1 00:00:58,240 --> 00:01:03,286 Traduzido por @backupkun (telegram) (in english by SubEdit) 2 00:01:28,821 --> 00:01:30,533 3 00:01:39,854 --> 00:01:41,838 Não há mais wifi grátis. 4 00:01:42,961 --> 00:01:44,093 Ki-jung 5 00:01:44,118 --> 00:01:45,248 Diga. 6 00:01:45,273 --> 00:01:49,443 Qual é a senha do wifi da tia lá de cima? 7 00:01:49,468 --> 00:01:50,953 Senha? 8 00:01:51,228 --> 00:01:52,928 Você já tentou 123456789? 9 00:01:52,953 --> 00:01:54,113 Não. 10 00:01:54,190 --> 00:01:55,649 Tente invertido. 11 00:01:55,674 --> 00:01:57,251 Eu já tentei. 12 00:01:58,167 --> 00:02:01,431 Então você não pode conversar? 13 00:02:01,461 --> 00:02:02,650 Não. 14 00:02:03,170 --> 00:02:04,935 Ei, Kim Ki-taek. 15 00:02:05,930 --> 00:02:09,040 Não finja estar dormindo. Venha ajudar. 16 00:02:09,920 --> 00:02:15,000 O telefone está morto e o wifi sumiu. 17 00:02:16,540 --> 00:02:18,170 Qual é o seu plano? 18 00:02:18,572 --> 00:02:21,572 Campeão de Campeões Feminino. 19 00:02:21,720 --> 00:02:23,141 Ki-woo - Sim, Pai. 20 00:02:23,258 --> 00:02:26,985 Pesquise no wifi. Levante sua mão. 21 00:02:28,100 --> 00:02:31,800 Procure lentamente em todos os cantos. 22 00:02:35,870 --> 00:02:39,520 Este inseto novamente. 23 00:02:40,500 --> 00:02:42,713 Sucesso! Encontrei! 24 00:02:42,759 --> 00:02:44,189 Existe mesmo um sinal? 25 00:02:44,223 --> 00:02:47,254 Sim, olhe aqui. 26 00:02:47,366 --> 00:02:48,716 Reino do café 2G. 27 00:02:48,850 --> 00:02:51,040 Um novo café nas proximidades, certo? 28 00:02:51,040 --> 00:02:52,622 Como eu não consigo? 29 00:02:52,740 --> 00:02:54,410 Aqui em cima. 30 00:02:54,479 --> 00:02:55,819 Crianças... 31 00:02:56,491 --> 00:02:58,145 - Pode? - Você pode. 32 00:02:58,240 --> 00:03:00,646 Verifique se não há uma mensagem nova. 33 00:03:00,997 --> 00:03:03,967 Pizza Places, eles disseram que entrariam em contato comigo. 34 00:03:04,030 --> 00:03:05,420 Espera... 35 00:03:05,910 --> 00:03:08,350 Ah, sim, Pizza Places. 36 00:03:12,590 --> 00:03:14,550 Olha isso. 37 00:03:15,250 --> 00:03:18,375 Ela é muito rápida. Podemos terminar em um dia. 38 00:03:18,620 --> 00:03:21,834 - Podemos conseguir o dinheiro hoje. - Mesmo em pé. Ela é muito profissional. 39 00:03:21,859 --> 00:03:23,245 Poxa. 40 00:03:23,453 --> 00:03:26,573 - O que houve? - Estão nebulizando. 41 00:03:28,064 --> 00:03:30,790 - Você vai pulverizar agora? 42 00:03:30,977 --> 00:03:34,410 - Feche a janela. - Deixe. É grátis. 43 00:03:34,410 --> 00:03:36,120 Muito bom para pulverizar insetos. 44 00:03:36,120 --> 00:03:38,604 Certo. Ultimamente tem muitos insetos. 45 00:03:40,950 --> 00:03:42,760 Nossa, o cheiro! 46 00:03:45,710 --> 00:03:47,750 Eu não disse para fechar a janela?! 47 00:03:47,750 --> 00:03:49,414 Você quer fechar agora? 48 00:03:49,750 --> 00:03:51,750 Tão volumoso. 49 00:04:00,420 --> 00:04:02,480 Qual é o problema? 50 00:04:03,340 --> 00:04:06,285 Aqui estão as amostras, você pode ver. 51 00:04:06,385 --> 00:04:08,935 Siga a linha de dobra. 52 00:04:08,960 --> 00:04:11,158 Por que existem dobras aqui? 53 00:04:11,230 --> 00:04:12,783 Por que isso aconteceu? 54 00:04:12,957 --> 00:04:15,237 Não está dobrado. 55 00:04:16,480 --> 00:04:20,530 1 em 4 caixas como esta. 56 00:04:20,540 --> 00:04:22,870 1 de 4 caixas. 57 00:04:26,190 --> 00:04:29,860 Então você cortou o salário em 10%? 58 00:04:30,410 --> 00:04:33,885 Quando olho a qualidade do seu trabalho, o corte não é muito pequeno? 59 00:04:34,999 --> 00:04:38,189 O salário já é pouco, não corte mais! 60 00:04:40,010 --> 00:04:41,236 Estou dizendo a você... 61 00:04:41,560 --> 00:04:44,200 Não é tão simples quanto você pensa. 62 00:04:44,200 --> 00:04:49,560 Se a caixa de pizza estiver uma bagunça, a marca será danificada. Entende? 63 00:04:50,842 --> 00:04:54,202 - O dobramento da caixa de pizza está prejudicando a marca? - O que você disse?! 64 00:04:55,420 --> 00:04:56,483 Chefe... 65 00:04:57,404 --> 00:04:59,928 - Isso tem algo a ver com essa pessoa? - Quem? 66 00:04:59,998 --> 00:05:03,623 A pessoa que deveria fazer isso desapareceu, certo? 67 00:05:03,818 --> 00:05:07,622 Logo antes de uma grande encomenda. 68 00:05:07,973 --> 00:05:10,148 Como você sabe? 69 00:05:10,250 --> 00:05:11,911 Onde você ouviu? 70 00:05:12,170 --> 00:05:13,835 Essa pessoa é amiga da minha irmã. 71 00:05:14,249 --> 00:05:18,350 Ele é de fato bastante estranho, não tem uma boa reputação. 72 00:05:18,649 --> 00:05:20,479 Então chefe... 73 00:05:21,190 --> 00:05:23,166 Corte 10%, sem problemas. 74 00:05:23,320 --> 00:05:24,480 Mas... 75 00:05:24,480 --> 00:05:25,520 Mas? 76 00:05:25,920 --> 00:05:28,505 Você também tem um novo empregado, certo? 77 00:05:28,718 --> 00:05:32,092 Sis, precisamos de pessoas. 78 00:05:32,591 --> 00:05:35,454 Contrate estudantes como punição. 79 00:05:36,170 --> 00:05:39,543 Eu posso entrevistar amanhã. Que horas você quer? 80 00:05:39,690 --> 00:05:41,390 Espere um minuto. 81 00:05:42,104 --> 00:05:44,120 Deixa-me pensar primeiro. 82 00:05:44,649 --> 00:05:47,620 Pague primeiro o dinheiro das caixas de pizza. 83 00:05:54,394 --> 00:05:57,890 O prazer de sentar juntos assim. 84 00:05:58,452 --> 00:06:00,662 O telefone já está conectado. 85 00:06:00,687 --> 00:06:05,240 Vamos celebrar a conquista do wifi. 86 00:06:05,940 --> 00:06:09,218 Aquele homem novamente. O céu ainda não está escuro. 87 00:06:11,370 --> 00:06:14,951 Por que não colocamos um sinal "Não mije". Eu já te disse. 88 00:06:14,976 --> 00:06:18,965 Não adianta, os bêbados não vão conseguir ler e continuar mijando. 89 00:06:19,560 --> 00:06:21,294 Pelo menos, chute-o para fora. 90 00:06:21,378 --> 00:06:23,088 Não faça xixi! 91 00:06:23,119 --> 00:06:24,779 Não mije! 92 00:06:28,160 --> 00:06:29,777 Não é Min Hyuk? 93 00:06:30,390 --> 00:06:33,308 Tio, isso não é um banheiro. 94 00:06:33,520 --> 00:06:34,990 Sim, é o Min! 95 00:06:35,630 --> 00:06:36,825 Garoto fedido. 96 00:06:36,940 --> 00:06:39,309 Você é o único que está errado, mas você se atreve a me desafiar? 97 00:06:39,580 --> 00:06:41,470 Aqui está você, pernalonga. 98 00:06:44,810 --> 00:06:46,920 Acorde! 99 00:06:47,770 --> 00:06:50,420 Seu amigo é ótimo. 100 00:06:50,460 --> 00:06:53,224 Estudantes originais são diferentes. 101 00:06:53,451 --> 00:06:54,521 Muito diferente da minha irmã. 102 00:06:54,559 --> 00:06:56,817 Ele sabe que estamos em casa? 103 00:06:56,962 --> 00:06:59,062 - Ele sabe que estamos desempregados? - Não. 104 00:06:59,101 --> 00:07:00,441 Olá a todos. 105 00:07:00,466 --> 00:07:02,161 Você é o Min Hyuk. 106 00:07:02,340 --> 00:07:04,170 - Como você chegou aqui? - Oi tio. 107 00:07:04,170 --> 00:07:05,691 Olá. 108 00:07:05,722 --> 00:07:08,393 Eu mandei uma mensagem, você não leu? 109 00:07:08,634 --> 00:07:10,250 Desculpe incomodá-lo comendo. 110 00:07:10,250 --> 00:07:11,660 Nós não estamos comendo. 111 00:07:11,660 --> 00:07:13,950 - Como vai você, Ki-jung? Sim, bem. 112 00:07:13,950 --> 00:07:16,721 Por que voltou para casa? 113 00:07:16,753 --> 00:07:20,513 Por causa disso. Eu quero mostrar pra você. É um pouco pesado. 114 00:07:20,630 --> 00:07:23,030 Coloque aqui. 115 00:07:24,870 --> 00:07:26,455 O que é isso? 116 00:07:26,600 --> 00:07:28,185 Quando eu disse que iria para a casa de Ki-woo, 117 00:07:28,264 --> 00:07:31,570 .. vovô deixou isso para vocês. 118 00:07:35,396 --> 00:07:38,030 Esta é a base do bonsai? 119 00:07:39,360 --> 00:07:41,275 Também pode ser uma pedra abstrata. 120 00:07:41,728 --> 00:07:42,959 De fato... 121 00:07:43,115 --> 00:07:47,225 Quando me tornei militar, meu pai começou a gostar de colecionar pedras estranhas. 122 00:07:47,280 --> 00:07:50,780 Colocou na sala de estar, na sala de estudo... 123 00:07:50,805 --> 00:07:53,000 Há pedras por toda parte. 124 00:07:53,025 --> 00:07:57,040 Esta pedra pode trazer sorte e boa sorte. 125 00:07:57,040 --> 00:07:58,235 Min Hyuk ... 126 00:07:58,580 --> 00:08:01,313 Isso é muito simbólico. 127 00:08:01,501 --> 00:08:04,830 Certo, como agora. 128 00:08:04,855 --> 00:08:05,820 Certo. 129 00:08:05,820 --> 00:08:09,741 Obrigado a seu avô. 130 00:08:09,995 --> 00:08:11,680 Mesmo que ele não trouxesse comida. 131 00:08:21,915 --> 00:08:24,907 Qual é o nome. Base de bonsai? 132 00:08:25,076 --> 00:08:26,526 Você também coleciona pedras assim? 133 00:08:26,635 --> 00:08:31,080 Graças a esta pedra, pude visitar seus pais. Eles parecem muito saudáveis. 134 00:08:33,436 --> 00:08:36,490 Muito saudável. Mas não tem emprego. 135 00:08:38,965 --> 00:08:41,210 A Ki-jung não foi para a faculdade? 136 00:08:42,570 --> 00:08:45,343 Não. Não há dinheiro. 137 00:08:54,102 --> 00:08:55,414 Fofo, né? 138 00:08:56,590 --> 00:08:58,879 Ela é sua amiga da faculdade? 139 00:08:59,078 --> 00:09:00,847 Park Da-hye, ainda está no ensino médio. 140 00:09:01,531 --> 00:09:04,500 Você me substituiria como professor de inglês. 141 00:09:05,315 --> 00:09:06,346 Como assim? 142 00:09:06,371 --> 00:09:08,221 Ensinar crianças ricas. O pagamento é bom. 143 00:09:09,727 --> 00:09:11,077 Ela também é muito ciumenta. 144 00:09:11,108 --> 00:09:14,260 Foi um problema quando saí do país para o intercâmbio de estudantes. 145 00:09:14,940 --> 00:09:18,163 Você não tem muitos colegas? 146 00:09:18,510 --> 00:09:21,885 Por que você me pediu? 147 00:09:22,216 --> 00:09:23,673 E daí? 148 00:09:24,440 --> 00:09:26,604 Imagine só como eu estava com medo. 149 00:09:26,780 --> 00:09:31,020 Da-hye está cercado daqueles garotos pervertidos. 150 00:09:31,020 --> 00:09:32,640 Repugnante. 151 00:09:38,769 --> 00:09:39,956 Você gosta disso? 152 00:09:44,868 --> 00:09:47,282 Sim, estou falando sério. 153 00:09:48,352 --> 00:09:52,172 Se ela for para a faculdade mais tarde, quero sair com ela. 154 00:09:52,931 --> 00:09:55,095 Antes disso, você cuida dela. 155 00:09:55,120 --> 00:09:58,595 Se você é o único, eu fico tranquilo. 156 00:10:00,630 --> 00:10:03,151 Obrigado por confiar em mim. 157 00:10:03,694 --> 00:10:07,030 Mas eu tenho que fingir ser um estudante? 158 00:10:09,090 --> 00:10:11,777 Ki Woo. Pense nisso com cuidado. 159 00:10:12,437 --> 00:10:16,062 Primeiros 2 soldados, então vieram 2 soldados. 160 00:10:16,087 --> 00:10:18,155 No total você tem 4 soldados, certo? 161 00:10:18,580 --> 00:10:21,360 Gramática, palavras, composição, conversa. 162 00:10:22,050 --> 00:10:23,637 Você ensina inglês... 163 00:10:23,721 --> 00:10:28,152 ..10 vezes melhor do que os estudantes que só ficam bêbados o dia todo. 164 00:10:29,640 --> 00:10:32,140 - É verdade. - Sim. 165 00:10:32,335 --> 00:10:36,126 Mas eles podem aceitar? Eu não sou um estudante. 166 00:10:36,270 --> 00:10:37,762 Fingir não é o suficiente. 167 00:10:37,809 --> 00:10:41,363 Sem problemas. Eu vou falar de você e ... 168 00:10:42,710 --> 00:10:44,910 Sua mãe .. O que é isso .. 169 00:10:47,700 --> 00:10:49,082 Muito simples. 170 00:10:49,112 --> 00:10:50,472 Jovem e simples. 171 00:10:50,497 --> 00:10:51,739 Simples? 172 00:10:52,075 --> 00:10:53,285 O que você quer dizer? 173 00:10:53,720 --> 00:10:55,618 Difícil de explicar. 174 00:10:56,141 --> 00:10:57,642 De qualquer forma eu gostei disso. 175 00:10:58,274 --> 00:11:00,874 - Promete? - Está bem. 176 00:11:02,226 --> 00:11:03,594 Ah sim... 177 00:11:03,706 --> 00:11:06,220 Eu ouvi que sua irmã tem talento artístico. 178 00:11:06,282 --> 00:11:07,641 Ele é boa no Photoshop? 179 00:11:08,297 --> 00:11:09,555 CARTA DE DESCRIÇÃO DE ESTUDOS 180 00:11:12,465 --> 00:11:14,803 Você é boa em tecnologia, não quer ir para a arte? 181 00:11:14,828 --> 00:11:16,578 Você quer morrer? 182 00:11:18,710 --> 00:11:23,038 - Senhorita, fumar é proibido aqui. - Tudo bem, me dê isso. 183 00:11:27,658 --> 00:11:31,345 Oh, o selo vermelho. Tudo certo. 184 00:11:33,510 --> 00:11:36,791 É lamentável que não haja nenhum documento importante em falsificação na Universidade Nacional de Seul. 185 00:11:36,885 --> 00:11:40,142 Ki-jung deve ser o melhor aluno. 186 00:11:40,340 --> 00:11:43,449 Certo? Ele é ótimo. 187 00:11:44,434 --> 00:11:48,544 Nosso filho vai a uma entrevista. Dê um bom conselho. 188 00:11:49,150 --> 00:11:50,325 Filho ... 189 00:11:51,141 --> 00:11:54,172 Estou orgulhoso de você. 190 00:11:54,313 --> 00:11:55,797 Pai.. 191 00:11:56,363 --> 00:11:59,414 Esta não é apenas uma carta falsa. 192 00:11:59,750 --> 00:12:02,453 No próximo ano, eu realmente vou conseguir entram em um campus de prestígio. 193 00:12:03,490 --> 00:12:05,372 Você já planejou isso. 194 00:12:06,161 --> 00:12:09,309 Acabei de receber uma carta para aprender isso primeiro. 195 00:12:44,583 --> 00:12:46,092 Quem? 196 00:12:46,360 --> 00:12:48,470 Você é a mãe de Da-hye? Saudações. 197 00:12:48,495 --> 00:12:50,430 Eu fui recomendado por Min Hyuk... 198 00:12:50,430 --> 00:12:52,323 Sim, por favor, entre. 199 00:12:53,311 --> 00:12:54,467 Bem. 200 00:13:26,350 --> 00:13:28,076 Olá. 201 00:13:28,530 --> 00:13:30,139 Olá Madame. 202 00:13:30,170 --> 00:13:33,709 Eu sou a empregada aqui. Por favor entre. 203 00:13:33,954 --> 00:13:37,470 - O quintal é lindo. - Dentro também é muito bonito. 204 00:13:37,681 --> 00:13:39,845 Você conhece o arquiteto Namgoong? 205 00:13:39,870 --> 00:13:41,244 Ele é muito famoso. 206 00:13:41,269 --> 00:13:43,870 Essa costumava ser a sua casa. 207 00:13:46,090 --> 00:13:48,627 Tudo projetado e supervisionado por ele. 208 00:13:51,210 --> 00:13:53,800 Mas agora como você vê... 209 00:13:54,756 --> 00:13:56,605 Parece um parque infantil. 210 00:13:56,630 --> 00:13:58,467 Por favor, por aqui 211 00:14:00,084 --> 00:14:03,794 - Espere um minuto, ligarei para a Madame. - Bem. 212 00:14:13,060 --> 00:14:14,830 PARQUE CENTRAL DE NATHAN PARK ROCKED 213 00:14:15,220 --> 00:14:17,080 PRÊMIO DE INOVAÇÃO 2017 214 00:14:18,232 --> 00:14:19,375 Senhora? 215 00:14:22,066 --> 00:14:23,407 Senhora? 216 00:14:25,096 --> 00:14:26,732 Senhora? 217 00:14:30,058 --> 00:14:32,448 A pessoa que quer ensinar chegou. 218 00:14:35,717 --> 00:14:38,315 Sua história é muito boa. 219 00:14:38,808 --> 00:14:41,607 Além disso, foi recomendado por Min Hyuk. 220 00:14:42,105 --> 00:14:44,921 Você deve saber 221 00:14:44,946 --> 00:14:48,073 Min é perfeito. 222 00:14:48,810 --> 00:14:51,003 Estou muito satisfeito com ele. 223 00:14:51,028 --> 00:14:52,958 Não relacionado com o valor da Da-hye. 224 00:14:53,048 --> 00:14:55,380 - Você entendeu? - Sim. 225 00:14:55,990 --> 00:14:57,825 Ele é ótimo. 226 00:14:57,850 --> 00:15:00,785 Para ser honesto, no próximo ano eu também estudarei. 227 00:15:00,844 --> 00:15:04,982 Eu pedi ao Min para ser meu professor. 228 00:15:05,770 --> 00:15:09,074 Mas de repente ele tem que estudar no exterior. 229 00:15:10,979 --> 00:15:13,713 Mesmo que seja um pouco rude, 230 00:15:13,774 --> 00:15:16,735 Eu preciso dizer isso 231 00:15:16,760 --> 00:15:21,720 Se você não é tão bom como Min, 232 00:15:21,720 --> 00:15:23,890 então você não pode trabalhar aqui. 233 00:15:25,890 --> 00:15:29,853 Na verdade .. O que eu quero dizer é ... 234 00:15:29,908 --> 00:15:35,299 Posso acompanhar a aula de hoje? 235 00:15:35,750 --> 00:15:39,593 Eu quero observar a maneira como você ensina. 236 00:15:41,401 --> 00:15:43,479 Maio? 237 00:16:11,729 --> 00:16:13,846 Você quer mudar a resposta para a questão 24? 238 00:16:21,580 --> 00:16:25,660 Da-Hye, você fez todo o problema, mas voltou para a questão número 24. 239 00:16:26,520 --> 00:16:27,789 Isso está certo? 240 00:16:29,441 --> 00:16:30,659 Sim. 241 00:16:38,635 --> 00:16:41,024 Se apenas este fosse um teste real e este é o primeiro problema .. 242 00:16:41,049 --> 00:16:43,526 então você se separou do começo. 243 00:16:44,492 --> 00:16:47,737 Veja. Seu batimento cardíaco está intenso. 244 00:16:50,750 --> 00:16:53,984 Um batimento cardíaco não vai mentir. 245 00:16:54,960 --> 00:16:58,403 Então durante o teste. 246 00:16:58,456 --> 00:17:01,114 Se o ritmo é uma bagunça, então acabou. 247 00:17:01,543 --> 00:17:06,363 Eu não me importo com a resposta correta para a questão número 24. 248 00:17:06,490 --> 00:17:09,333 O importante é como você está dominando o ritmo geral do teste. 249 00:17:09,742 --> 00:17:11,403 Isso é o que eu notei. 250 00:17:12,588 --> 00:17:14,275 Foco. 251 00:17:14,755 --> 00:17:16,736 Mantenha o momento. 252 00:17:17,488 --> 00:17:18,924 Momento 253 00:17:20,068 --> 00:17:21,509 Compreende? 254 00:17:32,343 --> 00:17:35,414 Pagamento uma vez por mês. 255 00:17:35,439 --> 00:17:38,429 3-5 vezes por semana. 2 horas por aula. 256 00:17:39,335 --> 00:17:40,569 Os salários são baseados em horas de trabalho. 257 00:17:40,594 --> 00:17:44,561 A quantidade é a mesma que pagava para Min Hyuk. E vai subir com a inflação. 258 00:17:44,585 --> 00:17:45,976 obrigado. 259 00:17:46,726 --> 00:17:49,476 Deixe-me apresentar a você 260 00:17:49,501 --> 00:17:52,477 Ele é o professor de inglês Kevin Da-Hye. 261 00:17:53,097 --> 00:17:54,922 Olá, Kevin. 262 00:17:55,270 --> 00:17:58,598 Se você estiver com fome enquanto ensina, me fale. 263 00:17:58,860 --> 00:18:01,055 Diga a ela o que você precisar. 264 00:18:01,090 --> 00:18:03,067 Ela conhece a casa melhor que eu. 265 00:18:03,092 --> 00:18:05,512 Da-song, não faça isso! 266 00:18:08,150 --> 00:18:10,110 - Eu realmente sinto muito. - Sem problemas. 267 00:18:10,110 --> 00:18:13,620 - Da-song é o nome? - Sim, ele é o mais novo. 268 00:18:13,620 --> 00:18:16,700 Diga olá Da-song. Este é o professor Kevin. 269 00:18:18,945 --> 00:18:21,603 Estas são flechas indigenas. 270 00:18:21,728 --> 00:18:23,890 Eu comprei em um site americano. 271 00:18:23,915 --> 00:18:26,532 Desde o ano passado ele está apaixonado por índios. 272 00:18:28,571 --> 00:18:29,860 Tribos indígenas? 273 00:18:30,621 --> 00:18:34,543 Ele é facilmente atraído por alguma coisa? 274 00:18:35,129 --> 00:18:39,744 Ele não consegue ficar quieto. Não consigo descansar. 275 00:18:40,180 --> 00:18:42,402 No ano passado, ele entrou para os escoteiros. 276 00:18:42,427 --> 00:18:45,408 Para que elee possa se concentrar e ficar tranquilo. 277 00:18:45,433 --> 00:18:47,245 Os resultados que você conhece. 278 00:18:47,544 --> 00:18:49,395 Ele ficou ainda mais. 279 00:18:51,812 --> 00:18:56,413 Parece que Pramuk é uma de suas influencias. Ele age como um índio. 280 00:18:58,468 --> 00:19:02,702 Os escoteiros vieram de índios americanos. Isso é uma coisa boa. 281 00:19:03,450 --> 00:19:05,851 Você já foi um escoteiro? 282 00:19:05,876 --> 00:19:09,006 Sim, eu sou escoteiro talentoso. 283 00:19:09,120 --> 00:19:13,268 Da-song também tem talento artístico. Você pode ver por você mesmo. 284 00:19:14,284 --> 00:19:17,308 Suas pinturas são abstratas e muito fortes. 285 00:19:17,472 --> 00:19:19,232 Realmente forte? 286 00:19:19,310 --> 00:19:21,685 O professor Kevin pode sentir isso. 287 00:19:22,544 --> 00:19:24,364 Isto é uma imagem de um chimpanzé? 288 00:19:24,389 --> 00:19:25,919 Esta é uma foto dele. 289 00:19:28,999 --> 00:19:30,413 Eu sabia. 290 00:19:31,634 --> 00:19:35,126 Não pode ser entendido com olhos adultos. 291 00:19:35,250 --> 00:19:36,950 O talento artistico de Da-song. 292 00:19:37,910 --> 00:19:43,152 Talvez seja por causa nossa causa, muitas vezes mudando de professores de arte. 293 00:19:43,177 --> 00:19:45,310 Nenhum durou um mês. 294 00:19:47,052 --> 00:19:50,091 Ele também é bastante difícil de controlar. 295 00:19:52,840 --> 00:19:55,222 - Senhora. Sim? 296 00:19:56,129 --> 00:19:59,019 Eu me lembrei de um bom candidato. 297 00:19:59,772 --> 00:20:01,350 O nome é ... 298 00:20:01,449 --> 00:20:03,996 Jessica! Isso mesmo, Jessica. 299 00:20:04,870 --> 00:20:08,745 Ela é amiga da minha prima, formada em arte. 300 00:20:08,770 --> 00:20:11,012 Qual é o nome em coreano... 301 00:20:11,260 --> 00:20:12,719 De qualquer forma, ele foi para... 302 00:20:12,744 --> 00:20:16,541 ... Universidade de Illinois com especialização em Artes Aplicadas. 303 00:20:16,566 --> 00:20:18,525 Acabou de voltar para a Coreia. 304 00:20:18,675 --> 00:20:20,753 Illinois ... Então? 305 00:20:21,090 --> 00:20:24,181 A aula é muito original. 306 00:20:24,206 --> 00:20:27,315 Ela é capaz de entender a condição da criança. 307 00:20:27,830 --> 00:20:30,823 Isso é raro na arte. 308 00:20:31,110 --> 00:20:33,715 Não só a aula é única. 309 00:20:33,740 --> 00:20:36,677 Ela também pode ajudar a criança em formação. 310 00:20:36,716 --> 00:20:40,246 Estou curiosa em saber que tipo de pessoa ela é. 311 00:20:40,371 --> 00:20:42,371 Você quer conhecê-la? 312 00:20:42,450 --> 00:20:46,082 Mas ouvi dizer que ela é muito cara. 313 00:20:51,630 --> 00:20:53,036 Espere um minuto. 314 00:20:54,500 --> 00:20:57,953 Jessica é filha única, formada em Illinois, Chicago. 315 00:20:57,978 --> 00:21:00,876 Seu colega de escola Jin Zhen, seu primo. 316 00:21:08,040 --> 00:21:12,320 Você sabe o que fazer com comida na mesa de jantar do Da-song. 317 00:21:12,330 --> 00:21:14,920 Ele formou um mosaico. 318 00:21:14,920 --> 00:21:17,400 Mas há um padrão recorrente. 319 00:21:17,400 --> 00:21:20,800 Molho de pimenta vermelha, arroz branco ... o ponto. 320 00:21:20,800 --> 00:21:23,450 Estilo basco. 321 00:21:23,450 --> 00:21:25,930 Ele tem apenas 9 anos de idade. 322 00:21:25,930 --> 00:21:28,015 Muito interessante. 323 00:21:28,160 --> 00:21:32,990 Tenho certeza que Jessica observou isso. 324 00:21:33,364 --> 00:21:37,454 Por favor continue. Eu quero começar a aula de Da-Hye. 325 00:21:38,570 --> 00:21:41,580 - Até mais, professora Jessica. - Obrigado por sua recomendação. 326 00:21:45,340 --> 00:21:51,100 Existem muitos talentos que podem ser vistos por alguém. 327 00:21:53,675 --> 00:21:54,917 Da-hye 328 00:21:55,280 --> 00:21:58,631 Vamos começar com a pergunta número 38? 329 00:22:01,680 --> 00:22:04,273 Professor... 330 00:22:04,335 --> 00:22:05,445 Sim? 331 00:22:05,687 --> 00:22:07,374 Você sabia? 332 00:22:07,698 --> 00:22:10,905 Da-song apenas atua. 333 00:22:11,159 --> 00:22:13,359 O que você quer dizer? 334 00:22:13,686 --> 00:22:15,553 Todas as suas ações ... 335 00:22:15,640 --> 00:22:19,358 ..apenas assim ele é considerado um gênio. Ele faz coisas estranhas. 336 00:22:19,383 --> 00:22:20,983 Fingindo ser um artista. 337 00:22:21,235 --> 00:22:22,905 Da-song é assim? 338 00:22:24,060 --> 00:22:25,716 Não há alguém assim? 339 00:22:25,741 --> 00:22:29,991 Que, de repente parou de fingir olhar para o céu como inspiração. 340 00:22:30,483 --> 00:22:36,201 Como se ele andasse e então de repente parasse? 341 00:22:36,537 --> 00:22:38,389 Você entende o que quero dizer? 342 00:22:38,760 --> 00:22:41,158 Irritante. 343 00:22:41,306 --> 00:22:44,368 Ele também fingiu viver uma vida normal. 344 00:22:44,981 --> 00:22:46,720 Me faz querer vomitar. 345 00:22:47,994 --> 00:22:49,916 Da-song é assim ... 346 00:22:50,338 --> 00:22:54,182 Mas o que você está fazendo para superar isso? 347 00:22:58,151 --> 00:22:59,643 Eu não sei. 348 00:23:00,290 --> 00:23:02,524 Eu acabei de entregar. 349 00:23:04,587 --> 00:23:06,938 Ok, esse é o problema ... 350 00:23:08,002 --> 00:23:12,020 Você terminou de discutir sobre Da-Song, 351 00:23:12,263 --> 00:23:14,114 Agora vamos aprender inglês. 352 00:23:16,582 --> 00:23:20,582 Use a palavra "mock" mais de 2 vezes. 353 00:23:21,277 --> 00:23:24,245 Professor, posso perguntar uma coisa? 354 00:23:24,300 --> 00:23:25,577 Sim. 355 00:23:25,710 --> 00:23:28,077 A professora Jessica que veio mais cedo... 356 00:23:28,759 --> 00:23:34,620 ela realmente é prima do seu amigo de escola? 357 00:23:37,103 --> 00:23:38,753 O que você quer dizer? 358 00:23:38,778 --> 00:23:40,830 Jessica é sua namorada? 359 00:23:44,020 --> 00:23:48,363 Impossível. Eu acabei de conhecê-la. 360 00:23:52,173 --> 00:23:55,478 Jessica é muito bonita, né? 361 00:23:56,080 --> 00:23:57,822 Você não tem um crush? 362 00:23:59,524 --> 00:24:00,931 Você já viu ela? 363 00:24:02,880 --> 00:24:05,348 Ela é muito bonita. 364 00:24:05,395 --> 00:24:06,530 Certo. 365 00:24:10,350 --> 00:24:11,764 Eu sabia. 366 00:24:12,420 --> 00:24:14,482 Você tem um crush nela. 367 00:24:17,138 --> 00:24:18,493 Da-Hye 368 00:24:23,497 --> 00:24:27,934 Quando comparado entre Jessica ... 369 00:24:27,965 --> 00:24:29,420 ..e você... 370 00:25:15,249 --> 00:25:17,180 Resolva o problema. 371 00:25:18,850 --> 00:25:23,530 - Por favor, esteja ciente de que ele não pode ficar em silêncio. - Bem. 372 00:25:24,280 --> 00:25:25,623 Da-song 373 00:25:26,790 --> 00:25:29,186 Levante-se rapidamente, Da-song. 374 00:25:29,870 --> 00:25:31,290 Nas nádegas, de qualquer maneira. 375 00:25:31,290 --> 00:25:33,560 - Você deveria sair. - O que? 376 00:25:34,047 --> 00:25:36,797 Eu não ensino na frente dos pais. 377 00:25:37,009 --> 00:25:41,126 - Mas hoje é o primeiro dia ... - Por favor, saia daqui. 378 00:25:43,000 --> 00:25:45,509 - Da-song? - Da-song ... 379 00:25:49,205 --> 00:25:50,567 Senhora. 380 00:25:51,536 --> 00:25:54,080 - Você quer suco de ameixa? - O que? 381 00:25:54,301 --> 00:25:57,519 Mais mel para manter sua mente calma. 382 00:25:57,707 --> 00:25:59,700 Sim, pode ser. 383 00:26:14,455 --> 00:26:16,517 Tia. - Sim. 384 00:26:16,705 --> 00:26:18,212 Eu tenho uma boa idéia. 385 00:26:18,245 --> 00:26:21,645 Faça 2 xícaras e envie para o quarto dele. 386 00:26:21,670 --> 00:26:24,707 Você não é um dos seus pais, é claro que você poderá entrar. 387 00:26:24,732 --> 00:26:26,490 Boa ideia. 388 00:26:26,490 --> 00:26:29,896 Então eu poderei te dizer a situação lá dentro. 389 00:26:29,927 --> 00:26:32,536 Eu deveria ter feito isso há muito tempo. 390 00:26:34,277 --> 00:26:35,590 O que aconteceu? 391 00:26:35,716 --> 00:26:36,833 Eles desceram? 392 00:26:37,469 --> 00:26:38,731 Certo. 393 00:26:40,711 --> 00:26:44,008 Que rápido. Já terminaram? 394 00:26:45,250 --> 00:26:49,274 Senhora, por favor sente-se. 395 00:26:51,265 --> 00:26:53,070 Você pode ir, Da-song. 396 00:26:55,040 --> 00:26:56,227 Se apresse 397 00:27:02,954 --> 00:27:06,376 - Esta é uma pintura de Da-song. - Sim. 398 00:27:07,648 --> 00:27:10,368 Eu quero falar com a mãe da Da-song. 399 00:27:10,393 --> 00:27:14,487 - Ela é como parte da família ... - Não, eu preciso conversar apenas contigo. 400 00:27:18,637 --> 00:27:21,567 Senhora ... eu já contei ... 401 00:27:21,592 --> 00:27:24,932 ... que eu estudo psicologia da arte e artes aplicadas? 402 00:27:25,040 --> 00:27:26,180 Sim. 403 00:27:26,862 --> 00:27:29,315 O que aconteceu durante a primeira aula do Da-song? 404 00:27:32,737 --> 00:27:34,833 Eu apenas quero saber... 405 00:27:34,858 --> 00:27:38,340 Para determinar se eu posso ensinar Da-song 406 00:27:38,340 --> 00:27:40,824 Eu preciso saber. 407 00:27:42,918 --> 00:27:47,770 - Mas como você sabe? - Sem problemas. 408 00:27:48,980 --> 00:27:53,269 O lado inferior direito é chamado de área de desvio. 409 00:27:53,362 --> 00:27:56,596 Muitas vezes mostra o estado mental. 410 00:27:56,621 --> 00:27:58,179 - desvios mentais. - Vê isto. 411 00:27:58,225 --> 00:28:01,750 - Da-Song está desenhando certas formas, certo? - Sim. 412 00:28:04,232 --> 00:28:07,053 Esse também é a mesma? 413 00:28:07,078 --> 00:28:09,109 Sem problemas. 414 00:28:09,390 --> 00:28:11,304 Mesma área, mesma forma. 415 00:28:11,329 --> 00:28:12,898 Agora você está ciente? 416 00:28:13,007 --> 00:28:14,124 Sim. 417 00:28:14,674 --> 00:28:18,791 Eu vejo suas pinturas todos os dias. 418 00:28:19,245 --> 00:28:21,580 Como posso não saber? 419 00:28:21,605 --> 00:28:24,323 Calma. Calma. 420 00:28:25,210 --> 00:28:28,292 Estas são como caixas pretas no Da-song. 421 00:28:28,623 --> 00:28:32,373 Você gostaria de abrir essa caixa comigo? 422 00:28:33,123 --> 00:28:34,800 Sim, eu quero. 423 00:28:34,825 --> 00:28:39,433 Então leva 2,5 milhões por hora 2 horas por aula. 424 00:28:39,458 --> 00:28:43,762 Esta não é uma aula comum. Isso é arte-terapia. 425 00:28:43,787 --> 00:28:44,880 Certo. 426 00:28:44,880 --> 00:28:48,606 Por ser uma taxa horária, será mais caro. 427 00:28:49,480 --> 00:28:51,950 - Tudo bem? - Sim, eu deveria agradecer. 428 00:28:53,595 --> 00:28:55,532 Parece que o pai das crianças chegou em casa. 429 00:29:01,360 --> 00:29:06,330 Querido, lhe apresento a nova professora de arte. 430 00:29:08,439 --> 00:29:10,548 Jessica, de Illinois 431 00:29:11,080 --> 00:29:13,478 Jessica, esse é meu marido. 432 00:29:13,503 --> 00:29:15,273 Olá. Olá. 433 00:29:15,298 --> 00:29:16,930 Muito obrigado. 434 00:29:17,370 --> 00:29:19,680 - A aula acabou? - Sim, encerramos. 435 00:29:20,059 --> 00:29:21,510 - motorista Yin. Sim? 436 00:29:21,510 --> 00:29:23,036 - Tens tempo? - Sim. 437 00:29:23,061 --> 00:29:25,794 Leve a professora para casa. 438 00:29:25,819 --> 00:29:29,654 Certo. Não é bom deixá-la ir para casa sozinha à noite. 439 00:29:29,679 --> 00:29:31,250 - Entendido? - Entendido. 440 00:29:31,680 --> 00:29:33,297 Professora Jessica. 441 00:29:33,648 --> 00:29:39,320 Quer que eu te leve pra casa? 442 00:29:40,654 --> 00:29:44,160 - Onde é a sua casa? - Não se incomode. 443 00:29:44,199 --> 00:29:46,199 Apenas me leve para a Estação Hyehwa. 444 00:29:46,860 --> 00:29:49,837 - Obrigado. - Está tudo bem dirigir para longe. 445 00:29:49,862 --> 00:29:52,750 Além disso, já terminei meu trabalho. - Apenas me leve para a Estação Hyehwa. 446 00:29:54,050 --> 00:29:57,135 Parece que vai chover. 447 00:29:58,460 --> 00:30:00,911 Não pegue o trem. Apenas pegue um Mercedes. 448 00:30:00,936 --> 00:30:04,178 Eu e meu namorado prometemos nos encontrar na porta da estação 3. 449 00:30:05,530 --> 00:30:07,178 Bem. 450 00:30:41,073 --> 00:30:45,105 Eu costumava dirigir uma Mercedes-Benz certo? 451 00:30:45,917 --> 00:30:47,494 Mercedes-Benz ... 452 00:30:48,018 --> 00:30:52,377 Papai costumava estacionar com manobrista no Daechi-Dong. 453 00:30:53,260 --> 00:30:55,838 Papai costumava ser um atendente de estacionamento com manobrista. 454 00:30:55,863 --> 00:30:59,510 Sim, depois que a loja de frangos faliu, antes de vender bolos taiwaneses. 455 00:30:59,510 --> 00:31:00,792 Por 6 meses. 456 00:31:00,817 --> 00:31:04,785 Não, a venda de cookies foi à falência depois do estacionamento. 457 00:31:07,610 --> 00:31:09,668 Vamos para o próximo estágio? 458 00:31:10,160 --> 00:31:14,135 Eu já coloquei uma armadilha na Mercedes-Benz. 459 00:31:14,160 --> 00:31:16,160 Então continuamos. 460 00:31:16,187 --> 00:31:18,241 Que simbólico. 461 00:31:18,476 --> 00:31:22,413 Papai, nós comemos no restaurante do motorista. 462 00:31:22,870 --> 00:31:24,751 Sim, o restaurante do motorista. 463 00:31:25,102 --> 00:31:26,712 Você tem que comer mais. 464 00:31:27,124 --> 00:31:30,006 Você pagou? Aqueles que nos tratam. 465 00:31:30,038 --> 00:31:34,116 Coma mais criança. 466 00:31:34,141 --> 00:31:35,413 Comer muito. 467 00:31:35,438 --> 00:31:38,468 - O que você fez com a senhora? - O que? 468 00:31:38,576 --> 00:31:40,279 Ela ficou muito impressionada. 469 00:31:40,440 --> 00:31:44,236 - Ela ficou muito abalada e tocada. - Eu não faço ideia. 470 00:31:44,261 --> 00:31:48,237 Eu só estava navegando por arteterapia, então eu comecei a falar e... 471 00:31:48,518 --> 00:31:50,612 Ela chorou. 472 00:31:51,120 --> 00:31:53,432 Que mulher louca. 473 00:32:27,671 --> 00:32:31,178 Você está em casa. Já comeu? 474 00:32:32,530 --> 00:32:35,452 - Aconteceu algo? - A tia está fora, certo? 475 00:32:35,477 --> 00:32:37,430 Sim, foi passear com um cachorro. 476 00:32:38,032 --> 00:32:39,264 Querida... 477 00:32:40,423 --> 00:32:42,641 Eu encontrei isso debaixo do assento do carro. 478 00:32:45,086 --> 00:32:47,383 O motorista Yin é um homem maluco. 479 00:32:47,408 --> 00:32:49,000 O que é isso? 480 00:32:49,765 --> 00:32:51,422 Desculpa querido. 481 00:32:51,447 --> 00:32:53,597 Eu não sabia que Yin era uma pessoa desse tipo. 482 00:32:53,710 --> 00:32:55,881 O salário você dá a ele é ruim? 483 00:32:56,900 --> 00:33:00,165 Que ele é incapaz de alugar um quarto? 484 00:33:00,380 --> 00:33:01,700 Talvez ele seja anormal. 485 00:33:01,883 --> 00:33:03,407 Eu prefiro no carro do que na moto. 486 00:33:04,211 --> 00:33:07,733 Como isso foi parar no carro do chefe? 487 00:33:07,758 --> 00:33:11,830 Não importa se é uma criança fazendo amor em uma sala privada. 488 00:33:15,420 --> 00:33:17,451 Mas no meu carro? 489 00:33:19,045 --> 00:33:21,130 Pelo menos fosse no banco da frente. 490 00:33:21,155 --> 00:33:23,037 Por que cruzar a linha? 491 00:33:23,068 --> 00:33:24,654 Certo. 492 00:33:24,920 --> 00:33:28,170 Pode ser que ele tenha tirado esperma do banco onde sento. 493 00:33:28,270 --> 00:33:30,115 Pode ser... 494 00:33:34,712 --> 00:33:38,681 Você sabe o que é mais estranho? 495 00:33:39,601 --> 00:33:41,015 O que? 496 00:33:41,960 --> 00:33:44,398 Normalmente, quando o carro balança ... 497 00:33:44,423 --> 00:33:49,468 ... normal se isso deixasse para trás cabelos ou brincos. 498 00:33:49,850 --> 00:33:51,170 Certo. 499 00:33:51,170 --> 00:33:54,200 Como pode calcinhas pararem na parte de trás esquerda? 500 00:33:55,117 --> 00:33:58,890 Sim, isso é completamente impossível. 501 00:34:00,327 --> 00:34:04,186 Eu tenho dúvidas sob o estado consciente da mulher. 502 00:34:05,245 --> 00:34:06,850 Entende o que quero dizer? 503 00:34:16,362 --> 00:34:18,721 Poxa! Pode ser cocaína! 504 00:34:18,746 --> 00:34:21,425 As crianças vão ouvir! O que devo fazer? 505 00:34:21,675 --> 00:34:24,666 Perigoso se encontrar pó branco dentro do carro. 506 00:34:24,691 --> 00:34:26,815 Acalme-se, minha querida. 507 00:34:27,050 --> 00:34:28,831 Quieto. 508 00:34:29,417 --> 00:34:32,838 Apenas um palpite. Mas faz sentido. 509 00:34:33,300 --> 00:34:35,240 Não precisa entrar em pânico. 510 00:34:35,265 --> 00:34:37,284 Certo. 511 00:34:37,581 --> 00:34:40,850 Se eu perguntar a ele ... 512 00:34:40,850 --> 00:34:43,200 "O que você estava fazendo no banco de trás do meu carro?" Também deve ser estranho. 513 00:34:43,225 --> 00:34:46,262 - Muito estranho. - Assim sendo. 514 00:34:46,559 --> 00:34:50,669 Você pode encontrar uma razão? Boa para demiti-lo? 515 00:34:51,555 --> 00:34:53,102 Ok. 516 00:34:53,127 --> 00:34:56,385 Não fale das roupas ou de se mexer no carro. 517 00:34:56,700 --> 00:35:00,606 - Não precisamos arriscar o estilo. - Claro. 518 00:35:01,033 --> 00:35:06,455 Para ele não reclamar sobre a gente online, tens que adicionar uma indenização. 519 00:35:07,330 --> 00:35:09,962 Já terminou? Como está Da-Song? 520 00:35:10,250 --> 00:35:12,164 Nada mal. 521 00:35:12,490 --> 00:35:14,935 - A aula acabou? - Certo. 522 00:35:14,960 --> 00:35:17,733 Professora, a última vez que você veio aqui... 523 00:35:17,758 --> 00:35:20,241 ... você foi levada para casa pelo motorista Yin, certo? 524 00:35:20,266 --> 00:35:21,246 Sim. 525 00:35:21,271 --> 00:35:23,265 Deve parecer estranho perguntar isso... 526 00:35:23,636 --> 00:35:25,606 Mas nada aconteceu, certo? 527 00:35:25,653 --> 00:35:29,060 Não. Ele é muito simpático. Quando eu disse que queria descer na estação, 528 00:35:29,060 --> 00:35:32,437 ... ele queria muito me levar para casa. 529 00:35:32,462 --> 00:35:35,538 Ele realmente te levou tão tarde em casa? 530 00:35:35,570 --> 00:35:37,320 Então ele conhece a sua casa? 531 00:35:38,230 --> 00:35:40,499 Não. Eu desci na Estação Hyehwa. 532 00:35:41,460 --> 00:35:44,397 Obrigado. Você é uma boa mulher. 533 00:35:44,930 --> 00:35:47,047 O que aconteceu com ele? 534 00:35:47,389 --> 00:35:52,623 Em essência, algo ruim aconteceu, o que deve me fazer demiti-lo. 535 00:35:53,090 --> 00:35:54,730 O que está errado? 536 00:35:56,105 --> 00:35:57,596 Você não precisa saber. 537 00:35:58,832 --> 00:36:02,925 Que pena, ele parece um cara legal. 538 00:36:02,950 --> 00:36:06,480 Jessica, você ainda é muito jovem. 539 00:36:06,480 --> 00:36:08,559 Você não tem experiência com homens. 540 00:36:09,067 --> 00:36:13,965 Mesmo assim, vamos encontrar um jovem piloto novamente. 541 00:36:14,150 --> 00:36:17,434 É melhor se o motorista for um pouco mais velho, certo? 542 00:36:17,459 --> 00:36:21,223 Certo, mas o carro é bom e tem tecnologia avançada. 543 00:36:21,501 --> 00:36:24,235 O motorista do meu tio é bom nisso. 544 00:36:24,260 --> 00:36:29,000 Seu nome é tio Kim. É uma pessoa é muito educada e calma. 545 00:36:29,000 --> 00:36:32,015 Desde a infância eu o chamo de tio. 546 00:36:32,160 --> 00:36:36,130 - Você conhece bem esse tipo de pessoa? - Sim, a personalidade dele é muito boa. 547 00:36:38,260 --> 00:36:42,127 Mas recentemente meu tio se mudou para Chicago. 548 00:36:43,130 --> 00:36:45,301 Parece que o motorista não tem um bom emprego. 549 00:36:45,840 --> 00:36:49,269 Eu estou muito interessado. Você pode me encontrar com ele? 550 00:36:49,420 --> 00:36:52,929 - Mesmo? - Eu não confio nos outros. 551 00:36:53,155 --> 00:36:56,287 Se não vier de parentes, então eu não posso confiar. 552 00:36:56,570 --> 00:37:01,150 Ele é conhecido seu desde a infância. Parece muito bom. 553 00:37:01,150 --> 00:37:02,415 Chegamos. 554 00:37:03,740 --> 00:37:05,560 Sério que quer conhecê-lo? 555 00:37:06,350 --> 00:37:07,920 Sou muito séria. 556 00:37:08,183 --> 00:37:11,715 Acho que a melhor recomendação é de uma pessoa de confiança. 557 00:37:12,085 --> 00:37:13,506 Como você chama isso ... 558 00:37:13,741 --> 00:37:15,183 Cadeia de confiança. 559 00:37:15,501 --> 00:37:17,454 - Esse não? - Sim. 560 00:37:17,479 --> 00:37:18,944 Então isso. 561 00:37:19,300 --> 00:37:21,253 Isso pode ser tocado? 562 00:37:21,441 --> 00:37:23,990 Não é para tocar, é para virar. 563 00:37:23,990 --> 00:37:25,570 Isso é realmente sofisticado. 564 00:37:26,373 --> 00:37:27,528 Sr. Kim 565 00:37:27,553 --> 00:37:29,737 Você está dentro há muito tempo. 566 00:37:31,740 --> 00:37:34,107 Este carro é muito bom. 567 00:37:36,363 --> 00:37:38,598 Venha aqui. 568 00:37:41,650 --> 00:37:43,844 Ele está em reunião. 569 00:37:48,373 --> 00:37:51,201 Por favor, espere aqui. 570 00:37:59,370 --> 00:38:01,229 Olá, saudações. 571 00:38:05,869 --> 00:38:07,879 É compatível com celular? 572 00:38:07,980 --> 00:38:13,909 Não, porque ele precisa de maior poder de processamento. 573 00:38:15,241 --> 00:38:19,608 Isso não é um teste, você não precisa ficar nervoso. 574 00:38:20,438 --> 00:38:23,570 Um dia cansativo no trabalho, só quero um pouco de ar fresco. 575 00:38:23,570 --> 00:38:25,389 Sim, eu entendo. 576 00:38:25,607 --> 00:38:28,540 As pessoas devem estar cansadas todos os dias. 577 00:38:28,594 --> 00:38:30,724 Pelo menos, aproveite o silêncio no carro. 578 00:38:32,581 --> 00:38:33,885 Obrigado. 579 00:38:34,650 --> 00:38:36,189 Você parece dominar a estrada. 580 00:38:36,214 --> 00:38:39,151 A estrada do sul não é um problema para mim. 581 00:38:39,536 --> 00:38:42,875 Eu já dirijo há 30 anos. 582 00:38:42,900 --> 00:38:45,775 Eu respeito as pessoas que trabalham muito em um campo. 583 00:38:46,410 --> 00:38:49,042 Na verdade, um trabalho é muito simples. 584 00:38:49,067 --> 00:38:52,214 Eu cuidei de um chefe de família. 585 00:38:52,700 --> 00:38:54,277 Chefe da empresa. 586 00:38:54,620 --> 00:38:59,240 Ou apenas um homem solitário, todas as manhãs atravessando as ruas com ele. 587 00:39:00,200 --> 00:39:02,418 Uma espécie de relacionamento de colega. 588 00:39:02,640 --> 00:39:05,480 Eu estava animado o dia todo. 589 00:39:05,480 --> 00:39:07,240 O tempo também voa. 590 00:39:11,097 --> 00:39:13,507 Sua técnica de direção é muito boa. 591 00:39:15,680 --> 00:39:20,351 É simples, esta é uma habilidade básica. 592 00:39:20,930 --> 00:39:25,375 Ela parece muito amigável, como uma velha raposa... 593 00:39:25,874 --> 00:39:28,881 Como se esta fosse a casa. 594 00:39:29,380 --> 00:39:30,540 Isso mesmo. 595 00:39:30,540 --> 00:39:34,460 Ela ficou mais tempo. 596 00:39:34,940 --> 00:39:38,729 Ela é a cuidadora da família Namgoong. 597 00:39:38,754 --> 00:39:42,972 Continue servindo a família Diesterweg. 598 00:39:43,386 --> 00:39:45,315 Depois que a família Namgoong se mudou 599 00:39:45,340 --> 00:39:48,167 veio o casal Park. 600 00:39:48,580 --> 00:39:51,740 "Ela é uma boa ajudante, contrate-a também". 601 00:39:51,740 --> 00:39:55,152 O proprietário muda, a empregada permanece a mesma. 602 00:39:55,270 --> 00:39:58,168 Ele é muito leal. 603 00:39:58,426 --> 00:40:01,700 Para se livrar de uma mulher assim, precisamos de um plano maduro. 604 00:40:03,470 --> 00:40:05,868 Sim, precisamos de um bom plano. 605 00:40:07,230 --> 00:40:10,714 Eu quero comer pêssegos, minha fruta favorita. 606 00:40:11,050 --> 00:40:12,448 Por que não pedir a tia? 607 00:40:12,511 --> 00:40:16,612 Nossa família não come pêssegos. É um tabu. 608 00:40:23,789 --> 00:40:26,867 No entanto, de acordo com a família Diesterweg ... 609 00:40:26,891 --> 00:40:29,469 A tia é alérgica a pêssegos. 610 00:40:29,494 --> 00:40:31,414 Você sabe que a pele da fruta Pêssego é tão suave como o cabelo certo? 611 00:40:31,590 --> 00:40:34,767 Quando perto, o corpo dele vai tremer 612 00:40:34,980 --> 00:40:42,511 Problemas respiratórios, asma e outros sintomas graves aparecem. 613 00:40:46,860 --> 00:40:51,390 Não. Não temos pêssegos em casa. 614 00:40:52,960 --> 00:40:55,022 Então 615 00:40:55,516 --> 00:40:58,266 Quando esses sintomas apareceram... 616 00:40:58,360 --> 00:41:01,547 Eu fui imediatamente para o quarto para tomar remédio. 617 00:41:02,320 --> 00:41:04,850 Como isso é repentino 618 00:41:04,850 --> 00:41:07,050 ... não me lembro onde coloquei o remédio. 619 00:41:07,050 --> 00:41:08,214 Senhora 620 00:41:09,182 --> 00:41:12,011 Você conhece a mulher por trás disso? 621 00:41:12,400 --> 00:41:14,228 Empregada da nossa família 622 00:41:14,253 --> 00:41:16,745 É verdade. Como posso explicar isso ... 623 00:41:17,110 --> 00:41:19,766 Eu não tinha certeza. 624 00:41:20,156 --> 00:41:23,867 Eu a vi uma ou duas vezes na sala de estar. 625 00:41:24,930 --> 00:41:26,520 Isto é uma foto no hospital? 626 00:41:26,520 --> 00:41:30,660 2 dias atrás, quando fui ao hospital para check-ups. 627 00:41:30,900 --> 00:41:33,413 Eu estava tirando uma selfie para enviar para minha esposa. 628 00:41:33,438 --> 00:41:35,117 Inesperadamente, ela estava atrás de mim. 629 00:41:35,540 --> 00:41:38,243 Ela está no telefone? 630 00:41:39,373 --> 00:41:41,082 Não quero dizer que escutei a conversa. 631 00:41:41,115 --> 00:41:42,873 Não quero dizer que escutei a conversa. 632 00:41:42,898 --> 00:41:46,537 Mas ouvi um pouco do conteúdo da conversa. 633 00:41:46,562 --> 00:41:50,138 Pai, sua entonação é muito alta. 634 00:41:50,163 --> 00:41:51,920 Coloque isso bem alto, entendeu? 635 00:41:52,209 --> 00:41:55,100 Mas ouvi um pouco do conteúdo da conversa. 636 00:41:55,100 --> 00:41:57,660 Não estilize demais. 637 00:41:59,270 --> 00:42:02,730 Mais uma vez eu não pretendia escutar. 638 00:42:03,003 --> 00:42:05,730 Sua voz é alta. 639 00:42:06,250 --> 00:42:09,460 Tudo bem, apenas me diga. 640 00:42:09,633 --> 00:42:12,687 Ela disse que tem Tuberculose Pulmonar Aberta. 641 00:42:12,730 --> 00:42:17,789 Quase todo mundo ouve, faz as pessoas reagirem. 642 00:42:17,814 --> 00:42:20,440 Tuberculose? Impossível. 643 00:42:20,440 --> 00:42:25,683 Eu a ouvi dizer Tuberculose. 644 00:42:26,011 --> 00:42:28,191 Ainda há pessoas com tuberculose? 645 00:42:28,216 --> 00:42:30,790 Ainda há pessoas com tuberculose? 646 00:42:31,210 --> 00:42:32,236 Pai.. 647 00:42:32,261 --> 00:42:36,877 Não vai comprar um carimbo anti-tuberculose antes do Natal? 648 00:42:37,475 --> 00:42:38,835 Soa antiquado, certo? 649 00:42:39,000 --> 00:42:40,460 Mas fique alerta. 650 00:42:40,660 --> 00:42:44,386 A Coréia do Sul é agora um país. Os primeiros países da OCDE sofrem de tuberculose. 651 00:42:44,425 --> 00:42:48,160 Eu acho que a tia tem o direito de trabalhar. 652 00:42:48,185 --> 00:42:50,175 Mas se há crianças como Da-Song em casa, 653 00:42:50,200 --> 00:42:53,200 Mas se há crianças como Da-Song em casa, 654 00:42:53,690 --> 00:42:56,887 Sofredores de tuberculose estão na cozinha, cozinhando, cuspindo... 655 00:42:56,912 --> 00:42:58,707 Não continue! 656 00:43:03,007 --> 00:43:04,387 PAI: 3 MINUTOS DE NOVO ATÉ CHEGAR AÍ 657 00:43:51,420 --> 00:43:55,740 Se houver uma oportunidade para adicioná-lo, definitivamente será melhor. 658 00:44:26,000 --> 00:44:29,300 VÁ AO ESPAÇO SAUNA FL. 2 659 00:44:29,300 --> 00:44:30,484 SEM BIBI SABER 660 00:44:40,910 --> 00:44:42,558 Por favor sente-se. 661 00:44:44,511 --> 00:44:45,586 Sr. Kim 662 00:44:45,636 --> 00:44:49,636 Não diga isso ao meu marido. 663 00:44:49,730 --> 00:44:50,933 Ok. 664 00:44:51,030 --> 00:44:55,581 Se ele sabe que há tuberculoses nessa casa, 665 00:44:55,753 --> 00:44:58,562 ... terei problemas. 666 00:44:58,587 --> 00:45:00,210 Não se preocupe, madame. 667 00:45:00,774 --> 00:45:04,219 Mesmo que seja apenas uma presunção, mas eu quero esclarecer ... 668 00:45:04,328 --> 00:45:07,648 ... que eu não tenho qualquer queixa contra a tia. 669 00:45:07,948 --> 00:45:13,323 Eu apenas defendo o interesse público. 670 00:45:13,348 --> 00:45:15,487 Fico bem em te contar. 671 00:45:15,626 --> 00:45:19,340 Eu não quero reclamar. 672 00:45:19,365 --> 00:45:21,323 Não se preocupe com isso. 673 00:45:21,348 --> 00:45:23,530 Não vou mencionar a tuberculose. 674 00:45:23,530 --> 00:45:25,210 Vou encontrar outra desculpa para demiti-la. 675 00:45:25,956 --> 00:45:27,284 Demissão simples e discreta. 676 00:45:29,088 --> 00:45:31,502 A experiência me ensina que é o melhor a fazer. 677 00:45:32,030 --> 00:45:34,240 Aquelas palavras. 678 00:45:44,611 --> 00:45:47,884 Você lavou suas mãos? 679 00:46:33,386 --> 00:46:34,675 Sr. Kim 680 00:46:34,956 --> 00:46:39,530 Você conhece as deliciosas costelas? Aqui perto. 681 00:46:40,971 --> 00:46:44,909 - Jantar e depois ir para casa? - Sim. 682 00:46:45,330 --> 00:46:48,580 Eu não sei porque hoje eu quero comer costeletas de vaca. 683 00:46:48,580 --> 00:46:51,500 Normalmente, a tia cozinha. 684 00:46:52,320 --> 00:46:55,570 Problemas na compania? 685 00:46:56,059 --> 00:47:00,074 Minha esposa não me contou por que ela foi embora. 686 00:47:02,379 --> 00:47:07,433 Não é difícil encontrar novas pessoas. 687 00:47:08,770 --> 00:47:13,640 Mas é uma pena, a tia é muito eficiente. 688 00:47:14,585 --> 00:47:17,185 Adepta em cuidar da casa. 689 00:47:17,210 --> 00:47:19,772 E sabe muito bem como balancear. 690 00:47:20,510 --> 00:47:22,947 Eu odeio pessoas que passam dos limites. 691 00:47:23,780 --> 00:47:26,424 Talvez tivesse apenas um problema. 692 00:47:27,270 --> 00:47:28,840 Ela come demais. 693 00:47:28,876 --> 00:47:31,449 Eu ouvi que ela fazia duas porções com cada refeição. 694 00:47:32,230 --> 00:47:36,480 Afinal, ela tinha feito muitas coisas. 695 00:47:36,740 --> 00:47:41,388 Então você precisa procurar imediatamente uma nova pessoa para cuidar da casa. 696 00:47:41,850 --> 00:47:43,693 Realmente um incomodo. 697 00:47:43,940 --> 00:47:47,930 Apenas uma semana em casa, vai parecer um depósito de lixo. 698 00:47:49,230 --> 00:47:52,073 Minhas roupas estão começando a feder. 699 00:47:53,322 --> 00:47:56,275 A mãe de Da-Song geralmente não cuida da casa. 700 00:47:56,500 --> 00:47:59,587 Casa suja, comida ruim para comer. 701 00:48:00,491 --> 00:48:02,241 Mas você ainda a ama, certo? 702 00:48:10,450 --> 00:48:13,598 Claro. Eu amo ela. 703 00:48:14,448 --> 00:48:16,543 Isso é amor. 704 00:48:18,043 --> 00:48:20,215 Você talvez possa tentar isso. 705 00:48:24,069 --> 00:48:26,678 "The Care"? O que é isso? 706 00:48:26,703 --> 00:48:29,390 Mais tarde fui contatado pela empresa. 707 00:48:30,179 --> 00:48:33,843 Qual é o nome... Associação. 708 00:48:34,648 --> 00:48:37,475 Uma espécie de serviços VIP. 709 00:48:37,500 --> 00:48:42,784 Empregada, enfermeira ou motorista como eu. 710 00:48:42,917 --> 00:48:47,815 Empresa de serviços especializados. 711 00:48:48,140 --> 00:48:50,616 Pelo cartão, parece ser caro. 712 00:48:50,851 --> 00:48:52,272 Bom gosto no design. 713 00:48:53,860 --> 00:48:55,789 Sr. Kim, conhece essa empresa? 714 00:48:55,814 --> 00:49:00,235 Eles me contataram brevemente, porque eu também sou um motorista sênior. 715 00:49:00,454 --> 00:49:02,625 Convidado para participar. 716 00:49:03,907 --> 00:49:10,090 Mas quando eles me contataram, eu já estava em um compromisso com você. 717 00:49:11,740 --> 00:49:13,357 Nesse caso... 718 00:49:14,250 --> 00:49:17,388 Você recusou a empresa e me escolheu. 719 00:49:17,920 --> 00:49:19,529 Eu não vou esquecer. 720 00:49:20,820 --> 00:49:22,866 Seu otário! 721 00:49:25,080 --> 00:49:29,236 Deixe-me dar-lhe esse cartão para minha esposa. 722 00:49:29,350 --> 00:49:31,053 Espero que possa ajudar. 723 00:49:31,127 --> 00:49:33,388 Não diga quem lhe entregou. 724 00:49:33,780 --> 00:49:38,053 Sua palavra precisa de julgamento pessoal em relação a uma empresa. 725 00:49:38,490 --> 00:49:39,834 Compreendo. 726 00:49:40,080 --> 00:49:42,415 Obrigado. Eu vou tentar. 727 00:49:42,510 --> 00:49:46,736 O contato está no verso do cartão. 728 00:49:47,330 --> 00:49:50,525 - Você pode ligar para uma consulta. - Apenas olhe pra frente! 729 00:49:54,845 --> 00:49:58,205 Olá, sou Lu Mingshan, consultora da The Care. 730 00:49:58,455 --> 00:50:01,751 Olá, é do 'The Care'? 731 00:50:01,776 --> 00:50:02,775 Sim. 732 00:50:02,800 --> 00:50:06,190 A criança pode ganhar muito dinheiro enganando-a. 733 00:50:06,276 --> 00:50:08,714 A voz é muito boa né. Como eu. 734 00:50:10,116 --> 00:50:12,999 Eu ouvi que vocês oferecem serviços, certo? 735 00:50:13,024 --> 00:50:16,930 Sim, você ainda não é um membro? 736 00:50:16,960 --> 00:50:19,593 Ainda não. Como participar? 737 00:50:19,627 --> 00:50:23,869 Apenas me passe algumas informações. 738 00:50:23,894 --> 00:50:26,877 Você pode pegar papel e caneta? 739 00:50:26,915 --> 00:50:31,417 Cartão de Família, Carteira de Identidade 740 00:50:32,660 --> 00:50:35,329 Para provar sua renda, 741 00:50:35,800 --> 00:50:38,110 certificado de residência, etc. 742 00:50:38,110 --> 00:50:40,531 Certificado de residência? 743 00:50:49,109 --> 00:50:50,580 Uau! Pêssegos! 744 00:50:50,605 --> 00:50:52,261 Por favor, prove isso, Sr. Kevin. 745 00:50:52,818 --> 00:50:54,417 Sim. 746 00:51:02,426 --> 00:51:06,635 Tia, não entre antes de bater. Se esqueceu de bater na porta. 747 00:51:06,660 --> 00:51:08,069 Bem. 748 00:51:10,388 --> 00:51:12,090 Não venha durante as aulas. 749 00:51:12,123 --> 00:51:13,341 Tá bem. 750 00:51:15,670 --> 00:51:17,193 Parque Da-Song! 751 00:51:17,232 --> 00:51:18,664 Papai está chegando! 752 00:51:18,689 --> 00:51:20,226 Onde você está? 753 00:51:24,350 --> 00:51:26,680 - Papai! - Meu filho! 754 00:51:26,705 --> 00:51:28,134 Você comprou um walkie-talkie? 755 00:51:28,350 --> 00:51:30,405 - Walkie talkie? - Walkie talkie! 756 00:51:30,505 --> 00:51:33,356 Você ama o pai ou walkie-talkies? 757 00:51:34,480 --> 00:51:37,223 Você ainda está em aula, por que veio aqui? 758 00:51:37,489 --> 00:51:40,930 Você estava muito ocupado, quando você comprou? 759 00:51:40,930 --> 00:51:42,129 Fácil. 760 00:51:42,154 --> 00:51:43,591 Oh 761 00:51:47,874 --> 00:51:49,515 O que houve? 762 00:51:52,053 --> 00:51:53,889 O que ele está fazendo? 763 00:51:54,665 --> 00:51:56,063 Isso é o suficiente, Da-Song. 764 00:51:56,839 --> 00:51:59,495 Eles cheiram o mesmo. 765 00:51:59,658 --> 00:52:02,987 O que você disse? Volte, a Sra. Jessica está esperando por você. 766 00:52:03,433 --> 00:52:07,221 O cheiro da Sra. Jessica é semelhante também. 767 00:52:08,299 --> 00:52:12,659 Nós já usamos um sabão diferente. 768 00:52:12,729 --> 00:52:17,102 O pai também mudou de detergente e desinfetante. 769 00:52:17,127 --> 00:52:20,240 Eu lavei 4 vezes. 770 00:52:21,519 --> 00:52:23,681 Sem problemas. 771 00:52:24,340 --> 00:52:26,070 Este é o cheiro de uma casa semi-subterrânea. 772 00:52:27,174 --> 00:52:29,957 Temos que sair daqui para que o cheiro desapareça. 773 00:52:33,610 --> 00:52:38,875 Este é um problema fácil, certo? 774 00:52:39,040 --> 00:52:42,117 Há uma vaga de guarda de segurança. 775 00:52:42,305 --> 00:52:46,789 500 pessoas brigam por ela. 776 00:52:47,080 --> 00:52:49,867 Enquanto toda a nossa família tem um emprego. 777 00:52:50,024 --> 00:52:52,531 Papai está certo. 778 00:52:52,766 --> 00:52:55,523 Se nossos quatro salários são combinados, 779 00:52:55,640 --> 00:53:00,023 Todo mês eles têm que nos pagar muito dinheiro. 780 00:53:00,615 --> 00:53:04,000 Obrigado por isso sr. Park ... 781 00:53:04,000 --> 00:53:06,240 E também ao Min-hyuk 782 00:53:06,289 --> 00:53:10,740 Você tem um bom amigo, graças a ele nós podemos... 783 00:53:10,740 --> 00:53:13,593 Você novamente! Procure a morte! 784 00:53:19,007 --> 00:53:21,800 Kim Ki-woo, nosso herói hoje! 785 00:53:21,800 --> 00:53:23,351 Não, é muito difícil. 786 00:53:26,120 --> 00:53:28,120 Apenas use isso. 787 00:53:28,880 --> 00:53:30,705 Levante-se! 788 00:53:35,544 --> 00:53:36,854 Levante-se! 789 00:53:36,980 --> 00:53:38,684 Levante-se! 790 00:53:40,942 --> 00:53:42,887 Woooow 791 00:53:46,560 --> 00:53:49,582 Como uma fonte! 792 00:53:54,300 --> 00:53:58,315 793 00:53:58,713 --> 00:54:04,620 794 00:54:04,893 --> 00:54:09,455 O tempo ensolarado acabou, uma pequena nuvem lentamente veio. 795 00:54:09,595 --> 00:54:12,080 Mas não nublado. Câmbio. 796 00:54:12,080 --> 00:54:17,347 Relatório recebido. Câmbio. Agora observe a boca da sua irmã. 797 00:54:17,470 --> 00:54:19,712 É como um pato. 798 00:54:19,956 --> 00:54:22,643 O rosto da Da-Hye é muito azedo. Câmbio. 799 00:54:23,090 --> 00:54:26,042 Não posso ficar em casa? Apenas aprender inglês? 800 00:54:26,213 --> 00:54:27,838 O professor Kevin cuidará de mim. 801 00:54:28,988 --> 00:54:33,810 Não seja boba, todos vamos. 802 00:54:33,810 --> 00:54:36,699 Da-Hye, este não é um acampamento normal. 803 00:54:37,214 --> 00:54:39,580 Você é irmã dele, como você perderia o aniversário dele? 804 00:54:39,580 --> 00:54:42,165 Papai também está sempre ocupado. 805 00:54:42,644 --> 00:54:45,535 Você não vai se arrepender, entendeu? 806 00:54:47,813 --> 00:54:51,196 - Você conhece o projetor? - Você pode levá-lo? 807 00:54:51,450 --> 00:54:53,852 - Ajude-me a empacotar o projetor. - Sim. 808 00:54:53,950 --> 00:54:58,149 Da-Song quer acampar com uma capa de chuva. 809 00:54:58,227 --> 00:55:00,320 Se chover, ele será mais feliz. 810 00:55:00,554 --> 00:55:04,515 Você lembra certo? Esse é Jenny, Berry e Puff. 811 00:55:04,600 --> 00:55:05,900 Jenny, Berry come isso. 812 00:55:05,900 --> 00:55:08,840 "Super Balance Natural Edition" 813 00:55:09,003 --> 00:55:11,229 Este é para Puff. 814 00:55:11,386 --> 00:55:14,260 - Peixe do Japão. - Sim. 815 00:55:14,494 --> 00:55:17,160 Jenny corre com uma corda por mais tempo. 816 00:55:17,160 --> 00:55:20,280 Ele gosta de correr e pular. 817 00:55:20,694 --> 00:55:23,254 O cachorro se parece com o Da-Song. 818 00:55:48,618 --> 00:55:50,297 Garoto... 819 00:55:50,549 --> 00:55:53,432 Por que você está lendo aí fora? 820 00:55:53,660 --> 00:55:56,644 Não é quente? 821 00:55:59,090 --> 00:56:02,246 Fiquei olhando para o céu. 822 00:56:03,349 --> 00:56:05,177 Relaxante. 823 00:56:08,164 --> 00:56:10,534 Mãe, quer beber água? 824 00:56:10,730 --> 00:56:12,050 Água com gás? 825 00:56:12,050 --> 00:56:14,710 Ki-Jung, você quer beber? 826 00:56:14,710 --> 00:56:17,096 Muito bem. obrigado. 827 00:56:42,765 --> 00:56:45,680 Existem vários tipos de vinho. 828 00:56:46,680 --> 00:56:50,883 Pai, deixe-me servir para você um drink especial. 829 00:56:52,547 --> 00:56:54,841 Que estilo. 830 00:56:55,349 --> 00:56:59,580 Lá fora na chuva, nós bebemos uísque. 831 00:57:00,481 --> 00:57:05,184 Filho, que livro amarelo é esse? 832 00:57:05,762 --> 00:57:09,723 Este? Diário da Da-hye. 833 00:57:10,122 --> 00:57:11,450 Diário? 834 00:57:11,754 --> 00:57:15,722 Por que você leu? 835 00:57:17,370 --> 00:57:21,400 Para nos entendermos melhor. 836 00:57:21,400 --> 00:57:23,893 Você já se declarou? 837 00:57:24,159 --> 00:57:28,731 Estou falando sério. Ela realmente gosta de mim. 838 00:57:30,197 --> 00:57:31,884 Recentemente... 839 00:57:32,670 --> 00:57:34,216 Então 840 00:57:35,064 --> 00:57:38,001 Assim que ela entrar na faculdade, eu oficialmente vou sair com ela. 841 00:57:38,173 --> 00:57:39,673 Estou falando sério. 842 00:57:44,370 --> 00:57:46,118 Meu filho... 843 00:57:46,447 --> 00:57:50,923 Tudo isso será a casa da sua esposa? 844 00:57:55,756 --> 00:57:58,700 E eu lavei minha louça agora. 845 00:57:58,725 --> 00:58:02,139 Sim, lave as roupas intímas e suas meias direito. 846 00:58:13,641 --> 00:58:18,789 Eu gosto dele. Ele é um bom garoto. 847 00:58:19,279 --> 00:58:23,638 Ela é bonita. Não será malvada. 848 00:58:25,427 --> 00:58:28,834 Porque a mamãe disse desse jeito, então... 849 00:58:29,874 --> 00:58:32,092 E se eu realmente casar com Da-hye? 850 00:58:32,531 --> 00:58:36,406 Eu terei que encontrar um ator para atuar como meus pais. 851 00:58:37,199 --> 00:58:38,323 Olha pra ele... 852 00:58:38,640 --> 00:58:42,323 Para quantos casamentos ele foi no ano passado apenas atuando como familiar? 853 00:58:43,476 --> 00:58:46,581 Eu nem sei como consegui um buquê de noiva. 854 00:58:47,020 --> 00:58:50,060 E um adicional de 500 mil. 855 00:58:50,060 --> 00:58:52,220 Não é de se admirar que sua atuação tenha se desenvolvido. 856 00:58:52,661 --> 00:58:55,410 Além de boa atuação, 857 00:58:55,410 --> 00:58:57,870 sua família é muito fácil de enganar certo? 858 00:58:57,870 --> 00:59:00,100 Especialmente a madame. 859 00:59:00,100 --> 00:59:02,100 Tão verdade. 860 00:59:03,475 --> 00:59:06,678 Senhora Yeon é muito simples e boa. 861 00:59:07,170 --> 00:59:09,340 Rica, mas boa. 862 00:59:09,340 --> 00:59:11,662 Não "rica, mas bom". 863 00:59:11,687 --> 00:59:15,545 Mas "ser rico é bom", entendeu? 864 00:59:18,741 --> 00:59:22,537 Se eu tivesse dinheiro... 865 00:59:23,421 --> 00:59:27,077 Eu seria muito gentil. 866 00:59:27,101 --> 00:59:28,882 Super bom. 867 00:59:29,429 --> 00:59:31,601 Sim, sua mãe está certa. 868 00:59:31,780 --> 00:59:34,163 A vida das pessoas ricas é fácil. 869 00:59:34,340 --> 00:59:36,717 Pessoas ricas envelhecem sem rugas. 870 00:59:36,742 --> 00:59:39,803 O dinheiro é a eletricidade. 871 00:59:40,117 --> 00:59:42,790 Todas as rugas deram errado. 872 00:59:42,790 --> 00:59:44,000 Ki-woo 873 00:59:44,731 --> 00:59:49,762 O motorista que foi anteriormente chamado Yin, certo? 874 00:59:50,176 --> 00:59:52,598 Este motorista da família. 875 00:59:52,726 --> 00:59:54,059 Sim, Yin. 876 00:59:54,150 --> 00:59:58,673 Ele vai conseguir trabalho em outro lugar, certo? 877 00:59:58,790 --> 01:00:01,206 Sim, com certeza. 878 01:00:01,260 --> 01:00:04,180 Ele é jovem, bonito... 879 01:00:04,900 --> 01:00:08,030 Ele vai conseguir um chefe melhor, certo? 880 01:00:08,030 --> 01:00:10,423 Cale-se! 881 01:00:11,092 --> 01:00:13,140 O que há de errado com você? 882 01:00:13,800 --> 01:00:19,831 Nós temos muitos problemas. cuide de nós mesmos primeiro. 883 01:00:20,330 --> 01:00:23,410 Pai... 884 01:00:23,830 --> 01:00:28,197 Cuide do seu próprio negócio, entendeu? 885 01:00:28,222 --> 01:00:32,604 Realmente se preocupam com o motorista! 886 01:00:32,629 --> 01:00:34,901 O timing está perfeito. 887 01:00:35,830 --> 01:00:38,770 O grito de Ki-jung convida um raio. 888 01:00:41,457 --> 01:00:43,410 Jessica, saúde. 889 01:00:45,525 --> 01:00:50,322 Eu estava próximo, você estava na banheira. 890 01:00:50,347 --> 01:00:51,861 Então? 891 01:00:52,713 --> 01:00:56,033 Então... eu acho que combina com você. 892 01:00:56,320 --> 01:00:59,286 Você combina com essa mansão ... 893 01:00:59,311 --> 01:01:01,153 - Tosse. - Mesmo. 894 01:01:01,178 --> 01:01:05,330 Ela estava deitado banheira mais cedo assistindo TV... 895 01:01:06,106 --> 01:01:08,652 Como se você tivesse vivido aqui há muito tempo. 896 01:01:10,396 --> 01:01:12,412 Eu estou perguntando a você, Ki-jung. 897 01:01:12,960 --> 01:01:16,428 Se essa casa é nossa, 898 01:01:16,453 --> 01:01:20,694 Se ficarmos aqui, em qual quarto você quer ficar? 899 01:01:20,788 --> 01:01:23,810 Obra-prima do arquiteto Namgoong. 900 01:01:23,810 --> 01:01:25,864 Qual parte você mais gosta? 901 01:01:25,974 --> 01:01:28,190 Eu não faço ideia. 902 01:01:28,190 --> 01:01:31,838 Deixe-me ficar em primeiro lugar. Eu vou considerar isso depois. 903 01:01:32,024 --> 01:01:34,305 Nós não vivemos aqui ainda? 904 01:01:34,741 --> 01:01:38,647 Na sala de estar com todas essas bebidas. 905 01:01:38,840 --> 01:01:41,841 Sim, nós moramos aqui. 906 01:01:41,866 --> 01:01:46,388 Agora esta é a nossa casa, não é quente? 907 01:01:46,413 --> 01:01:49,435 Quente, você diz? 908 01:01:49,685 --> 01:01:54,790 E se o Sr. Park de repente voltasse para casa? 909 01:01:55,209 --> 01:02:00,014 Você vai se esconder como uma barata. 910 01:02:00,529 --> 01:02:01,700 Garoto... 911 01:02:02,013 --> 01:02:08,540 Como uma barata quando as luzes estão acesas, tudo se espalhará para se esconder. 912 01:02:08,802 --> 01:02:10,812 Entende o que eu quero dizer? 913 01:02:11,515 --> 01:02:14,745 Eu não irei. 914 01:02:15,182 --> 01:02:17,207 Barata? - Certo. 915 01:02:20,664 --> 01:02:22,389 O que é isso. 916 01:02:23,804 --> 01:02:27,787 Não pai. Solte. 917 01:02:34,898 --> 01:02:36,468 O que é isso. 918 01:02:36,493 --> 01:02:39,023 Você está com medo, certo? 919 01:02:39,911 --> 01:02:41,817 Ki-woo você está com medo, certo? 920 01:02:41,980 --> 01:02:44,230 Muito real, certo? 921 01:02:44,230 --> 01:02:47,464 Se for sério, você morre. 922 01:02:47,940 --> 01:02:49,170 Nossa. 923 01:02:50,151 --> 01:02:51,916 Comida de cachorro? 924 01:02:57,429 --> 01:02:59,539 Quem é? 925 01:03:07,755 --> 01:03:09,615 Como ela veio aqui? 926 01:03:10,005 --> 01:03:11,888 Empregada anterior, certo? 927 01:03:12,400 --> 01:03:13,980 O que ela está fazendo? 928 01:03:14,520 --> 01:03:19,080 Por que ela continua tocando a campainha? 929 01:03:20,720 --> 01:03:22,465 Eu cuidarei disso. 930 01:03:23,801 --> 01:03:25,030 Quem? 931 01:03:26,490 --> 01:03:29,638 Olá, eu... 932 01:03:29,933 --> 01:03:32,607 A Sra. Yeon não está em casa, está? 933 01:03:32,632 --> 01:03:36,730 Eu trabalhei aqui por um longo tempo. 934 01:03:37,492 --> 01:03:43,125 Acima da tela há uma foto de um cachorro, certo? 935 01:03:43,450 --> 01:03:45,022 Jenny, Berry e Puff 936 01:03:45,047 --> 01:03:49,559 O que você está fazendo a esta hora da noite? 937 01:03:50,820 --> 01:03:53,750 Você é a nova empregada, certo? 938 01:03:59,119 --> 01:04:00,954 O ponto é... 939 01:04:01,551 --> 01:04:06,598 Sinto muito vir a esta hora da noite. 940 01:04:07,070 --> 01:04:08,491 É só que... 941 01:04:08,516 --> 01:04:14,000 ... de repente me lembrei ... 942 01:04:14,441 --> 01:04:20,350 Eu esqueci de levar algo do porão. 943 01:04:24,054 --> 01:04:25,968 Posso entrar? 944 01:04:28,290 --> 01:04:29,936 O que deveríamos fazer? 945 01:04:30,694 --> 01:04:33,147 Eu não sei, este não é o plano. 946 01:04:40,690 --> 01:04:42,361 Sinto muito. 947 01:04:42,900 --> 01:04:45,800 - Entre. - Obrigado. 948 01:04:48,357 --> 01:04:49,802 Se apresse 949 01:04:49,827 --> 01:04:52,537 Eu serei rápida. 950 01:04:52,955 --> 01:04:56,556 Você é muito gentil em me deixar entrar. 951 01:04:56,658 --> 01:05:00,337 O que você quer fazer? 952 01:05:04,610 --> 01:05:06,703 Vamos ver juntas. 953 01:05:08,130 --> 01:05:11,637 Eu não estou interessada. 954 01:06:04,557 --> 01:06:07,878 Me ajude a empurrar esse armário! 955 01:06:08,182 --> 01:06:11,658 Puxe de lá. 956 01:06:12,410 --> 01:06:13,580 Puxe! 957 01:06:15,890 --> 01:06:17,540 Algo está acontecendo. 958 01:06:21,330 --> 01:06:22,900 Você está bem? 959 01:06:24,280 --> 01:06:26,228 Você está assustado 960 01:06:28,010 --> 01:06:30,080 obrigado. 961 01:06:30,650 --> 01:06:31,890 obrigado. 962 01:06:40,460 --> 01:06:42,080 Querido! 963 01:06:44,080 --> 01:06:45,320 Ei! 964 01:06:45,546 --> 01:06:46,836 Querido! 965 01:06:47,813 --> 01:06:49,398 Querido! 966 01:06:51,690 --> 01:06:52,781 Tia! 967 01:06:52,930 --> 01:06:55,846 Eu estou indo, meu amor! 968 01:07:02,489 --> 01:07:04,039 Sua esposa está chegando! 969 01:07:05,110 --> 01:07:06,400 Você está bem? 970 01:07:06,432 --> 01:07:08,596 Eu estou com muita fome. 971 01:07:08,620 --> 01:07:11,031 Beba isso. Você não come por dias. 972 01:07:11,422 --> 01:07:14,433 Pobre marido, não comia. 973 01:07:16,039 --> 01:07:17,890 Sem problemas. 974 01:07:17,915 --> 01:07:20,730 Ela é uma boa pessoa por me deixar entrar. 975 01:07:20,730 --> 01:07:24,454 Eu entrei e ela me ajudou a deslizar o bloco que está bloqueado. 976 01:07:24,490 --> 01:07:28,570 Não ne admira. Eu tenho tentato todo esse tempo abrir, sem sucesso. 977 01:07:29,280 --> 01:07:32,060 - O que é tudo isso? - Deve ser estranho para você. 978 01:07:32,701 --> 01:07:35,210 Se eu fosse você com certeza ficaria muito assustada. 979 01:07:35,210 --> 01:07:39,920 Como meu colega envergonhado, Chong-sook. 980 01:07:39,945 --> 01:07:41,265 Espere. 981 01:07:41,290 --> 01:07:43,343 Como você sabe meu nome? 982 01:07:43,368 --> 01:07:47,835 Na verdade, Da-song me enviou uma mensagem. 983 01:07:48,149 --> 01:07:50,351 Dizendo que estão acampando. 984 01:07:50,551 --> 01:07:52,868 Eu sei que eles estão acampando. 985 01:07:52,893 --> 01:07:55,405 Eu quero deliberadamente conhecer você. 986 01:07:55,870 --> 01:07:57,240 Vamos conversar a respeito disso. 987 01:07:59,400 --> 01:08:01,550 Não se preocupe, irmã Chong-sook. 988 01:08:01,665 --> 01:08:05,432 Eu cortei o cabo de CCTV na frente da casa. 989 01:08:05,628 --> 01:08:10,034 Ninguém sabe que estou aqui, mana. Ótimo né? 990 01:08:10,207 --> 01:08:14,217 - Nós não somos da família, não me chame de irmã. - Irmã, meu nome é Moon-gwang. 991 01:08:14,702 --> 01:08:17,504 Ele é meu marido, Geun-Se 992 01:08:18,037 --> 01:08:19,329 Prazer. 993 01:08:19,330 --> 01:08:23,000 Está muito bom. Mas o que houve com o seu rosto? 994 01:08:23,000 --> 01:08:25,828 Eu vou te contar depois. Agora coma esta banana. 995 01:08:26,088 --> 01:08:31,057 Então você gasta todo esse tempo com comida na cozinha? Por amor ao seu marido? 996 01:08:31,198 --> 01:08:36,213 Não. Toda comida é comprada com meu próprio dinheiro. 997 01:08:36,290 --> 01:08:39,174 Isso está errado. 998 01:08:39,199 --> 01:08:41,832 Há quanto tempo o seu marido mora aqui? 999 01:08:41,857 --> 01:08:44,371 Eu acho que já faz 4 anos. 1000 01:08:45,059 --> 01:08:49,460 - 4 anos, 3 meses e 17 dias. - Sim, agora é junho. 1001 01:08:50,217 --> 01:08:56,396 4 anos atrás eles se mudaram para Paris. 1002 01:08:56,421 --> 01:08:59,381 Então a família Park veio. 1003 01:08:59,810 --> 01:09:03,124 Então eu trouxe meu marido junto. 1004 01:09:03,250 --> 01:09:08,093 Geralmente a casa de alguém rico tem um porão. 1005 01:09:08,430 --> 01:09:10,539 Para evacuar dos ataques norte-coreanos, 1006 01:09:10,564 --> 01:09:12,937 ou um esconderijo de cobradores de dívidas. 1007 01:09:13,068 --> 01:09:17,795 Parece que a família Namgoong não é familiarizada com o design do porão... 1008 01:09:17,820 --> 01:09:22,257 Então não conte sobre a existência desse porão. 1009 01:09:22,282 --> 01:09:24,827 Só eu conheço esse lugar. 1010 01:09:25,010 --> 01:09:26,790 Então é assim que é... 1011 01:09:27,316 --> 01:09:29,605 Eu já conheço o caminho. 1012 01:09:29,747 --> 01:09:31,919 Eu vou chamar a Polícia. 1013 01:09:31,944 --> 01:09:33,895 Irmã, por favor 1014 01:09:34,690 --> 01:09:36,970 Todo mundo vai se incomodar. 1015 01:09:36,970 --> 01:09:38,884 Eu não vou ficar incomodada. 1016 01:09:38,909 --> 01:09:42,430 Nós seremos incomodados! 1017 01:09:42,430 --> 01:09:46,812 Não temos família, nem dinheiro. Nós só temos dívidas. 1018 01:09:46,914 --> 01:09:48,250 Por favor, irmã. 1019 01:09:48,250 --> 01:09:52,750 Ele está escondido aqui há quatro anos, os cobradores de dívidas ainda não desistem. 1020 01:09:52,750 --> 01:09:57,007 Eles ainda estão procurando e ameaçando-o. 1021 01:09:57,032 --> 01:09:58,593 Você deve para financiadores? 1022 01:09:59,416 --> 01:10:01,500 É tudo culpa minha. 1023 01:10:01,990 --> 01:10:06,599 Eu abri um negócio de bolos taiwaneses. 1024 01:10:06,708 --> 01:10:10,146 Depois que o negócio faliu, nossa dívida aumentou. 1025 01:10:10,360 --> 01:10:11,958 Por favor, aceite isso. 1026 01:10:12,077 --> 01:10:13,569 O que é isso? 1027 01:10:13,692 --> 01:10:18,004 Dinheiro. Não muito. Mas isso é tudo que temos. 1028 01:10:18,029 --> 01:10:20,833 Eu vou lhe dar todo mês. 1029 01:10:20,880 --> 01:10:25,940 Estou pedindo sua ajuda para alimentá-lo a cada dois dias. 1030 01:10:26,687 --> 01:10:30,109 Não. Uma vez por semana é o suficiente. 1031 01:10:30,408 --> 01:10:32,619 Há uma geladeira. Uma vez por semana é o suficiente. 1032 01:10:32,644 --> 01:10:35,920 Você está exagerando. Vou chamar a polícia. 1033 01:10:35,945 --> 01:10:37,068 Irmã! 1034 01:10:38,850 --> 01:10:40,662 O que aconteceu? 1035 01:10:43,720 --> 01:10:45,532 Jessica? 1036 01:10:46,290 --> 01:10:47,490 Sr. Kim? 1037 01:10:47,490 --> 01:10:48,896 O que é isso? 1038 01:10:49,720 --> 01:10:51,810 Papai, meu joelho! 1039 01:10:51,810 --> 01:10:54,516 - Você está bem? Desculpa. - Meu joelho, pai! 1040 01:10:54,541 --> 01:10:56,946 Por que você me chamou de pai? 1041 01:11:03,237 --> 01:11:07,291 Eu me perguntando por que Yin de repente foi demitido. 1042 01:11:08,220 --> 01:11:11,480 Tia, temos que conversar. 1043 01:11:11,480 --> 01:11:13,720 - Você é uma família trapaceira! - Irmã... 1044 01:11:13,745 --> 01:11:16,087 "Irmã"?. Cale a boca, cadela. 1045 01:11:16,423 --> 01:11:20,321 Eu tenho um vídeo para enviar para a Sra. Yeon. 1046 01:11:20,346 --> 01:11:21,913 Como? 1047 01:11:21,938 --> 01:11:23,671 Papai, meu joelho! 1048 01:11:23,696 --> 01:11:26,133 Não há sinal no porão, certo? 1049 01:11:26,730 --> 01:11:28,730 - O sinal é muito bom. - Droga... 1050 01:11:28,730 --> 01:11:33,509 Tia, na verdade... Precisamos de um emprego... 1051 01:11:33,534 --> 01:11:36,464 Cale-se! Eu não quero ouvir! 1052 01:11:36,489 --> 01:11:40,198 É melhor irmos para a prisão juntos! 1053 01:11:40,223 --> 01:11:43,090 Tia! Tá maluca? 1054 01:11:43,528 --> 01:11:46,837 Se o Sr. Park ver esse vídeo... 1055 01:11:46,912 --> 01:11:48,537 Eles ficarão muito chocados! 1056 01:11:48,940 --> 01:11:52,213 Eles são muito gentis. 1057 01:11:52,806 --> 01:11:55,119 - Não faça isso com eles! - Nem tente! 1058 01:11:55,557 --> 01:11:57,672 Ou eu pressiono o botão enviar. 1059 01:11:58,130 --> 01:11:59,794 Me siga. 1060 01:12:00,330 --> 01:12:02,919 Acalme-se, tia. 1061 01:12:03,770 --> 01:12:05,816 Não me empurre! 1062 01:12:09,436 --> 01:12:14,467 Você não está há muito tempo respirando ar fresco. 1063 01:12:31,485 --> 01:12:37,220 Isto é como um botão nuclear. 1064 01:12:37,966 --> 01:12:40,126 O que você quer dizer, querida? 1065 01:12:40,189 --> 01:12:45,650 Eles estão com muito medo, para não ousarem se mexer. 1066 01:12:45,675 --> 01:12:50,140 Como o botão nuclear norte-coreano. 1067 01:12:51,501 --> 01:12:55,454 Sua Majestade o Grande Kim Jong Un. 1068 01:12:55,479 --> 01:12:58,650 Hoje testemunhamos em filme a fraude de uma família. 1069 01:12:58,650 --> 01:13:01,360 Eles são muito maus e astutos. 1070 01:13:01,385 --> 01:13:04,634 Merecida punição e humilhação. 1071 01:13:04,659 --> 01:13:06,660 Isso não está na TV, querida. 1072 01:13:06,660 --> 01:13:08,392 Sua honra... 1073 01:13:08,417 --> 01:13:11,221 No contexto da incorporação da desnuclearização na península coreana... 1074 01:13:11,246 --> 01:13:13,839 Eu decidi jogar a última bomba nuclear. 1075 01:13:13,864 --> 01:13:17,260 lançada em direção à boca desta família traiçoeira. 1076 01:13:17,260 --> 01:13:19,658 Finalmente emitiu tal instrução. 1077 01:13:19,683 --> 01:13:24,540 Seu sotaque norte-coreano é muito bom. 1078 01:13:24,540 --> 01:13:28,040 Seus órgãos repugnantes serão misturados com o lixo nuclear... 1079 01:13:28,040 --> 01:13:31,660 E finalmente teremos a desnuclearização e a paz mundial. 1080 01:13:31,660 --> 01:13:34,720 Sua Majestade Kim Jong-Un ... 1081 01:13:34,720 --> 01:13:36,020 Não há necessidade de ouvir seriamente. 1082 01:13:36,890 --> 01:13:38,183 Levantem suas mãos. 1083 01:13:40,222 --> 01:13:42,253 Esta é a família dele. 1084 01:13:42,278 --> 01:13:44,520 Marido? - Sim. 1085 01:13:44,520 --> 01:13:46,274 - esposa? - Sim. 1086 01:13:46,299 --> 01:13:48,080 - Rapaz? - Sim. 1087 01:13:48,080 --> 01:13:49,335 - Menina? - Sim. 1088 01:13:49,360 --> 01:13:51,460 Droga. 1089 01:13:51,485 --> 01:13:55,366 O que eles fazem com essa bebida? 1090 01:13:55,792 --> 01:14:00,560 Esta sala está com a alma artística do professor Nangong. 1091 01:14:01,046 --> 01:14:02,450 Você é idiota! 1092 01:14:02,450 --> 01:14:03,789 Você entende de arte? 1093 01:14:03,814 --> 01:14:06,095 Como eles poderiam entender? 1094 01:14:06,717 --> 01:14:09,318 Quando o sol nascer... 1095 01:14:09,343 --> 01:14:14,100 Duas pessoas tomaram banho de sol. 1096 01:14:15,418 --> 01:14:19,949 Você pode sentir o sopro da arte 1097 01:15:29,737 --> 01:15:31,073 Solte! 1098 01:15:31,180 --> 01:15:34,530 Ótimo! Apresse-se e exclua! 1099 01:15:34,530 --> 01:15:38,140 Tenha cuidado para não pressionar nenhum botão errado. 1100 01:15:52,013 --> 01:15:53,317 Olá. 1101 01:15:53,854 --> 01:15:57,564 Tia, pode por favor fazer molho de amendoim frito udon? 1102 01:15:57,957 --> 01:15:59,245 Udon frito com molho de amendoim? 1103 01:15:59,270 --> 01:16:02,691 Essa é a comida favorita do Da-song. 1104 01:16:03,086 --> 01:16:06,883 Ferva a água, bem a tempo. 1105 01:16:06,980 --> 01:16:09,628 Todos os ingredientes estão na geladeira. 1106 01:16:09,653 --> 01:16:12,019 Como estava? 1107 01:16:12,073 --> 01:16:14,722 Está tudo uma bagunça. 1108 01:16:15,563 --> 01:16:18,165 Uma chuva forte atingiu o acampamento. 1109 01:16:18,190 --> 01:16:20,760 Tendas estão submersas em água. 1110 01:16:20,830 --> 01:16:24,135 Da-song ainda não quis ir para casa antes de ser persuadido. 1111 01:16:24,752 --> 01:16:28,088 Nós vamos chegar em breve. Certifique-se de que o udon esteja pronto. 1112 01:16:28,489 --> 01:16:30,692 Em quanto tempo você chega? 1113 01:16:30,989 --> 01:16:33,771 De acordo com o GPS, em 8 minutos. 1114 01:16:33,980 --> 01:16:35,019 8 minutos para chegar em casa. 1115 01:16:35,044 --> 01:16:38,622 Desligue o telefone e ferva a água. 1116 01:16:42,561 --> 01:16:44,301 Isso é udon frito com molho de amendoim? 1117 01:16:53,400 --> 01:16:55,353 Venha depressa! 1118 01:16:56,330 --> 01:16:58,490 Se apresse! 1119 01:17:05,122 --> 01:17:06,320 1120 01:17:08,420 --> 01:17:11,260 Papai, eu não posso andar! 1121 01:17:22,220 --> 01:17:24,210 Por quê?! 1122 01:17:25,650 --> 01:17:27,290 Pai! 1123 01:17:30,400 --> 01:17:33,330 Se apresse! Você ajuda. 1124 01:17:41,159 --> 01:17:42,768 Pegue isso! 1125 01:18:00,654 --> 01:18:03,036 Você chegou. 1126 01:18:03,061 --> 01:18:06,732 Da-song, olhe lá udon frito com molho de amendoim. 1127 01:18:08,780 --> 01:18:10,084 Da-song! 1128 01:18:13,490 --> 01:18:15,060 Da-song! 1129 01:18:16,260 --> 01:18:17,747 Senhora! 1130 01:18:40,890 --> 01:18:43,163 Udon frito com molho de amendoim parece delicioso. Da-song não quer. 1131 01:18:43,250 --> 01:18:47,202 - Me deixe entregar? - Deixe o Sr. Park dizer a Da-song para comer. 1132 01:18:47,242 --> 01:18:49,483 Tem carne. 1133 01:18:51,880 --> 01:18:55,696 - Carne? - Sim. 1134 01:19:20,180 --> 01:19:25,050 Atenciosamente, Sr. Park! 1135 01:19:28,600 --> 01:19:32,868 O Presidente Park já chegou do escritório. 1136 01:19:34,846 --> 01:19:39,250 Sinceramente Presidente Park! 1137 01:19:39,250 --> 01:19:41,080 - O que você está fazendo? - Cale-se! 1138 01:19:52,653 --> 01:19:55,356 Querido, Você quer udon frito com molho de amendoim? 1139 01:19:55,460 --> 01:19:57,280 - Da-song não quer comer? - Certo. 1140 01:19:57,280 --> 01:19:59,233 Estou cansado, quero dormir lá em cima. 1141 01:19:59,424 --> 01:20:02,104 Por que olha para mim? Estou envergonhado. 1142 01:20:03,270 --> 01:20:06,958 Presidente Park. hoje eu posso comer de novo. 1143 01:20:07,008 --> 01:20:08,848 Saudações! 1144 01:20:10,610 --> 01:20:12,180 Você faz isso todos os dias? 1145 01:20:12,860 --> 01:20:18,149 Sim, envio sentença de agradecimento. 1146 01:20:19,170 --> 01:20:20,982 Ele deve saber, certo? 1147 01:20:21,007 --> 01:20:22,037 O que? 1148 01:20:22,062 --> 01:20:23,662 Código Morse. 1149 01:20:24,358 --> 01:20:28,248 A luz geralmente pisca. 1150 01:20:36,487 --> 01:20:40,059 Da-song é um escoteiro, ele certamente entende. 1151 01:20:40,220 --> 01:20:42,080 Você não acha estranho? 1152 01:20:42,080 --> 01:20:45,415 Por que às vezes queremos nos render às crianças? 1153 01:20:45,650 --> 01:20:47,540 Ele não é filho do rei. 1154 01:20:47,673 --> 01:20:50,454 Ele é o mais novo, certamente vai entender. 1155 01:20:51,311 --> 01:20:52,836 Pense nisso. 1156 01:20:53,500 --> 01:20:56,961 Os problemas do Da-song são diversos. 1157 01:20:57,438 --> 01:21:00,532 Trauma e terapia artística moderada. 1158 01:21:01,560 --> 01:21:03,650 Porque algo aconteceu. 1159 01:21:03,650 --> 01:21:04,860 Por quê? 1160 01:21:05,420 --> 01:21:08,576 Você acredita em fantasmas? 1161 01:21:10,360 --> 01:21:14,438 Há alguns anos, Da-song vê fantasmas nesta casa. 1162 01:21:20,337 --> 01:21:23,217 Quando foi há uma festa de aniversário. 1163 01:21:23,333 --> 01:21:25,913 Meia noite quando todos dormiram... 1164 01:21:25,938 --> 01:21:30,477 Da-song calmamente vai até a cozinha e tira o restante do bolo de aniversário da geladeira. 1165 01:21:30,502 --> 01:21:33,416 O bolo é muito gostoso 1166 01:21:33,639 --> 01:21:36,560 então antes de dormir ele não podia esquecer. 1167 01:21:36,923 --> 01:21:42,638 Então ele se sentou no chão enquanto comia seu bolo. 1168 01:21:50,837 --> 01:21:55,055 De repente, houve um grito. Eu também corri para baixo. 1169 01:21:55,640 --> 01:21:57,608 E ele... 1170 01:21:58,066 --> 01:22:03,347 Seus olhos rolaram, convulsões, sua boca estava espumando.... 1171 01:22:05,440 --> 01:22:08,740 - Seu filho já teve uma convulsão? - Não. 1172 01:22:08,740 --> 01:22:13,721 Se não for tratado em 15 minutos pode danificar o cérebro. 1173 01:22:13,931 --> 01:22:17,931 Claro que precisa de mais de 15 minutos para levá-lo ao pronto-socorro. 1174 01:22:19,371 --> 01:22:25,035 Todo esse tempo você viveu em um lugar como este? 1175 01:22:25,060 --> 01:22:28,286 Muitos sul-coreanos vivem no subsolo. 1176 01:22:28,311 --> 01:22:32,084 - Semi-subsolo também. - Quais são seus planos para o futuro? 1177 01:22:32,732 --> 01:22:35,082 Você não tem um plano? 1178 01:22:35,107 --> 01:22:38,631 Estou muito confortável aqui. 1179 01:22:39,860 --> 01:22:43,094 Parece que eu nasci aqui. 1180 01:22:43,584 --> 01:22:46,787 Como se tivesse casado aqui. 1181 01:22:47,160 --> 01:22:50,394 Aposentado neste lugar. 1182 01:22:51,650 --> 01:22:55,292 Pelo menos tenho minha esposa. 1183 01:22:56,720 --> 01:23:02,095 Por favor, permita-me viver neste lugar. 1184 01:23:03,740 --> 01:23:05,232 Essa é a história. 1185 01:23:06,010 --> 01:23:08,500 Naquela época meu marido estava no trabalho. 1186 01:23:08,500 --> 01:23:11,158 Então eu estava tendo dificuldades. 1187 01:23:11,618 --> 01:23:16,083 Desde então, escolhemos celebrar o aniversário fora de casa. 1188 01:23:16,109 --> 01:23:19,070 Este ano nós escolhemos acampar na casa dos meus pais. 1189 01:23:19,156 --> 01:23:21,124 Seu pai não se importou. 1190 01:23:21,149 --> 01:23:24,046 Eu acho que até as crianças estão grandes. 1191 01:23:24,079 --> 01:23:28,577 Afinal, disse que viver em uma casa assombrada faria muito dinheiro. 1192 01:23:30,250 --> 01:23:34,718 Os negócios estão indo muito bem nos últimos anos. 1193 01:24:01,800 --> 01:24:04,190 Felizmente, ainda está vivo. 1194 01:24:30,090 --> 01:24:33,090 Você fica aqui primeiro. 1195 01:24:43,850 --> 01:24:46,412 Tudo bem, Jenny? 1196 01:24:48,271 --> 01:24:49,919 O que aconteceu com você? 1197 01:24:51,050 --> 01:24:52,893 O que diabos? 1198 01:24:53,494 --> 01:24:55,181 Droga 1199 01:24:56,396 --> 01:25:00,290 Mãe. - Você não dormiu também. O que houve? 1200 01:25:00,290 --> 01:25:04,153 Eu também quero udon frito. Por que você não está me perguntando? 1201 01:25:04,178 --> 01:25:07,860 Porque se você não comeu, a mãe dirá ao pai. 1202 01:25:07,860 --> 01:25:09,460 Eu como sozinha. 1203 01:25:09,460 --> 01:25:11,440 Você só tem que pedir a tia para cozinhar outra para você. 1204 01:25:11,440 --> 01:25:13,260 Não sei quem vai comer. 1205 01:25:13,260 --> 01:25:16,240 - É só sobre o udon! - Por que não me pergunte! 1206 01:25:16,240 --> 01:25:18,291 Cale-se! Durma lá. 1207 01:25:18,700 --> 01:25:20,627 Lá! 1208 01:25:26,570 --> 01:25:29,429 - Onde está o Ki-jung? - Debaixo da mesa. Se apresse! 1209 01:25:31,880 --> 01:25:36,208 1,2,3! 1,2,3! 1210 01:25:36,240 --> 01:25:40,018 O que você está fazendo, Da-song? Pare! 1211 01:25:40,043 --> 01:25:43,549 Ele está fora. Por favor, pegue um guarda-chuva, tia. 1212 01:25:43,574 --> 01:25:45,894 Ei, Park Da-song! 1213 01:25:46,570 --> 01:25:50,815 Garoto safado. O que ele está fazendo? 1214 01:25:51,424 --> 01:25:56,868 Da-song! Já a noite! Entre 1215 01:25:57,440 --> 01:25:59,299 Use um guarda-chuva, querida. 1216 01:26:02,168 --> 01:26:08,535 Você é louco! Está chovendo muito! 1217 01:26:20,780 --> 01:26:23,865 Situação de emergência do Canal 3! 1218 01:26:23,890 --> 01:26:25,915 Ligue o seu walkie-talkie! 1219 01:26:25,940 --> 01:26:29,143 Me dê isto. 1220 01:26:29,168 --> 01:26:32,054 Se ele ficar entediado, ele definitivamente voltará. 1221 01:26:32,220 --> 01:26:33,749 - É MEU IRMÃO, NÃO PODEMOS ESTAR JUNTOS AGORA - NOSSOS CORAÇÕES ESTÃO JUNTOS 1222 01:26:33,774 --> 01:26:34,913 Park Da-hye. 1223 01:26:34,938 --> 01:26:38,640 Não fique no celular, vá dormir. 1224 01:26:39,160 --> 01:26:42,456 Tia volte para o quarto. Descanse um pouco. 1225 01:26:43,027 --> 01:26:45,180 Aqui é da sala de estar, você escuta? 1226 01:26:45,180 --> 01:26:46,355 Mensagem recebida, câmbio. 1227 01:26:46,380 --> 01:26:50,520 Eu te observo daqui. Câmbio. 1228 01:26:50,520 --> 01:26:53,159 Ok, câmbio. 1229 01:26:54,176 --> 01:26:56,353 As tendas não vão vazar, né? 1230 01:26:56,378 --> 01:26:59,775 As tendas são americanas, não deverá ter nenhum problema. 1231 01:26:59,850 --> 01:27:02,915 - Vamos apenas dormir no sofá. - O que? 1232 01:27:02,940 --> 01:27:05,221 Fique de olho na tenda daqui. 1233 01:27:05,322 --> 01:27:08,050 - É mais fácil assim. - Certo. 1234 01:27:08,050 --> 01:27:10,244 Nós esperamos até que o Da-song durma. 1235 01:27:12,170 --> 01:27:14,005 Que criança. 1236 01:27:22,783 --> 01:27:24,698 Que cheiro é esse? 1237 01:27:26,644 --> 01:27:29,097 Por que cheira mal aqui? 1238 01:27:29,122 --> 01:27:30,610 Que cheiro? 1239 01:27:30,610 --> 01:27:32,500 Cheira como o Sr. Kim 1240 01:27:32,500 --> 01:27:34,453 Sr. Kim? - Sim. 1241 01:27:34,890 --> 01:27:37,351 - Eu não a beijei - Sério? 1242 01:27:37,507 --> 01:27:39,608 Você deve cheirar isso. 1243 01:27:39,633 --> 01:27:42,178 O carro parece fedorento. 1244 01:27:42,203 --> 01:27:43,600 O que é isso... 1245 01:27:43,625 --> 01:27:46,499 - O cheiro do velho. - Não. 1246 01:27:46,524 --> 01:27:48,438 O que é isso... 1247 01:27:48,850 --> 01:27:51,045 O cheiro de uma chuva de um longo tempo? 1248 01:27:51,309 --> 01:27:52,498 Não. 1249 01:27:52,860 --> 01:27:55,969 Você saberá quando você beijá-la. 1250 01:27:59,436 --> 01:28:01,436 As vezes... 1251 01:28:01,461 --> 01:28:04,770 Ele quase sempre cruzava a linha. 1252 01:28:04,770 --> 01:28:08,860 Mas no final ele não passou. Não é ruim. 1253 01:28:08,860 --> 01:28:10,863 - Eu admito isso. - Sim. 1254 01:28:11,545 --> 01:28:14,146 Mas se ele cruzar a linha mais tarde, 1255 01:28:14,530 --> 01:28:17,154 Eu não sei se ainda serei gentil. 1256 01:28:17,320 --> 01:28:20,390 - Que cheiro é esse? - Eu não faço ideia. 1257 01:28:21,060 --> 01:28:23,952 Difícil de descrever. 1258 01:28:24,570 --> 01:28:28,109 Cheira como quando se sobe em um metrô. 1259 01:28:28,249 --> 01:28:31,757 Eu não sei. Eu não piso em um metrô há muito tempo. 1260 01:28:32,260 --> 01:28:35,900 As pessoas que pegam o metrô têm gostos únicos. 1261 01:28:52,836 --> 01:28:55,742 É como no banco de trás de um carro. 1262 01:28:57,630 --> 01:29:00,046 E se Da-song voltar? 1263 01:29:00,453 --> 01:29:02,328 Sem problemas. 1264 01:29:02,538 --> 01:29:05,889 Eu não pude puxar minha mão. 1265 01:29:10,901 --> 01:29:12,680 Não seja assim. 1266 01:29:18,385 --> 01:29:20,282 Sentido anti-horário. 1267 01:29:20,970 --> 01:29:22,462 Delicioso... 1268 01:29:25,165 --> 01:29:30,040 Isso está ótimo. 1269 01:29:44,958 --> 01:29:49,043 Você ainda tem aquela calcinha barata? 1270 01:29:49,068 --> 01:29:50,325 O que? 1271 01:29:50,350 --> 01:29:53,622 A calcinha da namorada de Yin, do carro. 1272 01:29:54,340 --> 01:29:57,396 Use isso. Eu ficarei muito excitado. 1273 01:29:57,903 --> 01:29:59,762 Mesmo? 1274 01:29:59,848 --> 01:30:01,676 Então eu quero drogas. 1275 01:30:04,570 --> 01:30:06,246 Compre drogas para mim! 1276 01:30:08,080 --> 01:30:10,197 Chupe. 1277 01:30:21,065 --> 01:30:22,832 Você gosta? 1278 01:31:20,023 --> 01:31:22,898 Levante-se rapidamente! 1279 01:31:24,500 --> 01:31:26,130 Apresse-se. 1280 01:31:27,424 --> 01:31:30,116 - O que houve? - O que Da-song disse? 1281 01:31:30,203 --> 01:31:32,703 Não consigo dormir. 1282 01:31:33,060 --> 01:31:36,905 Então entre. 1283 01:31:37,006 --> 01:31:39,746 Você tem que ler histórias para si. 1284 01:31:39,771 --> 01:31:41,260 É verdade. 1285 01:31:41,260 --> 01:31:43,773 É muito barulhento aqui. 1286 01:31:43,798 --> 01:31:45,804 Ok, papai não vai dormir. 1287 01:33:27,720 --> 01:33:29,399 Pai... 1288 01:33:29,773 --> 01:33:31,844 O que deveríamos fazer? 1289 01:33:32,058 --> 01:33:33,914 Por quê? 1290 01:33:35,740 --> 01:33:37,982 A pessoa no porão. 1291 01:33:40,660 --> 01:33:44,929 Não se preocupe com isso 1292 01:33:45,100 --> 01:33:47,218 O que devemos fazer agora? 1293 01:33:48,516 --> 01:33:49,898 Hah 1294 01:33:51,946 --> 01:33:55,251 O que você faria. Qual é o seu plano? 1295 01:33:56,120 --> 01:33:59,314 Aqueles que nos forçaram a fazer isso? 1296 01:33:59,880 --> 01:34:03,460 O que você acha que vai fazer? 1297 01:34:04,760 --> 01:34:07,610 Claro que não quero voltar ao porão. 1298 01:34:07,610 --> 01:34:14,680 Amanhã voltamos para casa, entendeu? 1299 01:34:16,040 --> 01:34:21,117 Ninguém sabe o que aconteceu. 1300 01:34:21,589 --> 01:34:24,266 Como se nada tivesse acontecido, entendeu? 1301 01:34:25,500 --> 01:34:27,507 Eu tenho um plano. 1302 01:34:28,265 --> 01:34:33,179 Não pense nisso, ok? 1303 01:34:34,640 --> 01:34:36,923 Venha, agora vamos para casa. 1304 01:34:37,210 --> 01:34:39,170 Vamos voltar para tomar banho. 1305 01:34:57,959 --> 01:35:01,263 O que você está fazendo? Vamos! 1306 01:35:07,730 --> 01:35:11,808 - Como está aí? - Apresse-se e pegue! 1307 01:35:13,986 --> 01:35:17,058 Por quê? 1308 01:35:18,440 --> 01:35:21,291 O canal de água transbordou. 1309 01:35:21,361 --> 01:35:25,280 Essa é a nossa janela. 1310 01:35:29,833 --> 01:35:32,419 Ajude-me. 1311 01:35:39,500 --> 01:35:41,370 Ki-woo. 1312 01:35:43,214 --> 01:35:46,234 Ki-woo, feche a janela! 1313 01:35:47,980 --> 01:35:49,987 Você foi eletrocutado? 1314 01:35:55,980 --> 01:35:58,198 Ei... 1315 01:36:01,540 --> 01:36:05,737 Espere... Não se mova. 1316 01:36:11,086 --> 01:36:13,384 Porra, minha cabeça está tonta. 1317 01:36:16,950 --> 01:36:19,497 Tenha cuidado, Ki-jung. 1318 01:36:20,930 --> 01:36:22,982 Está tudo uma bagunça. 1319 01:36:34,872 --> 01:36:36,654 Querido... 1320 01:36:37,100 --> 01:36:40,708 Parece que estou com uma concussão. 1321 01:36:41,060 --> 01:36:43,602 Eu não posso te ver. 1322 01:37:04,960 --> 01:37:06,397 Querido, 1323 01:37:07,163 --> 01:37:09,967 Chong-sook... 1324 01:37:10,162 --> 01:37:12,264 Verdadeiramente... 1325 01:37:12,289 --> 01:37:14,683 Eu pensei que ele era uma boa pessoa. 1326 01:37:16,200 --> 01:37:19,434 Ele me chutou 1327 01:37:21,760 --> 01:37:23,794 Escute-me.. 1328 01:37:24,528 --> 01:37:27,770 Chong-sook ... 1329 01:37:28,850 --> 01:37:31,497 Chong-sook ... 1330 01:37:41,845 --> 01:37:43,502 Ki-woo. 1331 01:37:44,380 --> 01:37:46,590 O que você está fazendo? 1332 01:38:02,797 --> 01:38:05,250 POR FAVOR 1333 01:38:43,000 --> 01:38:47,454 1334 01:38:47,479 --> 01:38:57,354 1335 01:39:11,628 --> 01:39:12,965 Pai. 1336 01:39:13,455 --> 01:39:14,606 O que está havendo? 1337 01:39:15,679 --> 01:39:19,638 Qual é o seu plano? 1338 01:39:21,164 --> 01:39:23,203 O que? 1339 01:39:24,134 --> 01:39:26,743 Você disse que tem um plano. 1340 01:39:27,092 --> 01:39:29,367 Qual é o seu plano? 1341 01:39:29,852 --> 01:39:31,422 Sobre o porão. 1342 01:39:34,399 --> 01:39:37,978 Você sabe quais planos não falharão? 1343 01:39:39,676 --> 01:39:41,965 Nenhum plano. 1344 01:39:42,214 --> 01:39:44,089 Nenhum plano. 1345 01:39:44,329 --> 01:39:46,074 Por quê? 1346 01:39:47,739 --> 01:39:54,856 A vida não pode ser planejada. 1347 01:39:55,036 --> 01:39:56,645 Olhe a sua volta. 1348 01:39:57,160 --> 01:40:02,330 Você acha que eles planejaram dormir nesse ginásio contigo? 1349 01:40:03,413 --> 01:40:04,987 Mas agora... 1350 01:40:05,476 --> 01:40:09,507 Nós todos dormimos juntos no chão. 1351 01:40:11,170 --> 01:40:13,998 Então não há necessidade de um plano. 1352 01:40:16,371 --> 01:40:20,183 Sem um plano, nada vai dar errado. 1353 01:40:20,357 --> 01:40:23,935 Não há necessidade de planejar nada. 1354 01:40:23,960 --> 01:40:27,272 O que aconteceu depois não é importante. 1355 01:40:28,290 --> 01:40:31,319 Países destruídos ou vendidos... 1356 01:40:32,571 --> 01:40:36,477 Ninguém se importa, entendeu? 1357 01:40:38,229 --> 01:40:39,484 Pai... 1358 01:40:41,700 --> 01:40:43,012 Me perdoe. 1359 01:40:43,940 --> 01:40:45,848 Pelo que? 1360 01:40:48,618 --> 01:40:49,875 Tudo. 1361 01:40:50,976 --> 01:40:52,601 Tudo. 1362 01:40:54,811 --> 01:40:56,719 Eu estou no comando. 1363 01:40:57,860 --> 01:40:59,742 O que você quer dizer? 1364 01:41:01,970 --> 01:41:04,500 Por que você trouxe a pedra? 1365 01:41:05,340 --> 01:41:07,227 Isso? 1366 01:41:12,284 --> 01:41:15,324 Essa pedra está ligada a mim. 1367 01:41:19,720 --> 01:41:21,907 Você deveria dormir. 1368 01:41:24,780 --> 01:41:26,420 Estou falando sério. 1369 01:41:28,150 --> 01:41:30,655 Essa pedra está ligada a mim. 1370 01:41:42,846 --> 01:41:45,928 Sra. Jessica, desculpe por ligar para você no domingo. 1371 01:41:45,953 --> 01:41:48,209 Você está livre está tarde? 1372 01:41:48,234 --> 01:41:52,882 Hoje faremos festa de aniversário em casa. 1373 01:41:53,720 --> 01:41:55,452 Você está tendo uma festa de aniversário? 1374 01:41:55,477 --> 01:41:58,844 Se você vier, Da-song ficará feliz. 1375 01:41:59,033 --> 01:42:03,134 Há macarrão, torradas, filé de salmão. Aproveite. 1376 01:42:03,330 --> 01:42:08,400 E também haverá taxas,assim como quando dá aula. 1377 01:42:08,425 --> 01:42:11,448 Você sabe o que quero dizer, certo? 1378 01:42:12,650 --> 01:42:14,064 Mãe. Sim? 1379 01:42:14,089 --> 01:42:17,815 Kevin também foi convidado para uma festa? 1380 01:42:17,840 --> 01:42:20,644 Claro. Você acabou de entrar em contato com ele. 1381 01:42:20,669 --> 01:42:24,527 Minha querida, você só dormiu por um tempo. Descanse um pouco. 1382 01:42:24,738 --> 01:42:26,050 Ontem eu estava muito cansado. 1383 01:42:26,091 --> 01:42:28,931 A festa vai ter bebida, certo? 1384 01:42:28,956 --> 01:42:30,911 Sim, loja de vinhos. 1385 01:42:30,950 --> 01:42:33,129 Supermercado, padaria, loja de flores. 1386 01:42:33,154 --> 01:42:36,778 Eu tenho que pedir ajuda. Vou dizer ao Sr. Kim para vir aqui. 1387 01:42:36,803 --> 01:42:39,606 - Eu contei horas extras. - Ótimo. 1388 01:42:49,930 --> 01:42:54,250 Todos se acalmem! Será anunciado em breve. 1389 01:42:54,859 --> 01:42:59,668 ANIVERSÁRIO DO DA-SONG HOJE VOCÊ TEM QUE VIR 1390 01:43:01,946 --> 01:43:03,171 Irmã... 1391 01:43:03,196 --> 01:43:07,657 No pátio existem 10 mesas de jantar ao ar livre. 1392 01:43:07,704 --> 01:43:11,860 Pegue tudo e organize em volta da tenda de Da-song. 1393 01:43:12,166 --> 01:43:15,493 Venha, vou lhe mostrar. 1394 01:43:17,118 --> 01:43:19,130 Barraca do Da-song é o ponto médio. 1395 01:43:22,949 --> 01:43:25,029 Como uma formação de uma asa. 1396 01:43:25,054 --> 01:43:27,013 Você conhece a formação de asa do Almirante Yi Sun-shin certo? 1397 01:43:27,038 --> 01:43:28,504 A Batalha de Hansan. 1398 01:43:28,556 --> 01:43:31,065 Suponha que a tenda seja um navio de guerra japonês. 1399 01:43:31,090 --> 01:43:34,261 A mesa é definida como formação da asa em camadas. 1400 01:43:34,286 --> 01:43:36,402 Gire em meio círculo. 1401 01:43:36,427 --> 01:43:40,598 Em seguida, coloque a grelha, carvão e as outras coisas perto da tenda. 1402 01:43:40,623 --> 01:43:43,210 Tudo está disponível. 1403 01:43:43,210 --> 01:43:46,740 Ok, Sr. Shun. Apenas convide todos. 1404 01:43:46,740 --> 01:43:47,840 Sem problemas. 1405 01:43:47,840 --> 01:43:51,491 E não precisa trazer presente. 1406 01:43:52,124 --> 01:43:54,390 Não há código de vestimenta. 1407 01:43:54,415 --> 01:43:58,063 É algo pequeno. Vestir roupas esporte está okay. 1408 01:43:58,909 --> 01:44:01,619 Não há necessidade de comprar presentes. 1409 01:44:01,644 --> 01:44:04,948 Venha e coma e beba. 1410 01:44:05,761 --> 01:44:07,841 Você conhece minha comida. 1411 01:44:07,866 --> 01:44:12,881 Certo, bebendo vinho juntos em plena luz do dia. 1412 01:44:14,319 --> 01:44:16,795 Com prazer, eu canto. 1413 01:44:16,820 --> 01:44:18,210 Gosto dessa música... 1414 01:44:33,821 --> 01:44:37,031 Devagar, tia. Ele ainda está dormindo. 1415 01:44:37,539 --> 01:44:40,586 O céu de hoje é claro. O ar também é bom. 1416 01:44:40,742 --> 01:44:42,958 Graças a chuva do dia todo de ontem. 1417 01:44:43,740 --> 01:44:45,169 Sim. 1418 01:44:45,465 --> 01:44:49,559 Mesmo que o acampamento de ontem estivesse uma bagunça, você pode continuar festejando. 1419 01:44:50,490 --> 01:44:52,638 Agradecidamente. 1420 01:44:55,355 --> 01:45:00,388 Sim, se não chovesse ontem, a festa de hoje não estaria lá. 1421 01:45:01,770 --> 01:45:03,152 Mesmo! 1422 01:45:03,306 --> 01:45:06,434 Não há necessidade de trazer presentes. 1423 01:45:06,960 --> 01:45:10,570 A propósito, quero ter um carro como o seu na minha garagem. 1424 01:45:10,570 --> 01:45:12,420 Por favor entre. 1425 01:45:12,577 --> 01:45:17,928 Entre. Não bloqueie o Mercedes. 1426 01:45:18,040 --> 01:45:21,540 Você veio! Há quanto tempo! 1427 01:45:21,631 --> 01:45:25,040 Eu te disse para não trazer presentes. 1428 01:45:43,782 --> 01:45:45,633 O que você está pensando? 1429 01:45:46,122 --> 01:45:47,226 O que? 1430 01:45:48,302 --> 01:45:51,614 Quando você me beijou, você estava pensando em outra coisa, certo? 1431 01:45:53,721 --> 01:45:54,888 Não. 1432 01:45:55,970 --> 01:45:59,727 Agora eu penso sobre isso. 1433 01:46:02,043 --> 01:46:03,516 Uau 1434 01:46:05,024 --> 01:46:07,499 Todos são bonitos. 1435 01:46:09,101 --> 01:46:11,380 Eles só vieram... 1436 01:46:11,405 --> 01:46:13,430 mas é muito calmo. 1437 01:46:14,014 --> 01:46:16,015 Tudo parece natural. 1438 01:46:18,045 --> 01:46:19,192 Da-hye 1439 01:46:19,755 --> 01:46:20,802 Sim? 1440 01:46:22,175 --> 01:46:23,591 Eu sou digno? 1441 01:46:25,340 --> 01:46:26,690 Como assim? 1442 01:46:27,660 --> 01:46:29,980 Eu mereço estar aqui? 1443 01:46:40,834 --> 01:46:42,732 Por quê? Onde você vai? 1444 01:46:43,310 --> 01:46:44,622 Eu quero ir lá pra baixo. 1445 01:46:45,065 --> 01:46:47,510 Fique comigo. 1446 01:46:48,186 --> 01:46:49,717 Eu quero ir pra baixo. 1447 01:46:50,624 --> 01:46:55,374 Eles são todos chatos. Apenas fique comigo. 1448 01:46:56,125 --> 01:46:58,454 Eu não quero ir para lá. 1449 01:46:59,252 --> 01:47:01,103 E sim lá pra baixo de novo. 1450 01:47:02,375 --> 01:47:03,970 O que é isso? 1451 01:47:06,806 --> 01:47:10,580 Pessoas da nossa idade ainda têm que fazer isso. 1452 01:47:11,163 --> 01:47:13,014 Que vergonha. 1453 01:47:14,070 --> 01:47:15,950 Desculpe, senhor Kim. 1454 01:47:16,028 --> 01:47:18,976 A mãe das crianças me forçou. Não posso recusar. 1455 01:47:19,308 --> 01:47:21,991 Nosso trabalho é simples. 1456 01:47:22,132 --> 01:47:26,402 Jessica virá trazer um bolo de aniversário, 1457 01:47:26,440 --> 01:47:30,470 Nós saímos e perseguimos a Jessica. 1458 01:47:30,503 --> 01:47:32,705 Enquanto brando este machado de índio. 1459 01:47:32,736 --> 01:47:33,760 Sim. 1460 01:47:33,760 --> 01:47:36,800 Então Da-song também virá com roupas indianas. 1461 01:47:36,800 --> 01:47:38,620 Como se tivesse duelando com um machado. 1462 01:47:39,460 --> 01:47:41,920 Finalmente, Cake e Jessica são salvos. 1463 01:47:41,920 --> 01:47:43,520 Todo mundo vai aplaudir! 1464 01:47:44,000 --> 01:47:45,842 Algo parecido com isso. 1465 01:47:46,850 --> 01:47:48,959 - Ingenuamente. - Sua esposa.. 1466 01:47:49,029 --> 01:47:52,669 parece gostar de surpresas. 1467 01:47:52,694 --> 01:47:54,700 Sim, isso é verdade. 1468 01:47:54,748 --> 01:47:57,373 Mas este ano ela está ocupada se preparando para um aniversário. 1469 01:47:59,111 --> 01:48:01,939 Você também está ocupado. 1470 01:48:03,440 --> 01:48:06,501 No entanto, você ainda ama ela. 1471 01:48:11,604 --> 01:48:13,127 Sr. Kim 1472 01:48:14,591 --> 01:48:17,247 Hoje eu contei horas extras. 1473 01:48:22,434 --> 01:48:25,777 O pagamento é o mesmo de quando você trabalha. 1474 01:48:37,986 --> 01:48:39,663 Você conseguiu? 1475 01:48:39,800 --> 01:48:41,540 Ainda não, mas... 1476 01:48:41,540 --> 01:48:43,760 As mães devem falar imediatamente com elas. 1477 01:48:43,760 --> 01:48:45,399 Encontre um meio termo. 1478 01:48:45,469 --> 01:48:49,797 Sim. Hoje todas as pessoas estão muito entusiasmadas. 1479 01:48:50,243 --> 01:48:52,980 Eu disse que tenho um plano. 1480 01:48:53,797 --> 01:48:56,287 - Deixe-me ver isso. - Espere. 1481 01:48:56,365 --> 01:48:58,755 Traga esses alimentos para eles. 1482 01:48:58,780 --> 01:49:00,390 - Eles devem estar com fome. - Sim. 1483 01:49:00,460 --> 01:49:02,522 Deixe-os comer 1484 01:49:03,115 --> 01:49:06,233 No ano que vem, sabe? 1485 01:49:06,584 --> 01:49:10,865 Aí está você, Jessica. A comida é deliciosa, certo? 1486 01:49:10,951 --> 01:49:13,701 Eu quero dizer alguma coisa. 1487 01:49:13,746 --> 01:49:15,055 O que é isso? 1488 01:49:15,080 --> 01:49:17,400 assim 1489 01:49:17,400 --> 01:49:19,210 Da-song é um pouco traumatizado com bolos de aniversário. 1490 01:49:19,507 --> 01:49:22,640 Certamente vai incomodar você para se tornar o centro das atenções hoje. 1491 01:50:45,336 --> 01:50:48,883 Ei, você está bem? 1492 01:50:53,908 --> 01:50:55,665 Ei.. 1493 01:51:05,412 --> 01:51:07,482 Tio! Tio! 1494 01:52:54,314 --> 01:52:56,876 Kevin... 1495 01:53:03,470 --> 01:53:06,700 Da-song, feliz aniversário! 1496 01:53:06,700 --> 01:53:08,551 Surpresa! 1497 01:53:15,459 --> 01:53:17,109 Droga... 1498 01:53:22,383 --> 01:53:23,833 Não se mexa! 1499 01:53:26,751 --> 01:53:30,829 Chong-sook! Saia daí! 1500 01:53:30,993 --> 01:53:33,477 - Ki-Jung! - Aqui está você, Chong-sook! 1501 01:53:33,502 --> 01:53:37,517 Me deixar ir! Pare o sangramento! 1502 01:53:41,340 --> 01:53:42,980 Da-song! 1503 01:53:43,027 --> 01:53:44,497 Querida! 1504 01:53:45,809 --> 01:53:48,347 Deixe ela ir! 1505 01:53:54,365 --> 01:53:56,824 Pai... 1506 01:53:58,892 --> 01:54:00,863 Doente! 1507 01:54:05,232 --> 01:54:07,613 - Depressa para o hospital! - Se apresse! 1508 01:54:07,638 --> 01:54:09,777 Sr. Kim, venha! 1509 01:54:09,848 --> 01:54:11,816 Muito tempo para se esperar por uma ambulância. 1510 01:54:11,970 --> 01:54:14,266 Não há necessidade de pressionar de novo, pai. 1511 01:54:14,380 --> 01:54:17,280 Dói mais. 1512 01:54:17,348 --> 01:54:19,210 Me dá a chave do carro! 1513 01:54:19,210 --> 01:54:22,020 Jogue a chave do carro! 1514 01:54:39,746 --> 01:54:40,910 Ki-jung! 1515 01:54:41,640 --> 01:54:43,653 Não segure! 1516 01:54:45,489 --> 01:54:47,901 Olá, Presidente Park. 1517 01:54:47,926 --> 01:54:49,240 Você me conhece? 1518 01:54:49,240 --> 01:54:51,036 Saudações! 1519 01:56:17,713 --> 01:56:22,549 É tarde demais para dizer isso, 1520 01:56:23,130 --> 01:56:27,981 Você tem o direito de ser acompanhado por um advogado. 1521 01:56:28,067 --> 01:56:31,675 Este homem não parece um policial. 1522 01:56:34,500 --> 01:56:36,062 Ele riu? 1523 01:56:36,539 --> 01:56:38,000 Espere um minuto. 1524 01:56:38,550 --> 01:56:43,195 Este médico também não parece um médico. 1525 01:56:44,511 --> 01:56:48,431 Depois de uma cirurgia de concussão, isso é comum. 1526 01:56:48,456 --> 01:56:50,807 Ele vai rir o tempo todo. 1527 01:56:51,320 --> 01:56:53,390 Você me ouve? 1528 01:56:53,760 --> 01:56:55,382 Você me ouve? 1529 01:56:55,711 --> 01:56:57,611 Preciso repetir? 1530 01:56:57,636 --> 01:56:59,890 - Qual? - O aviso de Miranda. 1531 01:57:02,277 --> 01:57:05,347 Você tem o direito de permanecer em silêncio. 1532 01:57:05,372 --> 01:57:09,480 Você pode estar acompanhado de um advogado... 1533 01:57:09,480 --> 01:57:11,589 Olha, ele está rindo mesmo assim! 1534 01:57:14,706 --> 01:57:16,333 O que eu ouvi ... 1535 01:57:16,867 --> 01:57:20,546 Ki-Jung perdeu muito sangue. 1536 01:57:20,760 --> 01:57:23,144 Baseado no depoimento de testemunhas, é compravado que o réu invadiu as casas das pessoas. 1537 01:57:23,169 --> 01:57:28,136 Foi connsiderado que a mãe cometeu assassinato por defesa pessoal. 1538 01:57:28,770 --> 01:57:32,027 Mesmo punidos... 1539 01:57:32,223 --> 01:57:35,332 ... acabamos passando para liberdade condicional. 1540 01:57:37,793 --> 01:57:41,394 Mesmo quando visitei Ki-Jung. 1541 01:57:41,679 --> 01:57:43,170 KIM KI-JUNG 1542 01:57:45,580 --> 01:57:47,801 Eu continuo rindo. 1543 01:57:57,430 --> 01:57:59,430 Mesmo assim... 1544 01:57:59,557 --> 01:58:02,783 Quando vejo o passado ... 1545 01:58:03,100 --> 01:58:05,080 não estou rindo. 1546 01:58:05,355 --> 01:58:09,775 Assassinatos em uma área de elite acontecem muito raramente. 1547 01:58:09,800 --> 01:58:14,864 Especialmente quando um vagabundo é encontrado morto com uma faca presa 1548 01:58:14,889 --> 01:58:20,146 A polícia está tendo dificuldade em encontrar o motivo do ataque. 1549 01:58:20,232 --> 01:58:24,886 O Sr. Park foi morto pelo motorista Kim. Aquele que é conhecido por ser muito educado 1550 01:58:24,917 --> 01:58:30,269 A polícia ainda está procurando este fugitivo chamado Kim. 1551 01:58:30,909 --> 01:58:34,800 O motorista Kim desceu as escadas. 1552 01:58:34,839 --> 01:58:38,276 E então ele desapareceu nesta área residencial 1553 01:58:38,782 --> 01:58:43,837 A polícia verificou a CCTV, mas não conseguiu encontrá-la 1554 01:58:44,308 --> 01:58:47,642 E também não houve testemunhas 1555 01:58:47,939 --> 01:58:50,314 Até agora ... 1556 01:58:50,370 --> 01:58:54,700 O motorista Kim ainda está desaparecido. 1557 01:58:56,700 --> 01:58:58,192 O fato é que 1558 01:58:58,217 --> 01:59:03,714 Mamãe e eu ainda não sabemos onde o pai está 1559 01:59:05,895 --> 01:59:11,690 A polícia ainda está tentando nos seguir 1560 01:59:15,580 --> 01:59:19,158 Até que a mídia já pare de pregar nos noticiários 1561 01:59:19,244 --> 01:59:21,361 A polícia se rendeu. 1562 01:59:21,974 --> 01:59:26,005 Às vezes subo a colina. 1563 01:59:27,544 --> 01:59:32,223 Do morro, posso ver claramente a casa. 1564 01:59:34,998 --> 01:59:36,904 Mesmo quando neva. 1565 01:59:37,084 --> 01:59:39,084 Mas de alguma forma... 1566 01:59:39,760 --> 01:59:42,220 Eu ainda quero ver isso. 1567 01:59:55,380 --> 01:59:58,490 Linhas, pontos, pontos... 1568 02:00:03,176 --> 02:00:07,340 Pontos, pontos, linhas, linhas, pontos ... 1569 02:00:07,379 --> 02:00:10,582 Linhas, pontos, linhas, linhas, pontos, pontos... 1570 02:00:12,051 --> 02:00:14,051 Pontos, linhas, pontos, pontos... 1571 02:00:15,151 --> 02:00:18,480 Linhas, pontos, pontos... 1572 02:00:19,785 --> 02:00:21,785 Linhas, pontos, linhas, pontos... 1573 02:00:24,227 --> 02:00:25,603 Filho... 1574 02:00:27,519 --> 02:00:28,985 Meu filho. 1575 02:00:30,955 --> 02:00:34,810 Eu espero que você possa ler esta carta 1576 02:00:38,155 --> 02:00:40,678 Você é um grande batedor 1577 02:00:40,703 --> 02:00:44,179 Então o pai escreveu assim. 1578 02:00:47,725 --> 02:00:50,561 Sua recuperação está indo bem? 1579 02:00:51,740 --> 02:00:55,771 Acho que sua mãe está bem. 1580 02:00:59,970 --> 02:01:02,440 A condição do pai também é muito boa. 1581 02:01:03,615 --> 02:01:06,997 Mesmo que o pai queira chorar se você pensar em Ki-Jung 1582 02:01:09,621 --> 02:01:14,324 Até agora, senti isso como um dia, um estranho dia... 1583 02:01:15,569 --> 02:01:17,975 Como se fosse um sonho. 1584 02:01:18,988 --> 02:01:21,128 Mas não... 1585 02:01:22,318 --> 02:01:26,744 Quando saí naquele dia, percebi de repente 1586 02:01:27,900 --> 02:01:29,580 para onde eu deveria ir. 1587 02:02:09,188 --> 02:02:12,388 Esta casa é considerada uma casa assombrada 1588 02:02:12,413 --> 02:02:15,422 Claro que é difícil de vender. 1589 02:02:18,749 --> 02:02:21,246 Sr. Park, me desculpe. 1590 02:02:21,451 --> 02:02:27,785 Antes que haja novos residentes, estou tendo dificuldades 1591 02:02:30,355 --> 02:02:33,405 Mas há vantagens também a casa estava vazia. 1592 02:02:33,430 --> 02:02:36,054 Tia. Qual é o nome dela? 1593 02:02:36,218 --> 02:02:38,390 Lua-gwang 1594 02:02:38,490 --> 02:02:42,961 O pai pode enterrá-lo. 1595 02:02:43,867 --> 02:02:47,147 Pai dá um funeral que ela merece 1596 02:02:47,210 --> 02:02:49,866 Como seres humanos. 1597 02:02:53,834 --> 02:02:57,615 A pessoa que vendeu a casa é muito inteligente. 1598 02:03:02,062 --> 02:03:06,608 Enganando as pessoas que acabam de chegar à Coréia 1599 02:03:06,640 --> 02:03:08,710 Até que finalmente esta casa foi vendida. 1600 02:03:10,060 --> 02:03:13,370 Seus pais trabalham em uma empresa estrangeira. Seu filho estuda em uma escola internacional 1601 02:03:13,395 --> 02:03:15,983 então raramente está em casa. 1602 02:03:16,098 --> 02:03:21,239 Mas tem ajudantes 24 horas em casa 1603 02:03:21,646 --> 02:03:26,200 O pai da meia-noite está arriscando vidas apenas para ir à cozinha. 1604 02:03:28,999 --> 02:03:33,233 Acabei de descobrir que os alemães não só comem salsichas, mas bebem cerveja também 1605 02:03:33,920 --> 02:03:36,108 Sou abençoado. 1606 02:03:38,597 --> 02:03:42,715 Aqui embaixo está tudo embaçado. 1607 02:03:47,260 --> 02:03:50,930 Finalmente, hoje o pai pode escrever uma carta para você. 1608 02:03:53,340 --> 02:03:57,210 Tentarei enviar sempre em noites como essa 1609 02:03:57,210 --> 02:04:01,420 Acho que algum dia você vai conseguir ver. 1610 02:04:07,503 --> 02:04:09,432 Saudações. 1611 02:04:23,300 --> 02:04:25,893 - É você, Ki-woo? - Sim. 1612 02:04:39,780 --> 02:04:41,756 Pai ... 1613 02:04:42,443 --> 02:04:44,898 Hoje fiz um plano. 1614 02:04:46,184 --> 02:04:48,640 O plano mais básico. 1615 02:04:51,370 --> 02:04:52,740 Eu quero trabalhar. 1616 02:04:53,818 --> 02:04:55,064 Ter muito dinheiro. 1617 02:04:58,970 --> 02:05:03,415 Colégio e depois trabalhar. O casamento também é importante 1618 02:05:03,780 --> 02:05:05,850 O ponto é que eu quero ter muito dinheiro 1619 02:05:05,980 --> 02:05:11,042 O interior é muito largo. 1620 02:05:11,925 --> 02:05:16,526 Na verdade, não apenas levo as pessoas para olhar para a casa. 1621 02:05:16,810 --> 02:05:20,997 Até que eu tenha dinheiro suficiente para comprar esta casa 1622 02:05:22,034 --> 02:05:24,374 Depois que eu me mudei para lá, 1623 02:05:24,399 --> 02:05:26,591 eu e minha mãe fomos ao quintal 1624 02:05:26,939 --> 02:05:28,962 Porque o sol é tão lindo. 1625 02:05:30,594 --> 02:05:31,970 naquele momento. 1626 02:05:32,890 --> 02:05:35,538 O pai poderá subir. 1627 02:06:58,392 --> 02:07:03,056 Até esse dia chegar, cuide-se, pai. 1628 02:07:07,260 --> 02:07:09,850 Saudações.