1 00:00:05,125 --> 00:00:09,916 Programmet innehåller blinkande bilder som kan orsaka anfall 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,958 för de med ljuskänslig epilepsi. Tittare tittar på egen risk. 3 00:00:18,708 --> 00:00:21,708 -Kaffe? -Absolut. Tack. 4 00:00:23,041 --> 00:00:25,416 -Redo för nästa vecka? -Vad händer då? 5 00:00:25,500 --> 00:00:29,125 Övermänsklig undanmanöverträning. Vi måste bli omcertifierade. 6 00:00:29,208 --> 00:00:32,083 Jag förstår. Det suger. 7 00:00:32,166 --> 00:00:34,791 I kåren tränades vi i närstrid. 8 00:00:34,875 --> 00:00:37,458 Blir du anfallen med kniv måste du vara redo. 9 00:00:37,541 --> 00:00:40,083 Men det är något mer. 10 00:00:40,166 --> 00:00:42,375 Jag ska lära mig att undvika 11 00:00:42,458 --> 00:00:45,541 killen som skjuter lasrar från sina ögon, 12 00:00:45,625 --> 00:00:50,208 eller kontrollerar sinnen, eller sparkar skolbussen till månen? 13 00:00:50,291 --> 00:00:51,458 Det är vårt jobb. 14 00:00:52,458 --> 00:00:54,166 Du tar det väldigt lugnt. 15 00:00:54,250 --> 00:00:56,791 Förra gången stukade du ryggen. Du... 16 00:00:56,875 --> 00:00:59,375 Du kommer inte ens att vara här? 17 00:00:59,458 --> 00:01:01,833 Tråkigt. 18 00:01:01,916 --> 00:01:03,541 Jag ska chilla i London. 19 00:01:03,625 --> 00:01:06,625 Se sevärdheterna, äta indisk mat. Njuta av laserbränning. 20 00:01:06,708 --> 00:01:09,750 Kommer du att vara borta hela veckan? 21 00:01:09,833 --> 00:01:12,291 Två veckor. Hela Matts vårlov. 22 00:01:12,375 --> 00:01:13,958 Han är besatt av The Beatles. 23 00:01:14,041 --> 00:01:17,125 Han vill till Abbey Road och besöka Apple Records. 24 00:01:17,208 --> 00:01:20,208 Jag kanske får se saker jag vill se om vi hinner. 25 00:01:20,291 --> 00:01:22,125 Är det bara ni två? 26 00:01:22,208 --> 00:01:23,666 Är du säker på det, Steve? 27 00:01:23,750 --> 00:01:27,333 Jag trodde ert hat för varann sken starkare än 1 000 solar. 28 00:01:28,041 --> 00:01:29,625 Kanske 100. 29 00:01:29,708 --> 00:01:33,791 Matt har haft det svårt. 30 00:01:33,875 --> 00:01:36,208 Men han har tagit sig samman. 31 00:01:36,708 --> 00:01:41,208 Han stal och tog droger, 32 00:01:41,291 --> 00:01:42,958 hur vände du på det? 33 00:01:43,791 --> 00:01:46,708 God morgon. Det var inte lätt. 34 00:01:46,791 --> 00:01:48,833 När jag och Molly först träffades 35 00:01:48,916 --> 00:01:52,541 bodde han med sin pappa och han var vild. 36 00:01:52,625 --> 00:01:55,208 Ungen var en riktig skitstövel. 37 00:01:55,291 --> 00:01:58,875 Du såg blåtiran han gav mig. Det ligger bakom oss nu. 38 00:01:58,958 --> 00:02:03,375 Han vann över sina demoner. 39 00:02:04,083 --> 00:02:06,500 Jag har aldrig gjort något så svårt. 40 00:02:06,583 --> 00:02:11,375 Vi är så stolta över killen, över mannen han är på väg att bli. 41 00:02:11,458 --> 00:02:13,166 Så han vill åka till London, 42 00:02:13,250 --> 00:02:15,958 Molly och jag lyckades skrapa ihop tillräckligt. 43 00:02:16,041 --> 00:02:19,708 Vi ville visa hur mycket vi uppskattar hans hårda arbete. 44 00:02:21,416 --> 00:02:24,625 Jag har aldrig haft barn. Jag var inte där när han föddes. 45 00:02:24,708 --> 00:02:27,583 Jag lärde honom inte att cykla eller kasta boll. 46 00:02:29,791 --> 00:02:34,208 Men när han går upp på scen för att ta emot sitt betyg, 47 00:02:35,791 --> 00:02:37,500 då är det min son. 48 00:02:40,166 --> 00:02:42,375 Ta den tid du behöver. 49 00:02:42,458 --> 00:02:46,083 Vill du att jag gör lite varm choklad åt dig? 50 00:02:46,166 --> 00:02:50,041 Som att du inte gråter ut hos mig varje gång du får nobben. 51 00:02:50,125 --> 00:02:52,083 Vad i... Det var... 52 00:03:22,666 --> 00:03:25,250 Vi skulle ju vara på insidan! 53 00:03:25,333 --> 00:03:29,458 Jag borde inte ha litat på en klons beräkningar. 54 00:03:29,541 --> 00:03:31,750 Klon? Jag är inte... 55 00:03:34,208 --> 00:03:36,291 Det här var alltid planen. 56 00:03:36,375 --> 00:03:40,208 Presidenten skjuter mot oss, så vi splittrar illusionen av säkerhet. 57 00:03:40,291 --> 00:03:44,166 Det räcker inte att döda honom. Det måste vara ett spektakel. 58 00:03:45,625 --> 00:03:48,166 Du hade vetat det om du var originalet. 59 00:03:49,000 --> 00:03:50,625 Herregud! 60 00:03:50,708 --> 00:03:53,291 Uppfriskande. Det kittlas lite. 61 00:03:53,375 --> 00:03:55,208 Jag föredrar högre kaliber. 62 00:04:01,833 --> 00:04:03,833 Jag beordrar... 63 00:04:03,916 --> 00:04:05,500 Jag beordrar... 64 00:04:05,583 --> 00:04:07,583 Jag beordrar er... 65 00:04:07,666 --> 00:04:09,500 Vad beordrar du? 66 00:04:14,875 --> 00:04:16,208 Döda honom och gå vidare! 67 00:04:16,291 --> 00:04:20,125 -Dina ögon är lika utbytbara som du! -Jag är originalet! 68 00:04:21,375 --> 00:04:22,625 Se upp, Steve! 69 00:04:35,791 --> 00:04:37,000 Förlåt att jag är sen. 70 00:04:37,083 --> 00:04:39,125 Red Rush, ta honom härifrån. 71 00:04:39,208 --> 00:04:40,416 Prioritera evakueringen! 72 00:04:40,500 --> 00:04:43,500 Vi tar hand om de här två när området är säkrat. 73 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 Vi tar över nu. 74 00:04:49,083 --> 00:04:51,416 Tillbaka! Hjälp oss evakuera de civila! 75 00:04:51,500 --> 00:04:52,583 Ja, frun. 76 00:04:52,666 --> 00:04:53,833 Spring, för tusan! 77 00:04:55,750 --> 00:04:57,000 War Woman. 78 00:04:59,416 --> 00:05:02,208 Kunde ni inte låtit oss vara denna gång? 79 00:05:02,291 --> 00:05:05,125 Låta oss döda presidenten? Ni förtjänar att ta ledigt. 80 00:05:05,208 --> 00:05:07,083 Det är inte vår stil. 81 00:05:07,958 --> 00:05:10,708 Det här är inte en åskådarsport! Spring! 82 00:05:14,125 --> 00:05:15,125 Nej! 83 00:05:16,666 --> 00:05:18,958 Håll ihop! 84 00:05:23,916 --> 00:05:26,791 -Rör er inte. Ni är säkra. -Jag har dem. 85 00:05:29,500 --> 00:05:30,750 De är säkra. 86 00:05:32,291 --> 00:05:34,541 -Du tar hand om presidenten. -Ska bli! 87 00:05:35,833 --> 00:05:40,250 Ursäkta, jag brukar inte springa så fort, men ni var så många... 88 00:05:40,333 --> 00:05:42,958 Åh nej. Det börjar med en och sen... 89 00:05:46,750 --> 00:05:49,500 Ursäkta, jag kan inte. 90 00:06:03,958 --> 00:06:05,958 Nu! Medan han är distraherad. 91 00:06:06,041 --> 00:06:09,541 Det ser säkrat ut. Jag går upp, du går ner. 92 00:06:49,625 --> 00:06:52,958 Jag har dig. Vi ska ta oss härifrån. 93 00:07:09,250 --> 00:07:11,000 Nej. 94 00:07:11,083 --> 00:07:12,291 Du, då? 95 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Bakom dig. 96 00:07:38,541 --> 00:07:39,750 Varsågod. 97 00:07:39,833 --> 00:07:41,500 Få ut soldaterna härifrån! 98 00:07:45,083 --> 00:07:47,708 Vi tar över. Det är för farligt för er. 99 00:07:48,666 --> 00:07:52,000 När vi har krossat Guardians of the Globe och dödat presidenten, 100 00:07:52,083 --> 00:07:53,958 kommer ingen att stoppa oss. 101 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 Ta min hand! 102 00:08:12,000 --> 00:08:13,166 Jag hade honom. 103 00:08:18,041 --> 00:08:19,333 Säkrat. 104 00:08:19,416 --> 00:08:21,541 Byggnaden är säkrad. Det är bara vi. 105 00:08:21,625 --> 00:08:22,875 Evakuering klar. 106 00:08:22,958 --> 00:08:26,083 Nu kan vi fokusera oss på muskelknuttarna. 107 00:09:18,208 --> 00:09:20,916 Vad, mamma? Jag är snart klar. 108 00:09:21,500 --> 00:09:23,166 -Det är brådskande. -Mamma! 109 00:09:23,250 --> 00:09:25,708 Jag har slut på tvål i mitt badrum. Sluta. 110 00:09:25,791 --> 00:09:29,625 Jag bytte blöjor på dig. Det är inget jag inte har sett förut. 111 00:09:29,708 --> 00:09:31,541 Gå bara! 112 00:09:32,750 --> 00:09:36,833 Som ni ser är det nu kaos när Mauler Twins... 113 00:09:36,916 --> 00:09:39,166 Det ser ut som pappa räddar Vita huset. 114 00:09:39,250 --> 00:09:41,375 -Ensam? -Guardians var också där. 115 00:09:41,458 --> 00:09:44,791 Vilka stred de emot? Mauler Twins. 116 00:09:44,875 --> 00:09:48,291 Vi verkar inte få äta frukost tillsammans. Vad tråkigt. 117 00:09:48,375 --> 00:09:50,875 Det är Vita huset, mamma. Det är viktigt. 118 00:09:51,291 --> 00:09:54,250 De återuppbygger det två gånger om året. 119 00:09:54,333 --> 00:09:57,791 Om det inte är Doc Seismic, är det Lizard League eller nåt annat. 120 00:09:57,875 --> 00:10:00,458 Jag tror inte presidenten bor kvar. 121 00:10:01,500 --> 00:10:03,708 Jag är inte för sen. Jag ska duscha. 122 00:10:03,791 --> 00:10:06,500 Inte så fort. Kom hit först. 123 00:10:09,375 --> 00:10:11,458 Jag hämtar sprayflaskan. 124 00:10:13,541 --> 00:10:16,125 Ta av dig dräkten nu. 125 00:10:16,208 --> 00:10:18,500 Visa lite gränser, tack. 126 00:10:18,583 --> 00:10:20,541 Badrumsdörrar stängs av en anledning 127 00:10:20,625 --> 00:10:23,958 och föräldrar borde inte prata om sex framför sina barn. 128 00:10:24,041 --> 00:10:26,166 Du borde vara glad 129 00:10:26,250 --> 00:10:30,333 att se dina föräldrar uttrycka sin kärlek för varandra. 130 00:10:30,416 --> 00:10:32,833 Sluta gnäll och gör dig klar för skolan. 131 00:10:32,916 --> 00:10:35,750 Kan ni inte vänta tills att jag har gått? 132 00:10:35,833 --> 00:10:37,000 Till college? 133 00:10:38,083 --> 00:10:40,250 Vad tänker du? Paris? 134 00:10:40,333 --> 00:10:43,041 Jag tänkte kaféet i Berlin? 135 00:10:43,125 --> 00:10:45,208 Jag vill gärna ha en av korvarna. 136 00:10:45,875 --> 00:10:48,791 Ska ni till Best Wurst? Jag älskar det stället. 137 00:10:48,875 --> 00:10:52,541 Du har skolan. När du får dina krafter kan du åka själv. 138 00:10:53,041 --> 00:10:55,083 Salt i såren, pappa. 139 00:10:55,166 --> 00:10:57,916 De kommer säkert vilken dag som helst nu. 140 00:10:58,000 --> 00:11:00,791 Även de sent utvecklade på Viltrum får sina krafter 141 00:11:00,875 --> 00:11:03,500 innan deras 18:e födelsedag. 142 00:11:03,583 --> 00:11:05,791 -Du ska få se. -Få honom inte att hoppas. 143 00:11:10,125 --> 00:11:12,041 Hej då! Ha så kul! 144 00:11:12,500 --> 00:11:15,375 Jag ska bara gå på marken. Med mina fötter. 145 00:11:35,375 --> 00:11:36,500 God morgon! 146 00:11:38,333 --> 00:11:42,500 Jag försöker bara bryta in mina nya skor. 147 00:11:50,583 --> 00:11:53,708 Mauler Twins attackerade Vita huset. Galet, eller hur? 148 00:11:53,791 --> 00:11:56,250 -Jag såg det. -Tänk att Guardians 149 00:11:56,333 --> 00:11:59,041 lät dem komma så nära att döda presidenten. 150 00:11:59,125 --> 00:12:02,541 De kom inte ens in i byggnaden. Omni-Man var också där! 151 00:12:02,625 --> 00:12:04,750 Du är en sån Omni-Man-älskare. 152 00:12:04,833 --> 00:12:06,583 Heja på de svaga. 153 00:12:06,666 --> 00:12:08,375 Gillar du Yankees? 154 00:12:08,791 --> 00:12:12,291 Han är snygg. Och mustaschen. 155 00:12:13,791 --> 00:12:17,750 Okej, heterogrejer. Lust att lira Clash Crash ikväll? 156 00:12:17,833 --> 00:12:20,208 Jag hoppas på bröstpansar på nivå 43. 157 00:12:21,125 --> 00:12:24,000 Skyll inte på jobbet. Var inte sån. 158 00:12:24,083 --> 00:12:25,916 När köpte du en serietidning senast? 159 00:12:26,000 --> 00:12:27,666 De är dyra. 160 00:12:27,750 --> 00:12:30,416 De släpper Seance Dog under hela sommaren. 161 00:12:30,500 --> 00:12:32,250 Du gillar så dumma saker. 162 00:12:32,833 --> 00:12:34,708 Sluta, Todd! 163 00:12:34,791 --> 00:12:37,208 Kom igen. Sluta larva dig. 164 00:12:37,291 --> 00:12:40,041 Jag vet att du gillar mig. Marcy sa det. 165 00:12:40,125 --> 00:12:43,125 Du är allt bra stor och stark. 166 00:12:43,208 --> 00:12:44,250 Absolut. 167 00:12:44,333 --> 00:12:47,500 Och därför tror du att du kan trakassera mig? 168 00:12:47,583 --> 00:12:49,333 Gå inte ifrån mig. 169 00:12:49,416 --> 00:12:51,125 Är du lesbisk, eller? 170 00:12:51,208 --> 00:12:55,291 Jag önskar att jag var det. Hade du låtit mig vara, då? 171 00:12:55,375 --> 00:12:58,208 Släpp mig så jag kan hitta en tjej att kyssa. 172 00:12:58,291 --> 00:13:00,416 Nej. Han är dubbelt så stor som oss. 173 00:13:00,500 --> 00:13:02,833 Du kanske kan se på, men inte jag. 174 00:13:02,916 --> 00:13:06,708 Jag är inte Omni-Man, och inte heller du. 175 00:13:06,791 --> 00:13:07,916 Låt oss se. 176 00:13:09,250 --> 00:13:12,916 Amber är nog tydlig med hur hon känner, Todd. 177 00:13:13,000 --> 00:13:15,625 -Är du allvarlig, Grayson? -Lyssna... 178 00:13:22,166 --> 00:13:23,291 Låt honom vara! 179 00:13:25,583 --> 00:13:27,000 Vad glor ni på? 180 00:13:30,833 --> 00:13:32,041 Tack. 181 00:13:32,125 --> 00:13:33,208 Ja. 182 00:14:15,083 --> 00:14:16,375 Det var nära. 183 00:14:23,041 --> 00:14:24,458 Det var på tiden. 184 00:14:29,541 --> 00:14:33,250 Välkommen hem, min favoritson. Jag har lagat kyckling. 185 00:14:33,333 --> 00:14:36,375 Men jag har också värmt upp äkta tysk bratwurst 186 00:14:36,458 --> 00:14:38,416 influget idag, bara för dig. 187 00:14:38,500 --> 00:14:42,708 Jag har haft en intressant dag. 188 00:14:44,958 --> 00:14:45,958 Förlåt. 189 00:14:46,041 --> 00:14:48,833 En drake attackerade mig i Hongkong. 190 00:14:48,916 --> 00:14:51,166 -Jag stoppade den. -En drake. Kul. 191 00:14:51,250 --> 00:14:54,666 Mark skulle precis berätta om sin intressanta dag. 192 00:14:54,750 --> 00:14:57,166 Gissa vem som äntligen har sina krafter? 193 00:14:59,125 --> 00:15:00,375 Är du säker? 194 00:15:00,958 --> 00:15:04,541 Ganska säker. Jag kastade en soppåse ut i rymden på jobbet. 195 00:15:07,875 --> 00:15:10,208 Toppen, min son. 196 00:15:10,291 --> 00:15:12,791 Om du vill kan vi träna imorgon. 197 00:15:12,875 --> 00:15:13,875 Så spännande. 198 00:15:13,958 --> 00:15:16,708 Imorgon bitti, så se till att sova. 199 00:15:17,208 --> 00:15:18,291 Absolut. 200 00:15:29,208 --> 00:15:31,458 Ha lite tålamod. 201 00:15:33,041 --> 00:15:36,958 Det här kommer att bli obekvämt. För oss båda. 202 00:15:37,041 --> 00:15:41,875 Du kanske har märkt att jag inte är som vanliga pappor. 203 00:15:41,958 --> 00:15:44,791 Din mor och jag tycker att du ska få veta sanningen. 204 00:15:44,875 --> 00:15:49,458 Du är gammal nog att få höra var jag kom ifrån. 205 00:15:50,375 --> 00:15:53,916 Miljoner mil härifrån, ute i rymden, 206 00:15:54,000 --> 00:15:56,500 finns planeten Viltrum. 207 00:15:56,625 --> 00:16:02,041 En trevlig, blå oas, ensam i ett solsystem likt vårt eget. 208 00:16:02,125 --> 00:16:04,000 Jag föddes på den planeten. 209 00:16:04,083 --> 00:16:06,833 Viltrumiter är lika människor, 210 00:16:06,916 --> 00:16:12,208 förutom att vi flyger, rör oss snabbt och är enormt starka. 211 00:16:13,166 --> 00:16:14,750 När vårt folk blir gamla nog, 212 00:16:14,833 --> 00:16:17,750 lämnar vi Viltrum och beger oss ut i galaxen, 213 00:16:17,833 --> 00:16:21,333 och hjälper mindre utvecklade världar med våra förmågor. 214 00:16:21,416 --> 00:16:25,041 Jag erbjöd mig att flytta till jorden och bli dess beskyddare. 215 00:16:25,958 --> 00:16:27,750 Det var då jag träffade din mor. 216 00:16:29,541 --> 00:16:32,208 Och vi fick dig. 217 00:16:33,375 --> 00:16:36,583 Jag vet att det är mycket att ta in, 218 00:16:36,666 --> 00:16:40,500 men du är till hälften viltrumit. 219 00:16:40,583 --> 00:16:42,416 Och du blir äldre. 220 00:16:42,500 --> 00:16:47,500 När du når puberteten kommer du att förändras. 221 00:16:48,000 --> 00:16:50,291 Du kommer att få akne, 222 00:16:50,375 --> 00:16:53,875 din röst kommer att förändras 223 00:16:53,958 --> 00:16:57,083 och du kommer att få hår på konstiga ställen, 224 00:16:57,583 --> 00:17:01,875 och du kommer att få egna superkrafter. 225 00:17:01,958 --> 00:17:03,333 Som jag. 226 00:17:03,416 --> 00:17:07,208 Superstark och supersnabb, flyga, allt. 227 00:17:07,750 --> 00:17:09,333 Förstår du? 228 00:17:13,000 --> 00:17:15,333 Kommer jag att kunna flyga? 229 00:17:15,416 --> 00:17:19,791 Ja, det kommer du. 230 00:17:20,791 --> 00:17:23,041 Jag kommer att kunna flyga. 231 00:17:28,333 --> 00:17:30,541 Titta inte ner! Sluta titta ner! 232 00:17:31,083 --> 00:17:32,541 Jag kommer inte falla. 233 00:17:32,625 --> 00:17:35,291 Jag ska flyga, för jag kan flyga. 234 00:17:36,125 --> 00:17:37,833 Men tänk om jag inte kan än? 235 00:17:37,916 --> 00:17:39,333 Nej. Okej. 236 00:17:39,416 --> 00:17:43,041 Det är som en reflex. Du ramlar inte om du inte vill. 237 00:17:43,125 --> 00:17:46,500 Och även om jag gör det, gör det kanske inte ont, eller... 238 00:17:47,666 --> 00:17:48,875 Skit samma! 239 00:17:59,458 --> 00:18:01,041 Tusan. 240 00:18:01,958 --> 00:18:03,041 Herregud. 241 00:18:10,833 --> 00:18:13,375 Åh nej. 242 00:18:31,708 --> 00:18:32,750 Okej. 243 00:18:49,083 --> 00:18:52,208 KL. 06.00 FLYGDAGS MED PAPPA 244 00:19:12,916 --> 00:19:15,583 Sätt på dig ett par byxor, så ger vi oss av. 245 00:19:21,333 --> 00:19:23,708 Jag sätter på lite kaffe. 246 00:19:25,000 --> 00:19:29,458 Det är som när du går, du tänker inte på balansen. 247 00:19:29,541 --> 00:19:31,708 Men när du var liten gjorde du det. 248 00:19:31,833 --> 00:19:33,666 Du är en barnflygare nu. 249 00:19:33,750 --> 00:19:35,916 Du måste fokusera. 250 00:19:36,000 --> 00:19:38,916 Fokusera på vart du vill åka. 251 00:19:39,000 --> 00:19:41,833 -Förstår du? -Jag tror det. 252 00:19:42,458 --> 00:19:45,583 Det ser inte ut som det. Följ mig. 253 00:19:48,583 --> 00:19:50,416 Nej. 254 00:19:55,333 --> 00:19:57,458 Du kan slita ut dig när du flyger. 255 00:19:57,541 --> 00:19:59,666 Att flyga snabbt är som att spänna muskler. 256 00:19:59,750 --> 00:20:03,708 Det är bättre om du slappnar av musklerna ibland. 257 00:20:03,791 --> 00:20:07,166 Använd kraften för att föra dig framåt. 258 00:20:10,750 --> 00:20:14,666 Du vill inte falla, så du kan inte slappna av. 259 00:20:14,791 --> 00:20:17,875 Det är som att kissa på dig med flit. 260 00:20:17,958 --> 00:20:18,958 Va? 261 00:20:19,041 --> 00:20:20,750 Kissa på dig med flit. 262 00:20:20,833 --> 00:20:23,750 Du tillbringar hela ditt liv med att inte kissa på dig, 263 00:20:23,833 --> 00:20:27,000 så att släppa taget och kissa på dig med flit 264 00:20:27,083 --> 00:20:28,583 är nästan omöjligt. 265 00:20:28,666 --> 00:20:31,416 Hur vet du det? Vem hade prövat det? 266 00:20:31,500 --> 00:20:34,333 Du flyger bättre än vad du borde. 267 00:20:34,416 --> 00:20:36,666 Tränade du sent igår? Därför du är trött? 268 00:20:36,750 --> 00:20:38,250 Byt inte ämne. 269 00:20:38,333 --> 00:20:39,916 Landa där borta. 270 00:20:44,416 --> 00:20:45,791 Sakta ner. 271 00:20:46,166 --> 00:20:47,375 Jag sa landa. 272 00:20:47,458 --> 00:20:49,583 -Varför saktar du inte ner? -Jag kan inte! 273 00:20:49,666 --> 00:20:51,583 Stanna! 274 00:20:57,916 --> 00:21:01,333 Det räknas nog som en landning. Upp med dig. 275 00:21:02,166 --> 00:21:04,375 Vi ska pröva något annat. 276 00:21:04,458 --> 00:21:06,166 Jag börjar vänja mig. 277 00:21:06,250 --> 00:21:09,333 Det är inte bra. Försök att slå mig. 278 00:21:10,416 --> 00:21:12,416 -Verkligen? -Ja. 279 00:21:13,875 --> 00:21:15,083 Använd hela din kropp. 280 00:21:16,583 --> 00:21:18,708 Du kan slå med din arm, 281 00:21:18,791 --> 00:21:22,583 men om du slår med axeln, höfterna och benen 282 00:21:22,666 --> 00:21:24,166 blir det mycket kraftfullare. 283 00:21:24,250 --> 00:21:26,375 Det tar ett tag att få kläm på det. 284 00:21:26,791 --> 00:21:27,791 Okej. 285 00:21:28,291 --> 00:21:32,333 Vi kan röra oss fritt genom den fysiska rymden. 286 00:21:32,416 --> 00:21:33,708 Det är så vi flyger. 287 00:21:33,791 --> 00:21:37,166 Vi behöver inte svänga med fötterna eller trycka från marken. 288 00:21:37,250 --> 00:21:39,333 Vi kan skjuta bort vad som helst. 289 00:21:39,416 --> 00:21:41,500 Vi kan skapa vår egen hävstång. 290 00:21:46,750 --> 00:21:47,833 Bra. 291 00:21:48,166 --> 00:21:49,875 Pröva mer så här. 292 00:21:49,958 --> 00:21:51,250 Hur då? 293 00:21:57,916 --> 00:21:59,166 Pappa. 294 00:21:59,583 --> 00:22:00,875 Pappa. 295 00:22:03,083 --> 00:22:04,541 Du gjorde illa mig. 296 00:22:06,083 --> 00:22:08,458 Jag vet, min son. Jag menade inte... 297 00:22:09,125 --> 00:22:11,833 Jag menade inte att slå så hårt. Förlåt. 298 00:22:13,791 --> 00:22:15,666 Varför gjorde du så? 299 00:22:15,750 --> 00:22:19,708 Om du vill göra det jag gör, 300 00:22:19,791 --> 00:22:22,166 måste du vara beredd på allt. 301 00:22:22,250 --> 00:22:24,375 Ingen kommer att hålla tillbaka. 302 00:22:40,750 --> 00:22:43,833 Hur illa gick det? 303 00:22:43,916 --> 00:22:46,208 Jag var ganska hård. 304 00:22:46,291 --> 00:22:47,791 Han behöver det. 305 00:22:47,875 --> 00:22:49,791 Tog du i lite för mycket? 306 00:22:49,875 --> 00:22:51,083 Ifrågasätter du mig? 307 00:22:51,166 --> 00:22:53,541 Vad är det med dig? 308 00:22:55,708 --> 00:22:57,541 Jag vet inte. 309 00:22:57,625 --> 00:23:03,166 Förlåt. Mark fick sina krafter sent, jag var inte beredd på det här. 310 00:23:03,250 --> 00:23:05,458 Det förändrar saker och ting. 311 00:23:06,291 --> 00:23:09,625 Kanske våra liv hade varit bättre 312 00:23:09,708 --> 00:23:11,666 om han inte hade fått dem alls. 313 00:23:15,666 --> 00:23:19,041 Är du fortfarande öm efter att Todd gav dig stryk? 314 00:23:20,333 --> 00:23:21,625 Nej, jag mår bra. 315 00:23:21,708 --> 00:23:24,125 Ja, det ser verkligen ut så. 316 00:23:24,208 --> 00:23:26,750 Hej, Mark Grayson. 317 00:23:28,541 --> 00:23:32,250 Amber är visst inte här för att skydda dig. 318 00:23:32,333 --> 00:23:34,166 Snälla, Todd. Gör det... 319 00:23:35,250 --> 00:23:36,625 Inte? 320 00:23:37,166 --> 00:23:39,666 Inte vadå? Spöa dig igen? 321 00:23:39,750 --> 00:23:41,500 Vad händer annars? Hotar du mig? 322 00:23:41,583 --> 00:23:44,583 Vill du ha en repris på vad som hände sist? 323 00:23:45,208 --> 00:23:46,250 Slå mig. 324 00:23:47,333 --> 00:23:49,750 Slå mig så hårt du kan. 325 00:23:55,166 --> 00:23:56,166 Igen. 326 00:23:59,750 --> 00:24:01,541 Igen. Hårdare. 327 00:24:12,333 --> 00:24:13,541 Missfoster! 328 00:24:15,833 --> 00:24:17,791 Vad är det med dig? 329 00:24:17,875 --> 00:24:19,250 Jag behöver nåt att slå på. 330 00:24:19,333 --> 00:24:22,291 Han gick in väg. Du missade din chans. 331 00:24:30,375 --> 00:24:33,416 Skottlossning. Vart tog den vägen? 332 00:24:34,916 --> 00:24:36,125 Där. 333 00:24:41,458 --> 00:24:42,541 Helvete! 334 00:24:43,583 --> 00:24:44,583 Tusan! 335 00:24:47,333 --> 00:24:48,625 Kom igen. 336 00:24:56,458 --> 00:24:58,541 Du ska inte springa med oss, din idiot! 337 00:24:58,625 --> 00:25:01,208 Du ska stanna bakom så vi kommer undan. 338 00:25:01,291 --> 00:25:03,333 Ni tog med mig för att skydda er. 339 00:25:03,416 --> 00:25:05,916 Jag kan inte göra det om jag låter dem skjuta mig. 340 00:25:06,000 --> 00:25:08,250 Tyst och få oss över stängslet. 341 00:25:17,416 --> 00:25:18,750 Det var meningen. 342 00:25:21,166 --> 00:25:22,583 Vem tusan är du? 343 00:25:22,666 --> 00:25:23,708 Jag är... 344 00:25:25,000 --> 00:25:26,083 Jag är... 345 00:25:26,166 --> 00:25:28,875 Jag jobbar på det. Några förslag? 346 00:25:28,958 --> 00:25:31,375 "Kaptenkille med ett hål i sig?" 347 00:25:31,458 --> 00:25:33,416 Inte särskilt lätt att säga. 348 00:25:35,458 --> 00:25:36,458 Något mer? 349 00:26:04,125 --> 00:26:06,166 Vad sägs om "Ass Kicker?" 350 00:26:06,750 --> 00:26:09,916 Det låter barnsligt. Vad tänker du med? 351 00:26:10,625 --> 00:26:12,375 Du ser löjlig ut. 352 00:26:14,166 --> 00:26:15,666 Vi drar härifrån. 353 00:26:23,666 --> 00:26:26,833 Jag tror att du hoppade över ett par steg, Mark. 354 00:26:27,875 --> 00:26:29,833 Det verkade fungera bra. 355 00:26:29,916 --> 00:26:31,416 Det ser inte ut som mycket, 356 00:26:31,500 --> 00:26:35,166 men du orsakade mer skada än vad du behövde. 357 00:26:35,250 --> 00:26:37,041 Jag tror inte att du är redo. 358 00:26:37,125 --> 00:26:38,166 Slå mig. 359 00:26:38,250 --> 00:26:41,041 -Va? -Slå mig. Gör det! 360 00:26:41,708 --> 00:26:44,708 Jag var inte redo förut, men nu är jag det. 361 00:26:45,208 --> 00:26:46,583 Kom igen. 362 00:26:47,125 --> 00:26:50,083 -Jag tänker inte slå dig. -Du slog mig inte förut. 363 00:26:50,166 --> 00:26:53,666 Det skrämde mig, det var inte för mycket. Jag kan ta smärtan. 364 00:26:53,750 --> 00:26:55,666 -Jag vet att du är... -Nej! 365 00:26:55,750 --> 00:26:57,458 Du tror inte att jag är redo. 366 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 Slå. Jag ska visa att du har fel. 367 00:26:59,458 --> 00:27:02,083 Snälla, pappa. Slå mig. 368 00:27:02,166 --> 00:27:03,375 Min son. 369 00:27:03,458 --> 00:27:05,916 Jag är stark nog, jag klarar det. 370 00:27:06,000 --> 00:27:08,791 Det är allt jag någonsin har velat. 371 00:27:09,833 --> 00:27:11,708 Jag vill göra det du gör. 372 00:27:12,958 --> 00:27:14,875 Jag vill vara som du. 373 00:27:18,708 --> 00:27:20,083 Det kommer du att bli. 374 00:27:20,916 --> 00:27:22,333 Det kommer du. 375 00:27:26,166 --> 00:27:27,916 Låt mig gottgöra dig. 376 00:27:31,875 --> 00:27:33,208 Följ mig. 377 00:27:39,750 --> 00:27:41,208 Ska vi handla? 378 00:27:41,291 --> 00:27:42,458 Ja. 379 00:27:53,041 --> 00:27:54,250 Såg nån dig? 380 00:27:54,333 --> 00:27:55,791 Vem pratar du med? 381 00:27:55,875 --> 00:27:58,791 Förlåt. Jag måste ju fråga. 382 00:28:00,291 --> 00:28:05,125 Balklänningar på dagen, oförstörbara superdräkter på natten. 383 00:28:05,208 --> 00:28:07,125 Jag är Art Rosenbaum. 384 00:28:07,208 --> 00:28:10,625 Ett nöje att äntligen träffas. Jag har hört mycket om dig. 385 00:28:11,416 --> 00:28:13,041 Detsamma. 386 00:28:13,541 --> 00:28:16,875 -Din pappa har väl aldrig nämnt mig? -Tja... 387 00:28:16,958 --> 00:28:20,875 Han är en tonåring. Han minns inget han inte såg i spegeln. 388 00:28:21,666 --> 00:28:23,375 Vänta, superdräkter? 389 00:28:23,458 --> 00:28:26,333 Ska jag få en dräkt? Tillverkade du pappas dräkt? 390 00:28:26,416 --> 00:28:27,958 Han är klipsk, ungen. 391 00:28:28,041 --> 00:28:30,083 Du kan inte springa runt i din pyjamas. 392 00:28:30,166 --> 00:28:32,375 Grymt! 393 00:28:32,458 --> 00:28:34,916 Har du redan gjort en åt mig? En överraskning? 394 00:28:35,000 --> 00:28:37,208 Vi börjar med en konversation 395 00:28:37,291 --> 00:28:39,125 och så skräddarsyr jag något. 396 00:28:39,208 --> 00:28:41,291 Men jag har en som kan fungera. 397 00:28:44,291 --> 00:28:45,500 Vad tycker du? 398 00:28:46,291 --> 00:28:50,791 Orange och gult känns lite skrikigt. Pappa? 399 00:28:51,541 --> 00:28:52,958 Inte ditt bästa verk. 400 00:28:53,958 --> 00:28:57,291 Jag måste försöka sälja osålda varor. 401 00:28:58,125 --> 00:29:01,750 Jag gillar glasögonen, de skyddar ögonen från vinden. 402 00:29:01,833 --> 00:29:05,000 Men jag hoppades på något mer, 403 00:29:05,083 --> 00:29:07,125 jag vet inte, ikoniskt? 404 00:29:07,208 --> 00:29:10,625 Såklart. Det är vad alla vill. 405 00:29:10,708 --> 00:29:12,750 Ikonisk. En symbol. 406 00:29:12,833 --> 00:29:15,791 Något som barnen kan rita i sina anteckningsböcker 407 00:29:15,875 --> 00:29:18,875 medan de drömmer om att bli lika cool som du. 408 00:29:18,958 --> 00:29:21,458 Det är också svårt att klara av. 409 00:29:21,541 --> 00:29:23,833 Men eftersom din far är den han är, 410 00:29:23,916 --> 00:29:27,208 är jag villigt att jobba hårdare, 411 00:29:27,291 --> 00:29:29,291 men jag behöver din hjälp. 412 00:29:29,375 --> 00:29:33,041 -Har du valt ett namn än? -Jag har inte tänkt på det. 413 00:29:33,125 --> 00:29:34,916 Att ha ett namn hjälper. 414 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Darkwing har mörka vingar, 415 00:29:37,083 --> 00:29:39,791 Red Rush är en röd rush när han kutar förbi dig. 416 00:29:39,875 --> 00:29:43,250 Förstår du? Ge mig något att jobba med. Något ikoniskt. 417 00:29:43,333 --> 00:29:44,958 Tänk på det och kom tillbaka. 418 00:29:51,791 --> 00:29:52,791 Mark? 419 00:29:59,000 --> 00:30:00,083 Mark! 420 00:30:08,208 --> 00:30:09,375 Mark? 421 00:30:22,916 --> 00:30:24,291 Vad tusan var det? 422 00:30:26,708 --> 00:30:29,916 -Jag övar på min landning. -Jag ser det. 423 00:30:30,000 --> 00:30:32,833 Förlåt för trädgården. 424 00:30:32,916 --> 00:30:34,583 Vad gör du? 425 00:30:34,666 --> 00:30:36,125 Jag måste öva, mamma. 426 00:30:36,208 --> 00:30:39,791 Jag kan inte landa eller flyga bra. Jag måste förbättra mig. 427 00:30:39,875 --> 00:30:42,041 Du måste sova, Mark. 428 00:30:42,125 --> 00:30:44,875 -Jag måste öva. -Det är mitt i natten. 429 00:30:44,958 --> 00:30:46,916 Jag har jobb och du har skola imorgon. 430 00:30:47,000 --> 00:30:48,458 In med dig nu. 431 00:30:49,416 --> 00:30:50,458 Tvinga mig. 432 00:30:51,666 --> 00:30:53,541 Får det dig att känna dig stark? 433 00:30:53,625 --> 00:30:56,083 Att jag inte fysiskt kan tvinga dig? 434 00:30:56,166 --> 00:30:57,458 Är det vad du behöver? 435 00:30:59,375 --> 00:31:01,000 Det här är viktigt. 436 00:31:04,166 --> 00:31:05,666 Minns du när du var liten, 437 00:31:05,750 --> 00:31:08,625 hur vi pratade varje kväll innan sängdags? 438 00:31:08,708 --> 00:31:12,500 Du berättade om vem som gjort narr av ditt hår 439 00:31:12,583 --> 00:31:16,666 och jag berättade om allt jag gick igenom som liten för att trösta dig? 440 00:31:17,708 --> 00:31:21,416 Jag kan inte prata med dig när du flyger runt, men... 441 00:31:21,500 --> 00:31:23,125 ...men jag är fortfarande här. 442 00:31:25,500 --> 00:31:27,041 Det brukade vara vi två, 443 00:31:27,125 --> 00:31:30,916 och din galna, världsräddande superpappa. 444 00:31:31,666 --> 00:31:35,916 Nu är det ni två och din tråkiga, gamla mamma. 445 00:31:36,000 --> 00:31:38,791 -Mamma... -Det är okej, jag förstår. 446 00:31:39,500 --> 00:31:42,416 Du måste gå vidare från det normala livet med mig 447 00:31:42,500 --> 00:31:46,750 och vänja dig vid något mer, som din far. 448 00:31:46,833 --> 00:31:49,166 Ja, men det är det jag oroar mig för. 449 00:31:49,250 --> 00:31:51,333 Jag är inte alls som pappa. 450 00:31:51,416 --> 00:31:54,208 Jag är mer lik dig. Jag är inget speciellt. 451 00:31:56,208 --> 00:31:59,333 Som en kniv i hjärtat. 452 00:31:59,416 --> 00:32:02,541 Du vet vad jag menar. 453 00:32:02,625 --> 00:32:07,250 Hur kan jag leva upp till allt han har gjort? 454 00:32:07,333 --> 00:32:09,083 Vem säger att du måste det? 455 00:32:09,166 --> 00:32:12,500 Du behöver inte bli världens bästa Omni-Man. 456 00:32:12,583 --> 00:32:15,500 Du måste bara vara den bästa du. 457 00:32:15,583 --> 00:32:18,000 Och om det inte räcker? 458 00:32:18,583 --> 00:32:22,708 Dumma pojke, hur kan det inte vara tillräckligt? 459 00:32:23,541 --> 00:32:24,708 Tack. 460 00:32:24,791 --> 00:32:28,500 Jag älskar min tråkiga, maktlösa, vardagliga mamma. 461 00:32:28,583 --> 00:32:31,541 Och jag älskar mitt svin till son. 462 00:32:44,666 --> 00:32:46,166 Du verkar trött. 463 00:32:46,958 --> 00:32:48,583 Jag mår bra. 464 00:32:48,666 --> 00:32:51,000 Jag har bara mycket att tänka på. 465 00:32:53,791 --> 00:32:56,083 Vad är det? 466 00:32:57,500 --> 00:33:01,000 Du kommer att snoka tills jag svarar... 467 00:33:01,916 --> 00:33:03,375 Jag är rädd, pappa. 468 00:33:04,416 --> 00:33:06,208 Tänk om jag inte klarar det här? 469 00:33:09,916 --> 00:33:11,458 -Hör du det? -Ja. 470 00:33:11,541 --> 00:33:12,708 Gör dig redo. 471 00:33:15,458 --> 00:33:17,708 -Var du nervös? -Lite. 472 00:33:18,541 --> 00:33:20,416 -Men du fångade den? -Ja. 473 00:33:21,000 --> 00:33:23,583 Det är som att vara en superhjälte. 474 00:33:23,666 --> 00:33:26,875 Det här är början på en lång resa för dig och mig. 475 00:33:27,500 --> 00:33:30,250 Du kommer att behöva göra saker 476 00:33:30,333 --> 00:33:33,666 som du varken vill eller tror att du kan göra. 477 00:33:34,458 --> 00:33:37,833 Det är okej att vara rädd. Det är naturligt att tvivla, 478 00:33:37,916 --> 00:33:41,666 men om du kan övervinna det och göra vad som behövs, 479 00:33:42,125 --> 00:33:43,458 då klarar du dig. 480 00:33:44,125 --> 00:33:45,916 Tror du att du kan göra det? 481 00:33:46,666 --> 00:33:47,833 Ja. 482 00:33:57,000 --> 00:34:00,333 Barn i din ålder tror att de är oövervinnerliga 483 00:34:00,416 --> 00:34:03,250 och det håller dem tillbaka, gör dem slarviga. 484 00:34:03,333 --> 00:34:05,625 Du är annorlunda. 485 00:34:06,666 --> 00:34:10,875 Du är oövervinnerlig. 486 00:34:18,666 --> 00:34:19,833 Jag har det. 487 00:34:20,500 --> 00:34:23,083 Då börjar v. 488 00:35:57,916 --> 00:35:59,000 Tusan. 489 00:36:09,208 --> 00:36:12,666 Tror ni att ni har tagit på er för mycket? 490 00:36:12,750 --> 00:36:15,375 Byggnaden har hål i sig. Titta! 491 00:36:20,208 --> 00:36:21,208 Skit! 492 00:36:38,625 --> 00:36:40,000 Säkrat? 493 00:37:05,416 --> 00:37:06,458 Vem? 494 00:37:06,541 --> 00:37:08,916 Du kan lika gärna ge upp. Jag är... 495 00:37:16,125 --> 00:37:19,333 Jag menar att han är en fiskmänniska. 496 00:37:20,041 --> 00:37:22,250 Du borde vara snällare mot honom. 497 00:37:22,333 --> 00:37:24,416 Han har nog svårt att få vänner. 498 00:37:24,500 --> 00:37:28,416 Han har ett helt hav av vänner, men du har rätt. Jag... 499 00:37:29,416 --> 00:37:30,500 Spring! 500 00:37:31,375 --> 00:37:35,583 Jag vill se rädslan i dina ögon! Samma rädsla... 501 00:37:36,375 --> 00:37:37,791 Vad är det här? 502 00:37:37,875 --> 00:37:40,833 Jag ska försöka att bli hans vän. 503 00:37:41,375 --> 00:37:43,125 Josef! Du lovade! 504 00:37:43,875 --> 00:37:45,666 Tusan. 505 00:37:45,750 --> 00:37:47,000 Hur ska det här fungera 506 00:37:47,083 --> 00:37:50,375 om du inte är intresserad av att prata? 507 00:37:50,458 --> 00:37:52,791 Intresserad att prata? Snälla, Olga. 508 00:37:52,875 --> 00:37:54,708 Du ser inte hur jag ser det. 509 00:37:54,791 --> 00:37:56,666 Min uppfattning är för snabb. 510 00:37:56,750 --> 00:37:59,916 En kort konversation känns som timmar för mig. 511 00:38:00,000 --> 00:38:01,125 Det är en plåga. 512 00:38:04,666 --> 00:38:08,000 Men med dig är det en gåva. 513 00:38:08,083 --> 00:38:11,375 Din röst är som musik. 514 00:38:11,750 --> 00:38:14,833 Du är en omtänksam, godhjärtad, vacker kvinna. 515 00:38:15,416 --> 00:38:17,625 Jag lyssnar på varje ord. 516 00:38:20,458 --> 00:38:21,791 Menar du det? 517 00:38:21,916 --> 00:38:23,000 Ja. 518 00:38:26,000 --> 00:38:27,166 Det... 519 00:38:27,250 --> 00:38:29,541 Guardians-nödsituation. Jag är ledsen. 520 00:38:29,625 --> 00:38:31,916 Jag förstår. Gå. 521 00:38:42,500 --> 00:38:45,083 Det är ute med Denver, Immortal! 522 00:38:45,166 --> 00:38:49,666 Om jag ska dö, tar jag staden med mig. 523 00:38:49,750 --> 00:38:52,166 Min dräkt är fodrad med plutonium... 524 00:38:55,416 --> 00:38:57,833 När du är osäker, slå ut dem i rymden. 525 00:39:18,333 --> 00:39:20,458 Äntligen lite action! 526 00:39:27,708 --> 00:39:29,333 Holly! Vänta! 527 00:39:29,416 --> 00:39:31,750 Slösa inte mer på min tid, Connie. 528 00:39:31,833 --> 00:39:33,708 Jag har goda nyheter. 529 00:39:33,791 --> 00:39:36,583 Vår lansering av Haven Storm 4.0 i tredje kvartalet 530 00:39:36,666 --> 00:39:40,083 borde öka vår marknadsandel med 10 %. 531 00:39:40,166 --> 00:39:42,500 Vi har ett spektakulärt år framför oss. 532 00:39:42,583 --> 00:39:45,333 Lanseringen skulle vara gratis. 533 00:39:45,416 --> 00:39:47,708 Jag är inte orolig över aktieägarna. 534 00:39:47,791 --> 00:39:49,833 Jag vill att världen får ett bra år. 535 00:39:51,916 --> 00:39:54,583 Gör du inte tillräckligt för världen? 536 00:39:54,666 --> 00:39:56,208 Ingen av oss gör det. 537 00:40:06,708 --> 00:40:07,875 Kom igen! 538 00:40:10,000 --> 00:40:12,500 Du är nästan framme! Du fixar det här! 539 00:40:14,375 --> 00:40:17,041 Du klarade det! 540 00:40:20,666 --> 00:40:22,333 Tusan! Förlåt! 541 00:40:23,541 --> 00:40:24,875 Så. 542 00:40:31,250 --> 00:40:32,500 Mår du bra? 543 00:40:32,583 --> 00:40:34,333 Ja. Vi gjorde det. 544 00:40:34,666 --> 00:40:37,208 Jag sträcker aldrig ut mig så mycket. 545 00:40:37,291 --> 00:40:39,416 Det var intensivt. 546 00:40:41,375 --> 00:40:43,541 Ta mig med dig. 547 00:40:43,625 --> 00:40:44,875 Jag kan hjälpa till. 548 00:40:44,958 --> 00:40:50,125 Nej, Nikki. Guardians arbete är för farligt för människobarn. 549 00:40:50,916 --> 00:40:52,208 Tusan då! 550 00:40:53,291 --> 00:40:55,541 Jättebra. Så ja. 551 00:40:55,625 --> 00:40:58,250 Precis så. Fortsätt. 552 00:40:59,083 --> 00:41:01,208 Ja, håll den så. 553 00:41:02,166 --> 00:41:03,583 Vad är det som piper? 554 00:41:07,041 --> 00:41:09,208 Vi är klara! Bra jobbat, allihop. 555 00:41:22,750 --> 00:41:23,875 Vi är inne. 556 00:41:24,833 --> 00:41:26,125 -Sam. -Vad? 557 00:41:26,208 --> 00:41:27,375 Darkwing. 558 00:41:27,458 --> 00:41:30,250 Oroa dig inte för honom. Han kan inte vara överallt. 559 00:41:35,208 --> 00:41:37,625 Jag behöver inte vara överallt. 560 00:41:38,333 --> 00:41:40,125 Bara där jag behövs. 561 00:42:03,750 --> 00:42:06,666 Jag vet vad som finns i byggnaden och vem som vill åt det. 562 00:42:06,750 --> 00:42:08,750 Berätta om er chef. 563 00:42:08,833 --> 00:42:10,666 Ser vi ut som tjallare? 564 00:42:13,000 --> 00:42:15,125 Jag kollar till er i morgon. 565 00:42:18,625 --> 00:42:19,708 Wing Jet! 566 00:42:43,375 --> 00:42:45,875 Varför kallade du hit oss, Darkwing? 567 00:42:45,958 --> 00:42:47,125 Jag? 568 00:42:47,208 --> 00:42:48,875 Ingen av oss gav signalerade. 569 00:42:48,958 --> 00:42:51,625 Vad pågår? Är det illa? 570 00:43:09,500 --> 00:43:11,791 -Vad? -Omni-Man! 571 00:43:59,625 --> 00:44:00,625 Nej! 572 00:44:00,750 --> 00:44:01,875 -Nej! -Nej! 573 00:44:06,583 --> 00:44:08,041 Varför har du gjort det här? 574 00:44:30,458 --> 00:44:31,583 Åh nej. 575 00:44:42,666 --> 00:44:45,291 -Mår du bra? -Jag överlever. 576 00:44:45,375 --> 00:44:49,333 Någon måste kontrollera honom. Han hade aldrig gjort så här. 577 00:44:49,416 --> 00:44:52,291 Oavsett är det han eller oss. 578 00:44:53,458 --> 00:44:54,833 Jag väljer oss. 579 00:45:52,083 --> 00:45:53,166 Varför? 580 00:45:54,291 --> 00:45:55,541 Varför? 581 00:47:20,625 --> 00:47:22,625 Undertexter: Victor Ollén 582 00:47:22,708 --> 00:47:24,708 Kreativ ledare Monika Andersson