1 00:01:30,036 --> 00:01:31,587 We're ruined! 2 00:01:31,729 --> 00:01:33,363 No more free Wi-Fi. 3 00:01:34,799 --> 00:01:35,799 Hey, Ki-jung! 4 00:01:35,900 --> 00:01:36,967 Yeah? 5 00:01:37,068 --> 00:01:41,138 The woman upstairs finally put a password on iptime. 6 00:01:41,239 --> 00:01:42,973 A password? 7 00:01:43,074 --> 00:01:44,707 Did you try "123456789"? 8 00:01:44,851 --> 00:01:45,851 Yeah, doesn't work. 9 00:01:45,952 --> 00:01:47,352 Try it in reverse. 10 00:01:47,453 --> 00:01:48,854 I told you, it doesn't work. 11 00:01:48,955 --> 00:01:53,191 Shit! Then no text, no Ka-Talk, no nothing? 12 00:01:53,292 --> 00:01:54,467 That's right. 13 00:01:55,044 --> 00:01:57,262 Hey, Kim Ki-taek. 14 00:01:57,797 --> 00:02:01,266 Fucking don't pretend to sleep. What do you think? 15 00:02:01,799 --> 00:02:07,856 Our phones are all shut off... Wi-Fi is all shut off... 16 00:02:08,391 --> 00:02:11,484 Fucking what's your plan? Huh? 17 00:02:13,771 --> 00:02:15,005 - Hey, Ki-woo. - Yes, father? 18 00:02:15,106 --> 00:02:19,033 For Wi-Fi, you have to hold it up high. 19 00:02:20,653 --> 00:02:24,247 Search out every corner. 20 00:02:27,785 --> 00:02:31,838 Damn stink bugs! 21 00:02:32,373 --> 00:02:34,566 Hey, here! I got it! 22 00:02:34,667 --> 00:02:35,984 Really? You got it? 23 00:02:36,085 --> 00:02:37,903 Yeah, you're getting it too? 24 00:02:38,004 --> 00:02:40,655 This one, 'coffeeland 2G.' 25 00:02:40,756 --> 00:02:42,741 A new cafe opened up nearby? 26 00:02:42,842 --> 00:02:44,451 Why can't I get it? 27 00:02:44,552 --> 00:02:46,161 Come up here closer. 28 00:02:46,262 --> 00:02:47,562 Hey kids? 29 00:02:47,962 --> 00:02:49,956 - Is it working? - Yeah. 30 00:02:50,057 --> 00:02:52,609 Then check on Ka-Talk. 31 00:02:53,144 --> 00:02:55,486 Pizza Time said they'd contact me. 32 00:02:56,022 --> 00:02:57,405 Ok, hold on. 33 00:02:57,940 --> 00:03:00,283 Here it is. Pizza Time. 34 00:03:03,321 --> 00:03:07,057 Wow, check this out! 35 00:03:07,158 --> 00:03:10,352 At this speed, I think we can finish all these today! 36 00:03:10,453 --> 00:03:11,686 We're getting paid today, right? 37 00:03:11,787 --> 00:03:15,256 - She does it standing. - She's a pro! 38 00:03:15,416 --> 00:03:18,384 What's that? Fumigation? 39 00:03:20,046 --> 00:03:21,530 They still do that kind of thing? 40 00:03:21,631 --> 00:03:22,572 Guess so. 41 00:03:22,673 --> 00:03:23,448 Shut the window. 42 00:03:23,549 --> 00:03:26,034 Leave it alone. We'll get free indoor fumigation. 43 00:03:26,135 --> 00:03:27,827 And get rid of the stink bugs. 44 00:03:27,928 --> 00:03:30,813 Right, too many stink bugs these days. 45 00:03:32,892 --> 00:03:35,234 Oh, that smell! 46 00:03:37,772 --> 00:03:39,506 I told you to shut it! 47 00:03:39,607 --> 00:03:41,699 Should I shut it? 48 00:03:52,536 --> 00:03:54,337 What's the problem exactly? 49 00:03:55,373 --> 00:03:58,191 For example, have a look here. 50 00:03:58,292 --> 00:04:00,635 You see this god-awful line? 51 00:04:01,170 --> 00:04:03,029 And why is there a crease here? Huh? 52 00:04:03,130 --> 00:04:04,781 Why is this sticking out? 53 00:04:04,882 --> 00:04:07,475 That means you didn't finish folding it. 54 00:04:08,511 --> 00:04:12,289 On inspection, 1 out of 4 were in this condition. 55 00:04:12,390 --> 00:04:14,941 Roughly, 1 out of 4 are rejects. 56 00:04:18,104 --> 00:04:21,990 So, you're really docking 10% off our pay? 57 00:04:22,316 --> 00:04:25,994 Considering the fail rate, the penalty is very minor, don't you think? 58 00:04:26,862 --> 00:04:30,123 But, our pay is so low already! Aren't you being too harsh? 59 00:04:32,159 --> 00:04:33,159 You look here. 60 00:04:33,260 --> 00:04:36,062 This is not a minor issue. 61 00:04:36,163 --> 00:04:41,591 Do you know how much damage these faulty boxes cause to our brand image? 62 00:04:41,627 --> 00:04:44,855 Brand? You don't even have a proper box folder, shit! 63 00:04:44,965 --> 00:04:46,098 What did you say?! 64 00:04:47,383 --> 00:04:48,483 Boss. 65 00:04:49,468 --> 00:04:50,702 This is all because of that guy, isn't it? 66 00:04:50,803 --> 00:04:51,661 What are you talking about? 67 00:04:51,762 --> 00:04:55,624 That other part-time help, he went AWOL, right? 68 00:04:55,725 --> 00:04:58,835 Just when you got that huge, important group order from that church. 69 00:04:58,936 --> 00:05:02,071 How do you know these details? 70 00:05:02,231 --> 00:05:03,798 Who told you? 71 00:05:03,899 --> 00:05:05,884 My sister knows the guy. 72 00:05:05,985 --> 00:05:10,513 He's always been a bit strange. He has a bad reputation around here. 73 00:05:10,614 --> 00:05:12,707 Therefore, Boss. 74 00:05:12,742 --> 00:05:14,768 The 10% penalty, we'll accept it. 75 00:05:14,869 --> 00:05:15,853 In return... 76 00:05:15,954 --> 00:05:17,295 In return? 77 00:05:17,455 --> 00:05:19,940 Any thought of hiring new part-time help? 78 00:05:20,041 --> 00:05:23,426 Sis, we need more hired help! 79 00:05:23,962 --> 00:05:27,389 Fire that other part-timer. Hand him the termination penalty. 80 00:05:28,174 --> 00:05:30,068 I'll come for the formal interview tomorrow. 81 00:05:30,094 --> 00:05:31,566 What time works best best for you? 82 00:05:31,594 --> 00:05:32,936 Hold on a minute. 83 00:05:33,555 --> 00:05:35,814 I need to think about this. 84 00:05:36,434 --> 00:05:40,316 Then, let's start with the payment for these boxes. 85 00:05:46,153 --> 00:05:49,622 So we've all gathered here today... 86 00:05:49,904 --> 00:05:53,265 to celebrate the partial reconnection of our phones 87 00:05:53,366 --> 00:05:57,186 and the bountiful Wi-Fi! 88 00:05:57,287 --> 00:06:00,839 That bastard! So early in the evening! 89 00:06:01,374 --> 00:06:05,068 Why haven't you put up the 'No Urinating' sign? 90 00:06:05,169 --> 00:06:05,819 I told you to! 91 00:06:05,920 --> 00:06:10,307 No, a sign like that only encourages them... those drunkards. 92 00:06:10,842 --> 00:06:12,618 At least yell at him! 93 00:06:12,719 --> 00:06:14,352 No, don't shout. 94 00:06:14,470 --> 00:06:16,605 "Please don't piss!" Fuck! 95 00:06:18,141 --> 00:06:21,234 Huh? Is that Min-hyuk oppa? 96 00:06:21,769 --> 00:06:23,837 Mister, what are you doing? That's not the toilet. 97 00:06:23,938 --> 00:06:25,255 That is Min-hyuk. 98 00:06:25,356 --> 00:06:27,424 Hey, punk! 99 00:06:27,525 --> 00:06:30,744 What... what are you staring at? 100 00:06:30,903 --> 00:06:34,414 Come over here, you little shit. 101 00:06:36,034 --> 00:06:38,501 Get a fucking grip! 102 00:06:39,537 --> 00:06:41,563 Your friend has spunk! 103 00:06:41,664 --> 00:06:44,733 University students have real spirit. Spirit! 104 00:06:44,834 --> 00:06:45,776 Unlike you, big brother. 105 00:06:45,877 --> 00:06:49,279 But, is he coming here? Were you expecting him? 106 00:06:49,380 --> 00:06:50,480 No. 107 00:06:50,590 --> 00:06:51,615 Hello! 108 00:06:51,716 --> 00:06:53,350 Min-hyuk, you've come! 109 00:06:53,493 --> 00:06:54,493 Hey, what's up? 110 00:06:54,594 --> 00:06:55,369 Have you been well, sir? 111 00:06:55,470 --> 00:06:58,163 - Of course. - Hey, what's the ocassion? 112 00:06:58,264 --> 00:06:59,856 I texted you. You didn't see it? 113 00:07:00,391 --> 00:07:01,458 So sorry... during your meal. 114 00:07:01,562 --> 00:07:02,754 No, no, we weren't eating. 115 00:07:02,852 --> 00:07:05,128 - You've been well, Ki-jung? - Yeah, and you? 116 00:07:05,229 --> 00:07:07,965 You should've asked to meet up. Why come all the way here? 117 00:07:08,066 --> 00:07:08,799 Because of this. 118 00:07:08,900 --> 00:07:11,760 This is for you, but it's so darn heavy. 119 00:07:11,861 --> 00:07:14,162 Really? Put it down here. 120 00:07:16,199 --> 00:07:17,808 Wow, what is this? 121 00:07:17,909 --> 00:07:19,476 I told my grandfather that I'm seeing Ki-woo 122 00:07:19,577 --> 00:07:22,837 and he insisted that I take this to him. 123 00:07:27,377 --> 00:07:29,552 Wow, is this an artscape stone? 124 00:07:30,671 --> 00:07:32,531 You can also call this a zen stone. 125 00:07:32,632 --> 00:07:34,324 Wow, you know! 126 00:07:34,425 --> 00:07:38,453 My grandpa has collected these stones since his military academy days. 127 00:07:38,554 --> 00:07:42,082 Now downstairs, upstairs, living room, the study... 128 00:07:42,183 --> 00:07:44,167 they're all filled with these. 129 00:07:44,268 --> 00:07:48,130 This stone is said to bring material fortune and promotion to the family... 130 00:07:48,231 --> 00:07:49,572 Hey, Min-hyuk! 131 00:07:49,732 --> 00:07:52,843 This is really symbolic! 132 00:07:52,944 --> 00:07:56,263 For sure! Truly, this is very timely. 133 00:07:56,364 --> 00:07:57,055 Isn't it? 134 00:07:57,156 --> 00:08:01,209 Please relay our deepest gratitude to your grandfather. 135 00:08:01,744 --> 00:08:03,503 You could've brought something to eat. 136 00:08:13,297 --> 00:08:16,450 Hey, what was that called? Artscape stone? 137 00:08:16,551 --> 00:08:17,868 You collect those rocks too? 138 00:08:17,969 --> 00:08:23,935 Hey, thanks to that rock, I got to see your parents. They looked healthy. 139 00:08:24,267 --> 00:08:28,235 They're plenty healthy, just out of work. 140 00:08:30,355 --> 00:08:33,721 Is Ki-jung also homebound these days? Not taking classes? 141 00:08:33,901 --> 00:08:38,005 It's not that she doesn't want to. It's that she can't. 142 00:08:45,538 --> 00:08:47,130 She's cute, huh? 143 00:08:48,040 --> 00:08:50,317 Wow, is that her? The one you're tutoring? 144 00:08:50,418 --> 00:08:52,861 Park Da-hye. High school sophomore. 145 00:08:52,962 --> 00:08:56,347 Why don't you take my place as her English tutor? 146 00:08:56,616 --> 00:08:57,616 What are you talking about? 147 00:08:57,717 --> 00:09:00,226 It's tutoring for a rich family. They pay very well. 148 00:09:01,262 --> 00:09:02,371 And, she's a good kid. 149 00:09:02,472 --> 00:09:05,857 While I'm studying abroad, take good care of her. 150 00:09:06,392 --> 00:09:09,753 What about your close university friends? 151 00:09:09,854 --> 00:09:13,448 Why ask a deadbeat like me? 152 00:09:13,983 --> 00:09:15,325 Why do you think? 153 00:09:15,860 --> 00:09:17,969 Even the thought of it makes me sick. 154 00:09:18,070 --> 00:09:22,224 My wolf-like bastard classmates fawning all over Da-hye? 155 00:09:22,325 --> 00:09:24,667 It's revolting. 156 00:09:30,208 --> 00:09:31,674 You into her? 157 00:09:36,714 --> 00:09:38,890 Hey, I'm serious. 158 00:09:39,926 --> 00:09:44,312 Year after next, when she enters university, I'm going to officially ask her out. 159 00:09:44,430 --> 00:09:46,206 Until then, take good care of her. 160 00:09:46,307 --> 00:09:50,819 If it's you, I can leave with trust. 161 00:09:52,355 --> 00:09:55,031 Thanks for trusting me, but... 162 00:09:55,149 --> 00:09:58,993 do you want me to pretend I'm a university student? 163 00:10:00,530 --> 00:10:03,498 Ki-woo, think about it. 164 00:10:04,033 --> 00:10:07,436 Two years before and after your military service 165 00:10:07,537 --> 00:10:09,855 you took the university entrance exam 4 times. 166 00:10:09,956 --> 00:10:13,007 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 167 00:10:13,543 --> 00:10:15,026 Honestly, when it comes to English 168 00:10:15,127 --> 00:10:19,472 you can teach it 10 times better than those alcohol binging college pricks. 169 00:10:21,008 --> 00:10:23,601 - I guess so. - Sure! 170 00:10:23,761 --> 00:10:27,456 But, will that family accept me? I'm not even a university student. 171 00:10:27,557 --> 00:10:29,082 We'll just BS a little. 172 00:10:29,183 --> 00:10:33,319 It'll be alright! First of all, you're going on my recommendation, and... 173 00:10:33,855 --> 00:10:37,031 how should I describe her mother...? 174 00:10:39,068 --> 00:10:40,469 The madame's a bit simple. 175 00:10:40,570 --> 00:10:41,720 Young and simple. 176 00:10:41,821 --> 00:10:42,954 Simple? 177 00:10:43,489 --> 00:10:44,890 What do you mean? 178 00:10:44,991 --> 00:10:49,252 I don't know... Anyway, all's good. It's been good for me. 179 00:10:49,771 --> 00:10:50,771 So you're doing this, ok? 180 00:10:50,872 --> 00:10:52,672 Ok, then. 181 00:10:53,708 --> 00:10:57,611 Hey, I hear Ki-jung is very talented with her hands. 182 00:10:57,712 --> 00:11:01,907 ...good with things like Photoshop. 183 00:11:02,008 --> 00:11:06,119 With skills like this, why are you rejected to art schools every time? 184 00:11:06,220 --> 00:11:07,854 Wanna die? 185 00:11:10,016 --> 00:11:12,167 Excuse me, it's non-smoking here. 186 00:11:12,268 --> 00:11:13,668 Yeah, sure. Give me that. 187 00:11:13,769 --> 00:11:14,944 Ok. 188 00:11:19,275 --> 00:11:22,243 Now the finishing touch ... in scarlet red. 189 00:11:23,779 --> 00:11:28,183 Wow, I wonder if Seoul National University has a major in document forgery. 190 00:11:28,284 --> 00:11:31,645 Ki-jung would be admitted top of her class! 191 00:11:31,746 --> 00:11:34,439 So true, huh? Her skills! 192 00:11:34,540 --> 00:11:40,053 Our boy's going for a job interview and no words of encouragement? 193 00:11:40,588 --> 00:11:41,688 Son! 194 00:11:42,632 --> 00:11:45,600 I'm proud of you. 195 00:11:45,718 --> 00:11:46,818 Father! 196 00:11:47,720 --> 00:11:50,956 I don't think of this as forgery or crime. 197 00:11:51,057 --> 00:11:53,041 Because, for sure, I'm going to this university next year. 198 00:11:53,142 --> 00:11:56,628 So, you've got a plan! 199 00:11:56,729 --> 00:12:00,907 I think of it as having produced this document just earlier. 200 00:12:36,060 --> 00:12:37,360 Who is it? 201 00:12:37,895 --> 00:12:39,713 Are you... Da-hye's mother? How do you do? 202 00:12:39,814 --> 00:12:41,590 I'm here on teacher Min-hyuk's recommendation. 203 00:12:41,691 --> 00:12:43,825 Oh, right. Come on in. 204 00:12:44,860 --> 00:12:45,960 Thank you. 205 00:13:17,893 --> 00:13:19,152 Hello! 206 00:13:19,895 --> 00:13:21,296 How do you do, Madame? 207 00:13:21,397 --> 00:13:24,824 I'm just someone who works here. Come this way. 208 00:13:25,359 --> 00:13:26,968 The garden is so nice. 209 00:13:27,069 --> 00:13:28,703 The interior is nice, too. 210 00:13:29,238 --> 00:13:32,523 You know the architect Nam-goong? He's very famous. 211 00:13:32,624 --> 00:13:35,335 This is the house that he lived in. 212 00:13:37,496 --> 00:13:39,714 He built all this himself. 213 00:13:42,752 --> 00:13:47,722 Now... as you can see, this is just a family home with children. 214 00:13:48,257 --> 00:13:49,357 This way. 215 00:13:51,761 --> 00:13:54,128 Please sit here and wait. I'll bring her right up. 216 00:13:54,229 --> 00:13:55,329 Yes. 217 00:14:13,902 --> 00:14:15,119 Madame? 218 00:14:16,535 --> 00:14:18,044 Madame? 219 00:14:21,582 --> 00:14:24,008 He's here. The tutoring candidate. 220 00:14:27,546 --> 00:14:29,764 I don't need documents like these. 221 00:14:30,299 --> 00:14:32,850 You're here on teacher Min-hyuk's recommendation, anyway. 222 00:14:33,552 --> 00:14:39,607 As you must know, teacher Min-hyuk is such a "brilliant" person. 223 00:14:40,142 --> 00:14:42,377 Da-hye and my satisfaction with teacher Min-hyuk was very high. 224 00:14:42,478 --> 00:14:45,714 ...independent of her grades. Do you know what I mean? 225 00:14:45,815 --> 00:14:46,915 Yes. 226 00:14:47,441 --> 00:14:49,092 Things were very good. 227 00:14:49,193 --> 00:14:56,632 Honestly, Da-hye and I wanted to stick with him until her university exam next year. 228 00:14:56,951 --> 00:15:00,294 But, suddenly he tells us he's leaving to study abroad. 229 00:15:02,456 --> 00:15:07,944 So, excuse me for being blunt, but... honestly 230 00:15:08,045 --> 00:15:12,866 if you're not up to teacher Min-hyuk's level, then... 231 00:15:12,967 --> 00:15:15,393 there's really no point. 232 00:15:17,429 --> 00:15:21,166 So, anyway, what I wanted to say is... 233 00:15:21,267 --> 00:15:26,921 for your first lesson today, would you mind if I sat in? 234 00:15:27,022 --> 00:15:30,992 I want to see it "full time" to see how you run your lessons. 235 00:15:33,028 --> 00:15:35,121 Is it okay with you? 236 00:16:03,267 --> 00:16:05,067 Are you sure about #24? 237 00:16:13,110 --> 00:16:17,722 You just spent a long while solving those problems before going back to #24. 238 00:16:17,823 --> 00:16:19,498 Right? 239 00:16:21,035 --> 00:16:22,376 Yes. 240 00:16:30,002 --> 00:16:32,738 If this was the actual exam and this the first 241 00:16:32,764 --> 00:16:35,498 question, you'd be screwed from the beginning. 242 00:16:36,008 --> 00:16:39,644 Look at this. Your pulse is pitter-pattering all over the place. 243 00:16:42,181 --> 00:16:45,608 The heart cannot lie. 244 00:16:46,852 --> 00:16:49,712 What is an exam, exactly? It's all about cutting through. 245 00:16:49,813 --> 00:16:52,657 The flow! Lose that rhythm and you're finished. 246 00:16:52,816 --> 00:16:55,176 The correct answer to #24? I'm not interested. 247 00:16:55,275 --> 00:17:00,665 How you punch through the entire exam... How you dominate it 248 00:17:01,198 --> 00:17:03,083 that's what I'm interested in. 249 00:17:04,119 --> 00:17:07,838 In real battle, it's all about the spirit. 250 00:17:08,916 --> 00:17:10,299 Spirit. 251 00:17:11,377 --> 00:17:12,802 Understand? 252 00:17:23,347 --> 00:17:26,124 Your salary will be paid out about this time every month 253 00:17:26,225 --> 00:17:29,402 Lessons every Mon/Wed/Fri. 2 hours each. Is that okay? 254 00:17:30,254 --> 00:17:31,254 As for the amount... 255 00:17:31,355 --> 00:17:35,092 I was going to match teacher Min-hyuk's rate but adjusted it for inflation. 256 00:17:35,193 --> 00:17:36,743 Thank you. 257 00:17:38,279 --> 00:17:40,263 How about a proper introduction? 258 00:17:40,364 --> 00:17:43,291 Da-hye's English tutor. We'll call him teacher Kevin. 259 00:17:43,910 --> 00:17:45,668 Teacher Kevin! 260 00:17:46,204 --> 00:17:49,564 If you get hungry during your lessons, let me know anytime. 261 00:17:49,665 --> 00:17:51,733 If you need anything, just ask her. 262 00:17:51,834 --> 00:17:54,427 She's the house expert, more than me! She knows every nook and cranny... 263 00:17:54,587 --> 00:17:58,014 Da-song! Watch the head! 264 00:17:58,825 --> 00:17:59,825 I'm so sorry! He startled you? 265 00:17:59,926 --> 00:18:02,369 So, cute. Da-song? 266 00:18:02,470 --> 00:18:04,287 Yes, our youngest. 267 00:18:04,388 --> 00:18:05,914 Da-song, come say hi! 268 00:18:06,015 --> 00:18:07,732 This is teacher Kevin! 269 00:18:10,269 --> 00:18:14,339 This is an Indian arrow. We ordered it directly from a U.S. website. 270 00:18:14,440 --> 00:18:17,742 He's been fanatic about Indians since last year. 271 00:18:19,779 --> 00:18:20,879 Indians? 272 00:18:21,447 --> 00:18:24,182 He seems to have mania traits. 273 00:18:24,283 --> 00:18:27,853 Well, he's just so aloof and easily distracted. 274 00:18:27,954 --> 00:18:30,755 He can hardly sit still! 275 00:18:30,915 --> 00:18:33,066 So, last year I enrolled him in Cub Scouts... 276 00:18:33,167 --> 00:18:36,111 hoping he'd learn some restraint and focus. 277 00:18:36,212 --> 00:18:37,720 But, look at him. 278 00:18:38,756 --> 00:18:39,931 He came back worse! 279 00:18:42,468 --> 00:18:47,605 Not sure if he was influenced by his Cub Scout teacher who is crazy about Indians. 280 00:18:48,140 --> 00:18:52,335 The very spirit of Cub Scouts originates from the native American Indians. 281 00:18:52,436 --> 00:18:53,378 That's a good thing! 282 00:18:53,479 --> 00:18:56,590 Teacher Kevin, you were a Cub Scout, too? 283 00:18:56,691 --> 00:18:59,885 Yes, I'm a total Scout by disposition. 284 00:18:59,986 --> 00:19:04,372 Our Da-song is a total artist by disposition. Have a look. 285 00:19:04,740 --> 00:19:08,185 This is really symbolic. It's very intense! 286 00:19:08,286 --> 00:19:09,936 Intense, right? 287 00:19:10,037 --> 00:19:12,338 Of course, you are very insightful. 288 00:19:13,457 --> 00:19:14,941 That's a drawing of a chimpanzee, right? 289 00:19:15,042 --> 00:19:16,801 It's a self-portrait. 290 00:19:19,839 --> 00:19:21,639 Sure enough! 291 00:19:22,675 --> 00:19:25,911 From the perspective of grown-ups Da-song's expressive genius 292 00:19:26,012 --> 00:19:28,455 eludes their understanding. 293 00:19:28,556 --> 00:19:34,002 Maybe that's why we've been through so many art teachers. 294 00:19:34,103 --> 00:19:36,362 And none of them could last more than a month. 295 00:19:37,398 --> 00:19:40,992 And also, Da-song is so difficult to control. 296 00:19:43,529 --> 00:19:45,997 - Madame? - Yes? 297 00:19:46,532 --> 00:19:49,918 Someone just came to mind. 298 00:19:50,453 --> 00:19:51,961 What was her name? 299 00:19:52,496 --> 00:19:54,981 Jessica! Right, Jessica... 300 00:19:55,082 --> 00:19:59,385 Among the junior classmates of my cousin is someone named Jessica. 301 00:19:59,503 --> 00:20:02,072 What was her Korean name? 302 00:20:02,173 --> 00:20:07,202 Anyway, after studying applied arts at the Illinois State University 303 00:20:07,303 --> 00:20:09,204 she just returned to Korea. 304 00:20:09,305 --> 00:20:11,748 Illinois... and? 305 00:20:11,849 --> 00:20:18,627 Jessica has a reputation for her unconventional teaching style and command over children. 306 00:20:18,773 --> 00:20:21,616 ...a very fresh approach in this field. 307 00:20:22,151 --> 00:20:24,344 But, even with her unconventional methods... 308 00:20:24,445 --> 00:20:26,721 Her students get in to the best art schools from middle school to university. 309 00:20:26,822 --> 00:20:30,959 Oh my... I'm very curious. What is she like? 310 00:20:31,494 --> 00:20:33,086 Would you like to meet her? 311 00:20:33,204 --> 00:20:36,506 But, I hear it's very hard to get an appointment with her. 312 00:20:42,421 --> 00:20:43,596 Hold it. 313 00:20:45,216 --> 00:20:48,702 Jessica, Only child, Illinois, Chicago 314 00:20:48,603 --> 00:20:51,821 Senior classmate Kim Jin-mo, Second cousin. 315 00:20:59,113 --> 00:21:02,724 Look how he's stained the table cloth with drippings of banchan, gochujang and rice 316 00:21:02,825 --> 00:21:05,227 in this mosaic-like arrangement. 317 00:21:05,328 --> 00:21:08,021 These have repeating patterns, too. 318 00:21:08,122 --> 00:21:11,400 Gochujang is red, grains of the rice. Well, anyway... 319 00:21:11,501 --> 00:21:16,513 He's showing his Basquiat-esque feel. And he's only 9 year old! 320 00:21:17,048 --> 00:21:18,615 Hmm... you've piqued my interest. 321 00:21:18,716 --> 00:21:23,853 Since I'm sure teacher Jessica gets all this 322 00:21:23,971 --> 00:21:28,024 I'll leave you two to continue and I will start my lesson with Da-hye. 323 00:21:28,643 --> 00:21:30,252 Teacher Jessica, see you next time. 324 00:21:30,353 --> 00:21:32,320 Yes, thank you. 325 00:21:36,359 --> 00:21:41,871 So if you see over there, shall we say... Da-song's eccentric disposition? 326 00:21:44,408 --> 00:21:45,508 Da-hye. 327 00:21:45,952 --> 00:21:49,254 Shall we start with question #38? 328 00:21:53,793 --> 00:21:54,818 Teacher. 329 00:21:54,919 --> 00:21:56,136 Yeah? 330 00:21:56,254 --> 00:22:01,516 Did you know that with Da-song... it's all a pretense? 331 00:22:01,634 --> 00:22:04,244 Huh? What do you mean? 332 00:22:04,345 --> 00:22:06,037 It's all a show. A show! 333 00:22:06,138 --> 00:22:09,875 Acting all genius, that 4th dimension stuff - it's all a pretense. 334 00:22:09,976 --> 00:22:11,609 An artist cosplay. 335 00:22:12,144 --> 00:22:13,403 Da-song? 336 00:22:14,939 --> 00:22:16,173 You know that thing... 337 00:22:16,328 --> 00:22:21,073 when someone stops in his tracks and looks up as if stricken with some random inspiration? 338 00:22:21,195 --> 00:22:26,958 Like when someone stops to stare at the clouds for 10 minutes... stuff like that? 339 00:22:27,493 --> 00:22:29,144 You do know! 340 00:22:29,245 --> 00:22:31,813 He gives me the goose bumps! 341 00:22:31,914 --> 00:22:35,341 He pretends that everyday life gets him down. 342 00:22:35,877 --> 00:22:37,194 Makes me want to puke, really. 343 00:22:37,295 --> 00:22:40,471 So, Da-song is like that. 344 00:22:41,048 --> 00:22:45,226 But, what's that got to do with you solving those problems? 345 00:22:49,265 --> 00:22:52,942 I mean... well, I'm just saying. 346 00:22:55,479 --> 00:22:57,447 Ok then, with that in mind... 347 00:22:58,524 --> 00:23:02,869 What you just expressed about Da-song was very interesting. 348 00:23:03,404 --> 00:23:05,246 So, let's try some English composition. 349 00:23:05,364 --> 00:23:11,461 Only, be sure to use the word "pretend" at least twice. 350 00:23:11,996 --> 00:23:14,940 Then, can I ask you a question? 351 00:23:15,041 --> 00:23:16,107 Sure. 352 00:23:16,208 --> 00:23:18,676 That teacher Jessica. 353 00:23:19,712 --> 00:23:26,309 Is she really your cousin's junior classmate? 354 00:23:27,845 --> 00:23:29,412 What do you mean? 355 00:23:29,513 --> 00:23:31,898 She's your girlfriend, right? 356 00:23:34,936 --> 00:23:39,030 No, I met her today for the first time! 357 00:23:43,069 --> 00:23:46,079 Teacher Jessica was really pretty, wasn't she? 358 00:23:46,614 --> 00:23:48,790 You don't find her attractive? 359 00:23:49,825 --> 00:23:51,434 You saw her earlier? 360 00:23:51,535 --> 00:23:55,939 Sure, she's pretty. You can say she's attractive. 361 00:23:56,040 --> 00:23:57,140 Yeah. 362 00:23:59,293 --> 00:24:02,553 I knew it! 363 00:24:03,089 --> 00:24:05,348 You are interested in her. 364 00:24:07,885 --> 00:24:09,519 Da-hye... 365 00:24:11,639 --> 00:24:18,378 If we had to use the rose metaphor for teacher Jessica 366 00:24:18,479 --> 00:24:20,029 then, Da-hye, you are... 367 00:25:06,110 --> 00:25:07,469 - Let's solve the problem. - Ok. 368 00:25:07,470 --> 00:25:12,833 Please understand that my boy has trouble keeping still. 369 00:25:12,934 --> 00:25:14,442 I understand. 370 00:25:14,977 --> 00:25:16,077 Da-song! 371 00:25:16,838 --> 00:25:17,838 Da-song, get up! 372 00:25:17,939 --> 00:25:19,656 Come on, Da-song! 373 00:25:20,550 --> 00:25:21,550 It's in your butt! 374 00:25:21,651 --> 00:25:24,553 - Mrs. Park, please leave us. - What? 375 00:25:24,654 --> 00:25:26,996 I never teach with parents in the room. 376 00:25:27,531 --> 00:25:29,850 But today is our first day, and as you can see, he's... 377 00:25:29,951 --> 00:25:32,001 Please wait downstairs. 378 00:25:33,479 --> 00:25:34,479 Park Da-song? 379 00:25:34,580 --> 00:25:35,797 Da-song! 380 00:25:39,835 --> 00:25:41,261 - Madame? - Huh? 381 00:25:42,296 --> 00:25:43,613 Would you like some plum vinegar drink? 382 00:25:43,714 --> 00:25:44,698 Whah? 383 00:25:44,799 --> 00:25:48,118 Mixed with some honey ...to ease your tension. 384 00:25:48,219 --> 00:25:50,645 Yeah, that would be great. 385 00:26:05,194 --> 00:26:06,953 - Over here! - Yes? 386 00:26:07,488 --> 00:26:08,597 We can do it this way. 387 00:26:08,698 --> 00:26:11,958 Mix two glasses and take it up to Da-song's room. 388 00:26:12,493 --> 00:26:15,228 You're not a parent, so you can go in! 389 00:26:15,329 --> 00:26:16,771 Oh, that's right! 390 00:26:16,872 --> 00:26:19,733 Then I'll report back on how they're doing in there... 391 00:26:19,834 --> 00:26:22,552 I should've done this earlier! 392 00:26:24,819 --> 00:26:25,919 What is it? 393 00:26:26,090 --> 00:26:27,574 Are they out? 394 00:26:27,675 --> 00:26:29,225 Yeah. 395 00:26:31,345 --> 00:26:34,522 So, you're finished already? 396 00:26:36,058 --> 00:26:37,358 Mrs. Park? 397 00:26:37,893 --> 00:26:39,861 Please come and sit next to me. 398 00:26:41,897 --> 00:26:43,531 Da-song, you wait upstairs. 399 00:26:45,568 --> 00:26:46,668 Hurry it up! 400 00:26:53,284 --> 00:26:55,185 Da-song just drew this. 401 00:26:55,286 --> 00:26:56,711 I see... 402 00:26:58,247 --> 00:27:00,732 I want to speak with Mrs. Park alone. 403 00:27:00,833 --> 00:27:01,983 Oh, but she's our... 404 00:27:02,084 --> 00:27:05,053 No, please excuse us. 405 00:27:09,133 --> 00:27:12,008 Mrs. Park, I told you earlier that 406 00:27:12,034 --> 00:27:15,355 I'm doing advanced studies in art psychology and art therapy? 407 00:27:15,431 --> 00:27:16,606 Yes, yes. 408 00:27:17,441 --> 00:27:19,951 Did something happen to Da-song in the first grade? 409 00:27:22,488 --> 00:27:24,956 To be honest, 410 00:27:25,491 --> 00:27:28,477 before deciding whether I can take on Da-song, 411 00:27:28,578 --> 00:27:31,337 I will need to know more about this. 412 00:27:31,455 --> 00:27:35,450 But, so sudden to talk about this right now... 413 00:27:35,551 --> 00:27:36,401 What to do? 414 00:27:36,502 --> 00:27:38,177 It's alright, then. 415 00:27:38,713 --> 00:27:43,658 Normally, the lower-right region of a drawing is called the "schizophrenia zone." 416 00:27:43,759 --> 00:27:46,244 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 417 00:27:46,345 --> 00:27:47,245 Oh, phrenia... 418 00:27:47,346 --> 00:27:48,330 Look here. 419 00:27:48,431 --> 00:27:50,999 Da-song drew these unusual shapes, right? 420 00:27:51,100 --> 00:27:52,317 I see. 421 00:27:54,562 --> 00:27:57,214 Over there, it's the same! It's the same, right? 422 00:27:57,315 --> 00:27:59,490 Yes, that's correct. 423 00:27:59,609 --> 00:28:03,303 Similar shapes in the same zone. Do you see it now? 424 00:28:03,404 --> 00:28:04,662 Yes. 425 00:28:05,197 --> 00:28:09,518 I saw that drawing every day ...at every meal. 426 00:28:09,619 --> 00:28:11,770 But, I had absolutely no idea! 427 00:28:11,871 --> 00:28:15,006 Please calm down. Keep calm! 428 00:28:15,541 --> 00:28:18,551 This is all a black box into Da-song's mind. 429 00:28:19,086 --> 00:28:22,847 Would you like to open that black box with me, Mrs. Park? 430 00:28:23,383 --> 00:28:24,616 I want to open it, teacher. 431 00:28:25,217 --> 00:28:29,621 Then, Mon/Tue/Thu/Fri. 2-hour sessions every week. 432 00:28:29,722 --> 00:28:33,959 And this is not your basic tutoring, but more art therapy, right? 433 00:28:34,060 --> 00:28:34,918 Of course. 434 00:28:35,019 --> 00:28:38,905 Therefore, my rate will need to be considerably higher. 435 00:28:39,507 --> 00:28:40,507 Are you okay with that? 436 00:28:40,608 --> 00:28:42,283 I'm more thankful for it! 437 00:28:43,819 --> 00:28:45,536 Oh my, that must be Da-song's dad. 438 00:28:52,078 --> 00:28:56,255 Honey, Da-song's new art teacher is here. 439 00:28:58,793 --> 00:29:01,094 Her name's teacher Jessica, from Illinois. 440 00:29:01,629 --> 00:29:03,638 Jessica! This is Dong-ik. 441 00:29:03,798 --> 00:29:05,574 - How do you do? - Oh, hi. 442 00:29:05,675 --> 00:29:07,517 Please take good care of Da-song. 443 00:29:07,952 --> 00:29:08,952 Is the lesson over? 444 00:29:09,053 --> 00:29:10,153 Yes, just finished. 445 00:29:10,580 --> 00:29:11,580 - Driver Yoon. - Yes? 446 00:29:11,681 --> 00:29:13,248 - Are you ok with time? - Yes, I'm ok. 447 00:29:13,349 --> 00:29:15,917 Why not give the teacher a lift home? 448 00:29:16,018 --> 00:29:20,463 Sure, we don't want her walking down alone at night, right? 449 00:29:20,564 --> 00:29:21,823 Of course. 450 00:29:21,982 --> 00:29:23,366 Teacher Jessica? 451 00:29:23,901 --> 00:29:29,414 Since you're already in the car, may I drive you all the way home? 452 00:29:30,449 --> 00:29:32,809 - Which neighborhood? - No. that's fine 453 00:29:32,910 --> 00:29:36,713 You can just drop me off at the Hyehwa station. 454 00:29:36,856 --> 00:29:37,856 Thank you. 455 00:29:37,957 --> 00:29:39,232 I don't mind if your home is far. 456 00:29:39,333 --> 00:29:43,528 - My shift is finished, anyway. - I'll just get off at the Hyehwa station. 457 00:29:43,629 --> 00:29:47,056 ...looks like it's going to rain. 458 00:29:48,592 --> 00:29:50,827 Forget the subway, let's go all the way in this Mercedes Benz. 459 00:29:50,928 --> 00:29:54,397 I'm supposed to meet my boyfriend at the Hyehwa station, exit #3. 460 00:29:55,933 --> 00:29:57,033 I see. 461 00:30:31,552 --> 00:30:35,813 Dad, did you drive a lot of Mercedes Benzes when you worked as a designated driver? 462 00:30:36,348 --> 00:30:42,695 Mercedes Benzes? Not then, but I did a lot when I worked as a valet in Daechi-dong. 463 00:30:43,230 --> 00:30:45,715 Oh right, you worked as a valet! 464 00:30:45,816 --> 00:30:47,592 After our fried chicken business went bust, and 465 00:30:47,618 --> 00:30:49,577 before the opening of our Taiwanese castella bakery. 466 00:30:49,653 --> 00:30:51,471 In that 6-month window? 467 00:30:51,572 --> 00:30:55,374 No, it was after our castella bakery went bust. 468 00:30:57,995 --> 00:31:00,171 Then, we're moving ahead with it? 469 00:31:00,706 --> 00:31:04,317 I finished setting up the Mercedes Benz S-class already. 470 00:31:04,418 --> 00:31:06,302 Then, we are moving ahead with it. 471 00:31:06,837 --> 00:31:08,738 Wow, it's so symbolic here. 472 00:31:08,839 --> 00:31:12,225 Look Father, we're eating in a drivers' cafeteria, of all places. 473 00:31:13,010 --> 00:31:15,019 Indeed, a drivers' cafeteria! 474 00:31:15,554 --> 00:31:17,414 Eat as much as you want there's plenty! 475 00:31:17,515 --> 00:31:20,441 Why are you being so generous? Kids are the ones buying! 476 00:31:20,810 --> 00:31:23,586 My son, have some more. Eat up! 477 00:31:23,687 --> 00:31:24,504 Yes, sir. 478 00:31:24,605 --> 00:31:25,630 Eat your fill! 479 00:31:25,731 --> 00:31:27,966 What did you do to Mrs. Park yesterday? 480 00:31:28,067 --> 00:31:28,717 What? 481 00:31:28,818 --> 00:31:30,510 She was freaking out! 482 00:31:30,611 --> 00:31:32,954 Saying she was so moved and stuff. 483 00:31:33,072 --> 00:31:34,431 Fuck, I don't know! 484 00:31:34,532 --> 00:31:38,417 I researched art therapy on the internet and BS'd a little. 485 00:31:38,536 --> 00:31:41,104 Suddenly, she started weeping! 486 00:31:41,205 --> 00:31:43,589 Crazy bitch. I couldn't believe it! 487 00:32:16,782 --> 00:32:19,225 Oh, you're home, Honey? 488 00:32:19,326 --> 00:32:21,043 Did you have dinner? 489 00:32:22,830 --> 00:32:24,314 Why, is something wrong? 490 00:32:24,415 --> 00:32:25,732 Is the housekeeper out? 491 00:32:25,833 --> 00:32:27,884 She's walking the dogs. 492 00:32:28,460 --> 00:32:29,886 Honey. 493 00:32:30,921 --> 00:32:33,139 This was under my car seat. 494 00:32:35,676 --> 00:32:37,894 Driver Yoon, you crazy bastard. 495 00:32:38,053 --> 00:32:39,353 What is this? 496 00:32:40,389 --> 00:32:41,623 I'm so sorry, honey. 497 00:32:41,724 --> 00:32:43,833 I didn't know driver Yoon was this kind of person. 498 00:32:43,934 --> 00:32:47,028 Don't you pay him very well? 499 00:32:47,563 --> 00:32:50,548 Is this bastard skimping motel costs so he can save up? 500 00:32:50,649 --> 00:32:52,091 He must be a pervert. 501 00:32:52,192 --> 00:32:53,468 He likes it in the car better than motels. 502 00:32:53,569 --> 00:32:57,472 Oh, that's disgusting. How in his own boss' car! 503 00:32:57,573 --> 00:33:02,210 A young guy's sex life is his private business. That's all fine. 504 00:33:05,748 --> 00:33:08,257 But of all places, why in my car? 505 00:33:09,793 --> 00:33:13,321 And if so, why not in his own front seat? Why cross the line like that? 506 00:33:13,422 --> 00:33:14,972 You're right. 507 00:33:15,507 --> 00:33:18,409 Does dripping his semen all over my seat turn him on? 508 00:33:18,510 --> 00:33:20,686 You're right. 509 00:33:25,225 --> 00:33:29,403 But, you know what's strangest of all? 510 00:33:30,064 --> 00:33:31,280 What? 511 00:33:32,316 --> 00:33:34,634 If you have car sex 512 00:33:34,735 --> 00:33:40,014 one might leave behind a strand of hair, or an earring. 513 00:33:40,115 --> 00:33:41,224 Right. 514 00:33:41,325 --> 00:33:45,169 But how can you forget your own panties? 515 00:33:45,704 --> 00:33:49,590 So, true! It's a hard thing to forget! 516 00:33:50,626 --> 00:33:54,887 So, this raises suspicions about this woman. 517 00:33:55,923 --> 00:33:57,139 Are you getting this? 518 00:34:06,725 --> 00:34:08,293 Oh my... like meth or cocaine?! 519 00:34:08,394 --> 00:34:10,111 Shhh! The kids... 520 00:34:10,646 --> 00:34:11,838 What do we do? 521 00:34:11,939 --> 00:34:14,591 What if anyone finds something like white powder in your car? 522 00:34:14,691 --> 00:34:17,285 Calm down, relax! 523 00:34:17,820 --> 00:34:19,327 Relax. 524 00:34:19,863 --> 00:34:23,164 For now it's just a supposition. A reasonable suspicion. 525 00:34:23,701 --> 00:34:25,351 But, nothing to call the police about. 526 00:34:25,452 --> 00:34:27,295 Of course, not. 527 00:34:27,871 --> 00:34:33,651 Silly for a busy guy like me to reprimand, "Why are you banging someone in my car?" 528 00:34:33,751 --> 00:34:34,861 That would be silly. 529 00:34:34,961 --> 00:34:36,778 So instead... 530 00:34:36,880 --> 00:34:41,910 Can you make up some harmless excuse and let him go quietly? 531 00:34:42,010 --> 00:34:43,369 Okay, sure. 532 00:34:43,470 --> 00:34:46,831 No need to mention panties or car sex. 533 00:34:46,932 --> 00:34:48,917 We don't need to stoop down to that level, do we? 534 00:34:49,018 --> 00:34:51,027 Surely not! 535 00:34:51,562 --> 00:34:54,447 But, do you think driver Yoon might go online to accuse us of wrongful termination? 536 00:34:54,523 --> 00:34:56,532 Give him a good severance package... 537 00:34:57,067 --> 00:35:00,345 You're fininshed? Did Da-song do well today? 538 00:35:00,446 --> 00:35:02,538 Yes, of course. 539 00:35:03,073 --> 00:35:05,183 - So, lesson is finished? - Yes. 540 00:35:05,284 --> 00:35:07,852 Teacher, the last time you came, 541 00:35:07,953 --> 00:35:10,396 our driver gave you a ride, right? 542 00:35:10,497 --> 00:35:11,356 That's right. 543 00:35:11,457 --> 00:35:13,816 This may be an awkward question, 544 00:35:13,917 --> 00:35:15,801 but nothing happened then? 545 00:35:15,919 --> 00:35:17,278 He was very friendly. 546 00:35:17,379 --> 00:35:19,239 I asked him to just drop me off at the Hyehwa station. 547 00:35:19,340 --> 00:35:22,617 But, he kept insisting to take me all the way home. 548 00:35:22,718 --> 00:35:25,870 That jerk, he drove all the way to your home, so late at night? 549 00:35:25,971 --> 00:35:27,647 To reveal where you live? 550 00:35:28,682 --> 00:35:30,959 No, I got off at the Hyehwa station. 551 00:35:31,060 --> 00:35:33,419 Oh, you did well. You did very well. 552 00:35:33,520 --> 00:35:35,088 Jessica, nice! 553 00:35:35,189 --> 00:35:37,548 Did something happen with him? 554 00:35:37,649 --> 00:35:42,845 He won't be working for us anymore. A slightly shameful incident. 555 00:35:42,946 --> 00:35:44,889 What kind of incident? 556 00:35:44,990 --> 00:35:47,958 Teacher, enough about that. 557 00:35:49,495 --> 00:35:53,106 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 558 00:35:53,207 --> 00:35:56,526 Jessica, you're too young and innocent! 559 00:35:56,627 --> 00:35:58,719 You haven't experienced a lot of people. 560 00:35:59,755 --> 00:36:04,325 But, at the time, we were excited to have such a young, hip driver. 561 00:36:04,426 --> 00:36:07,620 But aren't drivers better when a bit older? 562 00:36:07,721 --> 00:36:11,708 That's true! They drive better and have better manners. 563 00:36:11,809 --> 00:36:14,460 The driver who worked for my uncle was just like that. 564 00:36:14,561 --> 00:36:19,007 Driver Kim -- he was so congenial and nice. 565 00:36:19,108 --> 00:36:21,634 I used to call him 'uncle' too, when I was young. 566 00:36:21,735 --> 00:36:23,720 You know a man like that? 567 00:36:23,821 --> 00:36:26,872 Yes, he was so mild-mannered. 568 00:36:27,408 --> 00:36:32,169 Right! My uncle recently transferred to Chicago. 569 00:36:33,247 --> 00:36:35,440 I wonder if he's currently available. 570 00:36:35,541 --> 00:36:39,527 Very interesting! Could I meet him, maybe? 571 00:36:39,628 --> 00:36:40,695 Oh, really? 572 00:36:40,796 --> 00:36:43,180 Nowadays, I can't trust people. 573 00:36:43,715 --> 00:36:46,617 If not recommended by someone I know well, I really can't trust anyone. 574 00:36:46,718 --> 00:36:51,397 But, if he's some one you've seen since you were young, that's reassuring. 575 00:36:53,976 --> 00:36:56,026 Do you really want to meet him? 576 00:36:56,562 --> 00:36:58,070 I'm deadly serious. 577 00:36:58,605 --> 00:37:02,158 Networking through trusted referrals seems best. 578 00:37:02,693 --> 00:37:03,909 How shall I describe it? 579 00:37:04,069 --> 00:37:05,494 Safety belt of trust? 580 00:37:06,013 --> 00:37:07,013 - This one's different. - Here. 581 00:37:07,114 --> 00:37:07,680 Oh, right. 582 00:37:07,781 --> 00:37:09,415 And this one. 583 00:37:09,533 --> 00:37:11,059 Looks like a touch screen now. 584 00:37:11,160 --> 00:37:14,062 That's not touch. It says you have to turn it. 585 00:37:14,163 --> 00:37:16,213 Wow, this thing? 586 00:37:16,648 --> 00:37:17,648 Sir? 587 00:37:17,749 --> 00:37:20,092 You're taking your time? 588 00:37:22,690 --> 00:37:24,519 This is a nice car. 589 00:37:27,468 --> 00:37:28,684 Here it is! Come over here. 590 00:37:32,389 --> 00:37:33,939 He's in a meeting now. 591 00:37:38,979 --> 00:37:40,988 Have a seat and wait here. 592 00:37:49,615 --> 00:37:53,083 How do you do? Nice to meet... 593 00:37:56,205 --> 00:37:57,688 But, is it compatible with mobile phones? 594 00:37:57,789 --> 00:38:04,470 These are not compatible. Requires more computing power. 595 00:38:05,589 --> 00:38:10,226 This isn't a test drive or anything, so don't be nervous. 596 00:38:10,969 --> 00:38:14,021 I came out because I felt so couped up at the office all day. 597 00:38:14,556 --> 00:38:15,706 I understand. 598 00:38:15,807 --> 00:38:20,402 Constant chatter, all that bother. At least, the car should offer some peace. 599 00:38:22,814 --> 00:38:24,114 Thank you. 600 00:38:24,550 --> 00:38:25,742 You seem to know the roads very well? 601 00:38:25,843 --> 00:38:29,162 Below the 38th parallel, I know all the roads and side streets. 602 00:38:29,263 --> 00:38:32,523 It comes naturally after 30 years behind the wheel. 603 00:38:33,059 --> 00:38:35,693 I respect those who work in a single field for a long time. 604 00:38:35,937 --> 00:38:38,922 Well, to be honest this may be a simple vocation. 605 00:38:39,023 --> 00:38:42,033 But, to get on the road every morning with the head of a household 606 00:38:42,568 --> 00:38:43,718 or with the company's commander-in-chief 607 00:38:43,819 --> 00:38:49,332 or with just a solitary man each and every morning... 608 00:38:50,201 --> 00:38:51,960 it's a companionship of a sort. 609 00:38:52,119 --> 00:38:55,021 So, that's been my approach each and every day. 610 00:38:55,122 --> 00:38:57,006 The years sure pass quickly. 611 00:39:00,711 --> 00:39:03,346 Sure enough, your cornering is superb. 612 00:39:04,048 --> 00:39:10,412 Well, the fundamentals may look easy, but... 613 00:39:10,513 --> 00:39:15,275 May look sheepish, but inside she's a crafty old fox. 614 00:39:15,393 --> 00:39:18,486 Sometimes she acts like she owns the house! 615 00:39:19,005 --> 00:39:20,005 Right. 616 00:39:20,106 --> 00:39:24,593 She's lived there longer than anyone in that house. 617 00:39:24,694 --> 00:39:28,346 She was the housekeeper to that architect, Nam-goong. 618 00:39:28,447 --> 00:39:33,126 But then, she stayed on to work for this family. 619 00:39:33,661 --> 00:39:35,020 When Mr. Nam-goong moved out, 620 00:39:35,121 --> 00:39:38,023 he introduced that woman to Mr. and Mrs. Park, telling them... 621 00:39:38,124 --> 00:39:41,467 "She takes great care of this house. You should keep her!" 622 00:39:41,585 --> 00:39:44,905 So, this is the case where the house ownership changed, but not the housekeeper. 623 00:39:45,006 --> 00:39:48,057 She's holding tight to this good job and not letting go. 624 00:39:48,592 --> 00:39:51,728 To surgically remove a woman like that, we need some preparation. 625 00:39:53,431 --> 00:39:55,773 Right, we need a plan. 626 00:39:56,809 --> 00:40:00,361 I want some peaches. I like peaches best. 627 00:40:00,896 --> 00:40:02,005 Why not ask for some? 628 00:40:02,106 --> 00:40:05,867 No peaches allowed in our home -- forbidden fruit. 629 00:40:13,534 --> 00:40:16,394 According to what I heard from Da-hye, 630 00:40:16,495 --> 00:40:21,107 she has a massively serious allergy to peaches. 631 00:40:21,208 --> 00:40:24,444 You know all that fuzz on the skin? 632 00:40:24,545 --> 00:40:28,156 If she goes anywhere near it, she breaks out in hives 633 00:40:28,257 --> 00:40:32,226 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 634 00:40:36,766 --> 00:40:40,902 No, no, no. No peaches anywhere and it still happened. 635 00:40:42,563 --> 00:40:45,031 That's what I'm saying! 636 00:40:45,274 --> 00:40:47,759 Usually when I get symptoms like this 637 00:40:47,860 --> 00:40:51,262 I run to my room and medication takes care of it. 638 00:40:51,363 --> 00:40:56,726 This was so sudden, I panicked and couldn't remember where I put it! 639 00:40:56,827 --> 00:41:01,856 Madame, this woman behind me, is that...? 640 00:41:01,957 --> 00:41:03,858 Oh, my! That's our housekeeper! 641 00:41:03,959 --> 00:41:06,611 Then it's true! Oh, what should I do? 642 00:41:06,712 --> 00:41:09,698 I wasn't sure if that was really her. 643 00:41:09,799 --> 00:41:13,559 I've only seen her a couple of times in the living room. 644 00:41:14,095 --> 00:41:16,079 You took this in a hospital? 645 00:41:16,180 --> 00:41:20,108 A few days ago, I went for my annual checkup. 646 00:41:20,643 --> 00:41:24,654 I took a selfie for my wife, and there she was, right behind me. 647 00:41:25,147 --> 00:41:27,156 She's talking to someone on the phone? 648 00:41:27,358 --> 00:41:32,512 I wasn't trying to eavesdrop... 649 00:41:32,613 --> 00:41:34,431 but because I could hear her conversation! 650 00:41:34,532 --> 00:41:36,266 - I couldn't help but... - Cut, cut! 651 00:41:36,367 --> 00:41:39,227 Father, your emotion is too far up to here. 652 00:41:39,328 --> 00:41:41,587 Bring it down to about here. 653 00:41:42,123 --> 00:41:44,566 I couldn't help but overhear. 654 00:41:44,667 --> 00:41:47,427 Compress it, then... boom! 655 00:41:48,963 --> 00:41:51,239 What I'm trying to say is, it's just that... 656 00:41:51,340 --> 00:41:55,560 her voice was quite loud! 657 00:41:55,719 --> 00:41:59,247 It's alright. Just tell me, okay? 658 00:41:59,348 --> 00:42:02,167 She said she just got diagnosed with Active TB. 659 00:42:02,268 --> 00:42:04,335 And was shouting about it on the phone 660 00:42:04,436 --> 00:42:07,505 as if so upset with herself, she could hardly control herself! 661 00:42:07,606 --> 00:42:09,924 Tuberculosis? Surely... 662 00:42:10,025 --> 00:42:15,371 It's true! She was telling someone on the phone that she had Active TB. 663 00:42:15,906 --> 00:42:20,501 "Oh my! Do people still get TB these days?" Oh my! Do people still get TB these days? 664 00:42:20,695 --> 00:42:21,795 "Dad:" 665 00:42:22,037 --> 00:42:27,025 "True... in the old days, people used to buy Christmas seals for this." 666 00:42:27,126 --> 00:42:28,443 "Feels like something from a bygone era..." 667 00:42:28,544 --> 00:42:30,195 Search it on the internet. 668 00:42:30,296 --> 00:42:34,115 Korea ranks #1 for TB among of all OECD countries. 669 00:42:34,216 --> 00:42:37,744 "She was working, pretending as if nothing was wrong!" 670 00:42:37,845 --> 00:42:39,788 "With young children in the house like Da-song." 671 00:42:39,889 --> 00:42:43,166 And, with young children in the house like Da-song. 672 00:42:43,267 --> 00:42:46,503 A TB patient is doing dishes, preparing food and coughing up bodily fluids... 673 00:42:46,604 --> 00:42:48,237 Stop it, please! 674 00:42:52,526 --> 00:42:54,535 [ Dad: Arriving in 3 minutes. ] 675 00:43:41,075 --> 00:43:45,086 If we get the chance, this will be the finishing touch. 676 00:44:15,276 --> 00:44:16,968 [ Madame: ] 677 00:44:17,069 --> 00:44:20,454 [ Come to 2F sauna room. ] [ Don't let her know. ] 678 00:44:29,999 --> 00:44:31,591 - Have a seat. - Yes. 679 00:44:33,736 --> 00:44:34,736 Driver Kim. 680 00:44:34,837 --> 00:44:38,907 Please don't tell any of this to my kids or my husband, okay? 681 00:44:39,008 --> 00:44:40,033 I understand. 682 00:44:40,134 --> 00:44:44,813 If he hears I've harboured a TB patient in our home 683 00:44:44,972 --> 00:44:47,708 I'll be hanged and quartered! 684 00:44:47,809 --> 00:44:49,710 Don't worry, Madame. 685 00:44:49,811 --> 00:44:53,422 And if I may please say one thing 686 00:44:53,523 --> 00:44:56,825 I have no hard feelings against that woman. 687 00:44:57,360 --> 00:45:04,449 I merely felt I had to speak up from the perspective of public health and safety. 688 00:45:04,826 --> 00:45:08,353 This could be misconstrued as snitching... 689 00:45:08,454 --> 00:45:09,855 You don't have to worry about that. 690 00:45:09,956 --> 00:45:12,524 I'm not going to mention TB to her. 691 00:45:12,625 --> 00:45:15,068 I'll just make up some other excuse and dismiss her. 692 00:45:15,169 --> 00:45:16,678 Simply and quietly. 693 00:45:18,297 --> 00:45:20,991 It's the proven way. This is the best way. 694 00:45:21,092 --> 00:45:23,017 Well, then. 695 00:45:35,162 --> 00:45:39,607 You... washed your hands? 696 00:46:22,737 --> 00:46:26,807 Driver Kim, do you know a good braised-galbi place? 697 00:46:26,908 --> 00:46:28,558 Not too far away. Somewhere near by? 698 00:46:28,659 --> 00:46:30,018 Sure. 699 00:46:30,119 --> 00:46:33,880 - Then you'll be eating out? - That's right. 700 00:46:34,498 --> 00:46:37,425 Not sure why the craving for braised-galbi today. 701 00:46:37,960 --> 00:46:40,845 Our housekeeper used to make really good braised ribs. 702 00:46:41,881 --> 00:46:43,949 The one who quit the day before yesterday? 703 00:46:44,050 --> 00:46:49,020 My wife wouldn't even tell me why she quit. 704 00:46:51,641 --> 00:46:57,028 Then again, housekeepers are plentiful. We could just hire a new one. 705 00:46:58,064 --> 00:47:02,676 Still, it's a shame. She was a very good housekeeper. 706 00:47:02,777 --> 00:47:03,677 I see. 707 00:47:03,778 --> 00:47:06,346 She kept every corner of the house in great shape. 708 00:47:06,447 --> 00:47:09,123 And she knew never to cross the line. 709 00:47:09,659 --> 00:47:12,543 I can't stand people who cross the line. 710 00:47:13,079 --> 00:47:15,755 If just one negative point... 711 00:47:16,374 --> 00:47:17,858 eating too much? 712 00:47:17,959 --> 00:47:20,885 She said she always ate two servings. 713 00:47:21,545 --> 00:47:25,407 Then again, she does do a lot of work. 714 00:47:25,508 --> 00:47:30,871 Then she'd better find someone quickly. A new housekeeper. 715 00:47:30,972 --> 00:47:32,998 She's in big trouble right now. 716 00:47:33,099 --> 00:47:37,568 With that housekeeper, our house will be trashed in a week. 717 00:47:38,604 --> 00:47:41,614 My clothes will start to reek... 718 00:47:42,650 --> 00:47:45,552 My wife never had any talent for housework. 719 00:47:45,653 --> 00:47:48,955 She's bad at cleaning, and her cooking's god-awful. 720 00:47:49,991 --> 00:47:51,874 You still love her, right? 721 00:47:59,542 --> 00:48:02,885 Of course, I love her. 722 00:48:03,921 --> 00:48:05,805 You have to call that love. 723 00:48:07,425 --> 00:48:09,600 Then, take this. 724 00:48:13,639 --> 00:48:15,832 THE CARE? What is this? 725 00:48:15,933 --> 00:48:18,418 I found out about them just recently. 726 00:48:18,519 --> 00:48:23,364 How to describe it? It's a members-only service. 727 00:48:23,941 --> 00:48:30,472 Provides experienced maids, caregivers and drivers like myself to VIP customers like you. 728 00:48:30,573 --> 00:48:36,478 A professional service of carefully selected experts in their fields. 729 00:48:36,579 --> 00:48:39,797 You can tell they're very exclusive even from the card. 730 00:48:40,332 --> 00:48:41,924 The design, too. 731 00:48:43,002 --> 00:48:44,986 Driver Kim, how did you come across this company? 732 00:48:45,087 --> 00:48:49,616 They contacted me, because of my veteran-status as VIP driver. 733 00:48:49,717 --> 00:48:51,934 A kind of a scout offer? 734 00:48:53,471 --> 00:48:59,209 But, when I got their call, I was already scheduled to interview with you. 735 00:48:59,310 --> 00:49:02,487 I see... 736 00:49:03,522 --> 00:49:07,188 Your grace for turning down work with such a prestigious company to work for me... 737 00:49:07,318 --> 00:49:08,743 I'm forever indebted. 738 00:49:10,079 --> 00:49:12,297 Fuck! 739 00:49:14,333 --> 00:49:18,195 Anyway, I can give this card to my wife, right? 740 00:49:18,296 --> 00:49:20,071 Yes, that's why I brought it up. 741 00:49:20,172 --> 00:49:22,348 No need to mention me. 742 00:49:23,759 --> 00:49:26,936 You can tell her that you found the company yourself. 743 00:49:27,471 --> 00:49:28,830 Sure, why not. 744 00:49:28,931 --> 00:49:31,291 Thanks to you I can play the good husband. 745 00:49:31,392 --> 00:49:36,171 On the back, there's a number for consultations. 746 00:49:36,272 --> 00:49:37,422 Tell her to call that... 747 00:49:37,523 --> 00:49:39,073 Eyes on the road! 748 00:49:44,113 --> 00:49:47,332 Hello, this is The Care's senior advisor, Yeo Myung-son. 749 00:49:47,491 --> 00:49:50,960 Yes, is this The Care's main office? 750 00:49:51,746 --> 00:49:55,148 She's going to be very successful, even as a con artist. 751 00:49:55,249 --> 00:49:57,884 Isn't the tone of her voice great? Takes after me. 752 00:49:59,420 --> 00:50:01,947 From what I've heard, it's a members-only service? 753 00:50:02,048 --> 00:50:05,909 So, you're not currently a member, I assume? 754 00:50:06,010 --> 00:50:08,537 That's right. What steps do I need to take? 755 00:50:08,638 --> 00:50:12,749 We will need just a few documents. 756 00:50:12,850 --> 00:50:15,836 Are you ready to write this down? 757 00:50:15,937 --> 00:50:20,823 Your family register, copy of your family's ID cards... 758 00:50:21,525 --> 00:50:24,469 income documents to verify your income level 759 00:50:24,570 --> 00:50:27,013 and the title of your property, etc. 760 00:50:27,114 --> 00:50:29,540 Our property title? Ah, yes. 761 00:50:38,084 --> 00:50:39,401 Peaches!! 762 00:50:39,502 --> 00:50:41,636 You have some too, teacher Kevin. 763 00:50:41,754 --> 00:50:43,096 Thank you. 764 00:50:51,597 --> 00:50:54,624 Miss, just leave it outside from now. 765 00:50:54,725 --> 00:50:57,338 - Just knock. - Yes. 766 00:50:58,629 --> 00:50:59,683 You wench! 767 00:50:59,683 --> 00:51:01,370 Never enter during sessions! 768 00:51:01,370 --> 00:51:02,040 Yes. 769 00:51:04,652 --> 00:51:06,052 Park Da-song! 770 00:51:06,153 --> 00:51:07,387 It's daddy! 771 00:51:07,488 --> 00:51:08,955 Where are you? 772 00:51:13,494 --> 00:51:14,519 Daddy! 773 00:51:14,620 --> 00:51:15,478 Son! 774 00:51:15,579 --> 00:51:18,481 Walkie talkies! 775 00:51:18,582 --> 00:51:19,574 Walkie talkies! 776 00:51:19,675 --> 00:51:22,719 What do you like better, me or the walkie talkies? 777 00:51:23,054 --> 00:51:26,323 Da-song, what are you doing running out during the middle of your lesson? 778 00:51:26,424 --> 00:51:29,993 When did you buy all this? 779 00:51:30,094 --> 00:51:31,036 It's no big deal. 780 00:51:31,137 --> 00:51:32,237 Huh? 781 00:51:35,090 --> 00:51:36,321 Huh? 782 00:51:36,832 --> 00:51:38,538 What is it? 783 00:51:41,063 --> 00:51:42,530 What are you doing? 784 00:51:43,366 --> 00:51:44,758 Da-song, that's enough! 785 00:51:44,859 --> 00:51:48,678 Huh? It's the same! They smell the same! 786 00:51:48,779 --> 00:51:52,390 What nonsense! Go on up. Teacher Jessica is waiting. 787 00:51:52,491 --> 00:51:56,544 Teacher Jessica has a similar smell, too. 788 00:51:57,580 --> 00:52:00,899 Then, do each of us have to use different soaps? 789 00:52:01,000 --> 00:52:04,861 Father, shouldn't we use different laundry detergents, too? 790 00:52:04,962 --> 00:52:06,071 And fabric softeners? 791 00:52:06,172 --> 00:52:10,492 You mean, we run the laundry for each person separately? Geez. 792 00:52:10,593 --> 00:52:12,518 That's not it. 793 00:52:13,137 --> 00:52:15,355 The stench is coming from our semi-basement. 794 00:52:16,390 --> 00:52:19,192 To lose the smell, we have to leave this place. 795 00:52:20,853 --> 00:52:26,841 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about something like this? 796 00:52:26,942 --> 00:52:27,968 Sure! 797 00:52:28,069 --> 00:52:31,179 These days, even an opening for just one security guard 798 00:52:31,280 --> 00:52:35,976 draws over 500 four-year university graduates flocking to get the job. 799 00:52:36,077 --> 00:52:39,337 And, our entire family got hired full time! 800 00:52:39,872 --> 00:52:41,506 That's right, Father! 801 00:52:42,041 --> 00:52:44,484 Put all our 4 salaries together... 802 00:52:44,585 --> 00:52:48,930 amount of wealth that's transferred from their household to our's every month is no joke! 803 00:52:49,507 --> 00:52:54,035 To the great Mr. Park, let's offer a prayer of gratitude. 804 00:52:54,136 --> 00:52:55,245 And, to Min-hyuk! 805 00:52:55,346 --> 00:52:57,998 Because of Ki-woo's amazing friend... 806 00:52:58,099 --> 00:53:02,402 Thanks to him... Oh, fuck! Just when we're trying to have a drink! 807 00:53:06,966 --> 00:53:07,966 Oh, he's fuck'n dead! 808 00:53:08,067 --> 00:53:10,593 Whoa, Kim Ki-woo's got the spunk! 809 00:53:10,694 --> 00:53:13,371 You're over-doing it! 810 00:53:14,173 --> 00:53:16,725 Here, use this instead. 811 00:53:20,091 --> 00:53:21,725 Damn you! 812 00:53:24,667 --> 00:53:25,900 Get a grip! 813 00:53:26,001 --> 00:53:27,927 A grip! 814 00:53:29,964 --> 00:53:31,722 Wow! 815 00:53:35,761 --> 00:53:38,187 Total innundation! 816 00:53:54,355 --> 00:53:58,133 Current weather is clear, over. The clouds are moving in. 817 00:53:58,234 --> 00:54:00,635 But they're not rain clouds, over. 818 00:54:00,736 --> 00:54:02,095 Copy, over. 819 00:54:02,196 --> 00:54:08,518 Currently your sister's lips are pouting like a duck's bill. 820 00:54:08,619 --> 00:54:11,605 She's super annoyed, over. 821 00:54:11,706 --> 00:54:16,443 Can't I just stay behind to study English? Ask teacher Kevin to come over? 822 00:54:16,544 --> 00:54:19,905 Hey! Just when we're about to leave, why all the fuss? 823 00:54:20,006 --> 00:54:22,324 Since we all decided to go, let's go in a good mood! 824 00:54:22,425 --> 00:54:25,076 Yeah, Da-hye. This is no ordinary camping trip. 825 00:54:25,177 --> 00:54:25,911 That's right! 826 00:54:26,012 --> 00:54:27,837 As his older sister, you think it's ok to miss your brother's birthday? 827 00:54:27,938 --> 00:54:28,830 Absolutely, not! 828 00:54:28,931 --> 00:54:31,208 Even I have taken the time out of my very busy schedule to go. 829 00:54:31,309 --> 00:54:34,235 Of course! If you don't go, it'll be your loss. 830 00:54:36,564 --> 00:54:38,715 Oh, right. You know the beam projector? 831 00:54:38,816 --> 00:54:39,758 The projecting thing? 832 00:54:39,859 --> 00:54:42,035 Right, prepare the outdoor beam projector. 833 00:54:42,528 --> 00:54:47,015 And look for Da-song's camping raincoat. 834 00:54:47,116 --> 00:54:49,042 He get's excited when it rains. 835 00:54:49,577 --> 00:54:53,271 You remember now? Zoonie, Berry, and Fofoo. 836 00:54:53,372 --> 00:54:54,439 Zoonie and Berry get this. 837 00:54:54,540 --> 00:54:57,359 Yes, Natural Balance Original Ultra. 838 00:54:57,460 --> 00:54:59,928 Right, and for Foofoo... 839 00:55:00,463 --> 00:55:01,655 Kani Kamaboko. The Japanese crab sticks. 840 00:55:01,756 --> 00:55:02,781 Yes. 841 00:55:02,882 --> 00:55:05,825 When you walk Zoonie, give him a long leash. 842 00:55:05,926 --> 00:55:08,286 He needs to run about in all directions to feel satisfied. 843 00:55:08,387 --> 00:55:11,814 He's like the canine version of Da-song! 844 00:55:37,375 --> 00:55:39,150 Hey, son! 845 00:55:39,251 --> 00:55:42,279 What are you doing lying out there? 846 00:55:42,380 --> 00:55:45,264 Son of a gun. Must be hot out. 847 00:55:45,800 --> 00:55:50,520 This is lying at home, gazing at the sky. 848 00:55:52,056 --> 00:55:53,648 It's very nice. 849 00:55:57,186 --> 00:55:59,170 Mom, want some water? 850 00:55:59,271 --> 00:56:00,714 There's sparkling, right? 851 00:56:00,815 --> 00:56:03,300 Ki-jung, want a bottle of water? 852 00:56:03,401 --> 00:56:05,535 Whoa, telepathy! Thank you. 853 00:56:28,117 --> 00:56:30,991 Whoa, yeah! 854 00:56:31,147 --> 00:56:31,647 Crash! 855 00:56:31,751 --> 00:56:34,761 Wow, all these different kinds of liquor. 856 00:56:35,558 --> 00:56:38,918 Father! I will pour you a special round. 857 00:56:39,019 --> 00:56:43,531 Wow, this is rather picturesque. 858 00:56:44,066 --> 00:56:49,220 The garden with the rain, shaaaa! Us with the whiskey, shaaaa! 859 00:56:49,321 --> 00:56:54,042 But, son. What's that yellow notebook you've been carrying around? 860 00:56:54,702 --> 00:56:58,146 This? It's Da-hye's diary. 861 00:56:58,247 --> 00:56:59,731 Diary? 862 00:56:59,832 --> 00:57:04,093 That's really disgusting. Why are you reading her diary? 863 00:57:04,628 --> 00:57:09,908 So we can understand each other more deeply - in a positive way. 864 00:57:09,809 --> 00:57:12,527 Fuck. You two dating? 865 00:57:12,687 --> 00:57:17,156 I'm serious! She likes me a lot too. 866 00:57:18,943 --> 00:57:20,535 A while back... 867 00:57:21,571 --> 00:57:22,829 Never mind. 868 00:57:23,864 --> 00:57:26,766 When she enters university, I intend to officially ask her out. 869 00:57:26,867 --> 00:57:28,251 Seriously. 870 00:57:32,832 --> 00:57:34,883 Oh, my son! 871 00:57:35,042 --> 00:57:39,637 Then, this house will become your in-laws' house? 872 00:57:43,134 --> 00:57:46,953 Fuck, then I've been here washing my in-laws' dishes? 873 00:57:47,018 --> 00:57:51,388 Sure! Washing his father-in-law's underwear and washing your daughter-in-law's socks! 874 00:58:02,278 --> 00:58:07,724 I think... she's alright. She's well-behaved. 875 00:58:07,825 --> 00:58:12,128 Pretty-like, but not spoiled rotten. 876 00:58:13,164 --> 00:58:17,342 Well, now that we're projecting... 877 00:58:18,419 --> 00:58:21,029 If Da-hye and I get married... 878 00:58:21,130 --> 00:58:24,974 Your roles can be hired out to actors. 879 00:58:25,952 --> 00:58:26,952 She... 880 00:58:27,053 --> 00:58:30,914 She did so many part-time gigs at weddings last year. 881 00:58:31,015 --> 00:58:35,335 I even had to catch bouquets from bitches I've never met. 882 00:58:35,436 --> 00:58:38,421 If you catch the bouquet, they pay you extra $10. 883 00:58:38,522 --> 00:58:40,549 That's how your acting improved so much! 884 00:58:40,650 --> 00:58:46,137 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 885 00:58:46,238 --> 00:58:48,431 The madame, especially. 886 00:58:48,532 --> 00:58:50,541 You said it. 887 00:58:52,078 --> 00:58:55,647 She's so naive, and so nice! 888 00:58:55,748 --> 00:58:57,649 She's rich, but still nice. 889 00:58:57,750 --> 00:59:00,110 It's not, "rich, but still nice." 890 00:59:00,211 --> 00:59:04,138 It's, "nice because she's rich!" You know what I'm saying? 891 00:59:04,674 --> 00:59:11,187 Hell, if I had all this money 892 00:59:12,223 --> 00:59:16,126 I'd be even nicer! 893 00:59:16,227 --> 00:59:17,735 Nicer! 894 00:59:17,895 --> 00:59:20,213 That's true. Your mom's right. 895 00:59:20,314 --> 00:59:22,716 Rich people are naive. Not tied up in knots all the time. 896 00:59:22,817 --> 00:59:25,093 Kids from rich families are bright and happy... no wrinkles. 897 00:59:25,194 --> 00:59:28,597 It's the iron. Money is the iron. 898 00:59:28,698 --> 00:59:31,099 Those wrinkles are all smoothed out. 899 00:59:31,200 --> 00:59:32,750 Hey, Ki-woo. 900 00:59:33,369 --> 00:59:38,423 You know that driver Yoon? His sir name was Yoon, right? 901 00:59:38,958 --> 00:59:41,192 The driver before me. 902 00:59:41,293 --> 00:59:42,485 Yes, 'Yoon.' 903 00:59:42,586 --> 00:59:47,157 He must be working somewhere now, right? ...having found a job? 904 00:59:47,258 --> 00:59:49,576 Sure, he must have. 905 00:59:49,677 --> 00:59:53,271 He's of younger age and of good physique... 906 00:59:53,806 --> 00:59:56,875 Right, he must have gone to a better employer. 907 00:59:56,976 --> 00:59:59,068 Fucking hell, come on! 908 00:59:59,603 --> 01:00:02,088 What's with her? 909 01:00:02,189 --> 01:00:08,661 We're our biggest problem. Let's just worry about us, okay? 910 01:00:08,779 --> 01:00:12,182 Dad! Dad! Dad! 911 01:00:12,283 --> 01:00:16,603 Please give us some focus, okay? Us! 912 01:00:16,704 --> 01:00:21,024 Not driver Yoon, but to me, please! 913 01:00:21,125 --> 01:00:23,360 Killer timing, huh? 914 01:00:23,461 --> 01:00:27,555 Wow, Ki-jung goes, "Kyaaaa!!" and the lightning goes, "Boooom!!" 915 01:00:29,216 --> 01:00:32,310 Hey, Jessica. Bottoms up! 916 01:00:33,345 --> 01:00:38,792 Hey, when I went up earlier, and you were in the bath... 917 01:00:38,893 --> 01:00:40,818 Bath. What about it? 918 01:00:41,353 --> 01:00:44,756 How to put it? You fit right in. 919 01:00:44,857 --> 01:00:47,492 This rich house atmosphere suits you very well. You're not like us. 920 01:00:47,593 --> 01:00:48,593 Fuck off. 921 01:00:48,694 --> 01:00:49,552 I'm serious! 922 01:00:49,653 --> 01:00:51,304 Seriously, father. Earlier... 923 01:00:51,405 --> 01:00:54,290 she was lying back in the tub watching TV 924 01:00:54,825 --> 01:00:57,376 like she's lived here for years. 925 01:00:58,954 --> 01:01:04,901 Speaking of which, if this house became our's 926 01:01:05,002 --> 01:01:09,239 assuming we lived here, which room would you choose? 927 01:01:09,340 --> 01:01:14,536 I'm asking which room you like best in this masterpeice of the great architect Nam-goong. 928 01:01:14,637 --> 01:01:16,496 Fuck, I don't know! 929 01:01:16,597 --> 01:01:20,399 First let me live here, then I'll worry about it. 930 01:01:20,935 --> 01:01:23,069 We already live here, don't we? 931 01:01:23,604 --> 01:01:27,406 Drinking in the middle of the living room like this. 932 01:01:27,525 --> 01:01:30,260 Right, this is 'living here.' What's more to it? 933 01:01:30,361 --> 01:01:35,014 This is our home right now. It's cosy. 934 01:01:35,115 --> 01:01:38,101 Are you cosy? Are you feeling cosy? 935 01:01:38,202 --> 01:01:43,297 Sure, but suppose Mr. Park suddenly walked through that door right now. 936 01:01:43,833 --> 01:01:45,150 Kim Ki-taek, this human being... 937 01:01:45,251 --> 01:01:48,886 would scatter and hide like a cockroach. 938 01:01:49,421 --> 01:01:51,573 Kids, you know at our house when 939 01:01:51,674 --> 01:01:57,412 we turn on the fluorescent light at night, how the cockroaches scatter and hide? 940 01:01:57,513 --> 01:01:59,397 You know what I mean? 941 01:01:59,974 --> 01:02:03,317 Fucking getting tired of listening to this... 942 01:02:03,853 --> 01:02:05,736 - What? A cockroach? - Yeah! 943 01:02:09,275 --> 01:02:11,134 Huh? What are you doing? 944 01:02:11,235 --> 01:02:12,343 Really? 945 01:02:12,444 --> 01:02:16,455 Father, don't do it! You're gonna kill somebody. 946 01:02:23,497 --> 01:02:25,190 What the hell! 947 01:02:25,291 --> 01:02:26,900 Fooled you. Fooled you! 948 01:02:27,001 --> 01:02:28,318 Father, you're so... 949 01:02:28,419 --> 01:02:32,489 Ki-woo, you were fooled too! Very real, wasn't it? 950 01:02:32,590 --> 01:02:36,284 If it was for real, you'd be dead, you fucker! 951 01:02:36,385 --> 01:02:40,438 What the fuck?! Pet...? 952 01:02:45,578 --> 01:02:47,813 What the... Who is it at this hour? 953 01:02:47,914 --> 01:02:49,798 Who is it? 954 01:02:55,963 --> 01:02:57,072 Why, she...? 955 01:02:57,173 --> 01:03:00,266 Fuck, that's that woman, isn't it? 956 01:03:00,801 --> 01:03:02,644 Why is she here? 957 01:03:03,179 --> 01:03:07,065 She keeps, keeps, keeps ringing. 958 01:03:08,100 --> 01:03:10,985 Causing a ruckus in the neighborhood. 959 01:03:11,963 --> 01:03:12,963 Who is it? 960 01:03:13,064 --> 01:03:17,884 Oh, how do you do? I'm... 961 01:03:17,985 --> 01:03:19,594 Um... the madame's not in, right? 962 01:03:19,695 --> 01:03:20,595 What? 963 01:03:20,696 --> 01:03:25,291 I worked here for a very long time. 964 01:03:25,826 --> 01:03:31,356 Above the monitor there, you see the photo of 3 dogs, right? 965 01:03:31,457 --> 01:03:32,899 Zoonie, Berry, Foofoo. 966 01:03:33,000 --> 01:03:37,529 I get it, but what do you want at this hour? 967 01:03:37,630 --> 01:03:42,267 You're the woman who came as my successor. Am I right? 968 01:03:47,306 --> 01:03:49,065 Anyway... 969 01:03:49,600 --> 01:03:52,878 I'm very sorry to call on you so late. 970 01:03:52,979 --> 01:03:54,863 It's just that... 971 01:03:55,398 --> 01:04:02,161 I left something of mine in the kitchen basement. Unintentionally. 972 01:04:02,697 --> 01:04:09,085 When I quit, they pushed me out so abruptly without proper notice. 973 01:04:12,164 --> 01:04:14,340 Could you open the door? 974 01:04:16,377 --> 01:04:18,469 What do we do? 975 01:04:19,005 --> 01:04:21,264 This wasn't in the plan. 976 01:04:28,806 --> 01:04:30,523 Please excuse me. 977 01:04:31,083 --> 01:04:32,083 This way. 978 01:04:32,184 --> 01:04:33,818 Yes, thank you. 979 01:04:35,855 --> 01:04:37,797 Put your raincoat here... 980 01:04:37,898 --> 01:04:40,491 I'll be very quick and leaving. 981 01:04:41,068 --> 01:04:44,721 Oh, you did a lot of cooking there. What a big mess to clean up! 982 01:04:44,822 --> 01:04:48,207 But, what is it that you left behind below? 983 01:04:52,747 --> 01:04:55,340 Want to come down with me? 984 01:04:56,375 --> 01:04:59,719 Just be back quickly. 985 01:05:52,807 --> 01:05:56,150 Help me push this! 986 01:05:56,268 --> 01:05:58,753 Pull it! From over there! 987 01:05:58,854 --> 01:06:00,422 What? 988 01:06:00,523 --> 01:06:01,623 Pull! 989 01:06:04,443 --> 01:06:05,994 Harder! 990 01:06:09,532 --> 01:06:11,040 Are you alright? 991 01:06:12,576 --> 01:06:13,876 I startled you. 992 01:06:16,414 --> 01:06:17,964 Thank you! Thank you! 993 01:06:19,041 --> 01:06:20,466 Thank you! 994 01:06:28,451 --> 01:06:29,451 Honey! 995 01:06:29,552 --> 01:06:30,685 What the hell? 996 01:06:32,221 --> 01:06:33,288 Hey, you! 997 01:06:33,389 --> 01:06:34,939 Honey! 998 01:06:35,975 --> 01:06:37,525 Honey! 999 01:06:39,920 --> 01:06:40,920 Lady! 1000 01:06:41,021 --> 01:06:43,214 Honey, I'm here! Honey! 1001 01:06:43,315 --> 01:06:44,615 What the? 1002 01:06:48,529 --> 01:06:50,180 Honey, I'm fine. 1003 01:06:50,281 --> 01:06:52,040 Of course you're not! 1004 01:06:52,141 --> 01:06:53,141 I'm fine, really. 1005 01:06:53,242 --> 01:06:54,476 You are not fine! 1006 01:06:54,577 --> 01:06:56,353 I'm so hungry. 1007 01:06:56,454 --> 01:06:57,354 Take this. Take this. 1008 01:06:57,455 --> 01:07:00,690 How many days have you gone hungry? 1009 01:07:00,791 --> 01:07:02,508 Honey, you've been so very hungry! 1010 01:07:04,545 --> 01:07:05,820 It's okay. It's okay. 1011 01:07:05,921 --> 01:07:08,615 She's a good woman. I got in, thanks to her. 1012 01:07:08,716 --> 01:07:10,825 It was the iron plate. Iron plate for grilling meats. 1013 01:07:10,926 --> 01:07:12,369 It was wedged under the shelf. 1014 01:07:12,470 --> 01:07:13,536 No wonder. 1015 01:07:13,637 --> 01:07:17,040 Strangely, no matter how much I tried, it wouldn't budge from the inside. 1016 01:07:17,141 --> 01:07:20,651 - What is this? - I know you're freaked out. 1017 01:07:20,770 --> 01:07:23,362 I would be freaked out, too! 1018 01:07:23,481 --> 01:07:28,009 As fellow workers... Right, sister Chung-sook? 1019 01:07:28,110 --> 01:07:30,953 How do you know my name? 1020 01:07:31,489 --> 01:07:36,184 Acutally, I still text with the youngest, Da-song. 1021 01:07:36,285 --> 01:07:40,855 I came knowing that the family would be away camping. 1022 01:07:40,956 --> 01:07:43,733 I wanted to speak with you, privately. 1023 01:07:43,834 --> 01:07:45,009 "Talking about." 1024 01:07:47,546 --> 01:07:49,864 Don't worry, big sister Chung-sook. 1025 01:07:49,965 --> 01:07:53,702 I cut the wire to the CCTV by the gate. 1026 01:07:53,803 --> 01:07:57,414 Nobody knows I'm here. I did a good job, right sister? 1027 01:07:57,515 --> 01:07:59,582 Sister this, sister that... Do you know me? 1028 01:07:59,683 --> 01:08:02,652 Sister, my name is Moon-gwang. 1029 01:08:03,187 --> 01:08:07,257 This is my hubbie, Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1030 01:08:07,358 --> 01:08:10,677 So tasty! But, why is your face like that? 1031 01:08:10,778 --> 01:08:13,621 Let's talk about that another time. 1032 01:08:14,198 --> 01:08:18,101 So, while working here, you looted the kitchen everyday 1033 01:08:18,202 --> 01:08:19,227 to feed your husband! 1034 01:08:19,328 --> 01:08:23,981 Not at all! What he eats, I bought with my own salary! 1035 01:08:24,083 --> 01:08:27,151 That's really unfair. Really unfair. 1036 01:08:27,253 --> 01:08:29,863 Then, how long has your husband lived down here? 1037 01:08:29,963 --> 01:08:32,807 Oh my, hold on... has it been 4 years? 1038 01:08:33,342 --> 01:08:35,994 4 years, 3 months and 17 days. 1039 01:08:36,095 --> 01:08:38,061 Right, it's June now. 1040 01:08:38,597 --> 01:08:44,485 Four years ago, after Mr. Nam-goong moved away to Paris 1041 01:08:44,645 --> 01:08:47,655 and before Mr. Park's family moved in 1042 01:08:47,815 --> 01:08:51,258 I brought my husband down here, stealth-like. 1043 01:08:51,360 --> 01:08:56,389 Rich folks have secret bunkers in case of a North Korean invasion 1044 01:08:56,490 --> 01:09:01,019 or to hide from creditors. It's quite common. 1045 01:09:01,119 --> 01:09:07,300 Mr. Nam-goong was very embarrassed about having made this secrete bunker. 1046 01:09:07,459 --> 01:09:11,320 Anyway, he never mentioned it to Mr. Park's family. 1047 01:09:11,422 --> 01:09:12,739 So, only I knew about this... 1048 01:09:12,840 --> 01:09:15,325 I see, so that's how it all happened. 1049 01:09:15,426 --> 01:09:19,537 Now that I know, I have no choice but to call the police! 1050 01:09:19,637 --> 01:09:22,064 No please, sister! 1051 01:09:22,682 --> 01:09:24,959 Please let's not do this to each other. We're both needy people. 1052 01:09:25,060 --> 01:09:26,461 I'm not needy people! 1053 01:09:26,561 --> 01:09:30,340 But we are needy! 1054 01:09:30,441 --> 01:09:34,927 We have no home and no money. All we have are debts! 1055 01:09:35,029 --> 01:09:36,179 Sister, please! 1056 01:09:36,280 --> 01:09:40,725 Even with 4 years of hiding, debt collectors never let up. 1057 01:09:40,825 --> 01:09:44,979 They're still searching for him, threatening to mangle him. 1058 01:09:45,080 --> 01:09:46,881 You borrowed from loan sharks? 1059 01:09:47,541 --> 01:09:49,759 It's all my fault. Me. 1060 01:09:50,294 --> 01:09:51,594 The castella bakery... 1061 01:09:52,129 --> 01:09:55,907 My Taiwanese Wangshui castella bakery business went bust 1062 01:09:56,008 --> 01:09:58,284 and I fell into big debt. 1063 01:09:58,385 --> 01:10:00,144 Please take this. 1064 01:10:00,262 --> 01:10:01,646 What's this? 1065 01:10:02,181 --> 01:10:06,042 It's not much, just a teeny weeny sum 1066 01:10:06,143 --> 01:10:09,129 but we'll send it to you every month. 1067 01:10:09,230 --> 01:10:10,964 In return, just once every two days 1068 01:10:11,065 --> 01:10:14,534 please put some food together for him. 1069 01:10:15,069 --> 01:10:18,079 No, no, ...just once every week. 1070 01:10:18,614 --> 01:10:20,807 There's even a refrigerator. Just once a week. 1071 01:10:20,908 --> 01:10:23,351 You've got some nerve! I'm calling the police. 1072 01:10:23,452 --> 01:10:24,669 Sister, sister! 1073 01:10:27,706 --> 01:10:28,923 What's that? 1074 01:10:31,961 --> 01:10:33,844 Wait... Jessica? 1075 01:10:34,380 --> 01:10:35,405 Driver Kim? 1076 01:10:35,506 --> 01:10:36,606 What is this? 1077 01:10:38,092 --> 01:10:39,159 Father, my ankle! 1078 01:10:39,260 --> 01:10:40,451 Don't press it! 1079 01:10:40,552 --> 01:10:42,453 Father, my arm, my arm! 1080 01:10:42,554 --> 01:10:44,230 What are you doing calling me Father? 1081 01:10:51,772 --> 01:10:55,575 No wonder! I thought it so weird starting with when driver Yoon was fired. 1082 01:10:55,801 --> 01:10:56,801 Hey! 1083 01:10:56,902 --> 01:10:59,345 Ma'am, let's talk things over. 1084 01:10:59,446 --> 01:11:00,805 What are you, a family of charlatans or something? 1085 01:11:00,906 --> 01:11:01,723 So, little sister... 1086 01:11:01,824 --> 01:11:04,333 Little sister, my ass, you bitch! Shut your pie hole! 1087 01:11:04,868 --> 01:11:09,647 I'm gonna send this video to Mrs. Park. What do you think about that? 1088 01:11:09,748 --> 01:11:11,941 [ Father, my arm, my arm! ] 1089 01:11:12,042 --> 01:11:14,260 No reception here in the basement, right? 1090 01:11:14,795 --> 01:11:16,654 - This basement has good signals. - Fuck! 1091 01:11:16,755 --> 01:11:21,367 Ma'am, to be honest, because we so desperately needed the... 1092 01:11:21,468 --> 01:11:24,495 Shut up! I don't want to hear it. We're going down together! 1093 01:11:24,596 --> 01:11:27,832 Whether to the police or to jail, we're going down together, everybody! 1094 01:11:27,633 --> 01:11:31,144 Woman! Are you crazy? 1095 01:11:31,679 --> 01:11:36,666 If Mr. and Mrs. Park see that video, how shocked they will be! 1096 01:11:36,767 --> 01:11:40,153 Those nice people... what fault is it of their's? 1097 01:11:40,504 --> 01:11:41,504 Why do this to them? 1098 01:11:41,605 --> 01:11:43,298 Don't come any closer! 1099 01:11:43,399 --> 01:11:45,759 Or, I'll press the 'send' button. 1100 01:11:45,860 --> 01:11:47,827 Follow me. 1101 01:11:48,362 --> 01:11:50,788 Ma'am, please calm down. 1102 01:11:57,413 --> 01:11:58,921 Let's go up, honey. 1103 01:11:59,457 --> 01:12:02,342 Time for you to breath some fresh air! 1104 01:12:19,393 --> 01:12:25,698 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1105 01:12:25,858 --> 01:12:27,617 What do you mean, honey? 1106 01:12:28,194 --> 01:12:33,473 If we threaten to push this button, those people can't do anything. 1107 01:12:33,574 --> 01:12:38,086 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1108 01:12:39,622 --> 01:12:43,066 Today our beloved Great Leader, Kim Jong-un 1109 01:12:43,167 --> 01:12:46,236 after witnessing the video of the family of charlatans 1110 01:12:46,337 --> 01:12:49,072 was unable to contain his shock and fury 1111 01:12:49,173 --> 01:12:52,409 at their wicked, despicable provocations! 1112 01:12:52,510 --> 01:12:54,285 I've missed this, honey! 1113 01:12:54,386 --> 01:12:58,915 Therefore, our Great Leader in this age of de-nuclearization 1114 01:12:59,016 --> 01:13:04,796 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1115 01:13:04,897 --> 01:13:07,382 be driven down the throats of this wicked family! 1116 01:13:07,483 --> 01:13:12,178 No one can imitate North Korean news anchors like you! I love you, honey! 1117 01:13:12,279 --> 01:13:17,308 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard 1118 01:13:17,409 --> 01:13:22,313 our Dear Leader's wish to de-nuclearize and bring world peace... 1119 01:13:22,414 --> 01:13:24,424 Hands in the air, assholes! 1120 01:13:24,959 --> 01:13:26,092 Higher! 1121 01:13:28,003 --> 01:13:30,030 You fucking family. 1122 01:13:30,131 --> 01:13:31,205 Husband? 1123 01:13:31,306 --> 01:13:32,115 Husband. 1124 01:13:32,216 --> 01:13:32,999 Wife? 1125 01:13:33,100 --> 01:13:33,950 Yes. 1126 01:13:34,051 --> 01:13:35,051 Son? 1127 01:13:35,152 --> 01:13:35,918 Yes. 1128 01:13:36,019 --> 01:13:37,078 - Daughter? - Daughter. 1129 01:13:37,179 --> 01:13:39,122 You low-lifes! 1130 01:13:39,223 --> 01:13:43,585 All you can think to do is, to drink yourselves like dogs? 1131 01:13:43,686 --> 01:13:48,965 In the center of Mr. Nam-goon's living room where his creative soul dwells? 1132 01:13:49,066 --> 01:13:50,091 You cretins! 1133 01:13:50,192 --> 01:13:51,509 What do you know of art? 1134 01:13:51,610 --> 01:13:53,870 What would they know? 1135 01:13:54,530 --> 01:14:02,453 On a sunny day, the two of us would bask in the sunbeam 1136 01:14:03,289 --> 01:14:07,925 and in those moments, we could feel his artistic touch. 1137 01:14:55,799 --> 01:14:59,310 Give it to me! 1138 01:15:18,364 --> 01:15:21,874 Good job! Delete it! 1139 01:15:22,910 --> 01:15:25,503 Careful! Don't press 'send' by accident. 1140 01:15:40,052 --> 01:15:41,152 Hello? 1141 01:15:41,679 --> 01:15:45,189 Listen, you know how to make Chapa-guri, right? 1142 01:15:45,724 --> 01:15:46,958 Chapa-guri? 1143 01:15:47,059 --> 01:15:50,736 Chapa-guri is Da-song's favorite. 1144 01:15:50,896 --> 01:15:54,591 If you boil the water right away, the timing will be perfect. 1145 01:15:54,692 --> 01:15:57,427 There's premium Korean sirloin in the fridge, add that too. 1146 01:15:57,528 --> 01:15:59,053 Then, the camp...? 1147 01:15:59,154 --> 01:16:02,873 My god, what a disaster! 1148 01:16:03,409 --> 01:16:08,671 Nearby river overflowed and caused a chaos of campers packing up. 1149 01:16:08,789 --> 01:16:11,816 Da-song was crying and throwing a tantrum, refusing to go home! 1150 01:16:11,917 --> 01:16:16,053 Anyway, Chapa-guri to be served immediately upon our arrival, okay? 1151 01:16:16,171 --> 01:16:18,656 Then, you're almost here? 1152 01:16:18,757 --> 01:16:21,309 8 minutes, according to the GPS. 1153 01:16:21,702 --> 01:16:22,702 Arrival in 8 minutes... 1154 01:16:22,803 --> 01:16:26,522 Hang up the phone and put the water on. 1155 01:16:30,561 --> 01:16:32,278 What the hell is Chapa-guri? 1156 01:16:41,322 --> 01:16:43,122 Get up, quickly! 1157 01:16:44,908 --> 01:16:46,008 Move! 1158 01:16:55,959 --> 01:16:58,606 Father! I can't do this! 1159 01:17:09,876 --> 01:17:11,760 Why are you doing this? 1160 01:17:12,879 --> 01:17:14,721 Father! 1161 01:17:17,759 --> 01:17:20,977 Go up quickly! Quickly! 1162 01:17:28,519 --> 01:17:29,619 Hey, this! 1163 01:17:48,956 --> 01:17:50,148 You're home! 1164 01:17:50,249 --> 01:17:53,593 Da-song, look! Let's eat Chapa-guri! 1165 01:17:55,755 --> 01:17:57,263 Da-song! 1166 01:17:59,884 --> 01:18:01,893 Da-song! 1167 01:18:08,434 --> 01:18:09,818 Madame! 1168 01:18:28,412 --> 01:18:30,272 Maybe you'll have to eat the Chapa-guri. 1169 01:18:30,373 --> 01:18:31,148 Your sure? 1170 01:18:31,249 --> 01:18:34,317 No, wait. I can give it to Das-song's dad. 1171 01:18:34,418 --> 01:18:36,511 There's premium Korean sirloin in here. 1172 01:18:39,048 --> 01:18:42,809 The meat is cooked through to the center, right? Medium well-done. 1173 01:19:07,869 --> 01:19:13,774 Returning after a day's work. I love you so much, Mr. Park! 1174 01:19:13,875 --> 01:19:20,388 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1175 01:19:22,049 --> 01:19:26,328 Returning after a day's work, I love you so much, Mr. Park! 1176 01:19:26,429 --> 01:19:28,521 - What's this? - Silence! 1177 01:19:40,067 --> 01:19:42,469 Honey, do you want some Chapa-guri? 1178 01:19:42,570 --> 01:19:43,595 Da-song doesn't want it? 1179 01:19:43,696 --> 01:19:44,346 No. 1180 01:19:44,447 --> 01:19:46,372 No, I'm tired. I'm going to bed. 1181 01:19:46,908 --> 01:19:49,667 Why are you staring at me like that? It's embarrassing. 1182 01:19:50,703 --> 01:19:54,189 Mr. Park. Today, you feed me again and house me. 1183 01:19:54,290 --> 01:19:55,798 Respect! 1184 01:19:57,835 --> 01:19:59,510 You do this every day? 1185 01:20:00,046 --> 01:20:05,516 Sure, I even send entire sentences to thank him. 1186 01:20:06,052 --> 01:20:08,161 Someone of your age should know this. 1187 01:20:08,262 --> 01:20:09,120 What? 1188 01:20:09,221 --> 01:20:11,022 Morse Code. 1189 01:20:11,599 --> 01:20:15,610 That sensor's going batty. 1190 01:20:23,778 --> 01:20:27,305 Da-song should know it, since he's a Scout. 1191 01:20:27,406 --> 01:20:29,099 It looks ridiculous, doesn't it? 1192 01:20:29,200 --> 01:20:32,686 Why make so much fuss trying to please a kid. 1193 01:20:32,787 --> 01:20:34,771 He's not even some kind of prince. 1194 01:20:34,872 --> 01:20:37,632 He's the youngest. It's understandable. 1195 01:20:38,668 --> 01:20:40,176 Please understand. 1196 01:20:40,711 --> 01:20:44,472 Da-song is a bit... shall we say, unwell? 1197 01:20:44,715 --> 01:20:47,767 He's receiving treatment for trauma, art therapy, etc. 1198 01:20:48,678 --> 01:20:50,704 There was an incident. 1199 01:20:50,805 --> 01:20:52,188 What kind of...? 1200 01:20:52,473 --> 01:20:56,401 You believe in demons, don't you? 1201 01:20:57,520 --> 01:21:01,447 When he was in the 1st grade, Da-song saw a demon in the house. 1202 01:21:07,989 --> 01:21:10,390 In the 1st grade, the day we had his birthday party at home. 1203 01:21:10,491 --> 01:21:12,934 Late that night, when everyone was sleeping 1204 01:21:13,035 --> 01:21:17,606 Da-song crept down to the kitchen and took out the leftover cake. 1205 01:21:17,707 --> 01:21:20,775 The fresh whipped cream on that cake was amazing. 1206 01:21:20,876 --> 01:21:23,803 Lying in his bed, he couldn't get the cake out of his mind. 1207 01:21:24,338 --> 01:21:29,726 So, Da-song was sitting there eating his cake when... 1208 01:21:39,270 --> 01:21:42,238 He screamed, "Kyaaaa!!!" and I ran downstairs. 1209 01:21:42,773 --> 01:21:44,741 And, he was all... 1210 01:21:45,276 --> 01:21:50,621 his eyes rolled back, shaking in convulsion, foaming at the mouth. 1211 01:21:52,658 --> 01:21:54,893 Have you ever seen your own child go into a seizure? 1212 01:21:54,994 --> 01:21:55,727 No. 1213 01:21:55,828 --> 01:22:01,107 If you can't treat it within 15-minutes, it's all over. 1214 01:22:01,208 --> 01:22:06,387 That's the maximum time you have to reach the ER. 15 minutes. 1215 01:22:07,923 --> 01:22:12,160 You can actually live like this? In a place like this? 1216 01:22:12,261 --> 01:22:15,455 There's plenty more people that live underground. 1217 01:22:15,556 --> 01:22:17,457 There's even more if you count the semi-basements. 1218 01:22:17,558 --> 01:22:22,153 What are you going to do next? You don't even have a plan, do you? 1219 01:22:22,313 --> 01:22:25,948 I just feel comfortable here. Just so. 1220 01:22:27,026 --> 01:22:30,244 It feels like I was born here. 1221 01:22:30,905 --> 01:22:34,182 Maybe, I had my wedding here, too. 1222 01:22:34,283 --> 01:22:37,710 As for the National Pension, it doesn't apply to me. 1223 01:22:38,829 --> 01:22:42,465 You live out your old age on nothing but affection. 1224 01:22:44,001 --> 01:22:49,389 So please, let me continue to live down here. 1225 01:22:50,725 --> 01:22:52,442 Anyway... 1226 01:22:52,977 --> 01:22:58,031 My husband was away on business, so I had to deal the utter chaos. 1227 01:22:58,649 --> 01:23:02,969 Since then, we've always gone out for his birthdays. 1228 01:23:03,070 --> 01:23:06,097 Last year at my mother's house. This year, the camping trip. 1229 01:23:06,198 --> 01:23:11,061 Da-song's dad says all kids grow up like that. 1230 01:23:11,162 --> 01:23:16,007 He said, living in a house once possessed by a demon is good for business and prosperity. 1231 01:23:17,168 --> 01:23:22,180 Actually, the business has been very good the last few years. 1232 01:23:48,741 --> 01:23:50,792 Oh, man... 1233 01:24:17,353 --> 01:24:20,280 Stay here for now. 1234 01:24:30,866 --> 01:24:32,917 Zoonie, what's wrong? 1235 01:24:34,954 --> 01:24:36,462 Something under there? 1236 01:24:38,040 --> 01:24:39,799 What is it? 1237 01:24:40,835 --> 01:24:42,051 Damn it! 1238 01:24:43,587 --> 01:24:44,613 - Mom! - Yeah? 1239 01:24:44,714 --> 01:24:47,115 - How could you? - What? 1240 01:24:47,216 --> 01:24:51,336 I like Chapa-guri too! How could you not ask me, even once? 1241 01:24:51,437 --> 01:24:52,162 Well... 1242 01:24:52,263 --> 01:24:56,333 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1243 01:24:56,434 --> 01:24:57,250 Want to ask ajumma to make some more? 1244 01:24:57,351 --> 01:24:59,252 No, that's not the point! 1245 01:24:59,353 --> 01:25:03,048 - Why are you fussing over ramen noodles! - Why didn't you ask me? 1246 01:25:03,149 --> 01:25:06,659 Oh, stop it! Go to bed, quickly. Go get changed into your pajamas. 1247 01:25:10,239 --> 01:25:11,831 This way! 1248 01:25:13,087 --> 01:25:13,926 Shhh! 1249 01:25:14,326 --> 01:25:17,587 Ki-jung is under there! Hurry, hurry! 1250 01:25:20,750 --> 01:25:23,068 One, two, three! One, two, three! 1251 01:25:23,169 --> 01:25:24,611 Da-song, what are you doing? 1252 01:25:24,712 --> 01:25:27,430 Da-song! 1253 01:25:27,965 --> 01:25:30,433 He's crazy! Crazy! Umbrella, please. 1254 01:25:30,593 --> 01:25:32,101 Hey, Park Da-song! 1255 01:25:33,637 --> 01:25:38,416 Son of a gun... What the hell is he doing? 1256 01:25:38,517 --> 01:25:42,295 Da-song, it's time for bed! Do you know what time it is? 1257 01:25:42,396 --> 01:25:43,496 Here. 1258 01:25:44,440 --> 01:25:45,740 Honey, take this. 1259 01:25:49,320 --> 01:25:56,000 Who do you take after to be so stubborn? Look at this rain! 1260 01:26:01,540 --> 01:26:04,384 [ Video of Da-song in the rain... ] 1261 01:26:07,963 --> 01:26:12,392 Channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1262 01:26:12,968 --> 01:26:16,162 Give it to me. I can't believe him. 1263 01:26:16,263 --> 01:26:18,898 Just leave him be. He'll come in when he's tired. 1264 01:26:19,433 --> 01:26:22,093 [ Da-hye: I wish you were here. ] [ Kevin: But, I am with you. ] 1265 01:26:22,194 --> 01:26:23,169 Hey, Da-hye! 1266 01:26:23,270 --> 01:26:25,863 Why are you on your phone so much? Go to bed. 1267 01:26:26,398 --> 01:26:28,842 Go on to your room and sleep. We'll take care of things here. 1268 01:26:28,943 --> 01:26:31,970 This is the living room, do you copy? 1269 01:26:32,071 --> 01:26:33,179 Copy, over. 1270 01:26:33,280 --> 01:26:37,475 Daddy is standing by for emergencies, over. 1271 01:26:37,576 --> 01:26:40,336 Got it, over. 1272 01:26:41,372 --> 01:26:43,314 I suppose that tent is not going to leak? 1273 01:26:43,415 --> 01:26:46,735 That's U.S. made. It'll be fine. 1274 01:26:46,836 --> 01:26:49,863 - Should we sleep here on the sofa? - What? 1275 01:26:49,964 --> 01:26:52,157 We have a direct line of sight to the tent. 1276 01:26:52,258 --> 01:26:54,117 Good idea. I'll feel much better. 1277 01:26:54,218 --> 01:26:54,951 Right? 1278 01:26:55,052 --> 01:26:57,061 Let's sleep while watching over Da-song. 1279 01:26:59,098 --> 01:27:00,523 That son of a gun. 1280 01:27:10,067 --> 01:27:11,284 Wait a minute! 1281 01:27:13,863 --> 01:27:15,847 That stench is coming from somewhere. 1282 01:27:15,948 --> 01:27:17,373 What stench? 1283 01:27:17,908 --> 01:27:19,250 Driver Kim's smell. 1284 01:27:19,785 --> 01:27:21,169 - Driver Kim? - Yeah. 1285 01:27:21,787 --> 01:27:23,146 Not sure. 1286 01:27:23,247 --> 01:27:26,424 Really? You must know it already. 1287 01:27:26,959 --> 01:27:30,528 That stench that wafts through the car. ...how to describe it? 1288 01:27:30,629 --> 01:27:32,989 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1289 01:27:33,090 --> 01:27:35,349 Then, what is it? 1290 01:27:35,885 --> 01:27:37,768 Like old dried radish? 1291 01:27:38,387 --> 01:27:39,604 No. 1292 01:27:39,622 --> 01:27:41,856 You know that smell when you boil a rag? 1293 01:27:41,957 --> 01:27:43,341 It smells like that. 1294 01:27:45,378 --> 01:27:51,742 Anyway, although he always seems like he's about to cross the line 1295 01:27:51,843 --> 01:27:55,078 he never actually crosses it. That's good. 1296 01:27:55,179 --> 01:27:56,813 - I'll give him credit for that. - Yeah. 1297 01:27:57,932 --> 01:28:00,692 But that stink, that crosses the line. 1298 01:28:01,227 --> 01:28:03,445 It powers right through to the back seat. 1299 01:28:03,563 --> 01:28:05,339 What smell is it? 1300 01:28:05,440 --> 01:28:06,656 I don't know. 1301 01:28:07,692 --> 01:28:10,076 It's hard to describe in words. 1302 01:28:11,112 --> 01:28:14,556 But you sometimes smell it on the subways. 1303 01:28:14,657 --> 01:28:18,084 It's been ages since I rode a subway. 1304 01:28:18,620 --> 01:28:21,563 People who ride the subway have that unique smell. 1305 01:28:21,664 --> 01:28:23,089 Yeah. 1306 01:28:39,223 --> 01:28:42,275 Isn't this like the back seat of my car? 1307 01:28:42,935 --> 01:28:46,404 What if Da-song comes back in? 1308 01:28:46,939 --> 01:28:48,573 Don't worry! 1309 01:28:49,108 --> 01:28:51,785 I can just pull my hand back. 1310 01:28:57,325 --> 01:28:58,959 We shouldn't... 1311 01:29:05,500 --> 01:29:06,883 Clockwise. 1312 01:29:07,418 --> 01:29:08,518 Right. 1313 01:29:11,881 --> 01:29:15,183 You know where. 1314 01:29:31,734 --> 01:29:35,245 You still have those cheap panties? 1315 01:29:35,425 --> 01:29:36,525 Huh? 1316 01:29:36,781 --> 01:29:39,541 The one Yoon's bitch left behind. 1317 01:29:40,660 --> 01:29:43,753 If you wear those, fuck, it'll turn me on. 1318 01:29:44,288 --> 01:29:45,630 Really? 1319 01:29:46,165 --> 01:29:49,175 Then get me some drugs. 1320 01:29:49,752 --> 01:29:53,346 Get me some drugs! 1321 01:29:54,424 --> 01:29:55,890 Take this instead. 1322 01:30:07,937 --> 01:30:09,070 You like it? 1323 01:30:30,209 --> 01:30:32,594 [ Mom: They're passed out cold. ] [ Sneak out now. ] 1324 01:31:06,662 --> 01:31:09,089 Emergency! Emergency, over! 1325 01:31:11,626 --> 01:31:13,009 - Emergency! - What? 1326 01:31:14,028 --> 01:31:15,028 What is it? Over. 1327 01:31:15,129 --> 01:31:16,697 Da-song, what's wrong? 1328 01:31:16,798 --> 01:31:19,265 I can't sleep, over. 1329 01:31:19,383 --> 01:31:23,286 So stop it and come in, okay? 1330 01:31:23,387 --> 01:31:26,039 Go sleep in your soft bed, over. 1331 01:31:26,140 --> 01:31:27,457 Right! 1332 01:31:27,558 --> 01:31:29,901 I don't want to, over. 1333 01:31:30,436 --> 01:31:31,861 Hey, Park Da-song. 1334 01:31:37,026 --> 01:31:39,369 Let's just sleep... 1335 01:33:14,123 --> 01:33:17,884 What happened back there? 1336 01:33:18,920 --> 01:33:20,020 What? 1337 01:33:22,340 --> 01:33:24,390 The people in the basement. 1338 01:33:27,053 --> 01:33:31,481 Well, I tied them up real tight. 1339 01:33:31,933 --> 01:33:33,942 What are you going to do? 1340 01:33:35,061 --> 01:33:36,236 Huh? 1341 01:33:38,773 --> 01:33:41,950 What are you going to do now? What's your plan? 1342 01:33:42,568 --> 01:33:45,662 I've been wondering... 1343 01:33:46,405 --> 01:33:49,791 What Min-hyuk would do in a situation like this. 1344 01:33:51,327 --> 01:33:53,670 Min-hyuk oppa would never be in a situation like this! 1345 01:33:55,706 --> 01:34:01,386 Look kids, we made it out of there safely, right? 1346 01:34:02,463 --> 01:34:07,826 And besides us, nobody knows what happened there, right? 1347 01:34:07,927 --> 01:34:10,853 So, nothing happened. Understand? 1348 01:34:11,931 --> 01:34:16,526 My thoughts are... because I have a plan 1349 01:34:17,061 --> 01:34:20,780 I want you two to just forget about all this, okay? 1350 01:34:21,315 --> 01:34:22,865 Let's go home. 1351 01:34:23,901 --> 01:34:25,952 Let's go and wash up, ok? 1352 01:34:44,588 --> 01:34:47,098 What are you doing there? Hurry down! 1353 01:35:00,646 --> 01:35:02,905 What is all this? 1354 01:35:05,026 --> 01:35:07,761 You stay put! This is all sewer shit water. 1355 01:35:07,862 --> 01:35:10,288 Our window was left open? 1356 01:35:14,627 --> 01:35:17,554 Big brother! Help me out with this! 1357 01:35:25,763 --> 01:35:27,188 Hey, Ki-woo! 1358 01:35:29,725 --> 01:35:32,694 Hey, Ki-woo, close the window! The window! 1359 01:35:33,729 --> 01:35:35,905 Did you get electrocuted? 1360 01:35:42,530 --> 01:35:44,247 So dizzy. 1361 01:35:47,827 --> 01:35:51,880 Hold still. Keep still. 1362 01:35:57,420 --> 01:35:59,220 Shit, I feel dizzy. 1363 01:36:03,259 --> 01:36:05,810 Ki-jung, be careful! 1364 01:36:07,346 --> 01:36:08,897 Don't touch anything! 1365 01:36:21,444 --> 01:36:27,098 Honey, I must have a concussion. 1366 01:36:27,199 --> 01:36:30,043 I can't see you. 1367 01:36:51,140 --> 01:36:55,902 Honey, sister Chung-sook is 1368 01:36:56,437 --> 01:37:01,253 really a nice person. 1369 01:37:02,360 --> 01:37:06,181 But, she shoved me with her foot. 1370 01:37:08,324 --> 01:37:10,375 Repeat after me. 1371 01:37:10,910 --> 01:37:13,628 Chung-sook. 1372 01:37:15,164 --> 01:37:18,591 Chung-sook. 1373 01:37:27,510 --> 01:37:29,811 Ki-woo! 1374 01:37:30,596 --> 01:37:32,205 What are you doing over there? 1375 01:37:32,306 --> 01:37:33,406 Huh? 1376 01:37:48,406 --> 01:37:52,542 H. E. L. P. M... 1377 01:38:57,350 --> 01:38:58,567 Father? 1378 01:38:59,227 --> 01:39:00,527 Huh? 1379 01:39:01,563 --> 01:39:05,282 What is that plan from earlier? 1380 01:39:06,859 --> 01:39:08,869 What are you talking about? 1381 01:39:09,904 --> 01:39:12,622 Earlier, you said you had a plan. 1382 01:39:13,157 --> 01:39:15,125 What are you going to do? There... 1383 01:39:15,702 --> 01:39:16,960 in the basement. 1384 01:39:17,996 --> 01:39:23,717 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1385 01:39:25,295 --> 01:39:27,821 A 'Non-Plan.' A non-plan. 1386 01:39:27,922 --> 01:39:29,598 "No plan." 1387 01:39:30,133 --> 01:39:31,683 You know why? 1388 01:39:33,720 --> 01:39:40,400 If you make a plan, life never turns out that way. 1389 01:39:40,935 --> 01:39:42,444 Look around here. 1390 01:39:42,979 --> 01:39:48,617 You think all these people planned in droves, "Let's spend the night in a gym"? 1391 01:39:49,152 --> 01:39:51,119 But, look now. 1392 01:39:51,279 --> 01:39:55,290 Everyone's sleeping on the gym floor, us included. 1393 01:39:56,826 --> 01:40:00,253 That's why people shouldn't have plans. 1394 01:40:02,290 --> 01:40:06,068 With no plan, nothing can go wrong. 1395 01:40:06,169 --> 01:40:13,058 If you start out without a plan, even if something spins out of control, it doesn't matter. 1396 01:40:14,093 --> 01:40:17,062 Whether you kill someone or betray your country. 1397 01:40:18,598 --> 01:40:22,233 None of it fucking matters. Got it? 1398 01:40:23,895 --> 01:40:25,362 Father. 1399 01:40:27,398 --> 01:40:28,990 I'm sorry. 1400 01:40:29,609 --> 01:40:31,451 For what, son? 1401 01:40:34,489 --> 01:40:36,122 Everything. 1402 01:40:36,783 --> 01:40:38,583 All of it. 1403 01:40:40,620 --> 01:40:42,921 I'll take the responsibility. 1404 01:40:43,456 --> 01:40:45,674 What are you talking about? 1405 01:40:47,710 --> 01:40:50,303 Why are you embracing that rock like that? 1406 01:40:50,922 --> 01:40:52,639 This? 1407 01:40:58,179 --> 01:41:01,314 It keeps clinging to me. 1408 01:41:03,351 --> 01:41:07,737 You'd better get some sleep. 1409 01:41:10,775 --> 01:41:12,367 Really! 1410 01:41:13,903 --> 01:41:16,496 It keeps following me. 1411 01:41:29,544 --> 01:41:31,403 Teacher Jessica? Sorry to call on a Sunday morning. 1412 01:41:31,504 --> 01:41:33,864 Are you free for lunch today? 1413 01:41:33,965 --> 01:41:37,726 We're having an impromptu birthday for Da-song. 1414 01:41:39,303 --> 01:41:41,038 Are you having a birthday party? 1415 01:41:41,139 --> 01:41:44,566 If you come too, Da-song will be so very happy. 1416 01:41:44,767 --> 01:41:48,903 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1417 01:41:49,021 --> 01:41:51,131 People will be here by 1pm so be here by then. 1418 01:41:51,232 --> 01:41:54,343 And I'll count today as one of your sessions. 1419 01:41:54,444 --> 01:41:56,995 You know what I mean? See you later! 1420 01:41:58,239 --> 01:41:59,681 - Mom. - Yeah? 1421 01:41:59,782 --> 01:42:03,435 For the impromptu birthday should we invite teacher Kevin too? 1422 01:42:03,536 --> 01:42:06,313 Great idea! Why not? Will you contact him? 1423 01:42:06,414 --> 01:42:10,317 Get some more sleep! You need to rest. You had a rough day yesterday. 1424 01:42:10,418 --> 01:42:14,571 If you're doing a party, won't you need to do the rounds? 1425 01:42:14,672 --> 01:42:19,059 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1426 01:42:19,886 --> 01:42:22,520 I already told driver Kim to hurry over. 1427 01:42:22,638 --> 01:42:24,331 I'll pay him overtime. 1428 01:42:24,432 --> 01:42:25,532 Perfect! 1429 01:42:36,068 --> 01:42:39,746 Everyone, calm down, calm down! 1430 01:42:39,989 --> 01:42:45,668 [ Da-hye: We're having a party. ] [ Mom said to invite you! ] 1431 01:42:47,622 --> 01:42:50,941 In the basement... 1432 01:42:51,042 --> 01:42:53,318 we have about 10 outdoor tables. 1433 01:42:53,419 --> 01:42:57,305 First take them all out, then arrange them... 1434 01:42:57,965 --> 01:43:01,184 No, come to the window. I need to show you. 1435 01:43:02,887 --> 01:43:04,663 With Da-song's tent in the middle 1436 01:43:04,764 --> 01:43:08,299 Set the tables outward in a curve... 1437 01:43:08,400 --> 01:43:10,544 A crane-wing formation! 1438 01:43:10,645 --> 01:43:13,930 Like Admiral Yi used. You remember Battle of The Hansan Island? 1439 01:43:14,031 --> 01:43:16,591 Think of the tent as the Japanese warship. 1440 01:43:16,692 --> 01:43:21,972 And our tables in the crane-wing formation in a semi-circular fashion. 1441 01:43:22,073 --> 01:43:26,268 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such 1442 01:43:26,369 --> 01:43:28,570 all nicely arranged. 1443 01:43:28,671 --> 01:43:32,532 That will be great! Bring your husband too! 1444 01:43:32,633 --> 01:43:33,358 Yeah! 1445 01:43:33,459 --> 01:43:37,428 And definitely no presents, just come! 1446 01:43:38,297 --> 01:43:39,990 Dress code? 1447 01:43:40,091 --> 01:43:43,726 It's just an impromptu. You can wear sweat pants if you want! 1448 01:43:44,762 --> 01:43:50,525 And absolutely no presents Just come and enjoy the food. 1449 01:43:51,561 --> 01:43:53,670 You know already my culinary skills. 1450 01:43:53,771 --> 01:43:58,908 Right! Right! We'll drink wine in daylight. 1451 01:44:00,486 --> 01:44:03,997 If you would sing a song, that'd be grand! You know the one... 1452 01:44:20,047 --> 01:44:22,849 Ajumma, shhh! He's still sleeping! 1453 01:44:23,384 --> 01:44:26,453 Today the sky's so blue, and no yellow-dust pollution! 1454 01:44:26,554 --> 01:44:28,730 Thanks to all the rain yesterday. 1455 01:44:29,765 --> 01:44:30,999 Right. 1456 01:44:31,100 --> 01:44:35,195 So we traded camping for a garden party. Deal! 1457 01:44:36,230 --> 01:44:38,031 It's lemons into lemonade. 1458 01:44:41,152 --> 01:44:46,206 Right, what would we have done if not for the rain! 1459 01:44:47,742 --> 01:44:52,253 And definitely no presents. I mean it! 1460 01:44:52,788 --> 01:44:56,674 Right, you've got the Mini Cooper so, we'll just squeeze it into our garage. 1461 01:44:56,943 --> 01:44:57,943 Go on up! 1462 01:44:58,044 --> 01:45:02,956 Back it in tight. Just don't block the Benz. 1463 01:45:03,057 --> 01:45:06,157 You're here! It's been so long! 1464 01:45:09,180 --> 01:45:11,522 I told you no presents! 1465 01:45:29,575 --> 01:45:31,709 Oppa, you were thinking of something else. 1466 01:45:31,869 --> 01:45:33,253 What? 1467 01:45:34,288 --> 01:45:37,465 While we were kissing, you were thinking of something else. 1468 01:45:39,585 --> 01:45:40,843 No. 1469 01:45:41,879 --> 01:45:45,515 What do you mean, no? You're still doing it. 1470 01:45:48,052 --> 01:45:49,310 Wow. 1471 01:45:50,930 --> 01:45:53,648 Everyone looks great, right? 1472 01:45:55,059 --> 01:45:58,820 Even for an impromptu, they all look so cool 1473 01:45:59,689 --> 01:46:02,073 and so natural. 1474 01:46:04,110 --> 01:46:05,368 Da-hye. 1475 01:46:07,947 --> 01:46:09,580 Do I fit in well? 1476 01:46:10,958 --> 01:46:12,684 What? 1477 01:46:13,419 --> 01:46:16,429 Do I fit in well here? 1478 01:46:26,349 --> 01:46:28,566 Why? Where are you going? 1479 01:46:29,101 --> 01:46:30,318 I need to go down. 1480 01:46:30,853 --> 01:46:32,862 Just hang out with me. 1481 01:46:33,856 --> 01:46:35,782 I need to go below. 1482 01:46:36,192 --> 01:46:41,204 With all those boring people? Can't you just hangout with me? 1483 01:46:42,198 --> 01:46:46,476 Not to those people. Down lower. 1484 01:46:46,577 --> 01:46:49,504 Wow, what is that? 1485 01:46:52,542 --> 01:46:56,427 Really, I can't believe we're doing this at our age. 1486 01:46:56,963 --> 01:46:58,930 It's embarrassing. 1487 01:46:59,966 --> 01:47:01,408 I'm really sorry, driver Kim. 1488 01:47:01,509 --> 01:47:04,703 It's at my wife's insistence. I can't do anything about it. 1489 01:47:04,804 --> 01:47:06,371 But the concept is simple. 1490 01:47:06,472 --> 01:47:11,793 Teacher Jessica will carry out the birthday cake in a little parade. 1491 01:47:11,894 --> 01:47:15,881 Then, we jump out and attack teacher Jessica 1492 01:47:15,982 --> 01:47:18,216 swinging our Indian tomahawks! 1493 01:47:18,317 --> 01:47:19,092 Ah, right. 1494 01:47:19,193 --> 01:47:24,622 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1495 01:47:24,782 --> 01:47:29,352 Ultimately, he'll save the cake goddess Jessica, and they will all give a big cheer. 1496 01:47:29,453 --> 01:47:31,045 Something like that. 1497 01:47:32,190 --> 01:47:33,190 Silly, isn't it? 1498 01:47:33,291 --> 01:47:38,111 I guess your wife likes events and surprises. 1499 01:47:38,212 --> 01:47:40,305 Yeah, she does. 1500 01:47:40,464 --> 01:47:43,433 But she's particularly into this party. 1501 01:47:44,969 --> 01:47:47,937 You're trying your best, too. 1502 01:47:48,973 --> 01:47:51,941 Well, because you love her, after all. 1503 01:47:57,481 --> 01:47:58,581 Driver Kim. 1504 01:48:00,234 --> 01:48:02,869 You know today is your work day. 1505 01:48:08,034 --> 01:48:12,378 Think of this as an extension of your work, okay? 1506 01:48:23,674 --> 01:48:25,325 Have you been down there? 1507 01:48:25,426 --> 01:48:29,162 - No, not yet. - Shouldn't we have a talk with them? 1508 01:48:29,263 --> 01:48:31,081 in a way that is good for everyone? 1509 01:48:31,182 --> 01:48:32,123 Exactly! 1510 01:48:32,224 --> 01:48:35,001 We all got too fucking worked up last night! 1511 01:48:35,102 --> 01:48:39,030 I know! And, dad was going on about some plan... 1512 01:48:39,440 --> 01:48:41,883 - No, I'm going down there now. - Hold on! 1513 01:48:41,984 --> 01:48:44,177 Take this down to them. 1514 01:48:44,278 --> 01:48:45,887 - They must be hungry. - Right. 1515 01:48:45,988 --> 01:48:47,956 Let them eat first. 1516 01:48:49,867 --> 01:48:51,501 Come next time for sure! 1517 01:48:52,536 --> 01:48:54,271 Here you are, Jessica. 1518 01:48:54,372 --> 01:48:56,731 - This is too good! - Yes, to die for! 1519 01:48:56,732 --> 01:48:59,217 I've got a special favor to ask. 1520 01:48:59,218 --> 01:49:00,393 What kind? 1521 01:49:00,636 --> 01:49:02,704 This is... how to describe it? 1522 01:49:02,805 --> 01:49:04,748 Da-song's trauma recovery cake? 1523 01:49:04,849 --> 01:49:08,318 So, it needs to be you who does this. Today's highlight! 1524 01:50:31,269 --> 01:50:34,654 Excuse me... Are you ok? 1525 01:50:39,694 --> 01:50:41,202 Excuse me... 1526 01:50:51,247 --> 01:50:52,547 Mister! Mister! 1527 01:52:39,563 --> 01:52:42,573 Oppa? Oppa? 1528 01:52:49,115 --> 01:52:51,850 Da-song! Happy birthday! 1529 01:52:51,951 --> 01:52:53,418 Congratulations! 1530 01:53:00,671 --> 01:53:02,097 Oh, fuck! 1531 01:53:11,772 --> 01:53:13,872 Stop!! 1532 01:53:13,973 --> 01:53:16,082 Sister Chung-sook! 1533 01:53:16,183 --> 01:53:16,958 Ki-jung! 1534 01:53:17,059 --> 01:53:18,668 Come on out, Chung-sook! 1535 01:53:18,769 --> 01:53:22,179 Stop the bleeding! Push down on the wound! 1536 01:53:26,641 --> 01:53:28,076 Da-song! 1537 01:53:28,732 --> 01:53:29,951 Honey! 1538 01:53:31,133 --> 01:53:32,858 Let go! Don't do it! 1539 01:53:44,209 --> 01:53:45,972 It hurts! 1540 01:53:50,470 --> 01:53:51,660 The ER! 1541 01:53:51,761 --> 01:53:53,294 Get the car out! The car! 1542 01:53:53,395 --> 01:53:54,938 Driver Kim! What the fuck are you doing?! 1543 01:53:55,039 --> 01:53:57,165 If we wait for the ambulance, it'll be too late! 1544 01:53:57,266 --> 01:53:59,676 Dad, dad! Stop pressing it. 1545 01:53:59,777 --> 01:54:02,737 Pressing it makes it hurt more. 1546 01:54:03,397 --> 01:54:04,547 Give me the car key! The car key! 1547 01:54:04,648 --> 01:54:07,465 Throw them! Just throw me the key! 1548 01:54:25,085 --> 01:54:26,661 You okay? 1549 01:54:26,762 --> 01:54:28,763 Don't touch it! Don't touch it! 1550 01:54:30,834 --> 01:54:33,351 How do you do, Mr. Park? 1551 01:54:33,469 --> 01:54:34,536 You know me? 1552 01:54:34,637 --> 01:54:36,312 Respect! 1553 01:56:02,375 --> 01:56:05,736 A month later when I opened my eyes, the first face that I saw... 1554 01:56:05,837 --> 01:56:07,637 was that of a detective. 1555 01:56:07,797 --> 01:56:12,576 You have the right to an attorney... 1556 01:56:12,677 --> 01:56:14,978 He looked nothing like a detective. 1557 01:56:19,517 --> 01:56:21,210 Is he laughing? 1558 01:56:21,311 --> 01:56:22,986 Just a moment. 1559 01:56:23,396 --> 01:56:28,241 Then, the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1560 01:56:29,277 --> 01:56:33,055 That happens sometimes immediately after brain surgery. 1561 01:56:33,156 --> 01:56:35,373 They keep laughing for no reason. 1562 01:56:36,034 --> 01:56:38,251 Can you hear me? 1563 01:56:38,494 --> 01:56:40,378 Can you hear me, now? 1564 01:56:40,496 --> 01:56:42,272 Then, we have to do it again? 1565 01:56:42,373 --> 01:56:43,190 Do what again? 1566 01:56:43,291 --> 01:56:44,841 What I just did. The Miranda. 1567 01:56:47,378 --> 01:56:51,198 You! Um... have the right! To remain silent! 1568 01:56:51,299 --> 01:56:54,034 Anything you say can and will be used against you ...right? ...and 1569 01:56:54,135 --> 01:56:56,519 He keeps laughing, look! 1570 01:56:59,557 --> 01:57:05,654 Even when I heard how much Ki-jung bled that day 1571 01:57:07,815 --> 01:57:15,030 even when I heard the words "document forgery," "trespassing," "foul play, but self-defense" 1572 01:57:15,281 --> 01:57:19,668 ...and that we were lucky to get away with just a probation... 1573 01:57:22,705 --> 01:57:25,732 even when I finally got to see Ki-jung's face... 1574 01:57:25,833 --> 01:57:28,843 Kim Ki-jung Nov 20, 1996 -- July 1,2018 1575 01:57:30,380 --> 01:57:32,681 I kept laughing. 1576 01:57:42,350 --> 01:57:47,838 But, when I looked back and watched all the news reports 1577 01:57:47,939 --> 01:57:49,131 I didn't laugh much at all. 1578 01:57:49,232 --> 01:57:53,302 [ This sudden rampage in the back yard of an upper-class home ] 1579 01:57:53,403 --> 01:57:55,012 [ is a highly unusual case. ] 1580 01:57:55,113 --> 01:57:59,516 [ Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene ] 1581 01:57:59,617 --> 01:58:04,980 [ the police are struggling to even establish a clear motive. ] 1582 01:58:05,081 --> 01:58:09,568 [ The suspect Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. ] 1583 01:58:09,669 --> 01:58:15,181 [ For now the police investigation is focused on locating the driver, Kim. ] 1584 01:58:15,716 --> 01:58:19,453 [ Kim, after exiting this door and descending the stairs ] 1585 01:58:19,554 --> 01:58:23,064 [ disappeared into the neighboring alleys. ] 1586 01:58:23,599 --> 01:58:28,737 [ Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail. ] 1587 01:58:29,272 --> 01:58:32,407 [ And, they have yet to find any witnesses. ] 1588 01:58:32,942 --> 01:58:35,010 [ Given the situation ] 1589 01:58:35,111 --> 01:58:40,373 [ it is not an exaggeration to say that, Kim has vanished into thin air. ] 1590 01:58:41,492 --> 01:58:48,457 Mom and I actually had no idea where father was. 1591 01:58:50,793 --> 01:58:56,473 But, those detectives trying to tail us still wore themselves out. 1592 01:59:00,511 --> 01:59:06,483 Eventually, when the news went quiet, and the taills became less frequent 1593 01:59:07,018 --> 01:59:10,445 I started, from time to time, to go up that mountain. 1594 01:59:12,482 --> 01:59:17,202 From up there, you get a good view of the house. 1595 01:59:19,947 --> 01:59:27,078 That day, despite the cold, I felt the urge to stay behind longer. 1596 01:59:40,426 --> 01:59:43,937 Dash - dash - dot - dot 1597 01:59:47,966 --> 01:59:51,434 dot - dot - dot - dash dash - dash - dot... 1598 02:00:08,583 --> 02:00:09,967 Son. 1599 02:00:12,479 --> 02:00:13,821 Son! 1600 02:00:15,795 --> 02:00:19,639 You may be able to read this letter. 1601 02:00:23,177 --> 02:00:29,482 You were a Boy Scout, so just in case, I am writing you a letter this way. 1602 02:00:32,520 --> 02:00:35,488 Have you recovered ok from your injuries? 1603 02:00:36,524 --> 02:00:40,827 I'm sure your mom is plenty healthy. 1604 02:00:44,865 --> 02:00:47,667 I'm doing fine down here. 1605 02:00:48,703 --> 02:00:51,462 Though, I often cry thinking bout Ki-jung. 1606 02:00:54,500 --> 02:00:59,345 Even now, what happened that day seems surreal. 1607 02:01:00,590 --> 02:01:02,307 Feels like I dreamt it all. 1608 02:01:03,843 --> 02:01:05,810 Maybe I didn't. 1609 02:01:06,846 --> 02:01:11,816 That day, as I ran out the gate, I suddenly realized 1610 02:01:12,852 --> 02:01:14,611 where I needed to go. 1611 02:01:54,018 --> 02:01:57,003 A house where such grisly crime took place 1612 02:01:57,104 --> 02:02:00,365 is surely not so easy to sell. 1613 02:02:03,486 --> 02:02:05,887 I'm so sorry, Mr. Park. 1614 02:02:05,988 --> 02:02:12,543 So, I struggled to hold out in the empty house until the new owners arrived. 1615 02:02:15,081 --> 02:02:17,983 Still, thanks to the house being empty 1616 02:02:18,084 --> 02:02:22,946 What was her name? 'Moon' and 'Gwang?' 1617 02:02:23,047 --> 02:02:27,350 I was able to give lady Moon-gwang a proper, dignified send off. 1618 02:02:28,469 --> 02:02:35,233 I gave her a tree-side burial which I hear are very trendy these days. So, hell, I did my best. 1619 02:02:38,771 --> 02:02:42,407 But, those real estate sharks sure are clever. 1620 02:02:46,946 --> 02:02:51,182 They hoodwinked some people newly arrived in Korea and knowing nothing 1621 02:02:51,283 --> 02:02:53,626 and ultimately managed to sell them the house. 1622 02:02:54,745 --> 02:02:58,023 With the parents working in a foreign company and the kids attending a foreign school, 1623 02:02:58,124 --> 02:03:00,717 the family is usually out. 1624 02:03:00,835 --> 02:03:06,264 But, the goddamned housekeeper stays glued here 24 hours a day. 1625 02:03:06,424 --> 02:03:11,352 Each time I go upstairs to the kitchen, I put my life on the line. 1626 02:03:13,889 --> 02:03:18,234 It turns out that Germans don't eat and drink just sausages and beer. 1627 02:03:18,769 --> 02:03:20,820 What a relief. 1628 02:03:23,399 --> 02:03:27,785 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1629 02:03:32,324 --> 02:03:36,502 Today, at least, I was able to write you a letter. 1630 02:03:38,038 --> 02:03:41,941 If I send out the letter this way every night 1631 02:03:42,042 --> 02:03:46,512 maybe someday you'll see it. 1632 02:03:52,553 --> 02:03:54,604 So long for now. 1633 02:04:08,152 --> 02:04:09,219 Ki-woo? Is that you? 1634 02:04:09,320 --> 02:04:10,420 Yes. 1635 02:04:24,835 --> 02:04:29,847 Father, I made a plan today. 1636 02:04:31,383 --> 02:04:33,309 It's a master plan. 1637 02:04:36,347 --> 02:04:38,022 I'm going to make money. 1638 02:04:38,599 --> 02:04:40,399 ...loads of it. 1639 02:04:43,938 --> 02:04:48,449 University, career, marriage, they're all fine 1640 02:04:48,609 --> 02:04:50,635 but I will first make money. 1641 02:04:50,736 --> 02:04:56,082 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1642 02:04:56,517 --> 02:05:01,254 Actually, we don't show this kind of house to just anyone. 1643 02:05:01,255 --> 02:05:05,767 When I make the money, I will first buy this house. 1644 02:05:06,802 --> 02:05:11,064 On the day we move in, Mom and I will be in the garden. 1645 02:05:11,599 --> 02:05:14,025 Because the sunshine is so nice there. 1646 02:05:15,186 --> 02:05:17,236 All you have to do 1647 02:05:17,396 --> 02:05:20,281 is come up the stairs. 1648 02:06:42,898 --> 02:06:47,035 Until that day comes, please take very good care of yourself. 1649 02:06:51,699 --> 02:06:53,833 So long for now.