1 00:00:11,000 --> 00:00:30,000 - সাবটাইটেল পরিবেশনায় - “অনুবাদে অনুরণন” 2 00:00:32,240 --> 00:00:42,286 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - ফ্ল্যামি তুহিন সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম আল মাকসুদ নূরুল্লাহ মাশহুর হাসান শুভ মিঃ এক্স তাইয়েবা তানজিমা অথৈ মাকসুদুর রহমান রফিকুল রনি 3 00:00:43,000 --> 00:00:53,000 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - হামিদ উদ্দিন আবুবাকার তানজীদ আহমেদ সাজিবুল হক শুভ্র শাহ্ মঈন উদ্দীন রাকিব হোসেইন আরমান আল মাহমুদ আতিক আরাফাত তালুকদার মোঃ আসাদুজ্জামান প্রামাণিক 4 00:00:55,000 --> 00:01:05,000 - সাবটাইটেল সম্পাদনায় - সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম আরমান আল মাহমুদ 5 00:01:38,371 --> 00:01:39,533 কাহিনী খতম। 6 00:01:39,854 --> 00:01:41,838 আর ফ্রি ওয়াই-ফাই নেই। 7 00:01:42,961 --> 00:01:44,093 কি-জুং। 8 00:01:44,118 --> 00:01:45,248 হুম? 9 00:01:45,273 --> 00:01:49,443 উপরতলার আন্টির ওয়াই-ফাই পাসওয়ার্ডটা কী? 10 00:01:49,468 --> 00:01:50,953 পাসওয়ার্ড? 11 00:01:51,228 --> 00:01:52,928 ১২৩৪৫৬৭৮৯ ট্রাই করেছিস? 12 00:01:52,953 --> 00:01:54,113 লাগেনি। 13 00:01:54,190 --> 00:01:55,649 তাহলে উল্টো দিক থেকে ট্রাই কর। 14 00:01:55,674 --> 00:01:57,251 করেছি। 15 00:01:58,167 --> 00:02:01,431 তারমানে হোয়াটসঅ্যাপ করতে পারছিস না? 16 00:02:01,461 --> 00:02:02,650 না। 17 00:02:03,170 --> 00:02:04,935 এই, কিম কি-তেক! 18 00:02:05,930 --> 00:02:09,040 ঘুমানোর ভান কোরো না তো। কী ভাবছ? 19 00:02:09,920 --> 00:02:15,000 ফোনগুলো বন্ধ আর ওয়াই-ফাইও নেই। 20 00:02:16,540 --> 00:02:18,170 কী করবে? 21 00:02:18,572 --> 00:02:21,572 "বিজয়ী মহিলা চ্যাম্পিয়নস কাপ" 22 00:02:21,720 --> 00:02:23,141 - কি-উ। - হ্যাঁ, বাবা। 23 00:02:23,258 --> 00:02:26,985 হাতটা উপরে তুলে ওয়াই-ফাই খুঁজতে থাক। 24 00:02:28,100 --> 00:02:31,800 রুমের প্রত্যেকটা কোণায় আস্তেধীরে খোঁজ। 25 00:02:35,870 --> 00:02:39,520 শালার তেলাপোকা। 26 00:02:40,500 --> 00:02:42,713 ইয়েস! পেয়ে গেছি! 27 00:02:42,759 --> 00:02:44,189 সত্যিই সিগনাল পেয়েছিস? 28 00:02:44,223 --> 00:02:47,254 হ্যাঁ, এখানে দেখ। 29 00:02:47,366 --> 00:02:48,716 কফি কিংডম 2G। 30 00:02:48,850 --> 00:02:51,040 নতুন কফিশপ খুলেছে? 31 00:02:51,040 --> 00:02:52,622 আমি পাচ্ছি না কেন? 32 00:02:52,740 --> 00:02:54,410 এখানে উপরে আয়। 33 00:02:54,479 --> 00:02:55,819 বাবুরা... 34 00:02:56,491 --> 00:02:58,145 পেয়েছিস? হ্যাঁ, পেয়েছি। 35 00:02:58,240 --> 00:03:00,646 হোয়াটসঅ্যাপ চেক কর তো। 36 00:03:00,997 --> 00:03:03,967 পিজ্জা জেনারেশন (দোকানের নাম) বলেছিল ওরা আমার সাথে যোগাযোগ করবে। 37 00:03:04,030 --> 00:03:05,420 দাঁড়াও... 38 00:03:05,910 --> 00:03:08,350 হ্যাঁ, এসেছে। পিজ্জা জেনারেশন থেকে। 39 00:03:12,590 --> 00:03:14,550 ওরে! এটা দেখো। 40 00:03:15,250 --> 00:03:18,375 মেয়েটার মতো জলদি করতে পারলে আজকেই কাজ শেষ করতে পারব। 41 00:03:18,620 --> 00:03:21,834 তাহলে আজই টাকাটা পাবো। 42 00:03:21,859 --> 00:03:23,245 - আমাদেরও দাঁড়াতে হবে? - বোঝাই যাচ্ছে মেয়েটা প্রফেশনাল। 43 00:03:23,453 --> 00:03:26,573 কী হচ্ছে? পোকামাকড় তাড়ানোর ধোঁয়া দিচ্ছে? 44 00:03:28,064 --> 00:03:30,790 - ওরা এখনও এইসব করে? - হয়তো। 45 00:03:30,977 --> 00:03:34,410 - জানলাটা বন্ধ করে দে। - না থাক। ধোঁয়াটা মাগনাতে পেয়ে যাবো। 46 00:03:34,410 --> 00:03:36,120 পোকামাকড়গুলো মরবে। 47 00:03:36,120 --> 00:03:38,604 ঠিক। আজকাল পোকামাকড় খুব জ্বালাচ্ছে। 48 00:03:40,950 --> 00:03:42,760 উফ! গন্ধটা! 49 00:03:45,710 --> 00:03:47,750 বলেছিলাম না জানালাটা বন্ধ করতে! 50 00:03:47,750 --> 00:03:49,414 এখন বন্ধ করে দেবো? 51 00:04:00,420 --> 00:04:02,480 সমস্যা কোথায়? 52 00:04:03,340 --> 00:04:06,285 এইযে স্যাম্পল, দেখুন। 53 00:04:06,385 --> 00:04:08,935 এটাকে ভাজ বলে? 54 00:04:08,960 --> 00:04:11,158 ভাজের লাইনটা এখানে কেন? 55 00:04:11,230 --> 00:04:12,783 আর এই অংশটা বাইরে কেন? 56 00:04:12,957 --> 00:04:15,237 এটাও ভাজ করেননি। 57 00:04:16,480 --> 00:04:20,530 চার ভাগের একভাগ বক্সেরই এমন অবস্থা। 58 00:04:20,540 --> 00:04:22,870 মানে প্রতি ৪টার মধ্যে ১টা বক্স বাদ। 59 00:04:26,190 --> 00:04:29,860 তো তুমি ১০% পারিশ্রমিক কেটে নিবে? 60 00:04:30,410 --> 00:04:33,885 কাজের মান দেখে কি মনে হচ্ছে না অনেক কম কাটা হয়েছে? 61 00:04:34,999 --> 00:04:38,189 এমনিতেই পারিশ্রমিক অনেক কম। কীভাবে এমন করতে পারো। 62 00:04:40,010 --> 00:04:41,236 এইযে শুনেন... 63 00:04:41,560 --> 00:04:44,200 এগুলো ছোটখাটো ভুল না। 64 00:04:44,200 --> 00:04:49,560 একটা উল্টাপাল্টা লোকের হাতে পড়লে ব্র‍্যান্ডের নাম কতটা খারাপ হবে, বুঝতে পারছেন? 65 00:04:50,842 --> 00:04:54,202 ব্র‍্যান্ড? একটা বক্স ফোল্ডার দেওয়ার মুরোদ নেই আর হয়েছে ব্র‍্যান্ড! - কী বললেন? 66 00:04:55,420 --> 00:04:56,483 ম্যাডাম... 67 00:04:57,404 --> 00:04:59,928 ঐ লোকের জন্য এইসব হয়েছে, তাই না? - কোন লোক? 68 00:04:59,998 --> 00:05:03,623 আপনার পার্ট টাইম লোক। সে কাজ ছেড়ে পালিয়েছে, তাই না? 69 00:05:03,818 --> 00:05:07,622 তাও আবার, যখন একটা বড়সড় অর্ডার এসেছে। 70 00:05:07,973 --> 00:05:10,148 কী করে জানলে? 71 00:05:10,250 --> 00:05:11,911 কোথায় শুনেছ? 72 00:05:12,170 --> 00:05:13,835 আমার বোন ঐ লোককে চেনে। 73 00:05:14,249 --> 00:05:18,350 মালটা কেমন যেন। রিপোর্টও ভালো না। 74 00:05:18,649 --> 00:05:20,479 তো, ম্যাডাম... 75 00:05:21,190 --> 00:05:23,166 ১০% কেটেছেন তাতে সমস্যা নেই। 76 00:05:23,320 --> 00:05:24,480 এর বদলে... 77 00:05:24,480 --> 00:05:25,520 এর বদলে? 78 00:05:25,920 --> 00:05:28,505 নতুন কোনো পার্ট টাইমারের কথা ভেবেছেন? 79 00:05:28,718 --> 00:05:32,092 আপু, আমাদের লোক লাগবে। 80 00:05:32,591 --> 00:05:35,454 এখন যে আছে ওকে বের করে দিন। 81 00:05:36,170 --> 00:05:39,543 কাল আমি ইন্টার্ভিউ দিতে পারব। কোন সময়ে আসবো বলুন? 82 00:05:39,690 --> 00:05:41,390 এক মিনিট। 83 00:05:42,104 --> 00:05:44,120 আগে আমাকে ভাবতে দাও। 84 00:05:44,649 --> 00:05:47,620 তো আপাতত, পিজ্জা বক্সের টাকাগুলো দিয়ে দিন। 85 00:05:54,394 --> 00:05:57,890 তো আমরা আজ সবাই একত্রিত হয়েছি। 86 00:05:58,452 --> 00:06:00,662 ফোনের রি-কানেকশন 87 00:06:00,687 --> 00:06:05,240 আর এই অবাধ ওয়াই-ফাইয়ের খুশিতে। 88 00:06:05,940 --> 00:06:09,218 হারামজাদাটাকে দেখ। এখনো রাতের আঁধার নামেনি আকাশে। 89 00:06:11,370 --> 00:06:14,951 ওখানে "প্রস্রাব নিষেধ" পোস্টার লাগাও না কেন? তোমাকে অনেকবার বলেছি। 90 00:06:14,976 --> 00:06:18,965 এদের কোনো পোস্টার থামাতে পারবে না। উল্টে আরও বেশি করবে। 91 00:06:19,560 --> 00:06:21,294 অন্তত লাথি মেরে শালাকে তাড়াতে পারিস। 92 00:06:21,378 --> 00:06:23,088 মুতিস না! 93 00:06:23,119 --> 00:06:24,779 মুতিস না! 94 00:06:28,160 --> 00:06:29,777 মিন-হিউক না? 95 00:06:30,390 --> 00:06:33,308 এইযে কাকা, ওটা টয়লেট না। 96 00:06:33,520 --> 00:06:34,990 হ্যাঁ মিন। 97 00:06:35,630 --> 00:06:36,825 এই শালীর ছেলে! 98 00:06:36,940 --> 00:06:39,309 এই কাকে চোখ দেখাচ্ছিস? 99 00:06:39,580 --> 00:06:41,470 এদিকে আয়, শালা। 100 00:06:44,810 --> 00:06:46,920 হুশে ফিরে আয়, বোকাচোদা! 101 00:06:47,770 --> 00:06:50,420 তোর বন্ধু তো পুরো মাল। 102 00:06:50,460 --> 00:06:53,224 কলেজের ছাত্রদের এক অন্য রকম তেজ থাকে। 103 00:06:53,451 --> 00:06:54,521 আমার ভাইয়ের মতো না। 104 00:06:54,559 --> 00:06:56,817 ও কি বাসায় আসছে? 105 00:06:56,962 --> 00:06:59,062 - ডেকেছিলি? - না। 106 00:06:59,101 --> 00:07:00,441 হ্যালো। 107 00:07:00,466 --> 00:07:02,161 আরে, মিন-হিউক! 108 00:07:02,340 --> 00:07:04,170 আঙ্কেল, কী খবর? 109 00:07:04,170 --> 00:07:05,691 - এই তো চলছে। - হঠাৎ এখানে? 110 00:07:05,722 --> 00:07:08,393 ম্যাসেজ করেছিলাম, দেখিসনি? 111 00:07:08,634 --> 00:07:10,250 স্যরি, খাবার সময় বিরক্ত করলাম। 112 00:07:10,250 --> 00:07:11,660 না, না, আমরা খেতে বসিনি। 113 00:07:11,660 --> 00:07:13,950 - কি-জুং, কেমন আছ? - চলছে কোনোরকমে, ভাইয়া। 114 00:07:13,950 --> 00:07:16,721 হঠাৎ বাসায় এলি যে? বাইরেই দেখা করতে পারতাম। 115 00:07:16,753 --> 00:07:20,513 এর জন্য। এটা দিতে এসেছি। বেশ ভারী। 116 00:07:20,630 --> 00:07:23,030 এখানে রাখো। 117 00:07:24,870 --> 00:07:26,455 কী আছে? 118 00:07:26,600 --> 00:07:28,185 যখন বললাম কি-উর বাসায় যাবো, 119 00:07:28,264 --> 00:07:31,570 দাদু তখন তোমাদের জন্য এটা নিয়ে যেতে বললো। 120 00:07:35,396 --> 00:07:38,030 এটা কি ল্যান্ডস্কেপ টাইপের? 121 00:07:39,360 --> 00:07:41,275 বা এটাকে এবস্ট্রাকট টাইপেরও বলতে পারো। 122 00:07:41,728 --> 00:07:42,959 বাহ্, আপনি তো দেখি সব জানেন... 123 00:07:43,115 --> 00:07:47,225 দাদুর মিলিটারির সময় থেকেই, অদ্ভুত সব পাথর সংগ্রহ করতে পছন্দ করত। 124 00:07:47,280 --> 00:07:50,780 লিভিং রুমে, স্টাডি রুমে.. 125 00:07:50,805 --> 00:07:53,000 বাড়ির আনাচে-কানাচেতে পাথরের ছড়াছড়ি। 126 00:07:53,025 --> 00:07:57,040 বলা হয়, এই পাথর সৌভাগ্য বয়ে নিয়ে আসতে পারে। 127 00:07:57,040 --> 00:07:58,235 মিন-হিউক... 128 00:07:58,580 --> 00:08:01,313 পাথরটা বেশ সাংকেতিক। 129 00:08:01,501 --> 00:08:04,830 অবশ্যই। একদম উপযুক্ত উপহার। 130 00:08:04,855 --> 00:08:05,820 ঠিক। 131 00:08:05,820 --> 00:08:09,741 তোমার দাদুকে আমাদের পক্ষ থেকে ধন্যবাদ জানিও। 132 00:08:09,995 --> 00:08:11,680 এরচেয়ে বরং খাবার নিয়ে আনলেই পারতে! 133 00:08:21,915 --> 00:08:24,907 কী নাম? ল্যান্ডস্কেপ স্টোন? 134 00:08:25,076 --> 00:08:26,526 তুইও ঐসব পাথর টাথর সংগ্রহ করিস নাকি? 135 00:08:26,635 --> 00:08:31,080 ঐ পাথরকে ধন্যবাদ জানাই যার কারণে তোর বাপ মায়ের সাথে দেখা করতে পেরেছি। দেখে সুস্থই মনে হলো। 136 00:08:33,436 --> 00:08:36,490 বেশ ভালোই আছে। কিন্তু হাতে কাজ নেই। 137 00:08:38,965 --> 00:08:41,210 কি-জুং কলেজ যাচ্ছে না? 138 00:08:42,570 --> 00:08:45,343 না। হাতে টাকা পয়সা নেই। 139 00:08:54,102 --> 00:08:55,414 কিউট, তাই না? 140 00:08:56,590 --> 00:08:58,879 একে পড়াস? 141 00:08:59,078 --> 00:09:00,847 পার্ক দা-হিয়ে, হাই স্কুল সেকেন্ড ইয়ারে পড়ে। 142 00:09:01,531 --> 00:09:04,500 এখন থেকে আমার জায়গায় তুই ওকে ইংরেজি পড়াবি। 143 00:09:05,315 --> 00:09:06,346 মানে? 144 00:09:06,371 --> 00:09:08,221 ভালো ঘরের ছেলে মেয়েদের পড়া। ভালো বেতন পাবি। 145 00:09:09,727 --> 00:09:11,077 অনেক ভালো মেয়ে। 146 00:09:11,108 --> 00:09:14,260 আমি দেশের বাইরে থাকাকালীন ওর খেয়াল রাখবি। 147 00:09:14,940 --> 00:09:18,163 তোর তো ভার্সিটির অনেক বন্ধুবান্ধব আছে। 148 00:09:18,510 --> 00:09:21,885 আমাকেই কেন বলছিস? 149 00:09:22,216 --> 00:09:23,673 তোর কী মনে হয়? 150 00:09:24,440 --> 00:09:26,604 ভাবতেই ভয় লাগে। 151 00:09:26,780 --> 00:09:31,020 দা-হিয়েকে দেখে ঐ হারামজাদাগুলোর লালা ঝরবে। 152 00:09:31,020 --> 00:09:32,640 কি বিরক্তিকর! 153 00:09:38,769 --> 00:09:39,956 পছন্দ করিস ওকে? 154 00:09:44,868 --> 00:09:47,282 না, সত্যি বলছি। 155 00:09:48,352 --> 00:09:52,172 দা-হিয়ে কলেজে উঠলে, ওকে প্রেমের প্রস্তাব দিব। 156 00:09:52,931 --> 00:09:55,095 ততদিন, তুই ওর খেয়াল রাখবি। 157 00:09:55,120 --> 00:09:58,595 তুই হলে, আমার কোনো চিন্তা নেই। 158 00:10:00,630 --> 00:10:03,151 বিশ্বাস রাখার জন্য ধন্যবাদ। 159 00:10:03,694 --> 00:10:07,030 কিন্তু আমাকে কি কলেজের ছাত্র সেজে থাকতে হবে? 160 00:10:09,090 --> 00:10:11,777 কি-উ, ভালোকরে চিন্তা কর। 161 00:10:12,437 --> 00:10:16,062 এত বছরে, মিলিটারি সার্ভিস সহ 162 00:10:16,087 --> 00:10:18,155 তুই মোট ৪টা বোর্ড পরীক্ষা দিয়েছিস, তাই না? 163 00:10:18,580 --> 00:10:21,360 গ্রামার, ভোকাবুলারি, কম্পোজিশন, কনভারসেশন... 164 00:10:22,050 --> 00:10:23,637 যদি ইংরেজির কথা ওঠে, তুই ঐ কলেজের গাঞ্জাখোরগুলোর চেয়ে... 165 00:10:23,721 --> 00:10:28,152 হাজারগুণ ভালো পড়াতে পারবি। 166 00:10:29,640 --> 00:10:32,140 - হয়তো। - অবশ্যই পারবি। 167 00:10:32,335 --> 00:10:36,126 কিন্তু ওরা কি আমাকে নিবে? আমি তো কলেজে পড়ি না। 168 00:10:36,270 --> 00:10:37,762 আরে তুই ব্যস ছাত্র সেজে থাকবি। 169 00:10:37,809 --> 00:10:41,363 চিন্তা করিস না। আমি সুপারিশ করব, আর... 170 00:10:42,710 --> 00:10:44,910 মেয়ের মা... কীভাবে বুঝাই! 171 00:10:47,700 --> 00:10:49,082 একটু সরল। 172 00:10:49,112 --> 00:10:50,472 অল্পবয়স্ক আর সরল। 173 00:10:50,497 --> 00:10:51,739 সরল? 174 00:10:52,075 --> 00:10:53,285 মানে? 175 00:10:53,720 --> 00:10:55,618 বোঝানো মুশকিল। 176 00:10:56,141 --> 00:10:57,642 যাইহোক আমার ভালো লাগে। 177 00:10:58,274 --> 00:11:00,874 - পড়াবি তাহলে? - হয়তো। 178 00:11:02,226 --> 00:11:03,594 ওহ্, হ্যাঁ.. 179 00:11:03,706 --> 00:11:06,220 তোর বোন নাকি গ্রাফিক্সে খুব ভালো। 180 00:11:06,282 --> 00:11:07,641 ভালো ফটোশপ পারে? 181 00:11:08,297 --> 00:11:09,555 "স্টুডেন্ট সার্টিফিকেট" 182 00:11:12,465 --> 00:11:14,803 ওরে, এই প্রতিভা নিয়ে বসে আছিস, কোনো আর্টস কলেজে ভর্তি হচ্ছিস না কেন? 183 00:11:14,828 --> 00:11:16,578 চুপ কর। 184 00:11:18,710 --> 00:11:23,038 - আপু, এখানে সিগারেট খাওয়া যাবে না। - ও আচ্ছা। ঐটা দে তো। 185 00:11:27,658 --> 00:11:31,345 এবার, লাল থাপ্পা... 186 00:11:33,510 --> 00:11:36,791 অক্সফোর্ডে দলিলপত্র জালের কোনো কোর্স নেই। 187 00:11:36,885 --> 00:11:40,142 নাহলে আমাদের কি-জুংই ক্লাসে ফার্স্ট হতো। 188 00:11:40,340 --> 00:11:43,449 ওর হাতের কাজ দারুণ, তাই না? 189 00:11:44,434 --> 00:11:48,544 ছেলেটা ইন্টারভিউ দিতে যাচ্ছে। ওর মনোবল বাড়াও। 190 00:11:49,150 --> 00:11:50,325 বাবু... 191 00:11:51,141 --> 00:11:54,172 আমি তোকে নিয়ে অনেক গর্বিত। 192 00:11:54,313 --> 00:11:55,797 বাবা.. 193 00:11:56,363 --> 00:11:59,414 আমি মনে করি না এটা জাল বা অপরাধ কিছু। 194 00:11:59,750 --> 00:12:02,453 পরের বছর আমি এই ভার্সিটিতে পড়ব। 195 00:12:03,490 --> 00:12:05,372 তো সব ভেবে রেখেছিস? 196 00:12:06,161 --> 00:12:09,309 একটু আগেই কাগজপত্র সব প্রিন্ট দিয়েছি। 197 00:12:44,583 --> 00:12:46,092 কে? 198 00:12:46,360 --> 00:12:48,470 ম্যাম? গুড আফটারনুন। 199 00:12:48,495 --> 00:12:50,430 আমি মিন-হিউকের সুপারিশে এসেছি... 200 00:12:50,430 --> 00:12:52,323 ও আচ্ছা, ভিতরে আসুন। 201 00:12:53,311 --> 00:12:54,467 জ্বি। 202 00:13:26,350 --> 00:13:28,076 হ্যালো। 203 00:13:28,530 --> 00:13:30,139 হ্যালো, ম্যাম। 204 00:13:30,170 --> 00:13:33,709 আমি এখানে কাজ করি। প্লিজ ভিতরে আসুন। 205 00:13:33,954 --> 00:13:37,470 - বাগানটা সুন্দর। - ভিতরে আরও বেশি সুন্দর। 206 00:13:37,681 --> 00:13:39,845 আর্কিটেকচার নামগুংকে চেনেন? 207 00:13:39,870 --> 00:13:41,244 অনেক বিখ্যাত লোক। 208 00:13:41,269 --> 00:13:43,870 এটা তার বাড়ি ছিল। 209 00:13:46,090 --> 00:13:48,627 উনি নিজে এর ডিজাইন করেছেন। 210 00:13:51,210 --> 00:13:53,800 কিন্তু এখন যেমনটা দেখতে পাচ্ছেন... 211 00:13:54,756 --> 00:13:56,605 জায়গাটা বাচ্চাদের খেলাধুলার মাঠ হয়ে গেছে। 212 00:13:56,630 --> 00:13:58,467 এইদিকে আসুন প্লিজ। 213 00:14:00,084 --> 00:14:03,794 - এখানে বসুন, আমি ম্যাডামকে ডেকে দিচ্ছি। - আচ্ছা। 214 00:14:18,232 --> 00:14:19,375 ম্যাম? 215 00:14:22,066 --> 00:14:23,407 ম্যাম? 216 00:14:25,096 --> 00:14:26,732 ম্যাম? 217 00:14:30,058 --> 00:14:32,448 টিচার এসেছেন। 218 00:14:35,717 --> 00:14:38,315 আমি সার্টিফিকেটের ধার ধারি না। 219 00:14:38,808 --> 00:14:41,607 তার উপর, মিন-হিউক সুপারিশ করেছে। 220 00:14:42,105 --> 00:14:44,921 যেমনটা জানেন, 221 00:14:44,946 --> 00:14:48,073 মিন হিউক খুব বুদ্ধিমান। 222 00:14:48,810 --> 00:14:51,003 দা-হিয়ে আর আমি তাকে নিয়ে খুবই সন্তুষ্ট ছিলাম। 223 00:14:51,028 --> 00:14:52,958 রেজাল্টের কথা বাদ দিলেও। 224 00:14:53,048 --> 00:14:55,380 - বুঝতে পেরেছেন? - হ্যাঁ। 225 00:14:55,990 --> 00:14:57,825 সে অসাধারণ ছিল। 226 00:14:57,850 --> 00:15:00,785 সত্যি বলতে, হাই স্কুল শেষেও 227 00:15:00,844 --> 00:15:04,982 আমরা তার কাছেই পড়াতে চাচ্ছিলাম। 228 00:15:05,770 --> 00:15:09,074 কিন্তু হঠাৎ বাইরে পড়তে চলে গেল। 229 00:15:10,979 --> 00:15:13,713 যাই হোক, কিছু মনে করবেন না, 230 00:15:13,774 --> 00:15:16,735 সরাসরি বলছি। 231 00:15:16,760 --> 00:15:21,720 যদি মিনের মতো ভালো না পড়ান 232 00:15:21,720 --> 00:15:23,890 তবে আপনি নাও পড়াতে পারেন। 233 00:15:25,890 --> 00:15:29,853 যাইহোক... আমি বলতে চাচ্ছি... 234 00:15:29,908 --> 00:15:35,299 আজকে পড়ানোর সময় আমি কি সাথে থাকতে পারি? 235 00:15:35,749 --> 00:15:39,719 আপনি কীভাবে পড়ান, আমি সম্পূর্ণটা দেখতে চাই। 236 00:15:41,401 --> 00:15:43,479 পারি? 237 00:16:11,729 --> 00:16:13,846 তুমি ২৪ নম্বর প্রশ্নের উত্তর পাল্টাতে চাও? 238 00:16:21,580 --> 00:16:25,660 দা-হিয়ে, সবগুলো সমস্যার উত্তর দিয়েছো কিন্তু ২৪ নম্বরে গিয়ে ঠেকে যাচ্ছ। 239 00:16:26,520 --> 00:16:27,789 ঠিক? 240 00:16:29,441 --> 00:16:30,659 হ্যাঁ। 241 00:16:38,635 --> 00:16:41,024 এটা যদি পরীক্ষায় পড়তো আর প্রথম প্রশ্ন হতো... 242 00:16:41,049 --> 00:16:43,526 তুমি প্রথমেই ভেঙে পড়তে। 243 00:16:44,492 --> 00:16:47,737 দেখলে, তোমার হৃদস্পন্দন বেড়ে গেছে। 244 00:16:50,750 --> 00:16:53,984 হৃদয় কখনো মিথ্যা বলে না। 245 00:16:54,960 --> 00:16:58,403 পরীক্ষা হচ্ছে জঙ্গলের মধ্যে ঝোপঝাড় কাটতে কাটতে যাবার মতো। 246 00:16:58,456 --> 00:17:01,114 ছন্দ হারালেই, সব শেষ। 247 00:17:01,543 --> 00:17:09,363 ২৪ নম্বর প্রশ্নের উত্তর কী তাতে আমার কিছু যায় আসে না। পরীক্ষায় গতি ধরে রাখা, সেটাকে নিজের আয়ত্ত করাই আসল। 248 00:17:09,742 --> 00:17:11,403 আর আমি এটাকেই প্রাধান্য দিই। 249 00:17:12,588 --> 00:17:14,275 তোমার দরকার... 250 00:17:14,755 --> 00:17:16,736 তেজ। 251 00:17:17,488 --> 00:17:18,924 তেজ। 252 00:17:20,068 --> 00:17:21,509 বুঝেছ? 253 00:17:32,343 --> 00:17:35,414 মাসে একবার পেমেন্ট। 254 00:17:35,439 --> 00:17:38,429 সপ্তাহে তিন দিন। দুই ঘন্টা করে। 255 00:17:40,594 --> 00:17:44,561 মিন-হিউকে যা দিই আপনাকেও তাই দিতাম। পরে মুদ্রাস্ফীতির জন্য কিছুটা বাড়িয়ে দিয়েছি। 256 00:17:44,585 --> 00:17:45,976 ধন্যবাদ। 257 00:17:46,726 --> 00:17:49,476 আসুন আপনার সাথে পরিচয় করিয়ে দিই। 258 00:17:49,501 --> 00:17:52,477 ইনি কেভিন। দা-হিয়ের ইংলিশ টিচার। 259 00:17:53,097 --> 00:17:54,922 কেভিন সাহেব... 260 00:17:55,270 --> 00:17:58,598 পড়ানোর সময় আপনার খিদে পেলে আমাকে বলবেন। 261 00:17:58,860 --> 00:18:01,055 কোনো কিছুর প্রয়োজন হলে উনাকে বলবেন। 262 00:18:01,090 --> 00:18:03,067 আমার চেয়ে বাড়িটা উনি বেশি ভালো চেনেন। 263 00:18:03,092 --> 00:18:05,512 দা-সং, এসব কোরো না! 264 00:18:08,150 --> 00:18:10,110 - মাফ করবেন। - সমস্যা নেই। 265 00:18:10,110 --> 00:18:13,620 - ওর নাম দা-সং? - হ্যাঁ, ও সবার ছোট। 266 00:18:13,620 --> 00:18:16,700 দা-সং হ্যালো বলো। ইনি কেভিন স্যার। 267 00:18:18,945 --> 00:18:23,303 ওগুলো ইন্ডিয়ান তীর। আমেরিকা থেকে আনিয়েছিলাম। 268 00:18:23,915 --> 00:18:26,532 গতবছর থেকে ওর মাথায় ইন্ডিয়ার ভূত চেপেছে। 269 00:18:28,571 --> 00:18:29,860 ইন্ডিয়া? 270 00:18:30,621 --> 00:18:34,543 কোনো কিছুর প্রতি সহজেই আকৃষ্ট হয়ে যায়? 271 00:18:35,129 --> 00:18:39,744 প্রচুর খামখেয়ালি আর সহজেই মনযোগ নষ্ট হয়ে যায়। চুপকরে কোথাও বসতেই চায় না। 272 00:18:40,180 --> 00:18:42,402 গতবছর ওকে স্কাউটে দিলাম। 273 00:18:42,427 --> 00:18:45,408 যাতে কোনো কিছুতে ধৈর্য আর মনযোগ দিতে শিখে। 274 00:18:45,433 --> 00:18:47,245 ফলাফলটা দেখতেই পাচ্ছেন। 275 00:18:47,544 --> 00:18:49,395 আরও বেশি বেড়েছে। 276 00:18:51,812 --> 00:18:56,413 ওর স্কাউট লিডার ইন্ডিয়ান প্রেমী, তাই হয়তো। 277 00:18:58,468 --> 00:19:02,702 আমেরিকান ইন্ডিয়ানরাই বাচ্চাদের সামলায়। এটা অবশ্য ভালো একটা ব্যাপার। 278 00:19:03,450 --> 00:19:05,851 কখনো স্কাউটে ছিলেন নাকি? 279 00:19:05,876 --> 00:19:09,006 হ্যাঁ, আমি একজন ট্যালেন্টেড স্কাউট। 280 00:19:09,120 --> 00:19:13,268 দা-সং জন্ম থেকেই আঁকাআঁকিতে ভালো। পেন্টিংটা দেখুন একবার। 281 00:19:14,284 --> 00:19:17,308 ওর পেইন্টিং খুবই রহস্যময় আর সুদক্ষ। 282 00:19:17,472 --> 00:19:19,232 সুদক্ষ, তাই না? 283 00:19:19,310 --> 00:19:21,685 আপনি সত্যিই এসব অনুভব করতে পারেন। 284 00:19:22,544 --> 00:19:24,364 শিম্পাঞ্জির ছবি? 285 00:19:24,389 --> 00:19:25,919 এটা ওর নিজের ছবি। 286 00:19:28,999 --> 00:19:30,413 অবশ্যই। 287 00:19:31,634 --> 00:19:35,126 একটা বাচ্চার দৃষ্টিভঙ্গি বোঝা আমাদের নাগালের বাইরে। 288 00:19:35,250 --> 00:19:36,950 বা হতে পারে এটা দা-সংয়ের আঁকার প্রতিভা... 289 00:19:37,910 --> 00:19:43,152 যাইহোক আমরা ওর জন্য অনেক আর্ট টিচার পাল্টেছি। 290 00:19:43,177 --> 00:19:45,310 এক মাসের বেশি কেউ টেকে না। 291 00:19:47,052 --> 00:19:50,091 ওকে সামলানো খুব কঠিন। 292 00:19:52,840 --> 00:19:55,222 - ম্যাম, এক মিনিট। - হ্যাঁ? 293 00:19:56,129 --> 00:19:59,019 একজন ভালো টিচারের কথা মনে পড়লো। 294 00:19:59,772 --> 00:20:01,350 উনার নাম... 295 00:20:01,449 --> 00:20:03,996 জেসিকা! হ্যাঁ জেসিকা। 296 00:20:04,870 --> 00:20:08,745 আমার কাজিনের বান্ধবী। আর্টস নিয়ে পড়াশোনা করেছে। 297 00:20:08,770 --> 00:20:11,012 কোরিয়ান নামটা... 298 00:20:08,770 --> 00:20:11,012 নাম যেন কী ছিল... 299 00:20:11,260 --> 00:20:12,719 যাই হোক, উনি... 300 00:20:12,744 --> 00:20:16,541 ইউনিভার্সিটি অফ ইলিনয়ে অ্যাপ্লাইড আর্টস নিয়ে পড়াশোনা শেষ করে... 301 00:20:16,566 --> 00:20:18,525 মাত্রই কোরিয়াতে ফিরেছেন। 302 00:20:18,675 --> 00:20:20,753 ইলিনয়... তারপর? 303 00:20:21,090 --> 00:20:24,181 উনার পড়ানোর ধরণ একদম আলাদা। 304 00:20:24,206 --> 00:20:27,315 কিন্তু বাচ্চাদের কীভাবে সামলাতে হয় বেশ ভালোভাবেই জানেন। 305 00:20:27,830 --> 00:20:30,823 উনার ফিল্ডে উনার বেশ ভালো নাম আছে। 306 00:20:31,110 --> 00:20:33,715 যদিও উনার পড়ানোর ধরণ আলাদা, 307 00:20:33,740 --> 00:20:36,677 কিন্তু বাচ্চাদের ভালো আর্টস স্কুলে ভর্তি হতে সাহায্য করতে পারবে। 308 00:20:36,716 --> 00:20:40,246 আমার তো আরও আগ্রহ বের গেল। মানুষ হিসেবে কেমন? 309 00:20:40,371 --> 00:20:42,371 আপনি উনার সাথে দেখা করবেন? 310 00:20:42,450 --> 00:20:46,082 কিন্তু শুনেছিলাম উনার ডিমান্ড অনেক বেশি। 311 00:20:51,630 --> 00:20:53,036 এক মিনিট। 312 00:20:54,500 --> 00:20:57,953 জেসিকা হচ্ছে বাবা-মায়ের একমাত্র সন্তান, ইলিনয়, শিকাগো থেকে গ্র্যাজুয়েট। 313 00:20:57,978 --> 00:21:00,876 স্কুলমেট জিন ঝেন, তোর কাজিন। 314 00:21:08,040 --> 00:21:12,320 দেখুন দা-সং খাবার টেবিলে খাবার দিয়ে কী করেছে? 315 00:21:12,330 --> 00:21:14,920 ও একটা মোজাইক বানিয়েছে। 316 00:21:14,920 --> 00:21:17,400 কিন্তু সেখানে একটা পর্যায়ক্রমিক প্যাটার্ন দেখা যাচ্ছে। 317 00:21:17,400 --> 00:21:20,800 রেড চিলি সস, সাদা ভাত... কেন্দ্রবিন্দু। 318 00:21:20,800 --> 00:21:23,450 বাস্ক স্টাইল। 319 00:21:23,450 --> 00:21:25,930 ওর বয়স মাত্র ৯ বছর। 320 00:21:25,930 --> 00:21:28,015 সত্যিই আকর্ষণীয়। 321 00:21:28,160 --> 00:21:32,990 আমি নিশ্চিত জেসিকার পর্যবেক্ষণ সঠিক। 322 00:21:33,364 --> 00:21:37,454 আপনারা কথা বলেন। আমার দা-হিয়ের ক্লাস শুরু করতে হবে। 323 00:21:38,570 --> 00:21:41,580 - পরে দেখা হবে, জেসিকা ম্যাম। - সাক্ষাৎ করিয়ে দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 324 00:21:45,340 --> 00:21:51,100 এত প্রতিভা কারোর মধ্যে সহজে দেখা যায় না। 325 00:21:53,675 --> 00:21:54,917 দা-হিয়ে। 326 00:21:55,280 --> 00:21:58,631 আমরা কি ৩৮ নম্বর প্রশ্ন দিয়ে শুরু করবো? 327 00:22:01,680 --> 00:22:04,273 স্যার... 328 00:22:04,335 --> 00:22:05,445 হ্যাঁ? 329 00:22:05,687 --> 00:22:07,374 জানেন? 330 00:22:07,698 --> 00:22:10,905 দা-সং শুধু অভিনয় করে। 331 00:22:11,159 --> 00:22:13,359 মানে? 332 00:22:13,686 --> 00:22:15,553 ও এরকম সব কাজকর্ম করে... 333 00:22:15,640 --> 00:22:19,358 যাতে ওকে মেধাবী বলে বিবেচনা করা হয়। ও অদ্ভুত সব জিনিস করে। 334 00:22:19,383 --> 00:22:20,983 শিল্পী হওয়ার ভান করে। 335 00:22:21,235 --> 00:22:22,905 আসলেই দা-সং এরকম? 336 00:22:24,060 --> 00:22:25,716 এরকম থাকে না অনেকেই? 337 00:22:25,741 --> 00:22:29,991 চলতে চলতে হঠাৎ থেমে আকাশের দিকে তাকিয়ে অনুপ্রেরণা পাওয়ার ভান করে। 338 00:22:30,483 --> 00:22:36,201 তার মানে হাঁটতে হাঁটতে হঠাৎ থেমে আকাশের দিকে ১০ মিনিট ধরে তাকিয়ে থাকে? 339 00:22:36,537 --> 00:22:38,389 আপনি বুঝেছেন আমি কী বলেছি? 340 00:22:38,760 --> 00:22:41,158 ধ্যাত্তেরি। 341 00:22:41,306 --> 00:22:44,368 এমন ভানও করে যেন ও স্বাভাবিক জীবন যাপন করতে পারে না। 342 00:22:44,981 --> 00:22:46,720 দেখলেই বমি আসে। 343 00:22:47,994 --> 00:22:49,916 দা-সং যদি এরকম হয়ে থাকে... 344 00:22:50,338 --> 00:22:54,182 তোমার এই সমস্যার প্রতিকার করতে কী করছো? 345 00:22:58,151 --> 00:22:59,643 জানি না। 346 00:23:00,290 --> 00:23:02,524 আমি এমনিই বললাম। 347 00:23:04,587 --> 00:23:06,938 আচ্ছা, সমস্যাটা দেখো... 348 00:23:08,002 --> 00:23:12,020 দা-সংয়ের ব্যাপারে আলোচনা শেষ, 349 00:23:12,263 --> 00:23:14,114 এখন আমরা ইংরেজি পড়বো। 350 00:23:16,582 --> 00:23:20,582 "প্রিটেন্ড" শব্দটা দু'বারের বেশি ব্যবহার করে বাক্য গঠন করো। 351 00:23:21,277 --> 00:23:24,245 স্যার, একটা কথা জিজ্ঞাসা করতে পারি? 352 00:23:24,300 --> 00:23:25,577 হ্যাঁ। 353 00:23:25,710 --> 00:23:28,077 জেসিকা ম্যাম যিনি এসেছেন... 354 00:23:28,759 --> 00:23:34,620 উনি কি আসলেই আপনার কাজিনের স্কুল ফ্রেন্ড? 355 00:23:37,103 --> 00:23:38,753 মানে? 356 00:23:38,778 --> 00:23:40,830 জেসিকা কি আপনার গার্লফ্রেন্ড? 357 00:23:44,020 --> 00:23:48,363 আরে না। উনার সাথে আমার আজই প্রথম দেখা হলো। 358 00:23:52,173 --> 00:23:55,478 জেসিকা খুব সুন্দরী, তাই না? 359 00:23:56,080 --> 00:23:57,822 আপনি ওর ওপর ক্রাশ খাননি? 360 00:23:59,524 --> 00:24:00,931 তুমি দেখেছো? 361 00:24:02,880 --> 00:24:05,348 আসলেই বেশ সুন্দরী। 362 00:24:05,395 --> 00:24:06,530 ঠিক। 363 00:24:10,350 --> 00:24:11,764 জানতাম। 364 00:24:12,420 --> 00:24:14,482 ওর উপর আপনার ক্রাশ আছে। 365 00:24:17,138 --> 00:24:18,493 দা-হিয়ে। 366 00:24:23,497 --> 00:24:27,934 জেসিকা আর... 367 00:24:27,965 --> 00:24:29,420 তোমার মধ্যে তুলনা করলে... 368 00:25:15,249 --> 00:25:17,180 এখন সমস্যাটা সমাধান করো। 369 00:25:18,850 --> 00:25:23,530 - যদি শান্ত না থাকে তাহলে শাসন করবেন। - আচ্ছা। 370 00:25:24,280 --> 00:25:25,623 দা-সং। 371 00:25:26,790 --> 00:25:29,186 তাড়াতাড়ি ওঠো, দা-সং। 372 00:25:29,870 --> 00:25:31,290 পাছার মধ্যে ঢুকিয়ে রেখেছে। 373 00:25:31,290 --> 00:25:33,560 - আপনি বাইরে অপেক্ষা করুন। - কী? 374 00:25:34,047 --> 00:25:36,797 আমি অভিভাবকদের সামনে পড়াই না। 375 00:25:37,009 --> 00:25:41,126 - কিন্তু আজ তো প্রথম দিন... - প্লিজ বাইরে অপেক্ষা করুন। 376 00:25:43,000 --> 00:25:45,509 - দা-সং? - দা-সং... 377 00:25:49,205 --> 00:25:50,567 ম্যাডাম। 378 00:25:51,536 --> 00:25:54,080 - বরই এর জুস খাবেন? - কী? 379 00:25:54,301 --> 00:25:57,519 বরই এর জুসের সাথে মধু মিশিয়ে খেলে আপনার মন শান্ত হবে। 380 00:25:57,707 --> 00:25:59,700 হ্যাঁ, দিতে পারেন। 381 00:26:14,455 --> 00:26:16,517 - শুনেন। - জ্বি। 382 00:26:16,705 --> 00:26:18,212 আমার মাথায় ভালো একটা বুদ্ধি এসেছে। 383 00:26:18,245 --> 00:26:21,645 ২ গ্লাস বানিয়ে রুমে নিয়ে যান। 384 00:26:21,670 --> 00:26:24,707 আপনি অভিভাবক না, তাই অবশ্যই ভেতরে যেতে পারবেন। 385 00:26:24,732 --> 00:26:26,490 চমৎকার বুদ্ধি। 386 00:26:26,490 --> 00:26:29,896 তারপর আমি এসে ভেতরের পরিস্থিতি আপনাকে জানাবো। 387 00:26:29,927 --> 00:26:32,536 এটা আরও আগে করা উচিৎ ছিলো। 388 00:26:34,277 --> 00:26:35,590 কী ব্যাপার? 389 00:26:35,716 --> 00:26:36,833 ওরা নিচে নেমে এসেছে? 390 00:26:37,469 --> 00:26:38,731 আচ্ছা। 391 00:26:40,711 --> 00:26:44,008 এত দ্রুত। এর মাঝে শেষ? 392 00:26:45,250 --> 00:26:49,274 ম্যাম, এখানে বসুন। 393 00:26:51,265 --> 00:26:53,070 তুমি যেতে পারো, দা-সং। 394 00:26:55,040 --> 00:26:56,227 তাড়াতাড়ি। 395 00:27:02,954 --> 00:27:06,376 - এটা দা-সংয়ের পেইন্টিং। - আচ্ছা... 396 00:27:07,648 --> 00:27:10,368 আমি দা-সংয়ের মায়ের সাথে একা কথা বলতে চাই। 397 00:27:10,393 --> 00:27:14,487 - উনি আমাদের পরিবারের মতোই... - না, আমাদের আলাদা কথা বলা দরকার। 398 00:27:18,660 --> 00:27:24,857 ম্যাডাম, আমি আপনাকে বলেছিলাম না আমি আর্ট সাইকোলজি আর আর্ট থেরাপি নিয়ে পড়েছি? 399 00:27:24,958 --> 00:27:26,133 হ্যাঁ। 400 00:27:27,168 --> 00:27:29,678 ডা-সংয়ের প্রথম গ্রেডে কি কিছু হয়েছিল? 401 00:27:32,215 --> 00:27:34,683 সত্যি বলতে, 402 00:27:35,218 --> 00:27:38,204 ডা-সংয়ের দায়িত্ব নেয়ার আগে 403 00:27:38,305 --> 00:27:41,064 আমাকে এ ব্যাপারে জানতে হবে। 404 00:27:41,182 --> 00:27:45,177 কিন্তু এই মুহূর্তে, এ বিষয়ে কথা বলাটা আমার জন্যে কঠিন। 405 00:27:45,278 --> 00:27:46,128 কী করব? 406 00:27:46,229 --> 00:27:47,904 তাহলে, কিছু মনে করবেন না। 407 00:27:48,440 --> 00:27:53,385 পেইন্টিংয়ের ডানদিকের নিচের অংশটাকে বলা হয় সিজোফ্রেনিয়া জোন। 408 00:27:53,486 --> 00:27:55,971 মানসিক রোগের লক্ষণগুলো প্রায়ই এভাবে প্রকাশ পায়। 409 00:27:56,072 --> 00:27:56,972 ওহ, ফ্রেনিয়া... 410 00:27:57,073 --> 00:27:58,057 এখানে দেখুন। 411 00:27:58,158 --> 00:28:00,726 ডা-সং এই অস্বাভাবিক পেইন্টিংটা এঁকেছে, ঠিক? 412 00:28:00,827 --> 00:28:02,044 হ্যাঁ। 413 00:28:04,289 --> 00:28:06,941 ঠিক ওখানে, একই রকম! একই রকম, তাই না? 414 00:28:07,042 --> 00:28:09,217 হ্যাঁ, ঠিক। 415 00:28:09,336 --> 00:28:13,030 একই জায়গায় একই রকম আকৃতি। এখন দেখলেন? 416 00:28:13,131 --> 00:28:14,389 হ্যাঁ। 417 00:28:14,924 --> 00:28:19,245 প্রত্যেকদিন খাওয়ার সময়েই আমি এই ছবিটার দিকে তাকাই! 418 00:28:19,346 --> 00:28:21,497 কিন্তু আমার কোনো ধারণা নেই। 419 00:28:21,598 --> 00:28:24,733 শান্ত হন। চলুন বিষয়টা মীমাংসা করি। 420 00:28:25,268 --> 00:28:28,278 এটা ডা-সংয়ের মনে সৃষ্টি হওয়া এক ধরণের জটিলতা (ব্ল্যাক বক্স)। 421 00:28:28,813 --> 00:28:32,574 আপনি কি আমার মাধ্যমে এই জটিলতার সমাধান চান? 422 00:28:33,610 --> 00:28:34,843 আমি এটার সমাধান চাই। 423 00:28:34,944 --> 00:28:39,348 তাহলে আমাদের প্রয়োজন হবে সপ্তাহে চারটা দুই ঘন্টার ক্লাস, 424 00:28:39,449 --> 00:28:43,686 আর এটা কোনো সাধারণ পড়াশোনা না, এটা আর্ট থেরাপি, ঠিক আছে? 425 00:28:43,787 --> 00:28:44,645 অবশ্যই। 426 00:28:44,746 --> 00:28:48,632 এ কারণে আমার সম্মানিটাও একটু আকাশ ছোঁয়া। 427 00:28:49,234 --> 00:28:50,234 আপনি কি এ ব্যাপারে রাজি? 428 00:28:50,335 --> 00:28:52,010 আমি খুশি। 429 00:28:53,546 --> 00:28:55,263 ডা-সংয়ের বাবা এসে গেছে। 430 00:29:01,805 --> 00:29:05,982 সোনা, ইনি ডা-সংয়ের নতুন আর্ট টিচার। 431 00:29:08,520 --> 00:29:10,821 উনার নাম জেসিকা, ইলিনইস থেকে এসেছেন। 432 00:29:11,356 --> 00:29:13,365 জেসিকা! ও ডং-ইক। 433 00:29:13,525 --> 00:29:15,301 - হ্যালো। - হাই। 434 00:29:15,402 --> 00:29:17,244 সাহায্যের জন্যে ধন্যবাদ। 435 00:29:17,679 --> 00:29:18,679 ক্লাস কি শেষ? 436 00:29:18,780 --> 00:29:19,880 হ্যাঁ, এইমাত্র শেষ হলো। 437 00:29:20,307 --> 00:29:21,307 - ড্রাইভার ইউন। - জ্বি? 438 00:29:21,408 --> 00:29:22,975 - ফ্রি আছেন? - জ্বি, আছি। 439 00:29:23,076 --> 00:29:25,644 তাহলে উনাকে একটু পৌঁছে দেন, ঠিক আছে? 440 00:29:25,745 --> 00:29:30,190 অবশ্যই, এত রাতে উনাকে আমরা একা ছাড়ব না, ঠিক? 441 00:29:30,291 --> 00:29:31,550 নিশ্চয়ই। 442 00:29:31,709 --> 00:29:33,093 মিস জেসিকা? 443 00:29:33,628 --> 00:29:39,141 তাহলে আমি আপনাকে বাড়িতে পৌঁছে দিই? 444 00:29:40,176 --> 00:29:42,536 - কোন জায়াগায়? - না। ঠিক আছে। 445 00:29:42,637 --> 00:29:46,440 আপনি আমাকে শুধু হিউহা স্টেশনে নামিয়ে দিলেই হবে। 446 00:29:46,583 --> 00:29:47,583 ধন্যবাদ। 447 00:29:47,684 --> 00:29:48,959 বেশি দূরে হলেও আমি কিছু মনে করব না। 448 00:29:49,060 --> 00:29:53,255 - যাই হোক, আমার শিফট শেষ। - আমি হিউহা-তেই নেমে যাব। 449 00:29:53,356 --> 00:29:56,783 দেখে মনে হচ্ছে বৃষ্টি হবে। 450 00:29:58,319 --> 00:30:00,554 বেঞ্জ থাকতে ট্রেনে করে কেন যাবেন! 451 00:30:00,655 --> 00:30:04,124 আমি হিউহা স্টেশনের ৩ নম্বর এক্সিটে আমার বয়ফ্রেন্ডের সাথে দেখা করব! 452 00:30:05,660 --> 00:30:06,760 আচ্ছা। 453 00:30:41,279 --> 00:30:45,540 বাবা, যখন তুমি ড্রাইভার ছিলে, তখন কি কখনো বেঞ্জ চালিয়েছিলে? 454 00:30:46,075 --> 00:30:52,422 বেঞ্জ? ঠিক তখন না, যখন আমি গাড়ি পার্কিং-এ কাজ করতাম তখন চালিয়েছি। 455 00:30:52,957 --> 00:30:55,442 তুমি পার্কিং লটে কাজ করতে? 456 00:30:55,543 --> 00:30:59,279 হুম, চিকেন প্লেসে লালবাতি জ্বলার পর, তাইওয়ান কেক শপটা দেয়ার আগে, 457 00:30:59,380 --> 00:31:01,198 এই ৬ মসের মধ্যে? 458 00:31:01,299 --> 00:31:05,101 না, কেক শপটার লালবাতি জ্বলে যাওয়ার পর। 459 00:31:07,722 --> 00:31:09,898 আমরা পরবর্তী ধাপে এসে পড়েছি? 460 00:31:10,433 --> 00:31:14,044 আমি বেঞ্জে ফাঁদ রেখে এসেছি। 461 00:31:14,145 --> 00:31:16,029 তাহলে আমরা ঠিক পথেই আছি। 462 00:31:16,564 --> 00:31:18,465 ব্যাপারটা বেশ সাংকেতিক। 463 00:31:18,566 --> 00:31:21,952 দেখো বাবা, আমরা এই মুহূর্তে ড্রাইভারদের ক্যাফেটেরিয়াতে খাচ্ছি! 464 00:31:22,737 --> 00:31:24,746 ঠিক, ড্রাইভারদের ক্যাফেটেরিয়া! 465 00:31:25,281 --> 00:31:27,141 যতটা মন চায় খা। 466 00:31:27,242 --> 00:31:30,168 এর জন্য তুমি টাকা খরচ করোনি। ওরা করেছে! 467 00:31:30,537 --> 00:31:33,313 বাবু, আরো নে। খা! 468 00:31:33,414 --> 00:31:34,231 হ্যাঁ, বাবা। 469 00:31:34,332 --> 00:31:35,357 পেট ভরে খা! 470 00:31:35,458 --> 00:31:37,693 গতকাল ঐ মহিলার সাথে কী করেছিলি? 471 00:31:37,794 --> 00:31:38,444 কী? 472 00:31:38,545 --> 00:31:40,237 ওর মাথা খারাপ হয়ে গেছে। 473 00:31:40,338 --> 00:31:42,681 বলছিল সে প্রচণ্ড ধাক্কা খেয়েছে, তুই নাকি ওকে নাড়িয়ে দিয়েছিস। 474 00:31:42,799 --> 00:31:44,158 বাল। জানি না! 475 00:31:44,259 --> 00:31:48,144 আমি গুগলে আর্ট থেরাপির বিষয়ে জেনেছি। বাকিটা বানিয়ে ছানিয়ে বলেছি। 476 00:31:48,263 --> 00:31:50,831 তারপর হঠাৎই ফুঁপিয়ে কাঁদতে শুরু করল। 477 00:31:50,932 --> 00:31:53,316 পাগল একটা, আমার বিশ্বাস হচ্ছিল না। 478 00:32:26,509 --> 00:32:28,952 ওহ, তুমি এসে গেছো? 479 00:32:29,053 --> 00:32:30,770 খেয়ে এসেছো? 480 00:32:32,557 --> 00:32:34,041 কোনো সমস্যা হয়েছে? 481 00:32:34,142 --> 00:32:35,459 আন্টি কি চলে গেছে? 482 00:32:35,560 --> 00:32:37,611 কুকুরগুলোকে হাঁটাতে নিয়ে গেছেন। 483 00:32:38,187 --> 00:32:39,613 সোনা। 484 00:32:40,648 --> 00:32:42,866 এটা আমার গাড়ির সিটের নিচে ছিল। 485 00:32:45,403 --> 00:32:47,621 ড্রাইভার ইউন একটা জঘন্য লোক। 486 00:32:47,780 --> 00:32:49,080 কী এটা? 487 00:32:50,116 --> 00:32:51,350 স্যরি, সোনা। 488 00:32:51,451 --> 00:32:53,560 আমি জানতাম না সে এ ধরণের লোক। 489 00:32:53,661 --> 00:32:56,755 তুমি কি ঠিকঠাক বেতন দাও না? 490 00:32:57,290 --> 00:33:00,275 সে কি হোটেলে না গিয়ে খরচ বাঁচাচ্ছে? 491 00:33:00,376 --> 00:33:01,818 সে নিশ্চয়ই বিকৃত যৌনাচারী। 492 00:33:01,919 --> 00:33:03,195 সে গাড়িতে করতেই পছন্দ করে। 493 00:33:03,296 --> 00:33:07,199 ওহ, কি জঘন্য! নিজের বসের গাড়িতে! 494 00:33:07,300 --> 00:33:11,937 একজন যুবকের যৌন জীবন নিতান্তই তার ব্যক্তিগত ব্যাপার, তা ঠিক আছে। 495 00:33:15,475 --> 00:33:17,984 কিন্তু আমার গাড়িতেই কেন? 496 00:33:19,520 --> 00:33:23,048 তাই যদি হবে, নিজের সিটে না কেন? কেন নিজের সীমা অতিক্রম করল? 497 00:33:23,149 --> 00:33:24,699 ঠিক বলেছো। 498 00:33:25,234 --> 00:33:28,136 হতে পারে আমার সিটেই মালটা ফেলেছে? 499 00:33:28,237 --> 00:33:30,413 আমার বিশ্বাস হচ্ছে না। 500 00:33:34,952 --> 00:33:39,130 কিন্তু সবচেয়ে আশ্চর্যের বিষয় কী জানো? 501 00:33:39,791 --> 00:33:41,007 কী? 502 00:33:42,043 --> 00:33:44,361 তুমি যদি সচরাচর গাড়িতে সেক্স করো, 503 00:33:44,462 --> 00:33:49,741 তাহলে হয়তো চুল অথবা কানের দুল ফেলে আসতে পারো। 504 00:33:49,842 --> 00:33:50,951 ঠিক। 505 00:33:51,052 --> 00:33:54,896 কিন্তু কীভাবে নিজের প্যান্টির কথা ভুলে গেল? 506 00:33:55,431 --> 00:33:59,317 একদম ঠিক। এটা এড়িয়ে যাওয়া তো দুঃসাধ্য। 507 00:34:00,353 --> 00:34:04,614 তাই ঐ মহিলার আচরণ আমার কাছে সন্দেহজনক মনে হচ্ছে। 508 00:34:05,650 --> 00:34:06,866 আমার কথা বুঝতে পেরেছো? 509 00:34:16,452 --> 00:34:18,020 ওহ খোদা... মেথ অথবা কোকেইন? 510 00:34:18,121 --> 00:34:19,838 শসস! বাচ্চারা... 511 00:34:20,373 --> 00:34:21,565 এবার কী করবো? 512 00:34:21,666 --> 00:34:24,318 যদি কেউ তোমার গাড়িতে সাদা পাউডার খুঁজে পায়? 513 00:34:24,419 --> 00:34:27,012 শান্ত হও, শান্ত হও। 514 00:34:27,547 --> 00:34:29,055 শান্ত হও। 515 00:34:29,590 --> 00:34:32,892 এখনকার জন্য এটা শুধুই একটা ধারণা মাত্র। একটা যৌক্তিক ধারণা। 516 00:34:33,428 --> 00:34:35,078 কিন্তু পুলিশ ডাকার প্রয়োজন নেই। 517 00:34:35,179 --> 00:34:37,022 তা নয়! 518 00:34:37,598 --> 00:34:43,378 তাও, আমার মতো একজন ব্যস্ত মানুষ কি জিজ্ঞেস করবে, "কেন আমার গাড়িতে লাগাতে গেলে?" 519 00:34:43,479 --> 00:34:44,588 ঠিক তাই। 520 00:34:44,689 --> 00:34:46,506 তাই এর পরিবর্তে... 521 00:34:46,607 --> 00:34:51,637 ওকে বাদ দেওয়ার জন্য তুমি কি অন্য কোনো উপায় বের করতে পারবে? 522 00:34:51,738 --> 00:34:53,096 ঠিক আছে। 523 00:34:53,197 --> 00:34:56,558 প্যান্টি অথবা গাড়িতে সেক্স করার কথা বলার প্রয়োজন নেই। 524 00:34:56,659 --> 00:34:58,644 আমাদের ঐ পর্যায়ে নামার প্রয়োজন নেই, আছে কি? 525 00:34:58,745 --> 00:35:00,754 অবশ্যই না! 526 00:35:01,289 --> 00:35:04,149 কিন্তু কী হবে যদি সে অনলাইনে গিয়ে আমাদেরকে দোষারোপ করে... 527 00:35:04,250 --> 00:35:06,259 ওকে ভালো ভাবে বিদায় দাও। 528 00:35:06,794 --> 00:35:10,072 ডা-সং আজ কেমন ছিল? 529 00:35:10,173 --> 00:35:12,265 ভালো ছিল। 530 00:35:12,800 --> 00:35:14,910 - ক্লাস কি শেষ? - হ্যাঁ। 531 00:35:15,011 --> 00:35:17,579 জেসিকা, শেষবার যখন আপনি এসেছিলেন, 532 00:35:17,680 --> 00:35:20,123 আমার ড্রাইভার আপনাকে পৌঁছে দিয়েছিল, ঠিক? 533 00:35:20,224 --> 00:35:21,083 ঠিক। 534 00:35:21,184 --> 00:35:23,543 প্রশ্নটা একটু অদ্ভুত শোনাতে পারে, 535 00:35:23,644 --> 00:35:25,528 কিন্তু সে সময় কিছু হয়নি তো? 536 00:35:25,646 --> 00:35:27,005 না, উনি খুবই ভদ্র ছিলেন। 537 00:35:27,106 --> 00:35:28,966 আমি উনাকে বলেছিলাম, আমাকে হিউহা-তে নামিয়ে দিতে, 538 00:35:29,067 --> 00:35:32,344 কিন্তু তার পরিবর্তে উনি আমায় বাড়িতে পৌঁছে দিতে চেয়েছিলেন। 539 00:35:32,445 --> 00:35:35,597 ঐ নির্বোধটা! অত রাতে আপনাকে বাড়িতে পৌঁছে দিতে চেয়েছিল? 540 00:35:35,698 --> 00:35:37,374 আপনি কি বলেছিলেন কোথায় থাকেন? 541 00:35:38,409 --> 00:35:40,686 না, আমি হিউহা-তে নেমে গিয়েছিলাম। 542 00:35:40,787 --> 00:35:43,146 ওহ, আপনি খুব ভালো। খুব ভালো। 543 00:35:43,247 --> 00:35:44,815 আপনি... 544 00:35:44,916 --> 00:35:47,275 উনার সাথে কি কিছু হয়েছিল? 545 00:35:47,376 --> 00:35:52,572 উনি আর আমাদের হয়ে কাজ করবেন না। কিছুটা লজ্জাজনক ঘটনা। 546 00:35:52,673 --> 00:35:54,616 কী ঘটনা? 547 00:35:54,717 --> 00:35:57,685 ওহ, আপনার জানা লাগবে না। 548 00:35:59,222 --> 00:36:02,833 কিন্তু আমি অবাক হলাম। উনি খুবই ভদ্র আর শান্ত ছিলেন। 549 00:36:02,934 --> 00:36:06,253 জেসিকা, আপনার বয়স খুবই কম আর আপনি খুব ভালাভোলা! 550 00:36:06,354 --> 00:36:08,446 মানুষ সম্পর্কে আপনাকে আরো অনেক জানতে হবে। 551 00:36:09,482 --> 00:36:14,052 কিন্তু এমন একজন অল্পবয়সী ড্রাইভার পেয়ে আমরাও ভীষণ এক্সাইটেড ছিলাম। 552 00:36:14,153 --> 00:36:17,347 কিন্তু বয়স্ক ড্রাইভার আরো ভালো না? 553 00:36:17,448 --> 00:36:21,435 তা সত্যি। গাড়ি ভালো চালায়, ভালো আচরণ করে। 554 00:36:21,536 --> 00:36:24,187 আমার চাচার ওরকম একজন ড্রাইভার ছিল। 555 00:36:24,288 --> 00:36:28,734 মিঃ কিম। উনি খুবই রুচিশীল এবং ভদ্র, 556 00:36:28,835 --> 00:36:31,361 ছোট থাকতে, উনাকে আঙ্কেল বলে ডাকতাম। 557 00:36:31,462 --> 00:36:33,447 তেমন কাউকে চেনেন? 558 00:36:33,548 --> 00:36:36,599 হ্যাঁ, তিনি ছিলেন খুবই শান্ত স্বভাবের। 559 00:36:37,135 --> 00:36:41,896 ওহ, কিন্তু আমার আত্মীয়রা শিকাগো-তে পাড়ি জমিয়েছিল। 560 00:36:42,974 --> 00:36:45,167 যদি এখন মিঃ কিম ফ্রি থাকতেন? 561 00:36:45,268 --> 00:36:49,254 আমি সত্যিই ইচ্ছুক! আমি কি উনার সাথে দেখা করতে পারি? 562 00:36:49,355 --> 00:36:50,422 সত্যি? 563 00:36:50,523 --> 00:36:52,907 আমি এখন কাউকেই বিশ্বাস করি না। 564 00:36:53,442 --> 00:36:56,344 আমি এখন শুধু আমার পরিচিতদের সুপারিশ করা লোকজনকে বিশ্বাস করি। 565 00:36:56,445 --> 00:37:01,124 কিন্তু যদি আপনি তাকে দীর্ঘ সময় ধরে চিনে থাকেন, তাহলে আমি স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করব। 566 00:37:03,703 --> 00:37:05,753 আপনি কি সত্যি দেখা করতে চান? 567 00:37:06,289 --> 00:37:07,797 আমি অনেক বেশি সিরিয়াস। 568 00:37:08,332 --> 00:37:11,885 সুপারিশের ধারাই উত্তম। 569 00:37:12,420 --> 00:37:13,636 কীভাবে এটাকে বর্ণনা করা যায়? 570 00:37:13,796 --> 00:37:15,221 একটা বিশ্বাসের বলয়? 571 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 - এটা অন্য রকম। - এখানে। 572 00:37:16,841 --> 00:37:17,407 ওহ, হ্যাঁ। 573 00:37:17,508 --> 00:37:19,142 আর এটা। 574 00:37:19,260 --> 00:37:20,786 এটাকে দেখে টাচ স্ক্রিন মনে হচ্ছে। 575 00:37:20,887 --> 00:37:23,789 টাচ স্ক্রিন না, বলা হয়েছে - এটাকে চালু করতে হবে। 576 00:37:23,890 --> 00:37:25,940 কী দারুণ এটা? 577 00:37:26,375 --> 00:37:27,375 স্যার? 578 00:37:27,476 --> 00:37:29,819 অনেকক্ষণ হয়ে গেছে। 579 00:37:32,417 --> 00:37:34,246 চমৎকার একটা গাড়ি। 580 00:37:37,195 --> 00:37:38,411 এদিকে। 581 00:37:42,116 --> 00:37:43,666 উনি একটা মিটিংয়ে আছেন। 582 00:37:48,706 --> 00:37:50,715 এখানে বসে একটু অপেক্ষা করুন। 583 00:37:59,342 --> 00:38:02,810 হ্যালো, দেখা হয়ে ভালো লাগল... 584 00:38:05,932 --> 00:38:07,415 কিন্তু এটা কি ফোনের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ? 585 00:38:07,516 --> 00:38:14,197 ওহ, ফোনের সাথে না। আরো বেশি প্রসেসিং পাওয়ার লাগবে। 586 00:38:15,316 --> 00:38:19,953 এটা কোনো পরীক্ষা না, তাই নার্ভাস হবার প্রয়োজন নেই। 587 00:38:20,696 --> 00:38:23,748 অফিসে থেকে বেহাল হয়ে পড়েছিলাম, তাই একটু বের হলাম। 588 00:38:24,283 --> 00:38:25,433 আমি বুঝতে পেরেছি। 589 00:38:25,534 --> 00:38:30,129 ক্রমাগত শব্দে বিরক্ত হওয়াই স্বাভাবিক। গাড়িতে অন্তত শান্তিতে থাকা যায়। 590 00:38:32,541 --> 00:38:33,841 ধন্যবাদ। 591 00:38:34,877 --> 00:38:36,069 মনে হয় সব রাস্তা-ঘাট আপনার চেনা? 592 00:38:36,170 --> 00:38:39,489 যে কোনো কিছুই ৩৮ প্যারালালের নিচে। 593 00:38:39,590 --> 00:38:42,850 ৩০ বছর চালকের আসনে ছিলাম, এখন গাড়িই নিজেকে চালায়। 594 00:38:43,386 --> 00:38:46,020 আমি তাদের সম্মান করি যারা একই খাতে দীর্ঘদিন কাজ করে যায়। 595 00:38:46,264 --> 00:38:49,249 সত্যি বলতে এটা খুবই সাধারণ একটা পেশা। 596 00:38:49,350 --> 00:38:52,360 কিন্তু... ঘরের কর্তা, 597 00:38:52,895 --> 00:38:54,045 কোম্পানির লিডার... 598 00:38:54,146 --> 00:38:59,659 বা প্রতিদিন সকালে রাস্তায় বসে থাকা একজন একাকী মানুষ... 599 00:39:00,528 --> 00:39:02,287 এটা এক ধরণের সঙ্গ বলা যায়, 600 00:39:02,446 --> 00:39:05,348 এভাবেই আমি একটা দিনকে তুলনা করি। 601 00:39:05,449 --> 00:39:07,333 এ বছরটা খুব দ্রুতই চলে যাচ্ছে। 602 00:39:11,038 --> 00:39:13,673 একদম নিশ্চিত, আপনি চমৎকার ভাবে গাড়ি ঘুরাতে পারেন। 603 00:39:14,375 --> 00:39:20,739 সাধারণ মনে হলেও, এটাই মুখ্য। 604 00:39:20,840 --> 00:39:25,602 দেখে ভেড়া মনে হলেও, আসলে ও একটা শেয়াল। 605 00:39:25,720 --> 00:39:28,813 মাঝেমধ্যে এমন আচরণ করে যেন ও এই বাড়ির মালিক। 606 00:39:29,332 --> 00:39:30,332 ঠিক। 607 00:39:30,433 --> 00:39:34,920 এ বাড়ির সকলের মধ্যে, ও সবচেয়ে পুরোনো। 608 00:39:35,021 --> 00:39:38,673 আর্কিটেকচার নামগুং-এর জন্য কাজ করেছে, 609 00:39:38,774 --> 00:39:43,453 তারপর এই পরিবারের জন্য কাজ করতে শুরু করে। 610 00:39:43,988 --> 00:39:45,347 আর্কিটেকচার সাহেব চলে যাওয়ার সময়, 611 00:39:45,448 --> 00:39:48,350 পার্ক পরিবারের সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়ে যান, 612 00:39:48,580 --> 00:39:51,740 এই বলে যে, "সে খুব ভালো গৃহকর্মী। আপনাদের তাকে রেখে দেওয়া উচিৎ।" 613 00:39:51,740 --> 00:39:55,152 মালিক বদলে গেল, কিন্তু চাকর সেই একই থাকলো। 614 00:39:55,270 --> 00:39:58,168 সে এত সহজে কাজটা ছাড়বে না। 615 00:39:58,426 --> 00:40:01,700 এইরকম মহিলাকে ভাগাতে হলে, আমাদের ভালোভাবে প্রস্তুতি নিতে হবে। 616 00:40:03,470 --> 00:40:05,868 ঠিক, একটা বুদ্ধি আঁটা দরকার। 617 00:40:07,230 --> 00:40:10,714 আমি পীচেস খেতে চাই, পীচেস আমার সব থেকে প্রিয়। 618 00:40:11,050 --> 00:40:12,448 তাহলে খাচ্ছ না কেন? 619 00:40:12,511 --> 00:40:16,612 আমাদের বাড়িতে পিচেস খাওয়া চলবে না। নিষেধ আছে। 620 00:40:23,789 --> 00:40:26,867 তো দা-হিয়ের ভাষ্য অনুযায়ী... 621 00:40:26,891 --> 00:40:29,469 তার পীচেসে চরম অ্যালার্জি। 622 00:40:29,494 --> 00:40:31,414 পীচেসের ত্বকে আঁশ থাকে। 623 00:40:31,590 --> 00:40:34,767 কোনো ভাবে এর সংস্পর্শে এলে, তার পুরো শরীর র‍্যাশে ভরে যায়, 624 00:40:34,980 --> 00:40:42,511 নিঃশ্বাস বন্ধ হয়ে আসে, শুরু হয় শ্বাসকষ্ট সহ আরো নানা সমস্যা! 625 00:40:46,860 --> 00:40:51,390 না, না। বাড়িতে কোনো পীচেস ছিল না। 626 00:40:52,960 --> 00:40:55,022 সেটাই বলছিলাম! 627 00:40:55,516 --> 00:40:58,266 এমন উপসর্গ দেখা দিলে, 628 00:40:58,360 --> 00:41:01,547 আমি দ্রুত আমার ঘরে গিয়ে ওষুধ নিই। 629 00:41:02,320 --> 00:41:04,850 কিন্তু এটা এত আকস্মিক ছিল, 630 00:41:04,850 --> 00:41:07,050 আমার মাথায় ছিল না, ওটা কোথায় রেখেছিলাম। 631 00:41:07,050 --> 00:41:08,214 ম্যাডাম, 632 00:41:09,182 --> 00:41:12,011 আমার পেছনের মহিলাটা নাকি? 633 00:41:12,400 --> 00:41:14,228 ওহ, এই তো আমাদের বাড়ির কাজের লোক! 634 00:41:14,253 --> 00:41:16,745 তাহলে এটাই সত্যি। কীভাবে যে বলি... 635 00:41:17,110 --> 00:41:19,766 আমি নিশ্চিত ছিলাম না যে, উনিই সেই। 636 00:41:20,156 --> 00:41:23,867 আমি উনাকে ঘরের মধ্যে কয়েকবার দেখেছি। 637 00:41:24,930 --> 00:41:26,520 ছবিটা কি হাসপাতাল থেকে তুলেছেন? 638 00:41:26,520 --> 00:41:30,660 হ্যাঁ, কিছুদিন আগে যখন আমার বার্ষিক মেডিকেল চেক-আপের জন্য যাই তখন। 639 00:41:30,900 --> 00:41:33,413 সেলফি তুলছিলাম, আমার স্ত্রীকে পাঠাবো বলে। 640 00:41:33,438 --> 00:41:35,117 অপ্রত্যাশিতভাবে, উনি আমার পেছনে ছিলেন। 641 00:41:35,540 --> 00:41:38,243 উনি ফোনে কথা বলছিলেন নাকি? 642 00:41:39,373 --> 00:41:41,082 যাই হোক। আমি আড়ি পেতে শোনার চেষ্টা করিনি। 643 00:41:41,115 --> 00:41:42,873 যাই হোক। আমি আড়ি পেতে শোনার চেষ্টা করিনি। 644 00:41:42,898 --> 00:41:46,537 কিন্তু উনার কথা স্পষ্ট শোনা যাচ্ছিল। তাই না শুনেও উপায়... 645 00:41:46,562 --> 00:41:50,138 বাবা, তোমার আবেগটা এখানে এত বেশি হয়ে যাচ্ছে। 646 00:41:50,163 --> 00:41:51,920 এতটা রাখো, বুঝেছ? 647 00:41:52,209 --> 00:41:55,100 তাই না শুনেও উপায় ছিল না। 648 00:41:55,100 --> 00:41:57,660 এত ভাব নিয়ে না। 649 00:41:59,270 --> 00:42:02,730 আমি বলতে চাইছি যে, সেটা হলো, 650 00:42:03,003 --> 00:42:05,730 আপনার গৃহকর্মী বেশ জোরে কথা বলে, জানেন তো। 651 00:42:06,250 --> 00:42:09,460 আচ্ছা, আমি বুঝেছি, ব্যাপার না, আমাকে বলুন? 652 00:42:09,633 --> 00:42:12,687 বলছিলেন, উনার যক্ষ্মা হয়েছে। 653 00:42:12,730 --> 00:42:17,789 আর ফোনে চেঁচাচ্ছিল, দুঃখে নিজেকে সামলাতে পারছিলেন না। 654 00:42:17,814 --> 00:42:20,440 যক্ষ্মা? কী বলেন! 655 00:42:20,440 --> 00:42:25,683 সত্যি, উনি কাউকে ফোন করে বলছিলেন উনার যক্ষ্মা হয়েছে। 656 00:42:26,011 --> 00:42:28,191 মানুষের এখনো যক্ষ্মা হয়? 657 00:42:28,216 --> 00:42:30,790 মানুষের এখনো যক্ষ্মা হয়? 658 00:42:31,210 --> 00:42:32,236 বাবা.. 659 00:42:32,261 --> 00:42:36,877 আগের দিনে, লোকে ক্রিস্টমাস সীল কিনতো, তাই না? 660 00:42:37,475 --> 00:42:38,835 আগের যুগের মতো মনে হয়। 661 00:42:39,000 --> 00:42:40,460 কিন্তু আমি ইন্টারনেটে দেখেছি। 662 00:42:40,660 --> 00:42:44,386 ও.ই.সি.ডি দেশ গুলোর মধ্যে যক্ষ্মায় কোরিয়া এক নম্বরে। 663 00:42:44,425 --> 00:42:48,160 তবুও উনি কাজ করে চলেছেন, যেন কিছুই হয়নি। 664 00:42:48,185 --> 00:42:50,175 কিন্তু দা-সং'এর মতো বাচ্চা সেই বাড়িতে আছে, 665 00:42:50,200 --> 00:42:53,200 কিন্তু দা-সং'এর মতো বাচ্চা আপনার বাড়িতে রয়েছে, 666 00:42:53,690 --> 00:42:56,887 আর একজন যক্ষ্মার রোগী থালা-বাসন ধুচ্ছে, রান্না-বান্না করছে, থুতু ফেলছে... 667 00:42:56,912 --> 00:42:58,707 দয়াকরে, আর বলবেন না! 668 00:43:03,007 --> 00:43:04,387 বাবা: তিন মিনিটের মধ্যে পৌঁছাবো। 669 00:43:51,420 --> 00:43:55,740 সুযোগটা পেলে, দারুণ হবে। 670 00:44:26,000 --> 00:44:29,300 ম্যাডাম: দুই তালায় সাওনা ঘরে। 671 00:44:29,300 --> 00:44:30,484 কেউ জানার আগেই। 672 00:44:40,910 --> 00:44:42,558 - ওখানে বসুন। - জ্বি। 673 00:44:44,511 --> 00:44:45,586 মি. কিম। 674 00:44:45,636 --> 00:44:49,636 আমার স্বামীকে কিছু বলবেন না, বুঝেছেন? 675 00:44:49,730 --> 00:44:50,933 জ্বি, বুঝেছি। 676 00:44:51,030 --> 00:44:55,581 ও যদি জানতে পারে আমি এক যক্ষ্মার রোগীকে বাড়িতে এনেছি, 677 00:44:55,753 --> 00:44:58,562 আমায় ফাঁসিতে ঝুলাবে। 678 00:44:58,587 --> 00:45:00,210 চিন্তা করবেন না, ম্যাডাম। 679 00:45:00,774 --> 00:45:04,219 যদিও এটা একটা অনুমান তবুও এর স্বচ্ছতা হলো... 680 00:45:04,328 --> 00:45:07,648 আমার উনার সাথে কোনো শত্রুতা নেই। 681 00:45:07,948 --> 00:45:13,323 আমার মনে হলো, আমার জন-স্বাস্থ্য ও স্বাস্থ্য-বিধি 682 00:45:13,348 --> 00:45:15,487 সম্পর্কে বলা উচিৎ। 683 00:45:15,626 --> 00:45:19,340 কিন্তু এটাকে গোয়েন্দাগিরি বলে মনে হতে পারে অথবা... 684 00:45:19,365 --> 00:45:21,323 এ নিয়ে চিন্তা করবেন না। 685 00:45:21,348 --> 00:45:23,530 আমি যক্ষ্মার কথা উল্লেখ করবো না। 686 00:45:23,530 --> 00:45:25,210 আমি উনাকে বাদ দেওয়ার অন্য কোনো ছুতো বানিয়ে নেবো। 687 00:45:25,956 --> 00:45:27,284 সহজ এবং শান্তভাবে। 688 00:45:29,088 --> 00:45:31,502 অভিজ্ঞতা আমাকে এসব শিখিয়েছে। 689 00:45:32,030 --> 00:45:34,240 ঠিক আছে, তাহলে। 690 00:45:44,611 --> 00:45:47,884 আপনি হাত ধুয়েছিলেন তো? 691 00:46:33,386 --> 00:46:34,675 মি. কিম। 692 00:46:34,956 --> 00:46:39,530 অল্প আঁচে গরুর মাংস রাঁধে এমন কোনো জায়গা চেনেন? কাছে কোথাও। 693 00:46:40,971 --> 00:46:44,909 - তাহলে বাইরে খাবেন? - হ্যাঁ। 694 00:46:45,330 --> 00:46:48,580 কেন জানি না আজ গরুর মাংস খেতে ইচ্ছা করছে। 695 00:46:48,580 --> 00:46:51,500 আমাদের আগের কাজের লোকটা দারুণ রান্না করতো। 696 00:46:52,320 --> 00:46:55,570 যে এই সপ্তাহে চলে গেছে? 697 00:46:56,059 --> 00:47:00,074 আমার স্ত্রী বললও না, উনি কেন চলে গেলেন। 698 00:47:02,379 --> 00:47:07,433 জানি, নতুন কাউকে ঠিক করা কঠিন কিছু না, 699 00:47:08,770 --> 00:47:13,640 তবুও, ব্যাপারটা লজ্জার। উনি খুব ভাল গৃহকর্মী ছিলেন। 700 00:47:14,585 --> 00:47:17,185 ঠিকঠাক ঘর গুছিয়ে রাখতেন। 701 00:47:17,210 --> 00:47:19,772 আর কখনো সীমা অতিক্রম করতেন না। 702 00:47:20,510 --> 00:47:22,947 যে মানুষগুলো সীমা অতিক্রম করে, আমি তাদের সাথে থাকতে পারি না। 703 00:47:23,780 --> 00:47:26,424 হয়তো, একটা সমস্যা ছিল, 704 00:47:27,270 --> 00:47:28,840 অতিরিক্ত খাওয়া। 705 00:47:28,876 --> 00:47:31,449 উনি সব সময় একাই দু'জনের খাবার খেতেন। 706 00:47:32,230 --> 00:47:36,480 কিন্তু তেমন, কাজ দিয়ে সেটা পুষিয়ে দিতেন। 707 00:47:36,740 --> 00:47:41,388 তাহলে, অন্য কাউকে খুঁজে নেওয়াই ভালো। একজন নতুন গৃহকর্মী। 708 00:47:41,850 --> 00:47:43,693 আমরা এখন খুব ঝামেলায় আছি। 709 00:47:43,940 --> 00:47:47,930 এক সপ্তাহের মধ্যে, আমাদের বাসা আবর্জনার স্তূপে পরিণত হবে। 710 00:47:49,230 --> 00:47:52,073 আমার পোশাক থেকে দুর্গন্ধ বের হতে শুরু করবে। 711 00:47:53,322 --> 00:47:56,275 আমার স্ত্রীর ঘরের কাজের ব্যাপারে কোনো দক্ষতা নেই। 712 00:47:56,500 --> 00:47:59,587 বাড়ি ঘর পরিষ্কার করতে পারে না, আর রান্না একেবারে বাজে। 713 00:48:00,491 --> 00:48:02,241 কিন্তু তবুও উনাকে ভালোবাসেন, তাই না? 714 00:48:10,450 --> 00:48:13,598 অবশ্যই, ভালোবাসি। 715 00:48:14,448 --> 00:48:16,543 একেই ভালোবাসা বলে। 716 00:48:18,043 --> 00:48:20,215 এটা আপনাকে সাহায্য করতে পারে। 717 00:48:24,069 --> 00:48:26,678 "দ্যা কেয়ার"? কী এটা? 718 00:48:26,703 --> 00:48:29,390 আমি সম্প্রতি এই কোম্পানি সম্পর্কে জানতে পেরেছি। 719 00:48:30,179 --> 00:48:33,843 কীভাবে যে বর্ণনা দিই? এটা মেম্বারশিপ সার্ভিসের মতো। 720 00:48:34,648 --> 00:48:37,475 সংস্থাটি আপনার মতো ভিআইপি গ্রাহকদের সহায়তার জন্য ভেটেরেন-গ্রেড সরবরাহ করে। 721 00:48:37,500 --> 00:48:47,784 উদাহরণস্বরূপ দাসী, নার্স বা আমার মতো ড্রাইভারদের। 722 00:48:48,140 --> 00:48:50,616 কার্ড দেখেই বোঝা যাচ্ছে বেশ হাই ক্লাস। 723 00:48:50,851 --> 00:48:52,272 সুন্দর ডিজাইন। 724 00:48:53,860 --> 00:48:55,789 আপনি কীভাবে কোম্পানির সম্পর্কে জানতে পারলেন? 725 00:48:55,814 --> 00:49:00,235 তারাই আমার সাথে যোগাযোগ করেছিল, কারণ আমি একজন সিনিয়র ড্রাইভার। 726 00:49:00,454 --> 00:49:02,625 তাদের সাথে যোগ দেওয়ার জন্য ইনভাইট করেছিল। 727 00:49:03,907 --> 00:49:10,090 কিন্তু যখন তারা আমার সাথে যোগাযোগ করলো, ততক্ষণে আমি আপনার ওখানে চাকরি নিয়ে ফেলেছি। 728 00:49:11,740 --> 00:49:13,357 এই ব্যাপার। 729 00:49:14,250 --> 00:49:17,388 একটা বড় কোম্পানিকে প্রত্যাখ্যাত করে আমার ওখানে চাকরি নিয়েছেন। 730 00:49:17,920 --> 00:49:19,529 আমি এটা কখনো ভুলব না। 731 00:49:20,820 --> 00:49:22,866 শালা বোকাচোদা। 732 00:49:25,080 --> 00:49:29,236 যাইহোক, কার্ডটা তাহলে আমার স্ত্রীকে দিতে পারি, তাই না? 733 00:49:29,350 --> 00:49:31,053 হ্যাঁ, এ কারণেই তো দিলাম। 734 00:49:31,127 --> 00:49:33,388 আমার নাম উল্লেখ করার দরকার নেই। 735 00:49:33,780 --> 00:49:38,053 বলতে পারেন, আপনি নিজেই কোম্পানিটা খুঁজে পেয়েছেন। 736 00:49:38,490 --> 00:49:39,834 বুঝতে পেরেছি। 737 00:49:40,080 --> 00:49:42,415 ধন্যবাদ, এবার আমি সুযোগ্য স্বামী হতে পারব। 738 00:49:42,510 --> 00:49:46,736 যোগাযোগের জন্য বিস্তারিত কার্ডের পিছনে রয়েছে। 739 00:49:47,330 --> 00:49:50,525 - আপনি চাইলে পরামর্শের জন্য ফোন করতে পারেন। - সামনে দেখে চালান। 740 00:49:54,845 --> 00:49:58,205 হ্যালো, "দ্য কেয়ার" এর সিনিয়র অ্যাডভাইজার ইও বলছি। 741 00:49:58,455 --> 00:50:01,751 হ্যাঁ, এটা কি কেয়ারের প্রধান অফিস? 742 00:50:01,776 --> 00:50:02,775 হ্যাঁ। 743 00:50:02,800 --> 00:50:06,190 ও চাইলে, ভালো কন আর্টিস্ট হতে পারবে। 744 00:50:06,276 --> 00:50:08,714 ওর কণ্ঠ কি দারুণ, না? ঠিক আমার মতো। 745 00:50:10,116 --> 00:50:12,999 আমি শুনেছি আপনারা মেম্বারশিপ সার্ভিস দিয়ে থাকেন, ঠিক? 746 00:50:13,024 --> 00:50:16,930 আমার মনে হয়, আপনি এখনো আমাদের মেম্বার হননি? 747 00:50:16,960 --> 00:50:19,593 হ্যাঁ, মেম্বার হতে কী কী করতে হবে? 748 00:50:19,627 --> 00:50:23,869 আপনার কাছ থেকে কিছু কাগজপত্র নিতে হবে। 749 00:50:23,894 --> 00:50:26,877 আপনি লিখার জন্য প্রস্তুত? 750 00:50:26,915 --> 00:50:31,417 আপনার পরিবারের নিবন্ধ, পরিচয়পত্র, 751 00:50:32,660 --> 00:50:35,329 আপনার আয়ের স্তর সম্পর্কে নিশ্চায়ন। 752 00:50:35,800 --> 00:50:38,110 অর্থাৎ আপনার সম্পত্তির দলিল ইত্যাদি। 753 00:50:38,110 --> 00:50:40,531 সম্পত্তির দলিল? 754 00:50:49,109 --> 00:50:50,580 বাহ্, দারুণ তো। 755 00:50:50,605 --> 00:50:52,261 আপনিও নিন কেভিন সাহেব। 756 00:50:52,818 --> 00:50:54,417 হ্যাঁ। 757 00:51:02,426 --> 00:51:06,635 আন্টি, দরজায় ঠকঠক না করে হুটহাট ভেতরে ঢুকবেন না। 758 00:51:06,660 --> 00:51:08,069 আচ্ছা। 759 00:51:10,388 --> 00:51:12,090 আর পড়ানোর টাইমে বিরক্ত করবেন না। 760 00:51:12,123 --> 00:51:13,341 জ্বি, ম্যাডাম। 761 00:51:15,670 --> 00:51:17,193 পার্ক দা- সং 762 00:51:17,232 --> 00:51:18,664 আব্বু এসেছে! 763 00:51:18,689 --> 00:51:20,226 কোথায় তুমি? 764 00:51:24,350 --> 00:51:26,680 - আব্বু! - আমার সোনা! 765 00:51:26,705 --> 00:51:28,134 আমার ওয়াকি টকি এনেছ? 766 00:51:28,350 --> 00:51:30,405 - ওয়াকি টকি? - ওয়াকি টকি! 767 00:51:30,505 --> 00:51:33,356 তুমি আব্বুকে বেশি ভালোবাসো নাকি ওয়াকি টকি'কে? 768 00:51:34,480 --> 00:51:37,223 এখনো তোমার পড়ার সময়, এখানে এসেছ কেন? 769 00:51:37,489 --> 00:51:40,930 এসব কখন কিনলে? 770 00:51:40,930 --> 00:51:42,129 আস্তে। 771 00:51:42,154 --> 00:51:43,591 ওহ! 772 00:51:47,874 --> 00:51:49,515 কী হয়েছে? 773 00:51:52,053 --> 00:51:53,889 করছেটা কী? 774 00:51:54,665 --> 00:51:56,063 অমন কোরো না, দা- সং। 775 00:51:56,839 --> 00:51:59,495 দুজনের গা থেকে একই গন্ধ বের হচ্ছে। 776 00:51:59,658 --> 00:52:02,987 কীসব বাজে বকছো, যাও জেসিকা ম্যামের কাছে যাও। 777 00:52:03,433 --> 00:52:07,221 জেসিকা ম্যামের গায়েও একই গন্ধ। 778 00:52:08,299 --> 00:52:12,659 তো আমাদের সবার এখন ভিন্ন ভিন্ন সাবান ব্যবহার করা দরকার। 779 00:52:12,729 --> 00:52:17,102 বাবা, আমাদের কাপড় ধোয়ার সাবানও ভিন্ন ভিন্ন ব্যবহার করতে হবে। 780 00:52:17,127 --> 00:52:20,240 তো বলতে চাচ্ছিস, চারজনের জন্য চারবার কাপড় ধুবো? 781 00:52:21,519 --> 00:52:23,681 সেটা নয়। 782 00:52:24,340 --> 00:52:26,070 গন্ধটা এই ঘুপচি ঘরের। 783 00:52:27,174 --> 00:52:29,957 গন্ধ এড়াতে আমাদের এই বাড়ি ছেড়ে যেতে হবে। 784 00:52:33,610 --> 00:52:38,875 যাইহোক, আমরা কি ভাগ্যবান যে এমন কিছু নিয়ে চিন্তা করছি, তাই না? 785 00:52:39,040 --> 00:52:42,117 সেখানে একটা সুরক্ষা-রক্ষীর পদ খালি রয়েছে, 786 00:52:42,305 --> 00:52:46,789 আর ৫০০ জন লোক সেই পদের জন্য চেষ্টা চালাচ্ছে। 787 00:52:47,080 --> 00:52:49,867 তখন কিনা আমাদের পরিবারের সবাই চাকরি করছে। 788 00:52:50,024 --> 00:52:52,531 বাবা ঠিক বলেছে। 789 00:52:52,766 --> 00:52:55,523 যদি আমাদের চারজনের বেতন একত্রিত হয়, 790 00:52:55,640 --> 00:53:00,023 দেখা যাচ্ছে, প্রতিমাসে সেই বাড়ি থেকে প্রচুর পরিমাণে টাকা আসছে। 791 00:53:00,615 --> 00:53:04,000 এসো আমরা মি. পার্ককে ধন্যবাদ জানাই... 792 00:53:04,000 --> 00:53:06,240 আর মিন-হিউককেও। 793 00:53:06,289 --> 00:53:10,740 তোর একটা ভালো বন্ধু আছে, ওকে ধন্যবাদ জানাই যার জন্য... 794 00:53:10,740 --> 00:53:13,593 এই শালা আবার! 795 00:53:17,300 --> 00:53:18,765 আজ শালার খবর আছে। 796 00:53:19,007 --> 00:53:21,800 কিম-কি-উ, আমাদের আজকের হিরো! 797 00:53:21,800 --> 00:53:23,351 না, খুব ভারী তো! 798 00:53:26,120 --> 00:53:28,120 বরং এটা নিয়ে যা। 799 00:53:28,880 --> 00:53:30,705 হারামি শালা। 800 00:53:35,544 --> 00:53:36,854 দূর হ! 801 00:53:36,980 --> 00:53:38,684 দূর হ! 802 00:53:40,942 --> 00:53:42,887 দারুণ! 803 00:53:46,560 --> 00:53:49,582 মনে হচ্ছে, প্রলয় শুরু হয়েছে। 804 00:54:04,893 --> 00:54:09,455 এখন আবহাওয়া পরিষ্কার, ওভার। মেঘগুলো চলে যাচ্ছে। 805 00:54:09,595 --> 00:54:12,080 কিন্তু সেগুলোতে বৃষ্টি নেই, ওভার। 806 00:54:12,080 --> 00:54:17,347 শুনেছি, ওভার। তোমার বোন এখন... 807 00:54:17,470 --> 00:54:19,712 হাঁসের মতো ঠোঁট উল্টে বসে আছে। 808 00:54:19,956 --> 00:54:22,643 মনে হচ্ছে খুব রেগে আছে। ওভার। 809 00:54:23,090 --> 00:54:26,042 আমি কি বাসায় বসে ইংরেজি পড়তে পারি না? 810 00:54:26,213 --> 00:54:27,838 কেভিন স্যার আমাকে দেখে রাখবে। 811 00:54:28,988 --> 00:54:33,810 সবাই যেখানে যাচ্ছে, তুমি সেখানে জেদ করো না। 812 00:54:33,810 --> 00:54:36,699 দা-হিয়ে, এটা যেমন তেমন ক্যাম্পিং ট্রিপ না। 813 00:54:37,214 --> 00:54:39,580 ওর বোন হয়েও বার্থডে মিস করতে চাইছো? 814 00:54:39,580 --> 00:54:42,165 আমি এত ব্যস্ততার মাঝেও যাচ্ছি। 815 00:54:42,644 --> 00:54:45,535 হ্যাঁ! না গেলে কিন্তু পস্তাবে! 816 00:54:47,813 --> 00:54:51,196 - প্রোজেক্টরটা তো চেনেন? - ওটাও লাগবে? 817 00:54:51,450 --> 00:54:53,852 - হ্যাঁ, নিয়ে আসুন। - আচ্ছা। 818 00:54:53,950 --> 00:54:58,149 আর দা-সং এর রেইনকোটও নিয়ে আসবেন। 819 00:54:58,227 --> 00:55:00,320 বৃষ্টিতে ও খুব খুশি হয়। 820 00:55:00,554 --> 00:55:04,515 মনে আছে তো? এরা হচ্ছে জেনি, বেরি আর ফোফু। 821 00:55:04,600 --> 00:55:05,900 জেনি আর বেরি এটা খায়। 822 00:55:05,900 --> 00:55:08,840 "সুপার ব্যালেন্স ন্যাচারাল এডিশন" 823 00:55:09,003 --> 00:55:11,229 এটা ফোফুর জন্য। 824 00:55:11,386 --> 00:55:14,260 - জাপানিজ ফিশ। - হ্যাঁ। 825 00:55:14,494 --> 00:55:17,160 জেনিকে নিয়ে হাঁটতে বেরুলে দড়ি লম্বা করে দিবেন। 826 00:55:17,160 --> 00:55:20,280 ও দৌড়াতে আর লাফাতে ভালোবাসে। 827 00:55:20,694 --> 00:55:23,254 কুকুরটাও দা-সং এর মতো হয়েছে। 828 00:55:48,618 --> 00:55:50,297 বাবু... 829 00:55:50,549 --> 00:55:53,432 বাইরে কেন শুয়ে আছিস? 830 00:55:53,660 --> 00:55:56,644 ওর গরম লাগছে না? 831 00:55:59,090 --> 00:56:02,246 আকাশের দিকে চেয়ে শুয়ে আছি। 832 00:56:03,349 --> 00:56:05,177 দারণ লাগছে। 833 00:56:08,164 --> 00:56:10,534 মা, পানি খাবে? 834 00:56:10,730 --> 00:56:12,050 স্পার্কলিং ওয়াটার, তাই না? 835 00:56:12,050 --> 00:56:14,710 কি-জুং, পানি খাবি? 836 00:56:14,710 --> 00:56:17,096 খুব ভালো, ধন্যবাদ। 837 00:56:42,765 --> 00:56:45,680 কত ধরণের মদ রে বাবা। 838 00:56:46,680 --> 00:56:50,883 বাবা, তোমাকে ঢেলে দিই। 839 00:56:52,547 --> 00:56:54,841 কী সুন্দর মনোরম দৃশ্য! 840 00:56:55,349 --> 00:56:59,580 বাইরে নেমেছে বৃষ্টি, আমরা হুইস্কিতে চুমুক দিচ্ছি। 841 00:57:00,481 --> 00:57:05,184 বাবু, হলুদ বইটা কীসের? 842 00:57:05,762 --> 00:57:09,723 এটা? দা-হিয়ের ডায়েরি। 843 00:57:10,122 --> 00:57:11,450 ডায়েরি? 844 00:57:11,754 --> 00:57:15,722 তো তুই কেন পড়ছিস এটা? 845 00:57:17,370 --> 00:57:21,400 একে অপরকে আরও ভালোভাবে জানার জন্যে। 846 00:57:21,400 --> 00:57:23,893 তোরা ডেটিং করছিস নাকি? 847 00:57:24,159 --> 00:57:28,731 সত্যি বলছি। ও আমাকে আসলেই পছন্দ করে। 848 00:57:30,197 --> 00:57:31,884 কিছুদিন আগে... 849 00:57:32,670 --> 00:57:34,216 বাদ দাও। 850 00:57:35,064 --> 00:57:38,001 ও ইউনিভার্সিটিতে ভর্তি হলে, অফিসিয়ালি ডেট করবো। 851 00:57:38,173 --> 00:57:39,673 সিরিয়াসলি বলছি। 852 00:57:44,370 --> 00:57:46,118 বাবু! 853 00:57:46,447 --> 00:57:50,923 তাহলে বাড়িটা তোর শশুড়বাড়ি হয়ে যাবে? 854 00:57:55,756 --> 00:57:58,700 আর আমি বউমার প্লেট ধোবো? 855 00:57:58,725 --> 00:58:02,139 হ্যাঁ, বউমার আন্ডারওয়্যার আর মোজাও ধুয়ে দিবে। 856 00:58:13,641 --> 00:58:18,789 ওকে ভালো লাগে। ভালো একটা মেয়ে। 857 00:58:19,279 --> 00:58:23,638 সুন্দরীও। তবে চালাকচতুর না। 858 00:58:25,427 --> 00:58:28,834 যেহেতু তুমি দিবাস্বপ্ন দেখছো... 859 00:58:29,874 --> 00:58:32,092 আমি যদি সত্যিই দা-হিয়েকে বিয়ে করি, 860 00:58:32,531 --> 00:58:36,406 তখন তো মা-বাবা সাজবার জন্য এক্টর খুঁজতে হবে। 861 00:58:37,199 --> 00:58:38,323 ওকে দেখো। 862 00:58:38,640 --> 00:58:42,323 গতবছর ও অনেকের বিয়েতে এক্টিং করেছে। 863 00:58:43,476 --> 00:58:46,581 অচেনা এক শালীর কাছে থেকে ফুলের তোড়াও কেড়ে নিয়েছিলাম। 864 00:58:47,020 --> 00:58:50,060 ফুলের তোড়া এনে দিলে ওরা আরও ১০ ডলার বাড়িয়ে দেয়। 865 00:58:50,060 --> 00:58:52,220 এভাবেই অভিনয়ে পাকা হয়েছিস! 866 00:58:52,661 --> 00:58:55,410 অভিনয়ের কথা বাদ দিলেও, 867 00:58:55,410 --> 00:58:57,870 এদেরকে বোকা বানানো একদম সহজ, ঠিক না? 868 00:58:57,870 --> 00:59:00,100 বিশেষত ম্যাডামকে। 869 00:59:00,100 --> 00:59:02,100 একদম। 870 00:59:03,475 --> 00:59:06,678 ভদ্রমহিলা খুব সাধারণ ও ভালো মানুষ। 871 00:59:07,170 --> 00:59:09,340 ধনী হয়েও ভালো। 872 00:59:09,340 --> 00:59:11,662 "ধনী হয়েও ভালো", না। 873 00:59:11,687 --> 00:59:15,545 "ধনী হওয়াতে ভালো", বুঝলে? 874 00:59:18,741 --> 00:59:22,537 আমার যদি এত টাকা থাকতো... 875 00:59:23,421 --> 00:59:27,077 আমিও অনেক ভালো হতাম! 876 00:59:27,101 --> 00:59:28,882 অনেক ভালো! 877 00:59:29,429 --> 00:59:31,601 হ্যাঁ, তোর মা ঠিক বলছে। 878 00:59:31,780 --> 00:59:34,163 ধনী লোকদের জীবন অনেক সহজ। 879 00:59:34,340 --> 00:59:36,717 ধনী লোকেরা কুঁচকানো ছাড়াই বুড়ো হয়। 880 00:59:36,742 --> 00:59:39,803 টাকা হচ্ছে ইস্ত্রির মতো। 881 00:59:40,117 --> 00:59:42,790 কুঁচকানো মুচকানো সব হাওয়া করে দিবে। 882 00:59:42,790 --> 00:59:44,000 কি-উ! 883 00:59:44,731 --> 00:59:49,762 আগের ড্রাইভারের নাম ইয়ুন, না? 884 00:59:50,176 --> 00:59:52,598 আমার আগের ড্রাইভার। 885 00:59:52,726 --> 00:59:54,059 হ্যাঁ, ইয়ুন। 886 00:59:54,150 --> 00:59:58,673 সে অন্য কোথাও কাজ পেয়ে যাবে, তাই না? 887 00:59:58,790 --> 01:00:01,206 হ্যাঁ, নিশ্চয়ই পাবে। 888 01:00:01,260 --> 01:00:04,180 সে এখনো তাগড়া যুবক, 889 01:00:04,900 --> 01:00:08,030 এরচেয়েও ভালো কোনো কাজ পেয়ে যাবে, তাই না? 890 01:00:08,030 --> 01:00:10,423 চুপ করো! 891 01:00:11,092 --> 01:00:13,140 তোর কী হলো আবার? 892 01:00:13,800 --> 01:00:19,831 সমস্যা আমাদের বেশি। নিজেদের কথা চিন্তা করো। 893 01:00:20,330 --> 01:00:23,410 বাবা.. বাবা.. 894 01:00:23,830 --> 01:00:28,197 নিজেদের কথা ভাবো, বুঝেছ? 895 01:00:28,222 --> 01:00:32,604 ড্রাইভারের কথা ভাবার কী দরকার! 896 01:00:32,629 --> 01:00:34,901 কী টাইমিং মাইরি! 897 01:00:35,830 --> 01:00:38,770 কি-জুং এর চিৎকারে বিজলি নেমে আসলো। 898 01:00:41,457 --> 01:00:43,410 জেসিকা, আনন্দ করুন। 899 01:00:45,525 --> 01:00:50,322 তখন উপরে গিয়ে দেখলাম, তুই বাথটাবে। 900 01:00:50,347 --> 01:00:51,861 তো? 901 01:00:52,713 --> 01:00:56,033 ব্যাপারটা হলো... তোকে বেশ মানিয়েছিল। 902 01:00:56,320 --> 01:00:59,286 এই বাড়িতে তুই মানানসই। 903 01:00:59,311 --> 01:01:01,153 - যা তো! - সত্যিই! 904 01:01:01,178 --> 01:01:05,330 ও বাথটাবে শুয়ে টিভি দেখছিল। 905 01:01:06,106 --> 01:01:08,652 যেন এই বাড়িতে অনেকবছর ধরে থেকে আসছে। 906 01:01:10,396 --> 01:01:12,412 বলি কি। 907 01:01:12,960 --> 01:01:16,428 বাড়িটা আমাদের হয়ে গেলে, 908 01:01:16,453 --> 01:01:20,694 আমরা এখানে থাকলে, তুই কোন রুমে থাকতে চাইবি? 909 01:01:20,788 --> 01:01:23,810 নামগুং আর্কিটেক্ট এর কাজ করা অসাধারণ এই বাড়ির, 910 01:01:23,810 --> 01:01:25,864 কোন রুমে? 911 01:01:25,974 --> 01:01:28,190 ধুর, জানি না। 912 01:01:28,190 --> 01:01:31,838 আগে থাকতে তো দে। এরপর ভেবে দেখবো। 913 01:01:32,024 --> 01:01:34,305 এখন কি এখানে থাকছি না? 914 01:01:34,741 --> 01:01:38,647 লিভিং রুমে বসে বসে মদ গিলছি। 915 01:01:38,840 --> 01:01:41,841 হ্যাঁ, আমরা এখানে থাকছি। 916 01:01:41,866 --> 01:01:46,388 এখন এটা আমাদের বাড়ি, আরামদায়ক না? 917 01:01:46,413 --> 01:01:49,435 আরামদায়ক? তোমার আরাম লাগছে? 918 01:01:49,685 --> 01:01:54,790 কিন্তু মি. পার্ক হঠাৎ করে বাড়ি চলে এলে কী হবে? 919 01:01:55,209 --> 01:02:00,014 তুমি তেলাপোকার মতো লুকিয়ে পড়বে। 920 01:02:00,529 --> 01:02:01,700 বাবুরা... 921 01:02:02,013 --> 01:02:08,540 লাইট জ্বালালে তেলাপোকারা যেভাবে কলিজা হাতে লুকিয়ে পড়ে। 922 01:02:08,802 --> 01:02:10,812 কী বললাম বুঝলি তো? 923 01:02:11,515 --> 01:02:14,745 তেলাপোকায় আমার বিরক্তি ধরে গেছে। 924 01:02:15,182 --> 01:02:17,207 - তেলাপোকা? - হ্যাঁ। 925 01:02:20,664 --> 01:02:22,389 কী করছো? 926 01:02:23,804 --> 01:02:27,787 না, বাবা। ছেড়ে দাও। 927 01:02:34,898 --> 01:02:36,468 হচ্ছেটা কী? 928 01:02:36,493 --> 01:02:39,023 তোরা ভয় পেয়েছিস, তাই না? 929 01:02:39,911 --> 01:02:41,817 কি-উ তুইও ভয় পেয়েছিস? 930 01:02:41,980 --> 01:02:44,230 সত্যি সত্যি মনে হয়েছে, তাই না? 931 01:02:44,230 --> 01:02:47,464 সত্যি হলে তো, তোমাকে জানে মেরে দিতাম। 932 01:02:50,151 --> 01:02:51,916 কুকুরের খাবার? 933 01:02:57,429 --> 01:02:59,539 কে এলো? 934 01:03:07,755 --> 01:03:09,615 ও এখানে কী করছে? 935 01:03:10,005 --> 01:03:11,888 আগের কাজের মহিলাটা, না? 936 01:03:12,400 --> 01:03:13,980 কেন এসেছে? 937 01:03:14,520 --> 01:03:19,080 বেল বাজিয়েই যাচ্ছে। 938 01:03:20,720 --> 01:03:22,465 থামছেই না। 939 01:03:23,801 --> 01:03:25,030 কে? 940 01:03:26,490 --> 01:03:29,638 হ্যালো, আমি... 941 01:03:29,933 --> 01:03:32,607 ম্যাডাম বাসায় নেই, তাই না? 942 01:03:32,632 --> 01:03:36,730 আমি দীর্ঘদিন যাবত এখানে কাজ করেছি। 943 01:03:37,492 --> 01:03:43,125 স্ক্রিনের উপর ৩টা কুকুরের একটা ছবি আছে, তাই না? 944 01:03:43,450 --> 01:03:45,022 জেনি, বেরি, ফোফু। 945 01:03:45,047 --> 01:03:49,559 বুঝলাম, কিন্তু রাতের এই সময়ে কেন এসেছেন? 946 01:03:50,820 --> 01:03:53,750 আপনি নতুন কাজের মহিলা, তাই না? 947 01:03:59,119 --> 01:04:00,954 যাইহোক... 948 01:04:01,551 --> 01:04:06,598 রাতের এই সময়ে আসার জন্য দুঃখিত। 949 01:04:07,070 --> 01:04:08,491 আসার কারণ... 950 01:04:08,516 --> 01:04:14,000 কিচেনের নিচে বেজমেন্টে কিছু একটা ফেলে গেছি। 951 01:04:14,441 --> 01:04:20,350 আমাকে খুব তাড়াতাড়ি বের করে দেয় তো, তাই ভুলে গিয়েছিলাম। 952 01:04:24,054 --> 01:04:25,968 ভেতরে আসতে পারি? 953 01:04:28,290 --> 01:04:29,936 কী করবো? 954 01:04:30,694 --> 01:04:33,147 এটা তো প্ল্যানে ছিল না। 955 01:04:40,690 --> 01:04:42,361 খুবই দুঃখিত। 956 01:04:42,900 --> 01:04:45,800 - আসুন। - ধন্যবাদ। 957 01:04:48,357 --> 01:04:49,802 জলদি করুন। 958 01:04:49,827 --> 01:04:52,537 বেশিক্ষণ লাগবে না। 959 01:04:52,955 --> 01:04:56,556 আমাকে ভেতরে আসতে দিয়ে উদারতার পরিচয় দিলেন। 960 01:04:56,658 --> 01:05:00,337 কিন্তু, কী নিতে এসেছেন? 961 01:05:04,610 --> 01:05:06,703 চলুন একসাথে দেখি। 962 01:05:08,130 --> 01:05:11,637 থাক, আপনিই যান। 963 01:06:04,557 --> 01:06:07,878 এটা ঠেলতে সাহায্য করুন! 964 01:06:08,182 --> 01:06:11,658 ওদিক দিয়ে ধরে টানুন। 965 01:06:12,410 --> 01:06:13,580 টানুন! 966 01:06:15,890 --> 01:06:17,540 নিচে কিছু আটকেছে। 967 01:06:21,330 --> 01:06:22,900 ঠিক আছেন? 968 01:06:24,280 --> 01:06:26,228 ভয় পেয়েছেন? 969 01:06:28,010 --> 01:06:30,080 ধন্যবাদ! 970 01:06:30,650 --> 01:06:31,890 ধন্যবাদ। 971 01:06:40,460 --> 01:06:42,080 সোনা! 972 01:06:44,080 --> 01:06:45,320 এই! 973 01:06:45,546 --> 01:06:46,836 সোনা! 974 01:06:47,813 --> 01:06:49,398 সোনা! 975 01:06:51,690 --> 01:06:52,781 দাঁড়ান! 976 01:06:52,930 --> 01:06:55,846 আমি এসে গেছি, সোনা! 977 01:07:02,489 --> 01:07:04,039 তোমার বউ এসে গেছে! 978 01:07:05,110 --> 01:07:06,400 তুমি ঠিক আছো? 979 01:07:06,432 --> 01:07:08,596 ভীষণ ক্ষুধা লেগেছে। 980 01:07:08,620 --> 01:07:11,031 এটা খাও। কয়েকদিন যাবত কিছু খাওনি। 981 01:07:11,422 --> 01:07:14,433 নিশ্চয়ই ভীষণ ক্ষুধা লেগেছে। 982 01:07:16,039 --> 01:07:17,890 সমস্যা নেই। 983 01:07:17,915 --> 01:07:20,730 উনি ভালো মহিলা। আমাকে ভেতরে আসতে দিয়েছেন। 984 01:07:20,730 --> 01:07:24,454 এখানে আসার জন্য আলমারিটা সরাতে সাহায্য করেছেন। 985 01:07:24,490 --> 01:07:28,570 সেটার জন্য এতক্ষণ দরজা খুলতে পারছিলাম না। 986 01:07:29,280 --> 01:07:32,060 - এসব কী? - এটা অবশ্য আপনার জন্য আশ্চর্যের। 987 01:07:32,701 --> 01:07:35,210 আমি হলেও নিশ্চিত ভয় পেতাম। 988 01:07:35,210 --> 01:07:39,920 কিন্তু সহকর্মী হিসেবে... তাই না, ছুং-সুক? 989 01:07:39,945 --> 01:07:41,265 দাঁড়ান। 990 01:07:41,290 --> 01:07:43,343 আমার নাম জানেন কীভাবে? 991 01:07:43,368 --> 01:07:47,835 আসলে, দা-সং আমাকে মেসেজ পাঠায়। 992 01:07:48,149 --> 01:07:50,351 জানতাম তারা ক্যাম্পিং এ যাচ্ছে। 993 01:07:50,551 --> 01:07:52,868 তাই আজকে এসেছি। 994 01:07:52,893 --> 01:07:55,405 আপনার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলাম। 995 01:07:55,870 --> 01:07:57,240 এ ব্যাপারে কথা বলতে। 996 01:07:59,400 --> 01:08:01,550 চিন্তা করবেন না, ছুং-সুক দিদি। 997 01:08:01,665 --> 01:08:05,432 বাড়ির সামনের সিসিটিভির তার কেটে দিয়েছি। 998 01:08:05,628 --> 01:08:10,034 কেউ জানেনা আমি এসেছি, দারুণ, দিদি? 999 01:08:10,207 --> 01:08:14,217 - আমাকে দিদি ডাকবেন না। - দিদি, আমার নাম মুন-গোয়াং। 1000 01:08:14,702 --> 01:08:17,504 ইনি আমার স্বামী, ওহ গূন-সে। 1001 01:08:18,037 --> 01:08:19,329 হ্যালো বলো। 1002 01:08:19,330 --> 01:08:23,000 খুবই সুস্বাদু। তোমার মুখে কী হয়েছে? 1003 01:08:23,000 --> 01:08:25,828 পরে বলবো। এখন এই কলাটা খাও। 1004 01:08:26,088 --> 01:08:31,057 তাহলে প্রতিদিন কিচেনে কাজ করার সময় স্বামীর জন্য খাবার চুরি করতেন? 1005 01:08:31,198 --> 01:08:36,213 না। সব খাবার নিজের টাকায় কিনে এনেছি। 1006 01:08:36,290 --> 01:08:39,174 ভুল বুঝছেন। 1007 01:08:39,199 --> 01:08:41,832 কত দিন যাবত আপনার স্বামী এখানে আছে? 1008 01:08:41,857 --> 01:08:44,371 একটু দাঁড়ান, ৪ বছর না? 1009 01:08:45,059 --> 01:08:49,460 - ৪ বছর, ৩ মাস, ১৭ দিন। - হ্যাঁ, এখন জুন মাস। 1010 01:08:50,217 --> 01:08:56,396 চার বছর আগে মি. নামগুং প্যারিস চলে যাবার পর, 1011 01:08:56,421 --> 01:08:59,381 মি. পার্কের পরিবার আসার আগে, 1012 01:08:59,810 --> 01:09:03,124 আমার স্বামীকে এখানে নিয়ে আসি। 1013 01:09:03,250 --> 01:09:08,093 বেশিরভাগ ক্ষেত্রেই বড়লোকদের বাড়িতে বেজমেন্ট থাকে। 1014 01:09:08,430 --> 01:09:10,539 উত্তর কোরিয়ার হামলা কিংবা, 1015 01:09:10,564 --> 01:09:12,937 পাওনাদারদের হাত থেকে বাঁচতে লুকানোর জন্য। 1016 01:09:13,068 --> 01:09:17,795 কিন্তু মি. নামগুং বোধহয় এটা নিয়ে একটু লজ্জিত ছিল, 1017 01:09:17,820 --> 01:09:22,257 কারণ মি. পার্কের পরিবারকে কখনো এটার ব্যাপারে বলেনি। 1018 01:09:22,282 --> 01:09:24,827 শুধু আমিই জানি এই জায়গার কথা। 1019 01:09:25,010 --> 01:09:26,790 তাহলে এই ঘটনা! 1020 01:09:27,316 --> 01:09:29,605 কিন্তু আমি যেহেতু জেনে গেছি। 1021 01:09:29,747 --> 01:09:31,919 আমি এখন পুলিশ ডাকবো! 1022 01:09:31,944 --> 01:09:33,895 না, দিদি! 1023 01:09:34,690 --> 01:09:36,970 গরিব হয়ে গরিবের পেটে লাথি মারবেন না। 1024 01:09:36,970 --> 01:09:38,884 আমি গরিব নই! 1025 01:09:38,909 --> 01:09:42,430 কিন্তু আমরা গরিব! 1026 01:09:42,430 --> 01:09:46,812 আমাদের কোনো বাড়ি নেই, টাকা নেই। আছে শুধু ঋণ আর ঋণ! 1027 01:09:46,914 --> 01:09:48,250 প্লিজ, দিদি! 1028 01:09:48,250 --> 01:09:52,750 ও চার বছর এখানে লুকিয়ে থাকার পরও, পাওনাদাররা পিছু ছাড়েনি। 1029 01:09:52,750 --> 01:09:57,007 ওরা এখনো তাকে খুঁজছে। হুমকি ধামকি দিচ্ছে। 1030 01:09:57,032 --> 01:09:58,593 তুমি ঋণ নিয়েছিলে? 1031 01:09:59,416 --> 01:10:01,500 সব আমার দোষ। 1032 01:10:01,990 --> 01:10:06,599 একটা তাইওয়ানিজ কেকের দোকান দিয়েছিলাম। 1033 01:10:06,708 --> 01:10:10,146 ব্যবসায় মার খাওয়ার পর ঋণের বোঝা শুধু বাড়তেই থাকলো। 1034 01:10:10,360 --> 01:10:11,958 এটা নিন। 1035 01:10:12,077 --> 01:10:13,569 কী? 1036 01:10:13,692 --> 01:10:18,004 টাকা। খুব বেশি না। আমাদের যা আছে আরকি। 1037 01:10:18,029 --> 01:10:20,833 প্রত্যেক মাসে খরচাপাতি দেবো। 1038 01:10:20,880 --> 01:10:25,940 বিনিময়ে, ওকে ২ দিন পরপর খাবার দিবেন। 1039 01:10:26,687 --> 01:10:30,109 না। সপ্তাহে একবার দিলেই যথেষ্ট। 1040 01:10:30,408 --> 01:10:32,619 একটা ফ্রিজও আছে। তাই সপ্তাহে একবার দিলেই হবে। 1041 01:10:32,644 --> 01:10:35,920 তুমি একটু বেশি বুঝো! পুলিশ ডাকছি। 1042 01:10:35,945 --> 01:10:37,068 দিদি! 1043 01:10:38,850 --> 01:10:40,662 এরা কারা? 1044 01:10:43,720 --> 01:10:45,532 জেসিকা? 1045 01:10:46,290 --> 01:10:47,490 মি. কিম? 1046 01:10:47,490 --> 01:10:48,896 কী এসব? 1047 01:10:49,720 --> 01:10:51,810 বাবা, আমার গোড়ালি! 1048 01:10:51,810 --> 01:10:54,516 - ঠিক আছিস? স্যরি। - বাবা, আমার গোড়ালি। 1049 01:10:54,541 --> 01:10:56,946 বাবা ডাকছিস কেন? 1050 01:11:03,237 --> 01:11:07,291 আগের ড্রাইভারকে কেন তাড়ানো হয়েছিল ভেবে পাচ্ছিলাম না। 1051 01:11:08,220 --> 01:11:11,480 বসে এই বিষয়ে কথা বলা যাক। 1052 01:11:11,480 --> 01:11:13,720 - চোর বদমাশদের পরিবার! - দিদি... 1053 01:11:13,745 --> 01:11:16,087 "দিদি" ডাকবি না, শালীর ঘরের শালী! 1054 01:11:16,423 --> 01:11:20,321 ভিডিওটা ম্যাডামকে পাঠিয়ে দেবো। 1055 01:11:20,346 --> 01:11:21,913 কেমন হবে? 1056 01:11:21,938 --> 01:11:23,671 বাবা, আমার পা! 1057 01:11:23,696 --> 01:11:26,133 বেজমেন্টে তো সিগন্যাল নেই, তাই না? 1058 01:11:26,730 --> 01:11:28,730 - ভালোই সিগন্যাল আছে। - ধুর শালার... 1059 01:11:28,730 --> 01:11:33,509 আন্টি, আসলে... আমাদের একটা চাকরি দরকার... 1060 01:11:33,534 --> 01:11:36,464 চুপ, একদম চুপ! আমি কিচ্ছু শুনতে চাই না! 1061 01:11:36,489 --> 01:11:40,198 এরচেয়ে সবার জেলে গেলেই ভালো হবে! 1062 01:11:40,223 --> 01:11:43,090 মিসেস! আপনি কি পাগল?! 1063 01:11:43,528 --> 01:11:46,837 মি. পার্ক এবং ওনার স্ত্রী ভিডিওটা দেখলে... 1064 01:11:46,912 --> 01:11:48,537 তারা খুব বড় একটা ধাক্কা খাবে! 1065 01:11:48,940 --> 01:11:52,213 তারা খুবই ভালো মানুষ। 1066 01:11:52,806 --> 01:11:55,119 - তাদের সাথে এমন কেন করবেন? - সামনে আগাবে না! 1067 01:11:55,557 --> 01:11:57,672 নাহয় আমি সেন্ড বাটনে চাপ দেবো। 1068 01:11:58,130 --> 01:11:59,794 আসো। 1069 01:12:00,330 --> 01:12:02,919 আন্টি, শান্ত হোন। 1070 01:12:03,770 --> 01:12:05,816 ধাক্কাবে না। 1071 01:12:09,436 --> 01:12:14,467 অনেকদিন হয়ে গেলো বিশুদ্ধ বাতাস পাওনি! 1072 01:12:31,485 --> 01:12:37,220 এটা মিসাইল ছাড়ার বাটনের মতো। 1073 01:12:37,966 --> 01:12:40,126 কী বলছো, সোনা? 1074 01:12:40,189 --> 01:12:45,650 এর ভয়ে ওরা, নড়বার সাহসও করছে না। 1075 01:12:45,675 --> 01:12:50,140 একদম উত্তর কোরিয়ার মিসাইলের বাটনের মতো! 1076 01:12:51,501 --> 01:12:55,454 আমাদের মহান নেতা কিম জং-উন, 1077 01:12:55,479 --> 01:12:58,650 আজ এই জোচ্চোর পরিবারকে দেখে, 1078 01:12:58,650 --> 01:13:01,360 তাদের হীন কর্মকাণ্ড দেখে, 1079 01:13:01,385 --> 01:13:04,634 নিজের ক্রোধকে বশে রাখতে পারছেন না। 1080 01:13:04,659 --> 01:13:06,660 তোমার জোকস ধরতে পারিনি, সোনা! 1081 01:13:06,660 --> 01:13:08,392 তাই আমাদের মহান নেতা... 1082 01:13:08,417 --> 01:13:11,221 নিউক্লিয়ার বোমা নিরস্ত্রীকরণের পথিকৃৎ, 1083 01:13:11,246 --> 01:13:13,839 রাষ্ট্রের অবশিষ্ট নিউক্লিয়ার বোমা, 1084 01:13:13,864 --> 01:13:17,260 এই জোচ্চোরদের উপর ফেলার, 1085 01:13:17,260 --> 01:13:19,658 আদেশ দিয়েছেন! 1086 01:13:19,683 --> 01:13:24,540 তোমার উত্তর কোরিয়ান উচ্চারণ তো বেশ ভালো। 1087 01:13:24,540 --> 01:13:28,040 তাদের সব অঙ্গ প্রত্যঙ্গ নিউক্লিয়ার বর্জ্যের সাথে মিশিয়ে দেয়ার মাধ্যমে... 1088 01:13:28,040 --> 01:13:31,660 প্রতিষ্ঠিত হবে নিউক্লিয়ার নিরস্ত্রীকরণ আর বিশ্বশান্তি। 1089 01:13:31,660 --> 01:13:34,720 এটাই মহান নেতা কিম জং-উনের... 1090 01:13:34,720 --> 01:13:36,020 এত সিরিয়াসলি শোনার দরকার নেই। 1091 01:13:36,890 --> 01:13:38,183 হাত উপরে! 1092 01:13:40,222 --> 01:13:42,253 হতচ্ছাড়ার দল! 1093 01:13:42,278 --> 01:13:44,520 - স্বামী? - স্বামী। 1094 01:13:44,520 --> 01:13:46,274 - স্ত্রী? - জ্বী। 1095 01:13:46,299 --> 01:13:48,080 - ছেলে? - জ্বী। 1096 01:13:48,080 --> 01:13:49,335 - মেয়ে? - মেয়ে। 1097 01:13:49,360 --> 01:13:51,460 খোদা রে! 1098 01:13:51,485 --> 01:13:55,366 শুধু মদ গেলার কথা মাথায় আসে? 1099 01:13:55,792 --> 01:14:00,560 এই বাড়ি শিল্প সমঝদারে ভরপুর! 1100 01:14:01,046 --> 01:14:02,450 আহাম্মকের দল! 1101 01:14:02,450 --> 01:14:03,789 শিল্প বোঝো? 1102 01:14:03,814 --> 01:14:06,095 ওরা কীভাবে বুঝবে? 1103 01:14:06,717 --> 01:14:09,318 সূর্যের মৃদু আভায়... 1104 01:14:09,343 --> 01:14:14,100 আমরা দুজন সূর্যস্নান করতাম। 1105 01:14:15,418 --> 01:14:19,949 ওরকম মুহূর্তেই কেবল শিল্পকে অনুভব করা যায়। 1106 01:15:29,737 --> 01:15:31,073 ছাড়ো! 1107 01:15:31,180 --> 01:15:34,530 বাহ্, ভালো। জলদি ডিলিট কর। 1108 01:15:34,530 --> 01:15:38,140 সাবধান, ভুলে পাঠিয়ে দিস না আবার। 1109 01:15:52,013 --> 01:15:53,317 হ্যালো? 1110 01:15:53,854 --> 01:15:57,564 শুনুন, রাম-দন বানাতে পারেন? 1111 01:15:57,957 --> 01:15:59,245 রাম-দন? 1112 01:15:59,270 --> 01:16:02,691 দা-সং এর খুব পছন্দের একটি খাবার। 1113 01:16:03,086 --> 01:16:06,883 এখনই পানি সিদ্ধ হতে দিলে, বানিয়ে ফেলতে পারবেন। 1114 01:16:06,980 --> 01:16:09,628 অন্যান্য সব উপকরণ ফ্রিজে রয়েছে। 1115 01:16:09,653 --> 01:16:12,019 তাহলে, ক্যাম্পিং...? 1116 01:16:12,073 --> 01:16:14,722 একদম বাজে অবস্থা। 1117 01:16:15,563 --> 01:16:18,165 নদীর পানি বেড়ে যাওয়ায়, 1118 01:16:18,190 --> 01:16:20,760 প্রতিটা তাঁবু ডুবতে বসেছিল। 1119 01:16:20,830 --> 01:16:24,135 অনেকবার চেষ্টা করার পরও দা-সং বাড়িতে আসতে চাচ্ছিল না। 1120 01:16:24,752 --> 01:16:28,088 আমরা কিছুক্ষণের মধ্যেই পৌঁছে যাবো। এর মধ্যে নুডুলসটা বানিয়ে ফেলুন। 1121 01:16:28,489 --> 01:16:30,692 আপনাদের আসতে কতক্ষণ লাগবে? 1122 01:16:30,989 --> 01:16:33,771 জিপিএস অনুসারে ৮ মিনিট লাগবে। 1123 01:16:33,980 --> 01:16:35,019 ৮ মিনিটে পৌঁছে যাবেন। 1124 01:16:35,044 --> 01:16:38,622 ফোন রেখে পানি বসিয়ে দিন। 1125 01:16:42,561 --> 01:16:44,301 রাম-দন'টা কী জিনিস? 1126 01:16:53,400 --> 01:16:55,353 তাড়াতাড়ি আসো! 1127 01:16:56,330 --> 01:16:58,490 জলদি করো! 1128 01:17:05,122 --> 01:17:06,320 [ রামেন // উদন ] 1129 01:17:08,420 --> 01:17:11,260 বাবা, আমি হাঁটতে পারছি না। 1130 01:17:22,220 --> 01:17:24,210 কী করছো? 1131 01:17:25,650 --> 01:17:27,290 বাবা! 1132 01:17:30,400 --> 01:17:33,330 জলদি উপরে যা! ওদিকটা দেখ। 1133 01:17:41,159 --> 01:17:42,768 ধর! 1134 01:18:00,654 --> 01:18:03,036 আপনারা চলে এসেছেন। 1135 01:18:03,061 --> 01:18:06,732 দা-সং, দেখো! রাম-দন! 1136 01:18:08,780 --> 01:18:10,084 দা-সং! 1137 01:18:13,490 --> 01:18:15,060 দা-সং! 1138 01:18:16,260 --> 01:18:17,747 ম্যাডাম! 1139 01:18:40,890 --> 01:18:43,163 দেখতে দারুণ হয়েছে। অথচ দা-সং খেতে চাইছে না। 1140 01:18:43,250 --> 01:18:47,202 - দিয়ে আসি? - দেখি ওর বাবা বললে খায় কিনা। 1141 01:18:47,242 --> 01:18:49,483 গরুর মাংস দিয়েছেন দেখি। 1142 01:18:51,880 --> 01:18:55,696 - গরুর মাংস? - হ্যাঁ। 1143 01:19:20,180 --> 01:19:25,050 কাজ থেকে ফেরা... মি. পার্ককে ভালোবাসি! 1144 01:19:28,600 --> 01:19:32,868 অফিস থেকে বাসায় ফিরেছেন, মি. পার্ক এখন বিশ্রাম নিবেন। 1145 01:19:34,846 --> 01:19:39,250 কাজ থেকে ফেরা... মি. পার্ককে ভালোবাসি! 1146 01:19:39,250 --> 01:19:41,080 - কী করছো তুমি? - চুপ করো! 1147 01:19:52,653 --> 01:19:55,356 সোনা, রাম-দন খাবে? 1148 01:19:55,460 --> 01:19:57,280 - দা-সং খেতে চাইছে না বুঝি? - হ্যাঁ। 1149 01:19:57,280 --> 01:19:59,233 আমি খুব ক্লান্ত, ঘুমোতে গেলাম। 1150 01:19:59,424 --> 01:20:02,104 আমার দিকে তাকিয়ে আছো কেন? 1151 01:20:03,270 --> 01:20:06,958 মি. পার্ক, আপনি আমাকে খেতে দিয়েছেন, আশ্রয় দিয়েছেন। 1152 01:20:07,008 --> 01:20:08,848 রেসপেক্ট! 1153 01:20:10,610 --> 01:20:12,180 এটা কি প্রতিদিনই করো? 1154 01:20:12,860 --> 01:20:18,149 হ্যাঁ আমি ওনাকে ধন্যবাদ জানানোর জন্য এটা করি। 1155 01:20:19,170 --> 01:20:20,982 তিনি নিশ্চয়ই জানেন, তাই না? 1156 01:20:21,007 --> 01:20:22,037 কী? 1157 01:20:22,062 --> 01:20:23,662 মোর্স কোড। [ সাংকেতিক ভাষায় লেখার পদ্ধতি ] 1158 01:20:24,358 --> 01:20:28,248 লাইটটা প্রায় সময়ই জ্বলে আর নিভে। 1159 01:20:36,487 --> 01:20:40,059 দা-সং স্কাউটের সদস্য, ও অবশ্যয়ই বুঝবে। 1160 01:20:40,220 --> 01:20:42,008 এটা অদ্ভুত, না? 1161 01:20:42,080 --> 01:20:45,415 মাঝে মাঝে বাচ্চাদের কাছে আত্মসমর্পণ করতে চাই কেন। 1162 01:20:45,650 --> 01:20:47,540 ও তো আর রাজকুমার না। 1163 01:20:47,673 --> 01:20:50,454 দা-সং সবার থেকে ছোট, এটাই স্বাভাবিক। 1164 01:20:51,311 --> 01:20:52,836 চিন্তা করে দেখুন। 1165 01:20:53,500 --> 01:20:56,961 দা-সং একটু... অসুস্থ। 1166 01:20:57,438 --> 01:21:00,532 ট্রমা থেরাপি আর আর্ট থেরাপি নিচ্ছে। 1167 01:21:01,560 --> 01:21:03,650 কারণ কিছু একটা ঘটেছিল। 1168 01:21:03,650 --> 01:21:04,860 কী? 1169 01:21:05,420 --> 01:21:08,576 আপনি কি ভুতে বিশ্বাস করেন? 1170 01:21:10,360 --> 01:21:14,438 কয়েকবছর আগে এই বাড়িতে ভুত দেখেছিল দা-সং। 1171 01:21:20,337 --> 01:21:23,217 ঐদিন ছিল ওর বার্থডে পার্টি। 1172 01:21:23,333 --> 01:21:25,913 মধ্যরাতে সবাই যখন ঘুমিয়ে পড়েছিল, 1173 01:21:25,938 --> 01:21:30,477 দা-সং চুপিসারে কিচেনে এসে ফ্রিজ থেকে কেকটা বের করে। 1174 01:21:30,502 --> 01:21:33,416 কেকটা খেতে অনেক সুস্বাদু ছিল। 1175 01:21:33,639 --> 01:21:36,560 তাই ঘুমোতে গিয়েও কেকটার কথা ভুলতে পারেনি। 1176 01:21:36,923 --> 01:21:42,638 এরপর ও ফ্লোরে বসে বসে কেক খাচ্ছিল... 1177 01:21:50,837 --> 01:21:55,055 ওর চিৎকার শুনে, আমি দৌড়ে নিচে নেমে আসি। 1178 01:21:55,640 --> 01:21:57,608 এসে দেখি... 1179 01:21:58,066 --> 01:22:03,347 চোখ উল্টিয়ে, খিঁচুনি দিয়ে, ওর মুখ ফেনায় একাকার। 1180 01:22:05,440 --> 01:22:08,740 - বাচ্চাদের কখনো খিঁচুনি উঠতে দেখেছেন? - না। 1181 01:22:08,740 --> 01:22:13,721 ১৫ মিনিটের মধ্যে ব্যবস্থা না নিলে ব্রেন ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে। 1182 01:22:13,931 --> 01:22:17,931 ১৫ মিনিটের মধ্যেই ইমার্জেন্সি রুমে নিতে হবে। 1183 01:22:19,371 --> 01:22:25,035 এতদিন এরকম একটা জায়গায় কীভাবে ছিলে? 1184 01:22:25,060 --> 01:22:28,286 অনেক লোকই তো আন্ডারগ্রাউন্ডে বসবাস করে। 1185 01:22:28,311 --> 01:22:32,084 - সেমি-বেজমেন্টেও করে। - তোমার ভবিষ্যত পরিকল্পনা কী? 1186 01:22:32,732 --> 01:22:35,082 কোনো পরিকল্পনা নেই? 1187 01:22:35,107 --> 01:22:38,631 এখানে দিব্যি ভালো আছি। 1188 01:22:39,860 --> 01:22:43,094 মনে হয় যেন এখানেই জন্মেছি। 1189 01:22:43,584 --> 01:22:46,787 বিয়েও এখানে করেছি। 1190 01:22:47,160 --> 01:22:50,394 এখানেই অবসর নিতে চাই। 1191 01:22:51,650 --> 01:22:55,292 আমার সাথে অন্তত আমার স্ত্রী আছে। 1192 01:22:56,720 --> 01:23:02,095 দয়া করে আমাকে এই জায়গায় থাকতে দাও। 1193 01:23:03,740 --> 01:23:05,232 এই ছিল কাহিনী। 1194 01:23:06,010 --> 01:23:08,500 ঐসময়ে আমার স্বামী কাজে ছিল, 1195 01:23:08,500 --> 01:23:11,158 তাই সব ধকল আমার উপর দিয়েই যায়। 1196 01:23:11,618 --> 01:23:16,083 এরপর থেকেই আমরা ওর জন্মদিন বাইরে গিয়ে উদযাপন করি। 1197 01:23:16,109 --> 01:23:19,070 গতবছর আমার মায়ের বাড়িতে, এবছর, ক্যাম্পিং। 1198 01:23:19,156 --> 01:23:21,124 ওর বাবা বলে, 1199 01:23:21,149 --> 01:23:24,046 এটা ধনী হবারই একটা অংশ। 1200 01:23:24,079 --> 01:23:28,577 বাড়িতে ভুত থাকলে নাকি টাকা আসে। 1201 01:23:30,250 --> 01:23:34,718 আসলে, সম্প্রতি ভালোই টাকা আসছে। 1202 01:24:01,800 --> 01:24:04,190 যাক বাবা, বেঁচে আছে। 1203 01:24:30,090 --> 01:24:33,090 আপাতত এখানেই থাকো। 1204 01:24:43,850 --> 01:24:46,412 জেনি, কী হয়েছে? 1205 01:24:48,271 --> 01:24:49,919 নিচে কিছু আছে? 1206 01:24:51,050 --> 01:24:52,893 কী? 1207 01:24:53,494 --> 01:24:55,181 ধুর! 1208 01:24:56,396 --> 01:25:00,290 - মা। - তুমিও ঘুমাওনি। কী সমস্যা? 1209 01:25:00,290 --> 01:25:04,153 আমিও রাম-দন পছন্দ করি। আমাকে বলোনি কেন? 1210 01:25:04,178 --> 01:25:07,860 দা-সং খেতে চায়নি বলে, বাবাকে জিজ্ঞেস করে, 1211 01:25:07,860 --> 01:25:09,460 তুমি একাই খেয়ে ফেললে। 1212 01:25:09,460 --> 01:25:11,440 তোমাকে বানিয়ে দিতো বলবো? 1213 01:25:11,440 --> 01:25:13,260 সেটা বড় কথা নয়। 1214 01:25:13,260 --> 01:25:16,240 - রাম-দন নিয়ে ঝামেলা করো না! - জিজ্ঞেস করোনি কেন? 1215 01:25:16,240 --> 01:25:18,291 আহা চুপ করো তো! জামা পাল্টে ঘুমোতে যাও। 1216 01:25:18,700 --> 01:25:20,627 এদিকে! 1217 01:25:26,570 --> 01:25:29,429 - কি-জুং কোথায়? - টেবিলের নিচে। উঠে আয়! 1218 01:25:31,880 --> 01:25:36,208 ১, ২, ৩! ১, ২, ৩! 1219 01:25:36,240 --> 01:25:40,018 কী করছো, দা-সং? থামো! 1220 01:25:40,043 --> 01:25:43,549 বাইরে চলে গেছে। একটা ছাতা নিয়ে আসুন। 1221 01:25:43,574 --> 01:25:45,894 ওই, পার্ক দা-সং! 1222 01:25:46,570 --> 01:25:50,815 দুষ্টু কোথাকার। কী করছে? 1223 01:25:51,424 --> 01:25:56,868 দা-সং! অনেক রাত হয়েছে! চলে এসো! 1224 01:25:57,440 --> 01:25:59,299 এই নাও, সোনা। 1225 01:26:02,168 --> 01:26:08,535 তোমার মাথা ঠিক আছে! দেখছো না প্রচুর বৃষ্টি হচ্ছে! 1226 01:26:14,357 --> 01:26:17,000 কেভিন। দা-সং ইয়ার্ডে ক্যাম্পিং করছে। 1227 01:26:20,780 --> 01:26:23,865 চ্যানেল ৩ জরুরি অবস্থা! 1228 01:26:23,890 --> 01:26:25,915 ওয়াকি-টকি চালু রাখো! 1229 01:26:25,940 --> 01:26:29,143 দিন আমাকে। 1230 01:26:29,168 --> 01:26:32,054 ক্লান্ত হয়ে গেলে, এমনিতেই ফিরে আসবে। 1231 01:26:32,220 --> 01:26:33,749 - বাবু, তুমি যদি থাকতে। - আছি তো। 1232 01:26:33,774 --> 01:26:34,913 এই, দা-হিয়ে! 1233 01:26:34,938 --> 01:26:38,640 মোবাইল টেপাটেপি বন্ধ করে, জলদি ঘুমোতে যাও। 1234 01:26:39,160 --> 01:26:42,456 আপনিও ঘুমোতে যান, আমরা সামলে নিবো। 1235 01:26:43,027 --> 01:26:45,180 লিভিং রুম থেকে বলছি, শুনছো তো? 1236 01:26:45,180 --> 01:26:46,355 শুনতে পাচ্ছি, ওভার। 1237 01:26:46,380 --> 01:26:50,520 বাবা এখান থেকে তোমার উপর দৃষ্টি রাখছে। ওভার। 1238 01:26:50,520 --> 01:26:53,159 বুঝতে পেরেছি, ওভার। 1239 01:26:54,176 --> 01:26:56,353 তাঁবুটা ফেটে যাবে না তো? 1240 01:26:56,378 --> 01:26:59,775 আমেরিকান জিনিস, কিচ্ছু হবে না। 1241 01:26:59,850 --> 01:27:02,915 - সোফায় ঘুমানো যায়? - কী? 1242 01:27:02,940 --> 01:27:05,221 এখান থেকে তাঁবুর উপর দৃষ্টি রাখতে পারবো। 1243 01:27:05,322 --> 01:27:08,050 ভালো আইডিয়া! সেটাই ভালো হবে। 1244 01:27:08,050 --> 01:27:10,244 ও ঘুমানো পর্যন্ত অপেক্ষা করবো। 1245 01:27:12,170 --> 01:27:14,005 কী ছেলেরে বাবা! 1246 01:27:22,783 --> 01:27:24,698 দাঁড়াও তো। 1247 01:27:26,644 --> 01:27:29,097 কীসের গন্ধ আসছে? 1248 01:27:29,122 --> 01:27:30,610 কীসের গন্ধ? 1249 01:27:30,610 --> 01:27:32,500 মি. কিমের গন্ধ। 1250 01:27:32,500 --> 01:27:34,453 - মি. কিম? - হ্যাঁ। 1251 01:27:34,890 --> 01:27:37,351 - কী বলছো বুঝতে পারছি না। - সত্যি? 1252 01:27:37,507 --> 01:27:39,608 তোমার নাকেও গেছে নিশ্চয়ই। 1253 01:27:39,633 --> 01:27:42,178 গাড়ির ভেতরের ভাপসা গন্ধের মতো, 1254 01:27:42,203 --> 01:27:43,600 কীভাবে যে বুঝাই... 1255 01:27:43,625 --> 01:27:46,499 - বৃদ্ধ লোকের গন্ধ? - না, না, সেরকম না। 1256 01:27:46,524 --> 01:27:48,438 কেমন জানি? 1257 01:27:48,850 --> 01:27:51,045 পুরোনো মুলার মতো? 1258 01:27:51,309 --> 01:27:52,498 না। 1259 01:27:52,860 --> 01:27:55,969 ন্যাকড়া সিদ্ধ করলে যেমন গন্ধ বের হয়, ঠিক তেমন। 1260 01:27:59,436 --> 01:28:01,436 মাঝেমধ্যে মনে হয়... 1261 01:28:01,461 --> 01:28:04,770 সীমা অতিক্রম করে ফেলছে, 1262 01:28:04,770 --> 01:28:08,860 কিন্তু শেষ পর্যন্ত করে না। ভালোই, তাই না? 1263 01:28:08,860 --> 01:28:10,863 - এটা মানতেই হয়। - হ্যাঁ। 1264 01:28:11,545 --> 01:28:14,146 কিন্তু তার গন্ধ সীমা অতিক্রম করেছে। 1265 01:28:14,530 --> 01:28:17,154 গাড়ির পেছনের সিটে বসলেও গন্ধটা নাকে আসে। 1266 01:28:17,320 --> 01:28:20,390 - কীসের গন্ধ এটা? - জানি না। 1267 01:28:21,060 --> 01:28:23,952 বুঝিয়ে বলা মুশকিল। 1268 01:28:24,570 --> 01:28:28,109 সাবওয়ের গন্ধের মতো লাগছে। 1269 01:28:28,249 --> 01:28:31,757 জানি না। অনেকদিন ধরে সাবওয়েতে যাইনি। 1270 01:28:32,260 --> 01:28:35,900 যারা সাবওয়ে দিয়ে যায় তাদের মধ্যে একটা গন্ধ থাকে। 1271 01:28:52,836 --> 01:28:55,742 মনে হচ্ছে যেন গাড়ির পেছনের সিটে শুয়ে আছি। 1272 01:28:57,630 --> 01:29:00,046 যদি দা-সং ফিরে আসে? 1273 01:29:00,453 --> 01:29:02,328 কোনো সমস্যা নেই। 1274 01:29:02,538 --> 01:29:05,889 হাত সরিয়ে নেবো। 1275 01:29:10,901 --> 01:29:12,680 না... 1276 01:29:18,385 --> 01:29:20,282 ক্লকওয়াইজ করো। 1277 01:29:20,970 --> 01:29:22,462 হ্যাঁ। 1278 01:29:25,165 --> 01:29:30,040 জানো তো কোথায়। 1279 01:29:44,958 --> 01:29:49,043 এখনও সস্তা প্যান্টিটা আছে? 1280 01:29:49,068 --> 01:29:50,325 কী? 1281 01:29:50,350 --> 01:29:53,622 ইয়ুনের গার্লফ্রেন্ড যেটা গাড়িতে ফেলে গিয়েছিল। 1282 01:29:54,340 --> 01:29:57,396 ওগুলো পরলে আমার সবটুকু কামনা ঢেলে দিবো কিন্তু। 1283 01:29:57,903 --> 01:29:59,762 তাই নাকি? 1284 01:29:59,848 --> 01:30:01,676 তাহলে আমার ড্রাগস লাগবে। 1285 01:30:04,570 --> 01:30:06,246 আমাকে ড্রাগস কিনে দিও! 1286 01:30:08,080 --> 01:30:10,197 তার পরিবর্তে এটা চুষো। 1287 01:30:21,065 --> 01:30:22,832 ভালো লাগছে? 1288 01:30:43,636 --> 01:30:45,821 মা: ওরা ঘুমিয়ে গেছে। বেরিয়ে আয়। 1289 01:31:20,023 --> 01:31:22,898 ইমারজেন্সি! ইমারজেন্সি, ওভার! 1290 01:31:24,500 --> 01:31:26,130 ইমারজেন্সি! 1291 01:31:27,424 --> 01:31:30,116 - কী হয়েছে, ওভার! - কী হলো? 1292 01:31:30,203 --> 01:31:32,703 ঘুম আসছে না, ওভার। 1293 01:31:33,060 --> 01:31:36,905 তাহলে ভেতরে চলে এসো। 1294 01:31:37,006 --> 01:31:39,746 তোমার নরম বিছানায় গিয়ে ঘুমাও। ওভার! 1295 01:31:39,771 --> 01:31:41,260 হ্যাঁ বাবা। 1296 01:31:41,260 --> 01:31:43,773 পারবো না, ওভার। 1297 01:31:43,798 --> 01:31:45,804 এই, পার্ক দা-সং। 1298 01:33:27,720 --> 01:33:29,399 বাবা... 1299 01:33:29,773 --> 01:33:31,844 কী করেছো? 1300 01:33:32,058 --> 01:33:33,914 কী? 1301 01:33:35,740 --> 01:33:37,982 বেজমেন্টের লোকগুলোর। 1302 01:33:40,660 --> 01:33:44,929 বেঁধে রেখে এসেছি। 1303 01:33:45,100 --> 01:33:47,218 আমরা এখন কী করবো? 1304 01:33:48,516 --> 01:33:49,898 হ্যাঁ? 1305 01:33:51,946 --> 01:33:55,251 আমরা কী করবো, তোমার প্ল্যান কী? 1306 01:33:56,120 --> 01:33:59,314 খুব জানতে ইচ্ছে করছে... 1307 01:33:59,880 --> 01:34:03,460 এ পরিস্থিতিতে মিন কী করতো? 1308 01:34:04,760 --> 01:34:07,610 মিন এই পরিস্থিতিতে পড়তোও না! 1309 01:34:07,610 --> 01:34:14,680 দেখ, আমরা সেখান থেকে অক্ষতভাবে বের হয়ে আসতে পেরেছি, তাই না? 1310 01:34:16,040 --> 01:34:21,117 তাছাড়া আমরা ছাড়া, কেউ জানে না সেখানে কী ঘটছে। 1311 01:34:21,589 --> 01:34:24,266 তাই কিছুই হয়নি, বুঝলি? 1312 01:34:25,500 --> 01:34:27,507 আমার মাথায় প্ল্যান আছে। 1313 01:34:28,265 --> 01:34:33,179 তাই তোরা মাথা ঘামাস না, ওকে? 1314 01:34:34,640 --> 01:34:36,923 বাসায় চল। 1315 01:34:37,210 --> 01:34:39,170 গোসল করে নিবি। 1316 01:34:57,959 --> 01:35:01,263 কী করছিস? জলদি চল! 1317 01:35:07,730 --> 01:35:11,808 - অবস্থা কেমন? - তাড়াতাড়ি করো! 1318 01:35:13,986 --> 01:35:17,058 এসব আবার কী? 1319 01:35:18,440 --> 01:35:21,291 ওখানেই থাক। সব ময়লা পানি। 1320 01:35:21,361 --> 01:35:25,280 আমাদের জানালা খোলা নাকি? 1321 01:35:29,833 --> 01:35:32,419 ভাই, একটু হাত লাগাও! 1322 01:35:39,500 --> 01:35:41,370 কি-উ! 1323 01:35:43,214 --> 01:35:46,234 কি-উ, জানালা বন্ধ কর! 1324 01:35:47,980 --> 01:35:49,987 শক খেয়েছিস? 1325 01:35:55,980 --> 01:35:58,198 মাথা ঘুরাচ্ছে। 1326 01:36:01,540 --> 01:36:05,737 দাঁড়াও... নড়ো না। 1327 01:36:11,086 --> 01:36:13,384 ধুর, মাথা ঘুরাচ্ছে। 1328 01:36:16,950 --> 01:36:19,497 সাবধানে, কি-জুং। 1329 01:36:20,930 --> 01:36:22,982 কিছু ধরিস না। 1330 01:36:34,872 --> 01:36:36,654 সোনা... 1331 01:36:37,100 --> 01:36:40,708 ভীষণ আঘাত পেয়েছি। 1332 01:36:41,060 --> 01:36:43,602 তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না। 1333 01:37:04,960 --> 01:37:06,397 সোনা, 1334 01:37:07,163 --> 01:37:09,967 ছুং-সুককে... 1335 01:37:10,162 --> 01:37:12,264 খুব... 1336 01:37:12,289 --> 01:37:14,683 ভালো মহিলা ভেবেছিলাম। 1337 01:37:16,200 --> 01:37:19,434 আর ও কিনা আমাকে লাথি মেরে ফেলে দিলো। 1338 01:37:21,760 --> 01:37:23,794 বলো। 1339 01:37:24,528 --> 01:37:27,770 ছুং-সুক... 1340 01:37:28,850 --> 01:37:31,497 ছুং-সুক... 1341 01:37:41,845 --> 01:37:43,502 কি-উ! 1342 01:37:44,380 --> 01:37:46,590 কী করছিস? 1343 01:38:02,797 --> 01:38:05,250 [ বাঁচাও ] 1344 01:39:11,628 --> 01:39:12,965 বাবা। 1345 01:39:13,455 --> 01:39:14,606 হ্যাঁ? 1346 01:39:15,679 --> 01:39:19,638 তোমার প্ল্যান কী? 1347 01:39:21,164 --> 01:39:23,203 কী? 1348 01:39:24,134 --> 01:39:26,743 বলেছিলে প্ল্যান আছে। 1349 01:39:27,092 --> 01:39:29,367 কী প্ল্যান করলে? 1350 01:39:29,852 --> 01:39:31,422 বেজমেন্টের ব্যাপারে। 1351 01:39:34,399 --> 01:39:37,978 কোন প্ল্যান ব্যর্থ হয় না জানিস? 1352 01:39:39,676 --> 01:39:41,965 নো প্ল্যান। 1353 01:39:42,214 --> 01:39:44,089 নো প্ল্যান। 1354 01:39:44,329 --> 01:39:46,074 কেন জানিস? 1355 01:39:47,739 --> 01:39:54,856 জীবন কিন্তু প্ল্যান মাফিক চলে না। 1356 01:39:55,036 --> 01:39:56,645 তাকিয়ে দেখ। 1357 01:39:57,160 --> 01:40:02,330 এরা কি ভেবেছিল সবাই মিলে জিমে রাত কাটাবে? 1358 01:40:03,413 --> 01:40:04,987 কিন্তু দেখ। 1359 01:40:05,476 --> 01:40:09,507 সবাই মিলে ফ্লোরে ঘুমাচ্ছি। 1360 01:40:11,170 --> 01:40:13,998 তাই প্ল্যান করা উচিত নয়। 1361 01:40:16,371 --> 01:40:20,183 প্ল্যান না থাকলে, ঝামেলায় পড়তে হয় না। 1362 01:40:20,357 --> 01:40:23,935 কোনোকিছু নিয়ন্ত্রণের 1363 01:40:23,960 --> 01:40:27,272 বাইরে গেলেও সমস্যা নেই। 1364 01:40:28,290 --> 01:40:31,319 কাউকে মার কিংবা দেশদ্রোহিতা কর। 1365 01:40:32,571 --> 01:40:36,477 কিছুই যাবে আসবে না, বুঝলি? 1366 01:40:38,229 --> 01:40:39,484 বাবা। 1367 01:40:41,700 --> 01:40:43,012 মাফ করে দাও। 1368 01:40:43,940 --> 01:40:45,848 কীসের জন্য? 1369 01:40:48,618 --> 01:40:49,875 সব। 1370 01:40:50,976 --> 01:40:52,601 সবকিছু। 1371 01:40:54,811 --> 01:40:56,719 আমি দেখে নিবো। 1372 01:40:57,860 --> 01:40:59,742 কী বলছিস? 1373 01:41:01,970 --> 01:41:04,500 পাথরটা কেন জড়িয়ে রেখেছিস? 1374 01:41:05,340 --> 01:41:07,227 এটা? 1375 01:41:12,284 --> 01:41:15,324 পাথরটা আমাকে টানছে। 1376 01:41:19,720 --> 01:41:21,907 তোর ঘুমিয়ে নেয়া উচিত। 1377 01:41:24,780 --> 01:41:26,420 সত্যি বলছি। 1378 01:41:28,150 --> 01:41:30,655 এটা আমাকে ছাড়ছে না। 1379 01:41:42,846 --> 01:41:45,928 মিস জেসিকা! রবিবারে কল দেয়ায় দুঃখিত। 1380 01:41:45,953 --> 01:41:48,209 দুপুরে ফ্রি আছেন? 1381 01:41:48,234 --> 01:41:52,882 আমরা দা-সং এর বার্থডে পার্টির আয়োজন করছি। 1382 01:41:53,720 --> 01:41:55,452 বার্থডে পার্টি? 1383 01:41:55,477 --> 01:41:58,844 আপনি আসলে, দা-সং খুব খুশি হবে। 1384 01:41:59,033 --> 01:42:03,134 পেটপুরে পাস্তা, গ্র‍্যাটিন, আর স্যামন স্টেক খাবেন। 1385 01:42:03,330 --> 01:42:08,400 আর আজকের দিনকেও পড়ানো হিসেবে ধরে নিবো। 1386 01:42:08,425 --> 01:42:11,448 বুঝেছেন তো? রাখছি! 1387 01:42:12,650 --> 01:42:14,064 - মা। - হ্যাঁ? 1388 01:42:14,089 --> 01:42:17,815 কেভিনকেও ইনভাইট করবে? 1389 01:42:17,840 --> 01:42:20,644 অবশ্যয়ই! কেন নয়? ওনাকে কল দিবে? 1390 01:42:20,669 --> 01:42:24,527 আরেকটু ঘুমিয়ে নাও, সোনা! গতকাল যা ধকল গেলো। 1391 01:42:24,738 --> 01:42:26,050 পার্টির জন্য, 1392 01:42:26,091 --> 01:42:28,931 কেনাকাটায় যেতে হবে না? 1393 01:42:28,956 --> 01:42:30,911 হ্যাঁ, ওয়াইন শপ, 1394 01:42:30,950 --> 01:42:33,129 সুপারমার্কেট, বেকারি, ফুলের দোকান... 1395 01:42:33,154 --> 01:42:36,778 তবে মি. কিমকে চটজলদি এসে পড়তে বলেছি। 1396 01:42:36,803 --> 01:42:39,606 - ওভারটাইম হিসেব করবো। - পারফেক্ট। 1397 01:42:49,930 --> 01:42:54,250 সবাই শান্ত হোন, বুঝিয়ে বলছি! 1398 01:42:54,859 --> 01:42:59,668 দা-সং এর বার্থডে পার্টি হচ্ছে, তোমাকে আসতেই হবে! 1399 01:43:01,946 --> 01:43:03,171 দিদি... 1400 01:43:03,196 --> 01:43:07,657 বেজমেন্টে ১০টি আউটডোর ডাইনিং টেবিল আছে। 1401 01:43:07,704 --> 01:43:11,860 সব নিয়ে এসে, বাইরে সাজিয়ে দিন... 1402 01:43:12,166 --> 01:43:15,493 না, আসুন দেখিয়ে দিই। 1403 01:43:17,118 --> 01:43:19,130 মাঝের দা-সং এর তাঁবু থেকে, 1404 01:43:19,349 --> 01:43:25,029 ঘুরিয়ে সারস পাখির ডানার মতো। কীভাবে যে বুঝাই? 1405 01:43:25,054 --> 01:43:27,013 এডমিরাল ই সুন-শিন হানসান দ্বীপের যুদ্ধে, 1406 01:43:27,038 --> 01:43:28,504 যেভাবে করতেন, কেমন? 1407 01:43:28,556 --> 01:43:31,065 তাঁবুটাকে জাপানী রণতরী ভাবুন। 1408 01:43:31,090 --> 01:43:34,261 টেবিলগুলোকে সারস পাখির প্রসারিত ডানার মতো... 1409 01:43:34,286 --> 01:43:36,402 অর্ধবৃত্তাকারে বসাবেন। 1410 01:43:36,427 --> 01:43:40,598 আর তাঁবুর পাশে থাকবে বারবিকিউ গ্রিল, কাঠকয়লা ইত্যাদি। 1411 01:43:40,623 --> 01:43:43,210 সবকিছু ওখানে রাখবেন! 1412 01:43:43,210 --> 01:43:46,740 অবশ্যই, আপনার হাসবেন্ডকেও নিয়ে আসবেন। 1413 01:43:46,740 --> 01:43:47,840 অসুবিধা নেই। 1414 01:43:47,840 --> 01:43:51,491 আর উপহার আনার দরকার নেই। 1415 01:43:52,124 --> 01:43:54,390 কীসের ড্রেস কোড? 1416 01:43:54,415 --> 01:43:58,063 ছোট্ট একটা আয়োজন, চাইলে শার্ট-প্যান্ট পরেও আসতে পারো। 1417 01:43:58,909 --> 01:44:01,619 উপহার কেনার দরকার নেই। 1418 01:44:01,644 --> 01:44:04,948 আসবে, খাবে আর পান করবে। 1419 01:44:05,761 --> 01:44:07,841 আমার রান্নার হাত তো জানোই। 1420 01:44:07,866 --> 01:44:12,881 ঠিক! আমরা দিনের বেলায় মাতাল হবো! 1421 01:44:14,319 --> 01:44:16,795 তুমি গান গাইলে তো বিশাল ব্যাপার হবে। 1422 01:44:16,820 --> 01:44:18,210 ওই গানটা... 1423 01:44:33,821 --> 01:44:37,031 আস্তে! ও এখনো ঘুমাচ্ছে। 1424 01:44:37,539 --> 01:44:40,586 আজকের আকাশটা নীল, বাতাসেও সজীবতার ছোঁয়া। 1425 01:44:40,742 --> 01:44:42,958 কালকের দিনভর বৃষ্টি'কে ধন্যবাদ। 1426 01:44:43,740 --> 01:44:45,169 হ্যাঁ। 1427 01:44:45,465 --> 01:44:49,559 সেজন্যই ক্যাম্পিংকে পার্টিতে রূপান্তর করা সম্ভব হয়েছে! 1428 01:44:50,490 --> 01:44:52,638 যাকে বলে লেবু থেকে শরবত। 1429 01:44:55,355 --> 01:45:00,388 ঠিক, গতকালের বৃষ্টিটা আশীর্বাদ স্বরূপ ছিল। 1430 01:45:01,770 --> 01:45:03,152 আসলেই! 1431 01:45:03,306 --> 01:45:06,434 উপহার আনার দরকার নেই। 1432 01:45:06,960 --> 01:45:10,570 ঠিক, শুধু তোমার মিনি কুপারটা গ্যারেজে ঢুকিয়ে দিবে। 1433 01:45:10,570 --> 01:45:12,420 প্লিজ ভেতরে নাও। 1434 01:45:12,577 --> 01:45:17,928 পিছনে, বেঞ্জের সামনে দাঁড়িয়ো না। 1435 01:45:18,040 --> 01:45:21,540 সত্যিই এসেছ! অনেক দিন পর! 1436 01:45:21,631 --> 01:45:25,040 উপহার আনতে নিষেধ করেছিলাম। 1437 01:45:43,782 --> 01:45:45,633 অন্য কিছু ভাবছিলে? 1438 01:45:46,122 --> 01:45:47,226 কী? 1439 01:45:48,302 --> 01:45:51,614 আমাকে কিস করার সময়, অন্য কিছু ভাবছিলে? 1440 01:45:53,721 --> 01:45:54,888 না! 1441 01:45:55,970 --> 01:45:59,727 বললেই হলো? তুমি সেটা এখনো ভাবছো! 1442 01:46:02,043 --> 01:46:03,516 ওয়াও! 1443 01:46:05,024 --> 01:46:07,499 সবাইকে সুন্দর লাগছে। 1444 01:46:09,101 --> 01:46:11,380 এমন হঠাৎ জড়ো হওয়ার পরও... 1445 01:46:11,405 --> 01:46:13,430 সবাইকে কেমন শান্ত, 1446 01:46:14,014 --> 01:46:16,015 আর নীরব লাগছে। 1447 01:46:18,045 --> 01:46:19,192 দা-হিয়ে। 1448 01:46:19,755 --> 01:46:20,802 হুম? 1449 01:46:22,175 --> 01:46:23,591 আমি কি উপযুক্ত? 1450 01:46:25,340 --> 01:46:26,690 কী? 1451 01:46:27,660 --> 01:46:29,980 আমার কি এখানে থাকার যোগ্যতা আছে? 1452 01:46:40,834 --> 01:46:42,732 এই, কোথায় যাচ্ছো তুমি? 1453 01:46:43,310 --> 01:46:44,622 আমাকে নিচে যেতে হবে। 1454 01:46:45,065 --> 01:46:47,510 এখানে আমার সাথে থাকো! 1455 01:46:48,186 --> 01:46:49,717 আমাকে নিচে যেতে হবে! 1456 01:46:50,624 --> 01:46:55,374 বিরক্তিকর লোকদের কাছে কেন? আমার সাথে থাকতে পারো না? 1457 01:46:56,125 --> 01:46:58,454 ওই লোকদের কাছে নয়, 1458 01:46:59,252 --> 01:47:01,103 কিন্তু নিচে যেতে হবে। 1459 01:47:02,375 --> 01:47:03,970 কী এটা? 1460 01:47:06,806 --> 01:47:10,580 বিশ্বাসই হচ্ছে না, এই বয়সে এসব করছি! 1461 01:47:11,163 --> 01:47:13,014 বড় লজ্জার ব্যাপার! 1462 01:47:14,070 --> 01:47:15,950 আমি দুঃখিত, মি. কিম। 1463 01:47:16,028 --> 01:47:18,976 বাচ্চার মা জোরাজুরি করছিল, না করতে পারিনি। 1464 01:47:19,308 --> 01:47:21,991 কিন্তু কাজটা সহজ। 1465 01:47:22,132 --> 01:47:26,402 জেসিকা জন্মদিনের কেক নিয়ে আসবে, 1466 01:47:26,440 --> 01:47:30,470 আর আমরা বের হয়ে, জেসিকাকে আক্রমণ করবো। 1467 01:47:30,503 --> 01:47:32,705 এই ইন্ডিয়ান কুঠার নিয়ে আস্ফালন করবো। 1468 01:47:32,736 --> 01:47:33,760 আচ্ছা, 1469 01:47:33,760 --> 01:47:36,800 ঠিক তখনই দা-সং ইন্ডিয়ান পোশাক পরে বের হয়ে আসবে, 1470 01:47:36,800 --> 01:47:38,620 আর আমরা যুদ্ধ করবো! 1471 01:47:39,460 --> 01:47:41,920 অবশেষে, সে কেক আর জেসিকাকে বাঁচিয়ে নিবে। 1472 01:47:41,920 --> 01:47:43,520 আর সবাই আনন্দ করবে। 1473 01:47:44,000 --> 01:47:45,842 এরকমই কিছু! 1474 01:47:46,850 --> 01:47:48,959 - কী শিশুসুলভ! - আপনার স্ত্রী.. 1475 01:47:49,029 --> 01:47:52,669 মনে হয় অনুষ্ঠান আর সারপ্রাইজ ভালোবাসে। 1476 01:47:52,694 --> 01:47:54,700 হ্যাঁ, সেটা সত্য। 1477 01:47:54,748 --> 01:47:57,373 কিন্তু এবার ও জন্মদিন নিয়েই অনেক ব্যস্ত। 1478 01:47:59,111 --> 01:48:01,939 আপনিও সাধ্যমতো চেষ্টা করছেন। 1479 01:48:03,440 --> 01:48:06,501 যাইহোক, এখনো ওনাকে ভালোবাসেন। 1480 01:48:11,604 --> 01:48:13,127 মি. কিম। 1481 01:48:14,591 --> 01:48:17,247 আজকের জন্য আপনাকে অতিরিক্ত টাকা দেয়া হচ্ছে। 1482 01:48:22,434 --> 01:48:25,777 সুতরাং এটাকে কাজেরই একটা অংশ ভাবুন, কেমন? 1483 01:48:37,986 --> 01:48:39,663 নিচে গিয়েছিলে? 1484 01:48:39,800 --> 01:48:41,540 এখনো না! 1485 01:48:41,540 --> 01:48:43,760 ওদের সাথে কথা বলা উচিত না? 1486 01:48:43,760 --> 01:48:45,399 বোঝাপড়ায় আসার জন্য! 1487 01:48:45,469 --> 01:48:49,797 হ্যাঁ, গতরাতে সবার অনেক ধকল গেছে! 1488 01:48:50,243 --> 01:48:52,980 বাবা একটা প্ল্যান নিয়ে আছে... 1489 01:48:53,797 --> 01:48:56,287 - আমি নিচে গিয়ে দেখছি। - দাঁড়া! 1490 01:48:56,365 --> 01:48:58,755 এই খাবার গুলো নিয়ে যা! 1491 01:48:58,780 --> 01:49:00,390 - ওরা নিশ্চয়ই ক্ষুধার্ত হবে। - হ্যাঁ। 1492 01:49:00,460 --> 01:49:02,522 প্রথমে ওদের খেতে দে! 1493 01:49:03,115 --> 01:49:06,233 আগামী বছর নিশ্চয়ই হবে! 1494 01:49:06,584 --> 01:49:10,865 আপনি এখানে, জেসিকা। খাবারগুলো মজাদার, তাই না? 1495 01:49:10,951 --> 01:49:13,701 আমি কিছু বলতে চাই! 1496 01:49:13,746 --> 01:49:15,055 কী? 1497 01:49:15,080 --> 01:49:17,400 তো, 1498 01:49:17,400 --> 01:49:19,210 দা-সং কেক নিয়ে মানসিক বিপর্যয়ের মধ্যে আছে। 1499 01:49:19,507 --> 01:49:22,640 সুতরাং আজকে সবজায়গায় আপনাকেই থাকতে হবে। 1500 01:50:45,336 --> 01:50:48,883 এই, ঠিক আছেন? 1501 01:50:53,908 --> 01:50:55,665 শুনছেন.. 1502 01:51:05,412 --> 01:51:07,482 মশাই! মশাই! 1503 01:52:54,314 --> 01:52:56,876 কেভিন? কেভিন! 1504 01:53:03,470 --> 01:53:06,700 দা-সং, শুভ জন্মদিন! 1505 01:53:06,700 --> 01:53:08,551 সারপ্রাইজ! 1506 01:53:15,459 --> 01:53:17,109 ধ্যাৎ... 1507 01:53:22,383 --> 01:53:23,833 নড়ো না! 1508 01:53:26,751 --> 01:53:30,829 ছুং-সুক! বের হয়ে আয়! 1509 01:53:30,993 --> 01:53:33,477 - কি-জুং! - সামনে আয়, ছুং-ছুক! 1510 01:53:33,502 --> 01:53:37,517 ছাড়ো আমাকে! রক্ত পড়া থামাও! 1511 01:53:41,340 --> 01:53:42,980 দা-সং! 1512 01:53:43,027 --> 01:53:44,497 সোনা! 1513 01:53:45,809 --> 01:53:48,347 ছাড়ো, যেও না! 1514 01:53:54,365 --> 01:53:56,824 বাবা... 1515 01:53:58,892 --> 01:54:00,863 ব্যথা লাগছে তো। 1516 01:54:05,232 --> 01:54:07,613 - জলদি। - জলদি করো! 1517 01:54:07,638 --> 01:54:09,777 মি. কিম! কী করছো তুমি? 1518 01:54:09,848 --> 01:54:11,816 অ্যাম্বুলেন্সের জন্য অপেক্ষা করা যাবে না! 1519 01:54:11,970 --> 01:54:14,266 চাপ দেয়া বন্ধ করো, বাবা! 1520 01:54:14,380 --> 01:54:17,280 আরও বেশি ব্যথা করে। 1521 01:54:17,348 --> 01:54:19,210 গাড়ির চাবি! গাড়ির চাবি! 1522 01:54:19,210 --> 01:54:22,020 ছুঁড়ে মারো! চাবিটা ছুড়ে মারো! 1523 01:54:39,746 --> 01:54:40,910 কি-জুং! 1524 01:54:41,640 --> 01:54:43,653 ধরো না, ধরো না! 1525 01:54:45,489 --> 01:54:47,901 হ্যালো, মি. পার্ক। 1526 01:54:47,926 --> 01:54:49,240 আমাকে চেনেন? 1527 01:54:49,240 --> 01:54:51,036 রেসপেক্ট! 1528 01:56:17,702 --> 01:56:21,163 একমাস পর যখন প্রথমবারের মতো চোখ মেলেছিলাম, 1529 01:56:21,164 --> 01:56:22,964 একজন ডিটেকটিভকে দেখলাম। 1530 01:56:23,130 --> 01:56:27,981 তোমার উকিল নিয়োগ দেয়ার অধিকার রয়েছে... 1531 01:56:28,067 --> 01:56:31,675 যে দেখতে মোটেও ডিটেকটিভ সুলভ ছিল না। 1532 01:56:34,500 --> 01:56:36,062 সে কি হাসছে? 1533 01:56:36,539 --> 01:56:38,000 এক সেকেন্ড। 1534 01:56:38,550 --> 01:56:43,195 তারপর ডাক্তার সাহেব যে দেখতে মোটেও ডাক্তার সুলভ ছিল না, বললো: 1535 01:56:44,511 --> 01:56:48,431 মস্তিষ্কের অস্ত্রপচারের পর এরকম মাঝেমধ্যে হয়। 1536 01:56:48,456 --> 01:56:50,807 রোগী বিনা কারণে হাসতে থাকে। 1537 01:56:51,320 --> 01:56:53,390 আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? 1538 01:56:53,760 --> 01:56:55,382 শুনতে পাচ্ছো আমার কথা? 1539 01:56:55,711 --> 01:56:57,611 তাহলে কি ওসব আবার বলতে হবে? 1540 01:56:57,636 --> 01:56:59,890 - কীসব? - গ্রেপ্তারের ডায়লগগুলো। 1541 01:57:02,277 --> 01:57:05,347 তোমার চুপ থাকার অধিকার রয়েছে। 1542 01:57:05,372 --> 01:57:09,480 তুমি যা-ই বলো বা করো সেটা কোর্টে তোমার বিরুদ্ধে ব্যবহার... 1543 01:57:09,480 --> 01:57:11,589 ব্যাটা হেসেই যাচ্ছে, দেখুন! 1544 01:57:14,706 --> 01:57:20,546 সেদিন কি-জুংয়ের কি পরিমাণ রক্ত ঝরেছিল তা শুনেও... 1545 01:57:23,142 --> 01:57:30,357 জালিয়াতি, অবৈধ অনুপ্রবেশ, মিথ্যে অভিনয়, আর আত্মরক্ষা শব্দগুলো শুনেও... 1546 01:57:30,608 --> 01:57:34,995 শুধু হাজিরা দেয়ার শর্তে আমরা বেঁচে গেছি তা শুনেও... 1547 01:57:37,793 --> 01:57:41,394 অবশেষে কি-জুংয়ের মুখটা দেখেও... 1548 01:57:41,679 --> 01:57:43,170 কিম কি-জুং। শান্তিতে ঘুমোও। 1549 01:57:45,580 --> 01:57:47,801 আমি হেসেই যাচ্ছিলাম। 1550 01:57:57,677 --> 01:58:03,065 কিন্তু, বাসায় ফিরে যখন খবরের প্রতিবেদনগুলো দেখলাম, 1551 01:58:03,100 --> 01:58:05,080 আর হাসতে পারলাম না। 1552 01:58:05,355 --> 01:58:09,730 এমন বিত্তশালী বাড়ির উঠানে সংঘটিত এই অপ্রত্যাশিত তান্ডবলীলা অত্যন্ত অস্বাভাবিক একটি ঘটনা। 1553 01:58:09,800 --> 01:58:14,864 তান্ডবলীলা চালানো সেই হামলাকারী গৃহহীন লোকটি ঘটনাস্থলেই নিহত হওয়ায়, 1554 01:58:14,889 --> 01:58:20,146 পুলিশ হামলার পেছনের উদ্দেশ্যটি বের করতে হিমশিম খাচ্ছে। 1555 01:58:20,232 --> 01:58:24,886 বলা হচ্ছে ঘাতক গাড়িচালক কিম এবং নিহত মি. পার্কের বেশ সুসম্পর্ক ছিল। 1556 01:58:24,917 --> 01:58:30,269 এই মুহূর্তে পুলিশ গাড়িচালক কিমকে খুঁজে বের করার ওপর জোর দিচ্ছে। 1557 01:58:30,909 --> 01:58:34,800 গাড়িচালক কিম, এই দরজা দিয়ে বের হয়ে সিঁড়ি বেয়ে নেমে যাওয়ার পর, 1558 01:58:34,839 --> 01:58:38,276 পাশের গলিতে গিয়ে উধাও হয়ে যান। 1559 01:58:38,782 --> 01:58:43,837 পুলিশ পাশের বাড়িগুলোর সিসিটিভি খুঁজে কিছুই পায়নি, 1560 01:58:44,308 --> 01:58:47,642 এবং কোন প্রত্যক্ষদর্শীও জোগাড় করতে পারেনি। 1561 01:58:47,939 --> 01:58:50,314 পরিস্থিতি বিবেচনায়, 1562 01:58:50,370 --> 01:58:54,700 এটা বলা কোন অত্যুক্তি হবে না যে গাড়িচালক কিম হাওয়ায় মিলিয়ে গেছেন। 1563 01:58:56,700 --> 01:58:58,192 সত্যি বলতে, 1564 01:58:58,217 --> 01:59:03,714 মা আর আমিও জানতাম না বাবা কোথায় ছিলেন। 1565 01:59:05,895 --> 01:59:11,690 কিন্তু শালার ডিটেকটিভগুলো তবুও আমাদের পিছে লেগে রইলো। 1566 01:59:15,580 --> 01:59:19,158 একসময় খবরটি স্তিমিত হলো, 1567 01:59:19,244 --> 01:59:21,361 আর পিছু নেয়া বন্ধ হওয়ার পর, 1568 01:59:21,974 --> 01:59:26,005 আমি ওই পাহাড়টাতে ওঠা শুরু করলাম। 1569 01:59:27,544 --> 01:59:32,223 ওখান থেকে বাড়িটা খুব পরিষ্কার দেখা যেতো। 1570 01:59:34,998 --> 01:59:42,220 সেদিন, ঠাণ্ডা পড়ার পরও। আরও বেশিক্ষণ থাকতে ইচ্ছে হলো। 1571 01:59:55,380 --> 01:59:58,490 ড্যাশ-ড্যাশ-ডট-ডট... 1572 02:00:03,176 --> 02:00:07,340 ডট, ডট, ডট, ড্যাশ, ড্যাশ, ড্যাশ, ডট... 1573 02:00:07,379 --> 02:00:10,582 ড্যাশ, ডট, ড্যাশ, ড্যাশ, ডট, ডট... 1574 02:00:12,051 --> 02:00:14,051 ডট, ড্যাশ, ডট, ডট, ডট... 1575 02:00:15,151 --> 02:00:18,480 ড্যাশ, ডট, ডট, ডট, ড্যাশ... 1576 02:00:19,785 --> 02:00:21,785 ড্যাশ, ডট, ড্যাশ, ডট... 1577 02:00:24,227 --> 02:00:25,603 বাবু! 1578 02:00:27,519 --> 02:00:28,985 বাবু আমার! 1579 02:00:30,955 --> 02:00:34,810 আশা করি, তুই ছাড়া আর কেউ এই চিঠি পড়তে পারবে না। 1580 02:00:38,155 --> 02:00:40,678 তুই বয় স্কাউটে ছিলি, 1581 02:00:40,703 --> 02:00:44,179 তাই এভাবে লিখছি, আশা করি বুঝতে পারবি। 1582 02:00:47,725 --> 02:00:50,561 তোর আঘাত কি সেরেছে? 1583 02:00:51,740 --> 02:00:55,771 আমি নিশ্চিত তোর মা সম্পূর্ণ সুস্থ আছে। 1584 02:00:59,970 --> 02:01:02,440 আমি এখানে ভালোই আছি। 1585 02:01:03,615 --> 02:01:06,997 যদিও কি-জুংয়ের কথা মনে পড়লে কান্না পায়। 1586 02:01:09,621 --> 02:01:14,324 এতদিন পরও, সেদিনের ঘটনাগুলো অবাস্তব মনে হয়। 1587 02:01:15,569 --> 02:01:17,975 স্বপ্নের মতো মনে হয়, 1588 02:01:18,988 --> 02:01:21,128 তবু যেনো স্বপ্ন না। 1589 02:01:22,318 --> 02:01:26,744 সেদিন যখন দরজা দিয়ে বেরুলাম, হঠাৎ বুঝতে পারলাম। 1590 02:01:27,900 --> 02:01:29,580 আমাকে কোথায় যেতে হবে... 1591 02:02:09,188 --> 02:02:12,388 যে বাড়িতে অমন নৃশংস একটি ঘটনা ঘটেছে... 1592 02:02:12,413 --> 02:02:15,422 অবশ্যই সেটা এতো সহজে বিক্রি হবে না। 1593 02:02:18,749 --> 02:02:21,246 আমি দুঃখিত, মি. পার্ক। 1594 02:02:21,451 --> 02:02:27,785 এমন একটি খালি বাড়িতে ওভাবে টিকে থাকতে বেশ কষ্ট করতে হয়েছে। 1595 02:02:30,355 --> 02:02:33,405 তবুও, ধন্যবাদ যে বাড়িটা খালি ছিল। 1596 02:02:33,430 --> 02:02:36,054 তার নামটা যেনো কী ছিল? 1597 02:02:36,218 --> 02:02:38,390 মুন-গোয়াং? 1598 02:02:38,490 --> 02:02:42,961 আমি তাকে যথাযোগ্যভাবে বিদায় দিতে পেরেছি। 1599 02:02:43,867 --> 02:02:49,866 শুনেছি গাছের নিচে সমাহিত করা আজকালকার চল, তাই সর্বোচ্চটাই করেছি বলবো। 1600 02:02:53,834 --> 02:02:57,615 কিন্তু বাড়ি বিক্রির দালালগুলোও ভীষণ চালাক। 1601 02:03:02,062 --> 02:03:06,608 তারা কোরিয়ায় নতুন আসা কিছু লোককে পট্টি পরিয়ে দিলো... 1602 02:03:06,640 --> 02:03:08,710 আর বাড়িটি বিক্রি করে ফেললো। 1603 02:03:10,060 --> 02:03:13,370 বাবা-মা কর্মজীবী, আর বাচ্চারা বোর্ডিং স্কুলে থাকায়, 1604 02:03:13,395 --> 02:03:15,983 পরিবারটি সাধারণত বাইরেই থাকে। 1605 02:03:16,098 --> 02:03:21,239 কিন্তু শালার কেয়ারটেকার দিনের চব্বিশ ঘন্টাই বাড়িতে থাকে। 1606 02:03:21,646 --> 02:03:26,200 যতবার ওপরে যাই, জানটা হাতের মুঠোয় করে নিয়ে যাই। 1607 02:03:28,999 --> 02:03:33,233 টের পেলাম জার্মানরা শুধু সসেজ আর বিয়ারই না, অন্যকিছুও খায়। 1608 02:03:33,920 --> 02:03:36,108 স্বস্তির নিঃশ্বাস ফেললাম। 1609 02:03:38,597 --> 02:03:42,715 এখানে সময় কাটালে, সবকিছু ঘোলাটে মনে হতে শুরু করে। 1610 02:03:47,260 --> 02:03:50,930 আজ অন্তত তোকে একটা চিঠি লিখতে সক্ষম হয়েছি। 1611 02:03:53,340 --> 02:03:57,210 প্রতিরাতে চিঠিটা পাঠাতে থাকলে, 1612 02:03:57,210 --> 02:04:01,420 হয়তো তুই একদিন দেখতে পাবি। 1613 02:04:07,503 --> 02:04:09,432 ভালো থাকিস। 1614 02:04:23,300 --> 02:04:25,893 - কি-উ, এসেছিস? - হ্যাঁ। 1615 02:04:39,780 --> 02:04:41,756 বাবা... 1616 02:04:42,443 --> 02:04:44,898 আজ আমি একটা সংকল্প করেছি। 1617 02:04:46,184 --> 02:04:48,640 খুব সাধারণ সংকল্প। 1618 02:04:51,370 --> 02:04:52,740 আমি টাকা কামাতে যাচ্ছি। 1619 02:04:53,818 --> 02:04:55,064 অনেক টাকা। 1620 02:04:58,970 --> 02:05:03,415 বিশ্ববিদ্যালয়, ক্যারিয়ার, বিয়ে। ওসব ঠিক আছে, 1621 02:05:03,780 --> 02:05:05,850 কিন্তু প্রথমে টাকা কামাবো। 1622 02:05:05,980 --> 02:05:11,042 ভেতরে গেলেই দেখতে পাবেন, বাড়িটা কত বিশাল বড়। 1623 02:05:11,925 --> 02:05:16,526 আসলে, আমরা যাকে তাকে এই বাড়ি দেখাই না। 1624 02:05:16,810 --> 02:05:20,997 যখন আমার টাকা হবে, আমি বাড়িটা কিনে নেবো। 1625 02:05:22,034 --> 02:05:24,374 যেদিন ওখানে উঠবো... 1626 02:05:24,399 --> 02:05:26,591 আমি আর মা উঠোনে থাকবো। 1627 02:05:26,939 --> 02:05:28,962 কারণ ওখানটায় সূর্যের আলো পড়ে ভালো। 1628 02:05:30,594 --> 02:05:35,538 তোমাকে শুধু সিঁড়িটা বেয়ে ওপরে উঠে আসতে হবে। 1629 02:06:58,392 --> 02:07:03,056 ততদিন পর্যন্ত, নিজের খেয়াল রেখো। 1630 02:07:07,260 --> 02:07:09,850 ভালো থেকো। 1631 02:07:10,528 --> 02:07:15,589 - সাবটাইটেল পরিবেশনায় - “অনুবাদে অনুরণন” 1632 02:07:16,000 --> 02:07:22,000 - সাবটাইটেল সম্পাদনায় - সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম আরমান আল মাহমুদ 1633 02:07:23,000 --> 02:07:38,000 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - ফ্ল্যামি তুহিন সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম আল মাকসুদ নূরুল্লাহ মাশহুর হাসান শুভ মিঃ এক্স তাইয়েবা তানজিমা অথৈ মাকসুদুর রহমান রফিকুল রনি 1634 02:07:39,000 --> 02:07:54,000 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - হামিদ উদ্দিন আবুবাকার তানজীদ আহমেদ সাজিবুল হক শুভ্র শাহ্ মঈন উদ্দীন রাকিব হোসেইন আরমান আল মাহমুদ আতিক আরাফাত তালুকদার মোঃ আসাদুজ্জামান প্রামাণিক 1635 02:07:56,000 --> 02:12:00,000 - সাবটাইটেল পরিবেশনায় - “অনুবাদে অনুরণন”