1
00:00:11,000 --> 00:00:30,000
- সাবটাইটেল পরিবেশনায় -
“অনুবাদে অনুরণন”
2
00:00:32,240 --> 00:00:42,286
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
ফ্ল্যামি তুহিন
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
আল মাকসুদ
নূরুল্লাহ মাশহুর
হাসান শুভ মিঃ এক্স
তাইয়েবা তানজিমা অথৈ
মাকসুদুর রহমান
রফিকুল রনি
3
00:00:43,000 --> 00:00:53,000
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
হামিদ উদ্দিন আবুবাকার
তানজীদ আহমেদ
সাজিবুল হক শুভ্র
শাহ্ মঈন উদ্দীন
রাকিব হোসেইন
আরমান আল মাহমুদ
আতিক আরাফাত
তালুকদার মোঃ আসাদুজ্জামান প্রামাণিক
4
00:00:55,000 --> 00:01:05,000
- সাবটাইটেল সম্পাদনায় -
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
আরমান আল মাহমুদ
5
00:01:38,371 --> 00:01:39,533
কাহিনী খতম।
6
00:01:39,854 --> 00:01:41,838
আর ফ্রি ওয়াই-ফাই নেই।
7
00:01:42,961 --> 00:01:44,093
কি-জুং।
8
00:01:44,118 --> 00:01:45,248
হুম?
9
00:01:45,273 --> 00:01:49,443
উপরতলার আন্টির
ওয়াই-ফাই পাসওয়ার্ডটা কী?
10
00:01:49,468 --> 00:01:50,953
পাসওয়ার্ড?
11
00:01:51,228 --> 00:01:52,928
১২৩৪৫৬৭৮৯ ট্রাই করেছিস?
12
00:01:52,953 --> 00:01:54,113
লাগেনি।
13
00:01:54,190 --> 00:01:55,649
তাহলে উল্টো দিক থেকে ট্রাই কর।
14
00:01:55,674 --> 00:01:57,251
করেছি।
15
00:01:58,167 --> 00:02:01,431
তারমানে হোয়াটসঅ্যাপ করতে পারছিস না?
16
00:02:01,461 --> 00:02:02,650
না।
17
00:02:03,170 --> 00:02:04,935
এই, কিম কি-তেক!
18
00:02:05,930 --> 00:02:09,040
ঘুমানোর ভান কোরো না তো।
কী ভাবছ?
19
00:02:09,920 --> 00:02:15,000
ফোনগুলো বন্ধ আর
ওয়াই-ফাইও নেই।
20
00:02:16,540 --> 00:02:18,170
কী করবে?
21
00:02:18,572 --> 00:02:21,572
"বিজয়ী মহিলা
চ্যাম্পিয়নস কাপ"
22
00:02:21,720 --> 00:02:23,141
- কি-উ।
- হ্যাঁ, বাবা।
23
00:02:23,258 --> 00:02:26,985
হাতটা উপরে তুলে
ওয়াই-ফাই খুঁজতে থাক।
24
00:02:28,100 --> 00:02:31,800
রুমের প্রত্যেকটা কোণায়
আস্তেধীরে খোঁজ।
25
00:02:35,870 --> 00:02:39,520
শালার তেলাপোকা।
26
00:02:40,500 --> 00:02:42,713
ইয়েস! পেয়ে গেছি!
27
00:02:42,759 --> 00:02:44,189
সত্যিই সিগনাল পেয়েছিস?
28
00:02:44,223 --> 00:02:47,254
হ্যাঁ, এখানে দেখ।
29
00:02:47,366 --> 00:02:48,716
কফি কিংডম 2G।
30
00:02:48,850 --> 00:02:51,040
নতুন কফিশপ খুলেছে?
31
00:02:51,040 --> 00:02:52,622
আমি পাচ্ছি না কেন?
32
00:02:52,740 --> 00:02:54,410
এখানে উপরে আয়।
33
00:02:54,479 --> 00:02:55,819
বাবুরা...
34
00:02:56,491 --> 00:02:58,145
পেয়েছিস?
হ্যাঁ, পেয়েছি।
35
00:02:58,240 --> 00:03:00,646
হোয়াটসঅ্যাপ চেক কর তো।
36
00:03:00,997 --> 00:03:03,967
পিজ্জা জেনারেশন (দোকানের নাম) বলেছিল
ওরা আমার সাথে যোগাযোগ করবে।
37
00:03:04,030 --> 00:03:05,420
দাঁড়াও...
38
00:03:05,910 --> 00:03:08,350
হ্যাঁ, এসেছে।
পিজ্জা জেনারেশন থেকে।
39
00:03:12,590 --> 00:03:14,550
ওরে!
এটা দেখো।
40
00:03:15,250 --> 00:03:18,375
মেয়েটার মতো জলদি করতে পারলে
আজকেই কাজ শেষ করতে পারব।
41
00:03:18,620 --> 00:03:21,834
তাহলে আজই টাকাটা পাবো।
42
00:03:21,859 --> 00:03:23,245
- আমাদেরও দাঁড়াতে হবে?
- বোঝাই যাচ্ছে মেয়েটা প্রফেশনাল।
43
00:03:23,453 --> 00:03:26,573
কী হচ্ছে?
পোকামাকড় তাড়ানোর ধোঁয়া দিচ্ছে?
44
00:03:28,064 --> 00:03:30,790
- ওরা এখনও এইসব করে?
- হয়তো।
45
00:03:30,977 --> 00:03:34,410
- জানলাটা বন্ধ করে দে।
- না থাক। ধোঁয়াটা মাগনাতে পেয়ে যাবো।
46
00:03:34,410 --> 00:03:36,120
পোকামাকড়গুলো মরবে।
47
00:03:36,120 --> 00:03:38,604
ঠিক। আজকাল পোকামাকড়
খুব জ্বালাচ্ছে।
48
00:03:40,950 --> 00:03:42,760
উফ! গন্ধটা!
49
00:03:45,710 --> 00:03:47,750
বলেছিলাম না
জানালাটা বন্ধ করতে!
50
00:03:47,750 --> 00:03:49,414
এখন বন্ধ করে দেবো?
51
00:04:00,420 --> 00:04:02,480
সমস্যা কোথায়?
52
00:04:03,340 --> 00:04:06,285
এইযে স্যাম্পল, দেখুন।
53
00:04:06,385 --> 00:04:08,935
এটাকে ভাজ বলে?
54
00:04:08,960 --> 00:04:11,158
ভাজের লাইনটা এখানে কেন?
55
00:04:11,230 --> 00:04:12,783
আর এই অংশটা বাইরে কেন?
56
00:04:12,957 --> 00:04:15,237
এটাও ভাজ করেননি।
57
00:04:16,480 --> 00:04:20,530
চার ভাগের একভাগ বক্সেরই
এমন অবস্থা।
58
00:04:20,540 --> 00:04:22,870
মানে প্রতি ৪টার মধ্যে
১টা বক্স বাদ।
59
00:04:26,190 --> 00:04:29,860
তো তুমি ১০%
পারিশ্রমিক কেটে নিবে?
60
00:04:30,410 --> 00:04:33,885
কাজের মান দেখে কি মনে হচ্ছে না
অনেক কম কাটা হয়েছে?
61
00:04:34,999 --> 00:04:38,189
এমনিতেই পারিশ্রমিক অনেক কম।
কীভাবে এমন করতে পারো।
62
00:04:40,010 --> 00:04:41,236
এইযে শুনেন...
63
00:04:41,560 --> 00:04:44,200
এগুলো ছোটখাটো ভুল না।
64
00:04:44,200 --> 00:04:49,560
একটা উল্টাপাল্টা লোকের হাতে পড়লে
ব্র্যান্ডের নাম কতটা খারাপ হবে, বুঝতে পারছেন?
65
00:04:50,842 --> 00:04:54,202
ব্র্যান্ড? একটা বক্স ফোল্ডার দেওয়ার মুরোদ নেই আর হয়েছে ব্র্যান্ড!
- কী বললেন?
66
00:04:55,420 --> 00:04:56,483
ম্যাডাম...
67
00:04:57,404 --> 00:04:59,928
ঐ লোকের জন্য এইসব হয়েছে, তাই না?
- কোন লোক?
68
00:04:59,998 --> 00:05:03,623
আপনার পার্ট টাইম লোক।
সে কাজ ছেড়ে পালিয়েছে, তাই না?
69
00:05:03,818 --> 00:05:07,622
তাও আবার, যখন একটা
বড়সড় অর্ডার এসেছে।
70
00:05:07,973 --> 00:05:10,148
কী করে জানলে?
71
00:05:10,250 --> 00:05:11,911
কোথায় শুনেছ?
72
00:05:12,170 --> 00:05:13,835
আমার বোন
ঐ লোককে চেনে।
73
00:05:14,249 --> 00:05:18,350
মালটা কেমন যেন।
রিপোর্টও ভালো না।
74
00:05:18,649 --> 00:05:20,479
তো, ম্যাডাম...
75
00:05:21,190 --> 00:05:23,166
১০% কেটেছেন তাতে সমস্যা নেই।
76
00:05:23,320 --> 00:05:24,480
এর বদলে...
77
00:05:24,480 --> 00:05:25,520
এর বদলে?
78
00:05:25,920 --> 00:05:28,505
নতুন কোনো পার্ট টাইমারের
কথা ভেবেছেন?
79
00:05:28,718 --> 00:05:32,092
আপু, আমাদের লোক লাগবে।
80
00:05:32,591 --> 00:05:35,454
এখন যে আছে
ওকে বের করে দিন।
81
00:05:36,170 --> 00:05:39,543
কাল আমি ইন্টার্ভিউ দিতে পারব।
কোন সময়ে আসবো বলুন?
82
00:05:39,690 --> 00:05:41,390
এক মিনিট।
83
00:05:42,104 --> 00:05:44,120
আগে আমাকে ভাবতে দাও।
84
00:05:44,649 --> 00:05:47,620
তো আপাতত,
পিজ্জা বক্সের টাকাগুলো দিয়ে দিন।
85
00:05:54,394 --> 00:05:57,890
তো আমরা আজ সবাই
একত্রিত হয়েছি।
86
00:05:58,452 --> 00:06:00,662
ফোনের রি-কানেকশন
87
00:06:00,687 --> 00:06:05,240
আর এই
অবাধ ওয়াই-ফাইয়ের খুশিতে।
88
00:06:05,940 --> 00:06:09,218
হারামজাদাটাকে দেখ।
এখনো রাতের আঁধার নামেনি আকাশে।
89
00:06:11,370 --> 00:06:14,951
ওখানে "প্রস্রাব নিষেধ" পোস্টার লাগাও না কেন?
তোমাকে অনেকবার বলেছি।
90
00:06:14,976 --> 00:06:18,965
এদের কোনো পোস্টার থামাতে পারবে না।
উল্টে আরও বেশি করবে।
91
00:06:19,560 --> 00:06:21,294
অন্তত লাথি মেরে শালাকে
তাড়াতে পারিস।
92
00:06:21,378 --> 00:06:23,088
মুতিস না!
93
00:06:23,119 --> 00:06:24,779
মুতিস না!
94
00:06:28,160 --> 00:06:29,777
মিন-হিউক না?
95
00:06:30,390 --> 00:06:33,308
এইযে কাকা, ওটা টয়লেট না।
96
00:06:33,520 --> 00:06:34,990
হ্যাঁ মিন।
97
00:06:35,630 --> 00:06:36,825
এই শালীর ছেলে!
98
00:06:36,940 --> 00:06:39,309
এই কাকে চোখ দেখাচ্ছিস?
99
00:06:39,580 --> 00:06:41,470
এদিকে আয়, শালা।
100
00:06:44,810 --> 00:06:46,920
হুশে ফিরে আয়, বোকাচোদা!
101
00:06:47,770 --> 00:06:50,420
তোর বন্ধু তো পুরো মাল।
102
00:06:50,460 --> 00:06:53,224
কলেজের ছাত্রদের
এক অন্য রকম তেজ থাকে।
103
00:06:53,451 --> 00:06:54,521
আমার ভাইয়ের মতো না।
104
00:06:54,559 --> 00:06:56,817
ও কি বাসায় আসছে?
105
00:06:56,962 --> 00:06:59,062
- ডেকেছিলি?
- না।
106
00:06:59,101 --> 00:07:00,441
হ্যালো।
107
00:07:00,466 --> 00:07:02,161
আরে, মিন-হিউক!
108
00:07:02,340 --> 00:07:04,170
আঙ্কেল, কী খবর?
109
00:07:04,170 --> 00:07:05,691
- এই তো চলছে।
- হঠাৎ এখানে?
110
00:07:05,722 --> 00:07:08,393
ম্যাসেজ করেছিলাম, দেখিসনি?
111
00:07:08,634 --> 00:07:10,250
স্যরি, খাবার সময়
বিরক্ত করলাম।
112
00:07:10,250 --> 00:07:11,660
না, না, আমরা খেতে বসিনি।
113
00:07:11,660 --> 00:07:13,950
- কি-জুং, কেমন আছ?
- চলছে কোনোরকমে, ভাইয়া।
114
00:07:13,950 --> 00:07:16,721
হঠাৎ বাসায় এলি যে?
বাইরেই দেখা করতে পারতাম।
115
00:07:16,753 --> 00:07:20,513
এর জন্য।
এটা দিতে এসেছি। বেশ ভারী।
116
00:07:20,630 --> 00:07:23,030
এখানে রাখো।
117
00:07:24,870 --> 00:07:26,455
কী আছে?
118
00:07:26,600 --> 00:07:28,185
যখন বললাম
কি-উর বাসায় যাবো,
119
00:07:28,264 --> 00:07:31,570
দাদু তখন তোমাদের জন্য
এটা নিয়ে যেতে বললো।
120
00:07:35,396 --> 00:07:38,030
এটা কি ল্যান্ডস্কেপ টাইপের?
121
00:07:39,360 --> 00:07:41,275
বা এটাকে এবস্ট্রাকট টাইপেরও
বলতে পারো।
122
00:07:41,728 --> 00:07:42,959
বাহ্, আপনি তো দেখি
সব জানেন...
123
00:07:43,115 --> 00:07:47,225
দাদুর মিলিটারির সময় থেকেই,
অদ্ভুত সব পাথর সংগ্রহ করতে পছন্দ করত।
124
00:07:47,280 --> 00:07:50,780
লিভিং রুমে, স্টাডি রুমে..
125
00:07:50,805 --> 00:07:53,000
বাড়ির আনাচে-কানাচেতে
পাথরের ছড়াছড়ি।
126
00:07:53,025 --> 00:07:57,040
বলা হয়, এই পাথর সৌভাগ্য
বয়ে নিয়ে আসতে পারে।
127
00:07:57,040 --> 00:07:58,235
মিন-হিউক...
128
00:07:58,580 --> 00:08:01,313
পাথরটা বেশ সাংকেতিক।
129
00:08:01,501 --> 00:08:04,830
অবশ্যই।
একদম উপযুক্ত উপহার।
130
00:08:04,855 --> 00:08:05,820
ঠিক।
131
00:08:05,820 --> 00:08:09,741
তোমার দাদুকে আমাদের পক্ষ থেকে
ধন্যবাদ জানিও।
132
00:08:09,995 --> 00:08:11,680
এরচেয়ে বরং
খাবার নিয়ে আনলেই পারতে!
133
00:08:21,915 --> 00:08:24,907
কী নাম?
ল্যান্ডস্কেপ স্টোন?
134
00:08:25,076 --> 00:08:26,526
তুইও ঐসব পাথর টাথর
সংগ্রহ করিস নাকি?
135
00:08:26,635 --> 00:08:31,080
ঐ পাথরকে ধন্যবাদ জানাই যার কারণে তোর বাপ মায়ের সাথে
দেখা করতে পেরেছি। দেখে সুস্থই মনে হলো।
136
00:08:33,436 --> 00:08:36,490
বেশ ভালোই আছে।
কিন্তু হাতে কাজ নেই।
137
00:08:38,965 --> 00:08:41,210
কি-জুং কলেজ যাচ্ছে না?
138
00:08:42,570 --> 00:08:45,343
না।
হাতে টাকা পয়সা নেই।
139
00:08:54,102 --> 00:08:55,414
কিউট, তাই না?
140
00:08:56,590 --> 00:08:58,879
একে পড়াস?
141
00:08:59,078 --> 00:09:00,847
পার্ক দা-হিয়ে,
হাই স্কুল সেকেন্ড ইয়ারে পড়ে।
142
00:09:01,531 --> 00:09:04,500
এখন থেকে আমার জায়গায়
তুই ওকে ইংরেজি পড়াবি।
143
00:09:05,315 --> 00:09:06,346
মানে?
144
00:09:06,371 --> 00:09:08,221
ভালো ঘরের ছেলে মেয়েদের পড়া।
ভালো বেতন পাবি।
145
00:09:09,727 --> 00:09:11,077
অনেক ভালো মেয়ে।
146
00:09:11,108 --> 00:09:14,260
আমি দেশের বাইরে থাকাকালীন
ওর খেয়াল রাখবি।
147
00:09:14,940 --> 00:09:18,163
তোর তো ভার্সিটির অনেক
বন্ধুবান্ধব আছে।
148
00:09:18,510 --> 00:09:21,885
আমাকেই কেন বলছিস?
149
00:09:22,216 --> 00:09:23,673
তোর কী মনে হয়?
150
00:09:24,440 --> 00:09:26,604
ভাবতেই ভয় লাগে।
151
00:09:26,780 --> 00:09:31,020
দা-হিয়েকে দেখে
ঐ হারামজাদাগুলোর লালা ঝরবে।
152
00:09:31,020 --> 00:09:32,640
কি বিরক্তিকর!
153
00:09:38,769 --> 00:09:39,956
পছন্দ করিস ওকে?
154
00:09:44,868 --> 00:09:47,282
না, সত্যি বলছি।
155
00:09:48,352 --> 00:09:52,172
দা-হিয়ে কলেজে উঠলে,
ওকে প্রেমের প্রস্তাব দিব।
156
00:09:52,931 --> 00:09:55,095
ততদিন, তুই ওর খেয়াল রাখবি।
157
00:09:55,120 --> 00:09:58,595
তুই হলে, আমার কোনো চিন্তা নেই।
158
00:10:00,630 --> 00:10:03,151
বিশ্বাস রাখার জন্য ধন্যবাদ।
159
00:10:03,694 --> 00:10:07,030
কিন্তু আমাকে কি
কলেজের ছাত্র সেজে থাকতে হবে?
160
00:10:09,090 --> 00:10:11,777
কি-উ, ভালোকরে চিন্তা কর।
161
00:10:12,437 --> 00:10:16,062
এত বছরে,
মিলিটারি সার্ভিস সহ
162
00:10:16,087 --> 00:10:18,155
তুই মোট ৪টা
বোর্ড পরীক্ষা দিয়েছিস, তাই না?
163
00:10:18,580 --> 00:10:21,360
গ্রামার, ভোকাবুলারি,
কম্পোজিশন, কনভারসেশন...
164
00:10:22,050 --> 00:10:23,637
যদি ইংরেজির কথা ওঠে,
তুই ঐ কলেজের গাঞ্জাখোরগুলোর চেয়ে...
165
00:10:23,721 --> 00:10:28,152
হাজারগুণ ভালো পড়াতে পারবি।
166
00:10:29,640 --> 00:10:32,140
- হয়তো।
- অবশ্যই পারবি।
167
00:10:32,335 --> 00:10:36,126
কিন্তু ওরা কি আমাকে নিবে?
আমি তো কলেজে পড়ি না।
168
00:10:36,270 --> 00:10:37,762
আরে তুই ব্যস
ছাত্র সেজে থাকবি।
169
00:10:37,809 --> 00:10:41,363
চিন্তা করিস না।
আমি সুপারিশ করব, আর...
170
00:10:42,710 --> 00:10:44,910
মেয়ের মা... কীভাবে বুঝাই!
171
00:10:47,700 --> 00:10:49,082
একটু সরল।
172
00:10:49,112 --> 00:10:50,472
অল্পবয়স্ক আর সরল।
173
00:10:50,497 --> 00:10:51,739
সরল?
174
00:10:52,075 --> 00:10:53,285
মানে?
175
00:10:53,720 --> 00:10:55,618
বোঝানো মুশকিল।
176
00:10:56,141 --> 00:10:57,642
যাইহোক আমার ভালো লাগে।
177
00:10:58,274 --> 00:11:00,874
- পড়াবি তাহলে?
- হয়তো।
178
00:11:02,226 --> 00:11:03,594
ওহ্, হ্যাঁ..
179
00:11:03,706 --> 00:11:06,220
তোর বোন নাকি
গ্রাফিক্সে খুব ভালো।
180
00:11:06,282 --> 00:11:07,641
ভালো ফটোশপ পারে?
181
00:11:08,297 --> 00:11:09,555
"স্টুডেন্ট সার্টিফিকেট"
182
00:11:12,465 --> 00:11:14,803
ওরে, এই প্রতিভা নিয়ে বসে আছিস,
কোনো আর্টস কলেজে ভর্তি হচ্ছিস না কেন?
183
00:11:14,828 --> 00:11:16,578
চুপ কর।
184
00:11:18,710 --> 00:11:23,038
- আপু, এখানে সিগারেট খাওয়া যাবে না।
- ও আচ্ছা। ঐটা দে তো।
185
00:11:27,658 --> 00:11:31,345
এবার, লাল থাপ্পা...
186
00:11:33,510 --> 00:11:36,791
অক্সফোর্ডে দলিলপত্র
জালের কোনো কোর্স নেই।
187
00:11:36,885 --> 00:11:40,142
নাহলে আমাদের কি-জুংই
ক্লাসে ফার্স্ট হতো।
188
00:11:40,340 --> 00:11:43,449
ওর হাতের কাজ দারুণ, তাই না?
189
00:11:44,434 --> 00:11:48,544
ছেলেটা ইন্টারভিউ দিতে যাচ্ছে।
ওর মনোবল বাড়াও।
190
00:11:49,150 --> 00:11:50,325
বাবু...
191
00:11:51,141 --> 00:11:54,172
আমি তোকে নিয়ে
অনেক গর্বিত।
192
00:11:54,313 --> 00:11:55,797
বাবা..
193
00:11:56,363 --> 00:11:59,414
আমি মনে করি না
এটা জাল বা অপরাধ কিছু।
194
00:11:59,750 --> 00:12:02,453
পরের বছর
আমি এই ভার্সিটিতে পড়ব।
195
00:12:03,490 --> 00:12:05,372
তো সব ভেবে রেখেছিস?
196
00:12:06,161 --> 00:12:09,309
একটু আগেই কাগজপত্র সব
প্রিন্ট দিয়েছি।
197
00:12:44,583 --> 00:12:46,092
কে?
198
00:12:46,360 --> 00:12:48,470
ম্যাম?
গুড আফটারনুন।
199
00:12:48,495 --> 00:12:50,430
আমি মিন-হিউকের
সুপারিশে এসেছি...
200
00:12:50,430 --> 00:12:52,323
ও আচ্ছা, ভিতরে আসুন।
201
00:12:53,311 --> 00:12:54,467
জ্বি।
202
00:13:26,350 --> 00:13:28,076
হ্যালো।
203
00:13:28,530 --> 00:13:30,139
হ্যালো, ম্যাম।
204
00:13:30,170 --> 00:13:33,709
আমি এখানে কাজ করি।
প্লিজ ভিতরে আসুন।
205
00:13:33,954 --> 00:13:37,470
- বাগানটা সুন্দর।
- ভিতরে আরও বেশি সুন্দর।
206
00:13:37,681 --> 00:13:39,845
আর্কিটেকচার নামগুংকে চেনেন?
207
00:13:39,870 --> 00:13:41,244
অনেক বিখ্যাত লোক।
208
00:13:41,269 --> 00:13:43,870
এটা তার বাড়ি ছিল।
209
00:13:46,090 --> 00:13:48,627
উনি নিজে এর ডিজাইন করেছেন।
210
00:13:51,210 --> 00:13:53,800
কিন্তু এখন যেমনটা দেখতে পাচ্ছেন...
211
00:13:54,756 --> 00:13:56,605
জায়গাটা বাচ্চাদের
খেলাধুলার মাঠ হয়ে গেছে।
212
00:13:56,630 --> 00:13:58,467
এইদিকে আসুন প্লিজ।
213
00:14:00,084 --> 00:14:03,794
- এখানে বসুন, আমি ম্যাডামকে ডেকে দিচ্ছি।
- আচ্ছা।
214
00:14:18,232 --> 00:14:19,375
ম্যাম?
215
00:14:22,066 --> 00:14:23,407
ম্যাম?
216
00:14:25,096 --> 00:14:26,732
ম্যাম?
217
00:14:30,058 --> 00:14:32,448
টিচার এসেছেন।
218
00:14:35,717 --> 00:14:38,315
আমি সার্টিফিকেটের ধার ধারি না।
219
00:14:38,808 --> 00:14:41,607
তার উপর, মিন-হিউক
সুপারিশ করেছে।
220
00:14:42,105 --> 00:14:44,921
যেমনটা জানেন,
221
00:14:44,946 --> 00:14:48,073
মিন হিউক
খুব বুদ্ধিমান।
222
00:14:48,810 --> 00:14:51,003
দা-হিয়ে আর আমি
তাকে নিয়ে খুবই সন্তুষ্ট ছিলাম।
223
00:14:51,028 --> 00:14:52,958
রেজাল্টের কথা বাদ দিলেও।
224
00:14:53,048 --> 00:14:55,380
- বুঝতে পেরেছেন?
- হ্যাঁ।
225
00:14:55,990 --> 00:14:57,825
সে অসাধারণ ছিল।
226
00:14:57,850 --> 00:15:00,785
সত্যি বলতে, হাই স্কুল শেষেও
227
00:15:00,844 --> 00:15:04,982
আমরা তার কাছেই
পড়াতে চাচ্ছিলাম।
228
00:15:05,770 --> 00:15:09,074
কিন্তু হঠাৎ
বাইরে পড়তে চলে গেল।
229
00:15:10,979 --> 00:15:13,713
যাই হোক,
কিছু মনে করবেন না,
230
00:15:13,774 --> 00:15:16,735
সরাসরি বলছি।
231
00:15:16,760 --> 00:15:21,720
যদি মিনের মতো
ভালো না পড়ান
232
00:15:21,720 --> 00:15:23,890
তবে আপনি নাও পড়াতে পারেন।
233
00:15:25,890 --> 00:15:29,853
যাইহোক...
আমি বলতে চাচ্ছি...
234
00:15:29,908 --> 00:15:35,299
আজকে পড়ানোর সময়
আমি কি সাথে থাকতে পারি?
235
00:15:35,749 --> 00:15:39,719
আপনি কীভাবে পড়ান,
আমি সম্পূর্ণটা দেখতে চাই।
236
00:15:41,401 --> 00:15:43,479
পারি?
237
00:16:11,729 --> 00:16:13,846
তুমি ২৪ নম্বর প্রশ্নের উত্তর
পাল্টাতে চাও?
238
00:16:21,580 --> 00:16:25,660
দা-হিয়ে, সবগুলো সমস্যার উত্তর দিয়েছো
কিন্তু ২৪ নম্বরে গিয়ে ঠেকে যাচ্ছ।
239
00:16:26,520 --> 00:16:27,789
ঠিক?
240
00:16:29,441 --> 00:16:30,659
হ্যাঁ।
241
00:16:38,635 --> 00:16:41,024
এটা যদি পরীক্ষায় পড়তো
আর প্রথম প্রশ্ন হতো...
242
00:16:41,049 --> 00:16:43,526
তুমি প্রথমেই ভেঙে পড়তে।
243
00:16:44,492 --> 00:16:47,737
দেখলে, তোমার হৃদস্পন্দন
বেড়ে গেছে।
244
00:16:50,750 --> 00:16:53,984
হৃদয় কখনো মিথ্যা বলে না।
245
00:16:54,960 --> 00:16:58,403
পরীক্ষা হচ্ছে জঙ্গলের মধ্যে
ঝোপঝাড় কাটতে কাটতে যাবার মতো।
246
00:16:58,456 --> 00:17:01,114
ছন্দ হারালেই, সব শেষ।
247
00:17:01,543 --> 00:17:09,363
২৪ নম্বর প্রশ্নের উত্তর কী তাতে আমার কিছু যায় আসে না।
পরীক্ষায় গতি ধরে রাখা, সেটাকে নিজের আয়ত্ত করাই আসল।
248
00:17:09,742 --> 00:17:11,403
আর আমি এটাকেই
প্রাধান্য দিই।
249
00:17:12,588 --> 00:17:14,275
তোমার দরকার...
250
00:17:14,755 --> 00:17:16,736
তেজ।
251
00:17:17,488 --> 00:17:18,924
তেজ।
252
00:17:20,068 --> 00:17:21,509
বুঝেছ?
253
00:17:32,343 --> 00:17:35,414
মাসে একবার পেমেন্ট।
254
00:17:35,439 --> 00:17:38,429
সপ্তাহে তিন দিন।
দুই ঘন্টা করে।
255
00:17:40,594 --> 00:17:44,561
মিন-হিউকে যা দিই আপনাকেও তাই দিতাম।
পরে মুদ্রাস্ফীতির জন্য কিছুটা বাড়িয়ে দিয়েছি।
256
00:17:44,585 --> 00:17:45,976
ধন্যবাদ।
257
00:17:46,726 --> 00:17:49,476
আসুন আপনার সাথে
পরিচয় করিয়ে দিই।
258
00:17:49,501 --> 00:17:52,477
ইনি কেভিন।
দা-হিয়ের ইংলিশ টিচার।
259
00:17:53,097 --> 00:17:54,922
কেভিন সাহেব...
260
00:17:55,270 --> 00:17:58,598
পড়ানোর সময় আপনার খিদে পেলে
আমাকে বলবেন।
261
00:17:58,860 --> 00:18:01,055
কোনো কিছুর প্রয়োজন হলে
উনাকে বলবেন।
262
00:18:01,090 --> 00:18:03,067
আমার চেয়ে বাড়িটা
উনি বেশি ভালো চেনেন।
263
00:18:03,092 --> 00:18:05,512
দা-সং, এসব কোরো না!
264
00:18:08,150 --> 00:18:10,110
- মাফ করবেন।
- সমস্যা নেই।
265
00:18:10,110 --> 00:18:13,620
- ওর নাম দা-সং?
- হ্যাঁ, ও সবার ছোট।
266
00:18:13,620 --> 00:18:16,700
দা-সং হ্যালো বলো।
ইনি কেভিন স্যার।
267
00:18:18,945 --> 00:18:23,303
ওগুলো ইন্ডিয়ান তীর।
আমেরিকা থেকে আনিয়েছিলাম।
268
00:18:23,915 --> 00:18:26,532
গতবছর থেকে ওর মাথায়
ইন্ডিয়ার ভূত চেপেছে।
269
00:18:28,571 --> 00:18:29,860
ইন্ডিয়া?
270
00:18:30,621 --> 00:18:34,543
কোনো কিছুর প্রতি
সহজেই আকৃষ্ট হয়ে যায়?
271
00:18:35,129 --> 00:18:39,744
প্রচুর খামখেয়ালি আর সহজেই মনযোগ নষ্ট হয়ে যায়।
চুপকরে কোথাও বসতেই চায় না।
272
00:18:40,180 --> 00:18:42,402
গতবছর ওকে স্কাউটে দিলাম।
273
00:18:42,427 --> 00:18:45,408
যাতে কোনো কিছুতে ধৈর্য
আর মনযোগ দিতে শিখে।
274
00:18:45,433 --> 00:18:47,245
ফলাফলটা দেখতেই পাচ্ছেন।
275
00:18:47,544 --> 00:18:49,395
আরও বেশি বেড়েছে।
276
00:18:51,812 --> 00:18:56,413
ওর স্কাউট লিডার
ইন্ডিয়ান প্রেমী, তাই হয়তো।
277
00:18:58,468 --> 00:19:02,702
আমেরিকান ইন্ডিয়ানরাই বাচ্চাদের সামলায়।
এটা অবশ্য ভালো একটা ব্যাপার।
278
00:19:03,450 --> 00:19:05,851
কখনো স্কাউটে ছিলেন নাকি?
279
00:19:05,876 --> 00:19:09,006
হ্যাঁ, আমি একজন ট্যালেন্টেড স্কাউট।
280
00:19:09,120 --> 00:19:13,268
দা-সং জন্ম থেকেই আঁকাআঁকিতে ভালো।
পেন্টিংটা দেখুন একবার।
281
00:19:14,284 --> 00:19:17,308
ওর পেইন্টিং খুবই রহস্যময়
আর সুদক্ষ।
282
00:19:17,472 --> 00:19:19,232
সুদক্ষ, তাই না?
283
00:19:19,310 --> 00:19:21,685
আপনি সত্যিই এসব
অনুভব করতে পারেন।
284
00:19:22,544 --> 00:19:24,364
শিম্পাঞ্জির ছবি?
285
00:19:24,389 --> 00:19:25,919
এটা ওর নিজের ছবি।
286
00:19:28,999 --> 00:19:30,413
অবশ্যই।
287
00:19:31,634 --> 00:19:35,126
একটা বাচ্চার দৃষ্টিভঙ্গি বোঝা
আমাদের নাগালের বাইরে।
288
00:19:35,250 --> 00:19:36,950
বা হতে পারে
এটা দা-সংয়ের আঁকার প্রতিভা...
289
00:19:37,910 --> 00:19:43,152
যাইহোক আমরা ওর জন্য
অনেক আর্ট টিচার পাল্টেছি।
290
00:19:43,177 --> 00:19:45,310
এক মাসের বেশি কেউ টেকে না।
291
00:19:47,052 --> 00:19:50,091
ওকে সামলানো খুব কঠিন।
292
00:19:52,840 --> 00:19:55,222
- ম্যাম, এক মিনিট।
- হ্যাঁ?
293
00:19:56,129 --> 00:19:59,019
একজন ভালো টিচারের কথা
মনে পড়লো।
294
00:19:59,772 --> 00:20:01,350
উনার নাম...
295
00:20:01,449 --> 00:20:03,996
জেসিকা! হ্যাঁ জেসিকা।
296
00:20:04,870 --> 00:20:08,745
আমার কাজিনের বান্ধবী।
আর্টস নিয়ে পড়াশোনা করেছে।
297
00:20:08,770 --> 00:20:11,012
কোরিয়ান নামটা...
298
00:20:08,770 --> 00:20:11,012
নাম যেন কী ছিল...
299
00:20:11,260 --> 00:20:12,719
যাই হোক, উনি...
300
00:20:12,744 --> 00:20:16,541
ইউনিভার্সিটি অফ ইলিনয়ে
অ্যাপ্লাইড আর্টস নিয়ে পড়াশোনা শেষ করে...
301
00:20:16,566 --> 00:20:18,525
মাত্রই কোরিয়াতে ফিরেছেন।
302
00:20:18,675 --> 00:20:20,753
ইলিনয়...
তারপর?
303
00:20:21,090 --> 00:20:24,181
উনার পড়ানোর ধরণ
একদম আলাদা।
304
00:20:24,206 --> 00:20:27,315
কিন্তু বাচ্চাদের কীভাবে সামলাতে হয়
বেশ ভালোভাবেই জানেন।
305
00:20:27,830 --> 00:20:30,823
উনার ফিল্ডে
উনার বেশ ভালো নাম আছে।
306
00:20:31,110 --> 00:20:33,715
যদিও উনার
পড়ানোর ধরণ আলাদা,
307
00:20:33,740 --> 00:20:36,677
কিন্তু বাচ্চাদের ভালো আর্টস স্কুলে
ভর্তি হতে সাহায্য করতে পারবে।
308
00:20:36,716 --> 00:20:40,246
আমার তো আরও আগ্রহ বের গেল।
মানুষ হিসেবে কেমন?
309
00:20:40,371 --> 00:20:42,371
আপনি উনার সাথে দেখা করবেন?
310
00:20:42,450 --> 00:20:46,082
কিন্তু শুনেছিলাম
উনার ডিমান্ড অনেক বেশি।
311
00:20:51,630 --> 00:20:53,036
এক মিনিট।
312
00:20:54,500 --> 00:20:57,953
জেসিকা হচ্ছে বাবা-মায়ের একমাত্র সন্তান,
ইলিনয়, শিকাগো থেকে গ্র্যাজুয়েট।
313
00:20:57,978 --> 00:21:00,876
স্কুলমেট জিন ঝেন, তোর কাজিন।
314
00:21:08,040 --> 00:21:12,320
দেখুন দা-সং খাবার টেবিলে
খাবার দিয়ে কী করেছে?
315
00:21:12,330 --> 00:21:14,920
ও একটা মোজাইক বানিয়েছে।
316
00:21:14,920 --> 00:21:17,400
কিন্তু সেখানে একটা
পর্যায়ক্রমিক প্যাটার্ন দেখা যাচ্ছে।
317
00:21:17,400 --> 00:21:20,800
রেড চিলি সস, সাদা ভাত... কেন্দ্রবিন্দু।
318
00:21:20,800 --> 00:21:23,450
বাস্ক স্টাইল।
319
00:21:23,450 --> 00:21:25,930
ওর বয়স মাত্র ৯ বছর।
320
00:21:25,930 --> 00:21:28,015
সত্যিই আকর্ষণীয়।
321
00:21:28,160 --> 00:21:32,990
আমি নিশ্চিত জেসিকার পর্যবেক্ষণ সঠিক।
322
00:21:33,364 --> 00:21:37,454
আপনারা কথা বলেন।
আমার দা-হিয়ের ক্লাস শুরু করতে হবে।
323
00:21:38,570 --> 00:21:41,580
- পরে দেখা হবে, জেসিকা ম্যাম।
- সাক্ষাৎ করিয়ে দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ।
324
00:21:45,340 --> 00:21:51,100
এত প্রতিভা কারোর মধ্যে
সহজে দেখা যায় না।
325
00:21:53,675 --> 00:21:54,917
দা-হিয়ে।
326
00:21:55,280 --> 00:21:58,631
আমরা কি ৩৮ নম্বর প্রশ্ন দিয়ে
শুরু করবো?
327
00:22:01,680 --> 00:22:04,273
স্যার...
328
00:22:04,335 --> 00:22:05,445
হ্যাঁ?
329
00:22:05,687 --> 00:22:07,374
জানেন?
330
00:22:07,698 --> 00:22:10,905
দা-সং শুধু অভিনয় করে।
331
00:22:11,159 --> 00:22:13,359
মানে?
332
00:22:13,686 --> 00:22:15,553
ও এরকম সব কাজকর্ম করে...
333
00:22:15,640 --> 00:22:19,358
যাতে ওকে মেধাবী বলে বিবেচনা করা হয়।
ও অদ্ভুত সব জিনিস করে।
334
00:22:19,383 --> 00:22:20,983
শিল্পী হওয়ার ভান করে।
335
00:22:21,235 --> 00:22:22,905
আসলেই দা-সং এরকম?
336
00:22:24,060 --> 00:22:25,716
এরকম থাকে না অনেকেই?
337
00:22:25,741 --> 00:22:29,991
চলতে চলতে হঠাৎ থেমে আকাশের দিকে
তাকিয়ে অনুপ্রেরণা পাওয়ার ভান করে।
338
00:22:30,483 --> 00:22:36,201
তার মানে হাঁটতে হাঁটতে হঠাৎ থেমে
আকাশের দিকে ১০ মিনিট ধরে তাকিয়ে থাকে?
339
00:22:36,537 --> 00:22:38,389
আপনি বুঝেছেন আমি কী বলেছি?
340
00:22:38,760 --> 00:22:41,158
ধ্যাত্তেরি।
341
00:22:41,306 --> 00:22:44,368
এমন ভানও করে
যেন ও স্বাভাবিক জীবন যাপন করতে পারে না।
342
00:22:44,981 --> 00:22:46,720
দেখলেই বমি আসে।
343
00:22:47,994 --> 00:22:49,916
দা-সং যদি এরকম হয়ে থাকে...
344
00:22:50,338 --> 00:22:54,182
তোমার এই সমস্যার
প্রতিকার করতে কী করছো?
345
00:22:58,151 --> 00:22:59,643
জানি না।
346
00:23:00,290 --> 00:23:02,524
আমি এমনিই বললাম।
347
00:23:04,587 --> 00:23:06,938
আচ্ছা, সমস্যাটা দেখো...
348
00:23:08,002 --> 00:23:12,020
দা-সংয়ের ব্যাপারে আলোচনা শেষ,
349
00:23:12,263 --> 00:23:14,114
এখন আমরা ইংরেজি পড়বো।
350
00:23:16,582 --> 00:23:20,582
"প্রিটেন্ড" শব্দটা দু'বারের বেশি
ব্যবহার করে বাক্য গঠন করো।
351
00:23:21,277 --> 00:23:24,245
স্যার, একটা কথা জিজ্ঞাসা করতে পারি?
352
00:23:24,300 --> 00:23:25,577
হ্যাঁ।
353
00:23:25,710 --> 00:23:28,077
জেসিকা ম্যাম যিনি এসেছেন...
354
00:23:28,759 --> 00:23:34,620
উনি কি আসলেই
আপনার কাজিনের স্কুল ফ্রেন্ড?
355
00:23:37,103 --> 00:23:38,753
মানে?
356
00:23:38,778 --> 00:23:40,830
জেসিকা কি আপনার গার্লফ্রেন্ড?
357
00:23:44,020 --> 00:23:48,363
আরে না।
উনার সাথে আমার আজই প্রথম দেখা হলো।
358
00:23:52,173 --> 00:23:55,478
জেসিকা খুব সুন্দরী, তাই না?
359
00:23:56,080 --> 00:23:57,822
আপনি ওর ওপর ক্রাশ খাননি?
360
00:23:59,524 --> 00:24:00,931
তুমি দেখেছো?
361
00:24:02,880 --> 00:24:05,348
আসলেই বেশ সুন্দরী।
362
00:24:05,395 --> 00:24:06,530
ঠিক।
363
00:24:10,350 --> 00:24:11,764
জানতাম।
364
00:24:12,420 --> 00:24:14,482
ওর উপর আপনার ক্রাশ আছে।
365
00:24:17,138 --> 00:24:18,493
দা-হিয়ে।
366
00:24:23,497 --> 00:24:27,934
জেসিকা আর...
367
00:24:27,965 --> 00:24:29,420
তোমার মধ্যে তুলনা করলে...
368
00:25:15,249 --> 00:25:17,180
এখন সমস্যাটা সমাধান করো।
369
00:25:18,850 --> 00:25:23,530
- যদি শান্ত না থাকে তাহলে শাসন করবেন।
- আচ্ছা।
370
00:25:24,280 --> 00:25:25,623
দা-সং।
371
00:25:26,790 --> 00:25:29,186
তাড়াতাড়ি ওঠো, দা-সং।
372
00:25:29,870 --> 00:25:31,290
পাছার মধ্যে ঢুকিয়ে রেখেছে।
373
00:25:31,290 --> 00:25:33,560
- আপনি বাইরে অপেক্ষা করুন।
- কী?
374
00:25:34,047 --> 00:25:36,797
আমি অভিভাবকদের সামনে পড়াই না।
375
00:25:37,009 --> 00:25:41,126
- কিন্তু আজ তো প্রথম দিন...
- প্লিজ বাইরে অপেক্ষা করুন।
376
00:25:43,000 --> 00:25:45,509
- দা-সং?
- দা-সং...
377
00:25:49,205 --> 00:25:50,567
ম্যাডাম।
378
00:25:51,536 --> 00:25:54,080
- বরই এর জুস খাবেন?
- কী?
379
00:25:54,301 --> 00:25:57,519
বরই এর জুসের সাথে মধু মিশিয়ে খেলে
আপনার মন শান্ত হবে।
380
00:25:57,707 --> 00:25:59,700
হ্যাঁ, দিতে পারেন।
381
00:26:14,455 --> 00:26:16,517
- শুনেন।
- জ্বি।
382
00:26:16,705 --> 00:26:18,212
আমার মাথায়
ভালো একটা বুদ্ধি এসেছে।
383
00:26:18,245 --> 00:26:21,645
২ গ্লাস বানিয়ে রুমে নিয়ে যান।
384
00:26:21,670 --> 00:26:24,707
আপনি অভিভাবক না,
তাই অবশ্যই ভেতরে যেতে পারবেন।
385
00:26:24,732 --> 00:26:26,490
চমৎকার বুদ্ধি।
386
00:26:26,490 --> 00:26:29,896
তারপর আমি এসে
ভেতরের পরিস্থিতি আপনাকে জানাবো।
387
00:26:29,927 --> 00:26:32,536
এটা আরও আগে করা উচিৎ ছিলো।
388
00:26:34,277 --> 00:26:35,590
কী ব্যাপার?
389
00:26:35,716 --> 00:26:36,833
ওরা নিচে নেমে এসেছে?
390
00:26:37,469 --> 00:26:38,731
আচ্ছা।
391
00:26:40,711 --> 00:26:44,008
এত দ্রুত।
এর মাঝে শেষ?
392
00:26:45,250 --> 00:26:49,274
ম্যাম, এখানে বসুন।
393
00:26:51,265 --> 00:26:53,070
তুমি যেতে পারো, দা-সং।
394
00:26:55,040 --> 00:26:56,227
তাড়াতাড়ি।
395
00:27:02,954 --> 00:27:06,376
- এটা দা-সংয়ের পেইন্টিং।
- আচ্ছা...
396
00:27:07,648 --> 00:27:10,368
আমি দা-সংয়ের মায়ের সাথে
একা কথা বলতে চাই।
397
00:27:10,393 --> 00:27:14,487
- উনি আমাদের পরিবারের মতোই...
- না, আমাদের আলাদা কথা বলা দরকার।
398
00:27:18,660 --> 00:27:24,857
ম্যাডাম, আমি আপনাকে বলেছিলাম না
আমি আর্ট সাইকোলজি আর আর্ট থেরাপি নিয়ে পড়েছি?
399
00:27:24,958 --> 00:27:26,133
হ্যাঁ।
400
00:27:27,168 --> 00:27:29,678
ডা-সংয়ের প্রথম গ্রেডে কি
কিছু হয়েছিল?
401
00:27:32,215 --> 00:27:34,683
সত্যি বলতে,
402
00:27:35,218 --> 00:27:38,204
ডা-সংয়ের দায়িত্ব নেয়ার আগে
403
00:27:38,305 --> 00:27:41,064
আমাকে এ ব্যাপারে
জানতে হবে।
404
00:27:41,182 --> 00:27:45,177
কিন্তু এই মুহূর্তে,
এ বিষয়ে কথা বলাটা আমার জন্যে কঠিন।
405
00:27:45,278 --> 00:27:46,128
কী করব?
406
00:27:46,229 --> 00:27:47,904
তাহলে, কিছু মনে করবেন না।
407
00:27:48,440 --> 00:27:53,385
পেইন্টিংয়ের ডানদিকের নিচের অংশটাকে বলা হয়
সিজোফ্রেনিয়া জোন।
408
00:27:53,486 --> 00:27:55,971
মানসিক রোগের লক্ষণগুলো প্রায়ই
এভাবে প্রকাশ পায়।
409
00:27:56,072 --> 00:27:56,972
ওহ, ফ্রেনিয়া...
410
00:27:57,073 --> 00:27:58,057
এখানে দেখুন।
411
00:27:58,158 --> 00:28:00,726
ডা-সং এই অস্বাভাবিক পেইন্টিংটা
এঁকেছে, ঠিক?
412
00:28:00,827 --> 00:28:02,044
হ্যাঁ।
413
00:28:04,289 --> 00:28:06,941
ঠিক ওখানে, একই রকম!
একই রকম, তাই না?
414
00:28:07,042 --> 00:28:09,217
হ্যাঁ, ঠিক।
415
00:28:09,336 --> 00:28:13,030
একই জায়গায় একই রকম আকৃতি।
এখন দেখলেন?
416
00:28:13,131 --> 00:28:14,389
হ্যাঁ।
417
00:28:14,924 --> 00:28:19,245
প্রত্যেকদিন খাওয়ার সময়েই
আমি এই ছবিটার দিকে তাকাই!
418
00:28:19,346 --> 00:28:21,497
কিন্তু আমার কোনো ধারণা নেই।
419
00:28:21,598 --> 00:28:24,733
শান্ত হন।
চলুন বিষয়টা মীমাংসা করি।
420
00:28:25,268 --> 00:28:28,278
এটা ডা-সংয়ের মনে সৃষ্টি হওয়া
এক ধরণের জটিলতা (ব্ল্যাক বক্স)।
421
00:28:28,813 --> 00:28:32,574
আপনি কি আমার মাধ্যমে
এই জটিলতার সমাধান চান?
422
00:28:33,610 --> 00:28:34,843
আমি এটার সমাধান চাই।
423
00:28:34,944 --> 00:28:39,348
তাহলে আমাদের প্রয়োজন হবে
সপ্তাহে চারটা দুই ঘন্টার ক্লাস,
424
00:28:39,449 --> 00:28:43,686
আর এটা কোনো সাধারণ পড়াশোনা না,
এটা আর্ট থেরাপি, ঠিক আছে?
425
00:28:43,787 --> 00:28:44,645
অবশ্যই।
426
00:28:44,746 --> 00:28:48,632
এ কারণে আমার সম্মানিটাও
একটু আকাশ ছোঁয়া।
427
00:28:49,234 --> 00:28:50,234
আপনি কি এ ব্যাপারে রাজি?
428
00:28:50,335 --> 00:28:52,010
আমি খুশি।
429
00:28:53,546 --> 00:28:55,263
ডা-সংয়ের বাবা এসে গেছে।
430
00:29:01,805 --> 00:29:05,982
সোনা, ইনি ডা-সংয়ের
নতুন আর্ট টিচার।
431
00:29:08,520 --> 00:29:10,821
উনার নাম জেসিকা,
ইলিনইস থেকে এসেছেন।
432
00:29:11,356 --> 00:29:13,365
জেসিকা! ও ডং-ইক।
433
00:29:13,525 --> 00:29:15,301
- হ্যালো।
- হাই।
434
00:29:15,402 --> 00:29:17,244
সাহায্যের জন্যে ধন্যবাদ।
435
00:29:17,679 --> 00:29:18,679
ক্লাস কি শেষ?
436
00:29:18,780 --> 00:29:19,880
হ্যাঁ, এইমাত্র শেষ হলো।
437
00:29:20,307 --> 00:29:21,307
- ড্রাইভার ইউন।
- জ্বি?
438
00:29:21,408 --> 00:29:22,975
- ফ্রি আছেন?
- জ্বি, আছি।
439
00:29:23,076 --> 00:29:25,644
তাহলে উনাকে একটু
পৌঁছে দেন, ঠিক আছে?
440
00:29:25,745 --> 00:29:30,190
অবশ্যই, এত রাতে উনাকে
আমরা একা ছাড়ব না, ঠিক?
441
00:29:30,291 --> 00:29:31,550
নিশ্চয়ই।
442
00:29:31,709 --> 00:29:33,093
মিস জেসিকা?
443
00:29:33,628 --> 00:29:39,141
তাহলে আমি আপনাকে
বাড়িতে পৌঁছে দিই?
444
00:29:40,176 --> 00:29:42,536
- কোন জায়াগায়?
- না। ঠিক আছে।
445
00:29:42,637 --> 00:29:46,440
আপনি আমাকে শুধু
হিউহা স্টেশনে নামিয়ে দিলেই হবে।
446
00:29:46,583 --> 00:29:47,583
ধন্যবাদ।
447
00:29:47,684 --> 00:29:48,959
বেশি দূরে হলেও
আমি কিছু মনে করব না।
448
00:29:49,060 --> 00:29:53,255
- যাই হোক, আমার শিফট শেষ।
- আমি হিউহা-তেই নেমে যাব।
449
00:29:53,356 --> 00:29:56,783
দেখে মনে হচ্ছে বৃষ্টি হবে।
450
00:29:58,319 --> 00:30:00,554
বেঞ্জ থাকতে
ট্রেনে করে কেন যাবেন!
451
00:30:00,655 --> 00:30:04,124
আমি হিউহা স্টেশনের ৩ নম্বর এক্সিটে
আমার বয়ফ্রেন্ডের সাথে দেখা করব!
452
00:30:05,660 --> 00:30:06,760
আচ্ছা।
453
00:30:41,279 --> 00:30:45,540
বাবা, যখন তুমি ড্রাইভার ছিলে,
তখন কি কখনো বেঞ্জ চালিয়েছিলে?
454
00:30:46,075 --> 00:30:52,422
বেঞ্জ? ঠিক তখন না,
যখন আমি গাড়ি পার্কিং-এ কাজ করতাম তখন চালিয়েছি।
455
00:30:52,957 --> 00:30:55,442
তুমি পার্কিং লটে কাজ করতে?
456
00:30:55,543 --> 00:30:59,279
হুম, চিকেন প্লেসে লালবাতি জ্বলার পর,
তাইওয়ান কেক শপটা দেয়ার আগে,
457
00:30:59,380 --> 00:31:01,198
এই ৬ মসের মধ্যে?
458
00:31:01,299 --> 00:31:05,101
না, কেক শপটার
লালবাতি জ্বলে যাওয়ার পর।
459
00:31:07,722 --> 00:31:09,898
আমরা পরবর্তী ধাপে
এসে পড়েছি?
460
00:31:10,433 --> 00:31:14,044
আমি বেঞ্জে ফাঁদ রেখে এসেছি।
461
00:31:14,145 --> 00:31:16,029
তাহলে আমরা ঠিক পথেই আছি।
462
00:31:16,564 --> 00:31:18,465
ব্যাপারটা বেশ সাংকেতিক।
463
00:31:18,566 --> 00:31:21,952
দেখো বাবা, আমরা এই মুহূর্তে
ড্রাইভারদের ক্যাফেটেরিয়াতে খাচ্ছি!
464
00:31:22,737 --> 00:31:24,746
ঠিক, ড্রাইভারদের ক্যাফেটেরিয়া!
465
00:31:25,281 --> 00:31:27,141
যতটা মন চায় খা।
466
00:31:27,242 --> 00:31:30,168
এর জন্য তুমি টাকা খরচ করোনি।
ওরা করেছে!
467
00:31:30,537 --> 00:31:33,313
বাবু, আরো নে।
খা!
468
00:31:33,414 --> 00:31:34,231
হ্যাঁ, বাবা।
469
00:31:34,332 --> 00:31:35,357
পেট ভরে খা!
470
00:31:35,458 --> 00:31:37,693
গতকাল ঐ মহিলার সাথে
কী করেছিলি?
471
00:31:37,794 --> 00:31:38,444
কী?
472
00:31:38,545 --> 00:31:40,237
ওর মাথা খারাপ হয়ে গেছে।
473
00:31:40,338 --> 00:31:42,681
বলছিল সে প্রচণ্ড ধাক্কা খেয়েছে,
তুই নাকি ওকে নাড়িয়ে দিয়েছিস।
474
00:31:42,799 --> 00:31:44,158
বাল। জানি না!
475
00:31:44,259 --> 00:31:48,144
আমি গুগলে আর্ট থেরাপির বিষয়ে জেনেছি।
বাকিটা বানিয়ে ছানিয়ে বলেছি।
476
00:31:48,263 --> 00:31:50,831
তারপর হঠাৎই
ফুঁপিয়ে কাঁদতে শুরু করল।
477
00:31:50,932 --> 00:31:53,316
পাগল একটা,
আমার বিশ্বাস হচ্ছিল না।
478
00:32:26,509 --> 00:32:28,952
ওহ, তুমি এসে গেছো?
479
00:32:29,053 --> 00:32:30,770
খেয়ে এসেছো?
480
00:32:32,557 --> 00:32:34,041
কোনো সমস্যা হয়েছে?
481
00:32:34,142 --> 00:32:35,459
আন্টি কি চলে গেছে?
482
00:32:35,560 --> 00:32:37,611
কুকুরগুলোকে হাঁটাতে নিয়ে গেছেন।
483
00:32:38,187 --> 00:32:39,613
সোনা।
484
00:32:40,648 --> 00:32:42,866
এটা আমার গাড়ির
সিটের নিচে ছিল।
485
00:32:45,403 --> 00:32:47,621
ড্রাইভার ইউন একটা জঘন্য লোক।
486
00:32:47,780 --> 00:32:49,080
কী এটা?
487
00:32:50,116 --> 00:32:51,350
স্যরি, সোনা।
488
00:32:51,451 --> 00:32:53,560
আমি জানতাম না
সে এ ধরণের লোক।
489
00:32:53,661 --> 00:32:56,755
তুমি কি ঠিকঠাক বেতন দাও না?
490
00:32:57,290 --> 00:33:00,275
সে কি হোটেলে না গিয়ে
খরচ বাঁচাচ্ছে?
491
00:33:00,376 --> 00:33:01,818
সে নিশ্চয়ই বিকৃত যৌনাচারী।
492
00:33:01,919 --> 00:33:03,195
সে গাড়িতে করতেই পছন্দ করে।
493
00:33:03,296 --> 00:33:07,199
ওহ, কি জঘন্য!
নিজের বসের গাড়িতে!
494
00:33:07,300 --> 00:33:11,937
একজন যুবকের যৌন জীবন নিতান্তই
তার ব্যক্তিগত ব্যাপার, তা ঠিক আছে।
495
00:33:15,475 --> 00:33:17,984
কিন্তু আমার গাড়িতেই কেন?
496
00:33:19,520 --> 00:33:23,048
তাই যদি হবে, নিজের সিটে না কেন?
কেন নিজের সীমা অতিক্রম করল?
497
00:33:23,149 --> 00:33:24,699
ঠিক বলেছো।
498
00:33:25,234 --> 00:33:28,136
হতে পারে আমার সিটেই
মালটা ফেলেছে?
499
00:33:28,237 --> 00:33:30,413
আমার বিশ্বাস হচ্ছে না।
500
00:33:34,952 --> 00:33:39,130
কিন্তু সবচেয়ে
আশ্চর্যের বিষয় কী জানো?
501
00:33:39,791 --> 00:33:41,007
কী?
502
00:33:42,043 --> 00:33:44,361
তুমি যদি সচরাচর
গাড়িতে সেক্স করো,
503
00:33:44,462 --> 00:33:49,741
তাহলে হয়তো চুল অথবা
কানের দুল ফেলে আসতে পারো।
504
00:33:49,842 --> 00:33:50,951
ঠিক।
505
00:33:51,052 --> 00:33:54,896
কিন্তু কীভাবে নিজের
প্যান্টির কথা ভুলে গেল?
506
00:33:55,431 --> 00:33:59,317
একদম ঠিক।
এটা এড়িয়ে যাওয়া তো দুঃসাধ্য।
507
00:34:00,353 --> 00:34:04,614
তাই ঐ মহিলার আচরণ আমার কাছে
সন্দেহজনক মনে হচ্ছে।
508
00:34:05,650 --> 00:34:06,866
আমার কথা বুঝতে পেরেছো?
509
00:34:16,452 --> 00:34:18,020
ওহ খোদা... মেথ অথবা কোকেইন?
510
00:34:18,121 --> 00:34:19,838
শসস! বাচ্চারা...
511
00:34:20,373 --> 00:34:21,565
এবার কী করবো?
512
00:34:21,666 --> 00:34:24,318
যদি কেউ তোমার গাড়িতে
সাদা পাউডার খুঁজে পায়?
513
00:34:24,419 --> 00:34:27,012
শান্ত হও, শান্ত হও।
514
00:34:27,547 --> 00:34:29,055
শান্ত হও।
515
00:34:29,590 --> 00:34:32,892
এখনকার জন্য এটা শুধুই একটা ধারণা মাত্র।
একটা যৌক্তিক ধারণা।
516
00:34:33,428 --> 00:34:35,078
কিন্তু পুলিশ ডাকার
প্রয়োজন নেই।
517
00:34:35,179 --> 00:34:37,022
তা নয়!
518
00:34:37,598 --> 00:34:43,378
তাও, আমার মতো একজন ব্যস্ত মানুষ কি জিজ্ঞেস করবে,
"কেন আমার গাড়িতে লাগাতে গেলে?"
519
00:34:43,479 --> 00:34:44,588
ঠিক তাই।
520
00:34:44,689 --> 00:34:46,506
তাই এর পরিবর্তে...
521
00:34:46,607 --> 00:34:51,637
ওকে বাদ দেওয়ার জন্য তুমি কি
অন্য কোনো উপায় বের করতে পারবে?
522
00:34:51,738 --> 00:34:53,096
ঠিক আছে।
523
00:34:53,197 --> 00:34:56,558
প্যান্টি অথবা গাড়িতে সেক্স করার কথা
বলার প্রয়োজন নেই।
524
00:34:56,659 --> 00:34:58,644
আমাদের ঐ পর্যায়ে
নামার প্রয়োজন নেই, আছে কি?
525
00:34:58,745 --> 00:35:00,754
অবশ্যই না!
526
00:35:01,289 --> 00:35:04,149
কিন্তু কী হবে যদি সে অনলাইনে গিয়ে
আমাদেরকে দোষারোপ করে...
527
00:35:04,250 --> 00:35:06,259
ওকে ভালো ভাবে বিদায় দাও।
528
00:35:06,794 --> 00:35:10,072
ডা-সং আজ কেমন ছিল?
529
00:35:10,173 --> 00:35:12,265
ভালো ছিল।
530
00:35:12,800 --> 00:35:14,910
- ক্লাস কি শেষ?
- হ্যাঁ।
531
00:35:15,011 --> 00:35:17,579
জেসিকা, শেষবার যখন
আপনি এসেছিলেন,
532
00:35:17,680 --> 00:35:20,123
আমার ড্রাইভার আপনাকে
পৌঁছে দিয়েছিল, ঠিক?
533
00:35:20,224 --> 00:35:21,083
ঠিক।
534
00:35:21,184 --> 00:35:23,543
প্রশ্নটা একটু
অদ্ভুত শোনাতে পারে,
535
00:35:23,644 --> 00:35:25,528
কিন্তু সে সময়
কিছু হয়নি তো?
536
00:35:25,646 --> 00:35:27,005
না, উনি খুবই ভদ্র ছিলেন।
537
00:35:27,106 --> 00:35:28,966
আমি উনাকে বলেছিলাম,
আমাকে হিউহা-তে নামিয়ে দিতে,
538
00:35:29,067 --> 00:35:32,344
কিন্তু তার পরিবর্তে উনি আমায়
বাড়িতে পৌঁছে দিতে চেয়েছিলেন।
539
00:35:32,445 --> 00:35:35,597
ঐ নির্বোধটা! অত রাতে আপনাকে
বাড়িতে পৌঁছে দিতে চেয়েছিল?
540
00:35:35,698 --> 00:35:37,374
আপনি কি বলেছিলেন
কোথায় থাকেন?
541
00:35:38,409 --> 00:35:40,686
না, আমি হিউহা-তে
নেমে গিয়েছিলাম।
542
00:35:40,787 --> 00:35:43,146
ওহ, আপনি খুব ভালো। খুব ভালো।
543
00:35:43,247 --> 00:35:44,815
আপনি...
544
00:35:44,916 --> 00:35:47,275
উনার সাথে কি কিছু হয়েছিল?
545
00:35:47,376 --> 00:35:52,572
উনি আর আমাদের হয়ে কাজ করবেন না।
কিছুটা লজ্জাজনক ঘটনা।
546
00:35:52,673 --> 00:35:54,616
কী ঘটনা?
547
00:35:54,717 --> 00:35:57,685
ওহ, আপনার জানা লাগবে না।
548
00:35:59,222 --> 00:36:02,833
কিন্তু আমি অবাক হলাম।
উনি খুবই ভদ্র আর শান্ত ছিলেন।
549
00:36:02,934 --> 00:36:06,253
জেসিকা, আপনার বয়স খুবই কম
আর আপনি খুব ভালাভোলা!
550
00:36:06,354 --> 00:36:08,446
মানুষ সম্পর্কে আপনাকে
আরো অনেক জানতে হবে।
551
00:36:09,482 --> 00:36:14,052
কিন্তু এমন একজন অল্পবয়সী ড্রাইভার পেয়ে
আমরাও ভীষণ এক্সাইটেড ছিলাম।
552
00:36:14,153 --> 00:36:17,347
কিন্তু বয়স্ক ড্রাইভার
আরো ভালো না?
553
00:36:17,448 --> 00:36:21,435
তা সত্যি। গাড়ি ভালো চালায়,
ভালো আচরণ করে।
554
00:36:21,536 --> 00:36:24,187
আমার চাচার ওরকম একজন
ড্রাইভার ছিল।
555
00:36:24,288 --> 00:36:28,734
মিঃ কিম।
উনি খুবই রুচিশীল এবং ভদ্র,
556
00:36:28,835 --> 00:36:31,361
ছোট থাকতে,
উনাকে আঙ্কেল বলে ডাকতাম।
557
00:36:31,462 --> 00:36:33,447
তেমন কাউকে চেনেন?
558
00:36:33,548 --> 00:36:36,599
হ্যাঁ, তিনি ছিলেন
খুবই শান্ত স্বভাবের।
559
00:36:37,135 --> 00:36:41,896
ওহ, কিন্তু আমার আত্মীয়রা
শিকাগো-তে পাড়ি জমিয়েছিল।
560
00:36:42,974 --> 00:36:45,167
যদি এখন মিঃ কিম ফ্রি থাকতেন?
561
00:36:45,268 --> 00:36:49,254
আমি সত্যিই ইচ্ছুক!
আমি কি উনার সাথে দেখা করতে পারি?
562
00:36:49,355 --> 00:36:50,422
সত্যি?
563
00:36:50,523 --> 00:36:52,907
আমি এখন কাউকেই
বিশ্বাস করি না।
564
00:36:53,442 --> 00:36:56,344
আমি এখন শুধু আমার পরিচিতদের সুপারিশ করা
লোকজনকে বিশ্বাস করি।
565
00:36:56,445 --> 00:37:01,124
কিন্তু যদি আপনি তাকে দীর্ঘ সময় ধরে চিনে থাকেন,
তাহলে আমি স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করব।
566
00:37:03,703 --> 00:37:05,753
আপনি কি সত্যি
দেখা করতে চান?
567
00:37:06,289 --> 00:37:07,797
আমি অনেক বেশি সিরিয়াস।
568
00:37:08,332 --> 00:37:11,885
সুপারিশের ধারাই উত্তম।
569
00:37:12,420 --> 00:37:13,636
কীভাবে এটাকে বর্ণনা করা যায়?
570
00:37:13,796 --> 00:37:15,221
একটা বিশ্বাসের বলয়?
571
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
- এটা অন্য রকম।
- এখানে।
572
00:37:16,841 --> 00:37:17,407
ওহ, হ্যাঁ।
573
00:37:17,508 --> 00:37:19,142
আর এটা।
574
00:37:19,260 --> 00:37:20,786
এটাকে দেখে টাচ স্ক্রিন মনে হচ্ছে।
575
00:37:20,887 --> 00:37:23,789
টাচ স্ক্রিন না,
বলা হয়েছে - এটাকে চালু করতে হবে।
576
00:37:23,890 --> 00:37:25,940
কী দারুণ এটা?
577
00:37:26,375 --> 00:37:27,375
স্যার?
578
00:37:27,476 --> 00:37:29,819
অনেকক্ষণ হয়ে গেছে।
579
00:37:32,417 --> 00:37:34,246
চমৎকার একটা গাড়ি।
580
00:37:37,195 --> 00:37:38,411
এদিকে।
581
00:37:42,116 --> 00:37:43,666
উনি একটা মিটিংয়ে আছেন।
582
00:37:48,706 --> 00:37:50,715
এখানে বসে একটু অপেক্ষা করুন।
583
00:37:59,342 --> 00:38:02,810
হ্যালো, দেখা হয়ে ভালো লাগল...
584
00:38:05,932 --> 00:38:07,415
কিন্তু এটা কি ফোনের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ?
585
00:38:07,516 --> 00:38:14,197
ওহ, ফোনের সাথে না।
আরো বেশি প্রসেসিং পাওয়ার লাগবে।
586
00:38:15,316 --> 00:38:19,953
এটা কোনো পরীক্ষা না,
তাই নার্ভাস হবার প্রয়োজন নেই।
587
00:38:20,696 --> 00:38:23,748
অফিসে থেকে বেহাল হয়ে পড়েছিলাম,
তাই একটু বের হলাম।
588
00:38:24,283 --> 00:38:25,433
আমি বুঝতে পেরেছি।
589
00:38:25,534 --> 00:38:30,129
ক্রমাগত শব্দে বিরক্ত হওয়াই স্বাভাবিক।
গাড়িতে অন্তত শান্তিতে থাকা যায়।
590
00:38:32,541 --> 00:38:33,841
ধন্যবাদ।
591
00:38:34,877 --> 00:38:36,069
মনে হয় সব রাস্তা-ঘাট
আপনার চেনা?
592
00:38:36,170 --> 00:38:39,489
যে কোনো কিছুই
৩৮ প্যারালালের নিচে।
593
00:38:39,590 --> 00:38:42,850
৩০ বছর চালকের আসনে ছিলাম,
এখন গাড়িই নিজেকে চালায়।
594
00:38:43,386 --> 00:38:46,020
আমি তাদের সম্মান করি
যারা একই খাতে দীর্ঘদিন কাজ করে যায়।
595
00:38:46,264 --> 00:38:49,249
সত্যি বলতে
এটা খুবই সাধারণ একটা পেশা।
596
00:38:49,350 --> 00:38:52,360
কিন্তু... ঘরের কর্তা,
597
00:38:52,895 --> 00:38:54,045
কোম্পানির লিডার...
598
00:38:54,146 --> 00:38:59,659
বা প্রতিদিন সকালে রাস্তায় বসে থাকা
একজন একাকী মানুষ...
599
00:39:00,528 --> 00:39:02,287
এটা এক ধরণের সঙ্গ বলা যায়,
600
00:39:02,446 --> 00:39:05,348
এভাবেই আমি একটা দিনকে
তুলনা করি।
601
00:39:05,449 --> 00:39:07,333
এ বছরটা খুব দ্রুতই চলে যাচ্ছে।
602
00:39:11,038 --> 00:39:13,673
একদম নিশ্চিত,
আপনি চমৎকার ভাবে গাড়ি ঘুরাতে পারেন।
603
00:39:14,375 --> 00:39:20,739
সাধারণ মনে হলেও,
এটাই মুখ্য।
604
00:39:20,840 --> 00:39:25,602
দেখে ভেড়া মনে হলেও,
আসলে ও একটা শেয়াল।
605
00:39:25,720 --> 00:39:28,813
মাঝেমধ্যে এমন আচরণ করে যেন
ও এই বাড়ির মালিক।
606
00:39:29,332 --> 00:39:30,332
ঠিক।
607
00:39:30,433 --> 00:39:34,920
এ বাড়ির সকলের মধ্যে,
ও সবচেয়ে পুরোনো।
608
00:39:35,021 --> 00:39:38,673
আর্কিটেকচার নামগুং-এর
জন্য কাজ করেছে,
609
00:39:38,774 --> 00:39:43,453
তারপর এই পরিবারের জন্য
কাজ করতে শুরু করে।
610
00:39:43,988 --> 00:39:45,347
আর্কিটেকচার সাহেব চলে যাওয়ার সময়,
611
00:39:45,448 --> 00:39:48,350
পার্ক পরিবারের সাথে
পরিচয় করিয়ে দিয়ে যান,
612
00:39:48,580 --> 00:39:51,740
এই বলে যে, "সে খুব ভালো গৃহকর্মী।
আপনাদের তাকে রেখে দেওয়া উচিৎ।"
613
00:39:51,740 --> 00:39:55,152
মালিক বদলে গেল,
কিন্তু চাকর সেই একই থাকলো।
614
00:39:55,270 --> 00:39:58,168
সে এত সহজে কাজটা ছাড়বে না।
615
00:39:58,426 --> 00:40:01,700
এইরকম মহিলাকে ভাগাতে হলে,
আমাদের ভালোভাবে প্রস্তুতি নিতে হবে।
616
00:40:03,470 --> 00:40:05,868
ঠিক, একটা বুদ্ধি আঁটা দরকার।
617
00:40:07,230 --> 00:40:10,714
আমি পীচেস খেতে চাই,
পীচেস আমার সব থেকে প্রিয়।
618
00:40:11,050 --> 00:40:12,448
তাহলে খাচ্ছ না কেন?
619
00:40:12,511 --> 00:40:16,612
আমাদের বাড়িতে পিচেস খাওয়া চলবে না।
নিষেধ আছে।
620
00:40:23,789 --> 00:40:26,867
তো দা-হিয়ের ভাষ্য অনুযায়ী...
621
00:40:26,891 --> 00:40:29,469
তার পীচেসে চরম অ্যালার্জি।
622
00:40:29,494 --> 00:40:31,414
পীচেসের ত্বকে আঁশ থাকে।
623
00:40:31,590 --> 00:40:34,767
কোনো ভাবে এর সংস্পর্শে এলে,
তার পুরো শরীর র্যাশে ভরে যায়,
624
00:40:34,980 --> 00:40:42,511
নিঃশ্বাস বন্ধ হয়ে আসে, শুরু হয়
শ্বাসকষ্ট সহ আরো নানা সমস্যা!
625
00:40:46,860 --> 00:40:51,390
না, না।
বাড়িতে কোনো পীচেস ছিল না।
626
00:40:52,960 --> 00:40:55,022
সেটাই বলছিলাম!
627
00:40:55,516 --> 00:40:58,266
এমন উপসর্গ দেখা দিলে,
628
00:40:58,360 --> 00:41:01,547
আমি দ্রুত আমার ঘরে গিয়ে
ওষুধ নিই।
629
00:41:02,320 --> 00:41:04,850
কিন্তু এটা এত আকস্মিক ছিল,
630
00:41:04,850 --> 00:41:07,050
আমার মাথায় ছিল না,
ওটা কোথায় রেখেছিলাম।
631
00:41:07,050 --> 00:41:08,214
ম্যাডাম,
632
00:41:09,182 --> 00:41:12,011
আমার পেছনের মহিলাটা নাকি?
633
00:41:12,400 --> 00:41:14,228
ওহ, এই তো আমাদের বাড়ির কাজের লোক!
634
00:41:14,253 --> 00:41:16,745
তাহলে এটাই সত্যি।
কীভাবে যে বলি...
635
00:41:17,110 --> 00:41:19,766
আমি নিশ্চিত ছিলাম না যে, উনিই সেই।
636
00:41:20,156 --> 00:41:23,867
আমি উনাকে ঘরের মধ্যে
কয়েকবার দেখেছি।
637
00:41:24,930 --> 00:41:26,520
ছবিটা কি হাসপাতাল থেকে তুলেছেন?
638
00:41:26,520 --> 00:41:30,660
হ্যাঁ, কিছুদিন আগে যখন আমার বার্ষিক
মেডিকেল চেক-আপের জন্য যাই তখন।
639
00:41:30,900 --> 00:41:33,413
সেলফি তুলছিলাম,
আমার স্ত্রীকে পাঠাবো বলে।
640
00:41:33,438 --> 00:41:35,117
অপ্রত্যাশিতভাবে,
উনি আমার পেছনে ছিলেন।
641
00:41:35,540 --> 00:41:38,243
উনি ফোনে কথা বলছিলেন নাকি?
642
00:41:39,373 --> 00:41:41,082
যাই হোক। আমি আড়ি পেতে
শোনার চেষ্টা করিনি।
643
00:41:41,115 --> 00:41:42,873
যাই হোক। আমি আড়ি পেতে
শোনার চেষ্টা করিনি।
644
00:41:42,898 --> 00:41:46,537
কিন্তু উনার কথা স্পষ্ট শোনা যাচ্ছিল।
তাই না শুনেও উপায়...
645
00:41:46,562 --> 00:41:50,138
বাবা, তোমার আবেগটা এখানে
এত বেশি হয়ে যাচ্ছে।
646
00:41:50,163 --> 00:41:51,920
এতটা রাখো, বুঝেছ?
647
00:41:52,209 --> 00:41:55,100
তাই না শুনেও উপায় ছিল না।
648
00:41:55,100 --> 00:41:57,660
এত ভাব নিয়ে না।
649
00:41:59,270 --> 00:42:02,730
আমি বলতে চাইছি যে,
সেটা হলো,
650
00:42:03,003 --> 00:42:05,730
আপনার গৃহকর্মী বেশ জোরে
কথা বলে, জানেন তো।
651
00:42:06,250 --> 00:42:09,460
আচ্ছা, আমি বুঝেছি,
ব্যাপার না, আমাকে বলুন?
652
00:42:09,633 --> 00:42:12,687
বলছিলেন, উনার যক্ষ্মা হয়েছে।
653
00:42:12,730 --> 00:42:17,789
আর ফোনে চেঁচাচ্ছিল,
দুঃখে নিজেকে সামলাতে পারছিলেন না।
654
00:42:17,814 --> 00:42:20,440
যক্ষ্মা?
কী বলেন!
655
00:42:20,440 --> 00:42:25,683
সত্যি, উনি কাউকে ফোন করে
বলছিলেন উনার যক্ষ্মা হয়েছে।
656
00:42:26,011 --> 00:42:28,191
মানুষের এখনো যক্ষ্মা হয়?
657
00:42:28,216 --> 00:42:30,790
মানুষের এখনো যক্ষ্মা হয়?
658
00:42:31,210 --> 00:42:32,236
বাবা..
659
00:42:32,261 --> 00:42:36,877
আগের দিনে, লোকে ক্রিস্টমাস
সীল কিনতো, তাই না?
660
00:42:37,475 --> 00:42:38,835
আগের যুগের মতো মনে হয়।
661
00:42:39,000 --> 00:42:40,460
কিন্তু আমি ইন্টারনেটে দেখেছি।
662
00:42:40,660 --> 00:42:44,386
ও.ই.সি.ডি দেশ গুলোর মধ্যে
যক্ষ্মায় কোরিয়া এক নম্বরে।
663
00:42:44,425 --> 00:42:48,160
তবুও উনি কাজ করে চলেছেন,
যেন কিছুই হয়নি।
664
00:42:48,185 --> 00:42:50,175
কিন্তু দা-সং'এর মতো বাচ্চা
সেই বাড়িতে আছে,
665
00:42:50,200 --> 00:42:53,200
কিন্তু দা-সং'এর মতো বাচ্চা
আপনার বাড়িতে রয়েছে,
666
00:42:53,690 --> 00:42:56,887
আর একজন যক্ষ্মার রোগী থালা-বাসন ধুচ্ছে,
রান্না-বান্না করছে, থুতু ফেলছে...
667
00:42:56,912 --> 00:42:58,707
দয়াকরে, আর বলবেন না!
668
00:43:03,007 --> 00:43:04,387
বাবা: তিন মিনিটের মধ্যে পৌঁছাবো।
669
00:43:51,420 --> 00:43:55,740
সুযোগটা পেলে, দারুণ হবে।
670
00:44:26,000 --> 00:44:29,300
ম্যাডাম: দুই তালায় সাওনা ঘরে।
671
00:44:29,300 --> 00:44:30,484
কেউ জানার আগেই।
672
00:44:40,910 --> 00:44:42,558
- ওখানে বসুন।
- জ্বি।
673
00:44:44,511 --> 00:44:45,586
মি. কিম।
674
00:44:45,636 --> 00:44:49,636
আমার স্বামীকে কিছু বলবেন না, বুঝেছেন?
675
00:44:49,730 --> 00:44:50,933
জ্বি, বুঝেছি।
676
00:44:51,030 --> 00:44:55,581
ও যদি জানতে পারে আমি
এক যক্ষ্মার রোগীকে বাড়িতে এনেছি,
677
00:44:55,753 --> 00:44:58,562
আমায় ফাঁসিতে ঝুলাবে।
678
00:44:58,587 --> 00:45:00,210
চিন্তা করবেন না, ম্যাডাম।
679
00:45:00,774 --> 00:45:04,219
যদিও এটা একটা অনুমান
তবুও এর স্বচ্ছতা হলো...
680
00:45:04,328 --> 00:45:07,648
আমার উনার সাথে
কোনো শত্রুতা নেই।
681
00:45:07,948 --> 00:45:13,323
আমার মনে হলো,
আমার জন-স্বাস্থ্য ও স্বাস্থ্য-বিধি
682
00:45:13,348 --> 00:45:15,487
সম্পর্কে বলা উচিৎ।
683
00:45:15,626 --> 00:45:19,340
কিন্তু এটাকে গোয়েন্দাগিরি বলে
মনে হতে পারে অথবা...
684
00:45:19,365 --> 00:45:21,323
এ নিয়ে চিন্তা করবেন না।
685
00:45:21,348 --> 00:45:23,530
আমি যক্ষ্মার কথা
উল্লেখ করবো না।
686
00:45:23,530 --> 00:45:25,210
আমি উনাকে বাদ দেওয়ার অন্য
কোনো ছুতো বানিয়ে নেবো।
687
00:45:25,956 --> 00:45:27,284
সহজ এবং শান্তভাবে।
688
00:45:29,088 --> 00:45:31,502
অভিজ্ঞতা আমাকে এসব শিখিয়েছে।
689
00:45:32,030 --> 00:45:34,240
ঠিক আছে, তাহলে।
690
00:45:44,611 --> 00:45:47,884
আপনি হাত ধুয়েছিলেন তো?
691
00:46:33,386 --> 00:46:34,675
মি. কিম।
692
00:46:34,956 --> 00:46:39,530
অল্প আঁচে গরুর মাংস রাঁধে এমন কোনো জায়গা চেনেন?
কাছে কোথাও।
693
00:46:40,971 --> 00:46:44,909
- তাহলে বাইরে খাবেন?
- হ্যাঁ।
694
00:46:45,330 --> 00:46:48,580
কেন জানি না আজ গরুর মাংস
খেতে ইচ্ছা করছে।
695
00:46:48,580 --> 00:46:51,500
আমাদের আগের কাজের লোকটা
দারুণ রান্না করতো।
696
00:46:52,320 --> 00:46:55,570
যে এই সপ্তাহে চলে গেছে?
697
00:46:56,059 --> 00:47:00,074
আমার স্ত্রী বললও না,
উনি কেন চলে গেলেন।
698
00:47:02,379 --> 00:47:07,433
জানি, নতুন কাউকে ঠিক করা
কঠিন কিছু না,
699
00:47:08,770 --> 00:47:13,640
তবুও, ব্যাপারটা লজ্জার।
উনি খুব ভাল গৃহকর্মী ছিলেন।
700
00:47:14,585 --> 00:47:17,185
ঠিকঠাক ঘর গুছিয়ে রাখতেন।
701
00:47:17,210 --> 00:47:19,772
আর কখনো
সীমা অতিক্রম করতেন না।
702
00:47:20,510 --> 00:47:22,947
যে মানুষগুলো সীমা অতিক্রম করে,
আমি তাদের সাথে থাকতে পারি না।
703
00:47:23,780 --> 00:47:26,424
হয়তো, একটা সমস্যা ছিল,
704
00:47:27,270 --> 00:47:28,840
অতিরিক্ত খাওয়া।
705
00:47:28,876 --> 00:47:31,449
উনি সব সময়
একাই দু'জনের খাবার খেতেন।
706
00:47:32,230 --> 00:47:36,480
কিন্তু তেমন, কাজ দিয়ে সেটা
পুষিয়ে দিতেন।
707
00:47:36,740 --> 00:47:41,388
তাহলে, অন্য কাউকে খুঁজে নেওয়াই ভালো।
একজন নতুন গৃহকর্মী।
708
00:47:41,850 --> 00:47:43,693
আমরা এখন খুব ঝামেলায় আছি।
709
00:47:43,940 --> 00:47:47,930
এক সপ্তাহের মধ্যে,
আমাদের বাসা আবর্জনার স্তূপে পরিণত হবে।
710
00:47:49,230 --> 00:47:52,073
আমার পোশাক থেকে দুর্গন্ধ
বের হতে শুরু করবে।
711
00:47:53,322 --> 00:47:56,275
আমার স্ত্রীর ঘরের কাজের
ব্যাপারে কোনো দক্ষতা নেই।
712
00:47:56,500 --> 00:47:59,587
বাড়ি ঘর পরিষ্কার করতে পারে না,
আর রান্না একেবারে বাজে।
713
00:48:00,491 --> 00:48:02,241
কিন্তু তবুও উনাকে ভালোবাসেন, তাই না?
714
00:48:10,450 --> 00:48:13,598
অবশ্যই, ভালোবাসি।
715
00:48:14,448 --> 00:48:16,543
একেই ভালোবাসা বলে।
716
00:48:18,043 --> 00:48:20,215
এটা আপনাকে সাহায্য করতে পারে।
717
00:48:24,069 --> 00:48:26,678
"দ্যা কেয়ার"?
কী এটা?
718
00:48:26,703 --> 00:48:29,390
আমি সম্প্রতি এই
কোম্পানি সম্পর্কে জানতে পেরেছি।
719
00:48:30,179 --> 00:48:33,843
কীভাবে যে বর্ণনা দিই?
এটা মেম্বারশিপ সার্ভিসের মতো।
720
00:48:34,648 --> 00:48:37,475
সংস্থাটি আপনার মতো ভিআইপি গ্রাহকদের
সহায়তার জন্য ভেটেরেন-গ্রেড সরবরাহ করে।
721
00:48:37,500 --> 00:48:47,784
উদাহরণস্বরূপ দাসী, নার্স
বা আমার মতো ড্রাইভারদের।
722
00:48:48,140 --> 00:48:50,616
কার্ড দেখেই বোঝা যাচ্ছে
বেশ হাই ক্লাস।
723
00:48:50,851 --> 00:48:52,272
সুন্দর ডিজাইন।
724
00:48:53,860 --> 00:48:55,789
আপনি কীভাবে কোম্পানির সম্পর্কে
জানতে পারলেন?
725
00:48:55,814 --> 00:49:00,235
তারাই আমার সাথে যোগাযোগ করেছিল,
কারণ আমি একজন সিনিয়র ড্রাইভার।
726
00:49:00,454 --> 00:49:02,625
তাদের সাথে যোগ দেওয়ার জন্য
ইনভাইট করেছিল।
727
00:49:03,907 --> 00:49:10,090
কিন্তু যখন তারা আমার সাথে যোগাযোগ করলো,
ততক্ষণে আমি আপনার ওখানে চাকরি নিয়ে ফেলেছি।
728
00:49:11,740 --> 00:49:13,357
এই ব্যাপার।
729
00:49:14,250 --> 00:49:17,388
একটা বড় কোম্পানিকে প্রত্যাখ্যাত করে
আমার ওখানে চাকরি নিয়েছেন।
730
00:49:17,920 --> 00:49:19,529
আমি এটা কখনো ভুলব না।
731
00:49:20,820 --> 00:49:22,866
শালা বোকাচোদা।
732
00:49:25,080 --> 00:49:29,236
যাইহোক, কার্ডটা তাহলে
আমার স্ত্রীকে দিতে পারি, তাই না?
733
00:49:29,350 --> 00:49:31,053
হ্যাঁ, এ কারণেই তো দিলাম।
734
00:49:31,127 --> 00:49:33,388
আমার নাম উল্লেখ করার দরকার নেই।
735
00:49:33,780 --> 00:49:38,053
বলতে পারেন, আপনি
নিজেই কোম্পানিটা খুঁজে পেয়েছেন।
736
00:49:38,490 --> 00:49:39,834
বুঝতে পেরেছি।
737
00:49:40,080 --> 00:49:42,415
ধন্যবাদ, এবার আমি
সুযোগ্য স্বামী হতে পারব।
738
00:49:42,510 --> 00:49:46,736
যোগাযোগের জন্য
বিস্তারিত কার্ডের পিছনে রয়েছে।
739
00:49:47,330 --> 00:49:50,525
- আপনি চাইলে পরামর্শের জন্য ফোন করতে পারেন।
- সামনে দেখে চালান।
740
00:49:54,845 --> 00:49:58,205
হ্যালো, "দ্য কেয়ার" এর সিনিয়র
অ্যাডভাইজার ইও বলছি।
741
00:49:58,455 --> 00:50:01,751
হ্যাঁ, এটা কি কেয়ারের প্রধান অফিস?
742
00:50:01,776 --> 00:50:02,775
হ্যাঁ।
743
00:50:02,800 --> 00:50:06,190
ও চাইলে, ভালো
কন আর্টিস্ট হতে পারবে।
744
00:50:06,276 --> 00:50:08,714
ওর কণ্ঠ কি দারুণ, না?
ঠিক আমার মতো।
745
00:50:10,116 --> 00:50:12,999
আমি শুনেছি আপনারা
মেম্বারশিপ সার্ভিস দিয়ে থাকেন, ঠিক?
746
00:50:13,024 --> 00:50:16,930
আমার মনে হয়, আপনি এখনো
আমাদের মেম্বার হননি?
747
00:50:16,960 --> 00:50:19,593
হ্যাঁ, মেম্বার হতে কী কী করতে হবে?
748
00:50:19,627 --> 00:50:23,869
আপনার কাছ থেকে কিছু
কাগজপত্র নিতে হবে।
749
00:50:23,894 --> 00:50:26,877
আপনি লিখার জন্য প্রস্তুত?
750
00:50:26,915 --> 00:50:31,417
আপনার পরিবারের নিবন্ধ, পরিচয়পত্র,
751
00:50:32,660 --> 00:50:35,329
আপনার আয়ের স্তর সম্পর্কে নিশ্চায়ন।
752
00:50:35,800 --> 00:50:38,110
অর্থাৎ আপনার সম্পত্তির দলিল ইত্যাদি।
753
00:50:38,110 --> 00:50:40,531
সম্পত্তির দলিল?
754
00:50:49,109 --> 00:50:50,580
বাহ্, দারুণ তো।
755
00:50:50,605 --> 00:50:52,261
আপনিও নিন কেভিন সাহেব।
756
00:50:52,818 --> 00:50:54,417
হ্যাঁ।
757
00:51:02,426 --> 00:51:06,635
আন্টি, দরজায় ঠকঠক না করে
হুটহাট ভেতরে ঢুকবেন না।
758
00:51:06,660 --> 00:51:08,069
আচ্ছা।
759
00:51:10,388 --> 00:51:12,090
আর পড়ানোর টাইমে বিরক্ত করবেন না।
760
00:51:12,123 --> 00:51:13,341
জ্বি, ম্যাডাম।
761
00:51:15,670 --> 00:51:17,193
পার্ক দা- সং
762
00:51:17,232 --> 00:51:18,664
আব্বু এসেছে!
763
00:51:18,689 --> 00:51:20,226
কোথায় তুমি?
764
00:51:24,350 --> 00:51:26,680
- আব্বু!
- আমার সোনা!
765
00:51:26,705 --> 00:51:28,134
আমার ওয়াকি টকি এনেছ?
766
00:51:28,350 --> 00:51:30,405
- ওয়াকি টকি?
- ওয়াকি টকি!
767
00:51:30,505 --> 00:51:33,356
তুমি আব্বুকে বেশি ভালোবাসো
নাকি ওয়াকি টকি'কে?
768
00:51:34,480 --> 00:51:37,223
এখনো তোমার পড়ার সময়,
এখানে এসেছ কেন?
769
00:51:37,489 --> 00:51:40,930
এসব কখন কিনলে?
770
00:51:40,930 --> 00:51:42,129
আস্তে।
771
00:51:42,154 --> 00:51:43,591
ওহ!
772
00:51:47,874 --> 00:51:49,515
কী হয়েছে?
773
00:51:52,053 --> 00:51:53,889
করছেটা কী?
774
00:51:54,665 --> 00:51:56,063
অমন কোরো না, দা- সং।
775
00:51:56,839 --> 00:51:59,495
দুজনের গা থেকে
একই গন্ধ বের হচ্ছে।
776
00:51:59,658 --> 00:52:02,987
কীসব বাজে বকছো,
যাও জেসিকা ম্যামের কাছে যাও।
777
00:52:03,433 --> 00:52:07,221
জেসিকা ম্যামের গায়েও একই গন্ধ।
778
00:52:08,299 --> 00:52:12,659
তো আমাদের সবার এখন ভিন্ন ভিন্ন
সাবান ব্যবহার করা দরকার।
779
00:52:12,729 --> 00:52:17,102
বাবা, আমাদের কাপড় ধোয়ার সাবানও
ভিন্ন ভিন্ন ব্যবহার করতে হবে।
780
00:52:17,127 --> 00:52:20,240
তো বলতে চাচ্ছিস,
চারজনের জন্য চারবার কাপড় ধুবো?
781
00:52:21,519 --> 00:52:23,681
সেটা নয়।
782
00:52:24,340 --> 00:52:26,070
গন্ধটা এই ঘুপচি ঘরের।
783
00:52:27,174 --> 00:52:29,957
গন্ধ এড়াতে আমাদের এই
বাড়ি ছেড়ে যেতে হবে।
784
00:52:33,610 --> 00:52:38,875
যাইহোক, আমরা কি ভাগ্যবান
যে এমন কিছু নিয়ে চিন্তা করছি, তাই না?
785
00:52:39,040 --> 00:52:42,117
সেখানে একটা সুরক্ষা-রক্ষীর
পদ খালি রয়েছে,
786
00:52:42,305 --> 00:52:46,789
আর ৫০০ জন লোক
সেই পদের জন্য চেষ্টা চালাচ্ছে।
787
00:52:47,080 --> 00:52:49,867
তখন কিনা আমাদের
পরিবারের সবাই চাকরি করছে।
788
00:52:50,024 --> 00:52:52,531
বাবা ঠিক বলেছে।
789
00:52:52,766 --> 00:52:55,523
যদি আমাদের চারজনের বেতন একত্রিত হয়,
790
00:52:55,640 --> 00:53:00,023
দেখা যাচ্ছে, প্রতিমাসে সেই বাড়ি
থেকে প্রচুর পরিমাণে টাকা আসছে।
791
00:53:00,615 --> 00:53:04,000
এসো আমরা মি. পার্ককে
ধন্যবাদ জানাই...
792
00:53:04,000 --> 00:53:06,240
আর মিন-হিউককেও।
793
00:53:06,289 --> 00:53:10,740
তোর একটা ভালো বন্ধু আছে,
ওকে ধন্যবাদ জানাই যার জন্য...
794
00:53:10,740 --> 00:53:13,593
এই শালা আবার!
795
00:53:17,300 --> 00:53:18,765
আজ শালার খবর আছে।
796
00:53:19,007 --> 00:53:21,800
কিম-কি-উ, আমাদের আজকের হিরো!
797
00:53:21,800 --> 00:53:23,351
না, খুব ভারী তো!
798
00:53:26,120 --> 00:53:28,120
বরং এটা নিয়ে যা।
799
00:53:28,880 --> 00:53:30,705
হারামি শালা।
800
00:53:35,544 --> 00:53:36,854
দূর হ!
801
00:53:36,980 --> 00:53:38,684
দূর হ!
802
00:53:40,942 --> 00:53:42,887
দারুণ!
803
00:53:46,560 --> 00:53:49,582
মনে হচ্ছে, প্রলয় শুরু হয়েছে।
804
00:54:04,893 --> 00:54:09,455
এখন আবহাওয়া পরিষ্কার, ওভার।
মেঘগুলো চলে যাচ্ছে।
805
00:54:09,595 --> 00:54:12,080
কিন্তু সেগুলোতে বৃষ্টি নেই, ওভার।
806
00:54:12,080 --> 00:54:17,347
শুনেছি, ওভার।
তোমার বোন এখন...
807
00:54:17,470 --> 00:54:19,712
হাঁসের মতো ঠোঁট উল্টে
বসে আছে।
808
00:54:19,956 --> 00:54:22,643
মনে হচ্ছে খুব রেগে আছে। ওভার।
809
00:54:23,090 --> 00:54:26,042
আমি কি বাসায় বসে
ইংরেজি পড়তে পারি না?
810
00:54:26,213 --> 00:54:27,838
কেভিন স্যার আমাকে দেখে রাখবে।
811
00:54:28,988 --> 00:54:33,810
সবাই যেখানে যাচ্ছে,
তুমি সেখানে জেদ করো না।
812
00:54:33,810 --> 00:54:36,699
দা-হিয়ে, এটা যেমন তেমন
ক্যাম্পিং ট্রিপ না।
813
00:54:37,214 --> 00:54:39,580
ওর বোন হয়েও
বার্থডে মিস করতে চাইছো?
814
00:54:39,580 --> 00:54:42,165
আমি এত ব্যস্ততার মাঝেও যাচ্ছি।
815
00:54:42,644 --> 00:54:45,535
হ্যাঁ! না গেলে কিন্তু পস্তাবে!
816
00:54:47,813 --> 00:54:51,196
- প্রোজেক্টরটা তো চেনেন?
- ওটাও লাগবে?
817
00:54:51,450 --> 00:54:53,852
- হ্যাঁ, নিয়ে আসুন।
- আচ্ছা।
818
00:54:53,950 --> 00:54:58,149
আর দা-সং এর রেইনকোটও
নিয়ে আসবেন।
819
00:54:58,227 --> 00:55:00,320
বৃষ্টিতে ও খুব খুশি হয়।
820
00:55:00,554 --> 00:55:04,515
মনে আছে তো?
এরা হচ্ছে জেনি, বেরি আর ফোফু।
821
00:55:04,600 --> 00:55:05,900
জেনি আর বেরি এটা খায়।
822
00:55:05,900 --> 00:55:08,840
"সুপার ব্যালেন্স ন্যাচারাল এডিশন"
823
00:55:09,003 --> 00:55:11,229
এটা ফোফুর জন্য।
824
00:55:11,386 --> 00:55:14,260
- জাপানিজ ফিশ।
- হ্যাঁ।
825
00:55:14,494 --> 00:55:17,160
জেনিকে নিয়ে হাঁটতে বেরুলে
দড়ি লম্বা করে দিবেন।
826
00:55:17,160 --> 00:55:20,280
ও দৌড়াতে আর লাফাতে ভালোবাসে।
827
00:55:20,694 --> 00:55:23,254
কুকুরটাও দা-সং এর মতো হয়েছে।
828
00:55:48,618 --> 00:55:50,297
বাবু...
829
00:55:50,549 --> 00:55:53,432
বাইরে কেন শুয়ে আছিস?
830
00:55:53,660 --> 00:55:56,644
ওর গরম লাগছে না?
831
00:55:59,090 --> 00:56:02,246
আকাশের দিকে চেয়ে শুয়ে আছি।
832
00:56:03,349 --> 00:56:05,177
দারণ লাগছে।
833
00:56:08,164 --> 00:56:10,534
মা, পানি খাবে?
834
00:56:10,730 --> 00:56:12,050
স্পার্কলিং ওয়াটার, তাই না?
835
00:56:12,050 --> 00:56:14,710
কি-জুং, পানি খাবি?
836
00:56:14,710 --> 00:56:17,096
খুব ভালো,
ধন্যবাদ।
837
00:56:42,765 --> 00:56:45,680
কত ধরণের মদ রে বাবা।
838
00:56:46,680 --> 00:56:50,883
বাবা, তোমাকে ঢেলে দিই।
839
00:56:52,547 --> 00:56:54,841
কী সুন্দর মনোরম দৃশ্য!
840
00:56:55,349 --> 00:56:59,580
বাইরে নেমেছে বৃষ্টি,
আমরা হুইস্কিতে চুমুক দিচ্ছি।
841
00:57:00,481 --> 00:57:05,184
বাবু, হলুদ বইটা কীসের?
842
00:57:05,762 --> 00:57:09,723
এটা?
দা-হিয়ের ডায়েরি।
843
00:57:10,122 --> 00:57:11,450
ডায়েরি?
844
00:57:11,754 --> 00:57:15,722
তো তুই কেন পড়ছিস এটা?
845
00:57:17,370 --> 00:57:21,400
একে অপরকে আরও
ভালোভাবে জানার জন্যে।
846
00:57:21,400 --> 00:57:23,893
তোরা ডেটিং করছিস নাকি?
847
00:57:24,159 --> 00:57:28,731
সত্যি বলছি।
ও আমাকে আসলেই পছন্দ করে।
848
00:57:30,197 --> 00:57:31,884
কিছুদিন আগে...
849
00:57:32,670 --> 00:57:34,216
বাদ দাও।
850
00:57:35,064 --> 00:57:38,001
ও ইউনিভার্সিটিতে ভর্তি হলে,
অফিসিয়ালি ডেট করবো।
851
00:57:38,173 --> 00:57:39,673
সিরিয়াসলি বলছি।
852
00:57:44,370 --> 00:57:46,118
বাবু!
853
00:57:46,447 --> 00:57:50,923
তাহলে বাড়িটা তোর
শশুড়বাড়ি হয়ে যাবে?
854
00:57:55,756 --> 00:57:58,700
আর আমি বউমার প্লেট ধোবো?
855
00:57:58,725 --> 00:58:02,139
হ্যাঁ, বউমার আন্ডারওয়্যার
আর মোজাও ধুয়ে দিবে।
856
00:58:13,641 --> 00:58:18,789
ওকে ভালো লাগে।
ভালো একটা মেয়ে।
857
00:58:19,279 --> 00:58:23,638
সুন্দরীও।
তবে চালাকচতুর না।
858
00:58:25,427 --> 00:58:28,834
যেহেতু তুমি দিবাস্বপ্ন দেখছো...
859
00:58:29,874 --> 00:58:32,092
আমি যদি সত্যিই
দা-হিয়েকে বিয়ে করি,
860
00:58:32,531 --> 00:58:36,406
তখন তো মা-বাবা সাজবার জন্য
এক্টর খুঁজতে হবে।
861
00:58:37,199 --> 00:58:38,323
ওকে দেখো।
862
00:58:38,640 --> 00:58:42,323
গতবছর ও অনেকের বিয়েতে
এক্টিং করেছে।
863
00:58:43,476 --> 00:58:46,581
অচেনা এক শালীর কাছে থেকে
ফুলের তোড়াও কেড়ে নিয়েছিলাম।
864
00:58:47,020 --> 00:58:50,060
ফুলের তোড়া এনে দিলে
ওরা আরও ১০ ডলার বাড়িয়ে দেয়।
865
00:58:50,060 --> 00:58:52,220
এভাবেই অভিনয়ে পাকা হয়েছিস!
866
00:58:52,661 --> 00:58:55,410
অভিনয়ের কথা বাদ দিলেও,
867
00:58:55,410 --> 00:58:57,870
এদেরকে বোকা বানানো
একদম সহজ, ঠিক না?
868
00:58:57,870 --> 00:59:00,100
বিশেষত ম্যাডামকে।
869
00:59:00,100 --> 00:59:02,100
একদম।
870
00:59:03,475 --> 00:59:06,678
ভদ্রমহিলা খুব সাধারণ ও ভালো মানুষ।
871
00:59:07,170 --> 00:59:09,340
ধনী হয়েও ভালো।
872
00:59:09,340 --> 00:59:11,662
"ধনী হয়েও ভালো", না।
873
00:59:11,687 --> 00:59:15,545
"ধনী হওয়াতে ভালো", বুঝলে?
874
00:59:18,741 --> 00:59:22,537
আমার যদি এত টাকা থাকতো...
875
00:59:23,421 --> 00:59:27,077
আমিও অনেক ভালো হতাম!
876
00:59:27,101 --> 00:59:28,882
অনেক ভালো!
877
00:59:29,429 --> 00:59:31,601
হ্যাঁ, তোর মা ঠিক বলছে।
878
00:59:31,780 --> 00:59:34,163
ধনী লোকদের জীবন অনেক সহজ।
879
00:59:34,340 --> 00:59:36,717
ধনী লোকেরা কুঁচকানো ছাড়াই বুড়ো হয়।
880
00:59:36,742 --> 00:59:39,803
টাকা হচ্ছে ইস্ত্রির মতো।
881
00:59:40,117 --> 00:59:42,790
কুঁচকানো মুচকানো সব
হাওয়া করে দিবে।
882
00:59:42,790 --> 00:59:44,000
কি-উ!
883
00:59:44,731 --> 00:59:49,762
আগের ড্রাইভারের নাম ইয়ুন, না?
884
00:59:50,176 --> 00:59:52,598
আমার আগের ড্রাইভার।
885
00:59:52,726 --> 00:59:54,059
হ্যাঁ, ইয়ুন।
886
00:59:54,150 --> 00:59:58,673
সে অন্য কোথাও
কাজ পেয়ে যাবে, তাই না?
887
00:59:58,790 --> 01:00:01,206
হ্যাঁ, নিশ্চয়ই পাবে।
888
01:00:01,260 --> 01:00:04,180
সে এখনো তাগড়া যুবক,
889
01:00:04,900 --> 01:00:08,030
এরচেয়েও ভালো কোনো
কাজ পেয়ে যাবে, তাই না?
890
01:00:08,030 --> 01:00:10,423
চুপ করো!
891
01:00:11,092 --> 01:00:13,140
তোর কী হলো আবার?
892
01:00:13,800 --> 01:00:19,831
সমস্যা আমাদের বেশি।
নিজেদের কথা চিন্তা করো।
893
01:00:20,330 --> 01:00:23,410
বাবা.. বাবা..
894
01:00:23,830 --> 01:00:28,197
নিজেদের কথা ভাবো, বুঝেছ?
895
01:00:28,222 --> 01:00:32,604
ড্রাইভারের কথা ভাবার কী দরকার!
896
01:00:32,629 --> 01:00:34,901
কী টাইমিং মাইরি!
897
01:00:35,830 --> 01:00:38,770
কি-জুং এর চিৎকারে
বিজলি নেমে আসলো।
898
01:00:41,457 --> 01:00:43,410
জেসিকা, আনন্দ করুন।
899
01:00:45,525 --> 01:00:50,322
তখন উপরে গিয়ে দেখলাম,
তুই বাথটাবে।
900
01:00:50,347 --> 01:00:51,861
তো?
901
01:00:52,713 --> 01:00:56,033
ব্যাপারটা হলো...
তোকে বেশ মানিয়েছিল।
902
01:00:56,320 --> 01:00:59,286
এই বাড়িতে তুই মানানসই।
903
01:00:59,311 --> 01:01:01,153
- যা তো!
- সত্যিই!
904
01:01:01,178 --> 01:01:05,330
ও বাথটাবে শুয়ে টিভি দেখছিল।
905
01:01:06,106 --> 01:01:08,652
যেন এই বাড়িতে
অনেকবছর ধরে থেকে আসছে।
906
01:01:10,396 --> 01:01:12,412
বলি কি।
907
01:01:12,960 --> 01:01:16,428
বাড়িটা আমাদের হয়ে গেলে,
908
01:01:16,453 --> 01:01:20,694
আমরা এখানে থাকলে,
তুই কোন রুমে থাকতে চাইবি?
909
01:01:20,788 --> 01:01:23,810
নামগুং আর্কিটেক্ট এর
কাজ করা অসাধারণ এই বাড়ির,
910
01:01:23,810 --> 01:01:25,864
কোন রুমে?
911
01:01:25,974 --> 01:01:28,190
ধুর, জানি না।
912
01:01:28,190 --> 01:01:31,838
আগে থাকতে তো দে।
এরপর ভেবে দেখবো।
913
01:01:32,024 --> 01:01:34,305
এখন কি এখানে থাকছি না?
914
01:01:34,741 --> 01:01:38,647
লিভিং রুমে বসে বসে মদ গিলছি।
915
01:01:38,840 --> 01:01:41,841
হ্যাঁ, আমরা এখানে থাকছি।
916
01:01:41,866 --> 01:01:46,388
এখন এটা আমাদের বাড়ি,
আরামদায়ক না?
917
01:01:46,413 --> 01:01:49,435
আরামদায়ক?
তোমার আরাম লাগছে?
918
01:01:49,685 --> 01:01:54,790
কিন্তু মি. পার্ক হঠাৎ করে
বাড়ি চলে এলে কী হবে?
919
01:01:55,209 --> 01:02:00,014
তুমি তেলাপোকার মতো
লুকিয়ে পড়বে।
920
01:02:00,529 --> 01:02:01,700
বাবুরা...
921
01:02:02,013 --> 01:02:08,540
লাইট জ্বালালে তেলাপোকারা যেভাবে
কলিজা হাতে লুকিয়ে পড়ে।
922
01:02:08,802 --> 01:02:10,812
কী বললাম বুঝলি তো?
923
01:02:11,515 --> 01:02:14,745
তেলাপোকায় আমার
বিরক্তি ধরে গেছে।
924
01:02:15,182 --> 01:02:17,207
- তেলাপোকা?
- হ্যাঁ।
925
01:02:20,664 --> 01:02:22,389
কী করছো?
926
01:02:23,804 --> 01:02:27,787
না, বাবা।
ছেড়ে দাও।
927
01:02:34,898 --> 01:02:36,468
হচ্ছেটা কী?
928
01:02:36,493 --> 01:02:39,023
তোরা ভয় পেয়েছিস, তাই না?
929
01:02:39,911 --> 01:02:41,817
কি-উ তুইও ভয় পেয়েছিস?
930
01:02:41,980 --> 01:02:44,230
সত্যি সত্যি মনে হয়েছে, তাই না?
931
01:02:44,230 --> 01:02:47,464
সত্যি হলে তো,
তোমাকে জানে মেরে দিতাম।
932
01:02:50,151 --> 01:02:51,916
কুকুরের খাবার?
933
01:02:57,429 --> 01:02:59,539
কে এলো?
934
01:03:07,755 --> 01:03:09,615
ও এখানে কী করছে?
935
01:03:10,005 --> 01:03:11,888
আগের কাজের মহিলাটা, না?
936
01:03:12,400 --> 01:03:13,980
কেন এসেছে?
937
01:03:14,520 --> 01:03:19,080
বেল বাজিয়েই যাচ্ছে।
938
01:03:20,720 --> 01:03:22,465
থামছেই না।
939
01:03:23,801 --> 01:03:25,030
কে?
940
01:03:26,490 --> 01:03:29,638
হ্যালো, আমি...
941
01:03:29,933 --> 01:03:32,607
ম্যাডাম বাসায় নেই, তাই না?
942
01:03:32,632 --> 01:03:36,730
আমি দীর্ঘদিন যাবত
এখানে কাজ করেছি।
943
01:03:37,492 --> 01:03:43,125
স্ক্রিনের উপর ৩টা কুকুরের
একটা ছবি আছে, তাই না?
944
01:03:43,450 --> 01:03:45,022
জেনি, বেরি, ফোফু।
945
01:03:45,047 --> 01:03:49,559
বুঝলাম, কিন্তু
রাতের এই সময়ে কেন এসেছেন?
946
01:03:50,820 --> 01:03:53,750
আপনি নতুন কাজের মহিলা, তাই না?
947
01:03:59,119 --> 01:04:00,954
যাইহোক...
948
01:04:01,551 --> 01:04:06,598
রাতের এই সময়ে
আসার জন্য দুঃখিত।
949
01:04:07,070 --> 01:04:08,491
আসার কারণ...
950
01:04:08,516 --> 01:04:14,000
কিচেনের নিচে বেজমেন্টে
কিছু একটা ফেলে গেছি।
951
01:04:14,441 --> 01:04:20,350
আমাকে খুব তাড়াতাড়ি বের করে দেয় তো,
তাই ভুলে গিয়েছিলাম।
952
01:04:24,054 --> 01:04:25,968
ভেতরে আসতে পারি?
953
01:04:28,290 --> 01:04:29,936
কী করবো?
954
01:04:30,694 --> 01:04:33,147
এটা তো প্ল্যানে ছিল না।
955
01:04:40,690 --> 01:04:42,361
খুবই দুঃখিত।
956
01:04:42,900 --> 01:04:45,800
- আসুন।
- ধন্যবাদ।
957
01:04:48,357 --> 01:04:49,802
জলদি করুন।
958
01:04:49,827 --> 01:04:52,537
বেশিক্ষণ লাগবে না।
959
01:04:52,955 --> 01:04:56,556
আমাকে ভেতরে আসতে দিয়ে
উদারতার পরিচয় দিলেন।
960
01:04:56,658 --> 01:05:00,337
কিন্তু, কী নিতে এসেছেন?
961
01:05:04,610 --> 01:05:06,703
চলুন একসাথে দেখি।
962
01:05:08,130 --> 01:05:11,637
থাক, আপনিই যান।
963
01:06:04,557 --> 01:06:07,878
এটা ঠেলতে সাহায্য করুন!
964
01:06:08,182 --> 01:06:11,658
ওদিক দিয়ে ধরে টানুন।
965
01:06:12,410 --> 01:06:13,580
টানুন!
966
01:06:15,890 --> 01:06:17,540
নিচে কিছু আটকেছে।
967
01:06:21,330 --> 01:06:22,900
ঠিক আছেন?
968
01:06:24,280 --> 01:06:26,228
ভয় পেয়েছেন?
969
01:06:28,010 --> 01:06:30,080
ধন্যবাদ!
970
01:06:30,650 --> 01:06:31,890
ধন্যবাদ।
971
01:06:40,460 --> 01:06:42,080
সোনা!
972
01:06:44,080 --> 01:06:45,320
এই!
973
01:06:45,546 --> 01:06:46,836
সোনা!
974
01:06:47,813 --> 01:06:49,398
সোনা!
975
01:06:51,690 --> 01:06:52,781
দাঁড়ান!
976
01:06:52,930 --> 01:06:55,846
আমি এসে গেছি, সোনা!
977
01:07:02,489 --> 01:07:04,039
তোমার বউ এসে গেছে!
978
01:07:05,110 --> 01:07:06,400
তুমি ঠিক আছো?
979
01:07:06,432 --> 01:07:08,596
ভীষণ ক্ষুধা লেগেছে।
980
01:07:08,620 --> 01:07:11,031
এটা খাও।
কয়েকদিন যাবত কিছু খাওনি।
981
01:07:11,422 --> 01:07:14,433
নিশ্চয়ই ভীষণ ক্ষুধা লেগেছে।
982
01:07:16,039 --> 01:07:17,890
সমস্যা নেই।
983
01:07:17,915 --> 01:07:20,730
উনি ভালো মহিলা।
আমাকে ভেতরে আসতে দিয়েছেন।
984
01:07:20,730 --> 01:07:24,454
এখানে আসার জন্য
আলমারিটা সরাতে সাহায্য করেছেন।
985
01:07:24,490 --> 01:07:28,570
সেটার জন্য এতক্ষণ
দরজা খুলতে পারছিলাম না।
986
01:07:29,280 --> 01:07:32,060
- এসব কী?
- এটা অবশ্য আপনার জন্য আশ্চর্যের।
987
01:07:32,701 --> 01:07:35,210
আমি হলেও নিশ্চিত ভয় পেতাম।
988
01:07:35,210 --> 01:07:39,920
কিন্তু সহকর্মী হিসেবে...
তাই না, ছুং-সুক?
989
01:07:39,945 --> 01:07:41,265
দাঁড়ান।
990
01:07:41,290 --> 01:07:43,343
আমার নাম জানেন কীভাবে?
991
01:07:43,368 --> 01:07:47,835
আসলে, দা-সং আমাকে
মেসেজ পাঠায়।
992
01:07:48,149 --> 01:07:50,351
জানতাম তারা ক্যাম্পিং এ যাচ্ছে।
993
01:07:50,551 --> 01:07:52,868
তাই আজকে এসেছি।
994
01:07:52,893 --> 01:07:55,405
আপনার সাথে
দেখা করতে চেয়েছিলাম।
995
01:07:55,870 --> 01:07:57,240
এ ব্যাপারে কথা বলতে।
996
01:07:59,400 --> 01:08:01,550
চিন্তা করবেন না,
ছুং-সুক দিদি।
997
01:08:01,665 --> 01:08:05,432
বাড়ির সামনের সিসিটিভির
তার কেটে দিয়েছি।
998
01:08:05,628 --> 01:08:10,034
কেউ জানেনা আমি এসেছি,
দারুণ, দিদি?
999
01:08:10,207 --> 01:08:14,217
- আমাকে দিদি ডাকবেন না।
- দিদি, আমার নাম মুন-গোয়াং।
1000
01:08:14,702 --> 01:08:17,504
ইনি আমার স্বামী,
ওহ গূন-সে।
1001
01:08:18,037 --> 01:08:19,329
হ্যালো বলো।
1002
01:08:19,330 --> 01:08:23,000
খুবই সুস্বাদু।
তোমার মুখে কী হয়েছে?
1003
01:08:23,000 --> 01:08:25,828
পরে বলবো।
এখন এই কলাটা খাও।
1004
01:08:26,088 --> 01:08:31,057
তাহলে প্রতিদিন কিচেনে কাজ করার সময়
স্বামীর জন্য খাবার চুরি করতেন?
1005
01:08:31,198 --> 01:08:36,213
না। সব খাবার
নিজের টাকায় কিনে এনেছি।
1006
01:08:36,290 --> 01:08:39,174
ভুল বুঝছেন।
1007
01:08:39,199 --> 01:08:41,832
কত দিন যাবত
আপনার স্বামী এখানে আছে?
1008
01:08:41,857 --> 01:08:44,371
একটু দাঁড়ান,
৪ বছর না?
1009
01:08:45,059 --> 01:08:49,460
- ৪ বছর, ৩ মাস, ১৭ দিন।
- হ্যাঁ, এখন জুন মাস।
1010
01:08:50,217 --> 01:08:56,396
চার বছর আগে
মি. নামগুং প্যারিস চলে যাবার পর,
1011
01:08:56,421 --> 01:08:59,381
মি. পার্কের পরিবার আসার আগে,
1012
01:08:59,810 --> 01:09:03,124
আমার স্বামীকে এখানে নিয়ে আসি।
1013
01:09:03,250 --> 01:09:08,093
বেশিরভাগ ক্ষেত্রেই
বড়লোকদের বাড়িতে বেজমেন্ট থাকে।
1014
01:09:08,430 --> 01:09:10,539
উত্তর কোরিয়ার হামলা কিংবা,
1015
01:09:10,564 --> 01:09:12,937
পাওনাদারদের হাত থেকে
বাঁচতে লুকানোর জন্য।
1016
01:09:13,068 --> 01:09:17,795
কিন্তু মি. নামগুং বোধহয়
এটা নিয়ে একটু লজ্জিত ছিল,
1017
01:09:17,820 --> 01:09:22,257
কারণ মি. পার্কের পরিবারকে
কখনো এটার ব্যাপারে বলেনি।
1018
01:09:22,282 --> 01:09:24,827
শুধু আমিই জানি এই জায়গার কথা।
1019
01:09:25,010 --> 01:09:26,790
তাহলে এই ঘটনা!
1020
01:09:27,316 --> 01:09:29,605
কিন্তু আমি যেহেতু জেনে গেছি।
1021
01:09:29,747 --> 01:09:31,919
আমি এখন পুলিশ ডাকবো!
1022
01:09:31,944 --> 01:09:33,895
না, দিদি!
1023
01:09:34,690 --> 01:09:36,970
গরিব হয়ে গরিবের পেটে
লাথি মারবেন না।
1024
01:09:36,970 --> 01:09:38,884
আমি গরিব নই!
1025
01:09:38,909 --> 01:09:42,430
কিন্তু আমরা গরিব!
1026
01:09:42,430 --> 01:09:46,812
আমাদের কোনো বাড়ি নেই, টাকা নেই।
আছে শুধু ঋণ আর ঋণ!
1027
01:09:46,914 --> 01:09:48,250
প্লিজ, দিদি!
1028
01:09:48,250 --> 01:09:52,750
ও চার বছর এখানে লুকিয়ে থাকার
পরও, পাওনাদাররা পিছু ছাড়েনি।
1029
01:09:52,750 --> 01:09:57,007
ওরা এখনো তাকে খুঁজছে।
হুমকি ধামকি দিচ্ছে।
1030
01:09:57,032 --> 01:09:58,593
তুমি ঋণ নিয়েছিলে?
1031
01:09:59,416 --> 01:10:01,500
সব আমার দোষ।
1032
01:10:01,990 --> 01:10:06,599
একটা তাইওয়ানিজ কেকের দোকান
দিয়েছিলাম।
1033
01:10:06,708 --> 01:10:10,146
ব্যবসায় মার খাওয়ার পর
ঋণের বোঝা শুধু বাড়তেই থাকলো।
1034
01:10:10,360 --> 01:10:11,958
এটা নিন।
1035
01:10:12,077 --> 01:10:13,569
কী?
1036
01:10:13,692 --> 01:10:18,004
টাকা। খুব বেশি না।
আমাদের যা আছে আরকি।
1037
01:10:18,029 --> 01:10:20,833
প্রত্যেক মাসে খরচাপাতি দেবো।
1038
01:10:20,880 --> 01:10:25,940
বিনিময়ে,
ওকে ২ দিন পরপর খাবার দিবেন।
1039
01:10:26,687 --> 01:10:30,109
না।
সপ্তাহে একবার দিলেই যথেষ্ট।
1040
01:10:30,408 --> 01:10:32,619
একটা ফ্রিজও আছে।
তাই সপ্তাহে একবার দিলেই হবে।
1041
01:10:32,644 --> 01:10:35,920
তুমি একটু বেশি বুঝো!
পুলিশ ডাকছি।
1042
01:10:35,945 --> 01:10:37,068
দিদি!
1043
01:10:38,850 --> 01:10:40,662
এরা কারা?
1044
01:10:43,720 --> 01:10:45,532
জেসিকা?
1045
01:10:46,290 --> 01:10:47,490
মি. কিম?
1046
01:10:47,490 --> 01:10:48,896
কী এসব?
1047
01:10:49,720 --> 01:10:51,810
বাবা, আমার গোড়ালি!
1048
01:10:51,810 --> 01:10:54,516
- ঠিক আছিস? স্যরি।
- বাবা, আমার গোড়ালি।
1049
01:10:54,541 --> 01:10:56,946
বাবা ডাকছিস কেন?
1050
01:11:03,237 --> 01:11:07,291
আগের ড্রাইভারকে কেন তাড়ানো হয়েছিল
ভেবে পাচ্ছিলাম না।
1051
01:11:08,220 --> 01:11:11,480
বসে এই বিষয়ে কথা বলা যাক।
1052
01:11:11,480 --> 01:11:13,720
- চোর বদমাশদের পরিবার!
- দিদি...
1053
01:11:13,745 --> 01:11:16,087
"দিদি" ডাকবি না,
শালীর ঘরের শালী!
1054
01:11:16,423 --> 01:11:20,321
ভিডিওটা ম্যাডামকে পাঠিয়ে দেবো।
1055
01:11:20,346 --> 01:11:21,913
কেমন হবে?
1056
01:11:21,938 --> 01:11:23,671
বাবা, আমার পা!
1057
01:11:23,696 --> 01:11:26,133
বেজমেন্টে তো সিগন্যাল নেই, তাই না?
1058
01:11:26,730 --> 01:11:28,730
- ভালোই সিগন্যাল আছে।
- ধুর শালার...
1059
01:11:28,730 --> 01:11:33,509
আন্টি, আসলে...
আমাদের একটা চাকরি দরকার...
1060
01:11:33,534 --> 01:11:36,464
চুপ, একদম চুপ!
আমি কিচ্ছু শুনতে চাই না!
1061
01:11:36,489 --> 01:11:40,198
এরচেয়ে সবার
জেলে গেলেই ভালো হবে!
1062
01:11:40,223 --> 01:11:43,090
মিসেস!
আপনি কি পাগল?!
1063
01:11:43,528 --> 01:11:46,837
মি. পার্ক এবং ওনার স্ত্রী
ভিডিওটা দেখলে...
1064
01:11:46,912 --> 01:11:48,537
তারা খুব বড় একটা ধাক্কা খাবে!
1065
01:11:48,940 --> 01:11:52,213
তারা খুবই ভালো মানুষ।
1066
01:11:52,806 --> 01:11:55,119
- তাদের সাথে এমন কেন করবেন?
- সামনে আগাবে না!
1067
01:11:55,557 --> 01:11:57,672
নাহয় আমি সেন্ড বাটনে চাপ দেবো।
1068
01:11:58,130 --> 01:11:59,794
আসো।
1069
01:12:00,330 --> 01:12:02,919
আন্টি, শান্ত হোন।
1070
01:12:03,770 --> 01:12:05,816
ধাক্কাবে না।
1071
01:12:09,436 --> 01:12:14,467
অনেকদিন হয়ে গেলো
বিশুদ্ধ বাতাস পাওনি!
1072
01:12:31,485 --> 01:12:37,220
এটা মিসাইল ছাড়ার
বাটনের মতো।
1073
01:12:37,966 --> 01:12:40,126
কী বলছো, সোনা?
1074
01:12:40,189 --> 01:12:45,650
এর ভয়ে ওরা,
নড়বার সাহসও করছে না।
1075
01:12:45,675 --> 01:12:50,140
একদম উত্তর কোরিয়ার
মিসাইলের বাটনের মতো!
1076
01:12:51,501 --> 01:12:55,454
আমাদের মহান নেতা
কিম জং-উন,
1077
01:12:55,479 --> 01:12:58,650
আজ এই জোচ্চোর
পরিবারকে দেখে,
1078
01:12:58,650 --> 01:13:01,360
তাদের হীন কর্মকাণ্ড দেখে,
1079
01:13:01,385 --> 01:13:04,634
নিজের ক্রোধকে
বশে রাখতে পারছেন না।
1080
01:13:04,659 --> 01:13:06,660
তোমার জোকস
ধরতে পারিনি, সোনা!
1081
01:13:06,660 --> 01:13:08,392
তাই আমাদের মহান নেতা...
1082
01:13:08,417 --> 01:13:11,221
নিউক্লিয়ার বোমা
নিরস্ত্রীকরণের পথিকৃৎ,
1083
01:13:11,246 --> 01:13:13,839
রাষ্ট্রের অবশিষ্ট নিউক্লিয়ার বোমা,
1084
01:13:13,864 --> 01:13:17,260
এই জোচ্চোরদের উপর ফেলার,
1085
01:13:17,260 --> 01:13:19,658
আদেশ দিয়েছেন!
1086
01:13:19,683 --> 01:13:24,540
তোমার উত্তর কোরিয়ান
উচ্চারণ তো বেশ ভালো।
1087
01:13:24,540 --> 01:13:28,040
তাদের সব অঙ্গ প্রত্যঙ্গ নিউক্লিয়ার
বর্জ্যের সাথে মিশিয়ে দেয়ার মাধ্যমে...
1088
01:13:28,040 --> 01:13:31,660
প্রতিষ্ঠিত হবে নিউক্লিয়ার
নিরস্ত্রীকরণ আর বিশ্বশান্তি।
1089
01:13:31,660 --> 01:13:34,720
এটাই মহান নেতা
কিম জং-উনের...
1090
01:13:34,720 --> 01:13:36,020
এত সিরিয়াসলি শোনার
দরকার নেই।
1091
01:13:36,890 --> 01:13:38,183
হাত উপরে!
1092
01:13:40,222 --> 01:13:42,253
হতচ্ছাড়ার দল!
1093
01:13:42,278 --> 01:13:44,520
- স্বামী?
- স্বামী।
1094
01:13:44,520 --> 01:13:46,274
- স্ত্রী?
- জ্বী।
1095
01:13:46,299 --> 01:13:48,080
- ছেলে?
- জ্বী।
1096
01:13:48,080 --> 01:13:49,335
- মেয়ে?
- মেয়ে।
1097
01:13:49,360 --> 01:13:51,460
খোদা রে!
1098
01:13:51,485 --> 01:13:55,366
শুধু মদ গেলার কথা
মাথায় আসে?
1099
01:13:55,792 --> 01:14:00,560
এই বাড়ি
শিল্প সমঝদারে ভরপুর!
1100
01:14:01,046 --> 01:14:02,450
আহাম্মকের দল!
1101
01:14:02,450 --> 01:14:03,789
শিল্প বোঝো?
1102
01:14:03,814 --> 01:14:06,095
ওরা কীভাবে বুঝবে?
1103
01:14:06,717 --> 01:14:09,318
সূর্যের মৃদু আভায়...
1104
01:14:09,343 --> 01:14:14,100
আমরা দুজন সূর্যস্নান করতাম।
1105
01:14:15,418 --> 01:14:19,949
ওরকম মুহূর্তেই কেবল
শিল্পকে অনুভব করা যায়।
1106
01:15:29,737 --> 01:15:31,073
ছাড়ো!
1107
01:15:31,180 --> 01:15:34,530
বাহ্, ভালো।
জলদি ডিলিট কর।
1108
01:15:34,530 --> 01:15:38,140
সাবধান,
ভুলে পাঠিয়ে দিস না আবার।
1109
01:15:52,013 --> 01:15:53,317
হ্যালো?
1110
01:15:53,854 --> 01:15:57,564
শুনুন,
রাম-দন বানাতে পারেন?
1111
01:15:57,957 --> 01:15:59,245
রাম-দন?
1112
01:15:59,270 --> 01:16:02,691
দা-সং এর
খুব পছন্দের একটি খাবার।
1113
01:16:03,086 --> 01:16:06,883
এখনই পানি সিদ্ধ হতে দিলে,
বানিয়ে ফেলতে পারবেন।
1114
01:16:06,980 --> 01:16:09,628
অন্যান্য সব উপকরণ
ফ্রিজে রয়েছে।
1115
01:16:09,653 --> 01:16:12,019
তাহলে, ক্যাম্পিং...?
1116
01:16:12,073 --> 01:16:14,722
একদম বাজে অবস্থা।
1117
01:16:15,563 --> 01:16:18,165
নদীর পানি বেড়ে যাওয়ায়,
1118
01:16:18,190 --> 01:16:20,760
প্রতিটা তাঁবু ডুবতে বসেছিল।
1119
01:16:20,830 --> 01:16:24,135
অনেকবার চেষ্টা করার পরও
দা-সং বাড়িতে আসতে চাচ্ছিল না।
1120
01:16:24,752 --> 01:16:28,088
আমরা কিছুক্ষণের মধ্যেই পৌঁছে যাবো।
এর মধ্যে নুডুলসটা বানিয়ে ফেলুন।
1121
01:16:28,489 --> 01:16:30,692
আপনাদের আসতে কতক্ষণ লাগবে?
1122
01:16:30,989 --> 01:16:33,771
জিপিএস অনুসারে ৮ মিনিট লাগবে।
1123
01:16:33,980 --> 01:16:35,019
৮ মিনিটে পৌঁছে যাবেন।
1124
01:16:35,044 --> 01:16:38,622
ফোন রেখে পানি বসিয়ে দিন।
1125
01:16:42,561 --> 01:16:44,301
রাম-দন'টা কী জিনিস?
1126
01:16:53,400 --> 01:16:55,353
তাড়াতাড়ি আসো!
1127
01:16:56,330 --> 01:16:58,490
জলদি করো!
1128
01:17:05,122 --> 01:17:06,320
[ রামেন // উদন ]
1129
01:17:08,420 --> 01:17:11,260
বাবা, আমি হাঁটতে পারছি না।
1130
01:17:22,220 --> 01:17:24,210
কী করছো?
1131
01:17:25,650 --> 01:17:27,290
বাবা!
1132
01:17:30,400 --> 01:17:33,330
জলদি উপরে যা!
ওদিকটা দেখ।
1133
01:17:41,159 --> 01:17:42,768
ধর!
1134
01:18:00,654 --> 01:18:03,036
আপনারা চলে এসেছেন।
1135
01:18:03,061 --> 01:18:06,732
দা-সং, দেখো!
রাম-দন!
1136
01:18:08,780 --> 01:18:10,084
দা-সং!
1137
01:18:13,490 --> 01:18:15,060
দা-সং!
1138
01:18:16,260 --> 01:18:17,747
ম্যাডাম!
1139
01:18:40,890 --> 01:18:43,163
দেখতে দারুণ হয়েছে।
অথচ দা-সং খেতে চাইছে না।
1140
01:18:43,250 --> 01:18:47,202
- দিয়ে আসি?
- দেখি ওর বাবা বললে খায় কিনা।
1141
01:18:47,242 --> 01:18:49,483
গরুর মাংস দিয়েছেন দেখি।
1142
01:18:51,880 --> 01:18:55,696
- গরুর মাংস?
- হ্যাঁ।
1143
01:19:20,180 --> 01:19:25,050
কাজ থেকে ফেরা...
মি. পার্ককে ভালোবাসি!
1144
01:19:28,600 --> 01:19:32,868
অফিস থেকে বাসায় ফিরেছেন,
মি. পার্ক এখন বিশ্রাম নিবেন।
1145
01:19:34,846 --> 01:19:39,250
কাজ থেকে ফেরা...
মি. পার্ককে ভালোবাসি!
1146
01:19:39,250 --> 01:19:41,080
- কী করছো তুমি?
- চুপ করো!
1147
01:19:52,653 --> 01:19:55,356
সোনা, রাম-দন খাবে?
1148
01:19:55,460 --> 01:19:57,280
- দা-সং খেতে চাইছে না বুঝি?
- হ্যাঁ।
1149
01:19:57,280 --> 01:19:59,233
আমি খুব ক্লান্ত,
ঘুমোতে গেলাম।
1150
01:19:59,424 --> 01:20:02,104
আমার দিকে তাকিয়ে আছো কেন?
1151
01:20:03,270 --> 01:20:06,958
মি. পার্ক, আপনি আমাকে
খেতে দিয়েছেন, আশ্রয় দিয়েছেন।
1152
01:20:07,008 --> 01:20:08,848
রেসপেক্ট!
1153
01:20:10,610 --> 01:20:12,180
এটা কি প্রতিদিনই করো?
1154
01:20:12,860 --> 01:20:18,149
হ্যাঁ আমি ওনাকে
ধন্যবাদ জানানোর জন্য এটা করি।
1155
01:20:19,170 --> 01:20:20,982
তিনি নিশ্চয়ই জানেন, তাই না?
1156
01:20:21,007 --> 01:20:22,037
কী?
1157
01:20:22,062 --> 01:20:23,662
মোর্স কোড।
[ সাংকেতিক ভাষায় লেখার পদ্ধতি ]
1158
01:20:24,358 --> 01:20:28,248
লাইটটা প্রায় সময়ই
জ্বলে আর নিভে।
1159
01:20:36,487 --> 01:20:40,059
দা-সং স্কাউটের সদস্য,
ও অবশ্যয়ই বুঝবে।
1160
01:20:40,220 --> 01:20:42,008
এটা অদ্ভুত, না?
1161
01:20:42,080 --> 01:20:45,415
মাঝে মাঝে বাচ্চাদের কাছে
আত্মসমর্পণ করতে চাই কেন।
1162
01:20:45,650 --> 01:20:47,540
ও তো আর রাজকুমার না।
1163
01:20:47,673 --> 01:20:50,454
দা-সং সবার থেকে ছোট,
এটাই স্বাভাবিক।
1164
01:20:51,311 --> 01:20:52,836
চিন্তা করে দেখুন।
1165
01:20:53,500 --> 01:20:56,961
দা-সং একটু... অসুস্থ।
1166
01:20:57,438 --> 01:21:00,532
ট্রমা থেরাপি আর আর্ট থেরাপি নিচ্ছে।
1167
01:21:01,560 --> 01:21:03,650
কারণ কিছু একটা ঘটেছিল।
1168
01:21:03,650 --> 01:21:04,860
কী?
1169
01:21:05,420 --> 01:21:08,576
আপনি কি ভুতে বিশ্বাস করেন?
1170
01:21:10,360 --> 01:21:14,438
কয়েকবছর আগে এই বাড়িতে
ভুত দেখেছিল দা-সং।
1171
01:21:20,337 --> 01:21:23,217
ঐদিন ছিল ওর বার্থডে পার্টি।
1172
01:21:23,333 --> 01:21:25,913
মধ্যরাতে সবাই যখন
ঘুমিয়ে পড়েছিল,
1173
01:21:25,938 --> 01:21:30,477
দা-সং চুপিসারে কিচেনে এসে
ফ্রিজ থেকে কেকটা বের করে।
1174
01:21:30,502 --> 01:21:33,416
কেকটা খেতে অনেক সুস্বাদু ছিল।
1175
01:21:33,639 --> 01:21:36,560
তাই ঘুমোতে গিয়েও
কেকটার কথা ভুলতে পারেনি।
1176
01:21:36,923 --> 01:21:42,638
এরপর ও ফ্লোরে বসে বসে
কেক খাচ্ছিল...
1177
01:21:50,837 --> 01:21:55,055
ওর চিৎকার শুনে,
আমি দৌড়ে নিচে নেমে আসি।
1178
01:21:55,640 --> 01:21:57,608
এসে দেখি...
1179
01:21:58,066 --> 01:22:03,347
চোখ উল্টিয়ে, খিঁচুনি দিয়ে,
ওর মুখ ফেনায় একাকার।
1180
01:22:05,440 --> 01:22:08,740
- বাচ্চাদের কখনো খিঁচুনি উঠতে দেখেছেন?
- না।
1181
01:22:08,740 --> 01:22:13,721
১৫ মিনিটের মধ্যে ব্যবস্থা না নিলে
ব্রেন ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।
1182
01:22:13,931 --> 01:22:17,931
১৫ মিনিটের মধ্যেই
ইমার্জেন্সি রুমে নিতে হবে।
1183
01:22:19,371 --> 01:22:25,035
এতদিন এরকম একটা জায়গায়
কীভাবে ছিলে?
1184
01:22:25,060 --> 01:22:28,286
অনেক লোকই তো
আন্ডারগ্রাউন্ডে বসবাস করে।
1185
01:22:28,311 --> 01:22:32,084
- সেমি-বেজমেন্টেও করে।
- তোমার ভবিষ্যত পরিকল্পনা কী?
1186
01:22:32,732 --> 01:22:35,082
কোনো পরিকল্পনা নেই?
1187
01:22:35,107 --> 01:22:38,631
এখানে দিব্যি ভালো আছি।
1188
01:22:39,860 --> 01:22:43,094
মনে হয় যেন
এখানেই জন্মেছি।
1189
01:22:43,584 --> 01:22:46,787
বিয়েও এখানে করেছি।
1190
01:22:47,160 --> 01:22:50,394
এখানেই অবসর নিতে চাই।
1191
01:22:51,650 --> 01:22:55,292
আমার সাথে অন্তত
আমার স্ত্রী আছে।
1192
01:22:56,720 --> 01:23:02,095
দয়া করে আমাকে
এই জায়গায় থাকতে দাও।
1193
01:23:03,740 --> 01:23:05,232
এই ছিল কাহিনী।
1194
01:23:06,010 --> 01:23:08,500
ঐসময়ে আমার স্বামী কাজে ছিল,
1195
01:23:08,500 --> 01:23:11,158
তাই সব ধকল
আমার উপর দিয়েই যায়।
1196
01:23:11,618 --> 01:23:16,083
এরপর থেকেই আমরা ওর জন্মদিন
বাইরে গিয়ে উদযাপন করি।
1197
01:23:16,109 --> 01:23:19,070
গতবছর আমার মায়ের বাড়িতে,
এবছর, ক্যাম্পিং।
1198
01:23:19,156 --> 01:23:21,124
ওর বাবা বলে,
1199
01:23:21,149 --> 01:23:24,046
এটা ধনী হবারই একটা অংশ।
1200
01:23:24,079 --> 01:23:28,577
বাড়িতে ভুত থাকলে নাকি
টাকা আসে।
1201
01:23:30,250 --> 01:23:34,718
আসলে,
সম্প্রতি ভালোই টাকা আসছে।
1202
01:24:01,800 --> 01:24:04,190
যাক বাবা,
বেঁচে আছে।
1203
01:24:30,090 --> 01:24:33,090
আপাতত এখানেই থাকো।
1204
01:24:43,850 --> 01:24:46,412
জেনি, কী হয়েছে?
1205
01:24:48,271 --> 01:24:49,919
নিচে কিছু আছে?
1206
01:24:51,050 --> 01:24:52,893
কী?
1207
01:24:53,494 --> 01:24:55,181
ধুর!
1208
01:24:56,396 --> 01:25:00,290
- মা।
- তুমিও ঘুমাওনি। কী সমস্যা?
1209
01:25:00,290 --> 01:25:04,153
আমিও রাম-দন পছন্দ করি।
আমাকে বলোনি কেন?
1210
01:25:04,178 --> 01:25:07,860
দা-সং খেতে চায়নি বলে,
বাবাকে জিজ্ঞেস করে,
1211
01:25:07,860 --> 01:25:09,460
তুমি একাই খেয়ে ফেললে।
1212
01:25:09,460 --> 01:25:11,440
তোমাকে বানিয়ে দিতো বলবো?
1213
01:25:11,440 --> 01:25:13,260
সেটা বড় কথা নয়।
1214
01:25:13,260 --> 01:25:16,240
- রাম-দন নিয়ে ঝামেলা করো না!
- জিজ্ঞেস করোনি কেন?
1215
01:25:16,240 --> 01:25:18,291
আহা চুপ করো তো!
জামা পাল্টে ঘুমোতে যাও।
1216
01:25:18,700 --> 01:25:20,627
এদিকে!
1217
01:25:26,570 --> 01:25:29,429
- কি-জুং কোথায়?
- টেবিলের নিচে। উঠে আয়!
1218
01:25:31,880 --> 01:25:36,208
১, ২, ৩!
১, ২, ৩!
1219
01:25:36,240 --> 01:25:40,018
কী করছো, দা-সং?
থামো!
1220
01:25:40,043 --> 01:25:43,549
বাইরে চলে গেছে।
একটা ছাতা নিয়ে আসুন।
1221
01:25:43,574 --> 01:25:45,894
ওই, পার্ক দা-সং!
1222
01:25:46,570 --> 01:25:50,815
দুষ্টু কোথাকার।
কী করছে?
1223
01:25:51,424 --> 01:25:56,868
দা-সং! অনেক রাত হয়েছে!
চলে এসো!
1224
01:25:57,440 --> 01:25:59,299
এই নাও, সোনা।
1225
01:26:02,168 --> 01:26:08,535
তোমার মাথা ঠিক আছে!
দেখছো না প্রচুর বৃষ্টি হচ্ছে!
1226
01:26:14,357 --> 01:26:17,000
কেভিন।
দা-সং ইয়ার্ডে ক্যাম্পিং করছে।
1227
01:26:20,780 --> 01:26:23,865
চ্যানেল ৩ জরুরি অবস্থা!
1228
01:26:23,890 --> 01:26:25,915
ওয়াকি-টকি চালু রাখো!
1229
01:26:25,940 --> 01:26:29,143
দিন আমাকে।
1230
01:26:29,168 --> 01:26:32,054
ক্লান্ত হয়ে গেলে,
এমনিতেই ফিরে আসবে।
1231
01:26:32,220 --> 01:26:33,749
- বাবু, তুমি যদি থাকতে।
- আছি তো।
1232
01:26:33,774 --> 01:26:34,913
এই, দা-হিয়ে!
1233
01:26:34,938 --> 01:26:38,640
মোবাইল টেপাটেপি বন্ধ করে,
জলদি ঘুমোতে যাও।
1234
01:26:39,160 --> 01:26:42,456
আপনিও ঘুমোতে যান,
আমরা সামলে নিবো।
1235
01:26:43,027 --> 01:26:45,180
লিভিং রুম থেকে বলছি,
শুনছো তো?
1236
01:26:45,180 --> 01:26:46,355
শুনতে পাচ্ছি, ওভার।
1237
01:26:46,380 --> 01:26:50,520
বাবা এখান থেকে
তোমার উপর দৃষ্টি রাখছে। ওভার।
1238
01:26:50,520 --> 01:26:53,159
বুঝতে পেরেছি, ওভার।
1239
01:26:54,176 --> 01:26:56,353
তাঁবুটা ফেটে যাবে না তো?
1240
01:26:56,378 --> 01:26:59,775
আমেরিকান জিনিস,
কিচ্ছু হবে না।
1241
01:26:59,850 --> 01:27:02,915
- সোফায় ঘুমানো যায়?
- কী?
1242
01:27:02,940 --> 01:27:05,221
এখান থেকে তাঁবুর উপর
দৃষ্টি রাখতে পারবো।
1243
01:27:05,322 --> 01:27:08,050
ভালো আইডিয়া!
সেটাই ভালো হবে।
1244
01:27:08,050 --> 01:27:10,244
ও ঘুমানো পর্যন্ত
অপেক্ষা করবো।
1245
01:27:12,170 --> 01:27:14,005
কী ছেলেরে বাবা!
1246
01:27:22,783 --> 01:27:24,698
দাঁড়াও তো।
1247
01:27:26,644 --> 01:27:29,097
কীসের গন্ধ আসছে?
1248
01:27:29,122 --> 01:27:30,610
কীসের গন্ধ?
1249
01:27:30,610 --> 01:27:32,500
মি. কিমের গন্ধ।
1250
01:27:32,500 --> 01:27:34,453
- মি. কিম?
- হ্যাঁ।
1251
01:27:34,890 --> 01:27:37,351
- কী বলছো বুঝতে পারছি না।
- সত্যি?
1252
01:27:37,507 --> 01:27:39,608
তোমার নাকেও গেছে নিশ্চয়ই।
1253
01:27:39,633 --> 01:27:42,178
গাড়ির ভেতরের ভাপসা গন্ধের মতো,
1254
01:27:42,203 --> 01:27:43,600
কীভাবে যে বুঝাই...
1255
01:27:43,625 --> 01:27:46,499
- বৃদ্ধ লোকের গন্ধ?
- না, না, সেরকম না।
1256
01:27:46,524 --> 01:27:48,438
কেমন জানি?
1257
01:27:48,850 --> 01:27:51,045
পুরোনো মুলার মতো?
1258
01:27:51,309 --> 01:27:52,498
না।
1259
01:27:52,860 --> 01:27:55,969
ন্যাকড়া সিদ্ধ করলে যেমন গন্ধ বের হয়,
ঠিক তেমন।
1260
01:27:59,436 --> 01:28:01,436
মাঝেমধ্যে মনে হয়...
1261
01:28:01,461 --> 01:28:04,770
সীমা অতিক্রম করে ফেলছে,
1262
01:28:04,770 --> 01:28:08,860
কিন্তু শেষ পর্যন্ত করে না।
ভালোই, তাই না?
1263
01:28:08,860 --> 01:28:10,863
- এটা মানতেই হয়।
- হ্যাঁ।
1264
01:28:11,545 --> 01:28:14,146
কিন্তু তার গন্ধ সীমা অতিক্রম করেছে।
1265
01:28:14,530 --> 01:28:17,154
গাড়ির পেছনের সিটে বসলেও
গন্ধটা নাকে আসে।
1266
01:28:17,320 --> 01:28:20,390
- কীসের গন্ধ এটা?
- জানি না।
1267
01:28:21,060 --> 01:28:23,952
বুঝিয়ে বলা মুশকিল।
1268
01:28:24,570 --> 01:28:28,109
সাবওয়ের গন্ধের মতো লাগছে।
1269
01:28:28,249 --> 01:28:31,757
জানি না।
অনেকদিন ধরে সাবওয়েতে যাইনি।
1270
01:28:32,260 --> 01:28:35,900
যারা সাবওয়ে দিয়ে যায়
তাদের মধ্যে একটা গন্ধ থাকে।
1271
01:28:52,836 --> 01:28:55,742
মনে হচ্ছে যেন
গাড়ির পেছনের সিটে শুয়ে আছি।
1272
01:28:57,630 --> 01:29:00,046
যদি দা-সং ফিরে আসে?
1273
01:29:00,453 --> 01:29:02,328
কোনো সমস্যা নেই।
1274
01:29:02,538 --> 01:29:05,889
হাত সরিয়ে নেবো।
1275
01:29:10,901 --> 01:29:12,680
না...
1276
01:29:18,385 --> 01:29:20,282
ক্লকওয়াইজ করো।
1277
01:29:20,970 --> 01:29:22,462
হ্যাঁ।
1278
01:29:25,165 --> 01:29:30,040
জানো তো কোথায়।
1279
01:29:44,958 --> 01:29:49,043
এখনও সস্তা প্যান্টিটা আছে?
1280
01:29:49,068 --> 01:29:50,325
কী?
1281
01:29:50,350 --> 01:29:53,622
ইয়ুনের গার্লফ্রেন্ড যেটা
গাড়িতে ফেলে গিয়েছিল।
1282
01:29:54,340 --> 01:29:57,396
ওগুলো পরলে
আমার সবটুকু কামনা ঢেলে দিবো কিন্তু।
1283
01:29:57,903 --> 01:29:59,762
তাই নাকি?
1284
01:29:59,848 --> 01:30:01,676
তাহলে আমার ড্রাগস লাগবে।
1285
01:30:04,570 --> 01:30:06,246
আমাকে ড্রাগস কিনে দিও!
1286
01:30:08,080 --> 01:30:10,197
তার পরিবর্তে এটা চুষো।
1287
01:30:21,065 --> 01:30:22,832
ভালো লাগছে?
1288
01:30:43,636 --> 01:30:45,821
মা: ওরা ঘুমিয়ে গেছে।
বেরিয়ে আয়।
1289
01:31:20,023 --> 01:31:22,898
ইমারজেন্সি!
ইমারজেন্সি, ওভার!
1290
01:31:24,500 --> 01:31:26,130
ইমারজেন্সি!
1291
01:31:27,424 --> 01:31:30,116
- কী হয়েছে, ওভার!
- কী হলো?
1292
01:31:30,203 --> 01:31:32,703
ঘুম আসছে না, ওভার।
1293
01:31:33,060 --> 01:31:36,905
তাহলে ভেতরে চলে এসো।
1294
01:31:37,006 --> 01:31:39,746
তোমার নরম বিছানায় গিয়ে ঘুমাও।
ওভার!
1295
01:31:39,771 --> 01:31:41,260
হ্যাঁ বাবা।
1296
01:31:41,260 --> 01:31:43,773
পারবো না, ওভার।
1297
01:31:43,798 --> 01:31:45,804
এই, পার্ক দা-সং।
1298
01:33:27,720 --> 01:33:29,399
বাবা...
1299
01:33:29,773 --> 01:33:31,844
কী করেছো?
1300
01:33:32,058 --> 01:33:33,914
কী?
1301
01:33:35,740 --> 01:33:37,982
বেজমেন্টের লোকগুলোর।
1302
01:33:40,660 --> 01:33:44,929
বেঁধে রেখে এসেছি।
1303
01:33:45,100 --> 01:33:47,218
আমরা এখন কী করবো?
1304
01:33:48,516 --> 01:33:49,898
হ্যাঁ?
1305
01:33:51,946 --> 01:33:55,251
আমরা কী করবো,
তোমার প্ল্যান কী?
1306
01:33:56,120 --> 01:33:59,314
খুব জানতে ইচ্ছে করছে...
1307
01:33:59,880 --> 01:34:03,460
এ পরিস্থিতিতে মিন কী করতো?
1308
01:34:04,760 --> 01:34:07,610
মিন এই পরিস্থিতিতে পড়তোও না!
1309
01:34:07,610 --> 01:34:14,680
দেখ, আমরা সেখান থেকে অক্ষতভাবে
বের হয়ে আসতে পেরেছি, তাই না?
1310
01:34:16,040 --> 01:34:21,117
তাছাড়া আমরা ছাড়া,
কেউ জানে না সেখানে কী ঘটছে।
1311
01:34:21,589 --> 01:34:24,266
তাই কিছুই হয়নি, বুঝলি?
1312
01:34:25,500 --> 01:34:27,507
আমার মাথায় প্ল্যান আছে।
1313
01:34:28,265 --> 01:34:33,179
তাই তোরা মাথা ঘামাস না, ওকে?
1314
01:34:34,640 --> 01:34:36,923
বাসায় চল।
1315
01:34:37,210 --> 01:34:39,170
গোসল করে নিবি।
1316
01:34:57,959 --> 01:35:01,263
কী করছিস?
জলদি চল!
1317
01:35:07,730 --> 01:35:11,808
- অবস্থা কেমন?
- তাড়াতাড়ি করো!
1318
01:35:13,986 --> 01:35:17,058
এসব আবার কী?
1319
01:35:18,440 --> 01:35:21,291
ওখানেই থাক।
সব ময়লা পানি।
1320
01:35:21,361 --> 01:35:25,280
আমাদের জানালা খোলা নাকি?
1321
01:35:29,833 --> 01:35:32,419
ভাই,
একটু হাত লাগাও!
1322
01:35:39,500 --> 01:35:41,370
কি-উ!
1323
01:35:43,214 --> 01:35:46,234
কি-উ,
জানালা বন্ধ কর!
1324
01:35:47,980 --> 01:35:49,987
শক খেয়েছিস?
1325
01:35:55,980 --> 01:35:58,198
মাথা ঘুরাচ্ছে।
1326
01:36:01,540 --> 01:36:05,737
দাঁড়াও...
নড়ো না।
1327
01:36:11,086 --> 01:36:13,384
ধুর, মাথা ঘুরাচ্ছে।
1328
01:36:16,950 --> 01:36:19,497
সাবধানে, কি-জুং।
1329
01:36:20,930 --> 01:36:22,982
কিছু ধরিস না।
1330
01:36:34,872 --> 01:36:36,654
সোনা...
1331
01:36:37,100 --> 01:36:40,708
ভীষণ আঘাত পেয়েছি।
1332
01:36:41,060 --> 01:36:43,602
তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না।
1333
01:37:04,960 --> 01:37:06,397
সোনা,
1334
01:37:07,163 --> 01:37:09,967
ছুং-সুককে...
1335
01:37:10,162 --> 01:37:12,264
খুব...
1336
01:37:12,289 --> 01:37:14,683
ভালো মহিলা ভেবেছিলাম।
1337
01:37:16,200 --> 01:37:19,434
আর ও কিনা
আমাকে লাথি মেরে ফেলে দিলো।
1338
01:37:21,760 --> 01:37:23,794
বলো।
1339
01:37:24,528 --> 01:37:27,770
ছুং-সুক...
1340
01:37:28,850 --> 01:37:31,497
ছুং-সুক...
1341
01:37:41,845 --> 01:37:43,502
কি-উ!
1342
01:37:44,380 --> 01:37:46,590
কী করছিস?
1343
01:38:02,797 --> 01:38:05,250
[ বাঁচাও ]
1344
01:39:11,628 --> 01:39:12,965
বাবা।
1345
01:39:13,455 --> 01:39:14,606
হ্যাঁ?
1346
01:39:15,679 --> 01:39:19,638
তোমার প্ল্যান কী?
1347
01:39:21,164 --> 01:39:23,203
কী?
1348
01:39:24,134 --> 01:39:26,743
বলেছিলে প্ল্যান আছে।
1349
01:39:27,092 --> 01:39:29,367
কী প্ল্যান করলে?
1350
01:39:29,852 --> 01:39:31,422
বেজমেন্টের ব্যাপারে।
1351
01:39:34,399 --> 01:39:37,978
কোন প্ল্যান ব্যর্থ হয় না জানিস?
1352
01:39:39,676 --> 01:39:41,965
নো প্ল্যান।
1353
01:39:42,214 --> 01:39:44,089
নো প্ল্যান।
1354
01:39:44,329 --> 01:39:46,074
কেন জানিস?
1355
01:39:47,739 --> 01:39:54,856
জীবন কিন্তু
প্ল্যান মাফিক চলে না।
1356
01:39:55,036 --> 01:39:56,645
তাকিয়ে দেখ।
1357
01:39:57,160 --> 01:40:02,330
এরা কি ভেবেছিল
সবাই মিলে জিমে রাত কাটাবে?
1358
01:40:03,413 --> 01:40:04,987
কিন্তু দেখ।
1359
01:40:05,476 --> 01:40:09,507
সবাই মিলে ফ্লোরে ঘুমাচ্ছি।
1360
01:40:11,170 --> 01:40:13,998
তাই প্ল্যান করা উচিত নয়।
1361
01:40:16,371 --> 01:40:20,183
প্ল্যান না থাকলে,
ঝামেলায় পড়তে হয় না।
1362
01:40:20,357 --> 01:40:23,935
কোনোকিছু নিয়ন্ত্রণের
1363
01:40:23,960 --> 01:40:27,272
বাইরে গেলেও সমস্যা নেই।
1364
01:40:28,290 --> 01:40:31,319
কাউকে মার কিংবা
দেশদ্রোহিতা কর।
1365
01:40:32,571 --> 01:40:36,477
কিছুই যাবে আসবে না, বুঝলি?
1366
01:40:38,229 --> 01:40:39,484
বাবা।
1367
01:40:41,700 --> 01:40:43,012
মাফ করে দাও।
1368
01:40:43,940 --> 01:40:45,848
কীসের জন্য?
1369
01:40:48,618 --> 01:40:49,875
সব।
1370
01:40:50,976 --> 01:40:52,601
সবকিছু।
1371
01:40:54,811 --> 01:40:56,719
আমি দেখে নিবো।
1372
01:40:57,860 --> 01:40:59,742
কী বলছিস?
1373
01:41:01,970 --> 01:41:04,500
পাথরটা কেন জড়িয়ে রেখেছিস?
1374
01:41:05,340 --> 01:41:07,227
এটা?
1375
01:41:12,284 --> 01:41:15,324
পাথরটা আমাকে টানছে।
1376
01:41:19,720 --> 01:41:21,907
তোর ঘুমিয়ে নেয়া উচিত।
1377
01:41:24,780 --> 01:41:26,420
সত্যি বলছি।
1378
01:41:28,150 --> 01:41:30,655
এটা আমাকে ছাড়ছে না।
1379
01:41:42,846 --> 01:41:45,928
মিস জেসিকা!
রবিবারে কল দেয়ায় দুঃখিত।
1380
01:41:45,953 --> 01:41:48,209
দুপুরে ফ্রি আছেন?
1381
01:41:48,234 --> 01:41:52,882
আমরা দা-সং এর বার্থডে
পার্টির আয়োজন করছি।
1382
01:41:53,720 --> 01:41:55,452
বার্থডে পার্টি?
1383
01:41:55,477 --> 01:41:58,844
আপনি আসলে,
দা-সং খুব খুশি হবে।
1384
01:41:59,033 --> 01:42:03,134
পেটপুরে পাস্তা, গ্র্যাটিন,
আর স্যামন স্টেক খাবেন।
1385
01:42:03,330 --> 01:42:08,400
আর আজকের দিনকেও
পড়ানো হিসেবে ধরে নিবো।
1386
01:42:08,425 --> 01:42:11,448
বুঝেছেন তো?
রাখছি!
1387
01:42:12,650 --> 01:42:14,064
- মা।
- হ্যাঁ?
1388
01:42:14,089 --> 01:42:17,815
কেভিনকেও ইনভাইট করবে?
1389
01:42:17,840 --> 01:42:20,644
অবশ্যয়ই! কেন নয়?
ওনাকে কল দিবে?
1390
01:42:20,669 --> 01:42:24,527
আরেকটু ঘুমিয়ে নাও, সোনা!
গতকাল যা ধকল গেলো।
1391
01:42:24,738 --> 01:42:26,050
পার্টির জন্য,
1392
01:42:26,091 --> 01:42:28,931
কেনাকাটায় যেতে হবে না?
1393
01:42:28,956 --> 01:42:30,911
হ্যাঁ, ওয়াইন শপ,
1394
01:42:30,950 --> 01:42:33,129
সুপারমার্কেট, বেকারি,
ফুলের দোকান...
1395
01:42:33,154 --> 01:42:36,778
তবে মি. কিমকে
চটজলদি এসে পড়তে বলেছি।
1396
01:42:36,803 --> 01:42:39,606
- ওভারটাইম হিসেব করবো।
- পারফেক্ট।
1397
01:42:49,930 --> 01:42:54,250
সবাই শান্ত হোন,
বুঝিয়ে বলছি!
1398
01:42:54,859 --> 01:42:59,668
দা-সং এর বার্থডে পার্টি হচ্ছে,
তোমাকে আসতেই হবে!
1399
01:43:01,946 --> 01:43:03,171
দিদি...
1400
01:43:03,196 --> 01:43:07,657
বেজমেন্টে ১০টি আউটডোর
ডাইনিং টেবিল আছে।
1401
01:43:07,704 --> 01:43:11,860
সব নিয়ে এসে,
বাইরে সাজিয়ে দিন...
1402
01:43:12,166 --> 01:43:15,493
না, আসুন দেখিয়ে দিই।
1403
01:43:17,118 --> 01:43:19,130
মাঝের দা-সং এর তাঁবু থেকে,
1404
01:43:19,349 --> 01:43:25,029
ঘুরিয়ে সারস পাখির ডানার মতো।
কীভাবে যে বুঝাই?
1405
01:43:25,054 --> 01:43:27,013
এডমিরাল ই সুন-শিন
হানসান দ্বীপের যুদ্ধে,
1406
01:43:27,038 --> 01:43:28,504
যেভাবে করতেন, কেমন?
1407
01:43:28,556 --> 01:43:31,065
তাঁবুটাকে জাপানী রণতরী ভাবুন।
1408
01:43:31,090 --> 01:43:34,261
টেবিলগুলোকে সারস পাখির
প্রসারিত ডানার মতো...
1409
01:43:34,286 --> 01:43:36,402
অর্ধবৃত্তাকারে বসাবেন।
1410
01:43:36,427 --> 01:43:40,598
আর তাঁবুর পাশে থাকবে
বারবিকিউ গ্রিল, কাঠকয়লা ইত্যাদি।
1411
01:43:40,623 --> 01:43:43,210
সবকিছু ওখানে রাখবেন!
1412
01:43:43,210 --> 01:43:46,740
অবশ্যই,
আপনার হাসবেন্ডকেও নিয়ে আসবেন।
1413
01:43:46,740 --> 01:43:47,840
অসুবিধা নেই।
1414
01:43:47,840 --> 01:43:51,491
আর উপহার আনার দরকার নেই।
1415
01:43:52,124 --> 01:43:54,390
কীসের ড্রেস কোড?
1416
01:43:54,415 --> 01:43:58,063
ছোট্ট একটা আয়োজন,
চাইলে শার্ট-প্যান্ট পরেও আসতে পারো।
1417
01:43:58,909 --> 01:44:01,619
উপহার কেনার দরকার নেই।
1418
01:44:01,644 --> 01:44:04,948
আসবে, খাবে আর পান করবে।
1419
01:44:05,761 --> 01:44:07,841
আমার রান্নার হাত তো জানোই।
1420
01:44:07,866 --> 01:44:12,881
ঠিক!
আমরা দিনের বেলায় মাতাল হবো!
1421
01:44:14,319 --> 01:44:16,795
তুমি গান গাইলে তো বিশাল ব্যাপার হবে।
1422
01:44:16,820 --> 01:44:18,210
ওই গানটা...
1423
01:44:33,821 --> 01:44:37,031
আস্তে! ও এখনো ঘুমাচ্ছে।
1424
01:44:37,539 --> 01:44:40,586
আজকের আকাশটা নীল,
বাতাসেও সজীবতার ছোঁয়া।
1425
01:44:40,742 --> 01:44:42,958
কালকের দিনভর বৃষ্টি'কে ধন্যবাদ।
1426
01:44:43,740 --> 01:44:45,169
হ্যাঁ।
1427
01:44:45,465 --> 01:44:49,559
সেজন্যই ক্যাম্পিংকে
পার্টিতে রূপান্তর করা সম্ভব হয়েছে!
1428
01:44:50,490 --> 01:44:52,638
যাকে বলে লেবু থেকে শরবত।
1429
01:44:55,355 --> 01:45:00,388
ঠিক, গতকালের বৃষ্টিটা
আশীর্বাদ স্বরূপ ছিল।
1430
01:45:01,770 --> 01:45:03,152
আসলেই!
1431
01:45:03,306 --> 01:45:06,434
উপহার আনার দরকার নেই।
1432
01:45:06,960 --> 01:45:10,570
ঠিক, শুধু তোমার
মিনি কুপারটা গ্যারেজে ঢুকিয়ে দিবে।
1433
01:45:10,570 --> 01:45:12,420
প্লিজ ভেতরে নাও।
1434
01:45:12,577 --> 01:45:17,928
পিছনে,
বেঞ্জের সামনে দাঁড়িয়ো না।
1435
01:45:18,040 --> 01:45:21,540
সত্যিই এসেছ!
অনেক দিন পর!
1436
01:45:21,631 --> 01:45:25,040
উপহার আনতে নিষেধ করেছিলাম।
1437
01:45:43,782 --> 01:45:45,633
অন্য কিছু ভাবছিলে?
1438
01:45:46,122 --> 01:45:47,226
কী?
1439
01:45:48,302 --> 01:45:51,614
আমাকে কিস করার সময়,
অন্য কিছু ভাবছিলে?
1440
01:45:53,721 --> 01:45:54,888
না!
1441
01:45:55,970 --> 01:45:59,727
বললেই হলো?
তুমি সেটা এখনো ভাবছো!
1442
01:46:02,043 --> 01:46:03,516
ওয়াও!
1443
01:46:05,024 --> 01:46:07,499
সবাইকে সুন্দর লাগছে।
1444
01:46:09,101 --> 01:46:11,380
এমন হঠাৎ জড়ো হওয়ার পরও...
1445
01:46:11,405 --> 01:46:13,430
সবাইকে কেমন শান্ত,
1446
01:46:14,014 --> 01:46:16,015
আর নীরব লাগছে।
1447
01:46:18,045 --> 01:46:19,192
দা-হিয়ে।
1448
01:46:19,755 --> 01:46:20,802
হুম?
1449
01:46:22,175 --> 01:46:23,591
আমি কি উপযুক্ত?
1450
01:46:25,340 --> 01:46:26,690
কী?
1451
01:46:27,660 --> 01:46:29,980
আমার কি এখানে থাকার যোগ্যতা আছে?
1452
01:46:40,834 --> 01:46:42,732
এই, কোথায় যাচ্ছো তুমি?
1453
01:46:43,310 --> 01:46:44,622
আমাকে নিচে যেতে হবে।
1454
01:46:45,065 --> 01:46:47,510
এখানে আমার সাথে থাকো!
1455
01:46:48,186 --> 01:46:49,717
আমাকে নিচে যেতে হবে!
1456
01:46:50,624 --> 01:46:55,374
বিরক্তিকর লোকদের কাছে কেন?
আমার সাথে থাকতে পারো না?
1457
01:46:56,125 --> 01:46:58,454
ওই লোকদের কাছে নয়,
1458
01:46:59,252 --> 01:47:01,103
কিন্তু নিচে যেতে হবে।
1459
01:47:02,375 --> 01:47:03,970
কী এটা?
1460
01:47:06,806 --> 01:47:10,580
বিশ্বাসই হচ্ছে না,
এই বয়সে এসব করছি!
1461
01:47:11,163 --> 01:47:13,014
বড় লজ্জার ব্যাপার!
1462
01:47:14,070 --> 01:47:15,950
আমি দুঃখিত, মি. কিম।
1463
01:47:16,028 --> 01:47:18,976
বাচ্চার মা জোরাজুরি করছিল,
না করতে পারিনি।
1464
01:47:19,308 --> 01:47:21,991
কিন্তু কাজটা সহজ।
1465
01:47:22,132 --> 01:47:26,402
জেসিকা জন্মদিনের কেক নিয়ে আসবে,
1466
01:47:26,440 --> 01:47:30,470
আর আমরা বের হয়ে,
জেসিকাকে আক্রমণ করবো।
1467
01:47:30,503 --> 01:47:32,705
এই ইন্ডিয়ান কুঠার নিয়ে
আস্ফালন করবো।
1468
01:47:32,736 --> 01:47:33,760
আচ্ছা,
1469
01:47:33,760 --> 01:47:36,800
ঠিক তখনই দা-সং ইন্ডিয়ান
পোশাক পরে বের হয়ে আসবে,
1470
01:47:36,800 --> 01:47:38,620
আর আমরা যুদ্ধ করবো!
1471
01:47:39,460 --> 01:47:41,920
অবশেষে, সে কেক আর
জেসিকাকে বাঁচিয়ে নিবে।
1472
01:47:41,920 --> 01:47:43,520
আর সবাই আনন্দ করবে।
1473
01:47:44,000 --> 01:47:45,842
এরকমই কিছু!
1474
01:47:46,850 --> 01:47:48,959
- কী শিশুসুলভ!
- আপনার স্ত্রী..
1475
01:47:49,029 --> 01:47:52,669
মনে হয় অনুষ্ঠান আর
সারপ্রাইজ ভালোবাসে।
1476
01:47:52,694 --> 01:47:54,700
হ্যাঁ, সেটা সত্য।
1477
01:47:54,748 --> 01:47:57,373
কিন্তু এবার ও জন্মদিন নিয়েই অনেক ব্যস্ত।
1478
01:47:59,111 --> 01:48:01,939
আপনিও সাধ্যমতো চেষ্টা করছেন।
1479
01:48:03,440 --> 01:48:06,501
যাইহোক,
এখনো ওনাকে ভালোবাসেন।
1480
01:48:11,604 --> 01:48:13,127
মি. কিম।
1481
01:48:14,591 --> 01:48:17,247
আজকের জন্য আপনাকে
অতিরিক্ত টাকা দেয়া হচ্ছে।
1482
01:48:22,434 --> 01:48:25,777
সুতরাং এটাকে কাজেরই
একটা অংশ ভাবুন, কেমন?
1483
01:48:37,986 --> 01:48:39,663
নিচে গিয়েছিলে?
1484
01:48:39,800 --> 01:48:41,540
এখনো না!
1485
01:48:41,540 --> 01:48:43,760
ওদের সাথে কথা বলা উচিত না?
1486
01:48:43,760 --> 01:48:45,399
বোঝাপড়ায় আসার জন্য!
1487
01:48:45,469 --> 01:48:49,797
হ্যাঁ,
গতরাতে সবার অনেক ধকল গেছে!
1488
01:48:50,243 --> 01:48:52,980
বাবা একটা প্ল্যান নিয়ে আছে...
1489
01:48:53,797 --> 01:48:56,287
- আমি নিচে গিয়ে দেখছি।
- দাঁড়া!
1490
01:48:56,365 --> 01:48:58,755
এই খাবার গুলো নিয়ে যা!
1491
01:48:58,780 --> 01:49:00,390
- ওরা নিশ্চয়ই ক্ষুধার্ত হবে।
- হ্যাঁ।
1492
01:49:00,460 --> 01:49:02,522
প্রথমে ওদের খেতে দে!
1493
01:49:03,115 --> 01:49:06,233
আগামী বছর নিশ্চয়ই হবে!
1494
01:49:06,584 --> 01:49:10,865
আপনি এখানে, জেসিকা।
খাবারগুলো মজাদার, তাই না?
1495
01:49:10,951 --> 01:49:13,701
আমি কিছু বলতে চাই!
1496
01:49:13,746 --> 01:49:15,055
কী?
1497
01:49:15,080 --> 01:49:17,400
তো,
1498
01:49:17,400 --> 01:49:19,210
দা-সং কেক নিয়ে মানসিক
বিপর্যয়ের মধ্যে আছে।
1499
01:49:19,507 --> 01:49:22,640
সুতরাং আজকে সবজায়গায়
আপনাকেই থাকতে হবে।
1500
01:50:45,336 --> 01:50:48,883
এই, ঠিক আছেন?
1501
01:50:53,908 --> 01:50:55,665
শুনছেন..
1502
01:51:05,412 --> 01:51:07,482
মশাই! মশাই!
1503
01:52:54,314 --> 01:52:56,876
কেভিন? কেভিন!
1504
01:53:03,470 --> 01:53:06,700
দা-সং, শুভ জন্মদিন!
1505
01:53:06,700 --> 01:53:08,551
সারপ্রাইজ!
1506
01:53:15,459 --> 01:53:17,109
ধ্যাৎ...
1507
01:53:22,383 --> 01:53:23,833
নড়ো না!
1508
01:53:26,751 --> 01:53:30,829
ছুং-সুক!
বের হয়ে আয়!
1509
01:53:30,993 --> 01:53:33,477
- কি-জুং!
- সামনে আয়, ছুং-ছুক!
1510
01:53:33,502 --> 01:53:37,517
ছাড়ো আমাকে!
রক্ত পড়া থামাও!
1511
01:53:41,340 --> 01:53:42,980
দা-সং!
1512
01:53:43,027 --> 01:53:44,497
সোনা!
1513
01:53:45,809 --> 01:53:48,347
ছাড়ো, যেও না!
1514
01:53:54,365 --> 01:53:56,824
বাবা...
1515
01:53:58,892 --> 01:54:00,863
ব্যথা লাগছে তো।
1516
01:54:05,232 --> 01:54:07,613
- জলদি।
- জলদি করো!
1517
01:54:07,638 --> 01:54:09,777
মি. কিম!
কী করছো তুমি?
1518
01:54:09,848 --> 01:54:11,816
অ্যাম্বুলেন্সের জন্য অপেক্ষা করা যাবে না!
1519
01:54:11,970 --> 01:54:14,266
চাপ দেয়া বন্ধ করো, বাবা!
1520
01:54:14,380 --> 01:54:17,280
আরও বেশি ব্যথা করে।
1521
01:54:17,348 --> 01:54:19,210
গাড়ির চাবি!
গাড়ির চাবি!
1522
01:54:19,210 --> 01:54:22,020
ছুঁড়ে মারো!
চাবিটা ছুড়ে মারো!
1523
01:54:39,746 --> 01:54:40,910
কি-জুং!
1524
01:54:41,640 --> 01:54:43,653
ধরো না, ধরো না!
1525
01:54:45,489 --> 01:54:47,901
হ্যালো, মি. পার্ক।
1526
01:54:47,926 --> 01:54:49,240
আমাকে চেনেন?
1527
01:54:49,240 --> 01:54:51,036
রেসপেক্ট!
1528
01:56:17,702 --> 01:56:21,163
একমাস পর যখন
প্রথমবারের মতো চোখ মেলেছিলাম,
1529
01:56:21,164 --> 01:56:22,964
একজন ডিটেকটিভকে দেখলাম।
1530
01:56:23,130 --> 01:56:27,981
তোমার উকিল নিয়োগ দেয়ার
অধিকার রয়েছে...
1531
01:56:28,067 --> 01:56:31,675
যে দেখতে মোটেও
ডিটেকটিভ সুলভ ছিল না।
1532
01:56:34,500 --> 01:56:36,062
সে কি হাসছে?
1533
01:56:36,539 --> 01:56:38,000
এক সেকেন্ড।
1534
01:56:38,550 --> 01:56:43,195
তারপর ডাক্তার সাহেব যে দেখতে
মোটেও ডাক্তার সুলভ ছিল না, বললো:
1535
01:56:44,511 --> 01:56:48,431
মস্তিষ্কের অস্ত্রপচারের পর
এরকম মাঝেমধ্যে হয়।
1536
01:56:48,456 --> 01:56:50,807
রোগী বিনা কারণে হাসতে থাকে।
1537
01:56:51,320 --> 01:56:53,390
আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?
1538
01:56:53,760 --> 01:56:55,382
শুনতে পাচ্ছো আমার কথা?
1539
01:56:55,711 --> 01:56:57,611
তাহলে কি ওসব আবার বলতে হবে?
1540
01:56:57,636 --> 01:56:59,890
- কীসব?
- গ্রেপ্তারের ডায়লগগুলো।
1541
01:57:02,277 --> 01:57:05,347
তোমার চুপ থাকার অধিকার রয়েছে।
1542
01:57:05,372 --> 01:57:09,480
তুমি যা-ই বলো বা করো
সেটা কোর্টে তোমার বিরুদ্ধে ব্যবহার...
1543
01:57:09,480 --> 01:57:11,589
ব্যাটা হেসেই যাচ্ছে, দেখুন!
1544
01:57:14,706 --> 01:57:20,546
সেদিন কি-জুংয়ের কি পরিমাণ
রক্ত ঝরেছিল তা শুনেও...
1545
01:57:23,142 --> 01:57:30,357
জালিয়াতি, অবৈধ অনুপ্রবেশ, মিথ্যে
অভিনয়, আর আত্মরক্ষা শব্দগুলো শুনেও...
1546
01:57:30,608 --> 01:57:34,995
শুধু হাজিরা দেয়ার শর্তে
আমরা বেঁচে গেছি তা শুনেও...
1547
01:57:37,793 --> 01:57:41,394
অবশেষে কি-জুংয়ের
মুখটা দেখেও...
1548
01:57:41,679 --> 01:57:43,170
কিম কি-জুং।
শান্তিতে ঘুমোও।
1549
01:57:45,580 --> 01:57:47,801
আমি হেসেই যাচ্ছিলাম।
1550
01:57:57,677 --> 01:58:03,065
কিন্তু, বাসায় ফিরে যখন
খবরের প্রতিবেদনগুলো দেখলাম,
1551
01:58:03,100 --> 01:58:05,080
আর হাসতে পারলাম না।
1552
01:58:05,355 --> 01:58:09,730
এমন বিত্তশালী বাড়ির উঠানে সংঘটিত এই
অপ্রত্যাশিত তান্ডবলীলা অত্যন্ত অস্বাভাবিক একটি ঘটনা।
1553
01:58:09,800 --> 01:58:14,864
তান্ডবলীলা চালানো সেই হামলাকারী
গৃহহীন লোকটি ঘটনাস্থলেই নিহত হওয়ায়,
1554
01:58:14,889 --> 01:58:20,146
পুলিশ হামলার পেছনের উদ্দেশ্যটি
বের করতে হিমশিম খাচ্ছে।
1555
01:58:20,232 --> 01:58:24,886
বলা হচ্ছে ঘাতক গাড়িচালক কিম এবং
নিহত মি. পার্কের বেশ সুসম্পর্ক ছিল।
1556
01:58:24,917 --> 01:58:30,269
এই মুহূর্তে পুলিশ গাড়িচালক কিমকে
খুঁজে বের করার ওপর জোর দিচ্ছে।
1557
01:58:30,909 --> 01:58:34,800
গাড়িচালক কিম, এই দরজা দিয়ে বের হয়ে
সিঁড়ি বেয়ে নেমে যাওয়ার পর,
1558
01:58:34,839 --> 01:58:38,276
পাশের গলিতে গিয়ে উধাও হয়ে যান।
1559
01:58:38,782 --> 01:58:43,837
পুলিশ পাশের বাড়িগুলোর
সিসিটিভি খুঁজে কিছুই পায়নি,
1560
01:58:44,308 --> 01:58:47,642
এবং কোন প্রত্যক্ষদর্শীও
জোগাড় করতে পারেনি।
1561
01:58:47,939 --> 01:58:50,314
পরিস্থিতি বিবেচনায়,
1562
01:58:50,370 --> 01:58:54,700
এটা বলা কোন অত্যুক্তি হবে না যে
গাড়িচালক কিম হাওয়ায় মিলিয়ে গেছেন।
1563
01:58:56,700 --> 01:58:58,192
সত্যি বলতে,
1564
01:58:58,217 --> 01:59:03,714
মা আর আমিও
জানতাম না বাবা কোথায় ছিলেন।
1565
01:59:05,895 --> 01:59:11,690
কিন্তু শালার ডিটেকটিভগুলো
তবুও আমাদের পিছে লেগে রইলো।
1566
01:59:15,580 --> 01:59:19,158
একসময় খবরটি স্তিমিত হলো,
1567
01:59:19,244 --> 01:59:21,361
আর পিছু নেয়া বন্ধ হওয়ার পর,
1568
01:59:21,974 --> 01:59:26,005
আমি ওই পাহাড়টাতে
ওঠা শুরু করলাম।
1569
01:59:27,544 --> 01:59:32,223
ওখান থেকে বাড়িটা
খুব পরিষ্কার দেখা যেতো।
1570
01:59:34,998 --> 01:59:42,220
সেদিন, ঠাণ্ডা পড়ার পরও।
আরও বেশিক্ষণ থাকতে ইচ্ছে হলো।
1571
01:59:55,380 --> 01:59:58,490
ড্যাশ-ড্যাশ-ডট-ডট...
1572
02:00:03,176 --> 02:00:07,340
ডট, ডট, ডট, ড্যাশ,
ড্যাশ, ড্যাশ, ডট...
1573
02:00:07,379 --> 02:00:10,582
ড্যাশ, ডট, ড্যাশ,
ড্যাশ, ডট, ডট...
1574
02:00:12,051 --> 02:00:14,051
ডট, ড্যাশ, ডট, ডট, ডট...
1575
02:00:15,151 --> 02:00:18,480
ড্যাশ, ডট, ডট, ডট, ড্যাশ...
1576
02:00:19,785 --> 02:00:21,785
ড্যাশ, ডট, ড্যাশ, ডট...
1577
02:00:24,227 --> 02:00:25,603
বাবু!
1578
02:00:27,519 --> 02:00:28,985
বাবু আমার!
1579
02:00:30,955 --> 02:00:34,810
আশা করি, তুই ছাড়া আর কেউ
এই চিঠি পড়তে পারবে না।
1580
02:00:38,155 --> 02:00:40,678
তুই বয় স্কাউটে ছিলি,
1581
02:00:40,703 --> 02:00:44,179
তাই এভাবে লিখছি,
আশা করি বুঝতে পারবি।
1582
02:00:47,725 --> 02:00:50,561
তোর আঘাত কি সেরেছে?
1583
02:00:51,740 --> 02:00:55,771
আমি নিশ্চিত তোর মা
সম্পূর্ণ সুস্থ আছে।
1584
02:00:59,970 --> 02:01:02,440
আমি এখানে ভালোই আছি।
1585
02:01:03,615 --> 02:01:06,997
যদিও কি-জুংয়ের কথা
মনে পড়লে কান্না পায়।
1586
02:01:09,621 --> 02:01:14,324
এতদিন পরও, সেদিনের
ঘটনাগুলো অবাস্তব মনে হয়।
1587
02:01:15,569 --> 02:01:17,975
স্বপ্নের মতো মনে হয়,
1588
02:01:18,988 --> 02:01:21,128
তবু যেনো স্বপ্ন না।
1589
02:01:22,318 --> 02:01:26,744
সেদিন যখন দরজা দিয়ে বেরুলাম,
হঠাৎ বুঝতে পারলাম।
1590
02:01:27,900 --> 02:01:29,580
আমাকে কোথায় যেতে হবে...
1591
02:02:09,188 --> 02:02:12,388
যে বাড়িতে অমন নৃশংস
একটি ঘটনা ঘটেছে...
1592
02:02:12,413 --> 02:02:15,422
অবশ্যই সেটা এতো
সহজে বিক্রি হবে না।
1593
02:02:18,749 --> 02:02:21,246
আমি দুঃখিত, মি. পার্ক।
1594
02:02:21,451 --> 02:02:27,785
এমন একটি খালি বাড়িতে
ওভাবে টিকে থাকতে বেশ কষ্ট করতে হয়েছে।
1595
02:02:30,355 --> 02:02:33,405
তবুও, ধন্যবাদ যে
বাড়িটা খালি ছিল।
1596
02:02:33,430 --> 02:02:36,054
তার নামটা যেনো কী ছিল?
1597
02:02:36,218 --> 02:02:38,390
মুন-গোয়াং?
1598
02:02:38,490 --> 02:02:42,961
আমি তাকে যথাযোগ্যভাবে
বিদায় দিতে পেরেছি।
1599
02:02:43,867 --> 02:02:49,866
শুনেছি গাছের নিচে সমাহিত করা আজকালকার চল,
তাই সর্বোচ্চটাই করেছি বলবো।
1600
02:02:53,834 --> 02:02:57,615
কিন্তু বাড়ি বিক্রির দালালগুলোও
ভীষণ চালাক।
1601
02:03:02,062 --> 02:03:06,608
তারা কোরিয়ায় নতুন আসা
কিছু লোককে পট্টি পরিয়ে দিলো...
1602
02:03:06,640 --> 02:03:08,710
আর বাড়িটি বিক্রি করে ফেললো।
1603
02:03:10,060 --> 02:03:13,370
বাবা-মা কর্মজীবী,
আর বাচ্চারা বোর্ডিং স্কুলে থাকায়,
1604
02:03:13,395 --> 02:03:15,983
পরিবারটি সাধারণত বাইরেই থাকে।
1605
02:03:16,098 --> 02:03:21,239
কিন্তু শালার কেয়ারটেকার
দিনের চব্বিশ ঘন্টাই বাড়িতে থাকে।
1606
02:03:21,646 --> 02:03:26,200
যতবার ওপরে যাই,
জানটা হাতের মুঠোয় করে নিয়ে যাই।
1607
02:03:28,999 --> 02:03:33,233
টের পেলাম জার্মানরা শুধু সসেজ
আর বিয়ারই না, অন্যকিছুও খায়।
1608
02:03:33,920 --> 02:03:36,108
স্বস্তির নিঃশ্বাস ফেললাম।
1609
02:03:38,597 --> 02:03:42,715
এখানে সময় কাটালে,
সবকিছু ঘোলাটে মনে হতে শুরু করে।
1610
02:03:47,260 --> 02:03:50,930
আজ অন্তত তোকে
একটা চিঠি লিখতে সক্ষম হয়েছি।
1611
02:03:53,340 --> 02:03:57,210
প্রতিরাতে
চিঠিটা পাঠাতে থাকলে,
1612
02:03:57,210 --> 02:04:01,420
হয়তো তুই একদিন দেখতে পাবি।
1613
02:04:07,503 --> 02:04:09,432
ভালো থাকিস।
1614
02:04:23,300 --> 02:04:25,893
- কি-উ, এসেছিস?
- হ্যাঁ।
1615
02:04:39,780 --> 02:04:41,756
বাবা...
1616
02:04:42,443 --> 02:04:44,898
আজ আমি একটা সংকল্প করেছি।
1617
02:04:46,184 --> 02:04:48,640
খুব সাধারণ সংকল্প।
1618
02:04:51,370 --> 02:04:52,740
আমি টাকা কামাতে যাচ্ছি।
1619
02:04:53,818 --> 02:04:55,064
অনেক টাকা।
1620
02:04:58,970 --> 02:05:03,415
বিশ্ববিদ্যালয়, ক্যারিয়ার, বিয়ে।
ওসব ঠিক আছে,
1621
02:05:03,780 --> 02:05:05,850
কিন্তু প্রথমে টাকা কামাবো।
1622
02:05:05,980 --> 02:05:11,042
ভেতরে গেলেই দেখতে পাবেন,
বাড়িটা কত বিশাল বড়।
1623
02:05:11,925 --> 02:05:16,526
আসলে, আমরা যাকে তাকে
এই বাড়ি দেখাই না।
1624
02:05:16,810 --> 02:05:20,997
যখন আমার টাকা হবে,
আমি বাড়িটা কিনে নেবো।
1625
02:05:22,034 --> 02:05:24,374
যেদিন ওখানে উঠবো...
1626
02:05:24,399 --> 02:05:26,591
আমি আর মা উঠোনে থাকবো।
1627
02:05:26,939 --> 02:05:28,962
কারণ ওখানটায়
সূর্যের আলো পড়ে ভালো।
1628
02:05:30,594 --> 02:05:35,538
তোমাকে শুধু সিঁড়িটা বেয়ে
ওপরে উঠে আসতে হবে।
1629
02:06:58,392 --> 02:07:03,056
ততদিন পর্যন্ত,
নিজের খেয়াল রেখো।
1630
02:07:07,260 --> 02:07:09,850
ভালো থেকো।
1631
02:07:10,528 --> 02:07:15,589
- সাবটাইটেল পরিবেশনায় -
“অনুবাদে অনুরণন”
1632
02:07:16,000 --> 02:07:22,000
- সাবটাইটেল সম্পাদনায় -
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
আরমান আল মাহমুদ
1633
02:07:23,000 --> 02:07:38,000
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
ফ্ল্যামি তুহিন
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
আল মাকসুদ
নূরুল্লাহ মাশহুর
হাসান শুভ মিঃ এক্স
তাইয়েবা তানজিমা অথৈ
মাকসুদুর রহমান
রফিকুল রনি
1634
02:07:39,000 --> 02:07:54,000
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
হামিদ উদ্দিন আবুবাকার
তানজীদ আহমেদ
সাজিবুল হক শুভ্র
শাহ্ মঈন উদ্দীন
রাকিব হোসেইন
আরমান আল মাহমুদ
আতিক আরাফাত
তালুকদার মোঃ আসাদুজ্জামান প্রামাণিক
1635
02:07:56,000 --> 02:12:00,000
- সাবটাইটেল পরিবেশনায় -
“অনুবাদে অনুরণন”