1 00:01:29,006 --> 00:01:30,675 We're screwed. 2 00:01:30,883 --> 00:01:32,260 No more free wi-fi. 3 00:01:34,011 --> 00:01:34,762 Hey, Ki-jung! 4 00:01:35,012 --> 00:01:35,763 Yeah? 5 00:01:36,222 --> 00:01:40,184 The lady upstairs put a password on 'iptime'. 6 00:01:40,393 --> 00:01:41,853 A password? 7 00:01:42,228 --> 00:01:43,855 Did you try 123456789? 8 00:01:43,980 --> 00:01:45,064 No luck. 9 00:01:45,106 --> 00:01:46,566 Do it the other way. 10 00:01:46,607 --> 00:01:47,984 I tried that too! 11 00:01:48,109 --> 00:01:52,280 Fuck, then we can't get WhatsApp? 12 00:01:52,405 --> 00:01:53,281 Nothing. 13 00:01:54,198 --> 00:01:56,075 Hey, Kim Ki-taek. 14 00:01:56,909 --> 00:02:00,079 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 15 00:02:00,913 --> 00:02:06,669 Our phones are shut off. Now our wi-fi is shut off. 16 00:02:07,253 --> 00:02:10,298 What's your plan? 17 00:02:12,759 --> 00:02:14,093 - Ki-woo. - Yes, Dad? 18 00:02:14,260 --> 00:02:17,805 For wi-fi, hold it high. 19 00:02:19,265 --> 00:02:23,019 Stick it in every corner and so on. 20 00:02:26,856 --> 00:02:30,610 Damn stink bugs. 21 00:02:31,527 --> 00:02:33,613 Over here! I got it! 22 00:02:33,780 --> 00:02:35,198 Really? You got a signal? 23 00:02:35,239 --> 00:02:36,908 Yeah, see? 24 00:02:37,158 --> 00:02:39,619 This one, 'coffeeland 2G'. 25 00:02:39,869 --> 00:02:41,704 Did a new cafe open? 26 00:02:41,954 --> 00:02:43,539 Why can't I get it? 27 00:02:43,664 --> 00:02:45,249 Climb up here. 28 00:02:45,374 --> 00:02:46,334 Hey kids. 29 00:02:47,460 --> 00:02:48,127 Does it work? 30 00:02:48,169 --> 00:02:49,045 Yeah. 31 00:02:49,170 --> 00:02:51,422 Then check WhatsApp. 32 00:02:52,089 --> 00:02:54,258 Pizza Generation said they'd contact me. 33 00:02:54,884 --> 00:02:56,219 Hold on. 34 00:02:56,886 --> 00:02:59,055 Here it is. Pizza Generation. 35 00:03:02,391 --> 00:03:05,853 Wow! Check this out, guys. 36 00:03:06,312 --> 00:03:09,440 If we go as fast as her, we can finish today. 37 00:03:09,607 --> 00:03:10,858 Then we can get paid. 38 00:03:10,900 --> 00:03:14,070 - Should we stand up too? - She's a pro. 39 00:03:14,570 --> 00:03:17,156 What? Fumigation? 40 00:03:19,200 --> 00:03:20,660 They still do that kind of thing? 41 00:03:20,785 --> 00:03:21,744 Guess so. 42 00:03:21,828 --> 00:03:22,578 Shut the window. 43 00:03:22,703 --> 00:03:25,164 Leave it open. We'll get free extermination. 44 00:03:25,289 --> 00:03:26,666 Kill the stink bugs. 45 00:03:27,083 --> 00:03:29,585 Right, too many stink bugs these days... 46 00:03:32,004 --> 00:03:34,048 God, that smells! 47 00:03:36,801 --> 00:03:38,386 I told you to shut it! 48 00:03:38,719 --> 00:03:40,471 Should I shut it, Dad? 49 00:03:51,357 --> 00:03:53,109 What exactly is the problem? 50 00:03:54,360 --> 00:03:57,196 Take this one as an example. 51 00:03:57,446 --> 00:03:59,407 You call this a straight line? 52 00:04:00,032 --> 00:04:01,909 And why's it folded here? 53 00:04:02,243 --> 00:04:03,619 Why is this sticking up? 54 00:04:04,036 --> 00:04:06,414 You didn't even fold it. 55 00:04:07,540 --> 00:04:11,294 A quarter of them look like this. 56 00:04:11,544 --> 00:04:13,713 So 1 out of 4 are rejects. 57 00:04:17,258 --> 00:04:21,012 So you're really docking 10% off our pay? 58 00:04:21,470 --> 00:04:24,807 Considering the rejects, that's a low penalty, isn't it? 59 00:04:25,975 --> 00:04:28,936 Our pay is so low already! How can you do this? 60 00:04:31,147 --> 00:04:32,231 Look here. 61 00:04:32,690 --> 00:04:35,109 This is not some minor issue. 62 00:04:35,276 --> 00:04:40,031 You know what one shitty box can do to our brand image? 63 00:04:40,072 --> 00:04:43,868 Brand? You can't even afford a box folder! 64 00:04:43,993 --> 00:04:45,161 What did you say? 65 00:04:46,370 --> 00:04:47,246 Boss. 66 00:04:48,414 --> 00:04:49,874 This is all because of that guy, right? 67 00:04:49,916 --> 00:04:50,833 What guy? 68 00:04:50,917 --> 00:04:54,670 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 69 00:04:54,879 --> 00:04:58,049 Just when the Love of God Church made a huge group order? 70 00:04:58,090 --> 00:05:00,885 How do you know all that? 71 00:05:01,385 --> 00:05:02,637 Who told you? 72 00:05:03,012 --> 00:05:04,764 My sister knows the guy. 73 00:05:05,097 --> 00:05:09,352 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 74 00:05:09,727 --> 00:05:11,479 Speaking of which, Boss. 75 00:05:12,313 --> 00:05:14,482 We'll accept a 10% penalty. 76 00:05:14,523 --> 00:05:15,399 In return... 77 00:05:15,608 --> 00:05:16,567 In return? 78 00:05:17,109 --> 00:05:19,570 Any thought of hiring a new part-time worker? 79 00:05:19,695 --> 00:05:23,074 Sis, we need someone! 80 00:05:23,616 --> 00:05:26,702 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 81 00:05:27,453 --> 00:05:30,581 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 82 00:05:30,748 --> 00:05:32,208 Wait, hold on a sec. 83 00:05:33,209 --> 00:05:35,086 Let me think about it. 84 00:05:35,753 --> 00:05:38,923 Then for now, just pay for the boxes. 85 00:05:45,554 --> 00:05:48,933 So we're all gathered here today, 86 00:05:49,558 --> 00:05:52,895 to celebrate the reconnection of our phones, 87 00:05:52,979 --> 00:05:56,691 and this bounteous wi-fi! 88 00:05:56,941 --> 00:06:00,111 Look at that bastard. It's not even dark yet. 89 00:06:00,945 --> 00:06:04,615 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 90 00:06:04,782 --> 00:06:05,533 I told you! 91 00:06:05,574 --> 00:06:09,620 No, signs like that just make them piss even more. 92 00:06:10,454 --> 00:06:12,331 At least shout at him! 93 00:06:12,373 --> 00:06:13,624 Don't shout. 94 00:06:14,083 --> 00:06:15,918 "Please don't piss!" 95 00:06:17,795 --> 00:06:20,548 Hey, is that Min? 96 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 Hey mister, that's not a toilet. 97 00:06:23,592 --> 00:06:24,969 Way to go, Min. 98 00:06:25,011 --> 00:06:27,138 Hey, punk! 99 00:06:27,179 --> 00:06:30,057 Who are you staring at, asshole? 100 00:06:30,516 --> 00:06:33,728 Come here! You little shit. 101 00:06:35,688 --> 00:06:37,773 Get a fucking grip! 102 00:06:38,983 --> 00:06:41,277 That's an impressive friend. 103 00:06:41,318 --> 00:06:44,155 College students have a real vigor to them. 104 00:06:44,488 --> 00:06:45,364 Not like my brother. 105 00:06:45,531 --> 00:06:48,784 But is he coming here? Did you invite him? 106 00:06:49,035 --> 00:06:49,744 No. 107 00:06:50,202 --> 00:06:51,162 Hello! 108 00:06:51,328 --> 00:06:52,663 Oh hi, Min! 109 00:06:53,289 --> 00:06:54,165 Min! 110 00:06:54,206 --> 00:06:55,082 Are you well, sir? 111 00:06:55,124 --> 00:06:57,668 - Sure. - What are you doing here? 112 00:06:57,710 --> 00:06:59,170 I texted you. Didn't you see it? 113 00:06:59,920 --> 00:07:01,005 Sorry, were you eating? 114 00:07:01,213 --> 00:07:02,465 No, we weren't eating. 115 00:07:02,506 --> 00:07:04,675 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 116 00:07:04,842 --> 00:07:07,511 We could've met outside, why come here? 117 00:07:07,720 --> 00:07:08,512 Because of this. 118 00:07:08,554 --> 00:07:11,307 It's for you, but it's so heavy. 119 00:07:11,515 --> 00:07:13,476 Really? Put it down here. 120 00:07:15,811 --> 00:07:17,313 Wow, what is that? 121 00:07:17,563 --> 00:07:19,106 When I said I was meeting Ki-woo, 122 00:07:19,231 --> 00:07:22,109 my grandfather insisted I bring this to you. 123 00:07:26,739 --> 00:07:28,824 Is this a landscape type? 124 00:07:30,326 --> 00:07:32,203 Or you can see it as an abstract type. 125 00:07:32,244 --> 00:07:33,829 Wow, you know these! 126 00:07:34,080 --> 00:07:38,042 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 127 00:07:38,167 --> 00:07:41,629 Now the annex, the study, every room in the house 128 00:07:41,837 --> 00:07:43,798 is filled with these things. 129 00:07:43,881 --> 00:07:47,843 But this stone here is said to bring material wealth to families... 130 00:07:47,885 --> 00:07:48,844 Min! 131 00:07:49,386 --> 00:07:52,306 This is so metaphorical. 132 00:07:52,598 --> 00:07:55,643 For sure. It's a very opportune gift. 133 00:07:55,976 --> 00:07:56,727 Of course. 134 00:07:56,769 --> 00:08:00,523 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 135 00:08:01,273 --> 00:08:02,817 Food would be better. 136 00:08:12,910 --> 00:08:15,871 What was that called? A landscape stone? 137 00:08:16,205 --> 00:08:17,540 You collect those rocks too? 138 00:08:17,623 --> 00:08:22,044 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 139 00:08:23,629 --> 00:08:27,550 They're plenty healthy, just out of work. 140 00:08:30,010 --> 00:08:32,596 Is Ki-jung taking lessons these days? 141 00:08:33,430 --> 00:08:36,183 She can't afford lessons. 142 00:08:45,151 --> 00:08:46,402 Cute, huh? 143 00:08:47,444 --> 00:08:49,905 She's the one you're tutoring? 144 00:08:50,030 --> 00:08:52,199 Park Da-hye. High school sophomore. 145 00:08:52,616 --> 00:08:55,619 You take over as her English tutor. 146 00:08:56,328 --> 00:08:57,204 What do you mean? 147 00:08:57,329 --> 00:08:59,498 Tutor a rich kid. It pays well. 148 00:09:00,749 --> 00:09:01,917 She's a nice girl. 149 00:09:02,126 --> 00:09:05,129 Look after her while I'm studying abroad. 150 00:09:05,921 --> 00:09:09,216 What about your university friends? 151 00:09:09,466 --> 00:09:12,720 Why ask a loser like me? 152 00:09:13,262 --> 00:09:14,638 Why do you think? 153 00:09:15,431 --> 00:09:17,600 Just the thought makes me sick. 154 00:09:17,683 --> 00:09:21,812 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 155 00:09:21,979 --> 00:09:23,939 It's revolting. 156 00:09:29,778 --> 00:09:30,946 You like her? 157 00:09:35,993 --> 00:09:38,162 Hey, I'm serious. 158 00:09:39,455 --> 00:09:43,626 When she enters university, I'll officially ask her out. 159 00:09:44,084 --> 00:09:45,836 So you take care of her until then. 160 00:09:45,961 --> 00:09:50,132 If it's you, I can leave in peace. 161 00:09:51,675 --> 00:09:54,345 Thanks for your trust, 162 00:09:54,803 --> 00:09:58,265 but do I have to pretend to be a college student? 163 00:09:59,975 --> 00:10:02,770 Ki-woo, think about it. 164 00:10:03,520 --> 00:10:06,982 For years including your military service, 165 00:10:07,191 --> 00:10:09,193 you took the university entrance exam 4 times. 166 00:10:09,610 --> 00:10:12,279 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 167 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 When it comes to English, 168 00:10:14,740 --> 00:10:18,786 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 169 00:10:20,537 --> 00:10:22,873 - I guess so. - Sure! 170 00:10:23,415 --> 00:10:26,961 But will they hire me? I'm not a college student. 171 00:10:27,211 --> 00:10:28,671 Just fake it. 172 00:10:28,837 --> 00:10:32,591 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 173 00:10:33,509 --> 00:10:36,303 How should I describe the mother...? 174 00:10:38,555 --> 00:10:39,974 She's a bit simple. 175 00:10:40,224 --> 00:10:41,308 Young and simple. 176 00:10:41,433 --> 00:10:42,226 Simple? 177 00:10:43,060 --> 00:10:44,395 What do you mean? 178 00:10:44,645 --> 00:10:48,524 Anyway, it's all good. I had fun there. 179 00:10:49,275 --> 00:10:50,401 So you agree? 180 00:10:50,526 --> 00:10:51,986 I guess so. 181 00:10:53,362 --> 00:10:57,116 Hey, you said your sister is artistic? 182 00:10:57,366 --> 00:10:58,409 Good at Photoshop? 183 00:11:01,662 --> 00:11:05,749 God, with skills like this, why can't you get into art school? 184 00:11:05,874 --> 00:11:07,126 Shut up. 185 00:11:09,670 --> 00:11:11,839 Hey, no smoking in here. 186 00:11:11,880 --> 00:11:13,340 Yeah, yeah. Gimme that. 187 00:11:13,382 --> 00:11:14,258 Yeah. 188 00:11:18,887 --> 00:11:21,557 Now the cherry on top... 189 00:11:23,100 --> 00:11:27,646 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 190 00:11:27,896 --> 00:11:31,150 Ki-jung would be top of her class. 191 00:11:31,400 --> 00:11:34,069 She's amazing, huh? 192 00:11:34,194 --> 00:11:39,366 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 193 00:11:40,117 --> 00:11:40,868 Son. 194 00:11:42,286 --> 00:11:44,872 I'm proud of you. 195 00:11:45,331 --> 00:11:46,248 Dad. 196 00:11:47,333 --> 00:11:50,294 I don't think of this as forgery or crime. 197 00:11:50,711 --> 00:11:52,671 I'll go to this university next year. 198 00:11:52,796 --> 00:11:56,175 So you've got a plan! 199 00:11:56,342 --> 00:12:00,179 I just printed out the document a bit early. 200 00:12:35,672 --> 00:12:36,632 Who is it? 201 00:12:37,383 --> 00:12:39,343 Madame? Good afternoon. 202 00:12:39,468 --> 00:12:41,303 I'm here on Min's recommendation... 203 00:12:41,345 --> 00:12:43,138 Oh right, come in. 204 00:12:44,390 --> 00:12:45,140 Thank you. 205 00:13:17,297 --> 00:13:18,465 Hello! 206 00:13:19,508 --> 00:13:20,676 Hello, Madame. 207 00:13:21,009 --> 00:13:24,138 I just work here. Come this way. 208 00:13:24,930 --> 00:13:26,557 The yard is so nice. 209 00:13:26,723 --> 00:13:27,975 The inside's nice too. 210 00:13:28,684 --> 00:13:31,895 You know the architect Namgoong? He's famous. 211 00:13:32,229 --> 00:13:34,648 He used to live in this house. 212 00:13:37,109 --> 00:13:38,986 He designed it himself. 213 00:13:42,114 --> 00:13:46,994 As you can see, now it's a playpen. 214 00:13:47,536 --> 00:13:48,495 This way. 215 00:13:51,123 --> 00:13:53,500 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 216 00:13:53,625 --> 00:13:54,418 Yes. 217 00:14:06,930 --> 00:14:08,098 Madame. 218 00:14:09,141 --> 00:14:10,309 Madame? 219 00:14:13,061 --> 00:14:14,229 Madame? 220 00:14:16,148 --> 00:14:17,316 Madame? 221 00:14:21,153 --> 00:14:23,322 He's here. The tutoring candidate. 222 00:14:27,075 --> 00:14:29,036 I don't care about documents. 223 00:14:29,786 --> 00:14:32,331 Min recommended you, after all. 224 00:14:33,165 --> 00:14:38,921 As you know, Min is such a brilliant human being. 225 00:14:39,796 --> 00:14:41,965 Da-hye and I were quite happy with him. 226 00:14:42,090 --> 00:14:45,135 Regardless of her grades. Know what I mean? 227 00:14:45,469 --> 00:14:46,220 Yes. 228 00:14:46,887 --> 00:14:48,722 He was marvelous. 229 00:14:48,805 --> 00:14:55,729 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 230 00:14:56,396 --> 00:14:59,566 But all of a sudden he's going abroad. 231 00:15:02,110 --> 00:15:07,366 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 232 00:15:07,699 --> 00:15:12,496 if you're not up to Min's level, then, 233 00:15:12,621 --> 00:15:14,665 I'm not sure what the point is. 234 00:15:16,833 --> 00:15:20,587 So anyway, what I want to say is, 235 00:15:20,921 --> 00:15:26,385 for your first lesson today, do you mind if I sit in? 236 00:15:26,635 --> 00:15:30,305 I want to see it full time, how you run your lesson. 237 00:15:32,432 --> 00:15:34,393 Is it okay with you? 238 00:16:02,879 --> 00:16:04,339 You sure about #24? 239 00:16:12,389 --> 00:16:17,227 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 240 00:16:17,477 --> 00:16:18,812 Right? 241 00:16:20,480 --> 00:16:21,648 Yes. 242 00:16:29,615 --> 00:16:34,745 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 243 00:16:35,495 --> 00:16:38,957 Look at this. Your pulse is racing. 244 00:16:41,627 --> 00:16:44,880 The heart doesn't lie. 245 00:16:45,922 --> 00:16:49,259 An exam is like slashing through a jungle. 246 00:16:49,426 --> 00:16:51,970 Lose that momentum and you're finished. 247 00:16:52,429 --> 00:16:54,681 The answer to #24? I don't care. 248 00:16:54,931 --> 00:16:59,978 Slashing through the exam, dominating it! 249 00:17:00,729 --> 00:17:02,397 That's all I care about. 250 00:17:03,649 --> 00:17:07,110 What you need is vigor. 251 00:17:08,528 --> 00:17:09,613 Vigor. 252 00:17:11,031 --> 00:17:12,115 Understand? 253 00:17:23,460 --> 00:17:26,213 So I'll pay you this time each month. 254 00:17:26,338 --> 00:17:29,216 3 classes a week, 2 hours each, okay? 255 00:17:30,342 --> 00:17:31,385 As for the fee, 256 00:17:31,468 --> 00:17:35,138 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 257 00:17:35,347 --> 00:17:36,515 Thank you. 258 00:17:38,433 --> 00:17:40,227 How about a proper introduction? 259 00:17:40,477 --> 00:17:43,105 Da-hye's tutor, we'll call him Kevin. 260 00:17:44,064 --> 00:17:45,440 Mr. Kevin! 261 00:17:46,149 --> 00:17:49,403 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 262 00:17:49,778 --> 00:17:51,738 If you need anything, ask her. 263 00:17:51,988 --> 00:17:54,241 She knows this house better than I... 264 00:17:54,574 --> 00:17:57,828 Da-song, stop it! 265 00:17:58,370 --> 00:18:00,038 I'm sorry, did he startle you? 266 00:18:00,080 --> 00:18:02,457 How cute. His name's Da-song? 267 00:18:02,582 --> 00:18:04,251 Yes, our youngest. 268 00:18:04,501 --> 00:18:05,961 Da-song, come say hi! 269 00:18:06,169 --> 00:18:07,546 This is Mr. Kevin! 270 00:18:10,090 --> 00:18:14,469 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 271 00:18:14,594 --> 00:18:17,556 From last year he's been an Indian fanatic. 272 00:18:19,599 --> 00:18:20,559 Indians? 273 00:18:21,601 --> 00:18:24,146 He's got a fanboy personality? 274 00:18:24,396 --> 00:18:28,066 Well, he's eccentric and easily distracted, 275 00:18:28,108 --> 00:18:30,569 he can barely sit still! 276 00:18:31,027 --> 00:18:33,196 So last year I enrolled him in Cub Scouts, 277 00:18:33,321 --> 00:18:36,199 hoping he'd learn moderation and focus. 278 00:18:36,324 --> 00:18:37,492 But look. 279 00:18:38,535 --> 00:18:39,703 He's even worse. 280 00:18:42,539 --> 00:18:47,377 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 281 00:18:48,128 --> 00:18:52,466 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 282 00:18:52,549 --> 00:18:53,467 It's a good thing. 283 00:18:53,633 --> 00:18:56,595 Were you a Cub Scout, Kevin? 284 00:18:56,845 --> 00:19:00,015 Sure, I'm a Scout by nature. 285 00:19:00,140 --> 00:19:04,186 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 286 00:19:04,853 --> 00:19:08,106 It's so metaphorical. It's really strong. 287 00:19:08,440 --> 00:19:09,733 Strong, right? 288 00:19:10,150 --> 00:19:12,110 You've got an eye for this. 289 00:19:13,570 --> 00:19:14,988 It's a chimpanzee, right? 290 00:19:15,155 --> 00:19:16,615 A self-portrait. 291 00:19:19,868 --> 00:19:21,411 Sure enough! 292 00:19:22,579 --> 00:19:25,916 The perspective of a young artist eludes understanding. 293 00:19:26,166 --> 00:19:28,335 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 294 00:19:28,668 --> 00:19:33,924 Anyway, we've been through so many art teachers. 295 00:19:34,257 --> 00:19:36,134 None of them lasts even a month. 296 00:19:37,302 --> 00:19:40,764 And Da-song is just so hard to control. 297 00:19:43,683 --> 00:19:45,769 - Just a moment, Madame. - Yes? 298 00:19:46,394 --> 00:19:49,731 Someone just came to mind. 299 00:19:50,315 --> 00:19:51,775 What was her name? 300 00:19:52,317 --> 00:19:54,778 Jessica! Right, Jessica... 301 00:19:55,195 --> 00:19:59,157 She was in the same art school as my cousin. 302 00:19:59,616 --> 00:20:02,077 What was her Korean name? 303 00:20:02,327 --> 00:20:07,290 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 304 00:20:07,415 --> 00:20:09,084 she returned to Korea. 305 00:20:09,417 --> 00:20:11,586 Illinois... tell me more. 306 00:20:12,003 --> 00:20:18,051 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 307 00:20:18,802 --> 00:20:21,388 She's got a special reputation in her field. 308 00:20:21,930 --> 00:20:24,474 But even though her methods are unique, 309 00:20:24,599 --> 00:20:26,893 she can help kids get into good art schools. 310 00:20:26,935 --> 00:20:30,772 Now I'm really curious. What is she like? 311 00:20:31,439 --> 00:20:32,899 Would you like to meet her? 312 00:20:33,358 --> 00:20:36,319 Though I heard she's in high demand... 313 00:20:42,534 --> 00:20:43,410 Hold on. 314 00:20:45,370 --> 00:20:48,832 Jessica, only child, Illinois Chicago, 315 00:20:48,957 --> 00:20:51,835 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 316 00:20:58,967 --> 00:21:03,013 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 317 00:21:03,179 --> 00:21:05,348 in this mosaic arrangement. 318 00:21:05,682 --> 00:21:08,435 But within that too, there are repeating patterns. 319 00:21:08,476 --> 00:21:11,813 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 320 00:21:11,855 --> 00:21:16,526 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 321 00:21:17,193 --> 00:21:18,653 How exciting. 322 00:21:19,070 --> 00:21:23,867 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 323 00:21:24,284 --> 00:21:28,038 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 324 00:21:28,997 --> 00:21:30,540 Have a nice lesson, Jessica. 325 00:21:30,707 --> 00:21:32,334 Yes, thank you for the introduction. 326 00:21:36,504 --> 00:21:41,885 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 327 00:21:44,721 --> 00:21:45,388 Da-hye. 328 00:21:46,181 --> 00:21:49,267 So we'll start with #38? 329 00:21:53,813 --> 00:21:54,981 Kevin. 330 00:21:55,231 --> 00:21:56,149 Yeah? 331 00:21:56,608 --> 00:22:01,488 Did you know that Da-song is faking it all? 332 00:22:01,947 --> 00:22:04,491 Huh? What do you mean? 333 00:22:04,699 --> 00:22:06,284 It's all a show. 334 00:22:06,451 --> 00:22:10,205 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 335 00:22:10,330 --> 00:22:11,581 An artist cosplay. 336 00:22:12,207 --> 00:22:13,416 Da-song? 337 00:22:15,043 --> 00:22:16,419 You know that thing, 338 00:22:16,628 --> 00:22:20,674 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 339 00:22:21,466 --> 00:22:26,930 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 340 00:22:27,555 --> 00:22:29,182 So you know what I mean? 341 00:22:29,557 --> 00:22:32,102 He gives me the creeps. 342 00:22:32,268 --> 00:22:35,313 He pretends that he can't live a normal life. 343 00:22:35,939 --> 00:22:37,399 Makes me want to puke. 344 00:22:37,649 --> 00:22:40,443 So Da-song is pretending... 345 00:22:41,361 --> 00:22:45,240 But what's that got to do with your studies? 346 00:22:49,285 --> 00:22:52,956 Well, I'm just saying. 347 00:22:55,583 --> 00:22:57,460 Sure, so in that sense, 348 00:22:58,878 --> 00:23:02,841 what you told me about Da-song was very interesting, 349 00:23:03,383 --> 00:23:05,260 so let's write about it in English. 350 00:23:05,677 --> 00:23:11,474 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 351 00:23:12,267 --> 00:23:15,061 Then, can I ask you a question? 352 00:23:15,395 --> 00:23:16,062 Sure. 353 00:23:16,521 --> 00:23:18,648 That teacher Jessica. 354 00:23:19,899 --> 00:23:26,281 Is she really your cousin's classmate? 355 00:23:28,116 --> 00:23:29,576 What do you mean? 356 00:23:29,826 --> 00:23:31,870 She's your girlfriend, right? 357 00:23:35,040 --> 00:23:39,002 No way... I just met her today. 358 00:23:43,131 --> 00:23:46,092 Jessica's really pretty, isn't she? 359 00:23:46,926 --> 00:23:48,803 Aren't you interested? 360 00:23:50,055 --> 00:23:51,598 You saw her? 361 00:23:51,848 --> 00:23:56,019 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 362 00:23:56,352 --> 00:23:57,103 Yeah. 363 00:23:59,647 --> 00:24:02,525 I knew it. 364 00:24:03,359 --> 00:24:05,320 So you are interested. 365 00:24:08,156 --> 00:24:09,532 Da-hye... 366 00:24:11,951 --> 00:24:18,625 So, if we can compare Jessica to a rose, 367 00:24:18,833 --> 00:24:20,043 then you are... 368 00:25:06,381 --> 00:25:07,882 - Let's study. - Yes. 369 00:25:07,924 --> 00:25:13,263 Please understand that my boy has trouble keeping still. 370 00:25:13,388 --> 00:25:14,556 I understand. 371 00:25:15,140 --> 00:25:16,182 Da-song! 372 00:25:17,642 --> 00:25:18,351 Da-song, get up! 373 00:25:18,393 --> 00:25:19,769 Come on, Da-song! 374 00:25:20,395 --> 00:25:21,855 In your butt... 375 00:25:22,105 --> 00:25:24,691 - Madame, please leave us. - What? 376 00:25:25,108 --> 00:25:27,569 I never teach with a parent in the room. 377 00:25:27,944 --> 00:25:30,363 But today is our first day, and as you can see, he's... 378 00:25:30,405 --> 00:25:32,115 Wait downstairs. 379 00:25:33,658 --> 00:25:34,784 Park Da-song? 380 00:25:35,034 --> 00:25:35,910 Da-song! 381 00:25:40,248 --> 00:25:41,374 Madame? 382 00:25:42,542 --> 00:25:43,918 Want some plum extract? 383 00:25:44,169 --> 00:25:44,794 What? 384 00:25:45,253 --> 00:25:48,298 It's mixed with honey. To ease your tension. 385 00:25:48,673 --> 00:25:50,717 Yeah, that would be great. 386 00:26:05,565 --> 00:26:07,025 - Hey. - Yes? 387 00:26:07,775 --> 00:26:09,027 I've got an idea. 388 00:26:09,152 --> 00:26:12,030 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 389 00:26:12,572 --> 00:26:15,658 You're not a parent, so you can go in! 390 00:26:15,783 --> 00:26:17,035 Oh, that's right! 391 00:26:17,285 --> 00:26:20,121 Then I'll report back on what's going on in there... 392 00:26:20,288 --> 00:26:22,665 Why didn't I think of it earlier? 393 00:26:25,293 --> 00:26:25,919 What? 394 00:26:26,711 --> 00:26:27,754 They came out? 395 00:26:28,463 --> 00:26:29,339 Yeah. 396 00:26:31,799 --> 00:26:34,636 So you're done already? 397 00:26:36,304 --> 00:26:37,472 Madame. 398 00:26:38,097 --> 00:26:39,974 Come sit next to me. 399 00:26:42,101 --> 00:26:43,645 Da-song, go upstairs. 400 00:26:46,022 --> 00:26:46,689 Hurry up! 401 00:26:53,738 --> 00:26:55,448 Da-song just painted this. 402 00:26:55,740 --> 00:26:56,783 I see... 403 00:26:58,618 --> 00:27:00,995 I'd rather speak with Madame alone. 404 00:27:01,246 --> 00:27:02,497 Oh, but she is... 405 00:27:02,538 --> 00:27:05,166 No, leave us. 406 00:27:09,545 --> 00:27:15,718 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 407 00:27:15,843 --> 00:27:16,719 Yes. 408 00:27:17,845 --> 00:27:20,223 Did anything happen to Da-song in first grade? 409 00:27:22,934 --> 00:27:25,228 To be frank, 410 00:27:25,770 --> 00:27:29,023 before I decide whether to take on Da-song, 411 00:27:29,232 --> 00:27:31,609 I need to hear about this. 412 00:27:32,068 --> 00:27:35,822 But this is hard for me to talk about right now. 413 00:27:36,239 --> 00:27:37,115 What to do? 414 00:27:37,156 --> 00:27:38,491 Never mind, then. 415 00:27:39,075 --> 00:27:44,038 The lower-right region of a painting is called the 'schizophrenia zone'. 416 00:27:44,372 --> 00:27:46,916 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 417 00:27:46,958 --> 00:27:47,917 Oh, phrenia... 418 00:27:47,959 --> 00:27:48,835 Look here. 419 00:27:49,085 --> 00:27:51,421 Da-song painted this unusual shape, right? 420 00:27:51,754 --> 00:27:52,630 I see. 421 00:27:54,674 --> 00:27:57,844 Over there, it's the same! It's the same, right? 422 00:27:57,969 --> 00:27:59,762 Yes, that's correct. 423 00:28:00,263 --> 00:28:03,766 A similar shape in the same zone. You see it now? 424 00:28:04,058 --> 00:28:04,934 Yes. 425 00:28:05,685 --> 00:28:10,023 I've stared at that painting at every meal! 426 00:28:10,273 --> 00:28:12,150 But I had no idea. 427 00:28:12,483 --> 00:28:15,278 Calm down. Let's compose ourselves. 428 00:28:16,112 --> 00:28:18,865 This is all a black box into Da-song's mind. 429 00:28:19,574 --> 00:28:23,161 Would you like to open that box with me, Madame? 430 00:28:24,203 --> 00:28:25,663 I want to open it. 431 00:28:25,830 --> 00:28:30,168 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 432 00:28:30,335 --> 00:28:34,672 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 433 00:28:34,714 --> 00:28:35,381 Of course. 434 00:28:35,631 --> 00:28:39,177 Because of that my rate is set at a very high level. 435 00:28:40,303 --> 00:28:41,095 Are you okay with that? 436 00:28:41,220 --> 00:28:42,597 It's my pleasure. 437 00:28:44,140 --> 00:28:45,808 Da-song's dad is home. 438 00:28:52,523 --> 00:28:56,569 Honey, Da-song's new art teacher is here. 439 00:28:59,322 --> 00:29:01,407 Her name's Jessica, from Illinois. 440 00:29:02,033 --> 00:29:03,910 Jessica! This is Dong-ik. 441 00:29:04,452 --> 00:29:05,995 - Hello. - Hi. 442 00:29:06,329 --> 00:29:07,830 Thanks for your help. 443 00:29:08,373 --> 00:29:09,290 Class is over? 444 00:29:09,374 --> 00:29:10,333 Yes, just finished. 445 00:29:10,958 --> 00:29:12,210 - Driver Yoon. - Yes? 446 00:29:12,335 --> 00:29:13,836 - Are you free? - Yes, I am. 447 00:29:13,961 --> 00:29:16,297 Then give her a lift, okay? 448 00:29:16,672 --> 00:29:21,135 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 449 00:29:21,177 --> 00:29:22,136 Of course. 450 00:29:22,637 --> 00:29:23,638 Miss Jessica? 451 00:29:24,389 --> 00:29:29,727 Shall I drive you all the way home, then? 452 00:29:31,062 --> 00:29:33,523 - Which neighborhood? - No, that's fine. 453 00:29:33,564 --> 00:29:37,026 You can just drop me off at Hyehwa station. 454 00:29:37,693 --> 00:29:38,528 Thank you. 455 00:29:38,569 --> 00:29:39,946 I don't mind if it's far away. 456 00:29:39,987 --> 00:29:43,950 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 457 00:29:44,283 --> 00:29:47,370 Looks like it's going to rain. 458 00:29:49,205 --> 00:29:51,541 Ride the Benz, not the subway! 459 00:29:51,582 --> 00:29:54,669 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 460 00:29:56,421 --> 00:29:57,255 Yes. 461 00:30:32,206 --> 00:30:36,085 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 462 00:30:36,836 --> 00:30:43,009 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 463 00:30:43,759 --> 00:30:46,304 You worked as a valet? 464 00:30:46,471 --> 00:30:50,183 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 465 00:30:50,266 --> 00:30:52,101 in that 6-month window? 466 00:30:52,226 --> 00:30:55,688 No, it was after the cake shop went bust. 467 00:30:58,649 --> 00:31:00,443 We're moving to the next stage already? 468 00:31:01,277 --> 00:31:04,947 I set a trap in the Benz. 469 00:31:05,072 --> 00:31:06,616 Then we're diving right in. 470 00:31:07,158 --> 00:31:09,035 Wow, this is so metaphorical. 471 00:31:09,494 --> 00:31:12,955 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 472 00:31:13,664 --> 00:31:15,333 Right, a driver's cafeteria! 473 00:31:15,958 --> 00:31:17,960 Eat as much as you want, kids. 474 00:31:18,169 --> 00:31:20,755 You didn't even pay for it, they did! 475 00:31:21,088 --> 00:31:23,966 Son, have some more. Eat up! 476 00:31:24,300 --> 00:31:25,051 Yes, Dad. 477 00:31:25,259 --> 00:31:26,260 Eat your fill! 478 00:31:26,385 --> 00:31:28,554 What did you do to that woman yesterday? 479 00:31:28,679 --> 00:31:29,263 What? 480 00:31:29,472 --> 00:31:30,973 She was freaking out. 481 00:31:31,265 --> 00:31:33,267 Saying she was so moved, you put her in shock. 482 00:31:33,684 --> 00:31:34,936 Fuck, I don't know! 483 00:31:35,186 --> 00:31:38,773 I googled 'art therapy', and ad-libbed the rest. 484 00:31:39,190 --> 00:31:41,442 Then suddenly she's weeping. 485 00:31:41,817 --> 00:31:43,861 Crazy bitch, I couldn't believe it. 486 00:32:17,436 --> 00:32:19,814 Oh, you're home? 487 00:32:19,939 --> 00:32:21,315 Did you eat yet? 488 00:32:23,442 --> 00:32:25,027 Is something wrong? 489 00:32:25,069 --> 00:32:26,320 Is the housekeeper out? 490 00:32:26,445 --> 00:32:28,197 She's walking the dogs. 491 00:32:29,073 --> 00:32:30,199 Honey. 492 00:32:31,367 --> 00:32:33,411 This was under my car seat. 493 00:32:36,038 --> 00:32:38,207 Driver Yoon is such a scumbag. 494 00:32:38,249 --> 00:32:39,625 What is this? 495 00:32:40,668 --> 00:32:42,044 I'm sorry, honey. 496 00:32:42,378 --> 00:32:44,213 I didn't know he was this kind of guy. 497 00:32:44,589 --> 00:32:47,341 Don't you pay him well? 498 00:32:47,967 --> 00:32:50,845 Is he saving up by not paying for a motel? 499 00:32:51,262 --> 00:32:52,430 He must be a pervert. 500 00:32:52,847 --> 00:32:54,056 He likes it in the car. 501 00:32:54,181 --> 00:32:58,019 Oh, that's gross. In his boss' car! 502 00:32:58,185 --> 00:33:02,523 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 503 00:33:06,277 --> 00:33:08,571 But why in my car? 504 00:33:10,114 --> 00:33:13,951 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 505 00:33:14,076 --> 00:33:15,244 You're right. 506 00:33:15,870 --> 00:33:18,873 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 507 00:33:19,123 --> 00:33:20,958 I can't believe this. 508 00:33:25,713 --> 00:33:29,675 But you know what's strangest of all? 509 00:33:30,718 --> 00:33:31,594 What? 510 00:33:32,928 --> 00:33:35,181 Usually if you have car sex, 511 00:33:35,389 --> 00:33:40,353 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 512 00:33:40,728 --> 00:33:41,687 Right. 513 00:33:41,937 --> 00:33:45,483 But how can you forget your own panties? 514 00:33:46,025 --> 00:33:49,904 That's right. It's hard to overlook. 515 00:33:51,155 --> 00:33:55,201 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 516 00:33:56,327 --> 00:33:57,411 You get me? 517 00:34:07,338 --> 00:34:09,006 Oh my...meth or cocaine? 518 00:34:09,048 --> 00:34:10,424 Shh! The kids... 519 00:34:11,175 --> 00:34:12,426 What do we do? 520 00:34:12,551 --> 00:34:15,304 What if anyone finds white powder in your car? 521 00:34:15,346 --> 00:34:17,598 Calm down, relax. 522 00:34:18,474 --> 00:34:19,642 Relax. 523 00:34:20,267 --> 00:34:23,437 For now it's just supposition. A rational guess. 524 00:34:24,188 --> 00:34:26,023 But no need to call the police. 525 00:34:26,065 --> 00:34:27,608 Not that! 526 00:34:28,484 --> 00:34:34,240 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 527 00:34:34,365 --> 00:34:35,449 Exactly. 528 00:34:35,574 --> 00:34:37,326 So instead... 529 00:34:37,493 --> 00:34:42,331 Can you just invent some bland excuse to let him go? 530 00:34:42,665 --> 00:34:43,958 Okay sure. 531 00:34:44,083 --> 00:34:47,169 No need to mention panties or car sex. 532 00:34:47,586 --> 00:34:49,630 We don't need to stoop to that level, do we? 533 00:34:49,672 --> 00:34:51,340 Surely not! 534 00:34:51,966 --> 00:34:55,136 But what if he goes online and accuses us... 535 00:34:55,177 --> 00:34:56,846 Just give him a good severance. 536 00:34:57,680 --> 00:35:00,850 How was Da-song today? 537 00:35:01,100 --> 00:35:02,852 He was fine. 538 00:35:03,602 --> 00:35:05,771 - So class is finished? - Yes. 539 00:35:05,896 --> 00:35:08,566 Jessica, the last time you came, 540 00:35:08,607 --> 00:35:10,985 our driver gave you a ride, right? 541 00:35:11,110 --> 00:35:12,069 That's right. 542 00:35:12,111 --> 00:35:14,196 This may be an odd question, 543 00:35:14,530 --> 00:35:16,073 but nothing happened then? 544 00:35:16,532 --> 00:35:17,992 No, he was very nice. 545 00:35:18,033 --> 00:35:19,952 I told him to go to Hyehwa Station, 546 00:35:19,994 --> 00:35:23,205 but he insisted on driving me home. 547 00:35:23,330 --> 00:35:26,459 That jerk! He took you home late at night? 548 00:35:26,625 --> 00:35:27,960 Revealing where you live? 549 00:35:29,044 --> 00:35:31,505 No, I got off at Hyehwa. 550 00:35:31,714 --> 00:35:33,716 Oh, good girl. Very good. 551 00:35:34,133 --> 00:35:35,384 Jessica nice... 552 00:35:35,760 --> 00:35:37,887 Did something happen with him? 553 00:35:38,262 --> 00:35:43,309 He won't be working for us any more. A slightly shameful incident. 554 00:35:43,559 --> 00:35:45,478 What incident? 555 00:35:45,644 --> 00:35:48,230 Oh, you don't need to know. 556 00:35:49,857 --> 00:35:53,736 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 557 00:35:53,861 --> 00:35:57,114 Jessica, you're too young and innocent! 558 00:35:57,281 --> 00:35:59,033 You have a lot to learn about people. 559 00:36:00,075 --> 00:36:04,914 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 560 00:36:05,080 --> 00:36:08,250 But isn't an older driver better? 561 00:36:08,375 --> 00:36:12,129 That's true. They drive better, have better manners. 562 00:36:12,463 --> 00:36:15,049 My father's brother had a driver just like that. 563 00:36:15,174 --> 00:36:19,637 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 564 00:36:19,762 --> 00:36:22,348 I used to call him Uncle when I was young. 565 00:36:22,389 --> 00:36:24,350 You know a man like that? 566 00:36:24,475 --> 00:36:27,144 Yes, he was so mild-mannered. 567 00:36:28,062 --> 00:36:32,441 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 568 00:36:33,901 --> 00:36:35,861 I wonder if Mr. Kim's free now? 569 00:36:36,195 --> 00:36:40,157 I'm really interested! Could I meet him? 570 00:36:40,282 --> 00:36:41,367 Really? 571 00:36:41,408 --> 00:36:43,452 I don't trust anyone now. 572 00:36:44,286 --> 00:36:47,164 I only trust someone recommended by a person I know well. 573 00:36:47,331 --> 00:36:51,669 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 574 00:36:54,630 --> 00:36:56,298 Do you really want to meet him? 575 00:36:57,132 --> 00:36:58,384 I'm deadly serious. 576 00:36:59,093 --> 00:37:02,471 This chain of recommendations is best. 577 00:37:03,013 --> 00:37:04,181 How should I describe it? 578 00:37:04,723 --> 00:37:05,808 A belt of trust? 579 00:37:06,433 --> 00:37:07,685 - This one's different. - Here. 580 00:37:07,726 --> 00:37:08,394 Oh, right. 581 00:37:08,435 --> 00:37:09,687 And this one. 582 00:37:10,145 --> 00:37:11,772 Looks like a touch screen now. 583 00:37:11,814 --> 00:37:14,775 It's not touch, it says you have to turn it. 584 00:37:14,817 --> 00:37:16,485 Wow, this thing? 585 00:37:17,236 --> 00:37:18,070 Sir? 586 00:37:18,362 --> 00:37:20,406 Taking our time, are we? 587 00:37:23,617 --> 00:37:24,785 This is a nice car. 588 00:37:27,371 --> 00:37:29,331 This is it! Come over here. 589 00:37:33,043 --> 00:37:34,211 He's in a meeting now. 590 00:37:39,466 --> 00:37:41,302 Have a seat and wait here. 591 00:37:50,269 --> 00:37:53,355 Hello, nice to meet... 592 00:37:56,859 --> 00:37:58,319 But is it compatible with a phone? 593 00:37:58,402 --> 00:38:04,742 Oh, not with a phone. You need more computing power. 594 00:38:06,201 --> 00:38:10,539 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 595 00:38:11,415 --> 00:38:14,335 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 596 00:38:15,169 --> 00:38:16,170 I understand. 597 00:38:16,420 --> 00:38:20,674 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 598 00:38:23,427 --> 00:38:24,386 Thank you. 599 00:38:25,512 --> 00:38:26,889 You seem to know the roads well? 600 00:38:27,097 --> 00:38:30,142 Anything below the 38th parallel. 601 00:38:30,517 --> 00:38:33,395 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 602 00:38:34,021 --> 00:38:36,565 I respect those who work in one field for a long time. 603 00:38:37,191 --> 00:38:39,902 Well, to be honest, this is a simple vocation. 604 00:38:39,944 --> 00:38:42,905 But... the head of a household, 605 00:38:43,530 --> 00:38:44,990 the leader of a company? 606 00:38:45,449 --> 00:38:50,204 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 607 00:38:51,038 --> 00:38:52,873 It's companionship of a sort, 608 00:38:53,332 --> 00:38:56,085 so that's how I've approached each day. 609 00:38:56,335 --> 00:38:58,379 The years sure pass quickly. 610 00:39:01,966 --> 00:39:04,218 Sure enough, your cornering is excellent. 611 00:39:05,260 --> 00:39:11,308 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 612 00:39:11,767 --> 00:39:16,188 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 613 00:39:16,647 --> 00:39:19,400 Sometimes she acts like she owns the house. 614 00:39:20,275 --> 00:39:21,026 Right. 615 00:39:21,360 --> 00:39:25,739 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 616 00:39:25,948 --> 00:39:29,535 She was housekeeper to the architect Namgoong, 617 00:39:29,660 --> 00:39:34,039 but then she went on to work for this family. 618 00:39:34,581 --> 00:39:36,250 When the architect moved out, 619 00:39:36,375 --> 00:39:39,253 he introduced this woman to Park's family, 620 00:39:39,378 --> 00:39:42,339 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 621 00:39:42,589 --> 00:39:45,968 So she survived a change of ownership. 622 00:39:46,260 --> 00:39:48,971 She won't give up a good job easily. 623 00:39:49,513 --> 00:39:52,641 To extract a woman like that, we need to prepare well. 624 00:39:54,309 --> 00:39:56,645 Right, we need a plan. 625 00:39:58,022 --> 00:40:01,275 I want to eat peaches. I like peaches best. 626 00:40:01,817 --> 00:40:03,068 Why not ask for some? 627 00:40:03,318 --> 00:40:06,780 No peaches at our house. It's forbidden fruit. 628 00:40:14,788 --> 00:40:17,666 So according to what Da-hye told me, 629 00:40:17,708 --> 00:40:22,004 she's got a massively serious allergy to peaches. 630 00:40:22,421 --> 00:40:25,507 You know that fuzz on a peach's skin? 631 00:40:25,799 --> 00:40:29,470 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 632 00:40:29,511 --> 00:40:33,098 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 633 00:40:37,728 --> 00:40:41,815 No no, there weren't any peaches anywhere. 634 00:40:43,817 --> 00:40:45,903 That's what I'm saying! 635 00:40:46,445 --> 00:40:48,822 Usually when I get symptoms like this, 636 00:40:49,073 --> 00:40:52,201 I run to my room and take my medicine, 637 00:40:52,576 --> 00:40:57,831 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 638 00:40:58,082 --> 00:41:02,795 Madame, this woman behind me, is that...? 639 00:41:03,170 --> 00:41:05,047 Oh, it's our housekeeper! 640 00:41:05,172 --> 00:41:07,549 So it's true. Oh, how sad. 641 00:41:07,966 --> 00:41:10,719 I wasn't sure if that was really her. 642 00:41:11,053 --> 00:41:14,431 I've only seen her a couple times in the living room. 643 00:41:15,265 --> 00:41:17,142 This was in the hospital? 644 00:41:17,392 --> 00:41:21,021 A few days ago I went for my annual medical exam. 645 00:41:21,688 --> 00:41:25,859 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 646 00:41:26,401 --> 00:41:28,570 Is she talking on the phone there? 647 00:41:28,612 --> 00:41:31,824 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 648 00:41:31,865 --> 00:41:33,450 I wasn't trying to eavesdrop, 649 00:41:33,867 --> 00:41:35,577 but her words came through clearly! 650 00:41:35,786 --> 00:41:37,371 - So I couldn't help but...! - Cut, cut! 651 00:41:37,621 --> 00:41:40,541 Dad, your emotions are up to here. 652 00:41:40,582 --> 00:41:42,459 Bring them down to about there. 653 00:41:43,127 --> 00:41:45,879 ...so I couldn't help but overhear. 654 00:41:45,921 --> 00:41:48,340 Keep it focused! 655 00:41:50,008 --> 00:41:52,553 What I'm trying to say is, it's just that, 656 00:41:52,594 --> 00:41:56,473 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 657 00:41:56,932 --> 00:42:00,561 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 658 00:42:00,602 --> 00:42:03,480 She said she got diagnosed with active TB, 659 00:42:03,522 --> 00:42:05,482 and she was shouting on the phone, 660 00:42:05,649 --> 00:42:08,694 so upset she could barely control herself! 661 00:42:08,819 --> 00:42:11,196 Tuberculosis? Come on... 662 00:42:11,238 --> 00:42:16,285 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 663 00:42:16,952 --> 00:42:18,996 Do people still get TB? 664 00:42:19,163 --> 00:42:21,415 Do people still get TB? 665 00:42:21,957 --> 00:42:22,624 Dad... 666 00:42:23,041 --> 00:42:28,213 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 667 00:42:28,338 --> 00:42:29,631 Feels like a bygone era. 668 00:42:29,756 --> 00:42:31,300 But I saw it on the internet. 669 00:42:31,550 --> 00:42:35,137 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 670 00:42:35,470 --> 00:42:38,807 But she's still working, as if nothing's wrong. 671 00:42:39,057 --> 00:42:41,018 With a kid like Da-song in the house. 672 00:42:41,143 --> 00:42:44,146 So you've got a young kid like Da-song in the house, 673 00:42:44,479 --> 00:42:47,608 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 674 00:42:47,858 --> 00:42:49,151 Stop it, please! 675 00:42:53,780 --> 00:42:55,449 Dad: Arriving in 3 mins 676 00:43:42,329 --> 00:43:45,999 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 677 00:44:16,530 --> 00:44:18,240 - Madame - 678 00:44:18,282 --> 00:44:20,117 2nd floor sauna room 679 00:44:20,158 --> 00:44:21,326 Don't let her see you 680 00:44:31,753 --> 00:44:33,005 - Have a seat. - Yes. 681 00:44:35,465 --> 00:44:36,258 Mr. Kim. 682 00:44:36,591 --> 00:44:40,345 Please don't tell any of this to my husband, okay? 683 00:44:40,762 --> 00:44:41,638 Understood. 684 00:44:41,888 --> 00:44:46,226 If he hears I brought a TB patient to our home, 685 00:44:46,685 --> 00:44:49,354 I'll be hanged and quartered! 686 00:44:49,563 --> 00:44:51,148 Don't worry, Madame. 687 00:44:51,565 --> 00:44:54,860 And if I may presume to say one thing. 688 00:44:55,277 --> 00:44:58,238 I have no feelings against that woman. 689 00:44:58,905 --> 00:45:06,163 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 690 00:45:06,580 --> 00:45:10,083 But this could be seen as snitching or... 691 00:45:10,208 --> 00:45:11,585 Don't you worry. 692 00:45:11,710 --> 00:45:14,254 I won't mention the TB. 693 00:45:14,338 --> 00:45:16,673 I'll just make up some excuse to dismiss her. 694 00:45:16,923 --> 00:45:18,091 Simply and quietly. 695 00:45:20,010 --> 00:45:22,596 It's a proven method. That's the best. 696 00:45:22,846 --> 00:45:24,389 Okay, then. 697 00:45:35,650 --> 00:45:38,612 Have you... washed your hands? 698 00:46:24,366 --> 00:46:28,537 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 699 00:46:28,662 --> 00:46:30,247 Somewhere close by. 700 00:46:30,414 --> 00:46:31,456 Sure. 701 00:46:31,873 --> 00:46:35,252 - Then you'll be eating out? - That's right. 702 00:46:36,211 --> 00:46:38,839 Why such a craving for braised ribs today? 703 00:46:39,423 --> 00:46:42,259 Our old housekeeper made delicious ribs. 704 00:46:43,301 --> 00:46:45,762 The one who quit this week? 705 00:46:45,804 --> 00:46:50,392 My wife wouldn't even tell me why she quit. 706 00:46:53,395 --> 00:46:58,400 Sure, it's easy enough to hire a new one. 707 00:46:59,609 --> 00:47:04,406 Still, it's a shame. She was a great housekeeper. 708 00:47:04,531 --> 00:47:05,407 I see. 709 00:47:05,532 --> 00:47:07,993 She kept the house in great shape, 710 00:47:08,201 --> 00:47:10,495 and she knew never to cross the line. 711 00:47:11,413 --> 00:47:13,915 I can't stand people who cross the line. 712 00:47:14,624 --> 00:47:17,169 Perhaps just one weak point? 713 00:47:18,128 --> 00:47:19,504 Eating too much. 714 00:47:19,713 --> 00:47:22,299 She always ate enough for two. 715 00:47:23,258 --> 00:47:27,012 But considering all the work she did... 716 00:47:27,262 --> 00:47:32,434 Then you better find someone new. A new housekeeper. 717 00:47:32,726 --> 00:47:34,519 We're in trouble now. 718 00:47:34,853 --> 00:47:38,940 In a week, our house will be a trash can. 719 00:47:40,066 --> 00:47:43,028 My clothes will start to smell. 720 00:47:44,279 --> 00:47:47,115 My wife has no talent for housework. 721 00:47:47,365 --> 00:47:50,327 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 722 00:47:51,453 --> 00:47:53,246 Still, you love her, right? 723 00:48:01,296 --> 00:48:04,257 Of course. I love her. 724 00:48:05,383 --> 00:48:07,219 We'll call it love. 725 00:48:09,179 --> 00:48:10,972 Then would this help? 726 00:48:15,101 --> 00:48:17,479 The Care? What is this? 727 00:48:17,687 --> 00:48:20,065 I just recently found out about them. 728 00:48:20,273 --> 00:48:24,778 How to describe it? It's like a membership service. 729 00:48:25,695 --> 00:48:32,077 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 730 00:48:32,327 --> 00:48:38,166 For example maids, caregivers, or drivers like myself. 731 00:48:38,333 --> 00:48:41,169 You can tell from the card they're high-class. 732 00:48:41,920 --> 00:48:43,296 Cool design. 733 00:48:44,714 --> 00:48:46,800 Then how do you know about this company? 734 00:48:46,841 --> 00:48:51,012 They contacted me, as a veteran-grade driver. 735 00:48:51,429 --> 00:48:53,306 You might say they scouted me? 736 00:48:54,933 --> 00:49:00,897 But when their call came I had already arranged to meet with you. 737 00:49:01,064 --> 00:49:03,900 I see... 738 00:49:05,235 --> 00:49:08,196 You turned down this famous company to work for me. 739 00:49:08,947 --> 00:49:10,115 I won't forget that. 740 00:49:11,741 --> 00:49:13,910 Son of a bitch! 741 00:49:15,954 --> 00:49:20,041 Anyway, I can give this card to my wife, right? 742 00:49:20,250 --> 00:49:22,002 Yes, that's why I brought it up. 743 00:49:22,085 --> 00:49:23,920 No need to mention me. 744 00:49:25,255 --> 00:49:28,550 You can tell her you found the company yourself. 745 00:49:29,259 --> 00:49:30,427 Sure. 746 00:49:30,885 --> 00:49:33,138 Thanks to you I can play the good husband. 747 00:49:33,346 --> 00:49:38,018 On the back, there's a number for consultations. 748 00:49:38,184 --> 00:49:39,436 Tell her to call there... 749 00:49:39,477 --> 00:49:40,645 Eyes on the road! 750 00:49:45,900 --> 00:49:48,945 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 751 00:49:49,404 --> 00:49:52,574 Yes, this is The Care's main office? 752 00:49:52,699 --> 00:49:53,575 That's correct. 753 00:49:53,700 --> 00:49:57,078 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 754 00:49:57,203 --> 00:49:59,456 Isn't her voice tone great? Takes after me. 755 00:50:01,124 --> 00:50:03,668 From what I've heard, it's a full membership service? 756 00:50:04,002 --> 00:50:07,881 So you're not currently a member, I assume? 757 00:50:07,922 --> 00:50:10,467 That's right. What steps do I need to take? 758 00:50:10,592 --> 00:50:14,679 We'll just need to receive a few documents from you. 759 00:50:14,804 --> 00:50:17,474 Are you ready to write this down? 760 00:50:17,891 --> 00:50:22,395 Your family register, citizenship ID cards... 761 00:50:23,438 --> 00:50:26,274 ...documents to prove your income level, 762 00:50:26,524 --> 00:50:28,902 i.e. the title to your property, etc. 763 00:50:29,027 --> 00:50:31,112 Our property title? Yes. 764 00:50:39,829 --> 00:50:41,122 Wow, peaches! 765 00:50:41,456 --> 00:50:43,208 You have some too, Mr. Kevin. 766 00:50:43,667 --> 00:50:44,709 Thank you. 767 00:50:53,551 --> 00:50:56,513 Leave it outside the door next time. 768 00:50:56,680 --> 00:50:58,431 - And knock! - Yes. 769 00:51:01,351 --> 00:51:02,936 No entering during my lesson! 770 00:51:03,061 --> 00:51:04,145 Yes, miss! 771 00:51:06,564 --> 00:51:07,816 Park Da-song! 772 00:51:08,066 --> 00:51:09,150 Daddy! 773 00:51:09,442 --> 00:51:10,527 Where are you? 774 00:51:15,281 --> 00:51:16,241 Daddy! 775 00:51:16,574 --> 00:51:17,409 Son! 776 00:51:17,492 --> 00:51:19,244 Walkie talkies! 777 00:51:19,369 --> 00:51:20,161 Walkie talkies? 778 00:51:20,286 --> 00:51:21,246 Walkie talkies! 779 00:51:21,454 --> 00:51:24,332 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 780 00:51:25,375 --> 00:51:27,961 Da-song, how could you run out from your lesson? 781 00:51:28,712 --> 00:51:31,923 When did you buy all this? 782 00:51:32,006 --> 00:51:32,924 It's no big deal. 783 00:51:33,091 --> 00:51:33,758 Huh? 784 00:51:37,303 --> 00:51:37,971 Huh? 785 00:51:38,972 --> 00:51:40,056 What is it? 786 00:51:43,017 --> 00:51:44,144 What's he doing now? 787 00:51:45,687 --> 00:51:46,688 Da-song, don't do that! 788 00:51:46,813 --> 00:51:50,483 It's the same! They smell the same! 789 00:51:50,734 --> 00:51:54,070 What are you talking about? Go up to Jessica. 790 00:51:54,404 --> 00:51:58,158 Jessica smells like that, too. 791 00:51:59,242 --> 00:52:02,871 So do we all need to use different soap, now? 792 00:52:02,912 --> 00:52:06,708 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 793 00:52:06,916 --> 00:52:08,084 And fabric softener. 794 00:52:08,126 --> 00:52:12,088 You mean doing four separate loads of laundry each time? 795 00:52:12,547 --> 00:52:14,090 That's not it. 796 00:52:15,049 --> 00:52:16,968 It's the semi-basement smell. 797 00:52:18,136 --> 00:52:20,805 We need to leave this home to lose the smell. 798 00:52:22,766 --> 00:52:28,813 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 799 00:52:28,855 --> 00:52:29,606 Sure. 800 00:52:30,023 --> 00:52:32,817 In an age like ours, 801 00:52:33,234 --> 00:52:37,697 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 802 00:52:38,031 --> 00:52:40,909 Our entire family got hired! 803 00:52:41,785 --> 00:52:43,119 That's right, Dad! 804 00:52:43,787 --> 00:52:46,206 If we put our 4 salaries together? 805 00:52:46,539 --> 00:52:50,543 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 806 00:52:51,461 --> 00:52:55,924 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 807 00:52:56,090 --> 00:52:57,133 And to Min! 808 00:52:57,300 --> 00:53:00,011 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 809 00:53:00,053 --> 00:53:04,015 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 810 00:53:09,103 --> 00:53:09,938 That asshole's dead. 811 00:53:09,979 --> 00:53:12,565 Ki-woo's on the rampage! 812 00:53:12,607 --> 00:53:14,943 Don't overdo it! 813 00:53:16,110 --> 00:53:18,571 Use this instead. 814 00:53:22,325 --> 00:53:23,743 Damn you! 815 00:53:26,412 --> 00:53:27,872 Get a fucking grip! 816 00:53:27,914 --> 00:53:29,541 Get a grip! 817 00:53:31,835 --> 00:53:33,294 Wow! 818 00:53:37,507 --> 00:53:39,801 It's a deluge! 819 00:53:55,942 --> 00:54:00,405 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 820 00:54:00,446 --> 00:54:02,907 But they're not rain clouds, over. 821 00:54:02,949 --> 00:54:04,409 I hear you, over. 822 00:54:04,450 --> 00:54:10,623 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 823 00:54:10,874 --> 00:54:13,501 She's super annoyed, over. 824 00:54:13,960 --> 00:54:18,506 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 825 00:54:18,756 --> 00:54:22,218 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 826 00:54:22,260 --> 00:54:24,637 If we have to go, let's have fun. 827 00:54:24,679 --> 00:54:27,348 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 828 00:54:27,390 --> 00:54:28,224 That's right! 829 00:54:28,266 --> 00:54:30,351 How could you miss your brother's birthday? 830 00:54:30,393 --> 00:54:31,102 No way! 831 00:54:31,185 --> 00:54:33,521 Even your busy father is taking time off to go. 832 00:54:33,563 --> 00:54:36,149 Right! If you don't go, you'll regret it! 833 00:54:38,776 --> 00:54:40,862 Oh, right. You know the beam projector? 834 00:54:41,070 --> 00:54:42,030 The outdoor theater? 835 00:54:42,071 --> 00:54:43,948 Right, bring the outdoor beam projector. 836 00:54:43,990 --> 00:54:44,657 Yes. 837 00:54:44,782 --> 00:54:48,953 And look for Da-song's camping raincoat. 838 00:54:49,370 --> 00:54:50,955 He loves it when it rains. 839 00:54:51,497 --> 00:54:55,376 You remember now? Zoonie, Berry, and Foofoo. 840 00:54:55,418 --> 00:54:56,669 Zoonie and Berry get this. 841 00:54:56,794 --> 00:54:59,547 Yes, Natural Balance Original Ultra. 842 00:54:59,714 --> 00:55:01,841 Right, and for Foofoo... 843 00:55:02,383 --> 00:55:03,968 Kani-kamaboko. Japanese crab sticks. 844 00:55:04,010 --> 00:55:04,969 Yes. 845 00:55:05,094 --> 00:55:07,972 When you walk Zoonie, give him a long leash. 846 00:55:08,181 --> 00:55:10,558 He needs to run around to feel happy. 847 00:55:10,600 --> 00:55:13,686 He's like the canine version of Da-song! 848 00:55:39,629 --> 00:55:41,214 Son! 849 00:55:41,464 --> 00:55:44,384 Why are you lying down outside? 850 00:55:44,634 --> 00:55:47,178 Isn't he hot out there? 851 00:55:47,845 --> 00:55:52,433 I'm gazing at the sky from home. 852 00:55:54,268 --> 00:55:55,520 It's so great. 853 00:55:59,232 --> 00:56:01,401 Mom, want some water? 854 00:56:01,484 --> 00:56:02,735 There's sparkling, right? 855 00:56:03,069 --> 00:56:05,405 Ki-jung, some water? 856 00:56:05,655 --> 00:56:07,448 Telepathy... thank you. 857 00:56:29,887 --> 00:56:31,139 Whoa. 858 00:56:33,683 --> 00:56:36,352 Wow, all these varieties of alcohol. 859 00:56:37,812 --> 00:56:41,232 Dad! Let me add another to the mix! 860 00:56:41,274 --> 00:56:45,445 This is pretty classy. 861 00:56:46,279 --> 00:56:51,284 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 862 00:56:51,534 --> 00:56:55,955 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 863 00:56:56,914 --> 00:57:00,376 This? It's Da-hye's diary. 864 00:57:00,501 --> 00:57:01,961 Her diary? 865 00:57:02,045 --> 00:57:06,007 What a scumbag. How could you read her diary? 866 00:57:06,841 --> 00:57:12,096 Just so we can understand each other deeper. 867 00:57:12,221 --> 00:57:14,599 Fuck, are you two dating? 868 00:57:15,141 --> 00:57:19,270 I'm serious. She really likes me too. 869 00:57:21,314 --> 00:57:22,607 A while back... 870 00:57:23,816 --> 00:57:24,901 Never mind. 871 00:57:25,943 --> 00:57:29,030 When she enters university, I'll officially ask her out. 872 00:57:29,322 --> 00:57:30,323 Seriously. 873 00:57:35,244 --> 00:57:36,996 My son! 874 00:57:37,455 --> 00:57:41,709 Then this house will be your in-laws' house? 875 00:57:44,378 --> 00:57:45,338 That's right. 876 00:57:45,588 --> 00:57:49,425 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 877 00:57:49,467 --> 00:57:52,845 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 878 00:58:04,690 --> 00:58:09,862 I like her. She's a good kid. 879 00:58:10,279 --> 00:58:14,242 She's pretty, but she's not wild. 880 00:58:15,284 --> 00:58:19,455 Well, now that we're daydreaming... 881 00:58:20,873 --> 00:58:23,543 If Da-hye and I marry, 882 00:58:23,584 --> 00:58:27,088 we can bring in actors to be my mom and dad. 883 00:58:28,131 --> 00:58:28,965 Look at her. 884 00:58:29,507 --> 00:58:33,052 She got so many jobs acting in weddings last year. 885 00:58:33,427 --> 00:58:37,682 I even caught the bouquet from a bitch I've never met. 886 00:58:37,890 --> 00:58:40,768 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 887 00:58:40,935 --> 00:58:43,062 That's how your acting got so good! 888 00:58:43,104 --> 00:58:48,484 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 889 00:58:48,651 --> 00:58:50,903 The madame especially. 890 00:58:50,945 --> 00:58:52,613 You said it. 891 00:58:54,448 --> 00:58:57,785 She's so naive, and nice. 892 00:58:58,161 --> 00:59:00,079 She's rich, but still nice. 893 00:59:00,163 --> 00:59:02,290 Not "rich, but still nice." 894 00:59:02,665 --> 00:59:06,210 "Nice because she's rich." You know? 895 00:59:06,836 --> 00:59:13,301 Hell, if I had all this money. 896 00:59:14,468 --> 00:59:18,389 I'd be nice too! 897 00:59:18,681 --> 00:59:19,807 Even nicer! 898 00:59:20,349 --> 00:59:22,518 That's true. Your mom's right. 899 00:59:22,768 --> 00:59:24,896 Rich people are naive. No resentments. 900 00:59:25,271 --> 00:59:27,523 No creases on them. 901 00:59:27,648 --> 00:59:30,902 It all gets ironed out. Money is an iron. 902 00:59:31,152 --> 00:59:33,613 Those creases all get smoothed out. 903 00:59:33,654 --> 00:59:34,822 Hey, Ki-woo. 904 00:59:35,781 --> 00:59:40,536 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 905 00:59:41,078 --> 00:59:43,456 The driver before me. 906 00:59:43,706 --> 00:59:44,832 Yeah, Yoon. 907 00:59:44,999 --> 00:59:49,545 He must be working somewhere else now, right? 908 00:59:49,712 --> 00:59:52,048 Sure, he must be. 909 00:59:52,089 --> 00:59:55,343 He's young, got a nice physique. 910 00:59:55,885 --> 00:59:58,971 He must've found a better job. 911 00:59:59,013 --> 01:00:01,182 Fucking hell! 912 01:00:02,016 --> 01:00:04,268 What's with her now? 913 01:00:04,602 --> 01:00:10,775 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 914 01:00:11,234 --> 01:00:14,445 Dad! Come on, Dad! 915 01:00:14,737 --> 01:00:18,950 Just focus on us, okay? On us! 916 01:00:19,116 --> 01:00:23,287 Not Driver Yoon, but me, please! 917 01:00:23,537 --> 01:00:25,790 Awesome timing, huh? 918 01:00:25,915 --> 01:00:29,669 She speaks, and the lightning crashes! 919 01:00:31,629 --> 01:00:34,382 Hey, Jessica. Cheers. 920 01:00:35,424 --> 01:00:41,222 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 921 01:00:41,347 --> 01:00:42,890 What about it? 922 01:00:43,724 --> 01:00:46,978 How to put it? You fit in here. 923 01:00:47,270 --> 01:00:50,106 This rich house suits you. Not like us. 924 01:00:50,147 --> 01:00:51,023 Fuck off. 925 01:00:51,148 --> 01:00:52,024 I'm serious! 926 01:00:52,066 --> 01:00:53,818 Dad, before... 927 01:00:53,859 --> 01:00:56,404 She was lying back in the tub, watching TV. 928 01:00:57,154 --> 01:00:59,490 Like she's lived here for years. 929 01:01:01,367 --> 01:01:07,248 Speaking of which, if this became our house, 930 01:01:07,456 --> 01:01:11,544 if we lived here, which room would you want? 931 01:01:11,794 --> 01:01:16,924 What room in this masterwork by the great Namgoong? 932 01:01:17,091 --> 01:01:19,010 Fuck, I don't know. 933 01:01:19,051 --> 01:01:22,513 Get me the house first. Then I'll think about it. 934 01:01:23,055 --> 01:01:25,141 We live here now, don't we? 935 01:01:25,808 --> 01:01:29,520 Getting drunk in the living room. 936 01:01:29,687 --> 01:01:32,732 Right, we live here. Why not? 937 01:01:32,815 --> 01:01:37,278 This is our home right now. It's cosy. 938 01:01:37,570 --> 01:01:40,364 Cosy? Are you feeling cosy? 939 01:01:40,614 --> 01:01:45,369 Sure, but suppose Park walked through that door now. 940 01:01:46,120 --> 01:01:47,580 What about your dad? 941 01:01:47,705 --> 01:01:50,958 He'd run and hide like a cockroach. 942 01:01:51,584 --> 01:01:54,086 Kids, you know at our house, 943 01:01:54,128 --> 01:01:59,675 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 944 01:01:59,925 --> 01:02:01,469 You know what I mean? 945 01:02:02,428 --> 01:02:05,389 I'm getting fucking tired of this. 946 01:02:06,140 --> 01:02:07,808 - A cockroach? - Yeah. 947 01:02:11,729 --> 01:02:13,314 Huh? What's wrong? 948 01:02:13,439 --> 01:02:14,815 What's the matter? 949 01:02:14,857 --> 01:02:18,569 Dad, don't do that. You only live once. 950 01:02:25,826 --> 01:02:27,578 What the hell? 951 01:02:27,745 --> 01:02:29,413 I fooled you! Didn't I? 952 01:02:29,455 --> 01:02:30,706 Jesus, Dad. 953 01:02:30,873 --> 01:02:34,919 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 954 01:02:35,044 --> 01:02:38,422 If it was for real, I'd fucking kill you. 955 01:02:38,839 --> 01:02:42,510 What is this? Fucking puppy. 956 01:02:48,391 --> 01:02:50,434 Who is it at this hour? 957 01:02:50,768 --> 01:02:52,311 What is it? 958 01:02:58,776 --> 01:02:59,944 What's she doing here? 959 01:02:59,985 --> 01:03:02,738 The old housekeeper? 960 01:03:03,364 --> 01:03:05,157 What's she here for? 961 01:03:05,699 --> 01:03:09,537 She won't stop ringing it. 962 01:03:10,704 --> 01:03:13,457 Raising a racket. 963 01:03:14,917 --> 01:03:15,835 Who is it? 964 01:03:15,918 --> 01:03:20,381 Oh, hello! I'm... 965 01:03:20,798 --> 01:03:22,466 The madame's not in, right? 966 01:03:22,508 --> 01:03:23,384 What? 967 01:03:23,509 --> 01:03:27,763 I worked here for a very long time. 968 01:03:28,514 --> 01:03:34,145 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 969 01:03:34,311 --> 01:03:35,771 Zoonie, Berry, Foofoo. 970 01:03:35,813 --> 01:03:40,192 I get it, but why are you here? 971 01:03:40,443 --> 01:03:44,780 You're my successor as housekeeper, right? 972 01:03:49,952 --> 01:03:51,579 Anyway... 973 01:03:52,329 --> 01:03:55,499 I'm very sorry to call on you so late. 974 01:03:55,833 --> 01:03:57,376 It's just that... 975 01:03:57,918 --> 01:04:04,675 I forgot something in the basement under the kitchen. 976 01:04:05,468 --> 01:04:11,599 When I left, they pushed me out so quickly... 977 01:04:14,977 --> 01:04:16,812 Would you let me in? 978 01:04:19,148 --> 01:04:20,941 What do we do? 979 01:04:21,567 --> 01:04:23,736 This isn't in the plan. 980 01:04:31,577 --> 01:04:33,037 Sorry for the trouble. 981 01:04:34,079 --> 01:04:34,955 This way. 982 01:04:34,997 --> 01:04:36,332 Yes, thank you. 983 01:04:38,501 --> 01:04:40,628 You can put your raincoat... 984 01:04:40,753 --> 01:04:42,963 It'll just be a second. 985 01:04:43,881 --> 01:04:47,468 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 986 01:04:47,676 --> 01:04:50,721 But what did you leave below? 987 01:04:55,476 --> 01:04:57,853 Want to come down with me? 988 01:04:58,979 --> 01:05:02,233 Well, just go ahead. 989 01:05:55,578 --> 01:05:58,622 Help me push this! 990 01:05:59,081 --> 01:06:01,625 Pull it! From over there. 991 01:06:01,667 --> 01:06:02,918 What? 992 01:06:03,377 --> 01:06:04,128 Pull! 993 01:06:06,964 --> 01:06:08,507 Pull it hard! 994 01:06:12,386 --> 01:06:13,554 Are you okay? 995 01:06:15,097 --> 01:06:16,348 Did I scare you? 996 01:06:18,976 --> 01:06:20,436 Thank you! 997 01:06:21,895 --> 01:06:22,938 Thank you. 998 01:06:31,405 --> 01:06:32,364 Honey! 999 01:06:32,406 --> 01:06:33,157 What the hell? 1000 01:06:34,908 --> 01:06:35,951 Hey! 1001 01:06:35,993 --> 01:06:37,453 Honey! 1002 01:06:38,621 --> 01:06:40,039 Honey! 1003 01:06:42,625 --> 01:06:43,459 Wait! 1004 01:06:43,876 --> 01:06:45,961 Honey, I'm here! 1005 01:06:46,128 --> 01:06:47,087 What is all this? 1006 01:06:49,923 --> 01:06:50,466 Honey! 1007 01:06:51,383 --> 01:06:53,093 Honey, I'm fine. 1008 01:06:53,135 --> 01:06:54,595 No you're not! 1009 01:06:55,137 --> 01:06:56,055 I'm fine, really. 1010 01:06:56,096 --> 01:06:57,389 How can you say that? 1011 01:06:57,431 --> 01:06:59,266 But I'm really hungry. 1012 01:06:59,308 --> 01:07:00,267 Suck it! 1013 01:07:00,309 --> 01:07:03,270 How many days has it been? 1014 01:07:03,604 --> 01:07:04,980 You must've been so hungry! 1015 01:07:07,316 --> 01:07:08,567 It's okay. 1016 01:07:08,734 --> 01:07:11,403 She's a nice woman. She let me in. 1017 01:07:11,528 --> 01:07:13,697 There was an iron plate, for grilling meat. 1018 01:07:13,739 --> 01:07:15,282 It was wedged under the shelf. 1019 01:07:15,324 --> 01:07:16,408 So that's why. 1020 01:07:16,450 --> 01:07:19,787 I couldn't open it from the inside. 1021 01:07:19,953 --> 01:07:23,123 - What's going on here? - I know you must be startled. 1022 01:07:23,624 --> 01:07:25,876 I would be too in this situation. 1023 01:07:26,335 --> 01:07:30,798 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1024 01:07:30,964 --> 01:07:33,425 How do you know my name? 1025 01:07:34,343 --> 01:07:38,806 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1026 01:07:39,139 --> 01:07:43,727 I knew they were going camping, so I came today. 1027 01:07:43,769 --> 01:07:46,313 I wanted to speak to you alone. 1028 01:07:46,689 --> 01:07:47,523 Talking about. 1029 01:07:50,359 --> 01:07:52,653 Don't worry, Chung-sook. 1030 01:07:52,778 --> 01:07:56,323 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1031 01:07:56,657 --> 01:08:00,244 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1032 01:08:00,369 --> 01:08:02,454 Don't call me sis! 1033 01:08:02,496 --> 01:08:05,165 Sis, my name is Moon-gwang. 1034 01:08:05,708 --> 01:08:10,045 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1035 01:08:10,212 --> 01:08:13,549 This tastes great. What happened to your face? 1036 01:08:13,590 --> 01:08:16,969 I'll tell you later. 1037 01:08:17,010 --> 01:08:20,973 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1038 01:08:21,014 --> 01:08:22,141 Feeding your husband. 1039 01:08:22,182 --> 01:08:26,770 Not at all! I bought all his food with my salary. 1040 01:08:26,895 --> 01:08:29,857 That's so unfair! 1041 01:08:30,107 --> 01:08:32,776 But how long has your husband been down here? 1042 01:08:32,818 --> 01:08:35,279 Hold on a sec. 4 years? 1043 01:08:36,029 --> 01:08:38,866 4 years, 3 months and 17 days. 1044 01:08:38,907 --> 01:08:40,576 Right, it's June now. 1045 01:08:41,243 --> 01:08:46,999 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1046 01:08:47,499 --> 01:08:50,169 in the time before Mr. Park's family moved in, 1047 01:08:50,627 --> 01:08:54,089 I brought my husband down here. 1048 01:08:54,214 --> 01:08:59,011 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1049 01:08:59,344 --> 01:09:03,599 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1050 01:09:03,932 --> 01:09:09,813 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1051 01:09:10,272 --> 01:09:14,026 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1052 01:09:14,276 --> 01:09:15,611 So only I know about it. 1053 01:09:15,652 --> 01:09:18,030 So that's how it happened. 1054 01:09:18,280 --> 01:09:22,409 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1055 01:09:22,451 --> 01:09:24,536 No please, sis! 1056 01:09:25,537 --> 01:09:27,831 As fellow members of the needy, please don't. 1057 01:09:27,873 --> 01:09:29,333 I'm not needy! 1058 01:09:29,374 --> 01:09:33,045 But we're needy! 1059 01:09:33,295 --> 01:09:37,508 We've no house, no money, only debts! 1060 01:09:37,883 --> 01:09:38,926 Sis, please! 1061 01:09:39,092 --> 01:09:43,514 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1062 01:09:43,680 --> 01:09:47,768 They're still searching for him, threatening to stab him. 1063 01:09:47,893 --> 01:09:49,353 You used loan sharks? 1064 01:09:50,395 --> 01:09:52,272 It's all my fault. 1065 01:09:52,815 --> 01:09:54,066 The Taiwan cake shop. 1066 01:09:54,691 --> 01:09:58,779 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1067 01:09:58,821 --> 01:10:01,031 I was overwhelmed by debt. 1068 01:10:01,198 --> 01:10:02,658 Please take this. 1069 01:10:03,116 --> 01:10:04,159 What's that? 1070 01:10:04,701 --> 01:10:08,789 It's not much, just a modest sum. 1071 01:10:08,997 --> 01:10:11,667 But we'll send it to you every month. 1072 01:10:12,084 --> 01:10:13,877 In return, just once every 2 days, 1073 01:10:13,919 --> 01:10:17,047 please leave him some food. 1074 01:10:17,714 --> 01:10:20,592 No no, just once a week. 1075 01:10:21,301 --> 01:10:23,679 There's a refrigerator here. Just once a week. 1076 01:10:23,720 --> 01:10:26,265 You've got some nerve! I'm calling the police. 1077 01:10:26,306 --> 01:10:27,182 Sis! 1078 01:10:30,227 --> 01:10:31,395 Who is that? 1079 01:10:34,606 --> 01:10:36,316 Wait... Jessica? 1080 01:10:37,234 --> 01:10:38,110 Mr. Kim? 1081 01:10:38,360 --> 01:10:39,111 What the hell? 1082 01:10:40,737 --> 01:10:42,072 Dad, my ankle! 1083 01:10:42,114 --> 01:10:43,323 You okay? Sorry. 1084 01:10:43,365 --> 01:10:45,325 Dad, my foot. 1085 01:10:45,367 --> 01:10:46,702 Don't call me Dad! 1086 01:10:54,251 --> 01:10:58,088 I thought it was weird when the driver was fired. 1087 01:10:59,172 --> 01:10:59,715 Hey! 1088 01:10:59,756 --> 01:11:02,217 - Let's talk things over. - What the hell? 1089 01:11:02,259 --> 01:11:03,719 Are you some family of charlatans? 1090 01:11:03,760 --> 01:11:04,636 So, sis... 1091 01:11:04,678 --> 01:11:06,847 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1092 01:11:07,389 --> 01:11:12,519 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1093 01:11:12,561 --> 01:11:14,438 Dad, my foot. 1094 01:11:14,897 --> 01:11:16,732 No reception in the basement, right? 1095 01:11:17,566 --> 01:11:19,526 - The phone works fine. - Fuck. 1096 01:11:19,568 --> 01:11:24,239 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1097 01:11:24,281 --> 01:11:27,242 Shut up! It's too late now! 1098 01:11:27,409 --> 01:11:30,746 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1099 01:11:30,787 --> 01:11:33,957 Lady, are you crazy? 1100 01:11:34,499 --> 01:11:39,546 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1101 01:11:39,922 --> 01:11:42,966 What did those nice people ever do wrong? 1102 01:11:43,800 --> 01:11:44,676 Why do this to them? 1103 01:11:44,718 --> 01:11:46,136 Stop right there! 1104 01:11:46,511 --> 01:11:48,680 Or I'll push the 'send' button. 1105 01:11:49,014 --> 01:11:50,641 Follow me. 1106 01:11:51,224 --> 01:11:53,560 Calm down, ma'am. 1107 01:11:57,189 --> 01:11:59,191 Don't push! 1108 01:12:00,525 --> 01:12:01,693 Let's go up, honey. 1109 01:12:02,444 --> 01:12:05,155 Time for you to get some fresh air! 1110 01:12:22,464 --> 01:12:28,512 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1111 01:12:28,971 --> 01:12:30,430 What do you mean, honey? 1112 01:12:31,348 --> 01:12:36,436 If we threaten to push it, those people can't do anything. 1113 01:12:36,728 --> 01:12:40,899 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1114 01:12:42,484 --> 01:12:46,238 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1115 01:12:46,279 --> 01:12:49,324 after witnessing the charlatan family video, 1116 01:12:49,491 --> 01:12:52,244 was unable to contain his shock and fury 1117 01:12:52,285 --> 01:12:55,622 at their wicked, despicable provocation! 1118 01:12:55,664 --> 01:12:57,457 I've missed your jokes, honey! 1119 01:12:57,499 --> 01:13:02,129 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1120 01:13:02,170 --> 01:13:07,968 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1121 01:13:08,010 --> 01:13:10,554 be driven down the throats of this wicked family! 1122 01:13:10,595 --> 01:13:15,350 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1123 01:13:15,392 --> 01:13:20,480 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1124 01:13:20,522 --> 01:13:25,360 our Dear Leader's wish to denuclearize and bring world peace can... 1125 01:13:25,527 --> 01:13:27,237 Hands in the air, fuckers! 1126 01:13:27,821 --> 01:13:28,864 Higher! 1127 01:13:31,116 --> 01:13:32,993 You scumbag family. 1128 01:13:33,285 --> 01:13:34,077 Husband? 1129 01:13:34,619 --> 01:13:35,287 Husband. 1130 01:13:35,328 --> 01:13:35,996 Wife? 1131 01:13:36,329 --> 01:13:36,955 Yes. 1132 01:13:37,205 --> 01:13:37,789 Son? 1133 01:13:38,331 --> 01:13:38,790 Yes. 1134 01:13:38,915 --> 01:13:39,499 Daughter? 1135 01:13:39,624 --> 01:13:40,167 Daughter. 1136 01:13:40,333 --> 01:13:42,169 You neanderthals. 1137 01:13:42,335 --> 01:13:46,465 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1138 01:13:46,840 --> 01:13:51,887 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1139 01:13:52,220 --> 01:13:53,180 You cretins! 1140 01:13:53,346 --> 01:13:54,598 What do you know about art? 1141 01:13:54,723 --> 01:13:56,683 What would they know? 1142 01:13:57,642 --> 01:14:05,525 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeams, right? 1143 01:14:06,318 --> 01:14:10,697 At such moments we could feel his artistic touch. 1144 01:14:58,787 --> 01:15:02,082 Give it to me! 1145 01:15:21,226 --> 01:15:24,688 Good job! Delete it! 1146 01:15:26,022 --> 01:15:28,275 Careful, don't send it by accident. 1147 01:15:43,039 --> 01:15:43,915 Hello? 1148 01:15:44,833 --> 01:15:48,003 Listen, do you know how to make ram-don? 1149 01:15:48,837 --> 01:15:50,005 Ram-don? 1150 01:15:50,172 --> 01:15:53,508 Da-song likes ram-don more than anything. 1151 01:15:54,050 --> 01:15:57,429 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1152 01:15:57,846 --> 01:16:00,515 There's sirloin in the fridge, add that too. 1153 01:16:00,682 --> 01:16:02,225 Then, the camping...? 1154 01:16:02,267 --> 01:16:05,645 My god, what a disaster. 1155 01:16:06,354 --> 01:16:11,443 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1156 01:16:11,943 --> 01:16:14,905 but Da-song was crying and refusing to go home. 1157 01:16:15,071 --> 01:16:18,825 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1158 01:16:19,284 --> 01:16:21,536 Then you're almost here? 1159 01:16:21,870 --> 01:16:24,122 8 minutes, according to the GPS. 1160 01:16:24,789 --> 01:16:25,916 You arrive in 8 minutes... 1161 01:16:25,957 --> 01:16:29,336 Start boiling the water right away! 1162 01:16:33,715 --> 01:16:35,050 What the hell is ram-don? 1163 01:16:44,476 --> 01:16:45,936 Move, quickly! 1164 01:16:47,187 --> 01:16:48,647 Hurry! 1165 01:16:55,904 --> 01:16:57,656 Ramen / Udon 1166 01:16:59,407 --> 01:17:02,202 Dad, I can't drag her any further! 1167 01:17:13,505 --> 01:17:15,173 What are you doing? 1168 01:17:16,633 --> 01:17:18,093 Dad! 1169 01:17:21,221 --> 01:17:24,391 Go up quickly! Help upstairs. 1170 01:17:32,148 --> 01:17:32,816 Take this! 1171 01:17:52,669 --> 01:17:53,837 Welcome home! 1172 01:17:53,962 --> 01:17:57,007 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1173 01:17:59,467 --> 01:18:00,635 Da-song! 1174 01:18:03,596 --> 01:18:05,265 Da-song! 1175 01:18:11,896 --> 01:18:13,231 Madame! 1176 01:18:31,708 --> 01:18:33,960 Why don't you just eat the ram-don? 1177 01:18:34,127 --> 01:18:34,753 Shall I? 1178 01:18:35,003 --> 01:18:37,964 No wait. I can give it to my husband. 1179 01:18:38,131 --> 01:18:39,883 There's sirloin in here. 1180 01:18:42,635 --> 01:18:46,181 It's cooked through? Medium well done. 1181 01:19:11,331 --> 01:19:17,420 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1182 01:19:17,629 --> 01:19:23,802 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1183 01:19:25,762 --> 01:19:30,141 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1184 01:19:30,183 --> 01:19:31,935 - What are you doing? - Shut up! 1185 01:19:43,696 --> 01:19:45,865 Honey, do you want some ram-don? 1186 01:19:46,282 --> 01:19:47,367 Da-song doesn't want it? 1187 01:19:47,409 --> 01:19:48,034 No. 1188 01:19:48,201 --> 01:19:49,744 No, I'm tired. I'm going to bed. 1189 01:19:50,412 --> 01:19:53,039 Why are you staring? 1190 01:19:54,374 --> 01:19:57,961 Mr. Park, you feed me and house me. 1191 01:19:58,002 --> 01:19:59,170 Respect! 1192 01:20:01,423 --> 01:20:02,882 You do this every day? 1193 01:20:03,675 --> 01:20:08,888 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1194 01:20:09,681 --> 01:20:11,850 Someone of your age should know it. 1195 01:20:12,016 --> 01:20:12,767 Know what? 1196 01:20:12,934 --> 01:20:14,394 Morse Code. 1197 01:20:15,311 --> 01:20:18,982 That sensor's going batty. 1198 01:20:27,532 --> 01:20:30,785 Da-song will know it, since he's a Scout. 1199 01:20:31,119 --> 01:20:32,579 It's ridiculous, right? 1200 01:20:32,954 --> 01:20:36,082 Running around, trying to please a kid. 1201 01:20:36,541 --> 01:20:38,293 He's not some kind of prince. 1202 01:20:38,626 --> 01:20:41,004 He's the youngest. It's common. 1203 01:20:42,338 --> 01:20:43,590 Please understand. 1204 01:20:44,340 --> 01:20:47,886 Da-song is a bit... unwell. 1205 01:20:48,470 --> 01:20:51,181 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1206 01:20:52,432 --> 01:20:54,392 There was an incident. 1207 01:20:54,559 --> 01:20:55,602 What incident? 1208 01:20:56,227 --> 01:20:59,814 Sis, you believe in ghosts, too? 1209 01:21:01,274 --> 01:21:04,819 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1210 01:21:11,451 --> 01:21:13,828 He had a birthday party at home that day. 1211 01:21:14,245 --> 01:21:16,706 Late that night, when everyone was sleeping, 1212 01:21:16,789 --> 01:21:21,044 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1213 01:21:21,461 --> 01:21:24,464 The whipped cream on that cake was amazing. 1214 01:21:24,589 --> 01:21:27,217 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1215 01:21:27,800 --> 01:21:33,139 So Da-song was sitting, eating his cake... 1216 01:21:42,982 --> 01:21:45,652 He screamed, and I ran downstairs, 1217 01:21:46,402 --> 01:21:48,154 and he was all... 1218 01:21:49,030 --> 01:21:53,993 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1219 01:21:56,287 --> 01:21:58,581 Have you ever seen a child have a seizure? 1220 01:21:58,706 --> 01:21:59,499 No. 1221 01:21:59,541 --> 01:22:04,671 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1222 01:22:04,921 --> 01:22:09,801 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1223 01:22:11,636 --> 01:22:15,890 How can you live in a place like this? 1224 01:22:16,015 --> 01:22:19,018 Well, lots of people live underground. 1225 01:22:19,310 --> 01:22:21,187 Especially if you count semi-basements. 1226 01:22:21,312 --> 01:22:25,525 What'll you do? You don't have a plan? 1227 01:22:26,067 --> 01:22:29,320 I just feel comfortable here. 1228 01:22:30,738 --> 01:22:33,616 It feels like I was born here. 1229 01:22:34,659 --> 01:22:37,620 Maybe I had my wedding here, too. 1230 01:22:38,037 --> 01:22:41,124 As for the National Pension, I don't qualify. 1231 01:22:42,584 --> 01:22:45,837 In my old age, love will comfort me. 1232 01:22:47,589 --> 01:22:52,802 So please. Let me live down here. 1233 01:22:54,596 --> 01:22:56,055 Anyway... 1234 01:22:56,764 --> 01:23:01,644 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1235 01:23:02,604 --> 01:23:06,733 Since then we've always gone out for his birthday. 1236 01:23:06,983 --> 01:23:09,736 Last year my mother's house, this year, camping. 1237 01:23:10,111 --> 01:23:14,741 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1238 01:23:15,116 --> 01:23:19,579 They say a ghost in the house brings wealth. 1239 01:23:21,122 --> 01:23:25,752 Actually, the money's been good recently. 1240 01:23:52,654 --> 01:23:54,405 Thank god. 1241 01:24:20,973 --> 01:24:23,893 Just stay here for now. 1242 01:24:34,779 --> 01:24:36,531 Zoonie, what's wrong? 1243 01:24:38,783 --> 01:24:40,034 Something under there? 1244 01:24:41,994 --> 01:24:43,413 What is it? 1245 01:24:44,706 --> 01:24:45,665 Damn it! 1246 01:24:47,458 --> 01:24:48,459 - Mom! - Yeah? 1247 01:24:48,668 --> 01:24:50,962 - How could you? - What? 1248 01:24:51,170 --> 01:24:55,049 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1249 01:24:55,508 --> 01:24:56,175 Well... 1250 01:24:56,217 --> 01:25:00,263 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1251 01:25:00,388 --> 01:25:01,264 Want her to make one? 1252 01:25:01,305 --> 01:25:03,266 That's not the point! 1253 01:25:03,307 --> 01:25:07,061 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1254 01:25:07,103 --> 01:25:10,273 Oh, stop it! Just go to bed. Go get changed. 1255 01:25:14,193 --> 01:25:15,445 This way! 1256 01:25:17,739 --> 01:25:18,197 And Ki-jung? 1257 01:25:18,239 --> 01:25:21,200 Under there! Hurry! 1258 01:25:24,704 --> 01:25:27,081 One, two, three! One, two three! 1259 01:25:27,123 --> 01:25:28,374 Da-song? 1260 01:25:28,624 --> 01:25:31,002 Da-song, cut it out! 1261 01:25:31,627 --> 01:25:34,005 He's gone crazy! Get an umbrella. 1262 01:25:34,547 --> 01:25:35,715 Hey Park Da-song! 1263 01:25:37,550 --> 01:25:42,388 What a monster. What the hell is he doing? 1264 01:25:42,430 --> 01:25:46,309 Da-song, it's time for bed! You know how late it is? 1265 01:25:46,350 --> 01:25:47,018 Here. 1266 01:25:48,269 --> 01:25:49,312 Honey, here. 1267 01:25:53,274 --> 01:25:59,614 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1268 01:26:05,286 --> 01:26:07,997 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1269 01:26:11,876 --> 01:26:16,005 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1270 01:26:16,881 --> 01:26:20,051 Let me have it. I can't believe him. 1271 01:26:20,176 --> 01:26:22,512 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1272 01:26:23,054 --> 01:26:25,765 - I want you here, honey. - I'm with you. 1273 01:26:25,890 --> 01:26:27,016 Hey, Da-hye! 1274 01:26:27,183 --> 01:26:29,435 Stop using your phone. Go to bed. 1275 01:26:30,102 --> 01:26:32,647 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1276 01:26:32,897 --> 01:26:35,942 This is the living room, do you copy? 1277 01:26:35,983 --> 01:26:37,151 Copy, over. 1278 01:26:37,193 --> 01:26:41,364 Daddy is standing by for emergencies, over. 1279 01:26:41,489 --> 01:26:43,950 Got it, over. 1280 01:26:45,201 --> 01:26:47,161 Is that tent going to leak? 1281 01:26:47,328 --> 01:26:50,540 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1282 01:26:50,790 --> 01:26:53,584 - Should we sleep here? - What? 1283 01:26:53,918 --> 01:26:55,878 We've got a full view of the tent. 1284 01:26:56,212 --> 01:26:58,089 Good idea. I'll feel much better. 1285 01:26:58,130 --> 01:26:58,798 Right? 1286 01:26:59,006 --> 01:27:00,675 Let's watch over him as we sleep. 1287 01:27:02,927 --> 01:27:04,095 What a kid... 1288 01:27:13,855 --> 01:27:14,897 Wait a minute. 1289 01:27:17,817 --> 01:27:19,694 Where's that smell coming from? 1290 01:27:19,861 --> 01:27:20,987 What smell? 1291 01:27:21,529 --> 01:27:22,822 Mr. Kim's smell. 1292 01:27:23,447 --> 01:27:24,782 - Mr. Kim? - Yeah. 1293 01:27:25,741 --> 01:27:27,118 Not sure what you mean. 1294 01:27:27,159 --> 01:27:29,996 Really? You must have smelled it. 1295 01:27:30,621 --> 01:27:34,417 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1296 01:27:34,542 --> 01:27:37,003 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1297 01:27:37,044 --> 01:27:38,921 What is it? 1298 01:27:39,755 --> 01:27:41,340 Like an old radish? 1299 01:27:42,341 --> 01:27:43,217 No. 1300 01:27:43,676 --> 01:27:45,928 You know when you boil a rag? 1301 01:27:45,970 --> 01:27:47,013 It smells like that. 1302 01:27:49,891 --> 01:27:56,355 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1303 01:27:56,397 --> 01:27:59,317 he never does cross it. That's good. 1304 01:27:59,692 --> 01:28:01,027 - I'll give him credit. - Yeah. 1305 01:28:02,486 --> 01:28:04,864 But that smell crosses the line. 1306 01:28:05,489 --> 01:28:07,658 It powers through right into the back seat. 1307 01:28:08,075 --> 01:28:09,660 How bad can it be? 1308 01:28:09,994 --> 01:28:10,870 I don't know. 1309 01:28:11,913 --> 01:28:14,248 It's hard to describe. 1310 01:28:15,499 --> 01:28:18,961 But you sometimes smell it on the subway. 1311 01:28:19,211 --> 01:28:22,256 It's been ages since I rode a subway. 1312 01:28:23,090 --> 01:28:25,968 People who ride the subway have a special smell. 1313 01:28:26,218 --> 01:28:27,261 Yeah. 1314 01:28:43,736 --> 01:28:46,489 Isn't this like the car's back seat? 1315 01:28:47,448 --> 01:28:50,576 What if Da-song comes back in? 1316 01:28:51,410 --> 01:28:52,787 Don't worry! 1317 01:28:53,537 --> 01:28:55,998 I can just pull my hand back. 1318 01:29:01,754 --> 01:29:03,172 We shouldn't... 1319 01:29:09,720 --> 01:29:11,097 Do it clockwise. 1320 01:29:11,847 --> 01:29:12,515 Right. 1321 01:29:16,143 --> 01:29:19,397 You know where. 1322 01:29:35,955 --> 01:29:39,458 You still have those cheap panties? 1323 01:29:40,084 --> 01:29:40,751 Huh? 1324 01:29:41,252 --> 01:29:43,754 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1325 01:29:45,172 --> 01:29:47,967 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1326 01:29:48,801 --> 01:29:49,844 Really? 1327 01:29:50,678 --> 01:29:53,347 Then buy me drugs. 1328 01:29:54,306 --> 01:29:57,560 Buy me drugs! 1329 01:29:58,978 --> 01:30:00,062 Eat this instead. 1330 01:30:12,491 --> 01:30:13,284 You like it? 1331 01:30:34,722 --> 01:30:36,807 They're passed out cold. Sneak out now. 1332 01:31:10,883 --> 01:31:13,302 Emergency! Emergency, over! 1333 01:31:15,846 --> 01:31:17,223 - Emergency! - What? 1334 01:31:18,265 --> 01:31:19,350 What is it, over! 1335 01:31:19,683 --> 01:31:21,018 Da-song, what's wrong? 1336 01:31:21,352 --> 01:31:23,437 I can't sleep, over. 1337 01:31:23,896 --> 01:31:27,650 So stop it and come in, okay? 1338 01:31:27,900 --> 01:31:30,528 Go sleep in your soft bed, over. 1339 01:31:30,694 --> 01:31:31,862 Right! 1340 01:31:32,113 --> 01:31:34,073 I don't want to, over. 1341 01:31:34,782 --> 01:31:36,075 Hey, Park Da-song. 1342 01:31:41,580 --> 01:31:43,582 Let's just sleep... 1343 01:33:18,677 --> 01:33:22,056 How did it turn out back there? 1344 01:33:23,224 --> 01:33:23,974 What? 1345 01:33:26,602 --> 01:33:28,562 The people in the basement. 1346 01:33:31,607 --> 01:33:35,861 Well, I tied them up. 1347 01:33:36,487 --> 01:33:38,155 What will we do now? 1348 01:33:39,615 --> 01:33:40,449 Huh? 1349 01:33:42,993 --> 01:33:46,163 What do we do now, what's our plan? 1350 01:33:47,122 --> 01:33:49,875 I've been wondering... 1351 01:33:50,834 --> 01:33:54,004 What would Min do in this situation? 1352 01:33:55,714 --> 01:33:57,883 Min wouldn't be in this situation! 1353 01:34:00,052 --> 01:34:05,599 Look kids, we made it out of there safely, right? 1354 01:34:07,017 --> 01:34:12,189 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1355 01:34:12,439 --> 01:34:15,025 So nothing happened. You understand? 1356 01:34:16,443 --> 01:34:20,739 I've got my own plan. 1357 01:34:21,365 --> 01:34:24,994 So you two just forget about it, okay? 1358 01:34:25,536 --> 01:34:27,037 Let's go home. 1359 01:34:28,163 --> 01:34:30,124 Let's go take a bath. 1360 01:34:49,101 --> 01:34:51,270 What are you doing there? Hurry up! 1361 01:35:04,992 --> 01:35:07,077 What's going on? 1362 01:35:09,580 --> 01:35:12,082 You stay there. This is all sewage water. 1363 01:35:12,416 --> 01:35:14,460 Was our window open? 1364 01:35:19,340 --> 01:35:21,967 Help me out, Ki-taek! 1365 01:35:30,517 --> 01:35:31,602 Ki-woo! 1366 01:35:34,313 --> 01:35:37,107 Hey Ki-woo, close the window! 1367 01:35:38,233 --> 01:35:40,319 You got shocked? 1368 01:35:47,242 --> 01:35:48,619 I'm dizzy. 1369 01:35:52,539 --> 01:35:56,293 Hold on a sec. Wait. 1370 01:36:02,049 --> 01:36:03,634 Shit, I'm dizzy. 1371 01:36:07,888 --> 01:36:10,224 Ki-jung, be careful. 1372 01:36:11,892 --> 01:36:13,310 Don't touch anything. 1373 01:36:25,906 --> 01:36:31,662 Honey, I've got a concussion. 1374 01:36:31,912 --> 01:36:34,456 I can't see you. 1375 01:36:55,894 --> 01:37:00,274 Honey, that woman Chung-sook... 1376 01:37:01,024 --> 01:37:02,985 Oh, god. 1377 01:37:03,193 --> 01:37:05,195 What a nice person. 1378 01:37:07,114 --> 01:37:10,200 She kicked me down the stairs. 1379 01:37:12,828 --> 01:37:14,788 Repeat after me. 1380 01:37:15,539 --> 01:37:18,000 Chung-sook... 1381 01:37:19,626 --> 01:37:23,005 Chung-sook... 1382 01:37:32,264 --> 01:37:34,224 Hey, Ki-woo! 1383 01:37:35,350 --> 01:37:36,727 What are you doing there? 1384 01:37:36,977 --> 01:37:37,936 Huh? 1385 01:37:53,160 --> 01:37:56,955 h o l p... m... 1386 01:39:02,563 --> 01:39:03,480 Dad. 1387 01:39:04,439 --> 01:39:05,399 Yeah? 1388 01:39:06,733 --> 01:39:10,195 What was your plan? 1389 01:39:12,072 --> 01:39:13,782 What are you talking about? 1390 01:39:15,033 --> 01:39:17,536 Before, you said you had a plan. 1391 01:39:18,078 --> 01:39:20,038 What will you do? About... 1392 01:39:20,956 --> 01:39:21,832 the basement. 1393 01:39:22,874 --> 01:39:28,630 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1394 01:39:30,549 --> 01:39:33,051 No plan at all. 1395 01:39:33,176 --> 01:39:34,511 No plan. 1396 01:39:35,387 --> 01:39:36,555 You know why? 1397 01:39:38,599 --> 01:39:45,314 If you make a plan, life never works out that way. 1398 01:39:46,064 --> 01:39:47,357 Look around us. 1399 01:39:47,983 --> 01:39:53,530 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1400 01:39:54,406 --> 01:39:56,033 But look now. 1401 01:39:56,491 --> 01:40:00,162 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1402 01:40:02,080 --> 01:40:05,167 That's why people shouldn't make plans. 1403 01:40:07,294 --> 01:40:11,173 With no plan, nothing can go wrong. 1404 01:40:11,423 --> 01:40:17,971 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1405 01:40:19,139 --> 01:40:21,975 Whether you kill someone, or betray your country. 1406 01:40:23,518 --> 01:40:27,105 None of it fucking matters. Got it? 1407 01:40:29,149 --> 01:40:30,275 Dad. 1408 01:40:32,611 --> 01:40:33,904 I'm sorry. 1409 01:40:34,821 --> 01:40:36,365 For what? 1410 01:40:39,618 --> 01:40:40,994 Everything. 1411 01:40:42,037 --> 01:40:43,497 All of it. 1412 01:40:45,832 --> 01:40:47,793 I'll take care of everything. 1413 01:40:48,669 --> 01:40:50,587 What are you talking about? 1414 01:40:52,756 --> 01:40:55,217 Why are you hugging that stone? 1415 01:40:56,176 --> 01:40:57,511 This? 1416 01:41:03,266 --> 01:41:06,228 It keeps clinging to me. 1417 01:41:08,563 --> 01:41:12,651 I think you need some sleep. 1418 01:41:15,779 --> 01:41:17,239 I'm serious. 1419 01:41:19,157 --> 01:41:21,410 It keeps following me. 1420 01:41:33,880 --> 01:41:36,675 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1421 01:41:36,717 --> 01:41:39,177 Are you free for lunch today? 1422 01:41:39,219 --> 01:41:42,639 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1423 01:41:44,516 --> 01:41:46,268 A birthday party? 1424 01:41:46,393 --> 01:41:49,479 If you come too, Da-song will be so happy. 1425 01:41:50,021 --> 01:41:53,775 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1426 01:41:54,234 --> 01:41:56,361 Please come by 1PM, 1427 01:41:56,486 --> 01:41:59,281 and I'll count today as one of your lessons. 1428 01:41:59,489 --> 01:42:01,867 You know what I mean? See you soon! 1429 01:42:03,493 --> 01:42:04,786 - Mom. - Yeah? 1430 01:42:05,036 --> 01:42:08,707 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1431 01:42:08,749 --> 01:42:11,209 Great idea! Why not? Will you call him? 1432 01:42:11,626 --> 01:42:15,380 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1433 01:42:15,630 --> 01:42:19,676 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1434 01:42:19,843 --> 01:42:23,972 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1435 01:42:24,139 --> 01:42:27,392 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1436 01:42:27,851 --> 01:42:29,311 I'll pay him overtime. 1437 01:42:29,436 --> 01:42:30,395 Perfect. 1438 01:42:40,947 --> 01:42:44,618 Everyone sit down, I'll explain! 1439 01:42:45,243 --> 01:42:50,540 Da-hye: We're having a party, and mom said to invite you! 1440 01:42:52,876 --> 01:42:55,921 Sis, in the basement... 1441 01:42:56,296 --> 01:42:58,507 we have 10 outdoor tables. 1442 01:42:58,673 --> 01:43:02,219 First take them all out, then arrange them... 1443 01:43:03,178 --> 01:43:06,056 No, come to the window. I need to show you. 1444 01:43:08,099 --> 01:43:09,851 With Da-song's tent in the middle, 1445 01:43:09,976 --> 01:43:13,271 curve the tables outward... 1446 01:43:13,814 --> 01:43:15,440 A crane's wing formation! 1447 01:43:15,899 --> 01:43:18,944 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1448 01:43:19,402 --> 01:43:21,780 Think of the tent as the Japanese warship. 1449 01:43:21,905 --> 01:43:27,035 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1450 01:43:27,327 --> 01:43:31,456 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1451 01:43:31,623 --> 01:43:33,583 Arrange them all there! 1452 01:43:34,292 --> 01:43:37,546 Oh sure, bring your husband too! 1453 01:43:37,629 --> 01:43:38,296 Yeah. 1454 01:43:38,713 --> 01:43:42,300 And definitely no presents, just come! 1455 01:43:42,425 --> 01:43:43,051 Yeah. 1456 01:43:43,218 --> 01:43:45,303 What dress code? 1457 01:43:45,345 --> 01:43:48,598 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1458 01:43:49,850 --> 01:43:55,397 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1459 01:43:56,815 --> 01:43:58,608 You know my culinary skills! 1460 01:43:59,025 --> 01:44:03,822 Right! We'll get drunk in the daytime. 1461 01:44:04,239 --> 01:44:04,906 Yeah. 1462 01:44:05,365 --> 01:44:08,910 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1463 01:44:24,968 --> 01:44:27,721 Quiet, he's sleeping! 1464 01:44:28,638 --> 01:44:31,516 Today the sky's so blue, and no pollution! 1465 01:44:31,766 --> 01:44:33,643 Thanks to all the rain yesterday. 1466 01:44:34,978 --> 01:44:35,937 Right. 1467 01:44:36,354 --> 01:44:40,108 So we traded camping for a garden party. 1468 01:44:41,484 --> 01:44:42,944 Lemons into lemonade. 1469 01:44:46,406 --> 01:44:51,119 Right, that rain was such a blessing! 1470 01:44:52,662 --> 01:44:57,167 And definitely no presents, I mean it! 1471 01:44:57,876 --> 01:45:01,546 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1472 01:45:01,588 --> 01:45:03,131 Go on up! 1473 01:45:03,298 --> 01:45:08,178 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1474 01:45:08,428 --> 01:45:12,557 You're here! It's been so long! 1475 01:45:13,934 --> 01:45:16,394 I told you no presents! 1476 01:45:34,746 --> 01:45:36,581 You were thinking of something else. 1477 01:45:37,123 --> 01:45:38,166 What? 1478 01:45:39,250 --> 01:45:42,796 While kissing me, you thought of something else. 1479 01:45:44,839 --> 01:45:45,715 No. 1480 01:45:46,841 --> 01:45:50,428 What do you mean? You're doing it now, too. 1481 01:45:53,139 --> 01:45:54,224 Wow. 1482 01:45:56,142 --> 01:45:58,520 Everyone looks gorgeous, right? 1483 01:45:59,980 --> 01:46:03,733 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1484 01:46:04,943 --> 01:46:06,945 And look so natural. 1485 01:46:09,072 --> 01:46:10,240 Da-hye. 1486 01:46:13,159 --> 01:46:14,452 Do I fit in here? 1487 01:46:16,287 --> 01:46:17,539 What? 1488 01:46:18,498 --> 01:46:21,543 In this setting, do I fit in? 1489 01:46:31,678 --> 01:46:33,638 Hey, where are you going? 1490 01:46:34,180 --> 01:46:35,432 I need to go down. 1491 01:46:35,974 --> 01:46:37,976 Just stay with me. 1492 01:46:39,310 --> 01:46:40,854 I need to go down there. 1493 01:46:41,604 --> 01:46:46,276 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1494 01:46:47,193 --> 01:46:51,573 Not to those people, down lower. 1495 01:46:52,032 --> 01:46:54,576 Wow, what is that? 1496 01:46:57,829 --> 01:47:01,499 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1497 01:47:02,125 --> 01:47:04,002 It's so embarrassing. 1498 01:47:05,128 --> 01:47:06,671 I'm really sorry, Mr. Kim. 1499 01:47:06,921 --> 01:47:10,091 Da-song's mom insisted, it can't be helped. 1500 01:47:10,216 --> 01:47:11,885 But the concept is simple. 1501 01:47:11,926 --> 01:47:17,182 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1502 01:47:17,348 --> 01:47:21,311 Then we jump out and attack Jessica. 1503 01:47:21,436 --> 01:47:23,480 Swinging our tomahawks! 1504 01:47:23,730 --> 01:47:24,606 Right. 1505 01:47:24,647 --> 01:47:29,694 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1506 01:47:30,236 --> 01:47:34,616 Finally he'll save Jessica the cake princess, and they'll all cheer. 1507 01:47:34,866 --> 01:47:36,117 Something like that. 1508 01:47:37,660 --> 01:47:38,703 Silly, isn't it? 1509 01:47:38,745 --> 01:47:43,541 I guess your wife likes events and surprises. 1510 01:47:43,666 --> 01:47:45,418 Yeah, she does. 1511 01:47:45,877 --> 01:47:48,546 But she's particularly into this party. 1512 01:47:50,090 --> 01:47:53,051 You're trying your best, too. 1513 01:47:54,385 --> 01:47:57,055 Well, you love her, after all. 1514 01:48:02,602 --> 01:48:03,645 Mr. Kim. 1515 01:48:05,688 --> 01:48:07,941 You're getting paid extra. 1516 01:48:13,488 --> 01:48:17,450 Think of this as part of your work, okay? 1517 01:48:29,129 --> 01:48:30,588 Did you go down below? 1518 01:48:30,880 --> 01:48:34,676 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1519 01:48:34,717 --> 01:48:36,469 Reach an understanding? 1520 01:48:36,636 --> 01:48:37,595 Exactly! 1521 01:48:37,637 --> 01:48:40,473 We all got too fucking worked up last night. 1522 01:48:40,515 --> 01:48:44,102 Dad was going on about some plan... 1523 01:48:44,894 --> 01:48:47,188 - I'm just going down there. - Hold on. 1524 01:48:47,438 --> 01:48:49,566 Take this down to them. 1525 01:48:49,732 --> 01:48:51,401 - They must be hungry. - Right. 1526 01:48:51,442 --> 01:48:53,069 Let them eat first. 1527 01:48:55,321 --> 01:48:56,614 Come next time for sure! 1528 01:48:57,657 --> 01:48:59,701 Here you are, Jessica. 1529 01:48:59,826 --> 01:49:01,870 - This is so amazing. - Isn't it great? 1530 01:49:02,245 --> 01:49:04,706 I've got a special favor to ask. 1531 01:49:04,831 --> 01:49:05,790 What is it? 1532 01:49:06,040 --> 01:49:08,293 This is... how to describe it? 1533 01:49:08,459 --> 01:49:10,128 Da-song's trauma recovery cake? 1534 01:49:10,461 --> 01:49:13,631 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1535 01:50:36,756 --> 01:50:39,968 Hey, are you okay? 1536 01:50:45,348 --> 01:50:46,516 Are you...? 1537 01:50:56,567 --> 01:50:57,819 Wait, mister! 1538 01:52:45,176 --> 01:52:47,845 Kevin? Kevin! 1539 01:52:54,685 --> 01:52:57,438 Da-song, happy birthday! 1540 01:52:57,563 --> 01:52:58,731 Congratulations! 1541 01:53:06,406 --> 01:53:07,448 Shit... 1542 01:53:17,500 --> 01:53:19,460 Stop! 1543 01:53:19,585 --> 01:53:21,754 Chung-sook! 1544 01:53:21,796 --> 01:53:22,630 Ki-jung! 1545 01:53:22,713 --> 01:53:24,173 Come out here, Chung-sook! 1546 01:53:24,215 --> 01:53:27,677 Stop the blood! Push down on the wound! 1547 01:53:32,515 --> 01:53:33,349 Da-song! 1548 01:53:34,392 --> 01:53:35,184 Honey! 1549 01:53:37,019 --> 01:53:38,771 Let go, don't! 1550 01:53:49,740 --> 01:53:51,159 It hurts. 1551 01:53:56,330 --> 01:53:57,290 The emergency room! 1552 01:53:57,415 --> 01:53:58,708 Get the car! 1553 01:53:58,749 --> 01:54:00,710 Mr. Kim! What are you doing? 1554 01:54:00,918 --> 01:54:02,420 We can't wait for an ambulance! 1555 01:54:02,920 --> 01:54:05,089 Stop pushing, Dad! 1556 01:54:05,339 --> 01:54:08,009 Makes it hurt more. 1557 01:54:09,051 --> 01:54:10,011 Car keys! The car keys! 1558 01:54:10,136 --> 01:54:12,930 Throw them! Throw me the keys! 1559 01:54:30,740 --> 01:54:32,033 Are you okay? 1560 01:54:32,575 --> 01:54:34,035 Don't touch it! 1561 01:54:36,496 --> 01:54:38,623 Hello, Mr. Park. 1562 01:54:39,081 --> 01:54:39,957 You know me? 1563 01:54:40,291 --> 01:54:41,626 Respect! 1564 01:56:08,588 --> 01:56:12,049 Opening my eyes for the first time in a month, 1565 01:56:12,091 --> 01:56:13,551 I saw a detective. 1566 01:56:14,051 --> 01:56:18,848 You have the right to an attorney... 1567 01:56:18,889 --> 01:56:20,850 Who looked nothing like a detective. 1568 01:56:25,479 --> 01:56:27,148 Is he laughing? 1569 01:56:27,565 --> 01:56:28,858 Just a sec. 1570 01:56:29,609 --> 01:56:34,155 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1571 01:56:35,489 --> 01:56:39,076 That happens sometimes after brain surgery. 1572 01:56:39,410 --> 01:56:41,370 They keep laughing. For no reason. 1573 01:56:42,288 --> 01:56:44,165 Do you hear me? 1574 01:56:44,707 --> 01:56:46,250 Can you hear me? 1575 01:56:46,709 --> 01:56:48,461 Then do I have to do it again? 1576 01:56:48,628 --> 01:56:49,378 Do what? 1577 01:56:49,503 --> 01:56:50,755 The Miranda thing. 1578 01:56:53,299 --> 01:56:57,470 You have the right to remain silent. 1579 01:56:57,511 --> 01:57:00,181 Anything you say can and will be used against you... 1580 01:57:00,389 --> 01:57:02,391 He keeps laughing, look! 1581 01:57:05,728 --> 01:57:11,567 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1582 01:57:14,028 --> 01:57:21,202 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1583 01:57:21,535 --> 01:57:25,581 and we were lucky to get away with a probation... 1584 01:57:28,918 --> 01:57:32,004 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1585 01:57:32,046 --> 01:57:34,715 Kim Ki-jung, RIP 1586 01:57:36,467 --> 01:57:38,594 I kept laughing. 1587 01:57:48,562 --> 01:57:53,818 Still, when I went back and watched the news reports, 1588 01:57:54,193 --> 01:57:55,319 I didn't laugh. 1589 01:57:55,486 --> 01:57:59,532 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1590 01:57:59,657 --> 01:58:01,242 is a highly unusual case. 1591 01:58:01,367 --> 01:58:05,746 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1592 01:58:05,871 --> 01:58:11,252 police are struggling to even establish a clear motive. 1593 01:58:11,293 --> 01:58:15,756 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1594 01:58:15,881 --> 01:58:21,053 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1595 01:58:21,804 --> 01:58:25,433 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1596 01:58:25,808 --> 01:58:28,978 disappeared into the neighboring alleys. 1597 01:58:29,812 --> 01:58:34,650 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1598 01:58:35,317 --> 01:58:38,279 and they have yet to find any witnesses. 1599 01:58:39,029 --> 01:58:40,990 Given the situation, 1600 01:58:41,323 --> 01:58:46,287 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1601 01:58:47,747 --> 01:58:54,670 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1602 01:58:56,922 --> 01:59:02,386 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1603 01:59:06,515 --> 01:59:12,396 Eventually the news went quiet, and after the tails stopped, 1604 01:59:13,063 --> 01:59:16,317 I started going up that mountain. 1605 01:59:18,569 --> 01:59:23,115 From up there, you get a great view of the house. 1606 01:59:26,160 --> 01:59:33,250 That day, despite the cold, I felt like staying longer. 1607 01:59:46,388 --> 01:59:49,850 Dash-dash-dot-dot 1608 02:00:15,209 --> 02:00:16,293 Son! 1609 02:00:18,504 --> 02:00:19,672 Son! 1610 02:00:22,007 --> 02:00:25,553 Perhaps you, if no one else, will be able to read this letter. 1611 02:00:29,139 --> 02:00:35,396 You were a Boy Scout, so I'm writing this just in case. 1612 02:00:38,732 --> 02:00:41,402 Have your injuries healed? 1613 02:00:42,653 --> 02:00:46,699 I'm sure your mom is plenty healthy. 1614 02:00:50,828 --> 02:00:53,581 I'm doing fine in here. 1615 02:00:54,665 --> 02:00:57,334 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1616 02:01:00,754 --> 02:01:05,217 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1617 02:01:06,552 --> 02:01:08,220 It feels like a dream, 1618 02:01:09,889 --> 02:01:11,724 and yet it doesn't. 1619 02:01:13,058 --> 02:01:17,730 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1620 02:01:18,772 --> 02:01:20,524 Where I needed to go... 1621 02:02:00,230 --> 02:02:03,275 A house where such a grisly crime took place 1622 02:02:03,317 --> 02:02:06,278 would surely not be easy to sell. 1623 02:02:09,740 --> 02:02:11,992 I'm sorry, Mr. Park. 1624 02:02:12,242 --> 02:02:18,415 I struggled to hold out like that in an empty house. 1625 02:02:21,251 --> 02:02:24,296 Still, thanks to the house being empty, 1626 02:02:24,338 --> 02:02:29,218 what was her name? Moon-gwang? 1627 02:02:29,259 --> 02:02:33,222 I was able to give her a proper send off. 1628 02:02:34,723 --> 02:02:41,105 I hear tree-side burials are trendy, so hell, I did my best. 1629 02:02:44,775 --> 02:02:48,320 But those real estate sharks sure are clever. 1630 02:02:52,950 --> 02:02:57,454 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1631 02:02:57,496 --> 02:02:59,540 and managed to sell the house. 1632 02:03:01,000 --> 02:03:04,336 With the parents working, and the kids attending school, 1633 02:03:04,378 --> 02:03:06,630 the family is usually out. 1634 02:03:07,089 --> 02:03:12,136 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1635 02:03:12,678 --> 02:03:17,266 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1636 02:03:20,102 --> 02:03:24,148 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1637 02:03:24,815 --> 02:03:26,734 What a relief. 1638 02:03:29,611 --> 02:03:33,657 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1639 02:03:38,287 --> 02:03:42,374 Today at least I was able to write you a letter. 1640 02:03:44,293 --> 02:03:48,255 If I send out the letter this way every night, 1641 02:03:48,297 --> 02:03:52,384 maybe someday you'll see it. 1642 02:03:58,515 --> 02:04:00,517 So long. 1643 02:04:14,364 --> 02:04:15,532 You're home, Ki-woo? 1644 02:04:15,574 --> 02:04:16,200 Yeah. 1645 02:04:30,964 --> 02:04:35,719 Dad, today I made a plan. 1646 02:04:37,262 --> 02:04:39,223 A fundamental plan. 1647 02:04:42,267 --> 02:04:43,936 I'm going to earn money. 1648 02:04:44,853 --> 02:04:46,313 A lot of it. 1649 02:04:49,900 --> 02:04:54,363 University, a career, marriage, those are all fine, 1650 02:04:54,863 --> 02:04:56,824 but first I'll earn money. 1651 02:04:56,990 --> 02:05:01,954 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1652 02:05:02,788 --> 02:05:07,459 Actually, we don't show this house to just anyone. 1653 02:05:07,709 --> 02:05:11,880 When I have money, I'll buy that house. 1654 02:05:13,006 --> 02:05:17,177 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1655 02:05:17,803 --> 02:05:20,097 Because the sunshine is so nice there. 1656 02:05:21,640 --> 02:05:23,350 All you'll need to do 1657 02:05:23,809 --> 02:05:26,395 is walk up the stairs. 1658 02:06:49,311 --> 02:06:53,148 Take care until then. 1659 02:06:58,111 --> 02:06:59,947 So long.