1 00:00:02,833 --> 00:00:05,875 Kaffee? - Unbedingt. Danke, Kumpel. 2 00:00:07,250 --> 00:00:10,875 Bereit für nächste Woche? - Wofür? - Superwesen-Ausweichtraining. 3 00:00:11,250 --> 00:00:12,833 Auffrischungskurs. 4 00:00:13,208 --> 00:00:15,916 Es leuchtet mir schon ein. Aber es ist schlimm. 5 00:00:16,291 --> 00:00:18,333 Ständig Nahkampfübungen in der Armee. 6 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 Man musste einem Messerangriff ausweichen können. 7 00:00:21,583 --> 00:00:23,958 Aber das ist was Anderes. 8 00:00:24,333 --> 00:00:26,708 Ich muss mich vor einem Typen verkrümeln, 9 00:00:27,083 --> 00:00:29,375 der mit Lasern aus den Augen schießen, 10 00:00:29,750 --> 00:00:33,916 meine Gedanken kontrollieren oder einen Schulbus zum Mond schießen kann. 11 00:00:34,291 --> 00:00:35,916 So läuft der Job. 12 00:00:36,666 --> 00:00:40,500 Na, du hast ja die Ruhe weg. Letztes Mal hast du dir den Rücken verstaucht. 13 00:00:40,875 --> 00:00:43,458 Warte mal. Du machst gar nicht mit, oder? 14 00:00:43,833 --> 00:00:45,833 Dumm gelaufen für dich. 15 00:00:46,208 --> 00:00:49,250 Ich vergnüge mich in London mit Sightseeing, indischem Essen ... 16 00:00:49,625 --> 00:00:53,416 Viel Spaß mit dem Laserblick. - Bist du eine ganze Woche weg? 17 00:00:53,791 --> 00:00:57,666 Zwei. Matts gesamte Frühjahrsferien. Der Junge ist verrückt nach den Beatles. 18 00:00:58,041 --> 00:01:01,208 Er will zur Abbey Road, zu Apple Records ... 19 00:01:01,583 --> 00:01:03,916 Mal sehen, ob auch was für mich dabei ist. 20 00:01:04,291 --> 00:01:07,291 Ihr beide ganz allein? Bist du dir da sicher? 21 00:01:07,666 --> 00:01:10,833 Ich dachte, ihr könnt euch auf den Tod nicht ausstehen. 22 00:01:12,333 --> 00:01:17,875 Na, ganz so schlimm ist es nicht. Matt hat Einiges durchgemacht, weißt du? 23 00:01:18,250 --> 00:01:20,291 Jetzt reißt er sich zusammen. 24 00:01:20,791 --> 00:01:24,916 Bei dem, was du immer erzählt hast: das Stehlen, die Drogen ... 25 00:01:25,291 --> 00:01:27,250 Wie hast du das hingekriegt? 26 00:01:28,083 --> 00:01:29,333 Guten Morgen. 27 00:01:29,708 --> 00:01:32,541 Leicht war es nicht. Als Molly und ich zusammenkamen, 28 00:01:32,916 --> 00:01:36,625 lebte er bei seinem Dad und war sich selbst überlassen. 29 00:01:37,000 --> 00:01:38,916 Er war ein echtes Biest. 30 00:01:39,291 --> 00:01:42,708 Du hast mein Veilchen gesehen. Das ist jetzt vorbei. 31 00:01:43,083 --> 00:01:47,375 Er hat sich seinen Dämonen gestellt und sie bezwungen. 32 00:01:48,083 --> 00:01:50,458 So was Schwieriges habe ich noch nie getan. 33 00:01:50,833 --> 00:01:55,458 Wir sind so verdammt stolz auf ihn, auf den Mann, zu dem er sich entwickelt. 34 00:01:55,833 --> 00:01:59,625 Er will nach London, also kratzen Molly und ich genug dafür zusammen. 35 00:02:00,000 --> 00:02:03,416 Wir wollen ihm zeigen, wie sehr wir seine Anstrengungen schätzen. 36 00:02:05,583 --> 00:02:07,333 Ich habe kein eigenes Kind. 37 00:02:07,708 --> 00:02:11,666 Ich war bei seiner Geburt nicht dabei, hab ihm nicht das Radfahren beigebracht. 38 00:02:13,958 --> 00:02:18,291 Aber wenn er in ein paar Monaten auf der Bühne dieses Abschlusszeugnis annimmt, 39 00:02:19,791 --> 00:02:21,833 ist er mein Sohn. 40 00:02:23,875 --> 00:02:26,500 Nimm dir einfach die Zeit, die du brauchst. 41 00:02:26,875 --> 00:02:30,125 Ich mache meinem lieben Jungen einen heißen Kakao. 42 00:02:30,500 --> 00:02:33,791 Du heulst dich immer bei mir aus, wenn du kein zweites Date kriegst. 43 00:02:34,166 --> 00:02:36,208 Was ... Was war ... 44 00:03:06,708 --> 00:03:09,041 Wir sollten doch drinnen sein! 45 00:03:09,416 --> 00:03:13,041 Ich hätte mich nie auf die Berechnungen eines Klons verlassen dürfen. 46 00:03:13,416 --> 00:03:16,708 Klon? Ich bin nicht ... 47 00:03:18,208 --> 00:03:20,416 Das war von vornherein der Plan. 48 00:03:20,791 --> 00:03:23,916 Wir zerstören die Illusion, der Präsident sei in Sicherheit. 49 00:03:24,291 --> 00:03:27,500 Es reicht nicht, ihn zu töten. Es muss spektakulär sein. 50 00:03:29,583 --> 00:03:32,250 Das wüsstest du, wenn du das Original wärst. 51 00:03:33,000 --> 00:03:34,666 Oh Gott, oh Gott! 52 00:03:35,041 --> 00:03:39,458 Erfrischend. Kitzelt ein bisschen. - Ich ziehe ein größeres Kaliber vor. 53 00:03:46,041 --> 00:03:49,583 Ich befehle ... Ich befehle ... 54 00:03:49,958 --> 00:03:51,708 Ich befehle Ihnen ... 55 00:03:52,083 --> 00:03:54,458 Was befiehlst du mir? 56 00:03:58,875 --> 00:04:01,833 Leg ihn um und mach weiter. Dein Auge ist so ersetzbar wie du. 57 00:04:02,208 --> 00:04:04,208 Ich bin das Original! 58 00:04:05,375 --> 00:04:07,458 Steve, pass auf! 59 00:04:20,083 --> 00:04:22,916 Entschuldigt, bin spät dran! - Schaff den Kerl hier weg. 60 00:04:23,291 --> 00:04:27,583 Evakuierung geht vor. Wir kümmern uns um die zwei, sobald das Gelände sauber ist. 61 00:04:31,791 --> 00:04:33,083 Wir übernehmen. 62 00:04:33,458 --> 00:04:36,291 Zurück! Wir evakuieren die Zivilisten! - Ja, Ma'am! 63 00:04:36,666 --> 00:04:38,791 Verdammt! Rennen Sie! 64 00:04:39,791 --> 00:04:41,500 War Woman. 65 00:04:43,458 --> 00:04:47,583 Konntet ihr nicht einmal aussetzen und uns den Präsidenten umlegen lassen? 66 00:04:47,958 --> 00:04:51,166 Ihr habt einen freien Tag verdient. - Das ist nicht unser Stil. 67 00:04:52,166 --> 00:04:55,000 Das hier ist kein Sportevent. Weg hier. 68 00:04:58,333 --> 00:04:59,958 Nein! 69 00:05:00,708 --> 00:05:03,041 Zusammenbleiben, zusammenbleiben! 70 00:05:08,083 --> 00:05:10,875 Ganz ruhig, euch passiert nichts. - Ich hab sie. 71 00:05:13,916 --> 00:05:15,708 Sie sind in Sicherheit. 72 00:05:16,291 --> 00:05:19,458 Du kümmerst dich um den Präsidenten. - Schon dabei. 73 00:05:20,250 --> 00:05:24,166 Ich wäre sonst nicht so schnell, aber Sie waren so viele, dass ... 74 00:05:24,541 --> 00:05:27,791 Oh nein, es fängt mit einem an, dann ... 75 00:05:30,083 --> 00:05:33,666 Tut mir leid, ich kann nicht ... 76 00:05:48,041 --> 00:05:51,083 Jetzt, solange er abgelenkt ist. - Der Gang sieht sauber aus. 77 00:05:51,458 --> 00:05:53,625 Ich gehe nach oben, du nach unten. 78 00:06:33,708 --> 00:06:37,041 Ich hab Sie. Das wird schon. Wir kommen hier wieder raus. 79 00:06:47,000 --> 00:06:48,500 Ich ... 80 00:06:53,583 --> 00:06:56,083 Nein, nicht! Was ist mit Ihnen? 81 00:07:16,750 --> 00:07:18,583 Hinter dir. 82 00:07:22,583 --> 00:07:25,583 Gern geschehen. - Schafft die Soldaten hier weg! 83 00:07:29,541 --> 00:07:32,583 Wir übernehmen. Für Sie ist es zu gefährlich. 84 00:07:33,166 --> 00:07:35,958 Sind die Guardians of the Globe und der Präsident erst weg, 85 00:07:36,333 --> 00:07:38,541 kann uns niemand mehr aufhalten! 86 00:07:52,500 --> 00:07:54,333 Nehmen Sie meine Hand! 87 00:07:56,416 --> 00:07:58,375 Ich hab ihn doch längst. 88 00:08:02,250 --> 00:08:05,208 Alles sauber. - Das Gebäude ist leer. Wir sind allein. 89 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Evakuierung abgeschlossen. Dann los, machen wir diese Tiere kalt. 90 00:09:02,208 --> 00:09:05,041 Mom, was denn? Nur noch eine Minute! 91 00:09:05,791 --> 00:09:09,750 Ich habe keine Minute. Die Seife ist alle. Hab dich nicht so. 92 00:09:10,125 --> 00:09:13,708 Ich habe dir die Windeln gewechselt. Da ist nichts, was ich nicht kenne. 93 00:09:14,083 --> 00:09:15,625 Geh einfach raus! 94 00:09:17,041 --> 00:09:21,000 Wie Sie sehen, herrscht absolutes Chaos, als die Mauler-Zwillinge ... 95 00:09:21,375 --> 00:09:23,000 Dad rettet das Weiße Haus. 96 00:09:23,375 --> 00:09:25,458 Allein? - Die Guardians sind auch da. 97 00:09:25,833 --> 00:09:28,833 Gegen wen kämpfen sie? Ach, die Mauler-Zwillinge. 98 00:09:29,208 --> 00:09:32,375 Dann frühstücken wir heute wohl nicht zusammen. Schade. 99 00:09:32,750 --> 00:09:34,958 Es ist das Weiße Haus. Schon wichtig, oder? 100 00:09:35,333 --> 00:09:38,083 Das bauen die doch mittlerweile zweimal im Jahr neu. 101 00:09:38,458 --> 00:09:41,583 Wenn nicht Doc Seismic, ist es die Lizard League oder sonst wer. 102 00:09:41,958 --> 00:09:44,166 Der Präsident wohnt doch gar nicht mehr da. 103 00:09:45,541 --> 00:09:50,500 Gerade noch pünktlich. Ich geh duschen. - Nicht so schnell. Komm erst mal her. 104 00:09:53,666 --> 00:09:56,416 Ich will nicht erst die Sprühflasche holen. 105 00:09:57,625 --> 00:09:59,833 Erst mal raus mit dir aus dem Kostüm. 106 00:10:00,208 --> 00:10:04,166 Grenzen einhalten, Leute. Badezimmertüren sind aus gutem Grund zu, 107 00:10:04,541 --> 00:10:07,666 und Eltern sollten nie vor ihren Kindern von Sex reden. 108 00:10:08,041 --> 00:10:10,041 Du solltest dich freuen, 109 00:10:10,416 --> 00:10:14,041 dass sich deine Eltern so leidenschaftlich lieben. 110 00:10:14,416 --> 00:10:16,500 Also mach dich für die Schule fertig. 111 00:10:16,875 --> 00:10:21,083 Könntet ihr nicht warten, bis ich aus dem Haus bin? Auf dem College? 112 00:10:22,208 --> 00:10:24,041 Woran dachtest du? Paris? 113 00:10:24,416 --> 00:10:26,958 Mir ist eher nach dem kleinen Café in Berlin. 114 00:10:27,333 --> 00:10:29,291 Ich hab Appetit auf diese Würste. 115 00:10:29,666 --> 00:10:32,583 Hey, ihr wollt zu Best Wurst? Ich liebe dieses Lokal. 116 00:10:32,958 --> 00:10:36,625 Du hast Schule. Wenn deine Superkräfte kommen, kannst du allein hin. 117 00:10:37,208 --> 00:10:41,833 Das ist Salz in der Wunde, Dad. - Es muss jederzeit so weit sein. 118 00:10:42,208 --> 00:10:47,166 Auf Viltrum kriegen selbst Spätzünder ihre Kräfte vor ihrem 18. Geburtstag. 119 00:10:47,541 --> 00:10:49,875 Wart's ab. - Mach ihm nicht so viele Hoffnungen. 120 00:10:54,083 --> 00:10:56,125 Tschüss, viel Spaß euch! 121 00:10:56,500 --> 00:10:59,833 Ich laufe einfach auf dem Boden, mit meinen Füßen. 122 00:11:19,333 --> 00:11:20,583 Guten Morgen! 123 00:11:22,333 --> 00:11:26,541 Ich wollte nur diese neuen Schuhe einlaufen. 124 00:11:34,583 --> 00:11:38,333 Die Mauler-Zwillinge haben das Weiße Haus angegriffen. - Ich weiß. 125 00:11:38,708 --> 00:11:42,750 Die Guardians of the Globe haben sie echt nah an den Präsidenten gelassen. 126 00:11:43,125 --> 00:11:46,291 Sie kamen nicht mal ins Gebäude. Und Omni-Man war auch da. 127 00:11:46,666 --> 00:11:48,541 Du bist so ein Omni-Narr. 128 00:11:48,916 --> 00:11:52,416 Stehst eher auf die Underdogs, was? Bist du auch Yankee-Fan? 129 00:11:52,791 --> 00:11:56,375 Ich meine, er ist schon heiß. Und dieser Schnurrbart ... 130 00:11:57,791 --> 00:12:00,083 Entschuldige. Also gut, Heterothema: 131 00:12:00,458 --> 00:12:04,916 Spielst du eine Runde Clash Crash mit? Ich will diesen Level-43-Brustpanzer. 132 00:12:05,291 --> 00:12:08,250 Komm nicht schon wieder mit diesem blöden Job. 133 00:12:08,625 --> 00:12:11,291 Meine Comics sind eben teuer. 134 00:12:11,666 --> 00:12:14,458 Und "Seance Dog" kommt zweimal monatlich raus. 135 00:12:14,833 --> 00:12:16,375 Das ist doch blöde. 136 00:12:16,750 --> 00:12:19,833 Hör auf damit, Todd. - Ach, komm schon. 137 00:12:20,208 --> 00:12:24,041 Tu doch nicht so. Du stehst doch auf mich. Hat Marcy mir erzählt. 138 00:12:24,416 --> 00:12:27,916 Du bist groß und stark, oder? - Das weißt du doch. 139 00:12:28,291 --> 00:12:31,333 Und das gibt dir das Recht, mich zu belästigen? 140 00:12:31,708 --> 00:12:34,833 Lauf nicht gleich weg. Bist du Lesbe oder so was? 141 00:12:35,208 --> 00:12:39,375 Oh Mann, ich wünschte, es wäre so. Würdest du mich dann in Ruhe lassen? 142 00:12:39,750 --> 00:12:41,916 Lass mich los, ich will ein Mädchen küssen. 143 00:12:42,291 --> 00:12:44,208 Nicht. Der Typ ist ein Schrank. 144 00:12:44,583 --> 00:12:46,583 Ich kann nicht einfach zusehen. 145 00:12:46,958 --> 00:12:50,500 Ich kann es, weil ich nicht Omni-Man bin. Und du auch nicht. 146 00:12:50,875 --> 00:12:52,000 Mal sehen. 147 00:12:53,375 --> 00:12:57,041 Ich glaube, Amber hat deutlich genug gemacht, was sie denkt, Todd. 148 00:12:57,750 --> 00:12:59,708 Ist das dein Ernst? 149 00:13:05,791 --> 00:13:07,375 Lass ihn in Ruhe! 150 00:13:09,625 --> 00:13:11,666 Was glotzt ihr so? 151 00:13:14,958 --> 00:13:17,000 Danke. - Klar. 152 00:13:59,416 --> 00:14:01,333 Das war knapp. 153 00:14:07,041 --> 00:14:08,833 Wurde ja auch Zeit. 154 00:14:13,833 --> 00:14:17,333 Willkommen zu Hause, Lieblingssohn. Ich habe Hühnchen gemacht. 155 00:14:17,708 --> 00:14:20,000 Dazu gibt es echte deutsche Bratwurst. 156 00:14:20,375 --> 00:14:22,500 Extra für dich eingeflogen. 157 00:14:22,875 --> 00:14:26,791 Ich hatte einen ziemlich interessanten Tag. 158 00:14:29,125 --> 00:14:33,208 Tut mir leid, dass ich zu spät komme, aber ein Drachen griff Hong Kong an. 159 00:14:33,583 --> 00:14:38,125 Ein Drachen, wie nett. Mark wollte gerade erzählen, was er erlebt hat. 160 00:14:38,708 --> 00:14:41,708 Ratet mal, wer endlich seine Superkräfte bekommt. 161 00:14:43,208 --> 00:14:45,583 Bist du dir sicher? - Ziemlich. 162 00:14:45,958 --> 00:14:48,625 Ich habe einen Müllsack ins All geschleudert. 163 00:14:51,541 --> 00:14:54,125 Das ist toll, mein Sohn. Einfach toll. 164 00:14:54,500 --> 00:14:56,458 Lass uns morgen trainieren. 165 00:14:56,833 --> 00:15:00,791 Wie aufregend. - Morgen früh. Sei ausgeschlafen. 166 00:15:01,166 --> 00:15:02,375 Klar. 167 00:15:13,458 --> 00:15:15,833 Gut, mein Sohn, hab Nachsicht mit mir. 168 00:15:17,333 --> 00:15:20,666 Das wird jetzt etwas komisch, für uns beide. 169 00:15:21,041 --> 00:15:25,958 Dir ist vielleicht schon aufgefallen, dass ich nicht wie normale Väter bin. 170 00:15:26,333 --> 00:15:28,875 Und du solltest jetzt die Wahrheit erfahren. 171 00:15:29,250 --> 00:15:34,000 Wir glauben, dass du alt genug bist, um zu erfahren, wo ich herkomme. 172 00:15:34,375 --> 00:15:37,916 Millionen von Kilometern von hier, im tiefsten Weltall, 173 00:15:38,291 --> 00:15:40,375 befindet sich der Planet Viltrum: 174 00:15:40,750 --> 00:15:45,416 eine blaue Oase in einem Sonnensystem ganz ähnlich dem unsern. 175 00:15:46,416 --> 00:15:50,666 Dort wurde ich geboren. Viltrumiten sind Menschen sehr ähnlich. 176 00:15:51,041 --> 00:15:56,208 Aber wir können fliegen, uns extrem schnell bewegen und sind sehr stark. 177 00:15:57,166 --> 00:16:01,791 Wenn wir erwachsen werden, ziehen wir in die Galaxie hinaus, 178 00:16:02,166 --> 00:16:05,041 um weniger entwickelten Welten zu helfen. 179 00:16:05,416 --> 00:16:09,583 Ich habe mich auf die Erde versetzen lassen, um sie allein zu beschützen. 180 00:16:10,291 --> 00:16:12,708 Da habe ich deine Mutter kennengelernt. 181 00:16:14,083 --> 00:16:16,291 Und dann haben wir dich bekommen. 182 00:16:17,625 --> 00:16:20,541 Ich weiß, das ist ein bisschen viel auf einmal. 183 00:16:20,916 --> 00:16:24,208 Aber du bist zur Hälfte Viltrumit, mein Sohn. 184 00:16:24,583 --> 00:16:26,291 Und du wirst älter. 185 00:16:26,666 --> 00:16:31,583 Einiges wird sich für dich ändern, wenn du in die Pubertät kommst. 186 00:16:32,208 --> 00:16:34,083 Du bekommst Pickel, 187 00:16:34,458 --> 00:16:37,708 deine Stimme wird krächzen, wenn sie sich verändert, 188 00:16:38,083 --> 00:16:41,208 dir werden Haare an seltsamen Stellen wachsen. 189 00:16:41,583 --> 00:16:47,166 Und du wirst selbst Superkräfte entwickeln, genau wie ich. 190 00:16:47,541 --> 00:16:51,333 Du wirst superstark, superschnell und fliegen können, das ganze Paket. 191 00:16:52,000 --> 00:16:53,666 Verstehst du? 192 00:16:57,250 --> 00:16:59,416 Ich werde fliegen können? 193 00:16:59,791 --> 00:17:04,041 Ja, mein Sohn, du wirst fliegen können. 194 00:17:05,083 --> 00:17:07,125 Ich werde fliegen können. 195 00:17:12,375 --> 00:17:14,625 Nicht runtersehen. Sieh nicht runter. 196 00:17:15,291 --> 00:17:19,375 Ich werde nicht fallen. Ich werde hochfliegen, weil ich fliegen kann. 197 00:17:20,208 --> 00:17:21,833 Und wenn nicht? 198 00:17:22,208 --> 00:17:24,541 Dad sagt immer, das sei wie ein Reflex. 199 00:17:24,916 --> 00:17:27,125 Wenn ich nicht fallen will, tue ich es nicht. 200 00:17:27,500 --> 00:17:30,833 Und wenn doch, tut es vielleicht nicht weh. Oder vielleicht ... 201 00:17:31,750 --> 00:17:33,333 Ach, scheiß drauf. 202 00:17:43,583 --> 00:17:45,291 Oh Scheiße! 203 00:18:33,125 --> 00:18:36,208 FLUGSTUNDEN MIT DAD 204 00:18:57,250 --> 00:18:59,666 Zieh dir was an und lass uns losfliegen. 205 00:19:05,541 --> 00:19:08,416 Ich mache etwas Kaffee. 206 00:19:09,208 --> 00:19:13,541 Es ist wie beim Gehen: Da denkst du auch nicht übers Gleichgewicht nach. 207 00:19:13,916 --> 00:19:15,708 Als Baby hast du das aber. 208 00:19:16,083 --> 00:19:20,000 Du bist jetzt ein Baby-Flieger. Achte darauf, aufrecht zu bleiben. 209 00:19:20,375 --> 00:19:23,916 Konzentriere dich auf die Richtung, in die du fliegen willst. Klar? 210 00:19:24,291 --> 00:19:26,375 Ja, ich habe es verstanden. 211 00:19:26,750 --> 00:19:29,666 Danach sieht es aber nicht aus. Flieg mir nach. 212 00:19:32,708 --> 00:19:34,666 Nein, nein ... 213 00:19:39,333 --> 00:19:43,583 Fliegen kann dich ermüden. Es ist, wie einen Muskel anzuspannen. 214 00:19:43,958 --> 00:19:47,333 Du solltest den Muskel von Zeit zu Zeit entspannen. 215 00:19:47,708 --> 00:19:51,250 Lass dich vom Schwung, den du aufbaust, weitertragen. 216 00:19:54,916 --> 00:19:58,791 Wenn du nicht fallen willst, wird es dir schwerfallen, dich zu entspannen. 217 00:19:59,166 --> 00:20:02,000 Es ist so, als wolltest du absichtlich einmachen. 218 00:20:02,375 --> 00:20:04,458 Was? - Absichtlich einmachen. 219 00:20:04,833 --> 00:20:07,416 Man ist immer bemüht, es nicht zu tun. 220 00:20:07,791 --> 00:20:12,291 Es also absichtlich zu tun, ist fast unmöglich. 221 00:20:12,666 --> 00:20:15,333 Wie kommst du darauf? Wer würde so was versuchen? 222 00:20:15,708 --> 00:20:17,958 Du fliegst viel besser, als du solltest. 223 00:20:18,333 --> 00:20:20,541 Hast du nachts geübt? Bist du darum so müde? 224 00:20:20,916 --> 00:20:24,083 Nicht vom Thema ablenken. - Wir landen da drüben. 225 00:20:28,458 --> 00:20:30,166 Langsamer. 226 00:20:30,541 --> 00:20:33,666 Warum fliegst du nicht langsamer? - Ich kann nicht. 227 00:20:34,041 --> 00:20:35,666 Halt an. Anhalten! 228 00:20:42,125 --> 00:20:45,416 Das dürfte als Landung durchgehen. Steh auf. 229 00:20:46,416 --> 00:20:48,500 Komm, wir versuchen was anderes. 230 00:20:48,875 --> 00:20:51,791 Ich gewöhne mich langsam dran. - Das ist nicht gut. 231 00:20:52,375 --> 00:20:54,166 Versuch, mich zu schlagen. 232 00:20:54,541 --> 00:20:56,500 Echt? - Ja. 233 00:20:57,958 --> 00:21:00,208 Setz deinen ganzen Körper ein. 234 00:21:00,583 --> 00:21:02,583 Du kannst mit den Armen zuschlagen, 235 00:21:02,958 --> 00:21:07,875 aber zusammen mit Schulter, Hüften und Beinen wird es viel kraftvoller. 236 00:21:08,250 --> 00:21:11,833 Es dauert ein bisschen, bis du es raushast. - Okay. 237 00:21:12,458 --> 00:21:16,041 Wir können uns frei durch den Raum bewegen. 238 00:21:16,416 --> 00:21:21,250 So fliegen wir. Wir müssen uns nicht mit den Füßen vom Boden abdrücken. 239 00:21:21,625 --> 00:21:25,583 Wir können uns von allem abdrücken. Wir bauen unsere eigene Hebelkraft auf. 240 00:21:30,958 --> 00:21:34,000 Gut. Aber versuch es mehr so. 241 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 Wie? 242 00:21:43,625 --> 00:21:45,125 Dad ... 243 00:21:46,541 --> 00:21:49,083 Dad, du hast mir wehgetan. 244 00:21:50,375 --> 00:21:54,541 Ich weiß, mein Sohn. Ich wollte dich nicht so hart treffen. 245 00:21:54,916 --> 00:21:56,458 Tut mir leid. 246 00:21:58,291 --> 00:22:00,541 Warum hast du das getan? - Mark. 247 00:22:00,916 --> 00:22:03,333 Wenn du tun willst, was ich tue, 248 00:22:03,708 --> 00:22:05,958 musst du auf alles gefasst sein. 249 00:22:06,333 --> 00:22:08,958 Niemand wird zimperlich mit dir sein. 250 00:22:24,916 --> 00:22:27,916 Scheint ja nicht so gut gelaufen zu sein, was? 251 00:22:28,291 --> 00:22:31,625 Ich habe ihn ziemlich hart rangenommen. Das braucht er. 252 00:22:32,000 --> 00:22:35,166 Hast du ihn etwas zu hart rangenommen? - Stellst du mich infrage? 253 00:22:35,541 --> 00:22:38,125 Was zum Geier ist denn in dich gefahren? 254 00:22:39,958 --> 00:22:42,375 Ich weiß nicht ... Tut mir leid. 255 00:22:42,750 --> 00:22:47,250 Mark hat seine Kraft so spät entwickelt. Ich war nicht drauf vorbereitet. 256 00:22:47,625 --> 00:22:49,666 Es verändert die Dinge. 257 00:22:50,666 --> 00:22:55,916 Ich glaube fast, wir wären besser dran, wenn er sie gar nicht bekommen hätte. 258 00:22:59,625 --> 00:23:03,125 Hey, Mann, bist du immer noch fertig von Todds Prügel? Was ist los? 259 00:23:04,583 --> 00:23:07,916 Nein, mir geht es gut. - Klar, sieht auch ganz danach aus. 260 00:23:08,291 --> 00:23:10,791 Hey, Mark Grayson! 261 00:23:12,708 --> 00:23:16,125 Und keine Amber weit und breit, um dich Hansel zu beschützen. 262 00:23:16,500 --> 00:23:18,875 Todd, bitte, lass es ... 263 00:23:19,250 --> 00:23:20,958 Lass es? 264 00:23:21,333 --> 00:23:24,208 Was soll ich lassen? Dich zu vermöbeln? Oder was? 265 00:23:24,583 --> 00:23:28,666 Ist das eine Drohung? Oder willst du eine Wiederholung vom letzten Mal? 266 00:23:29,458 --> 00:23:30,958 Schlag mich. 267 00:23:31,333 --> 00:23:33,833 Na los, schlag mich so doll, wie du kannst. 268 00:23:39,583 --> 00:23:41,125 Noch mal. 269 00:23:43,791 --> 00:23:46,291 Noch mal. Doller. 270 00:23:56,166 --> 00:23:57,625 Irrer. 271 00:23:59,791 --> 00:24:03,000 Kumpel, was ist los mit dir? - Ich brauche was zum Zuschlagen. 272 00:24:03,375 --> 00:24:06,416 Er ging gerade weg. Du hast deine Chance verpasst. 273 00:24:14,375 --> 00:24:17,500 Schüsse. Wo sind jetzt die Schüsse? 274 00:24:18,916 --> 00:24:20,625 Da. 275 00:24:25,458 --> 00:24:26,833 Oh Scheiße. 276 00:24:27,666 --> 00:24:29,125 Verdammt. 277 00:24:31,500 --> 00:24:33,000 Weg hier! 278 00:24:40,500 --> 00:24:44,833 Du solltest doch zurückbleiben, du Idiot, damit wir abhauen können! 279 00:24:45,208 --> 00:24:50,000 Ich sollte euch vor den Bullen schützen. Dann dürfen die mich nicht erschießen. 280 00:24:50,375 --> 00:24:52,666 Sei still und bring uns über den Zaun! 281 00:25:01,666 --> 00:25:03,291 Das sollte so. 282 00:25:05,416 --> 00:25:07,833 Wer bist du denn? - Ich bin ... 283 00:25:09,291 --> 00:25:12,958 Ich bin ... Ich arbeite noch dran. Irgendwelche Vorschläge? 284 00:25:13,333 --> 00:25:16,458 "Kerl mit einem Loch in der Brust." - Bisschen sperrig. 285 00:25:19,458 --> 00:25:21,416 Weitere Vorschläge? 286 00:25:48,375 --> 00:25:50,625 Wie wäre es mit "Arschtreter"? 287 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Ach nein, das klingt zu kindisch. Was denkst du dir? 288 00:25:54,750 --> 00:25:56,916 Du siehst lächerlich aus. 289 00:25:58,166 --> 00:26:00,166 Lass uns hier verschwinden. 290 00:26:07,958 --> 00:26:10,916 Ich glaube, du hast ein paar Schritte übersprungen. 291 00:26:12,000 --> 00:26:13,541 Lief doch ganz gut. 292 00:26:13,916 --> 00:26:18,916 Es mag nicht so scheinen, aber du hast da mehr Schaden als nötig angerichtet. 293 00:26:19,291 --> 00:26:21,083 Du bist noch nicht bereit. 294 00:26:21,458 --> 00:26:22,958 Schlag mich. - Was? 295 00:26:23,333 --> 00:26:25,250 Schlag mich jetzt. Na los! 296 00:26:25,625 --> 00:26:29,041 Ich war neulich nicht bereit. Jetzt bin ich es. Ich kann das ab. 297 00:26:29,416 --> 00:26:30,666 Na los! 298 00:26:31,041 --> 00:26:33,750 Das tue ich nicht. - Du hattest mich nie geschlagen. 299 00:26:34,125 --> 00:26:37,750 Es hat mich erschreckt, aber ich habe es verkraftet. Ich bin stark. 300 00:26:38,125 --> 00:26:39,625 Das weiß ich. - Nein! 301 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 Du denkst, ich kann das nicht. Aber du irrst dich! 302 00:26:43,375 --> 00:26:46,166 Bitte, Dad! Bitte schlag mich einfach. 303 00:26:46,541 --> 00:26:49,916 Ach, mein Sohn. - Ich bin stark genug, und ich kann das. 304 00:26:50,291 --> 00:26:52,833 Das will ich, seit ich denken kann. 305 00:26:53,916 --> 00:26:56,041 Ich will das tun, was du tust. 306 00:26:57,041 --> 00:26:59,416 Ich will einfach so sein wie du. 307 00:27:02,791 --> 00:27:04,916 Das wirst du, mein Sohn. 308 00:27:05,291 --> 00:27:06,875 Das wirst du. 309 00:27:10,458 --> 00:27:12,333 Ich mache das wieder gut. 310 00:27:16,250 --> 00:27:18,000 Komm mit. 311 00:27:23,916 --> 00:27:26,875 Gehst du mit mir einkaufen? - Ja, tue ich. 312 00:27:27,000 --> 00:27:28,041 ARTS SCHNEIDEREI 313 00:27:37,041 --> 00:27:39,541 Wurdet ihr gesehen? - Mit wem sprichst du? 314 00:27:39,916 --> 00:27:43,083 Tut mir leid, aber ich muss eben fragen. 315 00:27:44,291 --> 00:27:49,000 Tagsüber Abschlussballkleidung, nachts unzerstörbare Superheldenanzüge. 316 00:27:49,375 --> 00:27:51,208 Ich bin Art Rosenbaum, Kleiner. 317 00:27:51,583 --> 00:27:54,791 Freut mich, dich kennenzulernen. Ich habe viel von dir gehört. 318 00:27:55,666 --> 00:27:57,291 Ebenso. 319 00:27:57,666 --> 00:28:00,583 Dein Vater hat mich nie erwähnt, oder? - Na ja ... 320 00:28:00,958 --> 00:28:04,958 Er ist ein Teenager. Er vergisst alles, was er nicht jeden Tag im Spiegel sieht. 321 00:28:05,833 --> 00:28:08,708 Moment. Superheldenanzüge? Kriege ich ein Kostüm? 322 00:28:09,083 --> 00:28:11,666 Machen Sie Dads Kostüme? - Schlaues Kerlchen. 323 00:28:12,041 --> 00:28:14,125 Du kannst nicht ewig im Pyjama rumlaufen. 324 00:28:14,500 --> 00:28:18,250 Oh Mann, das ist fantastisch! Haben Sie schon eins da? 325 00:28:18,625 --> 00:28:22,833 Normalerweise unterhalten wir uns erst, und ich fertige was Maßgeschneidertes. 326 00:28:23,208 --> 00:28:25,375 Aber ich habe eins, das passen könnte. 327 00:28:28,416 --> 00:28:29,916 Was meinst du? 328 00:28:30,291 --> 00:28:34,875 Ich bin mir mit dem Orange und Gelb nicht so sicher. Etwas schrill. Dad? 329 00:28:35,625 --> 00:28:41,333 Nicht dein bestes Werk, Art. - Man will ja auf nichts sitzenbleiben. 330 00:28:42,291 --> 00:28:45,458 Mir gefällt die Schutzbrille. Die hält den Wind beim Fliegen ab. 331 00:28:45,833 --> 00:28:50,833 Aber ich hatte eher was ... Kultiges im Sinn. 332 00:28:51,208 --> 00:28:54,333 Natürlich, das wollen ja alle. 333 00:28:54,708 --> 00:28:56,666 Kultig. Mit Symbolcharakter. 334 00:28:57,041 --> 00:28:59,500 Was die Kids auf ihre Heftränder kritzeln, 335 00:28:59,875 --> 00:29:02,583 während sie davon träumen, so cool wie du zu sein. 336 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Aber das ist schwer zu bewerkstelligen. 337 00:29:05,666 --> 00:29:10,625 Aber bei dem Papa bin ich gern bereit, mich ordentlich reinzuhängen. 338 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Ich brauche allerdings deine Hilfe. 339 00:29:13,375 --> 00:29:16,750 Hast du schon einen Namen? - Ich hab noch nicht drüber nachgedacht. 340 00:29:17,125 --> 00:29:20,583 Ein Name würde helfen. Darkwing hat dunkle Flügel. 341 00:29:20,958 --> 00:29:24,333 Red Rush ist ein roter Blitz, wenn er an dir vorbeiläuft. Klar? 342 00:29:24,708 --> 00:29:27,541 Gib mir einen Anhaltspunkt, und ich denk mir was aus. 343 00:29:27,916 --> 00:29:29,916 Komm wieder, wenn du was hast. 344 00:29:35,833 --> 00:29:36,875 Mark? 345 00:29:43,083 --> 00:29:44,458 Mark! 346 00:29:52,208 --> 00:29:53,500 Mark? 347 00:30:06,958 --> 00:30:09,250 Was war das denn? 348 00:30:10,958 --> 00:30:13,750 Ich übe das Landen. - Das sehe ich. 349 00:30:14,125 --> 00:30:16,791 Ja, also ... Tut mir leid wegen des Gartens. 350 00:30:17,166 --> 00:30:19,750 Was wird das? - Ich muss üben, Mom. 351 00:30:20,125 --> 00:30:22,583 Ich lande nicht gut, fliege nicht schnell ... 352 00:30:22,958 --> 00:30:25,750 Ich muss besser werden. - Mark, du musst schlafen. 353 00:30:26,125 --> 00:30:28,666 Ich muss üben. - Es ist mitten in der Nacht. 354 00:30:29,041 --> 00:30:32,541 Ich muss morgen arbeiten, du musst zur Schule. Geh sofort rein. 355 00:30:33,458 --> 00:30:35,416 Zwing mich doch. 356 00:30:35,958 --> 00:30:37,541 Fühlst du dich so stark? 357 00:30:37,916 --> 00:30:41,541 Wenn du weißt, dass ich dir körperlich unterlegen bin? Brauchst du das? 358 00:30:43,541 --> 00:30:45,500 Das ist wichtig. 359 00:30:48,583 --> 00:30:52,375 Weißt du noch? Als du klein warst, haben wir jeden Abend geredet. 360 00:30:52,750 --> 00:30:56,166 Du hast mir erzählt, wenn sich einer über dein Haar lustig gemacht hat. 361 00:30:56,541 --> 00:31:00,750 Ich habe dir von meinen Mädchenproblemen erzählt, damit du dich besser fühlst. 362 00:31:01,875 --> 00:31:05,333 Ich kann nicht in den Wolken mit dir reden, aber ... 363 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 Aber ich bin immer noch hier. 364 00:31:09,833 --> 00:31:15,333 Es gab mal dich und mich und deinen irren, weltrettenden Superheldendad. 365 00:31:15,708 --> 00:31:19,875 Jetzt gibt es dich und ihn, und deine langweilige, alte, normale Mom. 366 00:31:20,250 --> 00:31:23,291 Mom ... - Schon gut, Schatz, ich verstehe schon. 367 00:31:23,666 --> 00:31:26,166 Du musst das normale Leben hinter dir lassen. 368 00:31:26,541 --> 00:31:30,833 Und du musst dich daran gewöhnen, etwas Besonderes zu sein, wie dein Dad. 369 00:31:31,208 --> 00:31:35,208 Aber genau darum mache ich mir Sorgen. Ich bin überhaupt nicht wie Dad. 370 00:31:35,583 --> 00:31:38,583 Ich bin eher wie du. Ich bin nichts Besonderes. 371 00:31:39,416 --> 00:31:43,416 Autsch, der Stich ging genau ins Herz. 372 00:31:44,708 --> 00:31:46,416 Du weißt, was ich meine. 373 00:31:46,791 --> 00:31:50,958 Nach all dem, was er getan hat, wie soll ich diese Erwartungen erfüllen? 374 00:31:51,333 --> 00:31:53,041 Wer sagt, dass du das musst? 375 00:31:53,416 --> 00:31:56,375 Du musst nicht der größte Omni-Man aller Zeiten werden. 376 00:31:56,750 --> 00:31:59,583 Du musst nur das Beste aus dir selbst machen. 377 00:31:59,958 --> 00:32:02,208 Und was, wenn das nicht genug ist? 378 00:32:02,583 --> 00:32:06,833 Mark, du dummer Junge. Wie könnte das Beste von dir nicht genug sein? 379 00:32:07,833 --> 00:32:12,250 Danke. Ich liebe meine langweilige, kraftlose, unspektakuläre Mom. 380 00:32:12,625 --> 00:32:16,041 Und ich liebe meinen rotzfrechen Sohn. 381 00:32:28,791 --> 00:32:30,500 Du wirkst müde. 382 00:32:31,208 --> 00:32:35,541 Mir geht's gut. Ich mache mir wohl nur gerade zu viele Gedanken. 383 00:32:37,875 --> 00:32:40,708 Ach so? Worüber denn? 384 00:32:41,333 --> 00:32:45,500 Du lässt wahrscheinlich nicht locker, wenn ich drum herum rede, also ... 385 00:32:45,875 --> 00:32:47,458 Ich habe Angst, Dad. 386 00:32:48,500 --> 00:32:50,500 Was, wenn ich das nicht packe? 387 00:32:54,083 --> 00:32:57,375 Hörst du das? - Ja. - Mach dich bereit. 388 00:32:59,458 --> 00:33:01,791 Warst du nervös? - Ein bisschen. 389 00:33:02,791 --> 00:33:04,875 Aber du hast ihn gefangen. - Ja. 390 00:33:05,250 --> 00:33:07,625 Ein Superheld zu sein, ist das Gleiche. 391 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 Das ist der Beginn einer langen Reise für dich und mich. 392 00:33:11,666 --> 00:33:13,958 Dabei musst du manchmal Dinge tun, 393 00:33:14,333 --> 00:33:17,750 die du nicht tun willst oder denen du dich nicht gewachsen fühlst. 394 00:33:18,375 --> 00:33:21,791 Es ist normal, Angst zu haben und sich selbst infrage zu stellen. 395 00:33:22,166 --> 00:33:25,750 Aber wenn du dich überwindest und tust, was getan werden muss, 396 00:33:26,125 --> 00:33:28,041 wird es gutgehen. 397 00:33:28,416 --> 00:33:31,666 Glaubst du, du schaffst das, Mark? - Ja. 398 00:33:41,333 --> 00:33:46,666 Jugendliche in deinem Alter halten sich oft für unbesiegbar und werden sorglos. 399 00:33:47,500 --> 00:33:49,916 Das Ding ist aber: Du bist anders. 400 00:33:50,666 --> 00:33:53,583 Du bist tatsächlich unbesiegbar ... 401 00:33:53,958 --> 00:33:55,583 "Invincible". 402 00:34:03,166 --> 00:34:07,166 Ich hab's. - Gut, Kleiner, dann fangen wir mal an. 403 00:35:41,958 --> 00:35:43,458 Mist. 404 00:35:53,583 --> 00:35:56,416 Jungs, habt ihr euch nicht ein bisschen übernommen? 405 00:35:56,791 --> 00:35:59,458 Das Gebäude da hat ein Loch. Seht doch! 406 00:36:04,208 --> 00:36:06,083 Scheiße! 407 00:36:22,791 --> 00:36:24,375 Alles sauber? 408 00:36:49,791 --> 00:36:53,000 Wer ... - Gib einfach auf. Ich bin ... 409 00:37:00,166 --> 00:37:03,666 Ich meine nur, er ist ein Fischwesen. 410 00:37:04,041 --> 00:37:08,125 Du solltest netter zu ihm sein. Er findet sicher nicht leicht Freunde. 411 00:37:08,500 --> 00:37:10,916 Er hat den ganzen Ozean voller Freunde. 412 00:37:11,291 --> 00:37:13,166 Aber du hast recht, ich ... 413 00:37:13,541 --> 00:37:14,583 Lauf! 414 00:37:15,583 --> 00:37:17,833 Ich will Angst in deinen Augen sehen! 415 00:37:18,208 --> 00:37:19,833 Die gleiche Angst! 416 00:37:20,208 --> 00:37:21,875 Was ist das denn? 417 00:37:22,458 --> 00:37:25,000 ... geb mir Mühe, mich mit ihm anzufreunden. 418 00:37:25,375 --> 00:37:29,333 Josef, du hast es versprochen. - Oh, Mist. 419 00:37:29,708 --> 00:37:34,458 Wie soll das funktionieren, wenn du nicht mal eine Unterhaltung durchhältst? 420 00:37:34,833 --> 00:37:36,666 Olga, ich bitte dich. 421 00:37:37,041 --> 00:37:40,375 Meine Wahrnehmung ist so schnell wie ich selbst. 422 00:37:40,750 --> 00:37:45,208 Das kürzeste Gespräch erscheint mir wie Stunden. Es ist Agonie. 423 00:37:49,166 --> 00:37:51,916 Aber mit dir ist es ein Geschenk. 424 00:37:52,291 --> 00:37:55,416 Deine Stimme ist wie Musik. 425 00:37:55,791 --> 00:37:59,041 Du bist eine aufmerksame, mitfühlende, schöne Frau. 426 00:37:59,416 --> 00:38:01,958 Ich hänge an deinen Lippen. 427 00:38:04,583 --> 00:38:07,041 Meinst du das ernst? - Ja, tue ich. 428 00:38:10,000 --> 00:38:12,166 Das ist ... - Guardians-Notruf. 429 00:38:12,541 --> 00:38:14,958 Es tut mir leid. - Ich verstehe schon. 430 00:38:15,333 --> 00:38:16,958 Geh ruhig. 431 00:38:26,500 --> 00:38:28,958 Denver ist Geschichte, Immortal! 432 00:38:29,333 --> 00:38:33,375 Ich fahre zur Hölle und nehme die ganze Stadt mit! 433 00:38:33,750 --> 00:38:36,958 Mein Anzug ist mit Plutonium gefüttert! 434 00:38:39,416 --> 00:38:42,208 Im Zweifel einfach in den Weltraum schleudern. 435 00:39:02,375 --> 00:39:04,833 Endlich ist mal wieder was los! 436 00:39:11,916 --> 00:39:14,125 Holly, warte mal! - Bitte, Conny. 437 00:39:14,500 --> 00:39:17,500 Vergeude nicht meine Zeit. - Es sind gute Neuigkeiten. 438 00:39:17,875 --> 00:39:20,375 Mit der Markteinführung von "Haven Storm 4.0" 439 00:39:20,750 --> 00:39:23,791 wird unser Marktanteil um mindestens zehn Prozent steigen. 440 00:39:24,166 --> 00:39:26,333 Uns steht ein tolles Jahr bevor. 441 00:39:26,708 --> 00:39:29,416 "Haven Storm" sollte eigentlich kostenlos sein. 442 00:39:29,791 --> 00:39:33,916 Die Aktionäre interessieren mich nicht. Ich will ein tolles Jahr für die Welt. 443 00:39:35,916 --> 00:39:38,666 Tust du nicht schon genug für die Welt? 444 00:39:39,041 --> 00:39:41,041 Das tut niemand von uns. 445 00:39:51,291 --> 00:39:52,875 Na los! 446 00:39:54,000 --> 00:39:57,208 Na los, du hast es fast geschafft. Gleich hast du es. 447 00:39:58,625 --> 00:40:01,125 Geschafft, geschafft! 448 00:40:04,916 --> 00:40:06,541 Mist. Entschuldige. 449 00:40:07,541 --> 00:40:08,958 Fertig. 450 00:40:15,291 --> 00:40:18,291 Geht es dir gut? - Ja. Wir haben es geschafft. 451 00:40:18,666 --> 00:40:21,041 Ich habe mich noch nie so weit ausgedehnt. 452 00:40:21,416 --> 00:40:23,500 Das war heftig. 453 00:40:25,375 --> 00:40:27,250 Hey, Mann, nimm mich mit. 454 00:40:27,625 --> 00:40:29,875 Ich kann dir helfen. - Nein, Nikki. 455 00:40:30,250 --> 00:40:34,875 Die Angelegenheiten der Guardians sind zu gefährlich für Menschenkinder. 456 00:40:35,416 --> 00:40:36,958 Och Mann. 457 00:40:37,541 --> 00:40:39,166 Das machst du super. 458 00:40:39,541 --> 00:40:42,333 Ja, genauso, genauso. Weiter so. 459 00:40:42,708 --> 00:40:45,375 Oh ja, bleib so. 460 00:40:46,500 --> 00:40:48,541 Was ist das für ein Piepen? 461 00:40:51,375 --> 00:40:54,166 Die Szene ist im Kasten. Gut gemacht. 462 00:41:06,875 --> 00:41:09,083 Wir sind drin. - Sam. 463 00:41:09,458 --> 00:41:11,083 Was? - Darkwing. 464 00:41:11,458 --> 00:41:14,833 Mach dir um den keine Sorgen. Der kann ja nicht überall sein. 465 00:41:19,250 --> 00:41:21,708 Zum Glück muss ich nicht überall sein. 466 00:41:22,458 --> 00:41:24,375 Nur da, wo ich gebraucht werde. 467 00:41:47,750 --> 00:41:50,333 Ich weiß, was in diesem Gebäude ist und wer das will. 468 00:41:50,708 --> 00:41:54,750 Erzählt mir über euren Boss. - Sehen wir etwa wie Ratten aus? 469 00:41:57,166 --> 00:41:59,208 Ich komme morgen auf euch zurück. 470 00:42:02,875 --> 00:42:05,041 Wing Jet. 471 00:42:27,500 --> 00:42:29,958 Darkwing, warum hast du uns hergerufen? 472 00:42:30,458 --> 00:42:32,958 Ich? - Keiner von uns hat den Alarm ausgelöst. 473 00:42:33,333 --> 00:42:35,708 Was ist hier los? Ist es was Schlimmes? 474 00:42:53,500 --> 00:42:55,875 Was ... - Omni-Man? 475 00:43:44,625 --> 00:43:45,958 Nein! - Nein! 476 00:43:50,250 --> 00:43:52,041 Warum hast du das getan? 477 00:44:14,791 --> 00:44:16,583 Oh nein. 478 00:44:26,750 --> 00:44:29,041 Geht es dir gut? - Ich bin am Leben. 479 00:44:29,416 --> 00:44:33,041 Jemand muss ihn steuern. Er würde so was nie tun. 480 00:44:33,416 --> 00:44:36,416 Wie dem auch sei, entweder er oder wir. 481 00:44:37,708 --> 00:44:39,791 Ich entscheide mich für uns. 482 00:45:36,166 --> 00:45:37,708 Warum? 483 00:45:38,458 --> 00:45:40,125 Warum? 484 00:47:04,791 --> 00:47:08,416 Untertitel: Juliane Mascow FFS-Subtitling GmbH 485 00:47:08,791 --> 00:47:10,791 Creative Supervisor: Stephan Josse