1 00:00:10,910 --> 00:00:12,330 نلی تو اتاق قرمزه 2 00:00:13,950 --> 00:00:14,950 شرل 3 00:00:19,290 --> 00:00:20,380 چی گفتی؟ 4 00:00:39,100 --> 00:00:54,000 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 5 00:00:59,100 --> 00:01:14,000 -| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |- .:. @OfficialCinama .:. 6 00:01:31,100 --> 00:01:44,000 :مترجم .:: محمد مسعودی ::. 7 00:01:44,290 --> 00:01:45,590 مامان بزرگ مرده 8 00:01:46,000 --> 00:01:47,380 می‌دونم مامان بزرگ مرده 9 00:01:48,210 --> 00:01:51,930 ولی هنوز شبا میاد تو اتاقم و روی تختم می‌شینه 10 00:01:52,010 --> 00:01:54,300 حتی با اینکه مامان و بابا گفتن نمیاد 11 00:01:55,510 --> 00:01:58,470 و بهش گفتم نیاد ولی دیشب بازم اومد 12 00:01:58,850 --> 00:02:00,230 و دیشب بد بود 13 00:02:00,520 --> 00:02:01,730 متفاوت به نظر میومد 14 00:02:02,060 --> 00:02:03,350 انگشتاش بنفش بود 15 00:02:03,650 --> 00:02:06,570 دندون و مو نداشت 16 00:02:07,230 --> 00:02:10,240 نمی‌خوام دوباره ببینمش به خصوص تو اون وضعیت 17 00:02:11,190 --> 00:02:13,410 پس، فردا بهش نگاه نمی‌کنم 18 00:02:13,490 --> 00:02:16,160 و نمی‌خوام وقت "باروت باز" ببینمش 19 00:02:17,240 --> 00:02:18,580 "تابوت باز" 20 00:02:19,830 --> 00:02:21,080 متوجهم، مکس 21 00:02:24,000 --> 00:02:26,380 به گمونم پدر و مادرت در مورد 22 00:02:26,460 --> 00:02:28,250 علت دیدن این خواب ها باهات حرف زدن 23 00:02:28,340 --> 00:02:31,130 خواب نیستن- و گمون کنم پسر باهوشی هم هستی- 24 00:02:31,420 --> 00:02:33,260 اون قدری باهوش هستی که احتمالا می‌دونی 25 00:02:33,340 --> 00:02:35,720 مادربزرگت کلاه گیس سرش میذاشت، درسته؟ 26 00:02:36,300 --> 00:02:38,810 احتمالا چند باری تو بیمارستان 27 00:02:38,930 --> 00:02:40,850 وقتی کلاه گیس سرش نبوده اونو دیدی 28 00:02:40,930 --> 00:02:41,930 آره 29 00:02:42,020 --> 00:02:43,980 و احتمالا هم‌ می‌دونی که اون دندون مصنوعی داشت 30 00:02:44,060 --> 00:02:47,400 شاید یه بار واسه اینکه تو رو بخندونه اونو درآورده 31 00:02:48,440 --> 00:02:50,400 ،موضوعی که درباره‌ی تابوت باز هست 32 00:02:50,480 --> 00:02:52,440 ،و می‌دونم که ترسناک به نظر میاد 33 00:02:52,530 --> 00:02:58,200 اینه که فرصت خوبیه‌ که تمام اون تصاویری که توی ذهنت 34 00:02:58,280 --> 00:03:02,040 ،از مامان بزرگ توی بیمارستان ،یا مامان بزرگ بدون دندون و مو 35 00:03:02,120 --> 00:03:04,710 یا هر چیز دیگه‌ای که توی ذهنت هست رو برداری 36 00:03:05,120 --> 00:03:10,340 و جای خالیِ همه رو با تصویری بهتر بپوشونی 37 00:03:10,550 --> 00:03:12,300 تصویری بهتر؟- درسته- 38 00:03:12,380 --> 00:03:17,140 قبل اینکه توی تابوت بذارنش من اونو آماده می‌کنم 39 00:03:17,390 --> 00:03:18,550 کارم همینه 40 00:03:20,220 --> 00:03:21,220 چطور؟ 41 00:03:23,850 --> 00:03:27,270 ...اول، اونو می‌شوریم 42 00:03:27,350 --> 00:03:29,480 تا مطمئن بشیم تمیز و لطیف بشه 43 00:03:31,520 --> 00:03:34,690 بعد مواد شیمیایی خاصی وارد بدنش می‌کنیم تا همیشه بدنش سالم بمونه 44 00:03:35,280 --> 00:03:38,820 بعد، لباس های مورد علاقه‌ش رو تنش می‌کنیم 45 00:03:39,620 --> 00:03:41,790 ...و نهایتا، من 46 00:03:41,950 --> 00:03:43,870 با دقت زیادی بررسی می‌کنم 47 00:03:43,950 --> 00:03:46,670 تا مطمئن بشم اون جور که باید و شاید به نظر بیاد 48 00:03:47,290 --> 00:03:51,670 ...پس وقتی من کارم تموم بشه ظاهرش درست مثل همیشه میشه 49 00:03:51,750 --> 00:03:53,170 همون طور که تو اونو به خاطر میاری 50 00:03:54,130 --> 00:03:55,840 همون طور که باید باشه 51 00:04:07,890 --> 00:04:09,730 اون عمارت هیل‌ه؟- نه- 52 00:04:10,360 --> 00:04:11,360 بیا اینجا، یه نگاهی بنداز 53 00:04:15,150 --> 00:04:17,950 این خونه‌ی ابدی ماست 54 00:04:19,030 --> 00:04:20,240 تو درستش کردی؟ 55 00:04:20,570 --> 00:04:21,660 آره، من طراحی‌ش کردم 56 00:04:21,910 --> 00:04:23,990 ...من طراحی‌شون می‌کنم و- بابا اونا رو می‌سازه- 57 00:04:24,370 --> 00:04:26,870 شبیه کلی خط و پت می‌مونه 58 00:04:27,500 --> 00:04:29,040 درسته 59 00:04:30,080 --> 00:04:31,420 ولی وقتی من بهش نگاه می‌کنم 60 00:04:31,880 --> 00:04:34,880 یه خونواده رو می‌بینم که با عجله، از سه سمت 61 00:04:35,340 --> 00:04:36,970 به طرف میز شام میرن 62 00:04:38,010 --> 00:04:40,510 این اتاق غذاخوری قلب خونه‌ست 63 00:04:41,090 --> 00:04:42,890 همه چیز از اینجا عبور می‌کنه، متوجهی؟ 64 00:04:43,180 --> 00:04:45,770 هر خونه‌ای به یه قلب احتیاج داره و این قلب خونه‌ی ماست 65 00:04:45,850 --> 00:04:48,140 چون اون جاییه که ما اغلب وقت‌مون رو با هم می‌گذرونیم 66 00:04:48,600 --> 00:04:50,900 می‌دونی، یه خونه مثل بدن یه انسانه 67 00:04:51,270 --> 00:04:53,230 ...دیوار‌ها حکم استخون رو دارن 68 00:04:53,770 --> 00:04:56,690 ،لوله ها حکم رگ ها رو دارن ،خونه‌ نیاز به تنفس داره 69 00:04:56,780 --> 00:04:58,570 نیاز به نور و جریان داره 70 00:04:58,950 --> 00:05:02,530 و همه‌ی این مجموعه با هم کار می‌کنن تا ما رو داخل خونه ایمن و سالم نگه دارن 71 00:05:03,870 --> 00:05:05,540 من که هیچ کدوم از این چیزا رو نمی‌بینم 72 00:05:05,740 --> 00:05:07,080 عیبی نداره 73 00:05:07,160 --> 00:05:10,580 وقتی کوچیکی، یاد می‌گیری چطور چیزایی که وجود ندارن رو ببینی 74 00:05:10,920 --> 00:05:13,590 و وقتی بزرگ بشی یاد می‌گیری چطور اونا رو تحقق ببخشی 75 00:05:13,790 --> 00:05:14,790 کدوم اتاق منه؟ 76 00:05:15,590 --> 00:05:17,800 اونجا اتاق تویه 77 00:05:18,630 --> 00:05:21,180 ولی تو طبقه‌ی دوم این نقشه‌ی طبقه‌ی همکف‌ه 78 00:05:21,260 --> 00:05:23,300 ...وقتی تعمیر این خونه رو تموم کردیم و 79 00:05:23,390 --> 00:05:24,970 و به قیمت گزافی اونو فروختیم 80 00:05:26,140 --> 00:05:28,100 هیچی رو از قلم نمیندازی بله 81 00:05:28,270 --> 00:05:30,520 بعدش میریم که خونه‌ی ابدی رو بسازیم 82 00:05:30,600 --> 00:05:31,940 و هرگز دیگه مجبور نمیشیم 83 00:05:32,020 --> 00:05:33,020 اسباب کشی کنیم 84 00:05:35,320 --> 00:05:38,190 شرلی شرلی 85 00:05:39,110 --> 00:05:40,030 کجا رفتی؟ 86 00:05:40,110 --> 00:05:42,280 نلی، بهت که گفتم واسه مهمونی چای‌خوری زیادی بزرگم 87 00:05:42,360 --> 00:05:44,950 مامان، میشه لطفا با من مهمونی چای‌خوری بگیری؟ 88 00:05:45,530 --> 00:05:47,290 همه مدام جواب نه میدن 89 00:05:47,450 --> 00:05:49,910 قند عسلم، خیلی دوست دارم باهات مهمونی چای‌خوری بگیرم 90 00:05:50,040 --> 00:05:52,040 ولی متاسفانه باید کارم رو تموم کنم 91 00:05:55,130 --> 00:05:58,250 چطوره به جاش بیرون بازی کنیم؟- گمونم خوب باشه- 92 00:05:58,630 --> 00:06:00,380 چطوره بیرون مهمونی چای‌خوری بگیریم؟ 93 00:06:00,470 --> 00:06:01,830 تا موقع شام می‌تونین بیرون بازی کنین 94 00:06:01,880 --> 00:06:04,890 ...ولی وقتی چراغ ایوون رو دو بار خاموش روشن کردم- وقتشه بیایم خونه- 95 00:06:05,390 --> 00:06:07,930 قانون همینه نلی، بگو ببینم 96 00:06:08,260 --> 00:06:10,390 چراغ ایوون یعنی وقتشه بیایم خونه 97 00:06:10,730 --> 00:06:12,060 اوکی برید خوش بگذرونین 98 00:06:18,690 --> 00:06:22,610 می‌دونستی که پرنسس‌ها و ملکه‌ها و پادشاه‌ها هم مهمونی چای‌خوری داشتن؟ 99 00:06:23,110 --> 00:06:25,700 به نظر کار بچه‌گانه‌ای میاد ولی نیست 100 00:06:26,160 --> 00:06:29,450 خیلی هم کار بزرگانه‌ و "خیک"ی هست 101 00:06:29,540 --> 00:06:30,950 شیک 102 00:06:31,330 --> 00:06:32,370 از تئو بپرس 103 00:06:32,710 --> 00:06:34,330 شاید اون باهات مهمونی چای‌خوری برگذار کنه 104 00:06:34,420 --> 00:06:36,380 !تئو 105 00:06:38,750 --> 00:06:41,010 میای با من مهمونی چای‌خوری بگیری؟ خواهش می‌کنم؟ 106 00:06:41,090 --> 00:06:42,720 نه- چرا؟- 107 00:06:55,520 --> 00:06:57,440 رو به راهی، لوک؟ 108 00:06:57,610 --> 00:06:59,940 قانون رو یادت نره ...چراغ خاموش روشن بشه 109 00:07:00,190 --> 00:07:01,440 وقتشه بیایم خونه 110 00:07:15,830 --> 00:07:18,380 از نصیحتت ممنونم ...یعنی میگم، من 111 00:07:18,460 --> 00:07:20,840 می‌دونم مدت زیادیِ تو این خونه کار کردی 112 00:07:25,840 --> 00:07:27,840 جلو چشم باشی ها- باشه- 113 00:07:29,220 --> 00:07:32,100 یه سوال دیگه 114 00:07:32,600 --> 00:07:34,680 اون شاه کلیدی که داشتی کار نکرد 115 00:07:35,020 --> 00:07:38,230 نظر دیگه‌ای در مورد اون در قرمز طبقه‌ی بالا داری؟ 116 00:07:38,650 --> 00:07:41,770 متاسفانه نه واسه‌ اون یکی نه 117 00:08:54,560 --> 00:08:55,560 سلام 118 00:08:57,140 --> 00:08:58,180 مامان‌تون کجایه؟ 119 00:08:59,690 --> 00:09:00,690 سلام 120 00:09:01,650 --> 00:09:03,270 هی، چطور اومدین اینجا، ها؟ 121 00:09:04,150 --> 00:09:05,320 مامان گربه‌تون کجایه؟ 122 00:09:06,110 --> 00:09:09,030 نباید زیاد دور باشه باید بهتون غذا بده 123 00:09:10,610 --> 00:09:13,620 ولی شما خیلی کوچولو و بامزه هستین 124 00:09:38,930 --> 00:09:40,520 خب، اونو نگاه کن 125 00:09:41,730 --> 00:09:43,190 فکر می‌کنی خالی باشه؟ 126 00:09:43,270 --> 00:09:45,440 قبلا یه چند تایی دیده بودیم احتمالا زنبوری توش نیست 127 00:09:45,520 --> 00:09:47,480 بیا اینجا، شرلی باید اینو ببینی 128 00:09:49,940 --> 00:09:51,820 چیزی نیست 129 00:09:55,620 --> 00:09:56,780 لونه‌ی زنبوره 130 00:09:58,240 --> 00:10:00,870 احتمالا قدیمیه- خیلی قدیمی- 131 00:10:01,290 --> 00:10:04,250 می‌بینی، گاهی لونه‌شون رو اطراف اشیاء می‌سازن 132 00:10:04,460 --> 00:10:06,590 یه لونه رو دیدم که دور زنگوله‌ی بادی ساخته شده بود 133 00:10:06,670 --> 00:10:07,920 خیلی باحال به نظر می‌رسید 134 00:10:09,340 --> 00:10:10,670 ایناهاش 135 00:10:12,260 --> 00:10:14,220 ولی این مدلی‌ش رو ندیده بودم 136 00:10:15,680 --> 00:10:17,390 واسه جیغ زدن سرزنش‌ت نمی‌کنم 137 00:10:17,850 --> 00:10:20,560 اینه دور این ساخته شده 138 00:10:20,930 --> 00:10:21,930 می‌دونی این چیه؟ 139 00:10:22,640 --> 00:10:24,150 ماسک؟- بله- 140 00:10:24,230 --> 00:10:25,270 یه ماسک هالووین 141 00:10:25,730 --> 00:10:28,900 قدیمیه- دیدی؟ اصلا چیز ترسناکی نیست- 142 00:10:30,030 --> 00:10:31,690 خوش شانسی که اون زنبورا خیلی وقته رفتن 143 00:10:31,780 --> 00:10:33,950 ممکن بود یه چیزی به پستت بخوره که واقعا جیغ زدن داشته باشه 144 00:10:36,700 --> 00:10:38,580 این بچه‌ گربه‌ها مامان ندارن 145 00:10:39,410 --> 00:10:42,120 تو که اینو نمی‌دونی ممکنه اون بیرون یه جایی باشه 146 00:10:42,540 --> 00:10:43,870 کار عجیبی کرده اونا رو اینجا تنها ول کرده 147 00:10:44,670 --> 00:10:48,210 به خصوص نزدیک اینجور جای تاریک- خب، نمی‌تونیم همین جوری اینجا ول‌شون کنیم- 148 00:10:48,960 --> 00:10:49,960 سگ ها 149 00:10:50,800 --> 00:10:52,630 سگ ها؟- نمی‌دونم، شرل- 150 00:10:52,720 --> 00:10:53,720 تو رو خدا 151 00:10:54,050 --> 00:10:58,050 آقای دادلی، تا حالا اون سگ ها رو دیدی؟ فکر می‌کنی دنبال گربه ها برن؟ 152 00:10:58,550 --> 00:11:00,930 هیچ سگی توی این ملک نیست- خب، معلومه که هست- 153 00:11:01,020 --> 00:11:02,616 بچه‌ها شب صداشون رو می‌شنیدن 154 00:11:02,640 --> 00:11:04,640 از وقتی اومدیم اینجا هر شب صداشون رو می‌شنون 155 00:11:04,730 --> 00:11:05,730 نمی‌دونم والا 156 00:11:05,940 --> 00:11:08,730 من و همسرم بعد از تاریکی توی ملک نمی‌مونیم 157 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 ...ولی 158 00:11:11,030 --> 00:11:12,030 نه 159 00:11:12,490 --> 00:11:13,950 من هرگز سگی ندیدم 160 00:11:14,240 --> 00:11:15,410 تو رو خدا، بابا؟ 161 00:11:15,860 --> 00:11:16,860 تو رو خدا؟ 162 00:11:19,580 --> 00:11:22,450 بی خیال، مامان بهت گفتم می‌خوام "دردویل" باشم [از شخصیت‌های کمیک‌های مارول] 163 00:11:22,540 --> 00:11:25,330 واسه همین اینو برات گرفتم دیگه تا بتونی هر جور خواستی درستش کنی 164 00:11:25,420 --> 00:11:28,380 نمی‌خوام درستش کنم فقط می‌خوام دردویل باشم 165 00:11:28,460 --> 00:11:30,100 کِیفش بیشتره که خلاقیت به خرج بدی 166 00:11:30,130 --> 00:11:32,000 به جای اینکه چیزی که بقیه‌ی بچه ها می‌خرن تو هم بخری 167 00:11:32,090 --> 00:11:34,420 مامان، داری منو می‌کشی 168 00:11:34,920 --> 00:11:35,920 داری منو می‌کشی، مامان 169 00:11:35,970 --> 00:11:39,180 نمی‌تونی جوری درستش کنی که شبیه دویل من بشه؟ 170 00:11:39,260 --> 00:11:41,470 دویل من- یا... هر کی؟- 171 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 وقتی خودت درستش کنی ارزشش بیشتره 172 00:11:43,640 --> 00:11:44,560 سلام، بچه‌ها 173 00:11:44,640 --> 00:11:46,230 نزدیک هالووین‌ه 174 00:11:46,310 --> 00:11:48,270 یه لباسی مبدّلی می‌خوام که بتونم تو مهمونی آستین بپوشم 175 00:11:48,350 --> 00:11:49,980 نه یه پروژه‌ی هنری 176 00:11:50,060 --> 00:11:50,900 امتحانش کن 177 00:11:50,980 --> 00:11:53,360 آستین گفت اگه ماسک‌مون به اندازه‌ی کافی خوب نباشه 178 00:11:53,440 --> 00:11:54,650 ارواح می‌فهمن ما کی هستیم 179 00:11:54,740 --> 00:11:56,490 و اونا میان سراغم- جیدن- 180 00:11:56,570 --> 00:11:58,570 چیزی به اسم روح وجود نداره و خودتم اینو می‌دونی 181 00:11:58,660 --> 00:12:00,450 برو بالا ما داریم اینجا کار می‌کنیم 182 00:12:01,080 --> 00:12:03,120 ...مراقب ماکتِ 183 00:12:04,290 --> 00:12:06,000 خونه‌ی ابدی باش 184 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 خب خوب پیش رفت 185 00:12:07,710 --> 00:12:08,750 چه جورم 186 00:12:10,330 --> 00:12:12,710 تایسون چطوره؟- نگرانه- 187 00:12:12,920 --> 00:12:14,960 ...ما مرورش کردیم، و دوباره 188 00:12:15,050 --> 00:12:17,590 ولی تو سودیم؟- آره، اما کم- 189 00:12:17,680 --> 00:12:20,220 و تایسون هم مثل سه ماه اخیر بازم داره میگه 190 00:12:20,720 --> 00:12:23,720 تو سودیم- باید بهتر عمل کنیم- 191 00:12:24,470 --> 00:12:27,390 که یعنی نمی‌تونی هر وقت حال کردی همین جور قیمت رو کسر کنی 192 00:12:27,480 --> 00:12:29,650 کوین- ببخشید، تو مراسم تدفین رو اداره کن- 193 00:12:29,730 --> 00:12:32,730 من حساب کتاب ها رو. قرارمون همین بود- ما داریم به خوبی و بیش از حد کفاف تلاش می‌کنیم- 194 00:12:32,820 --> 00:12:35,190 تا کمی تسلی خاطر به خونواده‌هایی بدیم که بیشتر از همه بهش نیاز دارن 195 00:12:35,280 --> 00:12:37,200 این تسلی خاطر دادن نیست، شرل خیراته 196 00:12:37,740 --> 00:12:41,570 داری چیزایی رو زیر قیمت میدی 197 00:12:41,660 --> 00:12:43,660 فقط واسه موارد به خصوص- بیشتر از ۵۰ درصد- 198 00:12:43,740 --> 00:12:44,740 امکان نداره 199 00:12:44,790 --> 00:12:48,080 بیش از ۵۰ درصد مواردی که در سه ماه گذشته پذیرفتیم، مورد خاص بودن 200 00:12:48,160 --> 00:12:50,960 اگه بیشتر از ۵۰ درصده، پس دیگه به خصوص نیست عادیه 201 00:12:51,710 --> 00:12:53,540 همش رو اینجا دارم بهت نشون میدم 202 00:12:53,630 --> 00:12:56,630 "چرت نگو بابا، "بیشتر از ۵۰ درصد- اینجاست، بهت نشون میدم- 203 00:12:57,590 --> 00:12:58,590 سلام 204 00:12:59,180 --> 00:13:00,590 اینجاییم 205 00:13:00,680 --> 00:13:02,600 ببخشید، صدای در رو نشنیدیم- عیبی نداره- 206 00:13:03,760 --> 00:13:06,310 فقط می‌خواستم اینا رو بهتون بدم همونجور که حرفش رو زده بودیم 207 00:13:06,390 --> 00:13:09,560 یه سری طلا جواهر این تو هست یه سری عکس از مامان، همون طور که خواسته بودین 208 00:13:10,020 --> 00:13:13,150 نتونستم تصمیم بگیرم واسه همین یه مشت عکس ریختم این تو 209 00:13:19,240 --> 00:13:20,860 ممنون که اینا رو آوردی 210 00:13:20,950 --> 00:13:22,820 خیلی به کار میان 211 00:13:25,200 --> 00:13:26,990 مکس احساس بهتری در مورد فردا پیدا کرد؟ 212 00:13:27,450 --> 00:13:28,450 یکم 213 00:13:28,500 --> 00:13:29,960 همسرتون قطعا کمک کرد 214 00:13:30,040 --> 00:13:31,580 ولی مکس هنوز مضطربه 215 00:13:31,670 --> 00:13:32,710 مشخصه 216 00:13:55,690 --> 00:13:57,280 تا حالا با نل ارتباط تماس گرفتی؟ 217 00:13:58,610 --> 00:14:02,860 نه، ولی استیو یه سر به لوک زده اون تو بازپروری حالش خوبه 218 00:14:04,030 --> 00:14:06,780 دفعه چندم‌شه؟- نمی‌دونم. آمارش از دستم در رفته- 219 00:14:07,790 --> 00:14:09,660 می‌خوای اینا رو ببرم طبقه‌ی پایین؟ 220 00:14:10,250 --> 00:14:11,460 بله، لطفا 221 00:14:11,710 --> 00:14:14,170 از طبقه پایین رفتن متنفرم 222 00:14:20,510 --> 00:14:23,130 پشت تلفن گفتین اون بیمه داشته- درسته- 223 00:14:23,680 --> 00:14:25,800 این طور فکر می‌کردیم اینطور بهمون گفته بود 224 00:14:26,550 --> 00:14:30,100 ...امروز صبح سعی کردیم اطلاعاتی- چند ماه پیش موعد‌ش تموم شد- 225 00:14:30,180 --> 00:14:31,656 ...اون- اون چیزی بهمون نگفت- 226 00:14:31,680 --> 00:14:34,310 متاسفانه، اغلب اوقات اتفاق میفته به خصوص در مورد افرادی که بارِ اولشونه 227 00:14:34,600 --> 00:14:37,480 هنوز می‌تونیم انجامش بدیم هزینه رو قسط بندی می‌کنیم 228 00:14:37,570 --> 00:14:38,770 اون باید اینجا باشه 229 00:14:39,320 --> 00:14:40,320 موردی نداره 230 00:14:40,400 --> 00:14:43,150 بدون بیمه، ماهی ۶ هزار دلاره 231 00:14:43,240 --> 00:14:45,870 و پیشنهاد ما حضور چهار الی شش ماهه 232 00:14:47,120 --> 00:14:50,410 ببخشید، گفتین ۶ هزار دلار؟- ماهی- 233 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 درسته 234 00:14:55,710 --> 00:14:59,090 و مشخصا اگه اون بیمه می‌داشت ...همون نرخ تقریبی‌ای که 235 00:15:00,130 --> 00:15:02,170 تلفنی صحبت کردیم می‌بود 236 00:15:02,260 --> 00:15:06,010 ...بله ...ولی اگه موعد بیمه‌ش تموم شده 237 00:15:08,680 --> 00:15:09,680 می‌دونم 238 00:15:11,560 --> 00:15:13,560 ،ماه اول که حتمی‌ه 239 00:15:13,640 --> 00:15:16,270 ...و می‌تونم دو هفته دیگه 240 00:15:16,650 --> 00:15:19,320 با کمی پول بیشتر برگردم اگه یه تغییراتی تو شرایط کاری بدم 241 00:15:19,610 --> 00:15:22,070 عیبی نداره می‌تونیم ببینیم ماه اول چطور پیش میره 242 00:15:26,530 --> 00:15:27,910 متاسفم، شرل ...من 243 00:15:27,990 --> 00:15:29,410 عیبی نداره- ...هنوزم می‌تونم- 244 00:15:29,490 --> 00:15:31,740 وقتی یه نویسنده‌ی مشهور شدی می‌تونی پول رو بهم پس بدی 245 00:15:31,870 --> 00:15:34,160 بعید به نظر میاد همچین خبرایی باشه 246 00:15:34,790 --> 00:15:37,040 ظاهرا داستان علمی تاریخی چندان طالب نداره 247 00:15:41,050 --> 00:15:43,760 همه‌ چی برات ردیفه- آره- 248 00:15:45,010 --> 00:15:46,720 ...چیکار باید- همه چی ردیفه- 249 00:15:47,130 --> 00:15:48,550 یه "آ اِ" لازم دارم 250 00:15:49,720 --> 00:15:50,720 چی؟ 251 00:15:51,060 --> 00:15:52,180 آزمایش ادرار 252 00:15:52,520 --> 00:15:53,680 اولین بارته، ها؟ 253 00:15:53,770 --> 00:15:56,560 می‌دونستی اینجا پیست اسب سواری دارن؟ پیست اسب سواری دارن 254 00:15:57,520 --> 00:15:58,690 یه "آ اِ"، صحیح 255 00:15:59,230 --> 00:16:00,560 ...اگه هنوز اثری 256 00:16:00,770 --> 00:16:02,270 عیبی نداره اگه پاک نیستی 257 00:16:02,610 --> 00:16:04,320 فقط می‌خوایم بدونیم چقدر آلوده‌ای 258 00:16:05,950 --> 00:16:06,950 بسیار خب 259 00:16:10,490 --> 00:16:12,280 اه، لعنتی واسم آرزوی موفقیت کنین 260 00:16:21,250 --> 00:16:23,340 خیلی دوستت داریم 261 00:16:27,840 --> 00:16:28,970 از پسش برمیای 262 00:16:30,090 --> 00:16:31,090 ممنون 263 00:16:35,020 --> 00:16:36,270 هر چیزی که لازم داشته باشی 264 00:16:41,730 --> 00:16:42,730 از پسش برمیای 265 00:16:43,520 --> 00:16:44,520 آره 266 00:16:48,320 --> 00:16:49,320 اونا اسب دارن 267 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 می‌تونه انجامش بده 268 00:16:57,870 --> 00:16:59,170 از پسش برمیاد 269 00:17:10,630 --> 00:17:12,930 "کوین هریس" 270 00:17:21,060 --> 00:17:22,940 نمی‌دونم یه جورایی از ماسک "کاپتان ضایع" خوشم میاد 271 00:17:23,310 --> 00:17:24,320 همش مال خودت 272 00:17:25,820 --> 00:17:28,070 اونا رو از کجا گرفتی، الی؟- فروشگاه- 273 00:17:28,690 --> 00:17:31,990 عملا به دست و پام افتاد باید شبیه‌ خاله‌ تئوی خفن‌ش باشه 274 00:17:32,070 --> 00:17:33,320 !به دست و پات نیفتادم 275 00:17:34,200 --> 00:17:36,200 نه، باید خوراک سبزیجات براسل‌ت رو بخوری 276 00:17:36,290 --> 00:17:37,910 امروز حسابی رو دور افتادی، مامان 277 00:17:38,000 --> 00:17:39,410 مراقب حرف زدنت باش، کاپتان ضایع 278 00:17:39,500 --> 00:17:40,960 با جفت‌تونم اونا خوشمزه‌ان 279 00:17:41,040 --> 00:17:42,670 بوی شاش گربه میدن 280 00:17:43,170 --> 00:17:44,920 جیدن- مراقب لحن حرف زدنت باش- 281 00:17:45,420 --> 00:17:47,710 اگه دلت نمی‌خواد که هالووین رو به عنوان "کاپتان تنبیه شده" بگذرونی 282 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 عالیه 283 00:17:51,720 --> 00:17:53,390 نمی‌دونم، عجیب بود 284 00:17:53,720 --> 00:17:56,510 حساب شخصی، اسمش روی دسته چک 285 00:17:56,640 --> 00:17:58,390 خب؟- خب ما فقط حساب های مشترک داریم- 286 00:17:58,470 --> 00:17:59,810 من چیزی در مورد اون حساب نمی‌دونم 287 00:17:59,890 --> 00:18:01,390 فقط توی کیف‌ش بود 288 00:18:01,520 --> 00:18:04,610 تو توی کیفش رو بررسی می‌کنی؟- ...صورت حساب های سه ماهه رو نگاه می‌کردم، نه اینکه- 289 00:18:04,730 --> 00:18:06,570 توی کیفش بود 290 00:18:07,150 --> 00:18:08,150 منو سوپرایز کرد 291 00:18:08,980 --> 00:18:09,980 ازش بپرس 292 00:18:10,440 --> 00:18:12,740 مطمئنا چیزی نیست- ‌...نمی‌خوام جوری به نظر بیام که انگار- 293 00:18:12,820 --> 00:18:15,320 نمی‌دونم. احتمالا چیز خاصی نیست ...فقط اینکه 294 00:18:15,410 --> 00:18:16,870 عجیبه 295 00:18:17,120 --> 00:18:20,290 خب، مطمئن باش بازیچه‌ی دست تخیلاتت بشی 296 00:18:20,370 --> 00:18:21,500 این گام اوله 297 00:18:21,580 --> 00:18:24,500 ،بدترین اتفاق ممکن رو تصور کن فرض کن حقیقت داره، و از همون جا شروع کن 298 00:18:24,580 --> 00:18:26,540 میشه واسه دسر شیر و بیسکوییت بخورم؟ 299 00:18:27,630 --> 00:18:29,170 غذات رو کامل خوردی؟ 300 00:18:29,420 --> 00:18:30,420 آره 301 00:18:44,190 --> 00:18:46,610 اونا هم مثل ما پنج نفرن 302 00:18:46,940 --> 00:18:47,940 اون یکی منم 303 00:18:49,230 --> 00:18:50,230 اینطوری 304 00:18:50,940 --> 00:18:54,700 به اندازه‌ی کافی می‌کنی تو قطره چکون و یکم روی دماغ‌شون می‌ریزی 305 00:18:54,820 --> 00:18:58,160 چون چشماشون هنوز باز نشده و اونا باید بدونن 306 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 دیدی؟ 307 00:19:01,950 --> 00:19:03,580 ...و بعد وقتی باز بشن 308 00:19:07,670 --> 00:19:08,880 می‌خوای امتحان کنی؟ 309 00:19:16,470 --> 00:19:19,050 چی؟ 310 00:19:23,180 --> 00:19:24,940 ها؟- چی می‌خوای؟- 311 00:19:25,100 --> 00:19:27,980 ...من چیزی- چرا با مشت می‌کوبی به دیوار؟- 312 00:19:28,310 --> 00:19:30,440 نمی‌کوبم- می‌کوبی- 313 00:19:30,940 --> 00:19:32,030 و اسم منو میگی 314 00:19:32,740 --> 00:19:33,740 چی می‌خوای؟ 315 00:19:39,030 --> 00:19:40,120 باز دوباره اون سگ‌ها 316 00:19:41,120 --> 00:19:43,660 به دیوار می‌کوبی که در مورد سگ‌های مسخره بهم بگی؟ 317 00:19:46,120 --> 00:19:47,880 صدای چی بود؟ 318 00:19:50,590 --> 00:19:51,590 صدای چیه؟ 319 00:19:53,840 --> 00:19:54,840 ...شرلی 320 00:19:59,470 --> 00:20:00,600 صدای چیه؟ 321 00:20:29,540 --> 00:20:30,540 !کمک 322 00:20:40,720 --> 00:20:43,720 هی هی، چرا جیغ کشیدین؟ 323 00:20:44,180 --> 00:20:45,620 شنیدی؟- چی بود؟- 324 00:20:45,680 --> 00:20:46,560 چی چی بود؟- 325 00:20:46,640 --> 00:20:49,310 صدا های بلند کوبیدن به دیوار بود 326 00:20:49,400 --> 00:20:50,940 ...من نشنیدم. من 327 00:20:51,020 --> 00:20:53,730 !خیلی بلند بود چطور ممکنه نشنیده باشی؟ 328 00:20:54,530 --> 00:20:55,530 حرفت رو باور می‌کنم 329 00:20:57,110 --> 00:20:58,320 حرفت رو باور می‌کنم 330 00:20:58,900 --> 00:21:00,240 می‌دونم می‌دونم 331 00:21:01,910 --> 00:21:05,160 ...گوش کنین، چیزی برای 332 00:21:06,870 --> 00:21:08,000 لوله‌ها 333 00:21:08,710 --> 00:21:10,750 لوله‌های آب گرم اونا قدیمی هستن 334 00:21:11,420 --> 00:21:13,710 می‌تونن سر و صدا تولید کنن 335 00:21:14,920 --> 00:21:15,920 شرط می‌بندم صدای اونا بوده 336 00:21:17,670 --> 00:21:18,670 ببینین 337 00:21:19,760 --> 00:21:21,300 الان دیگه تمومه، مگه نه؟ 338 00:21:23,850 --> 00:21:25,390 ...دیگه تمو 339 00:21:27,810 --> 00:21:30,730 فقط لوله‌ها 340 00:21:34,270 --> 00:21:35,900 خدای من 341 00:21:38,780 --> 00:21:39,780 استیو 342 00:21:40,200 --> 00:21:41,200 ...قضیه 343 00:21:41,410 --> 00:21:42,410 قضیه در مورد نل‌ه 344 00:21:43,120 --> 00:21:44,740 الان نصف شبه 345 00:21:44,830 --> 00:21:45,830 اون مرده 346 00:21:47,830 --> 00:21:48,830 خفه شو 347 00:21:49,250 --> 00:21:50,540 اون مرده، شرل 348 00:21:52,540 --> 00:21:53,710 ...من خیلی 349 00:21:54,710 --> 00:21:55,710 حالم خوب نیست 350 00:21:59,720 --> 00:22:01,840 چی؟ منظورت چیه؟ 351 00:22:04,180 --> 00:22:05,600 خودکشی کرده 352 00:22:09,480 --> 00:22:12,440 خیلی عجیبه ...امشب اومدم خونه 353 00:22:15,940 --> 00:22:17,570 ...و تو هال بودم 354 00:22:19,230 --> 00:22:20,230 ...و 355 00:22:20,780 --> 00:22:21,820 ...و اون 356 00:22:21,950 --> 00:22:24,740 خب، اشتباه می‌کنی ...یکی 357 00:22:25,410 --> 00:22:26,620 اونا اشتباه متوجه شدن 358 00:22:27,660 --> 00:22:29,790 ...یعنی میگم، اون فقط 359 00:22:30,870 --> 00:22:33,210 کی اینو بهت گفته؟ 360 00:22:34,710 --> 00:22:37,090 بابا بهم زنگ زد- خب، اون اشتباه می‌کنه- 361 00:22:38,170 --> 00:22:40,880 قبل از خودکشی، آخرین نفر با اون حرف زد 362 00:22:42,220 --> 00:22:43,880 اون آخرین کسیِ که نل بهش زنگ زده 363 00:22:44,050 --> 00:22:45,050 چرنده 364 00:22:46,600 --> 00:22:48,010 اون چی گفت؟ 365 00:22:48,100 --> 00:22:49,680 گفت خودکشی کرده 366 00:22:51,140 --> 00:22:52,430 ...و من 367 00:22:53,310 --> 00:22:55,190 ...دقیقا بهم نگفت، من 368 00:22:57,310 --> 00:22:59,530 نمی‌تونستم صداش رو بشنوم ...چون من 369 00:23:01,320 --> 00:23:02,320 ...من دیدم 370 00:23:02,570 --> 00:23:04,570 نه، اون نمی‌‌تونسته فهمیده باشه 371 00:23:04,660 --> 00:23:07,570 ...نل نل نمی‌تونسته بهش زنگ زده باشه 372 00:23:11,080 --> 00:23:12,830 ...اون نمی‌تونه 373 00:23:14,620 --> 00:23:15,460 دوباره این‌ کارو بکنه 374 00:23:15,540 --> 00:23:18,000 نمی‌تونه بهمون نگه چه اتفاقی افتاده نمی‌تونه 375 00:23:19,420 --> 00:23:20,750 متاسفم، شرل 376 00:23:22,130 --> 00:23:23,130 ولی اون مرده 377 00:23:26,800 --> 00:23:27,850 بهت گفتم 378 00:23:29,760 --> 00:23:31,720 بهت گفتم اون تو دردسر افتاده 379 00:23:32,350 --> 00:23:34,560 بهت گفتم پیداش کن !بهت گفتم 380 00:23:35,980 --> 00:23:37,230 باید برم 381 00:23:43,440 --> 00:23:45,320 چیه؟ چی شده؟ 382 00:24:28,030 --> 00:24:29,570 صبح به خیر 383 00:24:50,720 --> 00:24:51,720 بیدار شو 384 00:25:00,900 --> 00:25:01,900 هی 385 00:25:02,900 --> 00:25:04,320 اینو طبقه‌ی بالا پیدا کردم 386 00:25:04,400 --> 00:25:06,110 یکم واسش تزئینش کردم 387 00:25:06,860 --> 00:25:07,860 چرا؟ 388 00:25:08,280 --> 00:25:10,240 خب، چون اون یه گربه‌ی خیلی ویژه بود 389 00:25:10,320 --> 00:25:13,080 و به یه جای ویژه برای آرامش ابدی نیاز داره 390 00:25:14,160 --> 00:25:15,370 اون تویه؟ 391 00:25:15,450 --> 00:25:16,450 آره 392 00:25:18,250 --> 00:25:19,250 میشه ببینمش؟ 393 00:25:27,510 --> 00:25:29,470 می‌خوای چیزی راجع بهش بگی؟ 394 00:25:30,220 --> 00:25:31,840 باید بگم؟- می‌تونی- 395 00:25:32,930 --> 00:25:34,100 مردم معمولا میگن 396 00:25:35,140 --> 00:25:36,270 بهش میگن مدح 397 00:25:36,810 --> 00:25:37,930 خب، چی بگم؟ 398 00:25:39,180 --> 00:25:40,180 به خودت بستگی داره 399 00:25:40,390 --> 00:25:41,600 بعضیا خداحافظی می‌کنن 400 00:25:42,900 --> 00:25:43,900 ...یا 401 00:25:44,570 --> 00:25:46,150 می‌تونی یه داستان بگی 402 00:25:46,230 --> 00:25:47,360 چجور داستانی؟ 403 00:25:48,320 --> 00:25:49,400 هر چی خودت بخوای 404 00:25:50,320 --> 00:25:52,280 می‌دونی که وقتی یه عکس می‌گیری 405 00:25:52,360 --> 00:25:54,990 چطور یه صحنه رو همون جور که هست تا ابد ثبت و ضبط می‌کنی؟ 406 00:25:55,700 --> 00:25:57,080 داستان ها هم همین طوری هستن 407 00:25:57,950 --> 00:25:59,200 ...پس وقتی شرایط 408 00:26:02,500 --> 00:26:03,580 ...وقتی ما می‌میریم 409 00:26:04,540 --> 00:26:05,920 تبدیل به داستان میشیم 410 00:26:06,300 --> 00:26:08,760 و هر بار شخصی یکی از اون داستان ها رو بگه 411 00:26:08,840 --> 00:26:10,380 ...انگار ما هنوز اینجا 412 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 کنارشون هستیم 413 00:26:13,090 --> 00:26:14,090 ...در نهایت 414 00:26:14,930 --> 00:26:16,510 همه‌مون داستان میشیم 415 00:26:17,680 --> 00:26:18,680 حالا، امتحان کن 416 00:26:26,480 --> 00:26:29,860 این گربه‌ی تویِ یه انبار و اتاق من بزرگ شد 417 00:26:31,190 --> 00:26:32,650 مطمئن نیستم اسمش چی بود 418 00:26:32,740 --> 00:26:35,070 چون تمام خواهر و برادر هاش یه شکل هستن 419 00:26:35,160 --> 00:26:38,410 ولی به نظرم این اونیه که اسمش رو جسپر گذاشتم 420 00:26:39,750 --> 00:26:41,410 ...گربه‌ی خوبی بود و 421 00:26:43,580 --> 00:26:46,920 ...و... اون تو تمام عمرش 422 00:26:47,420 --> 00:26:50,710 به هیچ چیزی آسیب نرسوند و آدمای زیادی نیستن که بتونن همچین چیزی بگن 423 00:26:52,340 --> 00:26:54,130 عالی بود، عزیزم 424 00:26:55,430 --> 00:26:58,810 خداحافظ، گربه‌ کوچولو امیدوارم سفر بی خطری به بهشت داشته باشی 425 00:26:58,890 --> 00:27:02,480 و وقتی اونجا رسیدی ...مقداری شیر خوشمزه منتظرت باشه و 426 00:27:05,730 --> 00:27:06,730 اون زنده‌ست 427 00:27:07,230 --> 00:27:08,150 چی؟ 428 00:27:08,230 --> 00:27:09,270 ...اون 429 00:27:10,940 --> 00:27:12,110 !اون زنده‌ست 430 00:27:13,070 --> 00:27:14,910 ...عزیزم، ببین، می‌دونم که این 431 00:27:14,990 --> 00:27:16,530 ...نه، زنده‌ست. اون 432 00:27:17,370 --> 00:27:19,160 اون واقعا زنده‌ست ببینین 433 00:27:20,490 --> 00:27:22,450 ...عزیزم، می‌دونم- لب هاش دارن تکون می‌خورن- 434 00:27:22,540 --> 00:27:24,210 ...باشه... هی 435 00:27:24,290 --> 00:27:26,250 هی، چیزی نیست- صبر کن، یه لحظه صبر کن- 436 00:27:26,330 --> 00:27:29,170 بیدار شو، گربه‌ کوچولو چیزی نیست. من درست همین جام 437 00:27:30,880 --> 00:27:31,960 ...آره 438 00:27:49,690 --> 00:27:52,230 می‌خوام بری اونجا جنازه رو برداری 439 00:27:52,320 --> 00:27:53,820 و برش گردونی اینجا 440 00:27:54,240 --> 00:27:56,780 و با دقت ببندش مسیر طولانیه 441 00:27:57,820 --> 00:27:58,820 حتما 442 00:28:01,030 --> 00:28:03,330 گوش کن خیلی متاسفم 443 00:28:03,910 --> 00:28:06,210 ...من واقعا نمی‌دونم توی این موقعیت ها- ...عیبی- 444 00:28:07,210 --> 00:28:08,210 عیبی نداره، اندی 445 00:28:09,250 --> 00:28:11,090 وقتی تو راه بودی بهم زنگ بزن 446 00:28:14,010 --> 00:28:16,880 فکر نکنم این ایده‌ی خوبی باشه- کار درست همینه- 447 00:28:16,970 --> 00:28:19,430 چرا اونو به کارلایل نفرستیم؟ اونجا کارشون حرف نداره 448 00:28:19,510 --> 00:28:22,850 به نظرم اینم ایده‌ی بدیه- عزیزم، بذار یکی دیگه انجامش بده- 449 00:28:22,930 --> 00:28:25,140 ...تو باید روی خودت تمرکز- اون خواهر منه- 450 00:28:25,430 --> 00:28:27,980 من مراسم تدفین‌ش رو میزبانی می‌کنم همین که گفتم 451 00:28:28,400 --> 00:28:29,940 این قراره به همه زمان بده؟ 452 00:28:30,520 --> 00:28:31,520 منظورت چیه؟ 453 00:28:32,070 --> 00:28:34,030 منظورم، استیون، لوک، باباست 454 00:28:34,110 --> 00:28:36,320 بابا دلیل شروع شرایط تخمی نل‌ه 455 00:28:36,400 --> 00:28:38,450 و لوک هم احتمالا مواد زده چِت کرده 456 00:28:38,530 --> 00:28:41,490 فکر می‌کردم تو بازپروریه- ظاهرا تا امروز صبح بوده- 457 00:28:41,580 --> 00:28:44,160 میگن پیچونده رفته نمی‌دونن کجایه 458 00:28:44,240 --> 00:28:46,620 اصلا می‌دونه نل مرده؟- نمی‌دونم- 459 00:28:46,710 --> 00:28:48,000 اگه نمی‌دونه، تقصیر خودشه 460 00:28:48,080 --> 00:28:51,420 اون باید اینجا باشه تو بهش وقت نمیدی که خودش رو برسونه اینجا 461 00:28:51,500 --> 00:28:54,050 اون عروسی نل رو از دست داد نمیذاریم مراسم تدفین‌ش رو هم از دست بده 462 00:28:54,130 --> 00:28:56,670 اون وقت داره ولی من قرار نیست نل رو تو سردخونه بذارم 463 00:28:56,760 --> 00:28:58,800 تا لوک خودش رو جمع و جور کنه 464 00:28:59,430 --> 00:29:00,680 بخوام بذارم تا ابد اونجا می‌مونه 465 00:29:00,930 --> 00:29:03,050 باید برم سر کار 466 00:29:03,560 --> 00:29:05,810 شرل شرل 467 00:29:22,160 --> 00:29:24,330 عزیزم، راجع بهش حرف زدیم 468 00:29:24,410 --> 00:29:26,290 مکس، تو می‌تونی می‌دونم که می‌تونی 469 00:29:26,450 --> 00:29:27,450 تو می‌تونی 470 00:29:28,210 --> 00:29:29,210 صبح به خیر 471 00:29:32,250 --> 00:29:33,790 الان لحظه‌ی حقیقته، مکس 472 00:29:40,130 --> 00:29:41,180 چیزی نیست 473 00:29:41,760 --> 00:29:42,840 نمی‌خوام 474 00:29:44,260 --> 00:29:46,260 اگه این کارو نکنی، بعدا ناراحت میشی 475 00:29:47,350 --> 00:29:48,350 ...بهت قول میدم 476 00:29:49,020 --> 00:29:50,270 ...این چیز خوبیه 477 00:29:50,600 --> 00:29:51,810 و تو پسر خوبی هستی 478 00:29:54,730 --> 00:29:55,900 و تو از پسش برمیای 479 00:30:01,530 --> 00:30:02,570 من باهات میام 480 00:30:09,290 --> 00:30:10,290 ...شرلی 481 00:30:13,210 --> 00:30:15,170 همه چی درست میشه، شرلی 482 00:30:15,250 --> 00:30:17,460 نمی‌خوام ببینمش 483 00:30:21,470 --> 00:30:23,180 مهمه 484 00:30:25,720 --> 00:30:27,390 ببین، حتی نلی هم اون جایه 485 00:30:29,520 --> 00:30:31,390 نه، نمی‌خوام برم- ...شرلی- 486 00:30:31,480 --> 00:30:32,770 نه 487 00:30:33,940 --> 00:30:35,060 همه چیز مرتبه؟ 488 00:30:35,900 --> 00:30:37,820 به نظرم فقط یکم ترسیده 489 00:30:37,900 --> 00:30:39,280 چیزی نیست 490 00:30:39,650 --> 00:30:41,320 با من بیا 491 00:31:01,090 --> 00:31:02,630 به هیچ وجه 492 00:31:02,720 --> 00:31:04,260 شرل، اون فوق‌العاده‌ست 493 00:31:04,260 --> 00:31:07,010 بهت قول میدم، جای هیچ گونه نگرانی نیست- تو اونو نمی‌شناسی- 494 00:31:07,100 --> 00:31:09,100 نیازی نیست کسی رو بشناسی که بخوای آرایشش کنی 495 00:31:09,140 --> 00:31:10,180 و ترمیم 496 00:31:10,470 --> 00:31:12,180 پزشکی قانونی حکم به خودکشی داده 497 00:31:12,270 --> 00:31:14,060 و باید جنازه رو ترمیم کنم 498 00:31:14,140 --> 00:31:16,310 ...شرل- اون ساعت ها توی اون خونه بوده- 499 00:31:16,770 --> 00:31:19,650 ...اون... بدنش خون مُرده شده، حشرات، زخم‌هاش 500 00:31:20,400 --> 00:31:23,150 فقط چند ساعت توی سرد خونه گذاشته شده 501 00:31:23,240 --> 00:31:25,280 ...و بعد حین انتقال، سطح 502 00:31:25,360 --> 00:31:28,160 زمان زیادی می‌بره که بخوام بهت توضیح بدم باهاش چیکار کنی 503 00:31:28,240 --> 00:31:30,240 خودم می‌تونم انجامش بدم پس خودم اونو آماده می‌کنم 504 00:31:30,290 --> 00:31:31,870 این دیوونگی‌ه 505 00:31:32,790 --> 00:31:34,080 ما رو می‌بخشی، لطفا 506 00:31:38,080 --> 00:31:39,460 من اینو بهش مدیونم 507 00:31:40,210 --> 00:31:41,920 این تحملش واسه هر کسی سخته 508 00:31:42,090 --> 00:31:44,300 ...ساعت ها، حشرات 509 00:31:45,380 --> 00:31:46,890 خودم انجامش میدم، کوین 510 00:31:50,760 --> 00:31:51,930 خودم آماده‌ش می‌کنم 511 00:32:11,410 --> 00:32:12,450 باید برم 512 00:32:13,040 --> 00:32:14,290 ...متاسفم، من 513 00:32:14,910 --> 00:32:16,080 فقط نمی‌تونم، شرل 514 00:32:37,940 --> 00:32:38,980 بیاید ببریمش پایین 515 00:33:48,550 --> 00:33:51,156 میشه من به گربه‌ها غذا بدم؟- حتما- 516 00:33:51,180 --> 00:33:52,970 فقط یادت باشه چطوری نشونت دادم 517 00:33:59,180 --> 00:34:00,640 هنوز خوابن؟ 518 00:34:16,410 --> 00:34:17,410 ...نه 519 00:34:17,620 --> 00:34:19,160 نه، نه، نه، نه 520 00:34:19,250 --> 00:34:20,580 نه 521 00:34:23,500 --> 00:34:24,670 شرلی؟ 522 00:34:33,590 --> 00:34:35,600 خب، این اتفاقیه که میفته، استیو 523 00:34:36,050 --> 00:34:38,220 واسم مهم نیست چجوری خودت رو می‌رسونی اینجا 524 00:34:38,310 --> 00:34:40,180 فقط بیا اینجا- داری خیلی مسئولیت قبول می‌کنی- 525 00:34:40,270 --> 00:34:42,910 فقط باید بتونی عزاداری کنی- اونجوری با من حرف نزن- 526 00:34:42,980 --> 00:34:45,190 حتی نمی‌دونم لوک کجاست دنبالش می‌گشتیم 527 00:34:45,270 --> 00:34:46,770 تو و بابا؟- آره- 528 00:34:47,110 --> 00:34:49,360 دنبالش گشتیم ولی اونا نمی‌دونن کجا رفته 529 00:34:49,440 --> 00:34:51,610 ظاهرا از یه پنجره فرار کرده 530 00:34:51,820 --> 00:34:54,030 استیو، می‌دونی الان دارم چیکار می‌کنم؟ 531 00:34:54,110 --> 00:34:56,200 تا آرنج توی قفسه‌ی سینه‌ی خواهرمون هستم 532 00:34:56,280 --> 00:34:58,240 تا یه کیسه از اعضای داخلی بدنش رو بیرون بکشم 533 00:34:58,620 --> 00:35:00,620 این اتفاقیه که واسه جسد های کالبد شکافی شده میفته 534 00:35:00,700 --> 00:35:02,290 و من باید کیسه رو دربیارم 535 00:35:02,370 --> 00:35:05,380 تو باید دو تا آدم بالغ رو به یه فرودگاه کوفتی ببری 536 00:35:05,460 --> 00:35:06,460 انجامش بده 537 00:35:12,840 --> 00:35:14,090 داره خودش انجام میده 538 00:35:15,680 --> 00:35:17,220 نه بابا 539 00:35:17,300 --> 00:35:18,760 داره خودش انجام میده 540 00:35:20,810 --> 00:35:22,390 از این اینجور اتفاقا میفته 541 00:35:23,600 --> 00:35:26,190 بچه‌ گربه‌ها نباید بدون مامان‌هاشون باشن 542 00:35:26,810 --> 00:35:30,190 و مهم نیست تو چقدر اونا رو دوست داری ولی تو مامان‌شون نیستی 543 00:35:31,530 --> 00:35:32,530 ...و اونا 544 00:35:33,440 --> 00:35:34,530 الان بهترن 545 00:35:35,450 --> 00:35:37,320 اونا جایی هستن که باید باشن 546 00:35:38,620 --> 00:35:40,080 اون کوچولوئه چی؟ 547 00:35:41,370 --> 00:35:42,580 چشماش چی؟ 548 00:35:45,420 --> 00:35:46,750 واسش یه خونه‌ی جدید پیدا کردیم 549 00:35:48,750 --> 00:35:51,800 ولی چرا نذاشتی من ازش مراقبت کنم؟ 550 00:35:51,880 --> 00:35:53,760 یا حداقل خداحافظی کنم؟- ...شرل- 551 00:35:54,130 --> 00:35:56,380 ما نمی‌دونیم اون گربه‌ها چه مشکلی داشتن 552 00:35:56,470 --> 00:35:57,590 اونا خیلی مریض بودن 553 00:35:58,090 --> 00:36:01,100 نمی‌تونستیم بذاریم از یه حیوون خونگی که اون قدر مریض بود مراقبت کنی 554 00:36:01,180 --> 00:36:03,600 ولی... اونو به یکی دیگه دادین 555 00:36:04,640 --> 00:36:06,900 ...ما- حرفت رو باور نمی‌کنم- 556 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 ...شرل 557 00:36:10,020 --> 00:36:11,570 فقط بهم بگو 558 00:36:11,650 --> 00:36:12,940 ...فقط... فقط 559 00:36:13,030 --> 00:36:16,610 آخه چرا باید آخرین گربه‌ای که مونده بود رو رد کنین بره؟ 560 00:36:16,700 --> 00:36:18,780 ...فقط ساکت- !منصفانه نیست- 561 00:36:18,950 --> 00:36:20,910 !فقط بس کن! بس کن- !منصفانه نیست- 562 00:36:29,330 --> 00:36:32,210 فقط یه دقیقه‌ میشه که از این میگرن‌های رنگی داشتی 563 00:36:35,170 --> 00:36:36,170 قضیه همینه 564 00:36:36,720 --> 00:36:38,380 اصلا رنگی نبود 565 00:36:38,840 --> 00:36:40,600 کاملا سیاه بود 566 00:36:43,100 --> 00:36:44,100 ...مثل 567 00:36:44,680 --> 00:36:45,680 ...مثل 568 00:36:46,390 --> 00:36:47,520 ...آتیش بازی، ولی 569 00:36:49,060 --> 00:36:50,060 سیاه 570 00:36:51,520 --> 00:36:52,940 ...و جوری بهم حمله کرد که انگار 571 00:36:53,900 --> 00:36:55,780 قبلا اینقدر سریع نمیومد 572 00:36:56,820 --> 00:36:58,820 به نظرم یه سالی میشه میگرن نگرفتم؟ 573 00:36:59,240 --> 00:37:01,950 و تو بدترین زمان ممکن اتفاق میفته 574 00:37:03,530 --> 00:37:05,500 و حالت بهتره؟ 575 00:37:06,120 --> 00:37:08,710 کدئین بالاخره داره اثر میذاره 576 00:37:16,420 --> 00:37:18,800 کاش من بخشی از اون مکالمه بودم 577 00:37:23,260 --> 00:37:24,760 حرف دیگه‌ای می‌زدی؟ 578 00:37:26,350 --> 00:37:27,350 احتمالا نه 579 00:37:36,400 --> 00:37:37,400 خودم برش می‌دارم 580 00:37:45,240 --> 00:37:47,830 ...می‌گفتی مجبور بودی به جنگل بری و 581 00:37:48,200 --> 00:37:50,580 و این گربه‌ی کوچولوی مریض رو از فلاکت خلاص کنی؟ 582 00:37:52,210 --> 00:37:56,500 ،نه، البته که نه ...ولی این مسئله‌ی سختی واسه یه بچه‌ست و ما باید 583 00:37:56,590 --> 00:37:58,970 ببین، اون به هر حال قراره بابت این ماجرا 584 00:37:59,050 --> 00:38:00,760 دیدگاه داغونی از مرگ نصیبش بشه 585 00:38:00,840 --> 00:38:02,930 که همچین اتفاقی نمیفتاد ...اگه جناب عالی 586 00:38:04,970 --> 00:38:05,970 ادامه بده 587 00:38:06,220 --> 00:38:07,810 نه، منصفانه نیست 588 00:38:08,640 --> 00:38:09,640 نه دیگه ادامه بده 589 00:38:09,730 --> 00:38:11,980 آخه چرا گذاشتی این گربه‌ها رو نگه داره؟ 590 00:38:12,060 --> 00:38:14,440 خب، نمی‌دونستم که قراره همه‌شون بمیرن 591 00:38:14,520 --> 00:38:18,740 تو گذاشتی یه جعبه‌ بچه‌ گربه‌ی مریض تو اتاقش نگه داره 592 00:38:18,940 --> 00:38:21,400 و حالا ضربه‌ی روحی خورده 593 00:38:21,700 --> 00:38:25,160 اولین برخورد واقعی‌ش با مرگ بود ...و الان اون 594 00:38:25,240 --> 00:38:27,790 و بعد من یه فرصت داشتم که ماجرا رو راست و ریس کنم 595 00:38:27,870 --> 00:38:31,410 و جلو روش دروغ گفتم و میگرن نصیبم شد 596 00:38:32,960 --> 00:38:36,170 بدون شک این بهترین زمان‌مون نبود 597 00:39:22,760 --> 00:39:23,760 لعنتی 598 00:39:30,520 --> 00:39:31,350 متاسفم 599 00:39:31,430 --> 00:39:33,600 شما اجازه ندارین این پایین باشین خودتون هم اینو می‌دونین 600 00:39:33,680 --> 00:39:35,440 ...می‌دونم، ما فقط- عیبی نداره- 601 00:39:36,270 --> 00:39:38,190 فقط اینکه، اون خاله نل‌ه 602 00:39:39,190 --> 00:39:40,190 می‌دونم 603 00:39:41,320 --> 00:39:42,530 می‌دونم کنجکاوین 604 00:39:43,440 --> 00:39:44,570 و ناراحتین 605 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 منم ناراحتم 606 00:39:48,320 --> 00:39:49,870 به قدری ناراحتم که حتی نمی‌تونم بهتون بگم 607 00:39:51,950 --> 00:39:53,250 چی می‌خواین بدونین؟ 608 00:39:57,290 --> 00:39:58,330 بهتون دروغ نمیگم 609 00:39:58,710 --> 00:40:01,630 هر سوالی که داشته باشین کاملا طبیعیه، باشه؟ 610 00:40:02,630 --> 00:40:04,010 داری باهاش چیکار می‌کنی؟ 611 00:40:05,550 --> 00:40:08,640 تازه بدنش رو دوختم و ترمیم کردم ...و این باعث میشه جوری به نظر بیاد 612 00:40:09,010 --> 00:40:10,260 که ما اونو به یاد میاریم 613 00:40:10,510 --> 00:40:11,600 چرا مُرد؟ 614 00:40:14,180 --> 00:40:15,180 نمی‌دونم 615 00:40:16,310 --> 00:40:17,810 فقط خیلی ناراحتم که اون مرده 616 00:40:18,020 --> 00:40:19,610 جفت‌تون رو خیلی دوست داشت 617 00:40:20,310 --> 00:40:22,690 الان کجاست؟- نمی‌دونم، الی- 618 00:40:23,730 --> 00:40:24,740 هیچ کس نمی‌دونه 619 00:40:25,950 --> 00:40:28,660 شاید فردا یه وقتی بتونم بهتون بگم چه نظری دارم 620 00:40:30,780 --> 00:40:32,790 و بیشتر فقط ناراحتم 621 00:40:34,410 --> 00:40:36,410 می‌دونم راجع بهش کنجکاوین 622 00:40:36,500 --> 00:40:38,460 ولی این بخش واسه دیدن مردم نیست 623 00:40:39,580 --> 00:40:41,750 می‌تونم هر کاری که دارم می‌کنم رو ...بهتون بگم ولی 624 00:40:42,550 --> 00:40:43,590 یه وقت دیگه 625 00:40:44,340 --> 00:40:45,760 نه الان 626 00:40:51,260 --> 00:40:55,560 نظرتون چیه که برید از یکی از آلبوم ها 627 00:40:55,640 --> 00:40:57,140 عکس مورد علاقه‌تون از خاله نل رو انتخاب کنین 628 00:40:57,940 --> 00:41:00,480 و من می‌تونم تو مراسم تدفین عکس رو اونجا بذارم؟ 629 00:41:02,230 --> 00:41:03,230 باشه؟ 630 00:41:04,780 --> 00:41:05,780 باشه 631 00:42:00,330 --> 00:42:01,500 خیلی هیجان زده‌ام 632 00:42:01,920 --> 00:42:03,460 قراره محشر به نظر بیای 633 00:42:03,540 --> 00:42:05,880 همین الانش هم محشر به نظر میای 634 00:42:07,000 --> 00:42:08,550 می‌دونی منظورم چیه 635 00:42:09,880 --> 00:42:12,510 !خوشگل 636 00:42:12,760 --> 00:42:15,640 بی خیال، هنوز کلی مونده تا خوشگل بشم- می‌دونم، ولی خوشگلی- 637 00:42:16,430 --> 00:42:18,180 خیلی واست خوشحالم، نل 638 00:42:19,180 --> 00:42:20,690 بیا تو 639 00:42:22,600 --> 00:42:23,600 سلام 640 00:42:23,940 --> 00:42:24,940 سلام 641 00:42:26,980 --> 00:42:29,030 عجب محشر شدی 642 00:42:29,400 --> 00:42:30,400 ممنون 643 00:42:30,950 --> 00:42:32,450 آرتور در چه حاله؟- اوه، اون؟- 644 00:42:32,530 --> 00:42:34,700 عالیه پایین دستش رو به یه رادیاتور بستم 645 00:42:34,780 --> 00:42:36,280 جایی نمیره- استیو- 646 00:42:36,530 --> 00:42:38,700 اون خوشحال‌ترین مردیه که دیدم 647 00:42:39,250 --> 00:42:40,660 و بایدم باشه 648 00:42:45,210 --> 00:42:47,590 خب، بگذریم، فقط می‌خواستم بگم بری بترکونی 649 00:42:48,000 --> 00:42:49,986 ...و اگه بخوای فرار کنی 650 00:42:50,010 --> 00:42:51,920 ماشین رو برات روشن نگه می‌دارم، باشه؟- باشه- 651 00:42:58,310 --> 00:43:01,600 چقدر خوش شانسیم یه نویسنده‌ی مشهور توی عروسی‌ت 652 00:43:02,230 --> 00:43:03,480 تو قول دادی 653 00:43:04,650 --> 00:43:07,940 می‌دونم دیگه چیزی نمیگم، قول میدم 654 00:43:17,990 --> 00:43:18,990 چیه؟ 655 00:43:19,910 --> 00:43:22,370 هیچی. زودی برمی‌گردم کارو تموم می‌کنیم 656 00:43:28,790 --> 00:43:29,790 سلام 657 00:43:30,090 --> 00:43:32,380 ...هی، نمی‌دونستم که این 658 00:43:32,470 --> 00:43:33,380 چه مرگته، لوک؟- چیه؟- 659 00:43:33,470 --> 00:43:36,180 !تاکسی، واستا- چیه؟ هی، من خوبم- 660 00:43:36,390 --> 00:43:37,470 خوبم 661 00:43:38,680 --> 00:43:39,810 ...من فقط 662 00:43:39,930 --> 00:43:42,640 فقط می‌خواستم مطمئن بشم که ...بتونم بهش بگم براش خوشحال 663 00:43:42,730 --> 00:43:43,730 منو نگاه کن 664 00:43:43,930 --> 00:43:45,390 چیه؟- منو نگاه کن- 665 00:43:49,520 --> 00:43:50,520 نئشه‌ای 666 00:43:52,110 --> 00:43:53,110 نه 667 00:43:53,240 --> 00:43:54,610 نه، نیستم 668 00:43:54,700 --> 00:43:56,660 پس امروز اجازه‌ی خروج گرفتی؟- آره- 669 00:43:56,740 --> 00:43:59,830 اونا خیلی حمایت می‌کنن- لوک، من واسه بازپروری پول دادم- 670 00:43:59,910 --> 00:44:01,950 حدس بزن وقتی هفته‌ی پیش فرار کردی اونا به کی زنگ زدن؟ 671 00:44:03,500 --> 00:44:04,620 هفته‌ی پیش 672 00:44:04,710 --> 00:44:06,960 شرل، اون انتظار داره من اینجا باشم 673 00:44:07,040 --> 00:44:08,040 نه، نداره 674 00:44:08,130 --> 00:44:09,130 هیچ کس نداره 675 00:44:10,420 --> 00:44:11,670 امروز روز نل‌ه 676 00:44:12,130 --> 00:44:13,630 آره- متوجهی؟- 677 00:44:13,710 --> 00:44:14,840 امروز روز اونه 678 00:44:14,920 --> 00:44:17,430 قرار نیست روز اونو به گند بکشی، لوک 679 00:44:17,510 --> 00:44:18,890 ...شرل- قرار نیست- 680 00:44:18,970 --> 00:44:21,010 ...من به خودم مسلط هستم، من فقط 681 00:44:21,220 --> 00:44:23,520 فقط خیلی دلم می‌خواد به خاطر اون اینجا باشم 682 00:44:23,600 --> 00:44:26,160 باید قبل اینکه با سرنگ مواد می‌زدی فکر اینجاش رو می‌کردی 683 00:44:26,890 --> 00:44:28,940 پول تاکسی چقدر میشه؟ بیست دلار؟ سی تا؟ 684 00:44:31,150 --> 00:44:32,270 این صد تا 685 00:44:32,360 --> 00:44:34,030 می‌تونی بقیه‌ش رو مواد بزنی واسم مهم نیست 686 00:44:34,940 --> 00:44:37,030 این آخرین باریه که بهت پول میدم 687 00:44:38,110 --> 00:44:41,580 دیگه خبری از قرض نیست خبری از مرکز درمانی نیست، هیچی 688 00:44:42,950 --> 00:44:45,000 فروشگاه بسته‌ست دیگه بسمه 689 00:44:49,420 --> 00:44:50,420 ...من 690 00:44:56,760 --> 00:44:58,970 ببخشید کارای ساقدوشی 691 00:44:59,050 --> 00:45:01,470 همه چیز مرتبه؟- همه چیز بی نقصه- 692 00:45:01,850 --> 00:45:03,560 تو قراره عروسی بی نقصی داشته باشی 693 00:45:04,810 --> 00:45:05,850 تقریبا بی نقص 694 00:45:20,320 --> 00:45:21,320 متاسفم 695 00:46:41,240 --> 00:46:42,240 ...تو 696 00:46:43,110 --> 00:46:44,280 تو آماده‌ش کردی 697 00:46:47,240 --> 00:46:48,490 خب، کارم همینه 698 00:46:53,420 --> 00:46:54,460 تو آماده‌ش کردی 699 00:46:57,500 --> 00:46:59,000 تو آماده‌ش کردی 700 00:48:54,100 --> 00:49:04,000 Translated by: .:: Hunter ::. 701 00:49:04,100 --> 00:49:14,000 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 702 00:49:14,100 --> 00:49:24,000 -| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |- .:. @OfficialCinama .:.