1 00:00:38,958 --> 00:00:42,791 నేను ఈ ప్రపంచ రక్షణలో అనూహ్యంగా పోరాడాను. 2 00:00:43,666 --> 00:00:45,791 క్రూర గ్రహాంతర వాసులతో యుద్ధం చేశాను. 3 00:00:46,375 --> 00:00:48,666 సముద్రం నుంచి రాక్షసులను ఓడించాను. 4 00:00:49,166 --> 00:00:52,041 ప్రాచీన దేవతలతో భీకరంగా పోరాడాను. 5 00:00:52,916 --> 00:00:57,250 కానీ నేనెలాంటి పరిస్థితి ఎదిరించినా సరే, ఒంటరిగా కాదని నాకు తెలుసు. 6 00:00:58,375 --> 00:01:02,583 డార్క్‌వింగ్. అక్వేరస్. వార్ ఉమన్. 7 00:01:03,375 --> 00:01:06,000 గ్రీన్ ఘోస్ట్. రెడ్ రష్. 8 00:01:06,541 --> 00:01:09,125 మార్షియన్ మ్యాన్. ఇమ్మోర్టల్. 9 00:01:10,458 --> 00:01:12,583 గ్లోబ్ గార్డియన్లు. 10 00:01:13,458 --> 00:01:16,416 ఇవాళ, మనం దిగ్గజాలను కోల్పోయాం. 11 00:01:16,500 --> 00:01:19,041 రక్షకులు. హీరోలు. 12 00:01:20,166 --> 00:01:24,250 ఇంకా మనకు తెలియదు, మనల్ని ఇక ఎవరు కాపాడతారో? 13 00:01:25,291 --> 00:01:26,625 నేను కాపాడతాను. 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,625 నాలాగే మిగతావాళ్లు కూడా. 15 00:01:30,250 --> 00:01:32,666 కొత్త హీరోలు ఆ పని చేస్తారు. 16 00:01:33,375 --> 00:01:38,083 ఈ గ్రహాన్ని సురక్షితంగా ఉంచడానికి కొత్త ఛాంపియన్లు అన్ని రిస్క్‌లకు సిద్ధం. 17 00:01:38,166 --> 00:01:43,625 మన ముందుకు వచ్చిన ఈ గొప్ప వారి నుండి స్పూర్తి పొందుతారు. 18 00:01:44,958 --> 00:01:49,708 అనుమానం, భయం, అనిశ్చితి వంటి క్షణాలు మీకు ఉండవచ్చు. 19 00:01:50,500 --> 00:01:53,125 కానీ ఆ క్షణాలలో, నమ్మకం ఉంచండి... 20 00:01:55,041 --> 00:01:56,791 ఆకాశంలోకి చూడండి. 21 00:02:03,208 --> 00:02:04,500 ప్రైవేటు ఆస్తి దూరంగా ఉండండి 22 00:02:04,583 --> 00:02:07,208 మనం నిజంగానే అందరినీ దీనిలో ఇరికించాలా? 23 00:02:08,000 --> 00:02:09,250 ఈ ఆర్భాటం చూపరులకే, 24 00:02:09,333 --> 00:02:12,416 కానీ నిజంగా శరీరాలని ఎక్కడ పాతిపెట్టారో ఎవరికీ తెలీదు. 25 00:02:12,916 --> 00:02:15,666 -స్మృతి వేటగాళ్లు. -దేవుడా. 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,041 నేనెప్పుడూ గ్లోబ్ గార్డియన్‌ను కాను, 27 00:02:18,875 --> 00:02:23,375 కానీ నేనీ గ్రహానికి మొదట వచ్చినప్పుడు గార్డియన్లు నన్ను ఆహ్వానించారు. 28 00:02:24,083 --> 00:02:28,666 వాళ్లు నా మార్గదర్శకులు, నా సోదరులు, నా స్నేహితులు. 29 00:02:29,750 --> 00:02:32,750 ఈ జీవితంపై వాస్తవికత వాళ్లకు తెలుసు. 30 00:02:33,291 --> 00:02:36,083 తన సొంత మనుషులే మార్షియన్ మ్యాన్‌ను గెంటేశారు. 31 00:02:36,166 --> 00:02:38,541 వార్ ఉమన్ వేరే తరం నుంచి వచ్చింది. 32 00:02:38,625 --> 00:02:39,791 డార్క్‌వింగ్... 33 00:02:41,958 --> 00:02:46,541 ఇక, డార్క్‌వింగ్ తన శైలిలో త్యాగం చేశాడు. 34 00:02:47,708 --> 00:02:53,666 ఇది అరుదైన విషయం, మా మార్గాన్ని అర్ధం చేసుకునే వాళ్లు మనలో ఉండడం అదృష్టం. 35 00:02:54,541 --> 00:02:56,833 వాళ్లు అంగీకరించినా అరుదైన విషయమే. 36 00:02:57,541 --> 00:03:02,458 వాళ్లు శాంతితో ఉంటారని ఆశిస్తున్నాను, కనీసం కలిసి విశ్రాంతి తీసుకోవాలి. 37 00:03:05,625 --> 00:03:07,416 నా మీద నుంచి చేతులు తీయండి! 38 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 ఓల్గా, ప్లీజ్. ఊరుకో. 39 00:03:11,833 --> 00:03:13,708 మీరు కనీసం అతనిని చూడనివ్వలేదు! 40 00:03:13,791 --> 00:03:17,208 జోసఫ్ చివరకు నిలకడగా ఉన్నాడు, 41 00:03:17,291 --> 00:03:19,625 అయినా నేను తనను చూడలేను! 42 00:03:21,000 --> 00:03:22,583 -నేను అసలు... -ఔను. 43 00:03:24,500 --> 00:03:25,708 నీకు బాగానే ఉందా? 44 00:03:25,791 --> 00:03:29,208 నాకా? తెలియదు. ఇది నిజంలా అనిపించడం లేదు. 45 00:03:29,291 --> 00:03:32,291 ఆ స్థానంలో మా అమ్మ ఉండి, నాన్నను అక్కడ పాతిపెట్టేది. 46 00:03:32,375 --> 00:03:33,291 లేదా నన్ను. 47 00:03:33,375 --> 00:03:36,291 ఇలా గార్డియన్లకు జరిగితే, మనలో ఎవరూ... 48 00:03:36,375 --> 00:03:41,166 ఇన్విన్సిబుల్ 49 00:03:54,125 --> 00:03:56,625 ఇది ప్రైవేటు కార్యక్రమం, డార్క్‌బ్లడ్. 50 00:03:58,000 --> 00:04:01,166 నాకెప్పుడూ ఆహ్వానం రాదు. అయినా వస్తాను. 51 00:04:01,250 --> 00:04:02,500 నీకు ఏం కావాలి? 52 00:04:02,625 --> 00:04:04,083 నీకేం కావాలో అదే. 53 00:04:04,166 --> 00:04:08,500 ఆధారాలు కనిపెట్టి హంతకుడిని పట్టుకోవాలి. న్యాయం చేయాలి. 54 00:04:08,875 --> 00:04:11,125 నరకం తప్పించుకునేలా కొంత సమయం పొందాలి. 55 00:04:11,208 --> 00:04:13,916 నీకు శ్రద్ధ ఉన్నట్లు నటించకు. 56 00:04:14,000 --> 00:04:15,833 నీకు ఇంటికి వెళ్లాలని లేదు. 57 00:04:15,916 --> 00:04:18,916 బహుశా ఒకరోజున ఎందుకో నీకు తెలుస్తుంది. 58 00:04:19,416 --> 00:04:22,916 నాకు తెలిసిన ప్రతిదీ సీసిల్‌కి చెప్పాను. 59 00:04:23,000 --> 00:04:25,083 ఏమీ చూడలేదు. ఏదీ వినలేదు. 60 00:04:25,166 --> 00:04:28,375 చీకట్లో దాడి జరిగింది. చనిపోయానని వదిలేశారు. 61 00:04:28,458 --> 00:04:30,541 నీకేదైనా స్పష్టత వచ్చిందా? 62 00:04:31,875 --> 00:04:33,791 కోపం తెప్పించాలని కాదు. 63 00:04:33,875 --> 00:04:38,208 మానవ సంభాషణలో కొంత తేడా నాకు కష్టమైన విషయం. 64 00:04:38,791 --> 00:04:40,583 నీకు ఏదైనా గుర్తుకొస్తే... 65 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 నీకు కాల్ చేస్తాను. 66 00:04:42,708 --> 00:04:43,708 జోసెఫ్. 67 00:04:43,791 --> 00:04:45,666 ఓల్గా, నిన్ను కారు ఎక్కిస్తాను. 68 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 ఎందుకు? 69 00:04:46,666 --> 00:04:49,833 రోబోట్, కంప్యూటర్ కోడ్‌లతో, 70 00:04:50,500 --> 00:04:52,291 మంచి సూపర్‌హీరో టీమ్ నడుపుతావు. 71 00:04:52,375 --> 00:04:54,708 ఫ్లాక్సన్‌ల నుంచి మన భూమిని రక్షించావు. 72 00:04:54,791 --> 00:04:57,458 ధన్యవాదాలు, సీసిల్. మీ నుంచి పెద్ద ప్రశంస. 73 00:04:57,541 --> 00:04:59,416 నువ్వెప్పుడూ స్వతంత్రుడివే, 74 00:04:59,500 --> 00:05:03,666 కానీ జీడీఏకు వచ్చి కొత్త గ్లోబ్ గార్డియన్లను నిర్మించాలి. 75 00:05:03,750 --> 00:05:06,416 నువ్వు జట్టును ఎంచుకో. నువ్వే ఇన్‌ఛార్జ్‌వి. 76 00:05:06,875 --> 00:05:10,750 నువ్వు జవాబు ఇవ్వాల్సినది నా ఒక్కడికే. 77 00:05:10,958 --> 00:05:13,958 ఓసారి ఆగండి, కానీ ఓమ్ని మాన్ సహజ ఎంపిక కావాలి కదా? 78 00:05:14,041 --> 00:05:16,500 ఖచ్చితంగా. కాకపోతే అది ఎప్పటికీ జరగదు. 79 00:05:16,583 --> 00:05:19,125 అతన్ని గార్డియన్ చేయాలని దశాబ్దం ప్రయత్నించాను. 80 00:05:19,208 --> 00:05:22,583 సాయం చేస్తాడు, ఔను, కానీ ఎప్పుడూ ఆదేశాలు తీసుకోడు. 81 00:05:22,666 --> 00:05:23,958 ఏదేమైనా, నా నుంచి. 82 00:05:24,041 --> 00:05:25,791 అయితే ఏం చెప్పాలో తెలియడం లేదు. 83 00:05:25,875 --> 00:05:28,333 చెప్పు. చేస్తానని చెప్పు. 84 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 పిజ్జా తినాలనిపిస్తోంది. 85 00:05:38,166 --> 00:05:41,291 నేను నేపుల్స్ వెళ్లి, చీజ్ చల్లారేలోపు వచ్చేయగలను. 86 00:05:41,375 --> 00:05:44,291 ఏమండీ, ఈరాత్రి డెలివరీ బాయ్ ఆ పని చేస్తాడు. 87 00:05:45,125 --> 00:05:45,958 తప్పకుండా. 88 00:05:50,333 --> 00:05:52,625 క్రూర ఏలియన్లతో యుద్ధం చేశాను. 89 00:05:52,708 --> 00:05:54,666 సముద్రం నుంచి రాక్షసులను ఓడించాను. 90 00:05:54,750 --> 00:05:56,125 ప్రాచీన దేవతలతో... 91 00:05:56,208 --> 00:05:57,541 మన అందరికీ అనుమానం ఉంది. 92 00:05:57,625 --> 00:05:59,583 ఇంకా మనకు తెలియదు... 93 00:05:59,666 --> 00:06:02,250 మార్క్, విలియంను పిలవచ్చు కదా? 94 00:06:02,333 --> 00:06:06,666 ఏం చేయడానికి? సరదాగా గడపడానికా? కామిక్ బుక్స్ చదవాలా? ఇలా జరిగాక? 95 00:06:06,750 --> 00:06:08,166 స్వరం స్థాయి సంభాళించు. 96 00:06:08,250 --> 00:06:09,750 -పర్వాలేదు. -అలా కాదు. 97 00:06:09,833 --> 00:06:11,541 ఇది కొత్తగా ఉంటుంది. అర్ధమైంది. 98 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 కానీ దాన్ని వేరుగా ఉంచాలి. 99 00:06:13,500 --> 00:06:16,750 బయట జరిగేవి, తప్పు, చివరకు విజయాలు కూడా, 100 00:06:16,833 --> 00:06:18,791 నువ్వు ఇంటికి తేకూడదు. 101 00:06:20,291 --> 00:06:21,291 సరేనా? 102 00:06:22,541 --> 00:06:23,750 నేను నా గదికి వెళ్లనా? 103 00:06:26,208 --> 00:06:27,041 తప్పకుండా. 104 00:06:27,125 --> 00:06:30,333 రేపు మరికాస్త ట్రైనింగ్ తీసుకుందాం. నువ్వు ఇంకా నేనే. 105 00:06:33,583 --> 00:06:34,416 ఏంటి? 106 00:06:34,500 --> 00:06:37,708 -నీ మిత్రుల అంత్యక్రియల నుండి వచ్చాం. -సహోద్యోగులు. 107 00:06:37,791 --> 00:06:41,625 నువ్వు పిజ్జా గురించి మాట్లాడుతూ భావోద్వేగం వద్దని మార్క్‌కు చెప్పడమా? 108 00:06:41,708 --> 00:06:44,083 ఇదే జీవితం. మార్క్ నేర్చుకోవాలి. 109 00:06:44,166 --> 00:06:47,333 ఇవాళ నేను, మార్క్ నిన్ను పాతిపెడుతుంటే? 110 00:06:47,416 --> 00:06:48,791 నన్ను చంపడం తేలిక కాదు. 111 00:06:48,875 --> 00:06:50,916 ఓల్గాకు రెడ్ రష్ చెప్పిన విషయం అదే. 112 00:06:51,000 --> 00:06:52,750 తను వేగంగా పరిగెట్టగలడు, సరేనా? 113 00:06:52,833 --> 00:06:55,750 అవి నీ ఉత్తమమైన సూపర్‌పవర్లలా కాదు. 114 00:06:57,625 --> 00:07:00,375 క్షమించు. నా ఉద్దేశ్యం అది కాదు. 115 00:07:01,083 --> 00:07:05,333 ఇక్కడ మౌనంగా ఉండేకంటే మార్క్, నేను అక్కడ ఎక్కువ మంచి చేయగలం. 116 00:07:09,000 --> 00:07:11,916 మార్క్ కేవలం 17 ఏళ్ల పిల్లాడని గుర్తుంచుకోండి. 117 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 మీరనుకున్న దానికంటే త్వరగా బాధపడతారు. 118 00:07:14,458 --> 00:07:16,416 నాకు బాధపడే కుటుంబం వద్దు. 119 00:07:36,166 --> 00:07:37,791 5550155 యాంబర్ 120 00:07:49,833 --> 00:07:50,750 హలో? 121 00:07:52,500 --> 00:07:55,083 హే. నేను మార్క్... 122 00:07:55,208 --> 00:07:57,416 గ్రేసన్. మార్క్ గ్రేసన్. 123 00:07:58,583 --> 00:07:59,500 ఎవరు? 124 00:08:01,125 --> 00:08:03,583 మార్క్, స్కూల్‌ నుండి? 125 00:08:05,833 --> 00:08:08,500 తెలుసు. ఊరికే సరదా పట్టిస్తున్నా. 126 00:08:08,875 --> 00:08:10,708 ఓరి, దేవుడా. నిజం అనుకున్నావు. 127 00:08:10,791 --> 00:08:13,375 లేదు, లేదు. అర్ధమైంది. 128 00:08:13,958 --> 00:08:16,458 నువ్వు ఫోన్ చేస్తావా లేదా అనుకున్నాను. 129 00:08:16,916 --> 00:08:18,583 "ఎప్పుడు" అనా నీ ఉద్దేశ్యం? 130 00:08:18,666 --> 00:08:21,291 కాదు. "బహుశా"కు కొన్ని అర్ధాలు ఆలోచించగలను. 131 00:08:21,375 --> 00:08:23,833 గట్టిగా వేలాకోళమాడాను, నీకు ప్రియురాలుంది 132 00:08:23,916 --> 00:08:27,250 బెదిరించే వారిని ఇష్టానుసారం కొట్టేవారు నీకు నచ్చరు. 133 00:08:29,625 --> 00:08:31,666 నేనంటే నీకు భయం, అవును కదా? 134 00:08:31,750 --> 00:08:34,208 లేదు, నువ్వు అద్భుతమని భావిస్తాను. 135 00:08:34,291 --> 00:08:36,000 నీకది చెప్పడానికే కాల్ చేశాను. 136 00:08:36,083 --> 00:08:40,125 అంటే, నేను చేసినది అందుకు కాదు. అలాగని అది నిజం కాదని కాదు. 137 00:08:41,666 --> 00:08:43,583 క్షమించు. ఇవాళ వింతగా ఉంది. 138 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 అలాగే అనిపిస్తోంది. మళ్లీ మొదలుపెడతావా? 139 00:08:47,458 --> 00:08:50,083 హే, అందమైన మార్క్ గ్రేసన్? ఏం చేస్తున్నావు? 140 00:08:51,916 --> 00:08:53,750 ఫైనల్స్ వస్తున్నాయని ఆలోచిస్తున్నా, 141 00:08:53,833 --> 00:08:56,625 మనం మిస్ వాకర్ గ్లోబల్ ఇష్యూస్ క్లాస్ మిస్ అవుతున్నాం. 142 00:08:56,708 --> 00:08:59,208 బహుశా మనిద్దరం కలిసి అవి చదవవచ్చేమో? 143 00:09:00,166 --> 00:09:01,666 చదువు కోసం డేట్? 144 00:09:02,125 --> 00:09:03,666 మంచి ప్రయత్నం. 145 00:09:03,750 --> 00:09:06,000 సురక్షితం, బాధ్యతాయుతం. పర్లేదు. 146 00:09:06,083 --> 00:09:09,083 విషయాలను తరువాతి స్థాయికి సమర్థవంతంగా తీసుకెళ్ళావు. 147 00:09:09,166 --> 00:09:10,291 నెమ్మదిగా. 148 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 నాకు ఇష్టమే. 149 00:09:15,458 --> 00:09:16,666 ఎప్పుడు, ఎక్కడ? 150 00:09:28,000 --> 00:09:29,166 ఎవరైనా ఇంట్లో ఉన్నారా? 151 00:09:39,458 --> 00:09:40,291 ఈవ్? 152 00:09:40,375 --> 00:09:42,416 అంత్యక్రియలకు వెళ్లావనుకున్నాను. 153 00:09:42,500 --> 00:09:43,583 నేను వెళ్లాను. 154 00:09:43,666 --> 00:09:46,250 నువ్వూ రావాల్సింది, కానీ అది విషాదం. 155 00:09:46,333 --> 00:09:48,750 రెడ్ రష్ ప్రియురాలు ఉద్వేగం చెందింది. 156 00:09:50,666 --> 00:09:52,458 -నీకు బాగానే ఉందా? -ఎక్కిళ్లు. 157 00:09:55,083 --> 00:09:57,000 ఏమైనా జరుగుతోందా? రెక్స్ ఉన్నాడా? 158 00:09:57,416 --> 00:09:58,250 రెక్స్? 159 00:09:58,583 --> 00:10:00,166 ఈవ్, ఒక సెకన్ ఆగు. 160 00:10:02,541 --> 00:10:04,250 చెత్త వెధవ. 161 00:10:04,708 --> 00:10:05,750 బేబ్! ఆగు. 162 00:10:05,833 --> 00:10:08,416 అంత్యక్రియలకు రాకపోడానికి కారణం ఉందని తెలుసు. 163 00:10:08,500 --> 00:10:10,083 -ఒక సెకన్ ఆగు. -తాకాలని... 164 00:10:10,166 --> 00:10:11,625 ఓరి, దేవుడా! 165 00:10:12,833 --> 00:10:14,583 ఇదంతా నిజమా, కేట్? 166 00:10:15,083 --> 00:10:16,333 నేనిది నమ్మలేను. 167 00:10:16,416 --> 00:10:17,250 ఈవ్... 168 00:10:17,666 --> 00:10:19,166 నేను పిచ్చిదాన్ని. 169 00:10:19,250 --> 00:10:21,125 ఇన్వి‌న్సిబుల్‌తో నీ డేట్ కదా. 170 00:10:21,208 --> 00:10:22,833 నువ్వే చెప్పావని రెక్స్ అన్నాడు. 171 00:10:22,916 --> 00:10:23,750 ఏంటి? 172 00:10:24,583 --> 00:10:26,583 నన్నలా చూడకు. అది నిజం. 173 00:10:26,666 --> 00:10:27,875 ఏం ఆశిస్తున్నావు? 174 00:10:27,958 --> 00:10:29,750 అది నిజం కాదు. 175 00:10:30,458 --> 00:10:34,166 నేను ఏదైతే అనుకున్నానో, అది తప్పు అనుకుంటా. 176 00:10:34,250 --> 00:10:35,958 మీ ఇద్దరి గురించి. 177 00:10:37,291 --> 00:10:39,208 ఆగు! ఇదా? 178 00:10:39,291 --> 00:10:41,416 ఇదేమీ విషయం కాదు. 179 00:10:41,500 --> 00:10:43,375 వాళ్లు కనీసం నిజం కేట్ కాదు. 180 00:10:44,250 --> 00:10:45,916 మేమంతా నిజమైన కేట్‌లమే. 181 00:10:46,958 --> 00:10:48,375 సరే, నేనేమీ... 182 00:10:48,875 --> 00:10:50,791 సాంకేతికంగా నేను చెప్పేది... 183 00:10:51,583 --> 00:10:53,541 కానీ నేనేమంటున్నానో తెలుసుగా? 184 00:10:54,166 --> 00:10:57,083 యునైటెడ్ స్టేట్స్ పెంటగాన్ పార్కింగ్ వెనుకవైపు 185 00:10:57,166 --> 00:10:58,500 తను డెమి గాడ్ కదా? 186 00:10:59,125 --> 00:11:00,041 ష్రాప్నెల్! 187 00:11:00,125 --> 00:11:02,500 ఇంకా బర్లీ, పంజియా, బగ్ ఐ... 188 00:11:02,583 --> 00:11:05,708 కొత్త గ్లోబ్ గార్డియన్లలకు ఎంపిక కావడమనేది 189 00:11:05,791 --> 00:11:08,833 ఏ యోధుడి కెరీర్‌లో అయినా గర్వించదగ్గ విషయం. 190 00:11:08,916 --> 00:11:12,208 నువ్వు ప్రయత్నించకపోవడం నాకు ఆశ్చర్యం కలిగిస్తోంది. 191 00:11:12,291 --> 00:11:14,291 తెలుసు. దీనిపై మా నాన్నతో మాట్లాడా. 192 00:11:14,375 --> 00:11:15,875 తనే శిక్షణ ఇస్తానన్నారు. 193 00:11:15,958 --> 00:11:18,375 నేను స్కూల్ మిస్ అయితే అమ్మ చంపేస్తుంది. 194 00:11:18,458 --> 00:11:20,041 మరి ఇక్కడికెందుకు వచ్చావు? 195 00:11:20,125 --> 00:11:21,000 ఏంటి పరాచికమా? 196 00:11:21,083 --> 00:11:22,583 నేనిది మిస్ కావడమా? 197 00:11:22,666 --> 00:11:24,583 ఫైట్ ఫోర్స్ ఎందుకు వచ్చారు? 198 00:11:25,375 --> 00:11:29,083 నీకు పేరు ఉన్నప్పటికీ, తక్కువ అంచనా వేసుకుంటావు, ఇన్విన్సిబుల్? 199 00:11:29,708 --> 00:11:31,541 సాయం చేసేందుకు వస్తూనే ఉంటాను. 200 00:11:31,625 --> 00:11:33,750 ఇదంతా ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? 201 00:11:34,541 --> 00:11:36,708 మీరంతా వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 202 00:11:37,541 --> 00:11:41,000 గ్లోబ్ గార్డియన్లు అంటే హీరోల బృందం కంటే ఎక్కువ. 203 00:11:41,666 --> 00:11:42,875 వాళ్లు గొప్ప చిహ్నాలు. 204 00:11:43,666 --> 00:11:47,333 మా పరీక్షలో విజయం సాధించివారు శ్రేష్ఠులుగా ఉంటారు. 205 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 ఉత్తములలో ఉత్తములు. 206 00:12:06,291 --> 00:12:09,541 మీరంతా సవాలు ఎదుర్కోవాలని ప్రత్యేకంగా చెప్పే పని లేదు. 207 00:12:10,791 --> 00:12:12,791 -ఆమెకు ఏమయింది? -తెలియదు. 208 00:12:14,000 --> 00:12:16,166 మీలో సవాలుకు సిద్ధమైనవారు 209 00:12:16,666 --> 00:12:19,958 మీ ప్రత్యేక సామర్ధ్యాలతో విజయం పొందడమే కాదు, 210 00:12:20,875 --> 00:12:23,375 మీ వ్యూహాల ప్రత్యేకత కూడా ఉండాలి. 211 00:12:25,791 --> 00:12:26,875 మీ అనుకూల తత్వం. 212 00:12:31,500 --> 00:12:33,875 మనసు చురుకుదనం. 213 00:13:03,250 --> 00:13:04,250 ఓ, అవును! 214 00:13:11,458 --> 00:13:13,333 ఇంకా బహుశా, అతి ముఖ్యంగా, 215 00:13:14,583 --> 00:13:16,916 మీ వ్యక్తిత్వ, స్ఫూర్తి యొక్క శక్తి. 216 00:13:17,625 --> 00:13:20,583 అదే అసలైన హీరోగా నిలబెట్టేది. 217 00:13:22,958 --> 00:13:26,625 కొత్త గ్లోబ్ గార్డియన్లను పరిచయం చేయడం నాకు సంతోషం. 218 00:13:27,041 --> 00:13:28,333 బ్లాక్ శామ్సన్. 219 00:13:28,666 --> 00:13:29,791 ష్రింకింగ్ రే. 220 00:13:30,500 --> 00:13:31,333 డూప్లి కేట్. 221 00:13:32,166 --> 00:13:33,125 మాన్‌స్టర్ గాళ్. 222 00:13:37,666 --> 00:13:39,083 ఆమెను చూడు, ముద్దుగా ఉంది. 223 00:13:39,166 --> 00:13:41,958 కానీ ఈ ప్రయాణం కోసం అర్హతా వయసు ఏమీ లేదా? 224 00:13:42,041 --> 00:13:44,208 తప్పా? వింతగా ఉంది, నిజమేనా? 225 00:13:47,000 --> 00:13:47,833 రెక్స్. 226 00:13:47,916 --> 00:13:49,250 ఇక్కడ ఉన్నావని తెలీదు. 227 00:13:49,333 --> 00:13:51,416 అంగం సైజుతో సంబంధం ఉందా ఏంటి? 228 00:13:51,500 --> 00:13:52,625 ఏమన్నావు? 229 00:13:52,708 --> 00:13:54,375 మరి దేనికి? నీ చిన్న అంగానికా? 230 00:13:54,458 --> 00:13:56,875 ఇక్కడ నువ్వు చక్కర్లు కొట్టడం చూస్తే, 231 00:13:56,958 --> 00:13:59,291 ఏదో చక్కబెట్టుకున్నావని అనిపిస్తోంది. 232 00:14:03,083 --> 00:14:06,125 ఎవరైనా నీకు కాస్త నేర్పించాలి ఏదైనా కొన్ని చెత్త... 233 00:14:06,541 --> 00:14:07,916 ఏంటీ ఘోరం! 234 00:14:15,041 --> 00:14:16,916 నా ప్రయత్నం తప్పించుకున్నట్లున్నావు. 235 00:14:22,000 --> 00:14:24,291 ఇంకా ముద్దుగానే అనిపిస్తున్నానా? 236 00:14:29,708 --> 00:14:31,041 చిన్న చెత్తదానా. 237 00:14:36,041 --> 00:14:38,333 ఇప్పుడు అదీ ముద్దంటే. 238 00:14:38,416 --> 00:14:43,708 నీ పిచ్చి ఆకుపచ్చ ముఖం నుంచి ఆ నవ్వు పేల్చేస్తాను. 239 00:14:43,791 --> 00:14:45,916 దయచేసి, ఆగండి. ఇది కఠిన సంభావ్యత. 240 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 -ఇది పర్వాలేదా? -తనే అది అడిగాడు. 241 00:15:01,583 --> 00:15:02,791 సరే, చాలు. 242 00:15:02,875 --> 00:15:04,333 వెళ్లిపో, బుల్లి స్కౌట్! 243 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 ఇక చాలు, అని చెప్పా! 244 00:15:11,041 --> 00:15:13,250 ఆ చిన్నపిల్లని ఇన్విన్సిబుల్ కొట్టాడు. 245 00:15:14,375 --> 00:15:15,708 అయ్యో, ఛ. 246 00:15:16,166 --> 00:15:17,875 చూడు, నన్ను క్షమించు. 247 00:15:19,791 --> 00:15:20,958 లేదు, నాదే తప్పు. 248 00:15:22,041 --> 00:15:24,166 ఎవరైనా పిల్ల అంటే తెగ కోపం వస్తుంది, 249 00:15:24,250 --> 00:15:26,750 దాంతో నేను, మృగంలా మారిపోతాను. 250 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 అంగ పరిహాసానికి క్షమించు. 251 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 నీ అంగం బాగంటుందనే భావిస్తాను. 252 00:15:32,208 --> 00:15:34,291 పర్వాలేదు. బాగానే ఉన్నా. మంచిదానివి. 253 00:15:34,375 --> 00:15:36,416 నువ్వు గట్టిగా కొట్టగలవు! 254 00:15:38,166 --> 00:15:40,041 నీ సహాయం అవసరం లేదు, వెధవా. 255 00:15:40,791 --> 00:15:42,541 అయ్యో, దేవుడా! 256 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 ఛ! 257 00:15:45,875 --> 00:15:49,666 నేను చెబుతున్నట్లు, గ్లోబ్ గార్డియన్లకు స్వాగతం, మాన్‌స్టర్ గాళ్. 258 00:15:50,125 --> 00:15:51,666 రక్తం బైటకొచ్చేటట్లు ఉంది. 259 00:15:51,750 --> 00:15:53,333 రెక్స్ స్ప్లోడ్‌తో పాటు. 260 00:15:53,916 --> 00:15:55,291 తను కోలుకున్న తరువాత. 261 00:15:55,375 --> 00:15:57,750 ఇక మన చివరి సభ్యురాలు, ఆటమ్ ఈవ్. 262 00:16:00,166 --> 00:16:02,083 ఇవాళ మీ రాకకు అందరికీ ధన్యవాదాలు. 263 00:16:02,166 --> 00:16:04,875 మేము త్వరలో బహిరంగ ప్రకటన చేస్తాము. 264 00:16:05,583 --> 00:16:06,708 రోబోట్. 265 00:16:07,166 --> 00:16:08,625 నాకు ధన్యవాదాలు వద్దు. 266 00:16:08,708 --> 00:16:11,416 నేను ఖచ్చితంగా నిష్పాక్షికంగా ఉండాలి, 267 00:16:11,500 --> 00:16:15,000 కానీ టీన్ టీమ్‌లో చాలామంది సభ్యుల రాకపై నాకు సంతోషంగా ఉంది. 268 00:16:15,416 --> 00:16:18,166 రెక్స్, కేట్ ఉన్న టీమ్‌లో నేను ఉండలేను. 269 00:16:19,083 --> 00:16:20,333 ఏంటి? ఎందుకు? 270 00:16:20,416 --> 00:16:21,458 హేయ్. ఆగు! 271 00:16:21,916 --> 00:16:23,250 రెక్స్, నువ్వేం చేశావు? 272 00:16:24,250 --> 00:16:25,875 సహాయానికి ధన్యవాదాలు, రోబోట్. 273 00:16:25,958 --> 00:16:27,958 నీ టీమ్‌లో చేరేందుకు ఉత్సాహంగా ఉన్నాను. 274 00:16:32,750 --> 00:16:34,958 హే, ఏం జరుగుతోంది? 275 00:16:35,375 --> 00:16:37,333 -రెక్స్ మోసం చేశాడు. -ఏంటి? 276 00:16:37,416 --> 00:16:39,708 డూప్లి కేట్‌తో. అమెలాంటి ముగ్గురూ. 277 00:16:44,125 --> 00:16:46,208 వారిని ఆ స్థితిలో పట్టుకున్నాను. 278 00:16:46,291 --> 00:16:48,875 నీకు, నాకు సంబంధముందని రెక్స్ చెప్పాడట. 279 00:16:49,625 --> 00:16:51,833 ఏంటి? అది పిచ్చితనం. 280 00:16:53,000 --> 00:16:55,333 వాడితో డేట్ చేస్తున్నప్పుడు చెప్పలేదుగానీ, 281 00:16:55,416 --> 00:16:56,750 కానీ వాడొక వెధవ. 282 00:16:56,833 --> 00:16:59,583 తను ఎప్పుడూ అలా కాదు, కానీ, అవును. 283 00:17:00,500 --> 00:17:03,666 సరే, అది ఘోరం. క్షమించు. 284 00:17:04,416 --> 00:17:05,500 ధన్యవాదాలు. 285 00:17:10,083 --> 00:17:13,166 ఫోరెన్సిక్ దర్యాప్తు పూర్తయిన వెంటనే, 286 00:17:13,250 --> 00:17:15,375 గార్డియన్ల ప్రధాన కార్యాలయానికి మారతాం. 287 00:17:15,458 --> 00:17:17,166 అప్పటివరకూ, ఇక్కడే శిక్షణ. 288 00:17:17,250 --> 00:17:19,083 ఉ. 6:00కు అల్పాహారం, 289 00:17:19,166 --> 00:17:21,500 భోజనం వరకు ఒకరితో ఒకరి పోరాట వ్యాయామం. 290 00:17:22,541 --> 00:17:23,750 కేట్ ప్రైమ్ ఎక్కడ? 291 00:17:23,833 --> 00:17:26,000 ఏదో పనిలో ఉంది. నేను భర్తీ చేస్తా. 292 00:17:26,083 --> 00:17:28,500 సరే, ఇది స్పష్టంగా తెలుసుకోండి, 293 00:17:28,583 --> 00:17:32,500 నేను ఉ. 6:00 గంటలకు నిద్ర లేచే ప్రపంచం లేనే లేదు. 294 00:17:32,583 --> 00:17:34,583 అలా లేస్తే ప్రపంచం తగలబడుతుంది. 295 00:17:35,375 --> 00:17:36,500 ఊరుకో, రోబోట్. 296 00:17:36,583 --> 00:17:39,541 ఈ వేగవంతమైన శిక్షణ మాకు అక్కర్లేదు. ముఖ్యంగా మాకు. 297 00:17:39,625 --> 00:17:41,791 రెక్స్, మనం ఇకపై టీన్ టీమ్‌లో ఉండము. 298 00:17:41,875 --> 00:17:42,708 ఖచ్చితంగా. 299 00:17:42,791 --> 00:17:45,791 టీనేజర్లతో గొడవ పడడంలో నీకు చాలా అనుభవం ఉందని తెలుసు. 300 00:17:45,875 --> 00:17:48,291 కానీ మొదటి నుంచి గార్డియన్లతో ఉన్నాను. 301 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 ధన్యవాదాలు, నాన్నా. 302 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 నువ్వు శక్తులు కోల్పోకపోతే, 303 00:17:51,125 --> 00:17:54,291 గార్డియన్లను చివరిక్షణంలో కాపాడేందుకు అక్కడుండేవాడివి. 304 00:17:54,375 --> 00:17:55,708 నువ్వింకా నాకు తెలీదు, 305 00:17:55,791 --> 00:17:58,875 అందుకే అది జోక్ అనుకుంటా, నన్ను నాన్నా అని పిలవాలని 306 00:17:58,958 --> 00:18:01,791 అనిపించకుండా నిన్ను కొట్టాల్సిన పని లేదు. 307 00:18:06,250 --> 00:18:07,458 నాకు నువ్వూ తెలీదు, 308 00:18:07,541 --> 00:18:09,500 మేము కళ్లలోకి చూసే నాయకుడు కావాలి, 309 00:18:09,583 --> 00:18:11,708 ఒకటి, సున్నా కోడ్‌లు కాదు. కోపం లేదుగా. 310 00:18:11,791 --> 00:18:14,000 అది చాలా కోపం తెప్పించే విషయం. 311 00:18:14,083 --> 00:18:16,791 అయితే, ఆగు, నువ్వు నాయకుడివని అనుకుంటావా? 312 00:18:16,875 --> 00:18:18,583 నేను చాలా అనుభవశాలిని. 313 00:18:18,666 --> 00:18:20,708 ఔను, శక్తులు కోల్పోవడంలో. 314 00:18:20,791 --> 00:18:22,458 ఈ జోక్ ఇప్పటికే చెప్పేశానా? 315 00:18:22,541 --> 00:18:25,041 అసలు మీరు ఇతన్ని ఎందుకు భరిస్తున్నారు? 316 00:18:25,125 --> 00:18:28,666 తను బ్యాటరీలు ఉన్న సూట్ వేసుకున్నాడు. 317 00:18:28,750 --> 00:18:30,375 ఈవ్‌ను ఇక్కడకు తీసుకురండి. 318 00:18:30,458 --> 00:18:34,041 ఈ జట్టు విషయాలు నాకు కొత్త, కానీ ఇందులో జట్టుకృషి ఉందనుకున్నా. 319 00:18:34,500 --> 00:18:35,750 నేనూ అనుకున్నాను. 320 00:18:35,833 --> 00:18:38,625 మీరు గుర్తిస్తే నన్ను పిలవండి. జిమ్‌లో ఉంటాను. 321 00:18:39,166 --> 00:18:40,125 నేను కూడా. 322 00:18:41,750 --> 00:18:43,041 నేను పర్యవేక్షణ చేస్తాను. 323 00:18:43,125 --> 00:18:44,208 లేదు, నువ్వు వద్దు. 324 00:18:44,291 --> 00:18:46,083 నాకు నచ్చిన పని నేను చేయగలను. 325 00:18:48,000 --> 00:18:49,833 రోబోట్, మొదటి రోజు బాగుంది. 326 00:18:53,416 --> 00:18:56,250 రోజుకు మూడు పోరాట వ్యాయామాలు చేయలేను. 327 00:18:56,333 --> 00:19:00,041 ఈ జట్టు పని చేయడం కోసం నాకు కఠినమైన టైంటేబుల్ ఉండాలి. 328 00:19:00,125 --> 00:19:02,291 నేను మారిపోతే, చిన్నదాన్ని అవుతాను. 329 00:19:02,791 --> 00:19:05,250 నాకు శక్తులు ఇచ్చినవారి శాపంలో అది భాగం. 330 00:19:05,791 --> 00:19:08,750 నేనలా కనిపించను, కానీ నాకు 24 సంవత్సరాల వయసుంది. 331 00:19:09,250 --> 00:19:13,666 "మాన్‌స్టర్ ఉమన్," అని నన్ను అనాలి, కానీ వివరించడం కష్టం, అందుకే... 332 00:19:14,291 --> 00:19:16,708 నువ్వు నాకు డైపర్లు మార్చకూడదని అనుకుంటే, 333 00:19:16,791 --> 00:19:19,083 రోజుకు మూడు వ్యాయామాలు నాకు చాలా ఎక్కువ. 334 00:19:19,166 --> 00:19:21,958 నేను చేయను... ఖచ్చితంగా. నా క్షమాపణలు. 335 00:19:22,500 --> 00:19:24,333 అది కష్టంగా ఉంటుంది. 336 00:19:24,416 --> 00:19:26,958 ఇలా కనిపించే సాధారణ బంధాన్ని ప్రయత్నించు. 337 00:19:27,041 --> 00:19:30,000 యుక్తవయసు దాటడంపై లేదా శృంగార అపరాధి జాబితాలో 338 00:19:30,083 --> 00:19:32,333 చేరడంపై కుర్రాళ్లు ఆసక్తిగా ఉన్నారు. 339 00:19:32,416 --> 00:19:36,750 ప్రపంచం నీలో ఒక విషయాన్ని చూసి, అంతర్గత వాస్తవాలు అర్ధం చేసుకోకపోతే 340 00:19:36,833 --> 00:19:39,083 ఎలా ఉంటుందో నేను అర్ధం చేసుకోగలను. 341 00:19:39,916 --> 00:19:42,250 నీకెలా అర్ధమవుతుంది? రోబోట్‌వి కదా. 342 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 దయనీయమైన విషయం. 343 00:19:48,958 --> 00:19:50,125 ఇలా జరగాలి. 344 00:19:50,666 --> 00:19:51,625 దీన్ని దాచు. 345 00:19:52,541 --> 00:19:53,458 దీన్ని విసిరెయ్. 346 00:19:53,541 --> 00:19:55,041 ఏంటి? ఆగు! హేయ్! 347 00:19:55,541 --> 00:19:57,916 తెలివిగా ఉండడం బాగుంది, సరేనా? 348 00:19:58,000 --> 00:19:59,916 ఇక, యాంబర్‌కూ కామిక్స్ నచ్చవచ్చు. 349 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 అలా అనుకుంటావా? తింగరోడా. 350 00:20:02,083 --> 00:20:04,750 కామిక్స్ కాదు. మాసిన బట్టలు, 351 00:20:04,833 --> 00:20:06,916 ప్లేట్లు, టిష్యూల గురించి చెప్పాను. 352 00:20:11,166 --> 00:20:14,083 పర్లేదు. సరే, నీకు హోంవర్క్ తెచ్చాను. 353 00:20:14,833 --> 00:20:17,166 నయోమీ క్లైన్, మార్గరెట్ యాట్‌వుడ్ కవిత, 354 00:20:17,250 --> 00:20:19,833 -టనెహిసి కోట్స్. -ఇవేవీ నేను చదవలేదు. 355 00:20:19,916 --> 00:20:22,000 కానీ తను చదివింది. అందుకే మొదలుపెట్టు. 356 00:20:22,083 --> 00:20:24,666 ఆమెపై నీకు ఆసక్తి ఉందని అది చాటుతుంది. 357 00:20:24,750 --> 00:20:26,458 ఆమె మసాలా ఆహారాలు తింటుంది, 358 00:20:26,541 --> 00:20:29,083 స్టాండప్ కామెడీ, నాలుగో దశ స్త్రీవాదం ఇష్టం. 359 00:20:29,166 --> 00:20:30,333 ఏంటి? తన ఫైల్ చదివా. 360 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 స్కూల్‌లో తనను అడిగాను. 361 00:20:33,625 --> 00:20:36,333 ఇది కేవలం చదువు డేట్. తొలి డేట్ కాదు. 362 00:20:36,916 --> 00:20:39,833 మార్క్, ప్రతి డేట్‌ను తొలి డేట్‌లానే భావించాలి. 363 00:20:40,791 --> 00:20:42,833 మార్క్! నీ స్నేహితురాలు వచ్చింది. 364 00:20:53,291 --> 00:20:54,750 వెళ్లు! వెనుకవైపు నుంచి. 365 00:20:54,833 --> 00:20:58,125 తర్వాత నాకు కాల్ చేశాక థాంక్స్ చెప్పి ఇదెలా జరిగిందో చెప్పు. 366 00:20:58,208 --> 00:20:59,916 మిసెస్ గ్రేసన్. నేను యాంబర్‌ను. 367 00:21:10,666 --> 00:21:15,625 నాకు వీటిపై ఆసక్తి... ఆసక్తి ఉందని నీకు చూపాలని విలియం చెప్పాడు, 368 00:21:15,708 --> 00:21:20,083 కానీ చేస్తాను, కానీ ఇది నాకు చాలా ఎక్కువ. 369 00:21:21,250 --> 00:21:23,916 నిజాయితీ గలవాడివి. నాకు నచ్చింది. 370 00:21:24,708 --> 00:21:27,125 అయితే, కామిక్స్ చదువుతావు. 371 00:21:27,208 --> 00:21:28,541 స్పష్టంగా తెలుస్తుందా? 372 00:21:30,041 --> 00:21:31,291 నీకు ఏది ఇష్టం? 373 00:21:31,375 --> 00:21:33,916 అయ్యో, ఒకటి ఇష్టమని చెప్పలేను, 374 00:21:34,583 --> 00:21:38,750 కానీ నీటికింద వెల్డింగ్ చేసే ఈ వ్యక్తి, 375 00:21:38,833 --> 00:21:41,500 ఇంకా సముద్రం అడుగున దెయ్యాలను చూసే అతను. 376 00:21:41,583 --> 00:21:46,041 ఈ అధివాస్తవిక కళల నిపుణుడు అయిన జాక్ రస్సెల్ గురించి ఉండే ఇది. 377 00:21:46,125 --> 00:21:48,250 సియాన్స్ డాగ్. బాగుంది. 378 00:21:48,708 --> 00:21:50,166 నేనిది తీసుకెళ్లవచ్చా? 379 00:21:50,250 --> 00:21:53,125 అంటే, నాకు ఆసక్తి అని నీకు చూపడానికి మాత్రమే. 380 00:21:53,208 --> 00:21:55,458 సరే, ఖచ్చితంగా. 381 00:22:00,375 --> 00:22:01,958 గుర్తు తెలియనివారు 382 00:22:02,041 --> 00:22:02,916 సరే. 383 00:22:03,000 --> 00:22:04,750 ఇదెవరు చేశారో తెలియదు. 384 00:22:04,833 --> 00:22:08,000 ప్రపంచ సమస్యలతో ప్రారంభించి, ఆ తర్వాత మనం... 385 00:22:09,166 --> 00:22:11,833 క్షమించు, ఖచ్చితంగా రోబోకాల్ అయుండాలి. 386 00:22:12,583 --> 00:22:13,708 ఇలా చేసి తీరాలి. 387 00:22:13,791 --> 00:22:16,500 సరే, మిస్ వాకర్ మనం దీనిపై దృష్టి... 388 00:22:19,833 --> 00:22:23,041 నువ్వు దాని సంగతి చూసేలోపు నేను బాత్రూంకి వెళ్లొస్తా. 389 00:22:23,125 --> 00:22:25,875 సరే, హాల్‌లో ఎడమవైపు. 390 00:22:34,208 --> 00:22:37,000 హమ్మ దేవుడా, తను ఎప్పటికీ వెళ్లదని అనుకున్నాను. 391 00:22:37,083 --> 00:22:38,916 హే! నువ్వేం చేస్తున్నావు... 392 00:22:39,000 --> 00:22:40,583 యాంబర్ సంగతి నీకెలా తెలుసు... 393 00:22:40,666 --> 00:22:42,041 నాపై నిఘా పెట్టావా? 394 00:22:42,125 --> 00:22:43,875 నువ్వు సూపర్‌హీరో కావాలి, ఔనా? 395 00:22:43,958 --> 00:22:46,125 పేరు, కీర్తి, అందమైన అమ్మాయి? 396 00:22:46,208 --> 00:22:49,208 అంటే, అది ఆరోపణ, కానీ, సరే... 397 00:22:49,291 --> 00:22:52,583 వ్యక్తిగత గోప్యత, సొంత సమయం వంటి మొత్తం అంతా, 398 00:22:53,083 --> 00:22:54,416 ఇకపై ఏమీ ఉండవు. 399 00:22:54,500 --> 00:22:57,833 ప్రపంచానికి నీ అవసరం ఉంటే, నువ్వు ఫోన్‌కి జవాబివ్వాలి. 400 00:22:58,375 --> 00:23:00,666 భయపడకు. ఆమె ఇంకా నీళ్ళు పోసినట్టు లేదు. 401 00:23:00,750 --> 00:23:01,875 నేను మీకు పని చేయను! 402 00:23:01,958 --> 00:23:03,333 నువ్వెప్పటికీ చేయవు, 403 00:23:03,416 --> 00:23:05,291 కాస్త గౌరవం ఇచ్చి, 404 00:23:05,375 --> 00:23:07,875 సూపర్‌హీరో అవ్వాలో వద్దో నిర్ణయించుకుంటే తప్ప. 405 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 ఇప్పటికి ఇప్పుడా? 406 00:23:09,041 --> 00:23:11,291 అవును, మార్క్, ఇప్పుడే. 407 00:23:11,375 --> 00:23:13,375 సరే, ఔను. సాయం చేస్తాను. 408 00:23:14,708 --> 00:23:15,875 ఏంటి సమస్య? 409 00:23:15,958 --> 00:23:19,333 నీచుడైన సూపర్‌విలన్. ప్రమాదంలో ప్రజలు. ఈవ్ దారిలో ఉంది. 410 00:23:19,416 --> 00:23:21,208 ఇదిగో. వెళుతూ మనం మాట్లాడుకోవచ్చు. 411 00:23:21,291 --> 00:23:22,541 ఈవ్ అక్కడ ఉంటుందా? 412 00:23:22,625 --> 00:23:24,583 ఆ విషయంతో ఈ పని నీకు నచ్చిందా? 413 00:23:24,666 --> 00:23:26,500 ఏంటి? లేదు. నా ఉద్దేశ్యం... 414 00:23:27,875 --> 00:23:30,250 ఎక్కడ? అదెక్కడ? ఎక్కడ? 415 00:23:30,333 --> 00:23:31,583 రష్‌మోర్ శిఖరం. 416 00:23:32,916 --> 00:23:33,750 సరే. 417 00:23:35,000 --> 00:23:36,541 అది ఏ రాష్ట్రంలో ఉంది? 418 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 ఈ రోజుల్లో స్కూల్‌లో పిల్లలకు ఏం నేర్పుతున్నారు? 419 00:23:41,500 --> 00:23:42,916 ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు? 420 00:23:44,083 --> 00:23:46,166 ఆ ఫోన్‌లో మాటలే. 421 00:23:46,250 --> 00:23:48,125 మా నాన్న స్నేహితుడు చేశారు. 422 00:23:48,833 --> 00:23:52,416 ఒక పనిలో సాయం చేస్తానని మాటిచ్చి నేను మర్చిపోయాను. 423 00:23:54,833 --> 00:23:55,833 ఇప్పుడా? 424 00:23:59,125 --> 00:24:00,541 ఏం చేస్తున్నారు? 425 00:24:00,625 --> 00:24:01,833 నేను స్నాక్స్ తెచ్చా. 426 00:24:04,208 --> 00:24:05,333 సౌత్ డకోటా. 427 00:24:06,666 --> 00:24:08,666 సీసిల్, రష్‌మోర్ ఎక్కడుందో తెలుసు. 428 00:24:08,750 --> 00:24:10,125 సాయం కోరేవాడిని కాదు, 429 00:24:10,208 --> 00:24:13,041 కానీ 10 జోన్ల అవతల కైజుతో ఓమ్ని మాన్ తలపడుతున్నాడు, 430 00:24:13,125 --> 00:24:14,708 గార్డియన్ల పని ఘోరం, 431 00:24:14,791 --> 00:24:16,208 ఇక మనం ఇక్కడున్నాం. 432 00:24:16,291 --> 00:24:17,791 లక్ష్యం డాక్ సైస్మిక్. 433 00:24:17,875 --> 00:24:21,708 భూకంప శాస్త్రంలో తనకు పీహెచ్‌డీ ఉంది, అందుకే వైద్య విషయం, సక్రమమే. 434 00:24:21,791 --> 00:24:24,083 సమస్య ఏంటంటే, తను భూకంప గ్లోవ్స్ చేశాడు. 435 00:24:24,166 --> 00:24:25,291 అతనికి ఏం కావాలి? 436 00:24:25,375 --> 00:24:26,791 తనకు కూడా తెలియదు. 437 00:24:26,875 --> 00:24:30,000 ఆ గ్లోవ్స్ దుష్ప్రభావంతో అతని మెదడు పాడయిందని సిద్ధాంతం. 438 00:24:30,083 --> 00:24:32,666 అవి ధరించినప్పుడు అపస్మారక స్థితికి వెళతాడు. 439 00:24:33,750 --> 00:24:35,500 మీ ముఖ్య పిచ్చి శాస్త్రవేత్త పని. 440 00:24:35,583 --> 00:24:36,708 ఆనందించండి, పిల్లలూ. 441 00:24:36,791 --> 00:24:39,875 అక్కడ జాతీయ ఖజానా ఉందని గుర్తుంచుకోండి. 442 00:24:52,916 --> 00:24:56,750 ఈ అసహ్యకర స్మారకాన్ని చూసేందుకు వచ్చారా? 443 00:24:57,791 --> 00:25:02,333 వాళ్లు అణచివేతదారులు, జాత్యహంకారులు, బానిసల యజమానులు. 444 00:25:02,416 --> 00:25:06,000 ఆరాధనకు అర్హుడైన కొత్త దేవుడిని మీకు ఇస్తాను. 445 00:25:06,083 --> 00:25:09,083 డాక్ సైస్మిక్ ముందు మోకరిల్లండి! 446 00:25:18,791 --> 00:25:20,833 పరిగెట్టండి! ఇటు వైపు! 447 00:25:22,625 --> 00:25:23,791 త్వరగా! త్వరగా! 448 00:25:27,250 --> 00:25:29,541 గొప్ప విమోచనకారుడు? 449 00:25:30,250 --> 00:25:34,416 అతను మీ జీవితాల నుంచి మీకు విమోచన కలిగిస్తాడు! 450 00:25:37,541 --> 00:25:38,916 అబ్బో, 451 00:25:39,000 --> 00:25:42,708 నేనింకా నా పంచ్‌లపై పని చేస్తున్నా, కానీ అది ఛండాలంగా ఉంది. 452 00:25:50,416 --> 00:25:53,125 అలా జీవితంలో ముందుకెళతావు. 453 00:25:53,208 --> 00:25:55,375 చూడు, సరిగ్గా లేదు. అక్కడ లేదది. 454 00:25:55,458 --> 00:25:57,208 నేనేమీ వాదించను. 455 00:25:57,291 --> 00:25:58,625 ఇప్పుడు, చావు! 456 00:26:02,583 --> 00:26:03,541 ధన్యవాదాలు. 457 00:26:03,625 --> 00:26:07,000 -ఎప్పుడైనా. మనం తన గ్లోవ్స్ తీయాలి. -అవి గ్లోవ్స్ కావు. 458 00:26:07,083 --> 00:26:10,791 గ్లోవ్‌లకు వేళ్లుంటాయి. అవి భూకంప కడియాలు. 459 00:26:11,416 --> 00:26:13,583 నువ్వు భూకంప కడియాలు ధరించావు. 460 00:26:34,541 --> 00:26:36,666 నువ్వు నావైపు ఉండాల్సింది. 461 00:26:36,750 --> 00:26:41,125 మన పాత అధికార విధానం మార్చి, కొత్త పద్ధతి నిర్మించవచ్చు. 462 00:26:41,208 --> 00:26:43,833 అంటే, వాళ్లు నీకు ఇచ్చిన దుస్తులు చూడు. 463 00:26:43,916 --> 00:26:46,458 లింగ పాత్రలలో విషయాలపై మాట్లాడు. 464 00:26:46,541 --> 00:26:48,541 నా దుస్తులు నేనే రూపకల్పన చేశాను. 465 00:26:48,625 --> 00:26:50,791 భూకంప శాస్త్రంలో డాక్టర్‌వి అనుకున్నా? 466 00:26:50,875 --> 00:26:52,916 సోషియాలజీ, ఉమెన్స్ స్టడీస్‌లో డిగ్రీ, 467 00:26:53,000 --> 00:26:55,416 కాస్త ఆఫ్రికన్ డ్యాన్స్, తగిన రాజకీయాలు! 468 00:27:33,750 --> 00:27:34,666 మార్క్! 469 00:27:41,958 --> 00:27:42,791 అయ్యో! 470 00:28:18,458 --> 00:28:20,375 -ధన్యవాదాలు. -ఫర్లేదు. 471 00:28:23,416 --> 00:28:25,166 ఈవ్? ఈవ్? 472 00:28:30,416 --> 00:28:32,416 -ఈవ్? -ఇన్విన్సిబుల్! 473 00:28:35,250 --> 00:28:36,625 -పట్టుకున్నా. -జారుతున్నాడు. 474 00:28:36,708 --> 00:28:38,041 అబ్బా ఛ. 475 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 ఆ జెట్ ప్యాక్ పై నేను ఎక్కువ సమయం పని చేయాల్సింది! 476 00:28:54,500 --> 00:28:55,333 చూసుకో! 477 00:29:07,000 --> 00:29:09,041 వావ్, అతడు మాడిపోయాడు. 478 00:29:09,125 --> 00:29:11,583 చూశాను, దీనిలో ఏదీ బాలేదు, అవునా? 479 00:29:12,791 --> 00:29:16,041 అయ్యో. నేను వెళ్లాలి. తర్వాత మాట్లాడతా, ఈవ్. ధన్యవాదాలు. 480 00:29:18,083 --> 00:29:19,250 నీకు స్వాగతం. 481 00:29:25,625 --> 00:29:27,541 నెమ్మదించు. ఏంటి విషయం? 482 00:29:27,625 --> 00:29:31,041 రష్‌మోర్‌ని కాపాడమని సీసిల్ చెప్పాడు, కానీ గదిలో యాంబర్ ఉంది. 483 00:29:31,125 --> 00:29:35,208 సంక్షోభాన్ని సరి చేయడం కోసం గదిలో అమ్మాయిని వదిలి వెళ్లావా? 484 00:29:35,958 --> 00:29:39,208 మంచిది. అంటే, ఆమెకు మంచిది కాదు, కానీ మంచి విషయం. 485 00:29:39,708 --> 00:29:41,750 ఈ పనిలో అదే కీలకమైన భాగం. 486 00:29:41,833 --> 00:29:45,500 కోరుకున్నది చేయడం, చేయాల్సింది చేయడం మధ్య సమతుల్యం పాటించడం. 487 00:29:48,291 --> 00:29:51,250 గుర్తుంచుకో, మార్క్, నువ్వు సూపర్‌హీరోవే కాదు, 488 00:29:51,333 --> 00:29:52,750 నువ్వు విల్ట్రుమైట్‌వి. 489 00:29:54,125 --> 00:29:59,583 సాధారణ మనుషులకు లేని బాధ్యతలు మనకు ఉంటాయి. 490 00:30:00,875 --> 00:30:02,333 నిజం. సరే, ధన్యవాదాలు. 491 00:30:02,416 --> 00:30:04,833 హే, చివరి మాటగా తండ్రిగా ఓ సలహా, సరేనా? 492 00:30:05,625 --> 00:30:07,041 నీ బట్టలు మార్చుకోవాలేమో. 493 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 అబ్బా. 494 00:30:10,583 --> 00:30:12,916 నాన్నా, నీకు... ఇక్కడ. 495 00:30:21,125 --> 00:30:24,041 నన్ను క్షమించు. 496 00:30:24,125 --> 00:30:26,000 ఇక్కడ గంటసేపటిగా కూర్చున్నాను. 497 00:30:26,083 --> 00:30:26,916 నాకు తెలుసు. 498 00:30:28,125 --> 00:30:29,250 అది మంచి పుస్తకం. 499 00:30:29,333 --> 00:30:30,750 నువ్వేం అనుకుంటావు? 500 00:30:31,833 --> 00:30:35,416 సరదాగా గడపనప్పుడు, గడిపేందుకు ఎందుకు అంగీకరించావు? 501 00:30:35,500 --> 00:30:37,208 నాకు సరదాగా గడపాలని ఉంది. 502 00:30:37,291 --> 00:30:38,833 నేను అనుకోనిది... 503 00:30:39,541 --> 00:30:40,666 నేన పిచ్చిదాన్ని కాదు. 504 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 నేనెందుకు వచ్చానో కూడా తెలియదు. 505 00:30:44,416 --> 00:30:46,500 సరే, అయితే. ఎందుకు వచ్చావు? 506 00:30:46,583 --> 00:30:49,083 టాడ్ ముందు నిలబడేవరకూ నేనున్నాననే నీకు తెలీదు. 507 00:30:50,333 --> 00:30:53,000 గుర్తుచేయడం కోసం, టాడ్ నిన్ను కొట్టాడు. 508 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 గుర్తుచేయడం కోసం... 509 00:30:55,166 --> 00:30:57,500 అది ఖచ్చితంగా నిజం. 510 00:30:57,958 --> 00:31:00,250 నాకోసం కొట్టిన వాళ్లు నాకు గతంలో తెలుసు, 511 00:31:00,333 --> 00:31:03,083 కానీ నాకోసం నిలబడి దెబ్బలు తిన్న మొదటివాడివి. 512 00:31:03,166 --> 00:31:04,000 రెండు సార్లు. 513 00:31:04,583 --> 00:31:07,250 అలాంటి వ్యక్తి గురించి తెలుసుకోవాలని నా ఆలోచన. 514 00:31:08,166 --> 00:31:09,250 పిచ్చోడనా? 515 00:31:09,625 --> 00:31:10,541 కావచ్చు. 516 00:31:10,625 --> 00:31:11,750 కాకపోవచ్చు. 517 00:31:12,208 --> 00:31:13,291 అయితే, ఇప్పుడేంటి? 518 00:31:14,458 --> 00:31:18,666 నువ్వు ప్రపంచాన్ని కాపాడేలోపు సమీక్షించాల్సిన ప్రశ్నలు పూర్తి చేశాను. 519 00:31:19,708 --> 00:31:20,791 ఇది పెద్దది, సర్. 520 00:31:24,875 --> 00:31:25,916 చాలా పెద్దది. 521 00:31:26,000 --> 00:31:28,750 ఓమ్ని మాన్ అలా పడడం నేను చూడడం ఇదే మొదటిసారి. 522 00:31:30,666 --> 00:31:32,958 ఇంకా, ఇది చనిపోయి ఉండదేమో. 523 00:31:34,041 --> 00:31:35,125 దాన్ని ఐస్‌లో పెట్టు. 524 00:31:35,208 --> 00:31:37,750 అలాంటిది ఏదైనా పనికిరావచ్చు. 525 00:31:37,833 --> 00:31:38,791 అలాగే, సర్. 526 00:31:41,875 --> 00:31:43,000 ఓయ్, అయ్యో దేవుడా. 527 00:31:45,791 --> 00:31:47,125 భోజనం కోసం ఆక్టోపస్? 528 00:31:48,041 --> 00:31:50,083 దాన్ని నా గట్టు మీదనుండి తియ్. 529 00:31:50,833 --> 00:31:51,708 ఖచ్చితంగానా? 530 00:31:51,791 --> 00:31:54,166 కొన్ని చోట్ల దాన్ని రుచికరమైనది అంటారు. 531 00:31:54,250 --> 00:31:56,208 అది కోరికలను పెంచేది. 532 00:31:56,791 --> 00:31:58,125 నీకు కావాలనుకుంటా. 533 00:31:59,208 --> 00:32:00,333 సీసిల్‌కి చెప్పావా? 534 00:32:00,416 --> 00:32:02,375 ఇంటిపై రక్షణ ఉంచమన్నావా? 535 00:32:02,458 --> 00:32:03,791 నేను బిజీగా ఉన్నాను. 536 00:32:03,875 --> 00:32:04,791 నోలన్. 537 00:32:04,875 --> 00:32:06,375 ఆ, ఆ సంగతి చూస్తాను. 538 00:32:06,458 --> 00:32:07,458 ధన్యవాదాలు. 539 00:32:08,166 --> 00:32:12,416 మర్చిపోకు, నేనిపుడే భయానక కైజును చంపి ప్రపంచాన్ని కాపాడాను. 540 00:32:12,500 --> 00:32:14,041 నీ భర్త దుర్మార్గుడు. 541 00:32:14,125 --> 00:32:17,458 ఔను, సరే, ఇంట్లో దుర్మార్గుడివి నువ్వొకడివే కాదు. 542 00:32:17,541 --> 00:32:20,958 రెండు హత్యలు జరిగిన ఇంటిని ఇవాళ అమ్మాను. 543 00:32:21,041 --> 00:32:23,083 విపత్తులు రెండుసార్లు జరగవని చెప్పా. 544 00:32:25,125 --> 00:32:27,583 దాన్ని నిజంగా గ్రిల్‌పై ఉంచుతావా? 545 00:33:10,291 --> 00:33:11,416 ఆశ్చర్యం. 546 00:33:13,083 --> 00:33:15,708 చూడు, నేను తప్పు చేశాను, ఈవ్. చేశానని తెలుసు, 547 00:33:15,791 --> 00:33:18,583 నేను... ఇలా ఎందుకు చేస్తున్నానో తెలీదు. 548 00:33:18,666 --> 00:33:21,208 చేయాలనుకోలేదు. నీకు తెలుసుగా, ఔనా? 549 00:33:21,291 --> 00:33:22,833 నీపై నా ప్రేమ నీకు తెలుసు. 550 00:33:23,166 --> 00:33:24,250 నాకు తెలుసు. 551 00:33:24,333 --> 00:33:26,875 కానీ అది క్షమాపణ అడగడం కాదు, రెక్స్. 552 00:33:27,416 --> 00:33:28,958 నీ మాట నిజం, క్షమించు. 553 00:33:29,833 --> 00:33:32,458 చూడు, జరిగిందేదో జరిగింది, నాకొక అవకాశం ఇవ్వు. 554 00:33:32,541 --> 00:33:34,916 నేను సరిగా ఉంటాను. ఒట్టు. 555 00:33:35,791 --> 00:33:37,750 కొత్త జట్టుకు శుభాశీస్సులు, రెక్స్. 556 00:33:43,291 --> 00:33:44,208 ఛత్. 557 00:34:01,291 --> 00:34:02,666 నీకు మంచిది, మార్క్. 558 00:34:31,333 --> 00:34:32,333 తినాల్సిన సమయం. 559 00:34:37,250 --> 00:34:38,500 దైనందిన చర్య తెలుసుగా. 560 00:34:40,541 --> 00:34:41,791 గురువారం. 561 00:34:41,875 --> 00:34:43,541 చికెన్ పాట్ పై. 562 00:34:43,666 --> 00:34:45,000 అందరికీ ఇష్టమైనది. 563 00:34:46,458 --> 00:34:47,791 తలుపుకు దూరంగా ఉండు. 564 00:35:04,833 --> 00:35:06,250 తలుపుకు దూరంగా ఉండు. 565 00:35:15,291 --> 00:35:16,125 అమ్మో. 566 00:35:18,208 --> 00:35:19,708 క్షమించు, పీట్. 567 00:35:45,041 --> 00:35:47,333 అబ్బా. చికెన్ పాట్ పై రాత్రి. 568 00:35:59,250 --> 00:36:00,125 ఎలా? 569 00:36:00,625 --> 00:36:01,541 తప్పదు కదా. 570 00:36:01,625 --> 00:36:03,250 అసలైన వస్తువులా, 571 00:36:03,333 --> 00:36:07,583 నిన్ను సృష్టించిన క్లోనింగ్ ప్రక్రియతో నా తెలివి కొంచెం కూడా తగ్గలేదు. 572 00:36:08,625 --> 00:36:10,041 అబ్బా, ఊరుకో. 573 00:36:10,125 --> 00:36:11,541 తలుపు తియ్ చాలు. 574 00:36:13,166 --> 00:36:14,291 ఆ మాట చెప్పు. 575 00:36:14,666 --> 00:36:19,416 చవకబారు, నాసిరకం జన్యువు వెధవవి. 576 00:36:19,500 --> 00:36:20,458 ఆ మాట చెప్పు 577 00:36:20,875 --> 00:36:22,875 లేదా ఎప్పటికీ లోపలే ఉండు. 578 00:36:27,250 --> 00:36:28,916 నేనే క్లోన్‌ని. 579 00:36:29,000 --> 00:36:30,083 అవును, నువ్వే. 580 00:36:32,125 --> 00:36:32,958 ఇటు వైపు. 581 00:36:40,125 --> 00:36:41,791 హెచ్చరిక 582 00:37:05,958 --> 00:37:07,125 దారి సురక్షితం చెయ్. 583 00:37:31,166 --> 00:37:33,833 చూస్తే, మనకెవరో సాయం చేస్తున్నారని అనిపిస్తోంది. 584 00:37:59,416 --> 00:38:01,458 బహుళ ఫేజ్‌లు గల ఫ్యూజన్ జనరేటర్. 585 00:38:01,541 --> 00:38:03,291 ముప్ఫై మెగావాట్ల రేంజ్‌లో. 586 00:38:05,708 --> 00:38:06,875 ఇప్పుడేంటి? 587 00:38:06,958 --> 00:38:08,958 నువ్వు చూడకపోవడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 588 00:38:09,041 --> 00:38:11,458 నువ్వు అసలైన వాడివి కదా. 589 00:38:36,500 --> 00:38:38,416 నిన్ను మిస్ అవుతాను, సోదరా. 590 00:38:40,166 --> 00:38:42,250 కానీ నేనెప్పుడూ మరొకరిని చేయగలను. 591 00:38:51,958 --> 00:38:53,791 కొత్త విషయాలేంటి? 592 00:38:53,875 --> 00:38:56,041 క్లిష్టమైనవాటికి నా టీమ్ సిద్ధమైందా? 593 00:38:57,833 --> 00:38:59,375 మేమింకా పని చేయాలి, 594 00:38:59,791 --> 00:39:02,875 ఇవాళ్టి పురోగతిపై నాకు నమ్మకంగా ఉంది. 595 00:39:28,833 --> 00:39:30,291 నన్ను క్షమించు. 596 00:39:30,708 --> 00:39:32,708 నిన్ను భయపెట్టాలని కాదు. 597 00:39:33,375 --> 00:39:34,958 నా ఇంటిలో ఏం చేస్తున్నావు? 598 00:39:35,833 --> 00:39:38,041 సమాచారం సేకరిస్తున్నాను. 599 00:39:38,416 --> 00:39:41,083 ఆధారాలు. జవాబులు. 600 00:39:41,166 --> 00:39:42,458 వేటికి జవాబులు కావాలి? 601 00:39:42,541 --> 00:39:44,958 ఆ రాత్రి, ఊచకోత. 602 00:39:45,375 --> 00:39:47,541 ఇంకా నాకు స్పష్టం కాలేదు. 603 00:39:47,625 --> 00:39:50,541 నువ్వేం మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలీదు. వెంటనే వెళ్లు. 604 00:39:50,625 --> 00:39:54,750 ఏడుగురు చనిపోయారు. ఒకరే బతికారు. నీ భర్త. 605 00:39:55,416 --> 00:39:58,250 నువ్వు ఆ భాగం సరిచేయగలవని నేను ఆశిస్తున్నాను. 606 00:39:58,333 --> 00:40:00,208 సరే, నువ్వు ఆయననే అడగాలి. 607 00:40:00,291 --> 00:40:05,291 అడిగాను. జవాబులు సంతృప్తికరంగా లేవు. 608 00:40:05,375 --> 00:40:06,791 నీకెందుకు అదంతా? 609 00:40:07,375 --> 00:40:08,666 నరకం తప్పించుకున్నా. 610 00:40:08,750 --> 00:40:11,333 నా ఆత్మ రక్షణ కోసం ఇతరులకు న్యాయం చేయడం. 611 00:40:12,708 --> 00:40:16,833 నీ భర్త నీకేమీ చెప్పలేదా? నీ భయాలను తగ్గించే ఓ చిన్న మాట కూడా? 612 00:40:16,916 --> 00:40:19,000 లేదు. ఆయన ఏదీ చూడలేదు. 613 00:40:21,541 --> 00:40:23,041 నీకు చక్కని ఇల్లు ఉంది. 614 00:40:23,708 --> 00:40:24,541 డెబ్బీ? 615 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 బాగానే ఉన్నావా? 616 00:40:26,458 --> 00:40:28,125 నాకేదో విన్నట్లు అనిపించింది. 617 00:40:31,416 --> 00:40:32,458 బాగానే ఉన్నాను. 618 00:40:33,791 --> 00:40:35,333 ఇపుడే పడుకోడానికి వస్తున్నా. 619 00:41:49,791 --> 00:41:51,791 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 620 00:41:51,875 --> 00:41:53,875 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల