1 00:00:47,625 --> 00:00:53,000 ‪キューバは1959年から 社会主義政権下にある 2 00:00:53,500 --> 00:00:58,208 ‪米国によって 厳しい禁輸措置が講じられ 3 00:00:58,791 --> 00:01:03,625 ‪国民に大きな苦難を もたらしている 4 00:01:04,208 --> 00:01:08,041 ‪多くのキューバ人が 独裁国家から脱出 5 00:01:08,583 --> 00:01:11,541 ‪大部分はマイアミに定住し 6 00:01:11,958 --> 00:01:16,250 ‪キューバ解放のために 過激派が戦っている 7 00:01:24,583 --> 00:01:28,833 {\an8}この物語は 事実に基づいている 8 00:01:33,583 --> 00:01:36,000 ‪キューバ ハバナ 1990年 9 00:01:46,625 --> 00:01:49,541 ‪イルマを母に預けて 映画に 10 00:01:49,625 --> 00:01:50,541 ‪分かった 11 00:01:50,625 --> 00:01:52,458 ‪遅れないでね 12 00:01:52,958 --> 00:01:54,416 ‪6時には帰る 13 00:01:57,958 --> 00:01:58,875 ‪行くよ 14 00:01:59,125 --> 00:01:59,958 ‪食事は? 15 00:02:00,041 --> 00:02:01,250 ‪時間がない 16 00:02:01,333 --> 00:02:03,541 ‪パパとハグしよう 17 00:02:03,625 --> 00:02:04,666 ‪三つ編みが… 18 00:02:07,000 --> 00:02:08,125 ‪ママにキスは? 19 00:02:08,208 --> 00:02:09,208 ‪もちろん 20 00:02:11,416 --> 00:02:12,666 ‪愛してるよ 21 00:02:12,750 --> 00:02:15,416 ‪パパに“行ってらっしゃい” 22 00:02:59,166 --> 00:03:01,375 ‪準備はいいかな? 23 00:03:01,458 --> 00:03:02,375 ‪飛べ! 24 00:03:18,250 --> 00:03:19,291 ‪ランチは? 25 00:03:19,500 --> 00:03:20,958 ‪後から行く 26 00:04:31,708 --> 00:04:33,125 {\an8}ハバナ 27 00:04:33,208 --> 00:04:34,958 {\an8}マイアミ 28 00:04:39,416 --> 00:04:41,791 ‪レネ・ゴンサレスの奧さん? 29 00:04:43,166 --> 00:04:45,083 ‪何かありました? 30 00:04:45,166 --> 00:04:46,958 ‪内務省の者です 31 00:04:47,583 --> 00:04:49,916 ‪事故ですか? 命は? 32 00:04:50,000 --> 00:04:51,875 ‪無事です ケガもない 33 00:04:55,333 --> 00:04:58,208 ‪あなたの夫は フロリダにいます 34 00:04:59,416 --> 00:05:00,500 ‪亡命した 35 00:05:00,833 --> 00:05:02,208 ‪飛行機を盗み― 36 00:05:02,291 --> 00:05:06,208 ‪低空飛行で マイアミの基地に着陸した 37 00:05:14,583 --> 00:05:16,708 ‪〈計画は いつ頃から?〉 38 00:05:17,875 --> 00:05:21,708 ‪〈準備を始めたのは 3ヵ月前ですが―〉 39 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 ‪〈決意は何年も前に〉 40 00:05:25,333 --> 00:05:26,666 ‪〈なぜ脱出を?〉 41 00:05:27,041 --> 00:05:28,666 ‪〈キューバは物不足です〉 42 00:05:29,458 --> 00:05:33,541 ‪〈電力も食料も 何もかも足りない〉 43 00:05:35,083 --> 00:05:39,708 ‪〈ジャガイモや米 砂糖まで配給制です〉 44 00:05:41,166 --> 00:05:45,208 ‪〈私はパイロットですが 燃料も心細い〉 45 00:05:45,875 --> 00:05:47,625 ‪〈我慢できません〉 46 00:05:48,041 --> 00:05:51,333 ‪〈政治亡命を 申請するのですか?〉 47 00:05:51,583 --> 00:05:54,541 ‪〈シカゴ生まれですから〉 48 00:05:55,500 --> 00:05:57,666 ‪〈アメリカ国籍があります〉 49 00:05:58,791 --> 00:06:01,833 ‪わずかでも情報があれば― 50 00:06:02,375 --> 00:06:05,000 ‪報告するのが義務です 51 00:06:05,375 --> 00:06:07,291 ‪必ず知らせます 52 00:06:23,166 --> 00:06:24,000 ‪はい 53 00:06:24,083 --> 00:06:25,166 ‪ロベルト 54 00:06:25,875 --> 00:06:27,708 ‪兄さんのこと聞いた? 55 00:06:27,791 --> 00:06:28,708 ‪それは… 56 00:06:29,375 --> 00:06:31,916 ‪あなたに助けてほしい 57 00:06:32,291 --> 00:06:33,416 ‪すぐ行く 58 00:06:34,125 --> 00:06:36,166 ‪両親に連絡してから 59 00:06:37,708 --> 00:06:39,541 ‪イルマに2人で話を 60 00:06:40,000 --> 00:06:43,291 ‪捨てられたと思わせたくない 61 00:06:43,458 --> 00:06:46,458 ‪そっちに行くまで待てるね? 62 00:06:46,875 --> 00:06:47,958 ‪安心して 63 00:06:53,416 --> 00:06:55,833 ‪マイアミ 64 00:06:57,333 --> 00:06:58,875 ‪ここが新居だ 65 00:06:59,833 --> 00:07:02,083 ‪ありがとう 助かった 66 00:07:04,458 --> 00:07:06,833 ‪家賃は支払い済みだ 67 00:07:06,916 --> 00:07:08,625 ‪3ヵ月だけどな 68 00:07:09,791 --> 00:07:12,333 ‪最低限の物しかないが 69 00:07:12,416 --> 00:07:13,958 ‪補充してやる 70 00:07:16,125 --> 00:07:17,416 ‪資金は誰が? 71 00:07:17,916 --> 00:07:19,000 ‪CANFだ 72 00:07:20,000 --> 00:07:22,291 ‪キューバ系アメリカ人財団さ 73 00:07:23,666 --> 00:07:25,166 ‪ホルヘ・マス・カノーサか 74 00:07:25,250 --> 00:07:26,541 ‪財団の会長だ 75 00:07:27,875 --> 00:07:29,583 ‪キューバを建て直す 76 00:07:30,500 --> 00:07:32,000 ‪何か困ったら― 77 00:07:32,083 --> 00:07:36,208 ‪仕事でも家族のことでも 頼むといい 78 00:07:36,458 --> 00:07:38,583 ‪明日から オーパロッカ空港で 79 00:07:38,833 --> 00:07:40,041 ‪飛行教官だ 80 00:07:40,208 --> 00:07:43,333 ‪給料は安いが 副業もできる 81 00:08:18,166 --> 00:08:19,625 ‪〈単独飛行は?〉 82 00:08:19,708 --> 00:08:21,583 ‪〈まだ着陸の練習を〉 83 00:08:21,791 --> 00:08:23,666 ‪〈また来週 いいね?〉 84 00:08:31,708 --> 00:08:34,250 ‪座ってもいいかな? 85 00:08:34,333 --> 00:08:35,416 ‪自己紹介を… 86 00:08:35,625 --> 00:08:36,708 ‪必要ない 87 00:08:37,833 --> 00:08:39,083 ‪ホセ・バスルトだろ 88 00:08:40,000 --> 00:08:41,083 ‪よろしく 89 00:08:41,625 --> 00:08:44,166 ‪“キューバ革命の最大の敵” 90 00:08:44,500 --> 00:08:47,500 ‪その称号は名誉の勲章だよ 91 00:08:48,125 --> 00:08:49,916 ‪君はアンゴラ内戦に? 92 00:08:50,250 --> 00:08:51,541 ‪戦車長だった 93 00:08:52,416 --> 00:08:54,458 ‪ジャングルに2年 作戦は54回 94 00:08:56,416 --> 00:08:58,625 ‪仲良くなれそうだな 95 00:08:59,250 --> 00:09:00,083 ‪なぜ? 96 00:09:00,166 --> 00:09:02,666 ‪君のような人材が必要だ 97 00:09:03,750 --> 00:09:05,083 ‪政治は嫌いだ 98 00:09:07,708 --> 00:09:10,000 ‪グレゴリオ・ペレス・ リカルドは― 99 00:09:10,500 --> 00:09:14,416 ‪いかだでキューバを出た 15歳の少年だ 100 00:09:15,208 --> 00:09:17,291 ‪彼は運が無かった 101 00:09:18,666 --> 00:09:21,583 ‪沿岸警備隊に発見されたが 102 00:09:21,666 --> 00:09:24,416 ‪脱水症で命を落とした 103 00:09:25,291 --> 00:09:27,958 ‪それで立ち上げた組織が 104 00:09:28,041 --> 00:09:30,666 ‪“救助に向かう同胞(ブラザーズ・トゥ・ザ・レスキュー)”だ 105 00:09:31,333 --> 00:09:33,833 ‪亡命する同胞を助ける 106 00:09:33,916 --> 00:09:36,791 ‪二度と悲劇を起こさない 107 00:09:38,541 --> 00:09:39,916 ‪その方法は? 108 00:09:40,958 --> 00:09:42,666 ‪コーヒーを頼む 109 00:09:42,750 --> 00:09:43,791 ‪君も? 110 00:09:44,208 --> 00:09:45,041 ‪ああ 111 00:09:45,291 --> 00:09:46,333 ‪2つだ 112 00:09:49,041 --> 00:09:52,416 ‪私は実に暴力的な男だった 113 00:09:53,333 --> 00:09:56,291 ‪米国が訓練したテロリストだ 114 00:09:56,833 --> 00:09:58,791 ‪ジョン・ウェインに憧れた 115 00:10:00,166 --> 00:10:01,458 ‪でも今は違う 116 00:10:02,333 --> 00:10:04,291 ‪言ってみれば… 117 00:10:05,291 --> 00:10:06,250 ‪ジェダイだ 118 00:10:07,416 --> 00:10:09,125 ‪ルーク・スカイウォーカーさ 119 00:10:10,000 --> 00:10:11,750 ‪“フォースは我らと共に” 120 00:10:12,208 --> 00:10:13,250 ‪分かるか? 121 00:10:13,875 --> 00:10:14,708 ‪まあね 122 00:10:15,208 --> 00:10:18,750 ‪連帯や人道主義を 追い求めてる 123 00:10:19,125 --> 00:10:23,166 ‪いかだに乗った同胞を 海上で見つけ― 124 00:10:23,583 --> 00:10:25,750 ‪自由へと導くんだ 125 00:10:31,666 --> 00:10:33,083 ‪監視するのか 126 00:10:33,666 --> 00:10:35,166 ‪その予定だが― 127 00:10:35,541 --> 00:10:38,666 ‪有能なパイロットが足りない 128 00:10:41,541 --> 00:10:45,291 ‪1回につき25ドルに 時給25ドルをプラス 129 00:10:45,541 --> 00:10:46,666 ‪誰が払う? 130 00:10:46,833 --> 00:10:48,416 ‪ホルヘ・マス・カノーサだ 131 00:10:48,500 --> 00:10:50,875 ‪彼には資金力がある 132 00:10:52,625 --> 00:10:57,708 ‪ソビエト連邦の崩壊で 人々の期待は高まってる 133 00:10:57,958 --> 00:11:01,041 ‪だがカストロは踏ん張ってる 134 00:11:01,125 --> 00:11:03,750 ‪ロシアの援助がなければ 終わりだ 135 00:11:04,125 --> 00:11:06,208 ‪政権が崩壊すれば― 136 00:11:06,375 --> 00:11:10,958 ‪製油所や銀行や工場 カジノも返すことになる 137 00:11:12,458 --> 00:11:16,833 ‪全ての亡命者にとって 大きなチャンスだ 138 00:11:17,083 --> 00:11:20,416 ‪君だって 家族を残してきた 139 00:11:20,875 --> 00:11:24,208 ‪勇敢に社会主義から逃れ― 140 00:11:24,833 --> 00:11:27,750 ‪マイアミで再出発したんだ 141 00:11:29,625 --> 00:11:30,458 ‪いいさ 142 00:11:33,458 --> 00:11:35,041 ‪自分で決めろ 143 00:11:36,333 --> 00:11:37,958 ‪庭師のバイトか 144 00:11:39,708 --> 00:11:43,416 ‪母国に民主主義を もたらすかだ 145 00:11:52,791 --> 00:11:55,291 ‪〈N2505から本部へ〉 146 00:11:55,791 --> 00:11:58,375 ‪〈いかだ2艇を発見〉 147 00:11:58,458 --> 00:12:01,541 ‪〈北緯24,53 西経81,42〉 148 00:12:01,791 --> 00:12:03,916 ‪〈北東へ進行 約20名〉 149 00:12:04,000 --> 00:12:06,875 ‪〈繰り返す 乗員は20名〉 150 00:12:11,208 --> 00:12:13,125 ‪〈投下 準備よし〉 151 00:12:15,791 --> 00:12:16,625 ‪〈投下する〉 152 00:12:32,625 --> 00:12:33,750 ‪救ったぞ 153 00:12:34,708 --> 00:12:36,500 ‪沿岸警備隊が来る 154 00:12:37,458 --> 00:12:38,583 ‪よくやった 155 00:12:38,666 --> 00:12:39,791 ‪無事かな 156 00:12:39,875 --> 00:12:42,083 ‪心配ない これを見ろ 157 00:12:42,541 --> 00:12:45,541 ‪ウィリー・チリーノから 贈られた 158 00:12:45,625 --> 00:12:46,458 ‪本当に? 159 00:12:47,500 --> 00:12:50,541 ‪あれはグロリア・ エステファンから 160 00:12:50,625 --> 00:12:53,583 ‪すごい 命名式に呼ぼう 161 00:12:53,666 --> 00:12:55,958 ‪いいね でも高望みだ 162 00:13:01,750 --> 00:13:03,125 ‪何をしてる? 163 00:13:03,583 --> 00:13:05,500 ‪24度線を越えるぞ 164 00:13:05,583 --> 00:13:07,500 ‪キューバの領空だ 165 00:13:08,333 --> 00:13:12,541 ‪我々は人道支援を するだけじゃない 166 00:13:12,625 --> 00:13:15,666 ‪闘争する組織でもあるんだ 167 00:13:15,750 --> 00:13:18,416 ‪〈ハバナ管制部 こちらはN2506〉 168 00:13:18,500 --> 00:13:20,333 ‪〈24度線を通過中〉 169 00:13:20,416 --> 00:13:24,291 ‪〈本日 ハバナ北部で 作戦を実行する〉 170 00:13:24,458 --> 00:13:25,291 ‪〈了解〉 171 00:13:25,375 --> 00:13:28,583 ‪〈ただし 警戒機が活動中〉 172 00:13:28,666 --> 00:13:30,500 ‪〈危険がある〉 173 00:13:30,583 --> 00:13:32,958 ‪〈危険は承知の上だ〉 174 00:13:33,208 --> 00:13:36,583 ‪〈キューバ解放のため リスクを取る〉 175 00:13:37,333 --> 00:13:39,875 {\an8}キューバ空軍基地 176 00:13:53,500 --> 00:13:55,166 ‪威嚇してるな 177 00:13:55,250 --> 00:13:56,833 ‪目立ちたがりだ 178 00:14:08,791 --> 00:14:10,208 ‪コントロールしろ 179 00:14:10,583 --> 00:14:12,500 ‪マレコン通りの上に 180 00:14:17,125 --> 00:14:18,375 ‪右へ旋回 181 00:14:38,416 --> 00:14:40,750 ‪“同志ではなく 同胞だ!” 182 00:14:52,375 --> 00:14:53,375 ‪オルガ 183 00:14:55,333 --> 00:14:57,500 ‪返事をくれないね 184 00:14:58,625 --> 00:15:02,791 ‪理由は分かるが 俺の思いを聞いてくれ 185 00:15:04,541 --> 00:15:08,958 ‪飛行教官より パイロットとして生きたい 186 00:15:09,541 --> 00:15:11,250 ‪初めは大変でも― 187 00:15:12,416 --> 00:15:17,333 ‪この国では誰もが 多くのチャンスをつかめる 188 00:15:19,083 --> 00:15:21,541 ‪イルマの学校を探してるよ 189 00:15:24,125 --> 00:15:25,250 ‪レネ 190 00:15:26,458 --> 00:15:28,791 ‪手紙を受け取っても― 191 00:15:29,125 --> 00:15:32,375 ‪悲しくて 読む気になれない 192 00:15:33,875 --> 00:15:35,916 ‪生活が とても苦しい 193 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 ‪灯火管制は8時間で 食料も足りない 194 00:15:40,333 --> 00:15:43,291 ‪自活は困難になってる 195 00:15:44,166 --> 00:15:46,000 ‪イルマは成長したわ 196 00:15:46,083 --> 00:15:49,208 ‪質問にウソで答えたくない 197 00:15:50,166 --> 00:15:52,583 ‪パパが売国奴だと知ったら… 198 00:15:53,041 --> 00:15:55,500 ‪先週は盗難に遭って― 199 00:15:55,583 --> 00:15:58,250 ‪貴重品を全て奪われた 200 00:15:59,625 --> 00:16:02,125 ‪でも私は闘志がある 201 00:16:02,958 --> 00:16:05,625 ‪あなたには怒ってない 202 00:16:06,291 --> 00:16:09,375 ‪新生活の幸運を祈ってるわ 203 00:16:10,416 --> 00:16:14,083 ‪一緒に暮らせなくて 残念だけど 204 00:16:19,166 --> 00:16:23,333 ‪キューバ カイマネラ 205 00:17:52,083 --> 00:17:54,916 {\an8}グアンタナモ湾 米海軍基地 206 00:18:04,833 --> 00:18:05,583 ‪〈動くな!〉 207 00:18:05,833 --> 00:18:08,000 ‪〈撃たないでくれ!〉 208 00:18:08,750 --> 00:18:10,333 ‪〈キューバの将校だ〉 209 00:18:10,916 --> 00:18:12,958 ‪〈亡命してきた〉 210 00:18:15,583 --> 00:18:18,666 ‪〈軍のIDと航空記録です〉 211 00:18:27,125 --> 00:18:28,375 ‪〈この男は?〉 212 00:18:28,541 --> 00:18:29,666 ‪〈友人です〉 213 00:18:31,250 --> 00:18:32,958 ‪〈アルナルド・オチョア〉 214 00:18:34,500 --> 00:18:37,000 ‪〈キューバ革命の英雄〉 215 00:18:38,166 --> 00:18:40,583 ‪〈アンゴラ内戦の英雄〉 216 00:18:41,541 --> 00:18:44,166 ‪〈逮捕され 処刑された〉 217 00:18:44,375 --> 00:18:47,833 ‪〈パブロ・エスコバルとの 麻薬取引か〉 218 00:18:47,916 --> 00:18:52,708 ‪〈いや あれは政府が 敵を排除しようとした〉 219 00:18:57,416 --> 00:18:58,375 ‪〈どうも〉 220 00:19:05,875 --> 00:19:06,666 ‪〈食べろ〉 221 00:19:07,375 --> 00:19:10,708 ‪〈カストロの店の料理は ひどかった〉 222 00:19:12,041 --> 00:19:14,500 ‪〈このハンバーガーは最高〉 223 00:19:15,708 --> 00:19:20,208 ‪〈なぜ今になって? オチョアの処刑は3年前だ〉 224 00:19:21,250 --> 00:19:24,416 ‪〈ソ連の崩壊で 政権は倒れるかと…〉 225 00:19:26,833 --> 00:19:27,875 ‪〈甘かった〉 226 00:19:29,541 --> 00:19:34,083 ‪〈俺の兄弟2人も 戦闘機のパイロットで―〉 227 00:19:35,125 --> 00:19:39,958 ‪〈亡命しようとしたが 逮捕されて入獄した〉 228 00:19:40,541 --> 00:19:42,958 ‪〈家族や子供はいるか?〉 229 00:19:43,416 --> 00:19:46,291 ‪〈妻のアメリアと 子供が2人〉 230 00:19:46,500 --> 00:19:48,000 ‪〈一緒に来る?〉 231 00:19:49,708 --> 00:19:50,833 ‪〈離婚した〉 232 00:19:52,041 --> 00:19:53,958 ‪〈養育権は妻に〉 233 00:19:58,291 --> 00:20:01,291 ‪マイアミ 234 00:20:03,041 --> 00:20:05,333 ‪ソファしかないけど 235 00:20:05,750 --> 00:20:08,375 ‪しばらく我慢してくれ 236 00:20:08,458 --> 00:20:10,083 ‪十分だ 感謝する 237 00:20:21,000 --> 00:20:21,750 ‪なあ 238 00:20:23,125 --> 00:20:25,750 ‪亡命者の援助もしてるが 239 00:20:26,125 --> 00:20:27,666 ‪聞いてみたい 240 00:20:27,833 --> 00:20:28,833 ‪目的は? 241 00:20:29,416 --> 00:20:31,708 ‪ピザの配達か 一山当てる? 242 00:20:32,333 --> 00:20:33,333 ‪お前は? 243 00:20:34,291 --> 00:20:35,208 ‪俺か? 244 00:20:36,375 --> 00:20:37,916 ‪商売のためだよ 245 00:20:38,291 --> 00:20:40,791 ‪手広くやってるからね 246 00:20:42,125 --> 00:20:43,291 ‪満足してる? 247 00:20:44,500 --> 00:20:47,416 ‪まさか この程度じゃな 248 00:20:48,125 --> 00:20:49,041 ‪それで? 249 00:20:49,500 --> 00:20:50,416 ‪言おうか 250 00:20:52,041 --> 00:20:54,250 ‪FBIの情報屋もしてる 251 00:20:56,083 --> 00:20:58,875 ‪コミュニティーの状況報告だ 252 00:21:00,333 --> 00:21:02,291 ‪報酬がいいのさ 253 00:21:03,375 --> 00:21:04,375 ‪稼げるぞ 254 00:21:24,750 --> 00:21:25,500 ‪アナ 255 00:21:27,208 --> 00:21:29,375 ‪〈元気かい? 久しぶり〉 256 00:21:29,458 --> 00:21:31,125 ‪〈驚いた 調子は?〉 257 00:21:31,208 --> 00:21:32,500 ‪〈いいよ〉 258 00:21:32,583 --> 00:21:33,416 ‪〈家族は?〉 259 00:21:33,500 --> 00:21:36,250 ‪〈紹介したい人がいる〉 260 00:21:36,541 --> 00:21:38,625 ‪おい こっちに来い 261 00:21:39,208 --> 00:21:41,083 ‪〈いとこの ファン・パブロ・ロケ〉 262 00:21:41,375 --> 00:21:43,583 ‪〈どうぞよろしく〉 263 00:21:44,541 --> 00:21:46,916 ‪〈基地に泳ぎ着いた人?〉 264 00:21:47,208 --> 00:21:48,791 ‪〈ああ そうだ〉 265 00:21:49,916 --> 00:21:52,333 ‪〈サメが怖くなかった?〉 266 00:21:53,416 --> 00:21:56,541 ‪〈サメか 運が良かった〉 267 00:22:02,083 --> 00:22:04,375 ‪〈映画スターみたいね〉 268 00:22:04,750 --> 00:22:06,208 ‪〈実はスターだ〉 269 00:22:07,291 --> 00:22:11,916 ‪〈セクシーさでは 勝ってると思うけど〉 270 00:22:17,750 --> 00:22:18,750 ‪〈ありがとう〉 271 00:22:19,375 --> 00:22:20,791 ‪〈楽しかった〉 272 00:22:21,833 --> 00:22:25,750 ‪〈楽しかったのは 映画のこと?〉 273 00:22:27,166 --> 00:22:28,375 ‪〈他のことも〉 274 00:22:29,791 --> 00:22:30,541 ‪〈じゃあ〉 275 00:22:31,333 --> 00:22:33,333 ‪〈また2人で会おう〉 276 00:22:37,625 --> 00:22:38,458 ‪〈待って〉 277 00:22:39,250 --> 00:22:40,791 ‪〈ダメよ〉 278 00:22:41,000 --> 00:22:41,666 ‪〈なぜ?〉 279 00:22:41,750 --> 00:22:43,250 ‪〈行かなくちゃ〉 280 00:22:45,041 --> 00:22:47,250 ‪〈元夫が見てるかも〉 281 00:22:48,291 --> 00:22:50,041 ‪〈君の元夫が?〉 282 00:22:50,166 --> 00:22:52,333 ‪〈出て行く予定だけど〉 283 00:22:52,416 --> 00:22:55,958 ‪〈アパートが まだ改装中だから〉 284 00:22:56,208 --> 00:22:58,333 ‪〈関係は終わってる?〉 285 00:22:58,416 --> 00:22:59,333 ‪〈そうよ〉 286 00:23:00,041 --> 00:23:00,958 ‪〈ただ…〉 287 00:23:02,041 --> 00:23:04,250 ‪〈乱暴な人だから怖い〉 288 00:23:04,791 --> 00:23:05,958 ‪〈俺が守る〉 289 00:23:08,375 --> 00:23:09,541 ‪〈ボディーガード?〉 290 00:23:09,625 --> 00:23:10,958 ‪〈今日の映画だ〉 291 00:23:11,041 --> 00:23:14,541 ‪〈ケヴィン・コスナー? すごいわね〉 292 00:23:21,958 --> 00:23:23,000 ‪〈行くわ〉 293 00:23:25,583 --> 00:23:27,375 ‪〈また会える〉 294 00:23:30,750 --> 00:23:32,416 ‪ニコ・グティエレスの? 295 00:23:32,500 --> 00:23:34,125 ‪トレーナーです 296 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 ‪そうか 297 00:23:35,583 --> 00:23:39,541 ‪ニコに勧められて あなたに電話を 298 00:23:39,625 --> 00:23:43,375 ‪彼には前から 運動しろと言ってた 299 00:23:44,250 --> 00:23:45,375 ‪これを 300 00:23:47,250 --> 00:23:48,708 ‪航空記録だね 301 00:23:52,041 --> 00:23:53,541 ‪空軍少佐でした 302 00:23:57,000 --> 00:23:58,541 ‪ミグの操縦を 303 00:23:59,625 --> 00:24:01,500 ‪私より経験豊富だ 304 00:24:02,458 --> 00:24:03,708 ‪また飛ぶか? 305 00:24:04,000 --> 00:24:08,041 ‪キューバを出たのは カストロと戦うためだ 306 00:24:09,916 --> 00:24:14,125 ‪我々の組織には エリート集団がいるんだ 307 00:24:14,708 --> 00:24:16,541 ‪“神風”と呼んでる 308 00:24:18,208 --> 00:24:20,000 ‪それは興味深い 309 00:24:20,583 --> 00:24:24,708 ‪安全規則や航空法を 尊重してない 310 00:24:24,875 --> 00:24:26,166 ‪つまり? 311 00:24:26,583 --> 00:24:28,166 ‪メンバーになったら― 312 00:24:28,375 --> 00:24:33,125 ‪毎月 週に7日 1日9時間は飛び続ける 313 00:24:33,416 --> 00:24:35,166 ‪休憩もなしだ 314 00:24:38,375 --> 00:24:39,500 ‪それは… 315 00:24:41,291 --> 00:24:42,041 ‪違法だ 316 00:24:43,333 --> 00:24:44,208 ‪違法か 317 00:24:44,291 --> 00:24:45,541 ‪危険ですよ 318 00:24:45,708 --> 00:24:47,583 ‪そのとおりだ 319 00:24:47,791 --> 00:24:49,416 ‪火災を起こした 320 00:24:49,708 --> 00:24:53,416 ‪ベネズエラ沖の カヨ・サルに不時着した 321 00:24:54,125 --> 00:24:55,708 ‪まいったよ 322 00:24:56,708 --> 00:24:59,708 ‪ファン・パブロ・ロケ 我々の組織は― 323 00:24:59,791 --> 00:25:02,666 ‪たくさんの同胞を救いたい 324 00:25:03,083 --> 00:25:05,708 ‪君のような パイロットが必要だ 325 00:25:15,666 --> 00:25:18,291 ‪〈N58BBから本部へ〉 326 00:25:18,375 --> 00:25:22,500 ‪〈北緯23,80 西経81,77に キューバ沿岸警備隊〉 327 00:25:22,583 --> 00:25:24,541 ‪〈北西に進行中〉 328 00:25:27,208 --> 00:25:30,000 ‪〈警備艇だ 針路を変えろ〉 329 00:25:30,500 --> 00:25:32,250 ‪〈南東だ バラデロに〉 330 00:25:47,166 --> 00:25:48,000 ‪首尾は? 331 00:25:48,083 --> 00:25:49,416 ‪失敗だった 332 00:25:50,500 --> 00:25:51,833 ‪捕まったのか? 333 00:25:53,000 --> 00:25:56,791 ‪バラデロ沖で エンジンが故障したんだ 334 00:25:57,000 --> 00:26:00,708 ‪米税関に見つかり 武器を没収された 335 00:26:00,791 --> 00:26:01,541 ‪クソッ 336 00:26:02,833 --> 00:26:04,333 ‪口は堅いだろ 337 00:26:05,250 --> 00:26:07,208 ‪俺たちは無関係だ 338 00:26:09,708 --> 00:26:10,958 ‪家族はキューバに? 339 00:26:11,333 --> 00:26:12,083 ‪ああ 340 00:26:14,000 --> 00:26:15,791 ‪生活が厳しい 341 00:26:17,958 --> 00:26:23,041 ‪俺とつながっていても 家族は楽にならない 342 00:26:23,666 --> 00:26:24,916 ‪複雑なんだ 343 00:26:25,958 --> 00:26:29,416 ‪彼らにとって 俺は売国奴だから 344 00:26:30,500 --> 00:26:32,666 ‪奥さんは まだ愛情が? 345 00:26:33,083 --> 00:26:35,041 ‪俺は妻を愛してる 346 00:26:35,541 --> 00:26:37,291 ‪生きがいなんだ 347 00:26:39,750 --> 00:26:42,833 ‪妻も娘も 俺が恋しいだろう 348 00:26:44,250 --> 00:26:45,625 ‪そう信じたい 349 00:26:47,250 --> 00:26:48,000 ‪君は? 350 00:26:48,333 --> 00:26:51,375 ‪テレビにも出て 今やスターだ 351 00:26:52,875 --> 00:26:53,958 ‪よせよ 352 00:26:55,750 --> 00:26:59,500 ‪スターなら このバスに乗ってない 353 00:27:00,333 --> 00:27:02,458 ‪リムジンで移動する 354 00:27:04,125 --> 00:27:04,958 ‪そうだ 355 00:27:06,083 --> 00:27:09,416 ‪パパラッチから 5千ドルで誘いが 356 00:27:10,541 --> 00:27:13,666 ‪海辺でビキニの美女と撮る 357 00:27:15,958 --> 00:27:17,000 ‪返事は? 358 00:27:17,541 --> 00:27:18,458 ‪してない 359 00:27:21,041 --> 00:27:21,875 ‪俺は― 360 00:27:23,125 --> 00:27:26,625 ‪もっと違う形で 人生をやり直す 361 00:27:33,791 --> 00:27:35,541 ‪アナ・マルガリータと 結婚する 362 00:27:38,250 --> 00:27:39,750 ‪よかったな 363 00:27:45,000 --> 00:27:47,041 {\an8}キューバ ハバナ 364 00:28:19,750 --> 00:28:20,583 ‪オルガ 365 00:28:23,166 --> 00:28:24,000 ‪オルガ 366 00:28:28,958 --> 00:28:30,458 ‪どうだった? 367 00:28:31,583 --> 00:28:32,541 ‪食べたの? 368 00:28:32,625 --> 00:28:33,375 ‪うん 369 00:28:34,083 --> 00:28:35,500 ‪いとことケンカした 370 00:28:35,583 --> 00:28:36,958 ‪噛んでやった 371 00:28:37,041 --> 00:28:38,875 ‪どうして? 372 00:28:38,958 --> 00:28:40,708 ‪教えないよ 373 00:28:40,875 --> 00:28:43,291 ‪顔を洗って寝なさい 374 00:28:43,500 --> 00:28:44,750 ‪時間を見て 375 00:28:46,500 --> 00:28:49,333 ‪叔父さんに おやすみのキスは? 376 00:28:53,666 --> 00:28:54,541 ‪また明日 377 00:28:54,625 --> 00:28:56,541 ‪おやすみ ロベルト叔父さん 378 00:28:56,625 --> 00:28:57,916 ‪おやすみ 379 00:29:01,375 --> 00:29:04,416 ‪寝室のカバンに彼の衣類が 380 00:29:05,166 --> 00:29:06,791 ‪親父が着るかも 381 00:29:07,208 --> 00:29:09,208 ‪とにかく処分して 382 00:29:10,041 --> 00:29:12,458 ‪レネの物は要らない 383 00:29:16,166 --> 00:29:18,708 ‪なぜ噛んだか話して 384 00:29:19,041 --> 00:29:22,125 ‪ゲームで全勝したから 言ったのよ 385 00:29:22,416 --> 00:29:24,541 ‪“私がチャンピオン”って 386 00:29:24,625 --> 00:29:27,041 ‪また自慢したのね 387 00:29:27,208 --> 00:29:29,666 ‪私はチャンピオンだけど 388 00:29:30,083 --> 00:29:32,208 ‪パパは売国奴だって 389 00:29:33,541 --> 00:29:35,375 ‪説明してあげた? 390 00:29:35,833 --> 00:29:38,041 ‪ほんとに売国奴なの? 391 00:29:39,250 --> 00:29:40,250 ‪イルマ 392 00:29:40,916 --> 00:29:45,583 ‪なぜパパが外国へ行ったか 話したでしょ 393 00:29:46,583 --> 00:29:50,583 ‪国の経済を支えるための 仕事をしてる 394 00:29:50,750 --> 00:29:55,000 ‪アメリカが邪魔をするから 戦ってるの 395 00:29:55,291 --> 00:29:57,125 ‪だから愛国者よ 396 00:29:58,750 --> 00:29:59,583 ‪おいで 397 00:30:08,875 --> 00:30:09,625 ‪見て 398 00:30:10,083 --> 00:30:11,916 ‪同じことばかり 399 00:30:12,166 --> 00:30:15,958 ‪一度 返事を出したら いい気になってる 400 00:30:16,875 --> 00:30:17,833 ‪何て? 401 00:30:18,875 --> 00:30:20,375 ‪愛してるけど 402 00:30:20,666 --> 00:30:24,583 ‪イルマも私も アメリカには行かないと 403 00:30:25,958 --> 00:30:28,916 ‪売国奴の娘にはさせない 404 00:30:30,041 --> 00:30:32,958 ‪テロリストのバスルトは 許せない 405 00:30:33,625 --> 00:30:38,625 ‪レネはPUNDに移った 待遇がいいんだろう 406 00:30:39,666 --> 00:30:44,041 ‪キューバ解放の戦いと 麻薬密輸の区切りが 407 00:30:44,125 --> 00:30:45,875 ‪はっきりしない 408 00:30:47,125 --> 00:30:50,041 ‪レネは いずれ刑務所に入る 409 00:30:50,458 --> 00:30:52,916 ‪私には関係ないことよ 410 00:30:58,375 --> 00:30:59,500 ‪〈針路は南だ〉 411 00:30:59,791 --> 00:31:00,583 ‪〈南か?〉 412 00:31:01,916 --> 00:31:03,208 ‪〈話が違う〉 413 00:31:03,625 --> 00:31:06,041 ‪〈“同胞”で知ってるだろ〉 414 00:31:06,750 --> 00:31:07,583 ‪〈まあね〉 415 00:31:08,666 --> 00:31:09,916 ‪〈南へ行け〉 416 00:31:12,833 --> 00:31:15,166 ‪ホンジュラス沿岸 417 00:31:26,666 --> 00:31:27,833 ‪急げ! 418 00:31:29,083 --> 00:31:31,666 ‪さっさと終わらせろ! 419 00:31:35,708 --> 00:31:36,916 ‪〈行くぞ〉 420 00:32:14,166 --> 00:32:15,166 ‪〈忘れろ〉 421 00:32:15,541 --> 00:32:16,583 ‪〈分かった〉 422 00:32:17,875 --> 00:32:19,458 ‪〈刺激を受けた?〉 423 00:32:19,916 --> 00:32:20,875 ‪〈今から〉 424 00:32:21,708 --> 00:32:22,625 ‪〈やめて〉 425 00:32:22,708 --> 00:32:24,041 ‪〈刺激的だ〉 426 00:32:34,000 --> 00:32:34,916 ‪レネ 427 00:32:35,333 --> 00:32:36,500 ‪やあ アナ 428 00:32:37,250 --> 00:32:37,916 ‪元気? 429 00:32:38,000 --> 00:32:38,708 ‪ええ 430 00:32:38,875 --> 00:32:40,083 ‪おなかは? 431 00:32:40,166 --> 00:32:41,041 ‪腹ペコだ 432 00:32:41,791 --> 00:32:42,791 ‪〈飲み物を〉 433 00:32:42,875 --> 00:32:44,083 ‪〈すぐに〉 434 00:32:47,833 --> 00:32:48,833 ‪ロシア語は? 435 00:32:49,833 --> 00:32:52,041 ‪〈俺もキューバで学んだ〉 436 00:32:52,208 --> 00:32:52,958 ‪〈よし〉 437 00:32:55,083 --> 00:32:56,375 ‪〈PUNDの件だ〉 438 00:32:56,916 --> 00:33:00,375 ‪〈うわさどおり あれは隠れみのだ〉 439 00:33:00,458 --> 00:33:02,375 ‪〈コロンビアと取引か〉 440 00:33:02,458 --> 00:33:04,583 ‪〈コカインを密輸してる〉 441 00:33:04,875 --> 00:33:07,833 ‪〈デマだと思ってたんだろ〉 442 00:33:08,125 --> 00:33:09,208 ‪〈最初はね〉 443 00:33:09,291 --> 00:33:10,333 ‪テキーラよ 444 00:33:13,541 --> 00:33:15,000 ‪懐かしいな 445 00:33:15,083 --> 00:33:15,833 ‪好き? 446 00:33:15,916 --> 00:33:17,333 ‪大好物だよ 447 00:33:17,958 --> 00:33:19,291 ‪料理上手だろ 448 00:33:19,375 --> 00:33:20,208 ‪確かに 449 00:33:20,708 --> 00:33:21,458 ‪乾杯を 450 00:33:22,666 --> 00:33:23,500 ‪乾杯 451 00:33:26,541 --> 00:33:27,250 ‪アナ 452 00:33:27,541 --> 00:33:30,041 ‪〈ちょっと2人で話したい〉 453 00:33:30,125 --> 00:33:32,000 ‪〈そうね ごめん〉 454 00:33:34,041 --> 00:33:37,000 ‪〈俺もブツを運ばされた〉 455 00:33:38,208 --> 00:33:39,833 ‪〈麻薬の密輸で―〉 456 00:33:39,916 --> 00:33:42,250 ‪〈逮捕されたくはない〉 457 00:33:42,708 --> 00:33:46,833 ‪〈刑務所に入るために 来てないからな〉 458 00:33:47,375 --> 00:33:49,166 ‪〈話しただろう〉 459 00:33:49,875 --> 00:33:52,541 ‪〈いとこがFBIの仕事を〉 460 00:33:53,875 --> 00:33:55,916 ‪〈紹介してもらおう〉 461 00:34:01,666 --> 00:34:02,500 ‪どうも 462 00:34:03,666 --> 00:34:04,875 ‪レネ・ゴンサレスです 463 00:34:05,458 --> 00:34:06,666 ‪よろしく 464 00:34:11,208 --> 00:34:14,166 ‪確かな証拠が欲しいんだ 465 00:34:16,541 --> 00:34:17,541 ‪レネ 466 00:34:19,208 --> 00:34:20,791 ‪やれそうか? 467 00:34:21,333 --> 00:34:23,666 ‪犯罪には加担できない 468 00:34:24,000 --> 00:34:25,416 ‪ズバリ言おう 469 00:34:26,125 --> 00:34:29,125 ‪FBIに情報を提供してくれ 470 00:34:30,625 --> 00:34:33,208 ‪週に1500ドル支払う 471 00:34:34,000 --> 00:34:35,500 ‪仕事の内容は― 472 00:34:36,541 --> 00:34:40,166 ‪PUNDの動きを 私に伝えることだ 473 00:34:40,541 --> 00:34:41,541 ‪スパイか 474 00:34:46,333 --> 00:34:47,750 ‪気が進まない 475 00:34:48,000 --> 00:34:49,916 ‪友人のファン・パブロ・ロケは 476 00:34:50,000 --> 00:34:53,666 ‪我々のために働いて 1年になる 477 00:34:54,958 --> 00:34:56,208 ‪同じ待遇だ 478 00:34:57,125 --> 00:34:58,125 ‪それでか 479 00:34:58,333 --> 00:34:59,250 ‪何が? 480 00:34:59,541 --> 00:35:00,791 ‪金持ちだ 481 00:35:03,666 --> 00:35:04,958 ‪〈明日は頼む〉 482 00:35:05,708 --> 00:35:07,083 ‪〈特別な仕事?〉 483 00:35:07,833 --> 00:35:09,166 ‪〈いつも同じだ〉 484 00:35:10,250 --> 00:35:11,750 ‪〈またホンジュラスへ?〉 485 00:35:12,750 --> 00:35:14,250 ‪〈そこからナッソーに〉 486 00:35:14,333 --> 00:35:16,291 ‪〈リスクが大きすぎる〉 487 00:35:18,083 --> 00:35:19,333 ‪〈他に仕事が?〉 488 00:35:20,375 --> 00:35:24,583 ‪〈“民主化運動(デモクラシア)”が パイロットを探してる〉 489 00:35:24,666 --> 00:35:27,708 ‪くだらん 関わらないことだ 490 00:35:29,166 --> 00:35:31,250 ‪〈キューバを解放したい〉 491 00:35:31,666 --> 00:35:33,250 ‪〈資金援助する〉 492 00:35:33,458 --> 00:35:34,208 ‪〈麻薬で?〉 493 00:35:35,291 --> 00:35:36,375 ‪〈手段だよ〉 494 00:35:37,791 --> 00:35:38,916 ‪〈コロンビアも?〉 495 00:35:39,000 --> 00:35:41,458 ‪〈週に175ドル どうして払える?〉 496 00:35:43,083 --> 00:35:44,541 ‪〈明日 いいな?〉 497 00:35:47,041 --> 00:35:47,875 ‪〈断る〉 498 00:35:56,333 --> 00:35:57,750 ‪〈荷物を調べる〉 499 00:35:59,833 --> 00:36:00,833 ‪〈背を向けろ〉 500 00:36:20,041 --> 00:36:22,500 ‪決心してくれたか? 501 00:36:22,958 --> 00:36:23,875 ‪卑劣だ 502 00:36:25,541 --> 00:36:29,458 ‪FBIに協力するのを 恥じることはない 503 00:36:29,916 --> 00:36:31,958 ‪報酬も十分なはずだ 504 00:36:32,416 --> 00:36:36,333 ‪キューバを捨てたのは お金のためじゃない 505 00:36:37,208 --> 00:36:38,625 ‪悲惨な生活だ 506 00:36:38,916 --> 00:36:40,041 ‪ガソリンもない 507 00:36:40,750 --> 00:36:43,375 ‪電気は1日8時間だけ 508 00:36:43,625 --> 00:36:46,708 ‪薬もなく 食料も不足してる 509 00:36:47,250 --> 00:36:48,708 ‪知ってるか? 510 00:36:49,541 --> 00:36:54,250 ‪デモクラシアがキューバ人を 亡命させる費用を 511 00:36:54,541 --> 00:36:58,041 ‪高いが 正当な理由がある 512 00:37:03,958 --> 00:37:06,916 ‪俺は命を救う仕事をする 513 00:37:09,041 --> 00:37:10,333 ‪〈誰が来る?〉 514 00:37:11,583 --> 00:37:12,416 ‪〈そうか〉 515 00:37:15,291 --> 00:37:16,416 ‪〈行けるよ〉 516 00:37:17,708 --> 00:37:19,250 ‪〈明日でいいか?〉 517 00:37:21,291 --> 00:37:22,125 ‪〈調子は?〉 518 00:37:23,041 --> 00:37:25,958 ‪〈招待客のリストが出来る〉 519 00:37:28,375 --> 00:37:30,750 ‪〈いいニュースがあるの〉 520 00:37:31,416 --> 00:37:32,833 ‪〈知りたい?〉 521 00:37:35,208 --> 00:37:36,083 ‪〈もちろん〉 522 00:37:36,375 --> 00:37:39,166 ‪〈ルイス・アレクサンダーが 家を貸すと〉 523 00:37:41,416 --> 00:37:43,500 ‪〈サウス・マイアミの 大邸宅よ〉 524 00:37:43,583 --> 00:37:45,833 ‪〈知ってる すごいな〉 525 00:37:45,916 --> 00:37:46,750 ‪〈でしょ?〉 526 00:37:47,083 --> 00:37:48,541 ‪〈ホルヘ・マス・カノーサも〉 527 00:37:48,875 --> 00:37:49,875 ‪〈会えるの?〉 528 00:37:51,791 --> 00:37:53,958 ‪〈豪華な挙式になる〉 529 00:38:05,000 --> 00:38:06,375 ‪〈聞いていい?〉 530 00:38:07,250 --> 00:38:08,125 ‪〈何でも〉 531 00:38:08,833 --> 00:38:10,458 ‪〈なぜ携帯電話を?〉 532 00:38:10,875 --> 00:38:14,541 ‪〈友達の旦那さんは 誰も持ってない〉 533 00:38:14,625 --> 00:38:15,666 ‪〈便利だ〉 534 00:38:17,166 --> 00:38:19,708 ‪〈君も いつでも連絡を…〉 535 00:38:19,791 --> 00:38:22,791 ‪〈それは分かってるけど〉 536 00:38:22,916 --> 00:38:25,041 ‪〈すごく高いし…〉 537 00:38:25,125 --> 00:38:26,250 ‪〈役に立つ〉 538 00:38:28,750 --> 00:38:31,625 ‪〈私は物の値段を知ってる〉 539 00:38:32,333 --> 00:38:33,708 ‪〈ロレックスを買ったわね〉 540 00:38:33,833 --> 00:38:37,291 ‪〈ああ サブマリーナーだ〉 541 00:38:37,500 --> 00:38:39,708 ‪〈シルバーに青の文字盤〉 542 00:38:41,041 --> 00:38:42,750 ‪〈よく見てるな〉 543 00:38:43,083 --> 00:38:45,625 ‪〈8千ドル以上する〉 544 00:38:45,708 --> 00:38:46,458 ‪〈まあね〉 545 00:38:46,708 --> 00:38:48,208 ‪〈私に相談なし〉 546 00:38:49,000 --> 00:38:50,750 ‪〈する必要ない〉 547 00:39:05,791 --> 00:39:07,458 ‪〈お金は どこから?〉 548 00:39:10,333 --> 00:39:13,750 ‪〈キューバからの 違法移民は減ってる〉 549 00:39:14,000 --> 00:39:15,250 ‪〈そうだな〉 550 00:39:15,416 --> 00:39:16,416 ‪〈仕事もね〉 551 00:39:16,500 --> 00:39:18,500 ‪〈組織は年に2000人から…〉 552 00:39:18,583 --> 00:39:20,916 ‪〈寄付も減ったでしょ〉 553 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 ‪〈確かに〉 554 00:39:22,083 --> 00:39:24,458 ‪〈だから聞いてるの〉 555 00:39:25,291 --> 00:39:26,708 ‪〈どこで お金を?〉 556 00:39:28,750 --> 00:39:30,416 ‪〈正直に答えて〉 557 00:39:32,333 --> 00:39:33,833 ‪〈前に話した〉 558 00:39:34,125 --> 00:39:36,375 ‪〈自伝の契約金だ〉 559 00:39:36,958 --> 00:39:40,583 ‪〈この半年 1日1時間の執筆で?〉 560 00:39:40,791 --> 00:39:42,250 ‪〈そうだよ〉 561 00:39:42,333 --> 00:39:44,791 ‪〈でたらめ言わないで〉 562 00:39:45,208 --> 00:39:49,375 ‪〈それで稼げるのは 映画スターぐらいだわ〉 563 00:39:49,458 --> 00:39:53,375 ‪〈君の結婚相手は スターなんだよ〉 564 00:39:54,500 --> 00:39:58,375 ‪〈1日1時間 6ヵ月でドカンと稼げる〉 565 00:39:58,458 --> 00:40:01,250 ‪〈キューバの 航空隊の内情を…〉 566 00:40:01,333 --> 00:40:04,541 ‪〈稼ぐ手段は麻薬しかない〉 567 00:40:06,375 --> 00:40:07,791 ‪〈知りたいのよ〉 568 00:40:08,625 --> 00:40:10,208 ‪〈コカインとか?〉 569 00:40:15,791 --> 00:40:17,125 ‪〈別れたいか?〉 570 00:40:19,458 --> 00:40:20,458 ‪〈今すぐに〉 571 00:40:22,375 --> 00:40:23,208 ‪〈答えろ〉 572 00:40:25,291 --> 00:40:27,333 ‪〈このゴールドの値段は?〉 573 00:40:29,291 --> 00:40:34,041 ‪〈俺がマイアミに来たのは 成功するためだ〉 574 00:40:34,708 --> 00:40:37,000 ‪〈このスーツは2千ドル〉 575 00:40:37,083 --> 00:40:38,208 ‪〈悪いか?〉 576 00:40:41,208 --> 00:40:42,791 ‪〈君に迷惑が?〉 577 00:40:44,375 --> 00:40:46,083 ‪〈麻薬は関係ない〉 578 00:40:50,166 --> 00:40:52,458 ‪〈俺を探ろうとするな〉 579 00:40:56,458 --> 00:40:58,416 ‪〈それが身のためだ〉 580 00:41:04,291 --> 00:41:06,166 ‪こちらはC4047 581 00:41:06,541 --> 00:41:09,666 ‪ブルーシャーク 聞こえるか? 582 00:41:09,875 --> 00:41:11,833 ‪ブルーシャークだ どうぞ 583 00:41:12,041 --> 00:41:14,250 ‪24度線の上空 西経82度 584 00:41:14,708 --> 00:41:15,916 ‪海上はクリア 585 00:41:17,125 --> 00:41:18,708 ‪海上はクリアだ 586 00:41:22,041 --> 00:41:24,416 ‪警備艇はいない 行くぞ 587 00:41:26,916 --> 00:41:27,666 ‪出発だ 588 00:42:08,458 --> 00:42:09,708 ‪仕事帰りか? 589 00:42:10,375 --> 00:42:11,708 ‪ご存じだろう 590 00:42:12,250 --> 00:42:14,541 ‪作戦は成功したらしい 591 00:42:15,750 --> 00:42:17,291 ‪死傷者はいない 592 00:42:17,416 --> 00:42:18,333 ‪ダメージは? 593 00:42:18,666 --> 00:42:19,958 ‪かなりだ 594 00:42:20,166 --> 00:42:24,416 ‪彼らは大声で 宣伝しないだろうけどな 595 00:42:25,625 --> 00:42:27,750 ‪俺は誇らしくない 596 00:42:30,375 --> 00:42:32,708 ‪思慮のある方法なのに? 597 00:42:32,916 --> 00:42:36,458 ‪俺の目的は テロの手伝いではなく― 598 00:42:37,041 --> 00:42:38,583 ‪亡命者の救助だ 599 00:42:40,458 --> 00:42:41,791 ‪ビールでも? 600 00:42:49,166 --> 00:42:50,541 ‪私に用事か? 601 00:42:51,208 --> 00:42:52,583 ‪オルガのことで 602 00:42:54,666 --> 00:42:56,750 ‪ようやく返事が? 603 00:42:57,500 --> 00:42:58,416 ‪そうだ 604 00:43:00,041 --> 00:43:05,333 ‪妻は仕事も人との関係も 全てキューバにある 605 00:43:06,708 --> 00:43:09,541 ‪それは厳しいことだろう 606 00:43:11,541 --> 00:43:14,416 ‪けれども 心を決めた 607 00:43:15,041 --> 00:43:15,875 ‪つまり? 608 00:43:17,250 --> 00:43:18,708 ‪一緒に暮らす 609 00:43:20,833 --> 00:43:21,833 ‪そうか 610 00:43:22,625 --> 00:43:25,333 ‪言うのは簡単だけどな 611 00:43:25,416 --> 00:43:26,958 ‪俺は米国市民だ 612 00:43:27,041 --> 00:43:27,875 ‪だから? 613 00:43:28,375 --> 00:43:30,708 ‪新法では優先される 614 00:43:30,875 --> 00:43:32,375 ‪単純じゃないぞ 615 00:43:33,041 --> 00:43:37,250 ‪待機者リストもあるし お役所仕事だ 616 00:43:37,333 --> 00:43:39,083 ‪だから頼ってる 617 00:43:43,875 --> 00:43:45,583 ‪コネがあるだろ 618 00:43:45,916 --> 00:43:47,916 ‪彼女の出国ビザは? 619 00:43:48,583 --> 00:43:49,416 ‪ない 620 00:43:49,791 --> 00:43:54,041 ‪出国できなきゃ コネの使いようがない 621 00:44:30,833 --> 00:44:34,208 ‪主よ 祝福し 聖別してください 622 00:44:34,583 --> 00:44:38,791 ‪ファン・パブロと アナ・マルガリータの結婚を 623 00:44:46,958 --> 00:44:48,041 ‪ファン・パブロ 624 00:44:48,666 --> 00:44:53,166 ‪この指輪を私の愛の しるしとして贈ります 625 00:44:54,333 --> 00:44:57,250 ‪父と子と聖霊の御名によって 626 00:44:57,916 --> 00:44:59,333 ‪いいですか? 627 00:44:59,416 --> 00:45:00,666 ‪花嫁にキスを 628 00:46:04,750 --> 00:46:08,000 ‪来てくれ 紹介したい人がいる 629 00:46:21,041 --> 00:46:23,291 ‪ご紹介しよう こちらが― 630 00:46:23,375 --> 00:46:27,375 ‪CANFの会長 ホルヘ・マス・カノーサ 631 00:46:28,041 --> 00:46:32,541 ‪自由で民主的なキューバに 導いてくれる人だ 632 00:46:32,875 --> 00:46:34,666 ‪本日は光栄です 633 00:46:36,000 --> 00:46:38,791 ‪幸せが約束されました 634 00:46:38,875 --> 00:46:44,000 ‪君は最高のパイロットで いつでも飛べると聞いた 635 00:46:44,125 --> 00:46:45,958 ‪残念ですが 636 00:46:47,125 --> 00:46:50,750 ‪今後は 妻の同意が必要になります 637 00:47:03,375 --> 00:47:04,541 ‪おめでとう 638 00:47:05,750 --> 00:47:07,333 ‪感謝いたします 639 00:47:23,250 --> 00:47:25,708 ‪ハンサムな旦那様だ 640 00:47:36,291 --> 00:47:37,500 ‪新郎が来た 641 00:48:06,416 --> 00:48:08,125 ‪俺もうれしい 642 00:48:09,875 --> 00:48:11,791 ‪妻に見せたかった 643 00:48:13,625 --> 00:48:14,958 ‪必ず来るさ 644 00:48:19,583 --> 00:48:21,000 ‪盛会だな 645 00:48:23,541 --> 00:48:25,833 ‪ホルヘ・マス・カノーサまで 646 00:48:27,708 --> 00:48:31,750 ‪めったに人前には出ないのに 647 00:48:31,833 --> 00:48:33,208 ‪名誉なことだ 648 00:48:34,291 --> 00:48:36,291 ‪記念写真を撮った 649 00:48:36,666 --> 00:48:38,916 ‪報道陣も集めてる 650 00:50:39,416 --> 00:50:40,916 ‪不足の書類は? 651 00:50:41,375 --> 00:50:42,791 ‪今朝 届いた 652 00:50:42,958 --> 00:50:45,875 ‪3週間も前に頼んだのに 653 00:50:46,041 --> 00:50:49,500 ‪これで 皮なめし工場を 辞められる 654 00:50:49,875 --> 00:50:52,416 ‪正しい決断をしてるか? 655 00:50:53,000 --> 00:50:54,208 ‪してるわ 656 00:50:54,416 --> 00:50:57,583 ‪この仕事が好きで 有能なのに 657 00:50:58,500 --> 00:51:01,791 ‪マイアミでは何をするんだ? 658 00:51:02,125 --> 00:51:05,208 ‪娘には父親が必要なのよ 659 00:51:05,291 --> 00:51:07,958 ‪その父親は売国奴だ 660 00:51:08,041 --> 00:51:09,083 ‪他にいない 661 00:51:09,333 --> 00:51:12,625 ‪だから自分を犠牲にするのか 662 00:51:13,250 --> 00:51:16,541 ‪そういう見方もあるかもね 663 00:51:31,208 --> 00:51:33,000 ‪ヤニセ・ロドリゲス 664 00:51:36,166 --> 00:51:37,708 ‪カリダ・デ・ラ・ヌエス 665 00:51:39,666 --> 00:51:40,541 ‪いない? 666 00:51:41,416 --> 00:51:43,041 ‪オルガ・サラヌエバ 667 00:51:45,291 --> 00:51:46,791 ‪あのデスクへ 668 00:51:48,041 --> 00:51:49,208 ‪こちらへ 669 00:51:50,916 --> 00:51:51,958 ‪よろしく 670 00:51:53,041 --> 00:51:57,083 ‪この前 求められた証書を 持参しました 671 00:51:58,375 --> 00:51:59,833 ‪娘も一緒に 672 00:52:00,333 --> 00:52:03,125 ‪どうも 確認しますね 673 00:52:04,708 --> 00:52:06,166 ‪これじゃない 674 00:52:06,791 --> 00:52:07,541 ‪違う? 675 00:52:07,791 --> 00:52:10,208 ‪軽工業庁のでないと 676 00:52:10,291 --> 00:52:11,958 ‪だから これを 677 00:52:12,750 --> 00:52:14,750 ‪皮革加工局のです 678 00:52:15,833 --> 00:52:18,958 ‪軽工業庁に属してるでしょ 679 00:52:19,208 --> 00:52:20,458 ‪だけど違う 680 00:52:21,375 --> 00:52:23,125 ‪あきれるわね 681 00:52:23,208 --> 00:52:24,416 ‪やめる? 682 00:52:25,416 --> 00:52:26,500 ‪すみません 683 00:52:27,208 --> 00:52:29,791 ‪軽工業庁の契約放棄と― 684 00:52:30,041 --> 00:52:33,291 ‪負債なしの証書も必要です 685 00:52:33,375 --> 00:52:34,875 ‪借金はないわ 686 00:52:35,375 --> 00:52:37,875 ‪では用意してください 687 00:52:46,458 --> 00:52:49,875 ‪少しでも早く知らせたくてね 688 00:52:50,125 --> 00:52:51,375 ‪就職できた 689 00:52:52,000 --> 00:52:54,583 ‪貨物便のアロー航空だ 690 00:52:55,166 --> 00:52:58,000 ‪整備のテストにも 合格したら― 691 00:52:58,083 --> 00:53:01,250 ‪君は働かなくていいだろう 692 00:53:02,750 --> 00:53:04,333 ‪うれしくない? 693 00:53:05,250 --> 00:53:06,500 ‪レネ 694 00:53:06,708 --> 00:53:10,625 ‪昨日も役所に行ったけど ダメだった 695 00:53:12,541 --> 00:53:14,041 ‪パパからよ 696 00:53:14,875 --> 00:53:17,791 ‪ちょっと出ていて 697 00:53:19,875 --> 00:53:20,875 ‪遅れる? 698 00:53:20,958 --> 00:53:22,458 ‪ならいいけど 699 00:53:22,916 --> 00:53:25,833 ‪いくら書類をそろえても 700 00:53:25,916 --> 00:53:28,541 ‪新しいのを求められる 701 00:53:29,333 --> 00:53:30,416 ‪失望してる 702 00:53:30,625 --> 00:53:32,791 ‪頼むよ 諦めるな 703 00:53:33,000 --> 00:53:35,166 ‪あと一歩なんだ 704 00:53:35,333 --> 00:53:37,000 ‪察してるでしょ 705 00:53:37,333 --> 00:53:39,375 ‪問題は あなたよ 706 00:53:39,458 --> 00:53:42,083 ‪書類は ただの口実だわ 707 00:53:43,500 --> 00:53:45,958 ‪政府は出国を許さない 708 00:55:21,291 --> 00:55:25,500 ‪4年前 709 00:55:26,333 --> 00:55:28,958 ‪キューバ国家保安省 710 00:55:29,791 --> 00:55:30,625 ‪氏名は? 711 00:55:31,083 --> 00:55:32,500 ‪マヌエル・ビラモンテス 712 00:55:32,750 --> 00:55:33,833 ‪両親の名前を 713 00:55:33,916 --> 00:55:35,833 ‪ペドロとロザリナ・カレラ 714 00:55:36,208 --> 00:55:37,666 ‪出身地と生年月日は? 715 00:55:38,000 --> 00:55:41,833 ‪テキサス州 キャメロン郡 1967年1月26日 716 00:55:42,291 --> 00:55:45,583 ‪両親は1970年に プエルトリコに帰国 717 00:55:45,916 --> 00:55:48,083 ‪私は米国市民です 718 00:55:49,000 --> 00:55:50,708 ‪社会保障番号は? 719 00:55:51,000 --> 00:55:53,833 ‪584-56-5846 720 00:55:55,125 --> 00:55:56,750 ‪プエルトリコの住所を 721 00:55:57,166 --> 00:56:01,250 ‪ボリンケーニャ通り 00925 ダーリントン・ビルディング 722 00:56:01,333 --> 00:56:03,833 ‪アパートメント6C リオ・ピエドラス 723 00:56:04,416 --> 00:56:05,875 ‪電話番号は? 724 00:56:06,125 --> 00:56:07,708 ‪658-1117 725 00:56:08,958 --> 00:56:09,958 ‪どんなビルだ? 726 00:56:10,416 --> 00:56:13,000 ‪11階建ての白いビルです 727 00:56:13,375 --> 00:56:16,708 ‪1階にはサルサの 放送局があって… 728 00:56:16,958 --> 00:56:19,625 ‪エルナンデス中尉 上出来だ 729 00:56:20,125 --> 00:56:21,500 ‪研修期間は? 730 00:56:21,750 --> 00:56:24,541 ‪6ヵ月 役割を学びました 731 00:56:24,750 --> 00:56:25,583 ‪名演だ 732 00:56:25,708 --> 00:56:28,125 ‪そこらの俳優よりね 733 00:56:30,375 --> 00:56:31,791 ‪これによると― 734 00:56:32,291 --> 00:56:35,416 ‪ビデオレンタル店の 会員になってる 735 00:56:35,583 --> 00:56:38,625 ‪ガラスの扉を ノックして入ります 736 00:56:38,958 --> 00:56:40,708 ‪1本3ドルです 737 00:56:41,500 --> 00:56:43,916 ‪ご苦労 戻っていい 738 00:56:44,083 --> 00:56:45,083 ‪失礼します 739 00:56:48,041 --> 00:56:48,791 ‪どうだ? 740 00:56:49,208 --> 00:56:52,541 ‪プエルトリコ人の 発音も完璧です 741 00:56:54,750 --> 00:56:57,875 ‪マイアミに送り込みましょう 742 00:56:58,250 --> 00:56:59,750 ‪狩蜂(WASP)ネットワークに 743 00:57:12,333 --> 00:57:13,083 ‪乾杯 744 00:57:13,291 --> 00:57:14,291 ‪何に? 745 00:57:15,041 --> 00:57:16,250 ‪とりあえず 746 00:57:20,250 --> 00:57:21,416 ‪アドリアナ 747 00:57:22,625 --> 00:57:25,916 ‪国際関係学の論文が 承認された 748 00:57:26,708 --> 00:57:28,625 ‪お金の問題は解決? 749 00:57:29,083 --> 00:57:30,500 ‪もう心配ない 750 00:57:31,625 --> 00:57:33,083 ‪旅費は大学が 751 00:57:34,333 --> 00:57:35,291 ‪旅費って? 752 00:57:35,750 --> 00:57:36,750 ‪旅に出る 753 00:57:37,708 --> 00:57:38,875 ‪数ヵ月だ 754 00:57:39,416 --> 00:57:40,250 ‪だけど… 755 00:57:45,666 --> 00:57:47,333 ‪子供を作る話は? 756 00:57:47,708 --> 00:57:48,958 ‪分かってる 757 00:57:50,750 --> 00:57:52,083 ‪戻ったらね 758 00:57:52,500 --> 00:57:53,750 ‪戻ってくる 759 00:57:55,208 --> 00:57:56,208 ‪そうよね 760 00:58:21,958 --> 00:58:25,083 ‪困らせたくないけど あなたは… 761 00:58:25,166 --> 00:58:26,125 ‪何だ? 762 00:58:26,916 --> 00:58:28,708 ‪ここで勉強して― 763 00:58:29,541 --> 00:58:32,041 ‪外交官になると言ってた 764 00:58:32,125 --> 00:58:33,625 ‪そのつもりだ 765 00:58:33,708 --> 00:58:35,583 ‪でも いなくなる 766 00:58:46,458 --> 00:58:47,375 ‪アドリアナ 767 00:58:49,416 --> 00:58:51,916 ‪今から話すことは秘密だ 768 00:58:52,458 --> 00:58:56,083 ‪僕たちの愛のために 誰にも言うな 769 00:58:57,750 --> 00:58:59,000 ‪約束する 770 00:58:59,625 --> 00:59:02,958 ‪マイアミの 反カストロ組織の狙いは 771 00:59:03,041 --> 00:59:05,166 ‪キューバの経済封鎖だ 772 00:59:06,041 --> 00:59:10,083 ‪だから観光産業を 攻撃の目標にして― 773 00:59:11,166 --> 00:59:14,375 ‪キューバは危険だと 思わせてる 774 00:59:16,333 --> 00:59:20,125 ‪止めるためには 潜入するしかない 775 00:59:21,291 --> 00:59:23,916 ‪フロリダで組織に接近し― 776 00:59:25,166 --> 00:59:26,625 ‪計画を探る 777 00:59:27,958 --> 00:59:32,625 ‪もう現場にいる仲間が まとめ役を待ってる 778 00:59:41,041 --> 00:59:42,041 ‪頼まれた 779 00:59:43,875 --> 00:59:45,916 ‪ネットワークを動かすんだ 780 00:59:47,166 --> 00:59:48,208 ‪僕がやる 781 00:59:50,916 --> 00:59:52,416 ‪WASPネットワークだ 782 00:59:55,875 --> 01:00:00,583 ‪マイアミ 783 01:00:16,333 --> 01:00:20,125 ‪〈1990年12月8日に レネ・ゴンサレス〉 784 01:00:20,208 --> 01:00:23,541 ‪〈1991年の12月に マヌエル・ビラモンテス〉 785 01:00:23,708 --> 01:00:27,291 ‪〈1992年の2月に ファン・パブロ・ロケ〉 786 01:00:27,541 --> 01:00:30,666 ‪〈その年に 他のメンバーも潜入〉 787 01:00:31,625 --> 01:00:34,625 ‪〈ニロ・エルナンデスと リンダの夫妻は〉 788 01:00:34,708 --> 01:00:39,041 ‪〈キューバに医療機器を 輸出する会社を経営〉 789 01:00:39,125 --> 01:00:44,000 ‪〈潜入したアルファ66は 過激なテロリスト集団だ〉 790 01:00:45,375 --> 01:00:47,625 ‪〈アントニオ・ゲレロは キーウェストに移住〉 791 01:00:47,708 --> 01:00:50,208 ‪〈反カストロ ラジオ局の拠点だ〉 792 01:00:50,291 --> 01:00:52,708 ‪〈サルサの先生になり…〉 793 01:00:53,208 --> 01:00:53,958 {\an8}〝米海軍 航空ステーション 〞 794 01:00:53,958 --> 01:00:55,958 {\an8}〝米海軍 航空ステーション 〞 795 01:00:53,958 --> 01:00:55,958 ‪〈その後 ボカチカで 旋盤工として採用された〉 796 01:00:55,958 --> 01:00:58,500 ‪〈その後 ボカチカで 旋盤工として採用された〉 797 01:01:00,541 --> 01:01:03,750 ‪〈ラモン・ラバニーノは 空手の黒帯だ〉 798 01:01:03,833 --> 01:01:06,958 ‪〈亡命を装い タンパの組織に加入〉 799 01:01:07,833 --> 01:01:11,625 ‪〈監視の対象は ルイス・ポサダ・カリレス〉 800 01:01:11,708 --> 01:01:15,666 ‪〈テロリスト集団の 悪名高い人物の一人だ〉 801 01:01:18,291 --> 01:01:23,875 ‪〈アマリリス・シルベリオと ジョセフ・サントスは〉 802 01:01:23,958 --> 01:01:27,791 ‪〈保安局員で 第三波の 移民として渡米した〉 803 01:01:29,583 --> 01:01:32,958 ‪〈アマリリスは 受付の仕事に就いた〉 804 01:01:33,458 --> 01:01:36,250 ‪〈一方 ジョセフは 便利屋になった〉 805 01:01:36,541 --> 01:01:38,166 ‪〈他のメンバーも来て―〉 806 01:01:38,250 --> 01:01:42,333 ‪〈WASPネットワークは 1992年の末に完成した〉 807 01:01:47,875 --> 01:01:50,458 ‪〈スパイは 互いに接触しないが〉 808 01:01:51,083 --> 01:01:55,666 ‪〈ラバニーノとゴンサレス ビヤレアルだけは―〉 809 01:01:55,750 --> 01:01:58,041 ‪〈ビラモンテスに 情報を伝達する〉 810 01:02:01,458 --> 01:02:04,583 ‪〈上司との連絡には ポケベルを利用〉 811 01:02:06,541 --> 01:02:10,083 ‪〈2週間ごとに 場所を指示されて―〉 812 01:02:10,166 --> 01:02:14,166 ‪〈収集した情報を 保存したディスクを渡す〉 813 01:02:16,500 --> 01:02:22,208 ‪〈その情報をビラモンテスが 短波でキューバに送る〉 814 01:02:22,500 --> 01:02:24,875 ‪〈ファイルが大きければ 暗号化〉 815 01:02:24,958 --> 01:02:29,541 ‪〈中米の私書箱に郵送し キューバの外交官が―〉 816 01:02:29,625 --> 01:02:32,375 ‪〈外交封印袋に入れて 転送する〉 817 01:02:35,166 --> 01:02:40,000 ‪〈WASPネットワークは 20件のテロ攻撃を阻止〉 818 01:02:40,083 --> 01:02:43,500 ‪〈大量の爆発物や武器 現金を押収した〉 819 01:02:43,583 --> 01:02:45,500 ‪これは? C4だな 820 01:02:51,375 --> 01:02:52,875 ‪〈1995年3月―〉 821 01:02:52,958 --> 01:02:56,208 ‪〈マルティネス・ルエダと ラミレス・オロは―〉 822 01:02:56,291 --> 01:03:00,500 ‪〈密かにキューバに侵入し 爆弾を埋めた〉 823 01:03:00,583 --> 01:03:04,291 ‪〈ホテル メリア・バラデロを 攻撃するためだ〉 824 01:03:07,375 --> 01:03:11,000 ‪〈数週間後 テロ実行のため ハバナに戻り― 〉 825 01:03:11,083 --> 01:03:14,791 ‪〈ホセ・マルティ空港で 逮捕された〉 826 01:03:16,458 --> 01:03:19,041 ‪〈共にCANFの関与を 自白している〉 827 01:03:22,708 --> 01:03:25,916 ‪〈WASPネットワークが 収集した情報により―〉 828 01:03:26,000 --> 01:03:27,958 ‪〈30人のテロリストを逮捕〉 829 01:03:28,041 --> 01:03:33,041 ‪〈キューバの観光地を 移民や雇い兵が狙っていた〉 830 01:03:39,541 --> 01:03:42,875 {\an8}現在 831 01:03:48,041 --> 01:03:49,541 ‪よろしく 832 01:03:49,958 --> 01:03:51,208 ‪お掛けに 833 01:03:54,166 --> 01:03:54,958 ‪どうも 834 01:04:05,416 --> 01:04:09,208 ‪マイアミで ご主人と暮らすのですね 835 01:04:09,875 --> 01:04:12,875 ‪ええ でも娘のためです 836 01:04:12,958 --> 01:04:15,083 ‪娘を父親のそばに 837 01:04:15,583 --> 01:04:18,291 ‪真実を知っておくべきだ 838 01:04:20,375 --> 01:04:24,833 ‪レネ・ゴンサレスは 売国奴ではない 839 01:04:27,583 --> 01:04:29,458 ‪英雄なんです 840 01:04:30,083 --> 01:04:31,041 ‪英雄? 841 01:04:32,750 --> 01:04:35,375 ‪革命のために全てを捨てた 842 01:04:35,791 --> 01:04:38,958 ‪あなたや娘さんとの生活も 843 01:04:41,041 --> 01:04:43,375 ‪任務でマイアミにいます 844 01:04:44,666 --> 01:04:46,458 ‪テロ組織に潜入し― 845 01:04:46,791 --> 01:04:50,375 ‪計画を探って 警告するためです 846 01:04:52,958 --> 01:04:54,583 ‪命を救ってる 847 01:04:56,666 --> 01:04:59,250 ‪心得ておいてください 848 01:05:00,583 --> 01:05:05,875 ‪最も重要なのは 娘さんに気づかれないことだ 849 01:05:07,125 --> 01:05:07,875 ‪絶対に 850 01:05:09,375 --> 01:05:10,375 ‪いいかな? 851 01:05:14,041 --> 01:05:15,291 ‪約束を? 852 01:05:16,625 --> 01:05:17,416 ‪します 853 01:05:24,041 --> 01:05:26,875 ‪私も彼と同じ選択をした 854 01:05:27,875 --> 01:05:32,708 ‪マイアミで 今後は あなたとも付き合います 855 01:05:33,625 --> 01:05:35,208 ‪説明しに戻った 856 01:05:37,750 --> 01:05:41,916 ‪あなたの安全のために ご理解ください 857 01:05:42,500 --> 01:05:47,041 ‪ご主人と娘さん 私や みんなのためにも 858 01:05:48,083 --> 01:05:50,375 ‪秘密を守れますね? 859 01:05:52,333 --> 01:05:53,458 ‪もちろん 860 01:05:58,791 --> 01:06:02,250 ‪ひどいわ 何年も私の気持ちを… 861 01:06:05,208 --> 01:06:06,208 ‪すみません 862 01:06:09,958 --> 01:06:11,166 ‪このことは… 863 01:06:13,541 --> 01:06:17,750 ‪急には無理でも 少しずつ受け入れます 864 01:07:03,750 --> 01:07:07,291 ‪〈X線検査をした 捻挫だ〉 865 01:07:08,041 --> 01:07:09,208 ‪〈重傷なの?〉 866 01:07:09,291 --> 01:07:11,666 ‪〈2週間で治るって〉 867 01:07:12,500 --> 01:07:13,458 ‪〈心配ない〉 868 01:07:14,458 --> 01:07:15,416 ‪〈平気だよ〉 869 01:07:26,833 --> 01:07:28,083 ‪〈聞いていい?〉 870 01:07:28,458 --> 01:07:29,208 ‪〈ああ〉 871 01:07:29,500 --> 01:07:31,125 ‪〈クローゼットが空っぽ〉 872 01:07:32,291 --> 01:07:33,541 ‪〈それは先週…〉 873 01:07:33,666 --> 01:07:36,916 ‪〈目を見たい メガネを外して〉 874 01:07:39,875 --> 01:07:44,375 ‪〈清掃業者が 服をほこりまみれにした〉 875 01:07:44,750 --> 01:07:46,625 ‪〈だからクリーニングに〉 876 01:07:46,916 --> 01:07:48,666 ‪〈君は忙しいだろ〉 877 01:07:49,166 --> 01:07:50,750 ‪〈優しいのね〉 878 01:07:58,375 --> 01:08:00,541 ‪〈明日は早く起きる〉 879 01:08:01,083 --> 01:08:02,041 ‪〈3時だ〉 880 01:08:02,916 --> 01:08:03,791 ‪〈3時?〉 881 01:08:04,166 --> 01:08:06,250 ‪〈船でフリーポートへ行く〉 882 01:08:07,750 --> 01:08:09,208 ‪〈週末を過ごす〉 883 01:08:12,791 --> 01:08:15,541 ‪〈腕をケガしてるのに?〉 884 01:08:16,208 --> 01:08:16,958 ‪〈ああ〉 885 01:08:19,041 --> 01:08:20,750 ‪〈連絡したい時は?〉 886 01:08:21,083 --> 01:08:22,583 ‪〈携帯にかけて〉 887 01:08:57,541 --> 01:08:58,541 ‪〈覚えてる?〉 888 01:09:00,000 --> 01:09:01,458 ‪〈ボディーガードよ〉 889 01:09:03,250 --> 01:09:04,041 ‪〈そうだ〉 890 01:09:05,458 --> 01:09:06,750 ‪〈ボディーガード〉 891 01:09:08,208 --> 01:09:09,750 ‪〈ケヴィン・コスナーさ〉 892 01:09:12,375 --> 01:09:13,375 ‪〈目を見て〉 893 01:09:15,875 --> 01:09:17,708 ‪〈ずっと君を守る〉 894 01:09:20,041 --> 01:09:20,916 ‪〈約束だ〉 895 01:09:54,625 --> 01:09:56,750 ‪遅いぞ 大スターか? 896 01:09:57,541 --> 01:09:59,833 ‪やめろ 持ってやる 897 01:09:59,916 --> 01:10:01,958 ‪いいから 任せろ 898 01:10:02,041 --> 01:10:03,375 ‪おい 頼む 899 01:10:03,708 --> 01:10:04,916 ‪どうした? 900 01:10:06,500 --> 01:10:07,958 ‪シャワーで滑った 901 01:10:08,875 --> 01:10:09,916 ‪すまない 902 01:10:10,416 --> 01:10:11,666 ‪飛べないか 903 01:10:12,583 --> 01:10:14,500 ‪固定してるからな 904 01:10:18,333 --> 01:10:20,541 ‪土壇場で再編成した 905 01:10:28,541 --> 01:10:30,041 ‪乗り遅れるなよ 906 01:10:30,375 --> 01:10:35,583 ‪〈ターミナルビル内の 全てのエリアは禁煙です〉 907 01:10:36,208 --> 01:10:37,583 ‪ハバナ便のチケットだ 908 01:10:46,916 --> 01:10:49,375 ‪〈この電話は つながりません〉 909 01:11:13,750 --> 01:11:17,041 ‪キューバ 同じ日 910 01:11:20,541 --> 01:11:25,500 ‪〈1995年の秋には 130以上の団体が結集した〉 911 01:11:25,708 --> 01:11:28,250 ‪〈名付けて キューバ和解グループ〉 912 01:11:29,083 --> 01:11:30,833 ‪〈掲げた目標は3つ〉 913 01:11:30,916 --> 01:11:33,125 ‪〈平和的な民主化〉 914 01:11:33,208 --> 01:11:35,375 ‪〈政治犯への恩赦〉 915 01:11:35,458 --> 01:11:39,416 ‪〈亡命者も参加させること〉 916 01:11:40,125 --> 01:11:42,083 ‪〈報復は厳しかった〉 917 01:11:42,833 --> 01:11:46,916 ‪〈カストロ政権は 全力で攻撃を始め―〉 918 01:11:47,000 --> 01:11:49,166 ‪〈翌2月には本格化〉 919 01:11:49,250 --> 01:11:52,333 ‪〈家を荒らし 人々を襲って―〉 920 01:11:52,416 --> 01:11:55,541 ‪〈多くの人権活動家を投獄〉 921 01:11:55,958 --> 01:11:58,000 ‪〈人々は武器を持たず〉 922 01:11:58,083 --> 01:12:02,041 ‪〈ただ ハバナに 集まることが望みだった〉 923 01:12:03,000 --> 01:12:05,291 ‪マイアミ その翌日 924 01:12:05,500 --> 01:12:07,875 ‪〈キューバの状況を どう見ますか?〉 925 01:12:09,000 --> 01:12:11,291 ‪〈まだ情報不足だが―〉 926 01:12:11,375 --> 01:12:15,250 ‪〈政府の反応は 明らかに苦し紛れです〉 927 01:12:15,625 --> 01:12:18,875 ‪〈民主化運動の 力を証明します〉 928 01:12:19,583 --> 01:12:24,958 ‪〈自由を求めるキューバ人の 真価が試されている〉 929 01:12:25,958 --> 01:12:29,833 ‪〈本日 我々は ハバナにビラをまき―〉 930 01:12:30,125 --> 01:12:34,166 ‪〈キューバ和解グループを 支援します〉 931 01:12:34,791 --> 01:12:38,958 ‪我らに正しい針路を 示したまえ 932 01:12:43,166 --> 01:12:48,541 ‪我らの飛行機を 海上の同胞の元へ導きたまえ 933 01:12:54,750 --> 01:12:56,750 ‪出発だ 幸運を祈る 934 01:13:47,541 --> 01:13:51,791 ‪〈ハバナ管制部 こちらはN2506〉 935 01:13:52,041 --> 01:13:53,916 ‪〈24度線を通過する〉 936 01:13:54,500 --> 01:13:59,958 ‪〈本日 ハバナ北部で 我々は作戦を実行する〉 937 01:14:00,250 --> 01:14:02,791 ‪〈N2506 こちら管制部〉 938 01:14:02,875 --> 01:14:04,041 ‪〈ハバナ北部は制限空域だ〉 939 01:14:04,041 --> 01:14:06,583 ‪〈ハバナ北部は制限空域だ〉 940 01:14:04,041 --> 01:14:06,583 {\an8}ハバナ空港 941 01:14:06,791 --> 01:14:08,958 ‪〈24度線を越えると―〉 942 01:14:09,041 --> 01:14:12,000 ‪〈危険な状況になる〉 943 01:14:12,375 --> 01:14:15,875 ‪〈いつも 危険は承知だ〉 944 01:14:16,541 --> 01:14:21,833 ‪〈キューバを解放するために 権利を行使する〉 945 01:14:34,375 --> 01:14:34,916 {\an8}フロリダ 米空軍基地 946 01:14:34,916 --> 01:14:36,583 {\an8}フロリダ 米空軍基地 947 01:14:34,916 --> 01:14:36,583 ‪〈キューバの戦闘機に警戒〉 948 01:14:36,583 --> 01:14:37,166 ‪〈キューバの戦闘機に警戒〉 949 01:14:37,250 --> 01:14:40,125 ‪〈2機が準備完了だが〉 950 01:14:40,208 --> 01:14:45,208 ‪〈出撃の許可が下りず 介入禁止の命令あり〉 951 01:14:45,833 --> 01:14:50,833 ‪スピリット・オブ・マイアミ 速度を150にせよ 952 01:14:51,458 --> 01:14:54,333 ‪了解 速度を150に 953 01:15:00,541 --> 01:15:02,291 ‪468 現在の高度は? 954 01:15:02,375 --> 01:15:04,916 ‪1700メートル 3機を確認 955 01:15:05,208 --> 01:15:06,625 ‪レーダーを作動 956 01:15:06,833 --> 01:15:08,833 ‪了解 ロックオン 957 01:15:08,916 --> 01:15:09,916 ‪民間機だ 958 01:15:15,083 --> 01:15:16,291 ‪戦闘機だ 959 01:15:17,250 --> 01:15:19,500 ‪敵のミグが近くに 960 01:15:19,666 --> 01:15:20,750 ‪心配ない 961 01:15:20,958 --> 01:15:22,833 ‪ただの脅しだ 962 01:15:22,958 --> 01:15:24,666 ‪発砲許可を 963 01:15:25,291 --> 01:15:26,541 ‪今しかない 964 01:15:26,916 --> 01:15:28,416 ‪発砲許可を! 965 01:15:30,166 --> 01:15:31,375 ‪465 発砲を許可 966 01:15:36,333 --> 01:15:37,416 ‪消えた 967 01:15:37,750 --> 01:15:39,500 ‪後ろにいないか? 968 01:15:43,583 --> 01:15:45,125 ‪やったぞ! 969 01:15:47,000 --> 01:15:48,458 ‪撃墜した 970 01:15:49,333 --> 01:15:50,416 ‪シーガル1号 971 01:15:50,625 --> 01:15:52,125 ‪スピリットは? 972 01:15:52,625 --> 01:15:53,583 ‪応答なし 973 01:15:54,458 --> 01:15:55,958 ‪左に煙が見える 974 01:16:01,333 --> 01:16:03,250 ‪煙だ 煙が見える 975 01:16:03,541 --> 01:16:05,125 ‪残りの2機か? 976 01:16:05,416 --> 01:16:06,666 ‪そうです 977 01:16:07,958 --> 01:16:11,750 ‪低速でゾーンにとどまれ 978 01:16:12,666 --> 01:16:13,708 ‪ミグか? 979 01:16:15,125 --> 01:16:17,250 ‪ミグはどこにいる? 980 01:16:17,333 --> 01:16:18,541 ‪ウソだろ 981 01:16:19,500 --> 01:16:20,625 ‪燃えてる 982 01:16:20,958 --> 01:16:22,375 ‪どこだ? 983 01:16:22,750 --> 01:16:24,375 ‪早く答えろ! 984 01:16:25,916 --> 01:16:28,541 ‪前方に1機 発砲許可を 985 01:16:29,750 --> 01:16:32,000 ‪465 発砲を許可する 986 01:16:32,250 --> 01:16:34,708 ‪ミグはどこに行った? 987 01:16:39,791 --> 01:16:40,708 ‪クソッ 988 01:16:41,166 --> 01:16:42,791 ‪ぶっ壊したぞ 989 01:16:43,583 --> 01:16:45,583 ‪祖国か死を選べ! 990 01:16:45,875 --> 01:16:49,500 ‪撃ってきやがった! 991 01:17:02,458 --> 01:17:03,416 ‪〈はい〉 992 01:17:03,500 --> 01:17:04,541 ‪ロケは? 993 01:17:04,625 --> 01:17:05,583 ‪レネ 994 01:17:06,500 --> 01:17:09,416 ‪出かけて 連絡がつかない 995 01:17:09,750 --> 01:17:11,250 ‪“同胞”と? 996 01:17:11,333 --> 01:17:14,166 ‪腕をケガして飛べないはず 997 01:17:14,250 --> 01:17:15,291 ‪よかった 998 01:17:16,208 --> 01:17:17,458 ‪どうして? 999 01:17:18,000 --> 01:17:19,250 ‪テレビをつけろ 1000 01:17:25,125 --> 01:17:29,666 ‪〈長い間 恐れていた悲劇が ついに今日―〉 1001 01:17:29,750 --> 01:17:31,708 ‪〈起こりました〉 1002 01:17:32,125 --> 01:17:34,833 ‪〈一流のパイロットを 失いました〉 1003 01:17:34,916 --> 01:17:39,541 ‪〈これらの小型機は 明らかに非武装だと―〉 1004 01:17:40,375 --> 01:17:42,750 ‪〈キューバ当局は 知っていました〉 1005 01:17:43,083 --> 01:17:47,958 ‪〈キューバの安全には 脅威をもたらさない〉 1006 01:17:48,041 --> 01:17:52,791 {\an8}私は世界中に 問いかけたいです キューバ外務大臣 ロベルト・ロバイナ 1007 01:17:52,791 --> 01:17:52,875 {\an8}キューバ外務大臣 ロベルト・ロバイナ 1008 01:17:52,875 --> 01:17:55,000 {\an8}キューバ外務大臣 ロベルト・ロバイナ 誇りある国が 自分たちの領土で― 1009 01:17:55,000 --> 01:17:56,583 {\an8}誇りある国が 自分たちの領土で― 1010 01:17:56,791 --> 01:17:59,666 {\an8}重大な違反を 犯されたなら? 1011 01:17:59,958 --> 01:18:02,833 ‪容認するでしょうか 1012 01:18:35,625 --> 01:18:36,750 ‪〈いたぞ〉 1013 01:18:38,583 --> 01:18:39,916 ‪〈マルティネスさん〉 1014 01:18:43,625 --> 01:18:47,708 ‪〈キューバを出て 戻ったのは不思議ですね〉 1015 01:18:49,208 --> 01:18:50,958 ‪〈ズバリ聞きます〉 1016 01:18:51,291 --> 01:18:54,875 ‪〈ロケさんは キューバのスパイですか?〉 1017 01:18:55,083 --> 01:18:57,291 ‪〈政府とは無関係です〉 1018 01:18:55,083 --> 01:18:57,291 {\an8}〝キューバ ハバナより生中継 〞 1019 01:18:57,291 --> 01:18:58,333 {\an8}〝キューバ ハバナより生中継 〞 1020 01:18:58,333 --> 01:19:00,916 {\an8}〝キューバ ハバナより生中継 〞 1021 01:18:58,333 --> 01:19:00,916 ‪〈離婚して国を出ました〉 1022 01:19:01,833 --> 01:19:03,833 ‪〈戻ってきた理由は―〉 1023 01:19:04,250 --> 01:19:07,125 ‪〈不満がたまったからです〉 1024 01:19:07,708 --> 01:19:11,000 ‪〈うんざりしたのは 米国の社会や―〉 1025 01:19:11,083 --> 01:19:14,333 ‪〈移民たちの 政治的な不寛容さも〉 1026 01:19:15,833 --> 01:19:18,625 ‪〈幸せではなかったです〉 1027 01:19:19,375 --> 01:19:21,958 ‪〈過激派にだまされた〉 1028 01:19:22,333 --> 01:19:26,333 ‪〈愛国者だと言いながら テロを計画してた〉 1029 01:19:26,750 --> 01:19:28,958 ‪〈人道支援を装ってる〉 1030 01:19:29,916 --> 01:19:33,708 ‪〈キューバの領空侵犯は 何度も警告されてた〉 1031 01:19:34,750 --> 01:19:38,000 ‪〈ホセ・バスルトに 言ったんです〉 1032 01:19:39,250 --> 01:19:41,958 ‪〈“いつか撃墜される”と〉 1033 01:19:42,708 --> 01:19:45,166 ‪〈最後に私的な質問を〉 1034 01:19:46,208 --> 01:19:48,916 ‪〈マイアミに残して 恋しいのは?〉 1035 01:19:53,666 --> 01:19:55,250 ‪〈愛車のチェロキー〉 1036 01:20:04,625 --> 01:20:06,625 ‪“コパ航空” 1037 01:20:13,500 --> 01:20:14,500 ‪イルマ 1038 01:20:15,041 --> 01:20:16,625 ‪欲張らないで 1039 01:20:17,625 --> 01:20:18,541 ‪そうよ 1040 01:20:19,250 --> 01:20:22,708 ‪キューバを出たから いつでも食べられる 1041 01:20:31,833 --> 01:20:32,750 ‪イルマ 1042 01:20:38,083 --> 01:20:39,125 ‪変わったね 1043 01:20:39,208 --> 01:20:39,958 ‪そうか? 1044 01:20:40,708 --> 01:20:41,458 ‪うん 1045 01:20:53,583 --> 01:20:55,916 ‪イルマ 私を覚えてる? 1046 01:20:56,250 --> 01:20:58,958 ‪テテよ あなたの おばあちゃん 1047 01:21:00,541 --> 01:21:03,291 ‪キューバで別れた時は 赤ちゃんだった 1048 01:21:03,833 --> 01:21:07,750 ‪ほら 私のお姉さん グラディスよ 1049 01:21:36,791 --> 01:21:39,666 ‪置いとけよ 俺がやる 1050 01:21:40,000 --> 01:21:43,166 ‪イルマに おやすみを言ってから 1051 01:21:50,666 --> 01:21:52,500 ‪マイアミに来て うれしい? 1052 01:21:53,166 --> 01:21:54,333 ‪怖いよ 1053 01:22:00,375 --> 01:22:01,125 ‪なぜ? 1054 01:22:02,625 --> 01:22:05,708 ‪何となく 生活が不安 1055 01:22:08,291 --> 01:22:09,375 ‪ここの生活? 1056 01:22:10,416 --> 01:22:12,000 ‪違いすぎるから 1057 01:22:12,083 --> 01:22:13,041 ‪そうだね 1058 01:22:14,958 --> 01:22:16,416 ‪でもパパがいる 1059 01:22:17,000 --> 01:22:18,250 ‪心配ないよ 1060 01:22:27,500 --> 01:22:28,250 ‪そうだ 1061 01:22:31,041 --> 01:22:32,333 ‪フィデルの写真 1062 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 ‪隠そうね 1063 01:22:42,875 --> 01:22:43,708 ‪何だい? 1064 01:22:44,500 --> 01:22:48,333 ‪もし売国奴だったら 写真を破くでしょ 1065 01:22:53,333 --> 01:22:54,166 ‪おやすみ 1066 01:23:05,750 --> 01:23:07,291 ‪俺の友人たちが 1067 01:23:08,541 --> 01:23:12,500 ‪手助けすると言って 見つけてくれた 1068 01:23:13,583 --> 01:23:16,041 ‪ここから近い場所だ 1069 01:23:16,416 --> 01:23:18,541 ‪老人ホームで仕事がある 1070 01:23:18,875 --> 01:23:21,750 ‪イルマの世話もできるだろう 1071 01:23:25,833 --> 01:23:28,375 ‪あの子にも説明しないと 1072 01:23:29,000 --> 01:23:31,333 ‪そっとしておいて 1073 01:23:32,333 --> 01:23:35,666 ‪私には説明しなかったでしょ 1074 01:23:37,125 --> 01:23:38,750 ‪許してくれる? 1075 01:23:38,833 --> 01:23:40,166 ‪分からない 1076 01:23:44,291 --> 01:23:45,125 ‪そうか 1077 01:23:45,416 --> 01:23:47,833 ‪あなたが行動したのは 1078 01:23:47,916 --> 01:23:51,208 ‪祖国のため 革命のためよね 1079 01:23:51,958 --> 01:23:54,583 ‪そのことは尊敬してる 1080 01:23:57,125 --> 01:24:01,250 ‪でも家族にとって 代償は大きかった 1081 01:24:01,333 --> 01:24:04,041 ‪どんな目に遭ってたと思う? 1082 01:24:04,250 --> 01:24:07,041 ‪この胸の痛みは消えない 1083 01:24:08,250 --> 01:24:09,416 ‪俺も同じだ 1084 01:24:11,875 --> 01:24:14,125 ‪忘れられっこない 1085 01:24:14,333 --> 01:24:17,958 ‪私と娘には 望んだ人生じゃないわ 1086 01:24:19,250 --> 01:24:22,750 ‪あなたは自分で決めたのよね 1087 01:24:25,500 --> 01:24:28,625 ‪傷が癒えるには時間が必要 1088 01:24:29,083 --> 01:24:32,000 ‪イルマは何歳だったか 覚えてる? 1089 01:24:32,375 --> 01:24:33,833 ‪6歳だった 1090 01:24:34,166 --> 01:24:35,375 ‪やめてくれ 1091 01:24:38,166 --> 01:24:41,541 ‪そのことは思い出したくない 1092 01:24:42,708 --> 01:24:45,875 ‪決めたのは 私たちじゃない 1093 01:24:45,958 --> 01:24:47,458 ‪あなた自身よ 1094 01:24:50,416 --> 01:24:53,458 ‪私はマイアミまで 渡ってきたし 1095 01:24:53,541 --> 01:24:56,291 ‪諦めず あなたの妻でいた 1096 01:24:56,375 --> 01:24:59,500 ‪キューバで 売国奴の妻でいるのは 1097 01:24:59,583 --> 01:25:01,833 ‪簡単なことじゃないわ 1098 01:25:01,916 --> 01:25:05,916 ‪私は自分で決めたことを 喜んでる 1099 01:25:06,083 --> 01:25:10,250 ‪なぜ無線通信を学んだと 思ってるの? 1100 01:25:10,333 --> 01:25:13,625 ‪あなたの役に立ちたいからよ 1101 01:25:13,916 --> 01:25:18,083 ‪だけど 急がせないで ゆっくりやるわ 1102 01:25:18,666 --> 01:25:21,833 ‪私にも娘にも 時間が必要 1103 01:25:27,666 --> 01:25:29,666 ‪時間は たっぷりある 1104 01:25:32,541 --> 01:25:35,333 ‪君さえいれば 希望がある 1105 01:25:45,625 --> 01:25:46,916 ‪心配するな 1106 01:25:56,500 --> 01:25:58,000 ‪もう離れない 1107 01:25:58,083 --> 01:25:59,000 ‪本当に? 1108 01:25:59,083 --> 01:25:59,916 ‪そうさ 1109 01:26:00,208 --> 01:26:01,458 ‪愛してるわ 1110 01:26:01,958 --> 01:26:02,791 ‪ずっと 1111 01:26:09,875 --> 01:26:12,541 ‪〈シーツを替えて 大便で汚れた〉 1112 01:26:12,625 --> 01:26:13,500 ‪〈はい〉 1113 01:26:42,083 --> 01:26:45,500 ‪〈別名が多いです ソロ ラモン・メディナ〉 1114 01:26:45,583 --> 01:26:48,583 ‪〈バシリオ ルポ 何と呼びますか?〉 1115 01:26:49,208 --> 01:26:51,833 ‪〈ルイス・ポサダ・カリレス〉 1116 01:26:52,541 --> 01:26:54,041 ‪〈本名でいい〉 1117 01:26:54,583 --> 01:26:56,250 ‪〈ポサダ・カリレスさん〉 1118 01:26:56,333 --> 01:27:00,166 ‪〈あなたとCANFは どういう関係ですか?〉 1119 01:27:00,375 --> 01:27:04,916 ‪〈ホルヘ・マス・カノーサは 会長で 私の友人だ〉 1120 01:27:05,250 --> 01:27:07,500 ‪〈友人とは どのような?〉 1121 01:27:08,666 --> 01:27:11,625 ‪〈彼は私同様 海釣りが好きで―〉 1122 01:27:11,708 --> 01:27:14,208 ‪〈私の絵を買ってくれる〉 1123 01:27:14,291 --> 01:27:15,333 ‪〈絵を描く?〉 1124 01:27:15,708 --> 01:27:19,166 ‪〈ああ キューバの 風景画を描いて―〉 1125 01:27:19,708 --> 01:27:21,541 ‪〈生計を立ててる〉 1126 01:27:21,625 --> 01:27:23,750 ‪〈この資料によれば―〉 1127 01:27:23,833 --> 01:27:28,000 ‪〈最近 大きな財産の 譲渡がなされています〉 1128 01:27:28,208 --> 01:27:31,000 ‪〈ニュージャージー州の CANFから―〉 1129 01:27:31,083 --> 01:27:33,750 ‪〈ラモン・メディナにです〉 1130 01:27:33,833 --> 01:27:36,625 ‪〈あなたの別名ですね?〉 1131 01:27:36,708 --> 01:27:38,416 ‪〈そうだよ〉 1132 01:27:38,500 --> 01:27:42,041 ‪〈この件はテロ活動とは 関係ない?〉 1133 01:27:42,291 --> 01:27:46,083 ‪〈ああ カストロは いつも私を非難する〉 1134 01:27:47,041 --> 01:27:50,000 ‪〈キューバの 生活の現状は?〉 1135 01:27:50,083 --> 01:27:51,208 ‪〈知ってます〉 1136 01:27:51,583 --> 01:27:55,208 ‪〈社会主義は 経済を破壊している〉 1137 01:27:55,791 --> 01:27:58,166 ‪〈だから我々は戦う〉 1138 01:28:02,500 --> 01:28:06,875 ‪ロケが逃亡して マス・カノーサは疑心暗鬼に 1139 01:28:10,416 --> 01:28:14,291 ‪CANFのキューバ攻撃は リスクが増大した 1140 01:28:15,833 --> 01:28:17,833 ‪米国にとっても厄介だ 1141 01:28:18,875 --> 01:28:22,375 ‪派手な動きはできないだろう 1142 01:28:26,416 --> 01:28:28,208 ‪新しい戦略を練る 1143 01:28:29,458 --> 01:28:31,041 ‪活動は続くはずだ 1144 01:28:32,708 --> 01:28:34,333 ‪マス・カノーサの関与は? 1145 01:28:36,166 --> 01:28:37,416 ‪証拠がない 1146 01:28:38,958 --> 01:28:40,208 ‪警戒してる 1147 01:28:43,583 --> 01:28:45,166 ‪誰がやると思う? 1148 01:28:47,041 --> 01:28:48,500 ‪ポサダ・カリレスだ 1149 01:28:51,625 --> 01:28:53,583 ‪タヌキじじいか 1150 01:28:55,333 --> 01:28:57,208 ‪中米でリクルートしてる 1151 01:28:57,916 --> 01:29:00,125 ‪ニカラグアや エルサルバドルだ 1152 01:29:01,125 --> 01:29:02,583 ‪雇い兵を使う 1153 01:29:04,166 --> 01:29:07,166 ‪カネのためなら 何でもする奴を 1154 01:29:11,416 --> 01:29:14,083 ‪エルサルバドル 1155 01:29:18,208 --> 01:29:19,458 ‪カネが要る? 1156 01:29:19,791 --> 01:29:20,750 ‪いや 1157 01:29:22,416 --> 01:29:24,416 ‪なぜ車を売るんだ? 1158 01:29:24,625 --> 01:29:25,625 ‪妹の車だ 1159 01:29:25,708 --> 01:29:28,583 ‪同居するから 1台でいい 1160 01:29:30,625 --> 01:29:33,500 ‪何か困ったら電話しろ 1161 01:29:38,375 --> 01:29:39,291 ‪友達が― 1162 01:29:40,041 --> 01:29:44,416 ‪お前みたいに 信用できる男を探してる 1163 01:29:45,083 --> 01:29:46,583 ‪麻薬なら断る 1164 01:29:46,666 --> 01:29:48,000 ‪そうじゃない 1165 01:29:49,250 --> 01:29:50,625 ‪爆弾を仕掛ける 1166 01:29:51,041 --> 01:29:51,958 ‪目的は? 1167 01:29:52,416 --> 01:29:54,875 ‪聞かないって約束だ 1168 01:30:02,875 --> 01:30:04,708 ‪これだけは教える 1169 01:30:05,875 --> 01:30:07,666 ‪1989年 キューバは 1170 01:30:08,041 --> 01:30:11,000 ‪サトウキビを 800万トン生産してた 1171 01:30:11,291 --> 01:30:13,750 ‪今は300万トン以下だ 1172 01:30:14,250 --> 01:30:17,166 ‪観光がダメなら経済は急落 1173 01:30:17,583 --> 01:30:19,541 ‪カストロ政権は倒れる 1174 01:30:19,833 --> 01:30:23,291 ‪ホテルやビーチ 急所を狙うんだ 1175 01:30:23,541 --> 01:30:24,666 ‪危険だろ 1176 01:30:26,000 --> 01:30:27,791 ‪爆弾1つ 1万5千コロン 1177 01:30:28,500 --> 01:30:30,583 ‪万一の時は訴訟費用も 1178 01:30:33,000 --> 01:30:33,750 ‪ようこそ 1179 01:30:33,833 --> 01:30:34,583 ‪どうも 1180 01:30:58,416 --> 01:31:00,000 ‪“ホテル・コパカバーナ” 1181 01:31:02,208 --> 01:31:04,000 ‪“シャトー・ミラマー” 1182 01:31:04,083 --> 01:31:06,291 ‪“ネプチューノ・トリトン” 1183 01:31:14,666 --> 01:31:16,916 ‪ホテル・コパカバーナ 1184 01:31:21,708 --> 01:31:24,833 {\an8}午前11時25分 1185 01:32:12,916 --> 01:32:14,916 ‪ホテル・シャトー 1186 01:32:16,208 --> 01:32:18,416 {\an8}11時40分 1187 01:32:49,833 --> 01:32:52,166 {\an8}11時45分 1188 01:33:08,750 --> 01:33:10,375 {\an8}11時50分 1189 01:33:13,875 --> 01:33:16,833 ‪ホテル・トリトン 1190 01:33:19,083 --> 01:33:22,250 {\an8}11時53分 1191 01:33:44,583 --> 01:33:47,583 {\an8}11時59分 1192 01:33:54,041 --> 01:33:55,375 {\an8}オールド・ハバナまで 1193 01:33:57,791 --> 01:33:59,666 {\an8}やっと会議が終わった 1194 01:33:59,666 --> 01:34:00,708 {\an8}やっと会議が終わった 12時 1195 01:34:00,708 --> 01:34:00,791 {\an8}12時 1196 01:34:00,791 --> 01:34:03,583 {\an8}12時 キューバの最終日を 楽しんでる 1197 01:34:03,666 --> 01:34:05,625 {\an8}帰ったら トロントは寒い 1198 01:34:05,708 --> 01:34:08,250 {\an8}レストランを 予約してある 1199 01:34:23,250 --> 01:34:25,125 {\an8}12時1分 1200 01:34:27,625 --> 01:34:28,625 ‪今の音は? 1201 01:34:29,041 --> 01:34:31,458 ‪工事をしてるホテルがある 1202 01:34:32,375 --> 01:34:34,208 ‪シャツを脱いでも? 1203 01:34:34,291 --> 01:34:37,000 ‪どうぞ お好きなように 1204 01:34:37,166 --> 01:34:39,333 ‪ズボンも脱いでいい 1205 01:34:39,666 --> 01:34:40,791 ‪お客様だ 1206 01:34:44,958 --> 01:34:46,333 ‪なぜ渋滞に? 1207 01:34:46,875 --> 01:34:48,291 ‪検問だな 1208 01:34:49,541 --> 01:34:50,708 ‪何かある? 1209 01:34:51,125 --> 01:34:53,125 ‪フィデルが通るんだろう 1210 01:35:00,500 --> 01:35:03,541 ‪場所を変えろと言われた 1211 01:35:03,625 --> 01:35:05,791 ‪行くぞ ついて来い 1212 01:35:13,875 --> 01:35:15,708 {\an8}12時25分 1213 01:36:07,333 --> 01:36:08,583 ‪おめでとう 1214 01:36:09,333 --> 01:36:11,625 ‪事件が新聞に載った 1215 01:36:11,708 --> 01:36:13,458 ‪そんなことより― 1216 01:36:13,916 --> 01:36:16,916 ‪カネが要る タクシー代もない 1217 01:36:17,000 --> 01:36:21,166 ‪ハバナのホテル・カプリに 封筒を預けてある 1218 01:36:31,666 --> 01:36:33,583 ‪カネを取ってくる 1219 01:36:36,041 --> 01:36:39,125 ‪ラウル・アーネスト・ クルス・レオンだ 1220 01:36:40,166 --> 01:36:42,291 ‪お名前がありません 1221 01:36:42,375 --> 01:36:43,958 ‪封筒はない? 1222 01:36:44,208 --> 01:36:46,583 ‪お預かりしていません 1223 01:36:46,750 --> 01:36:47,583 ‪どうも 1224 01:36:52,875 --> 01:36:54,333 ‪抵抗するな 1225 01:37:09,708 --> 01:37:14,833 ‪これを公園のゴミ箱に 捨てるのを目撃されてる 1226 01:37:15,750 --> 01:37:16,916 ‪認めるか? 1227 01:37:18,041 --> 01:37:18,791 ‪いいえ 1228 01:37:20,000 --> 01:37:22,666 ‪トリトンとシャトーの被害は 1229 01:37:22,750 --> 01:37:26,166 ‪軽傷者と物的損害のみだが 1230 01:37:27,041 --> 01:37:28,333 ‪コパカバーナでは 1231 01:37:28,875 --> 01:37:32,875 ‪イタリア人が金属の破片で のどを負傷した 1232 01:37:35,375 --> 01:37:36,583 ‪死んだぞ 1233 01:37:38,666 --> 01:37:40,458 ‪証言に協力すれば― 1234 01:37:42,083 --> 01:37:45,541 ‪自分の身を守れるだろう 1235 01:37:47,708 --> 01:37:48,875 ‪さもないと― 1236 01:37:50,583 --> 01:37:52,375 ‪銃殺刑になる 1237 01:38:03,083 --> 01:38:06,000 {\an8}マイアミ 1238 01:38:09,166 --> 01:38:10,916 ‪〈失礼 どうも〉 1239 01:38:15,791 --> 01:38:16,541 ‪やあ 1240 01:38:17,583 --> 01:38:18,333 ‪オルガは? 1241 01:38:18,416 --> 01:38:19,375 ‪今 トイレに 1242 01:38:20,041 --> 01:38:23,208 ‪知らせたいことって? 1243 01:38:24,250 --> 01:38:25,875 ‪マス・カノーサが重病だ 1244 01:38:27,458 --> 01:38:28,458 ‪命が危ない? 1245 01:38:28,958 --> 01:38:30,125 ‪年内だろう 1246 01:38:34,333 --> 01:38:37,166 ‪フィデルの暗殺を計画してる 1247 01:38:38,000 --> 01:38:39,458 ‪相変わらずか 1248 01:38:39,875 --> 01:38:41,833 ‪マス・カノーサの遺言かも 1249 01:38:43,791 --> 01:38:45,833 ‪悲願ってやつだな 1250 01:38:47,750 --> 01:38:51,583 ‪ベネズエラで行われる イベロアメリカ首脳会議だ 1251 01:38:51,833 --> 01:38:54,583 ‪近いな 1ヵ月しかない 1252 01:38:55,458 --> 01:38:59,791 ‪プエルトリコから船を出す エスペランサ号だ 1253 01:39:03,750 --> 01:39:04,666 ‪ありがとう 1254 01:39:06,125 --> 01:39:09,000 ‪この件はFBIに知らせよう 1255 01:39:09,500 --> 01:39:10,416 ‪FBIに? 1256 01:39:13,291 --> 01:39:16,041 ‪CANFを 現行犯で逮捕させれば 1257 01:39:16,125 --> 01:39:18,041 ‪我々の大勝利だ 1258 01:39:22,041 --> 01:39:23,375 ‪オルガ 1259 01:39:23,458 --> 01:39:24,416 ‪お元気? 1260 01:39:25,916 --> 01:39:26,916 ‪乾杯しよう 1261 01:39:27,958 --> 01:39:29,166 ‪何に? 1262 01:39:29,583 --> 01:39:31,041 ‪クルス・レオンの逮捕に 1263 01:39:31,458 --> 01:39:34,208 ‪4つの爆弾で 旅行者1名が死んだ 1264 01:39:35,291 --> 01:39:36,250 ‪責任を? 1265 01:39:36,333 --> 01:39:37,333 ‪感じるさ 1266 01:39:38,000 --> 01:39:40,000 ‪止めるために来た 1267 01:39:40,458 --> 01:39:43,625 ‪どうにか実行犯を追跡した  1268 01:39:43,708 --> 01:39:47,791 ‪リクルーターは逃亡し 組織はバラバラだ 1269 01:39:48,250 --> 01:39:51,041 ‪他に祝いたいことがある 1270 01:39:51,125 --> 01:39:54,791 ‪いいニュースを持ってきたの 1271 01:39:56,166 --> 01:39:57,375 ‪何だろうな 1272 01:39:58,791 --> 01:39:59,791 ‪妊娠した 1273 01:40:02,833 --> 01:40:04,541 ‪言いたかったが 1274 01:40:04,875 --> 01:40:07,416 ‪確かめてからにした 1275 01:40:07,500 --> 01:40:10,583 ‪超音波診断を受けてきたわ 1276 01:40:10,666 --> 01:40:11,791 ‪女の子よ 1277 01:40:11,875 --> 01:40:13,458 ‪おめでとう 1278 01:40:13,958 --> 01:40:15,375 ‪もう名前を? 1279 01:40:15,458 --> 01:40:17,041 ‪イヴェットだ 1280 01:40:17,125 --> 01:40:19,125 ‪そうね 可愛いでしょ? 1281 01:40:19,208 --> 01:40:21,458 ‪いい名前だな 1282 01:40:21,666 --> 01:40:23,458 ‪それでイルマは? 1283 01:40:23,541 --> 01:40:25,458 ‪元気にしてるよ 1284 01:40:25,541 --> 01:40:27,250 ‪英語がうまい 1285 01:40:27,833 --> 01:40:29,750 ‪嫉妬はあるわね 1286 01:40:30,458 --> 01:40:32,125 ‪お姉ちゃんになる 1287 01:40:33,625 --> 01:40:35,625 ‪誰もが通る道だが 1288 01:40:36,000 --> 01:40:37,291 ‪気をつけろ 1289 01:40:37,375 --> 01:40:39,166 ‪可哀想だけど 1290 01:40:39,500 --> 01:40:42,958 ‪もう あの子が 中心じゃないのよ 1291 01:40:44,375 --> 01:40:45,791 ‪〈エスペランサ 応答せよ〉 1292 01:40:45,791 --> 01:40:46,208 ‪〈エスペランサ 応答せよ〉 1293 01:40:45,791 --> 01:40:46,208 {\an8}プエルトリコ 1294 01:40:46,208 --> 01:40:46,291 {\an8}プエルトリコ 1295 01:40:46,291 --> 01:40:48,500 {\an8}プエルトリコ 1296 01:40:46,291 --> 01:40:48,500 ‪〈こちらは米国沿岸警備艇〉 1297 01:40:48,500 --> 01:40:48,750 {\an8}プエルトリコ 1298 01:40:48,750 --> 01:40:48,958 {\an8}プエルトリコ 1299 01:40:48,750 --> 01:40:48,958 ‪〈航行の目的は?〉 1300 01:40:48,958 --> 01:40:50,750 ‪〈航行の目的は?〉 1301 01:40:51,583 --> 01:40:53,208 ‪〈こちらはエスペランサ〉 1302 01:40:53,291 --> 01:40:55,833 ‪〈観光で釣りをします〉 1303 01:41:04,666 --> 01:41:05,541 ‪〈目的地は?〉 1304 01:41:05,833 --> 01:41:06,875 ‪〈サンタルシアです〉 1305 01:41:07,958 --> 01:41:08,958 ‪〈あったぞ〉 1306 01:41:17,208 --> 01:41:18,583 ‪〈釣り道具か?〉 1307 01:41:18,750 --> 01:41:20,125 ‪〈銃は俺ので…〉 1308 01:41:20,208 --> 01:41:22,250 ‪〈供述は証拠になる〉 1309 01:41:22,333 --> 01:41:25,625 ‪〈フィデル・カストロを殺す 誇るべきことだ〉 1310 01:41:27,833 --> 01:41:30,125 ‪〈カストロ議長から 託されました〉 1311 01:41:30,208 --> 01:41:33,208 ‪〈クリントン大統領への メッセージです〉 1312 01:41:34,916 --> 01:41:36,666 ‪〈大統領に伝えます〉 1313 01:41:37,125 --> 01:41:42,458 ‪〈キューバは ここ数年 膨大な情報を集めています〉 1314 01:41:42,541 --> 01:41:45,708 ‪〈亡命者組織は 監視下にあります〉 1315 01:41:45,791 --> 01:41:48,916 ‪〈CANFはテロ集団の 資金調達をしている〉 1316 01:41:49,500 --> 01:41:54,500 ‪〈テロの実行犯は 中米で雇われていますよね〉 1317 01:41:54,708 --> 01:41:56,875 ‪〈キューバは情報供与を?〉 1318 01:41:57,250 --> 01:42:00,041 ‪〈当局に働きかければ―〉 1319 01:42:00,333 --> 01:42:02,208 ‪〈協力するでしょう〉 1320 01:42:04,375 --> 01:42:07,500 {\an8}キューバへの FBI派遣団 1321 01:42:18,208 --> 01:42:20,833 ‪〈お手元に 3冊のファイルが〉 1322 01:42:21,041 --> 01:42:24,833 ‪〈その1は1990年以降の キューバに対する―〉 1323 01:42:24,916 --> 01:42:27,000 ‪〈テロ活動の記録です〉 1324 01:42:28,250 --> 01:42:31,958 ‪〈証拠により 明らかに ほとんどのテロは―〉 1325 01:42:32,333 --> 01:42:34,291 ‪〈CANFが 委託しています〉 1326 01:42:35,125 --> 01:42:37,625 ‪〈その2の氏名リストは〉 1327 01:42:37,833 --> 01:42:41,541 ‪〈テロリストと確認された 40名の亡命者〉 1328 01:42:42,000 --> 01:42:46,125 ‪〈その3はCANFの 送金記録で 相手は―〉 1329 01:42:46,291 --> 01:42:51,458 ‪〈ルイス・ポサダ・カリレス CANFと親密な関係だ〉 1330 01:42:51,916 --> 01:42:53,541 ‪〈それは結論かな?〉 1331 01:43:00,916 --> 01:43:02,750 ‪〈証拠は ここに〉 1332 01:43:03,833 --> 01:43:05,083 ‪〈ご確認を〉 1333 01:43:06,250 --> 01:43:06,833 {\an8}ニューヨーク・タイムズ インタビュー 1334 01:43:06,833 --> 01:43:09,875 {\an8}ニューヨーク・タイムズ インタビュー 1335 01:43:06,833 --> 01:43:09,875 ‪キューバからFBIに 情報が渡って― 1336 01:43:10,041 --> 01:43:14,125 ‪CANFの会長に 影響が及ぶと思いますか? 1337 01:43:14,375 --> 01:43:18,083 ‪マス・カノーサは もういない 1338 01:43:18,291 --> 01:43:19,625 ‪亡くなった 1339 01:43:21,541 --> 01:43:25,291 ‪私の活動には 関知しないと言っていた 1340 01:43:26,208 --> 01:43:31,416 ‪だからCANFは 別に動揺していないだろう 1341 01:43:32,916 --> 01:43:34,916 ‪カストロ派のキューバ人は 1342 01:43:35,833 --> 01:43:39,833 ‪大いに心配していると 思うがね 1343 01:43:40,125 --> 01:43:41,583 ‪なぜですか? 1344 01:43:42,291 --> 01:43:46,208 ‪キューバは どこから情報を入手してる? 1345 01:43:46,791 --> 01:43:50,208 ‪マイアミにいる キューバのスパイ組織だ 1346 01:43:50,916 --> 01:43:52,208 ‪正直なところ… 1347 01:43:54,125 --> 01:43:57,625 ‪米国本土で スパイ活動をしているのを 1348 01:43:57,750 --> 01:43:59,791 ‪FBIが容認すると思うか? 1349 01:44:01,375 --> 01:44:02,666 ‪私は思わない 1350 01:44:03,708 --> 01:44:05,458 ‪ありえないだろう 1351 01:44:07,375 --> 01:44:11,041 ‪“イングリッシュ・ナウ”の オルガ・サラヌエバです 1352 01:44:11,250 --> 01:44:15,916 ‪あなたの英語を完璧にして 社会に適応できる… 1353 01:44:16,666 --> 01:44:17,500 ‪はい 1354 01:44:18,208 --> 01:44:21,000 ‪分かりました また改めて 1355 01:44:21,083 --> 01:44:22,333 ‪失礼します 1356 01:44:25,208 --> 01:44:27,750 ‪オルガ どこへ行く? 1357 01:44:28,583 --> 01:44:30,250 ‪保育所に迎えに 1358 01:44:30,416 --> 01:44:33,291 ‪退勤時間を守ってくれよ 1359 01:44:33,375 --> 01:44:35,666 ‪すみません 娘の学校が遠くて 1360 01:44:39,958 --> 01:44:42,625 ‪どうだった? テストは? 1361 01:44:42,708 --> 01:44:43,625 ‪90点よ 1362 01:44:44,833 --> 01:44:45,875 ‪おかえり 1363 01:44:46,333 --> 01:44:48,125 ‪今日は金曜日よ 1364 01:44:48,208 --> 01:44:50,166 ‪デモクラシアの会議は? 1365 01:44:50,250 --> 01:44:52,166 ‪来週になった 1366 01:44:52,541 --> 01:44:53,541 ‪うれしい 1367 01:44:54,000 --> 01:44:57,041 ‪早く帰って ゆっくりしてた 1368 01:44:57,958 --> 01:44:58,791 ‪そっちは? 1369 01:44:58,875 --> 01:45:00,875 ‪オムツを替えてくれる? 1370 01:45:00,958 --> 01:45:02,666 ‪臭ってるから 1371 01:45:02,750 --> 01:45:04,083 ‪出たのかな? 1372 01:45:04,166 --> 01:45:06,750 ‪どうしたんだい? 1373 01:45:07,125 --> 01:45:08,250 ‪手伝うよ 1374 01:45:09,041 --> 01:45:11,166 ‪どれ 見てあげよう 1375 01:45:12,791 --> 01:45:14,916 ‪それで泣いてるのか 1376 01:45:41,583 --> 01:45:42,833 ‪こっち見て 1377 01:45:43,583 --> 01:45:44,333 ‪何? 1378 01:45:44,916 --> 01:45:47,000 ‪写真を撮りたいの 1379 01:45:47,083 --> 01:45:48,250 ‪下着姿で? 1380 01:45:49,041 --> 01:45:51,958 ‪近づいて 3人一緒がいい 1381 01:45:52,250 --> 01:45:54,291 ‪パパの下着を隠して 1382 01:45:54,458 --> 01:45:55,666 ‪撮るわよ 1383 01:45:55,916 --> 01:45:58,416 ‪ほら カメラを見て 1384 01:47:00,375 --> 01:47:02,125 ‪〈2人は右だ〉 1385 01:47:03,708 --> 01:47:04,583 ‪〈いたぞ〉 1386 01:47:05,416 --> 01:47:08,333 ‪〈両手を見せろ ひざまずけ〉 1387 01:47:08,458 --> 01:47:10,833 ‪〈スパイ容疑で逮捕する〉 1388 01:47:13,416 --> 01:47:15,125 ‪〈子供を外へ〉 1389 01:47:16,250 --> 01:47:19,083 ‪〈あなたには黙秘権がある〉 1390 01:47:21,458 --> 01:47:22,875 ‪〈落ち着いて〉 1391 01:47:24,500 --> 01:47:26,208 ‪〈娘に触るな!〉 1392 01:47:29,208 --> 01:47:30,916 ‪〈黙秘権があり―〉 1393 01:47:31,000 --> 01:47:34,666 ‪〈あなたの供述は 不利な証拠になりえる〉 1394 01:47:34,750 --> 01:47:37,708 ‪〈弁護士に 依頼する権利がある〉 1395 01:47:37,791 --> 01:47:40,333 ‪〈公選弁護人も付けられる〉 1396 01:47:40,416 --> 01:47:42,416 ‪〈理解したか?〉 1397 01:47:42,500 --> 01:47:43,541 ‪〈分かった〉 1398 01:47:49,333 --> 01:47:50,708 ‪オルガ 心配するな 1399 01:47:57,458 --> 01:47:59,291 ‪〈オムツを替えさせて〉 1400 01:48:00,208 --> 01:48:02,583 ‪〈どうぞ 付き添わせる〉 1401 01:48:13,916 --> 01:48:16,541 ‪〈旦那さんは キューバのスパイだ〉 1402 01:48:17,250 --> 01:48:19,708 ‪〈驚かないだろうね〉 1403 01:48:20,208 --> 01:48:23,208 ‪〈他にも9名 逮捕された〉 1404 01:48:24,000 --> 01:48:27,291 ‪〈米国政府に 協力してもらいたい〉 1405 01:48:28,291 --> 01:48:31,833 ‪〈あなたの赤ちゃんは 米国市民だが―〉 1406 01:48:32,125 --> 01:48:34,583 ‪〈あなたと 上の娘さんは違う〉 1407 01:48:35,750 --> 01:48:37,958 ‪〈国外追放もありうる〉 1408 01:48:38,791 --> 01:48:40,875 ‪〈夫と相談したいわ〉 1409 01:48:40,958 --> 01:48:42,250 ‪〈それは無理だ〉 1410 01:49:22,791 --> 01:49:24,000 ‪〈全員 起立〉 1411 01:49:25,041 --> 01:49:27,875 ‪〈マイアミ連邦裁判所 開廷します〉 1412 01:49:27,958 --> 01:49:30,333 ‪〈審理に当たるのは レナード判事〉 1413 01:49:34,416 --> 01:49:38,333 ‪〈米国対マヌエル・ ビラモンテス他の事件〉 1414 01:49:39,916 --> 01:49:43,541 ‪〈起訴の罪状は スパイ行為の疑い〉 1415 01:49:43,625 --> 01:49:47,500 ‪〈未登録の 外国人連絡員として活動〉 1416 01:49:47,875 --> 01:49:52,333 ‪〈入国審査における 文書偽造および偽証〉 1417 01:49:56,333 --> 01:49:58,000 ‪マナーが悪い 1418 01:49:58,083 --> 01:49:58,875 ‪何? 1419 01:49:58,958 --> 01:50:00,625 ‪見ちゃダメよ 1420 01:50:06,708 --> 01:50:08,000 ‪〈サラヌエバさん〉 1421 01:50:08,250 --> 01:50:10,375 ‪〈ビラモンテスとの 関係は?〉 1422 01:50:10,583 --> 01:50:11,833 ‪〈コメントを〉 1423 01:50:11,916 --> 01:50:13,541 ‪〈社会主義者ですか?〉 1424 01:50:13,625 --> 01:50:15,125 ‪〈事実を知ってた?〉 1425 01:50:15,458 --> 01:50:17,041 ‪〈お答えください〉 1426 01:50:28,708 --> 01:50:31,166 ‪アマリリス オルガよ 1427 01:50:32,500 --> 01:50:34,041 ‪ええ あなたも? 1428 01:50:34,708 --> 01:50:36,041 ‪そうなのよ 1429 01:50:36,583 --> 01:50:39,041 ‪実は お願いがある 1430 01:50:40,166 --> 01:50:42,583 ‪イヴェットを保育所に 連れてって 1431 01:50:42,666 --> 01:50:45,583 ‪ここは ひどい騒ぎよ 1432 01:50:52,541 --> 01:50:54,750 ‪〈ちょっと来てくれ〉 1433 01:50:54,833 --> 01:50:55,583 ‪〈はい〉 1434 01:50:57,000 --> 01:50:58,250 ‪〈座って〉 1435 01:51:02,666 --> 01:51:07,291 ‪〈スパイの妻を 雇いたくないですよね〉 1436 01:51:07,833 --> 01:51:10,791 ‪〈君は有罪にはなってない〉 1437 01:51:11,208 --> 01:51:14,833 ‪〈2人の子供を養う母親だ〉 1438 01:51:15,000 --> 01:51:19,250 ‪〈私もFBIには ひどい仕打ちを受けた〉 1439 01:51:19,708 --> 01:51:21,208 ‪〈仕事に戻って〉 1440 01:51:22,500 --> 01:51:24,708 ‪2週間後 1441 01:51:24,916 --> 01:51:26,750 ‪私も連れてって 1442 01:51:27,375 --> 01:51:31,083 ‪そうしたいけど やはり無理なのよ 1443 01:51:31,875 --> 01:51:34,458 ‪妹をちゃんと見ていてね 1444 01:51:35,375 --> 01:51:38,208 ‪ここにミルクと水と オムツもある 1445 01:51:38,291 --> 01:51:40,000 ‪パパに“愛してる”と 1446 01:51:40,625 --> 01:51:42,833 ‪きっと大喜びする 1447 01:51:43,166 --> 01:51:45,125 ‪家族は犠牲だね 1448 01:51:45,291 --> 01:51:47,916 ‪やめて パパは勇敢なの 1449 01:51:48,000 --> 01:51:50,541 ‪国のために戦っただけ 1450 01:51:50,791 --> 01:51:51,625 ‪家族は? 1451 01:51:51,708 --> 01:51:53,375 ‪パパは国を守る 1452 01:51:53,458 --> 01:51:56,833 ‪言えないけど 普通のパパがよかった 1453 01:52:01,250 --> 01:52:04,208 ‪娘はパパに似てると伝える 1454 01:52:04,875 --> 01:52:06,208 ‪勇気があるって 1455 01:52:07,625 --> 01:52:10,833 ‪どう? いいでしょ? 1456 01:52:13,875 --> 01:52:15,375 ‪やっていける 1457 01:52:15,791 --> 01:52:17,750 ‪クビにもならない 1458 01:52:17,833 --> 01:52:18,750 ‪よかった 1459 01:52:18,833 --> 01:52:20,833 ‪ボスは優しい人なの 1460 01:52:21,375 --> 01:52:22,500 ‪驚いたな 1461 01:52:29,458 --> 01:52:30,291 ‪何? 1462 01:52:31,250 --> 01:52:34,208 ‪獄中の生活を想像してる 1463 01:52:36,333 --> 01:52:39,875 ‪8平方メートルぐらいの 監房にいる 1464 01:52:42,125 --> 01:52:45,958 ‪光は横長の開口部から 少し入ってくる 1465 01:52:47,208 --> 01:52:51,875 ‪横50センチ 縦15センチ 高くて届かない 1466 01:52:53,666 --> 01:52:54,666 ‪それだけ 1467 01:52:57,708 --> 01:53:00,708 ‪子供たちは どんな様子だ? 1468 01:53:01,083 --> 01:53:03,791 ‪イルマには試練だけど 1469 01:53:03,875 --> 01:53:05,000 ‪大丈夫よ 1470 01:53:10,666 --> 01:53:12,416 ‪司法取引もできる 1471 01:53:13,666 --> 01:53:15,041 ‪どういうこと? 1472 01:53:16,583 --> 01:53:18,833 ‪情報を渡せば減刑に 1473 01:53:22,416 --> 01:53:23,166 ‪それで? 1474 01:53:23,875 --> 01:53:26,000 ‪5人は同意した 1475 01:53:26,791 --> 01:53:27,875 ‪情報を売る? 1476 01:53:30,833 --> 01:53:33,208 ‪あなたは負けないでしょ 1477 01:53:36,791 --> 01:53:39,458 ‪君と子供は送還される 1478 01:53:42,625 --> 01:53:46,750 {\an8}ご存じのように 米国で 10人のキューバ人が 1479 01:53:46,750 --> 01:53:47,458 {\an8}ご存じのように 米国で 10人のキューバ人が CNNハバナ支局長 ルシア・ニューマン 1480 01:53:47,458 --> 01:53:47,541 {\an8}CNNハバナ支局長 ルシア・ニューマン 1481 01:53:47,541 --> 01:53:51,166 {\an8}CNNハバナ支局長 ルシア・ニューマン スパイ容疑で 逮捕されましたね 1482 01:53:51,250 --> 01:53:54,000 {\an8}どのように お考えですか? 1483 01:53:54,083 --> 01:53:54,708 {\an8}私は本当に驚いたのです 1484 01:53:54,708 --> 01:53:58,250 {\an8}私は本当に驚いたのです キューバ国家評議会議長 フィデル・カストロ 1485 01:53:58,250 --> 01:53:58,416 {\an8}キューバ国家評議会議長 フィデル・カストロ 1486 01:53:58,416 --> 01:54:01,666 {\an8}キューバ国家評議会議長 フィデル・カストロ そして国連に訴えました 1487 01:54:01,666 --> 01:54:02,458 {\an8}そして国連に訴えました 1488 01:54:03,458 --> 01:54:07,375 ‪世界最大の スパイである国が― 1489 01:54:08,416 --> 01:54:14,666 ‪世界一スパイされている国の 諜報活動を非難していると 1490 01:54:15,291 --> 01:54:19,500 ‪確かに キューバ市民を 送り込んでいます 1491 01:54:20,541 --> 01:54:22,291 ‪潜入させました 1492 01:54:23,875 --> 01:54:26,458 ‪反革命の組織にね 1493 01:54:27,833 --> 01:54:29,416 ‪報告させたのは― 1494 01:54:30,750 --> 01:54:36,333 ‪非常に興味深い活動の話で 知る権利がある 1495 01:54:36,750 --> 01:54:41,625 ‪米国は破壊工作をする組織を 容認しています 1496 01:54:42,250 --> 01:54:44,458 ‪領土への武力侵入 1497 01:54:44,875 --> 01:54:49,916 ‪観光施設に対する攻撃 1498 01:54:51,000 --> 01:54:54,625 ‪武器や爆発物の密輸 1499 01:54:54,708 --> 01:54:58,625 ‪経済にダメージを 与えているのです 1500 01:54:58,708 --> 01:55:02,208 ‪そのことを国連に訴えました 1501 01:55:09,625 --> 01:55:12,458 ‪1年後 1502 01:55:31,875 --> 01:55:33,416 ‪イヴェット 1503 01:55:33,500 --> 01:55:36,208 ‪パパにキスしてあげて 1504 01:55:45,583 --> 01:55:47,041 ‪アヒルを見せて 1505 01:55:54,500 --> 01:55:56,666 ‪アヒルを落とした? 1506 01:55:56,750 --> 01:55:58,000 ‪キスをもう1回 1507 01:56:13,833 --> 01:56:14,875 ‪美人だね 1508 01:56:17,375 --> 01:56:19,125 ‪写真より可愛い 1509 01:56:22,000 --> 01:56:24,333 ‪差し入れをしたけど 1510 01:56:24,416 --> 01:56:26,166 ‪検査するって 1511 01:56:27,083 --> 01:56:28,625 ‪後で受け取る 1512 01:56:28,791 --> 01:56:30,541 ‪食べ物と本よ 1513 01:56:31,708 --> 01:56:33,666 ‪お誕生日でしょ? 1514 01:56:36,875 --> 01:56:38,416 ‪イルマにも会いたい 1515 01:56:39,208 --> 01:56:41,250 ‪キューバにいて 安心よ 1516 01:56:41,333 --> 01:56:42,208 ‪そうだな 1517 01:56:42,291 --> 01:56:46,208 ‪おばあちゃんの家で 大事にされてる 1518 01:56:46,541 --> 01:56:47,458 ‪電話を? 1519 01:56:47,541 --> 01:56:48,458 ‪毎日ね 1520 01:56:48,708 --> 01:56:50,166 ‪学校は順調? 1521 01:56:50,250 --> 01:56:51,083 ‪ええ 1522 01:56:51,166 --> 01:56:52,958 ‪いつもパパの話を 1523 01:56:56,166 --> 01:56:57,916 ‪あの子と話せない 1524 01:57:00,250 --> 01:57:01,333 ‪つらいよ 1525 01:57:04,458 --> 01:57:06,250 ‪パパが“愛してる”と 1526 01:57:06,583 --> 01:57:08,291 ‪毎日 伝えてるわ 1527 01:57:08,916 --> 01:57:12,125 ‪そのうち 一緒に暮らせる 1528 01:57:19,208 --> 01:57:20,875 ‪まだ先の話だな 1529 01:57:25,583 --> 01:57:28,625 ‪2人でイルマの所へ行けよ 1530 01:57:30,250 --> 01:57:31,333 ‪どうして? 1531 01:57:34,125 --> 01:57:35,583 ‪取引はしない 1532 01:57:37,416 --> 01:57:39,000 ‪弁護士に伝えた 1533 01:57:40,958 --> 01:57:45,375 ‪同胞を裏切るような証言は できないんだ 1534 01:57:47,500 --> 01:57:50,833 ‪あなたを裏切る人たちも? 1535 01:57:50,916 --> 01:57:51,666 ‪ああ 1536 01:57:52,541 --> 01:57:54,041 ‪信念が違う 1537 01:57:58,291 --> 01:58:00,250 ‪支えてくれるか? 1538 01:58:00,875 --> 01:58:02,291 ‪支えるわ 1539 01:58:03,625 --> 01:58:06,833 ‪しばらく 離ればなれだよ 1540 01:58:13,458 --> 01:58:15,875 ‪あなたを独りにしない 1541 01:58:17,125 --> 01:58:20,125 ‪できるだけ会いに来るわ 1542 01:58:20,583 --> 01:58:24,708 ‪ずっと あなたと 娘たちと一緒にいる 1543 01:58:25,666 --> 01:58:26,791 ‪約束よ 1544 01:58:46,500 --> 01:58:48,916 ‪フロリダ州 サラソタ 1545 01:58:55,666 --> 01:58:57,291 ‪泊まらないの? 1546 01:58:57,625 --> 01:58:59,791 ‪もう帰らなくちゃ 1547 01:58:59,916 --> 01:59:01,500 ‪準備しないと 1548 01:59:02,541 --> 01:59:03,500 ‪そうね 1549 01:59:06,333 --> 01:59:09,166 ‪解決したら迎えに来る 1550 01:59:09,541 --> 01:59:10,958 ‪しなかったら? 1551 01:59:11,500 --> 01:59:15,541 ‪しばらく預かって 可愛がってほしいの 1552 01:59:15,958 --> 01:59:18,625 ‪母親に負けないでしょ 1553 01:59:19,708 --> 01:59:20,625 ‪ありがとう 1554 01:59:23,708 --> 01:59:25,500 ‪何か言ってる 1555 01:59:25,708 --> 01:59:28,958 ‪小さくて ほんとに可愛い 1556 01:59:48,625 --> 01:59:50,333 ‪すぐ会えるわよ 1557 01:59:50,750 --> 01:59:52,250 ‪ママを見て 1558 01:59:56,541 --> 01:59:58,166 ‪愛してるわ 1559 02:00:02,375 --> 02:00:03,916 ‪キスして 1560 02:00:15,791 --> 02:00:18,666 ‪おばあちゃんに抱っこね 1561 02:00:21,875 --> 02:00:25,125 ‪また すぐ会えるからね 1562 02:00:25,958 --> 02:00:27,083 ‪大好きよ 1563 02:00:27,583 --> 02:00:28,625 ‪愛してる 1564 02:00:29,458 --> 02:00:31,750 ‪テテ ありがとう 1565 02:00:32,083 --> 02:00:34,875 ‪ママにバイバイするのよ 1566 02:00:55,791 --> 02:00:57,083 ‪ママ またね 1567 02:01:05,333 --> 02:01:07,708 ‪〈サラヌエバさん ご同行を〉 1568 02:01:10,166 --> 02:01:11,291 ‪〈お静かに〉 1569 02:01:22,375 --> 02:01:26,291 ‪オルガは3ヵ月の収監後 キューバに強制送還 1570 02:01:27,666 --> 02:01:29,416 ‪娘たちと再会し― 1571 02:01:29,500 --> 02:01:32,500 ‪夫の釈放を求めて活動した 1572 02:01:33,875 --> 02:01:37,458 ‪レネ・ゴンサレスは 12年間 服役して― 1573 02:01:37,791 --> 02:01:41,000 ‪2011年10月7日に釈放された 1574 02:01:42,250 --> 02:01:44,250 ‪本名 ヘラルド・エルナンデス 1575 02:01:44,333 --> 02:01:45,833 ‪2回の終身刑で― 1576 02:01:46,291 --> 02:01:51,083 ‪15年間 服役した後 スパイ交換で釈放された 1577 02:01:52,875 --> 02:01:55,666 ‪アナ・マルティネスは キューバ政府を提訴 1578 02:01:56,083 --> 02:01:58,750 ‪賠償額は2700万ドルだが 1579 02:01:59,208 --> 02:02:02,416 ‪20万ドルしか 回収できていない 1580 02:02:04,125 --> 02:02:07,208 ‪ファン・パブロ・ロケは パイロットを辞め― 1581 02:02:07,666 --> 02:02:11,375 ‪経済的に困窮し ロレックスを手放した 1582 02:02:12,500 --> 02:02:17,000 ‪ラウル・クルス・レオンは 懲役30年で服役中 1583 02:02:18,291 --> 02:02:21,083 ‪ポサダ・カリレスは 2018年 90歳で死去 1584 02:02:21,500 --> 02:02:24,875 ‪1997年の爆破テロは 起訴を逃れた 1585 02:07:20,000 --> 02:07:22,000 ‪日本語字幕 田沼 令子