1
00:00:54,993 --> 00:00:58,015
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:01:04,515 --> 00:01:08,502
Traduzione: ManuLiga
3
00:01:09,490 --> 00:01:14,465
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
4
00:01:38,246 --> 00:01:39,446
Siamo fregati.
5
00:01:39,956 --> 00:01:41,806
Niente piu' Wi-Fi gratuito.
6
00:01:43,048 --> 00:01:44,062
Ehi, Ki-jung!
7
00:01:44,182 --> 00:01:44,882
Si'?
8
00:01:45,295 --> 00:01:49,235
La signora di sopra ha messo
una password su "Iptime".
9
00:01:49,466 --> 00:01:50,616
Una password?
10
00:01:51,301 --> 00:01:52,958
Hai provato 123456789?
11
00:01:53,078 --> 00:01:54,059
Niente.
12
00:01:54,179 --> 00:01:55,560
Prova al contrario.
13
00:01:55,680 --> 00:01:57,130
Ci ho gia' provato!
14
00:01:57,397 --> 00:02:01,288
Cazzo, allora non possiamo
vedere WhatsApp?
15
00:02:01,519 --> 00:02:02,369
Niente.
16
00:02:03,271 --> 00:02:04,621
Ehi, Jim Ki-taek.
17
00:02:06,024 --> 00:02:08,824
Non fingere di dormire,
cazzo. Cosa ne pensi?
18
00:02:10,028 --> 00:02:15,456
I nostri telefoni sono spenti.
Ora il nostro Wi-Fi e' andato.
19
00:02:16,618 --> 00:02:18,168
Qual e' il tuo piano?
20
00:02:21,738 --> 00:02:23,213
- Ki-woo.
- Si', papa'?
21
00:02:23,333 --> 00:02:26,670
Per il Wi-Fi, tienilo in alto.
22
00:02:28,317 --> 00:02:31,741
Provalo in ogni angolo
e cosi' via.
23
00:02:36,012 --> 00:02:37,112
Maledetti...
24
00:02:38,126 --> 00:02:39,576
insetti puzzolenti.
25
00:02:40,600 --> 00:02:42,663
Qui! L'ho trovato!
26
00:02:42,894 --> 00:02:44,192
Veramente? Hai un segnale?
27
00:02:44,312 --> 00:02:46,000
Si', vedi?
28
00:02:46,231 --> 00:02:48,503
Questo, "coffeeland 2G".
29
00:02:48,983 --> 00:02:50,933
Hanno aperto un nuovo caffe'?
30
00:02:51,069 --> 00:02:52,619
Perche' non lo trovo?
31
00:02:52,779 --> 00:02:53,729
Sali qui.
32
00:02:54,378 --> 00:02:55,528
Ehi, ragazzi.
33
00:02:56,568 --> 00:02:58,068
- Funziona?
- Si'.
34
00:02:58,284 --> 00:03:00,364
Allora controlla WhatsApp.
35
00:03:01,180 --> 00:03:04,000
Pizza Generation ha detto
che mi avrebbe contattato.
36
00:03:04,120 --> 00:03:05,020
Aspetta.
37
00:03:05,948 --> 00:03:08,256
Ecco qui. Pizza Generation.
38
00:03:12,824 --> 00:03:14,624
Date un'occhiata, ragazzi.
39
00:03:15,310 --> 00:03:18,449
Se andiamo veloci come lei,
possiamo finire oggi.
40
00:03:18,569 --> 00:03:19,894
Cosi' ci pagano.
41
00:03:20,014 --> 00:03:23,264
- Dovremmo alzarci anche noi?
- E' una professionista.
42
00:03:23,643 --> 00:03:24,593
Che cos'e'?
43
00:03:25,333 --> 00:03:26,783
La disinfestazione?
44
00:03:28,273 --> 00:03:29,738
Fanno ancora quel genere
di cose?
45
00:03:29,858 --> 00:03:31,656
- Immagino di si'.
- Chiudi la finestra.
46
00:03:31,776 --> 00:03:34,353
Lasciala aperta. Avremo
lo sterminio gratuito.
47
00:03:34,473 --> 00:03:36,035
Uccide gli insetti puzzolenti.
48
00:03:36,155 --> 00:03:39,255
Bene, troppi insetti puzzolenti
in questi giorni...
49
00:03:41,156 --> 00:03:43,163
Dio, che puzza!
50
00:03:45,875 --> 00:03:47,714
Ti avevo detto di chiuderla!
51
00:03:47,834 --> 00:03:49,534
Dovrei chiuderla, papa'?
52
00:04:00,390 --> 00:04:02,540
Qual e' esattamente
il problema?
53
00:04:03,600 --> 00:04:06,098
Prendi questo come esempio.
54
00:04:06,519 --> 00:04:08,352
La chiami una linea retta?
55
00:04:09,121 --> 00:04:11,126
E perche' e' piegato qui?
56
00:04:11,357 --> 00:04:12,989
Perche' questo e' staccato?
57
00:04:13,109 --> 00:04:14,909
Non l'hai nemmeno piegato.
58
00:04:16,610 --> 00:04:20,386
Un quarto di loro
assomiglia a questo.
59
00:04:20,617 --> 00:04:22,517
Quindi 1 su 4 sono respinti.
60
00:04:26,331 --> 00:04:30,031
Quindi stai davvero detraendo
il 10 percento dalla nostra paga?
61
00:04:30,543 --> 00:04:34,093
Considerando gli scarti e'
una penalita' bassa, non e' vero?
62
00:04:35,089 --> 00:04:38,239
La nostra paga e' gia' cosi'
bassa! Come puoi farlo?
63
00:04:40,208 --> 00:04:41,258
Guarda qui.
64
00:04:41,726 --> 00:04:43,926
Questo non e'
un problema minore.
65
00:04:44,390 --> 00:04:49,314
Sai cosa puo' fare un capo
di merda al nostro marchio?
66
00:04:49,854 --> 00:04:53,068
Marchio? Non puoi nemmeno
permetterti una cartella!
67
00:04:53,188 --> 00:04:54,438
Cos'hai detto?
68
00:04:55,610 --> 00:04:56,360
Capo.
69
00:04:57,520 --> 00:04:58,910
Tutta colpa di quel ragazzo,
vero?
70
00:04:59,030 --> 00:04:59,869
Che ragazzo?
71
00:04:59,989 --> 00:05:03,494
Il tuo lavoratore part-time.
E' sparito, vero?
72
00:05:03,952 --> 00:05:08,018
Proprio quando la Chiesa dell'amore
di Dio ha fatto un enorme ordine?
73
00:05:08,138 --> 00:05:09,965
Come fai a saperlo?
74
00:05:10,458 --> 00:05:11,858
Chi te l'ha detto?
75
00:05:12,298 --> 00:05:14,092
Mia sorella conosce il ragazzo.
76
00:05:14,212 --> 00:05:18,249
E' sempre stato un po' strano.
Ha una cattiva reputazione.
77
00:05:18,841 --> 00:05:20,241
A proposito, capo.
78
00:05:21,469 --> 00:05:23,476
Accetteremo la penalita'
del 10 percento.
79
00:05:23,596 --> 00:05:24,561
In cambio.
80
00:05:24,681 --> 00:05:25,681
In cambio?
81
00:05:26,182 --> 00:05:28,648
Hai mai pensato di assumere
un nuovo lavoratore part-time?
82
00:05:28,768 --> 00:05:32,023
Sorella, abbiamo bisogno
di qualcuno!
83
00:05:32,689 --> 00:05:35,789
Molla il ragazzo che hai
adesso. Basta licenziarlo.
84
00:05:36,461 --> 00:05:39,511
Domani verro' per un colloquio
formale. A che ora?
85
00:05:39,887 --> 00:05:41,787
Aspetta, aspetta un secondo.
86
00:05:42,282 --> 00:05:44,101
Fammici pensare.
87
00:05:44,824 --> 00:05:47,424
Quindi, per ora, paga
solo per le scatole.
88
00:05:54,651 --> 00:05:58,216
Quindi siamo tutti
riuniti qui oggi,
89
00:05:58,631 --> 00:06:01,862
per celebrare la riconnessione
dei nostri telefoni,
90
00:06:02,093 --> 00:06:04,608
e questo generoso Wi-Fi!
91
00:06:05,345 --> 00:06:09,436
Guarda quel bastardo.
Non e' nemmeno ancora buio.
92
00:06:10,101 --> 00:06:13,665
Perche' non hai messo
un cartello 'Vietato urinare'?
93
00:06:13,785 --> 00:06:14,527
Te l'avevo detto!
94
00:06:14,647 --> 00:06:19,041
No, cartelli del genere
li fanno pisciare di piu'.
95
00:06:19,569 --> 00:06:21,464
Almeno urlaglielo!
96
00:06:21,584 --> 00:06:22,838
Non gridare.
97
00:06:23,197 --> 00:06:25,047
"Per favore, non pisciare!"
98
00:06:28,278 --> 00:06:29,378
Ehi, e' Min?
99
00:06:30,496 --> 00:06:32,545
Ehi, signore, quello
non e' un bagno.
100
00:06:32,665 --> 00:06:34,177
Ben fatto, Min.
101
00:06:34,297 --> 00:06:36,132
Ehi, punk!
102
00:06:36,252 --> 00:06:39,036
Chi stai fissando, coglione?
103
00:06:39,630 --> 00:06:43,016
Vieni qui! Stronzetto.
104
00:06:44,761 --> 00:06:46,741
Datti una calmata, cazzo!
105
00:06:47,858 --> 00:06:50,160
Questo e' un amico
impressionante.
106
00:06:50,391 --> 00:06:53,441
Gli studenti universitari
hanno una vera forza dentro.
107
00:06:53,561 --> 00:06:57,708
- Non come mio fratello.
- Ma viene qui? L'hai invitato?
108
00:06:58,078 --> 00:06:58,728
No.
109
00:06:59,317 --> 00:07:00,212
Ciao!
110
00:07:00,443 --> 00:07:01,643
Oh, ciao, Min!
111
00:07:02,356 --> 00:07:04,077
- Min!
- Sta bene, signore?
112
00:07:04,197 --> 00:07:06,733
- Sicuro.
- Cosa ci fai qui?
113
00:07:06,853 --> 00:07:08,998
Ti ho mandato un sms.
Non l'hai visto?
114
00:07:09,118 --> 00:07:11,459
- Scusate, stavate mangiando?
- No, non stavamo mangiando.
115
00:07:11,579 --> 00:07:13,836
- Come stai, Ki-jung?
- Bene, e tu?
116
00:07:13,956 --> 00:07:16,673
Ci saremmo potuti incontrare
fuori, perche' venire qui?
117
00:07:16,793 --> 00:07:20,357
Per questo. E' per te,
ma e' cosi' pesante.
118
00:07:20,588 --> 00:07:22,998
Veramente? Mettilo qui.
119
00:07:24,926 --> 00:07:26,405
Wow, che cos'e'?
120
00:07:26,636 --> 00:07:29,250
Quando ho detto che stavo
incontrando Ki-woo,
121
00:07:29,370 --> 00:07:31,815
mio nonno ha insistito
per portartelo.
122
00:07:35,715 --> 00:07:37,853
E' un tipo del paesaggio?
123
00:07:39,398 --> 00:07:41,239
Oppure puoi vederlo
come un tipo astratto.
124
00:07:41,359 --> 00:07:42,921
Wow, li conosce!
125
00:07:43,152 --> 00:07:47,161
Mio nonno ha raccolto le rocce
da quando era un cadetto.
126
00:07:47,281 --> 00:07:50,679
Ora la dependance, lo studio,
ogni stanza della casa
127
00:07:50,910 --> 00:07:52,610
e' piena di queste cose.
128
00:07:52,995 --> 00:07:56,838
Ma si dice che questa pietra porti
ricchezza materiale alle famiglie...
129
00:07:56,958 --> 00:07:57,658
Min!
130
00:07:58,481 --> 00:08:01,132
Questo e' cosi' metaforico.
131
00:08:01,671 --> 00:08:04,860
Di sicuro. E' un regalo
molto opportuno.
132
00:08:04,980 --> 00:08:05,763
Certo.
133
00:08:05,883 --> 00:08:09,783
Per favore, porgi i nostri piu'
sentiti ringraziamenti a tuo nonno.
134
00:08:10,188 --> 00:08:11,838
Il cibo sarebbe meglio.
135
00:08:22,024 --> 00:08:25,047
Come si chiamava?
Una pietra del paesaggio?
136
00:08:25,278 --> 00:08:26,576
Raccogli anche quelle rocce?
137
00:08:26,696 --> 00:08:31,328
Ehi, grazie a quella roccia ho visto
i tuoi genitori, sono in salute.
138
00:08:33,531 --> 00:08:36,247
Sono molto sani,
ma senza lavoro.
139
00:08:39,063 --> 00:08:41,763
Adesso Ki-jung sta prendendo
delle lezioni?
140
00:08:42,587 --> 00:08:45,087
Non puo' permettersi lezioni.
141
00:08:54,265 --> 00:08:55,315
Carina, eh?
142
00:08:56,767 --> 00:08:58,914
E' quella che stai tutorando?
143
00:08:59,145 --> 00:09:01,569
Da-hye Park. Secondo anno
di scuola superiore.
144
00:09:01,689 --> 00:09:04,381
Ti assumi il ruolo
di tutor inglese.
145
00:09:05,343 --> 00:09:06,324
Cosa intendi?
146
00:09:06,444 --> 00:09:08,894
Tutor di una ragazza ricca.
Pagano bene.
147
00:09:09,855 --> 00:09:11,079
E' una ragazza carina.
148
00:09:11,199 --> 00:09:14,049
Prenditi cura di lei
mentre studio all'estero.
149
00:09:15,119 --> 00:09:18,350
E i tuoi amici universitari?
150
00:09:18,581 --> 00:09:21,352
Perche' chiedere a un perdente
come me?
151
00:09:22,407 --> 00:09:23,607
Perche' pensi?
152
00:09:24,459 --> 00:09:26,677
Solo il pensiero
mi fa star male.
153
00:09:26,797 --> 00:09:30,821
Quei confratelli disgustosi
che sbavano su Da-hye?
154
00:09:31,052 --> 00:09:32,252
E' rivoltante.
155
00:09:38,935 --> 00:09:39,885
Ti piace?
156
00:09:45,113 --> 00:09:46,906
Ehi, sono serio.
157
00:09:48,573 --> 00:09:52,623
Quando entrera' all'universita', le
chiedero' ufficialmente di uscire.
158
00:09:53,157 --> 00:09:55,079
Quindi prenditi cura di lei
fino ad allora.
159
00:09:55,199 --> 00:09:58,424
Se sei tu, posso andarmene
in pace.
160
00:10:00,719 --> 00:10:03,134
Grazie per la tua fiducia,
161
00:10:03,876 --> 00:10:07,577
ma devo fingere di essere
uno studente universitario?
162
00:10:09,257 --> 00:10:11,481
Ki-woo, pensaci.
163
00:10:12,552 --> 00:10:16,033
Per anni, compreso
il tuo servizio militare,
164
00:10:16,264 --> 00:10:18,563
hai sostenuto l'esame di ammissione
all'universita' 4 volte.
165
00:10:18,683 --> 00:10:21,983
Grammatica, vocabolario,
composizione, conversazione...
166
00:10:22,103 --> 00:10:23,734
Quando si parla di inglese,
167
00:10:23,854 --> 00:10:28,013
puoi insegnare 10 volte meglio
di quegli stronzi ubriachi del college.
168
00:10:29,735 --> 00:10:32,198
- Credo di si'.
- Sicuro!
169
00:10:32,488 --> 00:10:36,053
Ma mi assumeranno? Non sono
uno studente universitario.
170
00:10:36,284 --> 00:10:37,679
Fallo e basta.
171
00:10:37,910 --> 00:10:41,460
Non ti preoccupare, avrai
la mia raccomandazione, inoltre...
172
00:10:42,582 --> 00:10:44,782
Come dovrei descrivere
la madre?
173
00:10:47,729 --> 00:10:49,177
Lei e' un po' semplice.
174
00:10:49,297 --> 00:10:50,428
Giovane e semplice.
175
00:10:50,548 --> 00:10:51,498
Semplice?
176
00:10:52,216 --> 00:10:53,366
Cosa intendi?
177
00:10:53,718 --> 00:10:55,368
Comunque va tutto bene.
178
00:10:56,510 --> 00:10:58,110
Mi sono divertito li'.
179
00:10:58,465 --> 00:11:00,965
- Quindi sei d'accordo?
- Credo di si'.
180
00:11:02,435 --> 00:11:06,208
Ehi, hai detto che tua sorella
e' creativa?
181
00:11:06,439 --> 00:11:07,939
Brava con Photoshop?
182
00:11:10,735 --> 00:11:14,827
Dio, con abilita' come queste perche'
non puoi entrare nella scuola d'arte?
183
00:11:14,947 --> 00:11:15,997
Sta' zitto.
184
00:11:18,743 --> 00:11:20,875
Ehi, non fumare qui.
185
00:11:20,995 --> 00:11:22,376
Si', si'. Dammi quello.
186
00:11:22,496 --> 00:11:23,196
Si'.
187
00:11:28,044 --> 00:11:30,694
Ora la ciliegia sulla torta...
188
00:11:32,506 --> 00:11:36,435
Wow, Oxford ha un corso di laurea
in falsificazione di documenti?
189
00:11:37,011 --> 00:11:40,081
Ki-jung sarebbe la migliore
della sua classe.
190
00:11:40,473 --> 00:11:43,036
E' fantastica, eh?
191
00:11:43,267 --> 00:11:48,650
Il nostro ragazzo avra' un colloquio
di lavoro. Auguragli buona fortuna.
192
00:11:49,203 --> 00:11:50,153
Figliolo.
193
00:11:51,359 --> 00:11:53,817
Sono fiero di te.
194
00:11:54,445 --> 00:11:55,245
Papa'.
195
00:11:56,447 --> 00:11:58,947
Non lo considero un falso
o un crimine.
196
00:11:59,784 --> 00:12:02,584
Andro' in questa universita'
l'anno prossimo.
197
00:12:03,495 --> 00:12:04,995
Quindi hai un piano!
198
00:12:05,456 --> 00:12:08,456
Ho solo stampato il documento
un po' in anticipo.
199
00:12:44,787 --> 00:12:45,637
Chi e'?
200
00:12:46,427 --> 00:12:48,310
Signora? Buon pomeriggio.
201
00:12:48,541 --> 00:12:50,298
Sono qui su raccomandazione
di Min...
202
00:12:50,418 --> 00:12:51,818
Oh, giusto, entra.
203
00:12:53,527 --> 00:12:54,377
Grazie.
204
00:13:26,405 --> 00:13:27,366
Salve!
205
00:13:28,622 --> 00:13:29,893
Salve, signora.
206
00:13:30,124 --> 00:13:33,421
Io lavoro qui.
Vieni da questa parte.
207
00:13:34,086 --> 00:13:35,676
Il cortile e' cosi' bello.
208
00:13:35,796 --> 00:13:37,546
Anche l'interno e' bello.
209
00:13:37,906 --> 00:13:41,120
Conosci l'architetto Namgoong?
E' famoso.
210
00:13:41,351 --> 00:13:43,550
Viveva in questa casa.
211
00:13:46,223 --> 00:13:48,073
L'ha progettata lui stesso.
212
00:13:51,198 --> 00:13:53,016
Come puoi vedere,
213
00:13:54,990 --> 00:13:56,190
ora e' un garage.
214
00:13:56,615 --> 00:13:57,665
Per di qua.
215
00:14:00,203 --> 00:14:02,593
Siediti qui. Chiamero'
la signora.
216
00:14:02,713 --> 00:14:03,413
Si'.
217
00:14:16,253 --> 00:14:17,103
Signora.
218
00:14:18,547 --> 00:14:19,397
Signora?
219
00:14:25,380 --> 00:14:26,230
Signora?
220
00:14:30,309 --> 00:14:32,159
E' qui. Il candidato tutor.
221
00:14:36,200 --> 00:14:38,150
Non mi importa dei documenti.
222
00:14:39,026 --> 00:14:41,226
Dopotutto, ti ha raccomandato Min.
223
00:14:42,279 --> 00:14:47,864
Come sai, Min e' un essere umano
cosi' brillante.
224
00:14:48,869 --> 00:14:51,085
Da-hye e io eravamo
molto contente di lui.
225
00:14:51,205 --> 00:14:54,255
Indipendentemente dai suoi voti.
Sai cosa intendo?
226
00:14:54,542 --> 00:14:55,242
Si'.
227
00:14:56,045 --> 00:14:57,689
Era meraviglioso.
228
00:14:57,920 --> 00:15:00,355
Quindi, ad essere sinceri,
229
00:15:00,900 --> 00:15:04,712
volevamo restare con lui
durante il liceo.
230
00:15:05,678 --> 00:15:08,328
Ma all'improvviso
sta andando all'estero.
231
00:15:11,183 --> 00:15:16,018
Comunque, scusa, ma se posso
parlare francamente,
232
00:15:16,772 --> 00:15:21,463
se non sei al livello di Min,
allora,
233
00:15:21,694 --> 00:15:23,594
non vedo quale sia lo scopo.
234
00:15:25,933 --> 00:15:26,933
Comunque,
235
00:15:27,414 --> 00:15:29,315
quello che voglio dire e'
236
00:15:29,994 --> 00:15:34,782
oggi, per la tua prima lezione,
ti dispiace se partecipo.
237
00:15:35,749 --> 00:15:38,849
Voglio vedere a tempo pieno
come esegui la lezione.
238
00:15:41,541 --> 00:15:42,791
Va bene per te?
239
00:16:11,994 --> 00:16:13,494
Sei sicura della 24?
240
00:16:21,610 --> 00:16:25,810
Da-hye, hai risolto i problemi successivi
e poi sei tornata al numero 24.
241
00:16:26,550 --> 00:16:27,400
Giusto?
242
00:16:29,614 --> 00:16:30,314
Si'.
243
00:16:38,802 --> 00:16:42,828
Se quella fosse la prima domanda
di un vero esame, saresti fregata.
244
00:16:44,735 --> 00:16:47,335
Guarda qui. Il tuo polso
e' accellerato.
245
00:16:50,764 --> 00:16:53,517
Il cuore non mente.
246
00:16:55,152 --> 00:16:58,309
Un esame e' come attraversare
una giungla.
247
00:16:58,650 --> 00:17:00,700
Se perdi lo slancio hai finito.
248
00:17:01,543 --> 00:17:03,893
La risposta alla 24?
Non mi importa.
249
00:17:04,114 --> 00:17:08,896
Supera l'esame, dominandolo!
250
00:17:09,927 --> 00:17:12,427
Questo e' tutto cio'
che mi interessa.
251
00:17:12,846 --> 00:17:14,496
Cio' di cui hai bisogno
252
00:17:14,952 --> 00:17:15,952
e' vigore.
253
00:17:17,724 --> 00:17:18,574
Vigore.
254
00:17:20,206 --> 00:17:21,256
Hai capito?
255
00:17:32,416 --> 00:17:35,221
Allora, ti paghero'
questa volta ogni mese.
256
00:17:35,452 --> 00:17:38,300
3 lezioni a settimana,
2 ore ciascuna, ok?
257
00:17:39,481 --> 00:17:40,603
Per quanto riguarda l'importo,
258
00:17:40,723 --> 00:17:44,523
stavo per pagare il tanto di Min,
poi ho aggiunto un po' in piu'.
259
00:17:44,688 --> 00:17:45,538
Grazie.
260
00:17:46,823 --> 00:17:49,471
Che ne dici di
una presentazione adeguata?
261
00:17:49,591 --> 00:17:52,210
L'insegnante di Da-hye,
lo chiameremo Kevin.
262
00:17:52,330 --> 00:17:54,765
Signor Kevin!
263
00:17:55,306 --> 00:17:58,772
Se hai voglia di fare uno spuntino
durante la lezione, chiamami.
264
00:17:58,892 --> 00:18:00,941
Se hai bisogno di qualcosa,
chiedi a lei.
265
00:18:01,061 --> 00:18:03,045
Conosce questa casa
meglio di me...
266
00:18:03,165 --> 00:18:07,123
Da-song, basta!
267
00:18:07,500 --> 00:18:09,033
Mi dispiace, ti ha spaventato?
268
00:18:09,153 --> 00:18:11,577
Che carino. Si chiama Da-song?
269
00:18:11,697 --> 00:18:13,384
Si', il piu' piccolo.
270
00:18:13,615 --> 00:18:16,715
Da-song, vieni a dire ciao!
Lui e' il signor Kevin!
271
00:18:19,180 --> 00:18:23,547
Questa e' una freccia indiana.
L'ho ordinato dagli Stati Uniti.
272
00:18:23,667 --> 00:18:26,717
Dall'anno scorso e' diventato
un fanatico indiano.
273
00:18:28,764 --> 00:18:29,664
Indiani?
274
00:18:30,755 --> 00:18:33,390
Ha una personalita' da fan?
275
00:18:33,510 --> 00:18:37,061
Beh, e' eccentrico e
facilmente distratto.
276
00:18:37,181 --> 00:18:39,606
Riesce a malapena
a stare fermo!
277
00:18:40,142 --> 00:18:42,274
Quindi l'anno scorso
l'ho iscritto agli scout,
278
00:18:42,394 --> 00:18:45,411
sperando che imparasse
la moderazione e la concentrazione.
279
00:18:45,531 --> 00:18:46,817
Ma guarda.
280
00:18:47,622 --> 00:18:48,922
E' anche peggio.
281
00:18:51,782 --> 00:18:55,938
Il suo capo scout e' un fanatico
indiano, forse e' per questo.
282
00:18:57,295 --> 00:19:01,543
L'indiano americano e'
lo spirito degli scout.
283
00:19:01,663 --> 00:19:02,777
E' una cosa buona.
284
00:19:02,897 --> 00:19:05,461
Eri uno scout, Kevin?
285
00:19:05,918 --> 00:19:08,567
Sicuro. Sono uno scout
per natura.
286
00:19:09,263 --> 00:19:12,977
Da-song e' un artista per natura.
Guarda questo dipinto.
287
00:19:14,247 --> 00:19:16,923
E' cosi' metaforico.
E' davvero forte.
288
00:19:17,513 --> 00:19:18,713
Forte, giusto?
289
00:19:19,264 --> 00:19:21,435
Hai occhio per questo, Kevin.
290
00:19:22,684 --> 00:19:24,262
E' uno scimpanze', vero?
291
00:19:24,382 --> 00:19:25,682
Un autoritratto.
292
00:19:29,066 --> 00:19:29,866
Certo!
293
00:19:31,793 --> 00:19:35,119
La prospettiva di un giovane
artista sfugge alla comprensione.
294
00:19:35,239 --> 00:19:37,802
O forse e' il genio espressivo
di Da-song...
295
00:19:37,922 --> 00:19:42,848
Ad ogni modo, abbiamo provato
tanti insegnanti d'arte.
296
00:19:43,330 --> 00:19:45,780
Nessuno di loro dura
nemmeno un mese.
297
00:19:46,409 --> 00:19:49,863
E Da-song e' cosi' difficile
da controllare.
298
00:19:52,756 --> 00:19:54,956
- Solo un momento. Signora.
- Si'?
299
00:19:55,759 --> 00:19:58,259
Mi e' appena venuto
in mente qualcuno.
300
00:19:59,680 --> 00:20:01,030
Come si chiamava?
301
00:20:01,549 --> 00:20:04,078
Jessica! Giusto, Jessica...
302
00:20:04,421 --> 00:20:08,610
Era nella stessa scuola d'arte
di mia cugina.
303
00:20:08,730 --> 00:20:10,680
Qual era il suo nome coreano?
304
00:20:11,400 --> 00:20:16,299
Comunque, dopo aver studiato arti
applicate all'Illinois State University,
305
00:20:16,662 --> 00:20:18,301
e' tornata in Corea.
306
00:20:18,532 --> 00:20:20,332
Illinois... dimmi di piu'.
307
00:20:21,076 --> 00:20:26,595
Il suo insegnamento e' insolito,
ma sa come gestire i bambini.
308
00:20:28,000 --> 00:20:30,700
Ha una reputazione speciale
nel suo campo.
309
00:20:31,084 --> 00:20:33,552
Ma anche se i suoi metodi
sono unici,
310
00:20:33,672 --> 00:20:35,929
puo' aiutare i bambini a entrare
in buone scuole d'arte.
311
00:20:36,049 --> 00:20:40,056
Ora sono davvero curiosa.
Com'e'?
312
00:20:40,569 --> 00:20:42,311
Le piacerebbe conoscerla?
313
00:20:42,431 --> 00:20:45,281
Anche se ho sentito
che e' molto richiesta...
314
00:20:51,754 --> 00:20:52,654
Aspetta.
315
00:20:54,443 --> 00:20:57,910
Jessica, figlia unica,
Illinois, Chicago,
316
00:20:58,030 --> 00:21:00,880
compagna di classe
di Kim Jin-mo, tuo cugino.
317
00:21:08,156 --> 00:21:12,132
Guarda come ha dipinto
i contorni sulla tovaglia
318
00:21:12,252 --> 00:21:14,635
in questa composizione
a mosaico.
319
00:21:14,755 --> 00:21:17,429
Ma anche in quello
ci sono schemi ripetitivi.
320
00:21:17,549 --> 00:21:20,697
La gochujang e' rossa,
il riso... beh, comunque,
321
00:21:20,928 --> 00:21:25,810
ha un senso basquiatico,
anche a 9 anni!
322
00:21:26,475 --> 00:21:27,912
Che emozione.
323
00:21:28,143 --> 00:21:32,828
Sono certo che Miss Jessica
lo abbia gia' avvertito,
324
00:21:33,398 --> 00:21:36,698
quindi vi lascio e salgo
per la lezione di Da-hye.
325
00:21:38,134 --> 00:21:39,660
Buona lezione, Jessica.
326
00:21:39,780 --> 00:21:41,830
Si', grazie per l'introduzione.
327
00:21:45,776 --> 00:21:50,685
Come puoi vedere,
l'eccentrico genio di Da-song...
328
00:21:53,835 --> 00:21:54,685
Da-hye.
329
00:21:55,379 --> 00:21:58,238
Allora, iniziamo con la 38?
330
00:22:01,667 --> 00:22:03,927
Kevin.
331
00:22:04,499 --> 00:22:05,199
Si'?
332
00:22:05,753 --> 00:22:10,299
Sapevi che Da-song
sta facendo finta?
333
00:22:11,132 --> 00:22:13,184
Eh? Cosa intendi?
334
00:22:13,772 --> 00:22:15,445
E' tutto uno spettacolo.
335
00:22:15,565 --> 00:22:19,283
Agendo come un genio, quella roba
in quarta dimensione e' tutta falsa.
336
00:22:19,403 --> 00:22:20,853
Un artista cosplay.
337
00:22:21,486 --> 00:22:22,386
Da-song?
338
00:22:24,217 --> 00:22:25,517
Sai quella cosa,
339
00:22:25,907 --> 00:22:29,957
quando si ferma e fissa il cielo,
come colpito dall'ispirazione.
340
00:22:30,622 --> 00:22:35,854
Quindi cammina, poi fissa
le nuvole per 10 minuti.
341
00:22:36,823 --> 00:22:38,523
Quindi sai cosa intendo?
342
00:22:38,672 --> 00:22:41,110
Mi da' i brividi.
343
00:22:41,341 --> 00:22:44,091
Finge di non poter vivere
una vita normale.
344
00:22:45,092 --> 00:22:47,292
Mi fa venire voglia
di vomitare.
345
00:22:48,167 --> 00:22:49,817
Quindi Da-song finge...
346
00:22:50,475 --> 00:22:53,772
Ma cosa c'entra questo
con i tuoi studi?
347
00:22:58,430 --> 00:22:59,180
Beh,
348
00:23:00,378 --> 00:23:02,239
sto solo dicendo.
349
00:23:04,760 --> 00:23:06,710
Certo, quindi, in quel senso,
350
00:23:07,951 --> 00:23:11,720
quello che mi hai detto di Da-song
e' molto interessante,
351
00:23:12,570 --> 00:23:14,570
quindi scriviamolo in inglese.
352
00:23:14,917 --> 00:23:16,167
E assicurati...
353
00:23:17,125 --> 00:23:20,473
di usare la parola "fingere"
almeno due volte.
354
00:23:21,423 --> 00:23:24,237
Allora, posso farti
una domanda?
355
00:23:24,468 --> 00:23:25,268
Certo.
356
00:23:25,687 --> 00:23:27,973
Quell'insegnante, Jessica...
357
00:23:29,139 --> 00:23:32,631
e' davvero la compagna
di classe
358
00:23:33,853 --> 00:23:35,053
di tuo cugino?
359
00:23:37,272 --> 00:23:38,709
Cosa intendi?
360
00:23:38,940 --> 00:23:40,640
E' la tua ragazza, vero?
361
00:23:44,215 --> 00:23:47,903
Per niente...
l'ho incontrata oggi.
362
00:23:52,347 --> 00:23:54,918
Jessica e' molto carina. Vero?
363
00:23:56,041 --> 00:23:57,541
Non sei interessato?
364
00:23:59,579 --> 00:24:00,679
L'hai vista?
365
00:24:00,962 --> 00:24:05,236
Certo, e' carina.
E' una bella donna.
366
00:24:05,588 --> 00:24:06,288
Si'.
367
00:24:10,285 --> 00:24:11,285
Lo sapevo.
368
00:24:12,516 --> 00:24:14,166
Quindi sei interessato.
369
00:24:17,312 --> 00:24:18,262
Da-hye...
370
00:24:21,149 --> 00:24:21,999
allora,
371
00:24:23,617 --> 00:24:27,675
se possiamo confrontare
Jessica con una rosa,
372
00:24:28,019 --> 00:24:29,319
allora tu sei...
373
00:25:15,528 --> 00:25:17,028
- Studiamo.
- Si'.
374
00:25:17,275 --> 00:25:22,341
Per favore, capisci che mio figlio
ha problemi a rimanere fermo.
375
00:25:22,461 --> 00:25:23,361
Capisco.
376
00:25:24,106 --> 00:25:25,006
Da-song!
377
00:25:26,047 --> 00:25:27,568
Da-song, alzati!
378
00:25:27,688 --> 00:25:29,053
Dai, Da-song!
379
00:25:29,577 --> 00:25:31,058
Nel tuo sedere...
380
00:25:31,178 --> 00:25:33,928
- Signora, per favore, ci lasci.
- Che cosa?
381
00:25:34,300 --> 00:25:36,938
Non insegno mai con
un genitore nella stanza.
382
00:25:37,058 --> 00:25:39,591
Ma oggi e' il nostro primo giorno,
e come puoi vedere e'...
383
00:25:39,711 --> 00:25:41,061
Aspetti di sotto.
384
00:25:42,844 --> 00:25:43,987
Da-song Park?
385
00:25:44,107 --> 00:25:45,007
Da-song!
386
00:25:49,362 --> 00:25:50,212
Signora?
387
00:25:51,823 --> 00:25:53,121
Vuole un estratto di prugne?
388
00:25:53,241 --> 00:25:54,191
Che cosa?
389
00:25:54,491 --> 00:25:57,591
E' mescolato col miele.
Per allentare la tensione.
390
00:25:57,746 --> 00:25:59,569
Si', sarebbe fantastico
391
00:26:14,721 --> 00:26:15,971
- Ehi.
- Si'?
392
00:26:16,907 --> 00:26:17,957
Ho un'idea.
393
00:26:18,361 --> 00:26:21,660
Porta due bicchieri di estratto
di prugne nella stanza di Da-song.
394
00:26:21,780 --> 00:26:24,736
Tu non sei un genitore,
quindi puoi entrare!
395
00:26:24,856 --> 00:26:25,956
Oh, e' vero!
396
00:26:26,439 --> 00:26:29,389
Poi riferiro' cosa sta succedendo
li' dentro...
397
00:26:30,265 --> 00:26:32,365
Perche' non ci ho pensato prima?
398
00:26:34,363 --> 00:26:35,313
Che cosa?
399
00:26:35,800 --> 00:26:36,900
Sono usciti?
400
00:26:37,626 --> 00:26:38,326
Si'.
401
00:26:40,889 --> 00:26:43,590
Allora... avete gia' finito?
402
00:26:45,585 --> 00:26:46,435
Signora.
403
00:26:47,420 --> 00:26:49,370
Venga a sedersi accanto a me.
404
00:26:51,424 --> 00:26:53,024
Da-song, vai di sopra.
405
00:26:55,095 --> 00:26:56,045
Sbrigati!
406
00:27:02,811 --> 00:27:04,693
Da-son ha appena dipinto questo.
407
00:27:04,813 --> 00:27:06,108
Vedo...
408
00:27:07,774 --> 00:27:10,274
Preferirei parlare
solo con la signora.
409
00:27:10,480 --> 00:27:11,611
Oh, ma lei e'...
410
00:27:11,731 --> 00:27:14,051
No, ci lasci sole.
411
00:27:18,810 --> 00:27:24,838
Signora, le ho detto che studio
psicologia e terapia artistica?
412
00:27:24,958 --> 00:27:26,003
Si'.
413
00:27:27,059 --> 00:27:30,159
E' successo qualcosa a
Da-song in prima elementare?
414
00:27:32,215 --> 00:27:34,553
Francamente,
415
00:27:34,958 --> 00:27:38,185
prima di decidere se
occuparmi di Da-song,
416
00:27:38,305 --> 00:27:40,554
ho bisogno di saperlo.
417
00:27:43,036 --> 00:27:45,158
Ma per me e' difficile
parlarne adesso.
418
00:27:45,278 --> 00:27:46,278
Cosa fare?
419
00:27:46,456 --> 00:27:47,956
Non importa, allora.
420
00:27:48,440 --> 00:27:53,255
La regione in basso a destra di un dipinto
e' chiamata "zona schizofrenica".
421
00:27:53,486 --> 00:27:55,952
I sintomi psicotici spesso
si rivelano qui.
422
00:27:56,072 --> 00:27:57,068
Oh, frenesia...
423
00:27:57,188 --> 00:27:58,192
Guardi qui.
424
00:27:58,312 --> 00:28:00,834
Da-song ha dipinto questa
forma insolita, giusto?
425
00:28:00,954 --> 00:28:01,704
Vedo.
426
00:28:04,329 --> 00:28:06,922
Laggiu', e' lo stesso!
E' lo stesso, vero?
427
00:28:07,042 --> 00:28:09,087
Si', e' corretto.
428
00:28:09,336 --> 00:28:12,436
Una forma simile nella stessa zona.
Lo vede adesso?
429
00:28:13,253 --> 00:28:13,953
Si'.
430
00:28:14,924 --> 00:28:18,551
Ho fissato quel dipinto
ad ogni pasto!
431
00:28:19,346 --> 00:28:21,187
Ma non avevo idea.
432
00:28:21,598 --> 00:28:24,295
Si calmi. Ricomponiamoci.
433
00:28:25,268 --> 00:28:28,668
Questa e' tutta una scatola
nera nella mente di Da-song.
434
00:28:28,813 --> 00:28:31,763
Vorrebbe aprire quella scatola
con me, signora?
435
00:28:33,330 --> 00:28:34,713
Voglio aprirla.
436
00:28:34,944 --> 00:28:39,218
Allora avremo bisogno di 4 sessioni
di due ore alla settimana,
437
00:28:39,449 --> 00:28:43,667
e questo non e' un semplice tutoraggio,
e' una terapia artistica, giusto?
438
00:28:43,787 --> 00:28:44,626
Ovviamente.
439
00:28:44,746 --> 00:28:48,746
Per questo motivo la mia tariffa
e' fissata a un livello molto alto.
440
00:28:49,435 --> 00:28:51,880
- Le va bene?
- Sara' un piacere.
441
00:28:53,742 --> 00:28:55,742
Il papa' di Da-Song e' a casa.
442
00:29:01,805 --> 00:29:05,724
Tesoro, la nuova insegnante
d'arte di Da-song e' qui.
443
00:29:08,520 --> 00:29:10,770
Si chiama Jessica,
dall'Illinois.
444
00:29:11,178 --> 00:29:13,235
Jessica! Lui e' Dong-ik.
445
00:29:13,525 --> 00:29:15,171
- Salve.
- Ciao.
446
00:29:15,505 --> 00:29:16,955
Grazie per l'aiuto.
447
00:29:17,517 --> 00:29:20,051
- La lezione e' finita?
- Si', ho appena finito.
448
00:29:20,171 --> 00:29:21,461
- Autista Yoon.
- Si'?
449
00:29:21,581 --> 00:29:23,084
- Sei libero?
- Si'.
450
00:29:23,204 --> 00:29:25,514
Allora dalle un passaggio, ok?
451
00:29:25,745 --> 00:29:30,171
Certo, non vogliamo che vada
da sola di notte, giusto?
452
00:29:30,291 --> 00:29:31,420
Ovviamente.
453
00:29:31,791 --> 00:29:33,191
Signorina Jessica?
454
00:29:33,628 --> 00:29:39,011
Allora la accompagno
fino a casa?
455
00:29:40,176 --> 00:29:42,517
- In quale quartiere?
- No. Va bene.
456
00:29:42,637 --> 00:29:46,310
Puo' semplicemente lasciarmi
alla stazione di Hyehwa.
457
00:29:46,706 --> 00:29:47,564
Grazie.
458
00:29:47,684 --> 00:29:49,258
Non mi importa se e' lontano.
459
00:29:49,378 --> 00:29:52,778
- Il mio turno e' finito comunque.
- Scendero' a Hyehwa.
460
00:29:54,017 --> 00:29:56,121
Sembra che piovera'.
461
00:29:58,410 --> 00:30:00,801
Usi la Benz, non la metropolitana!
462
00:30:00,921 --> 00:30:04,621
Incontro il mio ragazzo all'uscita 3
della stazione di Hyehwa!
463
00:30:05,660 --> 00:30:06,360
Si'.
464
00:30:41,279 --> 00:30:45,029
Papa', quando hai lavorato come
autista, hai guidato molte Benz?
465
00:30:46,075 --> 00:30:52,292
Benz? Non allora, ma l'ho fatto quando
ho lavorato come parcheggiatore.
466
00:30:52,957 --> 00:30:55,423
Hai lavorato come parcheggiatore?
467
00:30:55,543 --> 00:30:59,260
Certo, dopo che il pollaio e' andato
in rovina, prima della pasticceria di Taiwan,
468
00:30:59,380 --> 00:31:01,179
in quello specchio di 6 mesi?
469
00:31:01,299 --> 00:31:04,299
No, e' stato dopo che
la pasticceria e' fallita.
470
00:31:07,722 --> 00:31:10,313
Stiamo gia' passando
alla fase successiva?
471
00:31:10,433 --> 00:31:14,025
Ho messo una trappola
nella Benz.
472
00:31:14,145 --> 00:31:15,945
Quindi ci stiamo tuffando.
473
00:31:16,332 --> 00:31:18,432
Wow, questo e' cosi' metaforico.
474
00:31:18,566 --> 00:31:22,617
Guarda, papa', stiamo mangiando
nella caffetteria di un autista!
475
00:31:22,737 --> 00:31:25,037
Bene, una caffetteria
per autisti!
476
00:31:25,281 --> 00:31:27,122
Mangiate quanto volete, ragazzi.
477
00:31:27,242 --> 00:31:30,242
Non hai nemmeno pagato
per questo. Lo fanno loro!
478
00:31:30,362 --> 00:31:33,294
Si'. Figliolo, prendine ancora.
Mangia!
479
00:31:33,414 --> 00:31:35,338
- Si', papa'.
- Mangia a sazieta'!
480
00:31:35,458 --> 00:31:37,563
Cos'hai fatto ieri
a quella donna?
481
00:31:37,794 --> 00:31:40,107
- Che cosa?
- Stava andando fuori di testa.
482
00:31:40,338 --> 00:31:42,679
Dicendo che era cosi' commossa,
la metti in stato di shock.
483
00:31:42,799 --> 00:31:44,139
Fanculo. Non lo so!
484
00:31:44,259 --> 00:31:48,009
Ho cercato su google "arte terapia"
e ho improvvisato il resto.
485
00:31:48,547 --> 00:31:50,397
Poi improvvisamente piange.
486
00:31:50,932 --> 00:31:53,582
Stronza del cazzo,
non ci potevo credere.
487
00:32:26,509 --> 00:32:28,822
Oh, sei a casa?
488
00:32:29,053 --> 00:32:30,453
Hai gia' mangiato?
489
00:32:32,557 --> 00:32:34,022
Qualcosa non va?
490
00:32:34,142 --> 00:32:35,543
La governante e' fuori?
491
00:32:35,663 --> 00:32:37,613
Sta portando a spasso i cani.
492
00:32:38,187 --> 00:32:39,037
Tesoro.
493
00:32:40,648 --> 00:32:42,698
Questo era sotto il mio sedile.
494
00:32:45,044 --> 00:32:47,344
L'autista Yoon e'
un tale stronzo.
495
00:32:47,464 --> 00:32:48,664
Cos'e' questo?
496
00:32:49,889 --> 00:32:51,289
Mi dispiace, caro.
497
00:32:51,583 --> 00:32:53,541
Non sapevo che fosse
quel tipo di ragazzo.
498
00:32:53,661 --> 00:32:55,507
Non lo paghi bene?
499
00:32:57,149 --> 00:32:59,917
Sta risparmiando non pagando
un motel?
500
00:33:00,376 --> 00:33:03,298
Deve essere un pervertito.
Gli piace in macchina.
501
00:33:03,418 --> 00:33:07,180
Oh, questo e' disgustoso.
Nella macchina del suo capo!
502
00:33:07,300 --> 00:33:11,807
La vita sessuale di un ragazzo
e' affar suo, va tutto bene.
503
00:33:15,475 --> 00:33:17,854
Ma perche' nella mia macchina?
504
00:33:19,299 --> 00:33:23,131
E se e' cosi', perche' non al suo posto?
Perche' superare il limite in quel modo?
505
00:33:23,251 --> 00:33:24,351
Hai ragione.
506
00:33:24,995 --> 00:33:28,095
Sgocciolare il suo sperma
sul mio sedile lo eccita?
507
00:33:28,316 --> 00:33:29,964
Non ci posso credere.
508
00:33:34,952 --> 00:33:38,267
Ma... sai cosa e' di piu' strano
di tutto?
509
00:33:39,791 --> 00:33:40,741
Che cosa?
510
00:33:42,043 --> 00:33:44,393
Di solito se fai sesso
in macchina,
511
00:33:44,609 --> 00:33:49,392
potresti lasciarti dietro una ciocca
di capelli o un orecchino.
512
00:33:49,842 --> 00:33:50,692
Esatto.
513
00:33:51,052 --> 00:33:54,303
Ma come puoi dimenticare
le tue mutande?
514
00:33:55,233 --> 00:33:58,786
Giusto. E' difficile
da trascurare.
515
00:34:00,353 --> 00:34:04,503
Quindi mi rende abbastanza sospettoso
delle condizioni di questa donna.
516
00:34:05,522 --> 00:34:06,572
Mi capisci?
517
00:34:16,479 --> 00:34:18,102
Oddio... Anfetamina o cocaina?
518
00:34:18,222 --> 00:34:19,572
Shh! I bambini...
519
00:34:20,373 --> 00:34:21,573
Cosa facciamo?
520
00:34:21,760 --> 00:34:23,996
Cosa succede se qualcuno trova
polvere bianca nella tua auto?
521
00:34:24,116 --> 00:34:26,496
Calmati, rilassati.
522
00:34:27,276 --> 00:34:28,276
Rilassati.
523
00:34:29,472 --> 00:34:32,762
Per ora e' solo supposizione.
Un'ipotesi razionale.
524
00:34:33,428 --> 00:34:35,223
Ma non c'e' bisogno di chiamare
la polizia.
525
00:34:35,343 --> 00:34:36,892
Quello no!
526
00:34:37,686 --> 00:34:43,466
Tuttavia, per un uomo impegnato come me chiedere:
"perche' stai scopando nella mia auto?"
527
00:34:43,586 --> 00:34:44,569
Esattamente.
528
00:34:44,689 --> 00:34:46,376
Quindi, invece...
529
00:34:46,607 --> 00:34:51,257
puoi inventare qualche scusa
insignificante per licenziarlo?
530
00:34:51,738 --> 00:34:53,038
Ok, sicuramente.
531
00:34:53,197 --> 00:34:56,539
Non c'e' bisogno di menzionare
le mutandine o il sesso in auto.
532
00:34:56,659 --> 00:34:58,810
Non abbiamo bisogno di abbassarci
a quel livello, vero?
533
00:34:58,930 --> 00:35:00,624
Sicuramente no!
534
00:35:01,289 --> 00:35:04,130
E se andasse online
e ci accusasse...
535
00:35:04,250 --> 00:35:06,450
Dagli solo una buona liquidazione.
536
00:35:06,850 --> 00:35:09,942
Com'e' andato Da-song oggi?
537
00:35:10,173 --> 00:35:11,701
E' andato bene.
538
00:35:12,685 --> 00:35:14,891
- Quindi la lezione e' finita?
- Si'.
539
00:35:15,011 --> 00:35:17,560
Jessica, l'ultima volta
che sei venuta,
540
00:35:17,680 --> 00:35:20,272
il nostro autista ti ha dato
un passaggio, giusto?
541
00:35:20,392 --> 00:35:21,238
Esatto.
542
00:35:21,358 --> 00:35:23,606
Questa potrebbe essere
una domanda strana,
543
00:35:23,726 --> 00:35:25,526
ma non e' successo niente?
544
00:35:25,646 --> 00:35:26,986
No, e' stato molto gentile.
545
00:35:27,106 --> 00:35:29,642
Gli ho detto di andare
alla stazione di Hyehwa,
546
00:35:29,762 --> 00:35:32,162
ma ha insistito per portarmi
a casa.
547
00:35:32,500 --> 00:35:35,578
Quello stupido! Ti ha portato
a casa a tarda notte?
548
00:35:35,698 --> 00:35:37,246
Rivelando dove vivi?
549
00:35:38,294 --> 00:35:40,556
No, sono scesa a Hyehwa.
550
00:35:40,787 --> 00:35:42,837
Oh, brava ragazza. Molto brava.
551
00:35:43,247 --> 00:35:44,547
Brava Jessica...
552
00:35:44,916 --> 00:35:46,866
E' successo qualcosa con lui?
553
00:35:47,503 --> 00:35:52,442
Non lavorerà piu' per noi.
Un incidente leggermente vergognoso.
554
00:35:52,673 --> 00:35:54,597
Che incidente?
555
00:35:54,717 --> 00:35:57,282
Oh, non importa.
556
00:35:59,052 --> 00:36:02,911
Ma sono sorpresa.
Era cosi' gentile e calmo.
557
00:36:03,031 --> 00:36:06,189
Jessica, sei troppo giovane
e innocente!
558
00:36:06,499 --> 00:36:08,899
Hai molto da imparare
sulle persone.
559
00:36:09,296 --> 00:36:13,922
Ma eravamo entusiasti di avere
un giovane autista alla moda.
560
00:36:14,153 --> 00:36:17,217
Ma un autista piu' anziano
non e' meglio?
561
00:36:17,507 --> 00:36:21,305
Questo e' vero. Guidano
meglio, hanno modi migliori.
562
00:36:21,536 --> 00:36:24,168
Il fratello di mio padre
aveva un autista proprio cosi'.
563
00:36:24,288 --> 00:36:28,715
Il signor Kim. Era cosi' gentile
e simpatico.
564
00:36:28,835 --> 00:36:31,470
Lo chiamavo zio quando
ero piccola.
565
00:36:32,172 --> 00:36:33,556
Conosci un uomo cosi'?
566
00:36:33,676 --> 00:36:36,094
Si', era cosi' garbato.
567
00:36:37,292 --> 00:36:41,588
Oh, ma i miei parenti si sono
trasferiti a Chicago.
568
00:36:42,974 --> 00:36:45,764
Mi chiedo se il signor Kim
sia libero adesso.
569
00:36:45,884 --> 00:36:49,124
Sono davvero interessata!
Potrei incontrarlo?
570
00:36:49,355 --> 00:36:50,504
Veramente?
571
00:36:51,041 --> 00:36:53,041
Non mi fido di nessuno adesso.
572
00:36:53,442 --> 00:36:56,441
Mi fido solo di qualcuno consigliato
da una persona che conosco bene.
573
00:36:56,561 --> 00:37:01,059
Ma se lo conosci da cosi' tanto tempo,
mi sentirei molto piu' a mio agio.
574
00:37:03,868 --> 00:37:05,618
Vuole conoscerlo davvero?
575
00:37:06,289 --> 00:37:08,039
Sono terribilmente seria.
576
00:37:08,332 --> 00:37:11,755
Questa catena di raccomandazioni
e' la migliore.
577
00:37:12,209 --> 00:37:13,776
Come potrei descriverla?
578
00:37:13,896 --> 00:37:15,446
Una catena di fiducia?
579
00:37:15,566 --> 00:37:17,167
- Questo e' diverso.
- Qui.
580
00:37:17,287 --> 00:37:18,869
Oh, giusto. E questo.
581
00:37:19,260 --> 00:37:20,767
Sembra un touch screen ora.
582
00:37:20,887 --> 00:37:23,437
Non e' touch, dice
che devi accenderlo.
583
00:37:23,993 --> 00:37:25,810
Wow, e questa cosa?
584
00:37:26,375 --> 00:37:27,275
Signore?
585
00:37:27,560 --> 00:37:29,310
Facciamo con calma, vero?
586
00:37:32,037 --> 00:37:33,987
Questa e' una bella macchina.
587
00:37:36,571 --> 00:37:38,281
Questo e' bella! Vieni qui.
588
00:37:42,116 --> 00:37:43,566
Ora e' in riunione.
589
00:37:48,706 --> 00:37:50,356
Si sieda e aspetti qui.
590
00:37:59,431 --> 00:38:02,680
Salve, piacere di conoscerla...
591
00:38:05,978 --> 00:38:07,501
Ma e' compatibile con un telefono?
592
00:38:07,621 --> 00:38:13,725
Oh, non con un telefono. Ha
bisogno di piu' potenza di calcolo.
593
00:38:15,316 --> 00:38:19,583
Questo non e' un tipo di test,
quindi non sia nervoso.
594
00:38:20,696 --> 00:38:24,163
Ero sfinito in ufficio, quindi
sono uscito per un po'.
595
00:38:24,283 --> 00:38:25,183
Capisco.
596
00:38:25,628 --> 00:38:30,110
Chiacchiere costanti, tutto quel
fastidio. Almeno l'auto e' tranquilla.
597
00:38:32,541 --> 00:38:33,391
Grazie.
598
00:38:34,757 --> 00:38:36,126
Sembra conoscere bene la strada?
599
00:38:36,246 --> 00:38:39,296
Qualsiasi cosa al di sotto
del 38esimo parallelo.
600
00:38:39,637 --> 00:38:42,987
Dopo 30 anni al volante,
l'auto si guida quasi da sola.
601
00:38:43,107 --> 00:38:46,144
Rispetto quelli che lavorano
in un campo da molto tempo.
602
00:38:46,264 --> 00:38:49,230
Beh, a dire il vero questa
e' una semplice vocazione.
603
00:38:49,350 --> 00:38:52,230
Ma... il capo di una famiglia,
604
00:38:52,672 --> 00:38:54,272
il capo di un'azienda?
605
00:38:54,699 --> 00:38:59,529
Oppure un uomo solo che parte
ogni mattina sulla strada...
606
00:39:00,196 --> 00:39:02,046
e' una specie di compagnia,
607
00:39:02,166 --> 00:39:05,218
quindi e' cosi' che affronto
ogni giorno.
608
00:39:05,449 --> 00:39:07,999
Gli anni passano certamente
in fretta.
609
00:39:11,206 --> 00:39:13,806
Sicuramente, la sua curva
e' eccellente.
610
00:39:14,436 --> 00:39:19,620
Beh, puo' sembrare semplice,
ma e' uno dei fondamenti.
611
00:39:20,915 --> 00:39:25,087
Puo' sembrare una pecora,
ma dentro e' una volpe.
612
00:39:25,807 --> 00:39:29,306
A volte si comporta come se
fosse la proprietaria della casa.
613
00:39:29,426 --> 00:39:30,276
Giusto.
614
00:39:30,433 --> 00:39:34,790
Di tutte le persone in quella
casa, vive li' da piu' tempo.
615
00:39:35,021 --> 00:39:38,543
Era la governante
dell'architetto Namgoong,
616
00:39:38,774 --> 00:39:42,752
ma poi ha continuato a lavorare
per questa famiglia.
617
00:39:43,702 --> 00:39:45,328
Quando l'architetto si trasferi',
618
00:39:45,448 --> 00:39:48,348
presento' questa donna
alla famiglia Park,
619
00:39:48,601 --> 00:39:51,664
dicendo loro: "Questa e' una grande
governante, dovreste assumerla".
620
00:39:51,784 --> 00:39:55,102
Quindi e' sopravvissuta
a un cambio di proprieta'.
621
00:39:55,333 --> 00:39:58,254
Non rinuncera' facilmente
al buon lavoro.
622
00:39:58,615 --> 00:40:02,015
Per rimuovere una donna cosi',
dobbiamo prepararci bene.
623
00:40:03,449 --> 00:40:05,749
Bene, abbiamo bisogno
di un piano.
624
00:40:07,136 --> 00:40:10,262
Voglio mangiare le pesche.
Mi piacciono le pesche.
625
00:40:11,061 --> 00:40:12,403
Perche' non le chiedi?
626
00:40:12,523 --> 00:40:16,141
Niente pesche a casa nostra.
E' un frutto proibito.
627
00:40:23,861 --> 00:40:26,870
Quindi, secondo quanto
mi ha detto Da-hye,
628
00:40:26,990 --> 00:40:30,967
ha un'allergia enormemente
seria alle pesche.
629
00:40:31,535 --> 00:40:34,641
Sai quella lanugine
sulla pelle di una pesca?
630
00:40:34,872 --> 00:40:38,642
Se e' vicino a lei, ha
un'eruzione cutanea completa,
631
00:40:38,762 --> 00:40:42,012
ha difficolta' a respirare,
asma, un tracollo totale!
632
00:40:46,823 --> 00:40:51,099
No, no, non c'erano pesche
da nessuna parte.
633
00:40:52,890 --> 00:40:55,481
E' quello che sto dicendo!
634
00:40:55,601 --> 00:40:58,067
Di solito, quando ho sintomi
come questo,
635
00:40:58,187 --> 00:41:01,459
corro nella mia stanza e
prendo la mia medicina,
636
00:41:01,690 --> 00:41:06,923
ma e' stato cosi' improvviso, non
ero sicura di dove l'ho lasciata.
637
00:41:07,154 --> 00:41:12,053
Signora, questa donna
dietro di me, e' lei?
638
00:41:12,284 --> 00:41:14,166
Oh, e' la nostra governante!
639
00:41:14,286 --> 00:41:16,808
Quindi e' vero.
Oh, che tristezza.
640
00:41:17,039 --> 00:41:19,489
Non ero sicuro che fosse
davvero lei.
641
00:41:20,126 --> 00:41:23,756
L'ho vista solo un paio
di volte in soggiorno.
642
00:41:24,422 --> 00:41:26,387
Questo era in ospedale?
643
00:41:26,507 --> 00:41:30,305
Qualche giorno fa sono andato
per la mia visita medica annuale.
644
00:41:30,970 --> 00:41:34,851
Ho fatto un selfie per mia
moglie, ed eccola dietro di me.
645
00:41:35,474 --> 00:41:37,565
Sta parlando al telefono li'?
646
00:41:38,334 --> 00:41:42,709
Comunque, non stavo cercando
di intercettare...
647
00:41:42,940 --> 00:41:44,739
ma ho sentito chiaramente!
648
00:41:44,859 --> 00:41:46,574
- Quindi non ho potuto fare a meno di...
- Fermo, fermo!
649
00:41:46,694 --> 00:41:50,169
Papa', le tue emozioni
sono fin qui.
650
00:41:50,289 --> 00:41:51,639
Portale qui giu'.
651
00:41:52,275 --> 00:41:55,145
... quindi non ho potuto
fare a meno di sentire.
652
00:41:55,265 --> 00:41:57,624
Mantieniti concentrato!
653
00:41:59,290 --> 00:42:01,547
Quello che sto cercando
di dire e' solo che,
654
00:42:01,667 --> 00:42:05,757
la voce della sua governante
e' piuttosto forte, sa?
655
00:42:06,209 --> 00:42:09,555
Capisco, va tutto bene.
Me lo dica e basta, ok?
656
00:42:09,675 --> 00:42:12,767
Ha detto che le e' stata
diagnosticata la tubercolosi attiva,
657
00:42:12,887 --> 00:42:14,837
e stava gridando al telefono,
658
00:42:14,957 --> 00:42:17,813
cosi' sconvolta da riuscire
a malapena a controllarsi!
659
00:42:17,933 --> 00:42:20,121
Tubercolosi? Ma dai...
660
00:42:20,352 --> 00:42:25,568
E' vero, ha telefonato a qualcuno
dicendo che aveva la tubercolosi attiva.
661
00:42:26,233 --> 00:42:30,698
- Viene ancora la tubercolosi?
- Viene ancora la tubercolosi?
662
00:42:31,022 --> 00:42:31,922
Papa'...
663
00:42:32,364 --> 00:42:37,222
Ai tempi, la gente era solita
comprare gingilli natalizi, vero?
664
00:42:37,453 --> 00:42:40,392
Sembra un'era passata.
Ma l'ho visto su Internet.
665
00:42:40,623 --> 00:42:44,312
La Corea ha il tasso n. 1 di TBC
di tutti i paesi dell'OCSE.
666
00:42:44,543 --> 00:42:47,941
Ma sta ancora lavorando,
come se niente andasse male.
667
00:42:48,172 --> 00:42:49,985
Con un bambino come Da-song
in casa.
668
00:42:50,216 --> 00:42:53,363
Quindi ha un ragazzino
come Da-song in casa,
669
00:42:53,594 --> 00:42:56,811
e un paziente affetto da tubercolosi
sta lavando i piatti, cucinando...
670
00:42:56,931 --> 00:42:58,531
La smetta, per favore!
671
00:43:02,853 --> 00:43:04,732
Papa': arrivo tra 3 minuti.
672
00:43:51,402 --> 00:43:55,202
Se ne hai la possibilita', questa
sara' la ciliegina sulla torta.
673
00:44:25,381 --> 00:44:27,165
Signora:
674
00:44:27,396 --> 00:44:30,651
Sauna al secondo piano
675
00:44:40,826 --> 00:44:42,326
- Si sieda.
- Si'.
676
00:44:44,527 --> 00:44:45,577
Signor Kim.
677
00:44:45,697 --> 00:44:49,260
Per favore, non lo dica
a mio marito, ok?
678
00:44:49,835 --> 00:44:50,730
Intesi.
679
00:44:50,961 --> 00:44:55,098
Se sente che ho portato
un paziente con TBC a casa nostra,
680
00:44:55,799 --> 00:44:58,405
saro' impiccata e squartata!
681
00:44:58,636 --> 00:45:00,436
Non si preoccupi, signora.
682
00:45:00,638 --> 00:45:03,873
E se posso presumere
di dire una cosa.
683
00:45:04,350 --> 00:45:07,226
Non ho risentimenti
contro quella donna.
684
00:45:08,187 --> 00:45:15,146
Sentivo di dover parlare per motivi
di salute pubblica e igiene.
685
00:45:15,653 --> 00:45:19,050
Ma questo potrebbe essere visto
come una soffiata o...
686
00:45:19,281 --> 00:45:20,663
Non si preoccupi.
687
00:45:20,783 --> 00:45:23,332
Non menzionero' la tubercolosi.
688
00:45:23,452 --> 00:45:25,765
Mi inventero' solo
qualche scusa per licenziarla.
689
00:45:25,996 --> 00:45:28,196
Semplicemente e
con discrezione.
690
00:45:29,124 --> 00:45:31,688
E' un metodo collaudato.
E' il migliore.
691
00:45:31,919 --> 00:45:33,714
Va bene, allora.
692
00:45:44,730 --> 00:45:47,937
Si e'.. lavato le mani?
693
00:46:33,564 --> 00:46:37,504
Signor Kim, conosce un buon posto
per le costolette brasate?
694
00:46:37,735 --> 00:46:40,715
- Da qualche parte qui vicino.
- Certo.
695
00:46:40,946 --> 00:46:44,256
- Allora mangera' fuori?
- Esatto.
696
00:46:45,325 --> 00:46:48,375
Perche' un tale desiderio
di costole brasate oggi?
697
00:46:48,495 --> 00:46:51,945
La nostra vecchia governante
faceva costolette deliziose.
698
00:46:52,592 --> 00:46:54,646
Quella che ha lasciato
questa settimana?
699
00:46:54,877 --> 00:46:59,717
Si'. Mia moglie non mi ha
nemmeno detto perche'.
700
00:47:02,468 --> 00:47:07,725
Certo, e' abbastanza facile
assumerne una nuova.
701
00:47:08,891 --> 00:47:13,373
Comunque e' un peccato.
Era una grande governante.
702
00:47:13,604 --> 00:47:14,485
Capisco.
703
00:47:14,605 --> 00:47:17,154
Ha mantenuto la casa
in ottima forma,
704
00:47:17,274 --> 00:47:19,924
e sapeva come
non superare mai il limite.
705
00:47:20,486 --> 00:47:23,486
Non sopporto le persone
che superano il limite.
706
00:47:23,906 --> 00:47:26,452
Forse solo un punto debole?
707
00:47:27,201 --> 00:47:28,501
Mangiava troppo.
708
00:47:28,786 --> 00:47:31,136
Mangiava sempre abbastanza
per due.
709
00:47:32,372 --> 00:47:36,104
Ma considerando tutto il lavoro
che ha fatto...
710
00:47:36,335 --> 00:47:41,568
Quindi e' meglio trovare qualcuno
nuovo. Una nuova governante.
711
00:47:41,799 --> 00:47:43,695
Siamo nei guai ora.
712
00:47:43,926 --> 00:47:48,265
Tra una settimana, la nostra casa
sara' un bidone della spazzatura.
713
00:47:49,431 --> 00:47:51,881
I miei vestiti inizieranno
a puzzare.
714
00:47:53,477 --> 00:47:56,360
Mia moglie non ha talento
per le faccende domestiche.
715
00:47:56,480 --> 00:47:59,780
E' negata per le pulizie
e la sua cucina e' terribile.
716
00:48:00,609 --> 00:48:02,259
Tuttavia, la ama, vero?
717
00:48:10,369 --> 00:48:11,469
Ovviamente.
718
00:48:12,323 --> 00:48:13,173
La amo.
719
00:48:14,540 --> 00:48:16,040
Lo chiameremo amore.
720
00:48:18,252 --> 00:48:20,252
Allora questo sarebbe d'aiuto?
721
00:48:24,466 --> 00:48:26,529
The Care? Che cos'e'?
722
00:48:26,760 --> 00:48:29,115
Di recente ho scoperto di loro.
723
00:48:29,346 --> 00:48:33,935
Come descriverlo? E' come
un servizio per soli membri.
724
00:48:34,768 --> 00:48:41,169
L'azienda fornisce assistenza
esperta ai clienti VIP come lei.
725
00:48:41,400 --> 00:48:47,175
Ad esempio, camerieri, badanti.
O autisti come me.
726
00:48:48,110 --> 00:48:50,848
Dal biglietto puoi dire
che sono di alta classe.
727
00:48:50,968 --> 00:48:52,468
Design accattivante.
728
00:48:53,829 --> 00:48:56,293
Allora, come fa a sapere
di questa azienda?
729
00:48:56,413 --> 00:49:00,313
Mi hanno contattato
come autista esperto.
730
00:49:00,544 --> 00:49:03,144
Si puo' dire che mi
avevano selezionato?
731
00:49:04,010 --> 00:49:09,906
Ma quando arrivo' la loro telefonata,
avevo gia' organizzato un incontro con lei.
732
00:49:11,721 --> 00:49:12,721
Capisco...
733
00:49:14,349 --> 00:49:17,649
Ha rifiutato questa famosa
azienda per lavorare per me.
734
00:49:18,145 --> 00:49:19,695
Non lo dimentichero'.
735
00:49:20,778 --> 00:49:23,194
Figlio di puttana!
736
00:49:25,360 --> 00:49:29,092
Comunque, posso dare questo
biglietto a mia moglie, vero?
737
00:49:29,323 --> 00:49:31,079
Si', e' per questo
che l'ho menzionato.
738
00:49:31,199 --> 00:49:33,249
Non c'e' bisogno di nominarmi.
739
00:49:34,786 --> 00:49:37,736
Puo' dirle che hai trovato
la compagnia da solo.
740
00:49:38,498 --> 00:49:39,548
Certamente.
741
00:49:39,958 --> 00:49:42,299
Grazie a lei posso interpretare
il buon marito.
742
00:49:42,419 --> 00:49:47,068
Sul retro, c'e' un numero
per le consultazioni.
743
00:49:47,299 --> 00:49:50,249
- Le dica di chiamare li'...
- Guardi la strada!
744
00:49:55,140 --> 00:49:58,398
Salve, sono Senior Advisor Yeo
di The Care.
745
00:49:58,518 --> 00:50:01,600
Si', questa e' la sede principale
di The Care?
746
00:50:01,720 --> 00:50:06,156
Se avesse voluto, sarebbe stata
una fottuta grande truffatrice.
747
00:50:06,276 --> 00:50:09,126
La sua voce non e' fantastica?
Ha preso da me.
748
00:50:10,447 --> 00:50:12,955
Da quello che ho sentito, e'
un servizio di soli membri?
749
00:50:13,075 --> 00:50:16,806
Quindi attualmente non e'
un membro, presumo?
750
00:50:17,037 --> 00:50:19,434
Esatto, quali passi devo fare?
751
00:50:19,665 --> 00:50:23,846
Dovremo solo ricevere
alcuni documenti da lei.
752
00:50:24,506 --> 00:50:26,733
E' pronta a scrivere?
753
00:50:26,964 --> 00:50:31,720
Il suo stato di famiglia,
carte d'identita' con cittadinanza,
754
00:50:32,552 --> 00:50:35,366
documenti per dimostrare
il suo livello di reddito,
755
00:50:35,597 --> 00:50:38,021
cioe' il titolo
della sua proprieta', ecc.
756
00:50:38,141 --> 00:50:40,991
Il nostro titolo di proprieta'?
Ah, si', si'.
757
00:50:48,905 --> 00:50:50,298
Caspita, pesche!
758
00:50:50,529 --> 00:50:52,661
Ne prenda anche lei,
signor Kevin.
759
00:50:52,781 --> 00:50:53,631
Grazie.
760
00:51:02,624 --> 00:51:05,521
Lo lasci fuori dalla porta
la prossima volta.
761
00:51:05,752 --> 00:51:07,430
- E bussi.
- Si'.
762
00:51:10,465 --> 00:51:12,055
Non entri durante
la mia lezione!
763
00:51:12,175 --> 00:51:13,425
Si', signorina!
764
00:51:15,679 --> 00:51:17,060
Da-song Park!
765
00:51:17,180 --> 00:51:18,061
Papa'!
766
00:51:18,552 --> 00:51:19,502
Dove sei?
767
00:51:24,521 --> 00:51:25,527
Papa'!
768
00:51:25,647 --> 00:51:26,486
Figliolo!
769
00:51:26,606 --> 00:51:29,378
- Walkie talkie!
- Walkie talkie!
770
00:51:29,498 --> 00:51:30,582
Walkie talkie!
771
00:51:30,702 --> 00:51:33,852
Chi ti piace di piu', tuo padre
o il walkie-talkie?
772
00:51:34,401 --> 00:51:37,401
Da-song, come hai potuto
scappare dalla lezione?
773
00:51:38,044 --> 00:51:41,001
Quando hai comprato
tutto questo?
774
00:51:41,121 --> 00:51:42,921
Non e' un grosso problema.
775
00:51:48,012 --> 00:51:49,435
Che cos'e'?
776
00:51:52,205 --> 00:51:55,398
- Cosa sta facendo ora?
- Da-song, non farlo!
777
00:51:55,886 --> 00:51:59,307
E' lo stesso!
Hanno lo stesso odore!
778
00:51:59,806 --> 00:52:02,795
Di cosa stai parlando?
Vai da Jessica.
779
00:52:03,518 --> 00:52:07,015
Anche Jessica ha
un odore simile.
780
00:52:08,378 --> 00:52:11,796
Quindi dobbiamo tutti usare
un sapone diverso, adesso?
781
00:52:12,027 --> 00:52:15,758
Papa', dovremo usare anche
un altro sapone da bucato.
782
00:52:15,989 --> 00:52:17,079
E l'ammorbidente.
783
00:52:17,199 --> 00:52:21,389
Intendi fare quattro carichi
separati di bucato ogni volta?
784
00:52:21,620 --> 00:52:23,193
Non e' quello.
785
00:52:24,164 --> 00:52:26,252
E' l'odore del seminterrato.
786
00:52:27,417 --> 00:52:30,517
Dobbiamo lasciare questa casa
per perdere l'odore.
787
00:52:32,044 --> 00:52:37,738
Comunque, non siamo fortunati
a preoccuparci di cose come queste?
788
00:52:37,969 --> 00:52:38,769
Certo.
789
00:52:39,096 --> 00:52:42,076
In un'epoca come la nostra,
790
00:52:42,307 --> 00:52:46,873
quando un concorso per una guardia
di sicurezza attira 500 laureati,
791
00:52:47,104 --> 00:52:49,804
tutta la nostra famiglia
e' stata assunta!
792
00:52:50,811 --> 00:52:52,361
Proprio cosi', papa'!
793
00:52:53,068 --> 00:52:55,492
Se mettiamo insieme
i nostri 4 stipendi?
794
00:52:55,612 --> 00:52:59,912
La quantita' di denaro proveniente
da quella casa nella nostra e' immensa!
795
00:53:00,951 --> 00:53:04,932
Offriamo una preghiera di gratitudine
al grande signor Park.
796
00:53:05,163 --> 00:53:06,063
E a Min!
797
00:53:06,373 --> 00:53:09,515
Ki-woo, quel tuo amico si e'
trasformato in un bravo ragazzo,
798
00:53:09,635 --> 00:53:13,299
e grazie a lui siamo tutti...
Cazzo, non ancora!
799
00:53:18,203 --> 00:53:21,490
- Quel coglione e' morto.
- Ki-woo e' una furia!
800
00:53:21,721 --> 00:53:22,921
Non esagerare!
801
00:53:25,272 --> 00:53:27,855
Usa questo, invece.
802
00:53:31,523 --> 00:53:33,027
Maledetto!
803
00:53:35,694 --> 00:53:38,544
Datti una regolata, cazzo!
Datti una regolata!
804
00:53:40,991 --> 00:53:42,619
Wow!
805
00:53:46,788 --> 00:53:48,407
E' un diluvio!
806
00:54:04,741 --> 00:54:09,330
Il tempo attuale e' chiaro, passo.
Le nuvole si stanno muovendo.
807
00:54:09,561 --> 00:54:11,943
Ma non sono nuvole
di pioggia, passo.
808
00:54:12,063 --> 00:54:13,403
Ti sento, passo.
809
00:54:13,523 --> 00:54:19,715
Attualmente il labbro di tua sorella
fa il broncio come il becco di un'anatra.
810
00:54:19,946 --> 00:54:22,802
E' molto seccata, passo.
811
00:54:23,033 --> 00:54:27,640
Non posso stare a casa a studiare
inglese? E chiamare Kevin?
812
00:54:27,871 --> 00:54:31,213
Ehi! Non fare una scenata proprio
mentre stiamo andando via.
813
00:54:31,333 --> 00:54:33,632
Se dobbiamo andare,
divertiamoci.
814
00:54:33,752 --> 00:54:36,384
Da-hye, questo non e' un normale
viaggio in campeggio.
815
00:54:36,504 --> 00:54:37,219
Esatto!
816
00:54:37,339 --> 00:54:39,465
Come puoi perdere
il compleanno di tuo fratello?
817
00:54:39,585 --> 00:54:40,138
Non esiste.
818
00:54:40,258 --> 00:54:42,516
Anche tuo padre impegnato si sta
prendendo del tempo libero per andare.
819
00:54:42,636 --> 00:54:44,986
Giusto! Se non vai
te ne pentirai!
820
00:54:47,891 --> 00:54:50,023
Oh, giusto. Conosci
il proiettore a raggi?
821
00:54:50,143 --> 00:54:51,066
Il teatro all'aperto?
822
00:54:51,186 --> 00:54:53,735
Giusto, porta il proiettore
a raggi esterno.
823
00:54:53,855 --> 00:54:57,896
E cerca l'impermeabile
da campeggio di Da-song.
824
00:54:58,379 --> 00:55:00,239
Adora quando piove.
825
00:55:00,359 --> 00:55:04,468
Ti ricordi adesso?
Zoonie, Berry e Fofoo.
826
00:55:04,588 --> 00:55:05,747
Zoome e Berry hanno questo.
827
00:55:05,867 --> 00:55:08,667
Si', Natural Balance
Original Ultra.
828
00:55:08,787 --> 00:55:11,125
Giusto, e per Foofoo...
829
00:55:11,245 --> 00:55:12,852
Kam-Kamaboko. Bastoncini
di granchio giapponesi.
830
00:55:13,083 --> 00:55:13,783
Si'.
831
00:55:14,209 --> 00:55:17,022
Quando porti Zoonie,
dagli il guinzaglio lungo.
832
00:55:17,253 --> 00:55:19,594
Deve correre per sentirsi
felice.
833
00:55:19,714 --> 00:55:23,011
E' tipo la versione canina
di Da-song!
834
00:55:48,702 --> 00:55:50,036
Figliolo!
835
00:55:50,578 --> 00:55:53,194
Perche' stai sdraiato fuori?
836
00:55:53,707 --> 00:55:56,169
Non fa caldo la' fuori?
837
00:55:57,127 --> 00:56:01,717
Sto fissando il cielo da casa.
838
00:56:03,383 --> 00:56:04,583
E' fantastico.
839
00:56:08,314 --> 00:56:10,478
Mamma, vuoi un po' d'acqua?
840
00:56:10,598 --> 00:56:12,022
C'e' frizzante, vero?
841
00:56:12,142 --> 00:56:14,497
Ki-jung, un po' d'acqua?
842
00:56:14,728 --> 00:56:16,428
Oh, telepatia... grazie.
843
00:56:42,756 --> 00:56:45,363
Caspita, tutte queste varieta'
di alcol.
844
00:56:46,885 --> 00:56:50,115
Papa'! Vorrei aggiungerne
un altro al mix!
845
00:56:52,803 --> 00:56:54,753
Questo e' piuttosto elegante.
846
00:56:55,393 --> 00:56:59,809
La pioggia che cade sul prato,
mentre sorseggiamo il nostro whisky...
847
00:57:00,383 --> 00:57:05,052
Ki-woo, cos'e' quel quaderno
giallo che hai portato con te?
848
00:57:06,029 --> 00:57:09,343
Questo? E' il diario di Da-hye.
849
00:57:09,574 --> 00:57:10,928
Il suo diario?
850
00:57:11,159 --> 00:57:15,290
Che schifo. Come hai potuto
leggere il suo diario?
851
00:57:15,955 --> 00:57:21,105
Solo cosi' possiamo capirci
piu' a fondo.
852
00:57:21,336 --> 00:57:23,924
Cazzo, state uscendo insieme?
853
00:57:24,214 --> 00:57:28,553
Sono serio. Anche a lei
piaccio davvero.
854
00:57:30,470 --> 00:57:32,020
Un po' di tempo fa...
855
00:57:32,822 --> 00:57:33,922
Non importa.
856
00:57:35,118 --> 00:57:38,274
Quando entra all'universita'
le chiedero' ufficialmente di uscire.
857
00:57:38,394 --> 00:57:39,394
Sul serio.
858
00:57:44,359 --> 00:57:46,280
Mio figlio!
859
00:57:46,569 --> 00:57:50,583
Allora questa casa sara'
la casa dei tuoi suoceri?
860
00:57:53,483 --> 00:57:55,054
Giusto!
861
00:57:55,174 --> 00:57:58,461
Cazzo, allora sto lavando
i piatti da mia nuora?
862
00:57:58,581 --> 00:58:01,604
Certo, lavando i calzini
di tua nuora!
863
00:58:13,805 --> 00:58:18,654
Lei mi piace.
E' una brava ragazza.
864
00:58:19,352 --> 00:58:23,525
E' carina, ma non e' selvaggia.
865
00:58:24,442 --> 00:58:28,374
Beh, ora che sogniamo
ad occhi aperti...
866
00:58:29,946 --> 00:58:32,426
se Da-hye e io ci sposiamo,
867
00:58:32,657 --> 00:58:36,132
possiamo portare attori come
mia mamma e mio papa'.
868
00:58:37,279 --> 00:58:38,229
Guardala.
869
00:58:38,580 --> 00:58:42,380
Ha fatto cosi' tanti lavori
recitando in matrimoni l'anno scorso.
870
00:58:42,542 --> 00:58:46,592
Ho persino preso il bouquet da
una stronza che non ho mai incontrato.
871
00:58:46,963 --> 00:58:49,929
Se prendi il bouquet,
pagano 10 dollari extra.
872
00:58:50,049 --> 00:58:52,503
E' cosi' che la tua recitazione
e' diventata cosi' buona!
873
00:58:52,623 --> 00:58:57,534
Recitare e' una cosa, ma questa
famiglia e' cosi' credulona, vero?
874
00:58:57,765 --> 00:58:59,939
La signora in particolare.
875
00:59:00,059 --> 00:59:01,938
L'hai detto.
876
00:59:03,605 --> 00:59:06,450
E' cosi' ingenua e simpatica.
877
00:59:07,275 --> 00:59:09,157
E' ricca, ma sempre gentile.
878
00:59:09,277 --> 00:59:11,507
Non "ricca, ma sempre gentile".
879
00:59:11,738 --> 00:59:15,131
"Gentile perche' e' ricca." Sai?
880
00:59:15,972 --> 00:59:16,922
Cavolo...
881
00:59:18,839 --> 00:59:22,083
se avessi tutti questi soldi
882
00:59:23,750 --> 00:59:27,523
sarei gentile anche io!
883
00:59:27,754 --> 00:59:29,204
Anche piu' gentile!
884
00:59:29,422 --> 00:59:31,721
Questo e' vero.
Vostra mamma ha ragione.
885
00:59:31,841 --> 00:59:34,224
I ricchi sono ingenui.
Nessun risentimento.
886
00:59:34,344 --> 00:59:36,601
Nessuna grinza su di loro.
887
00:59:36,721 --> 00:59:39,994
Tutto si risolve.
Il denaro e' un ferro da stiro.
888
00:59:40,225 --> 00:59:42,075
Quelle grinze si appianano.
889
00:59:42,727 --> 00:59:43,827
Ehi, Ki-woo.
890
00:59:44,896 --> 00:59:49,508
Conosci quell'autista, Yoon?
Era Yoon?
891
00:59:50,001 --> 00:59:52,589
L'autista prima di me.
892
00:59:52,820 --> 00:59:53,820
Si', Yoon.
893
00:59:54,113 --> 00:59:58,554
Ora deve lavorare da
qualche altra parte, giusto?
894
00:59:58,785 --> 01:00:00,973
Certo, dev'essere.
895
01:00:01,204 --> 01:00:04,062
E' giovane, ha un bel fisico.
896
01:00:05,333 --> 01:00:08,272
Deve aver trovato
un lavoro migliore.
897
01:00:08,503 --> 01:00:10,160
Al diavolo, cazzo!
898
01:00:11,130 --> 01:00:12,942
Che cos'ha, adesso?
899
01:00:13,716 --> 01:00:19,774
Noi siamo quelli che hanno bisogno
di aiuto. Preoccupati per noi, ok?
900
01:00:20,306 --> 01:00:23,579
Papa'! Dai, papa'!
901
01:00:23,810 --> 01:00:28,000
Concentrati solo su di noi, ok?
Su di noi!
902
01:00:28,231 --> 01:00:32,421
Non sull'autista Yoon,
ma su di me, per favore!
903
01:00:32,652 --> 01:00:34,757
Tempismo fantastico, eh?
904
01:00:34,988 --> 01:00:38,952
Parla e il fulmine si schianta!
905
01:00:40,743 --> 01:00:43,392
Ehi, Jessica. Salute.
906
01:00:44,479 --> 01:00:50,189
Ehi, quando sono salito prima,
e tu eri nella vasca da bagno...
907
01:00:50,928 --> 01:00:51,878
Che cosa?
908
01:00:52,880 --> 01:00:55,765
Come dirlo? Tu sei adatta qui.
909
01:00:56,384 --> 01:00:59,000
Questa casa ricca fa per te.
Non come noi.
910
01:00:59,120 --> 01:01:00,101
Vaffanculo.
911
01:01:00,221 --> 01:01:02,701
Sono serio! Papa', prima...
912
01:01:02,932 --> 01:01:05,632
era sdraiata nella vasca
a guardare la TV.
913
01:01:06,352 --> 01:01:08,302
Come se vivesse qui da anni.
914
01:01:10,481 --> 01:01:16,298
A proposito, se questa
diventasse la nostra casa,
915
01:01:16,529 --> 01:01:20,405
se vivessimo qui,
quale stanza vorresti?
916
01:01:20,867 --> 01:01:25,933
Quale stanza in questo capolavoro
del grande Namgoong?
917
01:01:26,164 --> 01:01:28,004
Cazzo, non lo so.
918
01:01:28,124 --> 01:01:31,723
Portami prima la casa.
Poi ci pensero'.
919
01:01:32,174 --> 01:01:33,824
Viviamo qui adesso, no?
920
01:01:34,899 --> 01:01:38,421
Ubriacarsi in salotto.
921
01:01:38,900 --> 01:01:41,657
Bene, viviamo qui.
Perche' no?
922
01:01:41,888 --> 01:01:46,411
Questa e' la nostra casa in questo
momento. E' accogliente.
923
01:01:46,642 --> 01:01:49,498
Accogliente? Ti senti
a tuo agio?
924
01:01:49,729 --> 01:01:54,694
Certo, ma supponiamo che Park
solcasse quella porta ora.
925
01:01:55,360 --> 01:01:56,610
E vostro padre?
926
01:01:56,778 --> 01:01:59,978
Scapperebbe e si nasconderebbe
come uno scarafaggio.
927
01:02:00,669 --> 01:02:03,081
Ragazzi, sapete a casa nostra,
928
01:02:03,201 --> 01:02:08,809
quando accendi la luce
e gli scarafaggi si disperdono?
929
01:02:08,929 --> 01:02:10,794
Sapete cosa intendo?
930
01:02:11,776 --> 01:02:14,076
Mi sto stancando
di questo, cazzo.
931
01:02:15,380 --> 01:02:17,180
- Uno scarafaggio?
- Si'.
932
01:02:20,802 --> 01:02:22,260
Eh? Che c'e'?
933
01:02:22,762 --> 01:02:23,851
Qual e' il problema?
934
01:02:23,971 --> 01:02:27,200
Papa', non farlo.
Si vive solo una volta.
935
01:02:35,024 --> 01:02:36,587
Che diavolo?
936
01:02:36,818 --> 01:02:38,408
Vi ho ingannato! No?
937
01:02:38,528 --> 01:02:39,715
Gesu', papa'.
938
01:02:39,946 --> 01:02:43,886
Ho ingannato anche te,
Ki-woo? Sembrava vero?
939
01:02:44,117 --> 01:02:47,435
Se fosse vero ti ucciderei,
cazzo.
940
01:02:47,983 --> 01:02:49,233
Cos'e' questo?
941
01:02:50,344 --> 01:02:51,736
Cazzo di cucciolo.
942
01:02:57,505 --> 01:02:58,955
Chi e' a quest'ora?
943
01:02:59,841 --> 01:03:00,891
Che cos'e'?
944
01:03:07,890 --> 01:03:09,340
Cosa ci fa lei qui?
945
01:03:09,496 --> 01:03:11,578
La vecchia governante?
946
01:03:12,728 --> 01:03:13,978
Perche' e' qui?
947
01:03:15,106 --> 01:03:18,862
Non smettera' di suonare.
948
01:03:20,027 --> 01:03:22,162
Fa un tale baccano.
949
01:03:24,018 --> 01:03:24,760
Chi e'?
950
01:03:24,991 --> 01:03:29,681
Oh, salve! Sono...
951
01:03:29,912 --> 01:03:31,502
La signora non c'e', vero?
952
01:03:31,622 --> 01:03:32,503
Che cosa?
953
01:03:32,623 --> 01:03:36,800
Ho lavorato qui
per molto tempo.
954
01:03:37,607 --> 01:03:43,153
Sopra il monitor vede
una foto di 3 cani, giusto?
955
01:03:43,384 --> 01:03:44,807
Zoome, Berry, Foofoo.
956
01:03:44,927 --> 01:03:49,326
Ho capito, ma perche' e' qui?
957
01:03:49,557 --> 01:03:54,064
E' il mio successore come
governante, giusto?
958
01:03:59,233 --> 01:04:00,283
Comunque...
959
01:04:01,527 --> 01:04:04,675
mi dispiace di aver
suonato cosi' tardi.
960
01:04:04,906 --> 01:04:06,336
E' solo che...
961
01:04:07,057 --> 01:04:13,897
ho dimenticato qualcosa
nel seminterrato sotto la cucina.
962
01:04:14,624 --> 01:04:20,313
Quando me ne sono andata, mi hanno
spinta fuori cosi' in fretta...
963
01:04:24,091 --> 01:04:25,691
Mi lascerebbe entrare?
964
01:04:28,304 --> 01:04:29,504
Cosa facciamo?
965
01:04:30,932 --> 01:04:33,061
Questo non e' nel piano.
966
01:04:40,733 --> 01:04:42,333
Scusi per il disturbo.
967
01:04:43,010 --> 01:04:44,060
Per di qua.
968
01:04:44,180 --> 01:04:45,945
Si', grazie.
969
01:04:48,176 --> 01:04:49,594
Puo' mettere l'impermeabile...
970
01:04:49,825 --> 01:04:52,387
Ci vorra' solo un secondo.
971
01:04:52,995 --> 01:04:56,518
Ch spuntino li'.
Sara' un lavoro da ripulire.
972
01:04:56,749 --> 01:04:59,666
Ma cosa ha lasciato qui sotto?
973
01:05:04,674 --> 01:05:06,124
Vuol venire con me?
974
01:05:08,086 --> 01:05:10,912
No, va bene. Faccia pure.
975
01:06:04,734 --> 01:06:07,507
Mi auti a spingere questo!
976
01:06:08,195 --> 01:06:10,550
Lo tiri! Da laggiu'.
977
01:06:11,193 --> 01:06:12,143
Che cosa?
978
01:06:12,450 --> 01:06:13,200
Tiri!
979
01:06:16,370 --> 01:06:17,420
Tiri forte!
980
01:06:21,459 --> 01:06:22,459
Stai bene?
981
01:06:24,126 --> 01:06:25,682
Ti ho spaventato?
982
01:06:28,785 --> 01:06:29,635
Grazie!
983
01:06:30,968 --> 01:06:31,818
Grazie.
984
01:06:40,424 --> 01:06:41,359
Tesoro!
985
01:06:41,479 --> 01:06:42,729
Ma che diavolo?
986
01:06:44,148 --> 01:06:45,558
Ehi!
987
01:06:45,678 --> 01:06:46,528
Tesoro!
988
01:06:47,813 --> 01:06:49,322
Tesoro!
989
01:06:51,847 --> 01:06:52,828
Aspetta!
990
01:06:52,948 --> 01:06:55,011
Tesoro, sono qui!
991
01:06:55,242 --> 01:06:56,942
Che cos'e' tutto questo?
992
01:06:59,080 --> 01:07:00,336
Tesoro!
993
01:07:00,456 --> 01:07:01,977
Tesoro, sto bene.
994
01:07:02,208 --> 01:07:03,837
No, invece!
995
01:07:04,068 --> 01:07:06,384
- Sto bene, davvero.
- Come puoi dirlo?
996
01:07:06,504 --> 01:07:08,150
Ma ho molta fame.
997
01:07:08,270 --> 01:07:09,262
Succhia!
998
01:07:09,382 --> 01:07:12,183
Quanti giorni sono?
999
01:07:12,718 --> 01:07:14,918
Devi essere stato
cosi' affamato!
1000
01:07:16,472 --> 01:07:17,728
Va tutto bene.
1001
01:07:17,848 --> 01:07:20,412
E' una donna simpatica.
Mi ha fatto entrare.
1002
01:07:20,643 --> 01:07:22,733
C'era una piastra di ferro
per grigliare la carne,
1003
01:07:22,853 --> 01:07:24,277
era incuneata
sotto lo scaffale.
1004
01:07:24,397 --> 01:07:25,597
Ecco perche'.
1005
01:07:25,717 --> 01:07:28,531
Non potevo aprirla dall'interno.
1006
01:07:29,263 --> 01:07:32,577
- Che cosa sta succedendo qui?
- So che deve essere sorpresa.
1007
01:07:32,697 --> 01:07:35,159
Lo sarei anch'io
in questa situazione.
1008
01:07:35,408 --> 01:07:39,917
Ma come due colleghe...
Vero, Chung-sook?
1009
01:07:40,037 --> 01:07:42,604
Si'. Come fa a sapere
il mio nome?
1010
01:07:42,724 --> 01:07:47,666
Ad essere sincera, sto ancora
messaggiando con Da-song.
1011
01:07:48,212 --> 01:07:52,652
Sapevo che oggi stavano andando
in campeggio, cosi' sono venuta.
1012
01:07:52,883 --> 01:07:55,530
Volevo parlarti da sola.
1013
01:07:55,761 --> 01:07:56,911
Parlare di...
1014
01:07:59,473 --> 01:08:01,772
Non ti preoccupare, Chung-sook.
1015
01:08:01,892 --> 01:08:05,499
Ho tagliato il filo della telecamera
vicino al cancello.
1016
01:08:05,730 --> 01:08:09,322
Nessuno sa che sono venuta.
Non va bene, sorella?
1017
01:08:09,442 --> 01:08:11,742
Non chiamarmi sorella!
1018
01:08:11,862 --> 01:08:14,449
Sorella, mi chiamo Moon-gwang.
1019
01:08:14,934 --> 01:08:19,054
Questo e' il mio maritino
Geun-sae Oh. Saluta, tesoro.
1020
01:08:19,285 --> 01:08:22,474
Questo ha un sapore eccezionale.
Cosa ti e' successo alla faccia?
1021
01:08:22,705 --> 01:08:25,433
Te lo diro' piu' tardi.
1022
01:08:26,148 --> 01:08:29,898
Quindi rubavi cibo ogni giorno
mentre lavoravi in cucina.
1023
01:08:30,018 --> 01:08:31,534
Per nutrire tuo marito.
1024
01:08:31,654 --> 01:08:35,890
Affatto! Ho comprato tutto
il suo cibo con il mio stipendio.
1025
01:08:36,010 --> 01:08:39,060
E' cosi' ingiusto!
1026
01:08:39,180 --> 01:08:41,660
Ma da quanto tempo
tuo marito e' qui?
1027
01:08:41,891 --> 01:08:43,741
Aspetta un secondo. 4 anni?
1028
01:08:45,269 --> 01:08:47,902
4 anni, 3 mesi e 17 giorni.
1029
01:08:48,022 --> 01:08:49,672
Vero, e' giugno adesso.
1030
01:08:50,524 --> 01:08:56,282
4 anni fa, quando il signor
Namgoong si trasferi' a Parigi,
1031
01:08:56,572 --> 01:08:59,822
prima che si trasferisse
la famiglia del signor Park,
1032
01:08:59,942 --> 01:09:03,056
ho portato mio marito qui.
1033
01:09:03,287 --> 01:09:08,186
Molte case ricche hanno bunker
segreti, dove puoi nasconderti
1034
01:09:08,417 --> 01:09:12,816
in caso di attacchi della Corea del
Nord o di irruzione dei creditori.
1035
01:09:13,047 --> 01:09:19,097
Ma sembra che il signor Namgoong
fosse un po' imbarazzato per questo,
1036
01:09:19,386 --> 01:09:23,086
perche' non l'ha mai menzionato
alla famiglia del signor Park.
1037
01:09:23,349 --> 01:09:24,899
Quindi lo so solo io.
1038
01:09:25,022 --> 01:09:27,122
E' cosi' che e' successo.
1039
01:09:27,353 --> 01:09:31,445
Ma ora che lo so, non ho altra
scelta che chiamare la polizia!
1040
01:09:31,565 --> 01:09:33,471
No, per favore, sorella!
1041
01:09:34,610 --> 01:09:36,867
Come compagni dei bisognosi,
per favore, non farlo.
1042
01:09:36,987 --> 01:09:38,369
Non sono bisognosa!
1043
01:09:38,489 --> 01:09:42,137
Ma noi siamo bisognosi!
1044
01:09:42,368 --> 01:09:46,725
Non abbiamo casa, niente soldi,
solo debiti!
1045
01:09:46,956 --> 01:09:48,087
Sorella, per favore!
1046
01:09:48,207 --> 01:09:52,633
Anche dopo 4 anni di clandestinita',
quegli esattori non si arrenderanno.
1047
01:09:52,753 --> 01:09:56,887
Lo stanno ancora cercando,
minacciando di pugnalarlo.
1048
01:09:57,007 --> 01:09:58,707
Hai usato gli strozzini?
1049
01:09:59,468 --> 01:10:01,311
E' tutta colpa mia.
1050
01:10:01,925 --> 01:10:03,675
La pasticceria di Taiwan.
1051
01:10:03,795 --> 01:10:07,966
Il mio negozio di castelli Wangshui
di Taiwan e' andato in rovina.
1052
01:10:08,086 --> 01:10:10,136
Sono stato travolto dai debiti.
1053
01:10:10,312 --> 01:10:12,069
Per favore, prendi questo.
1054
01:10:12,189 --> 01:10:13,389
Cos'e' quello?
1055
01:10:13,864 --> 01:10:17,839
Non e' molto, solo
una somma modesta.
1056
01:10:18,070 --> 01:10:20,542
Ma te la invieremo ogni mese.
1057
01:10:21,157 --> 01:10:23,742
In cambio, solo una volta
ogni 2 giorni,
1058
01:10:23,862 --> 01:10:26,331
per favore, lasciagli del cibo.
1059
01:10:26,996 --> 01:10:29,995
No, no, solo una volta
alla settimana.
1060
01:10:30,115 --> 01:10:32,949
C'e' un frigorifero qui.
Solo una volta a settimana
1061
01:10:33,069 --> 01:10:35,618
Hai del coraggio!
Chiamo la polizia.
1062
01:10:35,738 --> 01:10:36,838
No, sorella!
1063
01:10:39,541 --> 01:10:40,741
Chi e' quello?
1064
01:10:43,720 --> 01:10:45,170
Aspetta... Jessica?
1065
01:10:46,393 --> 01:10:48,293
Signor Kim? Ma che diavolo?
1066
01:10:49,729 --> 01:10:52,359
- Papa', la mia caviglia!
- Stai bene? Scusa.
1067
01:10:52,479 --> 01:10:54,250
Papa', il mio piede.
1068
01:10:54,481 --> 01:10:56,027
Non chiamarmi papa'!
1069
01:11:03,385 --> 01:11:07,185
Ho pensato che fosse strano quando
l'autista e' stato licenziato.
1070
01:11:08,008 --> 01:11:08,709
Ehi.
1071
01:11:08,829 --> 01:11:11,253
- Parliamone.
- Ma che diavolo?
1072
01:11:11,373 --> 01:11:12,713
Siete una famiglia
di ciarlatani?
1073
01:11:12,833 --> 01:11:13,631
Quindi, sorella...
1074
01:11:13,751 --> 01:11:16,148
Non chiamarmi sorella,
stronza puzzolente!
1075
01:11:16,600 --> 01:11:21,296
Mandero' questo video
alla signora, che ne dite?
1076
01:11:21,416 --> 01:11:23,738
Papa', il mio piede.
1077
01:11:23,858 --> 01:11:26,602
Nessuna ricezione
nel seminterrato, giusto?
1078
01:11:26,722 --> 01:11:28,562
- Il telefono funziona bene.
- Fanculo.
1079
01:11:28,682 --> 01:11:33,275
Signora, a dire il vero,
i lavori che abbiamo qui...
1080
01:11:33,395 --> 01:11:36,403
Sta' zitto! Adesso
e' troppo tardi!
1081
01:11:36,523 --> 01:11:39,740
Andiamo tutti in prigione!
Andiamo tutti a fondo, cazzo!
1082
01:11:39,860 --> 01:11:42,963
Signora, e' impazzita?
1083
01:11:43,906 --> 01:11:48,306
Se vedono quel video, il signor
Park e sua moglie saranno cosi' scioccati!
1084
01:11:48,994 --> 01:11:52,294
Che cosa hanno mai fatto di male
quelle brave persone?
1085
01:11:52,900 --> 01:11:55,300
- Perche' fargli questo?
- Fermi la'!
1086
01:11:55,626 --> 01:11:57,856
Oppure premero'
il pulsante 'invia'.
1087
01:11:58,087 --> 01:11:59,487
- Seguimi.
- Si'.
1088
01:12:00,589 --> 01:12:02,885
Calmati, signora.
1089
01:12:06,264 --> 01:12:08,474
Non spingere.
1090
01:12:09,640 --> 01:12:10,940
Saliamo, tesoro.
1091
01:12:11,684 --> 01:12:14,284
E' ora di prendere
un po' d'aria fresca!
1092
01:12:31,620 --> 01:12:37,390
Tesoro, questo pulsante 'invia'
e' come un lanciarazzi.
1093
01:12:38,085 --> 01:12:39,735
Cosa vuoi dire, tesoro?
1094
01:12:40,271 --> 01:12:45,570
Se minacciamo di premerlo, queste
persone non possono fare niente.
1095
01:12:45,801 --> 01:12:50,183
E' come un razzo nordcoreano.
Un pulsante missilistico nordcoreano!
1096
01:12:51,643 --> 01:12:55,274
Oggi il nostro amato
grande leader Kim Jong-un,
1097
01:12:55,394 --> 01:12:58,444
dopo aver visto il video
della famiglia ciarlatana,
1098
01:12:58,564 --> 01:13:01,789
non e' stato in grado di contenere
lo shock e la rabbia
1099
01:13:01,909 --> 01:13:04,617
alla loro malvagia,
spregevole provocazione!
1100
01:13:04,737 --> 01:13:06,493
Mi sono mancate
le tue battute, tesoro!
1101
01:13:06,613 --> 01:13:11,123
Pertanto il nostro grande leader,
in questa era di denuclearizzazione,
1102
01:13:11,243 --> 01:13:16,893
ha comandato che l'ultima testata
nucleare rimasta della nazione
1103
01:13:17,124 --> 01:13:19,590
venga spinta alla gola
di questa malvagia famiglia!
1104
01:13:19,710 --> 01:13:24,386
Nessuno sa imitare le presentatrici
nordcoreane come te!
1105
01:13:24,506 --> 01:13:29,516
Con le loro viscere puzzolenti che
servono come ultimo cimitero nucleare,
1106
01:13:29,636 --> 01:13:34,410
i nostri cari leader desiderano
denuclearizzare e portare la pace nel mondo...
1107
01:13:34,641 --> 01:13:36,241
Mani in alto, stronzi!
1108
01:13:36,970 --> 01:13:38,120
Piu' in alto!
1109
01:13:40,230 --> 01:13:42,127
Famiglia di stronzi.
1110
01:13:42,358 --> 01:13:43,208
Marito?
1111
01:13:43,729 --> 01:13:45,207
- Marito.
- Moglie?
1112
01:13:45,327 --> 01:13:46,047
Si'.
1113
01:13:46,278 --> 01:13:47,148
Figlio?
1114
01:13:47,379 --> 01:13:48,015
Si'.
1115
01:13:48,135 --> 01:13:49,286
- Figlia?
- Figlia.
1116
01:13:49,406 --> 01:13:51,219
Cavernicoli.
1117
01:13:51,450 --> 01:13:55,389
E' tutto quello a cui sapete
pensare e' bere, stupidi?
1118
01:13:55,913 --> 01:14:00,637
In questa casa intrisa dallo spirito
creativo del signor Namgoong?
1119
01:14:01,293 --> 01:14:02,299
Cretini!
1120
01:14:02,419 --> 01:14:03,901
Cosa ne sapete dell'arte?
1121
01:14:04,021 --> 01:14:05,752
Cosa ne sapranno?
1122
01:14:06,865 --> 01:14:14,550
Quando il sole era bello, ci crogiolavamo
in quel raggio di sole, giusto?
1123
01:14:15,516 --> 01:14:19,469
In tali momenti abbiamo potuto
sentire il suo tocco artistico.
1124
01:15:08,026 --> 01:15:10,597
Dallo a me!
1125
01:15:30,336 --> 01:15:33,971
Bel lavoro! Cancellalo!
1126
01:15:34,627 --> 01:15:37,600
Attenzione, non inviarlo
per sbaglio.
1127
01:15:52,170 --> 01:15:53,020
Pronto?
1128
01:15:54,019 --> 01:15:57,286
Senti, sai come fare
il ram-don?
1129
01:15:57,951 --> 01:15:59,055
Il ram-don?
1130
01:15:59,286 --> 01:16:02,833
A Da-Song piace il ram-don
piu' di ogni altra cosa.
1131
01:16:03,123 --> 01:16:06,688
Se fai bollire l'acqua ora,
i tempi saranno perfetti.
1132
01:16:06,919 --> 01:16:09,635
C'e' un controfiletto nel frigorifero,
aggiungi anche quello.
1133
01:16:09,755 --> 01:16:11,261
Quindi, il campeggio?
1134
01:16:11,381 --> 01:16:14,670
Mio Dio, che disastro.
1135
01:16:15,636 --> 01:16:20,768
Il fiume ha straripato e tutti
stavano facendo le valige,
1136
01:16:21,016 --> 01:16:24,024
ma Da-song piangeva e si
rifiutava di tornare a casa.
1137
01:16:24,939 --> 01:16:27,789
Comunque, il ram-don
non appena rientriamo, ok?
1138
01:16:28,531 --> 01:16:30,753
Allora siete quasi qui?
1139
01:16:30,984 --> 01:16:33,406
8 minuti, secondo il GPS.
1140
01:16:33,929 --> 01:16:34,910
Arrivate tra 8 minuti...
1141
01:16:35,030 --> 01:16:38,619
Inizia subito
a far bollire l'acqua.
1142
01:16:42,788 --> 01:16:44,588
Che diavolo e' il ram-don?
1143
01:16:53,299 --> 01:16:55,346
Muovetevi, svelti!
1144
01:16:57,135 --> 01:16:58,185
Sbrigatevi!
1145
01:17:05,102 --> 01:17:06,939
Noodles istantanei
1146
01:17:08,605 --> 01:17:12,011
Papa', non riesco piu'
a trascinarla!
1147
01:17:22,536 --> 01:17:23,936
Cosa stai facendo?
1148
01:17:25,706 --> 01:17:27,418
Papa'!
1149
01:17:30,430 --> 01:17:32,765
Sali in fretta!
Aiuta di sopra.
1150
01:17:41,278 --> 01:17:42,478
Prendi questo!
1151
01:18:01,783 --> 01:18:02,956
Benvenuti a casa!
1152
01:18:03,076 --> 01:18:06,290
Da-song, guarda!
Mangiamo i ram-don!
1153
01:18:08,582 --> 01:18:09,960
Da-song!
1154
01:18:12,711 --> 01:18:14,590
Da-song!
1155
01:18:21,261 --> 01:18:22,515
Signora!
1156
01:18:40,937 --> 01:18:42,969
Perche' non mangi
il ram-don?
1157
01:18:43,200 --> 01:18:43,956
Dovrei?
1158
01:18:44,076 --> 01:18:47,014
No, aspetta. Posso
darli a mio marito.
1159
01:18:47,245 --> 01:18:49,045
C'e' un controfiletto qui.
1160
01:18:51,875 --> 01:18:55,506
- E' ben cotto?
- Cottura media.
1161
01:19:20,696 --> 01:19:26,582
Di ritorno dopo una giornata di lavoro...
Le voglio tanto bene, signor Park!
1162
01:19:26,702 --> 01:19:33,085
A casa dall'ufficio, il signor
Park e' fuori servizio ora.
1163
01:19:34,876 --> 01:19:39,136
Di ritorno dopo una giornata di lavoro...
Le voglio tanto bene, signor Park!
1164
01:19:39,256 --> 01:19:41,556
- Cosa stai facendo?
- Sta' zitto!
1165
01:19:52,894 --> 01:19:55,277
Tesoro, vuoi un po' di ram-don?
1166
01:19:55,397 --> 01:19:57,154
- Da-song non lo vuole?
- No.
1167
01:19:57,274 --> 01:19:59,615
No, sono stanco.
Sto andando a letto.
1168
01:19:59,735 --> 01:20:02,364
Perche' mi stai fissando?
1169
01:20:03,530 --> 01:20:06,997
Signor Park, mi da' da mangiare
e mi da' la casa.
1170
01:20:07,117 --> 01:20:08,067
Rispetto!
1171
01:20:10,662 --> 01:20:12,262
Lo fai tutti i giorni?
1172
01:20:12,873 --> 01:20:17,857
Certo, invio persino
intere frasi per ringraziarlo.
1173
01:20:18,783 --> 01:20:20,969
Uno della tua eta'
dovrebbe conoscerlo.
1174
01:20:21,089 --> 01:20:21,839
Cosa?
1175
01:20:22,125 --> 01:20:23,425
Il codice Morse.
1176
01:20:24,426 --> 01:20:27,902
Quel sensore sta impazzendo.
1177
01:20:36,605 --> 01:20:40,002
Da-song lo sapra',
dato che e' uno scout.
1178
01:20:40,233 --> 01:20:41,796
E' ridicolo, vero?
1179
01:20:42,027 --> 01:20:45,383
Andare in giro, cercando
di compiacere un bambino.
1180
01:20:45,614 --> 01:20:47,614
Non e' una specie di principe.
1181
01:20:47,765 --> 01:20:50,337
Lui e' il piu' piccolo.
E' normale.
1182
01:20:51,495 --> 01:20:52,945
Ti prego di capire.
1183
01:20:53,538 --> 01:20:56,725
Da-song e' un po'...
indisposto.
1184
01:20:57,542 --> 01:21:00,692
Sta facendo la terapia del trauma
e l'arte terapia.
1185
01:21:01,505 --> 01:21:03,401
C'e' stato un incidente.
1186
01:21:03,632 --> 01:21:04,932
Quale incidente?
1187
01:21:05,499 --> 01:21:08,243
Sorella, credi anche tu
ai fantasmi?
1188
01:21:10,463 --> 01:21:14,463
Da-song ha visto un fantasma in casa
quando era in prima elementare.
1189
01:21:20,579 --> 01:21:23,269
Aveva una festa di compleanno
a casa quel giorno.
1190
01:21:23,389 --> 01:21:25,853
A tarda notte,
quando tutti dormivano,
1191
01:21:25,973 --> 01:21:30,303
Da-song si avvicino' alla cucina
e tiro' fuori la torta.
1192
01:21:30,534 --> 01:21:33,583
La panna montata su quella torta
era incredibile.
1193
01:21:33,703 --> 01:21:36,853
Anche a letto, non riusciva
a smettere di pensarci.
1194
01:21:36,973 --> 01:21:42,423
Quindi Da-song era seduto
a mangiare la sua torta...
1195
01:21:52,097 --> 01:21:54,935
grido', e io corsi di sotto,
1196
01:21:55,679 --> 01:21:57,438
ed era tutto...
1197
01:21:58,103 --> 01:22:03,318
i suoi occhi rientrati nella testa,
convulsioni, schiuma nella bocca.
1198
01:22:05,485 --> 01:22:07,701
Hai mai visto un bambino
che ha una convulsione?
1199
01:22:07,821 --> 01:22:08,535
No.
1200
01:22:08,655 --> 01:22:13,338
Hanno bisogno di un trattamento
in 15 minuti o sono spacciati.
1201
01:22:14,035 --> 01:22:18,085
E' il tempo necessario per raggiungere
un pronto soccorso, 15 minuti.
1202
01:22:19,547 --> 01:22:24,857
Come puoi vivere
in un posto come questo?
1203
01:22:25,088 --> 01:22:27,910
Beh, molte persone
vivono sottoterra.
1204
01:22:28,383 --> 01:22:30,265
Soprattutto se conti
i seminterrati.
1205
01:22:30,385 --> 01:22:31,777
Che farai?
1206
01:22:32,965 --> 01:22:34,365
Non hai un piano?
1207
01:22:35,140 --> 01:22:38,100
Mi sento a mio agio qui.
1208
01:22:39,853 --> 01:22:42,941
Mi sembra di essere nato qui.
1209
01:22:43,732 --> 01:22:46,879
Forse ho avuto anche
il mio matrimonio qui.
1210
01:22:47,110 --> 01:22:50,710
Per quanto riguarda la pensione
nazionale, non mi qualifico.
1211
01:22:51,656 --> 01:22:54,456
Nella mia vecchiaia,
l'amore mi confortera'.
1212
01:22:56,828 --> 01:22:58,428
Quindi, per favore...
1213
01:22:59,559 --> 01:23:01,498
fatemi vivere quaggiu'.
1214
01:23:03,752 --> 01:23:04,802
Comunque...
1215
01:23:06,004 --> 01:23:10,928
mio marito era fuori per lavoro,
quindi ho dovuto occuparmene io.
1216
01:23:11,676 --> 01:23:15,866
Da allora siamo sempre usciti
per il suo compleanno.
1217
01:23:16,097 --> 01:23:19,105
L'anno scorso a casa di mia
madre, quest'anno in campeggio.
1218
01:23:19,225 --> 01:23:23,958
Il papa' di Da-song dice che e'
solo una parte della crescita.
1219
01:23:24,189 --> 01:23:28,573
Dicono che un fantasma
in casa porti ricchezza.
1220
01:23:30,195 --> 01:23:34,786
In effetti, i soldi sono stati
buoni di recente.
1221
01:24:01,888 --> 01:24:03,689
Grazie a Dio.
1222
01:24:30,037 --> 01:24:32,781
Resta qui per ora.
1223
01:24:43,893 --> 01:24:45,843
Zoonie, cosa c'e' che non va?
1224
01:24:47,981 --> 01:24:49,431
Qualcosa la' sotto?
1225
01:24:51,067 --> 01:24:52,696
Che cosa?
1226
01:24:53,862 --> 01:24:54,948
Accidenti!
1227
01:24:56,614 --> 01:24:57,621
- Mamma!
- Si'?
1228
01:24:57,741 --> 01:25:00,123
- Come hai potuto?
- Che cosa?
1229
01:25:00,243 --> 01:25:04,233
Piace anche a me il ram-don!
Come hai potuto non chiedermelo?
1230
01:25:04,464 --> 01:25:05,170
Beh...
1231
01:25:05,290 --> 01:25:09,230
Da-song non lo voleva, quindi hai chiesto
a papa', poi l'hai mangiato da sola.
1232
01:25:09,461 --> 01:25:12,260
- Vuoi che ne faccia uno?
- Non e' questo il punto!
1233
01:25:12,380 --> 01:25:16,056
- Smettete di litigare per il ramen!
- Perche' non me l'hai chiesto?
1234
01:25:16,176 --> 01:25:19,607
Oh, finiscila! Vai a letto,
vai a cambiarti.
1235
01:25:23,608 --> 01:25:24,908
Da questa parte!
1236
01:25:27,353 --> 01:25:28,403
La' sotto!
1237
01:25:29,607 --> 01:25:30,672
Sbrigatevi!
1238
01:25:32,516 --> 01:25:36,076
Uno, due tre! Uno, due, tre!
1239
01:25:36,196 --> 01:25:37,096
Da-song?
1240
01:25:37,739 --> 01:25:40,327
Da-song, smettila!
1241
01:25:40,992 --> 01:25:43,500
E' impazzito!
Prendi un ombrello.
1242
01:25:43,620 --> 01:25:45,070
Ehi, Da-song Park!
1243
01:25:46,664 --> 01:25:48,230
Che mostro.
1244
01:25:48,804 --> 01:25:50,504
Che diavolo sta facendo?
1245
01:25:51,545 --> 01:25:55,905
Da-song, e' ora di andare
a letto! Sai quanto e' tardi?
1246
01:25:56,025 --> 01:25:56,825
Tieni.
1247
01:25:57,467 --> 01:25:58,667
Tesoro, tieni.
1248
01:26:02,347 --> 01:26:08,100
Da chi hai preso per essere cosi'
testardo! Guarda questa pioggia!
1249
01:26:14,567 --> 01:26:17,587
A Kevin. Da-song
in campeggio nel cortile.
1250
01:26:20,990 --> 01:26:25,289
Ehi, canale 3 per
le emergenze! Tienilo acceso!
1251
01:26:25,995 --> 01:26:29,170
Lascia che lo prenda io.
Non ci posso credere.
1252
01:26:29,290 --> 01:26:31,795
Lascialo e basta.
Verra' se e' stanco.
1253
01:26:31,915 --> 01:26:34,673
{\an8}- Ti voglio qui, tesoro.
- Io sono con te.
1254
01:26:33,825 --> 01:26:34,925
Ehi, Da-Hye!
1255
01:26:36,297 --> 01:26:38,947
Smetti di usare il telefono.
Vai a letto.
1256
01:26:39,067 --> 01:26:41,850
Vai a dormire nella tua stanza.
Ci pensiamo noi.
1257
01:26:41,970 --> 01:26:44,978
Questo e' il soggiorno, ricevi?
1258
01:26:45,098 --> 01:26:46,356
Ricevuto, passo.
1259
01:26:46,476 --> 01:26:50,372
Papa' resta in attesa
per le emergenze, passo.
1260
01:26:50,603 --> 01:26:53,233
Ricevuto, passo.
1261
01:26:54,399 --> 01:26:56,211
Quella tenda perdera'?
1262
01:26:56,442 --> 01:26:59,632
L'abbiamo ordinata dagli Stati
Uniti, andra' bene.
1263
01:26:59,863 --> 01:27:02,760
- Dovremmo dormire qui?
- Che cosa?
1264
01:27:02,991 --> 01:27:05,054
Abbiamo una visione completa
della tenda.
1265
01:27:05,285 --> 01:27:07,125
Buona idea. Mi sentiro'
molto meglio.
1266
01:27:07,245 --> 01:27:07,959
Vero?
1267
01:27:08,079 --> 01:27:10,179
Lo controlliamo mentre dormiamo.
1268
01:27:12,125 --> 01:27:13,325
Che bambino...
1269
01:27:23,094 --> 01:27:24,444
Apetta un minuto.
1270
01:27:26,732 --> 01:27:28,744
Da dove viene quell'odore?
1271
01:27:28,975 --> 01:27:29,975
Che odore?
1272
01:27:30,660 --> 01:27:32,310
L'odore del signor Kim.
1273
01:27:32,430 --> 01:27:34,180
- Il signor Kim?
- Si'.
1274
01:27:34,814 --> 01:27:37,534
- Non sono sicura di cosa intendi.
- Davvero?
1275
01:27:37,654 --> 01:27:39,204
Devi averlo annusato.
1276
01:27:39,678 --> 01:27:43,425
Quell'odore che si diffonde
nell'auto, come descriverlo?
1277
01:27:43,656 --> 01:27:46,385
- L'odore di un vecchio?
- No no, non e' quello.
1278
01:27:46,505 --> 01:27:48,246
Che cos'e'?
1279
01:27:48,912 --> 01:27:50,712
Come un vecchio ravanello?
1280
01:27:51,414 --> 01:27:52,064
No.
1281
01:27:52,749 --> 01:27:54,964
Sai quando fai bollire
uno straccio?
1282
01:27:55,084 --> 01:27:56,184
Odora cosi'.
1283
01:27:59,005 --> 01:28:05,350
Comunque, anche se sembra sempre
sul punto di superare il limite,
1284
01:28:05,470 --> 01:28:08,686
non lo supera mai. Va bene.
1285
01:28:08,806 --> 01:28:10,706
- Gli daro' credito.
- Si'.
1286
01:28:11,559 --> 01:28:14,205
Ma quell'odore supera il limite.
1287
01:28:14,854 --> 01:28:17,070
Passa direttamente
sul sedile posteriore.
1288
01:28:17,190 --> 01:28:18,947
Ma quanto puo' essere cattivo?
1289
01:28:19,067 --> 01:28:20,067
Non lo so.
1290
01:28:21,115 --> 01:28:23,573
E' difficile da descrivere.
1291
01:28:24,739 --> 01:28:28,164
Ma a volte lo senti
in metropolitana.
1292
01:28:28,284 --> 01:28:31,884
Oh, sono passati secoli da quando
ho preso la metropolitana.
1293
01:28:32,247 --> 01:28:35,171
Le persone che viaggiano in metropolitana
hanno un odore speciale.
1294
01:28:35,291 --> 01:28:35,991
Si'.
1295
01:28:52,850 --> 01:28:55,800
Non e' come il sedile
posteriore delle macchine?
1296
01:28:56,562 --> 01:28:59,901
E se Da-song ritorna?
1297
01:29:00,566 --> 01:29:02,070
Non preoccuparti.
1298
01:29:02,735 --> 01:29:05,011
Posso tirare indietro la mano.
1299
01:29:10,952 --> 01:29:12,202
Non dovremmo...
1300
01:29:19,127 --> 01:29:20,727
Fallo in senso orario.
1301
01:29:21,045 --> 01:29:21,895
Giusto.
1302
01:29:25,394 --> 01:29:28,680
Sai dove.
1303
01:29:45,147 --> 01:29:48,742
Hai ancora quelle mutandine
economiche?
1304
01:29:49,271 --> 01:29:49,921
Eh?
1305
01:29:50,408 --> 01:29:53,258
Quelle che ha dimenticato
la ragazza di Yoon.
1306
01:29:54,287 --> 01:29:57,487
Se le indossi, diventera'
davvero fottutamente duro.
1307
01:29:57,915 --> 01:29:58,915
Veramente?
1308
01:29:59,792 --> 01:30:01,742
Allora comprami della droga.
1309
01:30:03,379 --> 01:30:05,910
Comprami della droga!
1310
01:30:08,051 --> 01:30:09,601
Mangia questo invece.
1311
01:30:21,676 --> 01:30:22,626
Ti piace?
1312
01:30:43,386 --> 01:30:45,986
Sono svenuti.
Sgattaiolate fuori adesso.
1313
01:31:20,065 --> 01:31:21,965
Emergenza! Emergenza, passo!
1314
01:31:24,548 --> 01:31:26,298
- Emergenza!
- Che cosa?
1315
01:31:27,332 --> 01:31:28,636
Cosa c'e', passo.
1316
01:31:28,756 --> 01:31:30,194
Da-song, cosa c'e' che non va?
1317
01:31:30,314 --> 01:31:32,214
Non riesco a dormire, passo.
1318
01:31:33,010 --> 01:31:36,514
Allora smettila ed entra, ok?
1319
01:31:37,014 --> 01:31:39,647
Vai a dormire nel tuo letto
morbido. Passo.
1320
01:31:39,767 --> 01:31:41,065
Esatto!
1321
01:31:41,185 --> 01:31:43,398
Non voglio. Passo.
1322
01:31:43,952 --> 01:31:45,352
Ehi, Da-song Park.
1323
01:31:50,346 --> 01:31:51,846
Dormiamo e basta...
1324
01:33:27,750 --> 01:33:31,381
Come e' finita laggiu'?
1325
01:33:32,274 --> 01:33:33,224
Che cosa?
1326
01:33:35,967 --> 01:33:37,867
Le persone nel seminterrato.
1327
01:33:40,680 --> 01:33:41,480
Beh...
1328
01:33:42,849 --> 01:33:44,978
li ho legati.
1329
01:33:45,455 --> 01:33:46,905
Cosa faremo adesso?
1330
01:33:48,688 --> 01:33:49,338
Eh?
1331
01:33:52,060 --> 01:33:54,910
Cosa facciamo adesso,
qual e' il nostro piano?
1332
01:33:56,195 --> 01:33:59,159
Mi stavo chiedendo...
1333
01:34:00,032 --> 01:34:03,288
Cosa farebbe Min
in questa situazione?
1334
01:34:04,954 --> 01:34:07,404
Min non sarebbe
in questa situazione!
1335
01:34:09,180 --> 01:34:14,883
Sentite, ragazzi, ne siamo
usciti sani e salvi, giusto?
1336
01:34:16,090 --> 01:34:20,856
E, oltre a noi, nessuno sa
cosa sia successo li'. Giusto?
1337
01:34:21,554 --> 01:34:24,054
Quindi non e' successo
niente. Capito?
1338
01:34:25,558 --> 01:34:30,023
Ho il mio piano.
1339
01:34:30,537 --> 01:34:34,277
Quindi voi due
dimenticatelo, ok?
1340
01:34:34,730 --> 01:34:35,980
Andiamo a casa.
1341
01:34:37,362 --> 01:34:39,062
Andiamo a fare un bagno.
1342
01:34:58,215 --> 01:35:00,595
Che stai facendo li'? Sbrigati!
1343
01:35:14,088 --> 01:35:16,402
Cosa sta succedendo?
1344
01:35:18,653 --> 01:35:21,369
Tu rimani li'. Questa
e' tutta acqua di scarico.
1345
01:35:21,489 --> 01:35:24,255
La nostra finestra era aperta?
1346
01:35:28,454 --> 01:35:31,251
Aiutami, Ki-taek!
1347
01:35:39,590 --> 01:35:40,885
Ki-woo!
1348
01:35:43,552 --> 01:35:46,391
Ehi, Ki-woo, chiudi la finestra!
1349
01:35:47,556 --> 01:35:49,602
Hai preso la scossa?
1350
01:35:56,357 --> 01:35:57,944
Ho le vertigini.
1351
01:36:01,654 --> 01:36:05,577
Aspetta un secondo. Aspetta.
1352
01:36:11,247 --> 01:36:12,897
Merda, ho le vertigini.
1353
01:36:17,086 --> 01:36:19,507
Ki-jung, stai attento.
1354
01:36:21,173 --> 01:36:22,573
Non toccare nulla.
1355
01:36:35,271 --> 01:36:40,795
Tesoro, ho una commozione
cerebrale.
1356
01:36:41,026 --> 01:36:43,305
Non ti vedo.
1357
01:37:04,967 --> 01:37:09,024
Tesoro, quella donna,
Chung-sook...
1358
01:37:10,264 --> 01:37:12,035
Oh, Dio.
1359
01:37:12,266 --> 01:37:14,089
Che brava persona.
1360
01:37:16,187 --> 01:37:19,484
Mi ha dato un calcio
giu' per le scale.
1361
01:37:21,862 --> 01:37:23,262
Ripeti dopo di me.
1362
01:37:24,737 --> 01:37:27,325
Chung-sook...
1363
01:37:28,991 --> 01:37:32,288
Chung-sook...
1364
01:37:42,238 --> 01:37:43,338
Ehi, Ki-woo!
1365
01:37:44,423 --> 01:37:45,723
Cosa ci fai li'?
1366
01:37:46,133 --> 01:37:46,783
Eh?
1367
01:38:02,233 --> 01:38:06,239
A i u t a... m...
1368
01:39:11,677 --> 01:39:12,477
Papa'.
1369
01:39:13,554 --> 01:39:14,254
Si'?
1370
01:39:15,890 --> 01:39:19,138
Qual era il tuo piano?
1371
01:39:21,245 --> 01:39:22,845
Di cosa stai parlando?
1372
01:39:24,231 --> 01:39:26,531
Prima hai detto
di avere un piano.
1373
01:39:27,195 --> 01:39:28,745
Cosa farai? Per il...
1374
01:39:30,029 --> 01:39:31,179
seminterrato.
1375
01:39:32,231 --> 01:39:37,309
Ki-woo, sai che tipo
di piano non fallisce mai?
1376
01:39:39,622 --> 01:39:42,018
Nessun piano.
1377
01:39:42,249 --> 01:39:43,399
Nessun piano.
1378
01:39:44,460 --> 01:39:45,560
Sai perche'?
1379
01:39:47,861 --> 01:39:53,718
Se fai un piano, la vita
non funziona mai cosi'.
1380
01:39:55,262 --> 01:39:56,612
Guardati intorno.
1381
01:39:57,306 --> 01:40:02,087
Queste persone hanno pensato:
"Passiamo tutti la notte in palestra?"
1382
01:40:03,479 --> 01:40:04,829
Ma guarda adesso.
1383
01:40:05,606 --> 01:40:08,672
Tutti dormono sul pavimento,
inclusi noi.
1384
01:40:11,153 --> 01:40:14,253
Ecco perche' le persone
non dovrebbero fare piani.
1385
01:40:16,414 --> 01:40:20,265
Senza un piano, nulla
puo' andare storto.
1386
01:40:20,496 --> 01:40:26,640
E se qualcosa gira fuori
controllo, non importa.
1387
01:40:28,420 --> 01:40:31,570
Sia che tu uccida qualcuno,
o tradisca il tuo paese.
1388
01:40:32,773 --> 01:40:35,844
Niente di tutto cio'
e' importante. Capito?
1389
01:40:38,222 --> 01:40:39,022
Papa'.
1390
01:40:41,725 --> 01:40:42,825
Mi dispiace.
1391
01:40:43,936 --> 01:40:44,886
Per cosa?
1392
01:40:48,768 --> 01:40:49,768
Per tutto.
1393
01:40:51,110 --> 01:40:52,260
Tutto quanto.
1394
01:40:54,947 --> 01:40:56,797
Mi prendero' cura di tutto.
1395
01:40:57,783 --> 01:40:59,383
Di cosa stai parlando?
1396
01:41:02,037 --> 01:41:04,587
Perche' stai abbracciando
quella pietra?
1397
01:41:05,249 --> 01:41:06,099
Questa?
1398
01:41:12,506 --> 01:41:14,807
Continua ad aggrapparsi a me.
1399
01:41:17,678 --> 01:41:21,096
Penso che tu abbia bisogno
di dormire.
1400
01:41:24,830 --> 01:41:25,880
Sono serio.
1401
01:41:28,230 --> 01:41:29,730
Continua a seguirmi.
1402
01:41:43,035 --> 01:41:45,945
Signorina Jessica! Mi dispiace
telefonare domenica mattina.
1403
01:41:46,065 --> 01:41:48,061
Sei libera per pranzo oggi?
1404
01:41:48,292 --> 01:41:51,842
Stiamo organizzando un compleanno
improvvisato per Da-song.
1405
01:41:53,630 --> 01:41:55,346
Una festa di compleanno?
1406
01:41:55,466 --> 01:41:58,527
Se vieni anche tu,
Da-song sara' cosi' felice.
1407
01:41:59,094 --> 01:42:03,100
E mangi quanta pasta, gratin
e trancio di salmone vuoi.
1408
01:42:03,348 --> 01:42:05,439
Per favore, vieni
entro le 13:00,
1409
01:42:05,559 --> 01:42:08,540
e contero' oggi come
una delle tue lezioni.
1410
01:42:08,660 --> 01:42:10,660
Sai cosa intendo? Arrivederci!
1411
01:42:12,566 --> 01:42:13,866
- Mamma.
- Si'?
1412
01:42:14,109 --> 01:42:17,743
Per l'improvvisata, dovremmo
invitare anche Kevin?
1413
01:42:17,863 --> 01:42:20,510
Ottima idea! Perche' no?
Lo chiamerai?
1414
01:42:20,741 --> 01:42:24,514
Dormi ancora, tesoro!
Devi essere stanco dopo ieri.
1415
01:42:24,745 --> 01:42:28,879
Se abbiamo una festa,
non dovrai fare dei giri?
1416
01:42:28,999 --> 01:42:33,256
Beh, l'enoteca, il supermercato,
la panetteria, il fioraio...
1417
01:42:33,376 --> 01:42:36,717
Ma ho gia' detto
al signor Kim di sbrigarsi.
1418
01:42:36,965 --> 01:42:39,715
- Gli paghero' gli straordinari.
- Perfetto.
1419
01:42:50,395 --> 01:42:53,943
Tutti giu', vi spieghero'!
1420
01:42:54,316 --> 01:42:59,865
Stiamo organizzando una festa
e la mamma ha detto di invitarti!
1421
01:43:01,949 --> 01:43:05,138
Sorella, nel seminterrato...
1422
01:43:05,369 --> 01:43:07,515
abbiamo 10 tavoli da esterno.
1423
01:43:07,746 --> 01:43:11,502
Prima portali fuori,
poi disponili...
1424
01:43:12,292 --> 01:43:14,942
No, vieni alla finestra.
Devo mostrartelo.
1425
01:43:17,214 --> 01:43:19,464
Con la tenda di Da-song
in mezzo,
1426
01:43:19,584 --> 01:43:22,496
curva i tavoli verso
l'esterno...
1427
01:43:23,017 --> 01:43:24,741
La formazione dell'ala
di una gru.
1428
01:43:24,972 --> 01:43:28,531
Come usava l'ammiraglio Yi, sai?
La battaglia dell'isola di Hansan.
1429
01:43:28,651 --> 01:43:30,788
Pensa alla tenda come alla nave
da guerra giapponese.
1430
01:43:31,019 --> 01:43:36,280
E i nostri tavoli formeranno
un'ala di una gru semicircolare.
1431
01:43:36,400 --> 01:43:40,576
Quindi vicino alla tenda ci sara' la griglia
del barbecue, legna da ardere e simili.
1432
01:43:40,696 --> 01:43:42,196
Disponili tutti li'!
1433
01:43:43,245 --> 01:43:46,729
Oh, certo, porta
anche tuo marito!
1434
01:43:46,960 --> 01:43:47,666
Si'.
1435
01:43:47,786 --> 01:43:51,625
E sicuramente niente
regali, venite e basta!
1436
01:43:52,279 --> 01:43:54,187
Quale codice di abbigliamento?
1437
01:43:54,418 --> 01:43:57,923
E' un'improvvisata. Puoi
indossare i pantaloni della tuta!
1438
01:43:59,089 --> 01:44:04,722
E sicuramente niente regali!
Venite e mangiate gli antipasti!
1439
01:44:05,888 --> 01:44:07,978
Conosci le mie abilita'
culinarie!
1440
01:44:08,098 --> 01:44:12,260
Giusto! Ci ubriacheremo
di giorno.
1441
01:44:14,476 --> 01:44:17,998
Se cantassi, sarebbe grandioso!
Sai quella...
1442
01:44:34,374 --> 01:44:36,959
Piano, sta dormendo!
1443
01:44:37,079 --> 01:44:40,650
Oggi il cielo e' cosi' blu,
e nessun inquinamento!
1444
01:44:40,881 --> 01:44:43,181
Grazie a tutta la pioggia
di ieri.
1445
01:44:44,092 --> 01:44:44,942
Giusto.
1446
01:44:45,427 --> 01:44:49,177
Cosi' abbiamo scambiato il campeggio
con una festa in giardino.
1447
01:44:50,557 --> 01:44:52,157
Limoni nella limonata.
1448
01:44:55,479 --> 01:45:00,091
Bene, quella pioggia
e' stata una tale benedizione!
1449
01:45:01,699 --> 01:45:06,041
E sicuramente niente regali,
dico davvero!
1450
01:45:07,115 --> 01:45:11,150
Bene, basta spingere
la tua Mini Cooper nel garage.
1451
01:45:11,270 --> 01:45:12,251
Sali su!
1452
01:45:12,371 --> 01:45:17,264
Giusto, torna indietro.
Non bloccare la Benz!
1453
01:45:17,384 --> 01:45:20,651
Sei qui! E' passato
cosi' tanto tempo!
1454
01:45:22,954 --> 01:45:24,904
Ti avevo detto niente regali!
1455
01:45:43,902 --> 01:45:45,952
Stavi pensando a qualcos'altro.
1456
01:45:46,196 --> 01:45:47,458
Che cosa?
1457
01:45:48,479 --> 01:45:51,379
Mentre mi baciavi, hai
pensato a qualcos'altro.
1458
01:45:53,912 --> 01:45:54,562
No.
1459
01:45:56,014 --> 01:45:58,818
Cosa intendi? Lo stai
facendo anche adesso.
1460
01:46:02,185 --> 01:46:02,885
Wow.
1461
01:46:05,257 --> 01:46:07,157
Sono tutti bellissimi, vero?
1462
01:46:09,215 --> 01:46:12,614
Anche per un'improvvisata
sono cosi' fighi.
1463
01:46:14,181 --> 01:46:15,881
E sembra cosi' naturale.
1464
01:46:18,202 --> 01:46:19,052
Da-hye.
1465
01:46:22,274 --> 01:46:23,424
Sto bene qui?
1466
01:46:25,407 --> 01:46:26,357
Che cosa?
1467
01:46:27,645 --> 01:46:29,845
In questo contesto,
ci sto bene?
1468
01:46:40,876 --> 01:46:42,526
Ehi, dove stai andando?
1469
01:46:43,372 --> 01:46:44,822
Devo scendere giu'.
1470
01:46:44,942 --> 01:46:47,259
Resta con me.
1471
01:46:48,383 --> 01:46:49,733
Devo andare giu'.
1472
01:46:50,719 --> 01:46:54,901
Perche' andare da quelle persone
noiose? Non puoi stare qui?
1473
01:46:56,362 --> 01:46:58,062
Non per quelle persone,
1474
01:46:59,639 --> 01:47:00,739
giu', amore.
1475
01:47:01,104 --> 01:47:03,464
Wow, che cos'e'?
1476
01:47:06,878 --> 01:47:10,141
Dio, non posso credere
di farlo alla mia eta'.
1477
01:47:11,323 --> 01:47:12,923
E' cosi' imbarazzante.
1478
01:47:14,187 --> 01:47:15,916
Mi dispiace davvero,
signor Kim.
1479
01:47:16,036 --> 01:47:19,211
La mamma di Da-Song ha insistito,
non posso farci niente.
1480
01:47:19,331 --> 01:47:20,879
Ma il concetto e' semplice.
1481
01:47:20,999 --> 01:47:26,190
Ci sara' una sfilata con Jessica che
porta una torta di compleanno.
1482
01:47:26,421 --> 01:47:30,278
Quindi saltiamo fuori e
attacchiamo Jessica.
1483
01:47:30,509 --> 01:47:32,613
Oscillando i nostri tomahawk!
1484
01:47:32,844 --> 01:47:33,600
Giusto.
1485
01:47:33,720 --> 01:47:38,519
Proprio in quel momento, Da-song, il buon
indiano, saltera' fuori e faremo battaglia.
1486
01:47:39,461 --> 01:47:43,749
Alla fine salvera' Jessica, la principessa
delle torte, e faranno tutti il tifo.
1487
01:47:43,980 --> 01:47:47,698
Qualcosa del genere.
Sciocco, no?
1488
01:47:47,818 --> 01:47:52,508
Immagino che a sua moglie piacciano
gli eventi e le sorprese.
1489
01:47:52,739 --> 01:47:54,355
Si', e' cosi'.
1490
01:47:54,874 --> 01:47:57,624
Ma e' particolarmente presa
da questa festa.
1491
01:47:59,256 --> 01:48:01,756
Anche lei stai facendo
del suo meglio.
1492
01:48:03,500 --> 01:48:05,636
Beh, la ama, dopotutto.
1493
01:48:11,776 --> 01:48:12,826
Signor Kim.
1494
01:48:14,764 --> 01:48:16,730
Viene pagato extra.
1495
01:48:22,559 --> 01:48:26,286
Pensi a questo come parte
del suo lavoro, ok?
1496
01:48:38,203 --> 01:48:39,653
Sei scesa di sotto?
1497
01:48:39,953 --> 01:48:43,670
- Non ancora.
- Non dovremmo parlare con loro?
1498
01:48:43,790 --> 01:48:45,589
Raggiungere un compromesso?
1499
01:48:45,709 --> 01:48:49,509
Esattamente! Ci siamo tutti
agitati troppo la scorsa notte.
1500
01:48:49,629 --> 01:48:52,900
Papa' stava seguendo
un piano...
1501
01:48:53,967 --> 01:48:56,391
- Vado laggiu'.
- Aspetta.
1502
01:48:56,511 --> 01:48:58,574
Portagli questo.
1503
01:48:58,805 --> 01:49:00,395
- Devono avere fame.
- Giusto.
1504
01:49:00,515 --> 01:49:02,065
Falli mangiare, prima.
1505
01:49:03,283 --> 01:49:05,898
Caffe' la prossima volta,
certo!
1506
01:49:06,698 --> 01:49:08,668
Eccoti, Jessica.
1507
01:49:08,788 --> 01:49:11,128
- E' tutto fantastico.
- Non e' fantastico?
1508
01:49:11,359 --> 01:49:13,825
Ho un favore speciale
da chiederti.
1509
01:49:13,945 --> 01:49:14,995
Che cos'e'?
1510
01:49:15,115 --> 01:49:17,301
Questa e'... come descriverla?
1511
01:49:17,421 --> 01:49:19,456
La torta di recupero
del trauma di Da-song?
1512
01:49:19,576 --> 01:49:23,026
Quindi deve essere tu che lo
fai. Il momento clou di oggi!
1513
01:50:45,882 --> 01:50:46,582
Ehi.
1514
01:50:47,848 --> 01:50:48,848
Sta bene?
1515
01:50:54,311 --> 01:50:55,261
Lei e'...
1516
01:51:05,637 --> 01:51:06,948
Aspetti, signore!
1517
01:52:54,194 --> 01:52:55,375
Kevin?
1518
01:52:56,071 --> 01:52:56,871
Kevin!
1519
01:53:03,842 --> 01:53:06,558
Da-song, buon compleanno!
1520
01:53:06,678 --> 01:53:08,015
Congratulazioni!
1521
01:53:15,398 --> 01:53:16,694
Merda...
1522
01:53:26,499 --> 01:53:28,580
Fermi!
1523
01:53:28,700 --> 01:53:30,679
Chung-sook!
1524
01:53:30,910 --> 01:53:31,666
Ki-jung!
1525
01:53:31,786 --> 01:53:33,376
Vieni fuori, Chung-sook!
1526
01:53:33,496 --> 01:53:35,896
Ferma il sangue!
Premi sulla ferita!
1527
01:53:41,467 --> 01:53:42,367
Da-song!
1528
01:53:43,459 --> 01:53:44,309
Tesoro!
1529
01:53:46,022 --> 01:53:47,824
Lasciami, non farlo!
1530
01:53:58,936 --> 01:54:00,569
Fa male.
1531
01:54:05,416 --> 01:54:07,891
- Il pronto soccorso!
- Prenda la macchina!
1532
01:54:08,122 --> 01:54:09,845
Signor Kim! Cosa sta facendo?
1533
01:54:09,965 --> 01:54:11,873
Non possiamo aspettare
un'ambulanza!
1534
01:54:11,993 --> 01:54:14,273
Smetti di premere, papa'!
1535
01:54:14,504 --> 01:54:17,045
Fa piu' male.
1536
01:54:17,508 --> 01:54:19,255
Le chiavi della macchina!
Le chiavi della macchina!
1537
01:54:19,375 --> 01:54:21,803
Tiramele! Lanciami le chiavi!
1538
01:54:39,812 --> 01:54:40,812
Stai bene?
1539
01:54:41,489 --> 01:54:43,239
Non toccare, non toccare!
1540
01:54:45,561 --> 01:54:47,415
Salve, signor Park.
1541
01:54:48,048 --> 01:54:49,244
Sai chi sono?
1542
01:54:49,364 --> 01:54:50,909
Rispetto!
1543
01:56:17,781 --> 01:56:21,044
Aprendo gli occhi per la prima
volta in un mese,
1544
01:56:21,164 --> 01:56:22,764
ho visto un detective,
1545
01:56:23,124 --> 01:56:27,773
Hai il diritto a un avvocato...
1546
01:56:27,893 --> 01:56:31,813
che non assomigliava affatto
a un detective.
1547
01:56:34,540 --> 01:56:35,640
Sta ridendo?
1548
01:56:36,611 --> 01:56:37,911
Solo un secondo.
1549
01:56:38,723 --> 01:56:42,623
Cosi' parlo' il dottore che non
somigliava per niente a un dottore.
1550
01:56:44,604 --> 01:56:48,304
Cio' accade a volte dopo
un intervento chirurgico al cervello.
1551
01:56:48,483 --> 01:56:50,983
Continua a ridere.
Per nessuna ragione.
1552
01:56:51,361 --> 01:56:53,121
Mi senti?
1553
01:56:53,821 --> 01:56:55,169
Riesci a sentirmi?
1554
01:56:55,823 --> 01:56:57,580
Quindi devo farlo di nuovo?
1555
01:56:57,700 --> 01:57:00,150
- Fare cosa?
- La lettura dei diritti.
1556
01:57:02,441 --> 01:57:05,354
Hai il diritto di rimanere
in silenzio.
1557
01:57:05,474 --> 01:57:09,342
Tutto cio' che dici puo' e
sara' usato contro di te...
1558
01:57:09,462 --> 01:57:11,470
Continua a ridere, guardi!
1559
01:57:14,775 --> 01:57:16,425
Anche quando ho sentito
1560
01:57:17,068 --> 01:57:20,167
quanto sangue aveva perso
Ki-jung quel giorno...
1561
01:57:23,142 --> 01:57:25,435
Anche quando
ho sentito le parole
1562
01:57:25,967 --> 01:57:30,227
falsificazione, effrazione,
aggressione, autodifesa,
1563
01:57:30,608 --> 01:57:34,559
siamo stati fortunati a cavarcela
con la liberta' vigilata...
1564
01:57:38,032 --> 01:57:41,354
Anche quando sono finalmente
riuscito a vedere la faccia di Ki-jung...
1565
01:57:41,474 --> 01:57:44,040
Kim Ki-jung. Riposa in pace
1566
01:57:45,584 --> 01:57:47,234
ho continuato a ridere.
1567
01:57:57,677 --> 01:57:58,627
Tuttavia,
1568
01:57:59,680 --> 01:58:02,780
quando sono tornato e
ho guardato il telegiornale,
1569
01:58:03,266 --> 01:58:04,439
non ho riso.
1570
01:58:04,559 --> 01:58:08,610
Questa improvvisa furia nel cortile
sul retro di una casa d'alto ceto
1571
01:58:08,730 --> 01:58:10,530
e' un caso molto insolito.
1572
01:58:10,658 --> 01:58:14,824
Poiche' il senzatetto che ha scatenato
la furia e' morto sulla scena,
1573
01:58:14,944 --> 01:58:20,177
la polizia sta faticando persino
per stabilire una vera causa.
1574
01:58:20,408 --> 01:58:24,876
Si dice che l'autista Kim e il defunto
signor Park siano stati in buoni rapporti.
1575
01:58:24,996 --> 01:58:29,896
Per ora le indagini della polizia si
concentrano sull'individuazione dell'autista Kim.
1576
01:58:31,043 --> 01:58:34,761
Kim, dopo essere uscito da questa
porta e aver disceso le scale,
1577
01:58:34,881 --> 01:58:38,261
e' scomparso nei vicoli vicini.
1578
01:58:38,926 --> 01:58:43,934
La polizia ha visionato inutilmente
le telecamere delle case vicine,
1579
01:58:44,401 --> 01:58:47,604
e devono ancora trovare
dei testimoni.
1580
01:58:48,194 --> 01:58:50,207
Data la situazione,
1581
01:58:50,438 --> 01:58:54,908
non e' un'esagerazione affermare
che Kim sia svanito nel nulla.
1582
01:58:56,819 --> 01:59:03,451
Effettivamente io e la mamma
non avevamo idea di dove fosse papa'.
1583
01:59:06,120 --> 01:59:11,250
Ma quei detective si sono
logorati per seguirci.
1584
01:59:15,667 --> 01:59:18,698
Alla fine i telegiornali
hanno smesso,
1585
01:59:19,353 --> 01:59:21,703
e dopo che gli inseguimenti
si erano fermati
1586
01:59:22,345 --> 01:59:24,945
ho iniziato a salire
su quella montagna.
1587
01:59:27,809 --> 01:59:31,722
Da lassu' si gode
una splendida vista della casa.
1588
01:59:35,274 --> 01:59:38,468
Quel giorno, nonostante
il freddo,
1589
01:59:39,777 --> 01:59:42,027
sentivo di rimanere
piu' a lungo.
1590
01:59:53,191 --> 01:59:54,491
Trattino, punto.
1591
01:59:55,334 --> 01:59:58,078
Trattino, trattino,
punto, punto.
1592
02:00:03,154 --> 02:00:10,887
Punto, punto, trattino,
punto, trattino, trattino.
1593
02:00:12,033 --> 02:00:23,150
Punto, punto, trattino, punto,
trattino, trattino, punto.
1594
02:00:24,323 --> 02:00:25,273
Figliolo!
1595
02:00:27,743 --> 02:00:28,693
Figliolo.
1596
02:00:31,122 --> 02:00:34,922
Forse tu, se non altro, sarai
in grado di leggere questa lettera.
1597
02:00:38,335 --> 02:00:43,700
Eri un boy scout, quindi scrivo
questo per ogni evenienza.
1598
02:00:47,847 --> 02:00:49,942
Le tue ferite sono guarite?
1599
02:00:51,851 --> 02:00:56,024
Sono sicuro che tua madre
e' in buona salute.
1600
02:00:59,992 --> 02:01:02,368
Sto bene qui.
1601
02:01:03,808 --> 02:01:06,508
Anche se pensare a Ki-jung
mi fa piangere.
1602
02:01:09,827 --> 02:01:13,679
Anche adesso, cio' che e' successo
quel giorno non sembra reale.
1603
02:01:15,748 --> 02:01:17,504
Sembra un sogno,
1604
02:01:19,170 --> 02:01:20,520
eppure non lo e'.
1605
02:01:22,173 --> 02:01:26,497
Quel giorno mentre uscivo dal
cancello, improvvisamente ho capito
1606
02:01:27,867 --> 02:01:29,417
dove dovevo andare...
1607
02:02:09,345 --> 02:02:12,422
Una casa in cui ha avuto luogo
un crimine cosi' orribile
1608
02:02:12,542 --> 02:02:15,542
non sarebbe stata sicuramente
facile da vendere.
1609
02:02:18,813 --> 02:02:20,924
Mi dispiace, signor Park.
1610
02:02:21,456 --> 02:02:27,128
Ho lottato per resistere
cosi' in una casa vuota.
1611
02:02:30,408 --> 02:02:33,180
Tuttavia, grazie
alla casa che e' vuota,
1612
02:02:33,411 --> 02:02:38,023
come si chiamava?
Moon-Gwang?
1613
02:02:38,515 --> 02:02:41,944
Sono stato in grado di darle
una corretta sepoltura.
1614
02:02:43,796 --> 02:02:47,106
So che le sepolture ai bordi
degli alberi sono di tendenza,
1615
02:02:47,226 --> 02:02:49,876
quindi, diamine, ho fatto
del mio meglio.
1616
02:02:53,865 --> 02:02:57,365
Ma quegli squali immobiliari
sono sicuramente intelligenti.
1617
02:03:02,273 --> 02:03:06,379
Hanno ingannato alcune persone
che erano appena arrivate in Corea
1618
02:03:06,610 --> 02:03:08,910
e sono riusciti a vendere
la casa.
1619
02:03:10,072 --> 02:03:13,331
Con i genitori che lavorano e
i bambini che frequentano la scuola,
1620
02:03:13,451 --> 02:03:15,501
la famiglia di solito e' fuori.
1621
02:03:16,162 --> 02:03:20,879
Ma la maledetta governante
rimane li' 24 ore al giorno.
1622
02:03:21,751 --> 02:03:25,973
Ogni volta che vado di sopra,
rischio la vita.
1623
02:03:29,216 --> 02:03:33,516
A quanto pare , i tedeschi mangiano
piu' di una semplice salsiccia e birra.
1624
02:03:33,971 --> 02:03:35,322
Che sollievo.
1625
02:03:38,726 --> 02:03:42,326
Passando il tempo quaggiu', tutto
inizia a diventare confuso.
1626
02:03:47,320 --> 02:03:50,770
Oggi almeno sono stato in grado
di scriverti una lettera.
1627
02:03:53,365 --> 02:03:56,828
Se invio la lettera
in questo modo ogni notte,
1628
02:03:57,369 --> 02:04:01,198
forse un giorno la vedrai.
1629
02:04:07,632 --> 02:04:08,942
A presto.
1630
02:04:23,479 --> 02:04:25,429
- Sei a casa, Ki-woo?
- Si'.
1631
02:04:40,002 --> 02:04:40,802
Papa',
1632
02:04:42,501 --> 02:04:44,151
oggi ho fatto un piano.
1633
02:04:46,359 --> 02:04:47,959
Un piano fondamentale.
1634
02:04:51,402 --> 02:04:52,802
Guadagnero' soldi.
1635
02:04:53,926 --> 02:04:55,026
Molti soldi.
1636
02:04:59,018 --> 02:05:03,073
Universita', carriera, matrimonio,
quelli vanno tutti bene,
1637
02:05:03,936 --> 02:05:05,786
ma prima guadagnero' soldi.
1638
02:05:06,063 --> 02:05:11,279
Vedrai una volta entrato,
ma e' molto spaziosa.
1639
02:05:11,944 --> 02:05:16,551
In realta', non mostriamo
questa casa a nessuno.
1640
02:05:16,782 --> 02:05:18,332
Quando avro' i soldi,
1641
02:05:19,321 --> 02:05:20,921
comprero' quella casa.
1642
02:05:22,204 --> 02:05:26,154
Il giorno in cui ci trasferiremo,
io e la mamma saremo nel cortile,
1643
02:05:27,126 --> 02:05:29,476
perche' il sole
e' cosi' bello li'.
1644
02:05:30,713 --> 02:05:32,613
Tutto quello che dovrai fare
1645
02:05:32,923 --> 02:05:34,523
sara' salire le scale.
1646
02:06:58,605 --> 02:06:59,855
Abbi cura di te,
1647
02:07:01,104 --> 02:07:02,354
fino ad allora.
1648
02:07:07,347 --> 02:07:08,576
A presto.
1649
02:07:11,995 --> 02:07:15,978
Traduzione: ManuLiga
1650
02:07:17,007 --> 02:07:22,007
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion