00:21:20,083 at babasahin ko, pero ito talaga ako. 353 00:21:21,250 --> 00:21:23,916 Matapat na lalaki. Gusto ko 'yan. 354 00:21:24,708 --> 00:21:27,125 Mahilig ka sa komiks. 355 00:21:27,208 --> 00:21:28,541 'Di ba halata? 356 00:21:30,041 --> 00:21:31,291 Ano'ng paborito mo? 357 00:21:31,375 --> 00:21:33,916 Naku, hindi ako makakapili ng paborito, 358 00:21:34,583 --> 00:21:38,750 ito ay tungkol sa isang welder sa ilalim ng dagat 359 00:21:38,833 --> 00:21:41,500 at nakakita siya ng mga multo sa karagatan. 360 00:21:41,583 --> 00:21:46,041 Ito naman ay tungkol sa isang makapangyarihan na Jack Russell Terrier. 361 00:21:46,125 --> 00:21:48,250 Seance Dog. Astig. 362 00:21:48,708 --> 00:21:50,166 Pwede kong hiramin? 363 00:21:50,250 --> 00:21:53,125 Para makita mong interesado ako. 364 00:21:53,208 --> 00:21:55,458 Oo naman. 365 00:22:00,375 --> 00:22:01,958 NOT IN CONTACTS 366 00:22:02,041 --> 00:22:02,916 Teka. 367 00:22:03,000 --> 00:22:04,750 Hindi ko 'to kilala. 368 00:22:04,833 --> 00:22:08,000 Naisip kong magsimula sa global issues bago... 369 00:22:09,166 --> 00:22:11,833 Pasensya na, magbebenta lang ito. 370 00:22:12,583 --> 00:22:13,708 Ganito na lang. 371 00:22:13,791 --> 00:22:16,500 Sabi ni Bb. Walker, unahin natin ang... 372 00:22:19,833 --> 00:22:23,041 Pupunta muna ako sa palikuran habang inaayos mo 'yan. 373 00:22:23,125 --> 00:22:25,875 Sige, dulo pagkaliwa. 374 00:22:34,208 --> 00:22:37,000 Diyos ko, akala ko 'di na aalis. 375 00:22:37,083 --> 00:22:38,916 Hoy! Anong... 376 00:22:39,000 --> 00:22:40,583 Paano mo nalamang si Amber... 377 00:22:40,666 --> 00:22:42,041 Binubuntutan mo ba ako? 378 00:22:42,125 --> 00:22:43,875 Gusto mong maging superhero? 379 00:22:43,958 --> 00:22:46,125 Kasikatan, kayamanan, babae? 380 00:22:46,208 --> 00:22:49,208 Hindi 'yan magandang pakinggan, pero, oo... 381 00:22:49,291 --> 00:22:52,583 Kaya ang pansarili mong oras 382 00:22:53,083 --> 00:22:54,416 ay pampubliko na. 383 00:22:54,500 --> 00:22:57,833 'Pag kailangan ka ng mundo, sagutin mo ang telepono. 384 00:22:58,375 --> 00:23:00,666 Huwag ka mag-alala. 'Di pa siya tapos. 385 00:23:00,750 --> 00:23:01,875 Hindi mo ako tauhan! 386 00:23:01,958 --> 00:23:03,333 At hindi kailanman, 387 00:23:03,416 --> 00:23:05,291 kung hindi mo ako irerespeto 388 00:23:05,375 --> 00:23:07,875 at 'di ka sigurado sa pagiging superhero. 389 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 Ngayon na? 390 00:23:09,041 --> 00:23:11,291 Oo, Mark, ngayon na. 391 00:23:11,375 --> 00:23:13,375 Sige. Gusto kong tumulong. 392 00:23:14,708 --> 00:23:15,875 Ano'ng problema? 393 00:23:15,958 --> 00:23:19,333 May kalaban Delikado. Papunta na roon si Eve. 394 00:23:19,416 --> 00:23:21,208 Heto. Para makapag-usap tayo. 395 00:23:21,291 --> 00:23:22,541 Naroon si Eve? 396 00:23:22,625 --> 00:23:24,583 Kinikilig ka ba? 397 00:23:24,666 --> 00:23:26,500 Ano? Hindi. Anong... 398 00:23:27,875 --> 00:23:30,250 Saan? Saan nga? 'Yon? 399 00:23:30,333 --> 00:23:31,583 Mount Rushmore. 400 00:23:32,916 --> 00:23:33,750 Sige. 401 00:23:35,000 --> 00:23:36,541 Saang estado nga ba? 402 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 Ano'ng tinuturo sa inyo ng paaralan? 403 00:23:41,500 --> 00:23:42,916 Sino'ng kausap mo? 404 00:23:44,083 --> 00:23:46,166 'Yong sa telepono. 405 00:23:46,250 --> 00:23:48,125 Kaibigan ni papa. 406 00:23:48,833 --> 00:23:52,416 Nakalimutan kong nangako pala akong tutulungan ko siya. 407 00:23:54,833 --> 00:23:55,833 Ngayon na? 408 00:23:59,125 --> 00:24:00,541 Kumusta? 409 00:24:00,625 --> 00:24:01,833 Nagdala ako ng pagkain. 410 00:24:04,208 --> 00:24:05,333 Timog Dakota. 411 00:24:06,666 --> 00:24:08,666 Alam namin kung nasaan, Cecil. 412 00:24:08,750 --> 00:24:10,125 'Di ko sana kayo aabalahin, 413 00:24:10,208 --> 00:24:13,041 pero may nilalabanang Kaiju si Omni-Man, 414 00:24:13,125 --> 00:24:14,708 at 'di pa ayos ang Guardians, 415 00:24:14,791 --> 00:24:16,208 kaya ito. 416 00:24:16,291 --> 00:24:17,791 Si Doc Seismic ang target. 417 00:24:17,875 --> 00:24:21,708 May PhD siya sa seismology, kaya lehitimo ang titulo niya. 418 00:24:21,791 --> 00:24:24,083 Gumawa siya ng gwantes panglindol. 419 00:24:24,166 --> 00:24:25,291 Ano'ng gusto niya? 420 00:24:25,375 --> 00:24:26,791 Hindi niya rin alam. 421 00:24:26,875 --> 00:24:30,000 Baka raw nasiraan na ng ulo dahil nga sa gwantes niya. 422 00:24:30,083 --> 00:24:32,666 Nadadamay siya tuwing ginagamit 'yon. 423 00:24:33,750 --> 00:24:35,500 Baliw na siyentipiko na naman. 424 00:24:35,583 --> 00:24:36,708 Magpakasaya kayo. 425 00:24:36,791 --> 00:24:39,875 At tandaan n'yong mahalaga 'yang lugar na 'yan. 426 00:24:52,916 --> 00:24:56,750 Dinadasalan n'yo ang mga rebultong ito? 427 00:24:57,791 --> 00:25:02,333 Mga sakim sila, racist, may-ari ng mga alipin. 428 00:25:02,416 --> 00:25:06,000 Bibigyan ko kayo ng karapat-dapat sambahin. 429 00:25:06,083 --> 00:25:09,083 Lumuhod kayo sa harap ni Doc Seismic! 430 00:25:18,791 --> 00:25:20,833 Takbo! Dito! 431 00:25:22,625 --> 00:25:23,791 Bilis! Bilis! 432 00:25:27,250 --> 00:25:29,541 Ang Magiting n'yong Tagapagpalaya? 433 00:25:30,250 --> 00:25:34,416 Palalayain niya kayo sa inyong mga buhay! 434 00:25:37,541 --> 00:25:38,916 Grabe, 435 00:25:39,000 --> 00:25:42,708 'di pa perpekto ang mga linya ko, pero napakapangit ng iyo. 436 00:25:50,416 --> 00:25:53,125 At sa ulo ng mga balita. 437 00:25:53,208 --> 00:25:55,375 Hindi pa perpekto. 438 00:25:55,458 --> 00:25:57,208 Sang-ayon ako. 439 00:25:57,291 --> 00:25:58,625 Mamatay ka na! 440 00:26:02,583 --> 00:26:03,541 Salamat. 441 00:26:03,625 --> 00:26:07,000 -Kailangan nating makuha ang gwantes niya. -Hindi gwantes. 442 00:26:07,083 --> 00:26:10,791 Nasa kamay ang gwantes. Parang pulseras panglindol 'yan. 443 00:26:11,416 --> 00:26:13,583 Nakasuot ka ng pulseras. 444 00:26:34,541 --> 00:26:36,666 Dapat kang kumampi sa akin. 445 00:26:36,750 --> 00:26:41,125 Kaya natin sirain ang istruktura ngayon para makabuo ng panibago. 446 00:26:41,208 --> 00:26:43,833 Tingnan mo naman ang pinasuot nila sa'yo. 447 00:26:43,916 --> 00:26:46,458 Dahil ganyan ang nakaayon sa tingin nila. 448 00:26:46,541 --> 00:26:48,541 Ako ang nagdisenyo nito. 449 00:26:48,625 --> 00:26:50,791 'Di ba seismology ang pinag-aralan mo? 450 00:26:50,875 --> 00:26:52,916 Nag-aral din ako ng sociology, 451 00:26:53,000 --> 00:26:55,416 women's studies, African Dance, pero tigil! 452 00:27:41,958 --> 00:27:42,791 Naku po! 453 00:28:18,458 --> 00:28:20,375 -Salamat. -Walang problema. 454 00:28:35,250 --> 00:28:36,625 -Hawak ko na. -Madulas. 455 00:28:36,708 --> 00:28:38,041 Bwisit. 456 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 Dapat pala inayos ko pa ang jet pack! 457 00:28:54,500 --> 00:28:55,333 Ingat! 458 00:29:07,000 --> 00:29:09,041 Naku, naluto siya, panigurado. 459 00:29:09,125 --> 00:29:11,583 Wala pala talagang magandang linya. 460 00:29:12,791 --> 00:29:16,041 Naku. Kailangan ko nang umalis. Paalam, Eve. Salamat. 461 00:29:18,083 --> 00:29:19,250 Walang anuman. 462 00:29:25,625 --> 00:29:27,541 Dahan-dahan. Ano'ng mayroon? 463 00:29:27,625 --> 00:29:31,041 Pinapunta ako ni Cecil sa Mount Rushmore, nandito si Amber. 464 00:29:31,125 --> 00:29:35,208 Iniwan mo ang isang babae sa kwarto mo para tumulong? 465 00:29:35,958 --> 00:29:39,208 Mabuti. Hindi para sa kaniya, pero mabuti. 466 00:29:39,708 --> 00:29:41,750 Mahirap na parte 'yan ng trabaho. 467 00:29:41,833 --> 00:29:45,500 Pagbalanse sa gusto mong gawin at kailangan mong gawin. 468 00:29:48,291 --> 00:29:51,250 Tandaan mo, hindi ka lang superhero, Mark, 469 00:29:51,333 --> 00:29:52,750 Viltumite ka rin. 470 00:29:54,125 --> 00:29:59,583 May responsibilidad tayo na wala ang mga normal na tao. 471 00:30:00,875 --> 00:30:02,333 Oo. Sige, salamat. 472 00:30:02,416 --> 00:30:04,833 Uy, isa pang payo bilang ama? 473 00:30:05,625 --> 00:30:07,041 Magpalit ka ng damit. 474 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 Naku. 475 00:30:10,583 --> 00:30:12,916 Pa, may ano ka sa... likod. 476 00:30:21,125 --> 00:30:24,041 Pasensya na. 477 00:30:24,125 --> 00:30:26,000 Isang oras na ako nakaupo rito. 478 00:30:26,083 --> 00:30:26,916 Alam ko. 479 00:30:28,125 --> 00:30:29,250 Maganda 'yan. 480 00:30:29,333 --> 00:30:30,750 Ano sa tingin mo? 481 00:30:31,833 --> 00:30:35,416 Bakit ka pa nag-ayang makipagkita, kung ayaw mo naman pala? 482 00:30:35,500 --> 00:30:37,208 Gusto ko. 483 00:30:37,291 --> 00:30:38,833 Hindi ko lang naisip... 484 00:30:39,541 --> 00:30:40,666 Kapani-paniwala. 485 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 Sana 'di na ako nagpunta. 486 00:30:44,416 --> 00:30:46,500 Sige. Bakit ka nga ba pumunta? 487 00:30:46,583 --> 00:30:49,083 Hindi mo ako kilala bago ko hinarap si Todd. 488 00:30:50,333 --> 00:30:53,000 Tandaan mo, binugbog ka ni Todd. 489 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 Tandaan mo... 490 00:30:55,166 --> 00:30:57,500 totoo nga. 491 00:30:57,958 --> 00:31:00,250 May mga lalaki nang sumuntok para sa akin, 492 00:31:00,333 --> 00:31:03,083 pero ikaw pa lang ang tumanggap. 493 00:31:03,166 --> 00:31:04,000 Dalawang beses. 494 00:31:04,583 --> 00:31:07,250 Gusto kong kilalanin ang ganoong lalaki. 495 00:31:08,166 --> 00:31:09,250 Isang tanga? 496 00:31:09,625 --> 00:31:10,541 Siguro. 497 00:31:10,625 --> 00:31:11,750 Siguro hindi. 498 00:31:12,208 --> 00:31:13,291 Ano na? 499 00:31:14,458 --> 00:31:18,666 Tinapos ko na 'yong mga sasagutan habang nililigtas mo ang mundo. 500 00:31:19,708 --> 00:31:20,791 Malaki, sir. 501 00:31:24,875 --> 00:31:25,916 Napakalaki. 502 00:31:26,000 --> 00:31:28,750 Muntik nang matalo si Omni-Man. 503 00:31:30,666 --> 00:31:32,958 Saka, mukhang hindi pa patay. 504 00:31:34,041 --> 00:31:35,125 Ilagay mo sa yelo. 505 00:31:35,208 --> 00:31:37,750 Baka magamit natin. 506 00:31:37,833 --> 00:31:38,791 Sige, sir. 507 00:31:41,875 --> 00:31:43,000 Diyos ko. 508 00:31:45,791 --> 00:31:47,125 Pusit panghapunan? 509 00:31:48,041 --> 00:31:50,083 Alisin mo 'yan sa kusina ko. 510 00:31:50,833 --> 00:31:51,708 Sigurado ka? 511 00:31:51,791 --> 00:31:54,166 Paboritong kainin 'yan sa ibang lugar. 512 00:31:54,250 --> 00:31:56,208 At pampalakas sa kama. 513 00:31:56,791 --> 00:31:58,125 Para bang kailangan mo. 514 00:31:59,208 --> 00:32:00,333 Tinawagan mo si Cecil? 515 00:32:00,416 --> 00:32:02,375 Tungkol sa paglagay ng proteksyon? 516 00:32:02,458 --> 00:32:03,791 Marami akong ginawa. 517 00:32:03,875 --> 00:32:04,791 Nolan. 518 00:32:04,875 --> 00:32:06,375 Sige, ako nang bahala. 519 00:32:06,458 --> 00:32:07,458 Salamat. 520 00:32:08,166 --> 00:32:12,416 Tumalo ako ng higanteng Kaiju at niligtas ang mundo. 521 00:32:12,500 --> 00:32:14,041 Astig ang asawa mo. 522 00:32:14,125 --> 00:32:17,458 Hindi lang ikaw ang astig sa pamilyang ito. 523 00:32:17,541 --> 00:32:20,958 Nakapagbenta ako ng bahay na pinangyarihan ng patayan. 524 00:32:21,041 --> 00:32:23,083 Sinabi kong hindi binabaha. 525 00:32:25,125 --> 00:32:27,583 Seryoso ka bang lulutuin mo 'yan? 526 00:33:10,291 --> 00:33:11,416 Gulat ka? 527 00:33:13,083 --> 00:33:15,708 Nagkamali ako, Eve. Alam ko naman. 528 00:33:15,791 --> 00:33:18,583 Ayaw ko lang na magpatuloy ang ganito. 529 00:33:18,666 --> 00:33:21,208 Ayaw ko. Alam mo 'yon? 530 00:33:21,291 --> 00:33:22,833 Alam mong mahal kita. 531 00:33:23,166 --> 00:33:24,250 Alam ko. 532 00:33:24,333 --> 00:33:26,875 Pero hindi 'yon paghingi ng tawad, Rex. 533 00:33:27,416 --> 00:33:28,958 Alam ko, patawad. 534 00:33:29,833 --> 00:33:32,458 Bigyan mo ako ng pagkakataon, isa lang. 535 00:33:32,541 --> 00:33:34,916 Magiging matino na ako. Pangako. 536 00:33:35,791 --> 00:33:37,750 Galingan mo sa bagong grupo, Rex. 537 00:33:43,291 --> 00:33:44,208 Bwisit. 538 00:34:01,291 --> 00:34:02,666 Mabuti ka pa, Mark. 539 00:34:31,333 --> 00:34:32,333 Kainan na. 540 00:34:37,250 --> 00:34:38,500 Alam mo na ang proseso. 541 00:34:40,541 --> 00:34:41,791 Huwebes. 542 00:34:41,875 --> 00:34:43,541 Manok. 543 00:34:43,666 --> 00:34:45,000 Paborito ng lahat. 544 00:34:46,458 --> 00:34:47,791 Lumayo ka sa pinto. 545 00:35:04,833 --> 00:35:06,250 Lumayo ka sa pinto. 546 00:35:15,291 --> 00:35:16,125 Naku. 547 00:35:18,208 --> 00:35:19,708 Patawad, Pete. 548 00:35:45,041 --> 00:35:47,333 Naku. Gabi ng manok. 549 00:35:59,250 --> 00:36:00,125 Paano? 550 00:36:00,625 --> 00:36:01,541 Simple. 551 00:36:01,625 --> 00:36:03,250 Bilang orihinal, 552 00:36:03,333 --> 00:36:07,583 ang talino ko ay hindi nabawasan dahil sa proseso ng pagkopya. 553 00:36:08,625 --> 00:36:10,041 Pakiusap. 554 00:36:10,125 --> 00:36:11,541 Buksan mo na ang pinto. 555 00:36:13,166 --> 00:36:14,291 Sabihin mo muna. 556 00:36:14,666 --> 00:36:19,416 Wala kang kwentang gaya-gaya. 557 00:36:19,500 --> 00:36:20,458 Sabihin mo, 558 00:36:20,875 --> 00:36:22,875 o dyan ka na lang. 559 00:36:27,250 --> 00:36:28,916 Ako ang clone. 560 00:36:29,000 --> 00:36:30,083 Oo, ikaw nga. 561 00:36:32,125 --> 00:36:32,958 Dito. 562 00:36:40,125 --> 00:36:41,791 BABALA 563 00:37:05,958 --> 00:37:07,125 Itabi mo sila. 564 00:37:31,166 --> 00:37:33,833 May tagasuporta pala tayo. 565 00:37:59,416 --> 00:38:01,458 Multi-phased fusion generator. 566 00:38:01,541 --> 00:38:03,291 Sa 30 megawatt na layo. 567 00:38:05,708 --> 00:38:06,875 Ano na ngayon? 568 00:38:06,958 --> 00:38:08,958 Hindi mo nakikita? 569 00:38:09,041 --> 00:38:11,458 Ikaw pa naman ang orihinal kamo. 570 00:38:36,500 --> 00:38:38,416 Hindi ako mangungulila. 571 00:38:40,166 --> 00:38:42,250 Dahil makakagawa ako ng panibago. 572 00:38:51,958 --> 00:38:53,791 Ano'ng balita? 573 00:38:53,875 --> 00:38:56,041 Handa na ba ang grupo ko? 574 00:38:57,833 --> 00:38:59,375 May kailangan pang gawin, 575 00:38:59,791 --> 00:39:02,875 pero maganda naman ang takbo ng mga bagay. 576 00:39:28,833 --> 00:39:30,291 Pasensya na. 577 00:39:30,708 --> 00:39:32,708 Hindi ko gustong manakot. 578 00:39:33,375 --> 00:39:34,958 Bakit ka nandito? 579 00:39:35,833 --> 00:39:38,041 Naghahanap ng impormasyon. 580 00:39:38,416 --> 00:39:41,083 Kasagutan. 581 00:39:41,166 --> 00:39:42,458 Kasagutan saan? 582 00:39:42,541 --> 00:39:44,958 Sa gabi ng masaker. 583 00:39:45,375 --> 00:39:47,541 Hindi pa malinaw sa akin. 584 00:39:47,625 --> 00:39:50,541 'Di ko alam ang sinasabi mo. Umalis ka na. 585 00:39:50,625 --> 00:39:54,750 Pito ang patay. Isa lang ang buhay. Ang asawa mo. 586 00:39:55,416 --> 00:39:58,250 Umaasa akong matulungan mo ako. 587 00:39:58,333 --> 00:40:00,208 Siya na ang tanungin mo. 588 00:40:00,291 --> 00:40:05,291 Ginawa ko na. Pero 'di ako nakuntento. 589 00:40:05,375 --> 00:40:06,791 Ano'ng pakialam mo? 590 00:40:07,375 --> 00:40:08,666 Tumakas sa impyerno. 591 00:40:08,750 --> 00:40:11,333 Nagbibigay-hustisya para sa kaluluwa. 592 00:40:12,708 --> 00:40:16,833 Walang sinabi ang asawa mo? Para mawala ang mga pangamba mo? 593 00:40:16,916 --> 00:40:19,000 Wala. Wala siyang nakita. 594 00:40:21,541 --> 00:40:23,041 Maganda ang bahay mo. 595 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 Ayos ka lang? 596 00:40:26,458 --> 00:40:28,125 May narinig ako. 597 00:40:31,416 --> 00:40:32,458 Ayos lang. 598 00:40:33,791 --> 00:40:35,333 Patulog na 'ko. 599 00:41:49,791 --> 00:41:51,791 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 600 00:41:51,875 --> 00:41:53,875 Creative Supervisor: Maribeth Pierce