1
00:00:47,860 --> 00:00:50,730
Central de emergencias.
2
00:00:53,260 --> 00:00:56,090
Central de emergencias.
3
00:00:56,140 --> 00:00:58,890
Socorro.
4
00:01:01,740 --> 00:01:04,930
¿Cuál es tu dirección?
5
00:01:05,580 --> 00:01:09,450
- Socorro.
- Necesito tu dirección.
6
00:01:10,740 --> 00:01:13,890
¿Hablo con Nikolaj Jensen?
7
00:01:14,540 --> 00:01:17,770
- ¿Nikolaj?
- Sí.
8
00:01:18,420 --> 00:01:22,170
¿Estás en la dirección de tu casa?
¿Mågevej 26?
9
00:01:23,340 --> 00:01:28,210
- Nikolaj, ¿estás en Mågevej 26?
- No, no.
10
00:01:28,260 --> 00:01:30,650
¿Dónde estás?
11
00:01:30,700 --> 00:01:34,570
Es oscuro... No puedo respirar.
12
00:01:34,620 --> 00:01:39,730
- Sólo dime dónde estás.
- Mierda...
13
00:01:40,740 --> 00:01:44,770
- Veo que estás en Næstved.
- ¡Mierda!
14
00:01:46,140 --> 00:01:49,930
- No, no, no.
- ¿Qué has tomado?
15
00:01:52,020 --> 00:01:54,890
- ¿Qué has tomado, Nikolaj?
- ¿Qué?
16
00:01:54,940 --> 00:01:59,930
- ¿Te has drogado?
- Sí, sí...
17
00:01:59,980 --> 00:02:04,170
No deberías hacer eso.
¿Qué has tomado?
18
00:02:04,220 --> 00:02:08,170
- Speed.
- ¿Te lo has disparado o lo has olfateado?
19
00:02:09,540 --> 00:02:15,450
- Intenta respirar profundamente...
- ¡No puedo respirar!
20
00:02:17,380 --> 00:02:23,090
- Estoy muy asustado.
- Es tu culpa, ¿verdad?
21
00:02:23,900 --> 00:02:28,650
- Nikolaj.
- Sólo manda una maldita ambulancia.
22
00:02:28,700 --> 00:02:32,890
Cuando me des una dirección,
envío una ambulancia y la policía.
23
00:02:36,620 --> 00:02:40,050
Mierda. Mierda.
24
00:02:40,100 --> 00:02:42,330
¿Nikolaj?
25
00:02:49,460 --> 00:02:53,210
- Asger.
- ¿Asger Holm?
26
00:02:55,340 --> 00:02:56,690
Sí.
27
00:02:56,740 --> 00:03:01,410
¿Tienes tiempo para responder algunas
preguntas sobre mañana?
28
00:03:01,460 --> 00:03:04,490
- ¿Quién es?
- Tanja Brix.
29
00:03:04,540 --> 00:03:10,090
¿Puedo hacer algunas preguntas?
Tanja Brix. ¿Te queda mal?
30
00:03:10,140 --> 00:03:13,570
- ¿Eres periodista?
- Sí, trabajo en el Berlingske.
31
00:03:13,620 --> 00:03:17,130
No crees que es una buena idea
identificarse...
32
00:03:17,180 --> 00:03:23,050
- Tienes razón. Lo siento.
- ¿De dónde obtuviste este número?
33
00:03:23,100 --> 00:03:28,610
Estoy escribiendo un artículo del caso
y te daré la oportunidad de...
34
00:03:28,660 --> 00:03:34,050
- No tengo ningún comentario.
- ¿Y si nos reunimos mañana?
35
00:03:34,100 --> 00:03:38,410
- También puedo llamar más tarde.
- No tengo más comentarios.
36
00:03:38,460 --> 00:03:42,370
No puedes hablar por teléfono aquí.
Ya lo he dicho.
37
00:03:43,060 --> 00:03:47,690
Bueno, pensé que el trabajo
consistía en eso.
38
00:04:04,740 --> 00:04:08,450
- Central de emergencias.
- Soy Søren Amstrup-Riis.
39
00:04:08,500 --> 00:04:11,930
Acabo de ser atacado y robado.
40
00:04:11,980 --> 00:04:15,810
- ¿Estás en la dirección de tu casa?
- ¿Dirección de mi casa?
41
00:04:15,860 --> 00:04:20,530
No, estoy en mi coche.
Vengan rápido.
42
00:04:20,580 --> 00:04:25,970
- Puedo ver que estás en Vesterbro.
- Sí.
43
00:04:26,020 --> 00:04:30,530
- ¿Dónde?
- ¿No puedes verlo en la computadora?
44
00:04:30,580 --> 00:04:34,210
- Puedo ver la antena más cercana.
- Necesito a la policía.
45
00:04:34,260 --> 00:04:37,770
Necesito una dirección.
Sal y busca el nombre de una calle.
46
00:04:37,820 --> 00:04:43,130
Acabo de ser atacado y robado.
No voy a salir por ahí.
47
00:04:45,340 --> 00:04:47,970
¿Qué ha sucedido?
48
00:04:48,020 --> 00:04:53,290
Una mujer sacó un cuchillo y me robó
mi billetera y mi computadora.
49
00:04:53,340 --> 00:04:56,290
- ¿Acaba de suceder?
- Sí.
50
00:04:57,100 --> 00:05:00,530
- ¿En la calle?
- No, dentro de mi coche.
51
00:05:02,900 --> 00:05:07,570
- ¿Cómo entró ella a tu coche?
- Sí, ella...
52
00:05:09,420 --> 00:05:14,290
- Simplemente entró.
- ¿Simplemente entró?
53
00:05:19,300 --> 00:05:23,570
- ¿Estás cerca de Kødbyen, Søren?
- ¿Por qué?
54
00:05:23,620 --> 00:05:28,050
- ¿Puedes ver el pub Høker?
- Sí.
55
00:05:28,100 --> 00:05:33,450
- Søren, estás en Skelbækgade.
- Ah...
56
00:05:35,380 --> 00:05:42,930
- ¿Cuál es la matrícula de tu coche?
- AN 62206. Un BMW azul.
57
00:05:43,130 --> 00:05:46,218
Asalto.
BMW Azul.
58
00:05:47,740 --> 00:05:50,530
¿Cómo era ella?
59
00:05:52,900 --> 00:05:57,170
- Era joven. Pelo oscuro.
- ¿Danesa?
60
00:05:57,820 --> 00:06:01,490
No, era más como...
61
00:06:01,540 --> 00:06:05,290
- ¿Europa del este?
- Sí.
62
00:06:09,180 --> 00:06:13,050
Bien. Quédate en línea.
63
00:06:25,380 --> 00:06:28,330
Central de emergencias, Copenhague.
64
00:06:28,380 --> 00:06:32,450
Es Asger, 112 Øst.
Tengo un asalto en...
65
00:06:32,500 --> 00:06:36,090
¿Estás bromeando?
Es Bo.
66
00:06:37,580 --> 00:06:42,090
- ¿Jefe? ¿Qué haces en emergencias?
- Buena pregunta.
67
00:06:42,140 --> 00:06:45,930
Cambios en la jefatura.
Estaré aquí toda la semana.
68
00:06:45,980 --> 00:06:48,610
- Genial.
- Sí, es genial.
69
00:06:48,660 --> 00:06:54,330
- Bendito trabajo de mierda.
- ¿Mierda? Creo que es increíble.
70
00:06:54,380 --> 00:06:57,450
Todos se sientan aquí
voluntariamente.
71
00:06:57,500 --> 00:07:02,410
- Mañana estarás de vuelta en la calle.
- Lo sé. No puedo esperar.
72
00:07:02,460 --> 00:07:06,090
Debemos fingir que estamos trabajando.
¿Qué tienes para mí?
73
00:07:06,140 --> 00:07:10,610
Søren Amstrup-Riis.
Robado por una prostituta en Skelbækgade.
74
00:07:10,660 --> 00:07:17,490
Recibirás el número de matrícula,
Alfa, Noviembre, 62206. AN 62206.
75
00:07:17,540 --> 00:07:20,930
Recibido.
Enviaré a alguien allí.
76
00:07:20,980 --> 00:07:26,170
Déjalo que se quede sentado un poco ahí,
se lo merece.
77
00:07:26,220 --> 00:07:29,370
¿La semana pasada hiciste una
incautación de 90 kilos?
78
00:07:29,420 --> 00:07:32,650
- Sí, fue completamente genial.
- ¿Un depósito de drogas?
79
00:07:32,700 --> 00:07:36,010
- Los atrapamos. Fue increíble.
- Me lo imagino.
80
00:07:36,060 --> 00:07:40,930
- ¿Atraparon a los chicos pesados?
- Sí, fuimos por todos ellos.
81
00:07:40,980 --> 00:07:45,970
Habrán enloquecido. ¿Qué hay de Rashid?
¿Está bien?
82
00:07:46,020 --> 00:07:49,930
Sí. ¿Por qué no debería estarlo?
83
00:07:51,580 --> 00:07:54,610
Bueno, sólo quería saber.
84
00:07:54,660 --> 00:07:58,330
- Bien, Asger. Adiós.
- Adiós.
85
00:08:19,620 --> 00:08:22,690
- Estoy de vuelta.
- Sí, gracias, te tomaste tu tiempo.
86
00:08:22,740 --> 00:08:26,930
Hay un coche de policía en camino.
Estará ahí de inmediato.
87
00:09:36,460 --> 00:09:40,450
Están llamando.
¿Qué pasa?
88
00:09:49,500 --> 00:09:52,370
Central de emergencias.
89
00:09:53,860 --> 00:09:57,170
Central de emergencias.
90
00:09:57,220 --> 00:09:59,410
¿Hola?
91
00:10:01,100 --> 00:10:03,850
¿Hablo con Iben?
92
00:10:07,220 --> 00:10:09,610
Hola, cariño.
93
00:10:10,340 --> 00:10:14,330
Lo siento, sabes que has
llamado al 112, ¿verdad?
94
00:10:15,100 --> 00:10:17,850
- Sí.
- Sí. ¿Necesitas ayuda?
95
00:10:17,900 --> 00:10:21,450
Sí. No tengas miedo.
96
00:10:24,780 --> 00:10:28,330
- ¿Has estado bebiendo Iben?
- No, no lo hice.
97
00:10:28,380 --> 00:10:31,930
- ¿Por qué llamaste al 112?
- ¿Tengo que decirlo?
98
00:10:31,980 --> 00:10:37,210
- Sí, tienes que decirlo.
- Bueno, pero es lo mismo...
99
00:10:37,260 --> 00:10:39,690
Bueno. Entonces debo cortar.
Adiós.
100
00:10:39,740 --> 00:10:45,930
Estoy fuera conduciendo. ¿No, cariño?
Bueno, qué diablos...
101
00:10:45,980 --> 00:10:49,090
¿Con quién estás?
102
00:10:51,340 --> 00:10:55,010
Sí, lo entiendo.
103
00:10:55,060 --> 00:10:58,450
¿La persona con la que estás
sabe que llamaste al 112?
104
00:10:58,500 --> 00:11:00,650
No.
105
00:11:01,380 --> 00:11:05,330
Bueno. ¿A quién cree
que has llamado?
106
00:11:05,980 --> 00:11:08,090
Sí, cariño.
107
00:11:08,140 --> 00:11:12,170
- ¿Es tu hija?
- Sí.
108
00:11:12,220 --> 00:11:17,890
Continúa. Haré preguntas
y me respondes sí o no, ¿de acuerdo?
109
00:11:17,940 --> 00:11:22,010
¿Conoces a la persona
con la que estás?
110
00:11:23,780 --> 00:11:27,610
- Sí.
- ¿Tiene un arma?
111
00:11:28,780 --> 00:11:33,330
- Iben, ¿tiene un arma?
- No lo sé.
112
00:11:36,380 --> 00:11:40,530
- ¿Estás en un auto?
- Sí.
113
00:11:42,140 --> 00:11:45,490
- ¿Te han secuestrado?
- Sí.
114
00:11:46,540 --> 00:11:51,170
Bueno.
Vamos a averiguar dónde estás.
115
00:11:51,220 --> 00:11:54,050
Puedo ver que estás
al norte de Copenhague.
116
00:11:56,260 --> 00:11:59,090
Vamos a tratar de
mantener la calma.
117
00:11:59,140 --> 00:12:02,650
Finge que hablas con tu hija.
Como si yo fuera tu hija.
118
00:12:02,700 --> 00:12:05,490
- Mamá irá a casa pronto.
- Bien, Iben.
119
00:12:05,540 --> 00:12:08,570
- ¿Estás en una carretera?
- Sí.
120
00:12:08,620 --> 00:12:10,697
- ¿Van hacia el sur de Copenhague?
- No.
121
00:12:10,707 --> 00:12:12,650
- ¿Al norte?
- Sí.
122
00:12:12,700 --> 00:12:17,330
- Ahora tienes que cortar.
- Dile que tu hija está triste.
123
00:12:17,380 --> 00:12:21,130
- Ella está triste.
- Correcto.
124
00:12:21,180 --> 00:12:27,810
Tengo que... Quédate en la línea.
Finge que estás confortando a tu hija.
125
00:12:29,100 --> 00:12:31,650
Vamos, Iben.
126
00:12:34,820 --> 00:12:38,730
No estés triste.
Volveré a casa pronto.
127
00:12:38,780 --> 00:12:42,890
Bien, Iben.
Volveré pronto.
128
00:12:49,260 --> 00:12:53,130
- Vamos...
- Central de emergencias Nordsjælland.
129
00:12:53,180 --> 00:12:56,250
Asger, 112 Øst.
Tengo una mujer secuestrada.
130
00:12:56,300 --> 00:13:01,090
En la autopista Hillerød entre salida
6 y 9. ¿Tienen un coche cerca?
131
00:13:01,140 --> 00:13:04,010
Déjame revisar...
132
00:13:05,620 --> 00:13:08,090
¿Tenemos algo?
133
00:13:08,140 --> 00:13:12,250
- Sí, tengo un coche.
- Entonces envíalo a dirección norte.
134
00:13:12,300 --> 00:13:17,010
- ¿Tienes un número de matrícula?
- No, pero ella puede avisar.
135
00:13:17,060 --> 00:13:19,930
Entendido.
136
00:13:19,980 --> 00:13:25,130
Iben, estoy de vuelta otra vez.
Hay un coche de policía en camino.
137
00:13:25,180 --> 00:13:30,930
Cuando pase, da una señal
y entonces detendrá a tu coche.
138
00:13:30,980 --> 00:13:35,010
Iben, ahora sólo esperaremos.
Espera un momento.
139
00:13:37,380 --> 00:13:40,770
Iben, finge que sigues
hablando con tu hija.
140
00:13:40,820 --> 00:13:43,850
Dile que es hora
de ir a la cama.
141
00:13:44,820 --> 00:13:48,810
- Vamos, Iben...
- Tienes que irte a la cama, cariño.
142
00:13:48,860 --> 00:13:52,810
- Bien. Estamos en camino.
- Puedes dormir con la luz encendida.
143
00:13:52,860 --> 00:13:55,730
- Déjame hablar con ella.
- No.
144
00:13:55,780 --> 00:13:59,690
- Dame el celular.
- Ella sólo quiere hablar contigo, Iben.
145
00:13:59,740 --> 00:14:03,570
- Dile que ella sólo quiere hablar contigo.
- Ella sólo quiere hablar conmigo.
146
00:14:03,620 --> 00:14:08,810
Lo siento, lo siento.
Lo siento, cariño. Tengo que colgar ahora.
147
00:14:08,860 --> 00:14:12,010
Iben, espera... Mencionaré algún
color posible del coche.
148
00:14:12,060 --> 00:14:15,170
Cuando diga el correcto,
dices: "está bien".
149
00:14:15,220 --> 00:14:19,370
Rojo. Azul. Negro...
150
00:14:19,420 --> 00:14:22,690
- Blanco...
- Sí, está bien.
151
00:14:22,740 --> 00:14:27,610
- Está bien, blanco. ¿Un coche particular?
- Una camioneta. Duerme bien bebé.
152
00:14:27,660 --> 00:14:32,290
- ¿Qué dices?
- Sólo responde sí o no, ¿de acuerdo?
153
00:14:33,780 --> 00:14:36,170
¿Iben?
154
00:14:36,860 --> 00:14:43,530
Si necesitas colgar, llámame cuando puedas.
Mi nombre es Asger.
155
00:14:43,580 --> 00:14:46,530
¿Iben?
156
00:14:51,780 --> 00:14:56,050
- Central de emergencias Nordsjælland.
- Asger. ¿Está el coche en la carretera?
157
00:14:56,100 --> 00:15:01,170
- Sí, estamos esperando la señal.
- La llamada fue desconectada.
158
00:15:01,220 --> 00:15:06,410
- Conéctame con la patrulla.
- Sí, pero, ¿qué piensas hacer?
159
00:15:06,460 --> 00:15:09,810
¿Puedes hacer eso, por favor?
160
00:15:09,860 --> 00:15:13,970
- ¿Hola?
- Sí, adelante.
161
00:15:14,020 --> 00:15:17,370
- Aquí 2907, ¿hola?
- Es Asger, 112 Øst.
162
00:15:17,420 --> 00:15:21,890
- Hola. Estamos esperando la señal.
- ¿En qué salida están ahora?
163
00:15:21,940 --> 00:15:27,770
- La próxima será la 8.
- ¿8? Así que deben estar cerca.
164
00:15:27,820 --> 00:15:32,570
- Conducen a 110. ¿Y ustedes?
- Alrededor de 140.
165
00:15:32,620 --> 00:15:37,450
- Es una camioneta blanca.
- Buscamos una camioneta blanca.
166
00:15:37,500 --> 00:15:40,650
- ¿No pasó ninguna?
- Hay algo allí.
167
00:15:40,700 --> 00:15:43,290
- ¿Dónde?
- Adelante.
168
00:15:43,340 --> 00:15:46,810
- Hay una camioneta.
- ¿Qué color?
169
00:15:46,860 --> 00:15:52,730
- Es difícil ver desde aquí.
- Intenten acercarse.
170
00:15:54,580 --> 00:15:58,610
¡Mierda! Puso el señalero.
Está saliendo de la carretera.
171
00:15:58,660 --> 00:16:02,610
Debe habernos visto.
Debe ser él, ¿verdad?
172
00:16:02,660 --> 00:16:08,130
- Acércate.
- No podemos. Se está yendo.
173
00:16:08,180 --> 00:16:11,610
- ¿Qué debemos hacer?
- Ve tras él.
174
00:16:21,380 --> 00:16:24,650
Se está deteniendo.
175
00:16:25,300 --> 00:16:28,490
- ¿Es blanca?
- Sí.
176
00:16:32,900 --> 00:16:36,610
- ¿Está armado?
- No es seguro. Es muy posible.
177
00:16:36,660 --> 00:16:40,570
- Entendido.
- Mantenme en línea.
178
00:16:50,740 --> 00:16:55,530
Policía. ¡Policía!
Muéstrame tus manos.
179
00:16:55,580 --> 00:16:58,730
Mantenlas en el volante.
180
00:17:06,420 --> 00:17:09,370
¿Qué sucedió?
181
00:17:31,620 --> 00:17:36,250
- ¿Qué pasó?
- Coche equivocado. Ninguna mujer.
182
00:17:39,100 --> 00:17:42,330
- ¿Estás seguro?
- No había ninguna mujer.
183
00:17:42,380 --> 00:17:47,290
- Era blanca, ¿verdad?
- Es difícil decirlo en la oscuridad.
184
00:17:53,260 --> 00:17:57,330
- Central de emergencias Nordsjælland.
- Tu coche salió de la autopista.
185
00:17:57,380 --> 00:18:00,570
- ¿Por qué?
- Pararon el coche equivocado.
186
00:18:00,620 --> 00:18:04,850
Debo informar a la patrulla.
¿Sabemos lo que estamos buscando?
187
00:18:04,900 --> 00:18:08,250
- Una camioneta blanca.
- No es suficiente.
188
00:18:08,300 --> 00:18:13,810
- Tengo seis coches aquí.
- Precisas la matrícula, lo sé...
189
00:18:15,060 --> 00:18:19,450
Ella no es dueña de un coche. Sólo tengo
un número de teléfono fijo y una dirección.
190
00:18:19,500 --> 00:18:24,050
¿No puedes llamar?
Y yo le aviso a la patrulla.
191
00:18:24,100 --> 00:18:27,570
- Sí. Te llamo luego.
- Bueno.
192
00:19:03,380 --> 00:19:05,210
¿Mamá?
193
00:19:05,260 --> 00:19:08,970
No, no es mamá.
Es Asger Holm de la policía.
194
00:19:09,020 --> 00:19:14,330
- ¿Hay adultos en casa?
- No.
195
00:19:14,380 --> 00:19:20,450
- Bueno. ¿Cuál es tu nombre?
- Mathilde.
196
00:19:20,500 --> 00:19:25,650
- Hola Mathilde. ¿Cuántos años tienes?
- Casi siete.
197
00:19:25,700 --> 00:19:30,490
- Casi siete.
- Mi hermano también está en casa.
198
00:19:30,540 --> 00:19:36,610
- Bien. ¿Puedo hablar con él?
- No puedes. Es un bebé.
199
00:19:37,260 --> 00:19:43,050
Bueno. ¿Cuál es el nombre de tu madre?
¿Se llama Iben?
200
00:19:43,980 --> 00:19:46,730
- Ellos salieron.
- ¿Quienes salieron?
201
00:19:46,780 --> 00:19:49,290
Mamá y papá.
202
00:19:49,940 --> 00:19:54,330
Mamá salió con tu padre.
¿Dijeron a dónde iban?
203
00:19:54,380 --> 00:19:58,970
- No.
- ¿No dijeron a dónde iban?
204
00:20:00,300 --> 00:20:03,210
- Sólo se fueron.
- Bueno.
205
00:20:03,260 --> 00:20:08,810
- ¿Tu padre tiene una camioneta blanca?
- Ya no vive aquí.
206
00:20:08,860 --> 00:20:13,890
- No, ¿pero tiene un gran coche blanco?
- Sí.
207
00:20:13,940 --> 00:20:17,130
Bueno. ¿Cuál es el nombre de tu padre?
208
00:20:20,380 --> 00:20:24,690
- Mathilde, ¿cómo se llama tu padre?
- Michael.
209
00:20:24,740 --> 00:20:28,570
Michael. ¿También tiene apellido?
210
00:20:28,620 --> 00:20:32,490
¿Se llama Østergård
como tu madre?
211
00:20:32,540 --> 00:20:34,810
No lo sé.
212
00:20:34,860 --> 00:20:39,610
- ¿Está casado con tu madre?
- Ya no.
213
00:20:41,140 --> 00:20:48,370
- ¿Cuál es la calle donde vive tu padre?
- No puedo visitarlo.
214
00:20:49,900 --> 00:20:56,250
- Bueno. ¿Tienes un número de teléfono?
- 50850204.
215
00:20:56,300 --> 00:21:00,170
Necesito oírlo de nuevo.
¿Puedes decirlo otra vez?
216
00:21:00,220 --> 00:21:05,330
50850204.
217
00:21:05,980 --> 00:21:09,570
Lo anotaste muy bien.
218
00:21:09,620 --> 00:21:13,890
Papá me ayudó a memorizarlo.
No sé escribir.
219
00:21:13,940 --> 00:21:15,850
No, bien.
220
00:21:15,900 --> 00:21:18,930
Michael Berg.
221
00:21:20,100 --> 00:21:26,850
Y el número de registro.
Mathilde, lo hiciste muy bien.
222
00:21:26,900 --> 00:21:30,250
Realmente.
223
00:21:33,260 --> 00:21:36,370
Mathilde, no llores.
224
00:21:38,460 --> 00:21:40,810
¿Mathilde?
225
00:21:41,780 --> 00:21:45,970
Mathilde, no llores.
Todo va a salir bien.
226
00:21:47,260 --> 00:21:50,650
Papá vino a casa
y le gritó a mamá.
227
00:21:50,700 --> 00:21:53,890
Y ella estaba triste.
228
00:21:53,940 --> 00:21:58,650
Luego se acercó a Oliver y gritó.
229
00:21:58,700 --> 00:22:03,290
Creo que le gritó a Oliver.
230
00:22:04,940 --> 00:22:09,610
- Y luego tiró del pelo de mamá.
- ¿Oliver es tu hermanito?
231
00:22:09,660 --> 00:22:13,050
Sí y luego le gritó a mamá.
232
00:22:13,100 --> 00:22:18,370
Y luego tomó un cuchillo
y se fueron.
233
00:22:19,420 --> 00:22:24,210
- No puede pasarle nada a mamá.
- Sí, pero...
234
00:22:24,260 --> 00:22:28,570
- Intenta escuchar...
- Y si él mata a mamá...
235
00:22:28,620 --> 00:22:33,810
Nadie matará a tu madre, ¿de acuerdo?
236
00:22:34,640 --> 00:22:37,900
- ¿Lo prometes?
- Sí, lo prometo.
237
00:22:39,240 --> 00:22:42,091
Mathilde, soy de la policía.
¿Conoces a la policía?
238
00:22:44,820 --> 00:22:50,410
- Sí, eso creo.
- Somos guardianes, ¿entiendes?
239
00:22:51,740 --> 00:22:54,570
- ¿Guardianes?
- Sí, guardianes.
240
00:22:54,620 --> 00:23:00,090
Protegemos a los que necesitan ayuda.
¿De acuerdo?
241
00:23:00,140 --> 00:23:04,410
Así que encontraré a tu madre y la llevaré
a tu casa, contigo y tu hermano, ¿sí?
242
00:23:04,460 --> 00:23:06,770
Bueno.
243
00:23:06,820 --> 00:23:12,410
Voy a mandar unos policías
para que cuiden de ti y Oliver.
244
00:23:12,460 --> 00:23:15,850
- ¿Puedo hacer eso?
- Sí.
245
00:23:15,900 --> 00:23:19,370
- Lo haré.
- No puede pasarle nada a mamá.
246
00:23:19,420 --> 00:23:24,130
No va a pasar nada.
Pronto alguien irá a cuidar de ustedes.
247
00:23:24,180 --> 00:23:28,970
Si sucede algo, llamas al 1-1-2,
¿de acuerdo?
248
00:23:29,020 --> 00:23:32,450
- 1-1-2.
- Sí, 1-1-2.
249
00:23:32,500 --> 00:23:37,010
- ¿Te acuerdas de eso?
- 1-1-2.
250
00:23:37,060 --> 00:23:39,170
Muy bien.
251
00:23:39,220 --> 00:23:45,330
- Bien, Mathilde. Ahora voy a cortar.
- Tengo miedo de estar sola.
252
00:23:48,500 --> 00:23:52,290
Cuando siento que estoy solo,
enciendo la televisión.
253
00:23:52,340 --> 00:23:56,210
Entonces se siente como si
otras personas estuvieran conmigo.
254
00:23:56,260 --> 00:24:00,250
- ¿No puedes hacer eso?
- Está rota.
255
00:24:01,980 --> 00:24:08,130
¿No puedes ir con tu hermano?
Estar un poco con él.
256
00:24:08,900 --> 00:24:13,330
- Papá dijo que no tenía que hacerlo.
- No importa lo que dijo.
257
00:24:13,380 --> 00:24:17,170
- Puedes ir a verlo.
- ¿Y si lo despierto?
258
00:24:17,220 --> 00:24:20,890
Entrarás en silencio, ¿verdad?
259
00:24:20,940 --> 00:24:24,930
Sólo ve en silencio con él
hasta que llegue la policía.
260
00:24:24,980 --> 00:24:27,770
¿Podemos hacer eso?
261
00:24:27,820 --> 00:24:31,450
- ¿Estás seguro?
- Por supuesto.
262
00:24:31,500 --> 00:24:36,450
- Sólo ve con tu hermano.
- Está bien, ahora voy con él.
263
00:24:36,500 --> 00:24:38,930
Bueno.
264
00:24:38,980 --> 00:24:42,330
- Adiós.
- Adiós.
265
00:24:49,420 --> 00:24:53,210
- ¿Qué pasa?
- Nada.
266
00:24:53,260 --> 00:24:58,450
¿Alguien aquí recibió una
llamada de Iben Østergård?
267
00:24:58,500 --> 00:25:01,290
¿Tú tampoco?
268
00:25:15,780 --> 00:25:19,610
- Central de emergencias Nordsjælland.
- Asger. Tengo una matrícula.
269
00:25:19,660 --> 00:25:22,210
Zulu Tango 55803.
270
00:25:22,260 --> 00:25:24,770
ZT 55803.
271
00:25:24,820 --> 00:25:28,610
- ZT 55803. Lo enviaré.
- Bueno.
272
00:25:28,660 --> 00:25:32,930
Es el padre de los niños,
Michael Berg, que está con ella.
273
00:25:32,980 --> 00:25:37,650
Él tiene un cuchillo
Es violento.
274
00:25:37,700 --> 00:25:42,130
- Sí, tengo que mandar la matrícula.
- No van de camino a Amager.
275
00:25:42,180 --> 00:25:46,890
- Tengo que mandar la matrícula a todos.
- Sí, pero ¿cuál es tu plan?
276
00:25:46,940 --> 00:25:52,090
- Esperamos que lo encuentren.
- Pero...
277
00:25:52,140 --> 00:25:58,530
Cuanto más rápido lo haga,
más probable es que los encontremos.
278
00:25:58,580 --> 00:26:03,530
- Está bien que quieras ayudar...
- Pero trata de escucharme.
279
00:26:03,580 --> 00:26:08,130
Ahora tengo que decirte algo.
Espera a que ella llame.
280
00:26:08,180 --> 00:26:13,330
Haz tu trabajo. Recibes la llamada
y luego llamas aquí. ¿De acuerdo?
281
00:26:13,380 --> 00:26:15,690
- Sí.
- Bien. Adiós.
282
00:26:15,740 --> 00:26:18,090
Pero, por sí...
283
00:26:36,740 --> 00:26:39,970
- Central de emergencias Nordsjælland.
- Asger, 112 Øst.
284
00:26:40,020 --> 00:26:44,370
Debes enviar a alguien por sus dos niños.
Toftegårdsvej 13, en Farum.
285
00:26:44,420 --> 00:26:47,850
- ¿Entendiste?
- Toftegårdsvej 13, Farum.
286
00:27:13,620 --> 00:27:16,050
¿Torben?
287
00:27:17,340 --> 00:27:21,090
- ¿Torben?
- Sí.
288
00:27:23,620 --> 00:27:27,050
Me gustaría disculparme
por mi comportamiento.
289
00:27:27,100 --> 00:27:31,330
No sólo hoy, sino siempre.
290
00:27:31,380 --> 00:27:35,050
Sé que he sido completamente...
291
00:27:36,220 --> 00:27:39,890
¿Quieres aceptar mi disculpa?
292
00:27:43,700 --> 00:27:46,970
- Claro.
- Gracias.
293
00:27:51,820 --> 00:27:57,130
- ¿Puedo hacer una pregunta técnica?
- Sí, por supuesto.
294
00:27:57,180 --> 00:28:02,450
Si cambio de estación, ¿recupero la
lista de las llamadas anteriores?
295
00:28:02,500 --> 00:28:07,650
Sí. Quedan en el login, no en la estación,
porque el sistema...
296
00:28:07,700 --> 00:28:10,690
- ¿Qué vas a hacer?
- Voy a entrar en la 2.
297
00:28:10,740 --> 00:28:14,690
- ¿Por qué? Nos vamos en 15 minutos.
- Sí...
298
00:28:43,100 --> 00:28:46,810
- Central de emergencias Copenhague.
- Hola Bo. Es Asger.
299
00:28:46,860 --> 00:28:53,010
- ¿Otra vez? ¿Nunca tienes libre?
- ¿Te estoy molestando? ¿Todo bien?
300
00:28:53,060 --> 00:28:57,490
Es más aburrido que
estar en el baño.
301
00:28:57,540 --> 00:29:02,490
- Lo sé. Toma tiempo.
- ¿Estás loco?
302
00:29:02,540 --> 00:29:06,210
- ¿No hay mucho para hacer?
- Ha estado todo tranquilo.
303
00:29:06,260 --> 00:29:09,810
- ¿Y por ahí?
- Lo mismo. Tranquilo.
304
00:29:09,860 --> 00:29:14,010
Pero estoy con un caso aquí.
¿Podrías hacerme un favor?
305
00:29:14,060 --> 00:29:18,170
¿Podrías enviar a dos tipos
a Strandlodsvej 12 en Amager?
306
00:29:18,220 --> 00:29:21,690
- ¿De qué se trata?
- Ahí vive un tal Michael Berg.
307
00:29:21,740 --> 00:29:25,010
- Secuestró a su ex esposa.
- ¿Están en la dirección?
308
00:29:25,060 --> 00:29:28,370
No, están conduciendo hacia el norte.
Están en Nordsjælland.
309
00:29:28,420 --> 00:29:32,330
- Tienes que pedirle a ellos.
- Ya lo hice.
310
00:29:32,380 --> 00:29:36,250
- No entiendo.
- Allí están buscando el coche.
311
00:29:36,300 --> 00:29:41,370
Pero vive en tu área.
Necesito averiguar a dónde va.
312
00:29:41,420 --> 00:29:45,810
- ¿Hay alguien en la dirección?
- No lo sé.
313
00:29:45,860 --> 00:29:50,810
- Pero sólo tienes que entrar.
- No escuché lo que dijiste.
314
00:29:50,860 --> 00:29:55,930
- Precisas entrar.
- No escuché eso.
315
00:29:57,220 --> 00:30:02,770
He hablado con una niña de seis años
y le prometí que su madre volverá a casa.
316
00:30:02,820 --> 00:30:05,570
¡Detente!
317
00:30:12,340 --> 00:30:15,570
Eso no es tu trabajo.
318
00:30:16,500 --> 00:30:20,330
- Lo sé.
- Sí, lo sabes.
319
00:30:20,380 --> 00:30:23,530
¿Tiene que ver con lo de mañana?
320
00:30:25,100 --> 00:30:29,690
Estoy bien.
Solo estoy tratando de hacer mi trabajo.
321
00:30:29,740 --> 00:30:33,850
¿No quieres que te ponga
un nuevo psicólogo?
322
00:30:33,900 --> 00:30:38,210
- No te gustó el último.
- Estoy bien.
323
00:30:40,180 --> 00:30:42,890
- Bueno.
- No más psico...
324
00:30:42,940 --> 00:30:46,330
- ¿Cuándo quedarás libre?
- En diez minutos.
325
00:30:46,380 --> 00:30:50,210
Entonces quédate tranquilo en esos
diez minutos. Y mañana vas a la corte.
326
00:30:50,260 --> 00:30:55,210
Después puedes volver a la calle,
lejos del teléfono.
327
00:30:58,500 --> 00:31:01,610
Porque eso es lo que quieres, ¿verdad?
328
00:31:05,060 --> 00:31:07,810
¿No es eso, Asger?
329
00:31:10,140 --> 00:31:12,490
- Sí.
- ¿Qué dijiste?
330
00:31:12,540 --> 00:31:16,250
- Sí.
- Saluda a Patricia de mi parte.
331
00:31:16,300 --> 00:31:19,810
- No está aquí.
- No, cuando llegues a casa.
332
00:31:19,860 --> 00:31:23,170
- Hablamos, adiós.
- Sí, pero ella...
333
00:31:24,820 --> 00:31:27,170
se mudó.
334
00:32:07,900 --> 00:32:13,250
Has llamado a Iben Østergård.
Ahora no puedo atender...
335
00:32:13,300 --> 00:32:19,970
pero deja un mensaje o llama más tarde,
o envía un mensaje de texto. Adiós.
336
00:32:30,580 --> 00:32:34,850
- Central de emergencias Nordsjælland.
- Asger, 112 Øst. ¿La has encontrado?
337
00:32:34,900 --> 00:32:37,650
No, aún no.
338
00:32:38,660 --> 00:32:42,450
¿Tienes algo nuevo?
¿Por eso estás llamando?
339
00:32:42,500 --> 00:32:44,850
No, adiós.
340
00:32:59,500 --> 00:33:02,130
- ¿Sí?
- Barracuda aquí.
341
00:33:03,300 --> 00:33:06,450
Un portero hijo de puta
ha aplastado a Mehdi.
342
00:33:06,500 --> 00:33:09,410
- ¿Dónde estás?
- En la mierda de Barracuda.
343
00:33:09,460 --> 00:33:12,610
- ¿Tienes una dirección?
- ¿Me estás jodiendo?
344
00:33:12,660 --> 00:33:17,930
- No se hace nada sin una dirección.
- Él no va a hacer una mierda.
345
00:33:17,980 --> 00:33:21,690
- ¿Estás en Odense?
- A la mierda. Lo resolveremos nosotros.
346
00:33:21,740 --> 00:33:26,250
- Debes dejar que la policía se ocupe...
- ¡Qué te jodan!
347
00:34:34,140 --> 00:34:36,890
Hola, ¿eres Michael?
348
00:34:41,580 --> 00:34:44,250
¿Michael?
349
00:34:50,940 --> 00:34:56,250
- ¿Quién eres?
- Asger Holm, policía de Copenhague.
350
00:34:56,300 --> 00:35:01,810
Acabo de hablar con tu hija.
Está sola en casa con su hermanito.
351
00:35:01,860 --> 00:35:06,370
- ¿Sabes dónde está Iben?
- No.
352
00:35:07,780 --> 00:35:14,810
Bueno. ¿Podría llevarte
a Mathilde y Oliver?
353
00:35:19,420 --> 00:35:22,930
- Ahora no puedo.
- ¿Estás ocupado?
354
00:35:22,980 --> 00:35:25,290
Sí.
355
00:35:28,820 --> 00:35:32,770
Sé que estás con Iben.
¿A dónde van?
356
00:35:32,820 --> 00:35:36,850
- No te metas.
- ¿En qué no debemos meternos?
357
00:35:36,900 --> 00:35:40,370
- ¿Estás en Vestre, dices?
- ¿Qué?
358
00:35:40,420 --> 00:35:43,130
Puedo ver que estás en...
359
00:35:43,180 --> 00:35:45,530
¡Mierda!
360
00:35:59,740 --> 00:36:03,250
Es Michael, deja un mensaje.
361
00:36:27,900 --> 00:36:30,450
- ¿Sí?
- ¿Rashid?
362
00:36:31,100 --> 00:36:35,610
- Hola, Asger. ¿Qué pasa?
- ¿Está todo bien?
363
00:36:36,820 --> 00:36:41,290
- Sí, sí. ¿Ha ocurrido algo?
- No, tienes que hacerme un favor.
364
00:36:41,340 --> 00:36:45,490
- Por supuesto. ¿Qué es?
- ¿Dónde estás?
365
00:36:46,180 --> 00:36:50,770
- En la estación. Estoy saliendo.
- ¿Estás con el auto?
366
00:36:51,540 --> 00:36:54,210
- ¿Rashid?
- Sí.
367
00:36:54,260 --> 00:36:59,170
Tienes que ir a una
dirección en Amager por mí.
368
00:36:59,220 --> 00:37:01,650
- ¿Entendiste?
- Sí.
369
00:37:04,060 --> 00:37:08,050
- ¿No estás en la estación?
- Sí.
370
00:37:08,940 --> 00:37:12,490
Simplemente no suena así.
Suenas extraño.
371
00:37:12,540 --> 00:37:15,450
No sueno extraño.
372
00:37:16,180 --> 00:37:18,930
¿Has estado bebiendo?
373
00:37:19,700 --> 00:37:23,250
Rashid, no has bebido, ¿verdad?
374
00:37:24,060 --> 00:37:26,570
Asger...
375
00:37:26,620 --> 00:37:30,690
- No bebas Rashid.
- No.
376
00:37:30,740 --> 00:37:33,770
- No bebas.
- Lo sé.
377
00:37:33,820 --> 00:37:37,010
- Mañana debes testificar para mí.
- Lo sé.
378
00:37:37,060 --> 00:37:42,010
- No puedes ir con resaca.
- Por supuesto que no.
379
00:37:42,060 --> 00:37:46,010
- Es sólo que...
- ¿Es sólo qué?
380
00:37:47,260 --> 00:37:49,930
¿Qué pasa?
381
00:37:50,740 --> 00:37:55,090
Tengo miedo que no lo logremos,
¿de acuerdo?
382
00:38:00,740 --> 00:38:06,050
¿Y si digo algo que
no coincide con la pregunta?
383
00:38:06,100 --> 00:38:12,210
- Asger, imagínate si...
- Después de mañana se acabó.
384
00:38:12,260 --> 00:38:15,810
Seremos tú y yo otra vez.
¿De acuerdo?
385
00:38:16,900 --> 00:38:20,370
- ¿De acuerdo?
- Sí.
386
00:38:22,900 --> 00:38:27,570
Estoy cansado de esto. Estaré feliz
si podemos patrullar juntos de nuevo.
387
00:38:27,620 --> 00:38:31,330
Yo también, compañero.
Haremos eso después de mañana.
388
00:38:31,380 --> 00:38:36,450
- Seguimos con lo planeado, ¿verdad?
- Sí, por supuesto.
389
00:38:37,100 --> 00:38:40,250
- Bien.
- Perdón.
390
00:38:40,300 --> 00:38:43,530
- ¿Cuánto has estado bebiendo?
- Dos o tres cervezas.
391
00:38:43,580 --> 00:38:47,530
Entonces puedes hacerlo.
Ve rápido. Es importante.
392
00:38:47,580 --> 00:38:52,290
- Tal vez fueron 4 o 5.
- Entonces conduce con cuidado.
393
00:38:52,340 --> 00:38:55,610
- ¿Que se supone que haga?
- Te lo iré diciendo.
394
00:38:55,660 --> 00:38:59,290
- Alguien nos necesita.
- ¿Quién?
395
00:38:59,340 --> 00:39:02,050
Te lo digo después.
396
00:39:03,220 --> 00:39:05,730
Está bien, dame la dirección.
397
00:39:05,780 --> 00:39:08,850
Strandlodsvej 12 en Amager.
Allí vive Michael Berg.
398
00:39:08,900 --> 00:39:12,650
- Strandlodsvej 12. ¿Puedes recordarlo?
- Strandlodsvej 12.
399
00:39:12,700 --> 00:39:16,890
- Cuando estés allí, me llamas.
- Entendido.
400
00:39:16,940 --> 00:39:22,890
- Ve con cuidado y tan rápido como puedas.
- Estoy yendo.
401
00:39:22,940 --> 00:39:28,970
- ¿Puedo hablar por teléfono aquí?
- Una niña quiere hablar contigo.
402
00:39:29,020 --> 00:39:33,490
- ¿Es Mathilde?
- Ella no quiere decir cómo se llama.
403
00:39:34,580 --> 00:39:37,930
- ¿Te la transfiero?
- Sí, hazlo. Cierra la puerta.
404
00:39:37,980 --> 00:39:40,730
Lo siento. Gracias.
405
00:39:58,260 --> 00:40:00,610
¿Mathilde?
406
00:40:01,180 --> 00:40:04,010
- Hola.
- Hola.
407
00:40:04,060 --> 00:40:07,090
Hay alguien afuera.
408
00:40:07,140 --> 00:40:11,410
Es la policía.
Puedes abrirle.
409
00:40:12,660 --> 00:40:17,490
- Mathilde, debes ir y abrir la puerta.
- Sí.
410
00:40:17,540 --> 00:40:21,890
- ¿Volverá mamá a casa?
- Sí, lo hará.
411
00:40:21,940 --> 00:40:27,090
Ahora sólo abre la puerta
y dale el teléfono a uno de ellos.
412
00:40:27,140 --> 00:40:29,890
- Sí.
- Bueno.
413
00:40:33,620 --> 00:40:39,690
Hola. Mi nombre es Tim y ella es Janne.
Somos de la policía.
414
00:40:39,740 --> 00:40:45,450
¿Alguien con quien pueda hablar?
Tim Andersen, policía del norte de Zelanda.
415
00:40:45,500 --> 00:40:50,850
- Asger Holm, 112 Øst.
- Hola. Vinimos por dos niños.
416
00:40:50,900 --> 00:40:55,090
Ahí está Mathilde y su hermanito.
Tengo que dejar libre la línea.
417
00:40:55,140 --> 00:41:00,890
- Su madre puede llamar...
- Mathilde, ¿qué es eso?
418
00:41:03,380 --> 00:41:07,210
- ¿Te lastimaste Mathilde?
- No es mía.
419
00:41:07,260 --> 00:41:12,890
- ¿Qué pasa?
- Mathilde, espera aquí con Janne.
420
00:41:17,060 --> 00:41:20,170
- ¿Hola?
- ¿Qué le pasó a Mathilde?
421
00:41:20,220 --> 00:41:24,890
No lo sé, pero ella tiene sangre
en sus manos y en la blusa.
422
00:41:29,660 --> 00:41:32,410
- Ve a ver a Oliver.
- ¿Quién?
423
00:41:32,460 --> 00:41:37,810
- Su hermanito. Ve a verlo.
- Sí, por supuesto.
424
00:41:43,380 --> 00:41:46,730
- ¿Lo has encontrado?
- El apartamento está destrozado.
425
00:41:46,780 --> 00:41:50,450
- ¡Debes encontrar a Oliver!
- ¿Dónde dices que está?
426
00:41:50,500 --> 00:41:54,330
No lo sé.
Mira a tu alrededor, diablos.
427
00:41:56,220 --> 00:41:59,010
La cocina...
428
00:42:04,860 --> 00:42:08,490
Y aquí... un dormitorio.
429
00:42:17,260 --> 00:42:20,210
Aquí debe estar.
430
00:42:24,940 --> 00:42:27,690
¿Lo encontraste?
431
00:42:28,980 --> 00:42:32,010
¿Hola?
Tim, ¿estás ahí?
432
00:42:32,820 --> 00:42:35,730
El bebé está muerto.
433
00:42:41,100 --> 00:42:45,050
- Tengo que salir...
- ¿Cómo sabes que está muerto?
434
00:42:45,100 --> 00:42:48,210
Pude ver eso.
435
00:42:48,260 --> 00:42:53,370
Vuelve a verlo.
Comprueba si respira.
436
00:42:56,780 --> 00:43:00,930
¿Estás revisando?
¿Estás revisando?
437
00:43:01,700 --> 00:43:05,370
- Comprueba si respira.
- ¡Está muerto, te digo!
438
00:43:05,420 --> 00:43:08,570
Fue cortado.
439
00:43:08,620 --> 00:43:11,370
Está completamente abierto.
440
00:43:12,740 --> 00:43:16,770
Tengo que...
¡No, ella no puede entrar aquí!
441
00:43:16,820 --> 00:43:19,250
¡Oliver!
442
00:43:57,660 --> 00:44:02,130
Asger. Hay un cambio de turno.
443
00:44:02,180 --> 00:44:07,130
La guardia nocturna está aquí.
Están libres.
444
00:44:08,980 --> 00:44:12,490
- Me quedaré un poco más.
- ¿Está todo bien?
445
00:44:12,540 --> 00:44:15,530
- Sí, sí.
- Bien.
446
00:44:16,660 --> 00:44:21,130
Buena suerte con lo de mañana.
447
00:45:23,460 --> 00:45:28,370
- No deberías llamarme.
- Sé lo que le hiciste a Oliver.
448
00:45:28,420 --> 00:45:30,610
¿Cuál es tu plan?
449
00:45:30,660 --> 00:45:34,730
¿Iben también debe morir?
¿Eso es todo?
450
00:45:34,780 --> 00:45:37,890
- No debes llamarme de nuevo.
- Mathilde lo ha visto.
451
00:45:37,940 --> 00:45:41,530
Ella ha visto lo que
le hiciste a Oliver.
452
00:45:43,220 --> 00:45:47,330
- No debía entrar allí.
- ¿Qué pensabas?
453
00:45:47,380 --> 00:45:53,130
La dejaste sola en casa.
¿Qué esperabas que hiciera?
454
00:45:53,820 --> 00:45:58,650
- No debía entrar allí.
- La sangre de Oliver estaba en su ropa.
455
00:45:58,700 --> 00:46:04,370
Michael, para esto.
Detente aquí mismo. Ahora mismo.
456
00:46:05,020 --> 00:46:09,450
Para el coche y dime dónde estás,
entonces enviaré una patrulla.
457
00:46:11,700 --> 00:46:15,930
- No puedo.
- Vas a hacerlo.
458
00:46:17,540 --> 00:46:20,690
- Si hago eso...
- Sí.
459
00:46:22,740 --> 00:46:26,330
- ¿Qué pasará?
- ¿Contigo?
460
00:46:27,820 --> 00:46:30,570
Vas a la cárcel.
461
00:46:33,540 --> 00:46:36,450
- No es posible.
- ¿No es posible?
462
00:46:36,500 --> 00:46:40,810
¿Qué quieres que diga, Michael?
¿Qué es malo para ti?
463
00:46:40,860 --> 00:46:45,770
¿Que eres una víctima?
No eres una víctima, Michael.
464
00:46:45,820 --> 00:46:48,650
Oliver es una víctima.
465
00:46:48,700 --> 00:46:53,450
Mathilde es una víctima.
Iben es una víctima. Tú no.
466
00:46:53,500 --> 00:46:57,610
¡Tendrás una puta bala en la frente!
¿Puedes entenderlo?
467
00:47:18,140 --> 00:47:21,450
Aquí Michael.
Deja un mensaje.
468
00:47:22,380 --> 00:47:26,250
- ¿Rashid?
- Estoy en Strandlodsvej.
469
00:47:26,300 --> 00:47:29,530
- Es una casa unifamiliar de color marrón.
- Sal del auto.
470
00:47:29,580 --> 00:47:33,250
No parece que haya
alguien en la casa.
471
00:47:33,300 --> 00:47:38,050
Debes entrar.
Sólo haz lo que te pido.
472
00:47:38,900 --> 00:47:43,810
- Entonces dime por qué estoy aquí.
- Lo haré una vez que vayas.
473
00:47:46,340 --> 00:47:49,450
- ¿Estás escuchando?
- Sí, escucho.
474
00:47:49,500 --> 00:47:54,050
Michael Berg, que vive ahí,
mató a su hijo. Lo ha cortado.
475
00:47:54,100 --> 00:47:57,530
Y ahora ha secuestrado a la ex esposa.
476
00:47:57,580 --> 00:48:01,730
Se dirigen hacia el norte.
Necesitamos saber hacia dónde se dirige.
477
00:48:01,780 --> 00:48:05,090
¿Te han dado la tarea
en la central de emergencias?
478
00:48:05,140 --> 00:48:10,010
- No, la he tomado.
- Claro.
479
00:48:18,980 --> 00:48:23,090
¿Hola? ¡Es la policía!
480
00:48:24,140 --> 00:48:27,170
¿Hola? ¡Es la policía!
481
00:48:27,820 --> 00:48:30,770
¿Qué está sucediendo?
¿Qué pasa, Rashid?
482
00:48:30,820 --> 00:48:34,770
La puerta está abierta.
Debía estar apurado.
483
00:48:36,260 --> 00:48:39,010
¿Qué puedes ver?
484
00:48:39,900 --> 00:48:44,690
No mucho.
La casa parece vacía.
485
00:48:49,380 --> 00:48:51,850
Un colchón.
486
00:48:52,500 --> 00:48:56,570
Un juguete... sin abrir.
487
00:48:59,100 --> 00:49:03,690
Aquí tenemos algo.
Muchos papeles en el suelo.
488
00:49:03,740 --> 00:49:08,690
Mira todo sobre Nordsjælland.
Una libreta de direcciones, facturas.
489
00:49:08,740 --> 00:49:12,410
No puedo, Asger.
¿Tienes idea de todo lo que hay aquí?
490
00:49:12,460 --> 00:49:16,050
- Haz lo que te digo.
- Tomará varias horas.
491
00:49:16,100 --> 00:49:20,130
No tienes idea de cuántas
cosas hay entre todos esos papeles.
492
00:49:20,180 --> 00:49:23,570
¿Debería leer papeles
mientras él mata a la chica?
493
00:49:23,620 --> 00:49:27,210
- ¿Qué sugieres?
- No sugiero nada.
494
00:49:27,260 --> 00:49:31,490
- Pero el tiempo corre.
- Entonces, empieza.
495
00:49:31,540 --> 00:49:35,850
- ¿Entendido?
- Sí, entendido...
496
00:50:20,340 --> 00:50:22,690
¿Iben?
497
00:50:23,740 --> 00:50:27,890
- Iben, ahora escucha atentamente.
- ¿Es Mathilde?
498
00:50:27,940 --> 00:50:31,730
- Iben, ¿estás ahí?
- Hola, cariño.
499
00:50:32,380 --> 00:50:36,650
- Iben, ¿usas el cinturón de seguridad?
- No.
500
00:50:36,700 --> 00:50:40,410
- ¿Michael tiene cinturón?
- No.
501
00:50:40,460 --> 00:50:43,530
Bien. Ponte el cinturón.
502
00:50:48,180 --> 00:50:51,650
- ¿Te pusiste el cinturón de seguridad?
- Sí.
503
00:50:51,700 --> 00:50:55,930
Bueno. Tira del freno de mano.
Todo lo que puedas.
504
00:50:55,980 --> 00:50:58,130
¿Qué demonios estás haciendo?
505
00:51:12,900 --> 00:51:17,210
Has llamado a Iben Østergård...
506
00:51:37,420 --> 00:51:40,810
- Sí.
- Hola. He chocado mi bicicleta.
507
00:51:40,860 --> 00:51:45,210
- Me he roto completamente la rodilla.
- No tengo tiempo ahora.
508
00:51:55,860 --> 00:52:00,050
- Sí.
- Hola. He chocado mi bicicleta.
509
00:52:00,100 --> 00:52:03,490
- Por favor, llama más tarde.
- ¿Eres tú otra vez?
510
00:52:03,540 --> 00:52:07,770
Cuando llamas al 112, cae en la misma
persona y no puedo hablar ahora.
511
00:52:07,820 --> 00:52:12,010
- Envía una ambulancia.
- ¿Por tu rodilla golpeada?
512
00:52:12,060 --> 00:52:16,610
Toma un taxi a casa y no andes en
bicicleta cuando estás borracha.
513
00:52:33,580 --> 00:52:35,770
¿Sí?
514
00:52:35,820 --> 00:52:38,050
¿Iben?
515
00:52:38,100 --> 00:52:40,810
Hice lo que me pediste.
516
00:52:40,860 --> 00:52:44,330
No funcionó.
No puedo salir.
517
00:52:44,380 --> 00:52:48,410
- ¿Dónde estás?
- No puedo ver nada.
518
00:52:50,260 --> 00:52:53,970
- ¿Estás en la camioneta?
- Sí.
519
00:52:55,660 --> 00:52:59,610
Veo que van hacia Helsingør.
¿Sabes a dónde se dirigen?
520
00:52:59,660 --> 00:53:04,330
- No quiero estar encerrada.
- ¿Sabes a dónde se dirigen?
521
00:53:04,380 --> 00:53:10,010
- Iben, te sacaremos.
- No quiero estar encerrada.
522
00:53:10,060 --> 00:53:14,690
- Moriré.
- Nadie morirá.
523
00:53:14,740 --> 00:53:18,690
Debes ayudarme. Sólo quiero
regresar con Thilde y Oliver.
524
00:53:18,740 --> 00:53:21,730
- Estoy en ello.
- No, no de nuevo.
525
00:53:21,780 --> 00:53:27,090
Iben, quiero ayudarte.
Ahora debo cortar.
526
00:53:29,420 --> 00:53:33,090
- Central de emergencias Copenhague.
- Es Asger, 112 Øst.
527
00:53:33,140 --> 00:53:39,570
- ¿Asger? ¿Sigues en el trabajo?
- Debía contactar a Nordsjælland.
528
00:53:39,620 --> 00:53:43,810
- Dije que deberías irte a casa.
- Sí, pero no puedo.
529
00:53:43,860 --> 00:53:47,010
¿Qué demonios estás...?
530
00:53:52,340 --> 00:53:56,170
- Central de emergencias Nordsjælland.
- Es Asger, 112 Øst.
531
00:53:56,220 --> 00:54:01,250
- Hola. ¿Algo nuevo?
- Iben está atrás en la camioneta.
532
00:54:01,300 --> 00:54:05,330
- ¿Tienes una posición?
- Cerca de Elsinore.
533
00:54:05,380 --> 00:54:08,930
- En algún lugar al suroeste de Helsingør
- Entendido.
534
00:54:08,980 --> 00:54:13,930
Estoy enviando mis coches allí,
pero necesito una ubicación más precisa.
535
00:54:13,980 --> 00:54:16,690
Lo arreglaré. Envía tus patrullas.
536
00:54:16,740 --> 00:54:19,810
- ¿Que harás?
- La sacaré de la camioneta.
537
00:54:19,860 --> 00:54:23,290
Iben, ¿estás ahí?
538
00:54:23,940 --> 00:54:27,250
- Volví.
- No hagas eso de nuevo.
539
00:54:27,300 --> 00:54:32,730
- No, no lo haré.
- Quiero irme a casa con Thilde y Oliver.
540
00:54:32,780 --> 00:54:37,370
No deberían estar solos.
No entiendo por qué hace esto.
541
00:54:37,420 --> 00:54:42,170
¿Iben? ¡Iben!
Ahora escúchame.
542
00:54:42,220 --> 00:54:45,290
Debes encontrar algo
para defenderte.
543
00:54:45,340 --> 00:54:48,690
La ayuda está en camino
pero debemos tener un plan B.
544
00:54:48,740 --> 00:54:52,850
- Moriré.
- No, no pasará. Escucha.
545
00:54:52,900 --> 00:54:58,810
Si se detiene antes que te encontremos,
debes ser capaz de defenderte.
546
00:54:59,460 --> 00:55:05,090
- ¿Por qué Michael tiene camioneta?
- Es albañil.
547
00:55:05,140 --> 00:55:09,690
- Entonces debe tener herramientas.
- No lo sé.
548
00:55:09,740 --> 00:55:13,770
- Intenta mirar a tu alrededor.
- No puedo ver nada.
549
00:55:14,900 --> 00:55:17,450
Tantea.
550
00:55:25,700 --> 00:55:29,810
- ¿Encontraste algo?
- Una caja de cartón, pesada.
551
00:55:29,860 --> 00:55:33,810
Bueno. ¿Qué hay ahí?
552
00:55:34,460 --> 00:55:36,930
Parecen ladrillos...
553
00:55:36,980 --> 00:55:40,650
Ladrillos, eso es bueno.
¿Puedes tomar uno de ellos?
554
00:55:41,300 --> 00:55:43,410
Toma uno de ellos.
555
00:55:43,460 --> 00:55:46,530
- Sí, tengo uno.
- Bien. Escucha cuidadosamente.
556
00:55:46,580 --> 00:55:49,490
Si él se detiene, párate.
557
00:55:49,540 --> 00:55:54,210
Cuando él abra la puerta,
lo golpeas con toda tu fuerza.
558
00:55:54,260 --> 00:55:56,930
- No puedo.
- Sí, puedes.
559
00:55:56,980 --> 00:55:59,890
Una vez que lo golpees,
toma el cuchillo.
560
00:55:59,940 --> 00:56:03,810
Entonces me dices dónde estás
y te mandaré un coche.
561
00:56:03,860 --> 00:56:06,690
- No puedo.
- Sí, puedes. Iben.
562
00:56:06,740 --> 00:56:10,850
Respira.
Respira profundamente. Ahora.
563
00:56:10,900 --> 00:56:13,290
Así...
564
00:56:14,380 --> 00:56:17,810
- ¿Iben?
- No puedo.
565
00:56:19,460 --> 00:56:22,010
- Me estoy muriendo.
- No te estás muriendo.
566
00:56:22,060 --> 00:56:26,410
Respira tranquilamente conmigo.
Ahora.
567
00:56:26,460 --> 00:56:29,210
Respira profundamente, Iben.
568
00:56:32,500 --> 00:56:35,330
Iben, ¿cuál es tu comida favorita?
569
00:56:37,380 --> 00:56:41,090
- ¿Cuál es tu comida favorita?
- Medister.
570
00:56:41,140 --> 00:56:46,810
- ¿Medister? ¿Te gusta?
- Sí, ¿tú no?
571
00:56:46,860 --> 00:56:51,610
No, no como cerdo.
¿Qué más te gusta?
572
00:56:51,660 --> 00:56:54,810
- ¿Eres musulmán?
- No, no es por eso.
573
00:56:54,860 --> 00:56:58,090
¿Qué te gusta hacer
en tu tiempo libre?
574
00:56:58,140 --> 00:57:03,010
Estar con Thilde y Oliver.
Pero Michael...
575
00:57:03,060 --> 00:57:07,530
¿Qué haces cuando estás con
Mathilde y Oliver?
576
00:57:07,580 --> 00:57:10,810
¿Qué es realmente bueno hacer?
577
00:57:11,460 --> 00:57:14,690
Nos gusta Planeta Azul.
578
00:57:14,740 --> 00:57:19,170
Es ese acuario fuera
de Amager, ¿verdad?
579
00:57:19,220 --> 00:57:24,730
- ¿No has estado allí?
- No. Cuéntame sobre Planeta Azul.
580
00:57:24,780 --> 00:57:26,890
¿Es bueno?
581
00:57:26,940 --> 00:57:30,530
A Mathilde le gustan más las tortugas.
582
00:57:30,580 --> 00:57:35,170
Ella siempre camina hacia las tortugas,
sin mirar los tiburones.
583
00:57:35,220 --> 00:57:38,970
¿Y qué es lo que más te gusta a ti?
¿Los tiburones?
584
00:57:41,700 --> 00:57:45,330
Me gustan todos.
585
00:57:47,020 --> 00:57:51,050
Usualmente voy detrás de Mathilde
con Oliver en el cochecito.
586
00:57:51,100 --> 00:57:55,570
- Entonces apenas puedo ver y sentir.
- ¿Sentir qué?
587
00:57:56,580 --> 00:58:01,050
- Parece tan extraño.
- ¿Qué te parece extraño?
588
00:58:02,780 --> 00:58:05,530
Bajo el agua...
589
00:58:07,020 --> 00:58:09,850
Tan calmo.
590
00:58:11,060 --> 00:58:14,130
Sin perturbaciones.
591
00:58:14,180 --> 00:58:20,090
En el agua las cosas se mueven lentamente.
En silencio.
592
00:58:20,740 --> 00:58:24,090
Un gran silencio azul.
593
00:58:25,900 --> 00:58:27,970
Sí.
594
00:58:30,820 --> 00:58:35,690
- No sé cuál es tu nombre.
- Mi nombre es Asger.
595
00:58:35,740 --> 00:58:38,850
Me gustas, Asger.
596
00:58:41,780 --> 00:58:44,970
También me gustas, Iben.
597
00:59:00,820 --> 00:59:03,890
¿Te gustaría ir?
598
00:59:05,700 --> 00:59:08,770
- ¿A dónde?
- A Planeta Azul.
599
00:59:11,380 --> 00:59:14,130
Me gustaría.
600
00:59:19,580 --> 00:59:22,890
- Se detiene ahora.
- Está bien. ¿Tienes el ladrillo?
601
00:59:22,940 --> 00:59:26,010
- Sí.
- Bien. Cálmate, Iben.
602
00:59:26,060 --> 00:59:29,530
Tómalo con calma y tranquilidad.
Estoy contigo.
603
00:59:29,580 --> 00:59:34,850
Pon el teléfono en tu bolsillo.
Cuando abra la puerta, lo golpeas.
604
00:59:34,900 --> 00:59:40,730
Él se lo merece.
Sólo pon el teléfono en tu bolsillo.
605
00:59:40,780 --> 00:59:46,210
- Él no me entiende.
- Iben pon el teléfono en tu bolsillo.
606
00:59:46,260 --> 00:59:52,130
Oliver está bien. Ahora está mejor.
Ya no grita.
607
00:59:52,180 --> 00:59:54,930
¿De qué estás hablando?
608
00:59:57,540 --> 01:00:02,810
- Las serpientes.
- ¿Las serpientes? ¿Qué tipo de serpientes?
609
01:00:02,860 --> 01:00:05,730
Él tenía mucho dolor.
610
01:00:07,820 --> 01:00:10,570
En su estómago.
611
01:00:13,060 --> 01:00:17,650
Gritaba y gritaba porque
tenía serpientes en el estómago.
612
01:00:22,860 --> 01:00:26,010
- Pero yo se las saqué.
- ¿Tú qué?
613
01:00:26,060 --> 01:00:30,410
Está mucho mejor ahora.
Ya no grita.
614
01:00:39,020 --> 01:00:43,450
Está bien, ¿verdad? ¿Asger?
615
01:00:43,500 --> 01:00:47,210
Está bien, ¿verdad?
Dime que está bien.
616
01:00:47,260 --> 01:00:52,810
- Está bien, Iben. Ahora con calma.
- ¡Vete! ¡Vete!
617
01:01:55,300 --> 01:01:57,690
¿Hola?
618
01:01:58,900 --> 01:02:03,010
¿Hola?
Asger, ¿estás ahí?
619
01:02:06,860 --> 01:02:11,650
Creo que hay algo
mal con mi teléfono. Espera.
620
01:02:11,700 --> 01:02:14,290
- ¿Me puedes oír?
- Sí.
621
01:02:14,340 --> 01:02:17,410
Escucha esto.
622
01:02:18,340 --> 01:02:24,250
Han estado en la corte. Michael
recibió muchas cartas de un abogado.
623
01:02:24,300 --> 01:02:29,530
Ha perdido el derecho de ver a sus hijos.
Tiene antecedentes penales.
624
01:02:29,580 --> 01:02:35,050
Y sus convicciones...
No dice nada sobre eso.
625
01:02:35,700 --> 01:02:37,770
- ¿Asger?
- Sí, sí.
626
01:02:37,820 --> 01:02:41,330
Lo siento. Lo llevaré.
627
01:02:42,140 --> 01:02:47,930
Hay algo sobre un centro psiquiátrico.
628
01:02:47,980 --> 01:02:53,410
- Ella ha sido hospitalizada en Helsingør.
- ¿Helsingør?
629
01:02:53,460 --> 01:02:58,210
Sí, exactamente.
Clínica Psiquiátrica Nordsjælland.
630
01:03:00,660 --> 01:03:04,250
- ¿Te sirve para algo?
- Encerrada.
631
01:03:04,300 --> 01:03:07,690
- ¿Qué dices?
- Ella no quería estar encerrada.
632
01:03:07,740 --> 01:03:11,210
No llego a entender
a qué te refieres.
633
01:03:11,820 --> 01:03:15,370
¿Asger? ¿Hola?
634
01:04:00,780 --> 01:04:05,210
¿Michael? ¿Michael?
635
01:04:05,260 --> 01:04:09,010
- ¿Hola?
- ¿Dónde estás?
636
01:04:10,540 --> 01:04:14,650
¿Michael? ¿Conoces la
Clínica Psiquiátrica Nordsjælland?
637
01:04:14,700 --> 01:04:18,090
- ¿Con quién estoy hablando?
- Asger de la policía.
638
01:04:18,140 --> 01:04:22,530
¿Conoces la Clínica Psiquiátrica
Nordsjælland en Helsingør?
639
01:04:22,580 --> 01:04:26,450
- ¿Dónde está Iben?
- No lo sé.
640
01:04:27,340 --> 01:04:30,330
Creo que ella me golpeó.
641
01:04:30,900 --> 01:04:35,730
- Bien, mando policías y una ambulancia.
- Sin policías.
642
01:04:35,780 --> 01:04:39,250
- Tengo que notificarlo.
- ¡No hice nada!
643
01:04:39,300 --> 01:04:42,650
Lo sé. Lo sé.
644
01:04:46,380 --> 01:04:49,490
¿Por qué no dijiste nada?
645
01:04:49,540 --> 01:04:53,730
Deberías haber llamado a la policía
y cuidaríamos de Iben.
646
01:04:53,780 --> 01:04:58,210
- ¿Entonces pueden ayudarla?
- Sí, eso es lo que haremos.
647
01:04:58,260 --> 01:05:03,290
Nadie puede ayudarla.
Ya lo intenté.
648
01:05:03,340 --> 01:05:08,210
Médicos, abogados, el municipio.
Nadie puede ayudarla.
649
01:05:08,260 --> 01:05:11,530
Estoy tratando de ayudar...
650
01:05:11,580 --> 01:05:16,730
¡Váyanse todos ustedes a la mierda!
¡Mi niño está muerto!
651
01:05:34,900 --> 01:05:39,090
Cuando... cuando vi a Oliver.
652
01:05:40,020 --> 01:05:43,130
Tuve que hacerlo yo mismo.
653
01:05:45,740 --> 01:05:50,450
Sólo quería cerrar
la puerta y arreglarlo todo.
654
01:05:59,140 --> 01:06:02,930
Sólo quería ayudar a Iben, pero...
655
01:06:06,500 --> 01:06:10,250
¿Qué estás haciendo?
656
01:06:11,620 --> 01:06:16,010
Me voy a casa con Mathilde.
Nunca debí haberme ido.
657
01:06:16,060 --> 01:06:19,050
La policía está con ella.
658
01:06:22,100 --> 01:06:25,770
Le dije que no debía entrar allí.
659
01:06:42,860 --> 01:06:45,890
- Ahora me voy.
- ¿Qué hay de Iben?
660
01:06:45,940 --> 01:06:51,370
- No sé dónde está.
- ¿Ella puede hacerse daño?
661
01:06:52,540 --> 01:06:55,130
Escucha...
662
01:06:55,180 --> 01:07:00,010
Ella ni siquiera
sabe lo que ha hecho.
663
01:07:01,100 --> 01:07:06,330
Piensa...
Cree que ayudó a Oliver.
664
01:07:08,460 --> 01:07:12,290
No pude decirle.
665
01:07:12,340 --> 01:07:14,450
No.
666
01:07:15,460 --> 01:07:17,170
No.
667
01:07:58,500 --> 01:08:02,930
Has llamado a Iben Østergård.
Ahora no puedo atender...
668
01:08:02,980 --> 01:08:10,170
pero deja un mensaje o llama más tarde,
o envía un mensaje de texto. Adiós.
669
01:09:20,740 --> 01:09:24,530
- ¿Hola?
- Hola, Rashid.
670
01:09:24,580 --> 01:09:28,130
- ¿Los encontraste?
- Sí.
671
01:09:31,500 --> 01:09:36,010
- ¿Estás en casa?
- No, estoy sentado en mi coche.
672
01:09:36,060 --> 01:09:40,930
- ¿Hay algo más que necesites?
- Sólo vete a casa.
673
01:09:41,580 --> 01:09:46,250
- ¿Qué va a suceder con ella?
- Sólo vete a casa, Rashid.
674
01:09:48,340 --> 01:09:51,850
Cierto... Bien.
675
01:09:56,220 --> 01:10:00,810
- Gracias por tu ayuda, compañero.
- Claro. Siempre que lo precises.
676
01:10:01,540 --> 01:10:05,170
Nos vemos mañana en la corte.
677
01:10:07,700 --> 01:10:11,330
No mientas mañana si
no te hace sentir bien.
678
01:10:11,380 --> 01:10:15,650
- ¿A qué te refieres?
- En la corte mañana.
679
01:10:15,700 --> 01:10:20,890
- No deberías mentir por mi bien.
- Seguiremos nuestra historia.
680
01:10:20,940 --> 01:10:23,970
Eso es lo que hemos acordado.
681
01:10:28,860 --> 01:10:32,810
Soy yo quien está acusado.
682
01:10:32,860 --> 01:10:38,450
- Yo disparé. Eres el testigo.
- ¡He mentido por ti!
683
01:10:38,500 --> 01:10:44,050
Supongo que no puedo sólo
cambiar mis declaraciones, ¿no?
684
01:10:53,100 --> 01:10:56,930
Me estoy yendo ahora.
También debes ir a casa.
685
01:10:57,580 --> 01:11:02,130
Ve a casa con Patricia
y duerme un poco, ¿sí?
686
01:11:07,220 --> 01:11:09,770
Nos vemos mañana.
687
01:11:43,500 --> 01:11:46,890
- ¿Asger? ¿Asger?
- Sí.
688
01:11:46,940 --> 01:11:51,090
Hemos recibido una llamada
de alguien que quiere hablar contigo.
689
01:11:51,140 --> 01:11:55,610
Dice que ya hablaron.
Su nombre es Iben. ¿Te dice algo?
690
01:11:55,660 --> 01:11:59,210
- Sí.
- ¿Qué pasó?
691
01:12:00,900 --> 01:12:04,730
Yo...
La liberé.
692
01:12:18,580 --> 01:12:21,130
Un momento.
693
01:12:34,980 --> 01:12:38,330
- ¿Eres tú, Asger?
- Sí.
694
01:12:39,340 --> 01:12:41,890
Estoy aquí.
695
01:12:47,820 --> 01:12:51,690
He matado a Oliver, ¿no es así?
696
01:12:54,980 --> 01:12:58,690
- ¿Dónde estás, Iben?
- No debía mentir.
697
01:13:02,860 --> 01:13:07,090
- Dime dónde estás.
- No debía mentir.
698
01:13:09,700 --> 01:13:13,410
Lo he matado, ¿verdad?
699
01:13:18,100 --> 01:13:20,250
Iben.
700
01:13:24,300 --> 01:13:26,850
No tenías esa intención.
701
01:13:28,660 --> 01:13:32,770
Dime dónde estás, entonces puedo
enviar a alguien para que te ayude.
702
01:13:36,380 --> 01:13:40,730
- Oliver.
- Iben, ¿dónde estás?
703
01:13:40,780 --> 01:13:43,730
Tengo sangre en mis manos.
704
01:13:46,660 --> 01:13:50,890
No lo sabía, pero ahora veo
que tengo sangre en mis manos.
705
01:13:50,940 --> 01:13:53,610
¿Qué más puedes ver?
706
01:13:55,620 --> 01:13:59,850
Parece que hay coches
cerca de ti. ¿Sí?
707
01:14:01,580 --> 01:14:05,010
Iben, ¿hay coches cerca de ti?
708
01:14:05,060 --> 01:14:08,050
Están allá abajo.
709
01:14:08,100 --> 01:14:10,450
¿Los coches?
710
01:14:12,020 --> 01:14:14,890
¿Estás en un puente?
711
01:14:16,220 --> 01:14:18,730
Iben, ¿estás en un puente?
712
01:14:18,780 --> 01:14:21,090
- Ahora voy a saltar.
- No.
713
01:14:21,140 --> 01:14:25,170
Olvidémonos de eso.
Tómalo con calma y tranquilidad.
714
01:14:25,220 --> 01:14:28,570
Central de emergencias Nordsjælland,
ahora.
715
01:14:29,140 --> 01:14:32,090
Iben, ahora escucha.
716
01:14:32,140 --> 01:14:35,690
- Diles que no fue a propósito.
- Lo sé.
717
01:14:35,740 --> 01:14:40,650
Dile a Michael y Mathilde
que no fue a propósito.
718
01:14:40,700 --> 01:14:45,090
Iben está en un puente, salida 19.
Está a punto de saltar.
719
01:14:45,140 --> 01:14:49,850
- ¿Iben? ¿Iben?
- ¿Les vas a decir?
720
01:14:49,900 --> 01:14:54,050
- Que no fue a propósito.
- Lo saben.
721
01:14:54,100 --> 01:14:58,530
Michael lo sabe.
Sólo quería ayudarte.
722
01:14:59,700 --> 01:15:03,410
¿Verdad? Intentó ayudarte.
723
01:15:03,460 --> 01:15:07,450
Todos queremos ayudarte.
724
01:15:07,500 --> 01:15:12,050
- Pero dijiste...
- Estaba equivocado, Iben. Me equivoqué.
725
01:15:12,100 --> 01:15:17,650
¿Verdad? Yo me equivoqué. Es mi
culpa que estés parada en el puente.
726
01:15:18,380 --> 01:15:22,010
No hagas nada estúpido.
¿Me oyes?
727
01:15:22,060 --> 01:15:25,130
Iben, habla conmigo.
728
01:15:25,180 --> 01:15:27,050
¿Iben?
729
01:15:27,100 --> 01:15:31,170
He matado a un hombre.
¿Me oyes?
730
01:15:31,220 --> 01:15:33,930
He matado a un hombre.
731
01:15:37,060 --> 01:15:39,490
Su nombre era Josef.
732
01:15:39,540 --> 01:15:43,850
Un joven.
Un chico de casi 19 años.
733
01:15:45,940 --> 01:15:48,290
¿Por qué?
734
01:15:50,940 --> 01:15:55,170
Porque... yo podía.
735
01:15:55,220 --> 01:15:58,930
Él había hecho una cosa
muy mala, pero...
736
01:16:00,220 --> 01:16:04,610
Yo no debería haber hecho eso.
Dije que fue en defensa propia.
737
01:16:04,660 --> 01:16:08,530
Así que he mentido y he matado.
738
01:16:11,900 --> 01:16:14,730
Lo hice porque...
739
01:16:14,780 --> 01:16:20,570
porque estaba harto y podía...
eliminar algo.
740
01:16:28,020 --> 01:16:30,730
No sé...
741
01:16:30,780 --> 01:16:33,530
Algo malo.
742
01:16:34,820 --> 01:16:37,170
Alguna cosa...
743
01:16:40,540 --> 01:16:43,330
¿Eran serpientes?
744
01:16:44,380 --> 01:16:46,530
Sí.
745
01:16:47,420 --> 01:16:49,930
Eran serpientes.
746
01:16:49,980 --> 01:16:52,690
Pero sabía lo que estaba haciendo.
747
01:16:52,740 --> 01:16:55,730
- Tú no lo sabías, ¿verdad?
- No.
748
01:16:55,780 --> 01:16:59,850
No. Fue un accidente.
749
01:16:59,900 --> 01:17:02,090
Sí.
750
01:17:02,140 --> 01:17:04,530
E Iben...
751
01:17:04,580 --> 01:17:11,450
Tienes una hija que amas,
y que quiere mucho ver a su madre.
752
01:17:11,500 --> 01:17:14,530
- Thilde.
- Sí.
753
01:17:14,580 --> 01:17:19,770
Y le prometí que
irías a casa con ella.
754
01:17:21,020 --> 01:17:26,010
Ella te ama, Iben.
Michael también.
755
01:17:27,460 --> 01:17:32,530
Todavía tienes gente
en tu vida que te ama.
756
01:17:38,540 --> 01:17:41,410
- ¿Asger?
- Sí.
757
01:17:41,460 --> 01:17:46,570
- Están llegando.
- Entonces ve con los oficiales.
758
01:17:50,260 --> 01:17:53,210
Eres una buena persona.
759
01:17:55,740 --> 01:17:58,690
¡Iben!
760
01:18:10,660 --> 01:18:13,690
Hola, has llamado...
761
01:18:22,100 --> 01:18:25,010
Hola, has llamado...
762
01:18:33,500 --> 01:18:38,610
Hola, has llamado a Iben Østergård.
Ahora no puedo atender...
763
01:19:23,020 --> 01:19:27,090
- Central de emergencias Nordsjælland.
- Es Asger.
764
01:19:28,260 --> 01:19:32,890
Estaba hablando con Iben, pero...
ella cortó.
765
01:19:32,940 --> 01:19:36,850
Sí, pero la tenemos.
Ella bajó.
766
01:19:40,980 --> 01:19:45,730
- ¿La tienen?
- Sí, la tenemos.
767
01:19:46,380 --> 01:19:49,130
Buen trabajo, Asger.
768
01:21:43,455 --> 01:21:50,455
Traducción: Gabriela
Edición y ajustes: Alvaro
♪ NORDIKEN.net ♪