1
00:00:58,240 --> 00:01:03,286
PARASITE
Translated by: NOAH
2
00:01:06,496 --> 00:01:13,316
3
00:01:28,821 --> 00:01:30,533
Done already.
4
00:01:39,854 --> 00:01:41,838
No more free wi-fi.
5
00:01:42,961 --> 00:01:44,093
Ki-jung.
6
00:01:44,118 --> 00:01:45,248
Yes?
7
00:01:45,273 --> 00:01:49,443
What's auntie's wi-fi password?
8
00:01:49,468 --> 00:01:50,953
Password?
9
00:01:51,228 --> 00:01:52,928
Have you tried 123456789?
10
00:01:52,953 --> 00:01:54,113
That's not it.
11
00:01:54,190 --> 00:01:55,649
Try it backwards.
12
00:01:55,674 --> 00:01:57,251
I already did.
13
00:01:58,167 --> 00:02:01,431
Then you won't be able to chat?
14
00:02:01,461 --> 00:02:02,650
No.
15
00:02:03,170 --> 00:02:04,935
Hey, Kim Ki-taek.
16
00:02:05,930 --> 00:02:09,040
Don't pretend to sleep.
Talk to me.
17
00:02:09,920 --> 00:02:15,000
My phone is dead and the wi-fi is out.
18
00:02:16,540 --> 00:02:18,170
What are you going to do?
19
00:02:18,572 --> 00:02:21,572
CHAMPIONS OF WOMEN DISC
20
00:02:21,720 --> 00:02:23,141
- Ki-woo.
- Yes, father.
21
00:02:23,258 --> 00:02:26,985
Let me know once you've found the wi-fi.
22
00:02:28,100 --> 00:02:31,800
Try it in every corner of your room.
23
00:02:35,870 --> 00:02:39,520
I'm tired of these bugs.
24
00:02:40,500 --> 00:02:42,713
Success!
I found it!
25
00:02:42,759 --> 00:02:44,189
You really found a signal?
26
00:02:44,223 --> 00:02:47,254
Yes, look here.
27
00:02:47,366 --> 00:02:48,716
Coffee Kingdom 2G.
28
00:02:48,850 --> 00:02:51,040
That's the new coffee shop nearby, right?
29
00:02:51,040 --> 00:02:52,622
How come I can't connect?
30
00:02:52,740 --> 00:02:54,410
Up here.
31
00:02:54,479 --> 00:02:55,819
Children....
32
00:02:56,491 --> 00:02:58,145
- You found it?
- We did.
33
00:02:58,240 --> 00:03:00,646
Check to see if there are any missed messages.
34
00:03:00,997 --> 00:03:03,967
The pizza place,
You said you would call them.
35
00:03:04,030 --> 00:03:05,420
Wait a minute...
36
00:03:05,910 --> 00:03:08,350
Oh, right. The pizza place.
37
00:03:12,590 --> 00:03:14,550
Look at this.
38
00:03:15,250 --> 00:03:18,375
She is very fast.
We could have it finished in a day.
39
00:03:18,620 --> 00:03:21,834
- We'd get the money today.
- She's very professional.
40
00:03:21,859 --> 00:03:23,245
Jeez.
41
00:03:23,453 --> 00:03:26,573
- What's wrong?
- Fucking mosquitos.
42
00:03:28,064 --> 00:03:30,790
- They're spraying the bugs?
- Seems like it.
43
00:03:30,977 --> 00:03:34,410
- Close the window.
- Leave it, it's fine.
44
00:03:34,410 --> 00:03:36,120
He's doing a great job getting rid of the insects.
45
00:03:36,120 --> 00:03:38,604
Right. There's been tons of them lately.
46
00:03:40,950 --> 00:03:42,760
Geez, the smell!
47
00:03:45,710 --> 00:03:47,750
Didn't I say to close the window!
48
00:03:47,750 --> 00:03:49,414
Want to close it now?
49
00:03:49,750 --> 00:03:51,750
So thick.
50
00:04:00,420 --> 00:04:02,480
What's wrong?
51
00:04:03,340 --> 00:04:06,285
The sample, can't you see?
52
00:04:06,385 --> 00:04:08,935
Follow the fold-line.
53
00:04:08,960 --> 00:04:11,158
Why are there folds here?
54
00:04:11,230 --> 00:04:12,783
Why is this loose?
55
00:04:12,957 --> 00:04:15,237
It's not folded.
56
00:04:16,480 --> 00:04:20,530
1 in 4 boxes are like this.
57
00:04:20,540 --> 00:04:22,870
1 in 4 boxes.
58
00:04:26,190 --> 00:04:29,860
So you cut the wage by 10%?
59
00:04:30,410 --> 00:04:33,885
Considering the quality of your work, isn't that cut a bit small?
60
00:04:34,999 --> 00:04:38,189
My salary is already small,
Don't cut it anymore!
61
00:04:40,010 --> 00:04:41,236
I'm telling you...
62
00:04:41,560 --> 00:04:44,200
It's not as simple as you think.
63
00:04:44,200 --> 00:04:49,560
If the pizza box is a mess, our brand will be damaged. Understand?
64
00:04:50,842 --> 00:04:54,202
- The folding of the box is ruining your brand?
- What did you say?!
65
00:04:55,420 --> 00:04:56,483
Boss...
66
00:04:57,404 --> 00:04:59,928
- What does that have to do with them?
- Who?
67
00:04:59,998 --> 00:05:03,623
The people who do this just disappear, right?
68
00:05:03,818 --> 00:05:07,622
Just before a large order.
69
00:05:07,973 --> 00:05:10,148
How do you know?
70
00:05:10,250 --> 00:05:11,911
Where did you hear that?
71
00:05:12,170 --> 00:05:13,835
That person is my brother's friend.
72
00:05:14,249 --> 00:05:18,350
He's fairly strange,
Doesn't hold a very good reputation.
73
00:05:18,649 --> 00:05:20,479
So, boss...
74
00:05:21,190 --> 00:05:23,166
Cut 10%, no problem.
75
00:05:23,320 --> 00:05:24,480
Plus...
76
00:05:24,480 --> 00:05:25,520
Plus?
77
00:05:25,920 --> 00:05:28,505
You also got a new employee, right?
78
00:05:28,718 --> 00:05:32,092
Sis, we need more people.
79
00:05:32,591 --> 00:05:35,454
Hire a student as punishment.
80
00:05:36,170 --> 00:05:39,543
I can come for an interview tomorrow.
What time works best?
81
00:05:39,690 --> 00:05:41,390
Wait a minute.
82
00:05:42,104 --> 00:05:44,120
Let me think about it first.
83
00:05:44,649 --> 00:05:47,620
First, pay for the pizza boxes.
84
00:05:54,394 --> 00:05:57,890
Ah, the joy of sitting together like this.
85
00:05:58,452 --> 00:06:00,662
The telephone is connected.
86
00:06:00,687 --> 00:06:05,240
Let's celebrate the joys of wi-fi.
87
00:06:05,940 --> 00:06:09,218
That man again.
The sky isn't even dark yet.
88
00:06:11,370 --> 00:06:14,951
Why didn't you post the sign
"No Peeing". I told you to.
89
00:06:14,976 --> 00:06:18,965
It's no use. Drunk people won't read. They'll just keep peeing.
90
00:06:19,560 --> 00:06:21,294
At least tell him to go away.
91
00:06:21,378 --> 00:06:23,088
Don't pee.
92
00:06:23,119 --> 00:06:24,779
Don't pee!
93
00:06:28,160 --> 00:06:29,777
Isn't that Min Hyuk?
94
00:06:30,390 --> 00:06:33,308
Uncle, that's not a toilet.
95
00:06:33,520 --> 00:06:34,990
That's right, Min.
96
00:06:35,630 --> 00:06:36,825
Snot-nosed kid.
97
00:06:36,940 --> 00:06:39,309
You're wrong, but won't dare to challenge me?
98
00:06:39,580 --> 00:06:41,470
No way, snotty punk.
99
00:06:44,810 --> 00:06:46,920
Come to your senses!
100
00:06:47,770 --> 00:06:50,420
Your friend is great.
101
00:06:50,460 --> 00:06:53,224
Older students act different.
102
00:06:53,451 --> 00:06:54,521
Very different from my sister.
103
00:06:54,559 --> 00:06:56,817
Does he know we're always home?
104
00:06:56,962 --> 00:06:59,062
- Does he know we're unemployed?
- No.
105
00:06:59,101 --> 00:07:00,441
Hello everyone.
106
00:07:00,466 --> 00:07:02,161
Oh, hello Min Hyuk.
107
00:07:02,340 --> 00:07:04,170
- How did you get here?
- Hi, Uncle.
108
00:07:04,170 --> 00:07:05,691
Hello.
109
00:07:05,722 --> 00:07:08,393
I sent you a message, didn't you see it?
110
00:07:08,634 --> 00:07:10,250
Sorry to interrupt your dinner.
111
00:07:10,250 --> 00:07:11,660
We're not having dinner.
112
00:07:11,660 --> 00:07:13,950
- How are you, Ki-jung?
- I'm fine.
113
00:07:13,950 --> 00:07:16,721
Why did you come to our house?
114
00:07:16,753 --> 00:07:20,513
Because of this. Let me show you.
It's a bit heavy.
115
00:07:20,630 --> 00:07:23,030
Put it here.
116
00:07:24,870 --> 00:07:26,455
What is it?
117
00:07:26,600 --> 00:07:28,185
When I said I'd go to Ki-woo's house..,
118
00:07:28,264 --> 00:07:31,570
..Grandpa told me to bring it to you.
119
00:07:35,396 --> 00:07:38,030
Is it the base of a bonsai?
120
00:07:39,360 --> 00:07:41,275
Or, could be an abstract rock.
121
00:07:41,728 --> 00:07:42,959
In fact...
122
00:07:43,115 --> 00:07:47,225
When he became a military officer,
my father liked to collect strange stones.
123
00:07:47,280 --> 00:07:50,780
He'd put them in the living room, his study room...
124
00:07:50,805 --> 00:07:53,000
There were stones everywhere.
125
00:07:53,025 --> 00:07:57,040
This stone carries
fortune and good luck.
126
00:07:57,040 --> 00:07:58,235
Min Hyuk...
127
00:07:58,580 --> 00:08:01,313
This is very symbolic.
128
00:08:01,501 --> 00:08:04,830
Yes, as it is today.
129
00:08:04,855 --> 00:08:05,820
Right.
130
00:08:05,820 --> 00:08:09,741
Thank your grandfather for us.
131
00:08:09,995 --> 00:08:11,680
Even though he didn't sen any food.
132
00:08:21,915 --> 00:08:24,907
Does it have a name?
Bonsai Base?
133
00:08:25,076 --> 00:08:26,526
Do you also collect stones?
134
00:08:26,635 --> 00:08:31,080
Thanks to this stone I was able to visit
your parents. They look very healthy.
135
00:08:33,436 --> 00:08:36,490
Very healthy.
But unemployed.
136
00:08:38,965 --> 00:08:41,210
Ki-jung didn't go to college?
137
00:08:42,570 --> 00:08:45,343
No.
We have no money.
138
00:08:54,102 --> 00:08:55,414
Nice, right?
139
00:08:56,590 --> 00:08:58,879
Is she a friend from college?
140
00:08:59,078 --> 00:09:00,847
Park Da-hye, still in high school.
141
00:09:01,531 --> 00:09:04,500
I'm being replaced as her English tutor.
142
00:09:05,315 --> 00:09:06,346
How come?
143
00:09:06,371 --> 00:09:08,221
Teaching rich kids.
The pay is great.
144
00:09:09,727 --> 00:09:11,077
She's also very jealous.
145
00:09:11,108 --> 00:09:14,260
There was a problem when I left the country on a student exchange.
146
00:09:14,940 --> 00:09:18,163
Don't you have a bunch of classmates.
147
00:09:18,510 --> 00:09:21,885
Why are you even telling me this.
148
00:09:22,216 --> 00:09:23,673
Why do you care?
149
00:09:24,440 --> 00:09:26,604
I've been afraid to imagine.
150
00:09:26,780 --> 00:09:31,020
Da-hye is surrounded by perverted boys.
151
00:09:31,020 --> 00:09:32,640
Disgusting.
152
00:09:38,769 --> 00:09:39,956
You like her?
153
00:09:44,868 --> 00:09:47,282
Yes, I'm serious.
154
00:09:48,352 --> 00:09:52,172
If she goes to college later,
I want to date her.
155
00:09:52,931 --> 00:09:55,095
But before that, she needs to be taken care of.
156
00:09:55,120 --> 00:09:58,595
If you're the one to do that, it gives me peace of mind.
157
00:10:00,630 --> 00:10:03,151
Thank you for trusting me.
158
00:10:03,694 --> 00:10:07,030
But, you want me to pretend to be a teacher?
159
00:10:09,090 --> 00:10:11,777
Ki-woo.
Think about it carefully.
160
00:10:12,437 --> 00:10:16,062
First, you have two subjects,
Then come another two subjects.
161
00:10:16,087 --> 00:10:18,155
In total you have four subjects, right?
162
00:10:18,580 --> 00:10:21,360
Grammar, words, composition, conversation.
163
00:10:22,050 --> 00:10:23,637
You would teach English...
164
00:10:23,721 --> 00:10:28,152
..10 times better than all those tutors who do nothing but drink all day.
165
00:10:29,640 --> 00:10:32,140
- You have a point.
- Yeah.
166
00:10:32,335 --> 00:10:36,126
Why would they accept me?
I'm not a teacher.
167
00:10:36,270 --> 00:10:37,762
Pretending will be enough.
168
00:10:37,809 --> 00:10:41,363
Don't worry.
I'll mention you, and...
169
00:10:42,710 --> 00:10:44,910
Her mother..
What is it..
170
00:10:47,700 --> 00:10:49,082
It's very simple.
171
00:10:49,112 --> 00:10:50,472
Very simple.
172
00:10:50,497 --> 00:10:51,739
Simple?
173
00:10:52,075 --> 00:10:53,285
What are you talking about?
174
00:10:53,720 --> 00:10:55,618
It's hard to explain.
175
00:10:56,141 --> 00:10:57,642
Anyways, it will be fine.
176
00:10:58,274 --> 00:11:00,874
- Promise?
- Of course.
177
00:11:02,226 --> 00:11:03,594
Oh yes..
178
00:11:03,706 --> 00:11:06,220
I heard your sister has some talent as an artist?
179
00:11:06,282 --> 00:11:07,641
Is she good with Photoshop?
180
00:11:08,297 --> 00:11:09,555
CERTIFICATE OF STUDY
181
00:11:12,465 --> 00:11:14,803
You're good with technology,
You don't want to go into art?
182
00:11:14,828 --> 00:11:16,578
Do you want to die?
183
00:11:18,710 --> 00:11:23,038
- Miss, smoking is prohibited here.
- Fine, give that to me.
184
00:11:27,658 --> 00:11:31,345
Oh, the red stamp.
Alright!
185
00:11:33,510 --> 00:11:36,791
It's too bad that there's no major in counterfeiting
documents at Seoul National University.
186
00:11:36,885 --> 00:11:40,142
Ki-jung would be the best student.
187
00:11:40,340 --> 00:11:43,449
Right?
She's great.
188
00:11:44,434 --> 00:11:48,544
Our child has an interview.
Give good advice.
189
00:11:49,150 --> 00:11:50,325
Son...
190
00:11:51,141 --> 00:11:54,172
I am proud of you.
191
00:11:54,313 --> 00:11:55,797
Father...
192
00:11:56,363 --> 00:11:59,414
This isn't just a normal fake letter.
193
00:11:59,750 --> 00:12:02,453
Next year I will actually receive it from some prestigious college.
194
00:12:03,490 --> 00:12:05,372
You've already planned it.
195
00:12:06,161 --> 00:12:09,309
Yes, but I've got a job to do first.
196
00:12:44,583 --> 00:12:46,092
Who is it?
197
00:12:46,360 --> 00:12:48,470
Are you Da-hye's mother?
Greetings.
198
00:12:48,495 --> 00:12:50,430
I was recommended by Min Hyuk...
199
00:12:50,430 --> 00:12:52,323
Yes, please come in.
200
00:12:53,311 --> 00:12:54,467
Alright.
201
00:13:26,350 --> 00:13:28,076
Hello.
202
00:13:28,530 --> 00:13:30,139
Hello, ma'am.
203
00:13:30,170 --> 00:13:33,709
I'm the maid.
Please, come on in.
204
00:13:33,954 --> 00:13:37,470
- The yard is beautiful.
- The inside is also very beautiful.
205
00:13:37,681 --> 00:13:39,845
Do you know the architect Namgoong?
206
00:13:39,870 --> 00:13:41,244
He's very famous.
207
00:13:41,269 --> 00:13:43,870
This used to be his house.
208
00:13:46,090 --> 00:13:48,627
It was all designed and overseen by him.
209
00:13:51,210 --> 00:13:53,800
But now, as I'm sure you can see..
210
00:13:54,756 --> 00:13:56,605
It's been turned into a children's playground.
211
00:13:56,630 --> 00:13:58,467
Please, this way.
212
00:14:00,084 --> 00:14:03,794
- Just wait here a moment, I'll get the madam.
- Okay.
213
00:14:13,060 --> 00:14:14,830
NATHAN PARK HITS CENTRAL PARK
214
00:14:15,220 --> 00:14:17,080
INNOVATION AWARDS 2017
215
00:14:18,232 --> 00:14:19,375
Ma'am?
216
00:14:22,066 --> 00:14:23,407
Ma'am?
217
00:14:25,096 --> 00:14:26,732
Ma'am?
218
00:14:30,058 --> 00:14:32,448
The tutor has arrived.
219
00:14:35,717 --> 00:14:38,315
Your history is impressive.
220
00:14:38,808 --> 00:14:41,607
Moreover, you've been highly recommended by Min Hyuk.
221
00:14:42,105 --> 00:14:44,921
You know,
222
00:14:44,946 --> 00:14:48,073
Min was perfect.
223
00:14:48,810 --> 00:14:51,003
I am very satisfied with him.
224
00:14:51,028 --> 00:14:52,958
Regardless of Da-hye's grades.
225
00:14:53,048 --> 00:14:55,380
- You understand?
- Yes.
226
00:14:55,990 --> 00:14:57,825
He is fantastic.
227
00:14:57,850 --> 00:15:00,785
To be honest,
Next year I will also be studying.
228
00:15:00,844 --> 00:15:04,982
I asked Min to be my teacher.
229
00:15:05,770 --> 00:15:09,074
But suddenly he had to study abroad.
230
00:15:10,979 --> 00:15:13,713
Even though it's rude,
231
00:15:13,774 --> 00:15:16,735
I will still stay it.
232
00:15:16,760 --> 00:15:21,720
If you are not as good as Min,
233
00:15:21,720 --> 00:15:23,890
...you will not be allowed to work here.
234
00:15:25,890 --> 00:15:29,853
In fact...
I'd like to ask...
235
00:15:29,908 --> 00:15:35,299
May I sit in on today's lesson?
236
00:15:35,750 --> 00:15:39,593
I want to observe how you teach.
237
00:15:41,401 --> 00:15:43,479
Is it okay with you?
238
00:16:11,729 --> 00:16:13,846
Are you sure that's the answer to question 24?
239
00:16:21,580 --> 00:16:25,660
Da-Hye, you've finished all the questions, but you keep going back to number 24.
240
00:16:26,520 --> 00:16:27,789
Am I right?
241
00:16:29,441 --> 00:16:30,659
Yes.
242
00:16:38,635 --> 00:16:41,024
If this were a real test, and that was your first question...
243
00:16:41,049 --> 00:16:43,526
...then you've already fallen apart from the start.
244
00:16:44,492 --> 00:16:47,737
See.
Your heart rate is a mess.
245
00:16:50,750 --> 00:16:53,984
The heart beat doesn't lie.
246
00:16:54,960 --> 00:16:58,403
Even on an exam.
247
00:16:58,456 --> 00:17:01,114
If your rhythm is a mess, then it's over..
248
00:17:01,543 --> 00:17:06,363
I don't care what the correct answer is
for question 24.
249
00:17:06,490 --> 00:17:09,333
What's important is how you
master the overall rhythm of the test.
250
00:17:09,742 --> 00:17:11,403
That's what I've noticed.
251
00:17:12,588 --> 00:17:14,275
Focus.
252
00:17:14,755 --> 00:17:16,736
Maintain momentum.
253
00:17:17,488 --> 00:17:18,924
Momentum.
254
00:17:20,068 --> 00:17:21,509
Understand?
255
00:17:32,343 --> 00:17:35,414
You'll be paid once a month.
256
00:17:35,439 --> 00:17:38,429
3-5 times a week.
2 hours per session.
257
00:17:39,335 --> 00:17:40,569
Your pay will be based off your hours.
258
00:17:40,594 --> 00:17:44,561
The amount is similar to Min Hyuk.
It will rise with inflation.
259
00:17:44,585 --> 00:17:45,976
Thank you.
260
00:17:46,726 --> 00:17:49,476
Let me introduce you.
261
00:17:49,501 --> 00:17:52,477
This is Kevin, Da-Hye's English tutor.
262
00:17:53,097 --> 00:17:54,922
Nice to meet you, Kevin.
263
00:17:55,270 --> 00:17:58,598
If you ever get hungry while teaching, let me know.
264
00:17:58,860 --> 00:18:01,055
Let her know whatever you need.
265
00:18:01,090 --> 00:18:03,067
She knows this house better than I do.
266
00:18:03,092 --> 00:18:05,512
Da-song, don't do that!
267
00:18:08,150 --> 00:18:10,110
- I'm so sorry.
- It's no problem.
268
00:18:10,110 --> 00:18:13,620
- His name's Da-song?
- Yes, he's my youngest.
269
00:18:13,620 --> 00:18:16,700
Say hello, Da-song.
This is Kevin.
270
00:18:18,945 --> 00:18:21,603
These are Indian arrows.
271
00:18:21,728 --> 00:18:23,890
I bought them from an American website.
272
00:18:23,915 --> 00:18:26,532
Last year he was obsessed with Indians.
273
00:18:28,571 --> 00:18:29,860
Indian tribes?
274
00:18:30,621 --> 00:18:34,543
Is he easily attracted to something?
275
00:18:35,129 --> 00:18:39,744
He wouldn't keep quiet about it.
I couldn't get any rest.
276
00:18:40,180 --> 00:18:42,402
Last year he joined Scouts.
277
00:18:42,427 --> 00:18:45,408
So he can focus on being orderly.
278
00:18:45,433 --> 00:18:47,245
You can see the results for yourself.
279
00:18:47,544 --> 00:18:49,395
He became even worse.
280
00:18:51,812 --> 00:18:56,413
It's almost like Scouts encouraged his infatuation with Indians.
281
00:18:58,468 --> 00:19:02,702
Scouts did originate from American Indians.
282
00:19:03,450 --> 00:19:05,851
Have you ever been a Boy Scout?
283
00:19:05,876 --> 00:19:09,006
Yes, I am a talented Scout.
284
00:19:09,120 --> 00:19:13,268
Da-song also has artistic talent.
You can see for yourself.
285
00:19:14,284 --> 00:19:17,308
His paintings are abstract and very strong.
286
00:19:17,472 --> 00:19:19,232
Strong?
287
00:19:19,310 --> 00:19:21,685
Teacher Kevin can feel it.
288
00:19:22,544 --> 00:19:24,364
This is a picture of a chimp?
289
00:19:24,389 --> 00:19:25,919
It's a picture of him.
290
00:19:28,999 --> 00:19:30,413
I knew it.
291
00:19:31,634 --> 00:19:35,126
It can't be appreciated by adult eyes.
292
00:19:35,250 --> 00:19:36,950
Da-song talent in art.
293
00:19:37,910 --> 00:19:43,152
Maybe because his art teachers change so frequently.
294
00:19:43,177 --> 00:19:45,310
None of them even lasted for a month.
295
00:19:47,052 --> 00:19:50,091
He's rather difficult to control.
296
00:19:52,840 --> 00:19:55,222
- Ma'am.
- Yes?
297
00:19:56,129 --> 00:19:59,019
I know of a good candidate.
298
00:19:59,772 --> 00:20:01,350
Her name...
299
00:20:01,449 --> 00:20:03,996
Jessica!
Yes, of course, Jessica.
300
00:20:04,870 --> 00:20:08,745
She's my cousin's friend.
She majored in art.
301
00:20:08,770 --> 00:20:11,012
What's her Korean name...
302
00:20:11,260 --> 00:20:12,719
Anyway, she went to...
303
00:20:12,744 --> 00:20:16,541
...University of Illinois
Majoring in Applied Arts
304
00:20:16,566 --> 00:20:18,525
She just returned to Korea.
305
00:20:18,675 --> 00:20:20,753
Illinois...
Then?
306
00:20:21,090 --> 00:20:24,181
The class was very unique.
307
00:20:24,206 --> 00:20:27,315
She would be understanding of your child's condition.
308
00:20:27,830 --> 00:20:30,823
That's rare in art.
309
00:20:31,110 --> 00:20:33,715
Not only does she come from a unique class.
310
00:20:33,740 --> 00:20:36,677
She can also help your child to major in art.
311
00:20:36,716 --> 00:20:40,246
I'm curious.
What's she like?
312
00:20:40,371 --> 00:20:42,371
Would you like to meet her?
313
00:20:42,450 --> 00:20:46,082
But, I hear that she's very expensive.
314
00:20:51,630 --> 00:20:53,036
Hold on.
315
00:20:54,500 --> 00:20:57,953
Jessica is an only child,
A graduate from Illinois, Chicago.
316
00:20:57,978 --> 00:21:00,876
Your classmate Jin Zhenmu's cousin.
317
00:21:08,040 --> 00:21:12,320
Do you know what Da-Song did with his food at dinner?
318
00:21:12,330 --> 00:21:14,920
He formed a mosaic.
319
00:21:14,920 --> 00:21:17,400
It's a recurring pattern.
320
00:21:17,400 --> 00:21:20,800
Red chile sauce, white rice, anyway...
321
00:21:20,800 --> 00:21:23,450
Basque style.
322
00:21:23,450 --> 00:21:25,930
He's only 9 years old.
323
00:21:25,930 --> 00:21:28,015
How interesting.
324
00:21:28,160 --> 00:21:32,990
I'm sure Jessica will see this.
325
00:21:33,364 --> 00:21:37,454
Please continue,
I want to start Da-Hye's class.
326
00:21:38,570 --> 00:21:41,580
- See you later, Jessica.
- Thank you for your recommendation.
327
00:21:45,340 --> 00:21:51,100
There are many talents that you can observe...
328
00:21:53,675 --> 00:21:54,917
Da-hye.
329
00:21:55,280 --> 00:21:58,631
Shall we start with question 38?
330
00:22:01,680 --> 00:22:04,273
Teacher...
331
00:22:04,335 --> 00:22:05,445
Yes?
332
00:22:05,687 --> 00:22:07,374
Do you know?
333
00:22:07,698 --> 00:22:10,905
Da-song puts on an act.
334
00:22:11,159 --> 00:22:13,359
What do you mean?
335
00:22:13,686 --> 00:22:15,553
All of his behaviour...
336
00:22:15,640 --> 00:22:19,358
..he pretends to be a genius.
He does strange things.
337
00:22:19,383 --> 00:22:20,983
Pretends to be an artist.
338
00:22:21,235 --> 00:22:22,905
Da-song does that?
339
00:22:24,060 --> 00:22:25,716
Is that normal?
340
00:22:25,741 --> 00:22:29,991
He was walking and suddenly stopped, pretending to look to the sky for inspiration.
341
00:22:30,483 --> 00:22:36,201
He was walking, then suddenly stopped?
342
00:22:36,537 --> 00:22:38,389
Didn't you hear what I just said?
343
00:22:38,760 --> 00:22:41,158
You're irritating.
344
00:22:41,306 --> 00:22:44,368
He also pretends to live a normal life.
345
00:22:44,981 --> 00:22:46,720
It makes me want to vomit.
346
00:22:47,994 --> 00:22:49,916
Da-song may be like that...
347
00:22:50,338 --> 00:22:54,182
But what are you doing to solve the problem?
348
00:22:58,151 --> 00:22:59,643
I don't know.
349
00:23:00,290 --> 00:23:02,524
I just put up with it.
350
00:23:04,587 --> 00:23:06,938
Okay, that's the problem...
351
00:23:08,002 --> 00:23:12,020
If you're done discussing Da-Song...
352
00:23:12,263 --> 00:23:14,114
It's time to learn English.
353
00:23:16,582 --> 00:23:20,582
Use the word "mock"
in 2 sentences.
354
00:23:21,277 --> 00:23:24,245
Teacher, may I ask a question?
355
00:23:24,300 --> 00:23:25,577
Yes.
356
00:23:25,710 --> 00:23:28,077
Jessica, who came earlier...
357
00:23:28,759 --> 00:23:34,620
...is she really your classmate's cousin?
358
00:23:37,103 --> 00:23:38,753
What do you mean?
359
00:23:38,778 --> 00:23:40,830
Is Jessica your girlfriend?
360
00:23:44,020 --> 00:23:48,363
No way.
I just met her for the first time today.
361
00:23:52,173 --> 00:23:55,478
Jessica is very pretty, don't you think?
362
00:23:56,080 --> 00:23:57,822
Are you sure you don't have a crush?
363
00:23:59,524 --> 00:24:00,931
Have you seen her?
364
00:24:02,880 --> 00:24:05,348
She's beautiful.
365
00:24:05,395 --> 00:24:06,530
Sure.
366
00:24:10,350 --> 00:24:11,764
I knew it.
367
00:24:12,420 --> 00:24:14,482
You have a crush on her.
368
00:24:17,138 --> 00:24:18,493
Da-Hye.
369
00:24:23,497 --> 00:24:27,934
If you compare Jessica...
370
00:24:27,965 --> 00:24:29,420
..and you...
371
00:25:15,249 --> 00:25:17,180
Solve the problem.
372
00:25:18,850 --> 00:25:23,530
- Please understand if he cannot keep quiet.
- Okay.
373
00:25:24,280 --> 00:25:25,623
Da-song.
374
00:25:26,790 --> 00:25:29,186
Wake up, Da-song.
375
00:25:29,870 --> 00:25:31,290
In the butt.
376
00:25:31,290 --> 00:25:33,560
- You should leave.
- What?
377
00:25:34,047 --> 00:25:36,797
I do not teach in front of parents.
378
00:25:37,009 --> 00:25:41,126
- But today is your first day...
- Please, just leave.
379
00:25:43,000 --> 00:25:45,509
- Da-song?
- Da-song...
380
00:25:49,205 --> 00:25:50,567
Ma'am.
381
00:25:51,536 --> 00:25:54,080
- Would you like some plum juice?
- What?
382
00:25:54,301 --> 00:25:57,519
With some honey, it will calm you down.
383
00:25:57,707 --> 00:25:59,700
Yeah, sure.
384
00:26:14,455 --> 00:26:16,517
- Miss.
- Yes.
385
00:26:16,705 --> 00:26:18,212
I have a great idea.
386
00:26:18,245 --> 00:26:21,645
Make two cups and bring one to his room.
387
00:26:21,670 --> 00:26:24,707
You're not a parent,
so you are allowed in.
388
00:26:24,732 --> 00:26:26,490
Great idea.
389
00:26:26,490 --> 00:26:29,896
Then I'll tell you what's going on inside.
390
00:26:29,927 --> 00:26:32,536
I should have done this a long time ago.
391
00:26:34,277 --> 00:26:35,590
What happened?
392
00:26:35,716 --> 00:26:36,833
They came down?
393
00:26:37,469 --> 00:26:38,731
Indeed.
394
00:26:40,711 --> 00:26:44,008
That was fast.
You're already finished?
395
00:26:45,250 --> 00:26:49,274
Ma'am, please have a seat.
396
00:26:51,265 --> 00:26:53,070
You may go back up, Da-song.
397
00:26:55,040 --> 00:26:56,227
Hurry up.
398
00:27:02,954 --> 00:27:06,376
- This is Da-song's painting.
- Yes.
399
00:27:07,648 --> 00:27:10,368
I want to talk to Da-song's mother.
400
00:27:10,393 --> 00:27:14,487
- She's like family...
- No, we need to talk alone.
401
00:27:18,637 --> 00:27:21,567
Ma'am...
I've already told you...
402
00:27:21,592 --> 00:27:24,932
...that I've studied Psychology and Applied Arts?
403
00:27:25,040 --> 00:27:26,180
Yes.
404
00:27:26,862 --> 00:27:29,315
What happened in Da-song's first class?
405
00:27:32,737 --> 00:27:34,833
I just want to know...
406
00:27:34,858 --> 00:27:38,340
In order to decide if I can continue to teach Da-song..
407
00:27:38,340 --> 00:27:40,824
..I must know.
408
00:27:42,918 --> 00:27:47,770
- But how do you know?
- Don't worry.
409
00:27:48,980 --> 00:27:53,269
The lower right side is called
area of deviation.
410
00:27:53,362 --> 00:27:56,596
It often reflects the mental state.
411
00:27:56,621 --> 00:27:58,179
- Mental deviations.
- Watch this.
412
00:27:58,225 --> 00:28:01,750
- Da-Song draws certain shapes, right?
- Yes.
413
00:28:04,232 --> 00:28:07,053
These are also the same?
414
00:28:07,078 --> 00:28:09,109
Calm down.
415
00:28:09,390 --> 00:28:11,304
Same area, same shape.
416
00:28:11,329 --> 00:28:12,898
Now do you understand?
417
00:28:13,007 --> 00:28:14,124
Yes.
418
00:28:14,674 --> 00:28:18,791
I see his paintings everyday.
419
00:28:19,245 --> 00:28:21,580
How can I not know?
420
00:28:21,605 --> 00:28:24,323
Take it easy.
Calm down.
421
00:28:25,210 --> 00:28:28,292
There's a sort of black box on Da-song.
422
00:28:28,623 --> 00:28:32,373
Would you like to open the black box with me?
423
00:28:33,123 --> 00:28:34,800
Yes, I want to open it.
424
00:28:34,825 --> 00:28:39,433
Then it will be 2.5 million per hour. Two hours per class.
425
00:28:39,458 --> 00:28:43,762
This isn't ordinary tutoring.
This is part therapy.
426
00:28:43,787 --> 00:28:44,880
Of course.
427
00:28:44,880 --> 00:28:48,606
Therefore my hourly rate is higher than normal.
428
00:28:49,480 --> 00:28:51,950
- Does this matter?
- No, I should be thanking you.
429
00:28:53,595 --> 00:28:55,532
Looks like his father is home.
430
00:29:01,360 --> 00:29:06,330
Dear, this is the new art teacher.
431
00:29:08,439 --> 00:29:10,548
Jessica, from Illinois
432
00:29:11,080 --> 00:29:13,478
Jessica, this is my husband.
433
00:29:13,503 --> 00:29:15,273
- Hello.
- Hello.
434
00:29:15,298 --> 00:29:16,930
It's good to meet you.
435
00:29:17,370 --> 00:29:19,680
- Is the class over?
- Yes.
436
00:29:20,059 --> 00:29:21,510
- Yin.
- Yes?
437
00:29:21,510 --> 00:29:23,036
- Do you have time?
- Yes.
438
00:29:23,061 --> 00:29:25,794
Take the teacher home.
439
00:29:25,819 --> 00:29:29,654
Right. It's not aa good idea to let someone walk home at night.
440
00:29:29,679 --> 00:29:31,250
- Understand?
- Yes.
441
00:29:31,680 --> 00:29:33,297
Teacher Jessica.
442
00:29:33,648 --> 00:29:39,320
You'd like me to take you home?
443
00:29:40,654 --> 00:29:44,160
- Where do you live?
- Don't bother.
444
00:29:44,199 --> 00:29:46,199
Just take me to Hyehwa Station.
445
00:29:46,860 --> 00:29:49,837
- Thanks.
- It's no bother.
446
00:29:49,862 --> 00:29:52,750
- My work for the day is done.
- Just take me to Hyehwa Station.
447
00:29:54,050 --> 00:29:57,135
It looks like it will rain.
448
00:29:58,460 --> 00:30:00,911
Don't take the train,
I'll drive you in the Mercedes.
449
00:30:00,936 --> 00:30:04,178
I promised by boyfriend I'd meet him at station 3.
450
00:30:05,530 --> 00:30:07,178
Alright.
451
00:30:41,073 --> 00:30:45,105
I used to drive a Mercedes-Benz, you know.
452
00:30:45,917 --> 00:30:47,494
Mercedes-Benz...
453
00:30:48,018 --> 00:30:52,377
Dad was the
valet at Daechi-Dong.
454
00:30:53,260 --> 00:30:55,838
He was a valet parking attendant.
455
00:30:55,863 --> 00:30:59,510
Yes, after his chicken shop went bankrupt, before selling cakes Taiwan.
456
00:30:59,510 --> 00:31:00,792
For 6 months.
457
00:31:00,817 --> 00:31:04,785
No, he sold cakes after he was a parking attendant.
458
00:31:07,610 --> 00:31:09,668
Shall we move to the next stage?
459
00:31:10,160 --> 00:31:14,135
I already put a trap in the Mercedez-Benz.
460
00:31:14,160 --> 00:31:16,160
Then we'll continue.
461
00:31:16,187 --> 00:31:18,241
How symbolic.
462
00:31:18,476 --> 00:31:22,413
Father, we ate at the driver's restaurant.
463
00:31:22,870 --> 00:31:24,751
Yes, the driver's restaurant.
464
00:31:25,102 --> 00:31:26,712
You have to eat more.
465
00:31:27,124 --> 00:31:30,006
Did you pay?
Or did they treat you?
466
00:31:30,038 --> 00:31:34,116
Eat up, son.
467
00:31:34,141 --> 00:31:35,413
Eat as much as you want.
468
00:31:35,438 --> 00:31:38,468
- What did you do with the mother?
- What?
469
00:31:38,576 --> 00:31:40,279
She was very impressed.
470
00:31:40,440 --> 00:31:44,236
- She was shaken up.
- I have no idea.
471
00:31:44,261 --> 00:31:48,237
I told her I was an art therapist.
472
00:31:48,518 --> 00:31:50,612
She started to cry.
473
00:31:51,120 --> 00:31:53,432
What a crazy woman.
474
00:32:27,671 --> 00:32:31,178
You're home.
Have you eaten?
475
00:32:32,530 --> 00:32:35,452
- Is something wrong?
- The maid isn't here, is she?
476
00:32:35,477 --> 00:32:37,430
She's taking the dogs for a walk.
477
00:32:38,032 --> 00:32:39,264
Dear...
478
00:32:40,423 --> 00:32:42,641
I found this under the car seat.
479
00:32:45,086 --> 00:32:47,383
Driver Yin is crazy.
480
00:32:47,408 --> 00:32:49,000
Whose are these?
481
00:32:49,765 --> 00:32:51,422
I'm sorry, dear.
482
00:32:51,447 --> 00:32:53,597
I didn't think Yin would do something like this.
483
00:32:53,710 --> 00:32:55,881
Did you give him a lower salary?
484
00:32:56,900 --> 00:33:00,165
Was he not able to just rent a room?
485
00:33:00,380 --> 00:33:01,700
Maybe he's insane.
486
00:33:01,883 --> 00:33:03,407
First, it's in the car. Next, he'll be doing it on a motorcycle.
487
00:33:04,211 --> 00:33:07,733
Why was it in my car?
488
00:33:07,758 --> 00:33:11,830
I wouldn't care if he was making love in a private room.
489
00:33:15,420 --> 00:33:17,451
But in my car?
490
00:33:19,045 --> 00:33:21,130
At least it was only in the back seat.
491
00:33:21,155 --> 00:33:23,037
Why would he cross a line like this?
492
00:33:23,068 --> 00:33:24,654
Right.
493
00:33:24,920 --> 00:33:28,170
There could be sperm in my seat.
494
00:33:28,270 --> 00:33:30,115
Could be...
495
00:33:34,712 --> 00:33:38,681
You know the weirdest thing?
496
00:33:39,601 --> 00:33:41,015
What?
497
00:33:41,960 --> 00:33:44,398
It would be normal...
498
00:33:44,423 --> 00:33:49,468
...for someone to forget their earrings.
499
00:33:49,850 --> 00:33:51,170
Right.
500
00:33:51,170 --> 00:33:54,200
But how could you forget your panties?
501
00:33:55,117 --> 00:33:58,890
Yeah, that's quite strange.
502
00:34:00,327 --> 00:34:04,186
I doubt that woman's sanity.
503
00:34:05,245 --> 00:34:06,850
You know what I mean?
504
00:34:16,362 --> 00:34:18,721
Oh my gosh!
She must have been on cocaine!
505
00:34:18,746 --> 00:34:21,425
The children will hear!
What should I do?
506
00:34:21,675 --> 00:34:24,666
What if you find white power in your car?
507
00:34:24,691 --> 00:34:26,815
Relax, my dear.
508
00:34:27,050 --> 00:34:28,831
Relax.
509
00:34:29,417 --> 00:34:32,838
It's just a guess.
But it makes sense.
510
00:34:33,300 --> 00:34:35,240
No need to panic.
511
00:34:35,265 --> 00:34:37,284
Absolutely.
512
00:34:37,581 --> 00:34:40,850
If I asked him...
513
00:34:40,850 --> 00:34:43,200
"What were you doing in the backseat of my car?" That would be weird.
514
00:34:43,225 --> 00:34:46,262
- Very weird.
- Therefore.
515
00:34:46,559 --> 00:34:50,669
Could you think of a good way to fire him?
516
00:34:51,555 --> 00:34:53,102
Okay.
517
00:34:53,127 --> 00:34:56,385
Don't mention the underwear or sex in the car
518
00:34:56,700 --> 00:35:00,606
- We don't need to take that risk.
- Of course.
519
00:35:01,033 --> 00:35:06,455
He never complained on the job, so we'll have to add severance pay.
520
00:35:07,330 --> 00:35:09,962
Already done?
How is Da-Song?
521
00:35:10,250 --> 00:35:12,164
Not bad.
522
00:35:12,490 --> 00:35:14,935
- The class is over?
- Indeed.
523
00:35:14,960 --> 00:35:17,733
Teacher, the last time you came here...
524
00:35:17,758 --> 00:35:20,241
...you were escorted home by Driver Yin, right?
525
00:35:20,266 --> 00:35:21,246
Yes.
526
00:35:21,271 --> 00:35:23,265
This must sound strange...
527
00:35:23,636 --> 00:35:25,606
But nothing happened, did it?
528
00:35:25,653 --> 00:35:29,060
Of course not. He was very friendly.
When I asked to get off at the station..,
529
00:35:29,060 --> 00:35:32,437
...he insisted on driving me home.
530
00:35:32,462 --> 00:35:35,538
He really drove up to your house that late at night?
531
00:35:35,570 --> 00:35:37,320
So he knows where you live?
532
00:35:38,230 --> 00:35:40,499
No.
I got off at Hyehwa Station.
533
00:35:41,460 --> 00:35:44,397
Thank God.
You're a smart woman.
534
00:35:44,930 --> 00:35:47,047
Is there something wrong with him?
535
00:35:47,389 --> 00:35:52,623
In essence, he did something bad and will need to be fired.
536
00:35:53,090 --> 00:35:54,730
How come?
537
00:35:56,105 --> 00:35:57,596
You don't need to know.
538
00:35:58,832 --> 00:36:02,925
That's too bad, he seems like a nice guy.
539
00:36:02,950 --> 00:36:06,480
Jessica, you're still very young.
540
00:36:06,480 --> 00:36:08,559
You have no experience with men.
541
00:36:09,067 --> 00:36:13,965
It doesn't matter, we'll find a new driver soon enough.
542
00:36:14,150 --> 00:36:17,434
It would be better if the driver was a bit older, right?
543
00:36:17,459 --> 00:36:21,223
Yes, but his car was good and had the newest technology.
544
00:36:21,501 --> 00:36:24,235
My Uncle has that too.
545
00:36:24,260 --> 00:36:29,000
His name is Uncle Kim.
He's very polite and calm.
546
00:36:29,000 --> 00:36:32,015
I've called him Uncle since I was a kid.
547
00:36:32,160 --> 00:36:36,130
- You know him well?
- Yes, he's got a great personality.
548
00:36:38,260 --> 00:36:42,127
But he recently moved to Chicago.
549
00:36:43,130 --> 00:36:45,301
He wasn't able to find a good job as a driver.
550
00:36:45,840 --> 00:36:49,269
I'm very interested.
Could I possibly meet him?
551
00:36:49,420 --> 00:36:52,929
- Really?
- I can't trust anybody else.
552
00:36:53,155 --> 00:36:56,287
Unless they've been recommended, I won't believe them.
553
00:36:56,570 --> 00:37:01,150
But you've known him since childhood.
He seems fantastic.
554
00:37:01,150 --> 00:37:02,415
Hey there.
555
00:37:03,740 --> 00:37:05,560
You seriously want to meet him?
556
00:37:06,350 --> 00:37:07,920
I'm dead serious.
557
00:37:08,183 --> 00:37:11,715
I think the best recommendation
is from a trusted person.
558
00:37:12,085 --> 00:37:13,506
What do you call it...
559
00:37:13,741 --> 00:37:15,183
A chain of trust.
560
00:37:15,501 --> 00:37:17,454
- Not this one?
- No.
561
00:37:17,479 --> 00:37:18,944
Then this.
562
00:37:19,300 --> 00:37:21,253
Can I touch this?
563
00:37:21,441 --> 00:37:23,990
Don't touch, it needs to be turned.
564
00:37:23,990 --> 00:37:25,570
This is really complicated.
565
00:37:26,373 --> 00:37:27,528
Mr. Kim
566
00:37:27,553 --> 00:37:29,737
You've been in there for quite a while.
567
00:37:31,740 --> 00:37:34,107
This is a great car.
568
00:37:36,363 --> 00:37:38,598
Come.
Over here.
569
00:37:41,650 --> 00:37:43,844
He's in a meeting.
570
00:37:48,373 --> 00:37:51,201
Please wait here.
571
00:37:59,370 --> 00:38:01,229
Hello, greetings.
572
00:38:05,869 --> 00:38:07,879
Is it compatible with mobile?
573
00:38:07,980 --> 00:38:13,909
No, because it needs
higher processing power.
574
00:38:15,241 --> 00:38:19,608
This isn't a test. There's no need to be nervous.
575
00:38:20,438 --> 00:38:23,570
It's been a long day at work. I need some fresh air.
576
00:38:23,570 --> 00:38:25,389
Yes, I understand.
577
00:38:25,607 --> 00:38:28,540
You must be tired every day.
578
00:38:28,594 --> 00:38:30,724
At least you can enjoy the silence in this car.
579
00:38:32,581 --> 00:38:33,885
Thank you.
580
00:38:34,650 --> 00:38:36,189
You seem to know the roads well.
581
00:38:36,214 --> 00:38:39,151
The south roads are no problem for me.
582
00:38:39,536 --> 00:38:42,875
I've been driving for 30 years.
583
00:38:42,900 --> 00:38:45,775
I have a lot of respect for those who
work in one field for so long.
584
00:38:46,410 --> 00:38:49,042
Actually,
The job is very simple.
585
00:38:49,067 --> 00:38:52,214
I once drove a CEO.
586
00:38:52,700 --> 00:38:54,277
Company boss.
587
00:38:54,620 --> 00:38:59,240
He was a lonely man.
I drove very morning through the streets with him.
588
00:39:00,200 --> 00:39:02,418
We formed a kind of colleague relationship.
589
00:39:02,640 --> 00:39:05,480
It made me excited every day.
590
00:39:05,480 --> 00:39:07,240
Time with him just flew by.
591
00:39:11,097 --> 00:39:13,507
Your turning technique is very good.
592
00:39:15,680 --> 00:39:20,351
It's simple, a very basic skill.
593
00:39:20,930 --> 00:39:25,375
She looked very friendly.
Originally, she was an old weasel.
594
00:39:25,874 --> 00:39:28,881
She acts as if it were his home.
595
00:39:29,380 --> 00:39:30,540
Right.
596
00:39:30,540 --> 00:39:34,460
She's lived here for a long time.
597
00:39:34,940 --> 00:39:38,729
She was the caregiver of the Namgoong family.
598
00:39:38,754 --> 00:39:42,972
Then, she served the Diesterweg family.
599
00:39:43,386 --> 00:39:45,315
After the
Namgoong family moved out.
600
00:39:45,340 --> 00:39:48,167
Then came the Park couple.
601
00:39:48,580 --> 00:39:51,740
"She's a good helper. We might as well hire her."
602
00:39:51,740 --> 00:39:55,152
The families change, but the maid stays the same.
603
00:39:55,270 --> 00:39:58,168
She's very loyal.
604
00:39:58,426 --> 00:40:01,700
To get rid of a woman like that, we'll need an elaborate plan.
605
00:40:03,470 --> 00:40:05,868
Yes, a good plan.
606
00:40:07,230 --> 00:40:10,714
I want some peaches, my favourite fruit.
607
00:40:11,050 --> 00:40:12,448
Why not ask the maid?
608
00:40:12,511 --> 00:40:16,612
Our family does not eat peaches. It is taboo.
609
00:40:23,789 --> 00:40:26,867
However, according to the Diesterweg family..,
610
00:40:26,891 --> 00:40:29,469
The maid is allergic to peaches.
611
00:40:29,494 --> 00:40:31,414
You know, peach skin is as thin as a hair.
612
00:40:31,590 --> 00:40:34,767
If she even comes close to it,
She could have a seizure.
613
00:40:34,980 --> 00:40:42,511
Respiratory problems, asthma,
and other serious symptoms.
614
00:40:46,860 --> 00:40:51,390
No.
There are no peaches at home.
615
00:40:52,960 --> 00:40:55,022
Quite, so!
616
00:40:55,516 --> 00:40:58,266
When the symptoms appeared..,
617
00:40:58,360 --> 00:41:01,547
I immediately left the room to go take my medicine.
618
00:41:02,320 --> 00:41:04,850
Because of the shock,
619
00:41:04,850 --> 00:41:07,050
...I couldn't remember where I had left my medicine.
620
00:41:07,050 --> 00:41:08,214
Ma'am,
621
00:41:09,182 --> 00:41:12,011
Do you know who this is?
622
00:41:12,400 --> 00:41:14,228
She's our family's maid.
623
00:41:14,253 --> 00:41:16,745
Oh, is that so?
I've seen her a few times around the house...
624
00:41:17,110 --> 00:41:19,766
I wasn't sure who she was.
625
00:41:20,156 --> 00:41:23,867
But I've seen her a few times around the house.
626
00:41:24,930 --> 00:41:26,520
Is this a photo from the hospital?
627
00:41:26,520 --> 00:41:30,660
Yes, from 2 days ago when I went in for a check-up.
628
00:41:30,900 --> 00:41:33,413
I was taking a selfie to send to my wife.
629
00:41:33,438 --> 00:41:35,117
Then I noticed she was behind me.
630
00:41:35,540 --> 00:41:38,243
Was she on the phone?
631
00:41:39,373 --> 00:41:41,082
I didn't meant to eavesdrop.
632
00:41:41,115 --> 00:41:42,873
I didn't meant to eavesdrop.
633
00:41:42,898 --> 00:41:46,537
But I heard a bit of her conversation.
634
00:41:46,562 --> 00:41:50,138
Dad, your intonation is too high.
635
00:41:50,163 --> 00:41:51,920
Bring it down a little, okay?
636
00:41:52,209 --> 00:41:55,100
But I heard a bit of her conversation.
637
00:41:55,100 --> 00:41:57,660
Don't say it so dramatically.
638
00:41:59,270 --> 00:42:02,730
Once again I did not
intended to eavesdrop.
639
00:42:03,003 --> 00:42:05,730
But she was speaking so loud.
640
00:42:06,250 --> 00:42:09,460
It's okay, just tell me.
641
00:42:09,633 --> 00:42:12,687
She said she has
Open Pulmonary Tuberculosis.
642
00:42:12,730 --> 00:42:17,789
Everybody heard her,
People were starting to react.
643
00:42:17,814 --> 00:42:20,440
Tuberculosis?
Impossible.
644
00:42:20,440 --> 00:42:25,683
I heard her say Tuberculosis.
645
00:42:26,011 --> 00:42:28,191
There are still people that get Tuberculosis?
646
00:42:28,216 --> 00:42:30,790
There are still people that get Tuberculosis?
647
00:42:31,210 --> 00:42:32,236
Father...
648
00:42:32,261 --> 00:42:36,877
Can you buy an anti-Tuberculosis stamp before Christmas?
649
00:42:37,475 --> 00:42:38,835
Sounds a bit old fashioned, right?
650
00:42:39,000 --> 00:42:40,460
Be careful.
651
00:42:40,660 --> 00:42:44,386
South Korea is a country that suffers from Tuberculosis.
652
00:42:44,425 --> 00:42:48,160
I think that the maid has a right to work.
653
00:42:48,185 --> 00:42:50,175
But if there are children
like Da-Song at home...,
654
00:42:50,200 --> 00:42:53,200
But if there are children
like Da-Song at home...,
655
00:42:53,690 --> 00:42:56,887
And she's in the kitchen,
Cooking, spitting...
656
00:42:56,912 --> 00:42:58,707
Please stop!
657
00:43:03,007 --> 00:43:04,387
FATHER:
I'LL BE HOME IN 3 MINUTES
658
00:43:51,420 --> 00:43:55,740
If we get the opportunity to add more,
It will definitely be better.
659
00:44:26,000 --> 00:44:29,300
GO TO THE SAUNA ROOM 2
660
00:44:29,300 --> 00:44:30,484
DON'T LET THE MAID KNOW
661
00:44:40,910 --> 00:44:42,558
Please sit.
662
00:44:44,511 --> 00:44:45,586
Mr. Kim
663
00:44:45,636 --> 00:44:49,636
Don't tell my husband.
664
00:44:49,730 --> 00:44:50,933
Okay.
665
00:44:51,030 --> 00:44:55,581
If he knows there are Tuberculosis sufferers
in this house...,
666
00:44:55,753 --> 00:44:58,562
...he'll run away.
667
00:44:58,587 --> 00:45:00,210
Don't worry, ma'am.
668
00:45:00,774 --> 00:45:04,219
It's just a presumption,
I'd like to clarify...
669
00:45:04,328 --> 00:45:07,648
...I have no bad intentions whatsoever
towards the maid.
670
00:45:07,948 --> 00:45:13,323
I'm only looking out for your family's safety.
671
00:45:13,348 --> 00:45:15,487
I hope I've conveyed that.
672
00:45:15,626 --> 00:45:19,340
I don't mean to complain.
673
00:45:19,365 --> 00:45:21,323
Don't worry about it.
674
00:45:21,348 --> 00:45:23,530
I won't mention Tuberculosis.
675
00:45:23,530 --> 00:45:25,210
I'll find another reason to fire her.
676
00:45:25,956 --> 00:45:27,284
A more simple reason.
677
00:45:29,088 --> 00:45:31,502
Experience haas taught me.
678
00:45:32,030 --> 00:45:34,240
Wise decision.
679
00:45:44,611 --> 00:45:47,884
Did you wash your hands?
680
00:46:33,386 --> 00:46:34,675
Mr. Kim
681
00:46:34,956 --> 00:46:39,530
Have you ever had the delicious ribs?
Just down the road.
682
00:46:40,971 --> 00:46:44,909
- Dinner, then home?
- Yes.
683
00:46:45,330 --> 00:46:48,580
I don't know why,
but I'd really like some ribs today.
684
00:46:48,580 --> 00:46:51,500
Usually the maid would make them.
685
00:46:52,320 --> 00:46:55,570
Has it been hard after she left?
686
00:46:56,059 --> 00:47:00,074
My wife didn't even tell me why she left.
687
00:47:02,379 --> 00:47:07,433
It's not difficult to find someone new.
688
00:47:08,770 --> 00:47:13,640
But it's a pity, she was great at her job.
689
00:47:14,585 --> 00:47:17,185
Fantastic at taking care of the house.
690
00:47:17,210 --> 00:47:19,772
She knew how to balance a lot on her plate.
691
00:47:20,510 --> 00:47:22,947
I hate people who push the limits.
692
00:47:23,780 --> 00:47:26,424
There was one problem.
693
00:47:27,270 --> 00:47:28,840
She ate too much.
694
00:47:28,876 --> 00:47:31,449
I heard she ate 2 servings of every meal.
695
00:47:32,230 --> 00:47:36,480
After all, she was a busy woman.
696
00:47:36,740 --> 00:47:41,388
You must be eager to find someone new to take care of the house.
697
00:47:41,850 --> 00:47:43,693
Yes, it's troublesome.
698
00:47:43,940 --> 00:47:47,930
It's only been one week and my house is already a garbage dump.
699
00:47:49,230 --> 00:47:52,073
My clothes are starting to smell.
700
00:47:53,322 --> 00:47:56,275
Da-Song's mom isn't used to taking care of the house.
701
00:47:56,500 --> 00:47:59,587
Now the house is dirty and the food is bad.
702
00:48:00,491 --> 00:48:02,241
But you still love her, right?
703
00:48:10,450 --> 00:48:13,598
Of course.
I love her.
704
00:48:14,448 --> 00:48:16,543
That is love.
705
00:48:18,043 --> 00:48:20,215
You could give this. try.
706
00:48:24,069 --> 00:48:26,678
"The Care"?
What is this?
707
00:48:26,703 --> 00:48:29,390
It's a company I was contracted by at one point.
708
00:48:30,179 --> 00:48:33,843
What's it called...
A membership?
709
00:48:34,648 --> 00:48:37,475
A sort of VIP help.
710
00:48:37,500 --> 00:48:42,784
Maid, nurse, or a driver like me.
711
00:48:42,917 --> 00:48:47,815
A specialist service company.
712
00:48:48,140 --> 00:48:50,616
I can tell it's expensive, just from the card.
713
00:48:50,851 --> 00:48:52,272
Good taste in design.
714
00:48:53,860 --> 00:48:55,789
And you know this company, Mr. Kim?
715
00:48:55,814 --> 00:49:00,235
They contacted me briefly,
since I am an experienced driver.
716
00:49:00,454 --> 00:49:02,625
They invited me to join.
717
00:49:03,907 --> 00:49:10,090
But when they contacted me,
I had already been contacted by you.
718
00:49:11,740 --> 00:49:13,357
So...
719
00:49:14,250 --> 00:49:17,388
You turned down the big company and chose me.
720
00:49:17,920 --> 00:49:19,529
I won't forget that.
721
00:49:20,820 --> 00:49:22,866
You jerk!
722
00:49:25,080 --> 00:49:29,236
I'll give this card to my wide.
723
00:49:29,350 --> 00:49:31,053
I hope it well help.
724
Don't tell her I gave it to you.
725
00:49:33,780 --> 00:49:38,053
She'll need to hear your own personal judgement of the company.
726
00:49:38,490 --> 00:49:39,834
I understand.
727
00:49:40,080 --> 00:49:42,415
Thank you.
We'll try it out.
728
00:49:42,510 --> 00:49:46,736
The contact information is on the back of the card.
729
00:49:47,330 --> 00:49:50,525
- You can call for a consultation.
- Eyes on the road!
730
00:49:54,845 --> 00:49:58,205
Hello, this is The Care consulting.
731
00:49:58,455 --> 00:50:01,751
Hello, this is The Care?
732
00:50:01,776 --> 00:50:02,775
Yes.
733
00:50:02,800 --> 00:50:06,190
That child could make a lot of money by scamming.
734
00:50:06,276 --> 00:50:08,714
It sure sounds good, huh.
735
00:50:10,116 --> 00:50:12,999
I heard you guys offer membership, right?
736
00:50:13,024 --> 00:50:16,930
Yes we do. You're not a member yet?
737
00:50:16,960 --> 00:50:19,593
No. How do I join?
738
00:50:19,627 --> 00:50:23,869
I'll give you some information.
739
00:50:23,894 --> 00:50:26,877
Can you grab a pen and paper?
740
00:50:26,915 --> 00:50:31,417
Family Card, Identification,
741
00:50:32,660 --> 00:50:35,329
In order to prove your income,
742
00:50:35,800 --> 00:50:38,110
Land Certificate, etc.
743
00:50:38,110 --> 00:50:40,531
Land certificate?
744
00:50:49,109 --> 00:50:50,580
Wow! Peaches!
745
00:50:50,605 --> 00:50:52,261
Please, have a taste, Kevin.
746
00:50:52,818 --> 00:50:54,417
Yes.
747
00:51:02,426 --> 00:51:06,635
Please knock on the door before you come in.
748
00:51:06,660 --> 00:51:08,069
Of course.
749
00:51:10,388 --> 00:51:12,090
Don't come in for no reason.
750
00:51:12,123 --> 00:51:13,341
Alright!
751
00:51:15,670 --> 00:51:17,193
Park Da-Song!
752
00:51:17,232 --> 00:51:18,664
Daddy's here!
753
00:51:18,689 --> 00:51:20,226
Where are you?
754
00:51:24,350 --> 00:51:26,680
- Daddy!
- My son!
755
00:51:26,705 --> 00:51:28,134
Did you buy a walkie-talkie?
756
00:51:28,350 --> 00:51:30,405
- Walkie-talkie?
- Walkie-talkie!
757
00:51:30,505 --> 00:51:33,356
Do you love your dad, or do you love walkie-talkies?
758
00:51:34,480 --> 00:51:37,223
You still have class, why did you come down here?
759
00:51:37,489 --> 00:51:40,930
You're so busy, when do you have time to shop?
760
00:51:40,930 --> 00:51:42,129
Easy.
761
00:51:42,154 --> 00:51:43,591
Oh?
762
00:51:47,874 --> 00:51:49,515
What's wrong?
763
00:51:52,053 --> 00:51:53,889
What are you doing?
764
00:51:54,665 --> 00:51:56,063
That's enough, Da-Song.
765
00:51:56,839 --> 00:51:59,495
They smell the same.
766
00:51:59,658 --> 00:52:02,987
What did you say?
Go back upstairs, Ms. Jessica is waiting for you.
767
00:52:03,433 --> 00:52:07,221
Ms. Jessica smells the same too.
768
00:52:08,299 --> 00:52:12,659
We've used a different soap.
769
00:52:12,729 --> 00:52:17,102
I even changed my detergent and deodorant.
770
00:52:17,127 --> 00:52:20,240
I've washed my clothes 4 times.
771
00:52:21,519 --> 00:52:23,681
Hmm.
772
00:52:24,340 --> 00:52:26,070
It's the smell of a basement house.
773
00:52:27,174 --> 00:52:29,957
We need to move so the smell will disappear.
774
00:52:33,610 --> 00:52:38,875
Easy solution, right?
775
00:52:39,040 --> 00:52:42,117
There's a security guard vacancy..,
776
00:52:42,305 --> 00:52:46,789
500 people want the job.
777
00:52:47,080 --> 00:52:49,867
We could get the job as a family.
778
00:52:50,024 --> 00:52:52,531
Dad's right.
779
00:52:52,766 --> 00:52:55,523
With our four wages combined...,
780
They'll be paying us lots of money every month.
781
00:53:00,615 --> 00:53:04,000
Thank God for Mr. Park..
782
00:53:04,000 --> 00:53:06,240
And also Min Hyuk
783
00:53:06,289 --> 00:53:10,740
You have a great friend,
And thanks to him we can...
784
00:53:10,740 --> 00:53:13,593
You again!
Go and die!
785
00:53:19,007 --> 00:53:21,800
Kim Ki-woo, off to save the day!
786
00:53:21,800 --> 00:53:23,351
No, it's too heavy.
787
00:53:26,120 --> 00:53:28,120
Just use this.
788
00:53:28,880 --> 00:53:30,705
Go away!
789
00:53:35,544 --> 00:53:36,854
Go away!
790
00:53:36,980 --> 00:53:38,684
Go away!
791
00:53:40,942 --> 00:53:42,887
Woooow.
792
00:53:46,560 --> 00:53:49,582
It's like a fountain!
793
00:53:54,300 --> 00:53:58,315
794
00:53:58,713 --> 00:54:04,620
795
00:54:04,893 --> 00:54:09,455
The sunny weather is gone,
Small clouds are coming.
796
00:54:09,595 --> 00:54:12,080
But it's not too cloudy.
Over.
797
00:54:12,080 --> 00:54:17,347
Received.
Now watch your brother's mouth.
798
00:54:17,470 --> 00:54:19,712
It's like a duck.
799
00:54:19,956 --> 00:54:22,643
Da-Hye has a sour face.
Over.
800
00:54:23,090 --> 00:54:26,042
Can't I just stay home to learn English?
801
00:54:26,213 --> 00:54:27,838
Teacher Kevin will take care of me.
802
00:54:28,988 --> 00:54:33,810
Don't be silly, every needs a vacation.
803
00:54:33,810 --> 00:54:36,699
Da-Hye, this is no ordinary trip.
804
00:54:37,214 --> 00:54:39,580
Your his sister.
You want to miss his birthday?
805
00:54:39,580 --> 00:54:42,165
Dad's always busy too.
806
00:54:42,644 --> 00:54:45,535
You won't regret it, okay?
807
00:54:47,813 --> 00:54:51,196
- The projector?
- Are you going to bring it?
808
00:54:51,450 --> 00:54:53,852
- Can you help me package it.
- Well.
809
00:54:53,950 --> 00:54:58,149
Da-Song wants to bring a raincoat.
810
00:54:58,227 --> 00:55:00,320
He'll be very happy if it rains.
811
00:55:00,554 --> 00:55:04,515
Do you remember their names?
This is Jenny, Berry and Puff.
812
00:55:04,600 --> 00:55:05,900
Jenny and Berry eat this.
813
00:55:05,900 --> 00:55:08,840
"Super Balance Natural Edition"
814
00:55:09,003 --> 00:55:11,229
This one is for Puff.
815
00:55:11,386 --> 00:55:14,260
- Fish from Japan.
- Yes.
816
00:55:14,494 --> 00:55:17,160
Walk Jenny with the longer rope.
817
00:55:17,160 --> 00:55:20,280
She likes to run and jump.
818
00:55:20,694 --> 00:55:23,254
Just like Da-Song.
819
00:55:48,618 --> 00:55:50,297
Kiddo...
820
00:55:50,549 --> 00:55:53,432
Why are you lying outside?
821
00:55:53,660 --> 00:55:56,644
Isn't it hot?
822
00:55:59,090 --> 00:56:02,246
I like to stare at the sky.
823
00:56:03,349 --> 00:56:05,177
It's relaxing.
824
00:56:08,164 --> 00:56:10,534
Mom, what kind of drink is this?
825
00:56:10,730 --> 00:56:12,050
Sparkling Water?
826
00:56:12,050 --> 00:56:14,710
Ki-Jung, do you want a drink?
827
00:56:14,710 --> 00:56:17,096
Yes please.
Thanks.
828
00:56:42,765 --> 00:56:45,680
There are so many types of wine.
829
00:56:46,680 --> 00:56:50,883
Father, let me pour it for you.
830
00:56:52,547 --> 00:56:54,841
To being rich.
831
00:56:55,349 --> 00:56:59,580
Drinking whisky as the rain falls outside.
832
00:57:00,481 --> 00:57:05,184
Son, what's that yellow book?
833
00:57:05,762 --> 00:57:09,723
This?
Da-Hye's diary.
834
00:57:10,122 --> 00:57:11,450
Diary?
835
00:57:11,754 --> 00:57:15,722
Damn. Why do you have it?
836
00:57:17,370 --> 00:57:21,400
So I can understand her better.
837
00:57:21,400 --> 00:57:23,893
Have you started?
838
00:57:24,159 --> 00:57:28,731
I'm serious.
She really likes me.
839
00:57:30,197 --> 00:57:31,884
Recently...
840
00:57:32,670 --> 00:57:34,216
Nevermind.
841
00:57:35,064 --> 00:57:38,001
When she starts college,
I'm going to officially date her.
842
00:57:38,173 --> 00:57:39,673
I'm serious.
843
00:57:44,370 --> 00:57:46,118
Oh, my child...
844
00:57:46,447 --> 00:57:50,923
This going to be your wife's house?
845
00:57:55,756 --> 00:57:58,700
And I'll be doing the dishes.
846
00:57:58,725 --> 00:58:02,139
Yes, and washing your in-law's socks and underwear.
847
00:58:13,641 --> 00:58:18,789
I like her.
She's a good girl.
848
00:58:19,279 --> 00:58:23,638
She's beautiful.
849
00:58:25,427 --> 00:58:28,834
Well, if you say so...
850
00:58:29,874 --> 00:58:32,092
What if I actually marry Da-Hye.
851
00:58:32,531 --> 00:58:36,406
I'll have to find actors to play my parents.
852
00:58:37,199 --> 00:58:38,323
I know a guy.
853
00:58:38,640 --> 00:58:42,323
Last year he went to a few weddings and acted like a relative.
854
00:58:43,476 --> 00:58:46,581
I can't even get a bridal bouquet.
855
00:58:47,020 --> 00:58:50,060
He got an additional 500 thousand.
856
00:58:50,060 --> 00:58:52,220
No wonder your acting has developed so well.
857
00:58:52,661 --> 00:58:55,410
Besides good acting...,
858
00:58:55,410 --> 00:58:57,870
...their family is easy to fool, right?
859
00:58:57,870 --> 00:59:00,100
Especially the mother.
860
00:59:00,100 --> 00:59:02,100
So true.
861
00:59:03,475 --> 00:59:06,678
Lady Yeon is simple and good.
862
00:59:07,170 --> 00:59:09,340
Rich, but good.
863
00:59:09,340 --> 00:59:11,662
Not "rich, but good"
864
00:59:11,687 --> 00:59:15,545
But "being rich is good", understand?
865
00:59:18,741 --> 00:59:22,537
If only I was rich...
866
00:59:23,421 --> 00:59:27,077
I would be very kind.
867
00:59:27,101 --> 00:59:28,882
Super kind.
868
00:59:29,429 --> 00:59:31,601
Yes, your mother is right.
869
00:59:31,780 --> 00:59:34,163
Rich people's lives are easy.
870
00:59:34,340 --> 00:59:36,717
They get old without wrinkles.
871
00:59:36,742 --> 00:59:39,803
Money is their electricity.
872
00:59:40,117 --> 00:59:42,790
All their wrinkles disappear.
873
00:59:42,790 --> 00:59:44,000
Ki-Woo
874
00:59:44,731 --> 00:59:49,762
The last driver was named Yin, right?
875
00:59:50,176 --> 00:59:52,598
The family driver.
876
00:59:52,726 --> 00:59:54,059
Yes, Yin.
877
00:59:54,150 --> 00:59:58,673
He'll find work somewhere else, right?
878
00:59:58,790 --> 01:00:01,206
Yes, for sure.
879
01:00:01,260 --> 01:00:04,180
He's young, handsome..,
880
01:00:04,900 --> 01:00:08,030
He'll get a better boss, right?
881
01:00:08,030 --> 01:00:10,423
Shut up!
882
01:00:11,092 --> 01:00:13,140
What is wrong with you?
883
01:00:13,800 --> 01:00:19,831
We have a lot of problems,
we need to take care of ourselves first.
884
01:00:20,330 --> 01:00:23,410
Father...
885
01:00:23,830 --> 01:00:28,197
Mind your own business, understand?
886
01:00:28,222 --> 01:00:32,604
You really care about the driver!
887
01:00:32,629 --> 01:00:34,901
Perfect timing.
888
01:00:35,830 --> 01:00:38,770
Ki-Jung has summoned the lightning.
889
01:00:41,457 --> 01:00:43,410
Cheers, Jessica.
890
01:00:45,525 --> 01:00:50,322
When I saw you in the bathtub.
891
01:00:50,347 --> 01:00:51,861
What?
892
01:00:52,713 --> 01:00:56,033
Well..
I think it suits you.
893
01:00:56,320 --> 01:00:59,286
You fit perfectly in this mansion...
894
01:00:59,311 --> 01:01:01,153
- Shut up.
- No, really.
895
01:01:01,178 --> 01:01:05,330
You were lying down watching TV...,
896
01:01:06,106 --> 01:01:08,652
As if you've lived here forever.
897
01:01:10,396 --> 01:01:12,412
I'm asking you, Ki-Jung.
898
01:01:12,960 --> 01:01:16,428
If this house were ours...,
899
01:01:16,453 --> 01:01:20,694
If we stay here,
Which room do you want?
900
01:01:20,788 --> 01:01:23,810
Architect Namgoong's masterpiece.
901
01:01:23,810 --> 01:01:25,864
Which part do you like the most?
902
01:01:25,974 --> 01:01:28,190
I have no idea.
903
01:01:28,190 --> 01:01:31,838
I'd need to live here first.
Then I'd be able to answer.
904
01:01:32,024 --> 01:01:34,305
Don't we already live here?
905
01:01:34,741 --> 01:01:38,647
Sitting in the living room, with all these drinks.
906
01:01:38,840 --> 01:01:41,841
Yes, we live here.
907
01:01:41,866 --> 01:01:46,388
Now this is our home. Isn't it warm??
908
01:01:46,413 --> 01:01:49,435
Warm?
909
01:01:49,685 --> 01:01:54,790
What if Mr. Park suddenly came home?
910
01:01:55,209 --> 01:02:00,014
We'd have to hide like a cockroach.
911
01:02:00,529 --> 01:02:01,700
Kiddo...
912
01:02:02,013 --> 01:02:08,540
Like a cockroach when you turn the lights on,
they scatter and hide.
913
01:02:08,802 --> 01:02:10,812
You know what I mean?
914
01:02:11,515 --> 01:02:14,745
I won't leave.
915
01:02:15,182 --> 01:02:17,207
- Cockroach?
- Right.
916
01:02:20,664 --> 01:02:22,389
What's wrong?
917
01:02:23,804 --> 01:02:27,787
No, father.
Let go.
918
01:02:34,898 --> 01:02:36,468
What's wrong.
919
01:02:36,493 --> 01:02:39,023
You're afraid, right?
920
01:02:39,911 --> 01:02:41,817
Ki-woo, you're scared, right?
921
01:02:41,980 --> 01:02:44,230
You thought I was serious?
922
01:02:44,230 --> 01:02:47,464
If you were serious, you'd be dead.
923
01:02:47,940 --> 01:02:49,170
Jeez.
924
01:02:50,151 --> 01:02:51,916
Dog food?
925
01:02:57,429 --> 01:02:59,539
Who could that be?
926
01:03:07,755 --> 01:03:09,615
Why is she here?
927
01:03:10,005 --> 01:03:11,888
She's the maid from before, right?
928
01:03:12,400 --> 01:03:13,980
What's she doing?
929
01:03:14,520 --> 01:03:19,080
Why does she keep ringing the bell?
930
01:03:20,720 --> 01:03:22,465
I'll take care of it.
931
01:03:23,801 --> 01:03:25,030
Who is it?
932
01:03:26,490 --> 01:03:29,638
Hello, I...
933
01:03:29,933 --> 01:03:32,607
Mrs. Yeon isn't at home, is she?
934
01:03:32,632 --> 01:03:36,730
I worked here for a long time.
935
01:03:37,492 --> 01:03:43,125
Above the screen, there's a portrait of the dogs, right?
936
01:03:43,450 --> 01:03:45,022
Jenny, Berry, and Puff
937
01:03:45,047 --> 01:03:49,559
What are you doing here so late?
938
01:03:50,820 --> 01:03:53,750
You're the new maid, right?
939
01:03:59,119 --> 01:04:00,954
The point is...
940
01:04:01,551 --> 01:04:06,598
I'm sorry to come at this time of night.
941
01:04:07,070 --> 01:04:08,491
It's just...
942
01:04:08,516 --> 01:04:14,000
..I sudddenly remembered...
943
01:04:14,441 --> 01:04:20,350
I left something behind in the basement.
944
01:04:24,054 --> 01:04:25,968
May I come in?
945
01:04:28,290 --> 01:04:29,936
What should we do?
946
01:04:30,694 --> 01:04:33,147
I don't know, this wasn't part of the plan.
947
01:04:40,690 --> 01:04:42,361
So sorry.
948
01:04:42,900 --> 01:04:45,800
- Come on in.
- Thank you.
949
01:04:48,357 --> 01:04:49,802
Hurry up.
950
01:04:49,827 --> 01:04:52,537
I'll be fast.
951
01:04:52,955 --> 01:04:56,556
Thank you so much for letting me in.
952
01:04:56,658 --> 01:05:00,337
What did you leave behind?
953
01:05:04,610 --> 01:05:06,703
I can show you.
954
01:05:08,130 --> 01:05:11,637
I'm not interested.
955
01:06:04,557 --> 01:06:07,878
Help me push this cupboard!
956
01:06:08,182 --> 01:06:11,658
Pull from over there.
957
01:06:12,410 --> 01:06:13,580
Pull!
958
01:06:15,890 --> 01:06:17,540
Something's wrong.
959
01:06:21,330 --> 01:06:22,900
Are you okay?
960
01:06:24,280 --> 01:06:26,228
Just startled.
961
01:06:28,010 --> 01:06:30,080
Thank you.
962
01:06:30,650 --> 01:06:31,890
Thank you.
963
01:06:40,460 --> 01:06:42,080
Dear!
964
01:06:44,080 --> 01:06:45,320
Hey!
965
01:06:45,546 --> 01:06:46,836
Dear!
966
01:06:47,813 --> 01:06:49,398
Dear!
967
01:06:51,690 --> 01:06:52,781
Love!
968
01:06:52,930 --> 01:06:55,846
I'm coming, my love!
969
01:07:02,489 --> 01:07:04,039
Your wife is coming!
970
01:07:05,110 --> 01:07:06,400
Are you okay?
971
01:07:06,432 --> 01:07:08,596
I'm very hungry.
972
01:07:08,620 --> 01:07:11,031
Drink up.
You haven't eaten in days.
973
01:07:11,422 --> 01:07:14,433
My poor husband hasn't eaten.
974
01:07:16,039 --> 01:07:17,890
Don't worry.
975
01:07:17,915 --> 01:07:20,730
She was nice to let me in.
976
01:07:20,730 --> 01:07:24,454
She helped move the cupboard
that was blocked.
977
01:07:24,490 --> 01:07:28,570
No wonder. I've spent all this time down
here and could never open the door.
978
01:07:29,280 --> 01:07:32,060
- What is this?
- This must be very strange for you.
979
01:07:32,701 --> 01:07:35,210
If I were you, I would certainly be scared.
980
01:07:35,210 --> 01:07:39,920
Shame on me, Chong-sook.
981
01:07:39,945 --> 01:07:41,265
Wait.
982
01:07:41,290 --> 01:07:43,343
How do you know my name?
983
01:07:43,368 --> 01:07:47,835
In fact,
Da-song sent me a message.
984
01:07:48,149 --> 01:07:50,351
He told me they were going on a trip.
985
01:07:50,551 --> 01:07:52,868
So I knew they'd be away.
986
01:07:52,893 --> 01:07:55,405
So I planned to come here.
987
01:07:55,870 --> 01:07:57,240
Mari kita bicarakan.
988
01:07:59,400 --> 01:08:01,550
Don't worry, Chong-sook.
989
01:08:01,665 --> 01:08:05,432
I cut the CCTV cable at the front of the house.
990
01:08:05,628 --> 01:08:10,034
Nobody will know I'm here, sis.
Great, right?
991
01:08:10,207 --> 01:08:14,217
- We're not family, don't call me sis.
- Sis, my name is Moon-gwang.
992
01:08:14,702 --> 01:08:17,504
This is my husband, Geun-Se
993
01:08:18,037 --> 01:08:19,329
How is it?
994
01:08:19,330 --> 01:08:23,000
Delicious.
What happened to your face?
995
01:08:23,000 --> 01:08:25,828
I'll tell you later.
Eat this banana.
996
01:08:26,088 --> 01:08:31,057
So you've been stealing food from the kitchen? For your husband's sake?
997
01:08:31,198 --> 01:08:36,213
No. I bought all the food with my own money.
998
01:08:36,290 --> 01:08:39,174
That is wrong.
999
01:08:39,199 --> 01:08:41,832
How long has your husband lived down here?
1000
01:08:41,857 --> 01:08:44,371
I believe it's been 4 years.
1001
01:08:45,059 --> 01:08:49,460
- 4 years, 3 months 17 days.
- Yes, it's June now.
1002
01:08:50,217 --> 01:08:56,396
The last family moved to Paris 4 years ago.
1003
01:08:56,421 --> 01:08:59,381
Then I heard the Park family was moving in.
1004
01:08:59,810 --> 01:09:03,124
So I brought my husband along.
1005
01:09:03,250 --> 01:09:08,093
Usually, a rich person's
house will have a basement.
1006
01:09:08,430 --> 01:09:10,539
In order to evacuate if there's ever a North Korean attack...,
1007
01:09:10,564 --> 01:09:12,937
..or to hide from debt collectors.
1008
01:09:13,068 --> 01:09:17,795
The Namgoong family kept the basement hidden...
1009
01:09:17,820 --> 01:09:22,257
It's a secret.
1010
01:09:22,282 --> 01:09:24,827
Only I know of it.
1011
01:09:25,010 --> 01:09:26,790
So that's it...
1012
01:09:27,316 --> 01:09:29,605
I already know the way out.
1013
01:09:29,747 --> 01:09:31,919
I'm going to call the police.
1014
01:09:31,944 --> 01:09:33,895
Sis, please.
1015
01:09:34,690 --> 01:09:36,970
That will make trouble for everyone.
Don't, please.
1016
01:09:36,970 --> 01:09:38,884
It's no trouble for me.
1017
01:09:38,909 --> 01:09:42,430
It's trouble for us!
1018
01:09:42,430 --> 01:09:46,812
We have no family and no money.
We only have debt.
1019
01:09:46,914 --> 01:09:48,250
Please, sis.
1020
01:09:48,250 --> 01:09:52,750
He's been hiding here for 4 years,
and the debt collectors are still looking for him.
1021
01:09:52,750 --> 01:09:57,007
They're still looking for him and they're still threatening him.
1022
01:09:57,032 --> 01:09:58,593
You owe moneylenders?
1023
01:09:59,416 --> 01:10:01,500
It's all my fault.
1024
01:10:01,990 --> 01:10:06,599
I opened a cake business in Taiwan..,
1025
01:10:06,708 --> 01:10:10,146
After it went bankrupt,
our debt skyrocketed.
1026
01:10:10,360 --> 01:10:11,958
Please, accept this.
1027
01:10:12,077 --> 01:10:13,569
What is it?
1028
01:10:13,692 --> 01:10:18,004
Money. It's not much.
But this is everything we have.
1029
01:10:18,029 --> 01:10:20,833
I'll pay you every month.
1030
01:10:20,880 --> 01:10:25,940
I need you help to feed him just once every 2 days.
1031
01:10:26,687 --> 01:10:30,109
No.
Even once a week would be enough.
1032
01:10:30,408 --> 01:10:32,619
From the fridge.
Just once a week.
1033
01:10:32,644 --> 01:10:35,920
You're crazy,
I'm calling the police.
1034
01:10:35,945 --> 01:10:37,068
Sis!
1035
01:10:38,850 --> 01:10:40,662
What's going on?
1036
01:10:43,720 --> 01:10:45,532
Jessica?
1037
01:10:46,290 --> 01:10:47,490
Mr. Kim?
1038
01:10:47,490 --> 01:10:48,896
What is this?
1039
01:10:49,720 --> 01:10:51,810
Daddy, my knee!
1040
01:10:51,810 --> 01:10:54,516
- Are you okay?
- My knee, dad!
1041
01:10:54,541 --> 01:10:56,946
Why is she calling him dad?
1042
01:11:03,237 --> 01:11:07,291
Now I'm wondering why Yin was fired so suddenly.
1043
01:11:08,220 --> 01:11:11,480
Listen, we need to talk.
1044
01:11:11,480 --> 01:11:13,720
- You're a family of cheats and liars!
- Sis...
1045
01:11:13,745 --> 01:11:16,087
"Sis" my ass.
Shut up, bitch.
1046
01:11:16,423 --> 01:11:20,321
I took a video of you
and will send it to Mrs. Yeon.
1047
01:11:20,346 --> 01:11:21,913
See?
1048
01:11:21,938 --> 01:11:23,671
Daddy, my knee!
1049
01:11:23,696 --> 01:11:26,133
There's no signal in the basement, right?
1050
01:11:26,730 --> 01:11:28,730
- The signal is actually very good.
- Damn it...
1051
01:11:28,730 --> 01:11:33,509
Please...
We need these jobs...
1052
01:11:33,534 --> 01:11:36,464
Shut up!
I don't want to hear it!
1053
01:11:36,489 --> 01:11:40,198
You'll all go to prison together!
1054
01:11:40,223 --> 01:11:43,090
Nanny!
Are you crazy?!
1055
01:11:43,528 --> 01:11:46,837
If Mr. Park sees that video...
1056
01:11:46,912 --> 01:11:48,537
He will be shocked!
1057
01:11:48,940 --> 01:11:52,213
They are very kind people.
1058
01:11:52,806 --> 01:11:55,119
- Don't do this to them!
- Don't come closer!
1059
01:11:55,557 --> 01:11:57,672
Or I press the send button.
1060
01:11:58,130 --> 01:11:59,794
Come on.
1061
01:12:00,330 --> 01:12:02,919
Calm down, please.
1062
01:12:03,770 --> 01:12:05,816
Don't push me!
1063
01:12:09,436 --> 01:12:14,467
Let's get some fresh air. It's been a while.
1064
01:12:31,485 --> 01:12:37,220
This is like holding a nuclear launch button.
1065
01:12:37,966 --> 01:12:40,126
What do you mean, honey?
1066
01:12:40,189 --> 01:12:45,650
They're so scared,
they dare not move.
1067
01:12:45,675 --> 01:12:50,140
Like North Korea's nuclear button.
1068
01:12:51,501 --> 01:12:55,454
And I'm talking to His Majesty the Great Kim Jong Un.
1069
01:12:55,479 --> 01:12:58,650
Today we see a family of con artists...,
1070
01:12:58,650 --> 01:13:01,360
They're evil and cunning.
1071
01:13:01,385 --> 01:13:04,634
They deserve punishment and humiliation.
1072
01:13:04,659 --> 01:13:06,660
You're not on TV, honey.
1073
01:13:06,660 --> 01:13:08,392
Your Honour....
1074
01:13:08,417 --> 01:13:11,221
Keeping in line with the denuclearization of the Korean Peninsula...,
1075
01:13:11,246 --> 01:13:13,839
I have decided to fire the rest of my nuclear missiles..
1076
01:13:13,864 --> 01:13:17,260
..directly at these people.
1077
01:13:17,260 --> 01:13:19,658
Issue the order immediately.
1078
01:13:19,683 --> 01:13:24,540
Your North Korean accent is very good.
1079
01:13:24,540 --> 01:13:28,040
Their filthy organs will be mixed with nuclear waste..,
1080
01:13:28,040 --> 01:13:31,660
Then we will achieve denuclearization
and world peace.
1081
01:13:31,660 --> 01:13:34,720
His Majesty Kim Jong-Un..
1082
01:13:34,720 --> 01:13:36,020
No need to be so serious.
1083
01:13:36,890 --> 01:13:38,183
Raise your hands.
1084
01:13:40,222 --> 01:13:42,253
This is the family.
1085
01:13:42,278 --> 01:13:44,520
- Husband?
- Yes.
1086
01:13:44,520 --> 01:13:46,274
- Wife?
- Yup.
1087
01:13:46,299 --> 01:13:48,080
- Son?
- Yes.
1088
01:13:48,080 --> 01:13:49,335
- Daughter?
- Yeah.
1089
01:13:49,360 --> 01:13:51,460
God damn it.
1090
01:13:51,485 --> 01:13:55,366
What did they do while they were drunk?
1091
01:13:55,792 --> 01:14:00,560
This living room used to be full of art and soul!
1092
01:14:01,046 --> 01:14:02,450
You're all idiots!
1093
01:14:02,450 --> 01:14:03,789
Do you even understand art?
1094
01:14:03,814 --> 01:14:06,095
How could they understand?
1095
01:14:06,717 --> 01:14:09,318
When the sun rises...
1096
01:14:09,343 --> 01:14:14,100
Two people bathed in the early morning light.
1097
01:14:15,418 --> 01:14:19,949
That's when you can feel the breath of art.
1098
01:15:29,737 --> 01:15:31,073
Quickly!
1099
01:15:31,180 --> 01:15:34,530
Nice!
Hurry up and delete it!
1100
01:15:34,530 --> 01:15:38,140
Be careful you don't press the wrong button.
1101
01:15:52,013 --> 01:15:53,317
Hello.
1102
01:15:53,854 --> 01:15:57,564
Nanny, could you please make some fried peanut sauce udon?
1103
01:15:57,957 --> 01:15:59,245
Fried udon with peanut sauce?
1104
01:15:59,270 --> 01:16:02,691
It's Da-Song's favourite food.
1105
01:16:03,086 --> 01:16:06,883
Start boiling the water.
1106
01:16:06,980 --> 01:16:09,628
All the ingredients are in the fridge.
1107
01:16:09,653 --> 01:16:12,019
Hows your trip?
1108
01:16:12,073 --> 01:16:14,722
It's a complete disaster.
1109
01:16:15,563 --> 01:16:18,165
All the heavy rain hit our camp.
1110
01:16:18,190 --> 01:16:20,760
All of our tents are soaked.
1111
01:16:20,830 --> 01:16:24,135
Da-Song still didn't want to go home,
but we were able to persuade him.
1112
01:16:24,752 --> 01:16:28,088
We'll be there soon.
Make sure the udon is ready.
1113
01:16:28,489 --> 01:16:30,692
How long will it be until you arrive?
1114
01:16:30,989 --> 01:16:33,771
The GPS says 8 minutes.
1115
01:16:33,980 --> 01:16:35,019
8 minutes until you're home?
1116
01:16:35,044 --> 01:16:38,622
Hang up the phone
and start boiling the water.
1117
01:16:42,561 --> 01:16:44,301
They want fried udon with peanut sauce
1118
01:16:53,400 --> 01:16:55,353
Come on, faster!
1119
01:16:56,330 --> 01:16:58,490
Hurry up!
1120
01:17:05,122 --> 01:17:06,320
FRIED INSTANT PEANUT SAUCE
1121
01:17:08,420 --> 01:17:11,260
Father, she can't walk!
1122
01:17:22,220 --> 01:17:24,210
What?!
1123
01:17:25,650 --> 01:17:27,290
Dad!
1124
01:17:30,400 --> 01:17:33,330
Hurry up!
Go and help.
1125
01:17:41,159 --> 01:17:42,768
Catch!
1126
01:18:00,654 --> 01:18:03,036
You are home.
1127
01:18:03,061 --> 01:18:06,732
Da-song, look
fried udon with rice.
1128
01:18:08,780 --> 01:18:10,084
Da-song!
1129
01:18:13,490 --> 01:18:15,060
Da-song!
1130
01:18:16,260 --> 01:18:17,747
Ma'am!
1131
01:18:40,890 --> 01:18:43,163
Fried udon and peanut sauce.
It looks delicious. Da-song doesn't want any.
1132
01:18:43,250 --> 01:18:47,202
- Is he sure?
- Mr. Park told him he should eat.
1133
01:18:47,242 --> 01:18:49,483
Is there beef?
1134
01:18:51,880 --> 01:18:55,696
- Beef?
- Yes.
1135
01:19:20,180 --> 01:19:25,050
Welcome Mr. Park!
1136
01:19:28,600 --> 01:19:32,868
President Park is already home.
1137
01:19:34,846 --> 01:19:39,250
Welcome President Park!
1138
01:19:39,250 --> 01:19:41,080
- What are you doing?
- Shut up!
1139
01:19:52,653 --> 01:19:55,356
Dear,
would you like some fried udon?
1140
01:19:55,460 --> 01:19:57,280
- Da-song doesn't want any?
- No.
1141
01:19:57,280 --> 01:19:59,233
I'm tired, I think I'm going to go get some sleep.
1142
01:19:59,424 --> 01:20:02,104
Don't look at me like that.
It's shameful.
1143
01:20:03,270 --> 01:20:06,958
President Park,
Today I ate again.
1144
01:20:07,008 --> 01:20:08,848
Welcome!
1145
01:20:10,610 --> 01:20:12,180
Do you do this every day?
1146
01:20:12,860 --> 01:20:18,149
Yes, I send him a message of thanks.
1147
01:20:19,170 --> 01:20:20,982
He must know, right?
1148
01:20:21,007 --> 01:20:22,037
What?
1149
01:20:22,062 --> 01:20:23,662
Morse code.
1150
01:20:24,358 --> 01:20:28,248
The light blinks all the time.
1151
01:20:36,487 --> 01:20:40,059
Da-song is a Boy Scout,
so he certainly understands.
1152
01:20:40,220 --> 01:20:42,080
Do you think it's weird?
1153
01:20:42,080 --> 01:20:45,415
That we sometimes want
to give up our children.
1154
01:20:45,650 --> 01:20:47,540
He's not a perfect child.
1155
01:20:47,673 --> 01:20:50,454
He's a handful, I understand.
1156
01:20:51,311 --> 01:20:52,836
Think about it.
1157
01:20:53,500 --> 01:20:56,961
Da-song has many problems.
1158
01:20:57,438 --> 01:21:00,532
Art therapy helps with the trauma.
1159
01:21:01,560 --> 01:21:03,650
Because something happened.
1160
01:21:03,650 --> 01:21:04,860
What?
1161
01:21:05,420 --> 01:21:08,576
Do you believe in ghosts?
1162
01:21:10,360 --> 01:21:14,438
A few years ago, Da-song
saw a ghost in the house.
1163
01:21:20,337 --> 01:21:23,217
On his birthday.
1164
01:21:23,333 --> 01:21:25,913
At midnight, when everyone was sleeping...,
1165
01:21:25,938 --> 01:21:30,477
Da-song quietly snuck down to the kitchen and ate
some leftover cake from the fridge.
1166
01:21:30,502 --> 01:21:33,416
The cake was delicious..,
1167
01:21:33,639 --> 01:21:36,560
..so he wanted more
before he went to sleep.
1168
01:21:36,923 --> 01:21:42,638
He sat on the floor eating his cake.
1169
01:21:50,837 --> 01:21:55,055
Suddenly I heard a loud scream.
So I ran down.
1170
01:21:55,640 --> 01:21:57,608
And...
1171
01:21:58,066 --> 01:22:03,347
His eyes rolled back, mouth began to foam,
and he started convulsing...
1172
01:22:05,440 --> 01:22:08,740
- Has your child ever had a seizure?
- Never.
1173
01:22:08,740 --> 01:22:13,721
If it's not taken care of in 15 minutes,
it can cause damage to the brain.
1174
01:22:13,931 --> 01:22:17,931
Of course, it took more
thaan 15 minutes to take him to the ER.
1175
01:22:19,371 --> 01:22:25,035
All these years, you've managed
to live in a place like this?
1176
01:22:25,060 --> 01:22:28,286
Many South Koreans live underground.
1177
01:22:28,311 --> 01:22:32,084
- Or in a basement, too.
- What are your plans for the future?
1178
01:22:32,732 --> 01:22:35,082
Don't you have any plans?
1179
01:22:35,107 --> 01:22:38,631
I'm comfortable living here.
1180
01:22:39,860 --> 01:22:43,094
It feels like I was born here.
1181
01:22:43,584 --> 01:22:46,787
As if I were married here.
1182
01:22:47,160 --> 01:22:50,394
As if I retired here.
1183
01:22:51,650 --> 01:22:55,292
At least I have my wife.
1184
01:22:56,720 --> 01:23:02,095
Please let me live here.
1185
01:23:03,740 --> 01:23:05,232
Well, that's the story.
1186
01:23:06,010 --> 01:23:08,500
My husband was away for work at the time.
1187
01:23:08,500 --> 01:23:11,158
So it was very hard for me.
1188
01:23:11,618 --> 01:23:16,083
Since then, we've always celebrated his
birthdays outside of the house.
1189
01:23:16,109 --> 01:23:19,070
This year we chose
to camp and my parents' house.
1190
01:23:19,156 --> 01:23:21,124
His father didn't seem to mind.
1191
01:23:21,149 --> 01:23:24,046
And the kids were fine with it.
1192
01:23:24,079 --> 01:23:28,577
He said that living in a haunted house
brings good fortune to business.
1193
01:23:30,250 --> 01:23:34,718
These past years, business has
gone very smoothly indeed.
1194
01:24:01,800 --> 01:24:04,190
Thank God you're still alive.
1195
01:24:30,090 --> 01:24:33,090
You stay right here.
1196
01:24:43,850 --> 01:24:46,412
What's wrong, Jenny?
1197
01:24:48,271 --> 01:24:49,919
What's going on?
1198
01:24:51,050 --> 01:24:52,893
What the heck?
1199
01:24:53,494 --> 01:24:55,181
Shit.
1200
01:24:56,396 --> 01:25:00,290
- Mom.
- You're not asleep either? What's wrong?
1201
01:25:00,290 --> 01:25:04,153
I want some fried udon.
Why aren't you answering me?
1202
01:25:04,178 --> 01:25:07,860
If you don't get me something to eat,
I'll tell father.
1203
01:25:07,860 --> 01:25:09,460
I'll eat alone.
1204
01:25:09,460 --> 01:25:11,440
You should have asked Nanny to make you some.
1205
01:25:11,440 --> 01:25:13,260
She doesn't know who wants to eat.
1206
01:25:13,260 --> 01:25:16,240
- Is this about the udon?
- Why didn't you just ask me?
1207
01:25:16,240 --> 01:25:18,291
Shut up!
Go to sleep.
1208
01:25:18,700 --> 01:25:20,627
Fine!
1209
01:25:26,570 --> 01:25:29,429
- Where is Ki-jung?
- Under the table. Hurry!
1210
01:25:31,880 --> 01:25:36,208
1,2,3!
1,2,3!
1211
01:25:36,240 --> 01:25:40,018
What are you doing, Da-song?
Stop that!
1212
01:25:40,043 --> 01:25:43,549
He went outside.
Get the umbrella, Nanny.
1213
01:25:43,574 --> 01:25:45,894
Hey, Park Da-song!
1214
01:25:46,570 --> 01:25:50,815
Naughty boy.
What are you doing?
1215
01:25:51,424 --> 01:25:56,868
Da-song! It's nighttime!
Come inside!
1216
01:25:57,440 --> 01:25:59,299
Use an umbrella, honey.
1217
You're crazy!
It's pouring rain!
1218
01:26:20,780 --> 01:26:23,865
It's a level 3 weather emergency!
1219
01:26:23,890 --> 01:26:25,915
Turn on your walkie-talkie!
1220
01:26:25,940 --> 01:26:29,143
Give me that.
1221
01:26:29,168 --> 01:26:32,054
He'll get bored and come back.
1222
01:26:32,220 --> 01:26:33,749
- GARA IS MY SISTER
- OUR HEARTS STAY TOGETHER
1223
01:26:33,774 --> 01:26:34,913
Park Da-hye.
1224
01:26:34,938 --> 01:26:38,640
Get off your phone and go to sleep.
1225
01:26:39,160 --> 01:26:42,456
Nanny, go back to your room.
Get some rest.
1226
01:26:43,027 --> 01:26:45,180
I'm in the living room. Do you copy?
1227
01:26:45,180 --> 01:26:46,355
Message received.
1228
01:26:46,380 --> 01:26:50,520
I'm watching you from here. Over.
1229
01:26:50,520 --> 01:26:53,159
Alright. Over.
1230
01:26:54,176 --> 01:26:56,353
The tents won't leak, will they?
1231
01:26:56,378 --> 01:26:59,775
They're American, it shouldn't be a problem.
1232
01:26:59,850 --> 01:27:02,915
- Let's just sleep on the sofa.
- What?
1233
01:27:02,940 --> 01:27:05,221
We can keep an eye on the tent from here.
1234
01:27:05,322 --> 01:27:08,050
- It's easier that way.
- Okay.
1235
01:27:08,050 --> 01:27:10,244
We can stay up and wait for
Da-song to fall asleep.
1236
01:27:12,170 --> 01:27:14,005
Indeed.
1237
01:27:22,783 --> 01:27:24,698
Do you smell that?
1238
01:27:26,644 --> 01:27:29,097
Why does it smell so bad in here?
1239
01:27:29,122 --> 01:27:30,610
What smell?
1240
01:27:30,610 --> 01:27:32,500
It smells like Mr. Kim.
1241
01:27:32,500 --> 01:27:34,453
- Mr. Kim?
- Yup.
1242
01:27:34,890 --> 01:27:37,351
- Well, I don't smell anything.
- Really?
1243
01:27:37,507 --> 01:27:39,608
You must smell it.
1244
01:27:39,633 --> 01:27:42,178
It smells like his car.
1245
01:27:42,203 --> 01:27:43,600
What is it...
1246
01:27:43,625 --> 01:27:46,499
- Old man's smell?
- No.
1247
01:27:46,524 --> 01:27:48,438
More like...
1248
01:27:48,850 --> 01:27:51,045
Raisins left out in the heat?
1249
01:27:51,309 --> 01:27:52,498
No.
1250
01:27:52,860 --> 01:27:55,969
You would know if you kissed him.
1251
01:27:59,436 --> 01:28:01,436
Sometimes...
1252
01:28:01,461 --> 01:28:04,770
He almost crossed the line.
1253
01:28:04,770 --> 01:28:08,860
But in the end, he's not bad at all.
1254
01:28:08,860 --> 01:28:10,863
- I'll admit it.
- Yup.
1255
01:28:11,545 --> 01:28:14,146
But if he crosses the line later...,
1256
01:28:14,530 --> 01:28:17,154
I won't be as kind.
1257
01:28:17,320 --> 01:28:20,390
- What's that smell?
- I have no clue.
1258
01:28:21,060 --> 01:28:23,952
It's hard to explain.
1259
01:28:24,570 --> 01:28:28,109
Smells like a busy subway.
1260
01:28:28,249 --> 01:28:31,757
I wouldn't know.
I haven't been on the subway in forever.
1261
01:28:32,260 --> 01:28:35,900
People who ride the subway
have distinct smells.
1262
01:28:52,836 --> 01:28:55,742
Like the back seat of a taxi.
1263
01:28:57,630 --> 01:29:00,046
What if Da-song comes back inside?
1264
01:29:00,453 --> 01:29:02,328
No problem.
1265
01:29:02,538 --> 01:29:05,889
I'll just move my hand.
1266
01:29:10,901 --> 01:29:12,680
Don't be like that.
1267
01:29:18,385 --> 01:29:20,282
Counter clockwise.
1268
01:29:20,970 --> 01:29:22,462
Perfect...
1269
01:29:25,165 --> 01:29:30,040
Just right.
1270
01:29:44,958 --> 01:29:49,043
Did you keep those cheap panties?
1271
01:29:49,068 --> 01:29:50,325
What?
1272
01:29:50,350 --> 01:29:53,622
The underwear from Yin's car.
1273
01:29:54,340 --> 01:29:57,396
Wear it,
It will turn me on.
1274
01:29:57,903 --> 01:29:59,762
Really?
1275
01:29:59,848 --> 01:30:01,676
I want some drugs.
1276
01:30:04,570 --> 01:30:06,246
Get me some drugs!
1277
01:30:08,080 --> 01:30:10,197
Suck it.
1278
01:30:21,065 --> 01:30:22,832
You like that?
1279
01:31:20,023 --> 01:31:22,898
Wake up!
1280
01:31:24,500 --> 01:31:26,130
Hurry!
1281
01:31:27,424 --> 01:31:30,116
- What's wrong?
- What is it, Da-song?
1282
01:31:30,203 --> 01:31:32,703
I can't sleep.
1283
01:31:33,060 --> 01:31:36,905
Then come in.
1284
01:31:37,006 --> 01:31:39,746
We'll read you a story.
1285
01:31:39,771 --> 01:31:41,260
Come in.
1286
01:31:41,260 --> 01:31:43,773
It's very loud out here.
1287
01:31:43,798 --> 01:31:45,804
Okay, dad will stay up.
1288
01:33:27,720 --> 01:33:29,399
Father...
1289
01:33:29,773 --> 01:33:31,844
What should we do?
1290
01:33:32,058 --> 01:33:33,914
About what?
1291
01:33:35,740 --> 01:33:37,982
The man in the basement.
1292
01:33:40,660 --> 01:33:44,929
Don't worry about it.
1293
01:33:45,100 --> 01:33:47,218
What should we do now?
1294
01:33:48,516 --> 01:33:49,898
Hmm?
1295
01:33:51,946 --> 01:33:55,251
What should we do.
What's your plan?
1296
01:33:56,120 --> 01:33:59,314
The people in the basement.
1297
01:33:59,880 --> 01:34:03,460
What are you going to do about it?
1298
01:34:04,760 --> 01:34:07,610
I'm not going back inside the basement.
1299
01:34:07,610 --> 01:34:14,680
Tomorrow we will go back to the house, understand?
1300
01:34:16,040 --> 01:34:21,117
Nobody knows what happened.
1301
01:34:21,589 --> 01:34:24,266
Act like nothing ever happened, okay?
1302
01:34:25,500 --> 01:34:27,507
I have a plan.
1303
01:34:28,265 --> 01:34:33,179
Just don't think about it, okay?
1304
01:34:34,640 --> 01:34:36,923
Come on, let's go home.
1305
01:34:37,210 --> 01:34:39,170
Let's go.
1306
01:34:57,959 --> 01:35:01,263
What are you doing?
Come on!
1307
01:35:07,730 --> 01:35:11,808
- How is it?
- Hurry up and pick up!
1308
01:35:13,986 --> 01:35:17,058
What happened?
1309
01:35:18,440 --> 01:35:21,291
The water channel overflowed.
1310
01:35:21,361 --> 01:35:25,280
That's our window.
1311
01:35:29,833 --> 01:35:32,419
Help me!
1312
01:35:39,500 --> 01:35:41,370
Ki-woo.
1313
01:35:43,214 --> 01:35:46,234
Ki-woo, close the window!
1314
01:35:47,980 --> 01:35:49,987
Were you electrocuted?
1315
01:35:55,980 --> 01:35:58,198
Hey...
1316
01:36:01,540 --> 01:36:05,737
Wait...
Hold still.
1317
01:36:11,086 --> 01:36:13,384
Damn, my head is spinning.
1318
01:36:16,950 --> 01:36:19,497
Careful, Ki-jung.
1319
01:36:20,930 --> 01:36:22,982
It's a mess.
1320
01:36:34,872 --> 01:36:36,654
Dear...
1321
01:36:37,100 --> 01:36:40,708
I think I'm concussed.
1322
01:36:41,060 --> 01:36:43,602
I can't see you.
1323
01:37:04,960 --> 01:37:06,397
Dear,
1324
01:37:07,163 --> 01:37:09,967
Chong-sook...
1325
01:37:10,162 --> 01:37:12,264
Truly...
1326
01:37:12,289 --> 01:37:14,683
I thought she was a good person.
1327
01:37:16,200 --> 01:37:19,434
She kicked me.
1328
01:37:21,760 --> 01:37:23,794
Listen...
1329
01:37:24,528 --> 01:37:27,770
Chong-sook..
1330
01:37:28,850 --> 01:37:31,497
Chong-sook..
1331
01:37:41,845 --> 01:37:43,502
Ki-woo.
1332
01:37:44,380 --> 01:37:46,590
What are you doing?
1333
01:38:02,797 --> 01:38:05,250
HELP
1334
01:38:43,000 --> 01:38:47,454
1335
01:38:47,479 --> 01:38:57,354
1336
01:39:11,628 --> 01:39:12,965
Father.
1337
01:39:13,455 --> 01:39:14,606
Yes?
1338
01:39:15,679 --> 01:39:19,638
What's your plan?
1339
01:39:21,164 --> 01:39:23,203
What plan?
1340
01:39:24,134 --> 01:39:26,743
You said you had a plan.
1341
01:39:27,092 --> 01:39:29,367
What's your plan?
1342
01:39:29,852 --> 01:39:31,422
About the basement.
1343
01:39:34,399 --> 01:39:37,978
You know the only plan that won't fail?
1344
01:39:39,676 --> 01:39:41,965
No plan.
1345
01:39:42,214 --> 01:39:44,089
No plan.
1346
01:39:44,329 --> 01:39:46,074
Why?
1347
01:39:47,739 --> 01:39:54,856
Life cannot be planned.
1348
01:39:55,036 --> 01:39:56,645
Look around.
1349
01:39:57,160 --> 01:40:02,330
Do you think they all planned to be
sleeping in a gym with you?
1350
01:40:03,413 --> 01:40:04,987
In this moment...
1351
01:40:05,476 --> 01:40:09,507
We're all sleeping together on the floor.
1352
01:40:11,170 --> 01:40:13,998
There's no need for aa plan.
1353
01:40:16,371 --> 01:40:20,183
Without a plan, it won't go wrong.
1354
01:40:20,357 --> 01:40:23,935
No need to plan anything.
1355
01:40:23,960 --> 01:40:27,272
What happens next isn't important.
1356
01:40:28,290 --> 01:40:31,319
Countries are destroyed or sold...,
1357
01:40:32,571 --> 01:40:36,477
Nobody cares, understand?
1358
01:40:38,229 --> 01:40:39,484
Father...
1359
01:40:41,700 --> 01:40:43,012
Forgive me.
1360
01:40:43,940 --> 01:40:45,848
What for?
1361
01:40:48,618 --> 01:40:49,875
Everything.
1362
01:40:50,976 --> 01:40:52,601
Everything.
1363
01:40:54,811 --> 01:40:56,719
It's all my fault.
1364
01:40:57,860 --> 01:40:59,742
What do you mean?
1365
01:41:01,970 --> 01:41:04,500
Why did you bring the stone?
1366
01:41:05,340 --> 01:41:07,227
This?
1367
01:41:12,284 --> 01:41:15,324
I've grown attached to it.
1368
01:41:19,720 --> 01:41:21,907
You should get some sleep.
1369
01:41:24,780 --> 01:41:26,420
I'm serious.
1370
01:41:28,150 --> 01:41:30,655
I'm become attached to the stone.
1371
01:41:42,846 --> 01:41:45,928
Ms. Jessica, sorry for calling you on a Sunday.
1372
01:41:45,953 --> 01:41:48,209
But are you free this afternoon?
1373
01:41:48,234 --> 01:41:52,882
We're holding a birthday
party at the house today.
1374
01:41:53,720 --> 01:41:55,452
You're having a birthday party?
1375
01:41:55,477 --> 01:41:58,844
If you came, Da-song would be delighted.
1376
01:41:59,033 --> 01:42:03,134
There will be pasta, toast, salmon, and steak.
You'll love it.
1377
01:42:03,330 --> 01:42:08,400
And there will also be fees from your classes.
1378
01:42:08,425 --> 01:42:11,448
You know what I mean?
1379
01:42:12,650 --> 01:42:14,064
- Mom.
- Yes?
1380
01:42:14,089 --> 01:42:17,815
Is Kevin also invited to the party?
1381
01:42:17,840 --> 01:42:20,644
Of course.
You can contact him to let him know.
1382
01:42:20,669 --> 01:42:24,527
My dear, you barely got any sleep.
Get some rest.
1383
01:42:24,738 --> 01:42:26,050
I was exhausted yesterday.
1384
01:42:26,091 --> 01:42:28,931
The party will have drinks, right?
1385
01:42:28,956 --> 01:42:30,911
Yes, I'll get some at the wine shop.
1386
01:42:30,950 --> 01:42:33,129
Supermarket, bakery, flower shop.
1387
01:42:33,154 --> 01:42:36,778
I'll have to ask Mr. Kim for some help.
I'll tell him to come over.
1388
01:42:36,803 --> 01:42:39,606
- It will count as overtime.
- Perfect.
1389
01:42:49,930 --> 01:42:54,250
Everyone calm down!
We will make the announcement soon.
1390
01:42:54,859 --> 01:42:59,668
IT'S DA-SONG'S BIRTHDAY TODAY
YOU NEED TO COME
1391
01:43:01,946 --> 01:43:03,171
Sis...
1392
01:43:03,196 --> 01:43:07,657
There are 10 outdoor tables in the basement.
1393
01:43:07,704 --> 01:43:11,860
Bring them up and place them
around Da-song's tent.
1394
01:43:12,166 --> 01:43:15,493
Here, I'll show you.
1395
01:43:17,118 --> 01:43:19,130
Keep Da-song's tent in the middle.
1396
01:43:19,130 --> 01:43:22,727
And build a wing formation.
1397
01:43:22,949 --> 01:43:25,029
1398
01:43:25,054 --> 01:43:27,013
You're aware of Admiral Yi Sun-shin's wing formation?
1399
01:43:27,038 --> 01:43:28,504
The Battle of Hansan.
1400
01:43:28,556 --> 01:43:31,065
Suppose the tent is a Japanese warship.
1401
01:43:31,090 --> 01:43:34,261
The tables should be set up like the wings.
1402
01:43:34,286 --> 01:43:36,402
Organized in a half circle.
1403
01:43:36,427 --> 01:43:40,598
Then put the grill near the tent.
1404
01:43:40,623 --> 01:43:43,210
Then, everything will be perfect.
1405
01:43:43,210 --> 01:43:46,740
Okay, Mr. Shun.
Just invite everyone.
1406
01:43:46,740 --> 01:43:47,840
No problem.
1407
01:43:47,840 --> 01:43:51,491
There's no need to bring a gift.
1408
01:43:52,124 --> 01:43:54,390
No dress code.
1409
01:43:54,415 --> 01:43:58,063
It's just a small party.
Sports clothes are fine.
1410
01:43:58,909 --> 01:44:01,619
No need to buy a gift.
1411
01:44:01,644 --> 01:44:04,948
There will be food and drinks.
1412
01:44:05,761 --> 01:44:07,841
You know how good my cooking is.
1413
01:44:07,866 --> 01:44:12,881
Right, drinking wine together in the sun.
1414
01:44:14,319 --> 01:44:16,795
Oh, I'll sing with pleasure.
1415
01:44:16,820 --> 01:44:18,210
Like this...
1416
01:44:33,821 --> 01:44:37,031
Slow down.
He's still asleep.
1417
01:44:37,539 --> 01:44:40,586
The sky is perfectly clear.
The air is fresh, too.
1418
01:44:40,742 --> 01:44:42,958
Thanks to all the rain from yesterday.
1419
01:44:43,740 --> 01:44:45,169
Yes.
1420
01:44:45,465 --> 01:44:49,559
Even though yesterdays trip was a mess,
we can still have a fun party.
1421
01:44:50,490 --> 01:44:52,638
Thankfully.
1422
01:44:55,355 --> 01:45:00,388
Exactly, if it didn't rain yesterday,
then we wouldn't be able to have a party today.
1423
01:45:01,770 --> 01:45:03,152
Really!
1424
01:45:03,306 --> 01:45:06,434
No need to bring a gift.
1425
01:45:06,960 --> 01:45:10,570
You can park in my garage.
1426
01:45:10,570 --> 01:45:12,420
Come on in.
1427
01:45:12,577 --> 01:45:17,928
Come in.
Don't block the Mercedes.
1428
01:45:18,040 --> 01:45:21,540
You came!
Long time no see!
1429
01:45:21,631 --> 01:45:25,040
I told you not to bring gifts.
1430
01:45:43,782 --> 01:45:45,633
What are you thinking about?
1431
01:45:46,122 --> 01:45:47,226
Hm?
1432
01:45:48,302 --> 01:45:51,614
When you kissed me,
you were thinking about something else, right?
1433
01:45:53,721 --> 01:45:54,888
No.
1434
01:45:55,970 --> 01:45:59,727
Are you sure about that?
1435
01:46:02,043 --> 01:46:03,516
Wow.
1436
01:46:05,024 --> 01:46:07,499
Everything looks so beautiful.
1437
01:46:09,101 --> 01:46:11,380
Everybody just arrived...,
1438
01:46:11,405 --> 01:46:13,430
..but it's still so calm.
1439
01:46:14,014 --> 01:46:16,015
Everything looks natural.
1440
01:46:18,045 --> 01:46:19,192
Da-hye.
1441
01:46:19,755 --> 01:46:20,802
Yes?
1442
01:46:22,175 --> 01:46:23,591
Am I worthy?
1443
01:46:25,340 --> 01:46:26,690
Of what?
1444
01:46:27,660 --> 01:46:29,980
Do I deserve to be here?
1445
01:46:40,834 --> 01:46:42,732
Why?
Where are you going?
1446
01:46:43,310 --> 01:46:44,622
I want to go downstairs.
1447
01:46:45,065 --> 01:46:47,510
Stay with me here.
1448
01:46:48,186 --> 01:46:49,717
I want to go down.
1449
01:46:50,624 --> 01:46:55,374
They're all so boring.
Just stay with me.
1450
01:46:56,125 --> 01:46:58,454
I don't want to go.
1451
01:46:59,252 --> 01:47:01,103
But I should.
1452
01:47:02,375 --> 01:47:03,970
What's that?
1453
01:47:06,806 --> 01:47:10,580
People our age shouldn't have to do this.
1454
01:47:11,163 --> 01:47:13,014
What a shame.
1455
01:47:14,070 --> 01:47:15,950
I'm sorry, Mr. Kim.
1456
01:47:16,028 --> 01:47:18,976
But his mother made me.
I can't refuse.
1457
01:47:19,308 --> 01:47:21,991
Our job is easy.
1458
01:47:22,132 --> 01:47:26,402
Jessica will bring out the birthday cake..,
.
1459
01:47:26,440 --> 01:47:30,470
And we run out and chase her.
1460
01:47:30,503 --> 01:47:32,705
While brandishing this Indian ax.
1461
01:47:32,736 --> 01:47:33,760
Yeah.
1462
01:47:33,760 --> 01:47:36,800
Then Da-song will
come out in his Indian costume as well...,
1463
01:47:36,800 --> 01:47:38,620
And will duel us with his ax.
1464
01:47:39,460 --> 01:47:41,920
Finally, he'll save Jessica and the cake.
1465
01:47:41,920 --> 01:47:43,520
Everyone will go crazy!
1466
01:47:44,000 --> 01:47:45,842
Something like that.
1467
01:47:46,850 --> 01:47:48,959
- How silly.
- Your wife...
1468
01:47:49,029 --> 01:47:52,669
..seems distant.
1469
01:47:52,694 --> 01:47:54,700
Yes, that's true.
1470
01:47:54,748 --> 01:47:57,373
She's been busy preparing for the birthday.
1471
01:47:59,111 --> 01:48:01,939
You are also very busy.
1472
01:48:03,440 --> 01:48:06,501
However, you still love him.
1473
01:48:11,604 --> 01:48:13,127
Mr. Kim.
1474
01:48:14,591 --> 01:48:17,247
Today, I counted overtime.
1475
01:48:22,434 --> 01:48:25,777
You'll get payed as if you were working.
1476
01:48:37,986 --> 01:48:39,663
Have you gone out?
1477
01:48:39,800 --> 01:48:41,540
Not yet, but...
1478
01:48:41,540 --> 01:48:43,760
You should talk to the mother.
1479
01:48:43,760 --> 01:48:45,399
Find a middle ground.
1480
01:48:45,469 --> 01:48:49,797
Yes. But today, everyone is very enthusiastic.
1481
01:48:50,243 --> 01:48:52,980
I told you I have a plan.
1482
01:48:53,797 --> 01:48:56,287
- I'm going to check things out.
- Wait up.
1483
01:48:56,365 --> 01:48:58,755
Bring this food out for them.
1484
01:48:58,780 --> 01:49:00,390
- They must be hungry.
- Yes.
1485
01:49:00,460 --> 01:49:02,522
Let them eat.
1486
01:49:03,115 --> 01:49:06,233
Next year, you know.
1487
01:49:06,584 --> 01:49:10,865
There you are, Jessica.
The food is delicious, isn't it?
1488
01:49:10,951 --> 01:49:13,701
I want to tell you something.
1489
01:49:13,746 --> 01:49:15,055
What is it?
1490
01:49:15,080 --> 01:49:17,400
So...
1491
01:49:17,400 --> 01:49:19,210
Da-song is a bit traumatized when
it comes to his birthday cake.
1492
01:49:19,507 --> 01:49:22,640
It will cause some trouble since it's
Today's main spotlight.
1493
01:50:45,336 --> 01:50:48,883
Hey, are you okay?
1494
01:50:53,908 --> 01:50:55,665
Hey...
1495
01:51:05,412 --> 01:51:07,482
Please!
Please!
1496
01:52:54,314 --> 01:52:56,876
Kevin...
1497
01:53:03,470 --> 01:53:06,700
Happy Birthday, Da-song!
1498
01:53:06,700 --> 01:53:08,551
Surprise!
1499
01:53:15,459 --> 01:53:17,109
Shit...
1500
01:53:22,383 --> 01:53:23,833
Don't move!
1501
01:53:26,751 --> 01:53:30,829
Chong-sook!
Come here!
1502
01:53:30,993 --> 01:53:33,477
- Ki-Jung!
- I see you, Chong-sook!
1503
01:53:33,502 --> 01:53:37,517
Let me go!
She's bleeding out!
1504
01:53:41,340 --> 01:53:42,980
Da-song!
1505
01:53:43,027 --> 01:53:44,497
Dear!
1506
01:53:45,809 --> 01:53:48,347
Let her go!
1507
01:53:54,365 --> 01:53:56,824
Father...
1508
01:53:58,892 --> 01:54:00,863
It hurts!
1509
01:54:05,232 --> 01:54:07,613
- Get to the hospital!
- Hurry!
1510
01:54:07,638 --> 01:54:09,777
Mr. Kim, don't just sit there!
1511
01:54:09,848 --> 01:54:11,816
It will take too long to wait for an ambulance.
1512
01:54:11,970 --> 01:54:14,266
No need to keep holding it, father.
1513
01:54:14,380 --> 01:54:17,280
It hurts even more.
1514
01:54:17,348 --> 01:54:19,210
Give me the car keys!
1515
01:54:19,210 --> 01:54:22,020
Throw me the keys!
1516
01:54:39,746 --> 01:54:40,910
Ki-Jung!
1517
01:54:41,640 --> 01:54:43,653
Get off!
1518
01:54:45,489 --> 01:54:47,901
Hello, president Park.
1519
01:54:47,926 --> 01:54:49,240
Do you know who I am?
1520
01:54:49,240 --> 01:54:51,036
Greetings!
1521
01:56:17,713 --> 01:56:22,549
It was too late to apologize..,
1522
01:56:23,130 --> 01:56:27,981
You have the right be accompanied by a lawyer.
1523
01:56:28,067 --> 01:56:31,675
This man didn't really look like a cop.
1524
01:56:34,500 --> 01:56:36,062
Is he laughing?
1525
01:56:36,539 --> 01:56:38,000
Wait a minute.
1526
01:56:38,550 --> 01:56:43,195
This doctor didn't look much like a doctor either.
1527
01:56:44,511 --> 01:56:48,431
This is common after
A concussion surgery.
1528
01:56:48,456 --> 01:56:50,807
He'll be laughing for a while.
1529
01:56:51,320 --> 01:56:53,390
Can you hear me?
1530
01:56:53,760 --> 01:56:55,382
Sir, can you hear me?
1531
01:56:55,711 --> 01:56:57,611
Do I need to repeat them?
1532
01:56:57,636 --> 01:56:59,890
- What?
- The Miranda rights.
1533
01:57:02,277 --> 01:57:05,347
You have the right to remain silent.
1534
01:57:05,372 --> 01:57:09,480
You have the right to be accompanied by a lawyer...
1535
01:57:09,480 --> 01:57:11,589
Look, he's laughing!
1536
01:57:14,706 --> 01:57:16,333
From what I hear...
1537
01:57:16,867 --> 01:57:20,546
Ki-Jung lost a lot of blood.
1538
01:57:20,760 --> 01:57:23,144
Based on the testimonies of the witnesses,
the defendant is proven to have broken into people's homes...
1539
01:57:23,169 --> 01:57:28,136
Mother told me about the self-defence tactic.
1540
01:57:28,770 --> 01:57:32,027
Even if you receive punishment...
1541
01:57:32,223 --> 01:57:35,332
...it's simply probation.
1542
01:57:37,793 --> 01:57:41,394
Even when I visited Ki-Jung...
1543
01:57:41,679 --> 01:57:43,170
KIM KI-JUNG
1544
01:57:45,580 --> 01:57:47,801
..I couldn't keep from laughing.
1545
01:57:57,430 --> 01:57:59,430
Though..
1546
01:57:59,557 --> 01:58:02,783
When I look back on the past..,
1547
01:58:03,100 --> 01:58:05,080
I'm not laughing.
1548
01:58:05,355 --> 01:58:09,775
Murder rarely happens
in such an elite area.
1549
01:58:09,800 --> 01:58:14,864
Especially a bum who was stabbed.
1550
01:58:14,889 --> 01:58:20,146
The police are having trouble
narrowing down a motive for the attack.
1551
01:58:20,232 --> 01:58:24,886
Mr. Park was killed by his driver Kim,
who always seemed to be very polite.
1552
01:58:24,917 --> 01:58:30,269
Police are still searching for Kim, who is now a fugitive.
1553
01:58:30,909 --> 01:58:34,800
Kim walked down the stairs outside the house.
1554
01:58:34,839 --> 01:58:38,276
Then disappeared into a residential area.
1555
01:58:38,782 --> 01:58:43,837
The police have checked CCTV footage, but couldn't find him.
1556
01:58:44,308 --> 01:58:47,642
There have been no witnesses.
1557
01:58:47,939 --> 01:58:50,314
As of now...
1558
01:58:50,370 --> 01:58:54,700
..Kim is still missing.
1559
01:58:56,700 --> 01:58:58,192
The truth is,
1560
01:58:58,217 --> 01:59:03,714
Mom and I still don't
know where dad is.
1561
01:59:05,895 --> 01:59:11,690
The police kept following us.
1562
01:59:15,580 --> 01:59:19,158
Until the media stopped covering the story.
1563
01:59:19,244 --> 01:59:21,361
Then the police gave up.
1564
01:59:21,974 --> 01:59:26,005
Sometimes I still walk up that hill.
1565
01:59:27,544 --> 01:59:32,223
From the hill, I can see the house perfectly.
1566
01:59:34,998 --> 01:59:36,904
Even when it snows.
1567
01:59:37,084 --> 01:59:39,084
For some reason...
1568
01:59:39,760 --> 01:59:42,220
I keep wanting to see it.
1569
01:59:55,380 --> 01:59:58,490
Dash, dot, dot...
1570
02:00:03,176 --> 02:00:07,340
Dot, dot, dash, dash, dot...
1571
02:00:07,379 --> 02:00:10,582
Dash, dot, dash, dash, dot, dot...
1572
02:00:12,051 --> 02:00:14,051
Dot, dash, dot, dot...
1573
02:00:15,151 --> 02:00:18,480
Dash, dot, dot...
1574
02:00:19,785 --> 02:00:21,785
Dash, dot, dash, dot...
1575
02:00:24,227 --> 02:00:25,603
Son..
1576
02:00:27,519 --> 02:00:28,985
My child.
1577
02:00:30,955 --> 02:00:34,810
I hope you will find this message.
1578
02:00:38,155 --> 02:00:40,678
You're a good Scout,
1579
02:00:40,703 --> 02:00:44,179
So I sent it this way.
1580
02:00:47,725 --> 02:00:50,561
Is your recovery going well?
1581
02:00:51,740 --> 02:00:55,771
I hope your mother is keeping healthy.
1582
02:00:59,970 --> 02:01:02,440
My health is good.
1583
02:01:03,615 --> 02:01:06,997
Even though I cry whenever
I think of Ki-Jung.
1584
02:01:09,621 --> 02:01:14,324
Until now, that day felt so strange.
1585
02:01:15,569 --> 02:01:17,975
As if it were a dream.
1586
02:01:18,988 --> 02:01:21,128
But no...
1587
02:01:22,318 --> 02:01:26,744
That's the day I woke up...
1588
02:01:27,900 --> 02:01:29,580
..to where life has lead me.
1589
02:02:09,188 --> 02:02:12,388
This house is now considered haunted
1590
02:02:12,413 --> 02:02:15,422
Of course, making it hard to sell.
1591
02:02:18,749 --> 02:02:21,246
I'm sorry, Mr. Park.
1592
02:02:21,451 --> 02:02:27,785
Before the new residents moved in,
I was having a rough time.
1593
02:02:30,355 --> 02:02:33,405
But there were advantages to
being in an empty house.
1594
02:02:33,430 --> 02:02:36,054
The maid. What's her name?
1595
02:02:36,218 --> 02:02:38,390
Moon-gwang.
1596
02:02:38,490 --> 02:02:42,961
I buried her.
1597
02:02:43,867 --> 02:02:47,147
I gave her the funeral that she deserved
1598
02:02:47,210 --> 02:02:49,866
Like a civilized human.
1599
02:02:53,834 --> 02:02:57,615
Whoever sold the house was smart.
1600
02:03:02,062 --> 02:03:06,608
Deceiving people who just came to Korea.
1601
02:03:06,640 --> 02:03:08,710
In order to finally sell the house.
1602
02:03:10,060 --> 02:03:13,370
The parents work for a foreign company.
The son studies abroad
1603
02:03:13,395 --> 02:03:15,983
They are rarely ever home.
1604
02:03:16,098 --> 02:03:21,239
But their helpers are there
24 hours a day.
1605
02:03:21,646 --> 02:03:26,200
At midnight, I risk my life
just to get to the kitchen.
1606
02:03:28,999 --> 02:03:33,233
I discovered that the Germans don't
just eat sausage and drink beer.
1607
02:03:33,920 --> 02:03:36,108
Luckily.
1608
02:03:38,597 --> 02:03:42,715
Down here, everything is a blur.
1609
02:03:47,260 --> 02:03:50,930
Finally, today, I could write
this message for you.
1610
02:03:53,340 --> 02:03:57,210
Then send it on a night like this.
1611
02:03:57,210 --> 02:04:01,420
I hope that one day you'll
eventually see it.
1612
02:04:07,503 --> 02:04:09,432
I love you.
1613
02:04:23,300 --> 02:04:25,893
- Kaukah itu, Ki-woo?
- Yes.
1614
02:04:39,780 --> 02:04:41,756
Father...
1615
02:04:42,443 --> 02:04:44,898
Today I made a plan.
1616
02:04:46,184 --> 02:04:48,640
A basic plan.
1617
02:04:51,370 --> 02:04:52,740
I want to work.
1618
02:04:53,818 --> 02:04:55,064
I want to make lots of money.
1619
02:04:58,970 --> 02:05:03,415
Go to college and then work.
Marriage is also important.
1620
02:05:03,780 --> 02:05:05,850
The point is, I want
to have lots of money.
1621
02:05:05,980 --> 02:05:11,042
The interior is very spacious.
1622
02:05:11,925 --> 02:05:16,526
I'm not just dropping people off to look at houses.
1623
02:05:16,810 --> 02:05:20,997
Until I have enough money to buy the house.
1624
02:05:22,034 --> 02:05:24,374
After I move in...,
1625
02:05:24,399 --> 02:05:26,591
..mom and I will lounge in the yard.
1626
02:05:26,939 --> 02:05:28,962
Because the sun is so beautiful.
1627
02:05:30,594 --> 02:05:31,970
And at that moment.
1628
02:05:32,890 --> 02:05:35,538
You can come upstairs.
1629
02:06:58,392 --> 02:07:03,056
But before that day arrives, take care of yourself, dad.
1630
02:07:07,260 --> 02:07:09,850
I love you.
1631
02:07:10,528 --> 02:07:13,589
Translated by:
NOAH
1632
02:07:13,614 --> 02:07:22,895