1 00:00:03,333 --> 00:00:04,916 utan att väcka misstankar. 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,083 Varför skicka iväg Mark? 3 00:00:07,166 --> 00:00:09,041 En chans att se vad han kan göra. 4 00:00:09,625 --> 00:00:12,458 Viktigare än så, om hans hjärta är på rätt ställe. 5 00:00:12,541 --> 00:00:13,958 Vem tusan är du? 6 00:00:14,041 --> 00:00:15,166 Vart ska du? 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,791 Det är en öken. 8 00:00:16,875 --> 00:00:17,875 Vet du inte? 9 00:00:18,166 --> 00:00:19,291 Spring! 10 00:00:19,375 --> 00:00:21,625 Tappa inte intresset medan jag är borta. 11 00:00:21,708 --> 00:00:22,833 Cecil? 12 00:00:22,916 --> 00:00:24,458 Du missade en fläck. 13 00:00:24,541 --> 00:00:26,583 Jag lämnade den som en påminnelse. 14 00:00:26,666 --> 00:00:29,541 Bevisa er värdiga, som de som kom innan er, 15 00:00:29,625 --> 00:00:30,875 då tar jag bort den. 16 00:00:32,000 --> 00:00:33,916 Du mördade sju människor. 17 00:00:34,000 --> 00:00:35,541 Frun misstänker dig redan. 18 00:00:35,625 --> 00:00:36,625 DET KRÄVS EN DEMON FÖR ATT HITTA SANNINGEN 19 00:00:37,458 --> 00:00:40,875 Du lyssnade inte på mig när jag sa åt dig att släppa fallet. 20 00:00:41,208 --> 00:00:42,416 Inget att oroa oss för. 21 00:00:42,916 --> 00:00:44,416 Allt är bra. 22 00:02:04,333 --> 00:02:05,333 Döda honom. 23 00:02:15,083 --> 00:02:15,916 Min tur. 24 00:02:48,583 --> 00:02:49,666 Vad fan? 25 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 -Vi sticker! -Kom igen! 26 00:03:14,000 --> 00:03:18,291 Nästa gång mr Liu inkräktar på vårt område är jag inte lika snäll. 27 00:03:21,000 --> 00:03:22,375 Meddelandet var till dig. 28 00:03:23,541 --> 00:03:25,583 Var inte dum. Jag skär... 29 00:03:29,375 --> 00:03:30,333 Stick! 30 00:03:32,875 --> 00:03:34,250 Fan. 31 00:03:38,416 --> 00:03:40,583 Den är gången är jag beredd! 32 00:03:45,375 --> 00:03:46,250 Jag ger... 33 00:03:49,208 --> 00:03:50,041 Jag ger... 34 00:03:51,625 --> 00:03:53,458 Spola tillbaka. 35 00:03:54,208 --> 00:03:55,416 Jag ger... 36 00:03:56,083 --> 00:03:57,750 Den nya killen är grym! 37 00:04:09,500 --> 00:04:11,291 Jag är 20 minuter sen, 38 00:04:11,375 --> 00:04:13,333 men du kan inte vara arg på mig. 39 00:04:13,416 --> 00:04:14,916 Varför inte? 40 00:04:15,000 --> 00:04:18,416 För jag har med japansk ostkaka. 41 00:04:19,125 --> 00:04:22,083 Åkte du genom hela stan för att köpa ostkaka? 42 00:04:22,166 --> 00:04:23,000 Ja. 43 00:04:23,083 --> 00:04:27,166 Som ursäkt för att du var sen, för du var ute och köpte ostkaka? 44 00:04:27,250 --> 00:04:28,375 Är det galet? 45 00:04:28,458 --> 00:04:30,041 Ja, lite. 46 00:04:31,125 --> 00:04:32,833 Jag kan ta tillbaka den, 47 00:04:32,916 --> 00:04:35,791 men då blir jag nog ännu mer sen. 48 00:04:50,333 --> 00:04:52,875 Vad har vi gjort mot dig? 49 00:04:53,916 --> 00:04:56,708 Tyst, Kevin. Låt det vara. 50 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 Det finns ett ställe på Third och Parkland. 51 00:05:08,791 --> 00:05:10,875 De tar in er ett par veckor. 52 00:05:19,541 --> 00:05:22,333 Varsågoda! Jag försöker bara hålla staden säker. 53 00:05:23,416 --> 00:05:25,541 -Bakom dig! -Va? 54 00:05:30,458 --> 00:05:32,541 Hej. Var inte rädda, jag fixar det. 55 00:05:32,625 --> 00:05:35,833 Men ta era saker. 56 00:05:35,916 --> 00:05:37,333 Ledsen för lägenheten. 57 00:05:37,416 --> 00:05:40,750 -45 minuter sen! -Det ska inte hända igen, mr Sayer. 58 00:05:41,291 --> 00:05:42,416 Men det har det. 59 00:05:42,500 --> 00:05:45,000 Det är 12:e gången på tre månader. 60 00:05:45,083 --> 00:05:47,208 Jag måste dra det från din lön. 61 00:05:49,083 --> 00:05:51,541 Det behöver du inte. 62 00:05:52,458 --> 00:05:54,083 -Jag slutar. -Va? 63 00:05:54,166 --> 00:05:57,000 Det är en råtta i majonnäsen igen. 64 00:05:57,083 --> 00:05:59,291 Tror du att jag bryr mig? 65 00:06:01,541 --> 00:06:02,375 Grayson? 66 00:06:06,375 --> 00:06:08,583 Jag har pengarna imorgon, jag lovar. 67 00:06:08,666 --> 00:06:11,791 -Jag behöver mer tid. -Det är slut på tid. 68 00:06:11,875 --> 00:06:14,208 Ta allt jag har! 69 00:06:24,750 --> 00:06:29,083 Två dagar. Efter det får de skrapa bort dig från trottoaren. 70 00:06:31,791 --> 00:06:33,416 Var är gravitationsbomben? 71 00:06:33,875 --> 00:06:35,208 Jag berättar aldrig! 72 00:06:39,458 --> 00:06:40,291 Vad gör vi nu? 73 00:06:40,375 --> 00:06:44,625 Du måste skrämma honom. Få honom att tro att du släpper honom. 74 00:06:44,708 --> 00:06:45,958 Jag hör er! 75 00:06:46,041 --> 00:06:47,791 Jag vet inte. Det verkar elakt. 76 00:06:47,875 --> 00:06:49,708 Jag ska visa dig. 77 00:06:51,250 --> 00:06:53,458 Nu berättar han allt. 78 00:06:53,541 --> 00:06:56,333 Men du tänker väl fånga honom? 79 00:06:56,416 --> 00:06:58,708 Om en sekund. 80 00:07:11,458 --> 00:07:12,333 Tusan. 81 00:07:13,333 --> 00:07:16,041 Rektor Winslow. Hej. 82 00:07:16,125 --> 00:07:17,250 Mr Grayson. 83 00:07:18,250 --> 00:07:20,708 Om du tänker börja på college 84 00:07:20,791 --> 00:07:25,583 måste vi prata om dina närvaroproblem. 85 00:07:25,666 --> 00:07:26,791 REKTOR 86 00:07:26,875 --> 00:07:29,458 Men om jag inte vill börja på college? 87 00:07:43,833 --> 00:07:44,875 Stopp! 88 00:07:44,958 --> 00:07:46,791 Är era liv värda minimilön? 89 00:07:46,875 --> 00:07:49,541 Eller skjut ett par skott, säg att ni försökte, 90 00:07:49,625 --> 00:07:52,541 så alla kan gå hem glada. 91 00:08:11,666 --> 00:08:14,791 Hej. Kan inte komma ikväll. Något slog mig precis. 92 00:08:16,833 --> 00:08:18,291 Nobbar du mig? 93 00:08:18,375 --> 00:08:20,958 Du är ute på tunn is, min vän. 94 00:08:21,041 --> 00:08:25,333 Det är värt att vänta på mitt bästa uppförande. 95 00:08:26,166 --> 00:08:28,875 Missa INTE middagen med mamma på torsdag 96 00:08:28,958 --> 00:08:32,708 om du vet vad som är bäst för dig. 97 00:08:32,791 --> 00:08:36,375 Absolut inte. 98 00:08:38,666 --> 00:08:39,958 Allvarligt? 99 00:08:55,333 --> 00:08:57,000 Inte ens en repa? 100 00:08:57,083 --> 00:09:00,208 Inte illa för en snubbe med grus som fingrar. 101 00:09:11,250 --> 00:09:13,583 Precis så. 102 00:09:13,666 --> 00:09:16,000 Jättebra. 103 00:09:16,666 --> 00:09:17,833 Det var det sista. 104 00:09:18,208 --> 00:09:20,375 Allt är betalt. Jag är klar. 105 00:09:21,666 --> 00:09:22,500 Nej. 106 00:09:23,500 --> 00:09:24,333 Nej? 107 00:09:24,416 --> 00:09:28,375 Ditt problem är att du är för användbar. 108 00:09:28,458 --> 00:09:30,375 Du får saker gjorda. 109 00:09:30,458 --> 00:09:34,208 Du blir skjuten och gnäller inte om det, 110 00:09:34,291 --> 00:09:36,625 till skillnad från andra. 111 00:09:36,708 --> 00:09:38,500 Det var en gång, jag sa... 112 00:09:38,583 --> 00:09:40,208 Håll käften! 113 00:09:40,291 --> 00:09:43,500 Ibland låter du folk som borde dö leva. 114 00:09:43,583 --> 00:09:45,916 Men du kan påverka. 115 00:09:46,000 --> 00:09:50,916 Om du inte hade betalat av din skuld, hade vi pratat om bonus. 116 00:09:51,000 --> 00:09:52,541 Jag behöver inte dina pengar. 117 00:09:52,625 --> 00:09:55,833 Visst gör du det. Tänker du bli laglig nu? 118 00:09:55,916 --> 00:09:59,166 Jobba på Burger Mart? Det är för sent, amigo. 119 00:09:59,625 --> 00:10:02,541 Det här är ditt liv nu. 120 00:10:02,625 --> 00:10:03,750 Nej. 121 00:10:03,833 --> 00:10:08,416 Du är en gående stenhög. Du krossar huvuden. 122 00:10:08,500 --> 00:10:11,750 Det är vem du är. 123 00:10:11,833 --> 00:10:14,500 Du kommer att fortsätta att jobba för mig. 124 00:10:14,583 --> 00:10:17,583 Frågan är, hur smärtsamt måste det vara? 125 00:10:18,541 --> 00:10:19,583 Vad gör du? 126 00:10:21,125 --> 00:10:23,541 Tror du att du kan slå dig ur det här? 127 00:10:23,625 --> 00:10:25,666 Jag vet var din familj bor 128 00:10:25,750 --> 00:10:30,083 och det betyder att du jobbar för mig tills jag är nöjd! 129 00:10:33,958 --> 00:10:36,125 Ser du? 130 00:10:36,208 --> 00:10:42,000 Det är därför jag inte kan släppa dig. 131 00:10:43,083 --> 00:10:47,500 Men nu måste du betala för skrivbordet. Det var importerad italiensk lönn. 132 00:11:16,583 --> 00:11:18,583 Kasta tillbaka den ut i rymden. 133 00:11:30,666 --> 00:11:33,750 Hur känns det att rädda världen? Eller åtminstone landet? 134 00:11:33,833 --> 00:11:35,791 Det var en liten. 135 00:11:35,875 --> 00:11:37,041 Var det en liten? 136 00:11:37,125 --> 00:11:40,291 Du skulle ha sett asteroiden för ett par år sedan. 137 00:11:40,375 --> 00:11:41,541 Stor som Texas. 138 00:11:42,666 --> 00:11:44,208 Jag måste kila, pappa. 139 00:11:44,291 --> 00:11:48,291 Vad det än är, så är din träning viktigare. 140 00:11:48,416 --> 00:11:50,125 Det stora perspektivet. 141 00:11:50,208 --> 00:11:52,041 Jag vet, men det är Amber. 142 00:11:52,125 --> 00:11:53,958 Vi har pratat om det här. 143 00:11:54,208 --> 00:11:55,041 Pappa... 144 00:11:56,416 --> 00:11:57,625 Bara den här gången. 145 00:11:58,416 --> 00:11:59,333 Ja! 146 00:12:05,958 --> 00:12:07,208 Jag vet att jag är sen. 147 00:12:09,750 --> 00:12:11,166 Jag tog med efterrätt. 148 00:12:14,291 --> 00:12:16,291 Det är rättvist. 149 00:12:17,916 --> 00:12:20,333 Du hade rätt. Din mamma är bra på att laga mat. 150 00:12:20,416 --> 00:12:24,625 Du skulle ha sagt det till henne under middagen, för två timmar sen. 151 00:12:25,250 --> 00:12:27,833 -Jag försökte sms:a... -Är jag viktig för dig? 152 00:12:28,583 --> 00:12:30,125 Ja. Självklart. 153 00:12:30,208 --> 00:12:32,000 Det känns inte så. 154 00:12:32,083 --> 00:12:36,375 När vi gör planer är du sen, ställer in eller dyker inte upp. 155 00:12:36,458 --> 00:12:38,250 -Och dina ursäkter suger. -Vänta. 156 00:12:38,333 --> 00:12:40,666 Men sen köper du sushi som jag gillar. 157 00:12:40,750 --> 00:12:42,708 Eller lämnar en lapp i mitt skåp. 158 00:12:42,791 --> 00:12:44,958 Eller överraskar mig efter lektionen. 159 00:12:45,041 --> 00:12:46,791 Och du kan kyssas. 160 00:12:46,875 --> 00:12:50,208 Men det gör det inte okej. 161 00:12:50,291 --> 00:12:55,083 Verkligen inte ikväll. Det har gått tre månader. 162 00:12:55,166 --> 00:12:56,916 Du skulle träffa min mamma. 163 00:12:57,875 --> 00:13:02,000 Jag har vissa familjeansvar. 164 00:13:02,083 --> 00:13:04,500 Jag hjälper min pappa på jobbet. 165 00:13:04,583 --> 00:13:07,083 Det är svårt att hinna med allt. 166 00:13:07,166 --> 00:13:10,166 Det är okej. Ta då det beslutet. 167 00:13:10,250 --> 00:13:11,083 Men det här? 168 00:13:11,166 --> 00:13:13,166 Jag gör inte det här längre. 169 00:13:13,250 --> 00:13:16,166 Jag har gjort det här misstaget förr. 170 00:13:16,250 --> 00:13:17,791 -Vänta. -Varför? 171 00:13:17,875 --> 00:13:20,458 För jag är... 172 00:13:20,541 --> 00:13:21,625 Du är vad? 173 00:13:22,333 --> 00:13:23,583 Jag är... 174 00:13:26,833 --> 00:13:28,708 Jag ska bättra mig. Jag lovar. 175 00:13:29,583 --> 00:13:30,541 Bevisa det. 176 00:13:44,166 --> 00:13:45,125 -Pappa. -Mark! 177 00:13:45,208 --> 00:13:48,041 Elephant rånar en butik i centrum. 178 00:13:48,125 --> 00:13:51,291 -Han vore perfekt träning för dig. -Jag är inte på humör. 179 00:13:51,375 --> 00:13:52,541 Mark... 180 00:13:53,625 --> 00:13:55,041 Jag kommer. 181 00:13:55,125 --> 00:13:56,541 Så ska det låta. 182 00:14:32,833 --> 00:14:35,875 -Ville någon ha glass? -Pappa! 183 00:14:39,208 --> 00:14:41,041 Han fick mitt sms, mamma! 184 00:14:41,125 --> 00:14:42,333 Bra. 185 00:14:42,416 --> 00:14:44,083 Då fungerar det fortfarande. 186 00:14:46,583 --> 00:14:48,833 Du sa inte upp dig, eller hur? 187 00:14:48,916 --> 00:14:50,916 Det är inte så lätt, Nessa. 188 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Börja inte. 189 00:15:04,500 --> 00:15:06,250 Jag vill sitta med dig. 190 00:15:06,333 --> 00:15:07,750 Vänta. Låt mig hjälpa dig. 191 00:15:14,041 --> 00:15:17,000 Titta, en superhjälte! 192 00:15:20,083 --> 00:15:21,416 Är han god? 193 00:15:21,500 --> 00:15:23,416 Folk påstår det. 194 00:15:23,500 --> 00:15:25,083 Är du god? 195 00:15:27,000 --> 00:15:28,125 Jag... 196 00:15:28,208 --> 00:15:29,583 Vad heter han? 197 00:15:30,041 --> 00:15:32,375 Han? Han kallar sig för... 198 00:15:56,416 --> 00:16:00,541 Sju döda. En överlevde. Din make. 199 00:16:01,500 --> 00:16:02,875 -Du, Debbie. -Jösses! 200 00:16:02,958 --> 00:16:04,916 Vad hette stället i Bordeaux? 201 00:16:05,000 --> 00:16:07,291 Det med chokladbakverken? 202 00:16:09,041 --> 00:16:10,208 Éclairs D'André? 203 00:16:10,291 --> 00:16:12,291 Just det! Tack, älskling. 204 00:16:22,416 --> 00:16:24,458 UTAH DISTANS - LÖSENORD - FINANSIERING 205 00:16:24,541 --> 00:16:27,708 BLOD - DRÄKT - DNA 206 00:16:28,416 --> 00:16:29,875 Ge mig tillbaka dräkten. 207 00:16:29,958 --> 00:16:31,875 Jag bryr mig inte hur den ser ut. 208 00:16:31,958 --> 00:16:34,583 Den är hemligstämplad och jag vill ha den. 209 00:16:34,666 --> 00:16:36,541 Hämta den. Nu. 210 00:16:40,291 --> 00:16:43,250 Jag behöver inte berätta när jag gör slut med någon. 211 00:16:43,333 --> 00:16:47,250 Jag gick bara med på att låta dig bli superhjälte 212 00:16:47,333 --> 00:16:49,625 för att Rex kunde skydda dig. 213 00:16:49,708 --> 00:16:51,458 Jag kan ta hand om mig själv. 214 00:16:51,541 --> 00:16:54,583 Din far menar bara att vi gillar Rex 215 00:16:54,666 --> 00:16:58,458 och det kändes bra att han höll dig trygg. 216 00:16:58,541 --> 00:17:00,791 Men nu när du inte är med teamet... 217 00:17:00,875 --> 00:17:02,541 Rex var otrogen. 218 00:17:02,625 --> 00:17:06,125 Teen Team splittrades. De är borta båda två. Sånt händer. 219 00:17:06,208 --> 00:17:07,625 -Förlåt honom. -Va? 220 00:17:07,708 --> 00:17:09,625 Alla killar gör misstag. 221 00:17:09,708 --> 00:17:11,166 Var inte en... 222 00:17:15,041 --> 00:17:17,250 Du är en 18-årig flicka. 223 00:17:17,333 --> 00:17:20,375 Du kan inte leka hjälte själv. 224 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 Du borde inte göra det alls. 225 00:17:23,666 --> 00:17:26,041 Jag kan göra vad jag vill själv. 226 00:17:26,125 --> 00:17:30,625 Jag kan ordna om atomer på en molekylär nivå utan problem. 227 00:17:30,708 --> 00:17:33,541 Och jag vet inte ens om jag vill göra det här längre. 228 00:17:33,625 --> 00:17:35,875 Bra! Det var på tiden. 229 00:17:35,958 --> 00:17:38,875 Det inkluderar den här dumma familjen. 230 00:17:39,291 --> 00:17:40,208 Åh, nej. 231 00:17:44,416 --> 00:17:46,583 -Samantha! -Lämna inte dörren... 232 00:18:34,500 --> 00:18:36,250 Du missade några bokstäver. 233 00:18:36,333 --> 00:18:39,000 Färg kostar pengar och du har ett långt namn. 234 00:18:39,708 --> 00:18:43,583 Du är bankrånaren jag stoppade för ett par månader sedan. 235 00:18:43,666 --> 00:18:45,666 Jag heter Titan. 236 00:18:46,250 --> 00:18:50,000 Du är ute efter hämnd. Då kör vi. 237 00:18:50,083 --> 00:18:51,916 -Jag vill inte bråka. -Rädd? 238 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Du hade tur. 239 00:18:53,083 --> 00:18:54,583 Visst. 240 00:18:56,333 --> 00:18:58,583 Jag behöver din hjälp. 241 00:18:58,666 --> 00:19:00,791 Hjälp? Du är en brottsling. 242 00:19:00,875 --> 00:19:02,791 Du vet inte ens vad det betyder. 243 00:19:03,791 --> 00:19:05,375 Det tror jag nog. 244 00:19:05,458 --> 00:19:06,375 Nej. 245 00:19:06,458 --> 00:19:09,625 Jag var skyldig en pengar, och nu är jag fast. 246 00:19:09,708 --> 00:19:10,541 Och? 247 00:19:10,625 --> 00:19:13,791 Är inte du en hjälte som stoppar skurkar? 248 00:19:13,875 --> 00:19:14,708 Jo. 249 00:19:14,791 --> 00:19:18,291 Hjälp mig då med min chef. Det finns ingen värre. 250 00:19:18,375 --> 00:19:19,958 Vem är din chef? 251 00:19:20,041 --> 00:19:20,916 Machine Head. 252 00:19:21,000 --> 00:19:22,250 Vilket påhittat namn. 253 00:19:22,916 --> 00:19:26,625 Du har inte hört om honom. Du är en rik unge från förorten. 254 00:19:26,708 --> 00:19:30,000 Va? Nej, det vet du inte. 255 00:19:30,083 --> 00:19:31,583 Kom igen. 256 00:19:31,666 --> 00:19:33,458 Machine Head styr staden. 257 00:19:33,541 --> 00:19:36,041 Om det är olagligt och ger pengar, är det hans. 258 00:19:36,125 --> 00:19:38,500 När folk måste dö, 259 00:19:38,583 --> 00:19:40,333 använder han såna som jag. 260 00:19:40,416 --> 00:19:43,416 Jag tänker lite större än så. 261 00:19:43,500 --> 00:19:47,333 Räddar planeten. Såna grejer. Kontakta Fight Force istället. 262 00:19:47,416 --> 00:19:51,541 Visst. Flyg iväg du. Glöm alla andra här. 263 00:19:51,625 --> 00:19:54,458 Låt mig visa dig det du inte ser uppifrån. 264 00:19:54,541 --> 00:19:55,750 Nu? 265 00:19:55,833 --> 00:19:57,541 Är du upptagen? 266 00:20:00,666 --> 00:20:02,291 Det här är så dumt. 267 00:20:02,375 --> 00:20:04,541 Tro mig, jag njuter inte. 268 00:20:09,416 --> 00:20:11,958 Machine Head äger sopbolaget. 269 00:20:12,041 --> 00:20:15,166 Han skickar ut droger över hela staden med dem. 270 00:20:21,083 --> 00:20:23,000 Machine Head äger hela kvarteret. 271 00:20:23,083 --> 00:20:25,833 Han mutar inspektörer så han slipper åtgärda något, 272 00:20:25,916 --> 00:20:28,083 och bränner ner dem för försäkringspengar. 273 00:20:28,166 --> 00:20:30,833 Oavsett om någon bor där. 274 00:20:37,333 --> 00:20:40,083 Vem är Machine Head? 275 00:20:40,166 --> 00:20:41,916 Jag skojar. 276 00:20:44,666 --> 00:20:46,041 Isotope, kom igen. 277 00:20:47,416 --> 00:20:49,041 Vad var det? 278 00:20:49,875 --> 00:20:51,000 Hans husdjur. 279 00:20:57,333 --> 00:21:01,750 Hjälp mig att störta Machine Head, hjälp människor och deras liv. 280 00:21:01,833 --> 00:21:05,833 Tänk på det nästa gång du slåss mot en Elephantman. 281 00:21:05,916 --> 00:21:08,458 Varför lånade du pengar av Machine Head? 282 00:21:09,750 --> 00:21:11,166 De var inte till mig. 283 00:21:14,833 --> 00:21:16,458 Pappa! 284 00:21:24,291 --> 00:21:28,625 Jag kan ta Machine Head. Han är bara en brottsling med ett speciellt huvud. 285 00:21:28,708 --> 00:21:34,333 Han har en medhjälpare. Isotope eller något, 286 00:21:34,416 --> 00:21:37,041 som teleporterar bort honom om jag inte är försiktig. 287 00:21:37,125 --> 00:21:39,125 Kan du ge mig potatisen? 288 00:21:39,958 --> 00:21:42,125 -Mamma? -Förlåt. 289 00:21:44,708 --> 00:21:47,958 Jag vet inte. Borde jag hjälpa Titan? 290 00:21:48,041 --> 00:21:50,375 Du hade begått ett misstag. 291 00:21:50,458 --> 00:21:51,791 Varför? 292 00:21:51,875 --> 00:21:53,291 Han utnyttjar dig. 293 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 Jag är inte dum. Jag vet när någon ljuger. 294 00:21:56,208 --> 00:21:58,666 Titan ville inte bli kriminell. 295 00:21:58,750 --> 00:22:01,166 Han har en familj. Hans dotter är sjuk. 296 00:22:01,250 --> 00:22:04,583 Även om det är sant, så är du vitrumit. 297 00:22:04,666 --> 00:22:08,375 Du kämpade mot en utomjordisk invasion. Räddade landet från en asteroid. 298 00:22:08,458 --> 00:22:10,208 Det här är under din nivå. 299 00:22:11,166 --> 00:22:12,166 Mamma? 300 00:22:14,125 --> 00:22:17,041 Ibland är folk inte vilka de verkar. 301 00:22:17,125 --> 00:22:19,000 Precis. Lyssna på din mor. 302 00:22:19,083 --> 00:22:22,583 Hjälper du honom kommer du att lära dig en smärtsam läxa. 303 00:22:22,666 --> 00:22:26,208 Men jag vet att hjälpa någon är aldrig under din värdighet. 304 00:22:28,833 --> 00:22:31,375 -Jag ska tänka på det. -Okej. 305 00:22:39,041 --> 00:22:40,041 Grymt! 306 00:22:40,125 --> 00:22:45,458 Det var sista gången Lizard League förvandlar folk till ormar i min stad! 307 00:22:45,541 --> 00:22:47,208 Så ska det se ut. 308 00:22:47,291 --> 00:22:48,666 Vem vill ha en öl? 309 00:22:48,750 --> 00:22:51,625 Guardians högkvarter har inga alkoholhaltiga drycker. 310 00:22:51,708 --> 00:22:54,625 Guardians högkvarter hade inga alkoholhaltiga drycker. 311 00:22:55,166 --> 00:22:57,291 Det var det första jag fixade. 312 00:22:57,375 --> 00:23:01,541 Jag fick kasta ut datorn som stod där. 313 00:23:01,625 --> 00:23:05,333 Hoppas det inte var din flickvän, Robot. 314 00:23:05,416 --> 00:23:06,500 Hit med den. 315 00:23:14,458 --> 00:23:15,416 Jag är 25. 316 00:23:18,583 --> 00:23:21,708 Inget slår en stor stark efter att ha krälat i någons öra. 317 00:23:22,750 --> 00:23:24,708 Vad fan? 318 00:23:24,791 --> 00:23:28,166 Två dussin civila ligger på sjukhuset 319 00:23:28,250 --> 00:23:32,083 för vi slogs som sex individer och inte som ett team. 320 00:23:32,166 --> 00:23:33,083 Visa striden. 321 00:23:42,666 --> 00:23:44,875 Ser du det här, Rex? 322 00:23:44,958 --> 00:23:46,416 Jag vet hur en buss ser ut. 323 00:23:46,500 --> 00:23:49,250 Det var här ni klantade er. Du och Monster-Girl. 324 00:23:49,333 --> 00:23:51,208 Ni var så upptagna med ert 325 00:23:51,291 --> 00:23:54,083 att ni lät en hel buss med civila krascha. 326 00:23:58,458 --> 00:24:01,166 -Det var barn ombord. -Vad skulle vi göra? 327 00:24:01,250 --> 00:24:02,958 Skjut däcken på bussen! 328 00:24:03,041 --> 00:24:04,916 Spräng betongen till grus, 329 00:24:05,000 --> 00:24:07,708 så Monster-Girl kan stoppa den och rädda liv! 330 00:24:07,791 --> 00:24:09,916 Det är vad ni borde ha gjort! 331 00:24:12,625 --> 00:24:14,916 Dupli-Kate, tänk på kontroll 332 00:24:15,000 --> 00:24:16,791 nästa gång. 333 00:24:16,875 --> 00:24:19,291 Om du klonar en avspärrning runt King Lizard, 334 00:24:19,375 --> 00:24:23,708 hade du kunnat stoppa honom medan Shrinking Rae tog hand om ormvapnet. 335 00:24:24,083 --> 00:24:27,583 Snake-erator kallade han den. 336 00:24:27,666 --> 00:24:29,416 Glöm det här. 337 00:24:29,500 --> 00:24:32,916 Vi gjorde vårt bästa och vi vann. 338 00:24:33,000 --> 00:24:34,875 Du har inte ens krafter, gamling. 339 00:24:35,541 --> 00:24:37,291 Säg det en gång till. 340 00:24:37,375 --> 00:24:39,666 Hur så? Glömde du hörapparaten, morfar? 341 00:24:39,750 --> 00:24:43,333 Sluta. Han har inte fel, Rex. 342 00:24:43,416 --> 00:24:44,458 Fan ta det här. 343 00:24:46,291 --> 00:24:47,791 Bra avrapportering. 344 00:24:47,875 --> 00:24:51,250 Jag är som vanligt den enda som offrade något, 345 00:24:51,333 --> 00:24:54,291 eftersom jag är en vecka yngre än igår. 346 00:24:54,375 --> 00:24:56,208 Kan du förstå snorungarna? 347 00:24:58,625 --> 00:24:59,666 Några av dem. 348 00:25:02,958 --> 00:25:05,875 Varför skulle Mark inte kunna rädda liv? 349 00:25:05,958 --> 00:25:08,708 Andra människor räddar liv. Mark räddar miljoner. 350 00:25:08,791 --> 00:25:11,416 Han måste tänka stort och du hjälper inte till. 351 00:25:11,500 --> 00:25:12,750 Hjälper jag inte till? 352 00:25:12,833 --> 00:25:15,958 Du förstår inte våra val. Du är ingen superhjälte. 353 00:25:16,041 --> 00:25:19,333 När du kom hit visste du inget. 354 00:25:19,416 --> 00:25:22,750 Om människor, vårt samhälle eller vad som är viktigt för oss. 355 00:25:22,833 --> 00:25:23,750 Och? 356 00:25:23,833 --> 00:25:25,083 Jag lärde dig allt. 357 00:25:25,166 --> 00:25:27,416 Jag visade dig hur man är en hjälte. 358 00:25:27,500 --> 00:25:29,875 Och nu kan jag inte göra det för Mark? 359 00:25:29,958 --> 00:25:32,250 Det är inte vad jag menade... 360 00:25:32,875 --> 00:25:36,416 Mark litar på någon han inte borde, 361 00:25:36,500 --> 00:25:38,166 istället för att lyssna på mig. 362 00:25:39,500 --> 00:25:41,250 På oss. 363 00:25:41,333 --> 00:25:43,000 Även när vi är oense. 364 00:25:43,875 --> 00:25:47,833 Han har bara varit hjälte ett par månader. Han tror att han vet allt. 365 00:25:48,458 --> 00:25:51,916 Jag vill inte att han ska ångra sig. 366 00:25:52,000 --> 00:25:53,250 Inte jag heller. 367 00:25:55,791 --> 00:25:58,000 Det går så fort. 368 00:25:58,833 --> 00:26:01,125 Det kommer att bli svårt. 369 00:26:03,250 --> 00:26:04,708 Det sög. 370 00:26:04,791 --> 00:26:07,500 Den här superhjältegrejen förstör mina betyg. 371 00:26:07,583 --> 00:26:09,875 Som att jag behöver veta var Mongoliet ligger. 372 00:26:09,958 --> 00:26:10,875 Eller hur? 373 00:26:10,958 --> 00:26:12,916 Det måste du veta. 374 00:26:13,000 --> 00:26:17,208 Jag skojar inte. Det är viktigt att du kan hitta ställen från luften. 375 00:26:17,291 --> 00:26:19,083 Ja. Just det. 376 00:26:20,208 --> 00:26:22,875 Mår du bra? Du ser nere ut. 377 00:26:22,958 --> 00:26:26,416 Har du läst om barnen som blev utsparkade när de var 16 och 378 00:26:26,500 --> 00:26:27,583 önskat det var du? 379 00:26:28,625 --> 00:26:30,833 Inte direkt. 380 00:26:31,958 --> 00:26:35,666 -Vill du prata om det? -Nej. Jag vet inte... 381 00:26:35,750 --> 00:26:39,041 -Jag vet inte vad jag gör längre. -Mark! 382 00:26:39,125 --> 00:26:40,458 Hej! 383 00:26:40,541 --> 00:26:43,375 Sakta ner, tiger. Vi är inte vänner än. 384 00:26:43,458 --> 00:26:46,250 Du kommer väl ikväll? Hej, Eve. 385 00:26:47,166 --> 00:26:48,458 Såklart jag kommer. 386 00:26:48,541 --> 00:26:50,916 Svik mig inte. 387 00:26:51,000 --> 00:26:53,291 Det är inte bara jag som räknar med dig. 388 00:26:53,375 --> 00:26:56,916 Mark erbjöd sig att hjälpa till på Beckwell Community Center. 389 00:26:57,000 --> 00:27:00,041 -Vi sköter maten två gånger i veckan. -Imponerade. 390 00:27:00,125 --> 00:27:02,125 Var inte det. Han är skyldig mig. 391 00:27:02,208 --> 00:27:04,041 Beckwell är som mitt andra hem. 392 00:27:04,125 --> 00:27:06,708 Jag brukade hänga där tills mamma slutade jobba. 393 00:27:06,791 --> 00:27:07,625 Livsomvälvande. 394 00:27:07,708 --> 00:27:10,375 Den ligger på Third Street? Låg tegelbyggnad? 395 00:27:10,458 --> 00:27:12,500 Ja. Kl. 19.00. 396 00:27:13,000 --> 00:27:16,625 Jag måste kila. Jag ska hjälpa mamma med en husvisning. 397 00:27:16,708 --> 00:27:18,958 Vi ses där. Hej då, Eve! 398 00:27:19,041 --> 00:27:22,041 Vill du komma ikväll? Vi kan behöva hjälp. 399 00:27:22,125 --> 00:27:23,458 Jag önskar det, men... 400 00:27:23,541 --> 00:27:25,458 För upptagen med att rädda världen? 401 00:27:26,916 --> 00:27:28,375 Inte längre. 402 00:27:28,458 --> 00:27:29,875 Inga ursäkter i så fall. 403 00:27:31,375 --> 00:27:33,750 Du och Mark står varandra nära. 404 00:27:33,833 --> 00:27:35,458 Har han varit konstig? 405 00:27:35,541 --> 00:27:36,625 Vad menar du? 406 00:27:36,708 --> 00:27:38,416 Han är sen jämt. 407 00:27:38,500 --> 00:27:42,041 Eller dyker inte upp och ljuger om det, tror jag i alla fall. 408 00:27:42,125 --> 00:27:44,083 Jag vet inte om jag orkar med det. 409 00:27:44,166 --> 00:27:45,833 Killar är svin, 410 00:27:45,916 --> 00:27:47,875 men Mark är bra. 411 00:27:47,958 --> 00:27:50,791 Han kan inte passa tider, 412 00:27:50,875 --> 00:27:53,958 men han gillar dig. Han pratar inte om något annat. 413 00:27:54,041 --> 00:27:55,208 Verkligen? 414 00:27:56,375 --> 00:27:58,708 Tack. Ses vi ikväll? 415 00:27:58,791 --> 00:27:59,875 Ja. 416 00:28:01,250 --> 00:28:05,958 Vi kommer att hitta Machine Head 60 våningar upp. 417 00:28:06,041 --> 00:28:09,708 Rummet är täckt med glas, fast de är bombsäkra. 418 00:28:09,791 --> 00:28:13,083 Ett team av före detta militärer vaktar stället. 419 00:28:13,166 --> 00:28:14,875 De har senaste teknologin. 420 00:28:14,958 --> 00:28:16,875 Därför behöver du mig. 421 00:28:17,875 --> 00:28:20,125 Jag är tuff, men jag är inte dum. 422 00:28:20,208 --> 00:28:24,291 Kan inte teleport-snubben dra ut Machine Head när vi är nära? 423 00:28:24,375 --> 00:28:26,458 -Jag tog hand om Isotope. -Hur? 424 00:28:26,541 --> 00:28:29,041 Han träffar en tjej ett par gånger i veckan. 425 00:28:29,125 --> 00:28:31,708 Jag betalade henne att hålla kvar honom. 426 00:28:31,791 --> 00:28:32,875 Va? 427 00:28:34,125 --> 00:28:38,708 Så vi bryter oss in och kidnappar Machine Head, sen då? 428 00:28:38,791 --> 00:28:41,375 Har du inte vänner för att hålla honom från gatan? 429 00:28:41,458 --> 00:28:44,166 Jag kan ta honom till Global Defense Agency. 430 00:28:44,250 --> 00:28:47,375 Du gör redan bra ifrån dig. 431 00:28:49,375 --> 00:28:52,291 Var det din dotter på Beckwell Community Center? 432 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Vad heter hon? 433 00:28:55,000 --> 00:28:56,208 Fiona. 434 00:28:56,291 --> 00:28:58,041 Går ni dit ofta? 435 00:28:58,625 --> 00:29:00,125 Det är hennes andra hem. 436 00:29:07,916 --> 00:29:11,541 Jag är på, men vi måste snabba oss. Jag har planer. 437 00:29:29,666 --> 00:29:32,541 Jag glömde nästan hur snygg jag är. 438 00:30:05,208 --> 00:30:07,958 Välkommen till livet, klon. 439 00:30:10,000 --> 00:30:13,375 Börja inte. Jag är originalet. 440 00:30:13,458 --> 00:30:15,166 Så processen fungerade. 441 00:30:15,250 --> 00:30:17,208 Varför gör du så? 442 00:30:26,958 --> 00:30:29,458 Sluta. Jag är inte här för att slåss. 443 00:30:30,291 --> 00:30:33,125 Inte replikationskammaren, idiot! 444 00:30:33,208 --> 00:30:35,041 Som jag försökte säga... 445 00:30:35,125 --> 00:30:38,875 Jag behöver din expertis i vävnadstillväxt och DNA-replikering. 446 00:30:39,875 --> 00:30:42,375 Jag lovar att kompensera er. 447 00:30:52,375 --> 00:30:56,166 Skulle du kunna köpa ett par saker åt middagen, älskling? 448 00:30:56,250 --> 00:30:59,833 Jag tänkte lite tagliatelle från restaurangen i Rom. 449 00:30:59,916 --> 00:31:03,666 Och rosévinet från Provence. 450 00:31:03,750 --> 00:31:06,833 Tack, älskling. Jag älskar dig. 451 00:31:31,791 --> 00:31:33,041 Vad gör jag? 452 00:32:07,125 --> 00:32:08,250 Vad i... 453 00:32:14,583 --> 00:32:15,500 Machine Head. 454 00:32:16,125 --> 00:32:18,166 Upp. Du kommer med oss. 455 00:32:21,291 --> 00:32:25,041 Det är över. Du är ute på djupt vatten. 456 00:32:25,125 --> 00:32:27,125 Tvåan i minne... 457 00:32:27,208 --> 00:32:28,583 Hej, Invincible, Titan. 458 00:32:28,666 --> 00:32:30,166 Chefen. 459 00:32:30,250 --> 00:32:31,083 Du har rätt. 460 00:32:31,166 --> 00:32:33,208 Du är så stark! Och tuff! 461 00:32:33,291 --> 00:32:37,333 Och du flyger överallt. Det är fantastiskt. 462 00:32:38,333 --> 00:32:40,833 Tack? Du vet mycket om mig. 463 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 Jag visste när du och den här skithögen 464 00:32:43,666 --> 00:32:45,416 skulle slå in min dörr. 465 00:32:45,500 --> 00:32:48,500 Italiensk lönn, förresten. 466 00:32:48,583 --> 00:32:51,250 -Du kunde inte ha vetat det. -Inte? 467 00:32:51,333 --> 00:32:55,250 Det är sånt här som händer när ens huvud är gjort av sten. 468 00:32:55,333 --> 00:32:57,750 -Du sa att du tog hand om honom. -Jag vet. 469 00:32:57,833 --> 00:33:01,458 Den här uppgraderingen visar allt som är möjligt, 470 00:33:01,541 --> 00:33:05,291 därför vet jag att det är lönlöst att förklara för er två 471 00:33:05,375 --> 00:33:07,583 vad kvantsannolikheter är. 472 00:33:07,666 --> 00:33:11,333 Men det spelar ingen roll, Invincible har rätt. 473 00:33:11,416 --> 00:33:14,666 Jag är ute på djupt vatten. Förutom... 474 00:33:14,750 --> 00:33:17,500 Jag har pengar! 475 00:33:24,833 --> 00:33:26,083 Helvete. 476 00:33:27,208 --> 00:33:29,666 Du anar inte, grabben. 477 00:33:30,916 --> 00:33:31,916 Amber? 478 00:33:32,541 --> 00:33:34,875 Du kom. 479 00:33:35,791 --> 00:33:37,583 Jag ska visa dig runt. 480 00:33:37,666 --> 00:33:43,208 Kyckling, potatismos, sallad, minestrone står på spisen, 481 00:33:43,291 --> 00:33:45,125 men vi behöver en till gryta snart. 482 00:33:45,208 --> 00:33:47,750 Det är inget speciellt, men det är hälsosamt. 483 00:33:47,833 --> 00:33:50,791 Mina föräldrar lagar sin mat i mikron. 484 00:33:50,875 --> 00:33:53,208 Det ser jättegott ut. Är Mark här? 485 00:33:53,291 --> 00:33:58,250 Han är 15 minuter ifrån att bli utsparkad för alltid. 486 00:33:58,333 --> 00:34:00,500 Du ser ut att kunna hacka. 487 00:34:00,583 --> 00:34:01,708 Hur visste du det? 488 00:34:37,875 --> 00:34:42,625 Jag tänker mala ner dig och lägga dig på min uppfart. 489 00:34:53,708 --> 00:34:54,750 Nej. 490 00:34:58,333 --> 00:35:00,250 Ni är fan i mig döda! 491 00:35:10,500 --> 00:35:11,833 Vem står på tur? 492 00:35:13,875 --> 00:35:15,666 Hej, grabben. 493 00:35:21,541 --> 00:35:23,125 MARK GRAYSON EVE HANN FÖRE - VAR ÄR DU? 494 00:35:41,875 --> 00:35:45,208 Tio av tio! Ni är värda varenda... 495 00:35:45,291 --> 00:35:48,291 Vänta. Jag hör något. Va? 496 00:35:52,708 --> 00:35:54,416 Cecil fick ett anonymt samtal. 497 00:35:56,208 --> 00:35:57,708 Vi tar över nu. 498 00:36:23,208 --> 00:36:26,083 Döda de här jävlarna! 499 00:36:32,916 --> 00:36:35,416 Dupli-Kate, Monster-Girl är i fara. 500 00:37:26,708 --> 00:37:30,666 Jag blev lovad värdiga motståndare. 501 00:37:37,333 --> 00:37:40,208 Vilken besvikelse du är. 502 00:37:40,958 --> 00:37:44,791 Att döda dig vore barmhärtigt. 503 00:37:47,125 --> 00:37:48,791 Du! Skitstövel! 504 00:38:13,208 --> 00:38:14,708 Invincible! 505 00:38:14,791 --> 00:38:16,125 Black Samson, retirera! 506 00:38:27,708 --> 00:38:29,041 Nej! 507 00:38:38,458 --> 00:38:41,041 Patetiska barn. 508 00:38:57,083 --> 00:38:58,250 Nej! 509 00:39:20,250 --> 00:39:21,791 Ni klantade er. 510 00:39:21,875 --> 00:39:23,833 -Verkligen. -Enormt. 511 00:40:22,500 --> 00:40:23,916 Patetiskt. 512 00:40:24,833 --> 00:40:26,416 Det här anstår mig inte. 513 00:40:28,083 --> 00:40:30,916 Det finns ingen ära i att döda insekter. 514 00:40:34,583 --> 00:40:37,666 Nej. 515 00:40:37,750 --> 00:40:40,500 Det här var en oväntad möjlighet. 516 00:40:40,583 --> 00:40:42,166 Kom, Isotope. 517 00:40:42,750 --> 00:40:43,666 Isotope? 518 00:40:51,125 --> 00:40:52,166 Ledsen, grabben. 519 00:40:52,250 --> 00:40:54,375 Det skulle inte sluta så här, 520 00:40:54,458 --> 00:40:56,958 men jag måste ta hand om mina. 521 00:40:57,041 --> 00:40:58,833 Hoppas du klarar dig. 522 00:41:01,000 --> 00:41:04,416 Grönsakerna är goda och mjuka, Rose. Jag såg till det. 523 00:41:04,500 --> 00:41:06,291 Tack, Amber. 524 00:41:06,375 --> 00:41:10,000 Kom till köket senare, Kurt. Jag har boken vi pratade om. 525 00:41:10,083 --> 00:41:11,875 Jättebra, Amber. 526 00:41:11,958 --> 00:41:12,791 Vad? 527 00:41:12,875 --> 00:41:17,625 Jag minns knappt min engelsklektion och du kan allas namn. 528 00:41:17,708 --> 00:41:20,125 Gör världen till en du vill leva i. 529 00:41:20,750 --> 00:41:21,708 Ja. 530 00:41:22,750 --> 00:41:25,916 Jag trodde att Mark skulle dyka upp. 531 00:41:27,000 --> 00:41:28,375 Han förlorar blod. 532 00:41:28,458 --> 00:41:31,166 Stoppa blödningen. Kolla pupillerna. Skynda! 533 00:41:33,041 --> 00:41:34,958 Hon har hjärtflimmer. Tillbaka. 534 00:41:38,250 --> 00:41:41,083 Herregud. Kommer vi att förlora honom? 535 00:41:41,166 --> 00:41:42,916 -Det är en risk. -Nej. 536 00:41:43,000 --> 00:41:45,208 Vi behöver honom. Gör allt ni kan. 537 00:41:45,500 --> 00:41:48,500 Men ta ett prov till labbet. 538 00:41:49,250 --> 00:41:51,125 -Det är hemskt. -Är det nåt där? 539 00:42:01,666 --> 00:42:03,458 Han förlorar för mycket blod. 540 00:42:03,541 --> 00:42:04,875 Du klarar det. Kom igen. 541 00:42:04,958 --> 00:42:06,166 Pappa? 542 00:42:06,666 --> 00:42:08,833 Vi klarar det om vi samarbetar. 543 00:42:09,291 --> 00:42:10,500 Vi förlorar honom. 544 00:42:15,625 --> 00:42:16,875 Jag måste svara. 545 00:42:26,291 --> 00:42:28,500 Jag är ledsen, Amber. 546 00:42:29,458 --> 00:42:30,583 Jag måste gå. 547 00:42:30,666 --> 00:42:33,291 Vad har hänt? Var det Mark? 548 00:42:37,208 --> 00:42:39,125 Det är okej. Jag är här. 549 00:42:40,083 --> 00:42:41,833 Jag ska fixa dig. 550 00:42:48,625 --> 00:42:52,250 Det är svårt att älska någon när känslorna inte är besvarade, 551 00:42:52,333 --> 00:42:54,125 men Mark älskar dig. 552 00:42:55,708 --> 00:42:57,500 Han hade varit här om han kunde. 553 00:43:19,916 --> 00:43:21,333 Jag måste medge, chefen. 554 00:43:21,416 --> 00:43:24,291 Vad du än sa till grabben för att få honom på vår sida... 555 00:43:24,375 --> 00:43:25,666 Jag berättade sanningen. 556 00:43:25,750 --> 00:43:28,791 Jag ska göra staden bättre för många. 557 00:43:29,708 --> 00:43:31,708 Men vissa kommer först. 558 00:43:31,791 --> 00:43:32,875 Pappa! 559 00:43:37,958 --> 00:43:39,291 Är det här vårt nya hus? 560 00:44:25,541 --> 00:44:26,666 Några framsteg? 561 00:44:28,208 --> 00:44:29,375 Är det så illa? 562 00:44:29,458 --> 00:44:32,833 Vi har prövat all medicin, virus, 563 00:44:32,916 --> 00:44:37,375 bakterier, prioner, nanorobotar och radioaktiva ämnen. 564 00:44:37,458 --> 00:44:40,791 Viltrumitcellerna svarar inte. 565 00:44:40,875 --> 00:44:42,375 De dör inte. 566 00:44:42,458 --> 00:44:43,583 Fortsätt försöka. 567 00:44:44,458 --> 00:44:47,000 Jag tror att blodet är svaret. 568 00:45:50,291 --> 00:45:52,291 Undertexter: Victor Ollén 569 00:45:52,375 --> 00:45:54,375 Kreativ ledare Monika Andersson