1 00:00:54,993 --> 00:00:58,015 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:01:04,515 --> 00:01:08,502 Traduzione: ManuLiga 3 00:01:09,490 --> 00:01:14,465 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:01:38,246 --> 00:01:39,446 Siamo fregati. 5 00:01:39,956 --> 00:01:41,806 Niente piu' Wi-Fi gratuito. 6 00:01:43,048 --> 00:01:44,062 Ehi, Ki-jung! 7 00:01:44,182 --> 00:01:44,882 Si'? 8 00:01:45,295 --> 00:01:49,235 La signora di sopra ha messo una password su "Iptime". 9 00:01:49,466 --> 00:01:50,616 Una password? 10 00:01:51,301 --> 00:01:52,958 Hai provato 123456789? 11 00:01:53,078 --> 00:01:54,059 Niente. 12 00:01:54,179 --> 00:01:55,560 Prova al contrario. 13 00:01:55,680 --> 00:01:57,130 Ci ho gia' provato! 14 00:01:57,397 --> 00:02:01,288 Cazzo, allora non possiamo vedere WhatsApp? 15 00:02:01,519 --> 00:02:02,369 Niente. 16 00:02:03,271 --> 00:02:04,621 Ehi, Jim Ki-taek. 17 00:02:06,024 --> 00:02:08,824 Non fingere di dormire, cazzo. Cosa ne pensi? 18 00:02:10,028 --> 00:02:15,456 I nostri telefoni sono spenti. Ora il nostro Wi-Fi e' andato. 19 00:02:16,618 --> 00:02:18,168 Qual e' il tuo piano? 20 00:02:21,738 --> 00:02:23,213 - Ki-woo. - Si', papa'? 21 00:02:23,333 --> 00:02:26,670 Per il Wi-Fi, tienilo in alto. 22 00:02:28,317 --> 00:02:31,741 Provalo in ogni angolo e cosi' via. 23 00:02:36,012 --> 00:02:37,112 Maledetti... 24 00:02:38,126 --> 00:02:39,576 insetti puzzolenti. 25 00:02:40,600 --> 00:02:42,663 Qui! L'ho trovato! 26 00:02:42,894 --> 00:02:44,192 Veramente? Hai un segnale? 27 00:02:44,312 --> 00:02:46,000 Si', vedi? 28 00:02:46,231 --> 00:02:48,503 Questo, "coffeeland 2G". 29 00:02:48,983 --> 00:02:50,933 Hanno aperto un nuovo caffe'? 30 00:02:51,069 --> 00:02:52,619 Perche' non lo trovo? 31 00:02:52,779 --> 00:02:53,729 Sali qui. 32 00:02:54,378 --> 00:02:55,528 Ehi, ragazzi. 33 00:02:56,568 --> 00:02:58,068 - Funziona? - Si'. 34 00:02:58,284 --> 00:03:00,364 Allora controlla WhatsApp. 35 00:03:01,180 --> 00:03:04,000 Pizza Generation ha detto che mi avrebbe contattato. 36 00:03:04,120 --> 00:03:05,020 Aspetta. 37 00:03:05,948 --> 00:03:08,256 Ecco qui. Pizza Generation. 38 00:03:12,824 --> 00:03:14,624 Date un'occhiata, ragazzi. 39 00:03:15,310 --> 00:03:18,449 Se andiamo veloci come lei, possiamo finire oggi. 40 00:03:18,569 --> 00:03:19,894 Cosi' ci pagano. 41 00:03:20,014 --> 00:03:23,264 - Dovremmo alzarci anche noi? - E' una professionista. 42 00:03:23,643 --> 00:03:24,593 Che cos'e'? 43 00:03:25,333 --> 00:03:26,783 La disinfestazione? 44 00:03:28,273 --> 00:03:29,738 Fanno ancora quel genere di cose? 45 00:03:29,858 --> 00:03:31,656 - Immagino di si'. - Chiudi la finestra. 46 00:03:31,776 --> 00:03:34,353 Lasciala aperta. Avremo lo sterminio gratuito. 47 00:03:34,473 --> 00:03:36,035 Uccide gli insetti puzzolenti. 48 00:03:36,155 --> 00:03:39,255 Bene, troppi insetti puzzolenti in questi giorni... 49 00:03:41,156 --> 00:03:43,163 Dio, che puzza! 50 00:03:45,875 --> 00:03:47,714 Ti avevo detto di chiuderla! 51 00:03:47,834 --> 00:03:49,534 Dovrei chiuderla, papa'? 52 00:04:00,390 --> 00:04:02,540 Qual e' esattamente il problema? 53 00:04:03,600 --> 00:04:06,098 Prendi questo come esempio. 54 00:04:06,519 --> 00:04:08,352 La chiami una linea retta? 55 00:04:09,121 --> 00:04:11,126 E perche' e' piegato qui? 56 00:04:11,357 --> 00:04:12,989 Perche' questo e' staccato? 57 00:04:13,109 --> 00:04:14,909 Non l'hai nemmeno piegato. 58 00:04:16,610 --> 00:04:20,386 Un quarto di loro assomiglia a questo. 59 00:04:20,617 --> 00:04:22,517 Quindi 1 su 4 sono respinti. 60 00:04:26,331 --> 00:04:30,031 Quindi stai davvero detraendo il 10 percento dalla nostra paga? 61 00:04:30,543 --> 00:04:34,093 Considerando gli scarti e' una penalita' bassa, non e' vero? 62 00:04:35,089 --> 00:04:38,239 La nostra paga e' gia' cosi' bassa! Come puoi farlo? 63 00:04:40,208 --> 00:04:41,258 Guarda qui. 64 00:04:41,726 --> 00:04:43,926 Questo non e' un problema minore. 65 00:04:44,390 --> 00:04:49,314 Sai cosa puo' fare un capo di merda al nostro marchio? 66 00:04:49,854 --> 00:04:53,068 Marchio? Non puoi nemmeno permetterti una cartella! 67 00:04:53,188 --> 00:04:54,438 Cos'hai detto? 68 00:04:55,610 --> 00:04:56,360 Capo. 69 00:04:57,520 --> 00:04:58,910 Tutta colpa di quel ragazzo, vero? 70 00:04:59,030 --> 00:04:59,869 Che ragazzo? 71 00:04:59,989 --> 00:05:03,494 Il tuo lavoratore part-time. E' sparito, vero? 72 00:05:03,952 --> 00:05:08,018 Proprio quando la Chiesa dell'amore di Dio ha fatto un enorme ordine? 73 00:05:08,138 --> 00:05:09,965 Come fai a saperlo? 74 00:05:10,458 --> 00:05:11,858 Chi te l'ha detto? 75 00:05:12,298 --> 00:05:14,092 Mia sorella conosce il ragazzo. 76 00:05:14,212 --> 00:05:18,249 E' sempre stato un po' strano. Ha una cattiva reputazione. 77 00:05:18,841 --> 00:05:20,241 A proposito, capo. 78 00:05:21,469 --> 00:05:23,476 Accetteremo la penalita' del 10 percento. 79 00:05:23,596 --> 00:05:24,561 In cambio. 80 00:05:24,681 --> 00:05:25,681 In cambio? 81 00:05:26,182 --> 00:05:28,648 Hai mai pensato di assumere un nuovo lavoratore part-time? 82 00:05:28,768 --> 00:05:32,023 Sorella, abbiamo bisogno di qualcuno! 83 00:05:32,689 --> 00:05:35,789 Molla il ragazzo che hai adesso. Basta licenziarlo. 84 00:05:36,461 --> 00:05:39,511 Domani verro' per un colloquio formale. A che ora? 85 00:05:39,887 --> 00:05:41,787 Aspetta, aspetta un secondo. 86 00:05:42,282 --> 00:05:44,101 Fammici pensare. 87 00:05:44,824 --> 00:05:47,424 Quindi, per ora, paga solo per le scatole. 88 00:05:54,651 --> 00:05:58,216 Quindi siamo tutti riuniti qui oggi, 89 00:05:58,631 --> 00:06:01,862 per celebrare la riconnessione dei nostri telefoni, 90 00:06:02,093 --> 00:06:04,608 e questo generoso Wi-Fi! 91 00:06:05,345 --> 00:06:09,436 Guarda quel bastardo. Non e' nemmeno ancora buio. 92 00:06:10,101 --> 00:06:13,665 Perche' non hai messo un cartello 'Vietato urinare'? 93 00:06:13,785 --> 00:06:14,527 Te l'avevo detto! 94 00:06:14,647 --> 00:06:19,041 No, cartelli del genere li fanno pisciare di piu'. 95 00:06:19,569 --> 00:06:21,464 Almeno urlaglielo! 96 00:06:21,584 --> 00:06:22,838 Non gridare. 97 00:06:23,197 --> 00:06:25,047 "Per favore, non pisciare!" 98 00:06:28,278 --> 00:06:29,378 Ehi, e' Min? 99 00:06:30,496 --> 00:06:32,545 Ehi, signore, quello non e' un bagno. 100 00:06:32,665 --> 00:06:34,177 Ben fatto, Min. 101 00:06:34,297 --> 00:06:36,132 Ehi, punk! 102 00:06:36,252 --> 00:06:39,036 Chi stai fissando, coglione? 103 00:06:39,630 --> 00:06:43,016 Vieni qui! Stronzetto. 104 00:06:44,761 --> 00:06:46,741 Datti una calmata, cazzo! 105 00:06:47,858 --> 00:06:50,160 Questo e' un amico impressionante. 106 00:06:50,391 --> 00:06:53,441 Gli studenti universitari hanno una vera forza dentro. 107 00:06:53,561 --> 00:06:57,708 - Non come mio fratello. - Ma viene qui? L'hai invitato? 108 00:06:58,078 --> 00:06:58,728 No. 109 00:06:59,317 --> 00:07:00,212 Ciao! 110 00:07:00,443 --> 00:07:01,643 Oh, ciao, Min! 111 00:07:02,356 --> 00:07:04,077 - Min! - Sta bene, signore? 112 00:07:04,197 --> 00:07:06,733 - Sicuro. - Cosa ci fai qui? 113 00:07:06,853 --> 00:07:08,998 Ti ho mandato un sms. Non l'hai visto? 114 00:07:09,118 --> 00:07:11,459 - Scusate, stavate mangiando? - No, non stavamo mangiando. 115 00:07:11,579 --> 00:07:13,836 - Come stai, Ki-jung? - Bene, e tu? 116 00:07:13,956 --> 00:07:16,673 Ci saremmo potuti incontrare fuori, perche' venire qui? 117 00:07:16,793 --> 00:07:20,357 Per questo. E' per te, ma e' cosi' pesante. 118 00:07:20,588 --> 00:07:22,998 Veramente? Mettilo qui. 119 00:07:24,926 --> 00:07:26,405 Wow, che cos'e'? 120 00:07:26,636 --> 00:07:29,250 Quando ho detto che stavo incontrando Ki-woo, 121 00:07:29,370 --> 00:07:31,815 mio nonno ha insistito per portartelo. 122 00:07:35,715 --> 00:07:37,853 E' un tipo del paesaggio? 123 00:07:39,398 --> 00:07:41,239 Oppure puoi vederlo come un tipo astratto. 124 00:07:41,359 --> 00:07:42,921 Wow, li conosce! 125 00:07:43,152 --> 00:07:47,161 Mio nonno ha raccolto le rocce da quando era un cadetto. 126 00:07:47,281 --> 00:07:50,679 Ora la dependance, lo studio, ogni stanza della casa 127 00:07:50,910 --> 00:07:52,610 e' piena di queste cose. 128 00:07:52,995 --> 00:07:56,838 Ma si dice che questa pietra porti ricchezza materiale alle famiglie... 129 00:07:56,958 --> 00:07:57,658 Min! 130 00:07:58,481 --> 00:08:01,132 Questo e' cosi' metaforico. 131 00:08:01,671 --> 00:08:04,860 Di sicuro. E' un regalo molto opportuno. 132 00:08:04,980 --> 00:08:05,763 Certo. 133 00:08:05,883 --> 00:08:09,783 Per favore, porgi i nostri piu' sentiti ringraziamenti a tuo nonno. 134 00:08:10,188 --> 00:08:11,838 Il cibo sarebbe meglio. 135 00:08:22,024 --> 00:08:25,047 Come si chiamava? Una pietra del paesaggio? 136 00:08:25,278 --> 00:08:26,576 Raccogli anche quelle rocce? 137 00:08:26,696 --> 00:08:31,328 Ehi, grazie a quella roccia ho visto i tuoi genitori, sono in salute. 138 00:08:33,531 --> 00:08:36,247 Sono molto sani, ma senza lavoro. 139 00:08:39,063 --> 00:08:41,763 Adesso Ki-jung sta prendendo delle lezioni? 140 00:08:42,587 --> 00:08:45,087 Non puo' permettersi lezioni. 141 00:08:54,265 --> 00:08:55,315 Carina, eh? 142 00:08:56,767 --> 00:08:58,914 E' quella che stai tutorando? 143 00:08:59,145 --> 00:09:01,569 Da-hye Park. Secondo anno di scuola superiore. 144 00:09:01,689 --> 00:09:04,381 Ti assumi il ruolo di tutor inglese. 145 00:09:05,343 --> 00:09:06,324 Cosa intendi? 146 00:09:06,444 --> 00:09:08,894 Tutor di una ragazza ricca. Pagano bene. 147 00:09:09,855 --> 00:09:11,079 E' una ragazza carina. 148 00:09:11,199 --> 00:09:14,049 Prenditi cura di lei mentre studio all'estero. 149 00:09:15,119 --> 00:09:18,350 E i tuoi amici universitari? 150 00:09:18,581 --> 00:09:21,352 Perche' chiedere a un perdente come me? 151 00:09:22,407 --> 00:09:23,607 Perche' pensi? 152 00:09:24,459 --> 00:09:26,677 Solo il pensiero mi fa star male. 153 00:09:26,797 --> 00:09:30,821 Quei confratelli disgustosi che sbavano su Da-hye? 154 00:09:31,052 --> 00:09:32,252 E' rivoltante. 155 00:09:38,935 --> 00:09:39,885 Ti piace? 156 00:09:45,113 --> 00:09:46,906 Ehi, sono serio. 157 00:09:48,573 --> 00:09:52,623 Quando entrera' all'universita', le chiedero' ufficialmente di uscire. 158 00:09:53,157 --> 00:09:55,079 Quindi prenditi cura di lei fino ad allora. 159 00:09:55,199 --> 00:09:58,424 Se sei tu, posso andarmene in pace. 160 00:10:00,719 --> 00:10:03,134 Grazie per la tua fiducia, 161 00:10:03,876 --> 00:10:07,577 ma devo fingere di essere uno studente universitario? 162 00:10:09,257 --> 00:10:11,481 Ki-woo, pensaci. 163 00:10:12,552 --> 00:10:16,033 Per anni, compreso il tuo servizio militare, 164 00:10:16,264 --> 00:10:18,563 hai sostenuto l'esame di ammissione all'universita' 4 volte. 165 00:10:18,683 --> 00:10:21,983 Grammatica, vocabolario, composizione, conversazione... 166 00:10:22,103 --> 00:10:23,734 Quando si parla di inglese, 167 00:10:23,854 --> 00:10:28,013 puoi insegnare 10 volte meglio di quegli stronzi ubriachi del college. 168 00:10:29,735 --> 00:10:32,198 - Credo di si'. - Sicuro! 169 00:10:32,488 --> 00:10:36,053 Ma mi assumeranno? Non sono uno studente universitario. 170 00:10:36,284 --> 00:10:37,679 Fallo e basta. 171 00:10:37,910 --> 00:10:41,460 Non ti preoccupare, avrai la mia raccomandazione, inoltre... 172 00:10:42,582 --> 00:10:44,782 Come dovrei descrivere la madre? 173 00:10:47,729 --> 00:10:49,177 Lei e' un po' semplice. 174 00:10:49,297 --> 00:10:50,428 Giovane e semplice. 175 00:10:50,548 --> 00:10:51,498 Semplice? 176 00:10:52,216 --> 00:10:53,366 Cosa intendi? 177 00:10:53,718 --> 00:10:55,368 Comunque va tutto bene. 178 00:10:56,510 --> 00:10:58,110 Mi sono divertito li'. 179 00:10:58,465 --> 00:11:00,965 - Quindi sei d'accordo? - Credo di si'. 180 00:11:02,435 --> 00:11:06,208 Ehi, hai detto che tua sorella e' creativa? 181 00:11:06,439 --> 00:11:07,939 Brava con Photoshop? 182 00:11:10,735 --> 00:11:14,827 Dio, con abilita' come queste perche' non puoi entrare nella scuola d'arte? 183 00:11:14,947 --> 00:11:15,997 Sta' zitto. 184 00:11:18,743 --> 00:11:20,875 Ehi, non fumare qui. 185 00:11:20,995 --> 00:11:22,376 Si', si'. Dammi quello. 186 00:11:22,496 --> 00:11:23,196 Si'. 187 00:11:28,044 --> 00:11:30,694 Ora la ciliegia sulla torta... 188 00:11:32,506 --> 00:11:36,435 Wow, Oxford ha un corso di laurea in falsificazione di documenti? 189 00:11:37,011 --> 00:11:40,081 Ki-jung sarebbe la migliore della sua classe. 190 00:11:40,473 --> 00:11:43,036 E' fantastica, eh? 191 00:11:43,267 --> 00:11:48,650 Il nostro ragazzo avra' un colloquio di lavoro. Auguragli buona fortuna. 192 00:11:49,203 --> 00:11:50,153 Figliolo. 193 00:11:51,359 --> 00:11:53,817 Sono fiero di te. 194 00:11:54,445 --> 00:11:55,245 Papa'. 195 00:11:56,447 --> 00:11:58,947 Non lo considero un falso o un crimine. 196 00:11:59,784 --> 00:12:02,584 Andro' in questa universita' l'anno prossimo. 197 00:12:03,495 --> 00:12:04,995 Quindi hai un piano! 198 00:12:05,456 --> 00:12:08,456 Ho solo stampato il documento un po' in anticipo. 199 00:12:44,787 --> 00:12:45,637 Chi e'? 200 00:12:46,427 --> 00:12:48,310 Signora? Buon pomeriggio. 201 00:12:48,541 --> 00:12:50,298 Sono qui su raccomandazione di Min... 202 00:12:50,418 --> 00:12:51,818 Oh, giusto, entra. 203 00:12:53,527 --> 00:12:54,377 Grazie. 204 00:13:26,405 --> 00:13:27,366 Salve! 205 00:13:28,622 --> 00:13:29,893 Salve, signora. 206 00:13:30,124 --> 00:13:33,421 Io lavoro qui. Vieni da questa parte. 207 00:13:34,086 --> 00:13:35,676 Il cortile e' cosi' bello. 208 00:13:35,796 --> 00:13:37,546 Anche l'interno e' bello. 209 00:13:37,906 --> 00:13:41,120 Conosci l'architetto Namgoong? E' famoso. 210 00:13:41,351 --> 00:13:43,550 Viveva in questa casa. 211 00:13:46,223 --> 00:13:48,073 L'ha progettata lui stesso. 212 00:13:51,198 --> 00:13:53,016 Come puoi vedere, 213 00:13:54,990 --> 00:13:56,190 ora e' un garage. 214 00:13:56,615 --> 00:13:57,665 Per di qua. 215 00:14:00,203 --> 00:14:02,593 Siediti qui. Chiamero' la signora. 216 00:14:02,713 --> 00:14:03,413 Si'. 217 00:14:16,253 --> 00:14:17,103 Signora. 218 00:14:18,547 --> 00:14:19,397 Signora? 219 00:14:25,380 --> 00:14:26,230 Signora? 220 00:14:30,309 --> 00:14:32,159 E' qui. Il candidato tutor. 221 00:14:36,200 --> 00:14:38,150 Non mi importa dei documenti. 222 00:14:39,026 --> 00:14:41,226 Dopotutto, ti ha raccomandato Min. 223 00:14:42,279 --> 00:14:47,864 Come sai, Min e' un essere umano cosi' brillante. 224 00:14:48,869 --> 00:14:51,085 Da-hye e io eravamo molto contente di lui. 225 00:14:51,205 --> 00:14:54,255 Indipendentemente dai suoi voti. Sai cosa intendo? 226 00:14:54,542 --> 00:14:55,242 Si'. 227 00:14:56,045 --> 00:14:57,689 Era meraviglioso. 228 00:14:57,920 --> 00:15:00,355 Quindi, ad essere sinceri, 229 00:15:00,900 --> 00:15:04,712 volevamo restare con lui durante il liceo. 230 00:15:05,678 --> 00:15:08,328 Ma all'improvviso sta andando all'estero. 231 00:15:11,183 --> 00:15:16,018 Comunque, scusa, ma se posso parlare francamente, 232 00:15:16,772 --> 00:15:21,463 se non sei al livello di Min, allora, 233 00:15:21,694 --> 00:15:23,594 non vedo quale sia lo scopo. 234 00:15:25,933 --> 00:15:26,933 Comunque, 235 00:15:27,414 --> 00:15:29,315 quello che voglio dire e' 236 00:15:29,994 --> 00:15:34,782 oggi, per la tua prima lezione, ti dispiace se partecipo. 237 00:15:35,749 --> 00:15:38,849 Voglio vedere a tempo pieno come esegui la lezione. 238 00:15:41,541 --> 00:15:42,791 Va bene per te? 239 00:16:11,994 --> 00:16:13,494 Sei sicura della 24? 240 00:16:21,610 --> 00:16:25,810 Da-hye, hai risolto i problemi successivi e poi sei tornata al numero 24. 241 00:16:26,550 --> 00:16:27,400 Giusto? 242 00:16:29,614 --> 00:16:30,314 Si'. 243 00:16:38,802 --> 00:16:42,828 Se quella fosse la prima domanda di un vero esame, saresti fregata. 244 00:16:44,735 --> 00:16:47,335 Guarda qui. Il tuo polso e' accellerato. 245 00:16:50,764 --> 00:16:53,517 Il cuore non mente. 246 00:16:55,152 --> 00:16:58,309 Un esame e' come attraversare una giungla. 247 00:16:58,650 --> 00:17:00,700 Se perdi lo slancio hai finito. 248 00:17:01,543 --> 00:17:03,893 La risposta alla 24? Non mi importa. 249 00:17:04,114 --> 00:17:08,896 Supera l'esame, dominandolo! 250 00:17:09,927 --> 00:17:12,427 Questo e' tutto cio' che mi interessa. 251 00:17:12,846 --> 00:17:14,496 Cio' di cui hai bisogno 252 00:17:14,952 --> 00:17:15,952 e' vigore. 253 00:17:17,724 --> 00:17:18,574 Vigore. 254 00:17:20,206 --> 00:17:21,256 Hai capito? 255 00:17:32,416 --> 00:17:35,221 Allora, ti paghero' questa volta ogni mese. 256 00:17:35,452 --> 00:17:38,300 3 lezioni a settimana, 2 ore ciascuna, ok? 257 00:17:39,481 --> 00:17:40,603 Per quanto riguarda l'importo, 258 00:17:40,723 --> 00:17:44,523 stavo per pagare il tanto di Min, poi ho aggiunto un po' in piu'. 259 00:17:44,688 --> 00:17:45,538 Grazie. 260 00:17:46,823 --> 00:17:49,471 Che ne dici di una presentazione adeguata? 261 00:17:49,591 --> 00:17:52,210 L'insegnante di Da-hye, lo chiameremo Kevin. 262 00:17:52,330 --> 00:17:54,765 Signor Kevin! 263 00:17:55,306 --> 00:17:58,772 Se hai voglia di fare uno spuntino durante la lezione, chiamami. 264 00:17:58,892 --> 00:18:00,941 Se hai bisogno di qualcosa, chiedi a lei. 265 00:18:01,061 --> 00:18:03,045 Conosce questa casa meglio di me... 266 00:18:03,165 --> 00:18:07,123 Da-song, basta! 267 00:18:07,500 --> 00:18:09,033 Mi dispiace, ti ha spaventato? 268 00:18:09,153 --> 00:18:11,577 Che carino. Si chiama Da-song? 269 00:18:11,697 --> 00:18:13,384 Si', il piu' piccolo. 270 00:18:13,615 --> 00:18:16,715 Da-song, vieni a dire ciao! Lui e' il signor Kevin! 271 00:18:19,180 --> 00:18:23,547 Questa e' una freccia indiana. L'ho ordinato dagli Stati Uniti. 272 00:18:23,667 --> 00:18:26,717 Dall'anno scorso e' diventato un fanatico indiano. 273 00:18:28,764 --> 00:18:29,664 Indiani? 274 00:18:30,755 --> 00:18:33,390 Ha una personalita' da fan? 275 00:18:33,510 --> 00:18:37,061 Beh, e' eccentrico e facilmente distratto. 276 00:18:37,181 --> 00:18:39,606 Riesce a malapena a stare fermo! 277 00:18:40,142 --> 00:18:42,274 Quindi l'anno scorso l'ho iscritto agli scout, 278 00:18:42,394 --> 00:18:45,411 sperando che imparasse la moderazione e la concentrazione. 279 00:18:45,531 --> 00:18:46,817 Ma guarda. 280 00:18:47,622 --> 00:18:48,922 E' anche peggio. 281 00:18:51,782 --> 00:18:55,938 Il suo capo scout e' un fanatico indiano, forse e' per questo. 282 00:18:57,295 --> 00:19:01,543 L'indiano americano e' lo spirito degli scout. 283 00:19:01,663 --> 00:19:02,777 E' una cosa buona. 284 00:19:02,897 --> 00:19:05,461 Eri uno scout, Kevin? 285 00:19:05,918 --> 00:19:08,567 Sicuro. Sono uno scout per natura. 286 00:19:09,263 --> 00:19:12,977 Da-song e' un artista per natura. Guarda questo dipinto. 287 00:19:14,247 --> 00:19:16,923 E' cosi' metaforico. E' davvero forte. 288 00:19:17,513 --> 00:19:18,713 Forte, giusto? 289 00:19:19,264 --> 00:19:21,435 Hai occhio per questo, Kevin. 290 00:19:22,684 --> 00:19:24,262 E' uno scimpanze', vero? 291 00:19:24,382 --> 00:19:25,682 Un autoritratto. 292 00:19:29,066 --> 00:19:29,866 Certo! 293 00:19:31,793 --> 00:19:35,119 La prospettiva di un giovane artista sfugge alla comprensione. 294 00:19:35,239 --> 00:19:37,802 O forse e' il genio espressivo di Da-song... 295 00:19:37,922 --> 00:19:42,848 Ad ogni modo, abbiamo provato tanti insegnanti d'arte. 296 00:19:43,330 --> 00:19:45,780 Nessuno di loro dura nemmeno un mese. 297 00:19:46,409 --> 00:19:49,863 E Da-song e' cosi' difficile da controllare. 298 00:19:52,756 --> 00:19:54,956 - Solo un momento. Signora. - Si'? 299 00:19:55,759 --> 00:19:58,259 Mi e' appena venuto in mente qualcuno. 300 00:19:59,680 --> 00:20:01,030 Come si chiamava? 301 00:20:01,549 --> 00:20:04,078 Jessica! Giusto, Jessica... 302 00:20:04,421 --> 00:20:08,610 Era nella stessa scuola d'arte di mia cugina. 303 00:20:08,730 --> 00:20:10,680 Qual era il suo nome coreano? 304 00:20:11,400 --> 00:20:16,299 Comunque, dopo aver studiato arti applicate all'Illinois State University, 305 00:20:16,662 --> 00:20:18,301 e' tornata in Corea. 306 00:20:18,532 --> 00:20:20,332 Illinois... dimmi di piu'. 307 00:20:21,076 --> 00:20:26,595 Il suo insegnamento e' insolito, ma sa come gestire i bambini. 308 00:20:28,000 --> 00:20:30,700 Ha una reputazione speciale nel suo campo. 309 00:20:31,084 --> 00:20:33,552 Ma anche se i suoi metodi sono unici, 310 00:20:33,672 --> 00:20:35,929 puo' aiutare i bambini a entrare in buone scuole d'arte. 311 00:20:36,049 --> 00:20:40,056 Ora sono davvero curiosa. Com'e'? 312 00:20:40,569 --> 00:20:42,311 Le piacerebbe conoscerla? 313 00:20:42,431 --> 00:20:45,281 Anche se ho sentito che e' molto richiesta... 314 00:20:51,754 --> 00:20:52,654 Aspetta. 315 00:20:54,443 --> 00:20:57,910 Jessica, figlia unica, Illinois, Chicago, 316 00:20:58,030 --> 00:21:00,880 compagna di classe di Kim Jin-mo, tuo cugino. 317 00:21:08,156 --> 00:21:12,132 Guarda come ha dipinto i contorni sulla tovaglia 318 00:21:12,252 --> 00:21:14,635 in questa composizione a mosaico. 319 00:21:14,755 --> 00:21:17,429 Ma anche in quello ci sono schemi ripetitivi. 320 00:21:17,549 --> 00:21:20,697 La gochujang e' rossa, il riso... beh, comunque, 321 00:21:20,928 --> 00:21:25,810 ha un senso basquiatico, anche a 9 anni! 322 00:21:26,475 --> 00:21:27,912 Che emozione. 323 00:21:28,143 --> 00:21:32,828 Sono certo che Miss Jessica lo abbia gia' avvertito, 324 00:21:33,398 --> 00:21:36,698 quindi vi lascio e salgo per la lezione di Da-hye. 325 00:21:38,134 --> 00:21:39,660 Buona lezione, Jessica. 326 00:21:39,780 --> 00:21:41,830 Si', grazie per l'introduzione. 327 00:21:45,776 --> 00:21:50,685 Come puoi vedere, l'eccentrico genio di Da-song... 328 00:21:53,835 --> 00:21:54,685 Da-hye. 329 00:21:55,379 --> 00:21:58,238 Allora, iniziamo con la 38? 330 00:22:01,667 --> 00:22:03,927 Kevin. 331 00:22:04,499 --> 00:22:05,199 Si'? 332 00:22:05,753 --> 00:22:10,299 Sapevi che Da-song sta facendo finta? 333 00:22:11,132 --> 00:22:13,184 Eh? Cosa intendi? 334 00:22:13,772 --> 00:22:15,445 E' tutto uno spettacolo. 335 00:22:15,565 --> 00:22:19,283 Agendo come un genio, quella roba in quarta dimensione e' tutta falsa. 336 00:22:19,403 --> 00:22:20,853 Un artista cosplay. 337 00:22:21,486 --> 00:22:22,386 Da-song? 338 00:22:24,217 --> 00:22:25,517 Sai quella cosa, 339 00:22:25,907 --> 00:22:29,957 quando si ferma e fissa il cielo, come colpito dall'ispirazione. 340 00:22:30,622 --> 00:22:35,854 Quindi cammina, poi fissa le nuvole per 10 minuti. 341 00:22:36,823 --> 00:22:38,523 Quindi sai cosa intendo? 342 00:22:38,672 --> 00:22:41,110 Mi da' i brividi. 343 00:22:41,341 --> 00:22:44,091 Finge di non poter vivere una vita normale. 344 00:22:45,092 --> 00:22:47,292 Mi fa venire voglia di vomitare. 345 00:22:48,167 --> 00:22:49,817 Quindi Da-song finge... 346 00:22:50,475 --> 00:22:53,772 Ma cosa c'entra questo con i tuoi studi? 347 00:22:58,430 --> 00:22:59,180 Beh, 348 00:23:00,378 --> 00:23:02,239 sto solo dicendo. 349 00:23:04,760 --> 00:23:06,710 Certo, quindi, in quel senso, 350 00:23:07,951 --> 00:23:11,720 quello che mi hai detto di Da-song e' molto interessante, 351 00:23:12,570 --> 00:23:14,570 quindi scriviamolo in inglese. 352 00:23:14,917 --> 00:23:16,167 E assicurati... 353 00:23:17,125 --> 00:23:20,473 di usare la parola "fingere" almeno due volte. 354 00:23:21,423 --> 00:23:24,237 Allora, posso farti una domanda? 355 00:23:24,468 --> 00:23:25,268 Certo. 356 00:23:25,687 --> 00:23:27,973 Quell'insegnante, Jessica... 357 00:23:29,139 --> 00:23:32,631 e' davvero la compagna di classe 358 00:23:33,853 --> 00:23:35,053 di tuo cugino? 359 00:23:37,272 --> 00:23:38,709 Cosa intendi? 360 00:23:38,940 --> 00:23:40,640 E' la tua ragazza, vero? 361 00:23:44,215 --> 00:23:47,903 Per niente... l'ho incontrata oggi. 362 00:23:52,347 --> 00:23:54,918 Jessica e' molto carina. Vero? 363 00:23:56,041 --> 00:23:57,541 Non sei interessato? 364 00:23:59,579 --> 00:24:00,679 L'hai vista? 365 00:24:00,962 --> 00:24:05,236 Certo, e' carina. E' una bella donna. 366 00:24:05,588 --> 00:24:06,288 Si'. 367 00:24:10,285 --> 00:24:11,285 Lo sapevo. 368 00:24:12,516 --> 00:24:14,166 Quindi sei interessato. 369 00:24:17,312 --> 00:24:18,262 Da-hye... 370 00:24:21,149 --> 00:24:21,999 allora, 371 00:24:23,617 --> 00:24:27,675 se possiamo confrontare Jessica con una rosa, 372 00:24:28,019 --> 00:24:29,319 allora tu sei... 373 00:25:15,528 --> 00:25:17,028 - Studiamo. - Si'. 374 00:25:17,275 --> 00:25:22,341 Per favore, capisci che mio figlio ha problemi a rimanere fermo. 375 00:25:22,461 --> 00:25:23,361 Capisco. 376 00:25:24,106 --> 00:25:25,006 Da-song! 377 00:25:26,047 --> 00:25:27,568 Da-song, alzati! 378 00:25:27,688 --> 00:25:29,053 Dai, Da-song! 379 00:25:29,577 --> 00:25:31,058 Nel tuo sedere... 380 00:25:31,178 --> 00:25:33,928 - Signora, per favore, ci lasci. - Che cosa? 381 00:25:34,300 --> 00:25:36,938 Non insegno mai con un genitore nella stanza. 382 00:25:37,058 --> 00:25:39,591 Ma oggi e' il nostro primo giorno, e come puoi vedere e'... 383 00:25:39,711 --> 00:25:41,061 Aspetti di sotto. 384 00:25:42,844 --> 00:25:43,987 Da-song Park? 385 00:25:44,107 --> 00:25:45,007 Da-song! 386 00:25:49,362 --> 00:25:50,212 Signora? 387 00:25:51,823 --> 00:25:53,121 Vuole un estratto di prugne? 388 00:25:53,241 --> 00:25:54,191 Che cosa? 389 00:25:54,491 --> 00:25:57,591 E' mescolato col miele. Per allentare la tensione. 390 00:25:57,746 --> 00:25:59,569 Si', sarebbe fantastico 391 00:26:14,721 --> 00:26:15,971 - Ehi. - Si'? 392 00:26:16,907 --> 00:26:17,957 Ho un'idea. 393 00:26:18,361 --> 00:26:21,660 Porta due bicchieri di estratto di prugne nella stanza di Da-song. 394 00:26:21,780 --> 00:26:24,736 Tu non sei un genitore, quindi puoi entrare! 395 00:26:24,856 --> 00:26:25,956 Oh, e' vero! 396 00:26:26,439 --> 00:26:29,389 Poi riferiro' cosa sta succedendo li' dentro... 397 00:26:30,265 --> 00:26:32,365 Perche' non ci ho pensato prima? 398 00:26:34,363 --> 00:26:35,313 Che cosa? 399 00:26:35,800 --> 00:26:36,900 Sono usciti? 400 00:26:37,626 --> 00:26:38,326 Si'. 401 00:26:40,889 --> 00:26:43,590 Allora... avete gia' finito? 402 00:26:45,585 --> 00:26:46,435 Signora. 403 00:26:47,420 --> 00:26:49,370 Venga a sedersi accanto a me. 404 00:26:51,424 --> 00:26:53,024 Da-song, vai di sopra. 405 00:26:55,095 --> 00:26:56,045 Sbrigati! 406 00:27:02,811 --> 00:27:04,693 Da-son ha appena dipinto questo. 407 00:27:04,813 --> 00:27:06,108 Vedo... 408 00:27:07,774 --> 00:27:10,274 Preferirei parlare solo con la signora. 409 00:27:10,480 --> 00:27:11,611 Oh, ma lei e'... 410 00:27:11,731 --> 00:27:14,051 No, ci lasci sole. 411 00:27:18,810 --> 00:27:24,838 Signora, le ho detto che studio psicologia e terapia artistica? 412 00:27:24,958 --> 00:27:26,003 Si'. 413 00:27:27,059 --> 00:27:30,159 E' successo qualcosa a Da-song in prima elementare? 414 00:27:32,215 --> 00:27:34,553 Francamente, 415 00:27:34,958 --> 00:27:38,185 prima di decidere se occuparmi di Da-song, 416 00:27:38,305 --> 00:27:40,554 ho bisogno di saperlo. 417 00:27:43,036 --> 00:27:45,158 Ma per me e' difficile parlarne adesso. 418 00:27:45,278 --> 00:27:46,278 Cosa fare? 419 00:27:46,456 --> 00:27:47,956 Non importa, allora. 420 00:27:48,440 --> 00:27:53,255 La regione in basso a destra di un dipinto e' chiamata "zona schizofrenica". 421 00:27:53,486 --> 00:27:55,952 I sintomi psicotici spesso si rivelano qui. 422 00:27:56,072 --> 00:27:57,068 Oh, frenesia... 423 00:27:57,188 --> 00:27:58,192 Guardi qui. 424 00:27:58,312 --> 00:28:00,834 Da-song ha dipinto questa forma insolita, giusto? 425 00:28:00,954 --> 00:28:01,704 Vedo. 426 00:28:04,329 --> 00:28:06,922 Laggiu', e' lo stesso! E' lo stesso, vero? 427 00:28:07,042 --> 00:28:09,087 Si', e' corretto. 428 00:28:09,336 --> 00:28:12,436 Una forma simile nella stessa zona. Lo vede adesso? 429 00:28:13,253 --> 00:28:13,953 Si'. 430 00:28:14,924 --> 00:28:18,551 Ho fissato quel dipinto ad ogni pasto! 431 00:28:19,346 --> 00:28:21,187 Ma non avevo idea. 432 00:28:21,598 --> 00:28:24,295 Si calmi. Ricomponiamoci. 433 00:28:25,268 --> 00:28:28,668 Questa e' tutta una scatola nera nella mente di Da-song. 434 00:28:28,813 --> 00:28:31,763 Vorrebbe aprire quella scatola con me, signora? 435 00:28:33,330 --> 00:28:34,713 Voglio aprirla. 436 00:28:34,944 --> 00:28:39,218 Allora avremo bisogno di 4 sessioni di due ore alla settimana, 437 00:28:39,449 --> 00:28:43,667 e questo non e' un semplice tutoraggio, e' una terapia artistica, giusto? 438 00:28:43,787 --> 00:28:44,626 Ovviamente. 439 00:28:44,746 --> 00:28:48,746 Per questo motivo la mia tariffa e' fissata a un livello molto alto. 440 00:28:49,435 --> 00:28:51,880 - Le va bene? - Sara' un piacere. 441 00:28:53,742 --> 00:28:55,742 Il papa' di Da-Song e' a casa. 442 00:29:01,805 --> 00:29:05,724 Tesoro, la nuova insegnante d'arte di Da-song e' qui. 443 00:29:08,520 --> 00:29:10,770 Si chiama Jessica, dall'Illinois. 444 00:29:11,178 --> 00:29:13,235 Jessica! Lui e' Dong-ik. 445 00:29:13,525 --> 00:29:15,171 - Salve. - Ciao. 446 00:29:15,505 --> 00:29:16,955 Grazie per l'aiuto. 447 00:29:17,517 --> 00:29:20,051 - La lezione e' finita? - Si', ho appena finito. 448 00:29:20,171 --> 00:29:21,461 - Autista Yoon. - Si'? 449 00:29:21,581 --> 00:29:23,084 - Sei libero? - Si'. 450 00:29:23,204 --> 00:29:25,514 Allora dalle un passaggio, ok? 451 00:29:25,745 --> 00:29:30,171 Certo, non vogliamo che vada da sola di notte, giusto? 452 00:29:30,291 --> 00:29:31,420 Ovviamente. 453 00:29:31,791 --> 00:29:33,191 Signorina Jessica? 454 00:29:33,628 --> 00:29:39,011 Allora la accompagno fino a casa? 455 00:29:40,176 --> 00:29:42,517 - In quale quartiere? - No. Va bene. 456 00:29:42,637 --> 00:29:46,310 Puo' semplicemente lasciarmi alla stazione di Hyehwa. 457 00:29:46,706 --> 00:29:47,564 Grazie. 458 00:29:47,684 --> 00:29:49,258 Non mi importa se e' lontano. 459 00:29:49,378 --> 00:29:52,778 - Il mio turno e' finito comunque. - Scendero' a Hyehwa. 460 00:29:54,017 --> 00:29:56,121 Sembra che piovera'. 461 00:29:58,410 --> 00:30:00,801 Usi la Benz, non la metropolitana! 462 00:30:00,921 --> 00:30:04,621 Incontro il mio ragazzo all'uscita 3 della stazione di Hyehwa! 463 00:30:05,660 --> 00:30:06,360 Si'. 464 00:30:41,279 --> 00:30:45,029 Papa', quando hai lavorato come autista, hai guidato molte Benz? 465 00:30:46,075 --> 00:30:52,292 Benz? Non allora, ma l'ho fatto quando ho lavorato come parcheggiatore. 466 00:30:52,957 --> 00:30:55,423 Hai lavorato come parcheggiatore? 467 00:30:55,543 --> 00:30:59,260 Certo, dopo che il pollaio e' andato in rovina, prima della pasticceria di Taiwan, 468 00:30:59,380 --> 00:31:01,179 in quello specchio di 6 mesi? 469 00:31:01,299 --> 00:31:04,299 No, e' stato dopo che la pasticceria e' fallita. 470 00:31:07,722 --> 00:31:10,313 Stiamo gia' passando alla fase successiva? 471 00:31:10,433 --> 00:31:14,025 Ho messo una trappola nella Benz. 472 00:31:14,145 --> 00:31:15,945 Quindi ci stiamo tuffando. 473 00:31:16,332 --> 00:31:18,432 Wow, questo e' cosi' metaforico. 474 00:31:18,566 --> 00:31:22,617 Guarda, papa', stiamo mangiando nella caffetteria di un autista! 475 00:31:22,737 --> 00:31:25,037 Bene, una caffetteria per autisti! 476 00:31:25,281 --> 00:31:27,122 Mangiate quanto volete, ragazzi. 477 00:31:27,242 --> 00:31:30,242 Non hai nemmeno pagato per questo. Lo fanno loro! 478 00:31:30,362 --> 00:31:33,294 Si'. Figliolo, prendine ancora. Mangia! 479 00:31:33,414 --> 00:31:35,338 - Si', papa'. - Mangia a sazieta'! 480 00:31:35,458 --> 00:31:37,563 Cos'hai fatto ieri a quella donna? 481 00:31:37,794 --> 00:31:40,107 - Che cosa? - Stava andando fuori di testa. 482 00:31:40,338 --> 00:31:42,679 Dicendo che era cosi' commossa, la metti in stato di shock. 483 00:31:42,799 --> 00:31:44,139 Fanculo. Non lo so! 484 00:31:44,259 --> 00:31:48,009 Ho cercato su google "arte terapia" e ho improvvisato il resto. 485 00:31:48,547 --> 00:31:50,397 Poi improvvisamente piange. 486 00:31:50,932 --> 00:31:53,582 Stronza del cazzo, non ci potevo credere. 487 00:32:26,509 --> 00:32:28,822 Oh, sei a casa? 488 00:32:29,053 --> 00:32:30,453 Hai gia' mangiato? 489 00:32:32,557 --> 00:32:34,022 Qualcosa non va? 490 00:32:34,142 --> 00:32:35,543 La governante e' fuori? 491 00:32:35,663 --> 00:32:37,613 Sta portando a spasso i cani. 492 00:32:38,187 --> 00:32:39,037 Tesoro. 493 00:32:40,648 --> 00:32:42,698 Questo era sotto il mio sedile. 494 00:32:45,044 --> 00:32:47,344 L'autista Yoon e' un tale stronzo. 495 00:32:47,464 --> 00:32:48,664 Cos'e' questo? 496 00:32:49,889 --> 00:32:51,289 Mi dispiace, caro. 497 00:32:51,583 --> 00:32:53,541 Non sapevo che fosse quel tipo di ragazzo. 498 00:32:53,661 --> 00:32:55,507 Non lo paghi bene? 499 00:32:57,149 --> 00:32:59,917 Sta risparmiando non pagando un motel? 500 00:33:00,376 --> 00:33:03,298 Deve essere un pervertito. Gli piace in macchina. 501 00:33:03,418 --> 00:33:07,180 Oh, questo e' disgustoso. Nella macchina del suo capo! 502 00:33:07,300 --> 00:33:11,807 La vita sessuale di un ragazzo e' affar suo, va tutto bene. 503 00:33:15,475 --> 00:33:17,854 Ma perche' nella mia macchina? 504 00:33:19,299 --> 00:33:23,131 E se e' cosi', perche' non al suo posto? Perche' superare il limite in quel modo? 505 00:33:23,251 --> 00:33:24,351 Hai ragione. 506 00:33:24,995 --> 00:33:28,095 Sgocciolare il suo sperma sul mio sedile lo eccita? 507 00:33:28,316 --> 00:33:29,964 Non ci posso credere. 508 00:33:34,952 --> 00:33:38,267 Ma... sai cosa e' di piu' strano di tutto? 509 00:33:39,791 --> 00:33:40,741 Che cosa? 510 00:33:42,043 --> 00:33:44,393 Di solito se fai sesso in macchina, 511 00:33:44,609 --> 00:33:49,392 potresti lasciarti dietro una ciocca di capelli o un orecchino. 512 00:33:49,842 --> 00:33:50,692 Esatto. 513 00:33:51,052 --> 00:33:54,303 Ma come puoi dimenticare le tue mutande? 514 00:33:55,233 --> 00:33:58,786 Giusto. E' difficile da trascurare. 515 00:34:00,353 --> 00:34:04,503 Quindi mi rende abbastanza sospettoso delle condizioni di questa donna. 516 00:34:05,522 --> 00:34:06,572 Mi capisci? 517 00:34:16,479 --> 00:34:18,102 Oddio... Anfetamina o cocaina? 518 00:34:18,222 --> 00:34:19,572 Shh! I bambini... 519 00:34:20,373 --> 00:34:21,573 Cosa facciamo? 520 00:34:21,760 --> 00:34:23,996 Cosa succede se qualcuno trova polvere bianca nella tua auto? 521 00:34:24,116 --> 00:34:26,496 Calmati, rilassati. 522 00:34:27,276 --> 00:34:28,276 Rilassati. 523 00:34:29,472 --> 00:34:32,762 Per ora e' solo supposizione. Un'ipotesi razionale. 524 00:34:33,428 --> 00:34:35,223 Ma non c'e' bisogno di chiamare la polizia. 525 00:34:35,343 --> 00:34:36,892 Quello no! 526 00:34:37,686 --> 00:34:43,466 Tuttavia, per un uomo impegnato come me chiedere: "perche' stai scopando nella mia auto?" 527 00:34:43,586 --> 00:34:44,569 Esattamente. 528 00:34:44,689 --> 00:34:46,376 Quindi, invece... 529 00:34:46,607 --> 00:34:51,257 puoi inventare qualche scusa insignificante per licenziarlo? 530 00:34:51,738 --> 00:34:53,038 Ok, sicuramente. 531 00:34:53,197 --> 00:34:56,539 Non c'e' bisogno di menzionare le mutandine o il sesso in auto. 532 00:34:56,659 --> 00:34:58,810 Non abbiamo bisogno di abbassarci a quel livello, vero? 533 00:34:58,930 --> 00:35:00,624 Sicuramente no! 534 00:35:01,289 --> 00:35:04,130 E se andasse online e ci accusasse... 535 00:35:04,250 --> 00:35:06,450 Dagli solo una buona liquidazione. 536 00:35:06,850 --> 00:35:09,942 Com'e' andato Da-song oggi? 537 00:35:10,173 --> 00:35:11,701 E' andato bene. 538 00:35:12,685 --> 00:35:14,891 - Quindi la lezione e' finita? - Si'. 539 00:35:15,011 --> 00:35:17,560 Jessica, l'ultima volta che sei venuta, 540 00:35:17,680 --> 00:35:20,272 il nostro autista ti ha dato un passaggio, giusto? 541 00:35:20,392 --> 00:35:21,238 Esatto. 542 00:35:21,358 --> 00:35:23,606 Questa potrebbe essere una domanda strana, 543 00:35:23,726 --> 00:35:25,526 ma non e' successo niente? 544 00:35:25,646 --> 00:35:26,986 No, e' stato molto gentile. 545 00:35:27,106 --> 00:35:29,642 Gli ho detto di andare alla stazione di Hyehwa, 546 00:35:29,762 --> 00:35:32,162 ma ha insistito per portarmi a casa. 547 00:35:32,500 --> 00:35:35,578 Quello stupido! Ti ha portato a casa a tarda notte? 548 00:35:35,698 --> 00:35:37,246 Rivelando dove vivi? 549 00:35:38,294 --> 00:35:40,556 No, sono scesa a Hyehwa. 550 00:35:40,787 --> 00:35:42,837 Oh, brava ragazza. Molto brava. 551 00:35:43,247 --> 00:35:44,547 Brava Jessica... 552 00:35:44,916 --> 00:35:46,866 E' successo qualcosa con lui? 553 00:35:47,503 --> 00:35:52,442 Non lavorerà piu' per noi. Un incidente leggermente vergognoso. 554 00:35:52,673 --> 00:35:54,597 Che incidente? 555 00:35:54,717 --> 00:35:57,282 Oh, non importa. 556 00:35:59,052 --> 00:36:02,911 Ma sono sorpresa. Era cosi' gentile e calmo. 557 00:36:03,031 --> 00:36:06,189 Jessica, sei troppo giovane e innocente! 558 00:36:06,499 --> 00:36:08,899 Hai molto da imparare sulle persone. 559 00:36:09,296 --> 00:36:13,922 Ma eravamo entusiasti di avere un giovane autista alla moda. 560 00:36:14,153 --> 00:36:17,217 Ma un autista piu' anziano non e' meglio? 561 00:36:17,507 --> 00:36:21,305 Questo e' vero. Guidano meglio, hanno modi migliori. 562 00:36:21,536 --> 00:36:24,168 Il fratello di mio padre aveva un autista proprio cosi'. 563 00:36:24,288 --> 00:36:28,715 Il signor Kim. Era cosi' gentile e simpatico. 564 00:36:28,835 --> 00:36:31,470 Lo chiamavo zio quando ero piccola. 565 00:36:32,172 --> 00:36:33,556 Conosci un uomo cosi'? 566 00:36:33,676 --> 00:36:36,094 Si', era cosi' garbato. 567 00:36:37,292 --> 00:36:41,588 Oh, ma i miei parenti si sono trasferiti a Chicago. 568 00:36:42,974 --> 00:36:45,764 Mi chiedo se il signor Kim sia libero adesso. 569 00:36:45,884 --> 00:36:49,124 Sono davvero interessata! Potrei incontrarlo? 570 00:36:49,355 --> 00:36:50,504 Veramente? 571 00:36:51,041 --> 00:36:53,041 Non mi fido di nessuno adesso. 572 00:36:53,442 --> 00:36:56,441 Mi fido solo di qualcuno consigliato da una persona che conosco bene. 573 00:36:56,561 --> 00:37:01,059 Ma se lo conosci da cosi' tanto tempo, mi sentirei molto piu' a mio agio. 574 00:37:03,868 --> 00:37:05,618 Vuole conoscerlo davvero? 575 00:37:06,289 --> 00:37:08,039 Sono terribilmente seria. 576 00:37:08,332 --> 00:37:11,755 Questa catena di raccomandazioni e' la migliore. 577 00:37:12,209 --> 00:37:13,776 Come potrei descriverla? 578 00:37:13,896 --> 00:37:15,446 Una catena di fiducia? 579 00:37:15,566 --> 00:37:17,167 - Questo e' diverso. - Qui. 580 00:37:17,287 --> 00:37:18,869 Oh, giusto. E questo. 581 00:37:19,260 --> 00:37:20,767 Sembra un touch screen ora. 582 00:37:20,887 --> 00:37:23,437 Non e' touch, dice che devi accenderlo. 583 00:37:23,993 --> 00:37:25,810 Wow, e questa cosa? 584 00:37:26,375 --> 00:37:27,275 Signore? 585 00:37:27,560 --> 00:37:29,310 Facciamo con calma, vero? 586 00:37:32,037 --> 00:37:33,987 Questa e' una bella macchina. 587 00:37:36,571 --> 00:37:38,281 Questo e' bella! Vieni qui. 588 00:37:42,116 --> 00:37:43,566 Ora e' in riunione. 589 00:37:48,706 --> 00:37:50,356 Si sieda e aspetti qui. 590 00:37:59,431 --> 00:38:02,680 Salve, piacere di conoscerla... 591 00:38:05,978 --> 00:38:07,501 Ma e' compatibile con un telefono? 592 00:38:07,621 --> 00:38:13,725 Oh, non con un telefono. Ha bisogno di piu' potenza di calcolo. 593 00:38:15,316 --> 00:38:19,583 Questo non e' un tipo di test, quindi non sia nervoso. 594 00:38:20,696 --> 00:38:24,163 Ero sfinito in ufficio, quindi sono uscito per un po'. 595 00:38:24,283 --> 00:38:25,183 Capisco. 596 00:38:25,628 --> 00:38:30,110 Chiacchiere costanti, tutto quel fastidio. Almeno l'auto e' tranquilla. 597 00:38:32,541 --> 00:38:33,391 Grazie. 598 00:38:34,757 --> 00:38:36,126 Sembra conoscere bene la strada? 599 00:38:36,246 --> 00:38:39,296 Qualsiasi cosa al di sotto del 38esimo parallelo. 600 00:38:39,637 --> 00:38:42,987 Dopo 30 anni al volante, l'auto si guida quasi da sola. 601 00:38:43,107 --> 00:38:46,144 Rispetto quelli che lavorano in un campo da molto tempo. 602 00:38:46,264 --> 00:38:49,230 Beh, a dire il vero questa e' una semplice vocazione. 603 00:38:49,350 --> 00:38:52,230 Ma... il capo di una famiglia, 604 00:38:52,672 --> 00:38:54,272 il capo di un'azienda? 605 00:38:54,699 --> 00:38:59,529 Oppure un uomo solo che parte ogni mattina sulla strada... 606 00:39:00,196 --> 00:39:02,046 e' una specie di compagnia, 607 00:39:02,166 --> 00:39:05,218 quindi e' cosi' che affronto ogni giorno. 608 00:39:05,449 --> 00:39:07,999 Gli anni passano certamente in fretta. 609 00:39:11,206 --> 00:39:13,806 Sicuramente, la sua curva e' eccellente. 610 00:39:14,436 --> 00:39:19,620 Beh, puo' sembrare semplice, ma e' uno dei fondamenti. 611 00:39:20,915 --> 00:39:25,087 Puo' sembrare una pecora, ma dentro e' una volpe. 612 00:39:25,807 --> 00:39:29,306 A volte si comporta come se fosse la proprietaria della casa. 613 00:39:29,426 --> 00:39:30,276 Giusto. 614 00:39:30,433 --> 00:39:34,790 Di tutte le persone in quella casa, vive li' da piu' tempo. 615 00:39:35,021 --> 00:39:38,543 Era la governante dell'architetto Namgoong, 616 00:39:38,774 --> 00:39:42,752 ma poi ha continuato a lavorare per questa famiglia. 617 00:39:43,702 --> 00:39:45,328 Quando l'architetto si trasferi', 618 00:39:45,448 --> 00:39:48,348 presento' questa donna alla famiglia Park, 619 00:39:48,601 --> 00:39:51,664 dicendo loro: "Questa e' una grande governante, dovreste assumerla". 620 00:39:51,784 --> 00:39:55,102 Quindi e' sopravvissuta a un cambio di proprieta'. 621 00:39:55,333 --> 00:39:58,254 Non rinuncera' facilmente al buon lavoro. 622 00:39:58,615 --> 00:40:02,015 Per rimuovere una donna cosi', dobbiamo prepararci bene. 623 00:40:03,449 --> 00:40:05,749 Bene, abbiamo bisogno di un piano. 624 00:40:07,136 --> 00:40:10,262 Voglio mangiare le pesche. Mi piacciono le pesche. 625 00:40:11,061 --> 00:40:12,403 Perche' non le chiedi? 626 00:40:12,523 --> 00:40:16,141 Niente pesche a casa nostra. E' un frutto proibito. 627 00:40:23,861 --> 00:40:26,870 Quindi, secondo quanto mi ha detto Da-hye, 628 00:40:26,990 --> 00:40:30,967 ha un'allergia enormemente seria alle pesche. 629 00:40:31,535 --> 00:40:34,641 Sai quella lanugine sulla pelle di una pesca? 630 00:40:34,872 --> 00:40:38,642 Se e' vicino a lei, ha un'eruzione cutanea completa, 631 00:40:38,762 --> 00:40:42,012 ha difficolta' a respirare, asma, un tracollo totale! 632 00:40:46,823 --> 00:40:51,099 No, no, non c'erano pesche da nessuna parte. 633 00:40:52,890 --> 00:40:55,481 E' quello che sto dicendo! 634 00:40:55,601 --> 00:40:58,067 Di solito, quando ho sintomi come questo, 635 00:40:58,187 --> 00:41:01,459 corro nella mia stanza e prendo la mia medicina, 636 00:41:01,690 --> 00:41:06,923 ma e' stato cosi' improvviso, non ero sicura di dove l'ho lasciata. 637 00:41:07,154 --> 00:41:12,053 Signora, questa donna dietro di me, e' lei? 638 00:41:12,284 --> 00:41:14,166 Oh, e' la nostra governante! 639 00:41:14,286 --> 00:41:16,808 Quindi e' vero. Oh, che tristezza. 640 00:41:17,039 --> 00:41:19,489 Non ero sicuro che fosse davvero lei. 641 00:41:20,126 --> 00:41:23,756 L'ho vista solo un paio di volte in soggiorno. 642 00:41:24,422 --> 00:41:26,387 Questo era in ospedale? 643 00:41:26,507 --> 00:41:30,305 Qualche giorno fa sono andato per la mia visita medica annuale. 644 00:41:30,970 --> 00:41:34,851 Ho fatto un selfie per mia moglie, ed eccola dietro di me. 645 00:41:35,474 --> 00:41:37,565 Sta parlando al telefono li'? 646 00:41:38,334 --> 00:41:42,709 Comunque, non stavo cercando di intercettare... 647 00:41:42,940 --> 00:41:44,739 ma ho sentito chiaramente! 648 00:41:44,859 --> 00:41:46,574 - Quindi non ho potuto fare a meno di... - Fermo, fermo! 649 00:41:46,694 --> 00:41:50,169 Papa', le tue emozioni sono fin qui. 650 00:41:50,289 --> 00:41:51,639 Portale qui giu'. 651 00:41:52,275 --> 00:41:55,145 ... quindi non ho potuto fare a meno di sentire. 652 00:41:55,265 --> 00:41:57,624 Mantieniti concentrato! 653 00:41:59,290 --> 00:42:01,547 Quello che sto cercando di dire e' solo che, 654 00:42:01,667 --> 00:42:05,757 la voce della sua governante e' piuttosto forte, sa? 655 00:42:06,209 --> 00:42:09,555 Capisco, va tutto bene. Me lo dica e basta, ok? 656 00:42:09,675 --> 00:42:12,767 Ha detto che le e' stata diagnosticata la tubercolosi attiva, 657 00:42:12,887 --> 00:42:14,837 e stava gridando al telefono, 658 00:42:14,957 --> 00:42:17,813 cosi' sconvolta da riuscire a malapena a controllarsi! 659 00:42:17,933 --> 00:42:20,121 Tubercolosi? Ma dai... 660 00:42:20,352 --> 00:42:25,568 E' vero, ha telefonato a qualcuno dicendo che aveva la tubercolosi attiva. 661 00:42:26,233 --> 00:42:30,698 - Viene ancora la tubercolosi? - Viene ancora la tubercolosi? 662 00:42:31,022 --> 00:42:31,922 Papa'... 663 00:42:32,364 --> 00:42:37,222 Ai tempi, la gente era solita comprare gingilli natalizi, vero? 664 00:42:37,453 --> 00:42:40,392 Sembra un'era passata. Ma l'ho visto su Internet. 665 00:42:40,623 --> 00:42:44,312 La Corea ha il tasso n. 1 di TBC di tutti i paesi dell'OCSE. 666 00:42:44,543 --> 00:42:47,941 Ma sta ancora lavorando, come se niente andasse male. 667 00:42:48,172 --> 00:42:49,985 Con un bambino come Da-song in casa. 668 00:42:50,216 --> 00:42:53,363 Quindi ha un ragazzino come Da-song in casa, 669 00:42:53,594 --> 00:42:56,811 e un paziente affetto da tubercolosi sta lavando i piatti, cucinando... 670 00:42:56,931 --> 00:42:58,531 La smetta, per favore! 671 00:43:02,853 --> 00:43:04,732 Papa': arrivo tra 3 minuti. 672 00:43:51,402 --> 00:43:55,202 Se ne hai la possibilita', questa sara' la ciliegina sulla torta. 673 00:44:25,381 --> 00:44:27,165 Signora: 674 00:44:27,396 --> 00:44:30,651 Sauna al secondo piano 675 00:44:40,826 --> 00:44:42,326 - Si sieda. - Si'. 676 00:44:44,527 --> 00:44:45,577 Signor Kim. 677 00:44:45,697 --> 00:44:49,260 Per favore, non lo dica a mio marito, ok? 678 00:44:49,835 --> 00:44:50,730 Intesi. 679 00:44:50,961 --> 00:44:55,098 Se sente che ho portato un paziente con TBC a casa nostra, 680 00:44:55,799 --> 00:44:58,405 saro' impiccata e squartata! 681 00:44:58,636 --> 00:45:00,436 Non si preoccupi, signora. 682 00:45:00,638 --> 00:45:03,873 E se posso presumere di dire una cosa. 683 00:45:04,350 --> 00:45:07,226 Non ho risentimenti contro quella donna. 684 00:45:08,187 --> 00:45:15,146 Sentivo di dover parlare per motivi di salute pubblica e igiene. 685 00:45:15,653 --> 00:45:19,050 Ma questo potrebbe essere visto come una soffiata o... 686 00:45:19,281 --> 00:45:20,663 Non si preoccupi. 687 00:45:20,783 --> 00:45:23,332 Non menzionero' la tubercolosi. 688 00:45:23,452 --> 00:45:25,765 Mi inventero' solo qualche scusa per licenziarla. 689 00:45:25,996 --> 00:45:28,196 Semplicemente e con discrezione. 690 00:45:29,124 --> 00:45:31,688 E' un metodo collaudato. E' il migliore. 691 00:45:31,919 --> 00:45:33,714 Va bene, allora. 692 00:45:44,730 --> 00:45:47,937 Si e'.. lavato le mani? 693 00:46:33,564 --> 00:46:37,504 Signor Kim, conosce un buon posto per le costolette brasate? 694 00:46:37,735 --> 00:46:40,715 - Da qualche parte qui vicino. - Certo. 695 00:46:40,946 --> 00:46:44,256 - Allora mangera' fuori? - Esatto. 696 00:46:45,325 --> 00:46:48,375 Perche' un tale desiderio di costole brasate oggi? 697 00:46:48,495 --> 00:46:51,945 La nostra vecchia governante faceva costolette deliziose. 698 00:46:52,592 --> 00:46:54,646 Quella che ha lasciato questa settimana? 699 00:46:54,877 --> 00:46:59,717 Si'. Mia moglie non mi ha nemmeno detto perche'. 700 00:47:02,468 --> 00:47:07,725 Certo, e' abbastanza facile assumerne una nuova. 701 00:47:08,891 --> 00:47:13,373 Comunque e' un peccato. Era una grande governante. 702 00:47:13,604 --> 00:47:14,485 Capisco. 703 00:47:14,605 --> 00:47:17,154 Ha mantenuto la casa in ottima forma, 704 00:47:17,274 --> 00:47:19,924 e sapeva come non superare mai il limite. 705 00:47:20,486 --> 00:47:23,486 Non sopporto le persone che superano il limite. 706 00:47:23,906 --> 00:47:26,452 Forse solo un punto debole? 707 00:47:27,201 --> 00:47:28,501 Mangiava troppo. 708 00:47:28,786 --> 00:47:31,136 Mangiava sempre abbastanza per due. 709 00:47:32,372 --> 00:47:36,104 Ma considerando tutto il lavoro che ha fatto... 710 00:47:36,335 --> 00:47:41,568 Quindi e' meglio trovare qualcuno nuovo. Una nuova governante. 711 00:47:41,799 --> 00:47:43,695 Siamo nei guai ora. 712 00:47:43,926 --> 00:47:48,265 Tra una settimana, la nostra casa sara' un bidone della spazzatura. 713 00:47:49,431 --> 00:47:51,881 I miei vestiti inizieranno a puzzare. 714 00:47:53,477 --> 00:47:56,360 Mia moglie non ha talento per le faccende domestiche. 715 00:47:56,480 --> 00:47:59,780 E' negata per le pulizie e la sua cucina e' terribile. 716 00:48:00,609 --> 00:48:02,259 Tuttavia, la ama, vero? 717 00:48:10,369 --> 00:48:11,469 Ovviamente. 718 00:48:12,323 --> 00:48:13,173 La amo. 719 00:48:14,540 --> 00:48:16,040 Lo chiameremo amore. 720 00:48:18,252 --> 00:48:20,252 Allora questo sarebbe d'aiuto? 721 00:48:24,466 --> 00:48:26,529 The Care? Che cos'e'? 722 00:48:26,760 --> 00:48:29,115 Di recente ho scoperto di loro. 723 00:48:29,346 --> 00:48:33,935 Come descriverlo? E' come un servizio per soli membri. 724 00:48:34,768 --> 00:48:41,169 L'azienda fornisce assistenza esperta ai clienti VIP come lei. 725 00:48:41,400 --> 00:48:47,175 Ad esempio, camerieri, badanti. O autisti come me. 726 00:48:48,110 --> 00:48:50,848 Dal biglietto puoi dire che sono di alta classe. 727 00:48:50,968 --> 00:48:52,468 Design accattivante. 728 00:48:53,829 --> 00:48:56,293 Allora, come fa a sapere di questa azienda? 729 00:48:56,413 --> 00:49:00,313 Mi hanno contattato come autista esperto. 730 00:49:00,544 --> 00:49:03,144 Si puo' dire che mi avevano selezionato? 731 00:49:04,010 --> 00:49:09,906 Ma quando arrivo' la loro telefonata, avevo gia' organizzato un incontro con lei. 732 00:49:11,721 --> 00:49:12,721 Capisco... 733 00:49:14,349 --> 00:49:17,649 Ha rifiutato questa famosa azienda per lavorare per me. 734 00:49:18,145 --> 00:49:19,695 Non lo dimentichero'. 735 00:49:20,778 --> 00:49:23,194 Figlio di puttana! 736 00:49:25,360 --> 00:49:29,092 Comunque, posso dare questo biglietto a mia moglie, vero? 737 00:49:29,323 --> 00:49:31,079 Si', e' per questo che l'ho menzionato. 738 00:49:31,199 --> 00:49:33,249 Non c'e' bisogno di nominarmi. 739 00:49:34,786 --> 00:49:37,736 Puo' dirle che hai trovato la compagnia da solo. 740 00:49:38,498 --> 00:49:39,548 Certamente. 741 00:49:39,958 --> 00:49:42,299 Grazie a lei posso interpretare il buon marito. 742 00:49:42,419 --> 00:49:47,068 Sul retro, c'e' un numero per le consultazioni. 743 00:49:47,299 --> 00:49:50,249 - Le dica di chiamare li'... - Guardi la strada! 744 00:49:55,140 --> 00:49:58,398 Salve, sono Senior Advisor Yeo di The Care. 745 00:49:58,518 --> 00:50:01,600 Si', questa e' la sede principale di The Care? 746 00:50:01,720 --> 00:50:06,156 Se avesse voluto, sarebbe stata una fottuta grande truffatrice. 747 00:50:06,276 --> 00:50:09,126 La sua voce non e' fantastica? Ha preso da me. 748 00:50:10,447 --> 00:50:12,955 Da quello che ho sentito, e' un servizio di soli membri? 749 00:50:13,075 --> 00:50:16,806 Quindi attualmente non e' un membro, presumo? 750 00:50:17,037 --> 00:50:19,434 Esatto, quali passi devo fare? 751 00:50:19,665 --> 00:50:23,846 Dovremo solo ricevere alcuni documenti da lei. 752 00:50:24,506 --> 00:50:26,733 E' pronta a scrivere? 753 00:50:26,964 --> 00:50:31,720 Il suo stato di famiglia, carte d'identita' con cittadinanza, 754 00:50:32,552 --> 00:50:35,366 documenti per dimostrare il suo livello di reddito, 755 00:50:35,597 --> 00:50:38,021 cioe' il titolo della sua proprieta', ecc. 756 00:50:38,141 --> 00:50:40,991 Il nostro titolo di proprieta'? Ah, si', si'. 757 00:50:48,905 --> 00:50:50,298 Caspita, pesche! 758 00:50:50,529 --> 00:50:52,661 Ne prenda anche lei, signor Kevin. 759 00:50:52,781 --> 00:50:53,631 Grazie. 760 00:51:02,624 --> 00:51:05,521 Lo lasci fuori dalla porta la prossima volta. 761 00:51:05,752 --> 00:51:07,430 - E bussi. - Si'. 762 00:51:10,465 --> 00:51:12,055 Non entri durante la mia lezione! 763 00:51:12,175 --> 00:51:13,425 Si', signorina! 764 00:51:15,679 --> 00:51:17,060 Da-song Park! 765 00:51:17,180 --> 00:51:18,061 Papa'! 766 00:51:18,552 --> 00:51:19,502 Dove sei? 767 00:51:24,521 --> 00:51:25,527 Papa'! 768 00:51:25,647 --> 00:51:26,486 Figliolo! 769 00:51:26,606 --> 00:51:29,378 - Walkie talkie! - Walkie talkie! 770 00:51:29,498 --> 00:51:30,582 Walkie talkie! 771 00:51:30,702 --> 00:51:33,852 Chi ti piace di piu', tuo padre o il walkie-talkie? 772 00:51:34,401 --> 00:51:37,401 Da-song, come hai potuto scappare dalla lezione? 773 00:51:38,044 --> 00:51:41,001 Quando hai comprato tutto questo? 774 00:51:41,121 --> 00:51:42,921 Non e' un grosso problema. 775 00:51:48,012 --> 00:51:49,435 Che cos'e'? 776 00:51:52,205 --> 00:51:55,398 - Cosa sta facendo ora? - Da-song, non farlo! 777 00:51:55,886 --> 00:51:59,307 E' lo stesso! Hanno lo stesso odore! 778 00:51:59,806 --> 00:52:02,795 Di cosa stai parlando? Vai da Jessica. 779 00:52:03,518 --> 00:52:07,015 Anche Jessica ha un odore simile. 780 00:52:08,378 --> 00:52:11,796 Quindi dobbiamo tutti usare un sapone diverso, adesso? 781 00:52:12,027 --> 00:52:15,758 Papa', dovremo usare anche un altro sapone da bucato. 782 00:52:15,989 --> 00:52:17,079 E l'ammorbidente. 783 00:52:17,199 --> 00:52:21,389 Intendi fare quattro carichi separati di bucato ogni volta? 784 00:52:21,620 --> 00:52:23,193 Non e' quello. 785 00:52:24,164 --> 00:52:26,252 E' l'odore del seminterrato. 786 00:52:27,417 --> 00:52:30,517 Dobbiamo lasciare questa casa per perdere l'odore. 787 00:52:32,044 --> 00:52:37,738 Comunque, non siamo fortunati a preoccuparci di cose come queste? 788 00:52:37,969 --> 00:52:38,769 Certo. 789 00:52:39,096 --> 00:52:42,076 In un'epoca come la nostra, 790 00:52:42,307 --> 00:52:46,873 quando un concorso per una guardia di sicurezza attira 500 laureati, 791 00:52:47,104 --> 00:52:49,804 tutta la nostra famiglia e' stata assunta! 792 00:52:50,811 --> 00:52:52,361 Proprio cosi', papa'! 793 00:52:53,068 --> 00:52:55,492 Se mettiamo insieme i nostri 4 stipendi? 794 00:52:55,612 --> 00:52:59,912 La quantita' di denaro proveniente da quella casa nella nostra e' immensa! 795 00:53:00,951 --> 00:53:04,932 Offriamo una preghiera di gratitudine al grande signor Park. 796 00:53:05,163 --> 00:53:06,063 E a Min! 797 00:53:06,373 --> 00:53:09,515 Ki-woo, quel tuo amico si e' trasformato in un bravo ragazzo, 798 00:53:09,635 --> 00:53:13,299 e grazie a lui siamo tutti... Cazzo, non ancora! 799 00:53:18,203 --> 00:53:21,490 - Quel coglione e' morto. - Ki-woo e' una furia! 800 00:53:21,721 --> 00:53:22,921 Non esagerare! 801 00:53:25,272 --> 00:53:27,855 Usa questo, invece. 802 00:53:31,523 --> 00:53:33,027 Maledetto! 803 00:53:35,694 --> 00:53:38,544 Datti una regolata, cazzo! Datti una regolata! 804 00:53:40,991 --> 00:53:42,619 Wow! 805 00:53:46,788 --> 00:53:48,407 E' un diluvio! 806 00:54:04,741 --> 00:54:09,330 Il tempo attuale e' chiaro, passo. Le nuvole si stanno muovendo. 807 00:54:09,561 --> 00:54:11,943 Ma non sono nuvole di pioggia, passo. 808 00:54:12,063 --> 00:54:13,403 Ti sento, passo. 809 00:54:13,523 --> 00:54:19,715 Attualmente il labbro di tua sorella fa il broncio come il becco di un'anatra. 810 00:54:19,946 --> 00:54:22,802 E' molto seccata, passo. 811 00:54:23,033 --> 00:54:27,640 Non posso stare a casa a studiare inglese? E chiamare Kevin? 812 00:54:27,871 --> 00:54:31,213 Ehi! Non fare una scenata proprio mentre stiamo andando via. 813 00:54:31,333 --> 00:54:33,632 Se dobbiamo andare, divertiamoci. 814 00:54:33,752 --> 00:54:36,384 Da-hye, questo non e' un normale viaggio in campeggio. 815 00:54:36,504 --> 00:54:37,219 Esatto! 816 00:54:37,339 --> 00:54:39,465 Come puoi perdere il compleanno di tuo fratello? 817 00:54:39,585 --> 00:54:40,138 Non esiste. 818 00:54:40,258 --> 00:54:42,516 Anche tuo padre impegnato si sta prendendo del tempo libero per andare. 819 00:54:42,636 --> 00:54:44,986 Giusto! Se non vai te ne pentirai! 820 00:54:47,891 --> 00:54:50,023 Oh, giusto. Conosci il proiettore a raggi? 821 00:54:50,143 --> 00:54:51,066 Il teatro all'aperto? 822 00:54:51,186 --> 00:54:53,735 Giusto, porta il proiettore a raggi esterno. 823 00:54:53,855 --> 00:54:57,896 E cerca l'impermeabile da campeggio di Da-song. 824 00:54:58,379 --> 00:55:00,239 Adora quando piove. 825 00:55:00,359 --> 00:55:04,468 Ti ricordi adesso? Zoonie, Berry e Fofoo. 826 00:55:04,588 --> 00:55:05,747 Zoome e Berry hanno questo. 827 00:55:05,867 --> 00:55:08,667 Si', Natural Balance Original Ultra. 828 00:55:08,787 --> 00:55:11,125 Giusto, e per Foofoo... 829 00:55:11,245 --> 00:55:12,852 Kam-Kamaboko. Bastoncini di granchio giapponesi. 830 00:55:13,083 --> 00:55:13,783 Si'. 831 00:55:14,209 --> 00:55:17,022 Quando porti Zoonie, dagli il guinzaglio lungo. 832 00:55:17,253 --> 00:55:19,594 Deve correre per sentirsi felice. 833 00:55:19,714 --> 00:55:23,011 E' tipo la versione canina di Da-song! 834 00:55:48,702 --> 00:55:50,036 Figliolo! 835 00:55:50,578 --> 00:55:53,194 Perche' stai sdraiato fuori? 836 00:55:53,707 --> 00:55:56,169 Non fa caldo la' fuori? 837 00:55:57,127 --> 00:56:01,717 Sto fissando il cielo da casa. 838 00:56:03,383 --> 00:56:04,583 E' fantastico. 839 00:56:08,314 --> 00:56:10,478 Mamma, vuoi un po' d'acqua? 840 00:56:10,598 --> 00:56:12,022 C'e' frizzante, vero? 841 00:56:12,142 --> 00:56:14,497 Ki-jung, un po' d'acqua? 842 00:56:14,728 --> 00:56:16,428 Oh, telepatia... grazie. 843 00:56:42,756 --> 00:56:45,363 Caspita, tutte queste varieta' di alcol. 844 00:56:46,885 --> 00:56:50,115 Papa'! Vorrei aggiungerne un altro al mix! 845 00:56:52,803 --> 00:56:54,753 Questo e' piuttosto elegante. 846 00:56:55,393 --> 00:56:59,809 La pioggia che cade sul prato, mentre sorseggiamo il nostro whisky... 847 00:57:00,383 --> 00:57:05,052 Ki-woo, cos'e' quel quaderno giallo che hai portato con te? 848 00:57:06,029 --> 00:57:09,343 Questo? E' il diario di Da-hye. 849 00:57:09,574 --> 00:57:10,928 Il suo diario? 850 00:57:11,159 --> 00:57:15,290 Che schifo. Come hai potuto leggere il suo diario? 851 00:57:15,955 --> 00:57:21,105 Solo cosi' possiamo capirci piu' a fondo. 852 00:57:21,336 --> 00:57:23,924 Cazzo, state uscendo insieme? 853 00:57:24,214 --> 00:57:28,553 Sono serio. Anche a lei piaccio davvero. 854 00:57:30,470 --> 00:57:32,020 Un po' di tempo fa... 855 00:57:32,822 --> 00:57:33,922 Non importa. 856 00:57:35,118 --> 00:57:38,274 Quando entra all'universita' le chiedero' ufficialmente di uscire. 857 00:57:38,394 --> 00:57:39,394 Sul serio. 858 00:57:44,359 --> 00:57:46,280 Mio figlio! 859 00:57:46,569 --> 00:57:50,583 Allora questa casa sara' la casa dei tuoi suoceri? 860 00:57:53,483 --> 00:57:55,054 Giusto! 861 00:57:55,174 --> 00:57:58,461 Cazzo, allora sto lavando i piatti da mia nuora? 862 00:57:58,581 --> 00:58:01,604 Certo, lavando i calzini di tua nuora! 863 00:58:13,805 --> 00:58:18,654 Lei mi piace. E' una brava ragazza. 864 00:58:19,352 --> 00:58:23,525 E' carina, ma non e' selvaggia. 865 00:58:24,442 --> 00:58:28,374 Beh, ora che sogniamo ad occhi aperti... 866 00:58:29,946 --> 00:58:32,426 se Da-hye e io ci sposiamo, 867 00:58:32,657 --> 00:58:36,132 possiamo portare attori come mia mamma e mio papa'. 868 00:58:37,279 --> 00:58:38,229 Guardala. 869 00:58:38,580 --> 00:58:42,380 Ha fatto cosi' tanti lavori recitando in matrimoni l'anno scorso. 870 00:58:42,542 --> 00:58:46,592 Ho persino preso il bouquet da una stronza che non ho mai incontrato. 871 00:58:46,963 --> 00:58:49,929 Se prendi il bouquet, pagano 10 dollari extra. 872 00:58:50,049 --> 00:58:52,503 E' cosi' che la tua recitazione e' diventata cosi' buona! 873 00:58:52,623 --> 00:58:57,534 Recitare e' una cosa, ma questa famiglia e' cosi' credulona, vero? 874 00:58:57,765 --> 00:58:59,939 La signora in particolare. 875 00:59:00,059 --> 00:59:01,938 L'hai detto. 876 00:59:03,605 --> 00:59:06,450 E' cosi' ingenua e simpatica. 877 00:59:07,275 --> 00:59:09,157 E' ricca, ma sempre gentile. 878 00:59:09,277 --> 00:59:11,507 Non "ricca, ma sempre gentile". 879 00:59:11,738 --> 00:59:15,131 "Gentile perche' e' ricca." Sai? 880 00:59:15,972 --> 00:59:16,922 Cavolo... 881 00:59:18,839 --> 00:59:22,083 se avessi tutti questi soldi 882 00:59:23,750 --> 00:59:27,523 sarei gentile anche io! 883 00:59:27,754 --> 00:59:29,204 Anche piu' gentile! 884 00:59:29,422 --> 00:59:31,721 Questo e' vero. Vostra mamma ha ragione. 885 00:59:31,841 --> 00:59:34,224 I ricchi sono ingenui. Nessun risentimento. 886 00:59:34,344 --> 00:59:36,601 Nessuna grinza su di loro. 887 00:59:36,721 --> 00:59:39,994 Tutto si risolve. Il denaro e' un ferro da stiro. 888 00:59:40,225 --> 00:59:42,075 Quelle grinze si appianano. 889 00:59:42,727 --> 00:59:43,827 Ehi, Ki-woo. 890 00:59:44,896 --> 00:59:49,508 Conosci quell'autista, Yoon? Era Yoon? 891 00:59:50,001 --> 00:59:52,589 L'autista prima di me. 892 00:59:52,820 --> 00:59:53,820 Si', Yoon. 893 00:59:54,113 --> 00:59:58,554 Ora deve lavorare da qualche altra parte, giusto? 894 00:59:58,785 --> 01:00:00,973 Certo, dev'essere. 895 01:00:01,204 --> 01:00:04,062 E' giovane, ha un bel fisico. 896 01:00:05,333 --> 01:00:08,272 Deve aver trovato un lavoro migliore. 897 01:00:08,503 --> 01:00:10,160 Al diavolo, cazzo! 898 01:00:11,130 --> 01:00:12,942 Che cos'ha, adesso? 899 01:00:13,716 --> 01:00:19,774 Noi siamo quelli che hanno bisogno di aiuto. Preoccupati per noi, ok? 900 01:00:20,306 --> 01:00:23,579 Papa'! Dai, papa'! 901 01:00:23,810 --> 01:00:28,000 Concentrati solo su di noi, ok? Su di noi! 902 01:00:28,231 --> 01:00:32,421 Non sull'autista Yoon, ma su di me, per favore! 903 01:00:32,652 --> 01:00:34,757 Tempismo fantastico, eh? 904 01:00:34,988 --> 01:00:38,952 Parla e il fulmine si schianta! 905 01:00:40,743 --> 01:00:43,392 Ehi, Jessica. Salute. 906 01:00:44,479 --> 01:00:50,189 Ehi, quando sono salito prima, e tu eri nella vasca da bagno... 907 01:00:50,928 --> 01:00:51,878 Che cosa? 908 01:00:52,880 --> 01:00:55,765 Come dirlo? Tu sei adatta qui. 909 01:00:56,384 --> 01:00:59,000 Questa casa ricca fa per te. Non come noi. 910 01:00:59,120 --> 01:01:00,101 Vaffanculo. 911 01:01:00,221 --> 01:01:02,701 Sono serio! Papa', prima... 912 01:01:02,932 --> 01:01:05,632 era sdraiata nella vasca a guardare la TV. 913 01:01:06,352 --> 01:01:08,302 Come se vivesse qui da anni. 914 01:01:10,481 --> 01:01:16,298 A proposito, se questa diventasse la nostra casa, 915 01:01:16,529 --> 01:01:20,405 se vivessimo qui, quale stanza vorresti? 916 01:01:20,867 --> 01:01:25,933 Quale stanza in questo capolavoro del grande Namgoong? 917 01:01:26,164 --> 01:01:28,004 Cazzo, non lo so. 918 01:01:28,124 --> 01:01:31,723 Portami prima la casa. Poi ci pensero'. 919 01:01:32,174 --> 01:01:33,824 Viviamo qui adesso, no? 920 01:01:34,899 --> 01:01:38,421 Ubriacarsi in salotto. 921 01:01:38,900 --> 01:01:41,657 Bene, viviamo qui. Perche' no? 922 01:01:41,888 --> 01:01:46,411 Questa e' la nostra casa in questo momento. E' accogliente. 923 01:01:46,642 --> 01:01:49,498 Accogliente? Ti senti a tuo agio? 924 01:01:49,729 --> 01:01:54,694 Certo, ma supponiamo che Park solcasse quella porta ora. 925 01:01:55,360 --> 01:01:56,610 E vostro padre? 926 01:01:56,778 --> 01:01:59,978 Scapperebbe e si nasconderebbe come uno scarafaggio. 927 01:02:00,669 --> 01:02:03,081 Ragazzi, sapete a casa nostra, 928 01:02:03,201 --> 01:02:08,809 quando accendi la luce e gli scarafaggi si disperdono? 929 01:02:08,929 --> 01:02:10,794 Sapete cosa intendo? 930 01:02:11,776 --> 01:02:14,076 Mi sto stancando di questo, cazzo. 931 01:02:15,380 --> 01:02:17,180 - Uno scarafaggio? - Si'. 932 01:02:20,802 --> 01:02:22,260 Eh? Che c'e'? 933 01:02:22,762 --> 01:02:23,851 Qual e' il problema? 934 01:02:23,971 --> 01:02:27,200 Papa', non farlo. Si vive solo una volta. 935 01:02:35,024 --> 01:02:36,587 Che diavolo? 936 01:02:36,818 --> 01:02:38,408 Vi ho ingannato! No? 937 01:02:38,528 --> 01:02:39,715 Gesu', papa'. 938 01:02:39,946 --> 01:02:43,886 Ho ingannato anche te, Ki-woo? Sembrava vero? 939 01:02:44,117 --> 01:02:47,435 Se fosse vero ti ucciderei, cazzo. 940 01:02:47,983 --> 01:02:49,233 Cos'e' questo? 941 01:02:50,344 --> 01:02:51,736 Cazzo di cucciolo. 942 01:02:57,505 --> 01:02:58,955 Chi e' a quest'ora? 943 01:02:59,841 --> 01:03:00,891 Che cos'e'? 944 01:03:07,890 --> 01:03:09,340 Cosa ci fa lei qui? 945 01:03:09,496 --> 01:03:11,578 La vecchia governante? 946 01:03:12,728 --> 01:03:13,978 Perche' e' qui? 947 01:03:15,106 --> 01:03:18,862 Non smettera' di suonare. 948 01:03:20,027 --> 01:03:22,162 Fa un tale baccano. 949 01:03:24,018 --> 01:03:24,760 Chi e'? 950 01:03:24,991 --> 01:03:29,681 Oh, salve! Sono... 951 01:03:29,912 --> 01:03:31,502 La signora non c'e', vero? 952 01:03:31,622 --> 01:03:32,503 Che cosa? 953 01:03:32,623 --> 01:03:36,800 Ho lavorato qui per molto tempo. 954 01:03:37,607 --> 01:03:43,153 Sopra il monitor vede una foto di 3 cani, giusto? 955 01:03:43,384 --> 01:03:44,807 Zoome, Berry, Foofoo. 956 01:03:44,927 --> 01:03:49,326 Ho capito, ma perche' e' qui? 957 01:03:49,557 --> 01:03:54,064 E' il mio successore come governante, giusto? 958 01:03:59,233 --> 01:04:00,283 Comunque... 959 01:04:01,527 --> 01:04:04,675 mi dispiace di aver suonato cosi' tardi. 960 01:04:04,906 --> 01:04:06,336 E' solo che... 961 01:04:07,057 --> 01:04:13,897 ho dimenticato qualcosa nel seminterrato sotto la cucina. 962 01:04:14,624 --> 01:04:20,313 Quando me ne sono andata, mi hanno spinta fuori cosi' in fretta... 963 01:04:24,091 --> 01:04:25,691 Mi lascerebbe entrare? 964 01:04:28,304 --> 01:04:29,504 Cosa facciamo? 965 01:04:30,932 --> 01:04:33,061 Questo non e' nel piano. 966 01:04:40,733 --> 01:04:42,333 Scusi per il disturbo. 967 01:04:43,010 --> 01:04:44,060 Per di qua. 968 01:04:44,180 --> 01:04:45,945 Si', grazie. 969 01:04:48,176 --> 01:04:49,594 Puo' mettere l'impermeabile... 970 01:04:49,825 --> 01:04:52,387 Ci vorra' solo un secondo. 971 01:04:52,995 --> 01:04:56,518 Ch spuntino li'. Sara' un lavoro da ripulire. 972 01:04:56,749 --> 01:04:59,666 Ma cosa ha lasciato qui sotto? 973 01:05:04,674 --> 01:05:06,124 Vuol venire con me? 974 01:05:08,086 --> 01:05:10,912 No, va bene. Faccia pure. 975 01:06:04,734 --> 01:06:07,507 Mi auti a spingere questo! 976 01:06:08,195 --> 01:06:10,550 Lo tiri! Da laggiu'. 977 01:06:11,193 --> 01:06:12,143 Che cosa? 978 01:06:12,450 --> 01:06:13,200 Tiri! 979 01:06:16,370 --> 01:06:17,420 Tiri forte! 980 01:06:21,459 --> 01:06:22,459 Stai bene? 981 01:06:24,126 --> 01:06:25,682 Ti ho spaventato? 982 01:06:28,785 --> 01:06:29,635 Grazie! 983 01:06:30,968 --> 01:06:31,818 Grazie. 984 01:06:40,424 --> 01:06:41,359 Tesoro! 985 01:06:41,479 --> 01:06:42,729 Ma che diavolo? 986 01:06:44,148 --> 01:06:45,558 Ehi! 987 01:06:45,678 --> 01:06:46,528 Tesoro! 988 01:06:47,813 --> 01:06:49,322 Tesoro! 989 01:06:51,847 --> 01:06:52,828 Aspetta! 990 01:06:52,948 --> 01:06:55,011 Tesoro, sono qui! 991 01:06:55,242 --> 01:06:56,942 Che cos'e' tutto questo? 992 01:06:59,080 --> 01:07:00,336 Tesoro! 993 01:07:00,456 --> 01:07:01,977 Tesoro, sto bene. 994 01:07:02,208 --> 01:07:03,837 No, invece! 995 01:07:04,068 --> 01:07:06,384 - Sto bene, davvero. - Come puoi dirlo? 996 01:07:06,504 --> 01:07:08,150 Ma ho molta fame. 997 01:07:08,270 --> 01:07:09,262 Succhia! 998 01:07:09,382 --> 01:07:12,183 Quanti giorni sono? 999 01:07:12,718 --> 01:07:14,918 Devi essere stato cosi' affamato! 1000 01:07:16,472 --> 01:07:17,728 Va tutto bene. 1001 01:07:17,848 --> 01:07:20,412 E' una donna simpatica. Mi ha fatto entrare. 1002 01:07:20,643 --> 01:07:22,733 C'era una piastra di ferro per grigliare la carne, 1003 01:07:22,853 --> 01:07:24,277 era incuneata sotto lo scaffale. 1004 01:07:24,397 --> 01:07:25,597 Ecco perche'. 1005 01:07:25,717 --> 01:07:28,531 Non potevo aprirla dall'interno. 1006 01:07:29,263 --> 01:07:32,577 - Che cosa sta succedendo qui? - So che deve essere sorpresa. 1007 01:07:32,697 --> 01:07:35,159 Lo sarei anch'io in questa situazione. 1008 01:07:35,408 --> 01:07:39,917 Ma come due colleghe... Vero, Chung-sook? 1009 01:07:40,037 --> 01:07:42,604 Si'. Come fa a sapere il mio nome? 1010 01:07:42,724 --> 01:07:47,666 Ad essere sincera, sto ancora messaggiando con Da-song. 1011 01:07:48,212 --> 01:07:52,652 Sapevo che oggi stavano andando in campeggio, cosi' sono venuta. 1012 01:07:52,883 --> 01:07:55,530 Volevo parlarti da sola. 1013 01:07:55,761 --> 01:07:56,911 Parlare di... 1014 01:07:59,473 --> 01:08:01,772 Non ti preoccupare, Chung-sook. 1015 01:08:01,892 --> 01:08:05,499 Ho tagliato il filo della telecamera vicino al cancello. 1016 01:08:05,730 --> 01:08:09,322 Nessuno sa che sono venuta. Non va bene, sorella? 1017 01:08:09,442 --> 01:08:11,742 Non chiamarmi sorella! 1018 01:08:11,862 --> 01:08:14,449 Sorella, mi chiamo Moon-gwang. 1019 01:08:14,934 --> 01:08:19,054 Questo e' il mio maritino Geun-sae Oh. Saluta, tesoro. 1020 01:08:19,285 --> 01:08:22,474 Questo ha un sapore eccezionale. Cosa ti e' successo alla faccia? 1021 01:08:22,705 --> 01:08:25,433 Te lo diro' piu' tardi. 1022 01:08:26,148 --> 01:08:29,898 Quindi rubavi cibo ogni giorno mentre lavoravi in cucina. 1023 01:08:30,018 --> 01:08:31,534 Per nutrire tuo marito. 1024 01:08:31,654 --> 01:08:35,890 Affatto! Ho comprato tutto il suo cibo con il mio stipendio. 1025 01:08:36,010 --> 01:08:39,060 E' cosi' ingiusto! 1026 01:08:39,180 --> 01:08:41,660 Ma da quanto tempo tuo marito e' qui? 1027 01:08:41,891 --> 01:08:43,741 Aspetta un secondo. 4 anni? 1028 01:08:45,269 --> 01:08:47,902 4 anni, 3 mesi e 17 giorni. 1029 01:08:48,022 --> 01:08:49,672 Vero, e' giugno adesso. 1030 01:08:50,524 --> 01:08:56,282 4 anni fa, quando il signor Namgoong si trasferi' a Parigi, 1031 01:08:56,572 --> 01:08:59,822 prima che si trasferisse la famiglia del signor Park, 1032 01:08:59,942 --> 01:09:03,056 ho portato mio marito qui. 1033 01:09:03,287 --> 01:09:08,186 Molte case ricche hanno bunker segreti, dove puoi nasconderti 1034 01:09:08,417 --> 01:09:12,816 in caso di attacchi della Corea del Nord o di irruzione dei creditori. 1035 01:09:13,047 --> 01:09:19,097 Ma sembra che il signor Namgoong fosse un po' imbarazzato per questo, 1036 01:09:19,386 --> 01:09:23,086 perche' non l'ha mai menzionato alla famiglia del signor Park. 1037 01:09:23,349 --> 01:09:24,899 Quindi lo so solo io. 1038 01:09:25,022 --> 01:09:27,122 E' cosi' che e' successo. 1039 01:09:27,353 --> 01:09:31,445 Ma ora che lo so, non ho altra scelta che chiamare la polizia! 1040 01:09:31,565 --> 01:09:33,471 No, per favore, sorella! 1041 01:09:34,610 --> 01:09:36,867 Come compagni dei bisognosi, per favore, non farlo. 1042 01:09:36,987 --> 01:09:38,369 Non sono bisognosa! 1043 01:09:38,489 --> 01:09:42,137 Ma noi siamo bisognosi! 1044 01:09:42,368 --> 01:09:46,725 Non abbiamo casa, niente soldi, solo debiti! 1045 01:09:46,956 --> 01:09:48,087 Sorella, per favore! 1046 01:09:48,207 --> 01:09:52,633 Anche dopo 4 anni di clandestinita', quegli esattori non si arrenderanno. 1047 01:09:52,753 --> 01:09:56,887 Lo stanno ancora cercando, minacciando di pugnalarlo. 1048 01:09:57,007 --> 01:09:58,707 Hai usato gli strozzini? 1049 01:09:59,468 --> 01:10:01,311 E' tutta colpa mia. 1050 01:10:01,925 --> 01:10:03,675 La pasticceria di Taiwan. 1051 01:10:03,795 --> 01:10:07,966 Il mio negozio di castelli Wangshui di Taiwan e' andato in rovina. 1052 01:10:08,086 --> 01:10:10,136 Sono stato travolto dai debiti. 1053 01:10:10,312 --> 01:10:12,069 Per favore, prendi questo. 1054 01:10:12,189 --> 01:10:13,389 Cos'e' quello? 1055 01:10:13,864 --> 01:10:17,839 Non e' molto, solo una somma modesta. 1056 01:10:18,070 --> 01:10:20,542 Ma te la invieremo ogni mese. 1057 01:10:21,157 --> 01:10:23,742 In cambio, solo una volta ogni 2 giorni, 1058 01:10:23,862 --> 01:10:26,331 per favore, lasciagli del cibo. 1059 01:10:26,996 --> 01:10:29,995 No, no, solo una volta alla settimana. 1060 01:10:30,115 --> 01:10:32,949 C'e' un frigorifero qui. Solo una volta a settimana 1061 01:10:33,069 --> 01:10:35,618 Hai del coraggio! Chiamo la polizia. 1062 01:10:35,738 --> 01:10:36,838 No, sorella! 1063 01:10:39,541 --> 01:10:40,741 Chi e' quello? 1064 01:10:43,720 --> 01:10:45,170 Aspetta... Jessica? 1065 01:10:46,393 --> 01:10:48,293 Signor Kim? Ma che diavolo? 1066 01:10:49,729 --> 01:10:52,359 - Papa', la mia caviglia! - Stai bene? Scusa. 1067 01:10:52,479 --> 01:10:54,250 Papa', il mio piede. 1068 01:10:54,481 --> 01:10:56,027 Non chiamarmi papa'! 1069 01:11:03,385 --> 01:11:07,185 Ho pensato che fosse strano quando l'autista e' stato licenziato. 1070 01:11:08,008 --> 01:11:08,709 Ehi. 1071 01:11:08,829 --> 01:11:11,253 - Parliamone. - Ma che diavolo? 1072 01:11:11,373 --> 01:11:12,713 Siete una famiglia di ciarlatani? 1073 01:11:12,833 --> 01:11:13,631 Quindi, sorella... 1074 01:11:13,751 --> 01:11:16,148 Non chiamarmi sorella, stronza puzzolente! 1075 01:11:16,600 --> 01:11:21,296 Mandero' questo video alla signora, che ne dite? 1076 01:11:21,416 --> 01:11:23,738 Papa', il mio piede. 1077 01:11:23,858 --> 01:11:26,602 Nessuna ricezione nel seminterrato, giusto? 1078 01:11:26,722 --> 01:11:28,562 - Il telefono funziona bene. - Fanculo. 1079 01:11:28,682 --> 01:11:33,275 Signora, a dire il vero, i lavori che abbiamo qui... 1080 01:11:33,395 --> 01:11:36,403 Sta' zitto! Adesso e' troppo tardi! 1081 01:11:36,523 --> 01:11:39,740 Andiamo tutti in prigione! Andiamo tutti a fondo, cazzo! 1082 01:11:39,860 --> 01:11:42,963 Signora, e' impazzita? 1083 01:11:43,906 --> 01:11:48,306 Se vedono quel video, il signor Park e sua moglie saranno cosi' scioccati! 1084 01:11:48,994 --> 01:11:52,294 Che cosa hanno mai fatto di male quelle brave persone? 1085 01:11:52,900 --> 01:11:55,300 - Perche' fargli questo? - Fermi la'! 1086 01:11:55,626 --> 01:11:57,856 Oppure premero' il pulsante 'invia'. 1087 01:11:58,087 --> 01:11:59,487 - Seguimi. - Si'. 1088 01:12:00,589 --> 01:12:02,885 Calmati, signora. 1089 01:12:06,264 --> 01:12:08,474 Non spingere. 1090 01:12:09,640 --> 01:12:10,940 Saliamo, tesoro. 1091 01:12:11,684 --> 01:12:14,284 E' ora di prendere un po' d'aria fresca! 1092 01:12:31,620 --> 01:12:37,390 Tesoro, questo pulsante 'invia' e' come un lanciarazzi. 1093 01:12:38,085 --> 01:12:39,735 Cosa vuoi dire, tesoro? 1094 01:12:40,271 --> 01:12:45,570 Se minacciamo di premerlo, queste persone non possono fare niente. 1095 01:12:45,801 --> 01:12:50,183 E' come un razzo nordcoreano. Un pulsante missilistico nordcoreano! 1096 01:12:51,643 --> 01:12:55,274 Oggi il nostro amato grande leader Kim Jong-un, 1097 01:12:55,394 --> 01:12:58,444 dopo aver visto il video della famiglia ciarlatana, 1098 01:12:58,564 --> 01:13:01,789 non e' stato in grado di contenere lo shock e la rabbia 1099 01:13:01,909 --> 01:13:04,617 alla loro malvagia, spregevole provocazione! 1100 01:13:04,737 --> 01:13:06,493 Mi sono mancate le tue battute, tesoro! 1101 01:13:06,613 --> 01:13:11,123 Pertanto il nostro grande leader, in questa era di denuclearizzazione, 1102 01:13:11,243 --> 01:13:16,893 ha comandato che l'ultima testata nucleare rimasta della nazione 1103 01:13:17,124 --> 01:13:19,590 venga spinta alla gola di questa malvagia famiglia! 1104 01:13:19,710 --> 01:13:24,386 Nessuno sa imitare le presentatrici nordcoreane come te! 1105 01:13:24,506 --> 01:13:29,516 Con le loro viscere puzzolenti che servono come ultimo cimitero nucleare, 1106 01:13:29,636 --> 01:13:34,410 i nostri cari leader desiderano denuclearizzare e portare la pace nel mondo... 1107 01:13:34,641 --> 01:13:36,241 Mani in alto, stronzi! 1108 01:13:36,970 --> 01:13:38,120 Piu' in alto! 1109 01:13:40,230 --> 01:13:42,127 Famiglia di stronzi. 1110 01:13:42,358 --> 01:13:43,208 Marito? 1111 01:13:43,729 --> 01:13:45,207 - Marito. - Moglie? 1112 01:13:45,327 --> 01:13:46,047 Si'. 1113 01:13:46,278 --> 01:13:47,148 Figlio? 1114 01:13:47,379 --> 01:13:48,015 Si'. 1115 01:13:48,135 --> 01:13:49,286 - Figlia? - Figlia. 1116 01:13:49,406 --> 01:13:51,219 Cavernicoli. 1117 01:13:51,450 --> 01:13:55,389 E' tutto quello a cui sapete pensare e' bere, stupidi? 1118 01:13:55,913 --> 01:14:00,637 In questa casa intrisa dallo spirito creativo del signor Namgoong? 1119 01:14:01,293 --> 01:14:02,299 Cretini! 1120 01:14:02,419 --> 01:14:03,901 Cosa ne sapete dell'arte? 1121 01:14:04,021 --> 01:14:05,752 Cosa ne sapranno? 1122 01:14:06,865 --> 01:14:14,550 Quando il sole era bello, ci crogiolavamo in quel raggio di sole, giusto? 1123 01:14:15,516 --> 01:14:19,469 In tali momenti abbiamo potuto sentire il suo tocco artistico. 1124 01:15:08,026 --> 01:15:10,597 Dallo a me! 1125 01:15:30,336 --> 01:15:33,971 Bel lavoro! Cancellalo! 1126 01:15:34,627 --> 01:15:37,600 Attenzione, non inviarlo per sbaglio. 1127 01:15:52,170 --> 01:15:53,020 Pronto? 1128 01:15:54,019 --> 01:15:57,286 Senti, sai come fare il ram-don? 1129 01:15:57,951 --> 01:15:59,055 Il ram-don? 1130 01:15:59,286 --> 01:16:02,833 A Da-Song piace il ram-don piu' di ogni altra cosa. 1131 01:16:03,123 --> 01:16:06,688 Se fai bollire l'acqua ora, i tempi saranno perfetti. 1132 01:16:06,919 --> 01:16:09,635 C'e' un controfiletto nel frigorifero, aggiungi anche quello. 1133 01:16:09,755 --> 01:16:11,261 Quindi, il campeggio? 1134 01:16:11,381 --> 01:16:14,670 Mio Dio, che disastro. 1135 01:16:15,636 --> 01:16:20,768 Il fiume ha straripato e tutti stavano facendo le valige, 1136 01:16:21,016 --> 01:16:24,024 ma Da-song piangeva e si rifiutava di tornare a casa. 1137 01:16:24,939 --> 01:16:27,789 Comunque, il ram-don non appena rientriamo, ok? 1138 01:16:28,531 --> 01:16:30,753 Allora siete quasi qui? 1139 01:16:30,984 --> 01:16:33,406 8 minuti, secondo il GPS. 1140 01:16:33,929 --> 01:16:34,910 Arrivate tra 8 minuti... 1141 01:16:35,030 --> 01:16:38,619 Inizia subito a far bollire l'acqua. 1142 01:16:42,788 --> 01:16:44,588 Che diavolo e' il ram-don? 1143 01:16:53,299 --> 01:16:55,346 Muovetevi, svelti! 1144 01:16:57,135 --> 01:16:58,185 Sbrigatevi! 1145 01:17:05,102 --> 01:17:06,939 Noodles istantanei 1146 01:17:08,605 --> 01:17:12,011 Papa', non riesco piu' a trascinarla! 1147 01:17:22,536 --> 01:17:23,936 Cosa stai facendo? 1148 01:17:25,706 --> 01:17:27,418 Papa'! 1149 01:17:30,430 --> 01:17:32,765 Sali in fretta! Aiuta di sopra. 1150 01:17:41,278 --> 01:17:42,478 Prendi questo! 1151 01:18:01,783 --> 01:18:02,956 Benvenuti a casa! 1152 01:18:03,076 --> 01:18:06,290 Da-song, guarda! Mangiamo i ram-don! 1153 01:18:08,582 --> 01:18:09,960 Da-song! 1154 01:18:12,711 --> 01:18:14,590 Da-song! 1155 01:18:21,261 --> 01:18:22,515 Signora! 1156 01:18:40,937 --> 01:18:42,969 Perche' non mangi il ram-don? 1157 01:18:43,200 --> 01:18:43,956 Dovrei? 1158 01:18:44,076 --> 01:18:47,014 No, aspetta. Posso darli a mio marito. 1159 01:18:47,245 --> 01:18:49,045 C'e' un controfiletto qui. 1160 01:18:51,875 --> 01:18:55,506 - E' ben cotto? - Cottura media. 1161 01:19:20,696 --> 01:19:26,582 Di ritorno dopo una giornata di lavoro... Le voglio tanto bene, signor Park! 1162 01:19:26,702 --> 01:19:33,085 A casa dall'ufficio, il signor Park e' fuori servizio ora. 1163 01:19:34,876 --> 01:19:39,136 Di ritorno dopo una giornata di lavoro... Le voglio tanto bene, signor Park! 1164 01:19:39,256 --> 01:19:41,556 - Cosa stai facendo? - Sta' zitto! 1165 01:19:52,894 --> 01:19:55,277 Tesoro, vuoi un po' di ram-don? 1166 01:19:55,397 --> 01:19:57,154 - Da-song non lo vuole? - No. 1167 01:19:57,274 --> 01:19:59,615 No, sono stanco. Sto andando a letto. 1168 01:19:59,735 --> 01:20:02,364 Perche' mi stai fissando? 1169 01:20:03,530 --> 01:20:06,997 Signor Park, mi da' da mangiare e mi da' la casa. 1170 01:20:07,117 --> 01:20:08,067 Rispetto! 1171 01:20:10,662 --> 01:20:12,262 Lo fai tutti i giorni? 1172 01:20:12,873 --> 01:20:17,857 Certo, invio persino intere frasi per ringraziarlo. 1173 01:20:18,783 --> 01:20:20,969 Uno della tua eta' dovrebbe conoscerlo. 1174 01:20:21,089 --> 01:20:21,839 Cosa? 1175 01:20:22,125 --> 01:20:23,425 Il codice Morse. 1176 01:20:24,426 --> 01:20:27,902 Quel sensore sta impazzendo. 1177 01:20:36,605 --> 01:20:40,002 Da-song lo sapra', dato che e' uno scout. 1178 01:20:40,233 --> 01:20:41,796 E' ridicolo, vero? 1179 01:20:42,027 --> 01:20:45,383 Andare in giro, cercando di compiacere un bambino. 1180 01:20:45,614 --> 01:20:47,614 Non e' una specie di principe. 1181 01:20:47,765 --> 01:20:50,337 Lui e' il piu' piccolo. E' normale. 1182 01:20:51,495 --> 01:20:52,945 Ti prego di capire. 1183 01:20:53,538 --> 01:20:56,725 Da-song e' un po'... indisposto. 1184 01:20:57,542 --> 01:21:00,692 Sta facendo la terapia del trauma e l'arte terapia. 1185 01:21:01,505 --> 01:21:03,401 C'e' stato un incidente. 1186 01:21:03,632 --> 01:21:04,932 Quale incidente? 1187 01:21:05,499 --> 01:21:08,243 Sorella, credi anche tu ai fantasmi? 1188 01:21:10,463 --> 01:21:14,463 Da-song ha visto un fantasma in casa quando era in prima elementare. 1189 01:21:20,579 --> 01:21:23,269 Aveva una festa di compleanno a casa quel giorno. 1190 01:21:23,389 --> 01:21:25,853 A tarda notte, quando tutti dormivano, 1191 01:21:25,973 --> 01:21:30,303 Da-song si avvicino' alla cucina e tiro' fuori la torta. 1192 01:21:30,534 --> 01:21:33,583 La panna montata su quella torta era incredibile. 1193 01:21:33,703 --> 01:21:36,853 Anche a letto, non riusciva a smettere di pensarci. 1194 01:21:36,973 --> 01:21:42,423 Quindi Da-song era seduto a mangiare la sua torta... 1195 01:21:52,097 --> 01:21:54,935 grido', e io corsi di sotto, 1196 01:21:55,679 --> 01:21:57,438 ed era tutto... 1197 01:21:58,103 --> 01:22:03,318 i suoi occhi rientrati nella testa, convulsioni, schiuma nella bocca. 1198 01:22:05,485 --> 01:22:07,701 Hai mai visto un bambino che ha una convulsione? 1199 01:22:07,821 --> 01:22:08,535 No. 1200 01:22:08,655 --> 01:22:13,338 Hanno bisogno di un trattamento in 15 minuti o sono spacciati. 1201 01:22:14,035 --> 01:22:18,085 E' il tempo necessario per raggiungere un pronto soccorso, 15 minuti. 1202 01:22:19,547 --> 01:22:24,857 Come puoi vivere in un posto come questo? 1203 01:22:25,088 --> 01:22:27,910 Beh, molte persone vivono sottoterra. 1204 01:22:28,383 --> 01:22:30,265 Soprattutto se conti i seminterrati. 1205 01:22:30,385 --> 01:22:31,777 Che farai? 1206 01:22:32,965 --> 01:22:34,365 Non hai un piano? 1207 01:22:35,140 --> 01:22:38,100 Mi sento a mio agio qui. 1208 01:22:39,853 --> 01:22:42,941 Mi sembra di essere nato qui. 1209 01:22:43,732 --> 01:22:46,879 Forse ho avuto anche il mio matrimonio qui. 1210 01:22:47,110 --> 01:22:50,710 Per quanto riguarda la pensione nazionale, non mi qualifico. 1211 01:22:51,656 --> 01:22:54,456 Nella mia vecchiaia, l'amore mi confortera'. 1212 01:22:56,828 --> 01:22:58,428 Quindi, per favore... 1213 01:22:59,559 --> 01:23:01,498 fatemi vivere quaggiu'. 1214 01:23:03,752 --> 01:23:04,802 Comunque... 1215 01:23:06,004 --> 01:23:10,928 mio marito era fuori per lavoro, quindi ho dovuto occuparmene io. 1216 01:23:11,676 --> 01:23:15,866 Da allora siamo sempre usciti per il suo compleanno. 1217 01:23:16,097 --> 01:23:19,105 L'anno scorso a casa di mia madre, quest'anno in campeggio. 1218 01:23:19,225 --> 01:23:23,958 Il papa' di Da-song dice che e' solo una parte della crescita. 1219 01:23:24,189 --> 01:23:28,573 Dicono che un fantasma in casa porti ricchezza. 1220 01:23:30,195 --> 01:23:34,786 In effetti, i soldi sono stati buoni di recente. 1221 01:24:01,888 --> 01:24:03,689 Grazie a Dio. 1222 01:24:30,037 --> 01:24:32,781 Resta qui per ora. 1223 01:24:43,893 --> 01:24:45,843 Zoonie, cosa c'e' che non va? 1224 01:24:47,981 --> 01:24:49,431 Qualcosa la' sotto? 1225 01:24:51,067 --> 01:24:52,696 Che cosa? 1226 01:24:53,862 --> 01:24:54,948 Accidenti! 1227 01:24:56,614 --> 01:24:57,621 - Mamma! - Si'? 1228 01:24:57,741 --> 01:25:00,123 - Come hai potuto? - Che cosa? 1229 01:25:00,243 --> 01:25:04,233 Piace anche a me il ram-don! Come hai potuto non chiedermelo? 1230 01:25:04,464 --> 01:25:05,170 Beh... 1231 01:25:05,290 --> 01:25:09,230 Da-song non lo voleva, quindi hai chiesto a papa', poi l'hai mangiato da sola. 1232 01:25:09,461 --> 01:25:12,260 - Vuoi che ne faccia uno? - Non e' questo il punto! 1233 01:25:12,380 --> 01:25:16,056 - Smettete di litigare per il ramen! - Perche' non me l'hai chiesto? 1234 01:25:16,176 --> 01:25:19,607 Oh, finiscila! Vai a letto, vai a cambiarti. 1235 01:25:23,608 --> 01:25:24,908 Da questa parte! 1236 01:25:27,353 --> 01:25:28,403 La' sotto! 1237 01:25:29,607 --> 01:25:30,672 Sbrigatevi! 1238 01:25:32,516 --> 01:25:36,076 Uno, due tre! Uno, due, tre! 1239 01:25:36,196 --> 01:25:37,096 Da-song? 1240 01:25:37,739 --> 01:25:40,327 Da-song, smettila! 1241 01:25:40,992 --> 01:25:43,500 E' impazzito! Prendi un ombrello. 1242 01:25:43,620 --> 01:25:45,070 Ehi, Da-song Park! 1243 01:25:46,664 --> 01:25:48,230 Che mostro. 1244 01:25:48,804 --> 01:25:50,504 Che diavolo sta facendo? 1245 01:25:51,545 --> 01:25:55,905 Da-song, e' ora di andare a letto! Sai quanto e' tardi? 1246 01:25:56,025 --> 01:25:56,825 Tieni. 1247 01:25:57,467 --> 01:25:58,667 Tesoro, tieni. 1248 01:26:02,347 --> 01:26:08,100 Da chi hai preso per essere cosi' testardo! Guarda questa pioggia! 1249 01:26:14,567 --> 01:26:17,587 A Kevin. Da-song in campeggio nel cortile. 1250 01:26:20,990 --> 01:26:25,289 Ehi, canale 3 per le emergenze! Tienilo acceso! 1251 01:26:25,995 --> 01:26:29,170 Lascia che lo prenda io. Non ci posso credere. 1252 01:26:29,290 --> 01:26:31,795 Lascialo e basta. Verra' se e' stanco. 1253 01:26:31,915 --> 01:26:34,673 {\an8}- Ti voglio qui, tesoro. - Io sono con te. 1254 01:26:33,825 --> 01:26:34,925 Ehi, Da-Hye! 1255 01:26:36,297 --> 01:26:38,947 Smetti di usare il telefono. Vai a letto. 1256 01:26:39,067 --> 01:26:41,850 Vai a dormire nella tua stanza. Ci pensiamo noi. 1257 01:26:41,970 --> 01:26:44,978 Questo e' il soggiorno, ricevi? 1258 01:26:45,098 --> 01:26:46,356 Ricevuto, passo. 1259 01:26:46,476 --> 01:26:50,372 Papa' resta in attesa per le emergenze, passo. 1260 01:26:50,603 --> 01:26:53,233 Ricevuto, passo. 1261 01:26:54,399 --> 01:26:56,211 Quella tenda perdera'? 1262 01:26:56,442 --> 01:26:59,632 L'abbiamo ordinata dagli Stati Uniti, andra' bene. 1263 01:26:59,863 --> 01:27:02,760 - Dovremmo dormire qui? - Che cosa? 1264 01:27:02,991 --> 01:27:05,054 Abbiamo una visione completa della tenda. 1265 01:27:05,285 --> 01:27:07,125 Buona idea. Mi sentiro' molto meglio. 1266 01:27:07,245 --> 01:27:07,959 Vero? 1267 01:27:08,079 --> 01:27:10,179 Lo controlliamo mentre dormiamo. 1268 01:27:12,125 --> 01:27:13,325 Che bambino... 1269 01:27:23,094 --> 01:27:24,444 Apetta un minuto. 1270 01:27:26,732 --> 01:27:28,744 Da dove viene quell'odore? 1271 01:27:28,975 --> 01:27:29,975 Che odore? 1272 01:27:30,660 --> 01:27:32,310 L'odore del signor Kim. 1273 01:27:32,430 --> 01:27:34,180 - Il signor Kim? - Si'. 1274 01:27:34,814 --> 01:27:37,534 - Non sono sicura di cosa intendi. - Davvero? 1275 01:27:37,654 --> 01:27:39,204 Devi averlo annusato. 1276 01:27:39,678 --> 01:27:43,425 Quell'odore che si diffonde nell'auto, come descriverlo? 1277 01:27:43,656 --> 01:27:46,385 - L'odore di un vecchio? - No no, non e' quello. 1278 01:27:46,505 --> 01:27:48,246 Che cos'e'? 1279 01:27:48,912 --> 01:27:50,712 Come un vecchio ravanello? 1280 01:27:51,414 --> 01:27:52,064 No. 1281 01:27:52,749 --> 01:27:54,964 Sai quando fai bollire uno straccio? 1282 01:27:55,084 --> 01:27:56,184 Odora cosi'. 1283 01:27:59,005 --> 01:28:05,350 Comunque, anche se sembra sempre sul punto di superare il limite, 1284 01:28:05,470 --> 01:28:08,686 non lo supera mai. Va bene. 1285 01:28:08,806 --> 01:28:10,706 - Gli daro' credito. - Si'. 1286 01:28:11,559 --> 01:28:14,205 Ma quell'odore supera il limite. 1287 01:28:14,854 --> 01:28:17,070 Passa direttamente sul sedile posteriore. 1288 01:28:17,190 --> 01:28:18,947 Ma quanto puo' essere cattivo? 1289 01:28:19,067 --> 01:28:20,067 Non lo so. 1290 01:28:21,115 --> 01:28:23,573 E' difficile da descrivere. 1291 01:28:24,739 --> 01:28:28,164 Ma a volte lo senti in metropolitana. 1292 01:28:28,284 --> 01:28:31,884 Oh, sono passati secoli da quando ho preso la metropolitana. 1293 01:28:32,247 --> 01:28:35,171 Le persone che viaggiano in metropolitana hanno un odore speciale. 1294 01:28:35,291 --> 01:28:35,991 Si'. 1295 01:28:52,850 --> 01:28:55,800 Non e' come il sedile posteriore delle macchine? 1296 01:28:56,562 --> 01:28:59,901 E se Da-song ritorna? 1297 01:29:00,566 --> 01:29:02,070 Non preoccuparti. 1298 01:29:02,735 --> 01:29:05,011 Posso tirare indietro la mano. 1299 01:29:10,952 --> 01:29:12,202 Non dovremmo... 1300 01:29:19,127 --> 01:29:20,727 Fallo in senso orario. 1301 01:29:21,045 --> 01:29:21,895 Giusto. 1302 01:29:25,394 --> 01:29:28,680 Sai dove. 1303 01:29:45,147 --> 01:29:48,742 Hai ancora quelle mutandine economiche? 1304 01:29:49,271 --> 01:29:49,921 Eh? 1305 01:29:50,408 --> 01:29:53,258 Quelle che ha dimenticato la ragazza di Yoon. 1306 01:29:54,287 --> 01:29:57,487 Se le indossi, diventera' davvero fottutamente duro. 1307 01:29:57,915 --> 01:29:58,915 Veramente? 1308 01:29:59,792 --> 01:30:01,742 Allora comprami della droga. 1309 01:30:03,379 --> 01:30:05,910 Comprami della droga! 1310 01:30:08,051 --> 01:30:09,601 Mangia questo invece. 1311 01:30:21,676 --> 01:30:22,626 Ti piace? 1312 01:30:43,386 --> 01:30:45,986 Sono svenuti. Sgattaiolate fuori adesso. 1313 01:31:20,065 --> 01:31:21,965 Emergenza! Emergenza, passo! 1314 01:31:24,548 --> 01:31:26,298 - Emergenza! - Che cosa? 1315 01:31:27,332 --> 01:31:28,636 Cosa c'e', passo. 1316 01:31:28,756 --> 01:31:30,194 Da-song, cosa c'e' che non va? 1317 01:31:30,314 --> 01:31:32,214 Non riesco a dormire, passo. 1318 01:31:33,010 --> 01:31:36,514 Allora smettila ed entra, ok? 1319 01:31:37,014 --> 01:31:39,647 Vai a dormire nel tuo letto morbido. Passo. 1320 01:31:39,767 --> 01:31:41,065 Esatto! 1321 01:31:41,185 --> 01:31:43,398 Non voglio. Passo. 1322 01:31:43,952 --> 01:31:45,352 Ehi, Da-song Park. 1323 01:31:50,346 --> 01:31:51,846 Dormiamo e basta... 1324 01:33:27,750 --> 01:33:31,381 Come e' finita laggiu'? 1325 01:33:32,274 --> 01:33:33,224 Che cosa? 1326 01:33:35,967 --> 01:33:37,867 Le persone nel seminterrato. 1327 01:33:40,680 --> 01:33:41,480 Beh... 1328 01:33:42,849 --> 01:33:44,978 li ho legati. 1329 01:33:45,455 --> 01:33:46,905 Cosa faremo adesso? 1330 01:33:48,688 --> 01:33:49,338 Eh? 1331 01:33:52,060 --> 01:33:54,910 Cosa facciamo adesso, qual e' il nostro piano? 1332 01:33:56,195 --> 01:33:59,159 Mi stavo chiedendo... 1333 01:34:00,032 --> 01:34:03,288 Cosa farebbe Min in questa situazione? 1334 01:34:04,954 --> 01:34:07,404 Min non sarebbe in questa situazione! 1335 01:34:09,180 --> 01:34:14,883 Sentite, ragazzi, ne siamo usciti sani e salvi, giusto? 1336 01:34:16,090 --> 01:34:20,856 E, oltre a noi, nessuno sa cosa sia successo li'. Giusto? 1337 01:34:21,554 --> 01:34:24,054 Quindi non e' successo niente. Capito? 1338 01:34:25,558 --> 01:34:30,023 Ho il mio piano. 1339 01:34:30,537 --> 01:34:34,277 Quindi voi due dimenticatelo, ok? 1340 01:34:34,730 --> 01:34:35,980 Andiamo a casa. 1341 01:34:37,362 --> 01:34:39,062 Andiamo a fare un bagno. 1342 01:34:58,215 --> 01:35:00,595 Che stai facendo li'? Sbrigati! 1343 01:35:14,088 --> 01:35:16,402 Cosa sta succedendo? 1344 01:35:18,653 --> 01:35:21,369 Tu rimani li'. Questa e' tutta acqua di scarico. 1345 01:35:21,489 --> 01:35:24,255 La nostra finestra era aperta? 1346 01:35:28,454 --> 01:35:31,251 Aiutami, Ki-taek! 1347 01:35:39,590 --> 01:35:40,885 Ki-woo! 1348 01:35:43,552 --> 01:35:46,391 Ehi, Ki-woo, chiudi la finestra! 1349 01:35:47,556 --> 01:35:49,602 Hai preso la scossa? 1350 01:35:56,357 --> 01:35:57,944 Ho le vertigini. 1351 01:36:01,654 --> 01:36:05,577 Aspetta un secondo. Aspetta. 1352 01:36:11,247 --> 01:36:12,897 Merda, ho le vertigini. 1353 01:36:17,086 --> 01:36:19,507 Ki-jung, stai attento. 1354 01:36:21,173 --> 01:36:22,573 Non toccare nulla. 1355 01:36:35,271 --> 01:36:40,795 Tesoro, ho una commozione cerebrale. 1356 01:36:41,026 --> 01:36:43,305 Non ti vedo. 1357 01:37:04,967 --> 01:37:09,024 Tesoro, quella donna, Chung-sook... 1358 01:37:10,264 --> 01:37:12,035 Oh, Dio. 1359 01:37:12,266 --> 01:37:14,089 Che brava persona. 1360 01:37:16,187 --> 01:37:19,484 Mi ha dato un calcio giu' per le scale. 1361 01:37:21,862 --> 01:37:23,262 Ripeti dopo di me. 1362 01:37:24,737 --> 01:37:27,325 Chung-sook... 1363 01:37:28,991 --> 01:37:32,288 Chung-sook... 1364 01:37:42,238 --> 01:37:43,338 Ehi, Ki-woo! 1365 01:37:44,423 --> 01:37:45,723 Cosa ci fai li'? 1366 01:37:46,133 --> 01:37:46,783 Eh? 1367 01:38:02,233 --> 01:38:06,239 A i u t a... m... 1368 01:39:11,677 --> 01:39:12,477 Papa'. 1369 01:39:13,554 --> 01:39:14,254 Si'? 1370 01:39:15,890 --> 01:39:19,138 Qual era il tuo piano? 1371 01:39:21,245 --> 01:39:22,845 Di cosa stai parlando? 1372 01:39:24,231 --> 01:39:26,531 Prima hai detto di avere un piano. 1373 01:39:27,195 --> 01:39:28,745 Cosa farai? Per il... 1374 01:39:30,029 --> 01:39:31,179 seminterrato. 1375 01:39:32,231 --> 01:39:37,309 Ki-woo, sai che tipo di piano non fallisce mai? 1376 01:39:39,622 --> 01:39:42,018 Nessun piano. 1377 01:39:42,249 --> 01:39:43,399 Nessun piano. 1378 01:39:44,460 --> 01:39:45,560 Sai perche'? 1379 01:39:47,861 --> 01:39:53,718 Se fai un piano, la vita non funziona mai cosi'. 1380 01:39:55,262 --> 01:39:56,612 Guardati intorno. 1381 01:39:57,306 --> 01:40:02,087 Queste persone hanno pensato: "Passiamo tutti la notte in palestra?" 1382 01:40:03,479 --> 01:40:04,829 Ma guarda adesso. 1383 01:40:05,606 --> 01:40:08,672 Tutti dormono sul pavimento, inclusi noi. 1384 01:40:11,153 --> 01:40:14,253 Ecco perche' le persone non dovrebbero fare piani. 1385 01:40:16,414 --> 01:40:20,265 Senza un piano, nulla puo' andare storto. 1386 01:40:20,496 --> 01:40:26,640 E se qualcosa gira fuori controllo, non importa. 1387 01:40:28,420 --> 01:40:31,570 Sia che tu uccida qualcuno, o tradisca il tuo paese. 1388 01:40:32,773 --> 01:40:35,844 Niente di tutto cio' e' importante. Capito? 1389 01:40:38,222 --> 01:40:39,022 Papa'. 1390 01:40:41,725 --> 01:40:42,825 Mi dispiace. 1391 01:40:43,936 --> 01:40:44,886 Per cosa? 1392 01:40:48,768 --> 01:40:49,768 Per tutto. 1393 01:40:51,110 --> 01:40:52,260 Tutto quanto. 1394 01:40:54,947 --> 01:40:56,797 Mi prendero' cura di tutto. 1395 01:40:57,783 --> 01:40:59,383 Di cosa stai parlando? 1396 01:41:02,037 --> 01:41:04,587 Perche' stai abbracciando quella pietra? 1397 01:41:05,249 --> 01:41:06,099 Questa? 1398 01:41:12,506 --> 01:41:14,807 Continua ad aggrapparsi a me. 1399 01:41:17,678 --> 01:41:21,096 Penso che tu abbia bisogno di dormire. 1400 01:41:24,830 --> 01:41:25,880 Sono serio. 1401 01:41:28,230 --> 01:41:29,730 Continua a seguirmi. 1402 01:41:43,035 --> 01:41:45,945 Signorina Jessica! Mi dispiace telefonare domenica mattina. 1403 01:41:46,065 --> 01:41:48,061 Sei libera per pranzo oggi? 1404 01:41:48,292 --> 01:41:51,842 Stiamo organizzando un compleanno improvvisato per Da-song. 1405 01:41:53,630 --> 01:41:55,346 Una festa di compleanno? 1406 01:41:55,466 --> 01:41:58,527 Se vieni anche tu, Da-song sara' cosi' felice. 1407 01:41:59,094 --> 01:42:03,100 E mangi quanta pasta, gratin e trancio di salmone vuoi. 1408 01:42:03,348 --> 01:42:05,439 Per favore, vieni entro le 13:00, 1409 01:42:05,559 --> 01:42:08,540 e contero' oggi come una delle tue lezioni. 1410 01:42:08,660 --> 01:42:10,660 Sai cosa intendo? Arrivederci! 1411 01:42:12,566 --> 01:42:13,866 - Mamma. - Si'? 1412 01:42:14,109 --> 01:42:17,743 Per l'improvvisata, dovremmo invitare anche Kevin? 1413 01:42:17,863 --> 01:42:20,510 Ottima idea! Perche' no? Lo chiamerai? 1414 01:42:20,741 --> 01:42:24,514 Dormi ancora, tesoro! Devi essere stanco dopo ieri. 1415 01:42:24,745 --> 01:42:28,879 Se abbiamo una festa, non dovrai fare dei giri? 1416 01:42:28,999 --> 01:42:33,256 Beh, l'enoteca, il supermercato, la panetteria, il fioraio... 1417 01:42:33,376 --> 01:42:36,717 Ma ho gia' detto al signor Kim di sbrigarsi. 1418 01:42:36,965 --> 01:42:39,715 - Gli paghero' gli straordinari. - Perfetto. 1419 01:42:50,395 --> 01:42:53,943 Tutti giu', vi spieghero'! 1420 01:42:54,316 --> 01:42:59,865 Stiamo organizzando una festa e la mamma ha detto di invitarti! 1421 01:43:01,949 --> 01:43:05,138 Sorella, nel seminterrato... 1422 01:43:05,369 --> 01:43:07,515 abbiamo 10 tavoli da esterno. 1423 01:43:07,746 --> 01:43:11,502 Prima portali fuori, poi disponili... 1424 01:43:12,292 --> 01:43:14,942 No, vieni alla finestra. Devo mostrartelo. 1425 01:43:17,214 --> 01:43:19,464 Con la tenda di Da-song in mezzo, 1426 01:43:19,584 --> 01:43:22,496 curva i tavoli verso l'esterno... 1427 01:43:23,017 --> 01:43:24,741 La formazione dell'ala di una gru. 1428 01:43:24,972 --> 01:43:28,531 Come usava l'ammiraglio Yi, sai? La battaglia dell'isola di Hansan. 1429 01:43:28,651 --> 01:43:30,788 Pensa alla tenda come alla nave da guerra giapponese. 1430 01:43:31,019 --> 01:43:36,280 E i nostri tavoli formeranno un'ala di una gru semicircolare. 1431 01:43:36,400 --> 01:43:40,576 Quindi vicino alla tenda ci sara' la griglia del barbecue, legna da ardere e simili. 1432 01:43:40,696 --> 01:43:42,196 Disponili tutti li'! 1433 01:43:43,245 --> 01:43:46,729 Oh, certo, porta anche tuo marito! 1434 01:43:46,960 --> 01:43:47,666 Si'. 1435 01:43:47,786 --> 01:43:51,625 E sicuramente niente regali, venite e basta! 1436 01:43:52,279 --> 01:43:54,187 Quale codice di abbigliamento? 1437 01:43:54,418 --> 01:43:57,923 E' un'improvvisata. Puoi indossare i pantaloni della tuta! 1438 01:43:59,089 --> 01:44:04,722 E sicuramente niente regali! Venite e mangiate gli antipasti! 1439 01:44:05,888 --> 01:44:07,978 Conosci le mie abilita' culinarie! 1440 01:44:08,098 --> 01:44:12,260 Giusto! Ci ubriacheremo di giorno. 1441 01:44:14,476 --> 01:44:17,998 Se cantassi, sarebbe grandioso! Sai quella... 1442 01:44:34,374 --> 01:44:36,959 Piano, sta dormendo! 1443 01:44:37,079 --> 01:44:40,650 Oggi il cielo e' cosi' blu, e nessun inquinamento! 1444 01:44:40,881 --> 01:44:43,181 Grazie a tutta la pioggia di ieri. 1445 01:44:44,092 --> 01:44:44,942 Giusto. 1446 01:44:45,427 --> 01:44:49,177 Cosi' abbiamo scambiato il campeggio con una festa in giardino. 1447 01:44:50,557 --> 01:44:52,157 Limoni nella limonata. 1448 01:44:55,479 --> 01:45:00,091 Bene, quella pioggia e' stata una tale benedizione! 1449 01:45:01,699 --> 01:45:06,041 E sicuramente niente regali, dico davvero! 1450 01:45:07,115 --> 01:45:11,150 Bene, basta spingere la tua Mini Cooper nel garage. 1451 01:45:11,270 --> 01:45:12,251 Sali su! 1452 01:45:12,371 --> 01:45:17,264 Giusto, torna indietro. Non bloccare la Benz! 1453 01:45:17,384 --> 01:45:20,651 Sei qui! E' passato cosi' tanto tempo! 1454 01:45:22,954 --> 01:45:24,904 Ti avevo detto niente regali! 1455 01:45:43,902 --> 01:45:45,952 Stavi pensando a qualcos'altro. 1456 01:45:46,196 --> 01:45:47,458 Che cosa? 1457 01:45:48,479 --> 01:45:51,379 Mentre mi baciavi, hai pensato a qualcos'altro. 1458 01:45:53,912 --> 01:45:54,562 No. 1459 01:45:56,014 --> 01:45:58,818 Cosa intendi? Lo stai facendo anche adesso. 1460 01:46:02,185 --> 01:46:02,885 Wow. 1461 01:46:05,257 --> 01:46:07,157 Sono tutti bellissimi, vero? 1462 01:46:09,215 --> 01:46:12,614 Anche per un'improvvisata sono cosi' fighi. 1463 01:46:14,181 --> 01:46:15,881 E sembra cosi' naturale. 1464 01:46:18,202 --> 01:46:19,052 Da-hye. 1465 01:46:22,274 --> 01:46:23,424 Sto bene qui? 1466 01:46:25,407 --> 01:46:26,357 Che cosa? 1467 01:46:27,645 --> 01:46:29,845 In questo contesto, ci sto bene? 1468 01:46:40,876 --> 01:46:42,526 Ehi, dove stai andando? 1469 01:46:43,372 --> 01:46:44,822 Devo scendere giu'. 1470 01:46:44,942 --> 01:46:47,259 Resta con me. 1471 01:46:48,383 --> 01:46:49,733 Devo andare giu'. 1472 01:46:50,719 --> 01:46:54,901 Perche' andare da quelle persone noiose? Non puoi stare qui? 1473 01:46:56,362 --> 01:46:58,062 Non per quelle persone, 1474 01:46:59,639 --> 01:47:00,739 giu', amore. 1475 01:47:01,104 --> 01:47:03,464 Wow, che cos'e'? 1476 01:47:06,878 --> 01:47:10,141 Dio, non posso credere di farlo alla mia eta'. 1477 01:47:11,323 --> 01:47:12,923 E' cosi' imbarazzante. 1478 01:47:14,187 --> 01:47:15,916 Mi dispiace davvero, signor Kim. 1479 01:47:16,036 --> 01:47:19,211 La mamma di Da-Song ha insistito, non posso farci niente. 1480 01:47:19,331 --> 01:47:20,879 Ma il concetto e' semplice. 1481 01:47:20,999 --> 01:47:26,190 Ci sara' una sfilata con Jessica che porta una torta di compleanno. 1482 01:47:26,421 --> 01:47:30,278 Quindi saltiamo fuori e attacchiamo Jessica. 1483 01:47:30,509 --> 01:47:32,613 Oscillando i nostri tomahawk! 1484 01:47:32,844 --> 01:47:33,600 Giusto. 1485 01:47:33,720 --> 01:47:38,519 Proprio in quel momento, Da-song, il buon indiano, saltera' fuori e faremo battaglia. 1486 01:47:39,461 --> 01:47:43,749 Alla fine salvera' Jessica, la principessa delle torte, e faranno tutti il tifo. 1487 01:47:43,980 --> 01:47:47,698 Qualcosa del genere. Sciocco, no? 1488 01:47:47,818 --> 01:47:52,508 Immagino che a sua moglie piacciano gli eventi e le sorprese. 1489 01:47:52,739 --> 01:47:54,355 Si', e' cosi'. 1490 01:47:54,874 --> 01:47:57,624 Ma e' particolarmente presa da questa festa. 1491 01:47:59,256 --> 01:48:01,756 Anche lei stai facendo del suo meglio. 1492 01:48:03,500 --> 01:48:05,636 Beh, la ama, dopotutto. 1493 01:48:11,776 --> 01:48:12,826 Signor Kim. 1494 01:48:14,764 --> 01:48:16,730 Viene pagato extra. 1495 01:48:22,559 --> 01:48:26,286 Pensi a questo come parte del suo lavoro, ok? 1496 01:48:38,203 --> 01:48:39,653 Sei scesa di sotto? 1497 01:48:39,953 --> 01:48:43,670 - Non ancora. - Non dovremmo parlare con loro? 1498 01:48:43,790 --> 01:48:45,589 Raggiungere un compromesso? 1499 01:48:45,709 --> 01:48:49,509 Esattamente! Ci siamo tutti agitati troppo la scorsa notte. 1500 01:48:49,629 --> 01:48:52,900 Papa' stava seguendo un piano... 1501 01:48:53,967 --> 01:48:56,391 - Vado laggiu'. - Aspetta. 1502 01:48:56,511 --> 01:48:58,574 Portagli questo. 1503 01:48:58,805 --> 01:49:00,395 - Devono avere fame. - Giusto. 1504 01:49:00,515 --> 01:49:02,065 Falli mangiare, prima. 1505 01:49:03,283 --> 01:49:05,898 Caffe' la prossima volta, certo! 1506 01:49:06,698 --> 01:49:08,668 Eccoti, Jessica. 1507 01:49:08,788 --> 01:49:11,128 - E' tutto fantastico. - Non e' fantastico? 1508 01:49:11,359 --> 01:49:13,825 Ho un favore speciale da chiederti. 1509 01:49:13,945 --> 01:49:14,995 Che cos'e'? 1510 01:49:15,115 --> 01:49:17,301 Questa e'... come descriverla? 1511 01:49:17,421 --> 01:49:19,456 La torta di recupero del trauma di Da-song? 1512 01:49:19,576 --> 01:49:23,026 Quindi deve essere tu che lo fai. Il momento clou di oggi! 1513 01:50:45,882 --> 01:50:46,582 Ehi. 1514 01:50:47,848 --> 01:50:48,848 Sta bene? 1515 01:50:54,311 --> 01:50:55,261 Lei e'... 1516 01:51:05,637 --> 01:51:06,948 Aspetti, signore! 1517 01:52:54,194 --> 01:52:55,375 Kevin? 1518 01:52:56,071 --> 01:52:56,871 Kevin! 1519 01:53:03,842 --> 01:53:06,558 Da-song, buon compleanno! 1520 01:53:06,678 --> 01:53:08,015 Congratulazioni! 1521 01:53:15,398 --> 01:53:16,694 Merda... 1522 01:53:26,499 --> 01:53:28,580 Fermi! 1523 01:53:28,700 --> 01:53:30,679 Chung-sook! 1524 01:53:30,910 --> 01:53:31,666 Ki-jung! 1525 01:53:31,786 --> 01:53:33,376 Vieni fuori, Chung-sook! 1526 01:53:33,496 --> 01:53:35,896 Ferma il sangue! Premi sulla ferita! 1527 01:53:41,467 --> 01:53:42,367 Da-song! 1528 01:53:43,459 --> 01:53:44,309 Tesoro! 1529 01:53:46,022 --> 01:53:47,824 Lasciami, non farlo! 1530 01:53:58,936 --> 01:54:00,569 Fa male. 1531 01:54:05,416 --> 01:54:07,891 - Il pronto soccorso! - Prenda la macchina! 1532 01:54:08,122 --> 01:54:09,845 Signor Kim! Cosa sta facendo? 1533 01:54:09,965 --> 01:54:11,873 Non possiamo aspettare un'ambulanza! 1534 01:54:11,993 --> 01:54:14,273 Smetti di premere, papa'! 1535 01:54:14,504 --> 01:54:17,045 Fa piu' male. 1536 01:54:17,508 --> 01:54:19,255 Le chiavi della macchina! Le chiavi della macchina! 1537 01:54:19,375 --> 01:54:21,803 Tiramele! Lanciami le chiavi! 1538 01:54:39,812 --> 01:54:40,812 Stai bene? 1539 01:54:41,489 --> 01:54:43,239 Non toccare, non toccare! 1540 01:54:45,561 --> 01:54:47,415 Salve, signor Park. 1541 01:54:48,048 --> 01:54:49,244 Sai chi sono? 1542 01:54:49,364 --> 01:54:50,909 Rispetto! 1543 01:56:17,781 --> 01:56:21,044 Aprendo gli occhi per la prima volta in un mese, 1544 01:56:21,164 --> 01:56:22,764 ho visto un detective, 1545 01:56:23,124 --> 01:56:27,773 Hai il diritto a un avvocato... 1546 01:56:27,893 --> 01:56:31,813 che non assomigliava affatto a un detective. 1547 01:56:34,540 --> 01:56:35,640 Sta ridendo? 1548 01:56:36,611 --> 01:56:37,911 Solo un secondo. 1549 01:56:38,723 --> 01:56:42,623 Cosi' parlo' il dottore che non somigliava per niente a un dottore. 1550 01:56:44,604 --> 01:56:48,304 Cio' accade a volte dopo un intervento chirurgico al cervello. 1551 01:56:48,483 --> 01:56:50,983 Continua a ridere. Per nessuna ragione. 1552 01:56:51,361 --> 01:56:53,121 Mi senti? 1553 01:56:53,821 --> 01:56:55,169 Riesci a sentirmi? 1554 01:56:55,823 --> 01:56:57,580 Quindi devo farlo di nuovo? 1555 01:56:57,700 --> 01:57:00,150 - Fare cosa? - La lettura dei diritti. 1556 01:57:02,441 --> 01:57:05,354 Hai il diritto di rimanere in silenzio. 1557 01:57:05,474 --> 01:57:09,342 Tutto cio' che dici puo' e sara' usato contro di te... 1558 01:57:09,462 --> 01:57:11,470 Continua a ridere, guardi! 1559 01:57:14,775 --> 01:57:16,425 Anche quando ho sentito 1560 01:57:17,068 --> 01:57:20,167 quanto sangue aveva perso Ki-jung quel giorno... 1561 01:57:23,142 --> 01:57:25,435 Anche quando ho sentito le parole 1562 01:57:25,967 --> 01:57:30,227 falsificazione, effrazione, aggressione, autodifesa, 1563 01:57:30,608 --> 01:57:34,559 siamo stati fortunati a cavarcela con la liberta' vigilata... 1564 01:57:38,032 --> 01:57:41,354 Anche quando sono finalmente riuscito a vedere la faccia di Ki-jung... 1565 01:57:41,474 --> 01:57:44,040 Kim Ki-jung. Riposa in pace 1566 01:57:45,584 --> 01:57:47,234 ho continuato a ridere. 1567 01:57:57,677 --> 01:57:58,627 Tuttavia, 1568 01:57:59,680 --> 01:58:02,780 quando sono tornato e ho guardato il telegiornale, 1569 01:58:03,266 --> 01:58:04,439 non ho riso. 1570 01:58:04,559 --> 01:58:08,610 Questa improvvisa furia nel cortile sul retro di una casa d'alto ceto 1571 01:58:08,730 --> 01:58:10,530 e' un caso molto insolito. 1572 01:58:10,658 --> 01:58:14,824 Poiche' il senzatetto che ha scatenato la furia e' morto sulla scena, 1573 01:58:14,944 --> 01:58:20,177 la polizia sta faticando persino per stabilire una vera causa. 1574 01:58:20,408 --> 01:58:24,876 Si dice che l'autista Kim e il defunto signor Park siano stati in buoni rapporti. 1575 01:58:24,996 --> 01:58:29,896 Per ora le indagini della polizia si concentrano sull'individuazione dell'autista Kim. 1576 01:58:31,043 --> 01:58:34,761 Kim, dopo essere uscito da questa porta e aver disceso le scale, 1577 01:58:34,881 --> 01:58:38,261 e' scomparso nei vicoli vicini. 1578 01:58:38,926 --> 01:58:43,934 La polizia ha visionato inutilmente le telecamere delle case vicine, 1579 01:58:44,401 --> 01:58:47,604 e devono ancora trovare dei testimoni. 1580 01:58:48,194 --> 01:58:50,207 Data la situazione, 1581 01:58:50,438 --> 01:58:54,908 non e' un'esagerazione affermare che Kim sia svanito nel nulla. 1582 01:58:56,819 --> 01:59:03,451 Effettivamente io e la mamma non avevamo idea di dove fosse papa'. 1583 01:59:06,120 --> 01:59:11,250 Ma quei detective si sono logorati per seguirci. 1584 01:59:15,667 --> 01:59:18,698 Alla fine i telegiornali hanno smesso, 1585 01:59:19,353 --> 01:59:21,703 e dopo che gli inseguimenti si erano fermati 1586 01:59:22,345 --> 01:59:24,945 ho iniziato a salire su quella montagna. 1587 01:59:27,809 --> 01:59:31,722 Da lassu' si gode una splendida vista della casa. 1588 01:59:35,274 --> 01:59:38,468 Quel giorno, nonostante il freddo, 1589 01:59:39,777 --> 01:59:42,027 sentivo di rimanere piu' a lungo. 1590 01:59:53,191 --> 01:59:54,491 Trattino, punto. 1591 01:59:55,334 --> 01:59:58,078 Trattino, trattino, punto, punto. 1592 02:00:03,154 --> 02:00:10,887 Punto, punto, trattino, punto, trattino, trattino. 1593 02:00:12,033 --> 02:00:23,150 Punto, punto, trattino, punto, trattino, trattino, punto. 1594 02:00:24,323 --> 02:00:25,273 Figliolo! 1595 02:00:27,743 --> 02:00:28,693 Figliolo. 1596 02:00:31,122 --> 02:00:34,922 Forse tu, se non altro, sarai in grado di leggere questa lettera. 1597 02:00:38,335 --> 02:00:43,700 Eri un boy scout, quindi scrivo questo per ogni evenienza. 1598 02:00:47,847 --> 02:00:49,942 Le tue ferite sono guarite? 1599 02:00:51,851 --> 02:00:56,024 Sono sicuro che tua madre e' in buona salute. 1600 02:00:59,992 --> 02:01:02,368 Sto bene qui. 1601 02:01:03,808 --> 02:01:06,508 Anche se pensare a Ki-jung mi fa piangere. 1602 02:01:09,827 --> 02:01:13,679 Anche adesso, cio' che e' successo quel giorno non sembra reale. 1603 02:01:15,748 --> 02:01:17,504 Sembra un sogno, 1604 02:01:19,170 --> 02:01:20,520 eppure non lo e'. 1605 02:01:22,173 --> 02:01:26,497 Quel giorno mentre uscivo dal cancello, improvvisamente ho capito 1606 02:01:27,867 --> 02:01:29,417 dove dovevo andare... 1607 02:02:09,345 --> 02:02:12,422 Una casa in cui ha avuto luogo un crimine cosi' orribile 1608 02:02:12,542 --> 02:02:15,542 non sarebbe stata sicuramente facile da vendere. 1609 02:02:18,813 --> 02:02:20,924 Mi dispiace, signor Park. 1610 02:02:21,456 --> 02:02:27,128 Ho lottato per resistere cosi' in una casa vuota. 1611 02:02:30,408 --> 02:02:33,180 Tuttavia, grazie alla casa che e' vuota, 1612 02:02:33,411 --> 02:02:38,023 come si chiamava? Moon-Gwang? 1613 02:02:38,515 --> 02:02:41,944 Sono stato in grado di darle una corretta sepoltura. 1614 02:02:43,796 --> 02:02:47,106 So che le sepolture ai bordi degli alberi sono di tendenza, 1615 02:02:47,226 --> 02:02:49,876 quindi, diamine, ho fatto del mio meglio. 1616 02:02:53,865 --> 02:02:57,365 Ma quegli squali immobiliari sono sicuramente intelligenti. 1617 02:03:02,273 --> 02:03:06,379 Hanno ingannato alcune persone che erano appena arrivate in Corea 1618 02:03:06,610 --> 02:03:08,910 e sono riusciti a vendere la casa. 1619 02:03:10,072 --> 02:03:13,331 Con i genitori che lavorano e i bambini che frequentano la scuola, 1620 02:03:13,451 --> 02:03:15,501 la famiglia di solito e' fuori. 1621 02:03:16,162 --> 02:03:20,879 Ma la maledetta governante rimane li' 24 ore al giorno. 1622 02:03:21,751 --> 02:03:25,973 Ogni volta che vado di sopra, rischio la vita. 1623 02:03:29,216 --> 02:03:33,516 A quanto pare , i tedeschi mangiano piu' di una semplice salsiccia e birra. 1624 02:03:33,971 --> 02:03:35,322 Che sollievo. 1625 02:03:38,726 --> 02:03:42,326 Passando il tempo quaggiu', tutto inizia a diventare confuso. 1626 02:03:47,320 --> 02:03:50,770 Oggi almeno sono stato in grado di scriverti una lettera. 1627 02:03:53,365 --> 02:03:56,828 Se invio la lettera in questo modo ogni notte, 1628 02:03:57,369 --> 02:04:01,198 forse un giorno la vedrai. 1629 02:04:07,632 --> 02:04:08,942 A presto. 1630 02:04:23,479 --> 02:04:25,429 - Sei a casa, Ki-woo? - Si'. 1631 02:04:40,002 --> 02:04:40,802 Papa', 1632 02:04:42,501 --> 02:04:44,151 oggi ho fatto un piano. 1633 02:04:46,359 --> 02:04:47,959 Un piano fondamentale. 1634 02:04:51,402 --> 02:04:52,802 Guadagnero' soldi. 1635 02:04:53,926 --> 02:04:55,026 Molti soldi. 1636 02:04:59,018 --> 02:05:03,073 Universita', carriera, matrimonio, quelli vanno tutti bene, 1637 02:05:03,936 --> 02:05:05,786 ma prima guadagnero' soldi. 1638 02:05:06,063 --> 02:05:11,279 Vedrai una volta entrato, ma e' molto spaziosa. 1639 02:05:11,944 --> 02:05:16,551 In realta', non mostriamo questa casa a nessuno. 1640 02:05:16,782 --> 02:05:18,332 Quando avro' i soldi, 1641 02:05:19,321 --> 02:05:20,921 comprero' quella casa. 1642 02:05:22,204 --> 02:05:26,154 Il giorno in cui ci trasferiremo, io e la mamma saremo nel cortile, 1643 02:05:27,126 --> 02:05:29,476 perche' il sole e' cosi' bello li'. 1644 02:05:30,713 --> 02:05:32,613 Tutto quello che dovrai fare 1645 02:05:32,923 --> 02:05:34,523 sara' salire le scale. 1646 02:06:58,605 --> 02:06:59,855 Abbi cura di te, 1647 02:07:01,104 --> 02:07:02,354 fino ad allora. 1648 02:07:07,347 --> 02:07:08,576 A presto. 1649 02:07:11,995 --> 02:07:15,978 Traduzione: ManuLiga 1650 02:07:17,007 --> 02:07:22,007 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion