1 00:01:38,049 --> 00:01:39,658 We're screwed. 2 00:01:39,759 --> 00:01:41,393 No more free Wi-Fi. 3 00:01:42,829 --> 00:01:43,829 Hey, Ki-jung! 4 00:01:43,930 --> 00:01:44,997 Yeah? 5 00:01:45,098 --> 00:01:49,168 The lady upstairs put a password on "iptime". 6 00:01:49,269 --> 00:01:51,003 A password? 7 00:01:51,104 --> 00:01:52,737 Did you try 123456789? 8 00:01:52,881 --> 00:01:53,881 No luck. 9 00:01:53,982 --> 00:01:55,382 Do it the other way. 10 00:01:55,483 --> 00:01:56,884 I tried that too! 11 00:01:56,985 --> 00:02:01,221 Fuck, then we can't get WhatsApp? 12 00:02:01,322 --> 00:02:02,497 Nothing. 13 00:02:03,074 --> 00:02:05,292 Hey, Kim Ki-taek. 14 00:02:05,827 --> 00:02:09,296 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 15 00:02:09,831 --> 00:02:15,886 Our phones are shut off. Now our Wi-Fi is shut off. 16 00:02:16,421 --> 00:02:19,514 What's your plan? 17 00:02:21,801 --> 00:02:23,035 - Ki-woo. - Yes, Dad? 18 00:02:23,136 --> 00:02:27,063 For Wi-Fi, held it high. 19 00:02:28,683 --> 00:02:32,277 Stick it in every corner and so on. 20 00:02:35,815 --> 00:02:39,868 Damn stink bugs. 21 00:02:40,403 --> 00:02:42,596 Over here! I got it! 22 00:02:42,697 --> 00:02:44,014 Really? You got a signal? 23 00:02:44,115 --> 00:02:45,933 Yeah, see? 24 00:02:46,034 --> 00:02:48,685 This one, "coffeeland 2G". 25 00:02:48,786 --> 00:02:50,771 Did a new cafe open? 26 00:02:50,872 --> 00:02:52,481 Why can't I get it? 27 00:02:52,582 --> 00:02:54,191 Climb up here. 28 00:02:54,292 --> 00:02:55,592 Hey kids. 29 00:02:55,992 --> 00:02:57,986 - Does it work? - Yeah. 30 00:02:58,087 --> 00:03:00,639 Then check WhatsApp. 31 00:03:01,174 --> 00:03:03,516 Pizza Generation said they'd contact me. 32 00:03:04,052 --> 00:03:05,435 Hold on. 33 00:03:05,970 --> 00:03:08,313 Here it is. Pizza Generation. 34 00:03:11,351 --> 00:03:15,087 Wow! Check this out, guys. 35 00:03:15,188 --> 00:03:18,382 If we go as fast as her, we can finish today. 36 00:03:18,483 --> 00:03:19,716 Then we can get paid. 37 00:03:19,817 --> 00:03:23,286 - Should we stand up too? - She's a pro. 38 00:03:23,446 --> 00:03:26,414 What? Fumigation? 39 00:03:28,076 --> 00:03:29,560 They still do that kind of thing? 40 00:03:29,661 --> 00:03:30,602 Guess so. 41 00:03:30,703 --> 00:03:31,478 Shut the window. 42 00:03:31,579 --> 00:03:34,064 Leave it open. We'll get free extermination. 43 00:03:34,165 --> 00:03:35,857 Kill the stink bugs. 44 00:03:35,958 --> 00:03:38,843 Right, too many stink bugs these days... 45 00:03:40,922 --> 00:03:43,264 God, that smells! 46 00:03:45,802 --> 00:03:47,536 I told you to shut it! 47 00:03:47,637 --> 00:03:49,729 Should I shut it, Dad? 48 00:04:00,566 --> 00:04:02,367 What exactly is the problem? 49 00:04:03,403 --> 00:04:06,221 Take this one as an example. 50 00:04:06,322 --> 00:04:08,665 You call this a straight line? 51 00:04:09,200 --> 00:04:11,059 And why's it folded here? 52 00:04:11,160 --> 00:04:12,811 Why is this sticking up? 53 00:04:12,912 --> 00:04:15,505 You didn't even fold it. 54 00:04:16,541 --> 00:04:20,319 A quarter of them look like this. 55 00:04:20,420 --> 00:04:22,971 So 1 out of 4 are rejects. 56 00:04:26,134 --> 00:04:30,020 So you're really docking 10% off our pay? 57 00:04:30,346 --> 00:04:34,024 Considering the rejects that's a low penalty, isn't it? 58 00:04:34,892 --> 00:04:38,153 Our pay is so low already! How can you do this? 59 00:04:40,189 --> 00:04:41,189 Look here. 60 00:04:41,290 --> 00:04:44,092 This is not some minor issue. 61 00:04:44,193 --> 00:04:49,247 You know what one shitty box can do to our brand image? 62 00:04:49,657 --> 00:04:53,001 Brand? You can't even afford a box folder! 63 00:04:53,244 --> 00:04:54,377 What did you say? 64 00:04:55,413 --> 00:04:56,513 Boss. 65 00:04:57,498 --> 00:04:58,732 This is all because of that guy, right? 66 00:04:58,833 --> 00:04:59,691 What guy? 67 00:04:59,792 --> 00:05:03,654 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 68 00:05:03,755 --> 00:05:06,865 Just when the Love of God Church made a huge group order? 69 00:05:06,966 --> 00:05:10,101 How do you know all that? 70 00:05:10,261 --> 00:05:11,828 Who told you? 71 00:05:11,929 --> 00:05:13,914 My sister knows the guy. 72 00:05:14,015 --> 00:05:18,543 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 73 00:05:18,644 --> 00:05:20,737 Speaking of which, Boss. 74 00:05:21,272 --> 00:05:23,298 We'll accept a 10% penalty. 75 00:05:23,399 --> 00:05:24,383 In return... 76 00:05:24,484 --> 00:05:25,825 In return? 77 00:05:25,985 --> 00:05:28,470 Any thought of hiring a new part-time worker? 78 00:05:28,571 --> 00:05:31,956 Sis, we need someone! 79 00:05:32,492 --> 00:05:35,919 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 80 00:05:36,704 --> 00:05:39,839 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 81 00:05:40,124 --> 00:05:41,466 Wait, hold on a sec. 82 00:05:42,085 --> 00:05:44,344 Let me think about it. 83 00:05:44,879 --> 00:05:48,181 Then for now, just pay for the boxes. 84 00:05:54,680 --> 00:05:58,149 So we're all gathered here today. 85 00:05:58,434 --> 00:06:01,795 To celebrate the reconnection of our phones, 86 00:06:01,896 --> 00:06:05,716 and this bounteous Wi-Fi! 87 00:06:05,817 --> 00:06:09,369 Look at that bastard. It's not even dark yet. 88 00:06:09,904 --> 00:06:13,598 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 89 00:06:13,699 --> 00:06:14,349 I told you! 90 00:06:14,450 --> 00:06:18,837 No, signs like that just make them piss even more. 91 00:06:19,372 --> 00:06:21,148 At least shout at him! 92 00:06:21,249 --> 00:06:22,882 Don't shout. 93 00:06:23,000 --> 00:06:25,135 "Please don't piss!" 94 00:06:26,671 --> 00:06:29,764 Hey, is that Min? 95 00:06:30,299 --> 00:06:32,367 Hey mister, that's not a toilet. 96 00:06:32,468 --> 00:06:33,785 Way to go, Min. 97 00:06:33,886 --> 00:06:35,954 Hey, punk! 98 00:06:36,055 --> 00:06:39,274 Who are you staring at, asshole? 99 00:06:39,433 --> 00:06:42,944 Come here! You little shit. 100 00:06:44,564 --> 00:06:47,031 Get a fucking grip! 101 00:06:48,067 --> 00:06:50,093 That's an impressive friend. 102 00:06:50,194 --> 00:06:53,263 College students have a real vigor to them. 103 00:06:53,364 --> 00:06:54,306 Not like my brother. 104 00:06:54,407 --> 00:06:57,809 But is he coming here? Did you invite him? 105 00:06:57,910 --> 00:06:59,010 No. 106 00:06:59,120 --> 00:07:01,880 Hello! Oh hi, Min! 107 00:07:02,023 --> 00:07:03,023 Min! 108 00:07:03,124 --> 00:07:03,899 Are you well, sir? 109 00:07:04,000 --> 00:07:06,693 - Sure. - What are you doing here? 110 00:07:06,794 --> 00:07:08,386 I texted you. Didn't you see it? 111 00:07:08,921 --> 00:07:09,988 Sorry, were you eating? 112 00:07:10,089 --> 00:07:11,281 No, we weren't eating. 113 00:07:11,382 --> 00:07:13,658 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 114 00:07:13,759 --> 00:07:16,495 We could've met outside, why come here? 115 00:07:16,596 --> 00:07:17,329 Because of this. 116 00:07:17,430 --> 00:07:20,290 It's for you, but it's so heavy. 117 00:07:20,391 --> 00:07:22,692 Really? Put it down here. 118 00:07:24,729 --> 00:07:26,338 Wow, what is that? 119 00:07:26,439 --> 00:07:28,006 When I said I was meeting Ki-woo, 120 00:07:28,107 --> 00:07:31,367 my grandfather insisted I bring this to you. 121 00:07:35,907 --> 00:07:38,082 Is this a landscape type? 122 00:07:39,201 --> 00:07:41,061 Or you can see it as an abstract type. 123 00:07:41,162 --> 00:07:42,854 Wow, you know these! 124 00:07:42,955 --> 00:07:46,983 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 125 00:07:47,084 --> 00:07:50,612 Now the annex, the study, every room in the house 126 00:07:50,713 --> 00:07:52,697 is filled with these things. 127 00:07:52,798 --> 00:07:56,660 But this stone here is said to bring material wealth to families... 128 00:07:56,761 --> 00:07:58,102 Min! 129 00:07:58,262 --> 00:08:01,373 This is so metaphorical. 130 00:08:01,474 --> 00:08:04,793 For sure. It's a very opportune gift. 131 00:08:04,894 --> 00:08:05,585 Of course. 132 00:08:05,686 --> 00:08:09,739 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 133 00:08:10,274 --> 00:08:12,033 Food would be better. 134 00:08:21,827 --> 00:08:24,980 What was that called? A landscape stone? 135 00:08:25,081 --> 00:08:26,398 You collect those rocks too? 136 00:08:26,499 --> 00:08:31,261 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 137 00:08:32,797 --> 00:08:36,766 They're plenty healthy, just out of work. 138 00:08:38,886 --> 00:08:41,854 Is Ki-jung taking lessons these days? 139 00:08:42,390 --> 00:08:45,441 She can't afford lessons. 140 00:08:54,068 --> 00:08:55,660 Cute, huh? 141 00:08:56,570 --> 00:08:58,847 She's the one you're tutoring? 142 00:08:58,948 --> 00:09:01,391 Park Da-hye. High school sophomore. 143 00:09:01,492 --> 00:09:04,877 You take over as her English tutor. 144 00:09:05,146 --> 00:09:06,146 What do you mean? 145 00:09:06,247 --> 00:09:08,756 Tutor a rich kid. It pays well. 146 00:09:09,792 --> 00:09:10,901 She's a nice girl. 147 00:09:11,002 --> 00:09:14,387 Look after her while I'm studying abroad. 148 00:09:14,922 --> 00:09:18,283 What about your university friends? 149 00:09:18,384 --> 00:09:21,978 Why ask a loser like me? 150 00:09:22,513 --> 00:09:23,855 Why do you think? 151 00:09:24,390 --> 00:09:26,499 Just the thought makes me sick. 152 00:09:26,600 --> 00:09:30,754 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 153 00:09:30,855 --> 00:09:33,197 It's revolting. 154 00:09:38,738 --> 00:09:40,204 You like her? 155 00:09:45,244 --> 00:09:47,420 Hey, I'm serious. 156 00:09:48,456 --> 00:09:52,842 When she enters university, I'll officially ask her out. 157 00:09:52,960 --> 00:09:54,736 So you take care of her until then. 158 00:09:54,837 --> 00:09:59,349 If it's you, I can leave in peace. 159 00:10:00,885 --> 00:10:03,561 Thanks for your trust, 160 00:10:03,679 --> 00:10:07,523 but do I have to pretend to be a college student? 161 00:10:09,060 --> 00:10:12,028 Ki-woo, think about it. 162 00:10:12,563 --> 00:10:15,966 For years including your military service, 163 00:10:16,067 --> 00:10:18,385 you took the university entrance exam 4 times. 164 00:10:18,486 --> 00:10:21,537 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 165 00:10:22,073 --> 00:10:23,556 When it comes to English, 166 00:10:23,657 --> 00:10:28,002 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 167 00:10:29,538 --> 00:10:32,131 - I guess so. - Sure! 168 00:10:32,291 --> 00:10:35,986 But will they hire me? I'm not a college student. 169 00:10:36,087 --> 00:10:37,612 Just fake it. 170 00:10:37,713 --> 00:10:41,849 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 171 00:10:42,385 --> 00:10:45,561 How should I describe the mother...? 172 00:10:47,598 --> 00:10:48,999 She's a bit simple. 173 00:10:49,100 --> 00:10:50,250 Young and simple. 174 00:10:50,351 --> 00:10:51,484 Simple? 175 00:10:52,019 --> 00:10:53,420 What do you mean? 176 00:10:53,521 --> 00:10:57,782 Anyway, it's all good. I had fun there. 177 00:10:58,301 --> 00:10:59,301 So you agree? 178 00:10:59,402 --> 00:11:01,202 I guess so. 179 00:11:02,238 --> 00:11:06,141 Hey, you said your sister is artistic? 180 00:11:06,242 --> 00:11:10,437 Good at Photoshop? 181 00:11:10,538 --> 00:11:14,649 God, with skills like this, why can't you get into art school? 182 00:11:14,750 --> 00:11:16,384 Shut up. 183 00:11:18,546 --> 00:11:20,697 Hey, no smoking in here. 184 00:11:20,798 --> 00:11:22,198 Yeah, yeah. Gimme that. 185 00:11:22,299 --> 00:11:23,474 Yeah. 186 00:11:27,805 --> 00:11:30,773 Now the cherry on top... 187 00:11:32,309 --> 00:11:36,713 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 188 00:11:36,814 --> 00:11:40,175 Ki-jung would be top of her class. 189 00:11:40,276 --> 00:11:42,969 She's amazing, huh? 190 00:11:43,070 --> 00:11:48,583 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 191 00:11:49,118 --> 00:11:50,218 Son. 192 00:11:51,162 --> 00:11:54,130 I'm proud of you. 193 00:11:54,248 --> 00:11:55,348 Dad. 194 00:11:56,250 --> 00:11:59,486 I don't think of this as forgery or crime. 195 00:11:59,587 --> 00:12:01,571 I'll go to this university next year. 196 00:12:01,672 --> 00:12:05,158 So you've got a plan! 197 00:12:05,259 --> 00:12:09,437 I just printed out the document a bit early. 198 00:12:44,590 --> 00:12:45,890 Who is it? 199 00:12:46,425 --> 00:12:48,243 Madame? Good afternoon. 200 00:12:48,344 --> 00:12:50,120 I'm here on Min's recommendation... 201 00:12:50,221 --> 00:12:52,355 Oh right, come in. 202 00:12:53,390 --> 00:12:54,490 Thank you. 203 00:13:26,423 --> 00:13:27,682 Hello! 204 00:13:28,425 --> 00:13:29,826 Hello, Madame. 205 00:13:29,927 --> 00:13:33,354 I just work here. Come this way. 206 00:13:33,889 --> 00:13:35,498 The yard is so nice. 207 00:13:35,599 --> 00:13:37,233 The inside's nice too. 208 00:13:37,768 --> 00:13:41,053 You know the architect Namgoong? He's famous. 209 00:13:41,154 --> 00:13:43,865 He used to live in this house. 210 00:13:46,026 --> 00:13:48,244 He designed it himself. 211 00:13:51,282 --> 00:13:56,252 As you can see, now it's a playpen. 212 00:13:56,787 --> 00:13:57,887 This way. 213 00:14:00,291 --> 00:14:02,658 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 214 00:14:02,759 --> 00:14:03,859 Yes. 215 00:14:16,056 --> 00:14:17,315 Madame. 216 00:14:18,350 --> 00:14:19,567 Madame? 217 00:14:25,065 --> 00:14:26,574 Madame? 218 00:14:30,112 --> 00:14:32,538 He's here. The tutoring candidate. 219 00:14:36,076 --> 00:14:38,294 I don't care about documents. 220 00:14:38,829 --> 00:14:41,380 Min recommended you, after all. 221 00:14:42,082 --> 00:14:48,137 As you know, Min is such a brilliant human being. 222 00:14:48,672 --> 00:14:50,907 Da-hye and I were quite happy with him. 223 00:14:51,008 --> 00:14:54,244 Regardless of her grades. Know what I mean? 224 00:14:54,345 --> 00:14:55,445 Yes. 225 00:14:55,971 --> 00:14:57,622 He was marvelous. 226 00:14:57,723 --> 00:15:04,645 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 227 00:15:05,481 --> 00:15:08,824 But all of a sudden he's going abroad. 228 00:15:10,986 --> 00:15:16,474 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 229 00:15:16,575 --> 00:15:21,396 if you're not up to Min's level, then, 230 00:15:21,497 --> 00:15:23,923 I'm not sure what the point is. 231 00:15:25,959 --> 00:15:29,696 So anyway, what I want to say is, 232 00:15:29,797 --> 00:15:35,451 for your first lesson today, do you mind if I sit in. 233 00:15:35,552 --> 00:15:39,522 I want to see it full time, how you run your lesson. 234 00:15:41,558 --> 00:15:43,651 Is it okay with you? 235 00:16:11,797 --> 00:16:13,597 You sure about #24? 236 00:16:21,640 --> 00:16:26,252 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 237 00:16:26,353 --> 00:16:28,028 Right? 238 00:16:29,565 --> 00:16:30,906 Yes. 239 00:16:38,532 --> 00:16:44,003 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 240 00:16:44,538 --> 00:16:48,174 Look at this. Your pulse is racing. 241 00:16:50,711 --> 00:16:54,138 The heart doesn't lie. 242 00:16:55,382 --> 00:16:58,242 An exam is like slashing through a jungle. 243 00:16:58,343 --> 00:17:01,187 Lose that momentum and you're finished. 244 00:17:01,346 --> 00:17:03,706 The answer to #24? I don't care. 245 00:17:03,807 --> 00:17:09,195 Slashing through the exam, dominating it! 246 00:17:09,730 --> 00:17:11,614 That's all I care about. 247 00:17:12,649 --> 00:17:16,368 What you need is vigor. 248 00:17:17,446 --> 00:17:21,029 Vigor. Understand? 249 00:17:32,377 --> 00:17:35,154 So I'll pay you this time each month. 250 00:17:35,255 --> 00:17:38,432 3 classes a week, 2 hours each, okay? 251 00:17:39,284 --> 00:17:40,284 As for the fee, 252 00:17:40,385 --> 00:17:44,122 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 253 00:17:44,223 --> 00:17:45,773 Thank you. 254 00:17:47,309 --> 00:17:49,293 How about a proper introduction? 255 00:17:49,394 --> 00:17:52,321 Da-hye's tutor, we'll call him Kevin. 256 00:17:52,940 --> 00:17:54,698 Mr. Kevin! 257 00:17:55,234 --> 00:17:58,594 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 258 00:17:58,695 --> 00:18:00,763 If you need anything, ask her. 259 00:18:00,864 --> 00:18:03,457 She knows this house better than I... 260 00:18:03,617 --> 00:18:07,044 Da-song, stop it! 261 00:18:07,855 --> 00:18:08,855 I'm sorry, did he startle you? 262 00:18:08,956 --> 00:18:11,399 How cute. His name's Da-song? 263 00:18:11,500 --> 00:18:13,317 Yes, our youngest. 264 00:18:13,418 --> 00:18:14,944 Da-song, come say hi! 265 00:18:15,045 --> 00:18:16,762 This is Mr. Kevin! 266 00:18:19,299 --> 00:18:23,369 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 267 00:18:23,470 --> 00:18:26,772 From last year he's been an Indian fanatic. 268 00:18:28,809 --> 00:18:29,909 Indians? 269 00:18:30,477 --> 00:18:33,212 He's got a fanboy personality? 270 00:18:33,313 --> 00:18:36,883 Well, he's eccentric and easily distracted. 271 00:18:36,984 --> 00:18:39,785 He can barely sit still! 272 00:18:39,945 --> 00:18:42,096 So last year I enrolled him in Cub Scouts. 273 00:18:42,197 --> 00:18:45,141 Hoping he'd learn moderation and focus. 274 00:18:45,242 --> 00:18:46,750 But look. 275 00:18:47,786 --> 00:18:48,961 He's even worse. 276 00:18:51,498 --> 00:18:56,635 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 277 00:18:57,170 --> 00:19:01,365 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 278 00:19:01,466 --> 00:19:02,408 It's a good thing. 279 00:19:02,509 --> 00:19:05,620 Were you a Cub Scout, Kevin? 280 00:19:05,721 --> 00:19:08,915 Sure. I'm a Scout by nature. 281 00:19:09,016 --> 00:19:13,402 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 282 00:19:13,770 --> 00:19:17,215 It's so metaphorical. It's really strong. 283 00:19:17,316 --> 00:19:18,966 Strong, right? 284 00:19:19,067 --> 00:19:21,368 You've got an eye for this. 285 00:19:22,487 --> 00:19:23,971 It's a chimpanzee, right? 286 00:19:24,072 --> 00:19:25,831 A self-portrait. 287 00:19:28,869 --> 00:19:30,669 Sure enough! 288 00:19:31,705 --> 00:19:34,941 The perspective of a young artist eludes understanding. 289 00:19:35,042 --> 00:19:37,485 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 290 00:19:37,586 --> 00:19:43,032 Anyway, we've been through so many art teachers. 291 00:19:43,133 --> 00:19:45,392 None of them lasts even a month. 292 00:19:46,428 --> 00:19:50,022 And Da-song is just so hard to control. 293 00:19:52,559 --> 00:19:55,027 - Just a moment. Madame. - Yes? 294 00:19:55,562 --> 00:19:58,948 Someone just came to mind. 295 00:19:59,483 --> 00:20:00,991 What was her name? 296 00:20:01,526 --> 00:20:04,011 Jessica! Right, Jessica... 297 00:20:04,112 --> 00:20:08,415 She was in the same art school as my cousin. 298 00:20:08,533 --> 00:20:11,102 What was her Korean name? 299 00:20:11,203 --> 00:20:16,232 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 300 00:20:16,333 --> 00:20:18,234 she returned to Korea 301 00:20:18,335 --> 00:20:20,778 Illinois... tell me more. 302 00:20:20,879 --> 00:20:27,268 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 303 00:20:27,803 --> 00:20:30,646 She's got a special reputation in her field. 304 00:20:31,181 --> 00:20:33,374 But even though her methods are unique, 305 00:20:33,475 --> 00:20:35,751 she can help kids get into good art schools. 306 00:20:35,852 --> 00:20:39,989 Now I'm really curious. What is she like? 307 00:20:40,524 --> 00:20:42,116 Would you like to meet her? 308 00:20:42,234 --> 00:20:45,536 Though I heard she's in high demand... 309 00:20:51,451 --> 00:20:52,626 Hold on. 310 00:20:54,246 --> 00:20:57,732 Jessica, only child, Illinois Chicago, 311 00:20:57,833 --> 00:21:01,051 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 312 00:21:08,343 --> 00:21:11,954 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 313 00:21:12,055 --> 00:21:14,457 in this mosaic arrangement. 314 00:21:14,558 --> 00:21:17,251 But within that too, there are repeating patterns. 315 00:21:17,352 --> 00:21:20,630 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 316 00:21:20,731 --> 00:21:25,743 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 317 00:21:26,278 --> 00:21:27,845 How exciting. 318 00:21:27,946 --> 00:21:33,083 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 319 00:21:33,201 --> 00:21:37,254 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 320 00:21:37,873 --> 00:21:39,482 Have a nice lesson, Jessica. 321 00:21:39,583 --> 00:21:41,550 Yes, thank you for the introduction. 322 00:21:45,589 --> 00:21:51,101 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 323 00:21:53,638 --> 00:21:54,738 Da-hye. 324 00:21:55,182 --> 00:21:58,484 So we'll start with #38? 325 00:22:03,023 --> 00:22:04,048 Kevin. 326 00:22:04,149 --> 00:22:05,366 Yeah? 327 00:22:05,484 --> 00:22:10,746 Did you know that Da-song is faking it all? 328 00:22:10,864 --> 00:22:13,474 Huh? What do you mean? 329 00:22:13,575 --> 00:22:15,267 It's all a show. 330 00:22:15,368 --> 00:22:19,105 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 331 00:22:19,206 --> 00:22:20,839 An artist cosplay. 332 00:22:21,374 --> 00:22:22,633 Da-song? 333 00:22:24,169 --> 00:22:25,403 You know that thing, 334 00:22:25,504 --> 00:22:29,890 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 335 00:22:30,425 --> 00:22:36,188 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 336 00:22:36,723 --> 00:22:38,374 So you know what I mean? 337 00:22:38,475 --> 00:22:41,043 He gives me the creeps. 338 00:22:41,144 --> 00:22:44,571 He pretends that he can't live a normal life. 339 00:22:45,107 --> 00:22:46,424 Makes me want to puke. 340 00:22:46,525 --> 00:22:49,701 So Da-song is pretending... 341 00:22:50,278 --> 00:22:54,456 But what's that got to do with your studies? 342 00:22:58,495 --> 00:23:02,172 Well, I'm just saying. 343 00:23:04,709 --> 00:23:06,677 Sure, so in that sense, 344 00:23:07,754 --> 00:23:12,099 what you told me about Da-song was very interesting, 345 00:23:12,634 --> 00:23:14,476 so let's write about it in English. 346 00:23:14,594 --> 00:23:20,691 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 347 00:23:21,226 --> 00:23:24,170 Then, can I ask you a question? 348 00:23:24,271 --> 00:23:25,337 Sure. 349 00:23:25,438 --> 00:23:27,906 That teacher Jessica. 350 00:23:28,942 --> 00:23:35,539 Is she really your cousin's classmate? 351 00:23:37,075 --> 00:23:38,642 What do you mean? 352 00:23:38,743 --> 00:23:41,128 She's your girlfriend, right? 353 00:23:44,166 --> 00:23:48,260 No way... I just met her today. 354 00:23:52,299 --> 00:23:55,309 Jessica's really pretty. Isn't she? 355 00:23:55,844 --> 00:23:58,020 Aren't you interested? 356 00:23:59,055 --> 00:24:00,664 You saw her? 357 00:24:00,765 --> 00:24:05,169 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 358 00:24:05,270 --> 00:24:06,370 Yeah. 359 00:24:08,523 --> 00:24:11,783 I knew it. 360 00:24:12,319 --> 00:24:14,578 So you are interested. 361 00:24:17,115 --> 00:24:18,749 Da-hye... 362 00:24:20,869 --> 00:24:27,608 So, if we can compare Jessica to a rose, 363 00:24:27,709 --> 00:24:29,259 then you are... 364 00:25:15,340 --> 00:25:16,699 - Let's study. - Yes. 365 00:25:16,800 --> 00:25:22,163 Please understand that my boy has trouble keeping still. 366 00:25:22,264 --> 00:25:23,772 I understand. 367 00:25:24,307 --> 00:25:25,407 Da-song! 368 00:25:26,168 --> 00:25:27,168 Da-song, get up! 369 00:25:27,269 --> 00:25:28,986 Come on, Da-song! 370 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 In your butt... 371 00:25:30,981 --> 00:25:33,883 - Madame, please leave us. - What? 372 00:25:33,984 --> 00:25:36,326 I never teach with a parent in the room. 373 00:25:36,861 --> 00:25:39,180 But today is our first day, and as you can see, he's... 374 00:25:39,281 --> 00:25:41,331 Wait downstairs. 375 00:25:42,809 --> 00:25:43,809 Park Da-song? 376 00:25:43,910 --> 00:25:45,127 Da-song! 377 00:25:49,165 --> 00:25:50,591 Madame? 378 00:25:51,626 --> 00:25:52,943 Want some plum extract? 379 00:25:53,044 --> 00:25:54,028 What? 380 00:25:54,129 --> 00:25:57,448 It's mixed with honey. To ease your tension. 381 00:25:57,549 --> 00:25:59,975 Yeah, that would be great. 382 00:26:14,524 --> 00:26:16,283 - Hey. - Yes? 383 00:26:16,818 --> 00:26:17,927 I've got an idea. 384 00:26:18,028 --> 00:26:21,288 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 385 00:26:21,823 --> 00:26:24,558 You're not a parent, so you can go in! 386 00:26:24,659 --> 00:26:26,101 Oh, that's right! 387 00:26:26,202 --> 00:26:29,063 Then I'll report back on what's going on in there... 388 00:26:29,164 --> 00:26:31,882 Why didn't I think of it earlier? 389 00:26:34,149 --> 00:26:35,249 What? 390 00:26:35,420 --> 00:26:36,904 They came out? 391 00:26:37,005 --> 00:26:38,555 Yeah. 392 00:26:40,675 --> 00:26:43,852 So you're done already? 393 00:26:45,388 --> 00:26:46,688 Madame. 394 00:26:47,223 --> 00:26:49,191 Come sit next to me. 395 00:26:51,227 --> 00:26:52,861 Da-song, go upstairs. 396 00:26:54,898 --> 00:26:55,998 Hurry up! 397 00:27:02,614 --> 00:27:04,515 Da-song just painted this. 398 00:27:04,616 --> 00:27:06,041 I see... 399 00:27:07,577 --> 00:27:10,062 I'd rather speak with Madame alone. 400 00:27:10,163 --> 00:27:11,313 Oh, but she is... 401 00:27:11,414 --> 00:27:14,383 No, leave us. 402 00:27:18,463 --> 00:27:24,660 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 403 00:27:24,761 --> 00:27:25,936 Yes. 404 00:27:26,971 --> 00:27:29,481 Did anything happen to Da-song in first grade? 405 00:27:32,018 --> 00:27:34,486 To be frank, 406 00:27:35,021 --> 00:27:38,007 before I decide whether to take on Da-song, 407 00:27:38,108 --> 00:27:40,867 I need to hear about this. 408 00:27:40,985 --> 00:27:44,980 But this is hard for me to talk about right now. 409 00:27:45,081 --> 00:27:45,931 What to do? 410 00:27:46,032 --> 00:27:47,707 Never mind, then. 411 00:27:48,243 --> 00:27:53,188 The lower-right region of a painting is called the "schizophrenia zone". 412 00:27:53,289 --> 00:27:55,774 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 413 00:27:55,875 --> 00:27:56,775 Oh, phrenia... 414 00:27:56,876 --> 00:27:57,860 Look here. 415 00:27:57,961 --> 00:28:00,529 Da-song painted this unusual shape, right? 416 00:28:00,630 --> 00:28:01,847 I see. 417 00:28:04,092 --> 00:28:06,744 Over there, it's the same! It's the same, right? 418 00:28:06,845 --> 00:28:09,020 Yes, that's correct. 419 00:28:09,139 --> 00:28:12,833 A similar shape in the same zone. You see it now? 420 00:28:12,934 --> 00:28:14,192 Yes. 421 00:28:14,727 --> 00:28:19,048 I've stared at that painting at every meal! 422 00:28:19,149 --> 00:28:21,300 But I had no idea. 423 00:28:21,401 --> 00:28:24,536 Calm down. Let's compose ourselves. 424 00:28:25,071 --> 00:28:28,081 This is all a black box into Da-song's mind. 425 00:28:28,616 --> 00:28:32,377 Would you like to open that box with me, Madame? 426 00:28:33,413 --> 00:28:34,646 I want to open it. 427 00:28:34,747 --> 00:28:39,151 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 428 00:28:39,252 --> 00:28:43,489 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 429 00:28:43,590 --> 00:28:44,448 Of course. 430 00:28:44,549 --> 00:28:48,435 Because of that my rate is set at a very high level. 431 00:28:49,037 --> 00:28:50,037 Are you okay with that? 432 00:28:50,138 --> 00:28:51,813 It's my pleasure. 433 00:28:53,349 --> 00:28:55,066 Da-song's dad is home. 434 00:29:01,608 --> 00:29:05,785 Honey, Da-song's new art teacher is here. 435 00:29:08,323 --> 00:29:10,624 Her name's Jessica, from Illinois. 436 00:29:11,159 --> 00:29:13,168 Jessica! This is Dong-ik. 437 00:29:13,328 --> 00:29:15,104 - Hello. - Hi. 438 00:29:15,205 --> 00:29:17,047 Thanks for your help. 439 00:29:17,482 --> 00:29:18,482 Class is over? 440 00:29:18,583 --> 00:29:19,683 Yes, just finished. 441 00:29:20,110 --> 00:29:21,110 - Driver Yoon. - Yes? 442 00:29:21,211 --> 00:29:22,778 - Are you free? - Yes, I am. 443 00:29:22,879 --> 00:29:25,447 Then give her a lift, okay? 444 00:29:25,548 --> 00:29:29,993 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 445 00:29:30,094 --> 00:29:31,353 Of course. 446 00:29:31,512 --> 00:29:32,896 Miss Jessica? 447 00:29:33,431 --> 00:29:38,944 Shall I drive you all the way home, then? 448 00:29:39,979 --> 00:29:42,339 - Which neighborhood? - No. that's fine. 449 00:29:42,440 --> 00:29:46,243 You can just drop me off at Hyehwa station. 450 00:29:46,386 --> 00:29:47,386 Thank you. 451 00:29:47,487 --> 00:29:48,762 I don't mind if it's far away. 452 00:29:48,863 --> 00:29:53,058 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 453 00:29:53,159 --> 00:29:56,586 Looks like it's going to rain. 454 00:29:58,122 --> 00:30:00,357 Ride the Benz, not the subway! 455 00:30:00,458 --> 00:30:03,927 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 456 00:30:05,463 --> 00:30:06,563 Yes. 457 00:30:41,082 --> 00:30:45,343 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 458 00:30:45,878 --> 00:30:52,225 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 459 00:30:52,760 --> 00:30:55,245 You worked as a valet? 460 00:30:55,346 --> 00:30:59,082 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 461 00:30:59,183 --> 00:31:01,001 in that 6-month window? 462 00:31:01,102 --> 00:31:04,904 No, it was after the cake shop went bust. 463 00:31:07,525 --> 00:31:09,701 We're moving to the next stage already? 464 00:31:10,236 --> 00:31:13,847 I set a trap in the Benz. 465 00:31:13,948 --> 00:31:15,832 Then we're diving right in. 466 00:31:16,367 --> 00:31:18,268 Wow this is so metaphorical. 467 00:31:18,369 --> 00:31:21,755 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 468 00:31:22,540 --> 00:31:24,549 Right, a driver's cafeteria! 469 00:31:25,084 --> 00:31:26,944 Eat as much as you want, kids. 470 00:31:27,045 --> 00:31:29,971 You didn't even pay for it. they did! 471 00:31:30,340 --> 00:31:33,116 Son, have some more. Eat up! 472 00:31:33,217 --> 00:31:34,034 Yes, Dad. 473 00:31:34,135 --> 00:31:35,160 Eat your fill! 474 00:31:35,261 --> 00:31:37,496 What did you do to that woman yesterday? 475 00:31:37,597 --> 00:31:38,247 What? 476 00:31:38,348 --> 00:31:40,040 She was freaking out. 477 00:31:40,141 --> 00:31:42,484 Saying she was so moved, you put her in shock. 478 00:31:42,602 --> 00:31:43,961 Fuck. I don't know! 479 00:31:44,062 --> 00:31:47,947 I googled "art therapy". and ad-libbed the rest. 480 00:31:48,066 --> 00:31:50,634 Then suddenly she's weeping. 481 00:31:50,735 --> 00:31:53,119 Crazy bitch, I couldn't believe it. 482 00:32:26,312 --> 00:32:28,755 Oh, you're home? 483 00:32:28,856 --> 00:32:30,573 Did you eat yet? 484 00:32:32,360 --> 00:32:33,844 Is something wrong? 485 00:32:33,945 --> 00:32:35,262 Is the housekeeper out? 486 00:32:35,363 --> 00:32:37,414 She's walking the dogs. 487 00:32:37,990 --> 00:32:39,416 Honey. 488 00:32:40,451 --> 00:32:42,669 This was under my car seat. 489 00:32:45,206 --> 00:32:47,424 Driver Yoon is such a scumbag. 490 00:32:47,583 --> 00:32:48,883 What is this? 491 00:32:49,919 --> 00:32:51,153 I'm sorry, honey. 492 00:32:51,254 --> 00:32:53,363 I didn't know he was this kind of guy. 493 00:32:53,464 --> 00:32:56,558 Don't you pay him well? 494 00:32:57,093 --> 00:33:00,078 Is he saving up by not paying for a motel? 495 00:33:00,179 --> 00:33:01,621 He must be a pervert. 496 00:33:01,722 --> 00:33:02,998 He likes it in the car. 497 00:33:03,099 --> 00:33:07,002 Oh, that's gross. In his boss' car! 498 00:33:07,103 --> 00:33:11,740 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 499 00:33:15,278 --> 00:33:17,787 But why in my car? 500 00:33:19,323 --> 00:33:22,851 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 501 00:33:22,952 --> 00:33:24,502 You're right. 502 00:33:25,037 --> 00:33:27,939 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 503 00:33:28,040 --> 00:33:30,216 I can't believe this. 504 00:33:34,755 --> 00:33:38,933 But you know what's strangest of all? 505 00:33:39,594 --> 00:33:40,810 What? 506 00:33:41,846 --> 00:33:44,164 Usually if you have car sex, 507 00:33:44,265 --> 00:33:49,544 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 508 00:33:49,645 --> 00:33:50,754 Right. 509 00:33:50,855 --> 00:33:54,699 But how can you forget your own panties? 510 00:33:55,234 --> 00:33:59,120 That's right. It's hard to overlook. 511 00:34:00,156 --> 00:34:04,417 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 512 00:34:05,453 --> 00:34:06,669 You get me? 513 00:34:16,255 --> 00:34:17,823 Oh my... meth or cocaine? 514 00:34:17,924 --> 00:34:19,641 Shh! The kids... 515 00:34:20,176 --> 00:34:21,368 What do we do? 516 00:34:21,469 --> 00:34:24,121 What if anyone finds white powder in your car? 517 00:34:24,222 --> 00:34:26,815 Calm down, relax. 518 00:34:27,350 --> 00:34:28,858 Relax. 519 00:34:29,393 --> 00:34:32,695 For now it's just supposition. A rational guess. 520 00:34:33,231 --> 00:34:34,881 But no need to call the police. 521 00:34:34,982 --> 00:34:36,825 Not that! 522 00:34:37,401 --> 00:34:43,181 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 523 00:34:43,282 --> 00:34:44,391 Exactly. 524 00:34:44,492 --> 00:34:46,309 So instead... 525 00:34:46,410 --> 00:34:51,440 Can you just invent some bland excuse to let him go? 526 00:34:51,541 --> 00:34:52,899 Okay, sure. 527 00:34:53,000 --> 00:34:56,361 No need to mention panties or car sex. 528 00:34:56,462 --> 00:34:58,447 We don't need to stoop to that level, do we? 529 00:34:58,548 --> 00:35:00,557 Surely not! 530 00:35:01,092 --> 00:35:03,952 But what if he goes online and accuses us... 531 00:35:04,053 --> 00:35:06,062 Just give him a good severance. 532 00:35:06,597 --> 00:35:09,875 How was Da-song today? 533 00:35:09,976 --> 00:35:12,068 He was fine. 534 00:35:12,603 --> 00:35:14,713 - So class is finished? - Yes. 535 00:35:14,814 --> 00:35:17,382 Jessica, the last time you came, 536 00:35:17,483 --> 00:35:19,926 our driver gave you a ride, right? 537 00:35:20,027 --> 00:35:20,886 That's right. 538 00:35:20,987 --> 00:35:23,346 This may be an odd question, 539 00:35:23,447 --> 00:35:25,331 but nothing happened then? 540 00:35:25,449 --> 00:35:26,808 No, he was very nice. 541 00:35:26,909 --> 00:35:28,769 I told him to go to Hyehwa Station, 542 00:35:28,870 --> 00:35:32,147 but he insisted on driving me home. 543 00:35:32,248 --> 00:35:35,400 That jerk! He took you home late at night? 544 00:35:35,501 --> 00:35:37,177 Revealing where you live? 545 00:35:38,212 --> 00:35:40,489 No, I got off at Hyehwa. 546 00:35:40,590 --> 00:35:42,949 Oh, good girl. Very good. 547 00:35:43,050 --> 00:35:44,618 Jessica nice... 548 00:35:44,719 --> 00:35:47,078 Did something happen with him? 549 00:35:47,179 --> 00:35:52,375 He won't be working for us any more. A slightly shameful incident. 550 00:35:52,476 --> 00:35:54,419 What incident? 551 00:35:54,520 --> 00:35:57,488 Oh, you don't need to know. 552 00:35:59,025 --> 00:36:02,636 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 553 00:36:02,737 --> 00:36:06,056 Jessica, you're too young and innocent! 554 00:36:06,157 --> 00:36:08,249 You have a lot to learn about people. 555 00:36:09,285 --> 00:36:13,855 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 556 00:36:13,956 --> 00:36:17,150 But isn't an older driver better? 557 00:36:17,251 --> 00:36:21,238 That's true. They drive better, have better manners. 558 00:36:21,339 --> 00:36:23,990 My father's brother had a driver just like that. 559 00:36:24,091 --> 00:36:28,537 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 560 00:36:28,638 --> 00:36:31,164 I used to call him Uncle when I was young. 561 00:36:31,265 --> 00:36:33,250 You know a man like that? 562 00:36:33,351 --> 00:36:36,402 Yes, he was so mild-mannered. 563 00:36:36,938 --> 00:36:41,699 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 564 00:36:42,777 --> 00:36:44,970 I wonder if Mr. Kim's free now? 565 00:36:45,071 --> 00:36:49,057 I'm really interested! Could I meet him? 566 00:36:49,158 --> 00:36:50,225 Really? 567 00:36:50,326 --> 00:36:52,710 I don't trust anyone now. 568 00:36:53,245 --> 00:36:56,147 I only trust someone recommended by a person I know well. 569 00:36:56,248 --> 00:37:00,927 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 570 00:37:03,506 --> 00:37:05,556 Do you really want to meet him? 571 00:37:06,092 --> 00:37:07,600 I'm deadly serious. 572 00:37:08,135 --> 00:37:11,688 This chain of recommendations is best. 573 00:37:12,223 --> 00:37:13,439 How should I describe it? 574 00:37:13,599 --> 00:37:15,024 A belt of trust? 575 00:37:15,543 --> 00:37:16,543 - This one's different. - Here. 576 00:37:16,644 --> 00:37:17,210 Oh, right. 577 00:37:17,311 --> 00:37:18,945 And this one. 578 00:37:19,063 --> 00:37:20,589 Looks like a touch screen now. 579 00:37:20,690 --> 00:37:23,592 It's not touch, it says you have to turn it. 580 00:37:23,693 --> 00:37:25,743 Wow, this thing? 581 00:37:26,178 --> 00:37:27,178 Sir? 582 00:37:27,279 --> 00:37:29,622 Taking our time, are we? 583 00:37:32,220 --> 00:37:34,049 This is a nice car. 584 00:37:36,998 --> 00:37:38,214 This is en it! Come over here. 585 00:37:41,919 --> 00:37:43,469 He's in a meeting now. 586 00:37:48,509 --> 00:37:50,518 Have a seat and wait here. 587 00:37:59,145 --> 00:38:02,613 Hello, nice to meet... 588 00:38:05,735 --> 00:38:07,218 But is it compatible with a phone? 589 00:38:07,319 --> 00:38:14,000 Oh, not with a phone. You need more computing power. 590 00:38:15,119 --> 00:38:19,756 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 591 00:38:20,499 --> 00:38:23,551 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 592 00:38:24,086 --> 00:38:25,236 I understand. 593 00:38:25,337 --> 00:38:29,932 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 594 00:38:32,344 --> 00:38:33,644 Thank you. 595 00:38:34,680 --> 00:38:35,872 You seem to know the road well? 596 00:38:35,973 --> 00:38:39,292 Anything below the 38th parallel. 597 00:38:39,393 --> 00:38:42,653 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 598 00:38:43,189 --> 00:38:45,823 I respect those who work in one field for a long time. 599 00:38:46,067 --> 00:38:49,052 Well, to be honest this is a simple vocation. 600 00:38:49,153 --> 00:38:52,163 But... the head of a household, 601 00:38:52,698 --> 00:38:53,848 the leader of a company? 602 00:38:53,949 --> 00:38:59,462 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 603 00:39:00,331 --> 00:39:02,090 It's companionship of a sort, 604 00:39:02,249 --> 00:39:05,151 so that's how I've approached each day. 605 00:39:05,252 --> 00:39:07,136 The years sure pass quickly. 606 00:39:10,841 --> 00:39:13,476 Sure enough, your cornering is excellent. 607 00:39:14,178 --> 00:39:20,542 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 608 00:39:20,643 --> 00:39:25,405 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 609 00:39:25,523 --> 00:39:28,616 Sometimes she acts like she owns the house. 610 00:39:29,135 --> 00:39:30,135 Right. 611 00:39:30,236 --> 00:39:34,723 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 612 00:39:34,824 --> 00:39:38,476 She was housekeeper to the architect Namgoong, 613 00:39:38,577 --> 00:39:43,256 but then she went on to work for this family. 614 00:39:43,791 --> 00:39:45,150 When the architect moved out, 615 00:39:45,251 --> 00:39:48,153 he introduced this woman to Park's family, 616 00:39:48,254 --> 00:39:51,597 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 617 00:39:51,715 --> 00:39:55,035 So she survived a change of ownership. 618 00:39:55,136 --> 00:39:58,187 She won't give up good job easily. 619 00:39:58,722 --> 00:40:01,858 To extract a woman like that, we need to prepare well. 620 00:40:03,561 --> 00:40:05,903 Right, we need a plan. 621 00:40:06,939 --> 00:40:10,491 I want to eat peaches. I like peaches best. 622 00:40:11,026 --> 00:40:12,135 Why not ask for some? 623 00:40:12,236 --> 00:40:15,997 No peaches at our house. It's a forbidden fruit. 624 00:40:23,664 --> 00:40:26,524 So according to what Da-hye told me, 625 00:40:26,625 --> 00:40:31,237 she's got a massively serious allergy to peaches. 626 00:40:31,338 --> 00:40:34,574 You know that fuzz on a peach's skin? 627 00:40:34,675 --> 00:40:38,286 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 628 00:40:38,387 --> 00:40:42,356 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 629 00:40:46,896 --> 00:40:51,032 No no, there weren't any peaches anywhere. 630 00:40:52,693 --> 00:40:55,161 That's what I'm saying! 631 00:40:55,404 --> 00:40:57,889 Usually when I get symptoms like this, 632 00:40:57,990 --> 00:41:01,392 I run to my room and take my medicine, 633 00:41:01,493 --> 00:41:06,856 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 634 00:41:06,957 --> 00:41:11,986 Madame, this woman behind me, is that? 635 00:41:12,087 --> 00:41:13,988 Oh, it's our housekeeper! 636 00:41:14,089 --> 00:41:16,741 So it's true. Oh, how sad. 637 00:41:16,842 --> 00:41:19,828 I wasn't sure if that was really her. 638 00:41:19,929 --> 00:41:23,689 I've only seen her a couple times in the living room. 639 00:41:24,225 --> 00:41:26,209 This was in the hospital? 640 00:41:26,310 --> 00:41:30,238 A few days ago I went for my annual medical exam. 641 00:41:30,773 --> 00:41:34,784 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 642 00:41:35,277 --> 00:41:37,286 Is she talking on the phone there? 643 00:41:37,488 --> 00:41:42,642 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 644 00:41:42,743 --> 00:41:44,561 but her words came through clearly! 645 00:41:44,662 --> 00:41:46,396 - So I couldn't help but.. - Cut, cut! 646 00:41:46,497 --> 00:41:49,357 Dad, your emotions are up to here. 647 00:41:49,458 --> 00:41:51,717 Bring them down to about there. 648 00:41:52,253 --> 00:41:54,696 ...so I couldn't help but overhear. 649 00:41:54,797 --> 00:41:57,557 Keep it focused! 650 00:41:59,093 --> 00:42:01,369 What I'm trying to say is, it's just that, 651 00:42:01,470 --> 00:42:05,690 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 652 00:42:05,849 --> 00:42:09,377 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 653 00:42:09,478 --> 00:42:12,297 She said she got diagnosed with active TB, 654 00:42:12,398 --> 00:42:14,465 and she was shouting on the phone, 655 00:42:14,566 --> 00:42:17,635 so upset she could barely control herself! 656 00:42:17,736 --> 00:42:20,054 Tuberculosis? Come on... 657 00:42:20,155 --> 00:42:25,501 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 658 00:42:26,036 --> 00:42:30,631 Do people still get TB? 659 00:42:30,825 --> 00:42:31,925 Dad... 660 00:42:32,167 --> 00:42:37,155 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 661 00:42:37,256 --> 00:42:38,573 Feels like a bygone era. 662 00:42:38,674 --> 00:42:40,325 But I saw it on the internet. 663 00:42:40,426 --> 00:42:44,245 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 664 00:42:44,346 --> 00:42:47,874 But she's still working, as if nothing's wrong. 665 00:42:47,975 --> 00:42:49,918 With a kid like Da-song in the house. 666 00:42:50,019 --> 00:42:53,296 So you've got a young kid like Da-song in the house, 667 00:42:53,397 --> 00:42:56,633 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 668 00:42:56,734 --> 00:42:58,367 Stop it, please! 669 00:43:02,656 --> 00:43:04,665 Dad: arriving in 3 mins. 670 00:43:51,205 --> 00:43:55,216 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 671 00:44:25,406 --> 00:44:27,098 Madame 672 00:44:27,199 --> 00:44:30,584 2nd floor sauna room. 673 00:44:40,629 --> 00:44:42,221 - Have a seat. - Yes. 674 00:44:44,366 --> 00:44:45,366 Mr. Kim. 675 00:44:45,467 --> 00:44:49,537 Please don't tell any of this to my husband, okay? 676 00:44:49,638 --> 00:44:50,663 Understood. 677 00:44:50,764 --> 00:44:55,443 If he hears I brought a TB patient to our home, 678 00:44:55,602 --> 00:44:58,338 I'll be hanged and quartered! 679 00:44:58,439 --> 00:45:00,340 Don't worry, Madame. 680 00:45:00,441 --> 00:45:04,052 And if I may presume to say one thing. 681 00:45:04,153 --> 00:45:07,455 I have no feelings against that woman. 682 00:45:07,990 --> 00:45:15,079 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 683 00:45:15,456 --> 00:45:18,983 But this could be seen as snitching or... 684 00:45:19,084 --> 00:45:20,485 Don't you worry. 685 00:45:20,586 --> 00:45:23,154 I won't mention the TB. 686 00:45:23,255 --> 00:45:25,698 I'll just make up some excuse to dismiss her. 687 00:45:25,799 --> 00:45:27,308 Simply and quietly. 688 00:45:28,927 --> 00:45:31,621 It's a proven method. That's the best. 689 00:45:31,722 --> 00:45:33,647 Okay, then. 690 00:45:44,693 --> 00:45:47,870 Have you... washed your hands? 691 00:46:33,367 --> 00:46:37,437 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 692 00:46:37,538 --> 00:46:39,188 Somewhere close by. 693 00:46:39,289 --> 00:46:40,648 Sure. 694 00:46:40,749 --> 00:46:44,510 - Then you'll be eating out? - That's right. 695 00:46:45,128 --> 00:46:48,055 Why such a craving for braised ribs today? 696 00:46:48,590 --> 00:46:51,475 Our old housekeeper made delicious ribs. 697 00:46:52,511 --> 00:46:54,579 The one who quit this week? 698 00:46:54,680 --> 00:46:59,650 My wife wouldn't even tell me why she quit. 699 00:47:02,271 --> 00:47:07,658 Sure, it's easy enough to hire a new one. 700 00:47:08,694 --> 00:47:13,306 Still, it's a shame. She was a great housekeeper 701 00:47:13,407 --> 00:47:14,307 I see. 702 00:47:14,408 --> 00:47:16,976 She kept the house in great shape, 703 00:47:17,077 --> 00:47:19,753 and she knew never to cross the line. 704 00:47:20,289 --> 00:47:23,173 I can't stand people who cross the line. 705 00:47:23,709 --> 00:47:26,385 Perhaps just one weak point? 706 00:47:27,004 --> 00:47:28,488 Eating too much. 707 00:47:28,589 --> 00:47:31,515 She always ate enough for two. 708 00:47:32,175 --> 00:47:36,037 But considering all the work she did... 709 00:47:36,138 --> 00:47:41,501 Then you better find someone new. A new housekeeper. 710 00:47:41,602 --> 00:47:43,628 We're in trouble now. 711 00:47:43,729 --> 00:47:48,198 In a week, our house will be a trash can. 712 00:47:49,234 --> 00:47:52,244 My clothes will start to smell. 713 00:47:53,280 --> 00:47:56,182 My wife has no talent for housework. 714 00:47:56,283 --> 00:47:59,585 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 715 00:48:00,621 --> 00:48:02,504 Still, you love her, right? 716 00:48:10,172 --> 00:48:13,515 Of course. I love her. 717 00:48:14,551 --> 00:48:16,435 We'll call it love. 718 00:48:18,055 --> 00:48:20,230 Then would this help? 719 00:48:24,269 --> 00:48:26,462 The Care? What is this? 720 00:48:26,563 --> 00:48:29,048 I just recently found out about them. 721 00:48:29,149 --> 00:48:33,994 How to describe it? It's like a membership service. 722 00:48:34,571 --> 00:48:41,102 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 723 00:48:41,203 --> 00:48:47,108 For example maids, caregivers. or drivers like myself. 724 00:48:47,209 --> 00:48:50,427 You can tell from the card they're high-class. 725 00:48:50,962 --> 00:48:52,554 Cool design. 726 00:48:53,632 --> 00:48:55,616 Then how do you know about this company? 727 00:48:55,717 --> 00:49:00,246 They contacted me as a veteran-grade driver. 728 00:49:00,347 --> 00:49:02,564 You might say they scouted me? 729 00:49:04,101 --> 00:49:09,839 But when their call came I had already arranged to meet with you. 730 00:49:09,940 --> 00:49:13,117 I see... 731 00:49:14,152 --> 00:49:17,413 You turned down this famous company to work for me. 732 00:49:17,948 --> 00:49:19,373 I won't forget that. 733 00:49:20,909 --> 00:49:23,127 Son of a bitch! 734 00:49:25,163 --> 00:49:29,025 Anyway, I can give this card to my wife, right? 735 00:49:29,126 --> 00:49:30,901 Yes, that's why I brought it up. 736 00:49:31,002 --> 00:49:33,178 No need to mention me. 737 00:49:34,589 --> 00:49:37,766 You can tell her you found the company yourself. 738 00:49:38,301 --> 00:49:39,660 Sure. 739 00:49:39,761 --> 00:49:42,121 Thanks to you I can play the good husband. 740 00:49:42,222 --> 00:49:47,001 On the back, there's a number for consultations. 741 00:49:47,102 --> 00:49:48,252 Tell her to call there... 742 00:49:48,353 --> 00:49:49,903 Eyes on the road! 743 00:49:54,943 --> 00:49:58,162 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 744 00:49:58,321 --> 00:50:01,790 Yes, this is The Care's main office? 745 00:50:02,576 --> 00:50:05,978 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 746 00:50:06,079 --> 00:50:08,714 Isn't her voice tone great? Takes after me. 747 00:50:10,250 --> 00:50:12,777 From what I've heard, it's a full membership service? 748 00:50:12,878 --> 00:50:16,739 So you're not currently a member, I assume? 749 00:50:16,840 --> 00:50:19,367 That's right, what steps do I need to take? 750 00:50:19,468 --> 00:50:23,579 We'll just need to receive a few documents from you. 751 00:50:23,680 --> 00:50:26,666 Are you ready to write this down? 752 00:50:26,767 --> 00:50:31,653 Your family register, citizenship ID cards... 753 00:50:32,355 --> 00:50:35,299 documents to prove your income level, 754 00:50:35,400 --> 00:50:37,843 i.e the title to your property, etc. 755 00:50:37,944 --> 00:50:40,370 Our property title? Yes. 756 00:50:48,914 --> 00:50:50,231 Wow, peaches! 757 00:50:50,332 --> 00:50:52,466 You have some too, Mr. Kevin. 758 00:50:52,584 --> 00:50:53,926 Thank you. 759 00:51:02,427 --> 00:51:05,454 Leave it outside the door next time. 760 00:51:05,555 --> 00:51:07,689 - And knock! - Yes. 761 00:51:10,268 --> 00:51:11,877 No entering during my lesson! 762 00:51:11,978 --> 00:51:13,403 Yes, miss! 763 00:51:15,482 --> 00:51:16,882 Park Da-song! 764 00:51:16,983 --> 00:51:18,217 Daddy! 765 00:51:18,318 --> 00:51:19,785 Where are you? 766 00:51:24,324 --> 00:51:25,349 Daddy! 767 00:51:25,450 --> 00:51:26,308 Son! 768 00:51:26,409 --> 00:51:29,311 Walkie talkies! 769 00:51:29,412 --> 00:51:30,404 Walkie talkies! 770 00:51:30,505 --> 00:51:33,549 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 771 00:51:33,884 --> 00:51:37,153 Da-song, how could you run out from your lesson? 772 00:51:37,254 --> 00:51:40,823 When did you buy all this? 773 00:51:40,924 --> 00:51:41,866 It's no big deal. 774 00:51:41,967 --> 00:51:43,067 Huh? 775 00:51:45,920 --> 00:51:47,151 Huh? 776 00:51:47,662 --> 00:51:49,368 What is it? 777 00:51:51,893 --> 00:51:53,360 What's he doing now? 778 00:51:54,196 --> 00:51:55,588 Da-song, don't do that! 779 00:51:55,689 --> 00:51:59,508 It's the same! They smell the same! 780 00:51:59,609 --> 00:52:03,220 What are you talking about? Go up to Jessica. 781 00:52:03,321 --> 00:52:07,374 Jessica smells like that, too. 782 00:52:08,410 --> 00:52:11,729 So do we all need to use different soap, now? 783 00:52:11,830 --> 00:52:15,691 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 784 00:52:15,792 --> 00:52:16,901 And fabric softener. 785 00:52:17,002 --> 00:52:21,322 You mean doing four separate loads of laundry each time? 786 00:52:21,423 --> 00:52:23,348 That's not it. 787 00:52:23,967 --> 00:52:26,185 It's the semi-basement smell. 788 00:52:27,220 --> 00:52:30,022 We need to leave this home to lose the smell. 789 00:52:31,683 --> 00:52:37,671 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 790 00:52:37,772 --> 00:52:38,798 Sure. 791 00:52:38,899 --> 00:52:42,009 In an age like ours, 792 00:52:42,110 --> 00:52:46,806 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 793 00:52:46,907 --> 00:52:50,167 Our entire family got hired! 794 00:52:50,702 --> 00:52:52,336 That's right, Dad! 795 00:52:52,871 --> 00:52:55,314 If we put our 4 salaries together? 796 00:52:55,415 --> 00:52:59,760 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 797 00:53:00,337 --> 00:53:04,865 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 798 00:53:04,966 --> 00:53:06,075 And to Min! 799 00:53:06,176 --> 00:53:08,828 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 800 00:53:08,929 --> 00:53:13,232 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 801 00:53:17,796 --> 00:53:18,796 That asshole's dead. 802 00:53:18,897 --> 00:53:21,423 Ki-woo's on the rampage! 803 00:53:21,524 --> 00:53:24,201 Don't overdo it! 804 00:53:25,236 --> 00:53:27,788 Use this instead. 805 00:53:31,326 --> 00:53:32,960 Damn you! 806 00:53:35,497 --> 00:53:36,730 Get a fucking grip! 807 00:53:36,831 --> 00:53:38,757 Get a grip! 808 00:53:40,794 --> 00:53:42,552 Wow! 809 00:53:46,591 --> 00:53:49,017 It's a deluge! 810 00:54:05,485 --> 00:54:09,263 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 811 00:54:09,364 --> 00:54:11,765 But they're not rain clouds, over. 812 00:54:11,866 --> 00:54:13,225 I hear you, over. 813 00:54:13,326 --> 00:54:19,648 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 814 00:54:19,749 --> 00:54:22,735 She's super annoyed, over. 815 00:54:22,836 --> 00:54:27,573 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 816 00:54:27,674 --> 00:54:31,035 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 817 00:54:31,136 --> 00:54:33,454 If we have to go, let's have fun. 818 00:54:33,555 --> 00:54:36,206 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 819 00:54:36,307 --> 00:54:37,041 That's right! 820 00:54:37,142 --> 00:54:38,967 How could you miss your brother's birthday? 821 00:54:39,068 --> 00:54:39,960 No way! 822 00:54:40,061 --> 00:54:42,338 Even your busy father is taking time off to go. 823 00:54:42,439 --> 00:54:45,365 Right! If you don't go, you'll regret it! 824 00:54:47,694 --> 00:54:49,845 Oh, right. You know the beam projector? 825 00:54:49,946 --> 00:54:50,888 The outdoor theater? 826 00:54:50,989 --> 00:54:53,165 Right, bring the outdoor beam projector. 827 00:54:53,658 --> 00:54:58,145 And look for Da-song's camping raincoat. 828 00:54:58,246 --> 00:55:00,172 He loves it when it rains. 829 00:55:00,707 --> 00:55:04,401 You remember now? Zoonie, Berry, and Fofoo. 830 00:55:04,502 --> 00:55:05,569 Zoome and Berry get this. 831 00:55:05,670 --> 00:55:08,489 Yes, Natural Balance Original Ultra. 832 00:55:08,590 --> 00:55:11,058 Right, and for Foofoo... 833 00:55:11,593 --> 00:55:12,785 Kam-kamaboko. Japanese crab sticks. 834 00:55:12,886 --> 00:55:13,911 Yes. 835 00:55:14,012 --> 00:55:16,955 When you walk Zoonie, give him a long leash. 836 00:55:17,056 --> 00:55:19,416 He needs to run around to feel happy. 837 00:55:19,517 --> 00:55:22,944 He's like the canine version of Da-song! 838 00:55:48,505 --> 00:55:50,280 Son! 839 00:55:50,381 --> 00:55:53,409 Why are you lying down outside? 840 00:55:53,510 --> 00:55:56,394 Isn't he hot out there? 841 00:55:56,930 --> 00:56:01,650 I'm gazing at the sky from home. 842 00:56:03,186 --> 00:56:04,778 It's so great. 843 00:56:08,316 --> 00:56:10,300 Mom, want some water? 844 00:56:10,401 --> 00:56:11,844 There's sparkling, right? 845 00:56:11,945 --> 00:56:14,430 Ki-jung, some water? 846 00:56:14,531 --> 00:56:16,665 Telepathy... thank you. 847 00:56:38,805 --> 00:56:40,397 Whoa. 848 00:56:42,559 --> 00:56:45,569 Wow, all these varieties or alcohol. 849 00:56:46,688 --> 00:56:50,048 Dad! Let me add another to the mix! 850 00:56:50,149 --> 00:56:54,661 This is pretty classy. 851 00:56:55,196 --> 00:57:00,350 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 852 00:57:00,451 --> 00:57:05,172 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 853 00:57:05,832 --> 00:57:09,276 This? It's Da-hye's diary. 854 00:57:09,377 --> 00:57:10,861 Her diary? 855 00:57:10,962 --> 00:57:15,223 What a scumbag. How could you read her diary? 856 00:57:15,758 --> 00:57:21,038 Just so we can understand each other deeper. 857 00:57:21,139 --> 00:57:23,857 Fuck, are you two dating? 858 00:57:24,017 --> 00:57:28,486 I'm serious. She really likes me too. 859 00:57:30,273 --> 00:57:31,865 Awhile back... 860 00:57:32,901 --> 00:57:34,159 Never mind. 861 00:57:35,194 --> 00:57:38,096 When she enters university. I'll officially ask her out. 862 00:57:38,197 --> 00:57:39,581 Seriously. 863 00:57:44,162 --> 00:57:46,213 My son! 864 00:57:46,372 --> 00:57:50,967 Then this house will be your in-laws' house? 865 00:57:53,363 --> 00:57:54,363 That's right. 866 00:57:54,464 --> 00:57:58,283 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 867 00:57:58,384 --> 00:58:02,062 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 868 00:58:13,608 --> 00:58:19,054 I like her. She's a good kid. 869 00:58:19,155 --> 00:58:23,458 She's pretty, but she's not wild. 870 00:58:24,494 --> 00:58:28,672 Well, now that we're daydreaming... 871 00:58:29,749 --> 00:58:32,359 If Da-hye and I marry, 872 00:58:32,460 --> 00:58:36,304 we can bring in actors to be my mom and dad. 873 00:58:37,282 --> 00:58:38,282 Look at her. 874 00:58:38,383 --> 00:58:42,244 She got so many jobs acting in weddings last year. 875 00:58:42,345 --> 00:58:46,665 Even caught the bouquet from a bitch I've never met. 876 00:58:46,766 --> 00:58:49,751 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 877 00:58:49,852 --> 00:58:51,879 That's how your acting got so good! 878 00:58:51,980 --> 00:58:57,467 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 879 00:58:57,568 --> 00:58:59,761 The madame especially. 880 00:58:59,862 --> 00:59:01,871 You said it. 881 00:59:03,408 --> 00:59:06,977 She's so naive, and nice. 882 00:59:07,078 --> 00:59:08,979 She's rich, but still nice. 883 00:59:09,080 --> 00:59:11,440 Not "rich, but still nice." 884 00:59:11,541 --> 00:59:15,468 "Nice because she's rich." You know? 885 00:59:16,004 --> 00:59:22,517 Hell, if I had all this money, 886 00:59:23,553 --> 00:59:27,456 I'd be nice too! 887 00:59:27,557 --> 00:59:29,065 Even nicer! 888 00:59:29,225 --> 00:59:31,543 That's true. Your mom's right. 889 00:59:31,644 --> 00:59:34,046 Rich people are naive. No resentments. 890 00:59:34,147 --> 00:59:36,423 No creases on them. 891 00:59:36,524 --> 00:59:39,927 It all gets ironed out. Money is an iron. 892 00:59:40,028 --> 00:59:42,429 Those creases all get smoothed out. 893 00:59:42,530 --> 00:59:44,080 Hey, Ki-woo. 894 00:59:44,699 --> 00:59:49,753 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 895 00:59:50,288 --> 00:59:52,522 The driver before me. 896 00:59:52,623 --> 00:59:53,815 Yeah, Yoon. 897 00:59:53,916 --> 00:59:58,487 He must be working somewhere else now, right? 898 00:59:58,588 --> 01:00:00,906 Sure, he must be. 899 01:00:01,007 --> 01:00:04,601 He's young, got a nice physique. 900 01:00:05,136 --> 01:00:08,205 He must've found a better job. 901 01:00:08,306 --> 01:00:10,398 Fucking hell! 902 01:00:10,933 --> 01:00:13,418 What's with her now? 903 01:00:13,519 --> 01:00:19,991 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 904 01:00:20,109 --> 01:00:23,512 Dad! Come on, Dad! 905 01:00:23,613 --> 01:00:27,933 Just focus on us, okay? On us! 906 01:00:28,034 --> 01:00:32,354 Not Driver Yoon, but me, please. 907 01:00:32,455 --> 01:00:34,690 Awesome timing, huh? 908 01:00:34,791 --> 01:00:38,885 She speaks and the lightning crashes! 909 01:00:40,546 --> 01:00:43,640 Hey, Jessica. Cheers. 910 01:00:44,675 --> 01:00:50,122 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 911 01:00:50,223 --> 01:00:52,148 What about it? 912 01:00:52,683 --> 01:00:56,086 How to put it? You fit in here. 913 01:00:56,187 --> 01:00:58,822 This rich house suits you. Not like us. 914 01:00:58,923 --> 01:00:59,923 Fuck off. 915 01:01:00,024 --> 01:01:00,882 I'm serious! 916 01:01:00,983 --> 01:01:02,634 Dad, before... 917 01:01:02,735 --> 01:01:05,620 She was lying back in the tub, watching TV. 918 01:01:06,155 --> 01:01:08,706 Like she's lived here for years. 919 01:01:10,284 --> 01:01:16,231 Speaking of which, if this became our house, 920 01:01:16,332 --> 01:01:20,569 if we lived here, which room would you want? 921 01:01:20,670 --> 01:01:25,866 What room in this masterwork by the great Namgoong? 922 01:01:25,967 --> 01:01:27,826 Fuck, I don't know. 923 01:01:27,927 --> 01:01:31,729 Get me the house first. Then I'll think about it. 924 01:01:32,265 --> 01:01:34,399 We live here now, don't we? 925 01:01:34,934 --> 01:01:38,736 Getting drunk in the living room. 926 01:01:38,855 --> 01:01:41,590 Right, we live here. Why not? 927 01:01:41,691 --> 01:01:46,344 This is our home right now. It's cosy. 928 01:01:46,445 --> 01:01:49,431 Cosy? Are you feeling cosy? 929 01:01:49,532 --> 01:01:54,627 Sure, but suppose Park walked through that door now. 930 01:01:55,163 --> 01:01:56,480 What about your dad? 931 01:01:56,581 --> 01:02:00,216 He'd run and hide like a cockroach. 932 01:02:00,751 --> 01:02:02,903 Kids, you know at our house, 933 01:02:03,004 --> 01:02:08,742 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 934 01:02:08,843 --> 01:02:10,727 You know what I mean? 935 01:02:11,304 --> 01:02:14,647 I'm getting fucking tired of this. 936 01:02:15,183 --> 01:02:17,066 - A cockroach? - Yeah. 937 01:02:20,605 --> 01:02:22,464 Huh? What's wrong? 938 01:02:22,565 --> 01:02:23,673 What's the matter? 939 01:02:23,774 --> 01:02:27,785 Dad, don't do that. You only live once. 940 01:02:34,827 --> 01:02:36,520 What the hell? 941 01:02:36,621 --> 01:02:38,230 I fooled you! Didn't I? 942 01:02:38,331 --> 01:02:39,648 Jesus, Dad. 943 01:02:39,749 --> 01:02:43,819 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 944 01:02:43,920 --> 01:02:47,614 If it was for real, I'd fucking kill you. 945 01:02:47,715 --> 01:02:51,768 What is this? Fucking puppy. 946 01:02:57,308 --> 01:02:59,543 Who is it at this hour? 947 01:02:59,644 --> 01:03:01,528 What is it? 948 01:03:07,693 --> 01:03:08,802 What's she doing here? 949 01:03:08,903 --> 01:03:11,996 The old housekeeper? 950 01:03:12,531 --> 01:03:14,374 What's she here for? 951 01:03:14,909 --> 01:03:18,795 She won't stop ringing it. 952 01:03:19,830 --> 01:03:22,715 Raising a racket. 953 01:03:23,693 --> 01:03:24,693 Who is it? 954 01:03:24,794 --> 01:03:29,614 Oh, hello! I'm... 955 01:03:29,715 --> 01:03:31,324 The madame's not in, right? 956 01:03:31,425 --> 01:03:32,325 What? 957 01:03:32,426 --> 01:03:37,021 I worked here for a very long time. 958 01:03:37,556 --> 01:03:43,086 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 959 01:03:43,187 --> 01:03:44,629 Zoome, Berry, Foofoo. 960 01:03:44,730 --> 01:03:49,259 I get it, but why are you here? 961 01:03:49,360 --> 01:03:53,997 You're my successor as housekeeper, right? 962 01:03:59,036 --> 01:04:00,795 Anyway... 963 01:04:01,330 --> 01:04:04,608 I'm very sorry to call on you so late. 964 01:04:04,709 --> 01:04:06,593 It's just that... 965 01:04:07,128 --> 01:04:13,891 I forgot something in the basement under the kitchen. 966 01:04:14,427 --> 01:04:20,815 When I left, they pushed me out so quickly... 967 01:04:23,894 --> 01:04:26,070 Would you let me in? 968 01:04:28,107 --> 01:04:30,199 What do we do? 969 01:04:30,735 --> 01:04:32,994 This isn't in the plan. 970 01:04:40,536 --> 01:04:42,253 Sorry for the trouble. 971 01:04:42,813 --> 01:04:43,813 This way. 972 01:04:43,914 --> 01:04:45,548 Yes, thank you. 973 01:04:47,585 --> 01:04:49,527 You can put your raincoat... 974 01:04:49,628 --> 01:04:52,221 It'll just be a second. 975 01:04:52,798 --> 01:04:56,451 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 976 01:04:56,552 --> 01:04:59,937 But what did you leave below? 977 01:05:04,477 --> 01:05:07,070 Want to come down with me? 978 01:05:08,105 --> 01:05:11,449 Well, just go ahead. 979 01:06:04,537 --> 01:06:07,880 Help me push this! 980 01:06:07,998 --> 01:06:10,483 Pull it! From over there. 981 01:06:10,584 --> 01:06:12,152 What? 982 01:06:12,253 --> 01:06:13,353 Pull! 983 01:06:16,173 --> 01:06:17,724 Pull it hard! 984 01:06:21,262 --> 01:06:22,770 Are you okay? 985 01:06:24,306 --> 01:06:25,606 Did I scare you? 986 01:06:28,144 --> 01:06:29,694 Thank you! 987 01:06:30,771 --> 01:06:32,196 Thank you. 988 01:06:40,181 --> 01:06:41,181 Honey! 989 01:06:41,282 --> 01:06:42,415 What the hell? 990 01:06:43,951 --> 01:06:45,018 Hey! 991 01:06:45,119 --> 01:06:46,669 Honey! 992 01:06:47,705 --> 01:06:49,255 Honey! 993 01:06:51,650 --> 01:06:52,650 Wait! 994 01:06:52,751 --> 01:06:54,944 Honey, I'm here! 995 01:06:55,045 --> 01:06:56,345 What is all this? 996 01:06:58,883 --> 01:06:59,983 Honey! 997 01:07:00,259 --> 01:07:01,910 Honey, I'm fine. 998 01:07:02,011 --> 01:07:03,770 No you're not! 999 01:07:03,871 --> 01:07:04,871 I'm fine, really. 1000 01:07:04,972 --> 01:07:06,206 How can you say that? 1001 01:07:06,307 --> 01:07:08,083 But I'm really hungry. 1002 01:07:08,184 --> 01:07:09,084 Suck it! 1003 01:07:09,185 --> 01:07:12,420 How many days has it been? 1004 01:07:12,521 --> 01:07:14,238 You must've been so hungry! 1005 01:07:16,275 --> 01:07:17,550 It's okay. 1006 01:07:17,651 --> 01:07:20,345 She's a nice woman. She let me in. 1007 01:07:20,446 --> 01:07:22,555 There was an iron plate, for grilling meat. 1008 01:07:22,656 --> 01:07:24,099 It was wedged under the shelf. 1009 01:07:24,200 --> 01:07:25,266 So that's why. 1010 01:07:25,367 --> 01:07:28,770 I couldn't open it from the inside. 1011 01:07:28,871 --> 01:07:32,381 - What's going on here? - I know you must be startled. 1012 01:07:32,500 --> 01:07:35,092 I would be too in this situation. 1013 01:07:35,211 --> 01:07:39,739 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1014 01:07:39,840 --> 01:07:42,683 How do you know my name? 1015 01:07:43,219 --> 01:07:47,914 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1016 01:07:48,015 --> 01:07:52,585 I knew they were going camping, so I came today. 1017 01:07:52,686 --> 01:07:55,463 I wanted to speak to you alone. 1018 01:07:55,564 --> 01:07:56,739 Talking about. 1019 01:07:59,276 --> 01:08:01,594 Don't worry, Chung-sook. 1020 01:08:01,695 --> 01:08:05,432 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1021 01:08:05,533 --> 01:08:09,144 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1022 01:08:09,245 --> 01:08:11,312 Don't call me sis! 1023 01:08:11,413 --> 01:08:14,382 Sis, my name is Moon-gwang. 1024 01:08:14,917 --> 01:08:18,987 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1025 01:08:19,088 --> 01:08:22,407 This tastes great. What happened to your face? 1026 01:08:22,508 --> 01:08:25,351 I'll tell you later. 1027 01:08:25,928 --> 01:08:29,831 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1028 01:08:29,932 --> 01:08:30,957 Feeding your husband. 1029 01:08:31,058 --> 01:08:35,712 Not at all! I bought all his food with my salary. 1030 01:08:35,813 --> 01:08:38,882 That's so unfair! 1031 01:08:38,983 --> 01:08:41,593 But how long has your husband been down here? 1032 01:08:41,694 --> 01:08:44,537 Hold on a sec. 4 years? 1033 01:08:45,072 --> 01:08:47,724 4 years, 3 months and 17 days. 1034 01:08:47,825 --> 01:08:49,792 Right, it's June now. 1035 01:08:50,327 --> 01:08:56,215 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1036 01:08:56,375 --> 01:08:59,385 in the time before Mr. Park's family moved in, 1037 01:08:59,545 --> 01:09:02,989 I brought my husband down here. 1038 01:09:03,090 --> 01:09:08,119 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1039 01:09:08,220 --> 01:09:12,749 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1040 01:09:12,850 --> 01:09:19,030 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1041 01:09:19,189 --> 01:09:23,051 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1042 01:09:23,152 --> 01:09:24,469 So only I know about it. 1043 01:09:24,570 --> 01:09:27,055 So that's how it happened. 1044 01:09:27,156 --> 01:09:31,267 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1045 01:09:31,368 --> 01:09:33,794 No please, sis! 1046 01:09:34,413 --> 01:09:36,689 As fellow members of the needy, please don't. 1047 01:09:36,790 --> 01:09:38,191 I'm not needy! 1048 01:09:38,292 --> 01:09:42,070 But we're needy! 1049 01:09:42,171 --> 01:09:46,658 We've no house, no money, only debts! 1050 01:09:46,759 --> 01:09:47,909 Sis, please! 1051 01:09:48,010 --> 01:09:52,455 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1052 01:09:52,556 --> 01:09:56,709 They're still searching for him, threatening to stab him. 1053 01:09:56,810 --> 01:09:58,611 You used loan sharks? 1054 01:09:59,271 --> 01:10:01,489 It's all my fault. 1055 01:10:02,024 --> 01:10:03,324 The Taiwan cake shop. 1056 01:10:03,859 --> 01:10:07,637 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1057 01:10:07,738 --> 01:10:10,014 I was overwhelmed by debt. 1058 01:10:10,115 --> 01:10:11,874 Please take this. 1059 01:10:11,992 --> 01:10:13,376 What's that? 1060 01:10:13,911 --> 01:10:17,772 It's not much, just a modest sum. 1061 01:10:17,873 --> 01:10:20,859 But we'll send it to you every month. 1062 01:10:20,960 --> 01:10:22,694 In return, just once every 2 days. 1063 01:10:22,795 --> 01:10:26,264 Please leave him some food. 1064 01:10:26,799 --> 01:10:29,809 No no, just once a week. 1065 01:10:30,344 --> 01:10:32,537 There's a refrigerator here. Just once a week. 1066 01:10:32,638 --> 01:10:35,081 You've got some nerve! I'm calling the police. 1067 01:10:35,182 --> 01:10:36,399 Sis! 1068 01:10:39,436 --> 01:10:40,653 Who is that? 1069 01:10:43,691 --> 01:10:45,574 Wait... Jessica? 1070 01:10:46,110 --> 01:10:47,135 Mr. Kim? 1071 01:10:47,236 --> 01:10:48,336 What the hell? 1072 01:10:49,822 --> 01:10:50,889 Dad, my ankle! 1073 01:10:50,990 --> 01:10:52,181 You okay? Sorry. 1074 01:10:52,282 --> 01:10:54,183 Dad, my foot. 1075 01:10:54,284 --> 01:10:55,960 Don't call me Dad! 1076 01:11:03,502 --> 01:11:07,305 I thought it was weird when the driver was fired. 1077 01:11:07,531 --> 01:11:08,531 Hey. 1078 01:11:08,632 --> 01:11:11,075 - Let's talk things over. - What the hell? 1079 01:11:11,176 --> 01:11:12,535 Are you some family of charlatans? 1080 01:11:12,636 --> 01:11:13,453 So, sis... 1081 01:11:13,554 --> 01:11:16,063 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1082 01:11:16,598 --> 01:11:21,377 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1083 01:11:21,478 --> 01:11:23,671 Dad, my foot. 1084 01:11:23,772 --> 01:11:25,990 No reception in the basement, right? 1085 01:11:26,525 --> 01:11:28,384 - The phone works fine. - Fuck. 1086 01:11:28,485 --> 01:11:33,097 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1087 01:11:33,198 --> 01:11:36,225 Shut up! It's too late now! 1088 01:11:36,326 --> 01:11:39,562 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1089 01:11:39,663 --> 01:11:43,174 Lady, are you crazy? 1090 01:11:43,709 --> 01:11:48,696 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1091 01:11:48,797 --> 01:11:52,183 What did those nice people ever do wrong? 1092 01:11:52,534 --> 01:11:53,534 Why do this to them? 1093 01:11:53,635 --> 01:11:55,328 Stop right there! 1094 01:11:55,429 --> 01:11:57,789 Or I'll push the 'send' button. 1095 01:11:57,890 --> 01:11:59,857 Follow me. 1096 01:12:00,392 --> 01:12:02,818 Calm down, ma'am. 1097 01:12:06,356 --> 01:12:08,407 Don't push! 1098 01:12:09,443 --> 01:12:10,951 Let's go up, honey. 1099 01:12:11,487 --> 01:12:14,372 Time for you to get some fresh air! 1100 01:12:31,423 --> 01:12:37,728 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1101 01:12:37,888 --> 01:12:39,647 What do you mean, honey? 1102 01:12:40,224 --> 01:12:45,503 If we threaten to push it. those people can't do anything. 1103 01:12:45,604 --> 01:12:50,116 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1104 01:12:51,652 --> 01:12:55,096 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1105 01:12:55,197 --> 01:12:58,266 after witnessing the charlatan family video, 1106 01:12:58,367 --> 01:13:01,102 was unable to contain his shock and fury 1107 01:13:01,203 --> 01:13:04,439 at their wicked, despicable provocation! 1108 01:13:04,540 --> 01:13:06,315 I've missed your jokes, honey! 1109 01:13:06,416 --> 01:13:10,945 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1110 01:13:11,046 --> 01:13:16,826 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1111 01:13:16,927 --> 01:13:19,412 be driven down the throats of this wicked family! 1112 01:13:19,513 --> 01:13:24,208 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1113 01:13:24,309 --> 01:13:29,338 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1114 01:13:29,439 --> 01:13:34,343 our Dear Leaders wish to denuclearize and bring world peace can... 1115 01:13:34,444 --> 01:13:36,454 Hands in the air, fuckers! 1116 01:13:36,989 --> 01:13:38,122 Higher! 1117 01:13:40,033 --> 01:13:42,060 You scumbag family. 1118 01:13:42,161 --> 01:13:43,235 Husband? 1119 01:13:43,336 --> 01:13:44,145 Husband. 1120 01:13:44,246 --> 01:13:45,029 Wife? 1121 01:13:45,130 --> 01:13:45,980 Yes. 1122 01:13:46,081 --> 01:13:47,081 Son? 1123 01:13:47,182 --> 01:13:47,948 Yes. 1124 01:13:48,049 --> 01:13:49,108 - Daughter? - Daughter. 1125 01:13:49,209 --> 01:13:51,152 You neanderthals. 1126 01:13:51,253 --> 01:13:55,615 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1127 01:13:55,716 --> 01:14:00,995 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1128 01:14:01,096 --> 01:14:02,121 You cretins! 1129 01:14:02,222 --> 01:14:03,539 What do you know about art? 1130 01:14:03,640 --> 01:14:05,900 What would they know? 1131 01:14:06,560 --> 01:14:14,483 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeam, right? 1132 01:14:15,319 --> 01:14:19,955 At such moments we could feel his artistic touch. 1133 01:15:07,829 --> 01:15:11,340 Give it to me! 1134 01:15:30,394 --> 01:15:33,904 Good job! Delete it! 1135 01:15:34,940 --> 01:15:37,533 Careful, don't send it by accident. 1136 01:15:52,082 --> 01:15:53,182 Hello? 1137 01:15:53,709 --> 01:15:57,219 Listen, do you know how to make ram-don? 1138 01:15:57,754 --> 01:15:58,988 Ram-don? 1139 01:15:59,089 --> 01:16:02,766 Da-song likes ram-don more than anything. 1140 01:16:02,926 --> 01:16:06,621 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1141 01:16:06,722 --> 01:16:09,457 There's sirloin in the fridge, add that too. 1142 01:16:09,558 --> 01:16:11,083 Then, the camping...? 1143 01:16:11,184 --> 01:16:14,903 My god, what a disaster. 1144 01:16:15,439 --> 01:16:20,701 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1145 01:16:20,819 --> 01:16:23,846 but Da-song was crying and refusing to go home. 1146 01:16:23,947 --> 01:16:28,083 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1147 01:16:28,201 --> 01:16:30,686 Then you're almost here? 1148 01:16:30,787 --> 01:16:33,339 8 minutes, according to the GPS. 1149 01:16:33,732 --> 01:16:34,732 You arrive in 8 minutes... 1150 01:16:34,833 --> 01:16:38,552 Start boiling the water right away! 1151 01:16:42,591 --> 01:16:44,308 What the hell is ram-don? 1152 01:16:53,352 --> 01:16:55,152 Move, quickly! 1153 01:16:56,938 --> 01:16:58,038 Hurry! 1154 01:17:04,905 --> 01:17:06,872 Ramen/Udon 1155 01:17:08,408 --> 01:17:11,460 Dad, I can't drag her any further! 1156 01:17:22,506 --> 01:17:24,390 What are you doing? 1157 01:17:25,509 --> 01:17:27,351 Dad! 1158 01:17:30,389 --> 01:17:33,607 Go up quickly! Help upstairs. 1159 01:17:41,149 --> 01:17:42,249 Take this! 1160 01:18:01,586 --> 01:18:02,778 Welcome home! 1161 01:18:02,879 --> 01:18:06,223 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1162 01:18:08,385 --> 01:18:09,893 Da-song! 1163 01:18:12,514 --> 01:18:14,523 Da-song! 1164 01:18:21,064 --> 01:18:22,448 Madame! 1165 01:18:41,042 --> 01:18:42,902 Why don't you just eat the ram-don? 1166 01:18:43,003 --> 01:18:43,778 Shall I? 1167 01:18:43,879 --> 01:18:46,947 No, wait. I can give it to my husband. 1168 01:18:47,048 --> 01:18:49,141 There's sirloin in here. 1169 01:18:51,678 --> 01:18:55,439 It's cooked through? Medium well done. 1170 01:19:20,499 --> 01:19:26,404 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1171 01:19:26,505 --> 01:19:33,018 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1172 01:19:34,679 --> 01:19:38,958 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1173 01:19:39,059 --> 01:19:41,151 - What are you doing? - Shut up! 1174 01:19:52,697 --> 01:19:55,099 Honey, do you want some ram-don? 1175 01:19:55,200 --> 01:19:56,225 Da-song doesn't want it? 1176 01:19:56,326 --> 01:19:56,976 No. 1177 01:19:57,077 --> 01:19:59,002 No, I'm tired. I'm going to bed. 1178 01:19:59,538 --> 01:20:02,297 Why are you staring? 1179 01:20:03,333 --> 01:20:06,819 Mr. Park, you feed me and house me. 1180 01:20:06,920 --> 01:20:08,428 Respect! 1181 01:20:10,465 --> 01:20:12,140 You do this every day? 1182 01:20:12,676 --> 01:20:18,146 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1183 01:20:18,682 --> 01:20:20,791 Someone of your age should know it. 1184 01:20:20,892 --> 01:20:21,750 Know what? 1185 01:20:21,851 --> 01:20:23,652 Morse Code. 1186 01:20:24,229 --> 01:20:28,240 That sensor's going batty. 1187 01:20:36,408 --> 01:20:39,935 Da-song will know it, since he's a Scout. 1188 01:20:40,036 --> 01:20:41,729 It's ridiculous, right? 1189 01:20:41,830 --> 01:20:45,316 Running around. trying to please a kid. 1190 01:20:45,417 --> 01:20:47,401 He's not some kind of prince. 1191 01:20:47,502 --> 01:20:50,262 He's the youngest. It's common. 1192 01:20:51,298 --> 01:20:52,806 Please understand. 1193 01:20:53,341 --> 01:20:57,102 Da-song's a bit... unwell. 1194 01:20:57,345 --> 01:21:00,397 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1195 01:21:01,308 --> 01:21:03,334 There was an incident. 1196 01:21:03,435 --> 01:21:04,818 What incident? 1197 01:21:05,103 --> 01:21:09,031 Sis, you believe in ghosts, too? 1198 01:21:10,150 --> 01:21:14,077 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1199 01:21:20,619 --> 01:21:23,020 He had a birthday party at home that day. 1200 01:21:23,121 --> 01:21:25,564 Late that night, when everyone was sleeping, 1201 01:21:25,665 --> 01:21:30,236 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1202 01:21:30,337 --> 01:21:33,405 The whipped cream on that cake was amazing. 1203 01:21:33,506 --> 01:21:36,433 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1204 01:21:36,968 --> 01:21:42,356 So Da-song was sitting, eating his cake... 1205 01:21:51,900 --> 01:21:54,868 He screamed, and I ran downstairs, 1206 01:21:55,403 --> 01:21:57,371 and he was all... 1207 01:21:57,906 --> 01:22:03,251 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1208 01:22:05,288 --> 01:22:07,523 Have you ever seen a child have a seizure? 1209 01:22:07,624 --> 01:22:08,357 No. 1210 01:22:08,458 --> 01:22:13,737 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1211 01:22:13,838 --> 01:22:19,017 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1212 01:22:20,553 --> 01:22:24,790 How can you live in a place like this? 1213 01:22:24,891 --> 01:22:28,085 Well, lots of people live underground. 1214 01:22:28,186 --> 01:22:30,087 Especially if you count semi-basements. 1215 01:22:30,188 --> 01:22:34,783 What'll you do? You don't have a plan? 1216 01:22:34,943 --> 01:22:38,578 I just feel comfortable here. 1217 01:22:39,656 --> 01:22:42,874 It feels like I was born here. 1218 01:22:43,535 --> 01:22:46,812 Maybe I had my wedding here, too. 1219 01:22:46,913 --> 01:22:50,340 As for the National Pension, I don't qualify. 1220 01:22:51,459 --> 01:22:55,095 In my old age, love will comfort me. 1221 01:22:56,631 --> 01:23:02,019 So please. Let me live down here. 1222 01:23:03,555 --> 01:23:05,272 Anyway... 1223 01:23:05,807 --> 01:23:10,861 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1224 01:23:11,479 --> 01:23:15,799 Since then we've always gone out for his birthday. 1225 01:23:15,900 --> 01:23:18,927 Last year my mother's house, this year, camping. 1226 01:23:19,028 --> 01:23:23,891 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1227 01:23:23,992 --> 01:23:28,837 They say a ghost in the house brings wealth. 1228 01:23:29,998 --> 01:23:35,010 Actually, the money's been good recently. 1229 01:24:01,571 --> 01:24:03,622 Thank god. 1230 01:24:30,183 --> 01:24:33,110 Just stay here for now. 1231 01:24:43,696 --> 01:24:45,747 Zoonie, what's wrong? 1232 01:24:47,784 --> 01:24:49,292 Something under there? 1233 01:24:50,870 --> 01:24:52,629 What is it? 1234 01:24:53,665 --> 01:24:54,881 Damn it! 1235 01:24:56,417 --> 01:24:57,443 - Mom! - Yeah? 1236 01:24:57,544 --> 01:24:59,945 - How could you? - What? 1237 01:25:00,046 --> 01:25:04,166 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1238 01:25:04,267 --> 01:25:04,992 Well... 1239 01:25:05,093 --> 01:25:09,163 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1240 01:25:09,264 --> 01:25:10,080 Want her to make one? 1241 01:25:10,181 --> 01:25:12,082 That's not the point! 1242 01:25:12,183 --> 01:25:15,878 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1243 01:25:15,979 --> 01:25:19,489 Oh, stop it! Just go to bed. Go get changed. 1244 01:25:23,069 --> 01:25:24,661 This way! 1245 01:25:27,156 --> 01:25:30,417 Under there! Hurry! 1246 01:25:33,580 --> 01:25:35,898 One, two, three! One two three! 1247 01:25:35,999 --> 01:25:37,441 Da-song? 1248 01:25:37,542 --> 01:25:40,260 Da-song, cut it out! 1249 01:25:40,795 --> 01:25:43,263 He's gone crazy! Get an umbrella. 1250 01:25:43,423 --> 01:25:44,931 Hey Park Da-song! 1251 01:25:46,467 --> 01:25:51,246 What a monster. What the hell is he doing? 1252 01:25:51,347 --> 01:25:55,125 Da-song, it's time for bed! You know how late it is? 1253 01:25:55,226 --> 01:25:56,326 Here. 1254 01:25:57,270 --> 01:25:58,570 Honey, here. 1255 01:26:02,150 --> 01:26:08,830 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1256 01:26:14,370 --> 01:26:17,214 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1257 01:26:20,793 --> 01:26:25,222 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1258 01:26:25,798 --> 01:26:28,992 Let me have it. I can't believe him. 1259 01:26:29,093 --> 01:26:31,728 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1260 01:26:32,263 --> 01:26:34,923 - I want you here, honey. - I'm with you. 1261 01:26:35,024 --> 01:26:35,999 Hey, Da-hye! 1262 01:26:36,100 --> 01:26:38,693 Stop using your phone. Go to bed. 1263 01:26:39,228 --> 01:26:41,672 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1264 01:26:41,773 --> 01:26:44,800 This is the living room, do you copy? 1265 01:26:44,901 --> 01:26:46,009 Copy, over. 1266 01:26:46,110 --> 01:26:50,305 Daddy is standing by for emergencies, over. 1267 01:26:50,406 --> 01:26:53,166 Got it, over. 1268 01:26:54,202 --> 01:26:56,144 Is that tent going to leak? 1269 01:26:56,245 --> 01:26:59,565 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1270 01:26:59,666 --> 01:27:02,693 - Should we sleep here? - What? 1271 01:27:02,794 --> 01:27:04,987 We've got a full view of the tent. 1272 01:27:05,088 --> 01:27:06,947 Good idea. I'll feel much better. 1273 01:27:07,048 --> 01:27:07,781 Right? 1274 01:27:07,882 --> 01:27:09,891 Let's watch over him as we sleep. 1275 01:27:11,928 --> 01:27:13,353 What a kid... 1276 01:27:22,897 --> 01:27:24,114 Wait a minute. 1277 01:27:26,693 --> 01:27:28,677 Where's that smell coming from? 1278 01:27:28,778 --> 01:27:30,203 What smell? 1279 01:27:30,738 --> 01:27:32,080 Mr. Kim's smell. 1280 01:27:32,615 --> 01:27:33,999 - Mr. Kim? - Yeah. 1281 01:27:34,617 --> 01:27:35,976 Not sure what you mean. 1282 01:27:36,077 --> 01:27:39,254 Really? You must have smelled it. 1283 01:27:39,789 --> 01:27:43,358 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1284 01:27:43,459 --> 01:27:45,819 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1285 01:27:45,920 --> 01:27:48,179 What is it? 1286 01:27:48,715 --> 01:27:50,598 Like an old radish? 1287 01:27:51,217 --> 01:27:52,434 No. 1288 01:27:52,552 --> 01:27:54,786 You know when you boil a rag? 1289 01:27:54,887 --> 01:27:56,271 It smells like that. 1290 01:27:58,808 --> 01:28:05,172 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1291 01:28:05,273 --> 01:28:08,508 he never does cross it. That's good. 1292 01:28:08,609 --> 01:28:10,243 - I'll give him credit. - Yeah. 1293 01:28:11,362 --> 01:28:14,122 But that smell crosses the line. 1294 01:28:14,657 --> 01:28:16,875 It powers through right into the back seat. 1295 01:28:16,993 --> 01:28:18,769 How bad can it be? 1296 01:28:18,870 --> 01:28:20,086 I don't know. 1297 01:28:21,122 --> 01:28:23,506 It's hard to describe. 1298 01:28:24,542 --> 01:28:27,986 But you sometimes smell it on the subway. 1299 01:28:28,087 --> 01:28:31,514 It's been ages since I rode a subway. 1300 01:28:32,050 --> 01:28:34,993 People who ride the subway have a special smell. 1301 01:28:35,094 --> 01:28:36,519 Yeah. 1302 01:28:52,653 --> 01:28:55,705 Isn't this like the car's back seat? 1303 01:28:56,365 --> 01:28:59,834 What if Da-song comes back in? 1304 01:29:00,369 --> 01:29:02,003 Don't worry! 1305 01:29:02,538 --> 01:29:05,215 I can just pull my hand back. 1306 01:29:10,755 --> 01:29:12,389 We shouldn't... 1307 01:29:18,930 --> 01:29:20,313 Do it clockwise. 1308 01:29:20,848 --> 01:29:21,948 Right. 1309 01:29:25,311 --> 01:29:28,613 You know where. 1310 01:29:45,164 --> 01:29:48,675 You still have those cheap panties? 1311 01:29:48,855 --> 01:29:49,955 Huh? 1312 01:29:50,211 --> 01:29:52,971 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1313 01:29:54,090 --> 01:29:57,183 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1314 01:29:57,718 --> 01:29:59,060 Really? 1315 01:29:59,595 --> 01:30:02,605 Then buy me drugs. 1316 01:30:03,182 --> 01:30:06,776 Buy me drugs! 1317 01:30:07,854 --> 01:30:09,320 Eat this instead. 1318 01:30:21,367 --> 01:30:22,500 You like it? 1319 01:30:43,639 --> 01:30:46,024 They're passed out cold. Sneak out now. 1320 01:31:20,092 --> 01:31:22,519 Emergency! Emergency, over! 1321 01:31:25,056 --> 01:31:26,439 - Emergency! - What? 1322 01:31:27,458 --> 01:31:28,458 What is it, over! 1323 01:31:28,559 --> 01:31:30,127 Da-song, what's wrong? 1324 01:31:30,228 --> 01:31:32,695 I can't sleep, over. 1325 01:31:32,813 --> 01:31:36,716 So stop it and come in, okay? 1326 01:31:36,817 --> 01:31:39,469 Go sleep in your soft bed. Over. 1327 01:31:39,570 --> 01:31:40,887 Right! 1328 01:31:40,988 --> 01:31:43,331 I don't want to. Over. 1329 01:31:43,866 --> 01:31:45,291 Hey, Park Da-song. 1330 01:31:50,456 --> 01:31:52,799 Let's just sleep... 1331 01:33:27,553 --> 01:33:31,314 How did it turn out back there? 1332 01:33:32,350 --> 01:33:33,450 What? 1333 01:33:35,770 --> 01:33:37,820 The people in the basement. 1334 01:33:40,483 --> 01:33:44,911 Well, I tied them up. 1335 01:33:45,363 --> 01:33:47,372 What will we do now? 1336 01:33:48,491 --> 01:33:49,666 Huh? 1337 01:33:52,203 --> 01:33:55,380 What do we do now, what's our plan? 1338 01:33:55,998 --> 01:33:59,092 I've been wondering... 1339 01:33:59,835 --> 01:34:03,221 What would Min do in this situation? 1340 01:34:04,757 --> 01:34:07,100 Min wouldn't be in this situation! 1341 01:34:09,136 --> 01:34:14,816 Look kids, we made it out of there safely, right? 1342 01:34:15,893 --> 01:34:21,256 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1343 01:34:21,357 --> 01:34:24,283 So nothing happened. You understand? 1344 01:34:25,361 --> 01:34:29,956 I've got my own plan. 1345 01:34:30,491 --> 01:34:34,210 So you two just forget about it, okay? 1346 01:34:34,745 --> 01:34:36,295 Let's go home. 1347 01:34:37,331 --> 01:34:39,382 Let's go take a bath. 1348 01:34:58,018 --> 01:35:00,528 What are you doing there? Hurry up! 1349 01:35:14,076 --> 01:35:16,335 What's going on? 1350 01:35:18,456 --> 01:35:21,191 You stay there. This is all sewage water. 1351 01:35:21,292 --> 01:35:23,718 Was our window open? 1352 01:35:28,257 --> 01:35:31,184 Help me out, Ki-taek! 1353 01:35:39,393 --> 01:35:40,818 Ki-woo! 1354 01:35:43,355 --> 01:35:46,324 Hey Ki-woo, close the window! 1355 01:35:47,359 --> 01:35:49,535 You got shocked? 1356 01:35:56,160 --> 01:35:57,877 I'm dizzy. 1357 01:36:01,457 --> 01:36:05,510 Hold on a sec. Wait. 1358 01:36:11,050 --> 01:36:12,850 Shit, I'm dizzy. 1359 01:36:16,889 --> 01:36:19,440 Ki-jung, be careful. 1360 01:36:20,976 --> 01:36:22,527 Don't touch anything. 1361 01:36:35,074 --> 01:36:40,728 Honey, I've got a concussion. 1362 01:36:40,829 --> 01:36:43,673 I can't see you. 1363 01:37:04,770 --> 01:37:09,532 Honey, that woman Chung-sook... 1364 01:37:10,067 --> 01:37:11,968 Oh, god. 1365 01:37:12,069 --> 01:37:14,412 What a nice person. 1366 01:37:15,990 --> 01:37:19,417 She kicked me down the stairs. 1367 01:37:21,954 --> 01:37:24,005 Repeat after me. 1368 01:37:24,540 --> 01:37:27,258 Chung-sook... 1369 01:37:28,794 --> 01:37:32,221 Chung-sook... 1370 01:37:41,140 --> 01:37:43,441 Hey, Ki-woo! 1371 01:37:44,226 --> 01:37:45,835 What at are you doing there? 1372 01:37:45,936 --> 01:37:47,036 Huh? 1373 01:38:02,036 --> 01:38:06,172 H O I P... M... 1374 01:39:11,480 --> 01:39:12,697 Dad. 1375 01:39:13,357 --> 01:39:14,657 Yeah? 1376 01:39:15,693 --> 01:39:19,412 What was your plan? 1377 01:39:20,989 --> 01:39:22,999 What are you talking about? 1378 01:39:24,034 --> 01:39:26,752 Before, you said you had a plan. 1379 01:39:27,287 --> 01:39:29,255 What will you do? About... 1380 01:39:29,832 --> 01:39:31,090 the basement. 1381 01:39:32,126 --> 01:39:37,847 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1382 01:39:39,425 --> 01:39:41,951 No plan at all. 1383 01:39:42,052 --> 01:39:43,728 No plan. 1384 01:39:44,263 --> 01:39:45,813 You know why? 1385 01:39:47,850 --> 01:39:54,530 If you make a plan, life never works out that way. 1386 01:39:55,065 --> 01:39:56,574 Look around us. 1387 01:39:57,109 --> 01:40:02,747 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1388 01:40:03,282 --> 01:40:05,249 But look now. 1389 01:40:05,409 --> 01:40:09,420 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1390 01:40:10,956 --> 01:40:14,383 That's why people shouldn't make plans. 1391 01:40:16,420 --> 01:40:20,198 With no plan, nothing can go wrong. 1392 01:40:20,299 --> 01:40:27,188 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1393 01:40:28,223 --> 01:40:31,192 Whether you kill someone or betray your country. 1394 01:40:32,728 --> 01:40:36,363 None of it fucking matters. Got it? 1395 01:40:38,025 --> 01:40:39,492 Dad. 1396 01:40:41,528 --> 01:40:43,120 I'm sorry. 1397 01:40:43,739 --> 01:40:45,581 For what? 1398 01:40:48,619 --> 01:40:50,252 Everything. 1399 01:40:50,913 --> 01:40:52,713 All of it. 1400 01:40:54,750 --> 01:40:57,051 I'll take care of everything. 1401 01:40:57,586 --> 01:40:59,804 What are you talking about? 1402 01:41:01,840 --> 01:41:04,433 Why are you hugging that stone? 1403 01:41:05,052 --> 01:41:06,769 This? 1404 01:41:12,309 --> 01:41:15,444 It keeps clinging to me. 1405 01:41:17,481 --> 01:41:21,867 I think you need some sleep. 1406 01:41:24,905 --> 01:41:26,497 I'm serious. 1407 01:41:28,033 --> 01:41:30,626 It keeps following me. 1408 01:41:43,674 --> 01:41:45,533 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1409 01:41:45,634 --> 01:41:47,994 Are you free for lunch today? 1410 01:41:48,095 --> 01:41:51,856 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1411 01:41:53,433 --> 01:41:55,168 A birthday party? 1412 01:41:55,269 --> 01:41:58,696 If you come too, Da-song will be so happy. 1413 01:41:58,897 --> 01:42:03,033 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1414 01:42:03,151 --> 01:42:05,261 Please come by 1 PM, 1415 01:42:05,362 --> 01:42:08,473 and I'll count today as one of your lessons. 1416 01:42:08,574 --> 01:42:11,125 You know what I mean? See you soon! 1417 01:42:12,369 --> 01:42:13,811 - Mom. - Yeah? 1418 01:42:13,912 --> 01:42:17,565 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1419 01:42:17,666 --> 01:42:20,443 Great idea! Why not? Will you call him? 1420 01:42:20,544 --> 01:42:24,447 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1421 01:42:24,548 --> 01:42:28,701 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1422 01:42:28,802 --> 01:42:33,189 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1423 01:42:34,016 --> 01:42:36,650 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1424 01:42:36,768 --> 01:42:38,461 I'll pay him overtime. 1425 01:42:38,562 --> 01:42:39,662 Perfect. 1426 01:42:50,198 --> 01:42:53,876 Everyone sit down, I'll explain! 1427 01:42:54,119 --> 01:42:59,798 Da-hye: We're having a party, and mom said to invite you! 1428 01:43:01,752 --> 01:43:05,071 Sis, in the basement... 1429 01:43:05,172 --> 01:43:07,448 we have 10 outdoor tables. 1430 01:43:07,549 --> 01:43:11,435 First take them all out, then arrange them... 1431 01:43:12,095 --> 01:43:15,314 No, come to the window. I need to show you. 1432 01:43:17,017 --> 01:43:18,793 With Da-song's tent in the middle, 1433 01:43:18,894 --> 01:43:22,429 curve the tables outward... 1434 01:43:22,530 --> 01:43:24,674 A crane's wing formation! 1435 01:43:24,775 --> 01:43:28,060 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1436 01:43:28,161 --> 01:43:30,721 Think of the tent as the Japanese warship. 1437 01:43:30,822 --> 01:43:36,102 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1438 01:43:36,203 --> 01:43:40,398 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1439 01:43:40,499 --> 01:43:42,700 Arrange them all there! 1440 01:43:42,801 --> 01:43:46,662 Oh sure, bring your husband too! 1441 01:43:46,763 --> 01:43:47,488 Yeah! 1442 01:43:47,589 --> 01:43:51,558 And definitely no presents, just come! 1443 01:43:52,427 --> 01:43:54,120 What dress code? 1444 01:43:54,221 --> 01:43:57,856 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1445 01:43:58,892 --> 01:44:04,655 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1446 01:44:05,691 --> 01:44:07,800 You know my culinary skills! 1447 01:44:07,901 --> 01:44:13,038 Right! We'll get drunk in the daytime. 1448 01:44:14,616 --> 01:44:18,127 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1449 01:44:34,177 --> 01:44:36,979 Quiet, he's sleeping! 1450 01:44:37,514 --> 01:44:40,583 Today the sky's so blue, and no pollution! 1451 01:44:40,684 --> 01:44:42,860 Thanks to all the rain yesterday. 1452 01:44:43,895 --> 01:44:45,129 Right. 1453 01:44:45,230 --> 01:44:49,325 So we traded camping for a garden party. 1454 01:44:50,360 --> 01:44:52,161 Lemons into lemonade. 1455 01:44:55,282 --> 01:45:00,336 Right, that rain was such a blessing! 1456 01:45:01,872 --> 01:45:06,383 And definitely no presents, I mean it! 1457 01:45:06,918 --> 01:45:10,804 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1458 01:45:11,073 --> 01:45:12,073 Go on up! 1459 01:45:12,174 --> 01:45:17,086 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1460 01:45:17,187 --> 01:45:20,287 You're here! It's been so long! 1461 01:45:23,310 --> 01:45:25,652 I told you no presents! 1462 01:45:43,705 --> 01:45:45,839 You were thinking of something else. 1463 01:45:45,999 --> 01:45:47,383 What? 1464 01:45:48,418 --> 01:45:51,595 While kissing me, you thought of something else. 1465 01:45:53,715 --> 01:45:54,973 No. 1466 01:45:56,009 --> 01:45:59,645 What do you mean? You're doing it now, too. 1467 01:46:02,182 --> 01:46:03,440 Wow. 1468 01:46:05,060 --> 01:46:07,778 Everyone looks gorgeous, right? 1469 01:46:09,189 --> 01:46:12,950 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1470 01:46:13,819 --> 01:46:16,203 And look so natural. 1471 01:46:18,240 --> 01:46:19,498 Da-hye. 1472 01:46:22,077 --> 01:46:23,710 Do I fit in here? 1473 01:46:25,088 --> 01:46:26,814 What? 1474 01:46:27,749 --> 01:46:30,759 In this setting, do I fit in? 1475 01:46:40,679 --> 01:46:42,896 Hey, where are you going? 1476 01:46:43,431 --> 01:46:44,648 I need to go down. 1477 01:46:45,183 --> 01:46:47,192 Just stay with me. 1478 01:46:48,186 --> 01:46:50,112 I need to go down there. 1479 01:46:50,522 --> 01:46:55,534 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1480 01:46:56,528 --> 01:47:00,806 Not to those people, down lover. 1481 01:47:00,907 --> 01:47:03,834 Wow, what is that? 1482 01:47:06,872 --> 01:47:10,757 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1483 01:47:11,293 --> 01:47:13,260 It's so embarrassing. 1484 01:47:14,296 --> 01:47:15,738 I'm really sorry, Mr. Kim. 1485 01:47:15,839 --> 01:47:19,033 Da-song's mom insisted, it can't be helped. 1486 01:47:19,134 --> 01:47:20,701 But the concept is simple. 1487 01:47:20,802 --> 01:47:26,123 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1488 01:47:26,224 --> 01:47:30,211 Then we jump out and attack Jessica. 1489 01:47:30,312 --> 01:47:32,546 Swinging our tomahawks! 1490 01:47:32,647 --> 01:47:33,422 Right. 1491 01:47:33,523 --> 01:47:38,952 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1492 01:47:39,112 --> 01:47:43,682 Finally, he'll save Jessica, the cake princess, and they'll all cheer. 1493 01:47:43,783 --> 01:47:45,375 Something like that. 1494 01:47:46,520 --> 01:47:47,520 Silly, isn't it? 1495 01:47:47,621 --> 01:47:52,441 I guess your wife likes events and surprises. 1496 01:47:52,542 --> 01:47:54,635 Yeah, she does. 1497 01:47:54,794 --> 01:47:57,763 But she's particularly into this party. 1498 01:47:59,299 --> 01:48:02,267 You're trying your best, too. 1499 01:48:03,303 --> 01:48:06,271 Well, you love her, after all. 1500 01:48:11,811 --> 01:48:12,911 Mr. Kim. 1501 01:48:14,564 --> 01:48:17,199 You're getting paid extra. 1502 01:48:22,364 --> 01:48:26,708 Think of this as part of your work, okay? 1503 01:48:38,004 --> 01:48:39,655 Did you go down below? 1504 01:48:39,756 --> 01:48:43,492 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1505 01:48:43,593 --> 01:48:45,411 Reach an understanding? 1506 01:48:45,512 --> 01:48:46,453 Exactly! 1507 01:48:46,554 --> 01:48:49,331 We all got too fucking worked up last night. 1508 01:48:49,432 --> 01:48:53,360 Dad was going on about some plan... 1509 01:48:53,770 --> 01:48:56,213 - I'm just going down there. - Hold on. 1510 01:48:56,314 --> 01:48:58,507 Take this down to them. 1511 01:48:58,608 --> 01:49:00,217 - They must be hungry. - Right. 1512 01:49:00,318 --> 01:49:02,286 Let them eat first. 1513 01:49:04,197 --> 01:49:05,831 Coffee next time for sure! 1514 01:49:06,866 --> 01:49:08,601 Here you are, Jessica. 1515 01:49:08,702 --> 01:49:11,061 - This is so amazing. - Isn't it great? 1516 01:49:11,162 --> 01:49:13,647 I've got a special favor to ask. 1517 01:49:13,748 --> 01:49:14,923 What is it? 1518 01:49:15,166 --> 01:49:17,234 This is... how to describe it? 1519 01:49:17,335 --> 01:49:19,278 Da-song's trauma recovery cake? 1520 01:49:19,379 --> 01:49:22,848 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1521 01:50:45,799 --> 01:50:49,184 Hey, are you okay? 1522 01:50:54,224 --> 01:50:55,732 Are you...? 1523 01:51:05,777 --> 01:51:07,077 Wait, mister! 1524 01:52:54,093 --> 01:52:57,103 Kevin? Kevin! 1525 01:53:03,645 --> 01:53:06,380 Da-song, happy birthday! 1526 01:53:06,481 --> 01:53:07,948 Congratulations! 1527 01:53:15,201 --> 01:53:16,627 Shit... 1528 01:53:26,302 --> 01:53:28,402 Stop! 1529 01:53:28,503 --> 01:53:30,612 Chung-sook! 1530 01:53:30,713 --> 01:53:31,488 Ki-jung! 1531 01:53:31,589 --> 01:53:33,198 Come out here, Chung-sook! 1532 01:53:33,299 --> 01:53:36,709 Stop the blood! Push down on the wound! 1533 01:53:41,171 --> 01:53:42,606 Da-song! 1534 01:53:43,262 --> 01:53:44,481 Honey! 1535 01:53:45,663 --> 01:53:47,388 Let go, don't! 1536 01:53:58,739 --> 01:54:00,502 It hurts. 1537 01:54:05,000 --> 01:54:06,190 The emergency room! 1538 01:54:06,291 --> 01:54:07,824 Get the car! 1539 01:54:07,925 --> 01:54:09,468 Mr. Kim! What are you doing? 1540 01:54:09,569 --> 01:54:11,695 We can't wait for an ambulance! 1541 01:54:11,796 --> 01:54:14,206 Stop pushing, Dad! 1542 01:54:14,307 --> 01:54:17,267 Makes it hurt more. 1543 01:54:17,927 --> 01:54:19,077 Car keys! The car keys! 1544 01:54:19,178 --> 01:54:21,995 Throw them! Throw me the key! 1545 01:54:39,615 --> 01:54:41,191 Are you okay? 1546 01:54:41,292 --> 01:54:43,293 Don't touch it! 1547 01:54:45,364 --> 01:54:47,881 Hello, Mr. Park. 1548 01:54:47,999 --> 01:54:49,066 You know me? 1549 01:54:49,167 --> 01:54:50,842 Respect! 1550 01:56:17,505 --> 01:56:20,866 Opening my eyes for the first time in a month, 1551 01:56:20,967 --> 01:56:22,767 I saw a detective. 1552 01:56:22,927 --> 01:56:27,706 You have the right to an attorney... 1553 01:56:27,807 --> 01:56:30,108 Who looked nothing like a detective. 1554 01:56:34,647 --> 01:56:36,340 Is he laughing? 1555 01:56:36,441 --> 01:56:38,116 Just a sec. 1556 01:56:38,526 --> 01:56:43,371 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1557 01:56:44,407 --> 01:56:48,185 That happens sometimes after brain surgery. 1558 01:56:48,286 --> 01:56:50,503 They keep laughing. For no reason. 1559 01:56:51,164 --> 01:56:53,381 Do you hear me? 1560 01:56:53,624 --> 01:56:55,508 Can you hear me? 1561 01:56:55,626 --> 01:56:57,402 Then do I have to do it again? 1562 01:56:57,503 --> 01:56:58,320 Do what? 1563 01:56:58,421 --> 01:56:59,971 The Miranda thing. 1564 01:57:02,508 --> 01:57:06,328 You have the right to remain silent. 1565 01:57:06,429 --> 01:57:09,164 Anything you say can and will be used against you... 1566 01:57:09,265 --> 01:57:11,649 He keeps laughing, look! 1567 01:57:14,687 --> 01:57:20,784 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1568 01:57:22,945 --> 01:57:30,160 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1569 01:57:30,411 --> 01:57:34,798 and we were lucky to get away with a probation... 1570 01:57:37,835 --> 01:57:40,862 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1571 01:57:40,963 --> 01:57:43,973 Kim Ki-jung. RIP 1572 01:57:45,510 --> 01:57:47,811 I kept laughing. 1573 01:57:57,480 --> 01:58:02,968 Still, when I went back and watched the news reports, 1574 01:58:03,069 --> 01:58:04,261 I didn't laugh. 1575 01:58:04,362 --> 01:58:08,432 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1576 01:58:08,533 --> 01:58:10,142 is a highly unusual case. 1577 01:58:10,243 --> 01:58:14,646 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1578 01:58:14,747 --> 01:58:20,110 police are struggling to even establish a clear motive. 1579 01:58:20,211 --> 01:58:24,698 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1580 01:58:24,799 --> 01:58:30,311 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1581 01:58:30,846 --> 01:58:34,583 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1582 01:58:34,684 --> 01:58:38,194 disappeared into the neighboring alleys. 1583 01:58:38,729 --> 01:58:43,867 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1584 01:58:44,402 --> 01:58:47,537 and they have yet to find any witnesses. 1585 01:58:48,072 --> 01:58:50,140 Given the situation, 1586 01:58:50,241 --> 01:58:55,503 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1587 01:58:56,622 --> 01:59:03,587 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1588 01:59:05,923 --> 01:59:11,603 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1589 01:59:15,641 --> 01:59:21,613 Eventually the news went quiet, and after the tails stopped, 1590 01:59:22,148 --> 01:59:25,575 I started going up that mountain. 1591 01:59:27,612 --> 01:59:32,332 From up there, you get a great view of the house. 1592 01:59:35,077 --> 01:59:42,208 That day, despite the cold. I felt like staying longer. 1593 01:59:55,556 --> 01:59:59,067 Dash-dash-dot-dot. 1594 02:00:24,126 --> 02:00:25,510 Son! 1595 02:00:27,546 --> 02:00:28,888 Son! 1596 02:00:30,925 --> 02:00:34,769 Perhaps you, if no one else. will be able to read this letter. 1597 02:00:38,307 --> 02:00:44,612 You were a Boy Scout, so I'm writing this just in case. 1598 02:00:47,650 --> 02:00:50,618 Have your injuries healed? 1599 02:00:51,654 --> 02:00:55,957 I'm sure your mom is plenty healthy. 1600 02:00:59,995 --> 02:01:02,797 I'm doing fine in here. 1601 02:01:03,833 --> 02:01:06,592 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1602 02:01:09,630 --> 02:01:14,475 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1603 02:01:15,720 --> 02:01:17,437 It feels like a dream, 1604 02:01:18,973 --> 02:01:20,940 and yet it doesn't. 1605 02:01:21,976 --> 02:01:26,946 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1606 02:01:27,982 --> 02:01:29,741 Where I needed to go... 1607 02:02:09,148 --> 02:02:12,133 A house where such grisly crime took place 1608 02:02:12,234 --> 02:02:15,495 would surely not be easy to sell. 1609 02:02:18,616 --> 02:02:21,017 I'm sorry, Mr. Park. 1610 02:02:21,118 --> 02:02:27,673 I struggled to hold out like that in an empty house. 1611 02:02:30,211 --> 02:02:33,113 Still, thanks to the house being empty. 1612 02:02:33,214 --> 02:02:38,076 What was her name? Moon-gwang? 1613 02:02:38,177 --> 02:02:42,480 I was able to give her a proper send off. 1614 02:02:43,599 --> 02:02:50,363 I hear tree-side burials are trendy, so hell, I did my best. 1615 02:02:53,901 --> 02:02:57,537 But those real estate sharks sure are clever. 1616 02:03:02,076 --> 02:03:06,312 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1617 02:03:06,413 --> 02:03:08,756 and managed to sell the house. 1618 02:03:09,875 --> 02:03:13,153 With the parents working, and the kids attending school, 1619 02:03:13,254 --> 02:03:15,847 the family is usually out. 1620 02:03:15,965 --> 02:03:21,394 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1621 02:03:21,554 --> 02:03:26,482 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1622 02:03:29,019 --> 02:03:33,364 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1623 02:03:33,899 --> 02:03:35,950 What a relief. 1624 02:03:38,529 --> 02:03:42,915 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1625 02:03:47,454 --> 02:03:51,632 Today at least I was able to write you a letter. 1626 02:03:53,168 --> 02:03:57,071 If I send out the letter this way every night, 1627 02:03:57,172 --> 02:04:01,642 maybe someday you'll see it. 1628 02:04:07,683 --> 02:04:09,734 So long. 1629 02:04:23,282 --> 02:04:24,349 You're home, Ki-woo? 1630 02:04:24,450 --> 02:04:25,550 Yeah. 1631 02:04:39,965 --> 02:04:44,977 Dad, today I made a plan. 1632 02:04:46,513 --> 02:04:48,439 A fundamental plan. 1633 02:04:51,477 --> 02:04:53,152 I'm going to earn money. 1634 02:04:53,729 --> 02:04:55,529 A lot of it. 1635 02:04:59,068 --> 02:05:03,579 University, a career, marriage, those are all fine, 1636 02:05:03,739 --> 02:05:05,765 but first I'll earn money. 1637 02:05:05,866 --> 02:05:11,212 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1638 02:05:11,747 --> 02:05:16,484 Actually, we don't show this house to just anyone. 1639 02:05:16,585 --> 02:05:21,097 When I have money, I'll buy that house. 1640 02:05:22,132 --> 02:05:26,394 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1641 02:05:26,929 --> 02:05:29,355 Because the sunshine is so nice there. 1642 02:05:30,516 --> 02:05:32,566 All you'll need to do 1643 02:05:32,726 --> 02:05:35,611 is walk up the stairs. 1644 02:06:58,228 --> 02:07:02,365 Take care until then. 1645 02:07:07,029 --> 02:07:09,163 So long.