1 00:00:38,958 --> 00:00:42,791 为了保卫这个世界 我战斗过的一切堪称匪夷所思 2 00:00:43,666 --> 00:00:45,791 我与外星霸主作战过 3 00:00:46,375 --> 00:00:48,666 我打败过来自深渊的噩梦 4 00:00:49,166 --> 00:00:52,041 正面遭逢过古代神明 5 00:00:52,916 --> 00:00:57,250 但不管我面对的是何种威胁 我都知道自己并非独自面对 6 00:00:58,375 --> 00:01:02,583 暗翼、海王、战女 7 00:01:03,375 --> 00:01:06,000 绿鬼、赤速 8 00:01:06,541 --> 00:01:09,125 火星侠、永生侠 9 00:01:10,458 --> 00:01:12,583 全球护卫队 10 00:01:13,458 --> 00:01:16,416 今天我们痛失了巨人 11 00:01:16,500 --> 00:01:19,041 保护者、英雄 12 00:01:20,166 --> 00:01:24,250 我们不禁自问 现在有谁会拯救我们? 13 00:01:25,291 --> 00:01:26,625 我会 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,625 其他像我一样的人也会 15 00:01:30,250 --> 00:01:32,666 新英雄正在响应号召 16 00:01:33,375 --> 00:01:38,083 新的捍卫者准备好了牺牲一切 保护地球的安全 17 00:01:38,166 --> 00:01:43,625 我们都受到了前辈英雄的激励 18 00:01:44,958 --> 00:01:49,708 你们肯定会遇到 怀疑、恐惧、不确信的时刻 19 00:01:50,500 --> 00:01:53,125 但在这些时刻 请保持信念... 20 00:01:55,041 --> 00:01:56,791 并仰望天空 21 00:02:03,208 --> 00:02:04,500 私人领地 请勿进入 22 00:02:04,583 --> 00:02:07,208 真有必要让所有人 再受一次这种煎熬吗? 23 00:02:08,000 --> 00:02:09,250 那场大葬礼只是作秀的 24 00:02:09,333 --> 00:02:12,416 不能让公众知道真正的埋葬点 25 00:02:12,916 --> 00:02:15,666 -有人专门找纪念品 -天哪 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,041 我从来都不是全球护卫队的一员 27 00:02:18,875 --> 00:02:23,375 但是我刚到地球的时候 是护卫队员们接纳了我 28 00:02:24,083 --> 00:02:28,666 他们是我的导师、同志、朋友 29 00:02:29,750 --> 00:02:32,750 他们深知超级英雄的生活真相 30 00:02:33,291 --> 00:02:36,083 火星侠被他自己的人民放逐 31 00:02:36,166 --> 00:02:38,541 战女来自另一个时代 32 00:02:38,625 --> 00:02:39,791 暗翼... 33 00:02:41,958 --> 00:02:46,541 暗翼有他自己的孤独 34 00:02:47,708 --> 00:02:53,666 能找到理解我们的生活方式的人 非常幸运 又极其少有 35 00:02:54,541 --> 00:02:56,833 如果他们接受我们的道路 那更是罕见 36 00:02:57,541 --> 00:03:02,458 希望他们能够安息 但至少他们将一起安息 37 00:03:05,625 --> 00:03:07,416 放开我! 38 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 奥丽嘉 求你冷静一下 39 00:03:11,833 --> 00:03:13,708 你们甚至不肯让我见他最后一面! 40 00:03:13,791 --> 00:03:17,208 约瑟夫终于站定了 41 00:03:17,291 --> 00:03:19,625 可我还是不能见他! 42 00:03:21,000 --> 00:03:22,583 -我还是... -好的 43 00:03:24,500 --> 00:03:25,708 你没事吧? 44 00:03:25,791 --> 00:03:29,208 我?我不知道 这一切感觉不真实 45 00:03:29,291 --> 00:03:32,291 运气不好的话 现在可能会是我妈给我爸爸下葬 46 00:03:32,375 --> 00:03:33,291 或者是我 47 00:03:33,375 --> 00:03:36,291 护卫队员能遇上这种事 我们其他人也... 48 00:03:36,375 --> 00:03:41,166 无敌少侠 49 00:03:54,125 --> 00:03:56,625 暗血 这场仪式不对外开放 50 00:03:58,000 --> 00:04:01,166 我从来不被邀请 我自己会出现 51 00:04:01,250 --> 00:04:02,500 你打什么主意? 52 00:04:02,625 --> 00:04:04,083 跟你的一样 53 00:04:04,166 --> 00:04:08,500 发现线索、抓住凶手、绳之以法 54 00:04:08,875 --> 00:04:11,125 妄想能让你在地狱少待几年 55 00:04:11,208 --> 00:04:13,916 不要假装你是出于关心才这么做 56 00:04:14,000 --> 00:04:15,833 你只是不想回家而已 57 00:04:15,916 --> 00:04:18,916 也许某一天 你会知道原因的 58 00:04:19,416 --> 00:04:22,916 我已经把我知道的一切告诉了西塞尔 59 00:04:23,000 --> 00:04:25,083 什么都没看见 什么都没听见 60 00:04:25,166 --> 00:04:28,375 在黑暗中袭击 不施援救 61 00:04:28,458 --> 00:04:30,541 你是在暗示什么吗? 62 00:04:31,875 --> 00:04:33,791 无意冒犯 63 00:04:33,875 --> 00:04:38,208 委婉的人类对话对我来说太难 64 00:04:38,791 --> 00:04:40,583 如果你记起什么... 65 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 我自会联系你 66 00:04:42,708 --> 00:04:43,708 约瑟夫 67 00:04:43,791 --> 00:04:45,666 我送你上车吧 奥丽嘉 68 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 为什么? 69 00:04:46,666 --> 00:04:49,833 机器人 你懂很多电脑代码 70 00:04:50,500 --> 00:04:52,291 你负责一支出色的超级英雄队 71 00:04:52,375 --> 00:04:54,708 你救了我们免遭弗拉克森人的毒手 72 00:04:54,791 --> 00:04:57,458 谢谢夸奖 西塞尔 这话由你说出来特别有意义 73 00:04:57,541 --> 00:04:59,416 我知道你向来独立工作 74 00:04:59,500 --> 00:05:03,666 但我希望你能来全球防御局工作 帮我打造一支新的全球护卫队 75 00:05:03,750 --> 00:05:06,416 队员由你来选 这支队伍归你管 76 00:05:06,875 --> 00:05:10,750 你唯一的上司是我 77 00:05:10,958 --> 00:05:13,958 恕我冒昧 但是最适合的人选 不是全能侠吗? 78 00:05:14,041 --> 00:05:16,500 当然 但这绝对不可能发生 79 00:05:16,583 --> 00:05:19,125 十年来 我一直邀请他加盟护卫队 80 00:05:19,208 --> 00:05:22,583 没错 他会帮忙 但他从不听从命令 81 00:05:22,666 --> 00:05:23,958 反正是不听我的命令 82 00:05:24,041 --> 00:05:25,791 那我不知道该说什么才好 83 00:05:25,875 --> 00:05:28,333 别紧张 你就答应吧 84 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 我想吃披萨 85 00:05:38,166 --> 00:05:41,291 我可以飞去那不勒斯 在奶酪停止冒泡之前赶回来 86 00:05:41,375 --> 00:05:44,291 亲爱的 今晚就让送外卖的人送吧 87 00:05:45,125 --> 00:05:45,958 好的 88 00:05:50,333 --> 00:05:52,625 我与外星霸主作战过 89 00:05:52,708 --> 00:05:54,666 我打败过来自深渊的噩梦 90 00:05:54,750 --> 00:05:56,125 正面遭逢过... 91 00:05:56,208 --> 00:05:57,541 你们肯定会遇到怀疑... 92 00:05:57,625 --> 00:05:59,583 我们不禁自问... 93 00:05:59,666 --> 00:06:02,250 马克 要不你打电话给威廉吧? 94 00:06:02,333 --> 00:06:06,666 然后做什么?跟他一起玩? 去买漫画书?发生了这么多事 95 00:06:06,750 --> 00:06:08,166 注意语气 96 00:06:08,250 --> 00:06:09,750 -没关系 -有关系 97 00:06:09,833 --> 00:06:11,541 这是以前没经历过的事 我懂 98 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 但你必须把那些事与家庭分开来 99 00:06:13,500 --> 00:06:16,750 在外面发生的事 无论是错误还是胜利 100 00:06:16,833 --> 00:06:18,791 你都不能把情绪带回家 101 00:06:20,291 --> 00:06:21,291 明白吗? 102 00:06:22,541 --> 00:06:23,750 我可以回我的房间吗? 103 00:06:26,208 --> 00:06:27,041 去吧 104 00:06:27,125 --> 00:06:30,333 我们明天再多加训练 只有你和我 105 00:06:33,583 --> 00:06:34,416 怎么了? 106 00:06:34,500 --> 00:06:37,708 -我们刚从你朋友的葬礼回来 -他们是同事 107 00:06:37,791 --> 00:06:41,625 可你居然只想着披萨 还让马克不要有情绪? 108 00:06:41,708 --> 00:06:44,083 英雄的生活就是这样 马克必须了解 109 00:06:44,166 --> 00:06:47,333 如果今天是我和马克埋葬你呢? 110 00:06:47,416 --> 00:06:48,791 我没那么容易被干掉 111 00:06:48,875 --> 00:06:50,916 赤速肯定也是这么跟奥丽嘉说的 112 00:06:51,000 --> 00:06:52,750 嘿 他跑步很快 好吧 113 00:06:52,833 --> 00:06:55,750 那不算是最厉害的超能力 114 00:06:57,625 --> 00:07:00,375 对不起 我不是那个意思 115 00:07:01,083 --> 00:07:05,333 但是马克跟我在外面能帮上忙 我们在这里生闷气没有用 116 00:07:09,000 --> 00:07:11,916 你要记得 马克只是个17岁的孩子 117 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 他们比你以为的要脆弱 118 00:07:14,458 --> 00:07:16,416 我不想要一个破碎的家庭 119 00:07:36,166 --> 00:07:37,791 5550155 安珀 120 00:07:49,833 --> 00:07:50,750 喂? 121 00:07:52,500 --> 00:07:55,083 嘿 我是马克... 122 00:07:55,208 --> 00:07:57,416 我是马克格雷森 123 00:07:58,583 --> 00:07:59,500 谁? 124 00:08:01,125 --> 00:08:03,583 马克 你的同学啊 125 00:08:05,833 --> 00:08:08,500 我知道 逗你玩的 126 00:08:08,875 --> 00:08:10,708 天哪 你以为我是认真的? 127 00:08:10,791 --> 00:08:13,375 不是 我听懂了 128 00:08:13,958 --> 00:08:16,458 我还在想你到底会不会打电话给我 129 00:08:16,916 --> 00:08:18,583 你其实想说“什么时候”吧? 130 00:08:18,666 --> 00:08:21,291 不是 我可以想到你不打电话的理由 131 00:08:21,375 --> 00:08:23,833 我太强势了 你已经有女朋友了 132 00:08:23,916 --> 00:08:27,250 你不喜欢敢于反抗霸凌的女孩子 133 00:08:29,625 --> 00:08:31,666 你怕我 是不是? 134 00:08:31,750 --> 00:08:34,208 不会 我觉得你很棒 135 00:08:34,291 --> 00:08:36,000 我打电话给你就是想跟你说这个 136 00:08:36,083 --> 00:08:40,125 不是说我打电话只为了说这个 虽然确实也是为了这个 137 00:08:41,666 --> 00:08:43,583 对不起 我今天感觉怪怪的 138 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 听起来是这么回事 你想重头开始吗? 139 00:08:47,458 --> 00:08:50,083 嘿 帅哥马克格雷森 你好吗? 140 00:08:51,916 --> 00:08:53,750 我想着快期末考了 141 00:08:53,833 --> 00:08:56,625 而我们俩都选了沃克老师的“全球事务”课 142 00:08:56,708 --> 00:08:59,208 要不我们俩一起复习吧? 143 00:09:00,166 --> 00:09:01,666 学习约会? 144 00:09:02,125 --> 00:09:03,666 这一招不错 145 00:09:03,750 --> 00:09:06,000 安全、有责任感 没有压力 146 00:09:06,083 --> 00:09:09,083 但又留了余地 让关系可以进一步 147 00:09:09,166 --> 00:09:10,291 毫不费力 148 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 我可以啊 149 00:09:15,458 --> 00:09:16,666 什么时候?在哪里见? 150 00:09:28,000 --> 00:09:29,166 有人在吗? 151 00:09:39,458 --> 00:09:40,291 伊芙? 152 00:09:40,375 --> 00:09:42,416 我以为你去参加葬礼了 153 00:09:42,500 --> 00:09:43,583 我是去了 154 00:09:43,666 --> 00:09:46,250 我本来想说你应该参加的 但场面太悲惨了 155 00:09:46,333 --> 00:09:48,750 赤速的女朋友情绪崩溃了 而且... 156 00:09:50,666 --> 00:09:52,458 -你没事吧? -打嗝 157 00:09:55,083 --> 00:09:57,000 发生什么事了吗?雷克斯在哪? 158 00:09:57,416 --> 00:09:58,250 雷克斯? 159 00:09:58,583 --> 00:10:00,166 伊芙 等一下 160 00:10:02,541 --> 00:10:04,250 你这个人渣 161 00:10:04,708 --> 00:10:05,750 宝贝!别走 162 00:10:05,833 --> 00:10:08,416 我就知道你不去参加葬礼肯定没好事 163 00:10:08,500 --> 00:10:10,083 -等一下 -少跟我... 164 00:10:10,166 --> 00:10:11,625 天哪! 165 00:10:12,833 --> 00:10:14,583 你开什么玩笑 凯特? 166 00:10:15,083 --> 00:10:16,333 真不敢相信 167 00:10:16,416 --> 00:10:17,250 伊芙... 168 00:10:17,666 --> 00:10:19,166 我真是个白痴 169 00:10:19,250 --> 00:10:21,125 雷克斯说你在跟无敌少侠约会 170 00:10:21,208 --> 00:10:22,833 他说你们谈过这事的 171 00:10:22,916 --> 00:10:23,750 什么? 172 00:10:24,583 --> 00:10:26,583 少来这一套 情况就是这样 173 00:10:26,666 --> 00:10:27,875 你指望什么呢? 174 00:10:27,958 --> 00:10:29,750 情况不是这样的 175 00:10:30,458 --> 00:10:34,166 不管我指望的是什么 看来都是我想错了 176 00:10:34,250 --> 00:10:35,958 我错看了你们俩 177 00:10:37,291 --> 00:10:39,208 等一下!这个? 178 00:10:39,291 --> 00:10:41,416 这个根本不是认真的 179 00:10:41,500 --> 00:10:43,375 她们根本就不是真的凯特 180 00:10:44,250 --> 00:10:45,916 我们都是真的凯特 181 00:10:46,958 --> 00:10:48,375 好吧 我不是... 182 00:10:48,875 --> 00:10:50,791 严格来说 那不是我的... 183 00:10:51,583 --> 00:10:53,541 但你明白我的意思 对吧? 184 00:10:54,166 --> 00:10:57,083 美国五角大楼 停车场在后面 185 00:10:57,166 --> 00:10:58,500 那是半神吗? 186 00:10:59,125 --> 00:11:00,041 弹片人! 187 00:11:00,125 --> 00:11:02,500 还有威猛、超大陆、虫眼... 188 00:11:02,583 --> 00:11:05,708 入选新全球护卫队 是所有守护斗士 189 00:11:05,791 --> 00:11:08,833 职业生涯的最高成就 190 00:11:08,916 --> 00:11:12,208 所以我再次忍不住想知道 你为什么不愿意尝试? 191 00:11:12,291 --> 00:11:14,291 我明白 我跟我爸谈过这事 192 00:11:14,375 --> 00:11:15,875 他想自己训练我 193 00:11:15,958 --> 00:11:18,375 而且如果我翘课 我妈会杀了我的 194 00:11:18,458 --> 00:11:20,041 那你为什么会在这里? 195 00:11:20,125 --> 00:11:21,000 你开什么玩笑? 196 00:11:21,083 --> 00:11:22,583 我怎么可能错过这场盛事? 197 00:11:22,666 --> 00:11:24,583 战斗力队来了 他们怎么来了? 198 00:11:25,375 --> 00:11:29,083 无敌少侠 尽管你叫无敌 但你还是低估了自己 199 00:11:29,708 --> 00:11:31,541 我还是会出来帮忙的 200 00:11:31,625 --> 00:11:33,750 这个什么时候开始? 201 00:11:34,541 --> 00:11:36,708 感谢大家今天前来 202 00:11:37,541 --> 00:11:41,000 全球护卫队不只是一个英雄组成的小队 203 00:11:41,666 --> 00:11:42,875 他们是偶像 204 00:11:43,666 --> 00:11:47,333 通过我们考验的人将跻身精英行列 205 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 强者中的强者 206 00:12:06,291 --> 00:12:09,541 不用说 并非你们所有人 都能应对这种挑战 207 00:12:10,791 --> 00:12:12,791 -她是怎么了? -不清楚 208 00:12:14,000 --> 00:12:16,166 那些达到要求的人 209 00:12:16,666 --> 00:12:19,958 不仅要运用你们独特能力 210 00:12:20,875 --> 00:12:23,375 而且要使用独特战术方能成功 211 00:12:25,791 --> 00:12:26,875 你们的适应性 212 00:12:31,500 --> 00:12:33,875 你们思维的灵活性 213 00:13:03,250 --> 00:13:04,250 太好了! 214 00:13:11,458 --> 00:13:13,333 也许最重要的是 215 00:13:14,583 --> 00:13:16,916 你们强大的品格与精神 216 00:13:17,625 --> 00:13:20,583 这才是真正的英雄品质 217 00:13:22,958 --> 00:13:26,625 很荣幸向大家介绍新的全球护卫队员 218 00:13:27,041 --> 00:13:28,333 黑参孙 219 00:13:28,666 --> 00:13:29,791 收缩人蕾伊 220 00:13:30,500 --> 00:13:31,333 分身人凯特 221 00:13:32,166 --> 00:13:33,125 野兽女孩 222 00:13:37,666 --> 00:13:39,083 快看她 她好可爱啊 223 00:13:39,166 --> 00:13:41,958 但加入护卫队不是有最低年龄限制吗? 224 00:13:42,041 --> 00:13:44,208 我搞错了吗?这感觉怪怪的 对吧? 225 00:13:47,000 --> 00:13:47,833 雷克斯 226 00:13:47,916 --> 00:13:49,250 我不知道 你不也加入了吗? 227 00:13:49,333 --> 00:13:51,416 不是有最小鸡鸡尺寸限制吗? 228 00:13:51,500 --> 00:13:52,625 不好意思 再说一遍? 229 00:13:52,708 --> 00:13:54,375 干吗?为你的超小鸡鸡不好意思? 230 00:13:54,458 --> 00:13:56,875 你在这里大摇大摆的样子 231 00:13:56,958 --> 00:13:59,291 肯定是为了掩饰某方面的缺陷 232 00:14:03,083 --> 00:14:06,125 他妈的 真该有人教训你一下... 233 00:14:06,541 --> 00:14:07,916 搞什么? 234 00:14:15,041 --> 00:14:16,916 我猜你错过了我的选拔赛 235 00:14:22,000 --> 00:14:24,291 你还觉得我很可爱吗? 236 00:14:29,708 --> 00:14:31,041 你这小贱货 237 00:14:36,041 --> 00:14:38,333 这才叫可爱啊 238 00:14:38,416 --> 00:14:43,708 绿皮 我要打得你笑不出来 239 00:14:43,791 --> 00:14:45,916 请住手 这完全没有建设性 240 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 -这样没关系吗? -他自找的 241 00:15:01,583 --> 00:15:02,791 好了 够了 242 00:15:02,875 --> 00:15:04,333 滚开 童子军! 243 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 我说了 够了! 244 00:15:11,041 --> 00:15:13,250 无敌少侠打了那个小姑娘 245 00:15:14,375 --> 00:15:15,708 糟了 246 00:15:16,166 --> 00:15:17,875 你听我说 真的很对不起 247 00:15:19,791 --> 00:15:20,958 没事 是我不对 248 00:15:22,041 --> 00:15:24,166 每当别人说我是小孩 我都会被激怒 249 00:15:24,250 --> 00:15:26,750 然后我就会进入野兽模式 250 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 抱歉我刚才拿你的小鸡鸡说事 251 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 我肯定你的阳具很厉害 252 00:15:32,208 --> 00:15:34,291 没关系 我没事 你很厉害 253 00:15:34,375 --> 00:15:36,416 你的拳头真够力! 254 00:15:38,166 --> 00:15:40,041 我刚才并不需要你的帮助 王八蛋 255 00:15:40,791 --> 00:15:42,541 老天爷! 256 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 妈的! 257 00:15:45,875 --> 00:15:49,666 接我刚才说的话 欢迎加入全球护卫队 野兽女孩 258 00:15:50,125 --> 00:15:51,666 我肯定会便血了 259 00:15:51,750 --> 00:15:53,333 还有炸弹雷克斯 260 00:15:53,916 --> 00:15:55,291 让他先恢复一下 261 00:15:55,375 --> 00:15:57,750 还有我们最后一位队员 原子女侠伊芙 262 00:16:00,166 --> 00:16:02,083 感谢大家今天到来 263 00:16:02,166 --> 00:16:04,875 我们很快就会公布队员名单 264 00:16:05,583 --> 00:16:06,708 机器人 265 00:16:07,166 --> 00:16:08,625 不必感谢我 266 00:16:08,708 --> 00:16:11,416 我需要保持中立 这是不用说的 267 00:16:11,500 --> 00:16:15,000 但我还是很高兴 有这么多少侠队成员脱颖而出 268 00:16:15,416 --> 00:16:18,166 我不能跟雷克斯和凯特一队 269 00:16:19,083 --> 00:16:20,333 什么?为什么? 270 00:16:20,416 --> 00:16:21,458 嘿 等等我! 271 00:16:21,916 --> 00:16:23,250 雷克斯 你干了什么好事? 272 00:16:24,250 --> 00:16:25,875 感谢你的援手 机器人 273 00:16:25,958 --> 00:16:27,958 我等不及加入你的队伍了 274 00:16:32,750 --> 00:16:34,958 嘿 发生什么事了? 275 00:16:35,375 --> 00:16:37,333 -雷克斯劈腿了 -什么? 276 00:16:37,416 --> 00:16:39,708 跟分身人凯特搞上了 而且是她们三个 277 00:16:44,125 --> 00:16:46,208 他们被我抓了个正着 278 00:16:46,291 --> 00:16:48,875 雷克斯跟她说我跟你有一腿 279 00:16:49,625 --> 00:16:51,833 什么?胡说八道 280 00:16:53,000 --> 00:16:55,333 你跟他还是情侣的时候 我不想说这句话 281 00:16:55,416 --> 00:16:56,750 但他真是个混蛋 282 00:16:56,833 --> 00:16:59,583 他也不是总那样 不过 算了 283 00:17:00,500 --> 00:17:03,666 分手太糟心了 很遗憾 284 00:17:04,416 --> 00:17:05,500 谢谢安慰 285 00:17:10,083 --> 00:17:13,166 法医调查一结束 286 00:17:13,250 --> 00:17:15,375 我们就会搬进护卫队总部 287 00:17:15,458 --> 00:17:17,166 在此之前 我们会在这里训练 288 00:17:17,250 --> 00:17:19,083 早上6点吃早餐... 289 00:17:19,166 --> 00:17:21,500 然后闭门格斗练习一直到午饭时间 290 00:17:22,541 --> 00:17:23,750 凯特一号在哪? 291 00:17:23,833 --> 00:17:26,000 她有事 我可以替代她 292 00:17:26,083 --> 00:17:28,500 好了 我话说明白了 293 00:17:28,583 --> 00:17:32,500 我无论在哪个宇宙 都不会早上6点起床 294 00:17:32,583 --> 00:17:34,583 况且这世界又不是处于水深火热之中 295 00:17:35,375 --> 00:17:36,500 得了吧 机器人 296 00:17:36,583 --> 00:17:39,541 我们不需要搞什么特训营 我们能搞定 297 00:17:39,625 --> 00:17:41,791 雷克斯 我们现在已经不是少侠队了 298 00:17:41,875 --> 00:17:42,708 说得对 299 00:17:42,791 --> 00:17:45,791 我肯定你有很多跟青少年开战的经验 300 00:17:45,875 --> 00:17:48,291 但我从一开始就加入了护卫队 301 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 谢谢 老爹 302 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 如果你没有失去你的超能力 303 00:17:51,125 --> 00:17:54,291 他们丧命那天 你也许会在场救他们 304 00:17:54,375 --> 00:17:55,708 我还不了解你 305 00:17:55,791 --> 00:17:58,875 所以我就把那个当作笑话 我才不必把你揍到 306 00:17:58,958 --> 00:18:01,791 跪下求饶 再也不敢叫我老爹 307 00:18:06,250 --> 00:18:07,458 我也不认识你 308 00:18:07,541 --> 00:18:09,500 但我们需要的队长 要能让大家看到眼睛 309 00:18:09,583 --> 00:18:11,708 而不是一堆代码 无意冒犯 310 00:18:11,791 --> 00:18:14,000 你那话其实很冒犯人 311 00:18:14,083 --> 00:18:16,791 那么 慢着 你觉得你应该当队长? 312 00:18:16,875 --> 00:18:18,583 我是最有经验的 313 00:18:18,666 --> 00:18:20,708 对啊 在失去超能力方面 314 00:18:20,791 --> 00:18:22,458 我刚才不是说过这笑话了吗? 315 00:18:22,541 --> 00:18:25,041 我们为什么要忍受这家伙? 316 00:18:25,125 --> 00:18:28,666 他穿战服 战服需要电池 317 00:18:28,750 --> 00:18:30,375 我们直接让伊芙回来得了 318 00:18:30,458 --> 00:18:34,041 我不熟悉组队的事 但我还以为需要团队合作 319 00:18:34,500 --> 00:18:35,750 我也是这么想的 320 00:18:35,833 --> 00:18:38,625 你们谈妥了再叫我吧 我会在健身房里 321 00:18:39,166 --> 00:18:40,125 我也是 322 00:18:41,750 --> 00:18:43,041 我去监督 323 00:18:43,125 --> 00:18:44,208 轮不到你监督 324 00:18:44,291 --> 00:18:46,083 我想干什么就干什么 325 00:18:48,000 --> 00:18:49,833 第一天上任 表现不错 机器人 326 00:18:53,416 --> 00:18:56,250 一天三场格斗练习 我不行 327 00:18:56,333 --> 00:19:00,041 我必须在有限的时间内 让这支队伍运转起来 328 00:19:00,125 --> 00:19:02,291 我每次变形后都会变年轻 329 00:19:02,791 --> 00:19:05,250 这是赋予我超能力的诅咒 造成的后果之一 330 00:19:05,791 --> 00:19:08,750 我看起来不像 但我已经24岁了 331 00:19:09,250 --> 00:19:13,666 我以前叫“野兽女人” 但那解释不清 所以... 332 00:19:14,291 --> 00:19:16,708 如果你不想给我换尿布 333 00:19:16,791 --> 00:19:19,083 一天三场练习对我来说太多了 334 00:19:19,166 --> 00:19:21,958 我并不...当然了 很抱歉 335 00:19:22,500 --> 00:19:24,333 这肯定很煎熬吧 336 00:19:24,416 --> 00:19:26,958 试试以我这个样子 谈一场正常的恋爱你就知道了 337 00:19:27,041 --> 00:19:30,000 对我感兴趣的男的 要么正处于青春期 338 00:19:30,083 --> 00:19:32,333 要么因性犯罪被登记在案 339 00:19:32,416 --> 00:19:36,750 我很理解那种感觉 世人只看到你的表面 340 00:19:36,833 --> 00:19:39,083 但却从来不了解你的内心 341 00:19:39,916 --> 00:19:42,250 你怎么能理解?你只是个机器人 342 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 可悲 343 00:19:48,958 --> 00:19:50,125 这些必须弄走 344 00:19:50,666 --> 00:19:51,625 把这个藏起来 345 00:19:52,541 --> 00:19:53,458 把这个扔了 346 00:19:53,541 --> 00:19:55,041 什么?住手!喂! 347 00:19:55,541 --> 00:19:57,916 现在当个极客是很酷的事 好吧? 348 00:19:58,000 --> 00:19:59,916 也许安珀也喜欢漫画 349 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 你有没有想过?混球 350 00:20:02,083 --> 00:20:04,750 我说的不是漫画 我是指你的脏衣服 351 00:20:04,833 --> 00:20:06,916 盘子、那些纸巾 352 00:20:11,166 --> 00:20:14,083 这样好多了 好吧 我给你带了点家庭作业 353 00:20:14,833 --> 00:20:17,166 娜欧米克莱因 一点玛格丽特阿特伍德 354 00:20:17,250 --> 00:20:19,833 -塔那西斯科茨 -这些我都没读过 355 00:20:19,916 --> 00:20:22,000 但她读过 所以你得开始了 356 00:20:22,083 --> 00:20:24,666 这能让安珀知道你对她感兴趣 357 00:20:24,750 --> 00:20:26,458 她还喜欢吃辣的 358 00:20:26,541 --> 00:20:29,083 喜欢单口相声 还有第四浪潮女性主义 359 00:20:29,166 --> 00:20:30,333 干吗?我看过她的资料了 360 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 我在学校打听的 361 00:20:33,625 --> 00:20:36,333 这是学习约会 又不是第一次恋爱约会 362 00:20:36,916 --> 00:20:39,833 马克 每次约会 都应该营造第一次约会的感觉 363 00:20:40,791 --> 00:20:42,833 马克!你的朋友到了 364 00:20:53,291 --> 00:20:54,750 走吧!从后门离开 365 00:20:54,833 --> 00:20:58,125 你晚点给我电话的时候再道谢 到时跟我说说进展 366 00:20:58,208 --> 00:20:59,916 嗨 格雷森太太 我叫安珀 367 00:21:10,666 --> 00:21:15,625 威廉说我该读一读 让你知道我感兴趣...很有趣 368 00:21:15,708 --> 00:21:20,083 我会读的 但是我更喜欢这些 369 00:21:21,250 --> 00:21:23,916 坦率的男人 我喜欢 370 00:21:24,708 --> 00:21:27,125 原来你喜欢漫画 371 00:21:27,208 --> 00:21:28,541 这很明显吗? 372 00:21:30,041 --> 00:21:31,291 你最喜欢哪本? 373 00:21:31,375 --> 00:21:33,916 天哪 真挑不出我最喜欢的 374 00:21:34,583 --> 00:21:38,750 但这本讲的是一个水下焊工 375 00:21:38,833 --> 00:21:41,500 他开始在海底看见鬼魂 376 00:21:41,583 --> 00:21:46,041 这本的主角是一只杰克罗索㹴犬 他是玄学艺术的大师 377 00:21:46,125 --> 00:21:48,250 《降神狗》 厉害 378 00:21:48,708 --> 00:21:50,166 可以借给我看吗? 379 00:21:50,250 --> 00:21:53,125 我只是想让你知道我感兴趣 380 00:21:53,208 --> 00:21:55,458 当然可以 381 00:22:00,375 --> 00:22:01,958 未知来电 382 00:22:02,041 --> 00:22:02,916 好吧 383 00:22:03,000 --> 00:22:04,750 不知道是谁打来的 384 00:22:04,833 --> 00:22:08,000 我想我们该先复习“全球事务” 然后... 385 00:22:09,166 --> 00:22:11,833 不好意思 肯定是语音自动电话 386 00:22:12,583 --> 00:22:13,708 这样应该可以了 387 00:22:13,791 --> 00:22:16,500 沃克老师说我们该关注... 388 00:22:19,833 --> 00:22:23,041 你接电话的时候 我先用一下洗手间吧 389 00:22:23,125 --> 00:22:25,875 好的 走廊尽头 左手边 390 00:22:34,208 --> 00:22:37,000 老天爷 我以为她会一直待着不走 391 00:22:37,083 --> 00:22:38,916 嘿!你怎么会... 392 00:22:39,000 --> 00:22:40,583 你怎么知道安珀... 393 00:22:40,666 --> 00:22:42,041 你是在监视我? 394 00:22:42,125 --> 00:22:43,875 你想当超级英雄 对吧? 395 00:22:43,958 --> 00:22:46,125 名誉、荣耀 把漂亮妞搞到手? 396 00:22:46,208 --> 00:22:49,208 这话有性别歧视 不过 好吧 397 00:22:49,291 --> 00:22:52,583 什么个人隐私、独处时间这些想法 398 00:22:53,083 --> 00:22:54,416 现在全都要抛弃 399 00:22:54,500 --> 00:22:57,833 世界需要你的时候 你他妈的就得接电话 400 00:22:58,375 --> 00:23:00,666 别担心 她还没冲水 401 00:23:00,750 --> 00:23:01,875 我不是你的手下! 402 00:23:01,958 --> 00:23:03,333 你永远都不能在我手下干活 403 00:23:03,416 --> 00:23:05,291 除非你拿出一点尊重 404 00:23:05,375 --> 00:23:07,875 决定你到底想不想当超级英雄 405 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 现在决定? 406 00:23:09,041 --> 00:23:11,291 对 马克 现在决定 407 00:23:11,375 --> 00:23:13,375 好吧 好 我想帮忙 408 00:23:14,708 --> 00:23:15,875 有什么问题? 409 00:23:15,958 --> 00:23:19,333 超级恶人暴徒 公众安全受威胁 伊芙已经出发了 410 00:23:19,416 --> 00:23:21,208 给 这样在行动中也可以对话 411 00:23:21,291 --> 00:23:22,541 伊芙会到场? 412 00:23:22,625 --> 00:23:24,583 这么一来你就乐意接受了吧? 413 00:23:24,666 --> 00:23:26,500 什么?不是 我是... 414 00:23:27,875 --> 00:23:30,250 在哪里?袭击在哪里? 415 00:23:30,333 --> 00:23:31,583 拉什莫尔山 416 00:23:32,916 --> 00:23:33,750 好的 417 00:23:35,000 --> 00:23:36,541 那是在哪个州来着? 418 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 现在学校都教你们些什么? 419 00:23:41,500 --> 00:23:42,916 你刚才在跟谁说话? 420 00:23:44,083 --> 00:23:46,166 就是在讲电话 421 00:23:46,250 --> 00:23:48,125 是我爸的一个朋友打来的 422 00:23:48,833 --> 00:23:52,416 我忘了我答应过会帮他一个忙的 423 00:23:54,833 --> 00:23:55,833 现在? 424 00:23:59,125 --> 00:24:00,541 你们复习得怎么样? 425 00:24:00,625 --> 00:24:01,833 我拿了些零食 426 00:24:04,208 --> 00:24:05,333 南达科他州 427 00:24:06,666 --> 00:24:08,666 西塞尔 我们知道拉什莫尔山在哪里 428 00:24:08,750 --> 00:24:10,125 我不想劳烦你们的 429 00:24:10,208 --> 00:24:13,041 但是全能侠正在十个时区外 对付一只怪兽 430 00:24:13,125 --> 00:24:14,708 新护卫队又乱哄哄的 431 00:24:14,791 --> 00:24:16,208 所以情况就是这样了 432 00:24:16,291 --> 00:24:17,791 目标是地震博士 433 00:24:17,875 --> 00:24:21,708 他有个地震学博士学位 所以他叫博士是名副其实 434 00:24:21,791 --> 00:24:24,083 问题在于他制造了地震手套 435 00:24:24,166 --> 00:24:25,291 他的目的是什么? 436 00:24:25,375 --> 00:24:26,791 连他自己都不知道 437 00:24:26,875 --> 00:24:30,000 有人推测是那些手套的副作用 造成的大脑损伤 438 00:24:30,083 --> 00:24:32,666 他每次用那些手套都会有脑震荡 439 00:24:33,750 --> 00:24:35,500 疯狂科学家的基本职业病 440 00:24:35,583 --> 00:24:36,708 玩开心点 孩子们 441 00:24:36,791 --> 00:24:39,875 尽量记住 下面那个是国家宝藏 442 00:24:52,916 --> 00:24:56,750 你们居然来这个粗俗的历史遗迹祈祷? 443 00:24:57,791 --> 00:25:02,333 在历史上 他们是 压迫者、种族歧视者、奴隶主 444 00:25:02,416 --> 00:25:06,000 我给你们一个值得崇拜的新神明吧 445 00:25:06,083 --> 00:25:09,083 在地震博士面前跪下吧! 446 00:25:18,791 --> 00:25:20,833 快跑!这边! 447 00:25:22,625 --> 00:25:23,791 赶快! 448 00:25:27,250 --> 00:25:29,541 伟大的解放者? 449 00:25:30,250 --> 00:25:34,416 他会解放你们 让你们脱离生命! 450 00:25:37,541 --> 00:25:38,916 哇 老兄 451 00:25:39,000 --> 00:25:42,708 我还在打磨我的金句 但你刚才那句真庸俗 452 00:25:50,416 --> 00:25:53,125 人生中就得这样迎头赶上 453 00:25:53,208 --> 00:25:55,375 不行 味道还不够 不到位 454 00:25:55,458 --> 00:25:57,208 我不反驳 455 00:25:57,291 --> 00:25:58,625 现在受死吧! 456 00:26:02,583 --> 00:26:03,541 多谢 457 00:26:03,625 --> 00:26:07,000 -不客气 我们得摘掉他的手套 -那些不是手套 458 00:26:07,083 --> 00:26:10,791 手套是有手指的 那些更像是地震手环 459 00:26:11,416 --> 00:26:13,583 你戴着地震手环 460 00:26:34,541 --> 00:26:36,666 你应该与我联手 461 00:26:36,750 --> 00:26:41,125 我们可以打垮旧的权力结构 建立一个新秩序 462 00:26:41,208 --> 00:26:43,833 看看他们让你穿的这身衣服 463 00:26:43,916 --> 00:26:46,458 这不就是迎合性别角色吗? 464 00:26:46,541 --> 00:26:48,541 我的服装是我自己设计的 465 00:26:48,625 --> 00:26:50,791 你拿的不是地震学博士学位吗? 466 00:26:50,875 --> 00:26:52,916 本科念的是社会学、女性研究 467 00:26:53,000 --> 00:26:55,416 辅修非洲舞蹈 不过政治谈够了! 468 00:27:33,750 --> 00:27:34,666 马克! 469 00:27:41,958 --> 00:27:42,791 不好了! 470 00:28:18,458 --> 00:28:20,375 -谢谢 -不客气 471 00:28:23,416 --> 00:28:25,166 伊芙? 472 00:28:30,416 --> 00:28:32,416 -伊芙? -无敌少侠! 473 00:28:35,250 --> 00:28:36,625 -我抓住你了 -他在往下滑 474 00:28:36,708 --> 00:28:38,041 该死的 475 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 我该多花时间改进喷射背包的! 476 00:28:54,500 --> 00:28:55,333 小心! 477 00:29:07,000 --> 00:29:09,041 哇 那家伙成焦炭了 478 00:29:09,125 --> 00:29:11,583 我懂了 这些梗听起来都不咋的 是吧? 479 00:29:12,791 --> 00:29:16,041 糟了 我得走了 回聊 伊芙 谢了 480 00:29:18,083 --> 00:29:19,250 不客气 481 00:29:25,625 --> 00:29:27,541 慢一点 怎么了? 482 00:29:27,625 --> 00:29:31,041 西塞尔让我去拉什莫尔山救援 但我撇下了安珀在房间里 483 00:29:31,125 --> 00:29:35,208 你飞去处理危机 却把一个姑娘留在你房间里? 484 00:29:35,958 --> 00:29:39,208 很好 我是说对她不好 但这很好 485 00:29:39,708 --> 00:29:41,750 这正是这份工作伤脑筋的部分 486 00:29:41,833 --> 00:29:45,500 在你想做的和你需要做的事之间取得平衡 487 00:29:48,291 --> 00:29:51,250 马克 要记住 你不只是个超级英雄 488 00:29:51,333 --> 00:29:52,750 你还是个维特鲁姆人 489 00:29:54,125 --> 00:29:59,583 我们肩上担负的责任超过了一般人 490 00:30:00,875 --> 00:30:02,333 对 是的 谢了 491 00:30:02,416 --> 00:30:04,833 嘿 给你最后一个来自父亲的忠告 好吗? 492 00:30:05,625 --> 00:30:07,041 你还是换套衣服吧 493 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 糟了 494 00:30:10,583 --> 00:30:12,916 爸 你这里有个...东西 495 00:30:21,125 --> 00:30:24,041 实在对不起 496 00:30:24,125 --> 00:30:26,000 我在这里干坐了一个小时 497 00:30:26,083 --> 00:30:26,916 我知道 498 00:30:28,125 --> 00:30:29,250 那本好看 499 00:30:29,333 --> 00:30:30,750 你觉得怎么样? 500 00:30:31,833 --> 00:30:35,416 如果你不想跟我待着 为什么同意要一起玩? 501 00:30:35,500 --> 00:30:37,208 我想要跟你待着 502 00:30:37,291 --> 00:30:38,833 我只是没想到... 503 00:30:39,541 --> 00:30:40,666 差点被你骗倒了 504 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 我真不知道自己为什么要来 505 00:30:44,416 --> 00:30:46,500 那好吧 你为什么会来? 506 00:30:46,583 --> 00:30:49,083 在我反抗托德之前 你甚至没有注意到我的存在 507 00:30:50,333 --> 00:30:53,000 先纠正一下 你是被托德痛揍了一通 508 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 先纠正一下... 509 00:30:55,166 --> 00:30:57,500 那完全正确 510 00:30:57,958 --> 00:31:00,250 以前有男人为我揍过别人 511 00:31:00,333 --> 00:31:03,083 但没有跑掉 硬是挨下拳头的人 你是头一个 512 00:31:03,166 --> 00:31:04,000 挨了两次 513 00:31:04,583 --> 00:31:07,250 我想知道什么样的男人才会这么做 514 00:31:08,166 --> 00:31:09,250 白痴? 515 00:31:09,625 --> 00:31:10,541 也许吧 516 00:31:10,625 --> 00:31:11,750 也许不是 517 00:31:12,208 --> 00:31:13,291 那现在做什么? 518 00:31:14,458 --> 00:31:18,666 你去拯救世界的时候 我答完了所有复习问题 519 00:31:19,708 --> 00:31:20,791 很严重 长官 520 00:31:24,875 --> 00:31:25,916 非常严重 521 00:31:26,000 --> 00:31:28,750 我头一次看到全能侠如此孱弱不堪 522 00:31:30,666 --> 00:31:32,958 而且它可能还没死 523 00:31:34,041 --> 00:31:35,125 给它保鲜 524 00:31:35,208 --> 00:31:37,750 这种东西以后也许能派上用场 525 00:31:37,833 --> 00:31:38,791 是 长官 526 00:31:41,875 --> 00:31:43,000 老天爷 527 00:31:45,791 --> 00:31:47,125 晚餐吃鱿鱼吧? 528 00:31:48,041 --> 00:31:50,083 把那个从我案板上拿走 529 00:31:50,833 --> 00:31:51,708 你确定? 530 00:31:51,791 --> 00:31:54,166 在某些地方 这可算是美食 531 00:31:54,250 --> 00:31:56,208 而且有催情作用 532 00:31:56,791 --> 00:31:58,125 难道你需要吗? 533 00:31:59,208 --> 00:32:00,333 你给西塞尔打过电话吗? 534 00:32:00,416 --> 00:32:02,375 关于派人保护我们家的事? 535 00:32:02,458 --> 00:32:03,791 我之前有点忙 536 00:32:03,875 --> 00:32:04,791 诺兰 537 00:32:04,875 --> 00:32:06,375 知道了 我会搞定的 538 00:32:06,458 --> 00:32:07,458 谢谢你 539 00:32:08,166 --> 00:32:12,416 别忘了 我刚刚打败了一只可怕怪兽 拯救了这个世界 540 00:32:12,500 --> 00:32:14,041 你老公可是个狠角色 541 00:32:14,125 --> 00:32:17,458 你不是这个家里唯一的狠角色 542 00:32:17,541 --> 00:32:20,958 我今天卖掉了一栋 发生过双命案的房子 543 00:32:21,041 --> 00:32:23,083 我跟他们说 闪电不会两次击中同一个地方 544 00:32:25,125 --> 00:32:27,583 你真的要把那个给烤了? 545 00:33:10,291 --> 00:33:11,416 惊喜吧? 546 00:33:13,083 --> 00:33:15,708 伊芙 听我说 我搞砸了 我知道我错了 547 00:33:15,791 --> 00:33:18,583 我只是...不知道为什么我一直干这种事 548 00:33:18,666 --> 00:33:21,208 我不想的 你也知道 对吗? 549 00:33:21,291 --> 00:33:22,833 你知道我爱你 550 00:33:23,166 --> 00:33:24,250 我知道 551 00:33:24,333 --> 00:33:26,875 但这不是道歉 雷克斯 552 00:33:27,416 --> 00:33:28,958 你说得对 我向你道歉 553 00:33:29,833 --> 00:33:32,458 给我一次改过自新的机会 就这一次 554 00:33:32,541 --> 00:33:34,916 我会规规矩矩的 我保证 555 00:33:35,791 --> 00:33:37,750 祝你跟新队员好运 雷克斯 556 00:33:43,291 --> 00:33:44,208 气人 557 00:34:01,291 --> 00:34:02,666 替你高兴 马克 558 00:34:31,333 --> 00:34:32,333 饭点到了 559 00:34:37,250 --> 00:34:38,500 你知道该怎么做 560 00:34:40,541 --> 00:34:41,791 星期四 561 00:34:41,875 --> 00:34:43,541 鸡肉馅饼 562 00:34:43,666 --> 00:34:45,000 大家最爱吃的 563 00:34:46,458 --> 00:34:47,791 离门远一点 564 00:35:04,833 --> 00:35:06,250 离门远一点 565 00:35:15,291 --> 00:35:16,125 糟糕 566 00:35:18,208 --> 00:35:19,708 对不起 皮特 567 00:35:45,041 --> 00:35:47,333 可惜了 今晚吃鸡肉馅饼 568 00:35:59,250 --> 00:36:00,125 怎么会? 569 00:36:00,625 --> 00:36:01,541 显而易见嘛 570 00:36:01,625 --> 00:36:03,250 作为克隆原体 571 00:36:03,333 --> 00:36:07,583 我的智力没有被克隆过程减弱 你就不一样了 你是克隆出来的 572 00:36:08,625 --> 00:36:10,041 得了吧 573 00:36:10,125 --> 00:36:11,541 把门打开 574 00:36:13,166 --> 00:36:14,291 说出来 575 00:36:14,666 --> 00:36:19,416 你这基因低下、卑鄙的山寨货 576 00:36:19,500 --> 00:36:20,458 说出来 577 00:36:20,875 --> 00:36:22,875 否则就永远待在这里 578 00:36:27,250 --> 00:36:28,916 我才是克隆 579 00:36:29,000 --> 00:36:30,083 没错 你才是 580 00:36:32,125 --> 00:36:32,958 这边 581 00:36:40,125 --> 00:36:41,791 警告 582 00:37:05,958 --> 00:37:07,125 你去开路 583 00:37:31,166 --> 00:37:33,833 看起来有人在帮我们 584 00:37:59,416 --> 00:38:01,458 多相流聚合发电机 585 00:38:01,541 --> 00:38:03,291 在30兆瓦范围内 586 00:38:05,708 --> 00:38:06,875 现在怎么办? 587 00:38:06,958 --> 00:38:08,958 你居然没想到 真让我吃惊 588 00:38:09,041 --> 00:38:11,458 你可是克隆原体啊 589 00:38:36,500 --> 00:38:38,416 我想说我会想你的 兄弟 590 00:38:40,166 --> 00:38:42,250 但我永远可以再克隆一个 591 00:38:51,958 --> 00:38:53,791 告诉我最新情况 592 00:38:53,875 --> 00:38:56,041 你让我的团队准备好 应对新挑战了吗? 593 00:38:57,833 --> 00:38:59,375 我们还有提高的空间 594 00:38:59,791 --> 00:39:02,875 但我对我们今天的进展很有信心 595 00:39:28,833 --> 00:39:30,291 很抱歉 596 00:39:30,708 --> 00:39:32,708 不是故意吓你的 597 00:39:33,375 --> 00:39:34,958 你在我家干什么? 598 00:39:35,833 --> 00:39:38,041 收集信息 599 00:39:38,416 --> 00:39:41,083 线索、答案 600 00:39:41,166 --> 00:39:42,458 什么答案? 601 00:39:42,541 --> 00:39:44,958 关于那天晚上那场大屠杀 602 00:39:45,375 --> 00:39:47,541 我还有很多疑惑 603 00:39:47,625 --> 00:39:50,541 我不知道你在胡说什么 你马上走 604 00:39:50,625 --> 00:39:54,750 七人死亡 一人活着 就是你丈夫 605 00:39:55,416 --> 00:39:58,250 我希望你能解释这一点 606 00:39:58,333 --> 00:40:00,208 那你得问他了 607 00:40:00,291 --> 00:40:05,291 问过了 他的答案不能令我满意 608 00:40:05,375 --> 00:40:06,791 你为什么这么关心? 609 00:40:07,375 --> 00:40:08,666 从地狱里逃了出来 610 00:40:08,750 --> 00:40:11,333 为其他人伸张正义 救赎自己的灵魂 611 00:40:12,708 --> 00:40:16,833 你老公什么都没跟你说? 甚至没有耳语一句减轻你的担忧? 612 00:40:16,916 --> 00:40:19,000 没有 他什么都没看见 613 00:40:21,541 --> 00:40:23,041 你家很温馨 614 00:40:23,708 --> 00:40:24,541 黛比? 615 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 你还好吧? 616 00:40:26,458 --> 00:40:28,125 我好像听到什么声音了 617 00:40:31,416 --> 00:40:32,458 我没事 618 00:40:33,791 --> 00:40:35,333 我正想去上床睡觉 619 00:41:49,791 --> 00:41:51,791 字幕翻译: 李小秀 620 00:41:51,875 --> 00:41:53,875 创意监督 罗婷婷