1
00:01:29,006 --> 00:01:30,675
We're screwed.
2
00:01:30,883 --> 00:01:32,260
No more free wi-fi.
3
00:01:34,011 --> 00:01:34,762
Hey, Ki-jung!
4
00:01:35,012 --> 00:01:35,763
Yeah?
5
00:01:36,222 --> 00:01:40,184
The lady upstairs
put a password on 'iptime'.
6
00:01:40,393 --> 00:01:41,853
A password?
7
00:01:42,228 --> 00:01:43,855
Did you try 123456789?
8
00:01:43,980 --> 00:01:45,064
No luck.
9
00:01:45,106 --> 00:01:46,566
Do it the other way.
10
00:01:46,607 --> 00:01:47,984
I tried that too!
11
00:01:48,109 --> 00:01:52,280
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:01:52,405 --> 00:01:53,281
Nothing.
13
00:01:54,198 --> 00:01:56,075
Hey, Kim Ki-taek.
14
00:01:56,909 --> 00:02:00,079
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:02:00,913 --> 00:02:06,669
Our phones are shut off.
Now our wi-fi is shut off.
16
00:02:07,253 --> 00:02:10,298
What's your plan?
17
00:02:12,759 --> 00:02:14,093
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:14,260 --> 00:02:17,805
For wi-fi, hold it high.
19
00:02:19,265 --> 00:02:23,019
Stick it in every corner
and so on.
20
00:02:26,856 --> 00:02:30,610
Damn stink bugs.
21
00:02:31,527 --> 00:02:33,613
Over here! I got it!
22
00:02:33,780 --> 00:02:35,198
Really? You got a signal?
23
00:02:35,239 --> 00:02:36,908
Yeah, see?
24
00:02:37,158 --> 00:02:39,619
This one,
'coffeeland 2G'.
25
00:02:39,869 --> 00:02:41,704
Did a new cafe open?
26
00:02:41,954 --> 00:02:43,539
Why can't I get it?
27
00:02:43,664 --> 00:02:45,249
Climb up here.
28
00:02:45,374 --> 00:02:46,334
Hey kids.
29
00:02:47,460 --> 00:02:48,127
Does it work?
30
00:02:48,169 --> 00:02:49,045
Yeah.
31
00:02:49,170 --> 00:02:51,422
Then check WhatsApp.
32
00:02:52,089 --> 00:02:54,258
Pizza Generation
said they'd contact me.
33
00:02:54,884 --> 00:02:56,219
Hold on.
34
00:02:56,886 --> 00:02:59,055
Here it is.
Pizza Generation.
35
00:03:02,391 --> 00:03:05,853
Wow!
Check this out, guys.
36
00:03:06,312 --> 00:03:09,440
If we go as fast as her,
we can finish today.
37
00:03:09,607 --> 00:03:10,858
Then we can get paid.
38
00:03:10,900 --> 00:03:14,070
- Should we stand up too?
- She's a pro.
39
00:03:14,570 --> 00:03:17,156
What? Fumigation?
40
00:03:19,200 --> 00:03:20,660
They still do that kind of thing?
41
00:03:20,785 --> 00:03:21,744
Guess so.
42
00:03:21,828 --> 00:03:22,578
Shut the window.
43
00:03:22,703 --> 00:03:25,164
Leave it open.
We'll get free extermination.
44
00:03:25,289 --> 00:03:26,666
Kill the stink bugs.
45
00:03:27,083 --> 00:03:29,585
Right, too many
stink bugs these days...
46
00:03:32,004 --> 00:03:34,048
God, that smells!
47
00:03:36,801 --> 00:03:38,386
I told you to shut it!
48
00:03:38,719 --> 00:03:40,471
Should I shut it, Dad?
49
00:03:51,357 --> 00:03:53,109
What exactly is the problem?
50
00:03:54,360 --> 00:03:57,196
Take this one as an example.
51
00:03:57,446 --> 00:03:59,407
You call this a straight line?
52
00:04:00,032 --> 00:04:01,909
And why's it folded here?
53
00:04:02,243 --> 00:04:03,619
Why is this sticking up?
54
00:04:04,036 --> 00:04:06,414
You didn't even fold it.
55
00:04:07,540 --> 00:04:11,294
A quarter of them look like this.
56
00:04:11,544 --> 00:04:13,713
So 1 out of 4 are rejects.
57
00:04:17,258 --> 00:04:21,012
So you're really docking
10% off our pay?
58
00:04:21,470 --> 00:04:24,807
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
59
00:04:25,975 --> 00:04:28,936
Our pay is so low already!
How can you do this?
60
00:04:31,147 --> 00:04:32,231
Look here.
61
00:04:32,690 --> 00:04:35,109
This is not some minor issue.
62
00:04:35,276 --> 00:04:40,031
You know what one shitty box
can do to our brand image?
63
00:04:40,072 --> 00:04:43,868
Brand? You can't even
afford a box folder!
64
00:04:43,993 --> 00:04:45,161
What did you say?
65
00:04:46,370 --> 00:04:47,246
Boss.
66
00:04:48,414 --> 00:04:49,874
This is all because
of that guy, right?
67
00:04:49,916 --> 00:04:50,833
What guy?
68
00:04:50,917 --> 00:04:54,670
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
69
00:04:54,879 --> 00:04:58,049
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
70
00:04:58,090 --> 00:05:00,885
How do you know all that?
71
00:05:01,385 --> 00:05:02,637
Who told you?
72
00:05:03,012 --> 00:05:04,764
My sister knows the guy.
73
00:05:05,097 --> 00:05:09,352
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
74
00:05:09,727 --> 00:05:11,479
Speaking of which, Boss.
75
00:05:12,313 --> 00:05:14,482
We'll accept a 10% penalty.
76
00:05:14,523 --> 00:05:15,399
In return...
77
00:05:15,608 --> 00:05:16,567
In return?
78
00:05:17,109 --> 00:05:19,570
Any thought of hiring
a new part-time worker?
79
00:05:19,695 --> 00:05:23,074
Sis, we need someone!
80
00:05:23,616 --> 00:05:26,702
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
81
00:05:27,453 --> 00:05:30,581
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
82
00:05:30,748 --> 00:05:32,208
Wait, hold on a sec.
83
00:05:33,209 --> 00:05:35,086
Let me think about it.
84
00:05:35,753 --> 00:05:38,923
Then for now,
just pay for the boxes.
85
00:05:45,554 --> 00:05:48,933
So we're all gathered here today,
86
00:05:49,558 --> 00:05:52,895
to celebrate the
reconnection of our phones,
87
00:05:52,979 --> 00:05:56,691
and this bounteous wi-fi!
88
00:05:56,941 --> 00:06:00,111
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
89
00:06:00,945 --> 00:06:04,615
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?
90
00:06:04,782 --> 00:06:05,533
I told you!
91
00:06:05,574 --> 00:06:09,620
No, signs like that just make
them piss even more.
92
00:06:10,454 --> 00:06:12,331
At least shout at him!
93
00:06:12,373 --> 00:06:13,624
Don't shout.
94
00:06:14,083 --> 00:06:15,918
"Please don't piss!"
95
00:06:17,795 --> 00:06:20,548
Hey, is that Min?
96
00:06:21,298 --> 00:06:23,467
Hey mister,
that's not a toilet.
97
00:06:23,592 --> 00:06:24,969
Way to go, Min.
98
00:06:25,011 --> 00:06:27,138
Hey, punk!
99
00:06:27,179 --> 00:06:30,057
Who are you staring at,
asshole?
100
00:06:30,516 --> 00:06:33,728
Come here!
You little shit.
101
00:06:35,688 --> 00:06:37,773
Get a fucking grip!
102
00:06:38,983 --> 00:06:41,277
That's an impressive friend.
103
00:06:41,318 --> 00:06:44,155
College students have
a real vigor to them.
104
00:06:44,488 --> 00:06:45,364
Not like my brother.
105
00:06:45,531 --> 00:06:48,784
But is he coming here?
Did you invite him?
106
00:06:49,035 --> 00:06:49,744
No.
107
00:06:50,202 --> 00:06:51,162
Hello!
108
00:06:51,328 --> 00:06:52,663
Oh hi, Min!
109
00:06:53,289 --> 00:06:54,165
Min!
110
00:06:54,206 --> 00:06:55,082
Are you well, sir?
111
00:06:55,124 --> 00:06:57,668
- Sure.
- What are you doing here?
112
00:06:57,710 --> 00:06:59,170
I texted you.
Didn't you see it?
113
00:06:59,920 --> 00:07:01,005
Sorry, were you eating?
114
00:07:01,213 --> 00:07:02,465
No, we weren't eating.
115
00:07:02,506 --> 00:07:04,675
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
116
00:07:04,842 --> 00:07:07,511
We could've met outside,
why come here?
117
00:07:07,720 --> 00:07:08,512
Because of this.
118
00:07:08,554 --> 00:07:11,307
It's for you,
but it's so heavy.
119
00:07:11,515 --> 00:07:13,476
Really?
Put it down here.
120
00:07:15,811 --> 00:07:17,313
Wow, what is that?
121
00:07:17,563 --> 00:07:19,106
When I said I was meeting Ki-woo,
122
00:07:19,231 --> 00:07:22,109
my grandfather insisted
I bring this to you.
123
00:07:26,739 --> 00:07:28,824
Is this a landscape type?
124
00:07:30,326 --> 00:07:32,203
Or you can see it as
an abstract type.
125
00:07:32,244 --> 00:07:33,829
Wow, you know these!
126
00:07:34,080 --> 00:07:38,042
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.
127
00:07:38,167 --> 00:07:41,629
Now the annex, the study,
every room in the house
128
00:07:41,837 --> 00:07:43,798
is filled with these things.
129
00:07:43,881 --> 00:07:47,843
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
130
00:07:47,885 --> 00:07:48,844
Min!
131
00:07:49,386 --> 00:07:52,306
This is so metaphorical.
132
00:07:52,598 --> 00:07:55,643
For sure.
It's a very opportune gift.
133
00:07:55,976 --> 00:07:56,727
Of course.
134
00:07:56,769 --> 00:08:00,523
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.
135
00:08:01,273 --> 00:08:02,817
Food would be better.
136
00:08:12,910 --> 00:08:15,871
What was that called?
A landscape stone?
137
00:08:16,205 --> 00:08:17,540
You collect those rocks too?
138
00:08:17,623 --> 00:08:22,044
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
139
00:08:23,629 --> 00:08:27,550
They're plenty healthy,
just out of work.
140
00:08:30,010 --> 00:08:32,596
Is Ki-jung taking lessons
these days?
141
00:08:33,430 --> 00:08:36,183
She can't afford lessons.
142
00:08:45,151 --> 00:08:46,402
Cute, huh?
143
00:08:47,444 --> 00:08:49,905
She's the one you're tutoring?
144
00:08:50,030 --> 00:08:52,199
Park Da-hye.
High school sophomore.
145
00:08:52,616 --> 00:08:55,619
You take over as her English tutor.
146
00:08:56,328 --> 00:08:57,204
What do you mean?
147
00:08:57,329 --> 00:08:59,498
Tutor a rich kid.
It pays well.
148
00:09:00,749 --> 00:09:01,917
She's a nice girl.
149
00:09:02,126 --> 00:09:05,129
Look after her while
I'm studying abroad.
150
00:09:05,921 --> 00:09:09,216
What about your
university friends?
151
00:09:09,466 --> 00:09:12,720
Why ask a loser like me?
152
00:09:13,262 --> 00:09:14,638
Why do you think?
153
00:09:15,431 --> 00:09:17,600
Just the thought makes me sick.
154
00:09:17,683 --> 00:09:21,812
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
155
00:09:21,979 --> 00:09:23,939
It's revolting.
156
00:09:29,778 --> 00:09:30,946
You like her?
157
00:09:35,993 --> 00:09:38,162
Hey, I'm serious.
158
00:09:39,455 --> 00:09:43,626
When she enters university,
I'll officially ask her out.
159
00:09:44,084 --> 00:09:45,836
So you take care of her
until then.
160
00:09:45,961 --> 00:09:50,132
If it's you,
I can leave in peace.
161
00:09:51,675 --> 00:09:54,345
Thanks for your trust,
162
00:09:54,803 --> 00:09:58,265
but do I have to pretend
to be a college student?
163
00:09:59,975 --> 00:10:02,770
Ki-woo, think about it.
164
00:10:03,520 --> 00:10:06,982
For years including
your military service,
165
00:10:07,191 --> 00:10:09,193
you took the university
entrance exam 4 times.
166
00:10:09,610 --> 00:10:12,279
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
167
00:10:12,988 --> 00:10:14,657
When it comes to English,
168
00:10:14,740 --> 00:10:18,786
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
169
00:10:20,537 --> 00:10:22,873
- I guess so.
- Sure!
170
00:10:23,415 --> 00:10:26,961
But will they hire me?
I'm not a college student.
171
00:10:27,211 --> 00:10:28,671
Just fake it.
172
00:10:28,837 --> 00:10:32,591
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
173
00:10:33,509 --> 00:10:36,303
How should I describe the mother...?
174
00:10:38,555 --> 00:10:39,974
She's a bit simple.
175
00:10:40,224 --> 00:10:41,308
Young and simple.
176
00:10:41,433 --> 00:10:42,226
Simple?
177
00:10:43,060 --> 00:10:44,395
What do you mean?
178
00:10:44,645 --> 00:10:48,524
Anyway, it's all good.
I had fun there.
179
00:10:49,275 --> 00:10:50,401
So you agree?
180
00:10:50,526 --> 00:10:51,986
I guess so.
181
00:10:53,362 --> 00:10:57,116
Hey, you said your sister
is artistic?
182
00:10:57,366 --> 00:10:58,409
Good at Photoshop?
183
00:11:01,662 --> 00:11:05,749
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
184
00:11:05,874 --> 00:11:07,126
Shut up.
185
00:11:09,670 --> 00:11:11,839
Hey, no smoking in here.
186
00:11:11,880 --> 00:11:13,340
Yeah, yeah.
Gimme that.
187
00:11:13,382 --> 00:11:14,258
Yeah.
188
00:11:18,887 --> 00:11:21,557
Now the cherry on top...
189
00:11:23,100 --> 00:11:27,646
Wow, does Oxford have a major
in document forgery?
190
00:11:27,896 --> 00:11:31,150
Ki-jung would be top of her class.
191
00:11:31,400 --> 00:11:34,069
She's amazing, huh?
192
00:11:34,194 --> 00:11:39,366
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
193
00:11:40,117 --> 00:11:40,868
Son.
194
00:11:42,286 --> 00:11:44,872
I'm proud of you.
195
00:11:45,331 --> 00:11:46,248
Dad.
196
00:11:47,333 --> 00:11:50,294
I don't think of this
as forgery or crime.
197
00:11:50,711 --> 00:11:52,671
I'll go to this university
next year.
198
00:11:52,796 --> 00:11:56,175
So you've got a plan!
199
00:11:56,342 --> 00:12:00,179
I just printed out
the document a bit early.
200
00:12:35,672 --> 00:12:36,632
Who is it?
201
00:12:37,383 --> 00:12:39,343
Madame?
Good afternoon.
202
00:12:39,468 --> 00:12:41,303
I'm here on
Min's recommendation...
203
00:12:41,345 --> 00:12:43,138
Oh right, come in.
204
00:12:44,390 --> 00:12:45,140
Thank you.
205
00:13:17,297 --> 00:13:18,465
Hello!
206
00:13:19,508 --> 00:13:20,676
Hello, Madame.
207
00:13:21,009 --> 00:13:24,138
I just work here.
Come this way.
208
00:13:24,930 --> 00:13:26,557
The yard is so nice.
209
00:13:26,723 --> 00:13:27,975
The inside's nice too.
210
00:13:28,684 --> 00:13:31,895
You know the architect Namgoong?
He's famous.
211
00:13:32,229 --> 00:13:34,648
He used to live in this house.
212
00:13:37,109 --> 00:13:38,986
He designed it himself.
213
00:13:42,114 --> 00:13:46,994
As you can see,
now it's a playpen.
214
00:13:47,536 --> 00:13:48,495
This way.
215
00:13:51,123 --> 00:13:53,500
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
216
00:13:53,625 --> 00:13:54,418
Yes.
217
00:14:06,930 --> 00:14:08,098
Madame.
218
00:14:09,141 --> 00:14:10,309
Madame?
219
00:14:13,061 --> 00:14:14,229
Madame?
220
00:14:16,148 --> 00:14:17,316
Madame?
221
00:14:21,153 --> 00:14:23,322
He's here.
The tutoring candidate.
222
00:14:27,075 --> 00:14:29,036
I don't care about documents.
223
00:14:29,786 --> 00:14:32,331
Min recommended you,
after all.
224
00:14:33,165 --> 00:14:38,921
As you know, Min is such
a brilliant human being.
225
00:14:39,796 --> 00:14:41,965
Da-hye and I were
quite happy with him.
226
00:14:42,090 --> 00:14:45,135
Regardless of her grades.
Know what I mean?
227
00:14:45,469 --> 00:14:46,220
Yes.
228
00:14:46,887 --> 00:14:48,722
He was marvelous.
229
00:14:48,805 --> 00:14:55,729
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
230
00:14:56,396 --> 00:14:59,566
But all of a sudden
he's going abroad.
231
00:15:02,110 --> 00:15:07,366
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
232
00:15:07,699 --> 00:15:12,496
if you're not up to
Min's level, then,
233
00:15:12,621 --> 00:15:14,665
I'm not sure what the point is.
234
00:15:16,833 --> 00:15:20,587
So anyway,
what I want to say is,
235
00:15:20,921 --> 00:15:26,385
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
236
00:15:26,635 --> 00:15:30,305
I want to see it full time,
how you run your lesson.
237
00:15:32,432 --> 00:15:34,393
Is it okay with you?
238
00:16:02,879 --> 00:16:04,339
You sure about #24?
239
00:16:12,389 --> 00:16:17,227
Da-hye, you solved those later
problems then went back to #24.
240
00:16:17,477 --> 00:16:18,812
Right?
241
00:16:20,480 --> 00:16:21,648
Yes.
242
00:16:29,615 --> 00:16:34,745
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
243
00:16:35,495 --> 00:16:38,957
Look at this.
Your pulse is racing.
244
00:16:41,627 --> 00:16:44,880
The heart doesn't lie.
245
00:16:45,922 --> 00:16:49,259
An exam is like
slashing through a jungle.
246
00:16:49,426 --> 00:16:51,970
Lose that momentum
and you're finished.
247
00:16:52,429 --> 00:16:54,681
The answer to #24?
I don't care.
248
00:16:54,931 --> 00:16:59,978
Slashing through the exam,
dominating it!
249
00:17:00,729 --> 00:17:02,397
That's all I care about.
250
00:17:03,649 --> 00:17:07,110
What you need is vigor.
251
00:17:08,528 --> 00:17:09,613
Vigor.
252
00:17:11,031 --> 00:17:12,115
Understand?
253
00:17:23,460 --> 00:17:26,213
So I'll pay you
this time each month.
254
00:17:26,338 --> 00:17:29,216
3 classes a week,
2 hours each, okay?
255
00:17:30,342 --> 00:17:31,385
As for the fee,
256
00:17:31,468 --> 00:17:35,138
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
257
00:17:35,347 --> 00:17:36,515
Thank you.
258
00:17:38,433 --> 00:17:40,227
How about a
proper introduction?
259
00:17:40,477 --> 00:17:43,105
Da-hye's tutor,
we'll call him Kevin.
260
00:17:44,064 --> 00:17:45,440
Mr. Kevin!
261
00:17:46,149 --> 00:17:49,403
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
262
00:17:49,778 --> 00:17:51,738
If you need anything, ask her.
263
00:17:51,988 --> 00:17:54,241
She knows this house
better than I...
264
00:17:54,574 --> 00:17:57,828
Da-song, stop it!
265
00:17:58,370 --> 00:18:00,038
I'm sorry, did he startle you?
266
00:18:00,080 --> 00:18:02,457
How cute.
His name's Da-song?
267
00:18:02,582 --> 00:18:04,251
Yes, our youngest.
268
00:18:04,501 --> 00:18:05,961
Da-song, come say hi!
269
00:18:06,169 --> 00:18:07,546
This is Mr. Kevin!
270
00:18:10,090 --> 00:18:14,469
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
271
00:18:14,594 --> 00:18:17,556
From last year he's been
an Indian fanatic.
272
00:18:19,599 --> 00:18:20,559
Indians?
273
00:18:21,601 --> 00:18:24,146
He's got a fanboy personality?
274
00:18:24,396 --> 00:18:28,066
Well, he's eccentric
and easily distracted,
275
00:18:28,108 --> 00:18:30,569
he can barely sit still!
276
00:18:31,027 --> 00:18:33,196
So last year I enrolled him
in Cub Scouts,
277
00:18:33,321 --> 00:18:36,199
hoping he'd learn
moderation and focus.
278
00:18:36,324 --> 00:18:37,492
But look.
279
00:18:38,535 --> 00:18:39,703
He's even worse.
280
00:18:42,539 --> 00:18:47,377
His scout leader is an
Indian fanatic, maybe that's why.
281
00:18:48,128 --> 00:18:52,466
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
282
00:18:52,549 --> 00:18:53,467
It's a good thing.
283
00:18:53,633 --> 00:18:56,595
Were you a Cub Scout, Kevin?
284
00:18:56,845 --> 00:19:00,015
Sure, I'm a Scout by nature.
285
00:19:00,140 --> 00:19:04,186
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
286
00:19:04,853 --> 00:19:08,106
It's so metaphorical.
It's really strong.
287
00:19:08,440 --> 00:19:09,733
Strong, right?
288
00:19:10,150 --> 00:19:12,110
You've got an eye for this.
289
00:19:13,570 --> 00:19:14,988
It's a chimpanzee, right?
290
00:19:15,155 --> 00:19:16,615
A self-portrait.
291
00:19:19,868 --> 00:19:21,411
Sure enough!
292
00:19:22,579 --> 00:19:25,916
The perspective of a young artist
eludes understanding.
293
00:19:26,166 --> 00:19:28,335
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
294
00:19:28,668 --> 00:19:33,924
Anyway, we've been through
so many art teachers.
295
00:19:34,257 --> 00:19:36,134
None of them lasts
even a month.
296
00:19:37,302 --> 00:19:40,764
And Da-song is just
so hard to control.
297
00:19:43,683 --> 00:19:45,769
- Just a moment, Madame.
- Yes?
298
00:19:46,394 --> 00:19:49,731
Someone just came to mind.
299
00:19:50,315 --> 00:19:51,775
What was her name?
300
00:19:52,317 --> 00:19:54,778
Jessica!
Right, Jessica...
301
00:19:55,195 --> 00:19:59,157
She was in the same
art school as my cousin.
302
00:19:59,616 --> 00:20:02,077
What was her Korean name?
303
00:20:02,327 --> 00:20:07,290
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
304
00:20:07,415 --> 00:20:09,084
she returned to Korea.
305
00:20:09,417 --> 00:20:11,586
Illinois... tell me more.
306
00:20:12,003 --> 00:20:18,051
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.
307
00:20:18,802 --> 00:20:21,388
She's got a special
reputation in her field.
308
00:20:21,930 --> 00:20:24,474
But even though her methods
are unique,
309
00:20:24,599 --> 00:20:26,893
she can help kids
get into good art schools.
310
00:20:26,935 --> 00:20:30,772
Now I'm really curious.
What is she like?
311
00:20:31,439 --> 00:20:32,899
Would you like to meet her?
312
00:20:33,358 --> 00:20:36,319
Though I heard
she's in high demand...
313
00:20:42,534 --> 00:20:43,410
Hold on.
314
00:20:45,370 --> 00:20:48,832
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
315
00:20:48,957 --> 00:20:51,835
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
316
00:20:58,967 --> 00:21:03,013
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth
317
00:21:03,179 --> 00:21:05,348
in this mosaic arrangement.
318
00:21:05,682 --> 00:21:08,435
But within that too,
there are repeating patterns.
319
00:21:08,476 --> 00:21:11,813
Gochujang is red,
the rice... well, anyway,
320
00:21:11,855 --> 00:21:16,526
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!
321
00:21:17,193 --> 00:21:18,653
How exciting.
322
00:21:19,070 --> 00:21:23,867
I'm sure Miss Jessica must have
already sensed this,
323
00:21:24,284 --> 00:21:28,038
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
324
00:21:28,997 --> 00:21:30,540
Have a nice lesson, Jessica.
325
00:21:30,707 --> 00:21:32,334
Yes, thank you
for the introduction.
326
00:21:36,504 --> 00:21:41,885
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
327
00:21:44,721 --> 00:21:45,388
Da-hye.
328
00:21:46,181 --> 00:21:49,267
So we'll start with #38?
329
00:21:53,813 --> 00:21:54,981
Kevin.
330
00:21:55,231 --> 00:21:56,149
Yeah?
331
00:21:56,608 --> 00:22:01,488
Did you know that
Da-song is faking it all?
332
00:22:01,947 --> 00:22:04,491
Huh? What do you mean?
333
00:22:04,699 --> 00:22:06,284
It's all a show.
334
00:22:06,451 --> 00:22:10,205
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.
335
00:22:10,330 --> 00:22:11,581
An artist cosplay.
336
00:22:12,207 --> 00:22:13,416
Da-song?
337
00:22:15,043 --> 00:22:16,419
You know that thing,
338
00:22:16,628 --> 00:22:20,674
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.
339
00:22:21,466 --> 00:22:26,930
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
340
00:22:27,555 --> 00:22:29,182
So you know what I mean?
341
00:22:29,557 --> 00:22:32,102
He gives me the creeps.
342
00:22:32,268 --> 00:22:35,313
He pretends that he
can't live a normal life.
343
00:22:35,939 --> 00:22:37,399
Makes me want to puke.
344
00:22:37,649 --> 00:22:40,443
So Da-song is pretending...
345
00:22:41,361 --> 00:22:45,240
But what's that got to do with
your studies?
346
00:22:49,285 --> 00:22:52,956
Well, I'm just saying.
347
00:22:55,583 --> 00:22:57,460
Sure, so in that sense,
348
00:22:58,878 --> 00:23:02,841
what you told me about Da-song
was very interesting,
349
00:23:03,383 --> 00:23:05,260
so let's write about it in English.
350
00:23:05,677 --> 00:23:11,474
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.
351
00:23:12,267 --> 00:23:15,061
Then, can I ask you a question?
352
00:23:15,395 --> 00:23:16,062
Sure.
353
00:23:16,521 --> 00:23:18,648
That teacher Jessica.
354
00:23:19,899 --> 00:23:26,281
Is she really
your cousin's classmate?
355
00:23:28,116 --> 00:23:29,576
What do you mean?
356
00:23:29,826 --> 00:23:31,870
She's your girlfriend, right?
357
00:23:35,040 --> 00:23:39,002
No way...
I just met her today.
358
00:23:43,131 --> 00:23:46,092
Jessica's really pretty,
isn't she?
359
00:23:46,926 --> 00:23:48,803
Aren't you interested?
360
00:23:50,055 --> 00:23:51,598
You saw her?
361
00:23:51,848 --> 00:23:56,019
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
362
00:23:56,352 --> 00:23:57,103
Yeah.
363
00:23:59,647 --> 00:24:02,525
I knew it.
364
00:24:03,359 --> 00:24:05,320
So you are interested.
365
00:24:08,156 --> 00:24:09,532
Da-hye...
366
00:24:11,951 --> 00:24:18,625
So, if we can compare
Jessica to a rose,
367
00:24:18,833 --> 00:24:20,043
then you are...
368
00:25:06,381 --> 00:25:07,882
- Let's study.
- Yes.
369
00:25:07,924 --> 00:25:13,263
Please understand that my boy
has trouble keeping still.
370
00:25:13,388 --> 00:25:14,556
I understand.
371
00:25:15,140 --> 00:25:16,182
Da-song!
372
00:25:17,642 --> 00:25:18,351
Da-song, get up!
373
00:25:18,393 --> 00:25:19,769
Come on, Da-song!
374
00:25:20,395 --> 00:25:21,855
In your butt...
375
00:25:22,105 --> 00:25:24,691
- Madame, please leave us.
- What?
376
00:25:25,108 --> 00:25:27,569
I never teach with
a parent in the room.
377
00:25:27,944 --> 00:25:30,363
But today is our first day,
and as you can see, he's...
378
00:25:30,405 --> 00:25:32,115
Wait downstairs.
379
00:25:33,658 --> 00:25:34,784
Park Da-song?
380
00:25:35,034 --> 00:25:35,910
Da-song!
381
00:25:40,248 --> 00:25:41,374
Madame?
382
00:25:42,542 --> 00:25:43,918
Want some plum extract?
383
00:25:44,169 --> 00:25:44,794
What?
384
00:25:45,253 --> 00:25:48,298
It's mixed with honey.
To ease your tension.
385
00:25:48,673 --> 00:25:50,717
Yeah, that would be great.
386
00:26:05,565 --> 00:26:07,025
- Hey.
- Yes?
387
00:26:07,775 --> 00:26:09,027
I've got an idea.
388
00:26:09,152 --> 00:26:12,030
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.
389
00:26:12,572 --> 00:26:15,658
You're not a parent,
so you can go in!
390
00:26:15,783 --> 00:26:17,035
Oh, that's right!
391
00:26:17,285 --> 00:26:20,121
Then I'll report back
on what's going on in there...
392
00:26:20,288 --> 00:26:22,665
Why didn't I think of it earlier?
393
00:26:25,293 --> 00:26:25,919
What?
394
00:26:26,711 --> 00:26:27,754
They came out?
395
00:26:28,463 --> 00:26:29,339
Yeah.
396
00:26:31,799 --> 00:26:34,636
So you're done already?
397
00:26:36,304 --> 00:26:37,472
Madame.
398
00:26:38,097 --> 00:26:39,974
Come sit next to me.
399
00:26:42,101 --> 00:26:43,645
Da-song, go upstairs.
400
00:26:46,022 --> 00:26:46,689
Hurry up!
401
00:26:53,738 --> 00:26:55,448
Da-song just painted this.
402
00:26:55,740 --> 00:26:56,783
I see...
403
00:26:58,618 --> 00:27:00,995
I'd rather speak with
Madame alone.
404
00:27:01,246 --> 00:27:02,497
Oh, but she is...
405
00:27:02,538 --> 00:27:05,166
No, leave us.
406
00:27:09,545 --> 00:27:15,718
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
407
00:27:15,843 --> 00:27:16,719
Yes.
408
00:27:17,845 --> 00:27:20,223
Did anything happen to Da-song
in first grade?
409
00:27:22,934 --> 00:27:25,228
To be frank,
410
00:27:25,770 --> 00:27:29,023
before I decide whether
to take on Da-song,
411
00:27:29,232 --> 00:27:31,609
I need to hear about this.
412
00:27:32,068 --> 00:27:35,822
But this is hard for me
to talk about right now.
413
00:27:36,239 --> 00:27:37,115
What to do?
414
00:27:37,156 --> 00:27:38,491
Never mind, then.
415
00:27:39,075 --> 00:27:44,038
The lower-right region of a painting
is called the 'schizophrenia zone'.
416
00:27:44,372 --> 00:27:46,916
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.
417
00:27:46,958 --> 00:27:47,917
Oh, phrenia...
418
00:27:47,959 --> 00:27:48,835
Look here.
419
00:27:49,085 --> 00:27:51,421
Da-song painted this
unusual shape, right?
420
00:27:51,754 --> 00:27:52,630
I see.
421
00:27:54,674 --> 00:27:57,844
Over there, it's the same!
It's the same, right?
422
00:27:57,969 --> 00:27:59,762
Yes, that's correct.
423
00:28:00,263 --> 00:28:03,766
A similar shape in the same zone.
You see it now?
424
00:28:04,058 --> 00:28:04,934
Yes.
425
00:28:05,685 --> 00:28:10,023
I've stared at that painting
at every meal!
426
00:28:10,273 --> 00:28:12,150
But I had no idea.
427
00:28:12,483 --> 00:28:15,278
Calm down.
Let's compose ourselves.
428
00:28:16,112 --> 00:28:18,865
This is all a black box
into Da-song's mind.
429
00:28:19,574 --> 00:28:23,161
Would you like to open
that box with me, Madame?
430
00:28:24,203 --> 00:28:25,663
I want to open it.
431
00:28:25,830 --> 00:28:30,168
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,
432
00:28:30,335 --> 00:28:34,672
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
433
00:28:34,714 --> 00:28:35,381
Of course.
434
00:28:35,631 --> 00:28:39,177
Because of that my rate is set
at a very high level.
435
00:28:40,303 --> 00:28:41,095
Are you okay with that?
436
00:28:41,220 --> 00:28:42,597
It's my pleasure.
437
00:28:44,140 --> 00:28:45,808
Da-song's dad is home.
438
00:28:52,523 --> 00:28:56,569
Honey, Da-song's new
art teacher is here.
439
00:28:59,322 --> 00:29:01,407
Her name's Jessica,
from Illinois.
440
00:29:02,033 --> 00:29:03,910
Jessica! This is Dong-ik.
441
00:29:04,452 --> 00:29:05,995
- Hello.
- Hi.
442
00:29:06,329 --> 00:29:07,830
Thanks for your help.
443
00:29:08,373 --> 00:29:09,290
Class is over?
444
00:29:09,374 --> 00:29:10,333
Yes, just finished.
445
00:29:10,958 --> 00:29:12,210
- Driver Yoon.
- Yes?
446
00:29:12,335 --> 00:29:13,836
- Are you free?
- Yes, I am.
447
00:29:13,961 --> 00:29:16,297
Then give her a lift, okay?
448
00:29:16,672 --> 00:29:21,135
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
449
00:29:21,177 --> 00:29:22,136
Of course.
450
00:29:22,637 --> 00:29:23,638
Miss Jessica?
451
00:29:24,389 --> 00:29:29,727
Shall I drive you
all the way home, then?
452
00:29:31,062 --> 00:29:33,523
- Which neighborhood?
- No, that's fine.
453
00:29:33,564 --> 00:29:37,026
You can just drop me off
at Hyehwa station.
454
00:29:37,693 --> 00:29:38,528
Thank you.
455
00:29:38,569 --> 00:29:39,946
I don't mind if it's far away.
456
00:29:39,987 --> 00:29:43,950
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
457
00:29:44,283 --> 00:29:47,370
Looks like it's going to rain.
458
00:29:49,205 --> 00:29:51,541
Ride the Benz, not the subway!
459
00:29:51,582 --> 00:29:54,669
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
460
00:29:56,421 --> 00:29:57,255
Yes.
461
00:30:32,206 --> 00:30:36,085
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
462
00:30:36,836 --> 00:30:43,009
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.
463
00:30:43,759 --> 00:30:46,304
You worked as a valet?
464
00:30:46,471 --> 00:30:50,183
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
465
00:30:50,266 --> 00:30:52,101
in that 6-month window?
466
00:30:52,226 --> 00:30:55,688
No, it was after
the cake shop went bust.
467
00:30:58,649 --> 00:31:00,443
We're moving to
the next stage already?
468
00:31:01,277 --> 00:31:04,947
I set a trap in the Benz.
469
00:31:05,072 --> 00:31:06,616
Then we're diving right in.
470
00:31:07,158 --> 00:31:09,035
Wow, this is so metaphorical.
471
00:31:09,494 --> 00:31:12,955
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!
472
00:31:13,664 --> 00:31:15,333
Right, a driver's cafeteria!
473
00:31:15,958 --> 00:31:17,960
Eat as much as you want, kids.
474
00:31:18,169 --> 00:31:20,755
You didn't even pay for it,
they did!
475
00:31:21,088 --> 00:31:23,966
Son, have some more.
Eat up!
476
00:31:24,300 --> 00:31:25,051
Yes, Dad.
477
00:31:25,259 --> 00:31:26,260
Eat your fill!
478
00:31:26,385 --> 00:31:28,554
What did you do
to that woman yesterday?
479
00:31:28,679 --> 00:31:29,263
What?
480
00:31:29,472 --> 00:31:30,973
She was freaking out.
481
00:31:31,265 --> 00:31:33,267
Saying she was so moved,
you put her in shock.
482
00:31:33,684 --> 00:31:34,936
Fuck, I don't know!
483
00:31:35,186 --> 00:31:38,773
I googled 'art therapy',
and ad-libbed the rest.
484
00:31:39,190 --> 00:31:41,442
Then suddenly she's weeping.
485
00:31:41,817 --> 00:31:43,861
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
486
00:32:17,436 --> 00:32:19,814
Oh, you're home?
487
00:32:19,939 --> 00:32:21,315
Did you eat yet?
488
00:32:23,442 --> 00:32:25,027
Is something wrong?
489
00:32:25,069 --> 00:32:26,320
Is the housekeeper out?
490
00:32:26,445 --> 00:32:28,197
She's walking the dogs.
491
00:32:29,073 --> 00:32:30,199
Honey.
492
00:32:31,367 --> 00:32:33,411
This was under my car seat.
493
00:32:36,038 --> 00:32:38,207
Driver Yoon is such a scumbag.
494
00:32:38,249 --> 00:32:39,625
What is this?
495
00:32:40,668 --> 00:32:42,044
I'm sorry, honey.
496
00:32:42,378 --> 00:32:44,213
I didn't know he was
this kind of guy.
497
00:32:44,589 --> 00:32:47,341
Don't you pay him well?
498
00:32:47,967 --> 00:32:50,845
Is he saving up by
not paying for a motel?
499
00:32:51,262 --> 00:32:52,430
He must be a pervert.
500
00:32:52,847 --> 00:32:54,056
He likes it in the car.
501
00:32:54,181 --> 00:32:58,019
Oh, that's gross.
In his boss' car!
502
00:32:58,185 --> 00:33:02,523
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
503
00:33:06,277 --> 00:33:08,571
But why in my car?
504
00:33:10,114 --> 00:33:13,951
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
505
00:33:14,076 --> 00:33:15,244
You're right.
506
00:33:15,870 --> 00:33:18,873
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
507
00:33:19,123 --> 00:33:20,958
I can't believe this.
508
00:33:25,713 --> 00:33:29,675
But you know what's
strangest of all?
509
00:33:30,718 --> 00:33:31,594
What?
510
00:33:32,928 --> 00:33:35,181
Usually if you have car sex,
511
00:33:35,389 --> 00:33:40,353
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
512
00:33:40,728 --> 00:33:41,687
Right.
513
00:33:41,937 --> 00:33:45,483
But how can you forget
your own panties?
514
00:33:46,025 --> 00:33:49,904
That's right.
It's hard to overlook.
515
00:33:51,155 --> 00:33:55,201
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
516
00:33:56,327 --> 00:33:57,411
You get me?
517
00:34:07,338 --> 00:34:09,006
Oh my...meth or cocaine?
518
00:34:09,048 --> 00:34:10,424
Shh! The kids...
519
00:34:11,175 --> 00:34:12,426
What do we do?
520
00:34:12,551 --> 00:34:15,304
What if anyone finds
white powder in your car?
521
00:34:15,346 --> 00:34:17,598
Calm down, relax.
522
00:34:18,474 --> 00:34:19,642
Relax.
523
00:34:20,267 --> 00:34:23,437
For now it's just supposition.
A rational guess.
524
00:34:24,188 --> 00:34:26,023
But no need to call the police.
525
00:34:26,065 --> 00:34:27,608
Not that!
526
00:34:28,484 --> 00:34:34,240
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
527
00:34:34,365 --> 00:34:35,449
Exactly.
528
00:34:35,574 --> 00:34:37,326
So instead...
529
00:34:37,493 --> 00:34:42,331
Can you just invent some
bland excuse to let him go?
530
00:34:42,665 --> 00:34:43,958
Okay sure.
531
00:34:44,083 --> 00:34:47,169
No need to mention
panties or car sex.
532
00:34:47,586 --> 00:34:49,630
We don't need to stoop
to that level, do we?
533
00:34:49,672 --> 00:34:51,340
Surely not!
534
00:34:51,966 --> 00:34:55,136
But what if he goes online
and accuses us...
535
00:34:55,177 --> 00:34:56,846
Just give him a good severance.
536
00:34:57,680 --> 00:35:00,850
How was Da-song today?
537
00:35:01,100 --> 00:35:02,852
He was fine.
538
00:35:03,602 --> 00:35:05,771
- So class is finished?
- Yes.
539
00:35:05,896 --> 00:35:08,566
Jessica, the last time you came,
540
00:35:08,607 --> 00:35:10,985
our driver gave you a ride, right?
541
00:35:11,110 --> 00:35:12,069
That's right.
542
00:35:12,111 --> 00:35:14,196
This may be an odd question,
543
00:35:14,530 --> 00:35:16,073
but nothing happened then?
544
00:35:16,532 --> 00:35:17,992
No, he was very nice.
545
00:35:18,033 --> 00:35:19,952
I told him to go
to Hyehwa Station,
546
00:35:19,994 --> 00:35:23,205
but he insisted on
driving me home.
547
00:35:23,330 --> 00:35:26,459
That jerk!
He took you home late at night?
548
00:35:26,625 --> 00:35:27,960
Revealing where you live?
549
00:35:29,044 --> 00:35:31,505
No, I got off at Hyehwa.
550
00:35:31,714 --> 00:35:33,716
Oh, good girl. Very good.
551
00:35:34,133 --> 00:35:35,384
Jessica nice...
552
00:35:35,760 --> 00:35:37,887
Did something happen with him?
553
00:35:38,262 --> 00:35:43,309
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.
554
00:35:43,559 --> 00:35:45,478
What incident?
555
00:35:45,644 --> 00:35:48,230
Oh, you don't need to know.
556
00:35:49,857 --> 00:35:53,736
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
557
00:35:53,861 --> 00:35:57,114
Jessica, you're too
young and innocent!
558
00:35:57,281 --> 00:35:59,033
You have a lot to learn about people.
559
00:36:00,075 --> 00:36:04,914
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
560
00:36:05,080 --> 00:36:08,250
But isn't an older driver better?
561
00:36:08,375 --> 00:36:12,129
That's true. They drive better,
have better manners.
562
00:36:12,463 --> 00:36:15,049
My father's brother had
a driver just like that.
563
00:36:15,174 --> 00:36:19,637
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
564
00:36:19,762 --> 00:36:22,348
I used to call him Uncle
when I was young.
565
00:36:22,389 --> 00:36:24,350
You know a man like that?
566
00:36:24,475 --> 00:36:27,144
Yes, he was so mild-mannered.
567
00:36:28,062 --> 00:36:32,441
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.
568
00:36:33,901 --> 00:36:35,861
I wonder if
Mr. Kim's free now?
569
00:36:36,195 --> 00:36:40,157
I'm really interested!
Could I meet him?
570
00:36:40,282 --> 00:36:41,367
Really?
571
00:36:41,408 --> 00:36:43,452
I don't trust anyone now.
572
00:36:44,286 --> 00:36:47,164
I only trust someone recommended
by a person I know well.
573
00:36:47,331 --> 00:36:51,669
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
574
00:36:54,630 --> 00:36:56,298
Do you really want to meet him?
575
00:36:57,132 --> 00:36:58,384
I'm deadly serious.
576
00:36:59,093 --> 00:37:02,471
This chain of
recommendations is best.
577
00:37:03,013 --> 00:37:04,181
How should I describe it?
578
00:37:04,723 --> 00:37:05,808
A belt of trust?
579
00:37:06,433 --> 00:37:07,685
- This one's different.
- Here.
580
00:37:07,726 --> 00:37:08,394
Oh, right.
581
00:37:08,435 --> 00:37:09,687
And this one.
582
00:37:10,145 --> 00:37:11,772
Looks like a touch screen now.
583
00:37:11,814 --> 00:37:14,775
It's not touch,
it says you have to turn it.
584
00:37:14,817 --> 00:37:16,485
Wow, this thing?
585
00:37:17,236 --> 00:37:18,070
Sir?
586
00:37:18,362 --> 00:37:20,406
Taking our time, are we?
587
00:37:23,617 --> 00:37:24,785
This is a nice car.
588
00:37:27,371 --> 00:37:29,331
This is it! Come over here.
589
00:37:33,043 --> 00:37:34,211
He's in a meeting now.
590
00:37:39,466 --> 00:37:41,302
Have a seat and wait here.
591
00:37:50,269 --> 00:37:53,355
Hello, nice to meet...
592
00:37:56,859 --> 00:37:58,319
But is it compatible
with a phone?
593
00:37:58,402 --> 00:38:04,742
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
594
00:38:06,201 --> 00:38:10,539
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
595
00:38:11,415 --> 00:38:14,335
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
596
00:38:15,169 --> 00:38:16,170
I understand.
597
00:38:16,420 --> 00:38:20,674
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
598
00:38:23,427 --> 00:38:24,386
Thank you.
599
00:38:25,512 --> 00:38:26,889
You seem to know
the roads well?
600
00:38:27,097 --> 00:38:30,142
Anything below the 38th parallel.
601
00:38:30,517 --> 00:38:33,395
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
602
00:38:34,021 --> 00:38:36,565
I respect those who work
in one field for a long time.
603
00:38:37,191 --> 00:38:39,902
Well, to be honest,
this is a simple vocation.
604
00:38:39,944 --> 00:38:42,905
But... the head of a household,
605
00:38:43,530 --> 00:38:44,990
the leader of a company?
606
00:38:45,449 --> 00:38:50,204
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
607
00:38:51,038 --> 00:38:52,873
It's companionship of a sort,
608
00:38:53,332 --> 00:38:56,085
so that's how
I've approached each day.
609
00:38:56,335 --> 00:38:58,379
The years sure pass quickly.
610
00:39:01,966 --> 00:39:04,218
Sure enough,
your cornering is excellent.
611
00:39:05,260 --> 00:39:11,308
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
612
00:39:11,767 --> 00:39:16,188
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
613
00:39:16,647 --> 00:39:19,400
Sometimes she acts like
she owns the house.
614
00:39:20,275 --> 00:39:21,026
Right.
615
00:39:21,360 --> 00:39:25,739
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
616
00:39:25,948 --> 00:39:29,535
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
617
00:39:29,660 --> 00:39:34,039
but then she went on
to work for this family.
618
00:39:34,581 --> 00:39:36,250
When the architect moved out,
619
00:39:36,375 --> 00:39:39,253
he introduced this woman
to Park's family,
620
00:39:39,378 --> 00:39:42,339
telling them, "This is a great
housekeeper, you should hire her."
621
00:39:42,589 --> 00:39:45,968
So she survived
a change of ownership.
622
00:39:46,260 --> 00:39:48,971
She won't give up a good job easily.
623
00:39:49,513 --> 00:39:52,641
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
624
00:39:54,309 --> 00:39:56,645
Right, we need a plan.
625
00:39:58,022 --> 00:40:01,275
I want to eat peaches.
I like peaches best.
626
00:40:01,817 --> 00:40:03,068
Why not ask for some?
627
00:40:03,318 --> 00:40:06,780
No peaches at our house.
It's forbidden fruit.
628
00:40:14,788 --> 00:40:17,666
So according to what
Da-hye told me,
629
00:40:17,708 --> 00:40:22,004
she's got a massively serious
allergy to peaches.
630
00:40:22,421 --> 00:40:25,507
You know that fuzz
on a peach's skin?
631
00:40:25,799 --> 00:40:29,470
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
632
00:40:29,511 --> 00:40:33,098
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!
633
00:40:37,728 --> 00:40:41,815
No no, there weren't
any peaches anywhere.
634
00:40:43,817 --> 00:40:45,903
That's what I'm saying!
635
00:40:46,445 --> 00:40:48,822
Usually when I get
symptoms like this,
636
00:40:49,073 --> 00:40:52,201
I run to my room
and take my medicine,
637
00:40:52,576 --> 00:40:57,831
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
638
00:40:58,082 --> 00:41:02,795
Madame, this woman
behind me, is that...?
639
00:41:03,170 --> 00:41:05,047
Oh, it's our housekeeper!
640
00:41:05,172 --> 00:41:07,549
So it's true.
Oh, how sad.
641
00:41:07,966 --> 00:41:10,719
I wasn't sure if that
was really her.
642
00:41:11,053 --> 00:41:14,431
I've only seen her a couple times
in the living room.
643
00:41:15,265 --> 00:41:17,142
This was in the hospital?
644
00:41:17,392 --> 00:41:21,021
A few days ago I went for
my annual medical exam.
645
00:41:21,688 --> 00:41:25,859
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
646
00:41:26,401 --> 00:41:28,570
Is she talking
on the phone there?
647
00:41:28,612 --> 00:41:31,824
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
648
00:41:31,865 --> 00:41:33,450
I wasn't trying to eavesdrop,
649
00:41:33,867 --> 00:41:35,577
but her words came through clearly!
650
00:41:35,786 --> 00:41:37,371
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!
651
00:41:37,621 --> 00:41:40,541
Dad, your emotions are up to here.
652
00:41:40,582 --> 00:41:42,459
Bring them down to about there.
653
00:41:43,127 --> 00:41:45,879
...so I couldn't help but overhear.
654
00:41:45,921 --> 00:41:48,340
Keep it focused!
655
00:41:50,008 --> 00:41:52,553
What I'm trying to say is,
it's just that,
656
00:41:52,594 --> 00:41:56,473
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
657
00:41:56,932 --> 00:42:00,561
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
658
00:42:00,602 --> 00:42:03,480
She said she got diagnosed
with active TB,
659
00:42:03,522 --> 00:42:05,482
and she was shouting
on the phone,
660
00:42:05,649 --> 00:42:08,694
so upset she could
barely control herself!
661
00:42:08,819 --> 00:42:11,196
Tuberculosis? Come on...
662
00:42:11,238 --> 00:42:16,285
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
663
00:42:16,952 --> 00:42:18,996
Do people still get TB?
664
00:42:19,163 --> 00:42:21,415
Do people still get TB?
665
00:42:21,957 --> 00:42:22,624
Dad...
666
00:42:23,041 --> 00:42:28,213
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
667
00:42:28,338 --> 00:42:29,631
Feels like a bygone era.
668
00:42:29,756 --> 00:42:31,300
But I saw it on the internet.
669
00:42:31,550 --> 00:42:35,137
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
670
00:42:35,470 --> 00:42:38,807
But she's still working,
as if nothing's wrong.
671
00:42:39,057 --> 00:42:41,018
With a kid like Da-song
in the house.
672
00:42:41,143 --> 00:42:44,146
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
673
00:42:44,479 --> 00:42:47,608
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
674
00:42:47,858 --> 00:42:49,151
Stop it, please!
675
00:42:53,780 --> 00:42:55,449
Dad: Arriving in 3 mins
676
00:43:42,329 --> 00:43:45,999
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
677
00:44:16,530 --> 00:44:18,240
- Madame -
678
00:44:18,282 --> 00:44:20,117
2nd floor sauna room
679
00:44:20,158 --> 00:44:21,326
Don't let her see you
680
00:44:31,753 --> 00:44:33,005
- Have a seat.
- Yes.
681
00:44:35,465 --> 00:44:36,258
Mr. Kim.
682
00:44:36,591 --> 00:44:40,345
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
683
00:44:40,762 --> 00:44:41,638
Understood.
684
00:44:41,888 --> 00:44:46,226
If he hears I brought a
TB patient to our home,
685
00:44:46,685 --> 00:44:49,354
I'll be hanged
and quartered!
686
00:44:49,563 --> 00:44:51,148
Don't worry, Madame.
687
00:44:51,565 --> 00:44:54,860
And if I may presume
to say one thing.
688
00:44:55,277 --> 00:44:58,238
I have no feelings
against that woman.
689
00:44:58,905 --> 00:45:06,163
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.
690
00:45:06,580 --> 00:45:10,083
But this could be seen
as snitching or...
691
00:45:10,208 --> 00:45:11,585
Don't you worry.
692
00:45:11,710 --> 00:45:14,254
I won't mention the TB.
693
00:45:14,338 --> 00:45:16,673
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
694
00:45:16,923 --> 00:45:18,091
Simply and quietly.
695
00:45:20,010 --> 00:45:22,596
It's a proven method.
That's the best.
696
00:45:22,846 --> 00:45:24,389
Okay, then.
697
00:45:35,650 --> 00:45:38,612
Have you...
washed your hands?
698
00:46:24,366 --> 00:46:28,537
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
699
00:46:28,662 --> 00:46:30,247
Somewhere close by.
700
00:46:30,414 --> 00:46:31,456
Sure.
701
00:46:31,873 --> 00:46:35,252
- Then you'll be eating out?
- That's right.
702
00:46:36,211 --> 00:46:38,839
Why such a craving for
braised ribs today?
703
00:46:39,423 --> 00:46:42,259
Our old housekeeper made
delicious ribs.
704
00:46:43,301 --> 00:46:45,762
The one who quit this week?
705
00:46:45,804 --> 00:46:50,392
My wife wouldn't even
tell me why she quit.
706
00:46:53,395 --> 00:46:58,400
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
707
00:46:59,609 --> 00:47:04,406
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
708
00:47:04,531 --> 00:47:05,407
I see.
709
00:47:05,532 --> 00:47:07,993
She kept the house
in great shape,
710
00:47:08,201 --> 00:47:10,495
and she knew never to
cross the line.
711
00:47:11,413 --> 00:47:13,915
I can't stand people
who cross the line.
712
00:47:14,624 --> 00:47:17,169
Perhaps just one weak point?
713
00:47:18,128 --> 00:47:19,504
Eating too much.
714
00:47:19,713 --> 00:47:22,299
She always ate enough for two.
715
00:47:23,258 --> 00:47:27,012
But considering
all the work she did...
716
00:47:27,262 --> 00:47:32,434
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
717
00:47:32,726 --> 00:47:34,519
We're in trouble now.
718
00:47:34,853 --> 00:47:38,940
In a week,
our house will be a trash can.
719
00:47:40,066 --> 00:47:43,028
My clothes will start to smell.
720
00:47:44,279 --> 00:47:47,115
My wife has no talent
for housework.
721
00:47:47,365 --> 00:47:50,327
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
722
00:47:51,453 --> 00:47:53,246
Still, you love her, right?
723
00:48:01,296 --> 00:48:04,257
Of course.
I love her.
724
00:48:05,383 --> 00:48:07,219
We'll call it love.
725
00:48:09,179 --> 00:48:10,972
Then would this help?
726
00:48:15,101 --> 00:48:17,479
The Care?
What is this?
727
00:48:17,687 --> 00:48:20,065
I just recently
found out about them.
728
00:48:20,273 --> 00:48:24,778
How to describe it?
It's like a membership service.
729
00:48:25,695 --> 00:48:32,077
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
730
00:48:32,327 --> 00:48:38,166
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
731
00:48:38,333 --> 00:48:41,169
You can tell from the card
they're high-class.
732
00:48:41,920 --> 00:48:43,296
Cool design.
733
00:48:44,714 --> 00:48:46,800
Then how do you
know about this company?
734
00:48:46,841 --> 00:48:51,012
They contacted me,
as a veteran-grade driver.
735
00:48:51,429 --> 00:48:53,306
You might say they scouted me?
736
00:48:54,933 --> 00:49:00,897
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
737
00:49:01,064 --> 00:49:03,900
I see...
738
00:49:05,235 --> 00:49:08,196
You turned down this
famous company to work for me.
739
00:49:08,947 --> 00:49:10,115
I won't forget that.
740
00:49:11,741 --> 00:49:13,910
Son of a bitch!
741
00:49:15,954 --> 00:49:20,041
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
742
00:49:20,250 --> 00:49:22,002
Yes, that's why I brought it up.
743
00:49:22,085 --> 00:49:23,920
No need to mention me.
744
00:49:25,255 --> 00:49:28,550
You can tell her
you found the company yourself.
745
00:49:29,259 --> 00:49:30,427
Sure.
746
00:49:30,885 --> 00:49:33,138
Thanks to you I can
play the good husband.
747
00:49:33,346 --> 00:49:38,018
On the back, there's
a number for consultations.
748
00:49:38,184 --> 00:49:39,436
Tell her to call there...
749
00:49:39,477 --> 00:49:40,645
Eyes on the road!
750
00:49:45,900 --> 00:49:48,945
Hello, this is Senior Advisor Yeo
of The Care.
751
00:49:49,404 --> 00:49:52,574
Yes, this is The Care's main office?
752
00:49:52,699 --> 00:49:53,575
That's correct.
753
00:49:53,700 --> 00:49:57,078
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
754
00:49:57,203 --> 00:49:59,456
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
755
00:50:01,124 --> 00:50:03,668
From what I've heard,
it's a full membership service?
756
00:50:04,002 --> 00:50:07,881
So you're not currently
a member, I assume?
757
00:50:07,922 --> 00:50:10,467
That's right.
What steps do I need to take?
758
00:50:10,592 --> 00:50:14,679
We'll just need to receive
a few documents from you.
759
00:50:14,804 --> 00:50:17,474
Are you ready to write this down?
760
00:50:17,891 --> 00:50:22,395
Your family register,
citizenship ID cards...
761
00:50:23,438 --> 00:50:26,274
...documents to prove
your income level,
762
00:50:26,524 --> 00:50:28,902
i.e. the title to your property, etc.
763
00:50:29,027 --> 00:50:31,112
Our property title?
Yes.
764
00:50:39,829 --> 00:50:41,122
Wow, peaches!
765
00:50:41,456 --> 00:50:43,208
You have some too, Mr. Kevin.
766
00:50:43,667 --> 00:50:44,709
Thank you.
767
00:50:53,551 --> 00:50:56,513
Leave it outside the door
next time.
768
00:50:56,680 --> 00:50:58,431
- And knock!
- Yes.
769
00:51:01,351 --> 00:51:02,936
No entering during my lesson!
770
00:51:03,061 --> 00:51:04,145
Yes, miss!
771
00:51:06,564 --> 00:51:07,816
Park Da-song!
772
00:51:08,066 --> 00:51:09,150
Daddy!
773
00:51:09,442 --> 00:51:10,527
Where are you?
774
00:51:15,281 --> 00:51:16,241
Daddy!
775
00:51:16,574 --> 00:51:17,409
Son!
776
00:51:17,492 --> 00:51:19,244
Walkie talkies!
777
00:51:19,369 --> 00:51:20,161
Walkie talkies?
778
00:51:20,286 --> 00:51:21,246
Walkie talkies!
779
00:51:21,454 --> 00:51:24,332
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
780
00:51:25,375 --> 00:51:27,961
Da-song, how could you
run out from your lesson?
781
00:51:28,712 --> 00:51:31,923
When did you buy all this?
782
00:51:32,006 --> 00:51:32,924
It's no big deal.
783
00:51:33,091 --> 00:51:33,758
Huh?
784
00:51:37,303 --> 00:51:37,971
Huh?
785
00:51:38,972 --> 00:51:40,056
What is it?
786
00:51:43,017 --> 00:51:44,144
What's he doing now?
787
00:51:45,687 --> 00:51:46,688
Da-song, don't do that!
788
00:51:46,813 --> 00:51:50,483
It's the same!
They smell the same!
789
00:51:50,734 --> 00:51:54,070
What are you talking about?
Go up to Jessica.
790
00:51:54,404 --> 00:51:58,158
Jessica smells like that, too.
791
00:51:59,242 --> 00:52:02,871
So do we all need to use
different soap, now?
792
00:52:02,912 --> 00:52:06,708
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
793
00:52:06,916 --> 00:52:08,084
And fabric softener.
794
00:52:08,126 --> 00:52:12,088
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
795
00:52:12,547 --> 00:52:14,090
That's not it.
796
00:52:15,049 --> 00:52:16,968
It's the semi-basement smell.
797
00:52:18,136 --> 00:52:20,805
We need to leave this home
to lose the smell.
798
00:52:22,766 --> 00:52:28,813
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
799
00:52:28,855 --> 00:52:29,606
Sure.
800
00:52:30,023 --> 00:52:32,817
In an age like ours,
801
00:52:33,234 --> 00:52:37,697
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
802
00:52:38,031 --> 00:52:40,909
Our entire family got hired!
803
00:52:41,785 --> 00:52:43,119
That's right, Dad!
804
00:52:43,787 --> 00:52:46,206
If we put our 4 salaries together?
805
00:52:46,539 --> 00:52:50,543
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
806
00:52:51,461 --> 00:52:55,924
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
807
00:52:56,090 --> 00:52:57,133
And to Min!
808
00:52:57,300 --> 00:53:00,011
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
809
00:53:00,053 --> 00:53:04,015
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
810
00:53:09,103 --> 00:53:09,938
That asshole's dead.
811
00:53:09,979 --> 00:53:12,565
Ki-woo's on the rampage!
812
00:53:12,607 --> 00:53:14,943
Don't overdo it!
813
00:53:16,110 --> 00:53:18,571
Use this instead.
814
00:53:22,325 --> 00:53:23,743
Damn you!
815
00:53:26,412 --> 00:53:27,872
Get a fucking grip!
816
00:53:27,914 --> 00:53:29,541
Get a grip!
817
00:53:31,835 --> 00:53:33,294
Wow!
818
00:53:37,507 --> 00:53:39,801
It's a deluge!
819
00:53:55,942 --> 00:54:00,405
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
820
00:54:00,446 --> 00:54:02,907
But they're not rain clouds, over.
821
00:54:02,949 --> 00:54:04,409
I hear you, over.
822
00:54:04,450 --> 00:54:10,623
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
823
00:54:10,874 --> 00:54:13,501
She's super annoyed, over.
824
00:54:13,960 --> 00:54:18,506
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
825
00:54:18,756 --> 00:54:22,218
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
826
00:54:22,260 --> 00:54:24,637
If we have to go,
let's have fun.
827
00:54:24,679 --> 00:54:27,348
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.
828
00:54:27,390 --> 00:54:28,224
That's right!
829
00:54:28,266 --> 00:54:30,351
How could you miss
your brother's birthday?
830
00:54:30,393 --> 00:54:31,102
No way!
831
00:54:31,185 --> 00:54:33,521
Even your busy father
is taking time off to go.
832
00:54:33,563 --> 00:54:36,149
Right! If you don't go,
you'll regret it!
833
00:54:38,776 --> 00:54:40,862
Oh, right.
You know the beam projector?
834
00:54:41,070 --> 00:54:42,030
The outdoor theater?
835
00:54:42,071 --> 00:54:43,948
Right, bring the outdoor
beam projector.
836
00:54:43,990 --> 00:54:44,657
Yes.
837
00:54:44,782 --> 00:54:48,953
And look for Da-song's
camping raincoat.
838
00:54:49,370 --> 00:54:50,955
He loves it when it rains.
839
00:54:51,497 --> 00:54:55,376
You remember now?
Zoonie, Berry, and Foofoo.
840
00:54:55,418 --> 00:54:56,669
Zoonie and Berry get this.
841
00:54:56,794 --> 00:54:59,547
Yes, Natural Balance Original Ultra.
842
00:54:59,714 --> 00:55:01,841
Right, and for Foofoo...
843
00:55:02,383 --> 00:55:03,968
Kani-kamaboko.
Japanese crab sticks.
844
00:55:04,010 --> 00:55:04,969
Yes.
845
00:55:05,094 --> 00:55:07,972
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
846
00:55:08,181 --> 00:55:10,558
He needs to run around
to feel happy.
847
00:55:10,600 --> 00:55:13,686
He's like the canine version
of Da-song!
848
00:55:39,629 --> 00:55:41,214
Son!
849
00:55:41,464 --> 00:55:44,384
Why are you lying down outside?
850
00:55:44,634 --> 00:55:47,178
Isn't he hot out there?
851
00:55:47,845 --> 00:55:52,433
I'm gazing at the sky from home.
852
00:55:54,268 --> 00:55:55,520
It's so great.
853
00:55:59,232 --> 00:56:01,401
Mom, want some water?
854
00:56:01,484 --> 00:56:02,735
There's sparkling, right?
855
00:56:03,069 --> 00:56:05,405
Ki-jung, some water?
856
00:56:05,655 --> 00:56:07,448
Telepathy... thank you.
857
00:56:29,887 --> 00:56:31,139
Whoa.
858
00:56:33,683 --> 00:56:36,352
Wow, all these
varieties of alcohol.
859
00:56:37,812 --> 00:56:41,232
Dad! Let me add
another to the mix!
860
00:56:41,274 --> 00:56:45,445
This is pretty classy.
861
00:56:46,279 --> 00:56:51,284
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
862
00:56:51,534 --> 00:56:55,955
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?
863
00:56:56,914 --> 00:57:00,376
This? It's Da-hye's diary.
864
00:57:00,501 --> 00:57:01,961
Her diary?
865
00:57:02,045 --> 00:57:06,007
What a scumbag.
How could you read her diary?
866
00:57:06,841 --> 00:57:12,096
Just so we can
understand each other deeper.
867
00:57:12,221 --> 00:57:14,599
Fuck, are you two dating?
868
00:57:15,141 --> 00:57:19,270
I'm serious.
She really likes me too.
869
00:57:21,314 --> 00:57:22,607
A while back...
870
00:57:23,816 --> 00:57:24,901
Never mind.
871
00:57:25,943 --> 00:57:29,030
When she enters university,
I'll officially ask her out.
872
00:57:29,322 --> 00:57:30,323
Seriously.
873
00:57:35,244 --> 00:57:36,996
My son!
874
00:57:37,455 --> 00:57:41,709
Then this house will be
your in-laws' house?
875
00:57:44,378 --> 00:57:45,338
That's right.
876
00:57:45,588 --> 00:57:49,425
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
877
00:57:49,467 --> 00:57:52,845
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!
878
00:58:04,690 --> 00:58:09,862
I like her.
She's a good kid.
879
00:58:10,279 --> 00:58:14,242
She's pretty,
but she's not wild.
880
00:58:15,284 --> 00:58:19,455
Well, now that
we're daydreaming...
881
00:58:20,873 --> 00:58:23,543
If Da-hye and I marry,
882
00:58:23,584 --> 00:58:27,088
we can bring in actors
to be my mom and dad.
883
00:58:28,131 --> 00:58:28,965
Look at her.
884
00:58:29,507 --> 00:58:33,052
She got so many jobs
acting in weddings last year.
885
00:58:33,427 --> 00:58:37,682
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
886
00:58:37,890 --> 00:58:40,768
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
887
00:58:40,935 --> 00:58:43,062
That's how your acting
got so good!
888
00:58:43,104 --> 00:58:48,484
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?
889
00:58:48,651 --> 00:58:50,903
The madame especially.
890
00:58:50,945 --> 00:58:52,613
You said it.
891
00:58:54,448 --> 00:58:57,785
She's so naive,
and nice.
892
00:58:58,161 --> 00:59:00,079
She's rich, but still nice.
893
00:59:00,163 --> 00:59:02,290
Not "rich, but still nice."
894
00:59:02,665 --> 00:59:06,210
"Nice because she's rich."
You know?
895
00:59:06,836 --> 00:59:13,301
Hell, if I had all this money.
896
00:59:14,468 --> 00:59:18,389
I'd be nice too!
897
00:59:18,681 --> 00:59:19,807
Even nicer!
898
00:59:20,349 --> 00:59:22,518
That's true.
Your mom's right.
899
00:59:22,768 --> 00:59:24,896
Rich people are naive.
No resentments.
900
00:59:25,271 --> 00:59:27,523
No creases on them.
901
00:59:27,648 --> 00:59:30,902
It all gets ironed out.
Money is an iron.
902
00:59:31,152 --> 00:59:33,613
Those creases all get smoothed out.
903
00:59:33,654 --> 00:59:34,822
Hey, Ki-woo.
904
00:59:35,781 --> 00:59:40,536
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
905
00:59:41,078 --> 00:59:43,456
The driver before me.
906
00:59:43,706 --> 00:59:44,832
Yeah, Yoon.
907
00:59:44,999 --> 00:59:49,545
He must be working
somewhere else now, right?
908
00:59:49,712 --> 00:59:52,048
Sure, he must be.
909
00:59:52,089 --> 00:59:55,343
He's young,
got a nice physique.
910
00:59:55,885 --> 00:59:58,971
He must've found a better job.
911
00:59:59,013 --> 01:00:01,182
Fucking hell!
912
01:00:02,016 --> 01:00:04,268
What's with her now?
913
01:00:04,602 --> 01:00:10,775
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
914
01:00:11,234 --> 01:00:14,445
Dad! Come on, Dad!
915
01:00:14,737 --> 01:00:18,950
Just focus on us, okay?
On us!
916
01:00:19,116 --> 01:00:23,287
Not Driver Yoon, but me, please!
917
01:00:23,537 --> 01:00:25,790
Awesome timing, huh?
918
01:00:25,915 --> 01:00:29,669
She speaks,
and the lightning crashes!
919
01:00:31,629 --> 01:00:34,382
Hey, Jessica. Cheers.
920
01:00:35,424 --> 01:00:41,222
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
921
01:00:41,347 --> 01:00:42,890
What about it?
922
01:00:43,724 --> 01:00:46,978
How to put it?
You fit in here.
923
01:00:47,270 --> 01:00:50,106
This rich house suits you.
Not like us.
924
01:00:50,147 --> 01:00:51,023
Fuck off.
925
01:00:51,148 --> 01:00:52,024
I'm serious!
926
01:00:52,066 --> 01:00:53,818
Dad, before...
927
01:00:53,859 --> 01:00:56,404
She was lying back in the tub,
watching TV.
928
01:00:57,154 --> 01:00:59,490
Like she's lived here for years.
929
01:01:01,367 --> 01:01:07,248
Speaking of which,
if this became our house,
930
01:01:07,456 --> 01:01:11,544
if we lived here,
which room would you want?
931
01:01:11,794 --> 01:01:16,924
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
932
01:01:17,091 --> 01:01:19,010
Fuck, I don't know.
933
01:01:19,051 --> 01:01:22,513
Get me the house first.
Then I'll think about it.
934
01:01:23,055 --> 01:01:25,141
We live here now, don't we?
935
01:01:25,808 --> 01:01:29,520
Getting drunk in the living room.
936
01:01:29,687 --> 01:01:32,732
Right, we live here.
Why not?
937
01:01:32,815 --> 01:01:37,278
This is our home right now.
It's cosy.
938
01:01:37,570 --> 01:01:40,364
Cosy?
Are you feeling cosy?
939
01:01:40,614 --> 01:01:45,369
Sure, but suppose Park
walked through that door now.
940
01:01:46,120 --> 01:01:47,580
What about your dad?
941
01:01:47,705 --> 01:01:50,958
He'd run and hide
like a cockroach.
942
01:01:51,584 --> 01:01:54,086
Kids, you know at our house,
943
01:01:54,128 --> 01:01:59,675
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
944
01:01:59,925 --> 01:02:01,469
You know what I mean?
945
01:02:02,428 --> 01:02:05,389
I'm getting fucking tired of this.
946
01:02:06,140 --> 01:02:07,808
- A cockroach?
- Yeah.
947
01:02:11,729 --> 01:02:13,314
Huh? What's wrong?
948
01:02:13,439 --> 01:02:14,815
What's the matter?
949
01:02:14,857 --> 01:02:18,569
Dad, don't do that.
You only live once.
950
01:02:25,826 --> 01:02:27,578
What the hell?
951
01:02:27,745 --> 01:02:29,413
I fooled you! Didn't I?
952
01:02:29,455 --> 01:02:30,706
Jesus, Dad.
953
01:02:30,873 --> 01:02:34,919
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
954
01:02:35,044 --> 01:02:38,422
If it was for real,
I'd fucking kill you.
955
01:02:38,839 --> 01:02:42,510
What is this?
Fucking puppy.
956
01:02:48,391 --> 01:02:50,434
Who is it at this hour?
957
01:02:50,768 --> 01:02:52,311
What is it?
958
01:02:58,776 --> 01:02:59,944
What's she doing here?
959
01:02:59,985 --> 01:03:02,738
The old housekeeper?
960
01:03:03,364 --> 01:03:05,157
What's she here for?
961
01:03:05,699 --> 01:03:09,537
She won't stop ringing it.
962
01:03:10,704 --> 01:03:13,457
Raising a racket.
963
01:03:14,917 --> 01:03:15,835
Who is it?
964
01:03:15,918 --> 01:03:20,381
Oh, hello! I'm...
965
01:03:20,798 --> 01:03:22,466
The madame's not in, right?
966
01:03:22,508 --> 01:03:23,384
What?
967
01:03:23,509 --> 01:03:27,763
I worked here
for a very long time.
968
01:03:28,514 --> 01:03:34,145
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
969
01:03:34,311 --> 01:03:35,771
Zoonie, Berry, Foofoo.
970
01:03:35,813 --> 01:03:40,192
I get it,
but why are you here?
971
01:03:40,443 --> 01:03:44,780
You're my successor
as housekeeper, right?
972
01:03:49,952 --> 01:03:51,579
Anyway...
973
01:03:52,329 --> 01:03:55,499
I'm very sorry to
call on you so late.
974
01:03:55,833 --> 01:03:57,376
It's just that...
975
01:03:57,918 --> 01:04:04,675
I forgot something in the
basement under the kitchen.
976
01:04:05,468 --> 01:04:11,599
When I left,
they pushed me out so quickly...
977
01:04:14,977 --> 01:04:16,812
Would you let me in?
978
01:04:19,148 --> 01:04:20,941
What do we do?
979
01:04:21,567 --> 01:04:23,736
This isn't in the plan.
980
01:04:31,577 --> 01:04:33,037
Sorry for the trouble.
981
01:04:34,079 --> 01:04:34,955
This way.
982
01:04:34,997 --> 01:04:36,332
Yes, thank you.
983
01:04:38,501 --> 01:04:40,628
You can put your raincoat...
984
01:04:40,753 --> 01:04:42,963
It'll just be a second.
985
01:04:43,881 --> 01:04:47,468
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
986
01:04:47,676 --> 01:04:50,721
But what did you leave below?
987
01:04:55,476 --> 01:04:57,853
Want to come down with me?
988
01:04:58,979 --> 01:05:02,233
Well, just go ahead.
989
01:05:55,578 --> 01:05:58,622
Help me push this!
990
01:05:59,081 --> 01:06:01,625
Pull it! From over there.
991
01:06:01,667 --> 01:06:02,918
What?
992
01:06:03,377 --> 01:06:04,128
Pull!
993
01:06:06,964 --> 01:06:08,507
Pull it hard!
994
01:06:12,386 --> 01:06:13,554
Are you okay?
995
01:06:15,097 --> 01:06:16,348
Did I scare you?
996
01:06:18,976 --> 01:06:20,436
Thank you!
997
01:06:21,895 --> 01:06:22,938
Thank you.
998
01:06:31,405 --> 01:06:32,364
Honey!
999
01:06:32,406 --> 01:06:33,157
What the hell?
1000
01:06:34,908 --> 01:06:35,951
Hey!
1001
01:06:35,993 --> 01:06:37,453
Honey!
1002
01:06:38,621 --> 01:06:40,039
Honey!
1003
01:06:42,625 --> 01:06:43,459
Wait!
1004
01:06:43,876 --> 01:06:45,961
Honey, I'm here!
1005
01:06:46,128 --> 01:06:47,087
What is all this?
1006
01:06:49,923 --> 01:06:50,466
Honey!
1007
01:06:51,383 --> 01:06:53,093
Honey, I'm fine.
1008
01:06:53,135 --> 01:06:54,595
No you're not!
1009
01:06:55,137 --> 01:06:56,055
I'm fine, really.
1010
01:06:56,096 --> 01:06:57,389
How can you say that?
1011
01:06:57,431 --> 01:06:59,266
But I'm really hungry.
1012
01:06:59,308 --> 01:07:00,267
Suck it!
1013
01:07:00,309 --> 01:07:03,270
How many days has it been?
1014
01:07:03,604 --> 01:07:04,980
You must've been so hungry!
1015
01:07:07,316 --> 01:07:08,567
It's okay.
1016
01:07:08,734 --> 01:07:11,403
She's a nice woman.
She let me in.
1017
01:07:11,528 --> 01:07:13,697
There was an iron plate,
for grilling meat.
1018
01:07:13,739 --> 01:07:15,282
It was wedged under the shelf.
1019
01:07:15,324 --> 01:07:16,408
So that's why.
1020
01:07:16,450 --> 01:07:19,787
I couldn't open it from the inside.
1021
01:07:19,953 --> 01:07:23,123
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1022
01:07:23,624 --> 01:07:25,876
I would be too in this situation.
1023
01:07:26,335 --> 01:07:30,798
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1024
01:07:30,964 --> 01:07:33,425
How do you know my name?
1025
01:07:34,343 --> 01:07:38,806
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1026
01:07:39,139 --> 01:07:43,727
I knew they were going camping,
so I came today.
1027
01:07:43,769 --> 01:07:46,313
I wanted to speak to you alone.
1028
01:07:46,689 --> 01:07:47,523
Talking about.
1029
01:07:50,359 --> 01:07:52,653
Don't worry, Chung-sook.
1030
01:07:52,778 --> 01:07:56,323
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1031
01:07:56,657 --> 01:08:00,244
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1032
01:08:00,369 --> 01:08:02,454
Don't call me sis!
1033
01:08:02,496 --> 01:08:05,165
Sis, my name is Moon-gwang.
1034
01:08:05,708 --> 01:08:10,045
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1035
01:08:10,212 --> 01:08:13,549
This tastes great.
What happened to your face?
1036
01:08:13,590 --> 01:08:16,969
I'll tell you later.
1037
01:08:17,010 --> 01:08:20,973
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1038
01:08:21,014 --> 01:08:22,141
Feeding your husband.
1039
01:08:22,182 --> 01:08:26,770
Not at all! I bought
all his food with my salary.
1040
01:08:26,895 --> 01:08:29,857
That's so unfair!
1041
01:08:30,107 --> 01:08:32,776
But how long has
your husband been down here?
1042
01:08:32,818 --> 01:08:35,279
Hold on a sec.
4 years?
1043
01:08:36,029 --> 01:08:38,866
4 years, 3 months
and 17 days.
1044
01:08:38,907 --> 01:08:40,576
Right, it's June now.
1045
01:08:41,243 --> 01:08:46,999
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,
1046
01:08:47,499 --> 01:08:50,169
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1047
01:08:50,627 --> 01:08:54,089
I brought my husband down here.
1048
01:08:54,214 --> 01:08:59,011
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1049
01:08:59,344 --> 01:09:03,599
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1050
01:09:03,932 --> 01:09:09,813
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1051
01:09:10,272 --> 01:09:14,026
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1052
01:09:14,276 --> 01:09:15,611
So only I know about it.
1053
01:09:15,652 --> 01:09:18,030
So that's how it happened.
1054
01:09:18,280 --> 01:09:22,409
But now that I know, I've no
choice but to call the police!
1055
01:09:22,451 --> 01:09:24,536
No please, sis!
1056
01:09:25,537 --> 01:09:27,831
As fellow members
of the needy, please don't.
1057
01:09:27,873 --> 01:09:29,333
I'm not needy!
1058
01:09:29,374 --> 01:09:33,045
But we're needy!
1059
01:09:33,295 --> 01:09:37,508
We've no house, no money,
only debts!
1060
01:09:37,883 --> 01:09:38,926
Sis, please!
1061
01:09:39,092 --> 01:09:43,514
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1062
01:09:43,680 --> 01:09:47,768
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1063
01:09:47,893 --> 01:09:49,353
You used loan sharks?
1064
01:09:50,395 --> 01:09:52,272
It's all my fault.
1065
01:09:52,815 --> 01:09:54,066
The Taiwan cake shop.
1066
01:09:54,691 --> 01:09:58,779
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1067
01:09:58,821 --> 01:10:01,031
I was overwhelmed by debt.
1068
01:10:01,198 --> 01:10:02,658
Please take this.
1069
01:10:03,116 --> 01:10:04,159
What's that?
1070
01:10:04,701 --> 01:10:08,789
It's not much,
just a modest sum.
1071
01:10:08,997 --> 01:10:11,667
But we'll send it
to you every month.
1072
01:10:12,084 --> 01:10:13,877
In return,
just once every 2 days,
1073
01:10:13,919 --> 01:10:17,047
please leave him some food.
1074
01:10:17,714 --> 01:10:20,592
No no, just once a week.
1075
01:10:21,301 --> 01:10:23,679
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1076
01:10:23,720 --> 01:10:26,265
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1077
01:10:26,306 --> 01:10:27,182
Sis!
1078
01:10:30,227 --> 01:10:31,395
Who is that?
1079
01:10:34,606 --> 01:10:36,316
Wait... Jessica?
1080
01:10:37,234 --> 01:10:38,110
Mr. Kim?
1081
01:10:38,360 --> 01:10:39,111
What the hell?
1082
01:10:40,737 --> 01:10:42,072
Dad, my ankle!
1083
01:10:42,114 --> 01:10:43,323
You okay? Sorry.
1084
01:10:43,365 --> 01:10:45,325
Dad, my foot.
1085
01:10:45,367 --> 01:10:46,702
Don't call me Dad!
1086
01:10:54,251 --> 01:10:58,088
I thought it was weird
when the driver was fired.
1087
01:10:59,172 --> 01:10:59,715
Hey!
1088
01:10:59,756 --> 01:11:02,217
- Let's talk things over.
- What the hell?
1089
01:11:02,259 --> 01:11:03,719
Are you some
family of charlatans?
1090
01:11:03,760 --> 01:11:04,636
So, sis...
1091
01:11:04,678 --> 01:11:06,847
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1092
01:11:07,389 --> 01:11:12,519
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1093
01:11:12,561 --> 01:11:14,438
Dad, my foot.
1094
01:11:14,897 --> 01:11:16,732
No reception in
the basement, right?
1095
01:11:17,566 --> 01:11:19,526
- The phone works fine.
- Fuck.
1096
01:11:19,568 --> 01:11:24,239
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1097
01:11:24,281 --> 01:11:27,242
Shut up!
It's too late now!
1098
01:11:27,409 --> 01:11:30,746
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1099
01:11:30,787 --> 01:11:33,957
Lady, are you crazy?
1100
01:11:34,499 --> 01:11:39,546
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1101
01:11:39,922 --> 01:11:42,966
What did those nice people
ever do wrong?
1102
01:11:43,800 --> 01:11:44,676
Why do this to them?
1103
01:11:44,718 --> 01:11:46,136
Stop right there!
1104
01:11:46,511 --> 01:11:48,680
Or I'll push the 'send' button.
1105
01:11:49,014 --> 01:11:50,641
Follow me.
1106
01:11:51,224 --> 01:11:53,560
Calm down, ma'am.
1107
01:11:57,189 --> 01:11:59,191
Don't push!
1108
01:12:00,525 --> 01:12:01,693
Let's go up, honey.
1109
01:12:02,444 --> 01:12:05,155
Time for you
to get some fresh air!
1110
01:12:22,464 --> 01:12:28,512
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.
1111
01:12:28,971 --> 01:12:30,430
What do you mean, honey?
1112
01:12:31,348 --> 01:12:36,436
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1113
01:12:36,728 --> 01:12:40,899
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1114
01:12:42,484 --> 01:12:46,238
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1115
01:12:46,279 --> 01:12:49,324
after witnessing the
charlatan family video,
1116
01:12:49,491 --> 01:12:52,244
was unable to contain
his shock and fury
1117
01:12:52,285 --> 01:12:55,622
at their wicked,
despicable provocation!
1118
01:12:55,664 --> 01:12:57,457
I've missed your jokes, honey!
1119
01:12:57,499 --> 01:13:02,129
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1120
01:13:02,170 --> 01:13:07,968
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1121
01:13:08,010 --> 01:13:10,554
be driven down the throats
of this wicked family!
1122
01:13:10,595 --> 01:13:15,350
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1123
01:13:15,392 --> 01:13:20,480
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1124
01:13:20,522 --> 01:13:25,360
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...
1125
01:13:25,527 --> 01:13:27,237
Hands in the air, fuckers!
1126
01:13:27,821 --> 01:13:28,864
Higher!
1127
01:13:31,116 --> 01:13:32,993
You scumbag family.
1128
01:13:33,285 --> 01:13:34,077
Husband?
1129
01:13:34,619 --> 01:13:35,287
Husband.
1130
01:13:35,328 --> 01:13:35,996
Wife?
1131
01:13:36,329 --> 01:13:36,955
Yes.
1132
01:13:37,205 --> 01:13:37,789
Son?
1133
01:13:38,331 --> 01:13:38,790
Yes.
1134
01:13:38,915 --> 01:13:39,499
Daughter?
1135
01:13:39,624 --> 01:13:40,167
Daughter.
1136
01:13:40,333 --> 01:13:42,169
You neanderthals.
1137
01:13:42,335 --> 01:13:46,465
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1138
01:13:46,840 --> 01:13:51,887
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
1139
01:13:52,220 --> 01:13:53,180
You cretins!
1140
01:13:53,346 --> 01:13:54,598
What do you know about art?
1141
01:13:54,723 --> 01:13:56,683
What would they know?
1142
01:13:57,642 --> 01:14:05,525
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1143
01:14:06,318 --> 01:14:10,697
At such moments we could feel
his artistic touch.
1144
01:14:58,787 --> 01:15:02,082
Give it to me!
1145
01:15:21,226 --> 01:15:24,688
Good job! Delete it!
1146
01:15:26,022 --> 01:15:28,275
Careful, don't send it
by accident.
1147
01:15:43,039 --> 01:15:43,915
Hello?
1148
01:15:44,833 --> 01:15:48,003
Listen, do you know how
to make ram-don?
1149
01:15:48,837 --> 01:15:50,005
Ram-don?
1150
01:15:50,172 --> 01:15:53,508
Da-song likes ram-don
more than anything.
1151
01:15:54,050 --> 01:15:57,429
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1152
01:15:57,846 --> 01:16:00,515
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1153
01:16:00,682 --> 01:16:02,225
Then, the camping...?
1154
01:16:02,267 --> 01:16:05,645
My god, what a disaster.
1155
01:16:06,354 --> 01:16:11,443
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1156
01:16:11,943 --> 01:16:14,905
but Da-song was crying and
refusing to go home.
1157
01:16:15,071 --> 01:16:18,825
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1158
01:16:19,284 --> 01:16:21,536
Then you're almost here?
1159
01:16:21,870 --> 01:16:24,122
8 minutes,
according to the GPS.
1160
01:16:24,789 --> 01:16:25,916
You arrive in 8 minutes...
1161
01:16:25,957 --> 01:16:29,336
Start boiling
the water right away!
1162
01:16:33,715 --> 01:16:35,050
What the hell is ram-don?
1163
01:16:44,476 --> 01:16:45,936
Move, quickly!
1164
01:16:47,187 --> 01:16:48,647
Hurry!
1165
01:16:55,904 --> 01:16:57,656
Ramen / Udon
1166
01:16:59,407 --> 01:17:02,202
Dad, I can't drag her
any further!
1167
01:17:13,505 --> 01:17:15,173
What are you doing?
1168
01:17:16,633 --> 01:17:18,093
Dad!
1169
01:17:21,221 --> 01:17:24,391
Go up quickly!
Help upstairs.
1170
01:17:32,148 --> 01:17:32,816
Take this!
1171
01:17:52,669 --> 01:17:53,837
Welcome home!
1172
01:17:53,962 --> 01:17:57,007
Da-song, look!
Let's eat ram-don!
1173
01:17:59,467 --> 01:18:00,635
Da-song!
1174
01:18:03,596 --> 01:18:05,265
Da-song!
1175
01:18:11,896 --> 01:18:13,231
Madame!
1176
01:18:31,708 --> 01:18:33,960
Why don't you just
eat the ram-don?
1177
01:18:34,127 --> 01:18:34,753
Shall I?
1178
01:18:35,003 --> 01:18:37,964
No wait.
I can give it to my husband.
1179
01:18:38,131 --> 01:18:39,883
There's sirloin in here.
1180
01:18:42,635 --> 01:18:46,181
It's cooked through?
Medium well done.
1181
01:19:11,331 --> 01:19:17,420
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1182
01:19:17,629 --> 01:19:23,802
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1183
01:19:25,762 --> 01:19:30,141
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1184
01:19:30,183 --> 01:19:31,935
- What are you doing?
- Shut up!
1185
01:19:43,696 --> 01:19:45,865
Honey, do you want
some ram-don?
1186
01:19:46,282 --> 01:19:47,367
Da-song doesn't want it?
1187
01:19:47,409 --> 01:19:48,034
No.
1188
01:19:48,201 --> 01:19:49,744
No, I'm tired.
I'm going to bed.
1189
01:19:50,412 --> 01:19:53,039
Why are you staring?
1190
01:19:54,374 --> 01:19:57,961
Mr. Park, you feed me
and house me.
1191
01:19:58,002 --> 01:19:59,170
Respect!
1192
01:20:01,423 --> 01:20:02,882
You do this every day?
1193
01:20:03,675 --> 01:20:08,888
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1194
01:20:09,681 --> 01:20:11,850
Someone of your age
should know it.
1195
01:20:12,016 --> 01:20:12,767
Know what?
1196
01:20:12,934 --> 01:20:14,394
Morse Code.
1197
01:20:15,311 --> 01:20:18,982
That sensor's going batty.
1198
01:20:27,532 --> 01:20:30,785
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1199
01:20:31,119 --> 01:20:32,579
It's ridiculous, right?
1200
01:20:32,954 --> 01:20:36,082
Running around,
trying to please a kid.
1201
01:20:36,541 --> 01:20:38,293
He's not some kind of prince.
1202
01:20:38,626 --> 01:20:41,004
He's the youngest.
It's common.
1203
01:20:42,338 --> 01:20:43,590
Please understand.
1204
01:20:44,340 --> 01:20:47,886
Da-song is a bit... unwell.
1205
01:20:48,470 --> 01:20:51,181
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1206
01:20:52,432 --> 01:20:54,392
There was an incident.
1207
01:20:54,559 --> 01:20:55,602
What incident?
1208
01:20:56,227 --> 01:20:59,814
Sis, you believe in ghosts, too?
1209
01:21:01,274 --> 01:21:04,819
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1210
01:21:11,451 --> 01:21:13,828
He had a birthday party
at home that day.
1211
01:21:14,245 --> 01:21:16,706
Late that night,
when everyone was sleeping,
1212
01:21:16,789 --> 01:21:21,044
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1213
01:21:21,461 --> 01:21:24,464
The whipped cream
on that cake was amazing.
1214
01:21:24,589 --> 01:21:27,217
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.
1215
01:21:27,800 --> 01:21:33,139
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1216
01:21:42,982 --> 01:21:45,652
He screamed,
and I ran downstairs,
1217
01:21:46,402 --> 01:21:48,154
and he was all...
1218
01:21:49,030 --> 01:21:53,993
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1219
01:21:56,287 --> 01:21:58,581
Have you ever seen a child
have a seizure?
1220
01:21:58,706 --> 01:21:59,499
No.
1221
01:21:59,541 --> 01:22:04,671
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1222
01:22:04,921 --> 01:22:09,801
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1223
01:22:11,636 --> 01:22:15,890
How can you live
in a place like this?
1224
01:22:16,015 --> 01:22:19,018
Well, lots of people
live underground.
1225
01:22:19,310 --> 01:22:21,187
Especially if you count
semi-basements.
1226
01:22:21,312 --> 01:22:25,525
What'll you do?
You don't have a plan?
1227
01:22:26,067 --> 01:22:29,320
I just feel comfortable here.
1228
01:22:30,738 --> 01:22:33,616
It feels like I was born here.
1229
01:22:34,659 --> 01:22:37,620
Maybe I had
my wedding here, too.
1230
01:22:38,037 --> 01:22:41,124
As for the National Pension,
I don't qualify.
1231
01:22:42,584 --> 01:22:45,837
In my old age,
love will comfort me.
1232
01:22:47,589 --> 01:22:52,802
So please.
Let me live down here.
1233
01:22:54,596 --> 01:22:56,055
Anyway...
1234
01:22:56,764 --> 01:23:01,644
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1235
01:23:02,604 --> 01:23:06,733
Since then we've always
gone out for his birthday.
1236
01:23:06,983 --> 01:23:09,736
Last year my mother's house,
this year, camping.
1237
01:23:10,111 --> 01:23:14,741
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.
1238
01:23:15,116 --> 01:23:19,579
They say a ghost in the
house brings wealth.
1239
01:23:21,122 --> 01:23:25,752
Actually, the money's
been good recently.
1240
01:23:52,654 --> 01:23:54,405
Thank god.
1241
01:24:20,973 --> 01:24:23,893
Just stay here for now.
1242
01:24:34,779 --> 01:24:36,531
Zoonie, what's wrong?
1243
01:24:38,783 --> 01:24:40,034
Something under there?
1244
01:24:41,994 --> 01:24:43,413
What is it?
1245
01:24:44,706 --> 01:24:45,665
Damn it!
1246
01:24:47,458 --> 01:24:48,459
- Mom!
- Yeah?
1247
01:24:48,668 --> 01:24:50,962
- How could you?
- What?
1248
01:24:51,170 --> 01:24:55,049
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1249
01:24:55,508 --> 01:24:56,175
Well...
1250
01:24:56,217 --> 01:25:00,263
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.
1251
01:25:00,388 --> 01:25:01,264
Want her to make one?
1252
01:25:01,305 --> 01:25:03,266
That's not the point!
1253
01:25:03,307 --> 01:25:07,061
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1254
01:25:07,103 --> 01:25:10,273
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1255
01:25:14,193 --> 01:25:15,445
This way!
1256
01:25:17,739 --> 01:25:18,197
And Ki-jung?
1257
01:25:18,239 --> 01:25:21,200
Under there! Hurry!
1258
01:25:24,704 --> 01:25:27,081
One, two, three! One, two three!
1259
01:25:27,123 --> 01:25:28,374
Da-song?
1260
01:25:28,624 --> 01:25:31,002
Da-song, cut it out!
1261
01:25:31,627 --> 01:25:34,005
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1262
01:25:34,547 --> 01:25:35,715
Hey Park Da-song!
1263
01:25:37,550 --> 01:25:42,388
What a monster.
What the hell is he doing?
1264
01:25:42,430 --> 01:25:46,309
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1265
01:25:46,350 --> 01:25:47,018
Here.
1266
01:25:48,269 --> 01:25:49,312
Honey, here.
1267
01:25:53,274 --> 01:25:59,614
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!
1268
01:26:05,286 --> 01:26:07,997
OMG Kevin.
Da-song camping in the yard.
1269
01:26:11,876 --> 01:26:16,005
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1270
01:26:16,881 --> 01:26:20,051
Let me have it.
I can't believe him.
1271
01:26:20,176 --> 01:26:22,512
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1272
01:26:23,054 --> 01:26:25,765
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1273
01:26:25,890 --> 01:26:27,016
Hey, Da-hye!
1274
01:26:27,183 --> 01:26:29,435
Stop using your phone.
Go to bed.
1275
01:26:30,102 --> 01:26:32,647
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1276
01:26:32,897 --> 01:26:35,942
This is the living room,
do you copy?
1277
01:26:35,983 --> 01:26:37,151
Copy, over.
1278
01:26:37,193 --> 01:26:41,364
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1279
01:26:41,489 --> 01:26:43,950
Got it, over.
1280
01:26:45,201 --> 01:26:47,161
Is that tent going to leak?
1281
01:26:47,328 --> 01:26:50,540
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.
1282
01:26:50,790 --> 01:26:53,584
- Should we sleep here?
- What?
1283
01:26:53,918 --> 01:26:55,878
We've got a full view of the tent.
1284
01:26:56,212 --> 01:26:58,089
Good idea.
I'll feel much better.
1285
01:26:58,130 --> 01:26:58,798
Right?
1286
01:26:59,006 --> 01:27:00,675
Let's watch over him as we sleep.
1287
01:27:02,927 --> 01:27:04,095
What a kid...
1288
01:27:13,855 --> 01:27:14,897
Wait a minute.
1289
01:27:17,817 --> 01:27:19,694
Where's that smell coming from?
1290
01:27:19,861 --> 01:27:20,987
What smell?
1291
01:27:21,529 --> 01:27:22,822
Mr. Kim's smell.
1292
01:27:23,447 --> 01:27:24,782
- Mr. Kim?
- Yeah.
1293
01:27:25,741 --> 01:27:27,118
Not sure what you mean.
1294
01:27:27,159 --> 01:27:29,996
Really?
You must have smelled it.
1295
01:27:30,621 --> 01:27:34,417
That smell that wafts through
the car, how to describe it?
1296
01:27:34,542 --> 01:27:37,003
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1297
01:27:37,044 --> 01:27:38,921
What is it?
1298
01:27:39,755 --> 01:27:41,340
Like an old radish?
1299
01:27:42,341 --> 01:27:43,217
No.
1300
01:27:43,676 --> 01:27:45,928
You know when you boil a rag?
1301
01:27:45,970 --> 01:27:47,013
It smells like that.
1302
01:27:49,891 --> 01:27:56,355
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1303
01:27:56,397 --> 01:27:59,317
he never does cross it.
That's good.
1304
01:27:59,692 --> 01:28:01,027
- I'll give him credit.
- Yeah.
1305
01:28:02,486 --> 01:28:04,864
But that smell crosses the line.
1306
01:28:05,489 --> 01:28:07,658
It powers through
right into the back seat.
1307
01:28:08,075 --> 01:28:09,660
How bad can it be?
1308
01:28:09,994 --> 01:28:10,870
I don't know.
1309
01:28:11,913 --> 01:28:14,248
It's hard to describe.
1310
01:28:15,499 --> 01:28:18,961
But you sometimes smell it
on the subway.
1311
01:28:19,211 --> 01:28:22,256
It's been ages
since I rode a subway.
1312
01:28:23,090 --> 01:28:25,968
People who ride the subway
have a special smell.
1313
01:28:26,218 --> 01:28:27,261
Yeah.
1314
01:28:43,736 --> 01:28:46,489
Isn't this like
the car's back seat?
1315
01:28:47,448 --> 01:28:50,576
What if Da-song comes back in?
1316
01:28:51,410 --> 01:28:52,787
Don't worry!
1317
01:28:53,537 --> 01:28:55,998
I can just pull my hand back.
1318
01:29:01,754 --> 01:29:03,172
We shouldn't...
1319
01:29:09,720 --> 01:29:11,097
Do it clockwise.
1320
01:29:11,847 --> 01:29:12,515
Right.
1321
01:29:16,143 --> 01:29:19,397
You know where.
1322
01:29:35,955 --> 01:29:39,458
You still have those cheap panties?
1323
01:29:40,084 --> 01:29:40,751
Huh?
1324
01:29:41,252 --> 01:29:43,754
The ones Yoon's girlfriend
left behind.
1325
01:29:45,172 --> 01:29:47,967
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1326
01:29:48,801 --> 01:29:49,844
Really?
1327
01:29:50,678 --> 01:29:53,347
Then buy me drugs.
1328
01:29:54,306 --> 01:29:57,560
Buy me drugs!
1329
01:29:58,978 --> 01:30:00,062
Eat this instead.
1330
01:30:12,491 --> 01:30:13,284
You like it?
1331
01:30:34,722 --> 01:30:36,807
They're passed out cold.
Sneak out now.
1332
01:31:10,883 --> 01:31:13,302
Emergency!
Emergency, over!
1333
01:31:15,846 --> 01:31:17,223
- Emergency!
- What?
1334
01:31:18,265 --> 01:31:19,350
What is it, over!
1335
01:31:19,683 --> 01:31:21,018
Da-song, what's wrong?
1336
01:31:21,352 --> 01:31:23,437
I can't sleep, over.
1337
01:31:23,896 --> 01:31:27,650
So stop it and come in, okay?
1338
01:31:27,900 --> 01:31:30,528
Go sleep in your soft bed, over.
1339
01:31:30,694 --> 01:31:31,862
Right!
1340
01:31:32,113 --> 01:31:34,073
I don't want to, over.
1341
01:31:34,782 --> 01:31:36,075
Hey, Park Da-song.
1342
01:31:41,580 --> 01:31:43,582
Let's just sleep...
1343
01:33:18,677 --> 01:33:22,056
How did it turn out back there?
1344
01:33:23,224 --> 01:33:23,974
What?
1345
01:33:26,602 --> 01:33:28,562
The people in the basement.
1346
01:33:31,607 --> 01:33:35,861
Well, I tied them up.
1347
01:33:36,487 --> 01:33:38,155
What will we do now?
1348
01:33:39,615 --> 01:33:40,449
Huh?
1349
01:33:42,993 --> 01:33:46,163
What do we do now,
what's our plan?
1350
01:33:47,122 --> 01:33:49,875
I've been wondering...
1351
01:33:50,834 --> 01:33:54,004
What would Min do
in this situation?
1352
01:33:55,714 --> 01:33:57,883
Min wouldn't be
in this situation!
1353
01:34:00,052 --> 01:34:05,599
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1354
01:34:07,017 --> 01:34:12,189
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1355
01:34:12,439 --> 01:34:15,025
So nothing happened.
You understand?
1356
01:34:16,443 --> 01:34:20,739
I've got my own plan.
1357
01:34:21,365 --> 01:34:24,994
So you two just
forget about it, okay?
1358
01:34:25,536 --> 01:34:27,037
Let's go home.
1359
01:34:28,163 --> 01:34:30,124
Let's go take a bath.
1360
01:34:49,101 --> 01:34:51,270
What are you doing there?
Hurry up!
1361
01:35:04,992 --> 01:35:07,077
What's going on?
1362
01:35:09,580 --> 01:35:12,082
You stay there.
This is all sewage water.
1363
01:35:12,416 --> 01:35:14,460
Was our window open?
1364
01:35:19,340 --> 01:35:21,967
Help me out, Ki-taek!
1365
01:35:30,517 --> 01:35:31,602
Ki-woo!
1366
01:35:34,313 --> 01:35:37,107
Hey Ki-woo,
close the window!
1367
01:35:38,233 --> 01:35:40,319
You got shocked?
1368
01:35:47,242 --> 01:35:48,619
I'm dizzy.
1369
01:35:52,539 --> 01:35:56,293
Hold on a sec.
Wait.
1370
01:36:02,049 --> 01:36:03,634
Shit, I'm dizzy.
1371
01:36:07,888 --> 01:36:10,224
Ki-jung, be careful.
1372
01:36:11,892 --> 01:36:13,310
Don't touch anything.
1373
01:36:25,906 --> 01:36:31,662
Honey, I've got a concussion.
1374
01:36:31,912 --> 01:36:34,456
I can't see you.
1375
01:36:55,894 --> 01:37:00,274
Honey, that woman Chung-sook...
1376
01:37:01,024 --> 01:37:02,985
Oh, god.
1377
01:37:03,193 --> 01:37:05,195
What a nice person.
1378
01:37:07,114 --> 01:37:10,200
She kicked me
down the stairs.
1379
01:37:12,828 --> 01:37:14,788
Repeat after me.
1380
01:37:15,539 --> 01:37:18,000
Chung-sook...
1381
01:37:19,626 --> 01:37:23,005
Chung-sook...
1382
01:37:32,264 --> 01:37:34,224
Hey, Ki-woo!
1383
01:37:35,350 --> 01:37:36,727
What are you doing there?
1384
01:37:36,977 --> 01:37:37,936
Huh?
1385
01:37:53,160 --> 01:37:56,955
h o l p... m...
1386
01:39:02,563 --> 01:39:03,480
Dad.
1387
01:39:04,439 --> 01:39:05,399
Yeah?
1388
01:39:06,733 --> 01:39:10,195
What was your plan?
1389
01:39:12,072 --> 01:39:13,782
What are you talking about?
1390
01:39:15,033 --> 01:39:17,536
Before, you said you had a plan.
1391
01:39:18,078 --> 01:39:20,038
What will you do?
About...
1392
01:39:20,956 --> 01:39:21,832
the basement.
1393
01:39:22,874 --> 01:39:28,630
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?
1394
01:39:30,549 --> 01:39:33,051
No plan at all.
1395
01:39:33,176 --> 01:39:34,511
No plan.
1396
01:39:35,387 --> 01:39:36,555
You know why?
1397
01:39:38,599 --> 01:39:45,314
If you make a plan,
life never works out that way.
1398
01:39:46,064 --> 01:39:47,357
Look around us.
1399
01:39:47,983 --> 01:39:53,530
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1400
01:39:54,406 --> 01:39:56,033
But look now.
1401
01:39:56,491 --> 01:40:00,162
Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1402
01:40:02,080 --> 01:40:05,167
That's why people
shouldn't make plans.
1403
01:40:07,294 --> 01:40:11,173
With no plan,
nothing can go wrong.
1404
01:40:11,423 --> 01:40:17,971
And if something spins out
of control, it doesn't matter.
1405
01:40:19,139 --> 01:40:21,975
Whether you kill someone,
or betray your country.
1406
01:40:23,518 --> 01:40:27,105
None of it fucking matters.
Got it?
1407
01:40:29,149 --> 01:40:30,275
Dad.
1408
01:40:32,611 --> 01:40:33,904
I'm sorry.
1409
01:40:34,821 --> 01:40:36,365
For what?
1410
01:40:39,618 --> 01:40:40,994
Everything.
1411
01:40:42,037 --> 01:40:43,497
All of it.
1412
01:40:45,832 --> 01:40:47,793
I'll take care of everything.
1413
01:40:48,669 --> 01:40:50,587
What are you talking about?
1414
01:40:52,756 --> 01:40:55,217
Why are you hugging
that stone?
1415
01:40:56,176 --> 01:40:57,511
This?
1416
01:41:03,266 --> 01:41:06,228
It keeps clinging to me.
1417
01:41:08,563 --> 01:41:12,651
I think you need some sleep.
1418
01:41:15,779 --> 01:41:17,239
I'm serious.
1419
01:41:19,157 --> 01:41:21,410
It keeps following me.
1420
01:41:33,880 --> 01:41:36,675
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.
1421
01:41:36,717 --> 01:41:39,177
Are you free for lunch today?
1422
01:41:39,219 --> 01:41:42,639
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1423
01:41:44,516 --> 01:41:46,268
A birthday party?
1424
01:41:46,393 --> 01:41:49,479
If you come too,
Da-song will be so happy.
1425
01:41:50,021 --> 01:41:53,775
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1426
01:41:54,234 --> 01:41:56,361
Please come by 1PM,
1427
01:41:56,486 --> 01:41:59,281
and I'll count today as
one of your lessons.
1428
01:41:59,489 --> 01:42:01,867
You know what I mean?
See you soon!
1429
01:42:03,493 --> 01:42:04,786
- Mom.
- Yeah?
1430
01:42:05,036 --> 01:42:08,707
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1431
01:42:08,749 --> 01:42:11,209
Great idea! Why not?
Will you call him?
1432
01:42:11,626 --> 01:42:15,380
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1433
01:42:15,630 --> 01:42:19,676
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1434
01:42:19,843 --> 01:42:23,972
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1435
01:42:24,139 --> 01:42:27,392
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1436
01:42:27,851 --> 01:42:29,311
I'll pay him overtime.
1437
01:42:29,436 --> 01:42:30,395
Perfect.
1438
01:42:40,947 --> 01:42:44,618
Everyone sit down, I'll explain!
1439
01:42:45,243 --> 01:42:50,540
Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!
1440
01:42:52,876 --> 01:42:55,921
Sis, in the basement...
1441
01:42:56,296 --> 01:42:58,507
we have 10 outdoor tables.
1442
01:42:58,673 --> 01:43:02,219
First take them all out,
then arrange them...
1443
01:43:03,178 --> 01:43:06,056
No, come to the window.
I need to show you.
1444
01:43:08,099 --> 01:43:09,851
With Da-song's tent in the middle,
1445
01:43:09,976 --> 01:43:13,271
curve the tables outward...
1446
01:43:13,814 --> 01:43:15,440
A crane's wing formation!
1447
01:43:15,899 --> 01:43:18,944
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1448
01:43:19,402 --> 01:43:21,780
Think of the tent as
the Japanese warship.
1449
01:43:21,905 --> 01:43:27,035
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.
1450
01:43:27,327 --> 01:43:31,456
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.
1451
01:43:31,623 --> 01:43:33,583
Arrange them all there!
1452
01:43:34,292 --> 01:43:37,546
Oh sure,
bring your husband too!
1453
01:43:37,629 --> 01:43:38,296
Yeah.
1454
01:43:38,713 --> 01:43:42,300
And definitely no presents,
just come!
1455
01:43:42,425 --> 01:43:43,051
Yeah.
1456
01:43:43,218 --> 01:43:45,303
What dress code?
1457
01:43:45,345 --> 01:43:48,598
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1458
01:43:49,850 --> 01:43:55,397
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1459
01:43:56,815 --> 01:43:58,608
You know my culinary skills!
1460
01:43:59,025 --> 01:44:03,822
Right!
We'll get drunk in the daytime.
1461
01:44:04,239 --> 01:44:04,906
Yeah.
1462
01:44:05,365 --> 01:44:08,910
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1463
01:44:24,968 --> 01:44:27,721
Quiet, he's sleeping!
1464
01:44:28,638 --> 01:44:31,516
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1465
01:44:31,766 --> 01:44:33,643
Thanks to all the rain yesterday.
1466
01:44:34,978 --> 01:44:35,937
Right.
1467
01:44:36,354 --> 01:44:40,108
So we traded camping
for a garden party.
1468
01:44:41,484 --> 01:44:42,944
Lemons into lemonade.
1469
01:44:46,406 --> 01:44:51,119
Right, that rain
was such a blessing!
1470
01:44:52,662 --> 01:44:57,167
And definitely no presents,
I mean it!
1471
01:44:57,876 --> 01:45:01,546
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.
1472
01:45:01,588 --> 01:45:03,131
Go on up!
1473
01:45:03,298 --> 01:45:08,178
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1474
01:45:08,428 --> 01:45:12,557
You're here!
It's been so long!
1475
01:45:13,934 --> 01:45:16,394
I told you no presents!
1476
01:45:34,746 --> 01:45:36,581
You were thinking of
something else.
1477
01:45:37,123 --> 01:45:38,166
What?
1478
01:45:39,250 --> 01:45:42,796
While kissing me,
you thought of something else.
1479
01:45:44,839 --> 01:45:45,715
No.
1480
01:45:46,841 --> 01:45:50,428
What do you mean?
You're doing it now, too.
1481
01:45:53,139 --> 01:45:54,224
Wow.
1482
01:45:56,142 --> 01:45:58,520
Everyone looks gorgeous, right?
1483
01:45:59,980 --> 01:46:03,733
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1484
01:46:04,943 --> 01:46:06,945
And look so natural.
1485
01:46:09,072 --> 01:46:10,240
Da-hye.
1486
01:46:13,159 --> 01:46:14,452
Do I fit in here?
1487
01:46:16,287 --> 01:46:17,539
What?
1488
01:46:18,498 --> 01:46:21,543
In this setting, do I fit in?
1489
01:46:31,678 --> 01:46:33,638
Hey, where are you going?
1490
01:46:34,180 --> 01:46:35,432
I need to go down.
1491
01:46:35,974 --> 01:46:37,976
Just stay with me.
1492
01:46:39,310 --> 01:46:40,854
I need to go down there.
1493
01:46:41,604 --> 01:46:46,276
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1494
01:46:47,193 --> 01:46:51,573
Not to those people,
down lower.
1495
01:46:52,032 --> 01:46:54,576
Wow, what is that?
1496
01:46:57,829 --> 01:47:01,499
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1497
01:47:02,125 --> 01:47:04,002
It's so embarrassing.
1498
01:47:05,128 --> 01:47:06,671
I'm really sorry, Mr. Kim.
1499
01:47:06,921 --> 01:47:10,091
Da-song's mom insisted,
it can't be helped.
1500
01:47:10,216 --> 01:47:11,885
But the concept is simple.
1501
01:47:11,926 --> 01:47:17,182
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.
1502
01:47:17,348 --> 01:47:21,311
Then we jump out
and attack Jessica.
1503
01:47:21,436 --> 01:47:23,480
Swinging our tomahawks!
1504
01:47:23,730 --> 01:47:24,606
Right.
1505
01:47:24,647 --> 01:47:29,694
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1506
01:47:30,236 --> 01:47:34,616
Finally he'll save Jessica the
cake princess, and they'll all cheer.
1507
01:47:34,866 --> 01:47:36,117
Something like that.
1508
01:47:37,660 --> 01:47:38,703
Silly, isn't it?
1509
01:47:38,745 --> 01:47:43,541
I guess your wife likes
events and surprises.
1510
01:47:43,666 --> 01:47:45,418
Yeah, she does.
1511
01:47:45,877 --> 01:47:48,546
But she's particularly into this party.
1512
01:47:50,090 --> 01:47:53,051
You're trying your best, too.
1513
01:47:54,385 --> 01:47:57,055
Well, you love her,
after all.
1514
01:48:02,602 --> 01:48:03,645
Mr. Kim.
1515
01:48:05,688 --> 01:48:07,941
You're getting paid extra.
1516
01:48:13,488 --> 01:48:17,450
Think of this as
part of your work, okay?
1517
01:48:29,129 --> 01:48:30,588
Did you go down below?
1518
01:48:30,880 --> 01:48:34,676
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1519
01:48:34,717 --> 01:48:36,469
Reach an understanding?
1520
01:48:36,636 --> 01:48:37,595
Exactly!
1521
01:48:37,637 --> 01:48:40,473
We all got too fucking
worked up last night.
1522
01:48:40,515 --> 01:48:44,102
Dad was going on
about some plan...
1523
01:48:44,894 --> 01:48:47,188
- I'm just going down there.
- Hold on.
1524
01:48:47,438 --> 01:48:49,566
Take this down to them.
1525
01:48:49,732 --> 01:48:51,401
- They must be hungry.
- Right.
1526
01:48:51,442 --> 01:48:53,069
Let them eat first.
1527
01:48:55,321 --> 01:48:56,614
Come next time for sure!
1528
01:48:57,657 --> 01:48:59,701
Here you are, Jessica.
1529
01:48:59,826 --> 01:49:01,870
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1530
01:49:02,245 --> 01:49:04,706
I've got a special favor to ask.
1531
01:49:04,831 --> 01:49:05,790
What is it?
1532
01:49:06,040 --> 01:49:08,293
This is... how to describe it?
1533
01:49:08,459 --> 01:49:10,128
Da-song's trauma recovery cake?
1534
01:49:10,461 --> 01:49:13,631
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1535
01:50:36,756 --> 01:50:39,968
Hey, are you okay?
1536
01:50:45,348 --> 01:50:46,516
Are you...?
1537
01:50:56,567 --> 01:50:57,819
Wait, mister!
1538
01:52:45,176 --> 01:52:47,845
Kevin? Kevin!
1539
01:52:54,685 --> 01:52:57,438
Da-song, happy birthday!
1540
01:52:57,563 --> 01:52:58,731
Congratulations!
1541
01:53:06,406 --> 01:53:07,448
Shit...
1542
01:53:17,500 --> 01:53:19,460
Stop!
1543
01:53:19,585 --> 01:53:21,754
Chung-sook!
1544
01:53:21,796 --> 01:53:22,630
Ki-jung!
1545
01:53:22,713 --> 01:53:24,173
Come out here, Chung-sook!
1546
01:53:24,215 --> 01:53:27,677
Stop the blood!
Push down on the wound!
1547
01:53:32,515 --> 01:53:33,349
Da-song!
1548
01:53:34,392 --> 01:53:35,184
Honey!
1549
01:53:37,019 --> 01:53:38,771
Let go, don't!
1550
01:53:49,740 --> 01:53:51,159
It hurts.
1551
01:53:56,330 --> 01:53:57,290
The emergency room!
1552
01:53:57,415 --> 01:53:58,708
Get the car!
1553
01:53:58,749 --> 01:54:00,710
Mr. Kim!
What are you doing?
1554
01:54:00,918 --> 01:54:02,420
We can't wait for an ambulance!
1555
01:54:02,920 --> 01:54:05,089
Stop pushing, Dad!
1556
01:54:05,339 --> 01:54:08,009
Makes it hurt more.
1557
01:54:09,051 --> 01:54:10,011
Car keys!
The car keys!
1558
01:54:10,136 --> 01:54:12,930
Throw them!
Throw me the keys!
1559
01:54:30,740 --> 01:54:32,033
Are you okay?
1560
01:54:32,575 --> 01:54:34,035
Don't touch it!
1561
01:54:36,496 --> 01:54:38,623
Hello, Mr. Park.
1562
01:54:39,081 --> 01:54:39,957
You know me?
1563
01:54:40,291 --> 01:54:41,626
Respect!
1564
01:56:08,588 --> 01:56:12,049
Opening my eyes for
the first time in a month,
1565
01:56:12,091 --> 01:56:13,551
I saw a detective.
1566
01:56:14,051 --> 01:56:18,848
You have the right
to an attorney...
1567
01:56:18,889 --> 01:56:20,850
Who looked nothing
like a detective.
1568
01:56:25,479 --> 01:56:27,148
Is he laughing?
1569
01:56:27,565 --> 01:56:28,858
Just a sec.
1570
01:56:29,609 --> 01:56:34,155
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1571
01:56:35,489 --> 01:56:39,076
That happens sometimes
after brain surgery.
1572
01:56:39,410 --> 01:56:41,370
They keep laughing.
For no reason.
1573
01:56:42,288 --> 01:56:44,165
Do you hear me?
1574
01:56:44,707 --> 01:56:46,250
Can you hear me?
1575
01:56:46,709 --> 01:56:48,461
Then do I have to do it again?
1576
01:56:48,628 --> 01:56:49,378
Do what?
1577
01:56:49,503 --> 01:56:50,755
The Miranda thing.
1578
01:56:53,299 --> 01:56:57,470
You have the right to remain silent.
1579
01:56:57,511 --> 01:57:00,181
Anything you say can and
will be used against you...
1580
01:57:00,389 --> 01:57:02,391
He keeps laughing, look!
1581
01:57:05,728 --> 01:57:11,567
Even when I heard how much
Ki-jung bled that day...
1582
01:57:14,028 --> 01:57:21,202
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1583
01:57:21,535 --> 01:57:25,581
and we were lucky to
get away with a probation...
1584
01:57:28,918 --> 01:57:32,004
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1585
01:57:32,046 --> 01:57:34,715
Kim Ki-jung, RIP
1586
01:57:36,467 --> 01:57:38,594
I kept laughing.
1587
01:57:48,562 --> 01:57:53,818
Still, when I went back and
watched the news reports,
1588
01:57:54,193 --> 01:57:55,319
I didn't laugh.
1589
01:57:55,486 --> 01:57:59,532
This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home
1590
01:57:59,657 --> 01:58:01,242
is a highly unusual case.
1591
01:58:01,367 --> 01:58:05,746
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1592
01:58:05,871 --> 01:58:11,252
police are struggling to even
establish a clear motive.
1593
01:58:11,293 --> 01:58:15,756
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1594
01:58:15,881 --> 01:58:21,053
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1595
01:58:21,804 --> 01:58:25,433
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1596
01:58:25,808 --> 01:58:28,978
disappeared into the
neighboring alleys.
1597
01:58:29,812 --> 01:58:34,650
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1598
01:58:35,317 --> 01:58:38,279
and they have yet
to find any witnesses.
1599
01:58:39,029 --> 01:58:40,990
Given the situation,
1600
01:58:41,323 --> 01:58:46,287
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1601
01:58:47,747 --> 01:58:54,670
Actually Mom and I had
no idea where Dad was.
1602
01:58:56,922 --> 01:59:02,386
But those detectives still
wore themselves out tailing us.
1603
01:59:06,515 --> 01:59:12,396
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,
1604
01:59:13,063 --> 01:59:16,317
I started going up that mountain.
1605
01:59:18,569 --> 01:59:23,115
From up there, you get
a great view of the house.
1606
01:59:26,160 --> 01:59:33,250
That day, despite the cold,
I felt like staying longer.
1607
01:59:46,388 --> 01:59:49,850
Dash-dash-dot-dot
1608
02:00:15,209 --> 02:00:16,293
Son!
1609
02:00:18,504 --> 02:00:19,672
Son!
1610
02:00:22,007 --> 02:00:25,553
Perhaps you, if no one else,
will be able to read this letter.
1611
02:00:29,139 --> 02:00:35,396
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1612
02:00:38,732 --> 02:00:41,402
Have your injuries healed?
1613
02:00:42,653 --> 02:00:46,699
I'm sure your mom
is plenty healthy.
1614
02:00:50,828 --> 02:00:53,581
I'm doing fine in here.
1615
02:00:54,665 --> 02:00:57,334
Though thinking
of Ki-jung makes me cry.
1616
02:01:00,754 --> 02:01:05,217
Even now, what happened
that day doesn't seem real.
1617
02:01:06,552 --> 02:01:08,220
It feels like a dream,
1618
02:01:09,889 --> 02:01:11,724
and yet it doesn't.
1619
02:01:13,058 --> 02:01:17,730
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1620
02:01:18,772 --> 02:01:20,524
Where I needed to go...
1621
02:02:00,230 --> 02:02:03,275
A house where such
a grisly crime took place
1622
02:02:03,317 --> 02:02:06,278
would surely not
be easy to sell.
1623
02:02:09,740 --> 02:02:11,992
I'm sorry, Mr. Park.
1624
02:02:12,242 --> 02:02:18,415
I struggled to hold out
like that in an empty house.
1625
02:02:21,251 --> 02:02:24,296
Still, thanks to
the house being empty,
1626
02:02:24,338 --> 02:02:29,218
what was her name?
Moon-gwang?
1627
02:02:29,259 --> 02:02:33,222
I was able to give her
a proper send off.
1628
02:02:34,723 --> 02:02:41,105
I hear tree-side burials are trendy,
so hell, I did my best.
1629
02:02:44,775 --> 02:02:48,320
But those real estate sharks
sure are clever.
1630
02:02:52,950 --> 02:02:57,454
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1631
02:02:57,496 --> 02:02:59,540
and managed to sell the house.
1632
02:03:01,000 --> 02:03:04,336
With the parents working,
and the kids attending school,
1633
02:03:04,378 --> 02:03:06,630
the family is usually out.
1634
02:03:07,089 --> 02:03:12,136
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1635
02:03:12,678 --> 02:03:17,266
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1636
02:03:20,102 --> 02:03:24,148
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1637
02:03:24,815 --> 02:03:26,734
What a relief.
1638
02:03:29,611 --> 02:03:33,657
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1639
02:03:38,287 --> 02:03:42,374
Today at least
I was able to write you a letter.
1640
02:03:44,293 --> 02:03:48,255
If I send out the letter
this way every night,
1641
02:03:48,297 --> 02:03:52,384
maybe someday you'll see it.
1642
02:03:58,515 --> 02:04:00,517
So long.
1643
02:04:14,364 --> 02:04:15,532
You're home, Ki-woo?
1644
02:04:15,574 --> 02:04:16,200
Yeah.
1645
02:04:30,964 --> 02:04:35,719
Dad, today I made a plan.
1646
02:04:37,262 --> 02:04:39,223
A fundamental plan.
1647
02:04:42,267 --> 02:04:43,936
I'm going to earn money.
1648
02:04:44,853 --> 02:04:46,313
A lot of it.
1649
02:04:49,900 --> 02:04:54,363
University, a career, marriage,
those are all fine,
1650
02:04:54,863 --> 02:04:56,824
but first I'll earn money.
1651
02:04:56,990 --> 02:05:01,954
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1652
02:05:02,788 --> 02:05:07,459
Actually, we don't show
this house to just anyone.
1653
02:05:07,709 --> 02:05:11,880
When I have money,
I'll buy that house.
1654
02:05:13,006 --> 02:05:17,177
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1655
02:05:17,803 --> 02:05:20,097
Because the sunshine
is so nice there.
1656
02:05:21,640 --> 02:05:23,350
All you'll need to do
1657
02:05:23,809 --> 02:05:26,395
is walk up the stairs.
1658
02:06:49,311 --> 02:06:53,148
Take care until then.
1659
02:06:58,111 --> 02:06:59,947
So long.