1 00:01:29,923 --> 00:01:31,664 We're screwed. 2 00:01:31,800 --> 00:01:33,837 No more free wi-fi. 3 00:01:34,970 --> 00:01:36,506 - Hey, Ki-jung! - Yeah? 4 00:01:37,180 --> 00:01:40,799 The lady upstairs put a password on 'iptime'. 5 00:01:41,810 --> 00:01:42,971 A password? 6 00:01:43,103 --> 00:01:44,765 Did you try 123456789? 7 00:01:44,855 --> 00:01:45,971 No luck. 8 00:01:46,064 --> 00:01:47,475 Do it the other way. 9 00:01:47,566 --> 00:01:49,148 I tried that too! 10 00:01:49,443 --> 00:01:53,232 Fuck, then we can't get WhatsApp? 11 00:01:53,322 --> 00:01:54,688 Nothing. 12 00:01:55,073 --> 00:01:56,860 Hey, Kim Ki-taek. 13 00:01:57,784 --> 00:02:01,118 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 14 00:02:01,788 --> 00:02:07,455 Our phones are shut off. Now our wifi is shut off. 15 00:02:08,295 --> 00:02:10,082 What's your plan? 16 00:02:13,800 --> 00:02:15,132 - Ki-woo. - Yes, Dad? 17 00:02:15,218 --> 00:02:18,757 For wifi, hold it high. 18 00:02:20,182 --> 00:02:23,926 Stick it in every corner and so on. 19 00:02:27,731 --> 00:02:31,520 Damn stink bugs. 20 00:02:32,444 --> 00:02:34,606 Over here! I got it! 21 00:02:34,696 --> 00:02:36,028 Really? You got a signal? 22 00:02:36,114 --> 00:02:37,855 Yeah, see? 23 00:02:38,033 --> 00:02:40,571 This one, 'coffeeland 2G'. 24 00:02:40,786 --> 00:02:42,698 Did a new cafe open? 25 00:02:42,913 --> 00:02:44,495 Why can't I get it? 26 00:02:44,581 --> 00:02:46,163 Climb up here. 27 00:02:46,249 --> 00:02:47,535 Hey kids. 28 00:02:48,377 --> 00:02:49,993 - Does it work? - Yeah. 29 00:02:50,087 --> 00:02:52,420 Then check WhatsApp. 30 00:02:52,923 --> 00:02:55,415 Pizza Generation said they'd contact me. 31 00:02:55,884 --> 00:02:57,170 Hold on. 32 00:02:57,761 --> 00:02:59,969 Here it is. Pizza Generation. 33 00:03:03,308 --> 00:03:06,301 Wow! Check this out, guys. 34 00:03:07,104 --> 00:03:10,313 If we go as fast as her, we can finish today. 35 00:03:10,399 --> 00:03:11,685 Then we can get paid. 36 00:03:11,775 --> 00:03:14,893 - Should we stand up too? - She's a pro. 37 00:03:15,320 --> 00:03:18,108 What? Fumigation? 38 00:03:20,075 --> 00:03:21,566 They still do that kind of thing? 39 00:03:21,660 --> 00:03:22,660 Guess so. 40 00:03:22,703 --> 00:03:23,536 Shut the window. 41 00:03:23,537 --> 00:03:26,029 Leave it open. We'll get free extermination. 42 00:03:26,248 --> 00:03:27,705 Kill the stink bugs. 43 00:03:27,916 --> 00:03:30,454 Right, too many stink bugs these days... 44 00:03:32,838 --> 00:03:34,875 God, that smells! 45 00:03:37,634 --> 00:03:39,341 I told you to shut it! 46 00:03:39,594 --> 00:03:41,381 Should I shut it, Dad? 47 00:03:52,232 --> 00:03:54,315 What exactly is the problem? 48 00:03:55,193 --> 00:03:57,936 Take this one as an example. 49 00:03:58,238 --> 00:04:00,446 You call this a straight line? 50 00:04:00,824 --> 00:04:02,656 And why's it folded here? 51 00:04:02,993 --> 00:04:04,609 Why is this sticking up? 52 00:04:04,786 --> 00:04:07,119 You didn't even fold it. 53 00:04:08,331 --> 00:04:12,291 A quarter of them look like this. 54 00:04:12,377 --> 00:04:14,869 So 1 out of 4 are rejects. 55 00:04:18,049 --> 00:04:21,793 So you're really docking 10% off our pay? 56 00:04:22,220 --> 00:04:25,713 Considering the rejects, that's a low penalty, isn't it? 57 00:04:26,767 --> 00:04:30,351 Our pay is so low already! How can you do this? 58 00:04:31,938 --> 00:04:33,179 Look here. 59 00:04:33,398 --> 00:04:35,856 This is not some minor issue. 60 00:04:36,026 --> 00:04:41,192 You know what one shitty box can do to our brand image? 61 00:04:41,490 --> 00:04:44,733 Brand? You can't even afford a box folder! 62 00:04:44,826 --> 00:04:46,237 What did you say? 63 00:04:47,204 --> 00:04:48,445 Boss. 64 00:04:49,206 --> 00:04:50,600 This is all because of that guy, right? 65 00:04:50,624 --> 00:04:51,624 What guy? 66 00:04:51,708 --> 00:04:55,372 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 67 00:04:55,587 --> 00:04:59,581 Just when the Love of God Church made a huge group order? 68 00:04:59,841 --> 00:05:01,924 How do you know all that? 69 00:05:02,135 --> 00:05:03,626 Who told you? 70 00:05:03,970 --> 00:05:05,711 My sister knows the guy. 71 00:05:05,931 --> 00:05:10,175 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 72 00:05:10,519 --> 00:05:12,306 Speaking of which, Boss. 73 00:05:13,021 --> 00:05:15,104 We'll accept a 10% penalty. 74 00:05:15,190 --> 00:05:16,226 In return... 75 00:05:16,316 --> 00:05:17,397 In return? 76 00:05:17,776 --> 00:05:20,268 Any thought of hiring a new part-time worker? 77 00:05:20,403 --> 00:05:23,817 Sis, we need someone! 78 00:05:24,241 --> 00:05:27,359 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 79 00:05:28,078 --> 00:05:31,367 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 80 00:05:31,456 --> 00:05:32,947 Wait, hold on a sec. 81 00:05:33,875 --> 00:05:36,083 Let me think about it. 82 00:05:36,419 --> 00:05:39,503 Then for now, just pay for the boxes. 83 00:05:46,263 --> 00:05:49,631 So we're all gathered here today, 84 00:05:50,183 --> 00:05:53,722 to celebrate the reconnection of our phones, 85 00:05:53,812 --> 00:05:57,476 and this bounteous wi-fi! 86 00:05:57,566 --> 00:06:00,809 Look at that bastard. It's not even dark yet. 87 00:06:02,946 --> 00:06:05,359 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 88 00:06:05,448 --> 00:06:06,407 I told you! 89 00:06:06,408 --> 00:06:10,778 No, signs like that just make them piss even more. 90 00:06:11,121 --> 00:06:12,953 At least shout at him! 91 00:06:13,039 --> 00:06:14,530 Don't shout. 92 00:06:14,749 --> 00:06:16,581 "Please don't piss!" 93 00:06:18,378 --> 00:06:21,371 Hey, is that Min? 94 00:06:22,007 --> 00:06:24,169 Hey mister, that's not a toilet. 95 00:06:24,259 --> 00:06:25,625 Way to go, Min. 96 00:06:25,719 --> 00:06:27,756 Hey, punk! 97 00:06:27,846 --> 00:06:31,010 Who are you staring at, asshole? 98 00:06:31,266 --> 00:06:34,430 Come here! You little shit. 99 00:06:36,271 --> 00:06:38,388 Get a fucking grip! 100 00:06:39,608 --> 00:06:41,895 That's an impressive friend. 101 00:06:41,985 --> 00:06:44,853 College students have a real vigor to them. 102 00:06:45,113 --> 00:06:46,113 Not like my brother. 103 00:06:46,197 --> 00:06:49,531 But is he coming here? Did you invite him? 104 00:06:49,618 --> 00:06:50,699 No. 105 00:06:50,827 --> 00:06:51,908 Hello! 106 00:06:51,995 --> 00:06:53,531 Oh hi, Min! 107 00:06:53,872 --> 00:06:54,872 Min! 108 00:06:54,915 --> 00:06:55,748 Are you well, sir? 109 00:06:55,749 --> 00:06:58,287 - Sure. - What are you doing here? 110 00:06:58,376 --> 00:07:00,242 I texted you. Didn't you see it? 111 00:07:00,587 --> 00:07:01,748 Sorry, were you eating? 112 00:07:01,838 --> 00:07:03,124 No, we weren't eating. 113 00:07:03,214 --> 00:07:05,501 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 114 00:07:05,592 --> 00:07:08,300 We could've met outside, why come here? 115 00:07:08,386 --> 00:07:09,261 Because of this. 116 00:07:09,262 --> 00:07:12,050 It's for you, but it's so heavy. 117 00:07:12,182 --> 00:07:14,515 Really? Put it down here. 118 00:07:16,478 --> 00:07:18,060 Wow, what is that? 119 00:07:18,146 --> 00:07:19,762 When I said I was meeting Ki-woo, 120 00:07:19,856 --> 00:07:23,315 my grandfather insisted I bring this to you. 121 00:07:27,280 --> 00:07:29,613 Is this a landscape type? 122 00:07:30,867 --> 00:07:32,779 Or you can see it as an abstract type. 123 00:07:32,869 --> 00:07:34,531 Wow, you know these! 124 00:07:34,621 --> 00:07:38,615 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 125 00:07:38,792 --> 00:07:42,285 Now the annex, the study, every room in the house 126 00:07:42,379 --> 00:07:44,336 is filled with these things. 127 00:07:44,631 --> 00:07:48,420 But this stone here is said to bring material wealth to families... 128 00:07:48,510 --> 00:07:49,751 Min! 129 00:07:50,011 --> 00:07:52,879 This is so metaphorical. 130 00:07:53,181 --> 00:07:56,390 For sure. It's a very opportune gift. 131 00:07:56,476 --> 00:07:57,351 Of course. 132 00:07:57,352 --> 00:08:01,346 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 133 00:08:01,606 --> 00:08:03,393 Food would be better. 134 00:08:13,410 --> 00:08:16,574 What was that called? A landscape stone? 135 00:08:16,705 --> 00:08:18,116 You collect those rocks too? 136 00:08:18,206 --> 00:08:22,951 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 137 00:08:25,088 --> 00:08:28,047 They're plenty healthy, just out of work. 138 00:08:30,510 --> 00:08:32,752 Is Ki-jung taking lessons these days? 139 00:08:33,972 --> 00:08:36,760 She can't afford lessons. 140 00:08:45,650 --> 00:08:47,107 Cute, huh? 141 00:08:47,986 --> 00:08:50,444 She's the one you're tutoring? 142 00:08:50,572 --> 00:08:52,689 Park Da-hye. High school sophomore. 143 00:08:53,116 --> 00:08:56,280 You take over as her English tutor. 144 00:08:56,786 --> 00:08:57,867 What do you mean? 145 00:08:57,954 --> 00:09:00,071 Tutor a rich kid. It pays well. 146 00:09:01,207 --> 00:09:02,539 She's a nice girl. 147 00:09:02,625 --> 00:09:05,584 Look after her while I'm studying abroad. 148 00:09:06,421 --> 00:09:09,755 What about your university friends? 149 00:09:09,966 --> 00:09:13,209 Why ask a loser like me? 150 00:09:13,762 --> 00:09:15,253 Why do you think? 151 00:09:15,889 --> 00:09:18,051 Just the thought makes me sick. 152 00:09:18,224 --> 00:09:22,389 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 153 00:09:22,479 --> 00:09:24,220 It's revolting. 154 00:09:30,236 --> 00:09:31,397 You like her? 155 00:09:36,493 --> 00:09:38,610 Hey, I'm serious. 156 00:09:39,871 --> 00:09:43,956 When she enters university, I'll officially ask her out. 157 00:09:44,501 --> 00:09:46,458 So you take care of her until then. 158 00:09:46,544 --> 00:09:50,208 If it's you, I can leave in peace. 159 00:09:52,050 --> 00:09:54,793 Thanks for your trust, 160 00:09:55,220 --> 00:09:58,463 but do I have to pretend to be a college student? 161 00:10:00,433 --> 00:10:03,221 Ki-woo, think about it. 162 00:10:03,937 --> 00:10:07,396 For years including your military service, 163 00:10:07,565 --> 00:10:09,648 you took the university entrance exam 4 times. 164 00:10:09,943 --> 00:10:12,902 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 165 00:10:13,488 --> 00:10:15,104 When it comes to English, 166 00:10:15,198 --> 00:10:19,659 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 167 00:10:20,954 --> 00:10:23,412 - I guess so. - Sure! 168 00:10:23,790 --> 00:10:27,409 But will they hire me? I'm not a college student. 169 00:10:27,669 --> 00:10:29,126 Just fake it. 170 00:10:29,212 --> 00:10:32,922 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 171 00:10:34,008 --> 00:10:36,421 How should I describe the mother...? 172 00:10:39,013 --> 00:10:40,424 She's a bit simple. 173 00:10:40,598 --> 00:10:41,759 Young and simple. 174 00:10:41,850 --> 00:10:43,057 Simple? 175 00:10:43,434 --> 00:10:44,891 What do you mean? 176 00:10:45,019 --> 00:10:48,933 Anyway, it's all good. I had fun there. 177 00:10:49,649 --> 00:10:50,856 So you agree? 178 00:10:50,942 --> 00:10:52,399 I guess so. 179 00:10:53,695 --> 00:10:57,439 Hey, you said your sister is artistic? 180 00:10:57,657 --> 00:10:59,398 Good at Photoshop? 181 00:11:02,036 --> 00:11:06,121 God, with skills like this, why can't you get into art school? 182 00:11:06,207 --> 00:11:07,539 Shut up. 183 00:11:10,003 --> 00:11:12,245 Hey, no smoking in here. 184 00:11:12,338 --> 00:11:13,704 Yeah, yeah. Gimme that. 185 00:11:13,798 --> 00:11:14,914 Yeah. 186 00:11:19,387 --> 00:11:21,925 Now the cherry on top... 187 00:11:23,474 --> 00:11:27,969 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 188 00:11:28,271 --> 00:11:31,514 Ki-jung would be top of her class. 189 00:11:31,691 --> 00:11:34,229 She's amazing, huh? 190 00:11:34,444 --> 00:11:39,860 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 191 00:11:40,408 --> 00:11:41,649 Son. 192 00:11:42,577 --> 00:11:45,320 I'm proud of you. 193 00:11:45,663 --> 00:11:46,779 Dad. 194 00:11:47,665 --> 00:11:50,658 I don't think of this as forgery or crime. 195 00:11:51,044 --> 00:11:53,001 I'll go to this university next year. 196 00:11:53,087 --> 00:11:56,455 So you've got a plan! 197 00:11:56,799 --> 00:12:00,338 I just printed out the document a bit early. 198 00:12:36,005 --> 00:12:37,371 Who is it? 199 00:12:37,632 --> 00:12:39,624 Madame? Good afternoon. 200 00:12:39,759 --> 00:12:41,546 I'm here on Min's recommendation... 201 00:12:41,636 --> 00:12:43,377 Oh right, come in. 202 00:12:44,681 --> 00:12:46,047 Thank you. 203 00:13:17,547 --> 00:13:18,879 Hello! 204 00:13:19,799 --> 00:13:21,131 Hello, Madame. 205 00:13:21,301 --> 00:13:24,794 I just work here. Come this way. 206 00:13:25,221 --> 00:13:26,837 The yard is so nice. 207 00:13:26,931 --> 00:13:28,593 The inside's nice too. 208 00:13:28,933 --> 00:13:32,301 You know the architect Namgoong? He's famous. 209 00:13:32,478 --> 00:13:35,016 He used to live in this house. 210 00:13:37,191 --> 00:13:39,433 He designed it himself. 211 00:13:42,280 --> 00:13:47,400 As you can see, now it's a playpen. 212 00:13:47,744 --> 00:13:49,110 This way. 213 00:13:51,247 --> 00:13:53,739 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 214 00:13:53,833 --> 00:13:55,040 Yes. 215 00:14:07,180 --> 00:14:08,341 Madame. 216 00:14:09,432 --> 00:14:10,548 Madame? 217 00:14:13,269 --> 00:14:14,385 Madame? 218 00:14:16,397 --> 00:14:17,638 Madame? 219 00:14:21,277 --> 00:14:23,485 He's here. The tutoring candidate. 220 00:14:27,200 --> 00:14:29,442 I don't care about documents. 221 00:14:29,994 --> 00:14:32,407 Min recommended you, after all. 222 00:14:33,289 --> 00:14:39,160 As you know, Min is such a brilliant human being. 223 00:14:39,921 --> 00:14:42,083 Da-hye and I were quite happy with him. 224 00:14:42,256 --> 00:14:45,465 Regardless of her grades. Know what I mean? 225 00:14:45,593 --> 00:14:46,754 Yes. 226 00:14:47,053 --> 00:14:48,965 He was marvelous. 227 00:14:49,055 --> 00:14:56,053 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 228 00:14:56,813 --> 00:14:59,681 But all of a sudden he's going abroad. 229 00:15:02,235 --> 00:15:07,526 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 230 00:15:07,782 --> 00:15:12,618 if you're not up to Min's level, then, 231 00:15:12,703 --> 00:15:15,161 I'm not sure what the point is. 232 00:15:16,916 --> 00:15:20,705 So anyway, what I want to say is, 233 00:15:21,045 --> 00:15:26,336 for your first lesson today, do you mind if I sit in? 234 00:15:26,759 --> 00:15:30,378 I want to see it full time, how you run your lesson. 235 00:15:32,557 --> 00:15:34,594 Is it okay with you? 236 00:16:02,962 --> 00:16:04,999 You sure about #24? 237 00:16:12,555 --> 00:16:17,220 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 238 00:16:17,518 --> 00:16:18,884 Right? 239 00:16:20,521 --> 00:16:21,762 Yes. 240 00:16:29,739 --> 00:16:34,450 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 241 00:16:35,620 --> 00:16:38,784 Look at this. Your pulse is racing. 242 00:16:41,751 --> 00:16:44,915 The heart doesn't lie. 243 00:16:46,088 --> 00:16:49,422 An exam is like slashing through a jungle. 244 00:16:49,592 --> 00:16:52,084 Lose that momentum and you're finished. 245 00:16:52,512 --> 00:16:54,845 The answer to #24? I don't care. 246 00:16:55,056 --> 00:17:00,142 Slashing through the exam, dominating it! 247 00:17:00,853 --> 00:17:02,435 That's all I care about. 248 00:17:03,689 --> 00:17:07,103 What you need is vigor. 249 00:17:08,611 --> 00:17:09,818 Vigor. 250 00:17:11,072 --> 00:17:12,438 Understand? 251 00:17:23,417 --> 00:17:26,285 So I'll pay you this time each month. 252 00:17:26,379 --> 00:17:29,668 3 classes a week, 2 hours each, okay? 253 00:17:30,383 --> 00:17:31,499 As for the fee, 254 00:17:31,592 --> 00:17:35,461 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 255 00:17:35,555 --> 00:17:36,841 Thank you. 256 00:17:38,057 --> 00:17:40,390 How about a proper introduction? 257 00:17:40,601 --> 00:17:43,514 Da-hye's tutor, we'll call him Kevin. 258 00:17:44,063 --> 00:17:45,725 Mr. Kevin! 259 00:17:46,148 --> 00:17:49,391 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 260 00:17:49,860 --> 00:17:51,897 If you need anything, ask her. 261 00:17:51,988 --> 00:17:54,526 She knows this house better than I... 262 00:17:54,657 --> 00:17:57,775 Da-song, stop it! 263 00:17:58,369 --> 00:17:59,951 I'm sorry, did he startle you? 264 00:18:00,037 --> 00:18:02,529 How cute. His name's Da-song? 265 00:18:02,623 --> 00:18:04,364 Yes, our youngest. 266 00:18:04,584 --> 00:18:06,166 Da-song, come say hi! 267 00:18:06,252 --> 00:18:07,788 This is Mr. Kevin! 268 00:18:10,047 --> 00:18:14,667 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 269 00:18:14,760 --> 00:18:17,503 From last year he's been an Indian fanatic. 270 00:18:19,515 --> 00:18:20,926 Indians? 271 00:18:21,684 --> 00:18:24,347 He's got a fanboy personality? 272 00:18:24,520 --> 00:18:28,184 Well, he's eccentric and easily distracted, 273 00:18:28,274 --> 00:18:30,561 he can barely sit still! 274 00:18:31,027 --> 00:18:33,189 So last year I enrolled him in Cub Scouts, 275 00:18:33,279 --> 00:18:36,272 hoping he'd learn moderation and focus. 276 00:18:36,365 --> 00:18:37,776 But look. 277 00:18:38,576 --> 00:18:40,112 He's even worse. 278 00:18:42,663 --> 00:18:47,533 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 279 00:18:49,378 --> 00:18:52,462 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 280 00:18:52,548 --> 00:18:53,584 It's a good thing. 281 00:18:53,674 --> 00:18:56,633 Were you a Cub Scout, Kevin? 282 00:18:56,802 --> 00:18:59,795 Sure, I'm a Scout by nature. 283 00:19:00,097 --> 00:19:04,182 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 284 00:19:05,061 --> 00:19:08,020 It's so metaphorical. It's really strong. 285 00:19:08,356 --> 00:19:09,813 Strong, right? 286 00:19:10,107 --> 00:19:12,019 You've got an eye for this. 287 00:19:13,527 --> 00:19:15,109 It's a chimpanzee, right? 288 00:19:15,196 --> 00:19:16,653 A self-portrait. 289 00:19:19,867 --> 00:19:21,278 Sure enough! 290 00:19:22,495 --> 00:19:25,863 The perspective of a young artist eludes understanding. 291 00:19:26,040 --> 00:19:28,327 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 292 00:19:28,709 --> 00:19:33,795 Anyway, we've been through so many art teachers. 293 00:19:34,131 --> 00:19:36,339 None of them lasts even a month. 294 00:19:37,968 --> 00:19:40,927 And Da-song is just so hard to control. 295 00:19:43,599 --> 00:19:45,932 - Just a moment, Madame. - Yes? 296 00:19:46,352 --> 00:19:49,561 Someone just came to mind. 297 00:19:50,231 --> 00:19:51,813 What was her name? 298 00:19:52,274 --> 00:19:54,812 Jessica! Right, Jessica... 299 00:19:55,152 --> 00:19:59,237 She was in the same art school as my cousin. 300 00:19:59,532 --> 00:20:01,899 What was her Korean name? 301 00:20:02,284 --> 00:20:07,325 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 302 00:20:07,415 --> 00:20:09,372 she returned to Korea. 303 00:20:09,458 --> 00:20:11,575 Illinois... tell me more. 304 00:20:11,919 --> 00:20:17,961 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 305 00:20:18,676 --> 00:20:21,464 She's got a special reputation in her field. 306 00:20:21,846 --> 00:20:24,259 But even though her methods are unique, 307 00:20:24,348 --> 00:20:26,886 she can help kids get into good art schools. 308 00:20:26,976 --> 00:20:31,016 Now I'm really curious. What is she like? 309 00:20:31,272 --> 00:20:32,854 Would you like to meet her? 310 00:20:33,149 --> 00:20:36,233 Though I heard she's in high demand... 311 00:20:42,450 --> 00:20:43,691 Hold on. 312 00:20:45,202 --> 00:20:48,741 Jessica, only child, Illinois Chicago, 313 00:20:48,831 --> 00:20:51,699 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 314 00:20:58,841 --> 00:21:02,881 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 315 00:21:03,012 --> 00:21:05,379 in this mosaic arrangement. 316 00:21:05,598 --> 00:21:08,306 But within that too, there are repeating patterns. 317 00:21:08,476 --> 00:21:11,560 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 318 00:21:11,645 --> 00:21:16,561 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 319 00:21:17,026 --> 00:21:18,483 How exciting. 320 00:21:18,903 --> 00:21:23,864 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 321 00:21:24,158 --> 00:21:28,072 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 322 00:21:28,871 --> 00:21:30,328 Have a nice lesson, Jessica. 323 00:21:30,498 --> 00:21:32,330 Yes, thank you for the introduction. 324 00:21:36,378 --> 00:21:41,749 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 325 00:21:44,512 --> 00:21:45,719 Da-hye. 326 00:21:46,055 --> 00:21:49,093 So we'll start with #38? 327 00:21:53,771 --> 00:21:54,932 Kevin. 328 00:21:55,064 --> 00:21:56,225 Yeah? 329 00:21:56,398 --> 00:22:01,314 Did you know that Da-song is faking it all? 330 00:22:01,779 --> 00:22:04,146 Huh? What do you mean? 331 00:22:04,406 --> 00:22:06,068 It's all a show. 332 00:22:06,283 --> 00:22:10,027 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 333 00:22:10,120 --> 00:22:11,827 An artist cosplay. 334 00:22:12,039 --> 00:22:13,530 Da-song? 335 00:22:14,792 --> 00:22:16,374 You know that thing, 336 00:22:16,460 --> 00:22:20,579 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 337 00:22:21,257 --> 00:22:26,798 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 338 00:22:27,346 --> 00:22:29,178 So you know what I mean? 339 00:22:29,390 --> 00:22:31,882 He gives me the creeps. 340 00:22:32,059 --> 00:22:35,177 He pretends that he can't live a normal life. 341 00:22:35,688 --> 00:22:37,270 Makes me want to puke. 342 00:22:37,356 --> 00:22:40,394 So Da-song is pretending... 343 00:22:41,151 --> 00:22:44,895 But what's that got to do with your studies? 344 00:22:48,993 --> 00:22:52,862 Well, I'm just saying. 345 00:22:55,291 --> 00:22:57,453 Sure, so in that sense, 346 00:22:58,586 --> 00:23:02,671 what you told me about Da-song was very interesting, 347 00:23:03,173 --> 00:23:05,039 so let's write about it in English. 348 00:23:05,467 --> 00:23:11,304 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 349 00:23:11,974 --> 00:23:15,012 Then, can I ask you a question? 350 00:23:15,102 --> 00:23:16,218 Sure. 351 00:23:16,312 --> 00:23:18,804 That teacher Jessica. 352 00:23:19,565 --> 00:23:25,562 Is she really your cousin's classmate? 353 00:23:27,823 --> 00:23:29,280 What do you mean? 354 00:23:29,533 --> 00:23:31,650 She's your girlfriend, right? 355 00:23:34,747 --> 00:23:38,787 No way... I just met her today. 356 00:23:42,838 --> 00:23:45,956 Jessica's really pretty, isn't she? 357 00:23:46,634 --> 00:23:48,546 Aren't you interested? 358 00:23:49,720 --> 00:23:51,302 You saw her? 359 00:23:51,555 --> 00:23:55,970 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 360 00:23:56,101 --> 00:23:57,308 Yeah. 361 00:23:59,229 --> 00:24:02,097 I knew it. 362 00:24:02,983 --> 00:24:04,940 So you are interested. 363 00:24:07,738 --> 00:24:09,070 Da-hye... 364 00:24:11,617 --> 00:24:18,456 So, if we can compare Jessica to a rose, 365 00:24:18,540 --> 00:24:20,031 then you are... 366 00:25:05,921 --> 00:25:07,583 - Let's study. - Yes. 367 00:25:07,673 --> 00:25:12,885 Please understand that my boy has trouble keeping still. 368 00:25:12,970 --> 00:25:14,336 I understand. 369 00:25:14,722 --> 00:25:15,963 Da-song! 370 00:25:17,224 --> 00:25:18,182 Da-song, get up! 371 00:25:18,183 --> 00:25:19,765 Come on, Da-song! 372 00:25:19,977 --> 00:25:21,684 In your butt... 373 00:25:21,770 --> 00:25:24,183 - Madame, please leave us. - What? 374 00:25:24,690 --> 00:25:27,307 I never teach with a parent in the room. 375 00:25:27,568 --> 00:25:29,981 But today is our first day, and as you can see, he's... 376 00:25:30,070 --> 00:25:31,777 Wait downstairs. 377 00:25:33,240 --> 00:25:34,526 Park Da-song? 378 00:25:34,616 --> 00:25:35,732 Da-song! 379 00:25:39,747 --> 00:25:40,988 Madame? 380 00:25:42,166 --> 00:25:43,623 Want some plum extract? 381 00:25:43,709 --> 00:25:44,745 What? 382 00:25:44,918 --> 00:25:48,036 It's mixed with honey. To ease your tension. 383 00:25:48,172 --> 00:25:50,084 Yeah, that would be great. 384 00:26:05,147 --> 00:26:06,888 - Hey. - Yes? 385 00:26:07,274 --> 00:26:08,640 I've got an idea. 386 00:26:08,734 --> 00:26:11,898 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 387 00:26:12,154 --> 00:26:15,147 You're not a parent, so you can go in! 388 00:26:15,240 --> 00:26:16,731 Oh, that's right! 389 00:26:16,867 --> 00:26:19,951 Then I'll report back on what's going on in there... 390 00:26:20,621 --> 00:26:22,328 Why didn't I think of it earlier? 391 00:26:24,833 --> 00:26:25,949 What? 392 00:26:26,210 --> 00:26:27,451 They came out? 393 00:26:27,961 --> 00:26:28,961 Yeah. 394 00:26:31,298 --> 00:26:34,382 So you're done already? 395 00:26:35,803 --> 00:26:37,044 Madame. 396 00:26:37,721 --> 00:26:39,678 Come sit next to me. 397 00:26:41,683 --> 00:26:43,470 Da-song, go upstairs. 398 00:26:45,395 --> 00:26:46,636 Hurry up! 399 00:26:53,153 --> 00:26:55,110 Da-song just painted this. 400 00:26:55,197 --> 00:26:56,404 I see... 401 00:26:58,075 --> 00:27:00,533 I'd rather speak with Madame alone. 402 00:27:00,828 --> 00:27:01,989 Oh, but she is... 403 00:27:02,079 --> 00:27:04,662 No, leave us. 404 00:27:09,128 --> 00:27:10,460 Madame, 405 00:27:10,671 --> 00:27:15,291 I told you I study art psychology and art therapy? 406 00:27:15,384 --> 00:27:16,670 Yes. 407 00:27:17,344 --> 00:27:19,927 Did anything happen to Da-song in first grade? 408 00:27:22,432 --> 00:27:24,890 To be frank, 409 00:27:25,310 --> 00:27:28,553 before I decide whether to take on Da-song, 410 00:27:28,647 --> 00:27:31,105 I need to hear about this. 411 00:27:31,567 --> 00:27:35,527 But this is hard for me to talk about right now. 412 00:27:35,654 --> 00:27:36,654 What to do? 413 00:27:36,655 --> 00:27:38,021 Never mind, then. 414 00:27:38,532 --> 00:27:43,744 The lower-right region of a painting is called the 'schizophrenia zone'. 415 00:27:43,829 --> 00:27:46,321 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 416 00:27:46,415 --> 00:27:47,415 Oh, phrenia... 417 00:27:47,457 --> 00:27:48,457 Look here. 418 00:27:48,500 --> 00:27:50,867 Da-song painted this unusual shape, right? 419 00:27:51,170 --> 00:27:52,377 I see. 420 00:27:54,089 --> 00:27:57,332 Over there, it's the same! It's the same, right? 421 00:27:57,426 --> 00:27:59,292 Yes, that's correct. 422 00:27:59,720 --> 00:28:03,213 A similar shape in the same zone. You see it now? 423 00:28:03,390 --> 00:28:04,631 Yes. 424 00:28:05,142 --> 00:28:09,307 I've stared at that painting at every meal! 425 00:28:09,605 --> 00:28:11,722 But I had no idea. 426 00:28:11,899 --> 00:28:14,733 Calm down. Let's compose ourselves. 427 00:28:15,444 --> 00:28:18,482 This is all a black box into Da-song's mind. 428 00:28:19,031 --> 00:28:22,490 Would you like to open that box with me, Madame? 429 00:28:23,577 --> 00:28:25,068 I want to open it. 430 00:28:25,162 --> 00:28:29,702 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 431 00:28:29,791 --> 00:28:34,001 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 432 00:28:34,087 --> 00:28:35,087 Of course. 433 00:28:35,172 --> 00:28:38,836 Because of that my rate is set at a very high level. 434 00:28:39,676 --> 00:28:40,676 Are you okay with that? 435 00:28:40,719 --> 00:28:42,085 It's my pleasure. 436 00:28:43,430 --> 00:28:45,342 Da-song's dad is home. 437 00:28:51,813 --> 00:28:56,228 Honey, Da-song's new art teacher is here. 438 00:28:58,779 --> 00:29:00,862 Her name's Jessica, from Illinois. 439 00:29:01,406 --> 00:29:03,648 Jessica! This is Dong-ik. 440 00:29:03,784 --> 00:29:05,491 - Hello. - Hi. 441 00:29:05,702 --> 00:29:07,318 Thanks for your help. 442 00:29:07,537 --> 00:29:08,653 Class is over? 443 00:29:08,747 --> 00:29:09,954 Yes, just finished. 444 00:29:10,332 --> 00:29:11,664 - Driver Yoon. - Yes? 445 00:29:11,750 --> 00:29:13,286 - Are you free? - Yes, I am. 446 00:29:13,377 --> 00:29:15,790 Then give her a lift, okay? 447 00:29:16,088 --> 00:29:20,549 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 448 00:29:20,634 --> 00:29:21,750 Of course. 449 00:29:21,969 --> 00:29:23,335 Miss Jessica? 450 00:29:23,845 --> 00:29:29,386 Shall I drive you all the way home, then? 451 00:29:30,477 --> 00:29:32,890 - Which neighborhood? - No, that's fine. 452 00:29:32,980 --> 00:29:36,564 You can just drop me off at Hyehwa station. 453 00:29:36,900 --> 00:29:37,900 Thank you. 454 00:29:37,901 --> 00:29:39,392 I don't mind if it's far away. 455 00:29:39,486 --> 00:29:43,196 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 456 00:29:43,657 --> 00:29:46,695 Looks like it's going to rain. 457 00:29:48,578 --> 00:29:50,911 Ride the Benz, not the subway! 458 00:29:50,998 --> 00:29:54,287 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 459 00:29:55,836 --> 00:29:56,997 Yes. 460 00:30:31,496 --> 00:30:35,536 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 461 00:30:36,209 --> 00:30:37,666 Benzes? 462 00:30:38,211 --> 00:30:42,421 Not then, but I did when I worked as a valet. 463 00:30:43,008 --> 00:30:45,716 You worked as a valet? 464 00:30:45,802 --> 00:30:49,591 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 465 00:30:49,681 --> 00:30:51,422 in that 6-month window? 466 00:30:51,516 --> 00:30:54,884 No, it was after the cake shop went bust. 467 00:30:57,898 --> 00:30:59,935 We're moving to the next stage already? 468 00:31:00,609 --> 00:31:04,193 I set a trap in the Benz. 469 00:31:04,279 --> 00:31:06,066 Then we're diving right in. 470 00:31:06,365 --> 00:31:08,322 Wow, this is so metaphorical. 471 00:31:08,617 --> 00:31:12,452 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 472 00:31:12,996 --> 00:31:14,783 Right, a driver's cafeteria! 473 00:31:15,248 --> 00:31:17,160 Eat as much as you want, kids. 474 00:31:17,334 --> 00:31:20,077 You didn't even pay for it, they did! 475 00:31:20,379 --> 00:31:23,417 Son, have some more. Eat up! 476 00:31:23,507 --> 00:31:24,465 Yes, Dad. 477 00:31:24,466 --> 00:31:25,582 Eat your fill! 478 00:31:25,675 --> 00:31:27,792 What did you do to that woman yesterday? 479 00:31:27,886 --> 00:31:28,761 What? 480 00:31:28,762 --> 00:31:30,344 She was freaking out. 481 00:31:30,514 --> 00:31:32,506 Saying she was so moved, you put her in shock. 482 00:31:32,933 --> 00:31:34,265 Fuck, I don't know! 483 00:31:34,351 --> 00:31:38,220 I googled 'art therapy', and ad-libbed the rest. 484 00:31:38,605 --> 00:31:40,722 Then suddenly she's weeping. 485 00:31:40,982 --> 00:31:43,224 Crazy bitch, I couldn't believe it. 486 00:32:16,643 --> 00:32:19,010 Oh, you're home? 487 00:32:19,187 --> 00:32:20,678 Did you eat yet? 488 00:32:22,649 --> 00:32:24,140 Is something wrong? 489 00:32:24,234 --> 00:32:25,566 Is the housekeeper out? 490 00:32:25,652 --> 00:32:27,484 She's walking the dogs. 491 00:32:28,196 --> 00:32:29,482 Honey. 492 00:32:30,532 --> 00:32:32,615 This was under my car seat. 493 00:32:35,162 --> 00:32:37,370 Driver Yoon is such a scumbag. 494 00:32:37,456 --> 00:32:39,118 What is this? 495 00:32:39,875 --> 00:32:41,332 I'm sorry, honey. 496 00:32:41,585 --> 00:32:43,542 I didn't know he was this kind of guy. 497 00:32:43,670 --> 00:32:46,287 Don't you pay him well? 498 00:32:47,132 --> 00:32:50,045 Is he saving up by not paying for a motel? 499 00:32:50,385 --> 00:32:51,921 He must be a pervert. 500 00:32:52,012 --> 00:32:53,298 He likes it in the car. 501 00:32:53,388 --> 00:32:57,348 Oh, that's gross. In his boss' car! 502 00:32:57,434 --> 00:33:01,553 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 503 00:33:05,400 --> 00:33:08,017 But why in my car? 504 00:33:09,154 --> 00:33:13,114 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 505 00:33:13,200 --> 00:33:14,566 You're right. 506 00:33:14,868 --> 00:33:18,111 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 507 00:33:18,288 --> 00:33:20,200 I can't believe this. 508 00:33:24,836 --> 00:33:28,671 But you know what's strangest of all? 509 00:33:29,716 --> 00:33:30,923 What? 510 00:33:32,052 --> 00:33:34,339 Usually if you have car sex, 511 00:33:34,513 --> 00:33:39,508 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 512 00:33:39,768 --> 00:33:40,849 Right. 513 00:33:41,019 --> 00:33:44,478 But how can you forget your own panties? 514 00:33:45,106 --> 00:33:48,895 That's right. It's hard to overlook. 515 00:33:50,278 --> 00:33:54,022 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 516 00:33:55,367 --> 00:33:56,858 You get me? 517 00:34:06,419 --> 00:34:08,035 Oh my... meth or cocaine? 518 00:34:08,129 --> 00:34:09,495 Shh! The kids... 519 00:34:09,923 --> 00:34:11,414 What do we do? 520 00:34:11,675 --> 00:34:14,418 What if anyone finds white powder in your car? 521 00:34:14,511 --> 00:34:16,673 Calm down, relax. 522 00:34:17,430 --> 00:34:18,637 Relax 523 00:34:19,391 --> 00:34:22,429 For now it's just supposition. A rational guess. 524 00:34:23,228 --> 00:34:25,140 But no need to call the police. 525 00:34:25,230 --> 00:34:26,766 Not that! 526 00:34:27,566 --> 00:34:32,982 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 527 00:34:33,071 --> 00:34:34,562 Exactly. 528 00:34:34,656 --> 00:34:36,488 So instead... 529 00:34:36,575 --> 00:34:41,286 Can you just invent some bland excuse to let him go? 530 00:34:41,580 --> 00:34:42,991 Okay sure. 531 00:34:43,123 --> 00:34:46,161 No need to mention panties or car sex. 532 00:34:46,626 --> 00:34:48,618 We don't need to stoop to that level, do we? 533 00:34:48,712 --> 00:34:50,419 Surely not! 534 00:34:51,047 --> 00:34:54,211 But what if he goes online and accuses us... 535 00:34:54,301 --> 00:34:56,384 Just give him a good severance. 536 00:34:56,678 --> 00:34:59,796 How was Da-song today? 537 00:35:00,140 --> 00:35:01,802 He was fine. 538 00:35:02,517 --> 00:35:04,850 - So class is finished? - Yes. 539 00:35:04,936 --> 00:35:07,599 Jessica, the last time you came, 540 00:35:07,689 --> 00:35:10,102 our driver gave you a ride, right? 541 00:35:10,191 --> 00:35:11,151 That's right. 542 00:35:11,152 --> 00:35:13,234 This may be an odd question, 543 00:35:13,528 --> 00:35:15,485 but nothing happened then? 544 00:35:15,572 --> 00:35:17,029 No, he was very nice. 545 00:35:17,115 --> 00:35:18,902 I told him to go to Hyehwa Station, 546 00:35:18,992 --> 00:35:22,281 but he insisted on driving me home. 547 00:35:22,370 --> 00:35:25,454 That jerk! He took you home late at night? 548 00:35:25,540 --> 00:35:27,406 Revealing where you live? 549 00:35:28,084 --> 00:35:30,451 No, I got off at Hyehwa. 550 00:35:30,670 --> 00:35:32,878 Oh, good girl. Very good. 551 00:35:33,173 --> 00:35:34,584 Jessica nice... 552 00:35:34,716 --> 00:35:37,083 Did something happen with him? 553 00:35:37,344 --> 00:35:42,430 He won't be working for us anymore. A slightly shameful incident. 554 00:35:42,557 --> 00:35:44,549 What incident? 555 00:35:44,643 --> 00:35:47,226 Oh, you don't need to know. 556 00:35:48,855 --> 00:35:52,724 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 557 00:35:52,817 --> 00:35:56,185 Jessica, you're too young and innocent! 558 00:35:56,279 --> 00:35:58,316 You have a lot to learn about people. 559 00:35:59,032 --> 00:36:03,993 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 560 00:36:04,079 --> 00:36:07,243 But isn't an older driver better? 561 00:36:07,332 --> 00:36:11,201 That's true. They drive better, have better manners. 562 00:36:11,461 --> 00:36:14,078 My father's brother had a driver just like that. 563 00:36:14,172 --> 00:36:18,758 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 564 00:36:18,843 --> 00:36:21,586 I used to call him Uncle when I was young. 565 00:36:21,971 --> 00:36:23,337 You know a man like that? 566 00:36:23,431 --> 00:36:26,139 Yes, he was so mild-mannered. 567 00:36:27,018 --> 00:36:31,558 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 568 00:36:32,774 --> 00:36:35,016 I wonder if Mr. Kim's free now? 569 00:36:35,568 --> 00:36:39,107 I'm really interested! Could I meet him? 570 00:36:39,197 --> 00:36:40,313 Really? 571 00:36:40,782 --> 00:36:42,694 I don't trust anyone now. 572 00:36:43,201 --> 00:36:46,114 I only trust someone recommended by a person I know well. 573 00:36:46,329 --> 00:36:51,074 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 574 00:36:53,586 --> 00:36:55,202 Do you really want to meet him? 575 00:36:56,047 --> 00:36:57,754 I'm deadly serious. 576 00:36:57,966 --> 00:37:01,505 This chain of recommendations is best. 577 00:37:01,970 --> 00:37:03,461 How should I describe it? 578 00:37:03,680 --> 00:37:05,137 A belt of trust? 579 00:37:05,306 --> 00:37:06,592 - This one's different. - Here. 580 00:37:06,683 --> 00:37:07,349 Oh, right. 581 00:37:07,350 --> 00:37:08,716 And this one. 582 00:37:09,102 --> 00:37:10,684 Looks like a touch screen now. 583 00:37:10,770 --> 00:37:13,353 It's not touch, it says you have to turn it. 584 00:37:13,440 --> 00:37:15,477 Wow, this thing? 585 00:37:16,151 --> 00:37:17,187 Sir? 586 00:37:17,277 --> 00:37:19,360 Taking our time, are we? 587 00:37:22,574 --> 00:37:24,031 This is a nice car. 588 00:37:26,244 --> 00:37:28,236 This is it! Come over here. 589 00:37:32,000 --> 00:37:33,662 He's in a meeting now. 590 00:37:38,381 --> 00:37:40,247 Have a seat and wait here. 591 00:37:49,100 --> 00:37:52,468 Hello, nice to meet... 592 00:37:55,690 --> 00:37:57,226 But is it compatible with a phone? 593 00:37:57,317 --> 00:38:03,655 Oh, not with a phone. You need more computing power. 594 00:38:05,074 --> 00:38:09,489 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 595 00:38:10,330 --> 00:38:13,823 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 596 00:38:13,958 --> 00:38:15,165 I understand. 597 00:38:15,335 --> 00:38:19,830 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 598 00:38:22,300 --> 00:38:23,586 Thank you. 599 00:38:24,302 --> 00:38:25,793 You seem to know the roads well? 600 00:38:25,887 --> 00:38:29,051 Anything below the 38th parallel. 601 00:38:29,307 --> 00:38:32,641 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 602 00:38:32,852 --> 00:38:35,595 I respect those who work in one field for a long time. 603 00:38:35,980 --> 00:38:38,688 Well, to be honest, this is a simple vocation. 604 00:38:38,775 --> 00:38:41,893 But... the head of a household, 605 00:38:42,195 --> 00:38:44,232 the leader of a company? 606 00:38:44,364 --> 00:38:49,109 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 607 00:38:49,828 --> 00:38:51,865 It's companionship of a sort, 608 00:38:52,205 --> 00:38:55,039 so that's how I've approached each day. 609 00:38:55,166 --> 00:38:57,374 The years sure pass quickly. 610 00:39:00,839 --> 00:39:03,331 Sure enough, your cornering is excellent. 611 00:39:04,259 --> 00:39:10,130 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 612 00:39:10,557 --> 00:39:15,097 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 613 00:39:15,520 --> 00:39:18,388 Sometimes she acts like she owns the house. 614 00:39:19,023 --> 00:39:20,023 Right. 615 00:39:20,066 --> 00:39:24,481 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 616 00:39:24,696 --> 00:39:28,189 She was housekeeper to the architect Namgoong, 617 00:39:28,408 --> 00:39:32,698 but then she went on to work for this family. 618 00:39:33,162 --> 00:39:34,949 When the architect moved out, 619 00:39:35,039 --> 00:39:37,907 he introduced this woman to Park's family, 620 00:39:38,042 --> 00:39:41,376 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 621 00:39:41,462 --> 00:39:44,796 So she survived a change of ownership. 622 00:39:44,883 --> 00:39:47,876 She won't give up a good job easily. 623 00:39:48,136 --> 00:39:51,675 To extract a woman like that, we need to prepare well. 624 00:39:53,016 --> 00:39:55,599 Right, we need a plan. 625 00:39:56,769 --> 00:40:00,012 I want to eat peaches. I like peaches best. 626 00:40:00,607 --> 00:40:02,018 Why not ask for some? 627 00:40:02,108 --> 00:40:05,601 No peaches at our house. It's forbidden fruit. 628 00:40:13,411 --> 00:40:16,370 So according to what Da-hye told me, 629 00:40:16,539 --> 00:40:20,783 she's got a massively serious allergy to peaches. 630 00:40:21,127 --> 00:40:24,245 You know that fuzz on a peach's skin? 631 00:40:24,505 --> 00:40:28,215 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 632 00:40:28,301 --> 00:40:32,045 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 633 00:40:36,726 --> 00:40:40,640 No no, there weren't any peaches anywhere. 634 00:40:42,440 --> 00:40:44,773 That's what I'm saying! 635 00:40:45,068 --> 00:40:47,606 Usually when I get symptoms like this, 636 00:40:47,904 --> 00:40:50,988 I run to my room and take my medicine, 637 00:40:51,199 --> 00:40:56,661 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 638 00:40:56,829 --> 00:41:01,620 Madame, this woman behind me, is that...? 639 00:41:01,876 --> 00:41:03,708 Oh, it's our housekeeper! 640 00:41:03,795 --> 00:41:06,128 So it's true. Oh, how sad. 641 00:41:06,631 --> 00:41:09,339 I wasn't sure if that was really her. 642 00:41:09,717 --> 00:41:13,427 I've only seen her a couple times in the living room. 643 00:41:14,013 --> 00:41:15,970 This was in the hospital? 644 00:41:16,057 --> 00:41:19,846 A few days ago I went for my annual medical exam. 645 00:41:20,353 --> 00:41:24,563 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 646 00:41:24,983 --> 00:41:27,191 Is she talking on the phone there? 647 00:41:27,276 --> 00:41:30,360 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 648 00:41:30,446 --> 00:41:32,312 I wasn't trying to eavesdrop, 649 00:41:32,407 --> 00:41:34,239 but her words came through clearly! 650 00:41:34,325 --> 00:41:36,112 - So I couldn't help but...! - Cut, cut! 651 00:41:36,202 --> 00:41:39,161 Dad, your emotions are up to here. 652 00:41:39,247 --> 00:41:41,489 Bring them down to about there. 653 00:41:41,791 --> 00:41:44,499 ...so I couldn't help but overhear. 654 00:41:44,585 --> 00:41:46,872 Keep it focused! 655 00:41:48,506 --> 00:41:51,123 What I'm trying to say is, it's just that, 656 00:41:51,217 --> 00:41:55,257 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 657 00:41:55,638 --> 00:41:59,131 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 658 00:41:59,225 --> 00:42:02,093 She said she got diagnosed with active TB, 659 00:42:02,186 --> 00:42:04,143 and she was shouting on the phone, 660 00:42:04,230 --> 00:42:07,314 so upset she could barely control herself! 661 00:42:07,400 --> 00:42:09,767 Tuberculosis? Come on... 662 00:42:09,861 --> 00:42:15,027 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 663 00:42:15,491 --> 00:42:20,077 Do people still get TB? 664 00:42:20,580 --> 00:42:21,580 Dad... 665 00:42:21,706 --> 00:42:26,792 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 666 00:42:27,003 --> 00:42:28,335 Feels like a bygone era. 667 00:42:28,421 --> 00:42:29,878 But I saw it on the internet. 668 00:42:30,089 --> 00:42:33,924 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 669 00:42:34,010 --> 00:42:37,629 But she's still working, as if nothing's wrong. 670 00:42:37,722 --> 00:42:39,634 With a kid like Da-song in the house. 671 00:42:39,724 --> 00:42:42,808 So you've got a young kid like Da-song in the house, 672 00:42:43,102 --> 00:42:46,220 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 673 00:42:46,314 --> 00:42:47,600 Stop it, please! 674 00:42:52,153 --> 00:42:53,894 Dad: Arriving in 3 mins 675 00:43:40,785 --> 00:43:44,574 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 676 00:44:14,861 --> 00:44:16,568 Madame 677 00:44:16,654 --> 00:44:18,441 2nd floor sauna room 678 00:44:18,531 --> 00:44:19,738 Don't let her see you 679 00:44:30,168 --> 00:44:31,909 - Have a seat. - Yes. 680 00:44:33,880 --> 00:44:34,916 Mr. Kim. 681 00:44:35,006 --> 00:44:38,966 Please don't tell any of this to my husband, okay? 682 00:44:39,177 --> 00:44:40,213 Understood. 683 00:44:40,303 --> 00:44:44,673 If he hears I brought a TB patient to our home, 684 00:44:45,141 --> 00:44:47,884 I'll be hanged and quartered! 685 00:44:47,977 --> 00:44:49,559 Don't worry, Madame. 686 00:44:49,937 --> 00:44:53,351 And if I may presume to say one thing. 687 00:44:53,649 --> 00:44:56,813 I have no feelings against that woman. 688 00:44:57,361 --> 00:45:04,361 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 689 00:45:04,994 --> 00:45:08,533 But this could be seen as snitching or... 690 00:45:08,623 --> 00:45:09,989 Don't you worry. 691 00:45:10,082 --> 00:45:12,665 I won't mention the TB. 692 00:45:12,752 --> 00:45:15,165 I'll just make up some excuse to dismiss her. 693 00:45:15,296 --> 00:45:17,037 Simply and quietly. 694 00:45:18,466 --> 00:45:21,129 It's a proven method. That's the best. 695 00:45:21,219 --> 00:45:22,801 Okay, then. 696 00:45:34,023 --> 00:45:36,891 Have you... washed your hands? 697 00:46:22,655 --> 00:46:26,865 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 698 00:46:26,951 --> 00:46:28,487 Somewhere close by. 699 00:46:28,703 --> 00:46:29,944 Sure. 700 00:46:30,079 --> 00:46:33,868 - Then you'll be eating out? - That's right. 701 00:46:34,500 --> 00:46:37,243 Why such a craving for braised ribs today? 702 00:46:37,712 --> 00:46:40,705 Our old housekeeper made delicious ribs. 703 00:46:41,632 --> 00:46:44,466 The one who quit this week? 704 00:46:45,428 --> 00:46:48,887 My wife wouldn't even tell me why she quit. 705 00:46:51,684 --> 00:46:56,645 Sure, it's easy enough to hire a new one. 706 00:46:57,898 --> 00:47:02,643 Still, it's a shame. She was a great housekeeper. 707 00:47:02,737 --> 00:47:03,737 I see. 708 00:47:03,779 --> 00:47:06,362 She kept the house in great shape, 709 00:47:06,449 --> 00:47:09,066 and she knew never to cross the line. 710 00:47:09,660 --> 00:47:12,323 I can't stand people who cross the line. 711 00:47:12,913 --> 00:47:15,576 Perhaps just one weak point? 712 00:47:16,292 --> 00:47:17,874 Eating too much. 713 00:47:18,002 --> 00:47:20,494 She always ate enough for two. 714 00:47:21,547 --> 00:47:25,336 But considering all the work she did... 715 00:47:25,509 --> 00:47:30,800 Then you better find someone new. A new housekeeper. 716 00:47:30,973 --> 00:47:32,930 We're in trouble now. 717 00:47:33,059 --> 00:47:37,429 In a week, our house will be a trash can. 718 00:47:38,314 --> 00:47:41,057 My clothes will start to smell. 719 00:47:42,526 --> 00:47:45,360 My wife has no talent for housework. 720 00:47:45,571 --> 00:47:48,780 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 721 00:47:49,700 --> 00:47:51,817 Still, you love her, right? 722 00:47:59,502 --> 00:48:02,586 Of course. I love her. 723 00:48:03,631 --> 00:48:05,543 We'll call it love. 724 00:48:07,343 --> 00:48:09,255 Then would this help? 725 00:48:13,307 --> 00:48:15,674 The Care? What is this? 726 00:48:15,851 --> 00:48:18,218 I just recently found out about them. 727 00:48:18,479 --> 00:48:23,019 How to describe it? It's like a membership service. 728 00:48:23,859 --> 00:48:30,231 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 729 00:48:30,408 --> 00:48:36,405 For example maids, caregivers, or drivers like myself. 730 00:48:36,497 --> 00:48:39,456 You can tell from the card they're high-class. 731 00:48:40,042 --> 00:48:41,658 Cool design. 732 00:48:42,920 --> 00:48:44,877 Then how do you know about this company? 733 00:48:44,964 --> 00:48:49,299 They contacted me, as a veteran-grade driver. 734 00:48:49,552 --> 00:48:51,794 You might say they scouted me? 735 00:48:53,013 --> 00:48:59,305 But when their call came I had already arranged to meet with you. 736 00:49:00,729 --> 00:49:02,095 I see... 737 00:49:03,232 --> 00:49:06,475 You turned down this famous company to work for me. 738 00:49:07,069 --> 00:49:08,731 I won't forget that. 739 00:49:09,780 --> 00:49:12,147 Son of a bitch! 740 00:49:14,160 --> 00:49:18,200 Anyway, I can give this card to my wife, right? 741 00:49:18,414 --> 00:49:20,121 Yes, that's why I brought it up. 742 00:49:20,207 --> 00:49:22,199 No need to mention me. 743 00:49:23,461 --> 00:49:26,875 You can tell her you found the company yourself. 744 00:49:27,465 --> 00:49:28,706 Sure. 745 00:49:29,049 --> 00:49:31,382 Thanks to you I can play the good husband. 746 00:49:31,469 --> 00:49:36,134 On the back, there's a number for consultations. 747 00:49:36,348 --> 00:49:37,464 Tell her to call there... 748 00:49:37,558 --> 00:49:38,844 Eyes on the road! 749 00:49:43,981 --> 00:49:47,224 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 750 00:49:47,526 --> 00:49:50,610 Yes, this is The Care's main office? 751 00:49:50,779 --> 00:49:51,779 That's correct. 752 00:49:51,780 --> 00:49:55,239 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 753 00:49:55,326 --> 00:49:57,693 Isn't her voice tone great? Takes after me. 754 00:49:59,288 --> 00:50:01,905 From what I've heard, it's a full membership service? 755 00:50:02,082 --> 00:50:05,917 So you're not currently a member, I assume? 756 00:50:06,003 --> 00:50:08,586 That's right. What steps do I need to take? 757 00:50:08,672 --> 00:50:12,791 We'll just need to receive a few documents from you. 758 00:50:12,885 --> 00:50:15,798 Are you ready to write this down? 759 00:50:15,971 --> 00:50:20,591 Your family register, citizenship ID cards... 760 00:50:21,602 --> 00:50:24,436 ...documents to prove your income level, 761 00:50:24,647 --> 00:50:27,014 I.E. the title to your property, etc. 762 00:50:27,107 --> 00:50:29,349 Our property title? Yes. 763 00:50:37,868 --> 00:50:39,404 Wow, peaches! 764 00:50:39,537 --> 00:50:41,278 You have some too, Mr. Kevin. 765 00:50:41,747 --> 00:50:42,988 Thank you. 766 00:50:51,590 --> 00:50:53,832 Leave it outside the door next time. 767 00:50:53,926 --> 00:50:56,589 - And knock! - Yes. 768 00:50:59,431 --> 00:51:01,013 No entering during my lesson! 769 00:51:01,100 --> 00:51:02,181 Yes, miss! 770 00:51:04,728 --> 00:51:06,060 Park Da-song! 771 00:51:06,146 --> 00:51:07,307 Daddy! 772 00:51:07,398 --> 00:51:08,855 Where are you? 773 00:51:13,320 --> 00:51:14,481 Daddy! 774 00:51:14,572 --> 00:51:15,530 Son! 775 00:51:15,531 --> 00:51:17,147 Walkie talkies! 776 00:51:17,241 --> 00:51:18,241 Walkie talkies? 777 00:51:18,325 --> 00:51:19,325 Walkie talkies! 778 00:51:19,410 --> 00:51:22,619 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 779 00:51:23,372 --> 00:51:25,910 Da-song, how could you run out from your lesson? 780 00:51:26,292 --> 00:51:29,831 When did you buy all this? 781 00:51:29,962 --> 00:51:30,998 It's no big deal. 782 00:51:31,088 --> 00:51:32,169 Huh? 783 00:51:35,301 --> 00:51:36,337 Huh? 784 00:51:36,885 --> 00:51:38,001 What is it? 785 00:51:40,931 --> 00:51:42,047 What's he doing now? 786 00:51:43,601 --> 00:51:44,682 Da-song, don't do that! 787 00:51:44,727 --> 00:51:48,471 It's the same! They smell the same! 788 00:51:48,689 --> 00:51:51,978 What are you talking about? Go up to Jessica. 789 00:51:52,359 --> 00:51:56,103 Jessica smells like that, too. 790 00:51:57,197 --> 00:52:00,816 So do we all need to use different soap, now? 791 00:52:00,909 --> 00:52:04,778 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 792 00:52:04,872 --> 00:52:06,033 And fabric softener. 793 00:52:06,123 --> 00:52:10,242 You mean doing four separate loads of laundry each time? 794 00:52:10,419 --> 00:52:12,160 That's not it. 795 00:52:13,130 --> 00:52:15,213 It's the semi-basement smell. 796 00:52:16,175 --> 00:52:18,883 We need to leave this home to lose the smell. 797 00:52:20,888 --> 00:52:26,634 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 798 00:52:26,727 --> 00:52:27,763 Sure. 799 00:52:27,853 --> 00:52:30,721 In an age like ours, 800 00:52:31,148 --> 00:52:35,643 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 801 00:52:35,861 --> 00:52:39,025 Our entire family got hired! 802 00:52:39,615 --> 00:52:41,231 That's right, Dad! 803 00:52:41,742 --> 00:52:44,200 If we put our 4 salaries together? 804 00:52:44,411 --> 00:52:48,451 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 805 00:52:49,375 --> 00:52:53,915 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 806 00:52:54,004 --> 00:52:55,085 And to Min! 807 00:52:55,172 --> 00:52:57,915 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 808 00:52:58,008 --> 00:53:02,252 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 809 00:53:06,975 --> 00:53:07,975 That asshole's dead. 810 00:53:08,060 --> 00:53:10,552 Ki-woo's on the rampage! 811 00:53:10,646 --> 00:53:12,808 Don't overdo it! 812 00:53:14,024 --> 00:53:16,562 Use this instead. 813 00:53:20,322 --> 00:53:21,563 Damn you! 814 00:53:24,368 --> 00:53:25,654 Get a fucking grip! 815 00:53:25,744 --> 00:53:27,235 Get a grip! 816 00:53:29,748 --> 00:53:31,114 Wow! 817 00:53:35,421 --> 00:53:37,629 It's a deluge! 818 00:53:53,897 --> 00:53:58,232 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 819 00:53:58,318 --> 00:54:00,731 But they're not rain clouds, over. 820 00:54:00,821 --> 00:54:02,232 I hear you, over. 821 00:54:02,322 --> 00:54:08,489 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 822 00:54:08,704 --> 00:54:11,447 She's super annoyed, over. 823 00:54:11,790 --> 00:54:16,376 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 824 00:54:16,587 --> 00:54:20,001 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 825 00:54:20,090 --> 00:54:22,423 If we have to go, let's have fun. 826 00:54:22,509 --> 00:54:25,172 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 827 00:54:25,262 --> 00:54:26,095 That's right! 828 00:54:26,096 --> 00:54:28,213 How could you miss your brother's birthday? 829 00:54:28,307 --> 00:54:29,056 No way! 830 00:54:29,057 --> 00:54:31,299 Even your busy father is taking time off to go. 831 00:54:31,393 --> 00:54:34,181 Right! If you don't go, you'll regret it! 832 00:54:36,565 --> 00:54:38,727 Oh, right. You know the beam projector? 833 00:54:38,817 --> 00:54:39,817 The outdoor theater? 834 00:54:39,902 --> 00:54:41,768 Right, bring the outdoor beam projector. 835 00:54:41,862 --> 00:54:42,654 Yes. 836 00:54:42,655 --> 00:54:46,773 And look for Da-song's camping raincoat. 837 00:54:46,950 --> 00:54:48,657 He loves it when it rains. 838 00:54:49,286 --> 00:54:53,246 You remember now? Zoonie, Berry, and Foofoo. 839 00:54:53,332 --> 00:54:54,493 Zoonie and Berry get this. 840 00:54:54,583 --> 00:54:57,371 Yes, Natural Balance Original Ultra. 841 00:54:57,461 --> 00:54:59,748 Right, and for Foofoo... 842 00:55:00,130 --> 00:55:01,746 Kani-kamaboko. Japanese crab sticks. 843 00:55:01,840 --> 00:55:02,840 Yes. 844 00:55:02,841 --> 00:55:05,879 When you walk Zoonie, give him a long leash. 845 00:55:05,969 --> 00:55:08,757 He needs to run around to feel happy. 846 00:55:08,847 --> 00:55:11,464 He's like the canine version of Da-song! 847 00:55:37,292 --> 00:55:38,783 Son! 848 00:55:39,253 --> 00:55:41,996 Why are you lying down outside? 849 00:55:42,256 --> 00:55:44,839 Isn't he hot out there? 850 00:55:45,801 --> 00:55:50,421 I'm gazing at the sky from home. 851 00:55:52,057 --> 00:55:53,514 It's so great. 852 00:55:56,937 --> 00:55:59,099 Mom, want some water? 853 00:55:59,189 --> 00:56:00,396 There's sparkling, right? 854 00:56:00,691 --> 00:56:03,183 Ki-jung, some water? 855 00:56:03,277 --> 00:56:05,269 Telepathy... thank you. 856 00:56:27,593 --> 00:56:28,834 Whoa. 857 00:56:31,597 --> 00:56:34,260 Wow, all these varieties of alcohol. 858 00:56:35,225 --> 00:56:39,469 Dad! Let me add another to the mix! 859 00:56:41,356 --> 00:56:43,018 This is pretty classy. 860 00:56:43,942 --> 00:56:48,607 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 861 00:56:49,197 --> 00:56:53,942 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 862 00:56:54,620 --> 00:56:58,034 This? It's Da-hye's diary. 863 00:56:58,123 --> 00:56:59,659 Her diary? 864 00:56:59,750 --> 00:57:03,869 What a scumbag. How could you read her diary? 865 00:57:04,463 --> 00:57:09,834 Just so we can understand each other deeper. 866 00:57:09,927 --> 00:57:12,385 Fuck, are you two dating? 867 00:57:12,846 --> 00:57:16,840 I'm serious. She really likes me too. 868 00:57:18,977 --> 00:57:20,434 A while back... 869 00:57:21,313 --> 00:57:22,520 Never mind. 870 00:57:23,607 --> 00:57:26,566 When she enters university, I'll officially ask her out. 871 00:57:26,902 --> 00:57:28,188 Seriously. 872 00:57:32,866 --> 00:57:34,573 My son! 873 00:57:35,077 --> 00:57:39,412 Then this house will be your in-laws' house? 874 00:57:41,917 --> 00:57:42,998 That's right. 875 00:57:43,085 --> 00:57:47,045 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 876 00:57:47,130 --> 00:57:50,373 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 877 00:58:02,270 --> 00:58:07,356 I like her. She's a good kid. 878 00:58:07,859 --> 00:58:11,853 She's pretty, but she's not wild. 879 00:58:12,906 --> 00:58:17,150 Well, now that we're daydreaming... 880 00:58:18,412 --> 00:58:20,950 If Da-hye and I marry, 881 00:58:21,164 --> 00:58:24,874 we can bring in actors to be my mom and dad. 882 00:58:25,794 --> 00:58:26,955 Look at her. 883 00:58:27,087 --> 00:58:30,580 She got so many jobs acting in weddings last year. 884 00:58:32,092 --> 00:58:35,176 I even caught the bouquet from a bitch I've never met. 885 00:58:35,429 --> 00:58:38,388 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 886 00:58:38,515 --> 00:58:40,632 That's how your acting got so good! 887 00:58:40,726 --> 00:58:46,097 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 888 00:58:46,189 --> 00:58:48,397 The madame especially. 889 00:58:48,483 --> 00:58:50,099 You said it. 890 00:58:52,029 --> 00:58:55,238 She's so naive, and nice. 891 00:58:55,574 --> 00:58:57,657 She's rich, but still nice. 892 00:58:57,743 --> 00:58:59,951 Not "rich, but still nice." 893 00:59:00,120 --> 00:59:03,784 "Nice because she's rich." You know? 894 00:59:04,291 --> 00:59:10,788 Hell, if I had all this money. 895 00:59:12,007 --> 00:59:15,751 I'd be nice too! 896 00:59:16,219 --> 00:59:17,630 Even nicer! 897 00:59:17,971 --> 00:59:20,008 That's true. Your mom's right. 898 00:59:20,348 --> 00:59:22,590 Rich people are naive. No resentments. 899 00:59:22,809 --> 00:59:25,142 No creases on them. 900 00:59:25,228 --> 00:59:28,312 It all gets ironed out. Money is an iron. 901 00:59:28,565 --> 00:59:31,057 Those creases all get smoothed out. 902 00:59:31,193 --> 00:59:32,434 Hey, Ki-woo. 903 00:59:33,278 --> 00:59:37,943 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 904 00:59:38,617 --> 00:59:40,904 The driver before me. 905 00:59:41,244 --> 00:59:42,405 Yeah, Yoon. 906 00:59:42,496 --> 00:59:47,082 He must be working somewhere else now, right? 907 00:59:47,167 --> 00:59:49,500 Sure, he must be. 908 00:59:49,586 --> 00:59:52,829 He's young, got a nice physique. 909 00:59:53,423 --> 00:59:56,291 He must've found a better job. 910 00:59:56,384 --> 00:59:58,626 Fucking hell! 911 00:59:59,471 --> 01:00:01,633 What's with her now? 912 01:00:02,140 --> 01:00:08,137 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 913 01:00:08,647 --> 01:00:11,856 Dad! Come on, Dad! 914 01:00:12,150 --> 01:00:16,394 Just focus on us, okay? On us! 915 01:00:16,613 --> 01:00:20,948 Not Driver Yoon, but me, please! 916 01:00:21,076 --> 01:00:23,159 Awesome timing, huh? 917 01:00:23,286 --> 01:00:27,030 She speaks, and the lightning crashes! 918 01:00:29,126 --> 01:00:31,960 Hey, Jessica. Cheers. 919 01:00:32,838 --> 01:00:38,630 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 920 01:00:38,718 --> 01:00:40,300 What about it? 921 01:00:41,179 --> 01:00:44,343 How to put it? You fit in here. 922 01:00:44,683 --> 01:00:47,596 This rich house suits you. Not like us. 923 01:00:47,686 --> 01:00:48,602 Fuck off. 924 01:00:48,603 --> 01:00:49,521 I'm serious! 925 01:00:49,522 --> 01:00:51,262 Dad, before... 926 01:00:51,356 --> 01:00:54,019 She was lying back in the tub, watching TV. 927 01:00:54,568 --> 01:00:56,901 Like she's lived here for years. 928 01:00:58,864 --> 01:01:04,701 Speaking of which, if this became our house, 929 01:01:04,828 --> 01:01:08,947 if we lived here, which room would you want? 930 01:01:09,166 --> 01:01:14,252 What room in this masterwork by the great Namgoong? 931 01:01:14,462 --> 01:01:16,374 Fuck, I don't know. 932 01:01:16,464 --> 01:01:20,128 Get me the house first. Then I'll think about it. 933 01:01:20,468 --> 01:01:22,710 We live here now, don't we? 934 01:01:23,180 --> 01:01:26,969 Getting drunk in the living room. 935 01:01:27,100 --> 01:01:30,138 Right, we live here. Why not? 936 01:01:30,270 --> 01:01:34,685 This is our home right now. It's cosy. 937 01:01:34,900 --> 01:01:37,813 Cosy? Are you feeling cosy? 938 01:01:38,028 --> 01:01:42,898 Sure, but suppose Park walked through that door now. 939 01:01:43,491 --> 01:01:44,902 What about your dad? 940 01:01:45,035 --> 01:01:48,369 He'd run and hide like a cockroach. 941 01:01:48,872 --> 01:01:51,364 Kids, you know at our house, 942 01:01:51,458 --> 01:01:57,045 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 943 01:01:57,255 --> 01:01:58,996 You know what I mean? 944 01:01:59,633 --> 01:02:02,751 I'm getting fucking tired of this. 945 01:02:03,511 --> 01:02:05,343 - A cockroach? - Yeah. 946 01:02:09,100 --> 01:02:10,762 Huh? What's wrong? 947 01:02:10,852 --> 01:02:12,184 What's the matter? 948 01:02:12,270 --> 01:02:15,854 Dad, don't do that. You only live once. 949 01:02:23,156 --> 01:02:24,863 What the hell? 950 01:02:25,116 --> 01:02:26,652 I fooled you! Didn't I? 951 01:02:26,743 --> 01:02:28,109 Jesus, Dad. 952 01:02:28,203 --> 01:02:32,368 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 953 01:02:32,457 --> 01:02:35,871 If it was for real, I'd fucking kill you. 954 01:02:36,253 --> 01:02:39,872 What is this? Fucking puppy. 955 01:02:45,637 --> 01:02:47,720 Who is it at this hour? 956 01:02:48,014 --> 01:02:49,596 What is it? 957 01:02:56,147 --> 01:02:57,479 What's she doing here? 958 01:02:57,691 --> 01:02:59,978 The old housekeeper? 959 01:03:00,694 --> 01:03:02,356 What's she here for? 960 01:03:02,904 --> 01:03:07,023 She won't stop ringing it. 961 01:03:07,909 --> 01:03:10,743 Raising a racket. 962 01:03:12,205 --> 01:03:13,205 Who is it? 963 01:03:13,206 --> 01:03:17,701 Oh, hello! I'm... 964 01:03:18,086 --> 01:03:19,748 The madame's not in, right? 965 01:03:19,838 --> 01:03:20,838 What? 966 01:03:20,839 --> 01:03:25,209 I worked here for a very long time. 967 01:03:25,760 --> 01:03:31,506 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 968 01:03:31,599 --> 01:03:33,010 Zoonie, Berry, Foofoo. 969 01:03:33,101 --> 01:03:37,391 I get it, but why are you here? 970 01:03:37,647 --> 01:03:42,108 You're my successor as housekeeper, right? 971 01:03:47,240 --> 01:03:48,776 Anyway... 972 01:03:49,743 --> 01:03:52,861 I'm very sorry to call on you so late. 973 01:03:53,121 --> 01:03:54,578 It's just that... 974 01:03:55,165 --> 01:04:02,165 I forgot something in the basement under the kitchen. 975 01:04:02,714 --> 01:04:08,802 When I left, they pushed me out so quickly... 976 01:04:12,307 --> 01:04:14,139 Would you let me in? 977 01:04:16,436 --> 01:04:18,098 What do we do? 978 01:04:18,938 --> 01:04:21,021 This isn't in the plan. 979 01:04:28,782 --> 01:04:30,569 Sorry for the trouble. 980 01:04:31,117 --> 01:04:32,153 This way. 981 01:04:32,243 --> 01:04:33,279 Yes, thank you. 982 01:04:35,663 --> 01:04:37,871 You can put your raincoat... 983 01:04:37,957 --> 01:04:40,119 It'll just be a second. 984 01:04:41,127 --> 01:04:44,620 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 985 01:04:44,798 --> 01:04:47,882 But what did you leave below? 986 01:04:52,597 --> 01:04:54,839 Want to come down with me? 987 01:04:56,309 --> 01:04:59,347 Well, just go ahead. 988 01:05:52,657 --> 01:05:55,741 Help me push this! 989 01:05:56,286 --> 01:05:58,778 Pull it! From over there. 990 01:05:58,872 --> 01:06:00,113 What? 991 01:06:00,373 --> 01:06:01,534 Pull! 992 01:06:03,960 --> 01:06:05,576 Pull it hard! 993 01:06:09,507 --> 01:06:10,918 Are you okay? 994 01:06:12,218 --> 01:06:13,800 Did I scare you? 995 01:06:16,097 --> 01:06:17,554 Thank you! 996 01:06:18,933 --> 01:06:20,265 Thank you. 997 01:06:28,443 --> 01:06:29,443 Honey! 998 01:06:29,486 --> 01:06:30,943 What the hell? 999 01:06:31,988 --> 01:06:33,069 Hey! 1000 01:06:33,156 --> 01:06:34,488 Honey! 1001 01:06:35,700 --> 01:06:37,032 Honey! 1002 01:06:39,704 --> 01:06:40,740 Wait! 1003 01:06:40,872 --> 01:06:42,989 Honey, I'm here! 1004 01:06:43,208 --> 01:06:44,699 What is all this? 1005 01:06:46,920 --> 01:06:48,001 Honey! 1006 01:06:48,338 --> 01:06:50,000 Honey, I'm fine. 1007 01:06:50,089 --> 01:06:51,796 No you're not! 1008 01:06:52,091 --> 01:06:53,172 I'm fine, really. 1009 01:06:53,259 --> 01:06:54,420 How can you say that? 1010 01:06:54,511 --> 01:06:56,252 But I'm really hungry. 1011 01:06:56,346 --> 01:06:57,346 Suck it! 1012 01:06:57,388 --> 01:07:00,381 How many days has it been? 1013 01:07:00,642 --> 01:07:02,349 You must've been so hungry! 1014 01:07:04,395 --> 01:07:05,681 It's okay. 1015 01:07:05,772 --> 01:07:08,515 She's a nice woman. She let me in. 1016 01:07:08,608 --> 01:07:10,645 There was an iron plate, for grilling meat. 1017 01:07:10,735 --> 01:07:12,271 It was wedged under the shelf. 1018 01:07:12,362 --> 01:07:13,398 So that's why. 1019 01:07:13,488 --> 01:07:16,822 I couldn't open it from the inside. 1020 01:07:17,075 --> 01:07:20,113 - What's going on here? - I know you must be startled. 1021 01:07:20,662 --> 01:07:23,029 I would be too in this situation. 1022 01:07:23,206 --> 01:07:27,951 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1023 01:07:28,044 --> 01:07:30,832 How do you know my name? 1024 01:07:31,339 --> 01:07:35,959 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1025 01:07:36,177 --> 01:07:40,717 I knew they were going camping, so I came today. 1026 01:07:40,848 --> 01:07:43,465 I wanted to speak to you alone. 1027 01:07:43,726 --> 01:07:45,092 Talking about. 1028 01:07:47,230 --> 01:07:49,643 Don't worry, Chung-sook. 1029 01:07:49,816 --> 01:07:53,230 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1030 01:07:53,611 --> 01:07:57,321 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1031 01:07:57,407 --> 01:07:59,444 Don't call me sis! 1032 01:07:59,534 --> 01:08:02,447 Sis, my name is Moon-gwang. 1033 01:08:02,704 --> 01:08:07,074 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1034 01:08:07,166 --> 01:08:10,534 This tastes great. What happened to your face? 1035 01:08:10,628 --> 01:08:13,917 I'll tell you later. 1036 01:08:14,007 --> 01:08:17,967 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1037 01:08:18,052 --> 01:08:19,293 Feeding your husband. 1038 01:08:19,387 --> 01:08:23,722 Not at all! I bought all his food with my salary. 1039 01:08:23,850 --> 01:08:26,888 That's so unfair! 1040 01:08:27,103 --> 01:08:29,641 But how long has your husband been down here? 1041 01:08:29,731 --> 01:08:32,189 Hold on a sec. 4 years? 1042 01:08:33,109 --> 01:08:35,852 4 years, 3 months and 17 days. 1043 01:08:35,945 --> 01:08:37,777 Right, it's June now. 1044 01:08:38,239 --> 01:08:44,110 4 years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1045 01:08:44,412 --> 01:08:47,075 in the time before Mr. Park's family moved in, 1046 01:08:47,624 --> 01:08:51,117 I brought my husband down here. 1047 01:08:51,210 --> 01:08:56,046 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1048 01:08:56,215 --> 01:09:00,835 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1049 01:09:00,970 --> 01:09:06,932 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1050 01:09:07,143 --> 01:09:10,887 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1051 01:09:11,064 --> 01:09:12,521 So only I know about it. 1052 01:09:12,607 --> 01:09:14,894 So that's how it happened. 1053 01:09:15,193 --> 01:09:19,403 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1054 01:09:19,489 --> 01:09:21,321 No please, sis! 1055 01:09:21,699 --> 01:09:24,737 As fellow members of the needy, please don't. 1056 01:09:24,827 --> 01:09:26,318 I'm not needy! 1057 01:09:26,412 --> 01:09:30,122 But we're needy! 1058 01:09:30,208 --> 01:09:34,452 We've no house, no money, only debts! 1059 01:09:34,712 --> 01:09:35,953 Sis, please! 1060 01:09:36,047 --> 01:09:40,508 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1061 01:09:40,593 --> 01:09:44,803 They're still searching for him, threatening to stab him. 1062 01:09:44,889 --> 01:09:46,425 You used loan sharks? 1063 01:09:47,308 --> 01:09:49,174 It's all my fault. 1064 01:09:49,769 --> 01:09:51,260 The Taiwan cake shop. 1065 01:09:51,604 --> 01:09:55,644 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1066 01:09:55,775 --> 01:09:57,858 I was overwhelmed by debt. 1067 01:09:58,027 --> 01:09:59,609 Please take this. 1068 01:09:59,946 --> 01:10:01,403 What's that? 1069 01:10:01,572 --> 01:10:05,737 It's not much, just a modest sum. 1070 01:10:05,827 --> 01:10:08,490 But we'll send it to you every month. 1071 01:10:09,038 --> 01:10:10,870 In return, just once every 2 days, 1072 01:10:10,957 --> 01:10:13,950 please leave him some food. 1073 01:10:14,711 --> 01:10:17,624 No no, just once a week. 1074 01:10:18,172 --> 01:10:20,414 There's a refrigerator here. Just once a week. 1075 01:10:20,508 --> 01:10:23,626 You've got some nerve! I'm calling the police. 1076 01:10:23,720 --> 01:10:24,720 Sis! 1077 01:10:27,056 --> 01:10:28,342 Who is that? 1078 01:10:31,477 --> 01:10:33,139 Wait... Jessica? 1079 01:10:33,938 --> 01:10:35,099 Mr. Kim? 1080 01:10:35,189 --> 01:10:36,270 What the hell? 1081 01:10:37,608 --> 01:10:38,849 Dad, my ankle! 1082 01:10:38,943 --> 01:10:40,059 You okay? Sorry. 1083 01:10:40,153 --> 01:10:42,236 Dad, my foot. 1084 01:10:42,321 --> 01:10:44,108 Don't call me Dad! 1085 01:10:51,122 --> 01:10:55,036 I thought it was weird when the driver was fired. 1086 01:10:55,918 --> 01:10:56,626 Hey! 1087 01:10:56,627 --> 01:10:58,994 - Let's talk things over. - What the hell? 1088 01:10:59,088 --> 01:11:00,499 Are you some family of charlatans? 1089 01:11:00,590 --> 01:11:01,548 So, sis... 1090 01:11:01,549 --> 01:11:03,836 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1091 01:11:04,260 --> 01:11:09,301 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1092 01:11:09,390 --> 01:11:11,347 Dad, my foot. 1093 01:11:11,559 --> 01:11:13,767 No reception in the basement, right? 1094 01:11:14,437 --> 01:11:16,303 - The phone works fine. - Fuck. 1095 01:11:16,397 --> 01:11:21,108 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1096 01:11:21,194 --> 01:11:24,107 Shut up! It's too late now! 1097 01:11:24,197 --> 01:11:27,531 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1098 01:11:27,617 --> 01:11:30,530 Lady, are you crazy? 1099 01:11:31,370 --> 01:11:36,240 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1100 01:11:36,626 --> 01:11:39,790 What did those nice people ever do wrong? 1101 01:11:40,630 --> 01:11:41,630 Why do this to them? 1102 01:11:41,672 --> 01:11:42,879 Stop right there! 1103 01:11:43,257 --> 01:11:45,374 Or I'll push the 'send' button. 1104 01:11:45,802 --> 01:11:47,168 Follow me. 1105 01:11:47,929 --> 01:11:50,342 Calm down, ma'am. 1106 01:11:53,976 --> 01:11:55,933 Don't push! 1107 01:11:57,188 --> 01:11:58,770 Let's go up, honey. 1108 01:11:59,190 --> 01:12:01,853 Time for you to get some fresh air! 1109 01:12:19,168 --> 01:12:25,165 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1110 01:12:25,758 --> 01:12:27,545 What do you mean, honey? 1111 01:12:28,177 --> 01:12:33,297 If we threaten to push it, those people can't do anything. 1112 01:12:33,432 --> 01:12:37,767 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1113 01:12:39,188 --> 01:12:42,932 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1114 01:12:43,067 --> 01:12:46,151 after witnessing the charlatan family video, 1115 01:12:46,237 --> 01:12:48,900 was unable to contain his shock and fury 1116 01:12:48,990 --> 01:12:52,154 at their wicked, despicable provocation! 1117 01:12:52,243 --> 01:12:54,200 I've missed your jokes, honey! 1118 01:12:54,287 --> 01:12:58,827 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1119 01:12:58,916 --> 01:13:04,662 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1120 01:13:04,755 --> 01:13:07,293 be driven down the throats of this wicked family! 1121 01:13:07,383 --> 01:13:12,048 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1122 01:13:12,138 --> 01:13:17,384 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1123 01:13:17,476 --> 01:13:22,141 our Dear Leader's wish to denuclearize and bring world peace can... 1124 01:13:22,231 --> 01:13:24,018 Hands in the air, fuckers! 1125 01:13:24,442 --> 01:13:25,853 Higher! 1126 01:13:27,778 --> 01:13:29,815 You scumbag family. 1127 01:13:29,906 --> 01:13:31,022 Husband? 1128 01:13:31,240 --> 01:13:32,032 Husband. 1129 01:13:32,033 --> 01:13:32,991 Wife? 1130 01:13:32,992 --> 01:13:33,867 Yes. 1131 01:13:33,868 --> 01:13:35,530 - Son? - Yes. 1132 01:13:35,620 --> 01:13:36,861 - Daughter? - Daughter. 1133 01:13:36,954 --> 01:13:38,741 You neanderthals. 1134 01:13:39,040 --> 01:13:43,125 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1135 01:13:43,502 --> 01:13:48,543 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1136 01:13:48,799 --> 01:13:49,880 You cretins! 1137 01:13:49,967 --> 01:13:51,333 What do you know about art? 1138 01:13:51,427 --> 01:13:53,544 What would they know? 1139 01:13:54,347 --> 01:14:01,347 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeams, right? 1140 01:14:02,980 --> 01:14:07,270 At such moments we could feel his artistic touch. 1141 01:14:55,032 --> 01:14:58,366 Give it to me! 1142 01:15:17,555 --> 01:15:21,299 Good job! Delete it! 1143 01:15:22,143 --> 01:15:25,136 Careful, don't send it by accident. 1144 01:15:39,577 --> 01:15:40,863 Hello? 1145 01:15:41,328 --> 01:15:44,992 Listen, do you know how to make ram-don? 1146 01:15:45,458 --> 01:15:46,665 Ram-don? 1147 01:15:46,751 --> 01:15:50,165 Da-song likes ram-don more than anything. 1148 01:15:50,546 --> 01:15:53,960 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1149 01:15:54,383 --> 01:15:57,091 There's sirloin in the fridge, add that too. 1150 01:15:57,178 --> 01:15:58,794 Then, the camping...? 1151 01:15:58,888 --> 01:16:02,347 My god, what a disaster. 1152 01:16:03,017 --> 01:16:08,183 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1153 01:16:08,439 --> 01:16:11,352 but Da-song was crying and refusing to go home. 1154 01:16:11,567 --> 01:16:15,436 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1155 01:16:15,905 --> 01:16:18,238 Then you're almost here? 1156 01:16:18,365 --> 01:16:20,823 8 minutes, according to the GPS. 1157 01:16:21,327 --> 01:16:22,408 You arrive in 8 minutes... 1158 01:16:22,495 --> 01:16:25,988 Start boiling the water right away! 1159 01:16:30,169 --> 01:16:31,876 What the hell is ram-don? 1160 01:16:40,888 --> 01:16:42,550 Move, quickly! 1161 01:16:43,641 --> 01:16:45,348 Hurry! 1162 01:16:52,274 --> 01:16:54,061 Ramen / Udon 1163 01:16:55,945 --> 01:16:58,653 Dad, I can't drag her any further! 1164 01:17:09,667 --> 01:17:11,533 What are you doing? 1165 01:17:13,087 --> 01:17:14,544 Dad! 1166 01:17:17,883 --> 01:17:20,796 Go up quickly! Help upstairs. 1167 01:17:28,644 --> 01:17:29,885 Take this! 1168 01:17:49,123 --> 01:17:50,330 Welcome home! 1169 01:17:50,416 --> 01:17:53,784 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1170 01:17:55,838 --> 01:17:57,170 Da-song! 1171 01:18:00,134 --> 01:18:02,000 Da-song! 1172 01:18:08,350 --> 01:18:09,807 Madame! 1173 01:18:28,162 --> 01:18:30,404 Why don't you just eat the ram-don? 1174 01:18:30,497 --> 01:18:31,414 Shall I? 1175 01:18:31,415 --> 01:18:34,453 No wait. I can give it to my husband. 1176 01:18:34,543 --> 01:18:36,455 There's sirloin in here. 1177 01:18:39,006 --> 01:18:42,670 It's cooked through? Medium well done. 1178 01:19:07,868 --> 01:19:13,705 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1179 01:19:13,874 --> 01:19:20,041 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1180 01:19:22,132 --> 01:19:26,422 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1181 01:19:26,512 --> 01:19:28,424 - What are you doing? - Shut up! 1182 01:19:39,984 --> 01:19:42,351 Honey, do you want some ram-don? 1183 01:19:42,611 --> 01:19:43,647 Da-song doesn't want it? 1184 01:19:43,737 --> 01:19:44,445 No. 1185 01:19:44,446 --> 01:19:46,483 No, I'm tired. I'm going to bed. 1186 01:19:46,740 --> 01:19:49,483 Why are you staring? 1187 01:19:50,703 --> 01:19:54,242 Mr. Park, you feed me and house me. 1188 01:19:54,331 --> 01:19:55,663 Respect! 1189 01:19:57,751 --> 01:19:59,492 You do this every day? 1190 01:20:00,045 --> 01:20:05,336 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1191 01:20:05,926 --> 01:20:08,168 Someone of your age should know it. 1192 01:20:08,262 --> 01:20:09,262 Know what? 1193 01:20:09,305 --> 01:20:10,921 Morse Code. 1194 01:20:11,598 --> 01:20:15,342 That sensor's going batty. 1195 01:20:23,819 --> 01:20:27,153 Da-song will know it, since he's a Scout. 1196 01:20:27,406 --> 01:20:28,863 It's ridiculous, right? 1197 01:20:29,241 --> 01:20:32,484 Running around, trying to please a kid. 1198 01:20:32,786 --> 01:20:34,618 He's not some kind of prince. 1199 01:20:34,872 --> 01:20:37,330 He's the youngest. It's common. 1200 01:20:38,625 --> 01:20:40,161 Please understand. 1201 01:20:40,669 --> 01:20:44,162 Da-song is a bit... unwell. 1202 01:20:44,715 --> 01:20:47,503 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1203 01:20:48,677 --> 01:20:50,634 There was an incident. 1204 01:20:50,763 --> 01:20:52,129 What incident? 1205 01:20:52,556 --> 01:20:55,845 Sis, you believe in ghosts, too? 1206 01:20:57,519 --> 01:21:01,012 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1207 01:21:07,613 --> 01:21:10,196 He had a birthday party at home that day. 1208 01:21:10,491 --> 01:21:12,949 Late that night, when everyone was sleeping, 1209 01:21:13,035 --> 01:21:17,279 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1210 01:21:17,706 --> 01:21:20,619 The whipped cream on that cake was amazing. 1211 01:21:20,834 --> 01:21:23,417 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1212 01:21:24,046 --> 01:21:29,417 So Da-song was sitting, eating his cake... 1213 01:21:39,144 --> 01:21:42,057 He screamed, and I ran downstairs, 1214 01:21:42,689 --> 01:21:44,476 and he was all... 1215 01:21:45,192 --> 01:21:50,358 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1216 01:21:52,533 --> 01:21:54,820 Have you ever seen a child have a seizure? 1217 01:21:54,910 --> 01:21:55,828 No. 1218 01:21:55,829 --> 01:22:00,789 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1219 01:22:01,083 --> 01:22:05,373 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1220 01:22:06,547 --> 01:22:12,009 How can you live in a place like this? 1221 01:22:12,136 --> 01:22:15,174 Well, lots of people live underground. 1222 01:22:15,431 --> 01:22:17,297 Especially if you count semi-basements. 1223 01:22:17,391 --> 01:22:21,681 What'll you do? You don't have a plan? 1224 01:22:22,229 --> 01:22:25,472 I just feel comfortable here. 1225 01:22:26,900 --> 01:22:29,688 It feels like I was born here. 1226 01:22:30,737 --> 01:22:33,730 Maybe I had my wedding here, too. 1227 01:22:34,199 --> 01:22:37,158 As for the National Pension, I don't qualify. 1228 01:22:38,620 --> 01:22:41,954 In my old age, love will comfort me. 1229 01:22:43,750 --> 01:22:48,791 So please. Let me live down here. 1230 01:22:50,757 --> 01:22:52,089 Anyway... 1231 01:22:53,051 --> 01:22:57,967 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1232 01:22:58,724 --> 01:23:02,934 Since then we've always gone out for his birthday. 1233 01:23:03,228 --> 01:23:05,766 Last year my mother's house, this year, camping. 1234 01:23:06,190 --> 01:23:11,026 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1235 01:23:11,236 --> 01:23:15,776 They say a ghost in the house brings wealth. 1236 01:23:17,159 --> 01:23:21,779 Actually, the money's been good recently. 1237 01:23:48,774 --> 01:23:50,356 Thank god. 1238 01:24:17,010 --> 01:24:19,878 Just stay here for now. 1239 01:24:30,732 --> 01:24:32,598 Zoonie, what's wrong? 1240 01:24:35,237 --> 01:24:36,773 Something under there? 1241 01:24:38,031 --> 01:24:39,488 What is it? 1242 01:24:40,701 --> 01:24:42,033 Damn it! 1243 01:24:43,412 --> 01:24:44,573 - Mom! - Yeah? 1244 01:24:44,663 --> 01:24:47,030 - How could you? - What? 1245 01:24:47,124 --> 01:24:51,209 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1246 01:24:51,545 --> 01:24:52,421 Well... 1247 01:24:52,422 --> 01:24:56,210 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1248 01:24:56,300 --> 01:24:57,300 Want her to make one? 1249 01:24:57,342 --> 01:24:59,208 That's not the point! 1250 01:24:59,303 --> 01:25:02,637 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1251 01:25:03,098 --> 01:25:05,715 Oh, stop it! Just go to bed. Go get changed. 1252 01:25:10,105 --> 01:25:11,471 This way! 1253 01:25:13,609 --> 01:25:14,609 And Ki-jung? 1254 01:25:14,693 --> 01:25:17,060 Under there! Hurry! 1255 01:25:19,406 --> 01:25:22,990 1, 2, 3! 1, 2, 3! 1256 01:25:23,076 --> 01:25:24,362 Da-song? 1257 01:25:25,370 --> 01:25:26,906 Da-song, cut it out! 1258 01:25:27,414 --> 01:25:30,157 He's gone crazy! Get an umbrella. 1259 01:25:30,459 --> 01:25:31,995 Hey Park Da-song! 1260 01:25:33,503 --> 01:25:37,713 What a monster. What the hell is he doing? 1261 01:25:38,425 --> 01:25:42,169 Da-song, it's time for bed! You know how late it is? 1262 01:25:42,262 --> 01:25:43,423 Here. 1263 01:25:44,264 --> 01:25:45,721 Honey, here. 1264 01:25:50,687 --> 01:25:55,728 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1265 01:26:01,156 --> 01:26:03,864 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1266 01:26:07,829 --> 01:26:12,119 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1267 01:26:12,751 --> 01:26:15,494 Let me have it. I can't believe him. 1268 01:26:16,088 --> 01:26:18,671 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1269 01:26:18,882 --> 01:26:21,670 - I want you here, honey. - I'm with you. 1270 01:26:21,760 --> 01:26:23,001 Hey, Da-hye! 1271 01:26:23,095 --> 01:26:25,553 Stop using your phone. Go to bed. 1272 01:26:25,972 --> 01:26:28,510 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1273 01:26:28,642 --> 01:26:31,931 This is the living room, do you copy? 1274 01:26:32,020 --> 01:26:33,101 Copy, over. 1275 01:26:33,188 --> 01:26:37,148 Daddy is standing by for emergencies, over. 1276 01:26:37,275 --> 01:26:39,767 Got it, over. 1277 01:26:41,113 --> 01:26:43,150 Is that tent going to leak? 1278 01:26:43,240 --> 01:26:46,483 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1279 01:26:46,660 --> 01:26:49,619 - Should we sleep here? - What? 1280 01:26:49,746 --> 01:26:51,954 We've got a full view of the tent. 1281 01:26:52,082 --> 01:26:53,948 Good idea. I'll feel much better. 1282 01:26:54,042 --> 01:26:54,834 Right? 1283 01:26:54,835 --> 01:26:56,827 Let's watch over him as we sleep. 1284 01:26:58,964 --> 01:27:00,455 What a kid... 1285 01:27:09,683 --> 01:27:11,049 Wait a minute. 1286 01:27:13,478 --> 01:27:15,640 Where's that smell coming from? 1287 01:27:15,731 --> 01:27:17,017 What smell? 1288 01:27:17,315 --> 01:27:18,772 Mr. Kim's smell. 1289 01:27:19,234 --> 01:27:20,770 - Mr. Kim? - Yeah. 1290 01:27:21,570 --> 01:27:22,936 Not sure what you mean. 1291 01:27:23,029 --> 01:27:25,988 Really? You must have smelled it. 1292 01:27:26,366 --> 01:27:30,326 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1293 01:27:30,412 --> 01:27:33,155 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1294 01:27:33,248 --> 01:27:34,955 What is it? 1295 01:27:35,584 --> 01:27:37,576 Like an old radish? 1296 01:27:38,170 --> 01:27:39,251 No. 1297 01:27:39,546 --> 01:27:41,788 You know when you boil a rag? 1298 01:27:41,882 --> 01:27:43,293 It smells like that. 1299 01:27:45,802 --> 01:27:52,174 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1300 01:27:52,267 --> 01:27:55,351 he never does cross it. That's good. 1301 01:27:55,562 --> 01:27:57,269 - I'll give him credit. - Yeah. 1302 01:27:58,398 --> 01:28:00,685 But that smell crosses the line. 1303 01:28:01,276 --> 01:28:03,563 It powers through right into the back seat. 1304 01:28:03,945 --> 01:28:05,686 How bad can it be? 1305 01:28:05,781 --> 01:28:07,022 I don't know. 1306 01:28:07,741 --> 01:28:10,233 It's hard to describe. 1307 01:28:11,244 --> 01:28:14,863 But you sometimes smell it on the subway. 1308 01:28:14,998 --> 01:28:18,241 It's been ages since I rode a subway. 1309 01:28:18,960 --> 01:28:21,919 People who ride the subway have a special smell. 1310 01:28:22,005 --> 01:28:23,212 Yeah. 1311 01:28:39,564 --> 01:28:42,147 Isn't this like the car's back seat? 1312 01:28:42,734 --> 01:28:46,523 What if Da-song comes back in? 1313 01:28:47,155 --> 01:28:48,646 Don't worry! 1314 01:28:49,241 --> 01:28:51,904 I can just pull my hand back. 1315 01:28:57,541 --> 01:28:59,032 We shouldn't... 1316 01:29:05,131 --> 01:29:06,793 Do it clockwise. 1317 01:29:07,509 --> 01:29:08,670 Right. 1318 01:29:12,055 --> 01:29:14,843 You know where. 1319 01:29:31,741 --> 01:29:35,405 You still have those cheap panties? 1320 01:29:35,829 --> 01:29:36,865 Huh? 1321 01:29:36,997 --> 01:29:39,785 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1322 01:29:40,917 --> 01:29:43,910 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1323 01:29:44,671 --> 01:29:46,003 Really? 1324 01:29:46,464 --> 01:29:49,002 Then buy me drugs. 1325 01:29:50,051 --> 01:29:52,794 Buy me drugs! 1326 01:29:54,681 --> 01:29:56,263 Eat this instead. 1327 01:30:08,111 --> 01:30:09,647 You like it? 1328 01:30:30,300 --> 01:30:32,417 They're passed out cold. Sneak out now. 1329 01:31:06,586 --> 01:31:09,044 Emergency! Emergency, over! 1330 01:31:11,341 --> 01:31:12,923 - Emergency! - What? 1331 01:31:13,843 --> 01:31:15,084 What is it, over! 1332 01:31:15,303 --> 01:31:16,464 Da-song, what's wrong? 1333 01:31:17,013 --> 01:31:19,096 I can't sleep, over. 1334 01:31:19,516 --> 01:31:23,226 So stop it and come in, okay? 1335 01:31:23,561 --> 01:31:26,099 Go sleep in your soft bed, over. 1336 01:31:26,272 --> 01:31:27,558 Right! 1337 01:31:27,774 --> 01:31:29,857 I don't want to, over. 1338 01:31:30,360 --> 01:31:31,817 Hey, Park Da-song. 1339 01:31:36,783 --> 01:31:38,615 Let's just sleep... 1340 01:33:14,172 --> 01:33:17,711 How did it turn out back there? 1341 01:33:18,676 --> 01:33:19,917 What? 1342 01:33:22,097 --> 01:33:24,214 The people in the basement. 1343 01:33:27,102 --> 01:33:31,267 Well, I tied them up. 1344 01:33:31,606 --> 01:33:33,563 What will we do now? 1345 01:33:35,026 --> 01:33:36,267 Huh? 1346 01:33:38,404 --> 01:33:41,568 What do we do now, what's our plan? 1347 01:33:42,575 --> 01:33:45,409 I've been wondering... 1348 01:33:46,287 --> 01:33:49,451 What would Min do in this situation? 1349 01:33:51,167 --> 01:33:53,955 Min wouldn't be in this situation! 1350 01:33:55,505 --> 01:34:01,172 Look kids, we made it out of there safely, right? 1351 01:34:02,470 --> 01:34:07,556 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1352 01:34:07,976 --> 01:34:10,434 So nothing happened. You understand? 1353 01:34:11,855 --> 01:34:16,225 I've got my own plan. 1354 01:34:16,818 --> 01:34:19,686 So you two just forget about it, okay? 1355 01:34:21,030 --> 01:34:23,022 Let's go home. 1356 01:34:23,616 --> 01:34:25,573 Let's go take a bath. 1357 01:34:44,512 --> 01:34:46,879 What are you doing there? Hurry up! 1358 01:35:01,321 --> 01:35:03,062 What's going on? 1359 01:35:04,866 --> 01:35:07,574 You stay there. This is all sewage water. 1360 01:35:07,744 --> 01:35:10,578 Was our window open? 1361 01:35:14,626 --> 01:35:17,710 Help me out, Ki-taek! 1362 01:35:25,929 --> 01:35:27,295 Ki-woo! 1363 01:35:29,599 --> 01:35:32,387 Hey Ki-woo, close the window! 1364 01:35:34,354 --> 01:35:35,640 You got shocked? 1365 01:35:42,528 --> 01:35:44,019 I'm dizzy. 1366 01:35:47,909 --> 01:35:51,573 Hold on a sec. Wait. 1367 01:35:57,377 --> 01:35:59,084 Shit, I'm dizzy. 1368 01:36:03,299 --> 01:36:05,586 Ki-jung, be careful. 1369 01:36:07,303 --> 01:36:09,090 Don't touch anything. 1370 01:36:21,150 --> 01:36:26,896 Honey, I've got a concussion. 1371 01:36:27,198 --> 01:36:29,690 I can't see you. 1372 01:36:51,139 --> 01:36:55,554 Honey, that woman Chung-sook... 1373 01:36:56,436 --> 01:36:58,348 Oh, god. 1374 01:36:58,521 --> 01:37:00,513 What a nice person. 1375 01:37:02,358 --> 01:37:05,351 She kicked me down the stairs. 1376 01:37:07,947 --> 01:37:09,939 Repeat after me. 1377 01:37:10,742 --> 01:37:12,904 Chung-sook... 1378 01:37:14,871 --> 01:37:17,784 Chung-sook... 1379 01:37:27,467 --> 01:37:29,333 Hey, Ki-woo! 1380 01:37:30,636 --> 01:37:32,172 What are you doing there? 1381 01:37:32,263 --> 01:37:33,504 Huh? 1382 01:37:48,237 --> 01:37:52,106 Help... M... 1383 01:38:57,765 --> 01:38:58,926 Dad. 1384 01:38:59,559 --> 01:39:00,720 Yeah? 1385 01:39:01,811 --> 01:39:05,304 What was your plan? 1386 01:39:07,233 --> 01:39:09,020 What are you talking about? 1387 01:39:10,153 --> 01:39:12,736 Before, you said you had a plan. 1388 01:39:13,114 --> 01:39:15,276 What will you do? About... 1389 01:39:16,075 --> 01:39:17,361 the basement. 1390 01:39:18,077 --> 01:39:23,823 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1391 01:39:25,710 --> 01:39:27,952 No plan at all. 1392 01:39:28,296 --> 01:39:29,753 No plan. 1393 01:39:30,506 --> 01:39:31,963 You know why? 1394 01:39:33,801 --> 01:39:40,173 If you make a plan, life never works out that way. 1395 01:39:41,142 --> 01:39:42,724 Look around us. 1396 01:39:43,144 --> 01:39:48,560 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1397 01:39:49,484 --> 01:39:51,100 But look now. 1398 01:39:51,569 --> 01:39:55,188 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1399 01:39:57,116 --> 01:40:00,154 That's why people shouldn't make plans. 1400 01:40:02,330 --> 01:40:06,165 With no plan, nothing can go wrong. 1401 01:40:06,459 --> 01:40:12,956 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1402 01:40:14,217 --> 01:40:16,960 Whether you kill someone, or betray your country. 1403 01:40:18,596 --> 01:40:22,180 None of it fucking matters. Got it? 1404 01:40:24,227 --> 01:40:25,559 Dad. 1405 01:40:27,647 --> 01:40:29,013 I'm sorry. 1406 01:40:29,857 --> 01:40:31,314 For what? 1407 01:40:34,654 --> 01:40:36,020 Everything. 1408 01:40:37,073 --> 01:40:38,484 All of it. 1409 01:40:40,826 --> 01:40:42,533 I'll take care of everything. 1410 01:40:43,746 --> 01:40:45,578 What are you talking about? 1411 01:40:47,917 --> 01:40:50,284 Why are you hugging that stone? 1412 01:40:51,254 --> 01:40:52,586 This? 1413 01:40:58,344 --> 01:41:01,178 It keeps clinging to me. 1414 01:41:05,851 --> 01:41:07,843 I think you need some sleep. 1415 01:41:10,731 --> 01:41:12,188 I'm serious. 1416 01:41:14,110 --> 01:41:16,193 It keeps following me. 1417 01:41:28,874 --> 01:41:31,582 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1418 01:41:31,794 --> 01:41:34,081 Are you free for lunch today? 1419 01:41:34,171 --> 01:41:38,006 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1420 01:41:39,552 --> 01:41:41,293 A birthday party? 1421 01:41:41,387 --> 01:41:44,596 If you come too, Da-song will be so happy. 1422 01:41:45,057 --> 01:41:48,767 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1423 01:41:49,228 --> 01:41:51,311 Please come by 1 pm, 1424 01:41:51,397 --> 01:41:54,356 and I'll count today as one of your lessons. 1425 01:41:54,442 --> 01:41:57,105 You know what I mean? See you soon! 1426 01:41:58,446 --> 01:41:59,903 - Mom. - Yeah? 1427 01:41:59,989 --> 01:42:03,608 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1428 01:42:03,701 --> 01:42:06,409 Great idea! Why not? Will you call him? 1429 01:42:06,621 --> 01:42:10,410 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1430 01:42:10,625 --> 01:42:14,619 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1431 01:42:14,795 --> 01:42:18,960 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1432 01:42:19,175 --> 01:42:22,543 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1433 01:42:22,887 --> 01:42:24,298 I'll pay him overtime. 1434 01:42:24,388 --> 01:42:25,388 Perfect 1435 01:42:35,816 --> 01:42:39,981 Everyone sit down, I'll explain! 1436 01:42:40,071 --> 01:42:43,235 Da-hye: We're having a party, 1437 01:42:43,240 --> 01:42:45,482 and mom said to invite you! 1438 01:42:47,787 --> 01:42:50,780 Sis, in the basement... 1439 01:42:51,165 --> 01:42:53,498 we have 10 outdoor tables. 1440 01:42:53,584 --> 01:42:57,419 First take them all out, then arrange them... 1441 01:42:58,089 --> 01:43:01,173 No, come to the window. I need to show you. 1442 01:43:03,010 --> 01:43:04,842 With Da-song's tent in the middle, 1443 01:43:04,970 --> 01:43:08,338 curve the tables outward... 1444 01:43:08,766 --> 01:43:10,507 A crane's wing formation! 1445 01:43:10,893 --> 01:43:14,011 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1446 01:43:14,438 --> 01:43:16,771 Think of the tent as the Japanese warship. 1447 01:43:16,857 --> 01:43:22,148 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1448 01:43:22,238 --> 01:43:26,403 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1449 01:43:26,492 --> 01:43:28,484 Arrange them all there! 1450 01:43:29,078 --> 01:43:32,446 Oh sure, bring your husband too! 1451 01:43:32,540 --> 01:43:33,540 Yeah. 1452 01:43:33,624 --> 01:43:37,208 And definitely no presents, just come! 1453 01:43:37,294 --> 01:43:38,086 Yeah. 1454 01:43:38,087 --> 01:43:40,124 What dress code? 1455 01:43:40,214 --> 01:43:43,548 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1456 01:43:44,719 --> 01:43:50,590 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1457 01:43:51,684 --> 01:43:53,641 You know my culinary skills! 1458 01:43:53,894 --> 01:43:58,605 Right! We'll get drunk in the daytime. 1459 01:43:59,066 --> 01:44:00,066 Yeah. 1460 01:44:00,151 --> 01:44:03,986 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1461 01:44:19,795 --> 01:44:22,663 Quiet, he's sleeping! 1462 01:44:23,090 --> 01:44:26,299 Today the sky's so blue, and no pollution! 1463 01:44:26,635 --> 01:44:28,672 Thanks to all the rain yesterday. 1464 01:44:29,847 --> 01:44:30,963 Right. 1465 01:44:31,182 --> 01:44:34,971 So we traded camping for a garden party. 1466 01:44:36,270 --> 01:44:37,681 Lemons into lemonade. 1467 01:44:41,066 --> 01:44:45,857 Right, that rain was such a blessing! 1468 01:44:47,448 --> 01:44:51,909 And definitely no presents, I mean it! 1469 01:44:52,661 --> 01:44:56,280 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1470 01:44:56,373 --> 01:44:57,955 Go on up! 1471 01:44:58,083 --> 01:45:03,203 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1472 01:45:03,297 --> 01:45:07,541 You're here! It's been so long! 1473 01:45:08,636 --> 01:45:11,128 I told you no presents! 1474 01:45:29,532 --> 01:45:31,364 You were thinking of something else. 1475 01:45:31,867 --> 01:45:33,108 What? 1476 01:45:34,078 --> 01:45:37,537 While kissing me, you thought of something else. 1477 01:45:39,583 --> 01:45:40,699 No. 1478 01:45:41,585 --> 01:45:45,078 What do you mean? You're doing it now, too. 1479 01:45:47,800 --> 01:45:49,041 Wow. 1480 01:45:50,928 --> 01:45:53,215 Everyone looks gorgeous, right? 1481 01:45:54,807 --> 01:45:58,471 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1482 01:45:59,812 --> 01:46:01,644 And look so natural. 1483 01:46:03,732 --> 01:46:05,064 Da-hye. 1484 01:46:07,820 --> 01:46:09,277 Do I fit in here? 1485 01:46:11,031 --> 01:46:12,272 What? 1486 01:46:13,242 --> 01:46:16,076 In this setting, do I fit in? 1487 01:46:26,422 --> 01:46:28,414 Hey, where are you going? 1488 01:46:28,924 --> 01:46:30,290 I need to go down. 1489 01:46:30,551 --> 01:46:32,793 Just stay with me. 1490 01:46:33,929 --> 01:46:35,636 I need to go down there. 1491 01:46:36,390 --> 01:46:40,885 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1492 01:46:41,854 --> 01:46:46,189 Not to those people, down lower. 1493 01:46:46,734 --> 01:46:49,226 Wow, what is that? 1494 01:46:52,489 --> 01:46:56,108 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1495 01:46:56,827 --> 01:46:58,693 It's so embarrassing. 1496 01:46:59,747 --> 01:47:01,454 I'm really sorry, Mr. Kim. 1497 01:47:01,624 --> 01:47:04,708 Da-song's mom insisted, it can't be helped. 1498 01:47:04,919 --> 01:47:06,581 But the concept is simple. 1499 01:47:06,670 --> 01:47:11,916 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1500 01:47:12,009 --> 01:47:15,969 Then we jump out and attack Jessica. 1501 01:47:16,055 --> 01:47:18,092 Swinging our tomahawks! 1502 01:47:18,349 --> 01:47:19,307 Right. 1503 01:47:19,308 --> 01:47:24,269 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1504 01:47:24,980 --> 01:47:29,270 Finally he'll save Jessica the cake princess, and they'll all cheer. 1505 01:47:29,526 --> 01:47:31,142 Something like that. 1506 01:47:32,321 --> 01:47:33,321 Silly, isn't it? 1507 01:47:33,364 --> 01:47:38,155 I guess your wife likes events and surprises. 1508 01:47:38,285 --> 01:47:39,947 Yeah, she does. 1509 01:47:40,371 --> 01:47:43,079 But she's particularly into this party. 1510 01:47:44,750 --> 01:47:47,618 You're trying your best, too. 1511 01:47:48,921 --> 01:47:51,629 Well, you love her, after all. 1512 01:47:57,221 --> 01:47:58,553 Mr. Kim. 1513 01:48:00,265 --> 01:48:02,552 You're getting paid extra. 1514 01:48:08,023 --> 01:48:12,017 Think of this as part of your work, okay? 1515 01:48:23,706 --> 01:48:25,197 Did you go down below? 1516 01:48:25,374 --> 01:48:29,163 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1517 01:48:29,253 --> 01:48:30,960 Reach an understanding? 1518 01:48:31,088 --> 01:48:32,169 Exactly! 1519 01:48:32,256 --> 01:48:34,839 We all got too fucking worked up last night. 1520 01:48:34,925 --> 01:48:38,669 Dad was going on about some plan... 1521 01:48:39,346 --> 01:48:41,838 - I'm just going down there. - Hold on. 1522 01:48:41,932 --> 01:48:44,174 Take this down to them. 1523 01:48:44,268 --> 01:48:45,884 - They must be hungry. - Right. 1524 01:48:45,978 --> 01:48:47,560 Let them eat first. 1525 01:48:48,689 --> 01:48:50,555 Come next time for sure! 1526 01:48:52,151 --> 01:48:54,188 Here you are, Jessica. 1527 01:48:54,319 --> 01:48:56,561 - This is so amazing. - Isn't it great? 1528 01:48:56,739 --> 01:48:59,152 I've got a special favor to ask. 1529 01:48:59,283 --> 01:49:00,399 What is it? 1530 01:49:00,534 --> 01:49:02,821 This is... how to describe it? 1531 01:49:02,911 --> 01:49:04,868 Da-song's trauma recovery cake? 1532 01:49:04,955 --> 01:49:08,073 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1533 01:50:31,125 --> 01:50:34,334 Hey, are you okay? 1534 01:50:39,716 --> 01:50:41,048 Are you...? 1535 01:50:50,978 --> 01:50:52,469 Wait, mister! 1536 01:52:39,419 --> 01:52:42,127 Kevin? Kevin! 1537 01:52:49,012 --> 01:52:51,846 Da-song, happy birthday! 1538 01:52:51,932 --> 01:52:53,218 Congratulations! 1539 01:53:00,649 --> 01:53:01,810 Shit... 1540 01:53:11,868 --> 01:53:13,325 Stop! 1541 01:53:13,870 --> 01:53:15,953 Chung-sook! 1542 01:53:16,039 --> 01:53:16,998 Ki-jung! 1543 01:53:16,999 --> 01:53:18,285 Come out here, Chung-sook! 1544 01:53:18,375 --> 01:53:21,914 Stop the blood! Push down on the wound! 1545 01:53:26,758 --> 01:53:27,874 Da-song! 1546 01:53:28,593 --> 01:53:29,674 Honey! 1547 01:53:31,263 --> 01:53:33,095 Let go, don't! 1548 01:53:43,900 --> 01:53:45,266 It hurts. 1549 01:53:50,490 --> 01:53:51,526 The emergency room! 1550 01:53:51,616 --> 01:53:52,857 Get the car! 1551 01:53:52,951 --> 01:53:54,863 Mr. Kim! What are you doing? 1552 01:53:55,037 --> 01:53:57,029 We can't wait for an ambulance! 1553 01:53:57,122 --> 01:53:59,409 Stop pushing, Dad! 1554 01:53:59,583 --> 01:54:02,417 Makes it hurt more. 1555 01:54:03,170 --> 01:54:04,377 Car keys! The car keys! 1556 01:54:04,463 --> 01:54:06,955 Throw them! Throw me the keys! 1557 01:54:24,858 --> 01:54:26,190 Are you okay? 1558 01:54:26,735 --> 01:54:28,192 Don't touch it! 1559 01:54:30,697 --> 01:54:32,984 Hello, Mr. Park. 1560 01:54:33,200 --> 01:54:34,361 You know me? 1561 01:54:34,451 --> 01:54:35,783 Respect! 1562 01:56:02,747 --> 01:56:06,115 Opening my eyes for the first time in a month, 1563 01:56:06,209 --> 01:56:07,791 I saw a detective. 1564 01:56:08,086 --> 01:56:12,877 You have the right to an attorney... 1565 01:56:12,966 --> 01:56:15,083 Who looked nothing like a detective. 1566 01:56:19,556 --> 01:56:21,218 Is he laughing? 1567 01:56:21,641 --> 01:56:23,098 Just a sec. 1568 01:56:23,685 --> 01:56:28,146 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1569 01:56:29,524 --> 01:56:33,234 That happens sometimes after brain surgery. 1570 01:56:33,445 --> 01:56:35,311 They keep laughing. For no reason. 1571 01:56:36,239 --> 01:56:38,322 Do you hear me? 1572 01:56:38,742 --> 01:56:40,449 Can you hear me? 1573 01:56:40,744 --> 01:56:42,485 Then do I have to do it again? 1574 01:56:42,621 --> 01:56:43,537 Do what? 1575 01:56:43,538 --> 01:56:45,074 The Miranda thing. 1576 01:56:47,334 --> 01:56:51,669 You have the right to remain silent. 1577 01:56:51,755 --> 01:56:54,372 Anything you say can and will be used against you... 1578 01:56:54,466 --> 01:56:56,378 He keeps laughing, look! 1579 01:56:59,763 --> 01:57:05,600 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1580 01:57:08,021 --> 01:57:15,021 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1581 01:57:15,529 --> 01:57:19,648 and we were lucky to get away with a probation... 1582 01:57:22,869 --> 01:57:26,033 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1583 01:57:26,122 --> 01:57:28,739 Kim Ki-jung, RIP 1584 01:57:30,460 --> 01:57:32,577 I kept laughing. 1585 01:57:42,556 --> 01:57:47,802 Still, when I went back and watched the news reports, 1586 01:57:48,144 --> 01:57:49,555 I didn't laugh. 1587 01:57:49,604 --> 01:57:53,473 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1588 01:57:53,567 --> 01:57:55,183 is a highly unusual case. 1589 01:57:55,277 --> 01:57:59,772 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1590 01:57:59,864 --> 01:58:05,110 police are struggling to even establish a clear motive. 1591 01:58:05,203 --> 01:58:09,698 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1592 01:58:09,833 --> 01:58:15,170 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1593 01:58:15,714 --> 01:58:19,503 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1594 01:58:19,801 --> 01:58:22,919 disappeared into the neighboring alleys. 1595 01:58:23,722 --> 01:58:28,717 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1596 01:58:29,185 --> 01:58:32,349 and they have yet to find any witnesses. 1597 01:58:32,897 --> 01:58:35,014 Given the situation, 1598 01:58:35,233 --> 01:58:40,149 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1599 01:58:41,615 --> 01:58:48,579 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1600 01:58:50,915 --> 01:58:56,286 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1601 01:59:00,425 --> 01:59:04,135 Eventually the news went quiet, 1602 01:59:04,137 --> 01:59:06,254 and after the tails stopped, 1603 01:59:07,057 --> 01:59:10,221 I started going up that mountain. 1604 01:59:12,479 --> 01:59:16,940 From up there, you get a great view of the house. 1605 01:59:19,986 --> 01:59:23,696 That day, despite the cold, 1606 01:59:24,574 --> 01:59:27,112 I felt like staying longer. 1607 01:59:40,215 --> 01:59:43,253 Dash-dash-dot-dot 1608 02:00:09,035 --> 02:00:10,321 Son! 1609 02:00:12,414 --> 02:00:13,655 Son! 1610 02:00:15,917 --> 02:00:19,331 Perhaps you, if no one else, will be able to read this letter. 1611 02:00:23,007 --> 02:00:25,590 You were a Boy Scout, 1612 02:00:25,593 --> 02:00:29,052 so I'm writing this just in case. 1613 02:00:32,600 --> 02:00:35,183 Have your injuries healed? 1614 02:00:36,438 --> 02:00:40,523 I'm sure your mom is plenty healthy. 1615 02:00:44,654 --> 02:00:47,317 I'm doing fine in here. 1616 02:00:48,533 --> 02:00:51,116 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1617 02:00:54,581 --> 02:00:58,951 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1618 02:01:00,462 --> 02:01:02,499 It feels like a dream, 1619 02:01:03,798 --> 02:01:05,380 and yet it doesn't. 1620 02:01:06,885 --> 02:01:11,220 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1621 02:01:12,599 --> 02:01:14,386 Where I needed to go... 1622 02:01:54,015 --> 02:01:57,008 A house where such a grisly crime took place 1623 02:01:57,143 --> 02:01:59,931 would surely not be easy to sell. 1624 02:02:03,483 --> 02:02:05,850 I'm sorry, Mr. Park. 1625 02:02:06,027 --> 02:02:12,115 I struggled to hold out like that in an empty house. 1626 02:02:15,036 --> 02:02:17,949 Still, thanks to the house being empty, 1627 02:02:18,122 --> 02:02:22,913 what was her name? Moon-gwang? 1628 02:02:23,127 --> 02:02:26,916 I was able to give her a proper send off. 1629 02:02:28,508 --> 02:02:34,721 I hear tree-side burials are trendy, so hell, I did my best. 1630 02:02:38,476 --> 02:02:42,015 But those real estate sharks sure are clever. 1631 02:02:46,651 --> 02:02:51,112 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1632 02:02:51,197 --> 02:02:53,405 and managed to sell the house. 1633 02:02:54,617 --> 02:02:57,860 With the parents working, and the kids attending school, 1634 02:02:57,954 --> 02:03:00,241 the family is usually out. 1635 02:03:00,707 --> 02:03:05,827 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1636 02:03:06,296 --> 02:03:10,916 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1637 02:03:13,720 --> 02:03:17,805 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1638 02:03:18,474 --> 02:03:20,340 What a relief. 1639 02:03:23,229 --> 02:03:27,064 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1640 02:03:31,863 --> 02:03:35,982 Today at least I was able to write you a letter. 1641 02:03:37,869 --> 02:03:41,863 If I send out the letter this way every night, 1642 02:03:41,956 --> 02:03:45,996 maybe someday you'll see it. 1643 02:03:52,175 --> 02:03:53,837 So long. 1644 02:04:07,899 --> 02:04:09,140 You're home, Ki-woo? 1645 02:04:09,233 --> 02:04:10,233 Yeah. 1646 02:04:24,499 --> 02:04:29,164 Dad, today I made a plan. 1647 02:04:30,880 --> 02:04:32,792 A fundamental plan. 1648 02:04:35,885 --> 02:04:37,717 I'm going to earn money. 1649 02:04:38,471 --> 02:04:40,087 A lot of it. 1650 02:04:43,476 --> 02:04:47,891 University, a career, marriage, those are all fine, 1651 02:04:48,398 --> 02:04:50,355 but first I'll earn money. 1652 02:04:50,483 --> 02:04:55,524 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1653 02:04:56,447 --> 02:05:00,942 Actually, we don't show this house to just anyone. 1654 02:05:01,327 --> 02:05:05,367 When I have money, I'll buy that house. 1655 02:05:06,624 --> 02:05:10,834 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1656 02:05:11,462 --> 02:05:13,795 Because the sunshine is so nice there. 1657 02:05:15,133 --> 02:05:16,965 All you'll need to do 1658 02:05:17,385 --> 02:05:19,718 is walk up the stairs. 1659 02:06:42,929 --> 02:06:46,548 Take care until then. 1660 02:06:51,729 --> 02:06:53,391 So long.