1 00:00:38,958 --> 00:00:42,791 Begitu banyak yang kuhadapi untuk mempertahankan dunia ini. 2 00:00:43,666 --> 00:00:45,791 Berperang melawan tirani alien, 3 00:00:46,375 --> 00:00:48,666 mengalahkan mimpi buruk dari samudra, 4 00:00:49,166 --> 00:00:52,041 bertarung melawan dewa-dewa kuno. 5 00:00:52,916 --> 00:00:57,250 Apa pun ancaman yang kuhadapi, aku tahu aku tidak sendirian. 6 00:00:58,375 --> 00:01:02,583 Darkwing. Aquarus. War Woman. 7 00:01:03,375 --> 00:01:06,000 Green Ghost. Red Rush. 8 00:01:06,541 --> 00:01:09,125 Martian Man. Immortal. 9 00:01:10,458 --> 00:01:12,583 Guardians of the Globe. 10 00:01:13,458 --> 00:01:16,416 Hari ini, kita kehilangan orang-orang perkasa. 11 00:01:16,500 --> 00:01:19,041 Pelindung. Pahlawan. 12 00:01:20,166 --> 00:01:24,250 Membuat kita bertanya-tanya, siapa yang akan selamatkan kita? 13 00:01:25,291 --> 00:01:26,625 Aku. 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,625 Juga orang-orang sepertiku. 15 00:01:30,250 --> 00:01:32,666 Para pahlawan baru adalah jawabannya. 16 00:01:33,375 --> 00:01:38,083 Jawara baru siap pertaruhkan segalanya untuk menjaga planet ini. 17 00:01:38,166 --> 00:01:43,625 Terinspirasi oleh jiwa-jiwa besar yang mendahului kita. 18 00:01:44,958 --> 00:01:49,708 Akan muncul keraguan, ketakutan, dan ketidakpastian. 19 00:01:50,500 --> 00:01:53,125 Jika kalian merasakan itu, yakinlah... 20 00:01:55,041 --> 00:01:56,791 dan lihatlah ke atas. 21 00:02:03,208 --> 00:02:04,500 MILIK PRIBADI DILARANG MASUK 22 00:02:04,583 --> 00:02:07,208 Haruskah kita adakan ini lagi? 23 00:02:08,000 --> 00:02:09,250 Yang besar untuk TV, 24 00:02:09,333 --> 00:02:12,416 yang ini untuk merahasiakan lokasi pemakaman sebenarnya. 25 00:02:12,916 --> 00:02:15,666 -Pemburu suvenir. -Astaga. 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,041 Aku bukan anggota Guardians of the Globe, 27 00:02:18,875 --> 00:02:23,375 tetapi merekalah yang menyambutku saat aku tiba di planet ini. 28 00:02:24,083 --> 00:02:28,666 Mereka mentorku, teman seperjuanganku, dan sahabatku. 29 00:02:29,750 --> 00:02:32,750 Mereka tahu realitas kehidupan ini. 30 00:02:33,291 --> 00:02:36,083 Martian Man diasingkan oleh bangsanya sendiri. 31 00:02:36,166 --> 00:02:38,541 War Woman berasal dari zaman berbeda. 32 00:02:38,625 --> 00:02:39,791 Darkwing... 33 00:02:41,958 --> 00:02:46,541 Dia punya alasan sendiri untuk kesendiriannya. 34 00:02:47,708 --> 00:02:53,666 Tak banyak orang yang bisa memahami jalan hidup kami. 35 00:02:54,541 --> 00:02:56,833 Yang bisa menerimanya, lebih sedikit. 36 00:02:57,541 --> 00:03:02,458 Semoga mereka beristirahat dengan tenang, bersama-sama. 37 00:03:05,625 --> 00:03:07,416 Lepaskan! 38 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 Olga, kumohon. Tenang. 39 00:03:11,833 --> 00:03:13,708 Aku bahkan dilarang melihat jasadnya! 40 00:03:13,791 --> 00:03:17,208 Josef akhirnya tak bergerak, 41 00:03:17,291 --> 00:03:19,625 dan aku masih tidak bisa melihatnya! 42 00:03:21,000 --> 00:03:22,583 -Biar aku... -Ya. 43 00:03:24,500 --> 00:03:25,708 Kau baik-baik saja? 44 00:03:25,791 --> 00:03:29,208 Aku? Entahlah. Aku masih tidak percaya. 45 00:03:29,291 --> 00:03:32,291 Bisa saja itu ibuku, memakamkan ayahku. 46 00:03:32,375 --> 00:03:33,291 Atau aku. 47 00:03:33,375 --> 00:03:36,291 Jika para Guardian alami ini, tak satu pun dari kita... 48 00:03:54,125 --> 00:03:56,625 Upacara ini tertutup, Darkblood. 49 00:03:58,000 --> 00:04:01,166 Tamu tak diundang. Tetap datang. 50 00:04:01,250 --> 00:04:02,500 Kau mau apa? 51 00:04:02,625 --> 00:04:04,083 Sama sepertimu. 52 00:04:04,166 --> 00:04:08,500 Mencari petunjuk, menangkap pelakunya, dan menghukumnya. 53 00:04:08,875 --> 00:04:11,125 Mengulur waktumu keluar dari neraka. 54 00:04:11,208 --> 00:04:13,916 Jangan berpura-pura peduli dengan melakukan ini. 55 00:04:14,000 --> 00:04:15,833 Kau hanya tidak ingin pulang. 56 00:04:15,916 --> 00:04:18,916 Mungkin nanti kau akan mengerti. 57 00:04:19,416 --> 00:04:22,916 Sudah kukatakan semua yang kuketahui kepada Cecil. 58 00:04:23,000 --> 00:04:25,083 Tidak tahu apa-apa. 59 00:04:25,166 --> 00:04:28,375 Diserang dalam kegelapan. Dibiarkan mati. 60 00:04:28,458 --> 00:04:30,541 Apa itu sindiran? 61 00:04:31,875 --> 00:04:33,791 Tak bermaksud menyinggung. 62 00:04:33,875 --> 00:04:38,208 Sulit bagiku memahami nuansa perbincangan manusia. 63 00:04:38,791 --> 00:04:40,583 Jika kau ingat sesuatu... 64 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 Aku akan hubungi kau. 65 00:04:42,708 --> 00:04:43,708 Josef. 66 00:04:43,791 --> 00:04:45,666 Mari kita ke mobil, Olga. 67 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 Kenapa? 68 00:04:46,666 --> 00:04:49,833 Robot. Meski hanya berisi kode komputer, 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,291 kau punya tim super yang kuat. 70 00:04:52,375 --> 00:04:54,708 Kau berhasil selamatkan kami dari Flaxan. 71 00:04:54,791 --> 00:04:57,458 Terima kasih, Cecil. Sebuah kehormatan bagiku. 72 00:04:57,541 --> 00:04:59,416 Kau selalu mandiri, 73 00:04:59,500 --> 00:05:03,666 tetapi bergabunglah dengan BPG. Rekrutlah Guardians of the Globe baru. 74 00:05:03,750 --> 00:05:06,416 Kau bertanggung jawab menyusun timnya. 75 00:05:06,875 --> 00:05:10,750 Kau hanya melapor kepadaku. 76 00:05:10,958 --> 00:05:13,958 Maaf, bukankah yang lebih tepat adalah Omni-Man? 77 00:05:14,041 --> 00:05:16,500 Benar. Itu tak akan terjadi. 78 00:05:16,583 --> 00:05:19,125 Bertahun-tahun kubujuk dia menjadi Guardian. 79 00:05:19,208 --> 00:05:22,583 Dia memang membantu, tetapi dia tak suka diperintah. 80 00:05:22,666 --> 00:05:23,958 Terutama perintahku. 81 00:05:24,041 --> 00:05:25,791 Entah aku harus bagaimana. 82 00:05:25,875 --> 00:05:28,333 Mudah. Katakan kau bersedia. 83 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 Piza sepertinya enak. 84 00:05:38,166 --> 00:05:41,291 Aku bisa ke Napoli dan kembali dengan piza hangat. 85 00:05:41,375 --> 00:05:44,291 Sayang, biar kurir yang mengantarnya. 86 00:05:45,125 --> 00:05:45,958 Baiklah. 87 00:05:50,333 --> 00:05:52,625 Berperang melawan tirani alien, 88 00:05:52,708 --> 00:05:54,666 mengalahkan mimpi buruk dari samudra, 89 00:05:54,750 --> 00:05:56,125 bertarung... 90 00:05:56,208 --> 00:05:57,541 Akan muncul keraguan. 91 00:05:57,625 --> 00:05:59,583 Membuat kita bertanya-tanya... 92 00:05:59,666 --> 00:06:02,250 Mark, telepon William. 93 00:06:02,333 --> 00:06:06,666 Untuk apa? Menongkrong? Membeli komik? Setelah kejadian ini? 94 00:06:06,750 --> 00:06:08,166 Jaga nada bicaramu. 95 00:06:08,250 --> 00:06:09,750 -Tidak apa-apa. -Tidak. 96 00:06:09,833 --> 00:06:11,541 Ini pengalaman baru. Ayah paham. 97 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 Kau harus tetap memisahkan itu. 98 00:06:13,500 --> 00:06:16,750 Yang terjadi di luar sana, kesalahan, bahkan kemenangan, 99 00:06:16,833 --> 00:06:18,791 jangan pengaruhi kehidupan pribadimu. 100 00:06:20,291 --> 00:06:21,291 Mengerti? 101 00:06:22,541 --> 00:06:23,750 Boleh aku ke kamar? 102 00:06:26,208 --> 00:06:27,041 Ya. 103 00:06:27,125 --> 00:06:30,333 Kita akan berlatih lagi besok. Hanya kita berdua. 104 00:06:33,583 --> 00:06:34,416 Apa? 105 00:06:34,500 --> 00:06:37,708 -Kita baru saja memakamkan teman-temanmu. -Kolega. 106 00:06:37,791 --> 00:06:41,625 Kau malah membicarakan piza dan minta Mark abaikan perasaannya? 107 00:06:41,708 --> 00:06:44,083 Inilah kehidupannya. Mark harus tahu itu. 108 00:06:44,166 --> 00:06:47,333 Bagaimana jika kau yang dimakamkan? 109 00:06:47,416 --> 00:06:48,791 Aku tak mudah dibunuh. 110 00:06:48,875 --> 00:06:50,916 Red Rush pasti bilang itu ke Olga. 111 00:06:51,000 --> 00:06:52,750 Dia bisa berlari cepat. 112 00:06:52,833 --> 00:06:55,750 Itu bukan salah satu kekuatan super yang terbaik. 113 00:06:57,625 --> 00:07:00,375 Maaf, aku tidak bermaksud. 114 00:07:01,083 --> 00:07:05,333 Mark dan aku bisa berguna di luar sana daripada merajuk di sini. 115 00:07:09,000 --> 00:07:11,916 Ingat, usia Mark baru 17 tahun. 116 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Mereka lebih rapuh dari dugaanmu. 117 00:07:14,458 --> 00:07:16,416 Aku tak ingin keluarga yang hancur. 118 00:07:49,833 --> 00:07:50,750 Halo? 119 00:07:52,500 --> 00:07:55,083 Hei. Ini Mark... 120 00:07:55,208 --> 00:07:57,416 Grayson. Mark Grayson. 121 00:07:58,583 --> 00:07:59,500 Siapa? 122 00:08:01,125 --> 00:08:03,583 Mark, teman sekolahmu? 123 00:08:05,833 --> 00:08:08,500 Aku tahu. Aku cuma bercanda. 124 00:08:08,875 --> 00:08:10,708 Astaga. Kau kira aku serius. 125 00:08:10,791 --> 00:08:13,375 Tidak. Aku mengerti. 126 00:08:13,958 --> 00:08:16,458 Aku ragu kau akan telepon. 127 00:08:16,916 --> 00:08:18,583 Bukankah aku pasti telepon? 128 00:08:18,666 --> 00:08:21,291 Tidak. Ada beberapa alasan untuk ragu. 129 00:08:21,375 --> 00:08:23,833 Aku terlalu agresif, kau punya pacar, 130 00:08:23,916 --> 00:08:27,250 kau tidak suka gadis yang menghajar bajingan. 131 00:08:29,625 --> 00:08:31,666 Kau takut denganku? 132 00:08:31,750 --> 00:08:34,208 Tidak, kurasa kau luar biasa. 133 00:08:34,291 --> 00:08:36,000 Itu yang ingin kusampaikan. 134 00:08:36,083 --> 00:08:40,125 Bukan itu alasanku menelepon. Namun, ada benarnya juga. 135 00:08:41,666 --> 00:08:43,583 Maaf, hariku aneh. 136 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 Kedengarannya begitu. Kau mau mengulangnya? 137 00:08:47,458 --> 00:08:50,083 Hei, Mark Grayson yang tampan? Ada apa? 138 00:08:51,916 --> 00:08:53,750 Kupikir, sebentar lagi ujian 139 00:08:53,833 --> 00:08:56,625 dan kita sama-sama di kelas Isu Global Bu Walker. 140 00:08:56,708 --> 00:08:59,208 Bagaimana jika kita belajar bersama? 141 00:09:00,166 --> 00:09:01,666 Kencan sambil belajar? 142 00:09:02,125 --> 00:09:03,666 Bagus sekali. 143 00:09:03,750 --> 00:09:06,000 Aman, bertanggung jawab, tanpa tekanan. 144 00:09:06,083 --> 00:09:09,083 Namun, ada potensi berlanjut ke tahap berikutnya. 145 00:09:09,166 --> 00:09:10,291 Halus. 146 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 Boleh. 147 00:09:15,458 --> 00:09:16,666 Kapan dan di mana? 148 00:09:28,000 --> 00:09:29,166 Halo? 149 00:09:39,458 --> 00:09:40,291 Eve? 150 00:09:40,375 --> 00:09:42,416 Kupikir kau di pemakaman. 151 00:09:42,500 --> 00:09:43,583 Ya. 152 00:09:43,666 --> 00:09:46,250 Mestinya kau datang, tetapi acaranya suram. 153 00:09:46,333 --> 00:09:48,750 Pacar Red Rush sangat emosional. 154 00:09:50,666 --> 00:09:52,458 -Kau baik-baik saja? -Cegukan. 155 00:09:55,083 --> 00:09:57,000 Ada apa? Rex di sini? 156 00:09:57,416 --> 00:09:58,250 Rex? 157 00:09:58,583 --> 00:10:00,166 Eve, tunggu. 158 00:10:02,541 --> 00:10:04,250 Keparat. 159 00:10:04,708 --> 00:10:05,750 Sayang! Tunggu. 160 00:10:05,833 --> 00:10:08,416 Sudah kuduga ada sesuatu hingga kau tak datang. 161 00:10:08,500 --> 00:10:10,083 -Tunggu. -Jangan... 162 00:10:10,166 --> 00:10:11,625 Astaga! 163 00:10:12,833 --> 00:10:14,583 Serius, Kate? 164 00:10:15,083 --> 00:10:16,333 Aku tak percaya ini. 165 00:10:16,416 --> 00:10:17,250 Eve... 166 00:10:17,666 --> 00:10:19,166 Bodohnya aku. 167 00:10:19,250 --> 00:10:21,125 Kata Rex kau bersama Invincible. 168 00:10:21,208 --> 00:10:22,833 Kalian sudah bicara. 169 00:10:22,916 --> 00:10:23,750 Apa? 170 00:10:24,583 --> 00:10:26,583 Akui saja. Itu benar. 171 00:10:26,666 --> 00:10:27,875 Apa yang kau harapkan? 172 00:10:27,958 --> 00:10:29,750 Itu tidak benar. 173 00:10:30,458 --> 00:10:34,166 Apa pun yang kuharapkan, kurasa aku salah. 174 00:10:34,250 --> 00:10:35,958 Tentang kalian berdua. 175 00:10:37,291 --> 00:10:39,208 Tunggu! Ini? 176 00:10:39,291 --> 00:10:41,416 Ini tidak berarti apa-apa. 177 00:10:41,500 --> 00:10:43,375 Mereka bahkan bukan Kate asli. 178 00:10:44,250 --> 00:10:45,916 Kami semua Kate asli. 179 00:10:46,958 --> 00:10:48,375 Baiklah, aku tidak... 180 00:10:48,875 --> 00:10:50,791 Secara teknis, bukan itu yang... 181 00:10:51,583 --> 00:10:53,541 Kalian mengerti maksudku, bukan? 182 00:10:54,166 --> 00:10:57,083 PENTAGON AMERIKA SERIKAT Parkir di Belakang 183 00:10:57,166 --> 00:10:58,500 Itu Demi-God? 184 00:10:59,125 --> 00:11:00,041 Shrapnel! 185 00:11:00,125 --> 00:11:02,500 Burly, Pangea, Bug-Eye... 186 00:11:02,583 --> 00:11:05,708 Sebuah prestasi tertinggi dalam karier semua petarung 187 00:11:05,791 --> 00:11:08,833 untuk dipilih menjadi Guardians of the Globe yang baru. 188 00:11:08,916 --> 00:11:12,208 Aku heran kau tak ingin mencobanya. 189 00:11:12,291 --> 00:11:14,291 Ya, sudah kubahas dengan ayahku. 190 00:11:14,375 --> 00:11:15,875 Dia sendiri akan melatihku. 191 00:11:15,958 --> 00:11:18,375 Ibuku pasti marah jika aku bolos sekolah. 192 00:11:18,458 --> 00:11:20,041 Lalu, kenapa kau di sini? 193 00:11:20,125 --> 00:11:21,000 Kau bercanda? 194 00:11:21,083 --> 00:11:22,583 Aku akan lewatkan ini? 195 00:11:22,666 --> 00:11:24,583 Ada Fight Force. Kenapa mereka datang? 196 00:11:25,375 --> 00:11:29,083 Dengan julukanmu, kau meremehkan dirimu sendiri, Invincible. 197 00:11:29,708 --> 00:11:31,541 Aku masih akan membantu. 198 00:11:31,625 --> 00:11:33,750 Kapan ini dimulai? 199 00:11:34,541 --> 00:11:36,708 Terima kasih sudah datang. 200 00:11:37,541 --> 00:11:41,000 Guardians of the Globe bukan sekadar sekelompok pahlawan. 201 00:11:41,666 --> 00:11:42,875 Mereka adalah ikon. 202 00:11:43,666 --> 00:11:47,333 Bagi kalian yang lulus tes kami akan masuk ke jajaran elite. 203 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 Terbaik dari yang terbaik. 204 00:12:06,291 --> 00:12:09,541 Artinya, hanya sebagian yang memenuhi syarat. 205 00:12:10,791 --> 00:12:12,791 -Kenapa dia? -Entahlah. 206 00:12:14,000 --> 00:12:16,166 Bagi kalian yang memenuhi syarat 207 00:12:16,666 --> 00:12:19,958 akan lulus bukan hanya karena keunikan kemampuan kalian, 208 00:12:20,875 --> 00:12:23,375 tetapi juga karena keunikan taktik, 209 00:12:25,791 --> 00:12:26,875 kemampuan adaptasi, 210 00:12:31,500 --> 00:12:33,875 kecepatan berpikir. 211 00:13:03,250 --> 00:13:04,250 Ya! 212 00:13:11,458 --> 00:13:13,333 Dan mungkin, yang terpenting, 213 00:13:14,583 --> 00:13:16,916 kepribadian dan semangat kalian. 214 00:13:17,625 --> 00:13:20,583 Inilah inti dari kepahlawanan. 215 00:13:22,958 --> 00:13:26,625 Izinkan aku memperkenalkan Guardians of the Globe yang baru. 216 00:13:27,041 --> 00:13:28,333 Black Samson. 217 00:13:28,666 --> 00:13:29,791 Shrinking Rae. 218 00:13:30,500 --> 00:13:31,333 Dupli-Kate. 219 00:13:32,166 --> 00:13:33,125 Monster Girl. 220 00:13:37,666 --> 00:13:39,083 Lihat, dia menggemaskan. 221 00:13:39,166 --> 00:13:41,958 Adakah batas usia minimum? 222 00:13:42,041 --> 00:13:44,208 Apa aku salah? Ini tampak aneh, bukan? 223 00:13:47,000 --> 00:13:47,833 Rex. 224 00:13:47,916 --> 00:13:49,250 Entahlah. Kau di sini. 225 00:13:49,333 --> 00:13:51,416 Adakah batas minimum ukuran penis? 226 00:13:51,500 --> 00:13:52,625 Maaf? 227 00:13:52,708 --> 00:13:54,375 Untuk apa? Penismu yang kecil? 228 00:13:54,458 --> 00:13:56,875 Dengan tindak tandukmu yang pongah, 229 00:13:56,958 --> 00:13:59,291 kau pasti menutupi sesuatu. 230 00:14:03,083 --> 00:14:06,125 Kau harus diberi pelajaran... 231 00:14:06,541 --> 00:14:07,916 Astaga! 232 00:14:15,041 --> 00:14:16,916 Mungkin kau melewatkan ujianku. 233 00:14:22,000 --> 00:14:24,291 Masih berpikir aku menggemaskan? 234 00:14:29,708 --> 00:14:31,041 Kau jalang kecil. 235 00:14:36,041 --> 00:14:38,333 Itu baru menggemaskan. 236 00:14:38,416 --> 00:14:43,708 Akan kuledakkan senyum itu dari wajah hijaumu yang bodoh. 237 00:14:43,791 --> 00:14:45,916 Hentikan. Ini tidak konstruktif. 238 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 -Ini tidak apa-apa? -Dia yang mulai. 239 00:15:01,583 --> 00:15:02,791 Baik, cukup. 240 00:15:02,875 --> 00:15:04,333 Enyahlah, Anak Manis! 241 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 Kubilang, cukup! 242 00:15:11,041 --> 00:15:13,250 Invincible memukul gadis kecil itu. 243 00:15:14,375 --> 00:15:15,708 Sial. 244 00:15:16,166 --> 00:15:17,875 Dengar, maafkan aku. 245 00:15:19,791 --> 00:15:20,958 Tidak apa, ini salahku. 246 00:15:22,041 --> 00:15:24,166 Ejekan itu selalu membuatku marah 247 00:15:24,250 --> 00:15:26,750 lalu aku menjadi monster. 248 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 Maafkan lelucon penis itu. 249 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 Penismu pasti besar. 250 00:15:32,208 --> 00:15:34,291 Tidak apa-apa. Kita baik-baik saja. 251 00:15:34,375 --> 00:15:36,416 Pukulanmu keras! 252 00:15:38,166 --> 00:15:40,041 Tidak butuh bantuanmu, Berengsek. 253 00:15:40,791 --> 00:15:42,541 Aduh! 254 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 Sial! 255 00:15:45,875 --> 00:15:49,666 Kuulangi, selamat datang di Guardians of the Globe, Monster Girl. 256 00:15:50,125 --> 00:15:51,666 Bisa BAB darah. 257 00:15:51,750 --> 00:15:53,333 Juga Rex Splode. 258 00:15:53,916 --> 00:15:55,291 Setelah dia pulih. 259 00:15:55,375 --> 00:15:57,750 Anggota terakhir kita, Atom Eve. 260 00:16:00,166 --> 00:16:02,083 Terima kasih sudah datang. 261 00:16:02,166 --> 00:16:04,875 Kita akan segera umumkan ke publik. 262 00:16:05,583 --> 00:16:06,708 Robot. 263 00:16:07,166 --> 00:16:08,625 Tak perlu berterima kasih. 264 00:16:08,708 --> 00:16:11,416 Aku harus bersikap netral, 265 00:16:11,500 --> 00:16:15,000 tetapi aku senang banyak anggota Teen Team yang lulus. 266 00:16:15,416 --> 00:16:18,166 Aku tak mau satu tim dengan Rex dan Kate. 267 00:16:19,083 --> 00:16:20,333 Apa? Kenapa? 268 00:16:20,416 --> 00:16:21,458 Hei. Tunggu! 269 00:16:21,916 --> 00:16:23,250 Rex, apa yang kau lakukan? 270 00:16:24,250 --> 00:16:25,875 Terima kasih bantuannya, Robot. 271 00:16:25,958 --> 00:16:27,958 Tak sabar berada di timmu. 272 00:16:32,750 --> 00:16:34,958 Hei, ada apa? 273 00:16:35,375 --> 00:16:37,333 -Rex berselingkuh. -Apa? 274 00:16:37,416 --> 00:16:39,708 Dengan Dupli-Kate. Ketiganya. 275 00:16:44,125 --> 00:16:46,208 Aku pergoki mereka. 276 00:16:46,291 --> 00:16:48,875 Kata Rex, kita berkencan. 277 00:16:49,625 --> 00:16:51,833 Apa? Itu gila. 278 00:16:53,000 --> 00:16:55,333 Kukatakan ini karena kalian putus, 279 00:16:55,416 --> 00:16:56,750 dia berengsek. 280 00:16:56,833 --> 00:16:59,583 Tidak selalu, tetapi, benar... 281 00:17:00,500 --> 00:17:03,666 Itu menyebalkan. Maaf. 282 00:17:04,416 --> 00:17:05,500 Terima kasih. 283 00:17:10,083 --> 00:17:13,166 Setelah penyelidikan forensik selesai, 284 00:17:13,250 --> 00:17:15,375 kita akan pindah ke Markas Guardians. 285 00:17:15,458 --> 00:17:17,166 Sementara, kita latihan di sini. 286 00:17:17,250 --> 00:17:19,083 Sarapan pukul 06.00, 287 00:17:19,166 --> 00:17:21,500 latihan bertarung jarak dekat sampai pukul 12. 288 00:17:22,541 --> 00:17:23,750 Di mana Kate Prime? 289 00:17:23,833 --> 00:17:26,000 Ada urusan. Nanti kusampaikan. 290 00:17:26,083 --> 00:17:28,500 Baik, begini, 291 00:17:28,583 --> 00:17:32,500 aku tak pernah bangun pagi pukul 06.00 292 00:17:32,583 --> 00:17:34,583 kecuali darurat. 293 00:17:35,375 --> 00:17:36,500 Ayolah, Robot. 294 00:17:36,583 --> 00:17:39,541 Pelatihan ini omong kosong. Kau kenal kami. 295 00:17:39,625 --> 00:17:41,791 Kita bukan lagi Teen Team, Rex. 296 00:17:41,875 --> 00:17:42,708 Benar. 297 00:17:42,791 --> 00:17:45,791 Kau pasti sangat pengalaman dengan perkelahian remaja, 298 00:17:45,875 --> 00:17:48,291 tetapi aku bersama para Guardian sejak awal. 299 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 Terima kasih, Ayah. 300 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 Jika kekuatanmu tidak hilang, 301 00:17:51,125 --> 00:17:54,291 kau mungkin menolong para Guardian sebelum mereka mati. 302 00:17:54,375 --> 00:17:55,708 Aku tidak kenal kau. 303 00:17:55,791 --> 00:17:58,875 Kuanggap itu lelucon dan aku tak perlu menghajarmu 304 00:17:58,958 --> 00:18:01,791 kecuali kau memanggilku Ayah lagi. 305 00:18:06,250 --> 00:18:07,458 Termasuk kau. 306 00:18:07,541 --> 00:18:09,500 Kita butuh pemimpin sungguhan, 307 00:18:09,583 --> 00:18:11,708 bukan rangkaian kode digital. Maaf. 308 00:18:11,791 --> 00:18:14,000 Itu sangat tidak sopan. 309 00:18:14,083 --> 00:18:16,791 Maksudmu, kau yang pantas memimpin? 310 00:18:16,875 --> 00:18:18,583 Aku paling berpengalaman. 311 00:18:18,666 --> 00:18:20,708 Ya, untuk kehilangan kekuatan. 312 00:18:20,791 --> 00:18:22,458 Kau lupa leluconku tadi? 313 00:18:22,541 --> 00:18:25,041 Kenapa kita bersama orang ini? 314 00:18:25,125 --> 00:18:28,666 Dia pakai kostum. Butuh baterai. 315 00:18:28,750 --> 00:18:30,375 Ajak Eve kembali. 316 00:18:30,458 --> 00:18:34,041 Ini baru bagiku, tetapi kukira ini butuh kerja sama tim. 317 00:18:34,500 --> 00:18:35,750 Kukira juga begitu. 318 00:18:35,833 --> 00:18:38,625 Panggil aku jika masalahnya beres. Aku di sasana. 319 00:18:39,166 --> 00:18:40,125 Aku juga. 320 00:18:41,750 --> 00:18:43,041 Aku akan mengawasi. 321 00:18:43,125 --> 00:18:44,208 Tidak boleh. 322 00:18:44,291 --> 00:18:46,083 Aku bisa melakukan apa pun. 323 00:18:48,000 --> 00:18:49,833 Hari pertama yang bagus, Robot. 324 00:18:53,416 --> 00:18:56,250 Aku tak bisa berlatih tiga pertarungan sehari. 325 00:18:56,333 --> 00:19:00,041 Jadwalku agak ketat untuk mempersiapkan tim ini. 326 00:19:00,125 --> 00:19:02,291 Tiap kali berubah, usiaku makin muda. 327 00:19:02,791 --> 00:19:05,250 Itu bagian dari kutukan yang memberiku kekuatan. 328 00:19:05,791 --> 00:19:08,750 Memang tidak terlihat, tetapi usiaku 24 tahun. 329 00:19:09,250 --> 00:19:13,666 Tadinya, namaku "Monster Woman". Karena sulit dijelaskan, maka... 330 00:19:14,291 --> 00:19:16,708 jika kau tak ingin mengganti popokku, 331 00:19:16,791 --> 00:19:19,083 tiga latihan sehari terlalu banyak. 332 00:19:19,166 --> 00:19:21,958 Aku tidak... Baiklah. Maaf. 333 00:19:22,500 --> 00:19:24,333 Pasti sulit. 334 00:19:24,416 --> 00:19:26,958 Kucoba menjalin hubungan dengan tubuh ini. 335 00:19:27,041 --> 00:19:30,000 Para pria yang tertarik adalah remaja puber 336 00:19:30,083 --> 00:19:32,333 atau masuk daftar penjahat seks. 337 00:19:32,416 --> 00:19:36,750 Aku mengerti pandangan orang tentang dirimu, 338 00:19:36,833 --> 00:19:39,083 tanpa tahu yang sebenarnya. 339 00:19:39,916 --> 00:19:42,250 Bagaimana kau bisa mengerti? Kau robot. 340 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 Menyedihkan. 341 00:19:48,958 --> 00:19:50,125 Ini harus pergi. 342 00:19:50,666 --> 00:19:51,625 Sembunyikan ini. 343 00:19:52,541 --> 00:19:53,458 Buang ini. 344 00:19:53,541 --> 00:19:55,041 Apa? Hentikan! Hei! 345 00:19:55,541 --> 00:19:57,916 Kutu buku itu keren sekarang. 346 00:19:58,000 --> 00:19:59,916 Mungkin Amber juga suka komik. 347 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Terpikir olehmu? Dasar bodoh. 348 00:20:02,083 --> 00:20:04,750 Bukan komiknya. Yang kumaksud pakaian kotor, 349 00:20:04,833 --> 00:20:06,916 piring bekas, tisu. 350 00:20:11,166 --> 00:20:14,083 Bagus. Baik, kubawakan PR untukmu. 351 00:20:14,833 --> 00:20:17,166 Naomi Klein, sedikit Margaret Atwood, 352 00:20:17,250 --> 00:20:19,833 -Ta-Nehisi Coates. -Aku tak pernah membacanya. 353 00:20:19,916 --> 00:20:22,000 Dia sudah baca, cobalah. 354 00:20:22,083 --> 00:20:24,666 Sebagai bukti kau suka Amber. 355 00:20:24,750 --> 00:20:26,458 Dia juga suka makanan pedas, 356 00:20:26,541 --> 00:20:29,083 komedi tunggal, dan feminisme gelombang ke-4. 357 00:20:29,166 --> 00:20:30,333 Aku baca data dirinya. 358 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 Kutanya teman-teman sekolah. 359 00:20:33,625 --> 00:20:36,333 Ini hanya kencan belajar. Bukan kencan pertama. 360 00:20:36,916 --> 00:20:39,833 Setiap kencan harus berkesan seperti kencan pertama. 361 00:20:40,791 --> 00:20:42,833 Mark! Temanmu datang. 362 00:20:53,291 --> 00:20:54,750 Pergilah! Lewat belakang. 363 00:20:54,833 --> 00:20:58,125 Kutunggu teleponmu untuk terima kasih dan cerita kencanmu. 364 00:20:58,208 --> 00:20:59,916 Hai, Ny. Grayson. Aku Amber. 365 00:21:10,666 --> 00:21:15,625 William memintaku membacanya untuk tunjukkan aku tertarik... menarik, 366 00:21:15,708 --> 00:21:20,083 nanti kubaca, tetapi inilah diriku. 367 00:21:21,250 --> 00:21:23,916 Lelaki jujur. Aku suka itu. 368 00:21:24,708 --> 00:21:27,125 Jadi, kau suka komik. 369 00:21:27,208 --> 00:21:28,541 Mudah ditebak, ya? 370 00:21:30,041 --> 00:21:31,291 Apa komik favoritmu? 371 00:21:31,375 --> 00:21:33,916 Sulit memilihnya, 372 00:21:34,583 --> 00:21:38,750 tetapi komik ini menceritakan tukang las bawah laut 373 00:21:38,833 --> 00:21:41,500 yang mulai melihat hantu di dasar laut. 374 00:21:41,583 --> 00:21:46,041 Yang ini tentang anjing Jack Russell Terrier yang ahli metafisika. 375 00:21:46,125 --> 00:21:48,250 Seance Dog. Keren. 376 00:21:48,708 --> 00:21:50,166 Boleh kupinjam? 377 00:21:50,250 --> 00:21:53,125 Hanya untuk tunjukkan bahwa aku tertarik. 378 00:21:53,208 --> 00:21:55,458 Ya, silakan. 379 00:22:00,375 --> 00:22:01,958 NOMOR TIDAK DIKENAL 380 00:22:02,041 --> 00:22:02,916 Baiklah. 381 00:22:03,000 --> 00:22:04,750 Entah nomor siapa ini. 382 00:22:04,833 --> 00:22:08,000 Kurasa kita bisa mulai dengan isu global lalu... 383 00:22:09,166 --> 00:22:11,833 Maaf, pasti telepon mesin. 384 00:22:12,583 --> 00:22:13,708 Kumatikan saja. 385 00:22:13,791 --> 00:22:16,500 Kata Bu Walker kita harus fokus pada... 386 00:22:19,833 --> 00:22:23,041 Aku ke toilet saja. Kau urus itu. 387 00:22:23,125 --> 00:22:25,875 Ya, di ujung lorong, sebelah kiri. 388 00:22:34,208 --> 00:22:37,000 Astaga, kupikir dia tak akan pergi. 389 00:22:37,083 --> 00:22:38,916 Hei! Apa yang kau... 390 00:22:39,000 --> 00:22:40,583 Bagaimana kau tahu Amber... 391 00:22:40,666 --> 00:22:42,041 Kau memata-mataiku? 392 00:22:42,125 --> 00:22:43,875 Kau ingin menjadi pahlawan super? 393 00:22:43,958 --> 00:22:46,125 Terkenal, menang, disukai gadis cantik? 394 00:22:46,208 --> 00:22:49,208 Itu seksis, tetapi, baiklah. 395 00:22:49,291 --> 00:22:52,583 Maka konsep privasi pribadi atau waktu sendiri 396 00:22:53,083 --> 00:22:54,416 tidak ada lagi. 397 00:22:54,500 --> 00:22:57,833 Saat dunia membutuhkanmu, kau angkat teleponmu. 398 00:22:58,375 --> 00:23:00,666 Tenang. Dia belum menyiram. 399 00:23:00,750 --> 00:23:01,875 Aku bukan bawahanmu! 400 00:23:01,958 --> 00:23:03,333 Kau tak akan jadi bawahan, 401 00:23:03,416 --> 00:23:05,291 kecuali kau punya rasa hormat 402 00:23:05,375 --> 00:23:07,875 dan putuskan kau bersedia atau tidak. 403 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 Sekarang juga? 404 00:23:09,041 --> 00:23:11,291 Ya, Mark, sekarang. 405 00:23:11,375 --> 00:23:13,375 Baik, ya. Aku ingin membantu. 406 00:23:14,708 --> 00:23:15,875 Ada masalah apa? 407 00:23:15,958 --> 00:23:19,333 Penjahat licik. Banyak orang dalam bahaya. Eve dalam perjalanan. 408 00:23:19,416 --> 00:23:21,208 Ini. Agar kita bisa sambil bicara. 409 00:23:21,291 --> 00:23:22,541 Eve akan berada di sana? 410 00:23:22,625 --> 00:23:24,583 Penambah semangat, bukan? 411 00:23:24,666 --> 00:23:26,500 Apa? Tidak. Maksudku... 412 00:23:27,875 --> 00:23:30,250 Di mana lokasinya? 413 00:23:30,333 --> 00:23:31,583 Mount Rushmore. 414 00:23:32,916 --> 00:23:33,750 Baik. 415 00:23:35,000 --> 00:23:36,541 Di negara bagian apa? 416 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 Apa yang mereka ajari di sekolah sekarang? 417 00:23:41,500 --> 00:23:42,916 Kau bicara dengan siapa? 418 00:23:44,083 --> 00:23:46,166 Telepon tadi. 419 00:23:46,250 --> 00:23:48,125 Itu teman ayahku. 420 00:23:48,833 --> 00:23:52,416 Aku lupa sudah berjanji akan membantunya. 421 00:23:54,833 --> 00:23:55,833 Sekarang? 422 00:23:59,125 --> 00:24:00,541 Bagaimana belajar kalian? 423 00:24:00,625 --> 00:24:01,833 Ibu bawakan camilan. 424 00:24:04,208 --> 00:24:05,333 South Dakota. 425 00:24:06,666 --> 00:24:08,666 Kami tahu, Cecil. 426 00:24:08,750 --> 00:24:10,125 Hanya kalian yang bisa. 427 00:24:10,208 --> 00:24:13,041 Omni-Man sedang bereskan Kaiju di negara lain, 428 00:24:13,125 --> 00:24:14,708 Guardians sedang kacau, 429 00:24:14,791 --> 00:24:16,208 jadi hanya kita. 430 00:24:16,291 --> 00:24:17,791 Targetnya Doc Seismic. 431 00:24:17,875 --> 00:24:21,708 Bergelar PhD seismologi. Jadi, gelar doktornya asli. 432 00:24:21,791 --> 00:24:24,083 Masalahnya, dia ciptakan sarung tangan gempa. 433 00:24:24,166 --> 00:24:25,291 Apa yang dia inginkan? 434 00:24:25,375 --> 00:24:26,791 Dia sendiri tidak tahu. 435 00:24:26,875 --> 00:24:30,000 Diduga otaknya rusak, efek samping sarung tangan itu. 436 00:24:30,083 --> 00:24:32,666 Dia alami gegar otak tiap kali memakainya. 437 00:24:33,750 --> 00:24:35,500 Dia ilmuwan gila. 438 00:24:35,583 --> 00:24:36,708 Bersenang-senanglah. 439 00:24:36,791 --> 00:24:39,875 Jangan lupa, itu tempat bersejarah. 440 00:24:52,916 --> 00:24:56,750 Kalian kemari untuk menyembah monumen menjijikkan ini? 441 00:24:57,791 --> 00:25:02,333 Mereka penindas, rasialis, pemilik budak. 442 00:25:02,416 --> 00:25:06,000 Akulah yang layak disembah. 443 00:25:06,083 --> 00:25:09,083 Berlututlah di depan Doc Seismic! 444 00:25:18,791 --> 00:25:20,833 Lari! Ke sini! 445 00:25:22,625 --> 00:25:23,791 Cepat! 446 00:25:27,250 --> 00:25:29,541 Pelopor Emansipasi yang Agung? 447 00:25:30,250 --> 00:25:34,416 Dia akan mencabut nyawa kalian! 448 00:25:37,541 --> 00:25:38,916 Bukan main, 449 00:25:39,000 --> 00:25:42,708 aku masih mencari lelucon yang lucu, tetapi leluconmu itu tidak lucu. 450 00:25:50,416 --> 00:25:53,125 Begitulah cara kita menggunakan kepala. 451 00:25:53,208 --> 00:25:55,375 Belum terlalu pas. Belum. 452 00:25:55,458 --> 00:25:57,208 Aku setuju. 453 00:25:57,291 --> 00:25:58,625 Matilah kau! 454 00:26:02,583 --> 00:26:03,541 Terima kasih. 455 00:26:03,625 --> 00:26:07,000 -Ya. Kita harus ambil sarungnya. -Itu bukan sarung tangan. 456 00:26:07,083 --> 00:26:10,791 Tak ada jari jemari. Lebih mirip gelang gempa. 457 00:26:11,416 --> 00:26:13,583 Kau memakai gelang gempa. 458 00:26:34,541 --> 00:26:36,666 Kau seharusnya berada di pihakku. 459 00:26:36,750 --> 00:26:41,125 Kita bisa hancurkan kekuatan lama, membangun tatanan baru. 460 00:26:41,208 --> 00:26:43,833 Lihatlah kostum yang kau pakai. 461 00:26:43,916 --> 00:26:46,458 Mendukung ketidaksetaraan gender. 462 00:26:46,541 --> 00:26:48,541 Ini rancanganku sendiri. 463 00:26:48,625 --> 00:26:50,791 Bukankah gelarmu doktor seismologi? 464 00:26:50,875 --> 00:26:52,916 Sarjana sosiologi, studi wanita, 465 00:26:53,000 --> 00:26:55,416 sedikit Tarian Afrika, dan hentikan berpolitik! 466 00:27:33,750 --> 00:27:34,666 Mark! 467 00:27:41,958 --> 00:27:42,791 Sial! 468 00:28:18,458 --> 00:28:20,375 -Terima kasih. -Sama-sama. 469 00:28:23,416 --> 00:28:25,166 Eve? 470 00:28:30,416 --> 00:28:32,416 -Eve? -Invincible! 471 00:28:35,250 --> 00:28:36,625 -Kupegangi. -Licin. 472 00:28:36,708 --> 00:28:38,041 Persetan. 473 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 Aku seharusnya menyempurnakan jaket jet itu! 474 00:28:54,500 --> 00:28:55,333 Awas! 475 00:29:07,000 --> 00:29:09,041 Dia pasti mati. 476 00:29:09,125 --> 00:29:11,583 Ya, jadi semuanya jelek, ya? 477 00:29:12,791 --> 00:29:16,041 Sial. Aku harus pergi. Sampai nanti, Eve. Terima kasih. 478 00:29:18,083 --> 00:29:19,250 Sama-sama. 479 00:29:25,625 --> 00:29:27,541 Pelan-pelan. Ada apa? 480 00:29:27,625 --> 00:29:31,041 Cecil minta aku selamatkan Mount Rushmore. Amber masih di kamarku. 481 00:29:31,125 --> 00:29:35,208 Seorang gadis ditinggal di kamar selagi kau membereskan masalah? 482 00:29:35,958 --> 00:29:39,208 Bagus. Bukan untuknya. Bagus saja. 483 00:29:39,708 --> 00:29:41,750 Ini yang rumit dari tugas kita. 484 00:29:41,833 --> 00:29:45,500 Menyeimbangkan keinginan dan kewajiban. 485 00:29:48,291 --> 00:29:51,250 Ingat, kau bukan pahlawan super biasa, Mark. 486 00:29:51,333 --> 00:29:52,750 Kau seorang Viltrumite. 487 00:29:54,125 --> 00:29:59,583 Tanggung jawab kita tak dimiliki manusia biasa. 488 00:30:00,875 --> 00:30:02,333 Benar. Ya, terima kasih. 489 00:30:02,416 --> 00:30:04,833 Hei, satu lagi saran dari ayah. 490 00:30:05,625 --> 00:30:07,041 Gantilah pakaianmu. 491 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 Sial. 492 00:30:10,583 --> 00:30:12,916 Ayah, ada sedikit... di sini. 493 00:30:21,125 --> 00:30:24,041 Maafkan aku. 494 00:30:24,125 --> 00:30:26,000 Sudah sejam aku di sini. 495 00:30:26,083 --> 00:30:26,916 Aku tahu. 496 00:30:28,125 --> 00:30:29,250 Itu komik bagus. 497 00:30:29,333 --> 00:30:30,750 Bagaimana? 498 00:30:31,833 --> 00:30:35,416 Kenapa kau mengajak janjian, padahal kau akan pergi? 499 00:30:35,500 --> 00:30:37,208 Itu memang mauku. 500 00:30:37,291 --> 00:30:38,833 Aku tidak mengira... 501 00:30:39,541 --> 00:30:40,666 Aku tidak percaya. 502 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 Entah kenapa aku mau datang. 503 00:30:44,416 --> 00:30:46,500 Kalau begitu, kenapa kau mau? 504 00:30:46,583 --> 00:30:49,083 Kau tidak mengenalku sebelum kulawan Todd. 505 00:30:50,333 --> 00:30:53,000 Ingat, Todd menghajarmu. 506 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 Ya... 507 00:30:55,166 --> 00:30:57,500 itu benar sekali. 508 00:30:57,958 --> 00:31:00,250 Aku sering dibela lelaki, 509 00:31:00,333 --> 00:31:03,083 tetapi baru kau yang menerima pukulan saja. 510 00:31:03,166 --> 00:31:04,000 Dua kali. 511 00:31:04,583 --> 00:31:07,250 Lelaki macam apa yang berani melakukan itu? 512 00:31:08,166 --> 00:31:09,250 Lelaki bodoh? 513 00:31:09,625 --> 00:31:10,541 Mungkin. 514 00:31:10,625 --> 00:31:11,750 Mungkin juga tidak. 515 00:31:12,208 --> 00:31:13,291 Selanjutnya apa? 516 00:31:14,458 --> 00:31:18,666 Semua soal sudah kujawab selagi kau pergi selamatkan dunia. 517 00:31:19,708 --> 00:31:20,791 Besar, Pak. 518 00:31:24,875 --> 00:31:25,916 Sangat besar. 519 00:31:26,000 --> 00:31:28,750 Baru kali ini kulihat Omni-Man nyaris kalah. 520 00:31:30,666 --> 00:31:32,958 Monster ini mungkin masih hidup. 521 00:31:34,041 --> 00:31:35,125 Simpan di pendingin. 522 00:31:35,208 --> 00:31:37,750 Sesuatu seperti itu mungkin berguna. 523 00:31:37,833 --> 00:31:38,791 Baik, Pak. 524 00:31:41,875 --> 00:31:43,000 Astaga. 525 00:31:45,791 --> 00:31:47,125 Makan malam kalamari? 526 00:31:48,041 --> 00:31:50,083 Singkirkan itu. 527 00:31:50,833 --> 00:31:51,708 Kau yakin? 528 00:31:51,791 --> 00:31:54,166 Di beberapa tempat, ini hidangan lezat. 529 00:31:54,250 --> 00:31:56,208 Penambah gairah juga. 530 00:31:56,791 --> 00:31:58,125 Kau tidak butuh itu. 531 00:31:59,208 --> 00:32:00,333 Sudah telepon Cecil? 532 00:32:00,416 --> 00:32:02,375 Tentang penjagaan rumah kita? 533 00:32:02,458 --> 00:32:03,791 Aku agak sibuk. 534 00:32:03,875 --> 00:32:04,791 Nolan. 535 00:32:04,875 --> 00:32:06,375 Ya, aku akan mengurusnya. 536 00:32:06,458 --> 00:32:07,458 Terima kasih. 537 00:32:08,166 --> 00:32:12,416 Jangan lupa, aku baru saja menaklukkan Kaiju dan selamatkan dunia. 538 00:32:12,500 --> 00:32:14,041 Suamimu jagoan. 539 00:32:14,125 --> 00:32:17,458 Ya, kau bukan satu-satunya jagoan di keluarga ini. 540 00:32:17,541 --> 00:32:20,958 Aku berhasil menjual rumah TKP pembunuhan ganda. 541 00:32:21,041 --> 00:32:23,083 Kubilang itu tak akan terulang lagi. 542 00:32:25,125 --> 00:32:27,583 Kau sungguh akan memanggang itu? 543 00:33:10,291 --> 00:33:11,416 Kejutan. 544 00:33:13,083 --> 00:33:15,708 Dengar, aku mengacau, Eve. Sungguh, 545 00:33:15,791 --> 00:33:18,583 entah kenapa aku terus mengulanginya. 546 00:33:18,666 --> 00:33:21,208 Aku tidak berniat. Kau tahu itu. 547 00:33:21,291 --> 00:33:22,833 Kau tahu aku mencintaimu. 548 00:33:23,166 --> 00:33:24,250 Aku tahu. 549 00:33:24,333 --> 00:33:26,875 Namun, itu bukan permintaan maaf, Rex. 550 00:33:27,416 --> 00:33:28,958 Kau benar. Maafkan aku. 551 00:33:29,833 --> 00:33:32,458 Dengar, beri aku kesempatan, sekali ini saja. 552 00:33:32,541 --> 00:33:34,916 Aku akan berubah. Janji. 553 00:33:35,791 --> 00:33:37,750 Semoga berhasil dengan tim baru, Rex. 554 00:33:43,291 --> 00:33:44,208 Sial. 555 00:34:01,291 --> 00:34:02,666 Selamat, Mark. 556 00:34:31,333 --> 00:34:32,333 Waktunya makan. 557 00:34:37,250 --> 00:34:38,500 Kau tahu menunya. 558 00:34:40,541 --> 00:34:41,791 Hari Kamis. 559 00:34:41,875 --> 00:34:43,541 Pai opor ayam. 560 00:34:43,666 --> 00:34:45,000 Kesukaan semua orang. 561 00:34:46,458 --> 00:34:47,791 Mundur. 562 00:35:04,833 --> 00:35:06,250 Mundur. 563 00:35:15,291 --> 00:35:16,125 Sial. 564 00:35:18,208 --> 00:35:19,708 Maaf, Pete. 565 00:35:45,041 --> 00:35:47,333 Sial. Malam pai opor ayam. 566 00:35:59,250 --> 00:36:00,125 Bagaimana bisa? 567 00:36:00,625 --> 00:36:01,541 Jelas. 568 00:36:01,625 --> 00:36:03,250 Sebagai produk asli, 569 00:36:03,333 --> 00:36:07,583 kecerdasanku tidak hilang akibat proses kloning dirimu. 570 00:36:08,625 --> 00:36:10,041 Yang benar saja. 571 00:36:10,125 --> 00:36:11,541 Buka saja pintunya. 572 00:36:13,166 --> 00:36:14,291 Katakan. 573 00:36:14,666 --> 00:36:19,416 Dasar tiruan genetik murahan. 574 00:36:19,500 --> 00:36:20,458 Katakan, 575 00:36:20,875 --> 00:36:22,875 atau di sini selamanya. 576 00:36:27,250 --> 00:36:28,916 Aku kloning. 577 00:36:29,000 --> 00:36:30,083 Ya. 578 00:36:32,125 --> 00:36:32,958 Lewat sini. 579 00:36:40,125 --> 00:36:41,791 PERINGATAN 580 00:37:05,958 --> 00:37:07,125 Buka jalan. 581 00:37:31,166 --> 00:37:33,833 Tampaknya ada yang membantu kita. 582 00:37:59,416 --> 00:38:01,458 Generator fusi multifase. 583 00:38:01,541 --> 00:38:03,291 Dengan jangkauan 30 megawatt. 584 00:38:05,708 --> 00:38:06,875 Selanjutnya apa? 585 00:38:06,958 --> 00:38:08,958 Aku terkejut kau tidak mengerti. 586 00:38:09,041 --> 00:38:11,458 Kaulah yang asli. 587 00:38:36,500 --> 00:38:38,416 Aku akan merindukanmu. 588 00:38:40,166 --> 00:38:42,250 Namun, aku bisa membuat yang baru. 589 00:38:51,958 --> 00:38:53,791 Ada kabar apa? 590 00:38:53,875 --> 00:38:56,041 Timku sudah siap? 591 00:38:57,833 --> 00:38:59,375 Masih butuh pembenahan, 592 00:38:59,791 --> 00:39:02,875 tetapi aku yakin dengan kemajuan hari ini. 593 00:39:28,833 --> 00:39:30,291 Maaf. 594 00:39:30,708 --> 00:39:32,708 Tidak bermaksud menakutimu. 595 00:39:33,375 --> 00:39:34,958 Sedang apa kau di rumahku? 596 00:39:35,833 --> 00:39:38,041 Mencari informasi, 597 00:39:38,416 --> 00:39:41,083 petunjuk, dan jawaban. 598 00:39:41,166 --> 00:39:42,458 Jawaban untuk apa? 599 00:39:42,541 --> 00:39:44,958 Pembantaian malam itu. 600 00:39:45,375 --> 00:39:47,541 Bagiku, masih belum jelas. 601 00:39:47,625 --> 00:39:50,541 Aku tak mengerti. Enyahlah. 602 00:39:50,625 --> 00:39:54,750 Tujuh tewas. Satu hidup. Suamimu. 603 00:39:55,416 --> 00:39:58,250 Aku berharap kau bisa menjawab teka-teki itu. 604 00:39:58,333 --> 00:40:00,208 Tanyai saja dia. 605 00:40:00,291 --> 00:40:05,291 Sudah. Jawabannya tidak memuaskan. 606 00:40:05,375 --> 00:40:06,791 Kenapa kau peduli? 607 00:40:07,375 --> 00:40:08,666 Lolos dari neraka. 608 00:40:08,750 --> 00:40:11,333 Mencari keadilan untuk selamatkan diri. 609 00:40:12,708 --> 00:40:16,833 Suamimu tak bilang apa-apa? Meski hanya bisikan untuk menenangkanmu? 610 00:40:16,916 --> 00:40:19,000 Tidak. Dia tidak melihat apa-apa. 611 00:40:21,541 --> 00:40:23,041 Rumahmu indah. 612 00:40:23,708 --> 00:40:24,541 Debbie? 613 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 Kau baik-baik saja? 614 00:40:26,458 --> 00:40:28,125 Aku mendengar sesuatu. 615 00:40:31,416 --> 00:40:32,458 Aku baik saja. 616 00:40:33,791 --> 00:40:35,333 Aku baru mau tidur. 617 00:41:49,791 --> 00:41:51,791 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 618 00:41:51,875 --> 00:41:53,875 Supervisor Kreasi Christa Sihombing