1 00:00:02,708 --> 00:00:05,708 -Koffie? -Lekker. 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,416 -Klaar voor volgende week? -Wat is er dan? 3 00:00:09,500 --> 00:00:13,125 Bovenmenselijken ontwijken. Hercertificering. 4 00:00:13,208 --> 00:00:16,083 Ik snap waarom dat moet. Het is verschrikkelijk. 5 00:00:16,166 --> 00:00:18,791 In het leger leerde je man-tegen-mangevechten. 6 00:00:18,875 --> 00:00:21,458 Als iemand een mes heeft, moet je klaar zijn. 7 00:00:21,541 --> 00:00:24,083 Maar dit is anders. 8 00:00:24,166 --> 00:00:26,375 Ik moet leren wegrollen 9 00:00:26,458 --> 00:00:29,541 voor iemand met laserogen, 10 00:00:29,625 --> 00:00:34,208 hersencontrole of die een schoolbus naar de maan kan schoppen? 11 00:00:34,291 --> 00:00:35,458 Dat is ons werk. 12 00:00:36,458 --> 00:00:38,166 Jij bent kalm. 13 00:00:38,250 --> 00:00:40,791 De vorige keer ging je door je rug. 14 00:00:40,875 --> 00:00:43,375 Je gaat zeker niet? 15 00:00:43,458 --> 00:00:45,833 Ik heb medelijden met je. 16 00:00:45,916 --> 00:00:47,541 Ik ga lekker naar Londen. 17 00:00:47,625 --> 00:00:50,625 De toerist uithangen, Indiaas eten. Geniet van de lasers. 18 00:00:50,708 --> 00:00:53,750 Ga je de hele periode? De hele week? 19 00:00:53,833 --> 00:00:56,291 Twee. Matts hele voorjaarsvakantie. 20 00:00:56,375 --> 00:00:57,958 Hij heeft wat met The Beatles. 21 00:00:58,041 --> 00:01:01,125 Hij wil naar Abbey Road en Apple Records. 22 00:01:01,208 --> 00:01:04,208 Misschien kan ik zelf nog wat dingen bezoeken. 23 00:01:04,291 --> 00:01:06,125 Alleen jullie twee? 24 00:01:06,208 --> 00:01:07,666 Weet je dat zeker, Steve? 25 00:01:07,750 --> 00:01:11,333 Jullie haatten elkaar toch met de kracht van 1000 zonnen? 26 00:01:12,041 --> 00:01:13,625 Misschien 100. 27 00:01:13,708 --> 00:01:17,791 Matt heeft het zwaar gehad. 28 00:01:17,875 --> 00:01:20,208 Maar hij is er goed bovenop gekomen. 29 00:01:20,708 --> 00:01:25,208 Wat hij deed, stelen, drugs, 30 00:01:25,291 --> 00:01:26,958 hoe kom je daar bovenop? 31 00:01:27,791 --> 00:01:30,708 Goedemorgen. Dat was niet makkelijk. 32 00:01:30,791 --> 00:01:32,833 Toen Molly en ik wat kregen, 33 00:01:32,916 --> 00:01:36,541 woonde hij bij zijn vader en was de draad kwijt. 34 00:01:36,625 --> 00:01:39,208 Hij was echt een etter. 35 00:01:39,291 --> 00:01:42,875 Je hebt mijn blauwe oog gezien. Dat ligt achter ons. 36 00:01:42,958 --> 00:01:47,375 Hij heeft zijn demonen overwonnen. 37 00:01:48,083 --> 00:01:50,500 Ik heb nog nooit zoiets moeilijks gedaan. 38 00:01:50,583 --> 00:01:55,375 We zijn zo trots op de man die hij wordt. 39 00:01:55,458 --> 00:01:57,166 Als hij naar Londen wil, 40 00:01:57,250 --> 00:01:59,958 dan schrapen Molly en ik het geld bij elkaar. 41 00:02:00,041 --> 00:02:03,708 We willen laten zien hoe we zijn harde werk waarderen. 42 00:02:05,416 --> 00:02:08,625 Ik heb geen eigen kind. Ik was niet bij zijn geboorte. 43 00:02:08,708 --> 00:02:11,583 Ik heb hem niet leren fietsen of een bal gooien. 44 00:02:13,791 --> 00:02:18,208 Maar als hij straks op het podium staat voor zijn diploma, 45 00:02:19,791 --> 00:02:21,500 is hij mijn zoon. 46 00:02:24,166 --> 00:02:26,375 Neem alle tijd. 47 00:02:26,458 --> 00:02:30,083 Zal ik chocolademelk voor je maken om je op te vrolijken? 48 00:02:30,166 --> 00:02:34,041 Alsof jij niet bij mij uithuilt als je geen tweede date krijgt? 49 00:02:34,125 --> 00:02:36,083 Wat in... Wat was... 50 00:03:06,666 --> 00:03:09,250 We hadden binnen moeten zijn. 51 00:03:09,333 --> 00:03:13,458 Ik kan niet vertrouwen op de berekeningen van een kloon. 52 00:03:13,541 --> 00:03:15,750 Kloon? Ik ben geen... 53 00:03:18,208 --> 00:03:20,291 Dit was het plan. 54 00:03:20,375 --> 00:03:24,208 De president jaagt op ons, dus breken we de illusie van veiligheid. 55 00:03:24,291 --> 00:03:28,166 Hem vermoorden, moet een spektakel zijn. 56 00:03:29,625 --> 00:03:32,166 Als origineel had je dat geweten. 57 00:03:33,000 --> 00:03:34,625 O, god. 58 00:03:34,708 --> 00:03:37,291 Verfrissend. Het kietelt. 59 00:03:37,375 --> 00:03:39,208 Ik heb liever een zwaarder kaliber. 60 00:03:45,833 --> 00:03:47,833 Ik beveel... 61 00:03:47,916 --> 00:03:49,500 Ik beveel... 62 00:03:49,583 --> 00:03:51,583 Ik beveel jullie... 63 00:03:51,666 --> 00:03:53,500 Wat beveel je? 64 00:03:58,875 --> 00:04:00,208 Vermoord hem en ga verder. 65 00:04:00,291 --> 00:04:04,125 -Je oog is net zo vervangbaar als jij. -Ik ben het origineel. 66 00:04:05,375 --> 00:04:06,625 Steve, kijk uit. 67 00:04:19,791 --> 00:04:21,000 Sorry, ik ben laat. 68 00:04:21,083 --> 00:04:23,125 Red Rush, haal hem hier weg. 69 00:04:23,208 --> 00:04:24,416 Focus op evacuatie. 70 00:04:24,500 --> 00:04:27,500 We rekenen wel met die twee af als het veilig is. 71 00:04:31,500 --> 00:04:33,000 Wij nemen het wel over. 72 00:04:33,083 --> 00:04:35,416 Trek je terug en help burgers evacueren. 73 00:04:35,500 --> 00:04:36,583 Ja, mevrouw. 74 00:04:36,666 --> 00:04:37,833 Verdomme, rennen. 75 00:04:39,750 --> 00:04:41,000 War Woman. 76 00:04:43,416 --> 00:04:46,208 Kon je niet aan de kant blijven staan? 77 00:04:46,291 --> 00:04:49,125 Ons de president laten vermoorden? Je verdient rust. 78 00:04:49,208 --> 00:04:51,083 Dat is onze stijl niet. 79 00:04:51,958 --> 00:04:54,708 Dit is geen sport met toeschouwers. Loop door. 80 00:04:58,125 --> 00:04:59,125 Nee. 81 00:05:00,666 --> 00:05:02,958 Bij elkaar blijven. 82 00:05:07,916 --> 00:05:10,791 -Geen beweging. Jullie zijn veilig. -Ik heb ze. 83 00:05:13,500 --> 00:05:14,750 Ze zijn veilig. 84 00:05:16,291 --> 00:05:18,541 -Ga naar de president. -Doe ik. 85 00:05:19,833 --> 00:05:24,250 Normaal ga ik niet zo snel, maar er waren er zoveel... 86 00:05:24,333 --> 00:05:26,958 Het begint met één en dan... 87 00:05:30,750 --> 00:05:33,500 Sorry... Ik kan me niet... 88 00:05:47,958 --> 00:05:49,958 Nu. Terwijl hij afgeleid is. 89 00:05:50,041 --> 00:05:53,541 Deze etage is veilig. Ik ga omhoog, jij omlaag. 90 00:06:33,625 --> 00:06:36,958 Het komt goed. We komen hier weg. 91 00:06:53,250 --> 00:06:55,000 Nee. 92 00:06:55,083 --> 00:06:56,291 En jij? 93 00:07:16,500 --> 00:07:17,666 Achter je. 94 00:07:22,541 --> 00:07:23,750 Graag gedaan. 95 00:07:23,833 --> 00:07:25,500 Haal die soldaten weg. 96 00:07:29,083 --> 00:07:31,708 Wij doen dit. Dit is te gevaarlijk. 97 00:07:32,666 --> 00:07:36,000 Als we de Guardians of the Globe en de president doden, 98 00:07:36,083 --> 00:07:37,958 houdt niemand ons tegen. 99 00:07:52,500 --> 00:07:53,500 Pak mijn hand. 100 00:07:56,000 --> 00:07:57,166 Ik heb hem gered. 101 00:08:02,041 --> 00:08:03,333 Alles veilig. 102 00:08:03,416 --> 00:08:05,541 Het gebouw is leeg. Alleen wij nog. 103 00:08:05,625 --> 00:08:06,875 Evacuatie afgesloten. 104 00:08:06,958 --> 00:08:10,083 Nu kunnen we die bruten aanpakken. 105 00:09:02,208 --> 00:09:04,916 Mama, wat? Ik ben zo klaar. 106 00:09:05,500 --> 00:09:07,166 -Dat duurt te lang. -Mama. 107 00:09:07,250 --> 00:09:09,708 Mijn zeep is op. Wind je niet op. 108 00:09:09,791 --> 00:09:13,625 Ik heb je luiers verschoond. Ik heb alles al gezien. 109 00:09:13,708 --> 00:09:15,541 Ga gewoon weg. 110 00:09:16,750 --> 00:09:20,833 Zoals je ziet, gaat het er chaotisch aan toe als de Mauler Twins... 111 00:09:20,916 --> 00:09:23,166 Papa redt het Witte Huis. 112 00:09:23,250 --> 00:09:25,375 -Alleen? -De Guardians zijn er ook. 113 00:09:25,458 --> 00:09:28,791 Tegen wie vechten ze? De Mauler Twins. 114 00:09:28,875 --> 00:09:32,291 Dan gaan we niet samen ontbijten. Jammer. 115 00:09:32,375 --> 00:09:34,875 Het is het Witte Huis. Nogal belangrijk. 116 00:09:35,291 --> 00:09:38,250 Het wordt twee keer per jaar herbouwd. 117 00:09:38,333 --> 00:09:41,791 Dan weer Doc Seismic, de Lizard League of wat anders. 118 00:09:41,875 --> 00:09:44,458 De president woont er al vast niet meer. 119 00:09:45,500 --> 00:09:47,708 Ik ben niet te laat. Ik ga douchen. 120 00:09:47,791 --> 00:09:50,500 Niet zo snel. Kom hier. 121 00:09:53,375 --> 00:09:55,458 Ik pak de plantensproeier, hoor. 122 00:09:57,541 --> 00:10:00,125 Laten we dat kostuum uittrekken. 123 00:10:00,208 --> 00:10:02,500 Grenzen, mensen. 124 00:10:02,583 --> 00:10:04,541 Badkamerdeuren zijn niet zomaar dicht 125 00:10:04,625 --> 00:10:07,958 en ouders mogen niet over seks praten bij hun kinderen. 126 00:10:08,041 --> 00:10:10,166 Je moet dolblij zijn 127 00:10:10,250 --> 00:10:14,333 dat je ouders zo hun liefde aan elkaar tonen. 128 00:10:14,416 --> 00:10:16,833 Hou op met huilen en pak je schoolspullen. 129 00:10:16,916 --> 00:10:19,750 Kun je niet wachten tot ik weg ben? 130 00:10:19,833 --> 00:10:21,000 Naar de universiteit? 131 00:10:22,083 --> 00:10:24,250 Waar denk je aan? Parijs? 132 00:10:24,333 --> 00:10:27,041 Eerder dat cafeetje in Berlijn. 133 00:10:27,125 --> 00:10:29,208 Ik heb trek in die worstjes. 134 00:10:29,875 --> 00:10:32,791 Gaan jullie naar Best Wurst? Daar ben ik dol op. 135 00:10:32,875 --> 00:10:36,541 Jij moet naar school. Als je je krachten krijgt, kun je zelf. 136 00:10:37,041 --> 00:10:39,083 Zout in de wonde, pap. 137 00:10:39,166 --> 00:10:41,916 Ze moeten zo langzamerhand komen. 138 00:10:42,000 --> 00:10:44,791 Zelfs laatbloeiers op Viltrum krijgen hun krachten 139 00:10:44,875 --> 00:10:47,500 voor hun 18e verjaardag. 140 00:10:47,583 --> 00:10:49,791 -Je zult zien. -Rustig aan. 141 00:10:54,125 --> 00:10:56,041 Dag. Veel plezier. 142 00:10:56,500 --> 00:10:59,375 Ik loop over de grond. Met mijn voeten. 143 00:11:19,375 --> 00:11:20,500 Goedemorgen. 144 00:11:22,333 --> 00:11:26,500 Ik loop deze nieuwe schoenen in. 145 00:11:34,583 --> 00:11:37,708 De Mauler Twins bij het Witte Huis, gestoord toch? 146 00:11:37,791 --> 00:11:40,250 -Heb ik gezien. -Ongelooflijk dat de Guardians 147 00:11:40,333 --> 00:11:43,041 ze bijna de president laten vermoorden. 148 00:11:43,125 --> 00:11:46,541 Ze waren buiten. En Omni-Man was er ook. 149 00:11:46,625 --> 00:11:48,750 Jij bent zo'n Omni-Maniak. 150 00:11:48,833 --> 00:11:50,583 Je bent echt voor de underdog. 151 00:11:50,666 --> 00:11:52,375 Zeker een fan van de Yankees? 152 00:11:52,791 --> 00:11:56,291 Ja, hij is knap. En die snor. 153 00:11:57,791 --> 00:12:01,750 Goed, hetero-gedoe. Wil je vanavond Clash Crash spelen? 154 00:12:01,833 --> 00:12:04,208 Ik hoop op 'n borstpantser van level 43. 155 00:12:05,125 --> 00:12:08,000 Ga nu niet over die stomme baan beginnen. 156 00:12:08,083 --> 00:12:09,916 Koop jij stripboeken? 157 00:12:10,000 --> 00:12:11,666 Die dingen zijn duur. 158 00:12:11,750 --> 00:12:14,416 En Seance Dog komt twee keer per maand uit. 159 00:12:14,500 --> 00:12:16,250 Jij houdt echt van domme dingen. 160 00:12:16,833 --> 00:12:18,708 Hou op, Todd. 161 00:12:18,791 --> 00:12:21,208 Geen spelletjes meer. 162 00:12:21,291 --> 00:12:24,041 Marcy heeft gezegd dat je gek bent op me. 163 00:12:24,125 --> 00:12:27,125 Nou, je bent groot en sterk. 164 00:12:27,208 --> 00:12:28,250 Inderdaad. 165 00:12:28,333 --> 00:12:31,500 Mag je me daarom lastigvallen? 166 00:12:31,583 --> 00:12:33,333 Loop niet weg. 167 00:12:33,416 --> 00:12:35,125 Ben je soms lesbisch? 168 00:12:35,208 --> 00:12:39,291 Was dat maar zo. Liet je me dan met rust? 169 00:12:39,375 --> 00:12:42,208 Laat me los, dan kan ik een meisje zoeken. 170 00:12:42,291 --> 00:12:44,416 Niet doen. Hij is enorm. 171 00:12:44,500 --> 00:12:46,833 Misschien kun jij toekijken, ik niet. 172 00:12:46,916 --> 00:12:50,708 Omdat ik Omni-Man niet ben en jij ook niet. 173 00:12:50,791 --> 00:12:51,916 Eens kijken. 174 00:12:53,250 --> 00:12:56,916 Amber laat duidelijk merken wat ze vindt. 175 00:12:57,000 --> 00:12:59,625 -Meen je dat nou, Grayson? -Luister... 176 00:13:06,166 --> 00:13:07,291 Laat hem met rust. 177 00:13:09,583 --> 00:13:11,000 Waar kijken jullie naar? 178 00:13:14,833 --> 00:13:16,041 Dank je. 179 00:13:16,125 --> 00:13:17,208 Ja. 180 00:13:59,083 --> 00:14:00,375 Dat was net aan. 181 00:14:07,041 --> 00:14:08,458 Het werd tijd. 182 00:14:13,541 --> 00:14:17,250 En een groot welkom voor mijn favoriete zoon. Ik heb kip. 183 00:14:17,333 --> 00:14:20,375 Maar ik heb ook authentieke Duitse braadworst, 184 00:14:20,458 --> 00:14:22,416 speciaal voor jou ingevlogen. 185 00:14:22,500 --> 00:14:26,708 Ik heb een interessante dag gehad. 186 00:14:28,958 --> 00:14:29,958 Sorry, ik ben laat. 187 00:14:30,041 --> 00:14:32,833 Een draak viel Hongkong aan. 188 00:14:32,916 --> 00:14:35,166 -Ik heb hem gestopt. -Een draak. Leuk. 189 00:14:35,250 --> 00:14:38,666 Mark wilde over zijn interessante dag vertellen. 190 00:14:38,750 --> 00:14:41,166 Raad eens wie zijn krachten heeft. 191 00:14:43,125 --> 00:14:44,375 Zeker weten? 192 00:14:44,958 --> 00:14:48,541 Ja. Ik heb een vuilniszak de ruimte in gegooid. 193 00:14:51,875 --> 00:14:54,208 Dat is geweldig, jongen. 194 00:14:54,291 --> 00:14:56,791 We kunnen morgen trainen, als je wilt. 195 00:14:56,875 --> 00:14:57,875 Wat spannend. 196 00:14:57,958 --> 00:15:00,708 Vroeg in de morgen. Zorg dat je goed slaapt. 197 00:15:01,208 --> 00:15:02,291 Zeker weten. 198 00:15:13,208 --> 00:15:15,458 Blijf even goed luisteren. 199 00:15:17,041 --> 00:15:20,958 Dit wordt voor ons allebei gênant. 200 00:15:21,041 --> 00:15:25,875 Misschien heb je gemerkt dat ik anders ben dan andere vaders. 201 00:15:25,958 --> 00:15:28,791 Het wordt tijd dat je de waarheid kent. 202 00:15:28,875 --> 00:15:33,458 Je bent oud genoeg om te weten waar ik vandaan kom. 203 00:15:34,375 --> 00:15:37,916 Miljoenen kilometers hiervandaan, diep in de ruimte, 204 00:15:38,000 --> 00:15:40,500 is de planeet Viltrum. 205 00:15:40,625 --> 00:15:46,041 Een koele, blauwe oase in een zonnestelsel zoals dit. 206 00:15:46,125 --> 00:15:48,000 Ik ben op die planeet geboren. 207 00:15:48,083 --> 00:15:50,833 Viltrumieten lijken op mensen, 208 00:15:50,916 --> 00:15:56,208 maar we kunnen vliegen, zijn supersnel en hebben grote kracht. 209 00:15:57,166 --> 00:15:58,750 Als we volwassen worden, 210 00:15:58,833 --> 00:16:01,750 verlaten we Viltrum en gaan het heelal in. 211 00:16:01,833 --> 00:16:05,333 Met onze krachten helpen we minder ontwikkelde werelden. 212 00:16:05,416 --> 00:16:09,041 Ik heb me aangeboden als beschermer van de aarde. 213 00:16:09,958 --> 00:16:11,750 Daar heb ik je moeder ontmoet. 214 00:16:13,541 --> 00:16:16,208 Uiteindelijk hebben we jou gekregen. 215 00:16:17,375 --> 00:16:20,583 Dit is veel om ineens te verwerken, 216 00:16:20,666 --> 00:16:24,500 maar je bent half-Viltrumiet, zoon. 217 00:16:24,583 --> 00:16:26,416 En je wordt ouder. 218 00:16:26,500 --> 00:16:31,500 Als je in de puberteit komt, gaan er dingen veranderen. 219 00:16:32,000 --> 00:16:34,291 Je krijgt puistjes, 220 00:16:34,375 --> 00:16:37,875 je stem breekt, 221 00:16:37,958 --> 00:16:41,083 er gaat haar op vreemde plekken groeien 222 00:16:41,583 --> 00:16:45,875 en je krijgt je eigen superkrachten. 223 00:16:45,958 --> 00:16:47,333 Net als ik. 224 00:16:47,416 --> 00:16:51,208 Superkracht en -snelheid, vliegen, alles. 225 00:16:51,750 --> 00:16:53,333 Begrijp je? 226 00:16:57,000 --> 00:16:59,333 Zal ik kunnen vliegen? 227 00:16:59,416 --> 00:17:03,791 Ja. Je zult kunnen vliegen. 228 00:17:04,791 --> 00:17:07,041 Ik zal kunnen vliegen. 229 00:17:12,333 --> 00:17:14,541 Niet omlaag kijken. 230 00:17:15,083 --> 00:17:16,541 Ik ga niet naar beneden. 231 00:17:16,625 --> 00:17:19,291 Ik ga vliegen, omdat ik dat kan. 232 00:17:20,125 --> 00:17:21,833 Maar wat als ik dat nog niet kan? 233 00:17:21,916 --> 00:17:23,333 Nee. Oké. 234 00:17:23,416 --> 00:17:27,041 Volgens papa is het een reflex. Ik moet gewoon niet vallen. 235 00:17:27,125 --> 00:17:30,500 En anders doet het geen pijn of... 236 00:17:31,666 --> 00:17:32,875 Krijg wat. 237 00:17:43,458 --> 00:17:45,041 Verdorie. 238 00:17:45,958 --> 00:17:47,041 O, god. 239 00:17:54,833 --> 00:17:57,375 Nee. O, nee, nee. Nee. 240 00:18:15,708 --> 00:18:16,750 Oké. 241 00:18:33,083 --> 00:18:36,208 6.00 VLIEGEN MET PAPA 242 00:18:56,916 --> 00:18:59,583 Doe een broek aan en we gaan de lucht in. 243 00:19:05,333 --> 00:19:07,708 Ik zet wel koffie. 244 00:19:09,000 --> 00:19:13,458 Het is net als met lopen. Je denkt niet meer aan de balans. 245 00:19:13,541 --> 00:19:15,708 Als baby deed je dat wel. 246 00:19:15,833 --> 00:19:17,666 Je bent nu een babyvlieger. 247 00:19:17,750 --> 00:19:19,916 Je moet je concentreren. 248 00:19:20,000 --> 00:19:22,916 Concentreer je op de richting. 249 00:19:23,000 --> 00:19:25,833 -Begrepen? -Ik denk het wel. 250 00:19:26,458 --> 00:19:29,583 Zo te zien niet. Volg mij. 251 00:19:32,583 --> 00:19:34,416 Nee. 252 00:19:39,333 --> 00:19:41,458 Je kunt jezelf uitputten met vliegen. 253 00:19:41,541 --> 00:19:43,666 Snel gaan is alsof je een spier spant. 254 00:19:43,750 --> 00:19:47,708 Je moet die spier soms ontspannen. 255 00:19:47,791 --> 00:19:51,166 Gebruik het momentum om naar voren te gaan. 256 00:19:54,750 --> 00:19:58,666 Je wilt niet vallen, dus is het moeilijk om je te ontspannen. 257 00:19:58,791 --> 00:20:01,875 Het is net als expres in je broek plassen. 258 00:20:01,958 --> 00:20:02,958 Wat? 259 00:20:03,041 --> 00:20:04,750 Expres in je broek plassen. 260 00:20:04,833 --> 00:20:07,750 Je wilt je hele leven niet in je broek plassen, 261 00:20:07,833 --> 00:20:11,000 dus het loslaten en expres in je broek plassen, 262 00:20:11,083 --> 00:20:12,583 is bijna onmogelijk. 263 00:20:12,666 --> 00:20:15,416 Hoe weet je dat? Waarom probeer je zoiets? 264 00:20:15,500 --> 00:20:18,333 Je bent beter in vliegen dan zou moeten. 265 00:20:18,416 --> 00:20:20,666 's Nachts geoefend? Ben je daarom moe? 266 00:20:20,750 --> 00:20:22,250 Verander niet van onderwerp. 267 00:20:22,333 --> 00:20:23,916 Land daar. 268 00:20:28,416 --> 00:20:29,791 Rem af. 269 00:20:30,166 --> 00:20:31,375 Ik zei landen. 270 00:20:31,458 --> 00:20:33,583 -Waarom rem je niet af? -Dat kan ik niet. 271 00:20:33,666 --> 00:20:35,583 Stop gewoon. 272 00:20:41,916 --> 00:20:45,333 Dat telt ook als een landing. Sta op. 273 00:20:46,166 --> 00:20:48,375 We gaan iets anders proberen. 274 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 Ik begin er al aan te wennen. 275 00:20:50,250 --> 00:20:53,333 Dat is niet goed. Probeer me te slaan. 276 00:20:54,416 --> 00:20:56,416 -Echt? -Ja. 277 00:20:57,875 --> 00:20:59,083 Gebruik je hele lichaam. 278 00:21:00,583 --> 00:21:02,708 Je kunt met je arm slaan, 279 00:21:02,791 --> 00:21:06,583 maar als je ook slaat met je schouder, heupen en benen, 280 00:21:06,666 --> 00:21:08,166 is het veel krachtiger. 281 00:21:08,250 --> 00:21:10,375 Het duurt even voor je het doorhebt. 282 00:21:10,791 --> 00:21:11,791 Oké. 283 00:21:12,291 --> 00:21:16,333 Wij kunnen ons vrij in de fysieke ruimte bewegen. 284 00:21:16,416 --> 00:21:17,708 Zo vliegen we. 285 00:21:17,791 --> 00:21:21,166 We hoeven ons niet van de grond af te zetten. 286 00:21:21,250 --> 00:21:23,333 Wij kunnen ons van alles afzetten. 287 00:21:23,416 --> 00:21:25,500 We kunnen onze eigen hefboom maken. 288 00:21:30,750 --> 00:21:31,833 Mooi. 289 00:21:32,166 --> 00:21:33,875 Maar probeer het meer zo. 290 00:21:33,958 --> 00:21:35,250 Hoe? 291 00:21:41,916 --> 00:21:43,166 Papa. 292 00:21:43,583 --> 00:21:44,875 Papa. 293 00:21:47,083 --> 00:21:48,541 Je hebt me pijn gedaan. 294 00:21:50,083 --> 00:21:52,458 Ik weet het. 295 00:21:53,125 --> 00:21:55,833 Ik wilde niet zo hard slaan. Het spijt me. 296 00:21:57,791 --> 00:21:59,666 Waarom heb je dat gedaan? 297 00:21:59,750 --> 00:22:03,708 Als je wilt doen wat ik doe, 298 00:22:03,791 --> 00:22:06,166 moet je op alles voorbereid zijn. 299 00:22:06,250 --> 00:22:08,375 Niemand houdt zich in. 300 00:22:24,750 --> 00:22:27,833 Hoe slecht is het gegaan? 301 00:22:27,916 --> 00:22:30,208 Ik heb hem hard aangepakt. 302 00:22:30,291 --> 00:22:31,791 Dat heeft hij nodig. 303 00:22:31,875 --> 00:22:33,791 Misschien te hard? 304 00:22:33,875 --> 00:22:35,083 Twijfel je aan me? 305 00:22:35,166 --> 00:22:37,541 Wat heb jij toch? 306 00:22:39,708 --> 00:22:41,541 Ik weet het niet. 307 00:22:41,625 --> 00:22:47,166 Marks krachten zijn zo laat gekomen. Ik was hier niet op voorbereid. 308 00:22:47,250 --> 00:22:49,458 Dat maakt het anders. 309 00:22:50,291 --> 00:22:53,625 Ik blijf denken dat het beter geweest zou zijn 310 00:22:53,708 --> 00:22:55,666 als hij ze niet gekregen had. 311 00:22:59,666 --> 00:23:03,041 Heb je nog last van Todds klappen? Wat is er? 312 00:23:04,333 --> 00:23:05,625 Het gaat wel. 313 00:23:05,708 --> 00:23:08,125 Dat zie ik. 314 00:23:08,208 --> 00:23:10,750 Hé, Mark Grayson. 315 00:23:12,541 --> 00:23:16,250 Ik zie Amber niet om je te beschermen. 316 00:23:16,333 --> 00:23:18,166 Doe het alsjeblieft niet. 317 00:23:19,250 --> 00:23:20,625 Niet? 318 00:23:21,166 --> 00:23:23,666 Niet wat? Je weer in elkaar meppen? 319 00:23:23,750 --> 00:23:25,500 Bedreig je me soms? 320 00:23:25,583 --> 00:23:28,583 Moet ik herhalen wat vorige keer gebeurd is? 321 00:23:29,208 --> 00:23:30,250 Sla me. 322 00:23:31,333 --> 00:23:33,750 Sla zo hard als je kunt. 323 00:23:39,166 --> 00:23:40,166 Nog een keer. 324 00:23:43,750 --> 00:23:45,541 Nog een keer. Harder. 325 00:23:56,333 --> 00:23:57,541 Griezel. 326 00:23:59,833 --> 00:24:01,791 Wat heb jij toch? 327 00:24:01,875 --> 00:24:03,250 Ik moet iets slaan. 328 00:24:03,333 --> 00:24:06,291 Hij is weggelopen. Je hebt je kans gemist. 329 00:24:14,375 --> 00:24:17,416 Waar is het schieten gebleven? 330 00:24:18,916 --> 00:24:20,125 Daar. 331 00:24:25,458 --> 00:24:26,541 Shit. 332 00:24:27,583 --> 00:24:28,583 Verdomme. 333 00:24:31,333 --> 00:24:32,625 We gaan. 334 00:24:40,458 --> 00:24:42,541 Jij moet niet meelopen. 335 00:24:42,625 --> 00:24:45,208 Jij moet blijven, zodat wij kunnen vluchten. 336 00:24:45,291 --> 00:24:47,333 Ik moet jullie beschermen. 337 00:24:47,416 --> 00:24:49,916 Dat kan ik niet als ik me laat neerschieten. 338 00:24:50,000 --> 00:24:52,250 Hou je kop en help ons over het hek. 339 00:25:01,416 --> 00:25:02,750 Dat wilde ik doen. 340 00:25:05,166 --> 00:25:06,583 Wie ben jij? 341 00:25:06,666 --> 00:25:07,708 Ik ben... 342 00:25:09,000 --> 00:25:10,083 Ik ben... 343 00:25:10,166 --> 00:25:12,875 Daar werk ik nog aan. Heb je een suggestie? 344 00:25:12,958 --> 00:25:15,375 'Kapitein Gast met een gat in zijn lichaam'? 345 00:25:15,458 --> 00:25:17,416 Dat bekt niet lekker. 346 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 Iets anders? 347 00:25:48,125 --> 00:25:50,166 Misschien 'Kontenschopper'? 348 00:25:50,750 --> 00:25:53,916 Dat is kinderachtig. Doe toch normaal. 349 00:25:54,625 --> 00:25:56,375 Je ziet er belachelijk uit. 350 00:25:58,166 --> 00:25:59,666 Laten we gaan. 351 00:26:07,666 --> 00:26:10,833 Je hebt wat stappen overgeslagen. 352 00:26:11,875 --> 00:26:13,833 Het is goed afgelopen. 353 00:26:13,916 --> 00:26:15,416 Het lijkt niet zo, 354 00:26:15,500 --> 00:26:19,166 maar je hebt veel meer schade aangericht dan nodig was. 355 00:26:19,250 --> 00:26:21,041 Je bent er nog niet klaar voor. 356 00:26:21,125 --> 00:26:22,166 Sla me. 357 00:26:22,250 --> 00:26:25,041 -Wat? -Sla me nu. 358 00:26:25,708 --> 00:26:28,708 Ik was er niet klaar voor. Nu wel. Ik kan het aan. 359 00:26:29,208 --> 00:26:30,583 Kom op. 360 00:26:31,125 --> 00:26:34,083 -Ik sla je niet. -Je hebt het al eerder gedaan. 361 00:26:34,166 --> 00:26:37,666 Ik schrok. Het was niet zo erg. Ik ben sterk genoeg. 362 00:26:37,750 --> 00:26:39,666 -Dat weet ik... -Niet waar. 363 00:26:39,750 --> 00:26:41,458 Je denkt dat ik dit niet kan. 364 00:26:41,541 --> 00:26:43,375 Sla me. Laat me het bewijzen. 365 00:26:43,458 --> 00:26:46,083 Sla me alsjeblieft. 366 00:26:46,166 --> 00:26:47,375 O, zoon. 367 00:26:47,458 --> 00:26:49,916 Ik ben sterk genoeg en ik kan dit. 368 00:26:50,000 --> 00:26:52,791 Ik heb nooit wat anders gewild. 369 00:26:53,833 --> 00:26:55,708 Ik wil doen wat jij doet. 370 00:26:56,958 --> 00:26:58,875 Ik wil zoals jij zijn. 371 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 Dat zul je zijn, zoon. 372 00:27:04,916 --> 00:27:06,333 Dat zul je zijn. 373 00:27:10,166 --> 00:27:11,916 Ik zal het goedmaken. 374 00:27:15,875 --> 00:27:17,208 Volg me. 375 00:27:23,750 --> 00:27:25,208 Gaan we winkelen? 376 00:27:25,291 --> 00:27:26,458 Ja. 377 00:27:26,541 --> 00:27:27,958 KLEERMAKER 378 00:27:37,041 --> 00:27:38,250 Hebben ze jullie gezien? 379 00:27:38,333 --> 00:27:39,791 Tegen wie heb je het? 380 00:27:39,875 --> 00:27:42,791 Ik moet het vragen. 381 00:27:44,291 --> 00:27:49,125 Overdag baljurken en 's avonds onvernielbare superpakken. 382 00:27:49,208 --> 00:27:51,125 Ik ben Art Rosenbaum. 383 00:27:51,208 --> 00:27:54,625 Aangenaam. Ik heb veel over je gehoord. 384 00:27:55,416 --> 00:27:57,041 Ik ook over jou. 385 00:27:57,541 --> 00:28:00,875 -Heeft hij het nooit over me gehad? -Nou... 386 00:28:00,958 --> 00:28:04,875 Hij is een tiener. Hij herinnert zich niks wat hij niet kan zien. 387 00:28:05,666 --> 00:28:07,375 Superpakken? 388 00:28:07,458 --> 00:28:10,333 Krijg ik een kostuum? Heb je papa's kostuums gemaakt? 389 00:28:10,416 --> 00:28:11,958 Dit is een slimme. 390 00:28:12,041 --> 00:28:14,083 Je kunt niet in je pyjama rondrennen. 391 00:28:14,166 --> 00:28:16,375 Dat is geweldig. 392 00:28:16,458 --> 00:28:18,916 Heb je er al een voor me? Een verrassing? 393 00:28:19,000 --> 00:28:21,208 We beginnen meestal met een gesprek 394 00:28:21,291 --> 00:28:23,125 en dan maak ik iets op maat. 395 00:28:23,208 --> 00:28:25,291 Maar ik heb wel iets. 396 00:28:28,291 --> 00:28:29,500 Wat vind je ervan? 397 00:28:30,291 --> 00:28:34,791 Is dat oranje en geel niet wat schreeuwerig? 398 00:28:35,541 --> 00:28:36,958 Niet je beste werk. 399 00:28:37,958 --> 00:28:41,291 Mag ik ook wat onverkoopbaars slijten? 400 00:28:42,125 --> 00:28:45,750 De bril is leuk om de wind uit mijn ogen te houden. 401 00:28:45,833 --> 00:28:49,000 Maar ik hoopte op iets meer... 402 00:28:49,083 --> 00:28:51,125 iets iconischer? 403 00:28:51,208 --> 00:28:54,625 Natuurlijk. Dat wil iedereen. 404 00:28:54,708 --> 00:28:56,750 Iconisch. Een symbool. 405 00:28:56,833 --> 00:28:59,791 Iets wat kinderen in de kantlijn tekenen 406 00:28:59,875 --> 00:29:02,875 als ze erover dromen om zo cool als jij te worden. 407 00:29:02,958 --> 00:29:05,458 Het is ook heel lastig om te doen. 408 00:29:05,541 --> 00:29:07,833 Maar omdat je vader is wie hij is, 409 00:29:07,916 --> 00:29:11,208 wil ik hier wel wat werk aan besteden, 410 00:29:11,291 --> 00:29:13,291 maar met jouw hulp. 411 00:29:13,375 --> 00:29:17,041 -Heb je al een naam? -Daar heb ik niet over nagedacht. 412 00:29:17,125 --> 00:29:18,916 Een naam helpt. 413 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 Darkwing heeft donkere vleugels, 414 00:29:21,083 --> 00:29:23,791 de Red Rush is een rode flits als hij rent. 415 00:29:23,875 --> 00:29:27,250 Geef me een idee en ik werk naar iconisch toe. 416 00:29:27,333 --> 00:29:28,958 Denk erover na. 417 00:29:35,791 --> 00:29:36,791 Mark? 418 00:29:43,000 --> 00:29:44,083 Mark. 419 00:29:52,208 --> 00:29:53,375 Mark? 420 00:30:06,916 --> 00:30:08,291 Wat was dat? 421 00:30:10,708 --> 00:30:13,916 -Ik oefen landen. -Dat zie ik. 422 00:30:14,000 --> 00:30:16,833 Excuses voor de tuin. 423 00:30:16,916 --> 00:30:18,583 Wat doe je? 424 00:30:18,666 --> 00:30:20,125 Ik moet oefenen. 425 00:30:20,208 --> 00:30:23,791 Ik kan niet goed landen of vliegen. Ik moet beter worden. 426 00:30:23,875 --> 00:30:26,041 Je moet slapen. 427 00:30:26,125 --> 00:30:28,875 -Ik moet oefenen. -Het is midden in de nacht. 428 00:30:28,958 --> 00:30:30,916 Ik moet werken, jij naar school. 429 00:30:31,000 --> 00:30:32,458 Ga naar binnen. 430 00:30:33,416 --> 00:30:34,458 Dwing me maar. 431 00:30:35,666 --> 00:30:37,541 Voel je je zo sterk? 432 00:30:37,625 --> 00:30:40,083 Als je weet dat ik fysiek niks kan doen? 433 00:30:40,166 --> 00:30:41,458 Wil je dat? 434 00:30:43,375 --> 00:30:45,000 Dit is belangrijk. 435 00:30:48,166 --> 00:30:49,666 Weet je nog dat vroeger 436 00:30:49,750 --> 00:30:52,625 we iedere avond praatten voor je naar bed ging? 437 00:30:52,708 --> 00:30:56,500 Je vertelde welke etter om je haar gelachen had 438 00:30:56,583 --> 00:31:00,666 en ik vertelde over mijn meisjesproblemen, zodat je je beter voelde. 439 00:31:01,708 --> 00:31:05,416 Ik kan niet praten als we door de lucht vliegen, 440 00:31:05,500 --> 00:31:07,125 maar ik ben er nog. 441 00:31:09,500 --> 00:31:11,041 Vroeger was het jij en ik, 442 00:31:11,125 --> 00:31:14,916 en die gekke, wereldreddende, supersterke vader van je. 443 00:31:15,666 --> 00:31:19,916 Nu is het jij en hij, en je saaie, normale moeder. 444 00:31:20,000 --> 00:31:22,791 -Mama... -Ik begrijp het wel. 445 00:31:23,500 --> 00:31:26,416 Je moet weg van het normale leven met mij 446 00:31:26,500 --> 00:31:30,750 en gewend raken aan meer, zoals je vader. 447 00:31:30,833 --> 00:31:33,166 Maar daar maak ik me zorgen om. 448 00:31:33,250 --> 00:31:35,333 Ik ben niet zoals papa. 449 00:31:35,416 --> 00:31:38,208 Ik ben meer zoals jij. Niks bijzonders. 450 00:31:40,208 --> 00:31:43,333 Wrijf het er maar in. 451 00:31:43,416 --> 00:31:46,541 Je snapt wat ik bedoel. 452 00:31:46,625 --> 00:31:51,250 Hoe kan ik me waarmaken na alles wat hij gedaan heeft? 453 00:31:51,333 --> 00:31:53,083 Wie zegt dat dat moet? 454 00:31:53,166 --> 00:31:56,500 Je hoeft niet de beste Omni-Man ooit te zijn. 455 00:31:56,583 --> 00:31:59,500 Je moet alleen de beste jou zijn. 456 00:31:59,583 --> 00:32:02,000 En als dat niet genoeg is? 457 00:32:02,583 --> 00:32:06,708 Hoe kan de beste jij niet genoeg zijn? 458 00:32:07,541 --> 00:32:08,708 Dank je. 459 00:32:08,791 --> 00:32:12,500 Ik ben dol op mijn saaie, krachteloze, normale moeder. 460 00:32:12,583 --> 00:32:15,541 En ik ben dol op mijn vervelende zoon. 461 00:32:28,666 --> 00:32:30,166 Je ziet er moe uit. 462 00:32:30,958 --> 00:32:32,583 Het gaat wel. 463 00:32:32,666 --> 00:32:35,000 Ik heb veel aan mijn hoofd. 464 00:32:37,791 --> 00:32:40,083 Wat dan? 465 00:32:41,500 --> 00:32:45,000 Omdat je toch blijft aandringen... 466 00:32:45,916 --> 00:32:47,375 Ik ben bang. 467 00:32:48,416 --> 00:32:50,208 Wat als ik dit niet kan? 468 00:32:53,916 --> 00:32:55,458 -Hoor je hem? -Ja. 469 00:32:55,541 --> 00:32:56,708 Bereid je voor. 470 00:32:59,458 --> 00:33:01,708 -Was je nerveus? -Een beetje. 471 00:33:02,541 --> 00:33:04,416 -Maar heb je hem gevangen? -Ja. 472 00:33:05,000 --> 00:33:07,583 Een superheld zijn, is niet anders. 473 00:33:07,666 --> 00:33:10,875 Dit is het begin van een lange reis voor ons. 474 00:33:11,500 --> 00:33:14,250 Onderweg moet je dingen doen 475 00:33:14,333 --> 00:33:17,666 die je niet wilt doen of misschien denkt niet te kunnen. 476 00:33:18,458 --> 00:33:21,833 Je mag bang zijn en aan jezelf twijfelen, 477 00:33:21,916 --> 00:33:25,666 maar als je dat overwint en doet wat er gedaan moet worden, 478 00:33:26,125 --> 00:33:27,458 komt het goed. 479 00:33:28,125 --> 00:33:29,916 Kun je dat? 480 00:33:30,666 --> 00:33:31,833 Ja. 481 00:33:41,000 --> 00:33:44,333 Kinderen van jouw leeftijd denken dat ze onoverwinnelijk zijn. 482 00:33:44,416 --> 00:33:47,250 Daardoor worden ze teruggehouden, achteloos. 483 00:33:47,333 --> 00:33:49,625 Jij bent anders. 484 00:33:50,666 --> 00:33:54,875 Jij bent onoverwinnelijk. 485 00:34:02,666 --> 00:34:03,833 Ik weet het. 486 00:34:04,500 --> 00:34:07,083 Goed, we gaan aan het werk. 487 00:35:41,916 --> 00:35:43,000 Verdorie. 488 00:35:53,208 --> 00:35:56,666 Overschatten jullie jezelf niet? 489 00:35:56,750 --> 00:35:59,375 In dat gebouw zit een gat. Kijk maar. 490 00:36:04,208 --> 00:36:05,208 Shit. 491 00:36:22,625 --> 00:36:24,000 Alles veilig? 492 00:36:49,416 --> 00:36:50,458 Wie? 493 00:36:50,541 --> 00:36:52,916 Je kunt het beter opgeven. Ik ben... 494 00:37:00,125 --> 00:37:03,333 Ik bedoel dat hij een vissenmens is. 495 00:37:04,041 --> 00:37:06,250 Je moet aardiger tegen hem zijn. 496 00:37:06,333 --> 00:37:08,416 Vrienden maken moet moeilijk zijn. 497 00:37:08,500 --> 00:37:12,416 Hij heeft een oceaan vol vrienden, maar je hebt gelijk. Ik zal... 498 00:37:13,416 --> 00:37:14,500 Rennen. 499 00:37:15,375 --> 00:37:19,583 Ik wil angst in je ogen zien. Dezelfde angst... 500 00:37:20,375 --> 00:37:21,791 Wat is dit? 501 00:37:21,875 --> 00:37:24,833 Ik probeer bevriend te worden met hem. 502 00:37:25,375 --> 00:37:27,125 Josef. Je hebt het beloofd. 503 00:37:27,875 --> 00:37:29,666 Verdorie. 504 00:37:29,750 --> 00:37:31,000 Hoe wordt dit wat 505 00:37:31,083 --> 00:37:34,375 als ik je interesse niet voor één gesprek vasthoud? 506 00:37:34,458 --> 00:37:36,791 Mijn interesse? Hou op, Olga. 507 00:37:36,875 --> 00:37:38,708 Je ziet dingen anders. 508 00:37:38,791 --> 00:37:40,666 Mijn perceptie is ook snel. 509 00:37:40,750 --> 00:37:43,916 Het kortste gesprek duurt uren voor mij. 510 00:37:44,000 --> 00:37:45,125 Dat is afzien. 511 00:37:48,666 --> 00:37:52,000 Met jou is het een geschenk. 512 00:37:52,083 --> 00:37:55,375 Jouw stem is als muziek. 513 00:37:55,750 --> 00:37:58,833 Je bent een bedachtzame, medelevende, mooie vrouw. 514 00:37:59,416 --> 00:38:01,625 Ik geniet van ieder woord. 515 00:38:04,458 --> 00:38:05,791 Meen je dat? 516 00:38:05,916 --> 00:38:07,000 Ja. 517 00:38:10,000 --> 00:38:11,166 Dat is... 518 00:38:11,250 --> 00:38:13,541 Guardians-noodoproep. Het spijt me. 519 00:38:13,625 --> 00:38:15,916 Ik begrijp het. Ga maar. 520 00:38:26,500 --> 00:38:29,083 Denver gaat eraan, Immortal. 521 00:38:29,166 --> 00:38:33,666 Ik maak mezelf af en ik neem de hele stad mee. 522 00:38:33,750 --> 00:38:36,166 Mijn pak zit vol plutonium... 523 00:38:39,416 --> 00:38:41,833 Bij twijfel gooi je ze de ruimte in. 524 00:39:02,333 --> 00:39:04,458 Eindelijk actie. 525 00:39:11,708 --> 00:39:13,333 Holly. Wacht even. 526 00:39:13,416 --> 00:39:15,750 Alsjeblieft. Verspil mijn tijd niet. 527 00:39:15,833 --> 00:39:17,708 Dit is goed nieuws. 528 00:39:17,791 --> 00:39:20,583 Als Haven Storm 4.0 uitkomt in het 3e kwartaal 529 00:39:20,666 --> 00:39:24,083 moet ons marktaandeel minstens tien procent stijgen. 530 00:39:24,166 --> 00:39:26,500 Er wacht ons een spectaculair jaar. 531 00:39:26,583 --> 00:39:29,333 De nieuwe versie van Haven Storm moest gratis zijn. 532 00:39:29,416 --> 00:39:31,708 Het gaat niet om de aandeelhouders. 533 00:39:31,791 --> 00:39:33,833 Het gaat om de wereld. 534 00:39:35,916 --> 00:39:38,583 Doe je niet genoeg voor de wereld? 535 00:39:38,666 --> 00:39:40,208 Dat doet niemand. 536 00:39:50,708 --> 00:39:51,875 Kom op. 537 00:39:54,000 --> 00:39:56,500 Je bent er bijna. Je kunt dit. 538 00:39:58,375 --> 00:40:01,041 Het is je gelukt. 539 00:40:04,666 --> 00:40:06,333 Verdorie. Sorry. 540 00:40:07,541 --> 00:40:08,875 Ik heb het. 541 00:40:15,250 --> 00:40:16,500 Ben je in orde? 542 00:40:16,583 --> 00:40:18,333 Het gaat goed. Het is gelukt. 543 00:40:18,666 --> 00:40:21,208 Ik heb mezelf nog nooit zo uitgestrekt. 544 00:40:21,291 --> 00:40:23,416 Dat was intens. 545 00:40:25,375 --> 00:40:27,541 Neem mij met je mee. 546 00:40:27,625 --> 00:40:28,875 Ik kan helpen. 547 00:40:28,958 --> 00:40:34,125 Nee, Nikki. Guardians-zaken zijn te gevaarlijk voor mensenkinderen. 548 00:40:34,916 --> 00:40:36,208 Jeetje. 549 00:40:37,291 --> 00:40:39,541 Je doet het echt goed. 550 00:40:39,625 --> 00:40:42,250 Ja, zo. Blijf doorgaan. 551 00:40:43,083 --> 00:40:45,208 Ja, hou die vast. 552 00:40:46,166 --> 00:40:47,583 Wat is dat gepiep? 553 00:40:51,041 --> 00:40:53,208 We zijn klaar. Goed gedaan, allemaal. 554 00:41:06,750 --> 00:41:07,875 We zijn binnen. 555 00:41:08,833 --> 00:41:10,125 -Sam. -Wat? 556 00:41:10,208 --> 00:41:11,375 Darkwing. 557 00:41:11,458 --> 00:41:14,250 Maak je geen zorgen. Hij kan niet overal zijn. 558 00:41:19,208 --> 00:41:21,625 Gelukkig hoef ik niet overal te zijn. 559 00:41:22,333 --> 00:41:24,125 Alleen waar ik nodig ben. 560 00:41:47,750 --> 00:41:50,666 Ik weet wat er in dit gebouw is en wie het wil. 561 00:41:50,750 --> 00:41:52,750 Vertel me over je baas. 562 00:41:52,833 --> 00:41:54,666 Zien wij eruit als verraders? 563 00:41:57,000 --> 00:41:59,125 Ik kom morgen wel terug. 564 00:42:02,625 --> 00:42:03,708 Wing Jet. 565 00:42:27,375 --> 00:42:29,875 Waarom heb je ons hier laten komen? 566 00:42:29,958 --> 00:42:31,125 Ik? 567 00:42:31,208 --> 00:42:32,875 Dus het signaal is niet van ons. 568 00:42:32,958 --> 00:42:35,625 Wat is er? Is het erg? 569 00:42:53,500 --> 00:42:55,791 -Wat? -Omni-Man. 570 00:43:43,625 --> 00:43:44,625 Nee. 571 00:43:44,750 --> 00:43:45,875 -Nee. -Nee. 572 00:43:50,583 --> 00:43:52,041 Waarom doe je dat? 573 00:44:14,458 --> 00:44:15,583 O, nee. 574 00:44:26,666 --> 00:44:29,291 -Alles goed? -Ik leef nog. 575 00:44:29,375 --> 00:44:33,333 Iemand heeft hem onder controle. Hij zou dit nooit doen. 576 00:44:33,416 --> 00:44:36,291 Hoe dan ook, het is hij of wij. 577 00:44:37,458 --> 00:44:38,833 Ik kies voor ons. 578 00:45:36,083 --> 00:45:37,166 Waarom? 579 00:45:38,291 --> 00:45:39,541 Waarom? 580 00:47:04,625 --> 00:47:06,625 Ondertiteld door: Robert de Ridder 581 00:47:06,708 --> 00:47:08,708 Creatief Supervisor Sofie Janssen