1 00:00:38,958 --> 00:00:42,791 मैंने इस दुनिया को बचाने के लिए खतरनाक लड़ाइयाँ लड़ी हैं। 2 00:00:43,666 --> 00:00:45,791 मैं एलियन अत्याचारियों से लड़ा हूँ। 3 00:00:46,375 --> 00:00:48,666 समुद्री दानवों को हराया है। 4 00:00:49,166 --> 00:00:52,041 प्राचीन देवों का दृढ़ता से सामना किया है। 5 00:00:52,916 --> 00:00:57,250 अनगिनत खतरों का सामना किया, मुझे पता था मैं अकेले इनका सामना नहीं कर रहा। 6 00:00:58,375 --> 00:01:02,583 डार्कविंग। एक्वेरस। वॉर वुमन। 7 00:01:03,375 --> 00:01:06,000 ग्रीन गोस्ट। रेड रश। 8 00:01:06,541 --> 00:01:09,125 मार्शियन मैन। इमॉर्टल। 9 00:01:10,458 --> 00:01:12,583 दुनिया के रखवाले। 10 00:01:13,458 --> 00:01:16,416 आज, हमने टाइटन्स को खो दिया है। 11 00:01:16,500 --> 00:01:19,041 संरक्षकों को। नायकों को। 12 00:01:20,166 --> 00:01:24,250 हमें सोचना होगा कि अब हमें कौन बचायेगा? 13 00:01:25,291 --> 00:01:26,625 मैं बचाऊँगा। 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,625 और मेरे जैसे दूसरे लोग भी। 15 00:01:30,250 --> 00:01:32,666 नए नायक जवाब दे रहे हैं। 16 00:01:33,375 --> 00:01:38,083 नए चैंपियन इस ग्रह को बचाने के लिए जोखिम उठाने को तैयार हैं। 17 00:01:38,166 --> 00:01:43,625 हम सब अपने पहले की इन महान आत्माओं से प्रेरित हैं। 18 00:01:44,958 --> 00:01:49,708 आपके सामने संदेह, डर और अनिश्चितता के पल आएंगे। 19 00:01:50,500 --> 00:01:53,125 लेकिन उन पलों में, यकीन रखिए... 20 00:01:55,041 --> 00:01:56,791 और आसमान की ओर देखिए। 21 00:02:03,208 --> 00:02:04,500 निजी संपत्ति बाहर रहें 22 00:02:04,583 --> 00:02:07,208 क्या वाकई हर एक को इस दौर से गुजऱना होगा? 23 00:02:08,000 --> 00:02:09,250 अंतिम संस्कार दिखावा है, 24 00:02:09,333 --> 00:02:12,416 जनता को पता नहीं चलेगा असली शवों को कहाँ दफ़नाया गया। 25 00:02:12,916 --> 00:02:15,666 -स्मारिका की खोज करने वाले। -हे भगवान। 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,041 मैं कभी दुनिया का रखवाला नहीं था, 27 00:02:18,875 --> 00:02:23,375 लेकिन जब मैं पहली बार इस ग्रह पर आया, तो इन रखवालों ने मेरा स्वागत किया था। 28 00:02:24,083 --> 00:02:28,666 वे मेरे गुरु, मेरे सहयोगी, मेरे साथी थे। 29 00:02:29,750 --> 00:02:32,750 उन्हें इस जीवन का सच पता था। 30 00:02:33,291 --> 00:02:36,083 मार्शियन मैन को उनके अपने लोगों ने निकाल दिया था। 31 00:02:36,166 --> 00:02:38,541 वॉर वुमन अलग युग की थी। 32 00:02:38,625 --> 00:02:39,791 डार्कविंग... 33 00:02:41,958 --> 00:02:46,541 डार्कविंग ने अपने लिए अलग तरह का एकांत चुना। 34 00:02:47,708 --> 00:02:53,666 हम में से ऐसे भाग्यशाली कम थे, जिन्हें हमारे रास्ते को समझने वाला कोई मिला। 35 00:02:54,541 --> 00:02:56,833 उससे भी कम लोगों को अपनाया गया था। 36 00:02:57,541 --> 00:03:02,458 मुझे उम्मीद है कि उन्हें शांति मिलेगी, और वे साथ में विश्राम करेंगे। 37 00:03:05,625 --> 00:03:07,416 मुझसे दूर रहो, अपने हाथ हटाओ! 38 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 ओल्गा, प्लीज़ शांत हो जाओ। 39 00:03:11,833 --> 00:03:13,708 तुम उन्हें देखने भी नहीं दे रहे! 40 00:03:13,791 --> 00:03:17,208 जोसेफ़ अंत में शिथिल हो गया है 41 00:03:17,291 --> 00:03:19,625 लेकिन मैं उसे देख नहीं पा रही हूँ! 42 00:03:21,000 --> 00:03:22,583 -मैं संभालती हूँ... -हाँ। 43 00:03:24,500 --> 00:03:25,708 तुम ठीक हो? 44 00:03:25,791 --> 00:03:29,208 मैं? मुझे नहीं पता। यह वास्तविक नहीं लग रहा। 45 00:03:29,291 --> 00:03:32,291 वह मेरे पिता को वहाँ दफ़ना रही मेरी माँ हो सकती थीं। 46 00:03:32,375 --> 00:03:33,291 या मुझे। 47 00:03:33,375 --> 00:03:36,291 रखवालों के साथ ऐसा हो सकता है, तो हम में से कोई... 48 00:03:36,375 --> 00:03:41,166 इंविंसबल 49 00:03:54,125 --> 00:03:56,625 यह एक निजी समारोह है, डार्कब्लड। 50 00:03:58,000 --> 00:04:01,166 कभी आमंत्रित नहीं किया जाता। पर हमेशा आ जाता हूँ। 51 00:04:01,250 --> 00:04:02,500 तुम क्या चाहते हो? 52 00:04:02,625 --> 00:04:04,083 जो तुम चाहते हो। 53 00:04:04,166 --> 00:04:08,500 सुराग ढूंढना। हत्यारे को पकड़ना। न्याय दिलाना। 54 00:04:08,875 --> 00:04:11,125 और कुछ और साल नरक से बाहर रहना। 55 00:04:11,208 --> 00:04:13,916 मत जताओ कि तुम्हें परवाह है इसलिए ऐसा करते हो। 56 00:04:14,000 --> 00:04:15,833 तुम घर जाना ही नहीं चाहते। 57 00:04:15,916 --> 00:04:18,916 शायद एक दिन तुम्हें पता चल जाएगा ऐसा क्यों है। 58 00:04:19,416 --> 00:04:22,916 मैं जो कुछ जानता था, पहले ही सीसल को बता चुका हूँ। 59 00:04:23,000 --> 00:04:25,083 कुछ नहीं देखा। कुछ नहीं सुना। 60 00:04:25,166 --> 00:04:28,375 अंधेरे में हमला किया। मरा समझकर छोड़ दिया। 61 00:04:28,458 --> 00:04:30,541 क्या तुम कुछ आरोप लगा रहे हो? 62 00:04:31,875 --> 00:04:33,791 मेरा आशय अपमान करने का नहीं था। 63 00:04:33,875 --> 00:04:38,208 इंसान की बातचीत समझना मेरे लिए मुश्किल है। 64 00:04:38,791 --> 00:04:40,583 अगर तुम्हें कुछ याद आए... 65 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 मैं तुम्हें फ़ोन करूँगा। 66 00:04:42,708 --> 00:04:43,708 जोसेफ़। 67 00:04:43,791 --> 00:04:45,666 चलो कार की तरफ़ चलते हैं, ओल्गा। 68 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 क्यों? 69 00:04:46,666 --> 00:04:49,833 रोबोट। कंप्यूटर कोड का समूह होने पर भी तुम 70 00:04:50,500 --> 00:04:52,291 शानदार सुपर हीरो टीम चलाते हो। 71 00:04:52,375 --> 00:04:54,708 तुमने उन फ्लैक्सन्स से हमें बचाया है। 72 00:04:54,791 --> 00:04:57,458 धन्यवाद, सीसल। यह बात मेरे लिए बहुत मायने रखती है। 73 00:04:57,541 --> 00:04:59,416 तुम हमेशा स्वतंत्र रहे हो, 74 00:04:59,500 --> 00:05:03,666 पर मैं चाहूँगा तुम जीडीए के लिए काम करो और दुनिया के नए रखवाले तैयार करो। 75 00:05:03,750 --> 00:05:06,416 तुम टीम का चयन करो। ज़िम्मेदारी संभालो। 76 00:05:06,875 --> 00:05:10,750 तुम्हें सिर्फ़ मुझे जवाब देना होगा। 77 00:05:10,958 --> 00:05:13,958 माफ़ करना, पर क्या ऑम्नी-मैन को चुनना सही नहीं होगा? 78 00:05:14,041 --> 00:05:16,500 ज़रूर। मगर ऐसा कभी नहीं होगा। 79 00:05:16,583 --> 00:05:19,125 मैंने एक दशक तक उसे रखवाला बनाने की कोशिश की है। 80 00:05:19,208 --> 00:05:22,583 वह मदद करता है, मगर कभी आदेश नहीं मानता। 81 00:05:22,666 --> 00:05:23,958 खासकर मेरा। 82 00:05:24,041 --> 00:05:25,791 तब मुझे नहीं पता कि क्या कहूँ। 83 00:05:25,875 --> 00:05:28,333 आसान बात है। कहो तुम यह करोगे। 84 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 पिज़्ज़ा खाने का मन है। 85 00:05:38,166 --> 00:05:41,291 मैं नेपल्स जाता हूँ और चीज़ पिघलने तक वापस आता हूँ। 86 00:05:41,375 --> 00:05:44,291 जान, यह काम आज डिलिवरी मैन को करने दो। 87 00:05:45,125 --> 00:05:45,958 ज़रूर। 88 00:05:50,333 --> 00:05:52,625 मैं एलियन अत्याचारियों से लड़ा हूँ। 89 00:05:52,708 --> 00:05:54,666 समुद्री दानवों को हराया है। 90 00:05:54,750 --> 00:05:56,125 प्राचीन देवों का... 91 00:05:56,208 --> 00:05:57,541 आपको संदेह होगा। 92 00:05:57,625 --> 00:05:59,583 हम यह सोचेंगे... 93 00:05:59,666 --> 00:06:02,250 मार्क, तुम विलियम को क्यों नहीं बुला लेते? 94 00:06:02,333 --> 00:06:06,666 फिर क्या करूँ? मस्ती करूँ? कॉमिक किताबें खरीदने जाऊँ? इसके बाद? 95 00:06:06,750 --> 00:06:08,166 तमीज़ से बात करो। 96 00:06:08,250 --> 00:06:09,750 -ठीक है। -नहीं है। 97 00:06:09,833 --> 00:06:11,541 यह नया है। मैं समझता हूँ। 98 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 पर तुम्हें इसे अलग रखना चाहिए। 99 00:06:13,500 --> 00:06:16,750 वहाँ जो कुछ भी हुआ, गलतियाँ या जीत, 100 00:06:16,833 --> 00:06:18,791 तुम उन्हें घर नहीं ला सकते। 101 00:06:20,291 --> 00:06:21,291 ठीक है? 102 00:06:22,541 --> 00:06:23,750 अपने कमरे में जाऊँ? 103 00:06:26,208 --> 00:06:27,041 ज़रूर। 104 00:06:27,125 --> 00:06:30,333 कल हम कुछ और प्रशिक्षण करेंगे। बस तुम और मैं। 105 00:06:33,583 --> 00:06:34,416 क्या? 106 00:06:34,500 --> 00:06:37,708 -हम दोस्तों के अंतिम संस्कार से लौटे हैं। -सहकर्मियों। 107 00:06:37,791 --> 00:06:41,625 पिज़्ज़ा की बात कर रहे हो और मार्क से कह रहे हो कि कुछ महसूस न करे? 108 00:06:41,708 --> 00:06:44,083 यही ज़िंदगी है। मार्क को यह सीखना होगा। 109 00:06:44,166 --> 00:06:47,333 अगर मार्क और मैं आज तुम्हें दफ़न कर रहे होते तो? 110 00:06:47,416 --> 00:06:48,791 मुझे मारना आसान नहीं है। 111 00:06:48,875 --> 00:06:50,916 रेड रश ने ओल्गा से यही कहा होगा। 112 00:06:51,000 --> 00:06:52,750 वह तेज़ी से भाग सकता था, समझी? 113 00:06:52,833 --> 00:06:55,750 यह तुम्हारी महाशक्तियों में से एक नहीं है। 114 00:06:57,625 --> 00:07:00,375 मैं माफ़ी चाहता हूँ। मेरा यह मतलब नहीं था। 115 00:07:01,083 --> 00:07:05,333 लेकिन मार्क और मैं यहाँ रहने के बजाय वहाँ जाकर इससे बेहतर कर सकते हैं। 116 00:07:09,000 --> 00:07:11,916 बस याद रखना कि मार्क सिर्फ़ 17 वर्ष का लड़का है। 117 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 जितना समझते हो, उससे जल्दी टूटते हैं। 118 00:07:14,458 --> 00:07:16,416 और मैं एक टूटा परिवार नहीं चाहती। 119 00:07:36,166 --> 00:07:37,791 5550155 एम्बर 120 00:07:49,833 --> 00:07:50,750 हैलो? 121 00:07:52,500 --> 00:07:55,083 हैलो। मैं मार्क... 122 00:07:55,208 --> 00:07:57,416 ग्रेसन हूँ। मार्क ग्रेसन। 123 00:07:58,583 --> 00:07:59,500 कौन? 124 00:08:01,125 --> 00:08:03,583 मार्क, स्कूल से? 125 00:08:05,833 --> 00:08:08,500 मुझे पता है। मैं तुमसे मज़ाक कर रही थी। 126 00:08:08,875 --> 00:08:10,708 तुमने सोचा कि मैं गंभीर हूँ। 127 00:08:10,791 --> 00:08:13,375 नहीं। मैं समझ गया। 128 00:08:13,958 --> 00:08:16,458 मैं सोच रही थी तुम फ़ोन करोगे भी या नहीं। 129 00:08:16,916 --> 00:08:18,583 क्या तुम्हारा मतलब "कब" है? 130 00:08:18,666 --> 00:08:21,291 नहीं। मैं "अगर" के कुछ कारण सोच सकती हूँ। 131 00:08:21,375 --> 00:08:23,833 मैं बहुत खुल गई, तुम्हारी एक प्रेमिका है, 132 00:08:23,916 --> 00:08:27,250 या तुम्हें छेड़ने वालों को लात मारने वाली लड़कियाँ पसंद न हों। 133 00:08:29,625 --> 00:08:31,666 तुम मुझसे डरते हो, है ना? 134 00:08:31,750 --> 00:08:34,208 नहीं, मुझे लगता है तुम अद्भुत हो। 135 00:08:34,291 --> 00:08:36,000 यही बताने के लिए फ़ोन किया। 136 00:08:36,083 --> 00:08:40,125 केवल इसी लिए फ़ोन नहीं कर रहा। पर ऐसा नहीं कि यह सच नहीं है। 137 00:08:41,666 --> 00:08:43,583 माफ़ करना। आज का दिन अजीब रहा। 138 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 ऐसा लगता है। तुम फिर से कहना चाहोगे? 139 00:08:47,458 --> 00:08:50,083 ए, छबीले मार्क ग्रेसन? क्या चल रहा है? 140 00:08:51,916 --> 00:08:53,750 मैं सोच रहा था, फ़ाइनल आ रहे हैं 141 00:08:53,833 --> 00:08:56,625 और हम मिस वॉकर की वैश्विक मुद्दों की क्लास में हैं। 142 00:08:56,708 --> 00:08:59,208 शायद हम साथ में पढ़ सकते हैं? 143 00:09:00,166 --> 00:09:01,666 पढ़ाई करने वाली डेट? 144 00:09:02,125 --> 00:09:03,666 बढ़िया तरीका है। 145 00:09:03,750 --> 00:09:06,000 सुरक्षित और ज़िम्मेदार। कोई दबाव नहीं। 146 00:09:06,083 --> 00:09:09,083 लेकिन अगले स्तर तक जाने का अच्छा तरीका है। 147 00:09:09,166 --> 00:09:10,291 बढ़िया। 148 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 मुझे पसंद आया। 149 00:09:15,458 --> 00:09:16,666 कब और कहाँ? 150 00:09:28,000 --> 00:09:29,166 घर में कोई है? 151 00:09:39,458 --> 00:09:40,291 ईव? 152 00:09:40,375 --> 00:09:42,416 सोचा तुम अंतिम संस्कार पर गई होगी। 153 00:09:42,500 --> 00:09:43,583 मैं गई थी। 154 00:09:43,666 --> 00:09:46,250 तुम्हें वहाँ जाना चाहिए था, पर बहुत निराशा थी। 155 00:09:46,333 --> 00:09:48,750 रेड रश की प्रेमिका उदास थी और... 156 00:09:50,666 --> 00:09:52,458 -तुम ठीक तो हो? -हिचकी। 157 00:09:55,083 --> 00:09:57,000 कुछ हो रहा है? रेक्स आस-पास है? 158 00:09:57,416 --> 00:09:58,250 रेक्स? 159 00:09:58,583 --> 00:10:00,166 ईव, एक सेकंड रुको। 160 00:10:02,541 --> 00:10:04,250 घटिया इंसान। 161 00:10:04,708 --> 00:10:05,750 जान! रुको। 162 00:10:05,833 --> 00:10:08,416 पता था तुम किसी कारण अंतिम संस्कार में नहीं आए। 163 00:10:08,500 --> 00:10:10,083 -ज़रा रुको। -सोचा नहीं... 164 00:10:10,166 --> 00:10:11,625 हे भगवान! 165 00:10:12,833 --> 00:10:14,583 मुझसे मज़ाक कर रही हो, केट? 166 00:10:15,083 --> 00:10:16,333 यकीन नहीं हो रहा है। 167 00:10:16,416 --> 00:10:17,250 ईव... 168 00:10:17,666 --> 00:10:19,166 मैं कितनी बेवकूफ़ हूँ। 169 00:10:19,250 --> 00:10:21,125 रेक्स ने कहा अजेय को डेट कर रही हो। 170 00:10:21,208 --> 00:10:22,833 तुमने उससे इसकी बात की है। 171 00:10:22,916 --> 00:10:23,750 क्या? 172 00:10:24,583 --> 00:10:26,583 अब कुछ मत कहना। यह सच है। 173 00:10:26,666 --> 00:10:27,875 तुमने क्या सोचा था? 174 00:10:27,958 --> 00:10:29,750 यह सच नहीं है। 175 00:10:30,458 --> 00:10:34,166 मैंने जो भी आशा की थी, वह सब गलत था। 176 00:10:34,250 --> 00:10:35,958 तुम दोनों के बारे में। 177 00:10:37,291 --> 00:10:39,208 रुको! यह? 178 00:10:39,291 --> 00:10:41,416 इसका कोई मतलब नहीं। 179 00:10:41,500 --> 00:10:43,375 ये असली केट भी नहीं हैं। 180 00:10:44,250 --> 00:10:45,916 हम सभी असली केट हैं। 181 00:10:46,958 --> 00:10:48,375 ठीक है, मेरा मतलब... 182 00:10:48,875 --> 00:10:50,791 तकनीकी रूप से ऐसा नहीं है जो... 183 00:10:51,583 --> 00:10:53,541 पर तुम मेरा मतलब जानती हो, है न? 184 00:10:54,166 --> 00:10:57,083 संयुक्त राज्य अमेरिका पेंटागन पार्किंग पीछे है 185 00:10:57,166 --> 00:10:58,500 क्या वह आधा भगवान है? 186 00:10:59,125 --> 00:11:00,041 श्रैपनल! 187 00:11:00,125 --> 00:11:02,500 और बर्ली, पेंजेआ, बग-आई... 188 00:11:02,583 --> 00:11:05,708 किसी भी योद्धा के करियर में यह शीर्ष उपलब्धि है 189 00:11:05,791 --> 00:11:08,833 दुनिया के नए रखवालों में चुना जाना। 190 00:11:08,916 --> 00:11:12,208 मुझे आश्चर्य हो रहा है कि तुम कोशिश क्यों नहीं करते। 191 00:11:12,291 --> 00:11:14,291 मैंने इस बारे में पापा से बात की। 192 00:11:14,375 --> 00:11:15,875 खुद प्रशिक्षण देना चाहते हैं। 193 00:11:15,958 --> 00:11:18,375 स्कूल नहीं गया तो माँ मुझे मार डालेगी। 194 00:11:18,458 --> 00:11:20,041 तो फिर तुम यहाँ क्यों हो? 195 00:11:20,125 --> 00:11:21,000 मज़ाक कर रहे हैं? 196 00:11:21,083 --> 00:11:22,583 मैं यह कैसे छोड़ सकता था? 197 00:11:22,666 --> 00:11:24,583 वहाँ फ़ाइट फ़ोर्स है। वे क्यों आए? 198 00:11:25,375 --> 00:11:29,083 अपने नाम के बावजूद, तुम खुद को बहुत कम आंकते हो, अजेय। 199 00:11:29,708 --> 00:11:31,541 मैं मदद के लिए आस-पास रहूँगा। 200 00:11:31,625 --> 00:11:33,750 यह सब कब शुरू होगा? 201 00:11:34,541 --> 00:11:36,708 आज यहाँ आने के लिए आप सबका धन्यवाद। 202 00:11:37,541 --> 00:11:41,000 दुनिया के रखवाले हीरो के समूह से बढ़कर थे। 203 00:11:41,666 --> 00:11:42,875 वीरता के प्रतीक थे। 204 00:11:43,666 --> 00:11:47,333 जो हमारे परीक्षणों में सफल होंगे वे खास वर्ग में शामिल होंगे। 205 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 सर्वश्रेष्ठ में सबसे अच्छे। 206 00:12:06,291 --> 00:12:09,541 कहना ज़रूरी नहीं है, आप सभी चुनौती पार नहीं कर पाएँगे। 207 00:12:10,791 --> 00:12:12,791 -उसको क्या हुआ है? -कुछ पता नहीं। 208 00:12:14,000 --> 00:12:16,166 जो लोग चुनौतियों का सामना करेंगे 209 00:12:16,666 --> 00:12:19,958 वे अपनी शक्तियों की विशिष्टता से नहीं, 210 00:12:20,875 --> 00:12:23,375 अपनी रणनीतिक कुशलता से जीत हासिल करेंगे। 211 00:12:25,791 --> 00:12:26,875 अनुकूलन क्षमता से। 212 00:12:31,500 --> 00:12:33,875 आपके दिमाग की चुस्ती से। 213 00:13:03,250 --> 00:13:04,250 अरे, हाँ! 214 00:13:11,458 --> 00:13:13,333 और शायद, सबसे महत्वपूर्ण बात, 215 00:13:14,583 --> 00:13:16,916 आपके चरित्र और आत्मा की ताकत से। 216 00:13:17,625 --> 00:13:20,583 वही आपको सच में नायक बनाती है। 217 00:13:22,958 --> 00:13:26,625 दुनिया के नए रखवालों को पेश करना मेरा सौभाग्य है। 218 00:13:27,041 --> 00:13:28,333 ब्लैक सैमसन। 219 00:13:28,666 --> 00:13:29,791 श्रिंकिंग रे। 220 00:13:30,500 --> 00:13:31,333 डुप्ली- केट। 221 00:13:32,166 --> 00:13:33,125 मॉन्स्टर गर्ल। 222 00:13:37,666 --> 00:13:39,083 उसे देखो, वह प्यारी है। 223 00:13:39,166 --> 00:13:41,958 पर क्या इसमें शामिल होने की कोई उम्र सीमा नहीं? 224 00:13:42,041 --> 00:13:44,208 गलत कहता हूँ? यह अजीब लगता है ना? 225 00:13:47,000 --> 00:13:47,833 रेक्स। 226 00:13:47,916 --> 00:13:49,250 पता नहीं। तुम यहाँ हो। 227 00:13:49,333 --> 00:13:51,416 क्या लिंग के आकार की सीमा नहीं है? 228 00:13:51,500 --> 00:13:52,625 मैं माफ़ी चाहता हूँ? 229 00:13:52,708 --> 00:13:54,375 किसलिए? अपने छोटे लिंग के लिए? 230 00:13:54,458 --> 00:13:56,875 जिस तरह से आप यहाँ घूम रहे हैं, 231 00:13:56,958 --> 00:13:59,291 आप ज़रूर कुछ क्षतिपूर्ति कर रहे हैं। 232 00:14:03,083 --> 00:14:06,125 तुम्हें सबक सिखाने की ज़रूरत लगती... 233 00:14:06,541 --> 00:14:07,916 क्या बकवास है! 234 00:14:15,041 --> 00:14:16,916 शायद मेरा मुकाबला नहीं देखा। 235 00:14:22,000 --> 00:14:24,291 अब भी लगता है कि मैं प्यारी हूँ? 236 00:14:29,708 --> 00:14:31,041 तुम छोटी कमीनी। 237 00:14:36,041 --> 00:14:38,333 यह बहुत प्यारा है। 238 00:14:38,416 --> 00:14:43,708 मैं तुम्हारे हरे चेहरे से इस मुस्कान को गायब कर दूँगा। 239 00:14:43,791 --> 00:14:45,916 प्लीज़ बंद करो। यह ठीक नहीं है। 240 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 -क्या यह ठीक है? -उसने शुरू किया था। 241 00:15:01,583 --> 00:15:02,791 ठीक है, बहुत हुआ। 242 00:15:02,875 --> 00:15:04,333 दूर हटो, स्काउट लड़के! 243 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 मैंने कहा, बहुत हुआ! 244 00:15:11,041 --> 00:15:13,250 अजेय ने उस छोटी लड़की को मारा। 245 00:15:14,375 --> 00:15:15,708 धत् तेरे की। 246 00:15:16,166 --> 00:15:17,875 देखो, मैं माफ़ी चाहता हूँ। 247 00:15:19,791 --> 00:15:20,958 नहीं, मेरी गलती है। 248 00:15:22,041 --> 00:15:24,166 बच्ची कहने पर मुझे अक्सर ऐसा होता है 249 00:15:24,250 --> 00:15:26,750 और फिर मैं दैत्य बन जाती हूँ। 250 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 मज़ाक के लिए खेद है। 251 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 मुझे यकीन है आपका लिंग अद्भुत है। 252 00:15:32,208 --> 00:15:34,291 ठीक है। मैं ठीक हूँ। तुम ठीक हो। 253 00:15:34,375 --> 00:15:36,416 तुम ज़ोर से मुक्का मार सकती हो! 254 00:15:38,166 --> 00:15:40,041 तुम्हारी मदद नहीं चाहिए, गधे। 255 00:15:40,791 --> 00:15:42,541 हे भगवान! 256 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 कमीना! 257 00:15:45,875 --> 00:15:49,666 जैसा मैं कह रहा था, दुनिया के रखवालों में स्वागत है, मॉन्स्टर गर्ल। 258 00:15:50,125 --> 00:15:51,666 बवासीर हो जाएगी। 259 00:15:51,750 --> 00:15:53,333 रेक्स स्पलोड के साथ। 260 00:15:53,916 --> 00:15:55,291 जब वह ठीक हो जाए। 261 00:15:55,375 --> 00:15:57,750 और हमारी अंतिम सदस्य, एटम ईव। 262 00:16:00,166 --> 00:16:02,083 आज आने के लिए आप सभी का धन्यवाद। 263 00:16:02,166 --> 00:16:04,875 हम बहुत जल्द इसकी सार्वजनिक घोषणा करेंगे। 264 00:16:05,583 --> 00:16:06,708 रोबोट। 265 00:16:07,166 --> 00:16:08,625 धन्यवाद की ज़रूरत नहीं। 266 00:16:08,708 --> 00:16:11,416 मुझे निष्पक्ष रहने की ज़रूरत है, 267 00:16:11,500 --> 00:16:15,000 पर खुशी है कि टीन टीम के इतने सारे सदस्य चुने गए। 268 00:16:15,416 --> 00:16:18,166 मैं रेक्स और केट की टीम में नहीं हो सकती। 269 00:16:19,083 --> 00:16:20,333 क्या? क्यों? 270 00:16:20,416 --> 00:16:21,458 सुनो। रुको! 271 00:16:21,916 --> 00:16:23,250 रेक्स, तुमने क्या किया? 272 00:16:24,250 --> 00:16:25,875 मदद के लिए धन्यवाद, रोबोट। 273 00:16:25,958 --> 00:16:27,958 तुम्हारी टीम में होने को बेताब हूँ। 274 00:16:32,750 --> 00:16:34,958 ए, क्या हो रहा है? 275 00:16:35,375 --> 00:16:37,333 -रेक्स ने मुझसे बेवफ़ाई की। -क्या? 276 00:16:37,416 --> 00:16:39,708 डुप्ली-केट के साथ। उन तीनों के साथ। 277 00:16:44,125 --> 00:16:46,208 मैंने उन्हें रंगे हाथों पकड़ लिया। 278 00:16:46,291 --> 00:16:48,875 रेक्स ने उससे कहा मैं और तुम साथ हैं। 279 00:16:49,625 --> 00:16:51,833 क्या? यह पागलपन है। 280 00:16:53,000 --> 00:16:55,333 उसे डेट कर रही थी इसलिए नहीं कहना चाहता था, 281 00:16:55,416 --> 00:16:56,750 लेकिन वह गधा है। 282 00:16:56,833 --> 00:16:59,583 वह हमेशा से ऐसा नहीं था, लेकिन, हाँ। 283 00:17:00,500 --> 00:17:03,666 यह ठीक नहीं। मैं माफ़ी चाहता हूँ। 284 00:17:04,416 --> 00:17:05,500 शुक्रिया। 285 00:17:10,083 --> 00:17:13,166 जैसे ही फ़ॉरेंसिक जांच के नतीजे आ जाएँगे, 286 00:17:13,250 --> 00:17:15,375 हम रखवालों के मुख्यालय चले जाएँगे। 287 00:17:15,458 --> 00:17:17,166 तब तक, हम यहाँ प्रशिक्षण लेंगे। 288 00:17:17,250 --> 00:17:19,083 नाश्ता सुबह 6:00 बजे है, 289 00:17:19,166 --> 00:17:21,500 फिर लंच तक करीबी मुकाबले के लिए अभ्यास। 290 00:17:22,541 --> 00:17:23,750 केट प्राइम कहाँ है? 291 00:17:23,833 --> 00:17:26,000 उसे कुछ काम था। मैं उसे बता दूँगी। 292 00:17:26,083 --> 00:17:28,500 ठीक है, मैं स्पष्ट करना चाहता हूँ, 293 00:17:28,583 --> 00:17:32,500 ऐसा कोई ब्रह्मांड नहीं है जहाँ मैं सुबह 6:00 बजे जागता हूँ 294 00:17:32,583 --> 00:17:34,583 और दुनिया में आग नहीं लगी है। 295 00:17:35,375 --> 00:17:36,500 सुनो, रोबोट। 296 00:17:36,583 --> 00:17:39,541 हमें यह बेकार प्रशिक्षण शिविर नहीं चाहिए। ये हम हैं। 297 00:17:39,625 --> 00:17:41,791 हम अब टीन टीम नहीं रहे, रेक्स। 298 00:17:41,875 --> 00:17:42,708 बिल्कुल सही। 299 00:17:42,791 --> 00:17:45,791 मुझे यकीन है तुम्हें किशोरों को सताने का काफ़ी अनुभव है। 300 00:17:45,875 --> 00:17:48,291 लेकिन मैं पहले दिन से रखवालों के साथ हूँ। 301 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 धन्यवाद, पापा। 302 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 यदि आप शक्तियाँ नहीं खोते, 303 00:17:51,125 --> 00:17:54,291 तो शायद आप आखिरी दिन रखवालों की मदद कर रहे होते। 304 00:17:54,375 --> 00:17:55,708 मैं तुम्हें नहीं जानता, 305 00:17:55,791 --> 00:17:58,875 इसे मज़ाक मानकर तुम्हें बख्श देता हूँ, 306 00:17:58,958 --> 00:18:01,791 जब तक मुझे फिर से पापा न कहो। 307 00:18:06,250 --> 00:18:07,458 तुम्हें भी नहीं जानता, 308 00:18:07,541 --> 00:18:09,500 ऐसा नेता चाहिए, जिससे बात कह सकें, 309 00:18:09,583 --> 00:18:11,708 आँकड़ों की मशीन नहीं चाहिए। बुरा न मानना। 310 00:18:11,791 --> 00:18:14,000 यह वास्तव में बहुत आक्रामक है। 311 00:18:14,083 --> 00:18:16,791 रुको, तुम्हें लगता है तुमको प्रभारी होना चाहिए? 312 00:18:16,875 --> 00:18:18,583 मैं सबसे अनुभवी हूँ। 313 00:18:18,666 --> 00:18:20,708 हाँ, अपनी शक्तियों को खोने में। 314 00:18:20,791 --> 00:18:22,458 मैंने पहले यह मजाक नहीं किया? 315 00:18:22,541 --> 00:18:25,041 हम इस आदमी की बात सुन ही क्यों रहे हैं? 316 00:18:25,125 --> 00:18:28,666 वह एक सूट पहनता है। यह बैटरी लेता है। 317 00:18:28,750 --> 00:18:30,375 बस ईव को यहाँ वापस ले आओ। 318 00:18:30,458 --> 00:18:34,041 मैं टीम में सबसे नयी हूँ, लगा कि इसमें टीम वर्क शामिल है। 319 00:18:34,500 --> 00:18:35,750 मुझे भी यही लगा। 320 00:18:35,833 --> 00:18:38,625 इसे सुलझाकर मुझे बुला लेना। मैं जिम में रहूँगी। 321 00:18:39,166 --> 00:18:40,125 मैं भी। 322 00:18:41,750 --> 00:18:43,041 मैं निगरानी करूँगा। 323 00:18:43,125 --> 00:18:44,208 तुम नहीं करोगे। 324 00:18:44,291 --> 00:18:46,083 मैं जो चाहता हूँ, कर सकता हूँ। 325 00:18:48,000 --> 00:18:49,833 पहला दिन मुबारक, रोबोट। 326 00:18:53,416 --> 00:18:56,250 मैं एक दिन में तीन मुकाबला अभ्यास नहीं कर सकती। 327 00:18:56,333 --> 00:19:00,041 इस टीम को मैदान में उतारने के लिए मेरे पास बहुत कम समय है। 328 00:19:00,125 --> 00:19:02,291 जब भी रूप बदलती हूँ, छोटी हो जाती हूँ। 329 00:19:02,791 --> 00:19:05,250 अभिशाप का यह अंश मुझे शक्तियाँ देता है। 330 00:19:05,791 --> 00:19:08,750 लगती नहीं, पर मैं 24 साल की हूँ। 331 00:19:09,250 --> 00:19:13,666 मैं "मॉन्स्टर वुमन" नाम से जानी जाती थी, इसे समझा पाना बहुत मुश्किल था... 332 00:19:14,291 --> 00:19:16,708 अगर मेरा डायपर नहीं बदलना चाहते तो समझ लो, 333 00:19:16,791 --> 00:19:19,083 दिन में तीन अभ्यास मेरे लिए अधिक हैं। 334 00:19:19,166 --> 00:19:21,958 मुझे नहीं पता... बेशक। माफ़ी चाहता हूँ। 335 00:19:22,500 --> 00:19:24,333 यह मुश्किल होगा। 336 00:19:24,416 --> 00:19:26,958 इस तरह से देखकर सामान्य संबंध रखो। 337 00:19:27,041 --> 00:19:30,000 जो लोग रुचि रखते हैं, वे या तो जवान हो रहे हैं 338 00:19:30,083 --> 00:19:32,333 या सेक्स अपराधों में फँसे हैं। 339 00:19:32,416 --> 00:19:36,750 मैं समझता हूँ दुनिया तुम्हें किस तरह देखती और क्या सोचती होगी, 340 00:19:36,833 --> 00:19:39,083 यह जाने बिना कि तुम्हारे अंदर क्या है। 341 00:19:39,916 --> 00:19:42,250 तुम कैसे समझ सकते हो? तुम एक रोबोट हो। 342 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 दयनीय। 343 00:19:48,958 --> 00:19:50,125 इसे जाना होगा। 344 00:19:50,666 --> 00:19:51,625 इसे छुपाओ। 345 00:19:52,541 --> 00:19:53,458 इसे पकड़ो। 346 00:19:53,541 --> 00:19:55,041 क्या? रुको! अरे! 347 00:19:55,541 --> 00:19:57,916 एक सनकी होना अच्छा है, ठीक है? 348 00:19:58,000 --> 00:19:59,916 शायद एम्बर को भी कॉमिक्स पसंद हो। 349 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 तुमने ऐसा सोचा? मूर्ख। 350 00:20:02,083 --> 00:20:04,750 कॉमिक्स नहीं। गंदे कपड़ों, बचे खाने की प्लेट, 351 00:20:04,833 --> 00:20:06,916 टिश्यू पेपर की बात कर रहा हूँ। 352 00:20:11,166 --> 00:20:14,083 बेहतर। ठीक है, मैं तुम्हारे लिए होमवर्क लाया हूँ। 353 00:20:14,833 --> 00:20:17,166 नाओमी क्लाइन, कुछ मार्गरेट एटवुड साहित्य, 354 00:20:17,250 --> 00:20:19,833 -ता-नहीसी कोट्स। -मैंने कोई नहीं पढ़ी है। 355 00:20:19,916 --> 00:20:22,000 लेकिन उसने पढ़ी है, शुरू हो जाओ। 356 00:20:22,083 --> 00:20:24,666 एम्बर को लगेगा तुम उसमें रुचि रखते हो। 357 00:20:24,750 --> 00:20:26,458 उसे मसालेदार भोजन, 358 00:20:26,541 --> 00:20:29,083 स्टैंड अप कॉमेडी और नव-नारीवाद भी पसंद है। 359 00:20:29,166 --> 00:20:30,333 उसकी फ़ाइल पढ़ी है। 360 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 मैंने स्कूल में पूछताछ की। 361 00:20:33,625 --> 00:20:36,333 यह पढ़ाई की डेट है, पहली डेट नहीं। 362 00:20:36,916 --> 00:20:39,833 मार्क, हर डेट पहली डेट जैसी लगनी चाहिए। 363 00:20:40,791 --> 00:20:42,833 मार्क! तुम्हारी दोस्त आई है। 364 00:20:53,291 --> 00:20:54,750 जाओ! पीछे से चले जाओ। 365 00:20:54,833 --> 00:20:58,125 मुझे फ़ोन करके धन्यवाद देना और मुझे बताना कि कैसा रहा। 366 00:20:58,208 --> 00:20:59,916 हैलो, मिसेज ग्रेसन। मैं एम्बर। 367 00:21:10,666 --> 00:21:15,625 विलियम ने कहा मुझे तुम्हें यह दिखाना चाहिए, जिससे तुम्हें लगे मुझे दिलचस्पी है, 368 00:21:15,708 --> 00:21:20,083 मैं पढ़ूंगा, पर मेरी पसंद दरअसल वैसी है। 369 00:21:21,250 --> 00:21:23,916 एक ईमानदार आदमी। मुझे पसंद है। 370 00:21:24,708 --> 00:21:27,125 तो, तुम्हें कॉमिक्स पसंद हैं। 371 00:21:27,208 --> 00:21:28,541 यह इतना स्पष्ट है? 372 00:21:30,041 --> 00:21:31,291 अपनी पसंदीदा बताओ। 373 00:21:31,375 --> 00:21:33,916 अरे, यार, मैं एक पसंदीदा नहीं चुन सकता, 374 00:21:34,583 --> 00:21:38,750 लेकिन यह ऐसे आदमी के बारे में है जो पानी के नीचे रहनेवाला वेल्डर है 375 00:21:38,833 --> 00:21:41,500 जिसे सागर के तल में भूत दिखाई देते हैं। 376 00:21:41,583 --> 00:21:46,041 यह एक जैक रसेल टेरियर के बारे में है जो आध्यात्मिक कलाओं का मालिक है। 377 00:21:46,125 --> 00:21:48,250 सियन्स डॉग । बढ़िया। 378 00:21:48,708 --> 00:21:50,166 इसे उधार ले सकती हूँ? 379 00:21:50,250 --> 00:21:53,125 बस तुम्हें दिखाने के लिए कि मुझे दिलचस्पी है। 380 00:21:53,208 --> 00:21:55,458 हाँ, बिल्कुल। 381 00:22:00,375 --> 00:22:01,958 अज्ञात 382 00:22:02,041 --> 00:22:02,916 ठीक है। 383 00:22:03,000 --> 00:22:04,750 पता नहीं कौन है। 384 00:22:04,833 --> 00:22:08,000 मुझे लगता है हमें वैश्विक मुद्दों पर आगे बढ़ना... 385 00:22:09,166 --> 00:22:11,833 माफ़ करना, ज़रूर रोबोकॉल होगा। 386 00:22:12,583 --> 00:22:13,708 यह करना चाहिए। 387 00:22:13,791 --> 00:22:16,500 मिस वॉकर का कहना है कि हमें ध्यान केंद्रित... 388 00:22:19,833 --> 00:22:23,041 मैं तुम्हारे बाथरूम होकर आती हूँ, तब तक उससे निपट लो। 389 00:22:23,125 --> 00:22:25,875 हाँ, नीचे हॉल में बाईं ओर। 390 00:22:34,208 --> 00:22:37,000 हे भगवान, मुझे नहीं लगा था कि वह कभी जाएगी। 391 00:22:37,083 --> 00:22:38,916 अरे! आप यहाँ क्या... 392 00:22:39,000 --> 00:22:40,583 आप एम्बर को कैसे जानते... 393 00:22:40,666 --> 00:22:42,041 मेरी जासूसी कर रहे हैं? 394 00:22:42,125 --> 00:22:43,875 तुम्हें सुपर हीरो बनना है ना? 395 00:22:43,958 --> 00:22:46,125 मशहूरी, नाम, सुंदर लड़की मिलती है? 396 00:22:46,208 --> 00:22:49,208 मेरा मतलब, लिंग-भेदी सोच है, लेकिन, ठीक है। 397 00:22:49,291 --> 00:22:52,583 ऐसे में व्यक्तिगत गोपनीयता या मेरा समय वाली पूरी अवधारणा 398 00:22:53,083 --> 00:22:54,416 बाहर रखनी चाहिए। 399 00:22:54,500 --> 00:22:57,833 दुनिया को जब ज़रूरत हो, तब तुम्हें फ़ोन का जवाब देना चाहिए। 400 00:22:58,375 --> 00:23:00,666 चिंता मत करो। उसने अभी फ़्लश नहीं किया। 401 00:23:00,750 --> 00:23:01,875 मैं आपका नौकर नहीं! 402 00:23:01,958 --> 00:23:03,333 और तुम होगे भी नहीं, 403 00:23:03,416 --> 00:23:05,291 जब तक तुम इज़्ज़त न करो 404 00:23:05,375 --> 00:23:07,875 और तय न कर लो कि सुपर हीरो बनना है या नहीं। 405 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 अभी? 406 00:23:09,041 --> 00:23:11,291 हाँ, मार्क, अभी। 407 00:23:11,375 --> 00:23:13,375 हाँ। मैं मदद करना चाहता हूँ। 408 00:23:14,708 --> 00:23:15,875 समस्या क्या है? 409 00:23:15,958 --> 00:23:19,333 बागी सुपरविलन। लोग खतरे में हैं। ईव पहले ही जा चुकी है। 410 00:23:19,416 --> 00:23:21,208 लो। ताकि हम काम के समय बात कर सकें। 411 00:23:21,291 --> 00:23:22,541 ईव भी वहाँ होगी? 412 00:23:22,625 --> 00:23:24,583 क्या इससे यह काम आसान हो जाएगा? 413 00:23:24,666 --> 00:23:26,500 क्या? नहीं, मेरा मतलब है... 414 00:23:27,875 --> 00:23:30,250 कहाँ? यह कहाँ है? कहाँ पर? 415 00:23:30,333 --> 00:23:31,583 माउंट रशमोर। 416 00:23:32,916 --> 00:23:33,750 ठीक है। 417 00:23:35,000 --> 00:23:36,541 किस राज्य में है? 418 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 स्कूल में वे तुम बच्चों को क्या सिखाते हैं? 419 00:23:41,500 --> 00:23:42,916 तुम किससे बात कर रहे थे? 420 00:23:44,083 --> 00:23:46,166 फ़ोन पर बात कर रहा था। 421 00:23:46,250 --> 00:23:48,125 मेरे पिता के दोस्त थे। 422 00:23:48,833 --> 00:23:52,416 मैं भूल गया, मैंने उनसे वादा किया था कि मैं उनकी मदद करूँगा। 423 00:23:54,833 --> 00:23:55,833 अभी? 424 00:23:59,125 --> 00:24:00,541 कैसा चल रहा है? 425 00:24:00,625 --> 00:24:01,833 मैं नाश्ता लाई हूँ। 426 00:24:04,208 --> 00:24:05,333 दक्षिणी डकोटा। 427 00:24:06,666 --> 00:24:08,666 हमें पता है माउंट रशमोर कहाँ है, सीसल। 428 00:24:08,750 --> 00:24:10,125 मैं तुमसे नहीं कहता, 429 00:24:10,208 --> 00:24:13,041 पर ऑम्नी-मैन दस समय-क्षेत्र दूर एक काइजू से लड़ रहा है, 430 00:24:13,125 --> 00:24:14,708 नए रखवाले बेकार हैं, 431 00:24:14,791 --> 00:24:16,208 इसलिए हालात ऐसे हैं। 432 00:24:16,291 --> 00:24:17,791 लक्ष्य है डॉक साइस्मिक। 433 00:24:17,875 --> 00:24:21,708 वह भूकंप विज्ञान में पीएचडी है, तो डॉक्टर वाली बात दरअसल सही है। 434 00:24:21,791 --> 00:24:24,083 समस्या यह है कि इसने भूकंप दस्ताने बनाए हैं। 435 00:24:24,166 --> 00:24:25,291 वह चाहता क्या है? 436 00:24:25,375 --> 00:24:26,791 उसे भी नहीं मालूम। 437 00:24:26,875 --> 00:24:30,000 सिद्धांततः वे दस्ताने मस्तिष्क को नुकसान पहुँचाते हैं। 438 00:24:30,083 --> 00:24:32,666 हर बार पहनने पर दिमाग को चोट पहुँचती है। 439 00:24:33,750 --> 00:24:35,500 वही पागल वैज्ञानिक वाला किस्सा। 440 00:24:35,583 --> 00:24:36,708 मज़े करो, बच्चो। 441 00:24:36,791 --> 00:24:39,875 और याद रखना कि वहाँ नीचे एक राष्ट्रीय खज़ाना है। 442 00:24:52,916 --> 00:24:56,750 तुम लोग इस घिनौने स्मारक पर प्रार्थना करने आते हो? 443 00:24:57,791 --> 00:25:02,333 वे दमनकारी, नस्लवादी और गुलाम रखने वाले थे। 444 00:25:02,416 --> 00:25:06,000 मैं तुम्हें पूजा करने के लिए एक नया योग्य देवता देता हूँ। 445 00:25:06,083 --> 00:25:09,083 डॉक साइस्मिक के सामने झुको! 446 00:25:18,791 --> 00:25:20,833 भागो! इस तरफ़! 447 00:25:22,625 --> 00:25:23,791 जल्दी करो! 448 00:25:27,250 --> 00:25:29,541 महान मुक्तिदाता? 449 00:25:30,250 --> 00:25:34,416 वह तुम्हें तुम्हारी ज़िंदगी से मुक्ति देगा! 450 00:25:37,541 --> 00:25:38,916 वाह, यार, 451 00:25:39,000 --> 00:25:42,708 मैं अब भी अपने वन-लाइनर पर काम कर रहा हूँ, मगर यह बहुत बकवास था। 452 00:25:50,416 --> 00:25:53,125 इसी तरह तुम जीवन में आगे बढ़ते हो। 453 00:25:53,208 --> 00:25:55,375 देखो, यह काफ़ी नहीं। पूरी तरह नहीं। 454 00:25:55,458 --> 00:25:57,208 मुझसे कोई तर्क नहीं। 455 00:25:57,291 --> 00:25:58,625 अब, मरो! 456 00:26:02,583 --> 00:26:03,541 शुक्रिया। 457 00:26:03,625 --> 00:26:07,000 -कभी भी। उसके दस्ताने निकालने होंगे। -वे दस्ताने नहीं हैं। 458 00:26:07,083 --> 00:26:10,791 दस्तानों में उंगलियाँ होती हैं। वे भूकंप वाले कंगन लगते हैं। 459 00:26:11,416 --> 00:26:13,583 तुमने भूकंप वाले कंगन पहन रखे हैं। 460 00:26:34,541 --> 00:26:36,666 तुम्हें मेरी तरफ़ होना चाहिए था। 461 00:26:36,750 --> 00:26:41,125 हम शक्तियों की पुरानी व्यवस्था को खत्म करके नई व्यवस्था बना सकते हैं। 462 00:26:41,208 --> 00:26:43,833 देखो उन लोगों ने तुम्हें कैसी पोशाक दी है। 463 00:26:43,916 --> 00:26:46,458 लिंग भूमिकाओं को बढ़ावा देने की मिसाल है। 464 00:26:46,541 --> 00:26:48,541 मैंने अपनी पोशाक खुद तैयार की है। 465 00:26:48,625 --> 00:26:50,791 लगा तुम भूकंप विज्ञान में डॉक्टरेट हो? 466 00:26:50,875 --> 00:26:52,916 महिला अध्ययन, समाजशास्त्र में स्नातक, 467 00:26:53,000 --> 00:26:55,416 अफ़्रीकी नृत्य में माइनर, पर राजनीति बहुत हुई! 468 00:27:33,750 --> 00:27:34,666 मार्क! 469 00:27:41,958 --> 00:27:42,791 धत्! 470 00:28:18,458 --> 00:28:20,375 -धन्यवाद। -कोई बात नहीं। 471 00:28:23,416 --> 00:28:25,166 ईव? 472 00:28:30,416 --> 00:28:32,416 -ईव? -अजेय! 473 00:28:35,250 --> 00:28:36,625 -पकड़ लिया। -यह फिसल रहा है। 474 00:28:36,708 --> 00:28:38,041 धत् तेरे की। 475 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 मुझे जेट पैक पर और अधिक काम करना चाहिए था! 476 00:28:54,500 --> 00:28:55,333 संभलकर! 477 00:29:07,000 --> 00:29:09,041 वाह, वह आदमी तो भुन गया। 478 00:29:09,125 --> 00:29:11,583 समझा, कोई भी चुटकुला मज़ेदार नहीं है न? 479 00:29:12,791 --> 00:29:16,041 धत्। मुझे जाना होगा। ईव, बाद में बात करुँगा। शुक्रिया। 480 00:29:18,083 --> 00:29:19,250 तुम्हारा स्वागत है। 481 00:29:25,625 --> 00:29:27,541 धीरे चलो। क्या हो रहा है? 482 00:29:27,625 --> 00:29:31,041 सीसल ने रशमोर बचाने को कहा, मैंने एम्बर को अकेला छोड़ दिया। 483 00:29:31,125 --> 00:29:35,208 तुम अपने कमरे में एक लड़की को छोड़कर किसी संकट से निपटने गए थे? 484 00:29:35,958 --> 00:29:39,208 अच्छा है। यानी उसके लिए ठीक नहीं है, लेकिन अच्छा है। 485 00:29:39,708 --> 00:29:41,750 यही इस काम का मुश्किल हिस्सा है। 486 00:29:41,833 --> 00:29:45,500 जो तुम करना चाहते हो और जो करना चाहिए, उसमें संतुलन बनाना। 487 00:29:48,291 --> 00:29:51,250 याद रखना, मार्क, तुम महज़ एक सुपर हीरो नहीं हो, 488 00:29:51,333 --> 00:29:52,750 तुम एक विल्ट्रम वासी हो। 489 00:29:54,125 --> 00:29:59,583 हम पर ऐसी ज़िम्मेदारियाँ हैं जो साधारण लोगों पर नहीं होती। 490 00:30:00,875 --> 00:30:02,333 ठीक है। हाँ, धन्यवाद। 491 00:30:02,416 --> 00:30:04,833 पिता की एक और सलाह, ठीक है? 492 00:30:05,625 --> 00:30:07,041 तुम्हें कपड़े बदलने चाहिए। 493 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 धत्। 494 00:30:10,583 --> 00:30:12,916 पापा, आपके पीछे कुछ लगा है। 495 00:30:21,125 --> 00:30:24,041 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 496 00:30:24,125 --> 00:30:26,000 मैं यहाँ एक घंटे से बैठी हूँ। 497 00:30:26,083 --> 00:30:26,916 मुझे पता है। 498 00:30:28,125 --> 00:30:29,250 यह बहुत बढ़िया है। 499 00:30:29,333 --> 00:30:30,750 तुम्हें क्या लगता है? 500 00:30:31,833 --> 00:30:35,416 समय बिताना ही नहीं था तो साथ समय बिताना ही क्यों चाहते थे? 501 00:30:35,500 --> 00:30:37,208 मैं साथ समय बिताना चाहता था। 502 00:30:37,291 --> 00:30:38,833 मुझे नहीं लगा था... 503 00:30:39,541 --> 00:30:40,666 मुझे मूर्ख बनाओगे। 504 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 पता नहीं मैं आई ही क्यों थी। 505 00:30:44,416 --> 00:30:46,500 ठीक है, फिर। तुम क्यों आई? 506 00:30:46,583 --> 00:30:49,083 टॉड के मुक़ाबले से पहले तुम मुझे नहीं जानती थी। 507 00:30:50,333 --> 00:30:53,000 तुम्हें याद करा दूँ, टॉड ने तुम्हें पीटा था। 508 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 तुम्हें याद दिला दूँ... 509 00:30:55,166 --> 00:30:57,500 यह बिल्कुल सच है। 510 00:30:57,958 --> 00:31:00,250 लड़कों ने मेरे लिए पहले भी झगड़ा किया है। 511 00:31:00,333 --> 00:31:03,083 पर तुम पहले हो जो खड़ा हुआ और मुक्के भी खाए। 512 00:31:03,166 --> 00:31:04,000 दो बार। 513 00:31:04,583 --> 00:31:07,250 मैं जानना चाहती थी यह करने वाला कैसा इंसान है। 514 00:31:08,166 --> 00:31:09,250 एक बेवकूफ़? 515 00:31:09,625 --> 00:31:10,541 शायद। 516 00:31:10,625 --> 00:31:11,750 शायद नहीं। 517 00:31:12,208 --> 00:31:13,291 तो, अब क्या? 518 00:31:14,458 --> 00:31:18,666 जब तुम दुनिया को बचा रहे थे तब मैंने सभी समीक्षा सवालों को हल कर लिया। 519 00:31:19,708 --> 00:31:20,791 यह बड़ा है, जनाब। 520 00:31:24,875 --> 00:31:25,916 बहुत बड़ा। 521 00:31:26,000 --> 00:31:28,750 ऑम्नी-मैन को पहली बार इतनी बुरी तरह हारते देखा है। 522 00:31:30,666 --> 00:31:32,958 हो सकता है, वह मरा ही न हो। 523 00:31:34,041 --> 00:31:35,125 बर्फ़ पर रखो। 524 00:31:35,208 --> 00:31:37,750 ऐसा कुछ काम आ सकता है। 525 00:31:37,833 --> 00:31:38,791 जी, जनाब। 526 00:31:41,875 --> 00:31:43,000 हे भगवान। 527 00:31:45,791 --> 00:31:47,125 डिनर में कैलामारी? 528 00:31:48,041 --> 00:31:50,083 इसे मेरे काउंटर से हटाओ। 529 00:31:50,833 --> 00:31:51,708 सच में? 530 00:31:51,791 --> 00:31:54,166 इसे कुछ जगहों में लज़ीज़ माना जाता है। 531 00:31:54,250 --> 00:31:56,208 और कामुकता बढ़ाने वाली दवा। 532 00:31:56,791 --> 00:31:58,125 तुम्हें इसकी ज़रूरत है। 533 00:31:59,208 --> 00:32:00,333 सीसल को फ़ोन किया? 534 00:32:00,416 --> 00:32:02,375 घर पर सुरक्षा लगाने के बारे में? 535 00:32:02,458 --> 00:32:03,791 मैं बहुत व्यस्त था। 536 00:32:03,875 --> 00:32:04,791 नोलन। 537 00:32:04,875 --> 00:32:06,375 हाँ, मैं इसे संभाल लूँगा। 538 00:32:06,458 --> 00:32:07,458 शुक्रिया। 539 00:32:08,166 --> 00:32:12,416 मत भूलो कि मैंने अभी एक पागल काइजू से दुनिया को बचाया। 540 00:32:12,500 --> 00:32:14,041 तुम्हारे पति बदमाश हैं। 541 00:32:14,125 --> 00:32:17,458 हाँ, इस परिवार में सिर्फ़ तुम ही बदमाश नहीं हो। 542 00:32:17,541 --> 00:32:20,958 मैंने आज एक घर बेचा जहाँ दो हत्याएँ हो चुकी थीं। 543 00:32:21,041 --> 00:32:23,083 उनसे कहा कि बिजली दो बार नहीं गिरती। 544 00:32:25,125 --> 00:32:27,583 तुम उसे वाकई पकाना चाहते हो? 545 00:33:10,291 --> 00:33:11,416 आश्चर्य है। 546 00:33:13,083 --> 00:33:15,708 देखो ईव, मुझे पता है मैंने गलत किया था, 547 00:33:15,791 --> 00:33:18,583 मुझे नहीं पता मैं ऐसा क्यों करता रहता हूँ। 548 00:33:18,666 --> 00:33:21,208 मैं ऐसा नहीं चाहता। तुम्हें पता है, है ना? 549 00:33:21,291 --> 00:33:22,833 मुझे तुमसे प्यार है। 550 00:33:23,166 --> 00:33:24,250 मुझे पता है। 551 00:33:24,333 --> 00:33:26,875 लेकिन यह माफ़ी नहीं है, रेक्स। 552 00:33:27,416 --> 00:33:28,958 सही कहा, मुझे अफ़सोस है। 553 00:33:29,833 --> 00:33:32,458 देखो, मुझे एक और मौका दे दो। 554 00:33:32,541 --> 00:33:34,916 मैं अच्छे से रहूँगा। वादा करता हूँ। 555 00:33:35,791 --> 00:33:37,750 नई टीम के साथ गुड लक, रेक्स। 556 00:33:43,291 --> 00:33:44,208 भाड़ में जाओ। 557 00:34:01,291 --> 00:34:02,666 तुम्हारे लिए ठीक है, मार्क। 558 00:34:31,333 --> 00:34:32,333 खाने का समय। 559 00:34:37,250 --> 00:34:38,500 तुम रूटीन जानते हो। 560 00:34:40,541 --> 00:34:41,791 गुरुवार। 561 00:34:41,875 --> 00:34:43,541 चिकन पॉट पाई। 562 00:34:43,666 --> 00:34:45,000 हर किसी का पसंदीदा। 563 00:34:46,458 --> 00:34:47,791 दरवाज़े से पीछे रहो। 564 00:35:04,833 --> 00:35:06,250 दरवाज़े से पीछे रहो। 565 00:35:15,291 --> 00:35:16,125 ओह। 566 00:35:18,208 --> 00:35:19,708 क्षमा करना, पीट। 567 00:35:45,041 --> 00:35:47,333 लानत है। चिकन पॉट पाई की रात। 568 00:35:59,250 --> 00:36:00,125 कैसे? 569 00:36:00,625 --> 00:36:01,541 स्पष्ट है। 570 00:36:01,625 --> 00:36:03,250 मूल वस्तु के रूप में, 571 00:36:03,333 --> 00:36:07,583 मेरी अविभाजित बुद्धि से जिसकी क्लोनिंग प्रक्रिया से तुमको बनाया गया। 572 00:36:08,625 --> 00:36:10,041 ओह, प्लीज़। 573 00:36:10,125 --> 00:36:11,541 बस दरवाज़ा खोलो। 574 00:36:13,166 --> 00:36:14,291 यह कहो। 575 00:36:14,666 --> 00:36:19,416 तुम सस्ते, आनुवांशिक रूप से तुच्छ नकल हो। 576 00:36:19,500 --> 00:36:20,458 यह कहो, 577 00:36:20,875 --> 00:36:22,875 या हमेशा के लिए यहीं रहो। 578 00:36:27,250 --> 00:36:28,916 मैं क्लोन हूँ। 579 00:36:29,000 --> 00:36:30,083 हाँ, तुम हो। 580 00:36:32,125 --> 00:36:32,958 इस तरफ़। 581 00:36:40,125 --> 00:36:41,791 चेतावनी 582 00:37:05,958 --> 00:37:07,125 रास्ता साफ़ करो। 583 00:37:31,166 --> 00:37:33,833 लगता है कोई हमारा सहायक है। 584 00:37:59,416 --> 00:38:01,458 कई चरणों वाला संलयन जनरेटर। 585 00:38:01,541 --> 00:38:03,291 तीस मेगावाट रेंज में। 586 00:38:05,708 --> 00:38:06,875 अब क्या? 587 00:38:06,958 --> 00:38:08,958 हैरानी है कि तुम्हें दिख नहीं रहा। 588 00:38:09,041 --> 00:38:11,458 तुम असली हो और सब कर रहे हो। 589 00:38:36,500 --> 00:38:38,416 मैं तुम्हें याद करुँगा, भाई। 590 00:38:40,166 --> 00:38:42,250 लेकिन मैं हमेशा एक और बना सकता हूँ। 591 00:38:51,958 --> 00:38:53,791 तो, ताज़ा खबर क्या है? 592 00:38:53,875 --> 00:38:56,041 तुमने मेरी टीम को तैयार कर दिया? 593 00:38:57,833 --> 00:38:59,375 अभी भी कुछ काम बाकी है, 594 00:38:59,791 --> 00:39:02,875 लेकिन मुझे आज की प्रगति पर भरोसा है। 595 00:39:28,833 --> 00:39:30,291 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 596 00:39:30,708 --> 00:39:32,708 डराना नहीं चाहता था। 597 00:39:33,375 --> 00:39:34,958 मेरे घर में क्या कर रहे हो? 598 00:39:35,833 --> 00:39:38,041 जानकारी की तलाश। 599 00:39:38,416 --> 00:39:41,083 सुराग। जवाब। 600 00:39:41,166 --> 00:39:42,458 किस चीज़ के जवाब? 601 00:39:42,541 --> 00:39:44,958 उस रात के नरसंहार के। 602 00:39:45,375 --> 00:39:47,541 अभी भी मुझे समझ नहीं आ रहा है। 603 00:39:47,625 --> 00:39:50,541 पता नहीं तुम किस बारे में बात कर रहे हो। अब जाओ। 604 00:39:50,625 --> 00:39:54,750 सात मृत। एक ज़िंदा। तुम्हारा पति। 605 00:39:55,416 --> 00:39:58,250 मुझे लगा तुम उसका जवाब दे पाओगी। 606 00:39:58,333 --> 00:40:00,208 तुम्हें उससे पूछना होगा। 607 00:40:00,291 --> 00:40:05,291 पूछा था। जवाब संतोषजनक नहीं थे। 608 00:40:05,375 --> 00:40:06,791 तुम्हें क्यों परवाह है? 609 00:40:07,375 --> 00:40:08,666 नरक से बच गया। 610 00:40:08,750 --> 00:40:11,333 जमीर बचाने के लिए दूसरों को न्याय दिलाता हूँ। 611 00:40:12,708 --> 00:40:16,833 पति ने तुम्हें कुछ नहीं बताया? तुम्हारा डर कम करने के लिए कुछ नहीं कहा? 612 00:40:16,916 --> 00:40:19,000 नहीं। उसने कुछ नहीं देखा। 613 00:40:21,541 --> 00:40:23,041 तुम्हारा घर बहुत सुंदर है। 614 00:40:23,708 --> 00:40:24,541 डेबी? 615 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 तुम ठीक हो? 616 00:40:26,458 --> 00:40:28,125 मैंने कुछ सुना। 617 00:40:31,416 --> 00:40:32,458 मैं ठीक हूँ। 618 00:40:33,791 --> 00:40:35,333 मैं सोने जा ही रही थी। 619 00:41:49,791 --> 00:41:51,791 संवाद अनुवादक श्यामा सिंह 620 00:41:51,875 --> 00:41:53,875 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल