1 00:00:03,333 --> 00:00:04,916 zonder verdenking te zaaien. 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,083 Wat heeft Mark sturen voor zin? 3 00:00:07,166 --> 00:00:09,041 Een kans om te zien wat hij kan. 4 00:00:09,625 --> 00:00:12,458 En of zijn hart op de goede plek zit. 5 00:00:12,541 --> 00:00:13,958 Wie ben jij nou weer? 6 00:00:14,041 --> 00:00:15,166 Waar ga je heen? 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,791 Het is woestijnachtig. 8 00:00:16,875 --> 00:00:17,875 Weet je het niet? 9 00:00:18,166 --> 00:00:19,291 Ga. 10 00:00:19,375 --> 00:00:21,625 Vergeet me niet als ik weg ben. 11 00:00:21,708 --> 00:00:22,833 Hé, Cecil? 12 00:00:22,916 --> 00:00:24,458 Je bent een plekje vergeten. 13 00:00:24,541 --> 00:00:26,583 Dat is een herinnering. 14 00:00:26,666 --> 00:00:29,541 Bewijs jezelf waardig aan de helden voor je 15 00:00:29,625 --> 00:00:30,875 en we maken het schoon. 16 00:00:32,000 --> 00:00:33,916 Jij hebt zeven mensen vermoord. 17 00:00:34,000 --> 00:00:35,541 Je vrouw vermoedt al iets. 18 00:00:35,625 --> 00:00:36,625 DARKBLOOD: EEN DEMON MOET DE WAARHEID BOVENHALEN 19 00:00:37,458 --> 00:00:40,875 Je hebt niet geluisterd toen ik zei dat je moest stoppen. 20 00:00:41,208 --> 00:00:42,416 Maak je geen zorgen. 21 00:00:42,916 --> 00:00:44,416 Alles is goed. 22 00:02:04,333 --> 00:02:05,333 Dood hem. 23 00:02:15,083 --> 00:02:15,916 Nu mag ik. 24 00:02:48,583 --> 00:02:49,666 Wat? 25 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 -Laten we gaan. -Kom op. 26 00:03:14,000 --> 00:03:18,291 Zeg tegen Mr Liu dat als ik hem weer zie, ik niet zo aardig ben. 27 00:03:21,000 --> 00:03:22,375 Die boodschap is voor jou. 28 00:03:23,541 --> 00:03:25,583 Doe niet zo dom. Ik geef je... 29 00:03:29,375 --> 00:03:30,333 Lopen. 30 00:03:32,875 --> 00:03:34,250 Shit. 31 00:03:38,416 --> 00:03:40,583 Deze keer ben ik er klaar voor. 32 00:03:45,375 --> 00:03:46,250 Ik geef me... 33 00:03:49,208 --> 00:03:50,041 Ik geef me... 34 00:03:51,625 --> 00:03:53,458 Ga eens terug. 35 00:03:54,208 --> 00:03:55,416 Ik geef me... 36 00:03:56,083 --> 00:03:57,750 Die nieuwe gast is te gek. 37 00:04:09,500 --> 00:04:11,291 Ja, ik ben 20 minuten te laat, 38 00:04:11,375 --> 00:04:13,333 maar je kunt niet boos worden. 39 00:04:13,416 --> 00:04:14,916 Hoezo dan? 40 00:04:15,000 --> 00:04:18,416 Omdat ik Japanse kwarttaart heb. 41 00:04:19,125 --> 00:04:22,083 Heb je die helemaal gehaald? 42 00:04:22,166 --> 00:04:23,000 Ja. 43 00:04:23,083 --> 00:04:27,166 Om goed te maken dat je te laat bent, haal je kwarttaart? 44 00:04:27,250 --> 00:04:28,375 Is dat gek? 45 00:04:28,458 --> 00:04:30,041 Ergens wel. 46 00:04:31,125 --> 00:04:32,833 Ik kan ze terugbrengen, 47 00:04:32,916 --> 00:04:35,791 maar dan ben ik nog later. 48 00:04:50,333 --> 00:04:52,875 Wat hebben wij je aangedaan? 49 00:04:53,916 --> 00:04:56,708 Kevin, mond dicht. Laat het. 50 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 Er is een plek op 3rd en Parkland. 51 00:05:08,791 --> 00:05:10,875 Daar kun je een tijdje blijven. 52 00:05:19,541 --> 00:05:22,333 Graag gedaan. Ik hou de stad veilig. 53 00:05:23,416 --> 00:05:25,541 -Achter je? -Wat? Shit. 54 00:05:30,458 --> 00:05:32,541 Niet bang zijn, ik regel het wel. 55 00:05:32,625 --> 00:05:35,833 Maar pak je spullen. 56 00:05:35,916 --> 00:05:37,333 Sorry van je appartement. 57 00:05:37,416 --> 00:05:41,208 -Drie kwartier te laat. -Dat zal niet meer gebeuren. 58 00:05:41,291 --> 00:05:42,416 Toch wel, Grayson. 59 00:05:42,500 --> 00:05:45,000 Al 12 keer te laat in drie maanden. 60 00:05:45,083 --> 00:05:47,208 Ik hou wat geld in. 61 00:05:49,083 --> 00:05:51,541 Weet je wat? Laat maar. 62 00:05:52,458 --> 00:05:54,083 -Ik neem ontslag. -Wat? 63 00:05:54,166 --> 00:05:57,000 Mr Sayer, er zit weer een rat in de mayonaise. 64 00:05:57,083 --> 00:05:59,291 Denk je dat dat me wat kan schelen? 65 00:06:01,541 --> 00:06:02,375 Grayson? 66 00:06:03,583 --> 00:06:04,458 Grayson? 67 00:06:06,375 --> 00:06:08,583 Ik zweer dat ik morgen het geld heb. 68 00:06:08,666 --> 00:06:11,791 -Ik heb meer tijd nodig. -Dat is er niet, Gary. 69 00:06:11,875 --> 00:06:14,208 Neem alles wat ik heb. 70 00:06:24,750 --> 00:06:29,083 Twee dagen. Daarna verf ik het trottoir met je. 71 00:06:30,875 --> 00:06:31,708 O, god. 72 00:06:31,791 --> 00:06:33,416 Waar is de zwaartekrachtbom? 73 00:06:33,875 --> 00:06:35,208 Dat zeg ik nooit. 74 00:06:39,458 --> 00:06:40,291 En nu? 75 00:06:40,375 --> 00:06:44,625 Hij moet bang worden en denken dat je hem zal laten vallen. 76 00:06:44,708 --> 00:06:45,958 Ik hoor je. 77 00:06:46,041 --> 00:06:47,791 Dat klinkt nogal gemeen. 78 00:06:47,875 --> 00:06:49,708 Ik zal het laten zien. 79 00:06:51,250 --> 00:06:53,458 Zie je? Nou praat hij wel. 80 00:06:53,541 --> 00:06:56,333 Maar je vangt hem toch? 81 00:06:56,416 --> 00:06:58,708 Zo meteen. 82 00:07:11,458 --> 00:07:12,333 Verdorie. 83 00:07:13,333 --> 00:07:16,041 Directeur Winslow. Hallo. 84 00:07:16,125 --> 00:07:17,250 Mr Grayson. 85 00:07:18,250 --> 00:07:20,708 Als je wilt studeren, 86 00:07:20,791 --> 00:07:25,583 moeten we het hebben over je verzuim. 87 00:07:25,666 --> 00:07:26,791 DIRECTEURSKANTOOR 88 00:07:26,875 --> 00:07:29,458 Wat als ik niet wil studeren? 89 00:07:43,833 --> 00:07:44,875 Geen beweging. 90 00:07:44,958 --> 00:07:46,791 Is jullie leven minimumloon waard? 91 00:07:46,875 --> 00:07:49,541 Schiet in de lucht, zeg dat je wat gedaan hebt 92 00:07:49,625 --> 00:07:52,541 en we lopen allemaal vrolijk weg. 93 00:08:11,666 --> 00:08:14,791 Ik kan niet vanavond. Ik heb wat aan mijn hoofd. 94 00:08:16,833 --> 00:08:18,291 Zeg je me af? 95 00:08:18,375 --> 00:08:20,958 Dat is een gevaarlijk spel. 96 00:08:21,041 --> 00:08:25,333 Het is het waard om me me op mijn best te zien gedragen. 97 00:08:26,166 --> 00:08:28,875 Mis het etentje met mijn moeder niet 98 00:08:28,958 --> 00:08:32,708 als je waarde hecht aan wat je lief is. 99 00:08:32,791 --> 00:08:36,375 Zeker weten van niet. 100 00:08:38,666 --> 00:08:39,958 Meen je dat nou? 101 00:08:55,333 --> 00:08:57,000 Nog geen schrammetje? 102 00:08:57,083 --> 00:09:00,208 Niet slecht voor iemand met kiezelstenen als vingers. 103 00:09:11,250 --> 00:09:13,583 O, ja. 104 00:09:13,666 --> 00:09:16,000 Dat werkt echt goed. 105 00:09:16,666 --> 00:09:17,833 Dat is het laatste. 106 00:09:18,208 --> 00:09:20,375 Ik heb afbetaald. 107 00:09:21,666 --> 00:09:22,500 Nee. 108 00:09:23,500 --> 00:09:24,333 Nee? 109 00:09:24,416 --> 00:09:28,375 Jouw probleem, Titan, is dat je te nuttig bent. 110 00:09:28,458 --> 00:09:30,375 Jij regelt dingen. 111 00:09:30,458 --> 00:09:34,208 Je vangt kogels op zonder te klagen, 112 00:09:34,291 --> 00:09:36,625 in tegenstelling tot een ander hier. 113 00:09:36,708 --> 00:09:38,500 Eén keer. Ik heb gezegd... 114 00:09:38,583 --> 00:09:40,208 Kop dicht. 115 00:09:40,291 --> 00:09:43,500 Ja, soms laat je mensen leven die moeten sterven. 116 00:09:43,583 --> 00:09:45,916 Maar je maakt indruk. 117 00:09:46,000 --> 00:09:50,916 Als je niet net je schuld had afbetaald, kreeg je een bonus. 118 00:09:51,000 --> 00:09:52,541 Ik heb je geld niet nodig. 119 00:09:52,625 --> 00:09:55,833 Natuurlijk wel. Word je nu een eerlijk man? 120 00:09:55,916 --> 00:09:59,166 Ga je hamburgers bakken bij Burger Mart? Dat kan niet meer. 121 00:09:59,625 --> 00:10:02,541 Dit is nu je leven. Dit is wat je doet. 122 00:10:02,625 --> 00:10:03,750 Nee, hoor. 123 00:10:03,833 --> 00:10:08,416 Je bent een hoop lopende stenen. Je breekt koppen. 124 00:10:08,500 --> 00:10:11,750 Meer niet. Zie dat in. 125 00:10:11,833 --> 00:10:14,500 Ik weet dat je voor me blijft werken. 126 00:10:14,583 --> 00:10:17,583 De vraag is hoe pijnlijk het moet worden. 127 00:10:18,541 --> 00:10:19,583 Wat doe je? 128 00:10:21,125 --> 00:10:23,541 Denk je dat je jezelf hieruit kunt slaan? 129 00:10:23,625 --> 00:10:25,666 Ik weet waar je gezin woont, 130 00:10:25,750 --> 00:10:30,083 dus blijf je voor me werken zolang ik dat zeg. 131 00:10:33,958 --> 00:10:36,125 Zie je? 132 00:10:36,208 --> 00:10:42,000 Door zulke dingen zal ik je nooit laten gaan. 133 00:10:43,083 --> 00:10:47,500 En nu moet je het bureau betalen. Dat was geïmporteerde Italiaanse esdoorn. 134 00:11:16,583 --> 00:11:18,583 Gooi het nu terug de ruimte in. 135 00:11:30,666 --> 00:11:33,750 Hoe voelt het om de wereld te redden of het land? 136 00:11:33,833 --> 00:11:35,791 Dat was een kleintje. 137 00:11:35,875 --> 00:11:37,041 Was dat een kleintje? 138 00:11:37,125 --> 00:11:40,291 Je had die asteroïde van een paar jaar terug moeten zien. 139 00:11:40,375 --> 00:11:41,541 Zo groot als Texas. 140 00:11:42,666 --> 00:11:44,208 Verdorie. Ik moet gaan. 141 00:11:44,291 --> 00:11:48,291 Wat het ook is, je training is belangrijker. 142 00:11:48,416 --> 00:11:50,125 Het grote overzicht. 143 00:11:50,208 --> 00:11:52,041 Dat weet ik, maar het is Amber. 144 00:11:52,125 --> 00:11:53,958 Daar hebben we het over gehad. 145 00:11:54,208 --> 00:11:55,041 Papa... 146 00:11:56,416 --> 00:11:57,625 Deze keer dan. 147 00:11:58,416 --> 00:11:59,333 Ja. 148 00:12:05,958 --> 00:12:07,208 Ik weet dat ik laat ben. 149 00:12:09,750 --> 00:12:11,166 Ik heb dessert. 150 00:12:14,291 --> 00:12:16,291 Dat is redelijk. 151 00:12:17,916 --> 00:12:20,333 Je hebt gelijk. Je moeder kan goed koken. 152 00:12:20,416 --> 00:12:24,625 Had haar dat zelf tijdens het eten gezegd. Twee uur geleden. 153 00:12:25,250 --> 00:12:27,833 -Ik wilde sms'en. -Ben ik belangrijk voor je? 154 00:12:28,583 --> 00:12:30,125 Ja. Natuurlijk. 155 00:12:30,208 --> 00:12:32,000 Zo voelt het niet. 156 00:12:32,083 --> 00:12:36,375 Meestal kom je te laat, zeg je af of kom je gewoon helemaal niet. 157 00:12:36,458 --> 00:12:38,250 Met waardeloze excuses. 158 00:12:38,333 --> 00:12:40,666 Maar dan haal je die lekkere sushi. 159 00:12:40,750 --> 00:12:42,708 Of leg je een briefje in mijn kastje. 160 00:12:42,791 --> 00:12:44,958 Of verras je me na de les. 161 00:12:45,041 --> 00:12:46,791 En je kunt redelijk zoenen. 162 00:12:46,875 --> 00:12:50,208 Maar dat is geen excuus als je het blijft doen. 163 00:12:50,291 --> 00:12:55,083 En vanavond was niet in orde. Dit was drie maanden. 164 00:12:55,166 --> 00:12:56,916 Dit was mijn moeder ontmoeten. 165 00:12:57,875 --> 00:13:02,000 Ik heb familiebezigheden. 166 00:13:02,083 --> 00:13:04,500 Ik help mijn vader met zijn werk. 167 00:13:04,583 --> 00:13:07,083 Het is lastig om het allemaal te doen. 168 00:13:07,166 --> 00:13:10,166 Dan moet je daarvoor kiezen. 169 00:13:10,250 --> 00:13:11,083 Maar dit dan? 170 00:13:11,166 --> 00:13:13,166 Dit doe ik niet meer. 171 00:13:13,250 --> 00:13:16,166 Dat heb ik al eens meegemaakt en dat was genoeg. 172 00:13:16,250 --> 00:13:17,791 -Wacht even. -Waarom? 173 00:13:17,875 --> 00:13:20,458 Omdat ik... 174 00:13:20,541 --> 00:13:21,625 Wat? 175 00:13:22,333 --> 00:13:23,583 Ik ben... 176 00:13:26,833 --> 00:13:28,708 Ik zal het beter doen. Dat beloof ik. 177 00:13:29,583 --> 00:13:30,541 Bewijs het. 178 00:13:44,166 --> 00:13:45,125 -Hoi, pap. -Mark. 179 00:13:45,208 --> 00:13:48,041 De Elephant overvalt een winkel in het centrum. 180 00:13:48,125 --> 00:13:51,291 -Dat is een goede oefening. -Ik heb geen zin. 181 00:13:51,375 --> 00:13:52,541 Mark... 182 00:13:53,625 --> 00:13:55,041 Oké, ik kom wel. 183 00:13:55,125 --> 00:13:56,541 Grote jongen. 184 00:14:32,833 --> 00:14:35,875 -Wilde iemand butterscotch ripple? -Papa. 185 00:14:39,208 --> 00:14:41,041 Hij heeft mijn sms gekregen. 186 00:14:41,125 --> 00:14:42,333 Mooi. 187 00:14:42,416 --> 00:14:44,083 Dan werkt de telefoon nog. 188 00:14:46,583 --> 00:14:48,833 Je bent er niet vanaf, hè? 189 00:14:48,916 --> 00:14:50,916 Nessa, zo eenvoudig is het niet. 190 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Niet doen. 191 00:15:04,500 --> 00:15:06,250 Ik wil bij je zitten. 192 00:15:06,333 --> 00:15:07,750 Wacht, ik help je. 193 00:15:14,041 --> 00:15:17,000 Kijk, papa, een superheld. 194 00:15:20,083 --> 00:15:21,416 Is dat een goeie? 195 00:15:21,500 --> 00:15:23,416 Dat zeggen ze. 196 00:15:23,500 --> 00:15:25,083 Ben jij een goeie? 197 00:15:27,000 --> 00:15:28,125 Ik... 198 00:15:28,208 --> 00:15:29,583 Hoe heet hij? 199 00:15:30,041 --> 00:15:32,375 Hij? Hij noemt zichzelf... 200 00:15:56,416 --> 00:16:00,541 Zeven dood. Eén leeft. Je man. 201 00:16:01,500 --> 00:16:02,875 -Hoi, Debbie. -Jezus. 202 00:16:02,958 --> 00:16:04,916 Hoe heet die tent in Bordeaux? 203 00:16:05,000 --> 00:16:07,291 Die met dat chocoladegebak? 204 00:16:09,041 --> 00:16:10,208 Éclairs D'André? 205 00:16:10,291 --> 00:16:12,291 Die is het. Dank je, schat. 206 00:16:22,416 --> 00:16:24,458 UTAH - AFSTAND - WACHTWOORD - GELD 207 00:16:24,541 --> 00:16:27,708 BLOED - KOSTUUM - DNA 208 00:16:28,416 --> 00:16:29,875 Ik wil mijn kostuum terug. 209 00:16:29,958 --> 00:16:31,875 Hoe verscheurd het ook is. 210 00:16:31,958 --> 00:16:34,583 Het is geheim en ik wil het terug. 211 00:16:34,666 --> 00:16:36,541 Ga het halen. 212 00:16:40,291 --> 00:16:43,250 Ik hoef niks te zeggen als ik het met iemand uitmaak. 213 00:16:43,333 --> 00:16:47,250 De enige reden dat je superheld mocht worden, 214 00:16:47,333 --> 00:16:49,625 was dat Rex voor je zou zorgen. 215 00:16:49,708 --> 00:16:51,458 Ik kan voor mezelf zorgen. 216 00:16:51,541 --> 00:16:54,583 Je vader bedoelt dat we Rex erg mochten 217 00:16:54,666 --> 00:16:58,458 en het goed aanvoelde dat hij op je paste. 218 00:16:58,541 --> 00:17:00,791 Maar nu jullie niet in een team zitten... 219 00:17:00,875 --> 00:17:02,541 Rex heeft me bedrogen. 220 00:17:02,625 --> 00:17:06,125 Teen Team is opgebroken. Het is allebei over. Zoiets gebeurt. 221 00:17:06,208 --> 00:17:07,625 -Vergeef hem. -Wat? 222 00:17:07,708 --> 00:17:09,625 Alle jongens maken fouten. 223 00:17:09,708 --> 00:17:11,166 Doe niet zo... 224 00:17:15,041 --> 00:17:17,250 Je bent een 18-jarig meisje. 225 00:17:17,333 --> 00:17:20,375 Die heldenonzin kun je niet alleen doen. 226 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 Je moet het helemaal niet doen. 227 00:17:23,666 --> 00:17:26,041 Ik kan alles wat ik wil alleen. 228 00:17:26,125 --> 00:17:30,625 Letterlijk. Ik kan atomen op moleculair niveau herschikken. 229 00:17:30,708 --> 00:17:33,541 En ik weet niet eens of ik dit nog wil doen. 230 00:17:33,625 --> 00:17:35,875 Mooi. Het wordt tijd. 231 00:17:35,958 --> 00:17:38,875 Dan bedoel ik ook dit stomme gezin. 232 00:17:39,291 --> 00:17:40,208 O, nee. 233 00:17:44,416 --> 00:17:46,583 -Samantha. -Laat die deur niet... 234 00:18:34,500 --> 00:18:36,250 Er ontbreken wat letters. 235 00:18:36,333 --> 00:18:39,000 Verf is duur en jij hebt een lange naam. 236 00:18:39,708 --> 00:18:43,583 Ik heb jou tegengehouden bij die bankoverval. 237 00:18:43,666 --> 00:18:45,666 Ik heet Titan. 238 00:18:46,250 --> 00:18:50,000 Jij wilt wraak. Goed, kom op dan. 239 00:18:50,083 --> 00:18:51,916 -Ik wil niet vechten. -Want ik win? 240 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Je hebt geluk gehad. 241 00:18:53,083 --> 00:18:54,583 Zal best. 242 00:18:56,333 --> 00:18:58,583 Ik heb je hulp nodig. 243 00:18:58,666 --> 00:19:00,791 Maar jij bent een crimineel. 244 00:19:00,875 --> 00:19:02,791 Je weet niet eens wat dat is. 245 00:19:03,791 --> 00:19:05,375 Ik denk van wel. 246 00:19:05,458 --> 00:19:06,375 Nee, hoor. 247 00:19:06,458 --> 00:19:09,625 Ik ben geen crimineel. Ik ben geld schuldig en zit vast. 248 00:19:09,708 --> 00:19:10,541 Dus? 249 00:19:10,625 --> 00:19:13,791 Jij helpt toch mensen en pakt boeven aan? 250 00:19:13,875 --> 00:19:14,708 Ja. 251 00:19:14,791 --> 00:19:18,291 Help me met mijn baas dan. Slechter vind je ze niet. 252 00:19:18,375 --> 00:19:19,958 Wie is je baas? 253 00:19:20,041 --> 00:19:20,916 Machine Head. 254 00:19:21,000 --> 00:19:22,250 Dat is geen echte naam. 255 00:19:22,916 --> 00:19:26,625 Natuurlijk ken je hem niet. Jij bent een jochie uit een rijke buurt. 256 00:19:26,708 --> 00:19:30,000 Wat? Dat weet je niet. 257 00:19:30,083 --> 00:19:31,583 Kom op. 258 00:19:31,666 --> 00:19:33,458 Machine Head is de baas hier. 259 00:19:33,541 --> 00:19:36,041 Als het illegaal is, zit hij erin. 260 00:19:36,125 --> 00:19:38,500 Als mensen daarvoor moeten sterven, 261 00:19:38,583 --> 00:19:40,333 gebruikt hij mensen als ik. 262 00:19:40,416 --> 00:19:43,416 Ik ben meer een superheld van de grote dingen. 263 00:19:43,500 --> 00:19:47,333 De planeet redden en zo. Bel anders Fight Force. 264 00:19:47,416 --> 00:19:51,541 Vlieg maar weg. Vergeet de anderen hier. 265 00:19:51,625 --> 00:19:54,458 Ik zal je laten zien wat je daarboven niet ziet. 266 00:19:54,541 --> 00:19:55,750 Nu meteen? 267 00:19:55,833 --> 00:19:57,541 Moet je ergens heen? 268 00:20:00,666 --> 00:20:02,291 Dit is echt onzin. 269 00:20:02,375 --> 00:20:04,541 Ik vind het ook niet leuk. 270 00:20:09,416 --> 00:20:11,958 Machine Head heeft zijn eigen vuilnisbedrijf. 271 00:20:12,041 --> 00:20:15,166 Hij vervoert er drugs mee naar opslaghuizen. 272 00:20:21,083 --> 00:20:23,000 Machine Head heeft dit hele blok. 273 00:20:23,083 --> 00:20:25,833 Hij betaalt inspecteurs om niet te hoeven opknappen 274 00:20:25,916 --> 00:20:28,083 en brandt het af voor de verzekering. 275 00:20:28,166 --> 00:20:30,833 Als iemand thuis is, pech dan. 276 00:20:37,333 --> 00:20:40,083 Welke is Machine Head? 277 00:20:40,166 --> 00:20:41,916 Grapje. 278 00:20:44,666 --> 00:20:46,041 Isotope, kom op. 279 00:20:47,416 --> 00:20:49,041 Wat was dat? 280 00:20:49,875 --> 00:20:51,000 Zijn huisdier. 281 00:20:57,333 --> 00:21:01,750 Als je me helpt met Machine Head, help je echte mensen met echte levens. 282 00:21:01,833 --> 00:21:05,833 Denk daaraan als je weer tegen een olifantenman vecht. 283 00:21:05,916 --> 00:21:08,458 Waarom heb je van Machine Head geleend? 284 00:21:09,750 --> 00:21:11,166 Dat was niet voor mij. 285 00:21:14,833 --> 00:21:16,458 Papa. 286 00:21:24,291 --> 00:21:28,625 Ik kan Machine Head wel aan. Hij heeft alleen een bijzonder hoofd. 287 00:21:28,708 --> 00:21:34,333 Maar hij heeft een rechterhand, Isotope of zo. 288 00:21:34,416 --> 00:21:37,041 Die kan hem wegteleporteren als ik niet oppas. 289 00:21:37,125 --> 00:21:39,125 Mag ik de aardappelen? 290 00:21:39,958 --> 00:21:42,125 -Mama? -Sorry. 291 00:21:44,708 --> 00:21:47,958 Moet ik die Titan helpen of niet? 292 00:21:48,041 --> 00:21:50,375 Dat zou een grote fout zijn. 293 00:21:50,458 --> 00:21:51,791 Wat? Waarom? 294 00:21:51,875 --> 00:21:53,291 Omdat hij je gebruikt. 295 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 Ik ben geen idioot. Ik weet of iemand liegt. 296 00:21:56,208 --> 00:21:58,666 Titan wilde geen crimineel zijn. 297 00:21:58,750 --> 00:22:01,166 Hij heeft een gezin. Zijn dochter is ziek. 298 00:22:01,250 --> 00:22:04,583 Zelfs als dat waar is, jij bent een Viltrumiet. 299 00:22:04,666 --> 00:22:08,375 Je hebt tegen aliens gevochten en een asteroïde afgeweken. 300 00:22:08,458 --> 00:22:10,208 Dit is je aandacht niet waard. 301 00:22:11,166 --> 00:22:12,166 Mama? 302 00:22:14,125 --> 00:22:17,041 Soms zijn mensen niet wie ze lijken. 303 00:22:17,125 --> 00:22:19,000 Precies. Luister naar je moeder. 304 00:22:19,083 --> 00:22:22,583 Als je hem helpt, leer je een pijnlijk lesje. 305 00:22:22,666 --> 00:22:26,208 Maar iemand helpen, is altijd je aandacht waard. 306 00:22:28,833 --> 00:22:31,375 -Ik slaap erover. -Goed. 307 00:22:39,041 --> 00:22:40,041 Echt wel. 308 00:22:40,125 --> 00:22:45,458 Dat is de laatste keer dat Lizard League slangen maakt van mensen in mijn stad. 309 00:22:45,541 --> 00:22:47,208 Geloof dat maar. 310 00:22:47,291 --> 00:22:48,666 Wil iemand een biertje? 311 00:22:48,750 --> 00:22:51,625 Er is geen alcohol in het Guardian-hoofdkwartier. 312 00:22:51,708 --> 00:22:54,625 Er was geen alcohol in het Guardian-hoofdkwartier. 313 00:22:55,166 --> 00:22:57,291 Dat heb ik als eerste verholpen. 314 00:22:57,375 --> 00:23:01,541 De scanner of computer die daar stond, heb ik moeten weggooien. 315 00:23:01,625 --> 00:23:05,333 Hopelijk was het je vriendin niet, Robot. 316 00:23:05,416 --> 00:23:06,500 Boks. 317 00:23:14,458 --> 00:23:15,416 Ik ben 25. 318 00:23:18,583 --> 00:23:21,708 Lekker zo'n biertje als je in iemands oor gezeten hebt. 319 00:23:22,750 --> 00:23:24,708 Wat moet dat? 320 00:23:24,791 --> 00:23:28,166 Er liggen meer dan twintig burgers in het ziekenhuis, 321 00:23:28,250 --> 00:23:32,083 omdat we als eenlingen en niet als team gevochten hebben. 322 00:23:32,166 --> 00:23:33,083 Laat het zien. 323 00:23:42,666 --> 00:23:44,875 Zie je dit hier? 324 00:23:44,958 --> 00:23:46,416 Ik herken een bus wel. 325 00:23:46,500 --> 00:23:49,250 Hier hebben jij en Monster Girl het verpest. 326 00:23:49,333 --> 00:23:51,208 Jullie waren zo met jezelf bezig, 327 00:23:51,291 --> 00:23:54,083 dat jullie een bus hebben laten crashen. 328 00:23:58,458 --> 00:24:01,166 -Er zaten kinderen in. -Wat hadden we moeten doen? 329 00:24:01,250 --> 00:24:02,958 De banden lek maken. 330 00:24:03,041 --> 00:24:04,916 Dat beton in kiezel veranderen, 331 00:24:05,000 --> 00:24:07,708 zodat Monster Girl hem tegen kon houden. 332 00:24:07,791 --> 00:24:09,916 Dat had je moeten doen. 333 00:24:12,625 --> 00:24:14,916 Dupli-Kate, als we weer zoiets hebben, 334 00:24:15,000 --> 00:24:16,791 denk dan aan inperking. 335 00:24:16,875 --> 00:24:19,291 Als je je om King Lizard gekloond had, 336 00:24:19,375 --> 00:24:23,708 had je hem tegengehouden tot Shrinking Rae zijn slangengeweer aanpakte. 337 00:24:24,083 --> 00:24:27,583 Hij noemde het een slangenmaker. 338 00:24:27,666 --> 00:24:29,416 Nee, hou op. 339 00:24:29,500 --> 00:24:32,916 We hebben ons best gedaan en gewonnen, dus boeien. 340 00:24:33,000 --> 00:24:34,875 Jij hebt niet eens krachten, ouwe. 341 00:24:35,541 --> 00:24:37,291 Zeg dat nog eens, jongen. 342 00:24:37,375 --> 00:24:39,666 Heb je je gehoorapparaat niet in, opa? 343 00:24:39,750 --> 00:24:43,333 Hou op. Hij heeft gelijk. 344 00:24:43,416 --> 00:24:44,458 Krijg wat. 345 00:24:46,291 --> 00:24:47,791 Goeie nabespreking. 346 00:24:47,875 --> 00:24:51,250 En weer heb ik als enige wat opgeofferd, 347 00:24:51,333 --> 00:24:54,291 omdat ik nu een week jonger ben dan gisteren. 348 00:24:54,375 --> 00:24:56,208 Kun je die klojo's geloven? 349 00:24:58,625 --> 00:24:59,666 Sommige. 350 00:25:02,958 --> 00:25:05,875 Waarom zeg je dat levens redden het niet waard is? 351 00:25:05,958 --> 00:25:08,708 Anderen redden levens. Mark redt miljoenen. 352 00:25:08,791 --> 00:25:11,416 Hij moet groot denken en jij helpt niet. 353 00:25:11,500 --> 00:25:12,750 Help ik niet? 354 00:25:12,833 --> 00:25:15,958 Je begrijpt onze keuzes niet. Je bent geen superheld. 355 00:25:16,041 --> 00:25:19,333 Toen jij hier kwam, wist je niks. 356 00:25:19,416 --> 00:25:22,750 Over mensen, onze maatschappij of wat belangrijk was. 357 00:25:22,833 --> 00:25:23,750 En? 358 00:25:23,833 --> 00:25:25,083 Dat heb ik je geleerd. 359 00:25:25,166 --> 00:25:27,416 Ik heb je geleerd hier een held te zijn. 360 00:25:27,500 --> 00:25:29,875 En nu denk je dat ik dat bij Mark niet kan? 361 00:25:29,958 --> 00:25:32,250 Dat bedoel ik niet. Ik... 362 00:25:32,875 --> 00:25:36,416 Mark vertrouwt op de verkeerde 363 00:25:36,500 --> 00:25:38,166 en luistert niet naar mij. 364 00:25:39,500 --> 00:25:41,250 Naar ons. 365 00:25:41,333 --> 00:25:43,000 Zelfs als we het oneens zijn. 366 00:25:43,875 --> 00:25:47,833 Hij is pas een paar maanden held. Hij denkt dat hij alles weet. 367 00:25:48,458 --> 00:25:51,916 Ik wil niet dat hij spijt krijgt van zijn keuze. 368 00:25:52,000 --> 00:25:53,250 Ik ook niet. 369 00:25:55,791 --> 00:25:58,000 Dit gaat zo snel. 370 00:25:58,833 --> 00:26:01,125 Nooit gedacht het zo moeilijk was. 371 00:26:03,250 --> 00:26:04,708 Dat was waardeloos. 372 00:26:04,791 --> 00:26:07,500 Dat superheldengedoe verpest mijn cijferlijst. 373 00:26:07,583 --> 00:26:09,875 Alsof je ooit Mongolië moet vinden. 374 00:26:09,958 --> 00:26:10,875 Toch? 375 00:26:10,958 --> 00:26:12,916 Dat moet je dus weten. 376 00:26:13,000 --> 00:26:17,208 Het is heel belangrijk dat je plekken vanuit de lucht ziet. 377 00:26:17,291 --> 00:26:19,083 O, ja. 378 00:26:20,208 --> 00:26:22,875 Gaat het? Je lijkt terneergeslagen. 379 00:26:22,958 --> 00:26:26,416 Lees je weleens over kinderen die met 16 uit huis moeten 380 00:26:26,500 --> 00:26:27,583 en wens je dat ook? 381 00:26:28,625 --> 00:26:30,833 Niet echt. 382 00:26:31,958 --> 00:26:35,666 -Wil je erover praten? -Ja. Nee. Ik weet het niet. 383 00:26:35,750 --> 00:26:39,041 -Ik weet niet wat ik moet doen. -Mark. 384 00:26:39,125 --> 00:26:40,458 Hallo. 385 00:26:40,541 --> 00:26:43,375 Rustig aan. Je bent nog niet uit de problemen. 386 00:26:43,458 --> 00:26:46,250 Je komt vanavond toch? Hoi, Eve. 387 00:26:47,166 --> 00:26:48,458 Natuurlijk kom ik. 388 00:26:48,541 --> 00:26:50,916 Laat me dit keer niet zitten. 389 00:26:51,000 --> 00:26:53,291 Ik ben niet de enige die op je rekent. 390 00:26:53,375 --> 00:26:56,916 Mark helpt mee in Gemeenschapscentrum Beckwell. 391 00:26:57,000 --> 00:27:00,041 -We serveren twee keer per week eten. -Indrukwekkend. 392 00:27:00,125 --> 00:27:02,125 Nee, hoor. Hij is me wat schuldig. 393 00:27:02,208 --> 00:27:04,041 Beckwell is mijn tweede huis. 394 00:27:04,125 --> 00:27:06,708 Ik zat daar totdat mijn moeder thuiskwam. 395 00:27:06,791 --> 00:27:07,625 Levensbepalend. 396 00:27:07,708 --> 00:27:10,375 In 3rd Street toch? Laag bakstenen gebouw? 397 00:27:10,458 --> 00:27:12,500 Ja. 19.00 uur. 398 00:27:13,000 --> 00:27:16,625 Ik moet gaan. Ik moet mama helpen bij een open huis. 399 00:27:16,708 --> 00:27:18,958 Ik zie je daar. 400 00:27:19,041 --> 00:27:22,041 Wil je ook komen? We kunnen hulp gebruiken. 401 00:27:22,125 --> 00:27:23,458 Ik wou dat ik kon... 402 00:27:23,541 --> 00:27:25,458 Te druk met de wereld redden? 403 00:27:26,916 --> 00:27:28,375 Niet meer, eigenlijk. 404 00:27:28,458 --> 00:27:29,875 Dan heb je geen excuses. 405 00:27:31,375 --> 00:27:33,750 Mark en jij zijn goede vrienden. 406 00:27:33,833 --> 00:27:35,458 Doet hij niet vreemd? 407 00:27:35,541 --> 00:27:36,625 Hoe bedoel je? 408 00:27:36,708 --> 00:27:38,416 Hij komt altijd te laat. 409 00:27:38,500 --> 00:27:42,041 Of hij komt niet en liegt erover. Dat denk ik tenminste. 410 00:27:42,125 --> 00:27:44,083 Ik weet niet of ik dat aankan. 411 00:27:44,166 --> 00:27:45,833 Jongens zijn etters, 412 00:27:45,916 --> 00:27:47,875 maar Mark is een goeie. 413 00:27:47,958 --> 00:27:50,791 Hij is slecht met tijd indelen, 414 00:27:50,875 --> 00:27:53,958 maar hij praat alleen over jou. 415 00:27:54,041 --> 00:27:55,208 Echt? 416 00:27:56,375 --> 00:27:58,708 Dank je daarvoor. Zie ik je vanavond? 417 00:27:58,791 --> 00:27:59,875 Ja. 418 00:28:01,250 --> 00:28:05,958 De enige plek om Machine Head te vinden is op de 59e verdieping. 419 00:28:06,041 --> 00:28:09,708 Er zijn overal ramen, maar die zijn bomveilig of zo. 420 00:28:09,791 --> 00:28:13,083 Een heel team ex-militairen beveiligt de tent. 421 00:28:13,166 --> 00:28:14,875 Met de nieuwste wapens. 422 00:28:14,958 --> 00:28:16,875 Daarom heb je mij nodig. 423 00:28:17,875 --> 00:28:20,125 Ik ben sterk, maar niet dom. 424 00:28:20,208 --> 00:28:24,291 Kan die teleporteerman hem niet wegbrengen als we in de buurt komen? 425 00:28:24,375 --> 00:28:26,458 -Dat heb ik geregeld. -Hoe? 426 00:28:26,541 --> 00:28:29,041 Hij gaat vaak naar een meisje. 427 00:28:29,125 --> 00:28:31,708 Ik heb haar extra betaald om hem daar te houden. 428 00:28:31,791 --> 00:28:32,875 Wat? 429 00:28:34,125 --> 00:28:38,708 We breken in en nemen Machine Head mee. Wat dan? 430 00:28:38,791 --> 00:28:41,375 Heb je geen vrienden om hem van straat te houden? 431 00:28:41,458 --> 00:28:44,166 Ik kan hem naar de GDA brengen. 432 00:28:44,250 --> 00:28:47,375 Zie je? Je doet al je best. 433 00:28:49,375 --> 00:28:52,291 Was dat je dochter bij het gemeenschapscentrum? 434 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Hoe heet ze? 435 00:28:55,000 --> 00:28:56,208 Fiona. 436 00:28:56,291 --> 00:28:58,041 Gaan jullie er vaak heen? 437 00:28:58,625 --> 00:29:00,125 Het is haar tweede huis. 438 00:29:07,916 --> 00:29:11,541 Ik doe mee, maar snel. Ik heb plannen vanavond. 439 00:29:29,666 --> 00:29:32,541 Ik was vergeten hoe knap ik ben. 440 00:30:05,208 --> 00:30:07,958 Welkom in de wereld van de levenden, kloon. 441 00:30:10,000 --> 00:30:13,375 Zeg maar niks. Ik ben het origineel. 442 00:30:13,458 --> 00:30:15,166 Het proces was een succes dan. 443 00:30:15,250 --> 00:30:17,208 Ik snap nooit waarom je dat doet. 444 00:30:26,958 --> 00:30:29,458 Hou op. Ik kom niet vechten. 445 00:30:30,291 --> 00:30:33,125 Niet de dupliceerkamer, idioot. 446 00:30:33,208 --> 00:30:35,041 Zoals ik al zei... 447 00:30:35,125 --> 00:30:38,875 Ik heb jullie expertise in weefselgroei en DNA-replicatie nodig. 448 00:30:39,875 --> 00:30:42,375 Ik beloon jullie ervoor. 449 00:30:52,375 --> 00:30:56,166 Als je tijd hebt, kun je dan wat dingen halen voor het eten? 450 00:30:56,250 --> 00:30:59,833 Ik dacht aan tagliatelle van dat restaurant in Rome. 451 00:30:59,916 --> 00:31:03,666 En misschien wijn uit de Provence, de rosé. 452 00:31:03,750 --> 00:31:06,833 Dank je, schat. Ik hou van je. 453 00:31:31,791 --> 00:31:33,041 Wat doe ik? 454 00:32:07,125 --> 00:32:08,250 Wat in... 455 00:32:14,583 --> 00:32:15,500 Machine Head. 456 00:32:16,125 --> 00:32:18,166 Sta op. We rekenen je in. 457 00:32:21,291 --> 00:32:25,041 Het is voorbij. Dit gaat je klasse te boven. 458 00:32:25,125 --> 00:32:27,125 De twee onthouden... 459 00:32:27,208 --> 00:32:28,583 Hallo, Invincible, Titan. 460 00:32:28,666 --> 00:32:30,166 Baas. 461 00:32:30,250 --> 00:32:31,083 Je hebt gelijk. 462 00:32:31,166 --> 00:32:33,208 Jij bent sterk en stoer. 463 00:32:33,291 --> 00:32:37,333 En jij vliegt overal heen. Ongelooflijk. 464 00:32:38,333 --> 00:32:40,833 Dank je? Je weet veel over me. 465 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 Ik wist precies wanneer jij en die stronthoop 466 00:32:43,666 --> 00:32:45,416 mijn deuren in zouden trappen. 467 00:32:45,500 --> 00:32:48,500 Ook Italiaans essenhout, trouwens. 468 00:32:48,583 --> 00:32:51,250 -Dat wist je echt niet. -Denk je dat? 469 00:32:51,333 --> 00:32:55,250 Dat gebeurt er als je kop van steen is. 470 00:32:55,333 --> 00:32:57,750 -Jij had het geregeld. -Ja. 471 00:32:57,833 --> 00:33:01,458 Deze upgrade toont me allerlei mogelijkheden 472 00:33:01,541 --> 00:33:05,291 en daardoor weet ik dat ik niet uit hoef te leggen 473 00:33:05,375 --> 00:33:07,583 wat kwantum-kansberekening is. 474 00:33:07,666 --> 00:33:11,333 Maar dat doet er niet toe, want Invincible heeft gelijk. 475 00:33:11,416 --> 00:33:14,666 Dit is niet mijn klasse. Maar 476 00:33:14,750 --> 00:33:17,500 ik heb geld. 477 00:33:24,833 --> 00:33:26,083 Shit. 478 00:33:27,208 --> 00:33:29,666 Je moest eens weten. 479 00:33:30,916 --> 00:33:31,916 Amber? 480 00:33:32,541 --> 00:33:34,875 Je bent er. 481 00:33:35,791 --> 00:33:37,583 Kom, ik leid je rond. 482 00:33:37,666 --> 00:33:43,208 Kip, aardappelpuree, salade, minestrone op het fornuis, 483 00:33:43,291 --> 00:33:45,125 maar we hebben meer nodig. 484 00:33:45,208 --> 00:33:47,750 Niet chic, maar gezond. 485 00:33:47,833 --> 00:33:50,791 Mijn ouders koken met de magnetron. 486 00:33:50,875 --> 00:33:53,208 Dit ziet er geweldig uit. Is Mark er? 487 00:33:53,291 --> 00:33:58,250 Die jongen heeft 15 minuten voor hij er helemaal uit ligt. 488 00:33:58,333 --> 00:34:00,500 Jij bent vast goed in hakken. 489 00:34:00,583 --> 00:34:01,708 Hoe weet je dat? 490 00:34:37,875 --> 00:34:42,625 Ik vermorzel je en gebruik je voor mijn oprit. 491 00:34:53,708 --> 00:34:54,750 Nee. 492 00:34:58,333 --> 00:35:00,250 Jullie zijn dood. 493 00:35:10,500 --> 00:35:11,833 Wie is de volgende? 494 00:35:13,875 --> 00:35:15,666 Hallo, jongen. 495 00:35:21,541 --> 00:35:23,125 MARK GRAYSON EVE HEEFT JE VERSLAGEN - WAAR BEN JE? 496 00:35:41,875 --> 00:35:45,208 Goed werk. Jullie zijn het waard, elke... 497 00:35:45,291 --> 00:35:48,291 Wacht, ik krijg iets door. Wat? 498 00:35:52,708 --> 00:35:54,416 Cecil is anoniem gebeld. 499 00:35:56,208 --> 00:35:57,708 Wij regelen het verder. 500 00:36:23,208 --> 00:36:26,083 Vermoord die klojo's. 501 00:36:32,916 --> 00:36:35,416 Monster Girl heeft problemen. 502 00:37:26,708 --> 00:37:30,666 Deze wereld zou waardige tegenstanders hebben. 503 00:37:37,333 --> 00:37:40,208 Jij stelt echt teleur. 504 00:37:40,958 --> 00:37:44,791 Jou vermoorden is een daad van genade. 505 00:37:47,125 --> 00:37:48,791 Hé. Klootzak. 506 00:38:13,208 --> 00:38:14,708 Invincible. 507 00:38:14,791 --> 00:38:16,125 Terugtrekken. 508 00:38:27,708 --> 00:38:29,041 Nee. 509 00:38:38,458 --> 00:38:41,041 Zielig kindje. 510 00:38:57,083 --> 00:38:58,250 Nee. 511 00:39:20,250 --> 00:39:21,791 Jullie maken een fout. 512 00:39:21,875 --> 00:39:23,833 -Inderdaad. -Enorm. 513 00:40:22,500 --> 00:40:23,916 Zielig. 514 00:40:24,833 --> 00:40:26,416 Deze strijd is me onwaardig. 515 00:40:28,083 --> 00:40:30,916 Er is geen eer in insecten doodslaan. 516 00:40:34,583 --> 00:40:37,666 Nee. 517 00:40:37,750 --> 00:40:40,500 Dit was een onverwachte mogelijkheid. 518 00:40:40,583 --> 00:40:42,166 We gaan. 519 00:40:42,750 --> 00:40:43,666 Isotope? 520 00:40:51,125 --> 00:40:52,166 Sorry, jongen. 521 00:40:52,250 --> 00:40:54,375 Het moest niet zo eindigen, 522 00:40:54,458 --> 00:40:56,958 maar ik moet voor mezelf zorgen. 523 00:40:57,041 --> 00:40:58,833 Hopelijk red je het. 524 00:41:01,000 --> 00:41:04,416 De groente is lekker zacht, Rose. Daar heb ik op gelet. 525 00:41:04,500 --> 00:41:06,291 Bedankt. 526 00:41:06,375 --> 00:41:10,000 Kom je later naar de keuken? Ik heb dat boek voor je. 527 00:41:10,083 --> 00:41:11,875 Dat zou mooi zijn. 528 00:41:11,958 --> 00:41:12,791 Wat? 529 00:41:12,875 --> 00:41:17,625 Ik herinner me nauwelijks de Engelse les en jij kent iedereen bij naam. 530 00:41:17,708 --> 00:41:20,125 Maak je wereld waarin je wilt wonen. 531 00:41:20,750 --> 00:41:21,708 Inderdaad. 532 00:41:22,750 --> 00:41:25,916 Ik had echt gedacht dat Mark zou komen. 533 00:41:27,000 --> 00:41:28,375 Hij verliest te veel bloed. 534 00:41:28,458 --> 00:41:31,166 Druk op die wond. Snel. Controleer zijn pupillen. 535 00:41:33,041 --> 00:41:34,958 Ze fibrilleert. Achteruit. 536 00:41:38,250 --> 00:41:41,083 Raken we hem kwijt? 537 00:41:41,166 --> 00:41:42,916 -Dat is mogelijk. -Nee. 538 00:41:43,000 --> 00:41:45,208 We hebben hem nodig. Doe wat nodig is. 539 00:41:45,500 --> 00:41:48,500 Maar laat ook een monster naar het lab brengen. 540 00:41:49,250 --> 00:41:51,125 -Verschrikkelijk. -Is daar iemand? 541 00:42:01,666 --> 00:42:03,458 Hij verliest te veel bloed. 542 00:42:03,541 --> 00:42:04,875 Je kunt dit. Kom op. 543 00:42:04,958 --> 00:42:06,166 Papa? 544 00:42:06,666 --> 00:42:08,833 Het lukt ons als we samenwerken. 545 00:42:09,291 --> 00:42:10,500 We verliezen hem. 546 00:42:15,625 --> 00:42:16,875 Ik moet opnemen. 547 00:42:26,291 --> 00:42:28,500 Het spijt me. 548 00:42:29,458 --> 00:42:30,583 Ik moet gaan. 549 00:42:30,666 --> 00:42:33,291 Wat is er? Was dat Mark? 550 00:42:37,208 --> 00:42:39,125 Het is al goed. Ik ben er. 551 00:42:40,083 --> 00:42:41,833 Ik help je er bovenop. 552 00:42:48,625 --> 00:42:52,250 Het is lastig om van iemand te houden die niet van jou lijkt te houden, 553 00:42:52,333 --> 00:42:54,125 maar Mark houdt van je. 554 00:42:55,708 --> 00:42:57,500 Hij zou er zijn als hij kon. 555 00:43:19,916 --> 00:43:21,333 Ik moet het toegeven, 556 00:43:21,416 --> 00:43:24,291 wat je ook gezegd hebt om hem aan je kant te krijgen... 557 00:43:24,375 --> 00:43:25,666 Ik ben eerlijk geweest. 558 00:43:25,750 --> 00:43:28,791 Ik maak de stad beter voor veel mensen. 559 00:43:29,708 --> 00:43:31,708 Maar sommigen staan bovenaan. 560 00:43:31,791 --> 00:43:32,875 Papa. 561 00:43:37,958 --> 00:43:39,291 Is dit ons nieuwe huis? 562 00:44:25,541 --> 00:44:26,666 Is er vooruitgang? 563 00:44:28,208 --> 00:44:29,375 Zo slecht? 564 00:44:29,458 --> 00:44:32,833 We hebben alles geprobeerd. Drugs, virussen, 565 00:44:32,916 --> 00:44:37,375 bacteriën, prionen, zelfs nanobots en radioactiviteit. 566 00:44:37,458 --> 00:44:40,791 Viltrumiete cellen kan het niet boeien. 567 00:44:40,875 --> 00:44:42,375 Ze sterven niet af. 568 00:44:42,458 --> 00:44:43,583 Blijf proberen. 569 00:44:44,458 --> 00:44:47,000 Ik denk dat de oplossing in bloed zit. 570 00:45:50,291 --> 00:45:52,291 Ondertiteld door: Robert de Ridder 571 00:45:52,375 --> 00:45:54,375 Creatief Supervisor Sofie Janssen