1 00:00:44,850 --> 00:01:47,777 :.:.: The Haunting of Hill House :.:.: Season 01 Episode 02 অনুবাদে: নূরুল্লাহ মাশহুর 2 00:00:16,910 --> 00:00:18,330 নেলি রেড রুমে। 3 00:00:19,950 --> 00:00:20,950 শার্ল। 4 00:00:25,290 --> 00:00:26,380 কী বললে? 5 00:01:50,290 --> 00:01:51,590 দাদু মারা গিয়েছে। 6 00:01:52,000 --> 00:01:53,380 আমি জানি দাদু মারা গিয়েছে। 7 00:01:54,210 --> 00:01:57,930 কিন্তু উনি এখনও রাতের বেলা আমার রুমে আসেন আর আমার বিছানার ওপর বসেন, 8 00:01:58,010 --> 00:02:00,300 যদিও আব্বু আম্মু বলেছিল উনি তা করবেন না। 9 00:02:01,510 --> 00:02:04,470 আর আমিও তাকে মানা করেছিলাম, কিন্তু তবুও গতরাতে উনি সেখানে ছিলেন। 10 00:02:04,850 --> 00:02:06,230 আর গতরাত খুব খারাপ ছিল। 11 00:02:06,520 --> 00:02:07,730 তাকে অন্যরকম লাগছিল। 12 00:02:08,060 --> 00:02:09,350 উনার আঙুলগুলো ছিল রক্তবর্ণ, 13 00:02:09,650 --> 00:02:12,570 দাঁত ছিল না, চুলও ছিল না। 14 00:02:13,230 --> 00:02:16,240 আমি তাকে আর দেখতে চাই না, বিশেষ করে ওরকম অবস্থায়। 15 00:02:17,190 --> 00:02:19,410 তাই, আমি আগামীকাল তাকে দেখতে যাবো না, 16 00:02:19,490 --> 00:02:22,160 আর আমি তাকে 'ওপেন ক্যাসেল" এ দেখতে চাই না। 17 00:02:23,240 --> 00:02:24,580 ওপেন ক্যাস্কেট। (খোলা কফিন) 18 00:02:25,830 --> 00:02:27,080 আমি বুঝতে পারছি, ম্যাক্স। 19 00:02:30,000 --> 00:02:32,380 ধারণা করছি তোমার বাবা-মা তোমাকে বলেছেন 20 00:02:32,460 --> 00:02:34,250 কেন তুমি এসব স্বপ্ন দেখছ। 21 00:02:34,340 --> 00:02:37,130 - এগুলো স্বপ্ন না। - আর ধরে নিচ্ছি তুমি একটা বুদ্ধিমান ছেলে। 22 00:02:37,420 --> 00:02:39,260 তুমি খুব বুদ্ধিমান, তুমি সম্ভবত জানো 23 00:02:39,340 --> 00:02:41,720 যে তোমার দাদু একটা পরচুলা পরতেন, তাই না? 24 00:02:42,300 --> 00:02:44,810 তুমি হয়তো তাকে কয়েকবার হাসপাতালে দেখেছ 25 00:02:44,930 --> 00:02:46,850 যখন উনি এটা পরে ছিলেন না। 26 00:02:46,930 --> 00:02:47,930 হুম। 27 00:02:48,020 --> 00:02:49,980 আর তুমি হয়তো এটাও জানতে উনি আলগা দাঁত ব্যবহার করতেন। 28 00:02:50,060 --> 00:02:53,400 হয়তো একবার দুইবার তোমাকে হাসানোর জন্য উনি সেগুলো খুলে দেখিয়েছিলেন। 29 00:02:54,440 --> 00:02:56,400 শুনতে অদ্ভুত মনে হলেও, 30 00:02:56,480 --> 00:02:58,440 এই খোলা কফিনের ব্যাপারটা হচ্ছে, 31 00:02:58,530 --> 00:03:04,200 এটা একটা বিশাল সুযোগ তোমার মাথা থেকে তোমার দাদুর 32 00:03:04,280 --> 00:03:08,040 হাসপাতালে থাকাকালীন ছবি, বা দাঁত, চুল ছাড়া দাদুর ছবি, 33 00:03:08,120 --> 00:03:10,710 বা তোমার কল্পনার অন্য কোনো ছবিকে মুছে ফেলার... 34 00:03:11,120 --> 00:03:16,340 আর সেসবের বদলে সুন্দর একটা ছবিকে স্থান দেওয়ার। 35 00:03:16,550 --> 00:03:18,300 - সুন্দর ছবি? - ঠিক তাই। 36 00:03:18,380 --> 00:03:23,140 কফিনে রাখার আগে, আমি ওনাকে সাজগোজ করাবো। 37 00:03:23,390 --> 00:03:24,550 এটাই আমার কাজ। 38 00:03:26,220 --> 00:03:27,220 কীভাবে? 39 00:03:29,850 --> 00:03:33,270 প্রথমে, আমরা উনাকে গোসল করাবো... 40 00:03:33,350 --> 00:03:35,480 নিশ্চিত করব উনি যাতে পরিষ্কার এবং কোমল হন। 41 00:03:37,520 --> 00:03:40,690 তারপর আমরা বিশেষ কিছু কেমিক্যালস প্রয়োগ করব যাতে উনি আজীবন পরিপাটি থাকেন। 42 00:03:41,280 --> 00:03:44,820 তারপর... আমরা উনাকে উনার পছন্দের কাপড় পরাবো। 43 00:03:45,620 --> 00:03:47,790 আর সবশেষে, আমি... 44 00:03:47,950 --> 00:03:49,870 বিশেষ কিছু যত্ন নিবো 45 00:03:49,950 --> 00:03:52,670 যাতে তাকে একদম সেরকম দেখায় যেরকম দেখানোর কথা। 46 00:03:53,290 --> 00:03:57,670 তাই, আমার কাজ শেষে... তাকে ঠিক সেরকম দেখাবে যেরকম সবসময় দেখাত, 47 00:03:57,750 --> 00:03:59,170 যেরকম তুমি তাকে মনে রেখেছ। 48 00:04:00,130 --> 00:04:01,840 ঠিক যেরকম তার থাকার কথা। 49 00:04:13,890 --> 00:04:15,730 - এটা কি হিল হাউজ? - না। 50 00:04:16,360 --> 00:04:17,360 এসো, দেখে যাও। 51 00:04:21,150 --> 00:04:23,950 এটা... আমাদের ফরেভার হাউজ। (আজীবনের বাড়ি) 52 00:04:25,030 --> 00:04:26,240 তুমি এটা বানিয়েছ? 53 00:04:26,570 --> 00:04:27,660 আমি এটা ডিজাইন করেছি, হ্যাঁ। 54 00:04:27,910 --> 00:04:29,990 - আমি ডিজাইন করি আর... - বাবা সেগুলো বানায়। 55 00:04:30,370 --> 00:04:32,870 এটা দেখে স্রেফ অনেকগুলো রেখা মনে হচ্ছে। 56 00:04:33,500 --> 00:04:35,040 হুম, সত্যি। 57 00:04:36,080 --> 00:04:37,420 কিন্তু আমি যখন এটার দিকে তাকাই... 58 00:04:37,880 --> 00:04:40,880 দেখি একটা পরিবার ডাইনিং টেবিলের দিকে দৌড়াচ্ছে... 59 00:04:41,340 --> 00:04:42,970 তিন দিক থেকেই। 60 00:04:44,010 --> 00:04:46,510 এই ডাইনিং রুমটা এই ঘরের কেন্দ্র। 61 00:04:47,090 --> 00:04:48,890 সবকিছু ভেতরে যায় আর বের হয়, দেখলে? 62 00:04:49,180 --> 00:04:51,770 প্রতিটা বাড়ির একটা কেন্দ্র দরকার হয়, আর এটা আমাদের বাড়ির কেন্দ্র, 63 00:04:51,850 --> 00:04:54,140 কারণ এখানেই আমরা একসাথে সবচেয়ে বেশি সময় কাটাই। 64 00:04:54,600 --> 00:04:56,900 একটা বাড়ি হচ্ছে একটা মানুষের দেহের মতো। 65 00:04:57,270 --> 00:04:59,230 দেওয়ালগুলো হচ্ছে হাড়ের মতো... 66 00:04:59,770 --> 00:05:02,690 পাইপগুলো শিরা, এটার শ্বাস নেওয়ার দরকার হয়, 67 00:05:02,780 --> 00:05:04,570 এটার আলো বাতাসের দরকার হয়, 68 00:05:04,950 --> 00:05:08,530 আর এসব কিছু মিলে আমাদেরকে ঘরের ভেতর নিরাপদ এবং সুস্থ রাখতে একসাথে কাজ করে। 69 00:05:09,870 --> 00:05:11,540 আমি তো এসব কিছু দেখতে পাচ্ছি না। 70 00:05:11,740 --> 00:05:13,080 কোনো ব্যাপার না। 71 00:05:13,160 --> 00:05:16,580 ছোট বেলায়, তোমরা শিখবে কীভাবে অদৃশ্য জিনিস দেখতে হয়। 72 00:05:16,920 --> 00:05:19,590 আর যখন বড় হবে, তখন শিখবে কীভাবে সেগুলো বাস্তবে পরিণত করতে হয়। 73 00:05:19,790 --> 00:05:20,790 আমার রুম কোনটা? 74 00:05:21,590 --> 00:05:23,800 উম্ম। ঠিক এখানে। 75 00:05:24,630 --> 00:05:27,180 তবে দোতলায়, এটা নিচতলা। 76 00:05:27,260 --> 00:05:29,300 যখন আমরা এই ঘরটা মেরামত করা শেষ করব আর... 77 00:05:29,390 --> 00:05:30,970 অনেক টাকায় বিক্রি করব। 78 00:05:32,140 --> 00:05:34,100 সবই তোমার মনে থাকে। হ্যাঁ। 79 00:05:34,270 --> 00:05:36,520 তারপর আমরা ফরেভার হাউজ বানানো শুরু করব, 80 00:05:36,600 --> 00:05:37,940 আর আমাদের সেই বাড়ি কখনও ছাড়তে হবে না, 81 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 কখনও না। 82 00:05:41,320 --> 00:05:44,190 শার্লি। শার্লি। 83 00:05:45,110 --> 00:05:46,030 কোথায় গিয়েছিলে তুমি? 84 00:05:46,110 --> 00:05:48,280 নেলি, তোমাকে বলেছি, আমার এখন চা-চক্রের বয়স নেই। [বাচ্চাদের মিছেমিছি রান্নাবান্নার খেলা] 85 00:05:48,360 --> 00:05:50,950 মা, তুমি আমার সাথে চা-চক্র করবে প্লিজ? 86 00:05:51,530 --> 00:05:53,290 সবাই শুধু না করে। 87 00:05:53,450 --> 00:05:55,910 সোনামণি, আমি তোমার সাথে চা-চক্র করতাম, 88 00:05:56,040 --> 00:05:58,040 কিন্তু আমাকে যে কাজটা শেষ করতে হবে। 89 00:06:01,130 --> 00:06:04,250 - তার চেয়ে বরং চলো আমরা বাইরে গিয়ে খেলি? - যাওয়া যায়। 90 00:06:04,630 --> 00:06:06,380 বাইরে গিয়ে চা-চক্র করলে কেমন হয়? 91 00:06:06,470 --> 00:06:07,830 তোমরা চাইলে ডিনারের আগ পর্যন্ত বাইরে খেলতে পারো, 92 00:06:07,880 --> 00:06:10,890 - তবে আমি যখন বারান্দার লাইট দুইবার জ্বালাবো... - ঘরে ফিরে আসতে হবে। 93 00:06:11,390 --> 00:06:13,930 এটাই নিয়ম। নেলি, তোমার মুখে বলো তো শুনি। 94 00:06:14,260 --> 00:06:16,390 বারান্দার লাইট জ্বলা মানে ঘরে ফিরতে হবে। 95 00:06:16,730 --> 00:06:18,060 ওকে। যাও মজা করো। 96 00:06:24,690 --> 00:06:28,610 তুমি কি জানো রাজা-বাদশাহরা চা-চক্র করত? 97 00:06:29,110 --> 00:06:31,700 এটা শুনতে বাচ্চাদের ব্যাপার বলে মনে হয়, কিন্তু আসলে তা না। 98 00:06:32,160 --> 00:06:35,450 এটা খুব পরিণত আর আ-স্তবধর্মী ব্যাপার। 99 00:06:35,540 --> 00:06:36,950 "বাস্তবধর্মী।" 100 00:06:37,330 --> 00:06:38,370 থিওকে জিজ্ঞাসা করো। 101 00:06:38,710 --> 00:06:40,330 ও হয়তো তোমার সাথে চা-চক্র করবে। 102 00:06:40,420 --> 00:06:42,380 থিও! 103 00:06:44,750 --> 00:06:47,010 আমার সাথে চা চক্র করবে? প্লিজ? 104 00:06:47,090 --> 00:06:48,720 - না। - কেন? 105 00:07:01,520 --> 00:07:03,440 - তুমি ঠিক আছো, লুক? - আ-হাহ। 106 00:07:03,610 --> 00:07:05,940 নিয়ম ভুলে যেও না। বাতি জ্বললে... 107 00:07:06,190 --> 00:07:07,440 ঘরে ফিরতে হবে। 108 00:07:21,830 --> 00:07:24,380 আপনার উপদেশের জন্য ধন্যবাদ। মানে, আমি... 109 00:07:24,460 --> 00:07:26,840 জানি আপনি অনেক লম্বা সময় ধরে এই বাড়িতে কাজ করছেন। 110 00:07:31,840 --> 00:07:33,840 - কাছাকাছি থেকো। - আচ্ছা। 111 00:07:35,220 --> 00:07:38,100 ওহ। আহ, আরেকটা প্রশ্ন। 112 00:07:38,600 --> 00:07:40,680 আপনার কাছে যে মাস্টার কী ছিল সেটা কাজ করেনি। 113 00:07:41,020 --> 00:07:44,230 ওপরতলার ওই লাল দরজাটার ব্যাপারে আপনার কিছু জানা আছে? 114 00:07:44,650 --> 00:07:47,770 আম... না। ওটার ব্যাপারে কিছু জানা নেই। 115 00:08:57,970 --> 00:08:59,760 ওহ। 116 00:09:00,560 --> 00:09:01,560 হাই। 117 00:09:03,140 --> 00:09:04,180 তোমাদের মা কোথায়? 118 00:09:05,690 --> 00:09:06,690 হেই। 119 00:09:07,650 --> 00:09:09,270 হেই, তোমরা এখানে আসলে কীভাবে, হাহ? 120 00:09:10,150 --> 00:09:11,320 তোমাদের মা বিড়াল কোথায়? 121 00:09:12,110 --> 00:09:15,030 বেশি দূরে হয়তো যায়নি। ওর তো তোমাদেরকে খাওয়াতে হবে। 122 00:09:16,610 --> 00:09:19,620 এত্ত কিউট পিচ্চি তোমরা। 123 00:09:44,930 --> 00:09:46,520 বেশ, দেখুন। 124 00:09:47,730 --> 00:09:49,190 আপনার মনে হয় এটা খালি? 125 00:09:49,270 --> 00:09:51,440 থাকলে দেখে থাকতাম। সম্ভবত মৃত। 126 00:09:51,520 --> 00:09:53,480 এদিকে এসো, শার্লি, এটা দেখে যাও। 127 00:09:55,940 --> 00:09:57,820 কোনো সমস্যা নেই। 128 00:10:01,620 --> 00:10:02,780 এটা একটা ভীমরুলের চাক। 129 00:10:04,240 --> 00:10:06,870 - হয়তো পুরনো। - আহ, বেশ পুরনো। 130 00:10:07,290 --> 00:10:10,250 ওরা মাঝে মাঝে জিনিসপত্রের আশেপাশে চাক বানায়। 131 00:10:10,460 --> 00:10:12,590 একবার একটা উইন্ড চাইমের পাশেও ওদের চাক বানাতে দেখেছি। 132 00:10:12,670 --> 00:10:13,920 দেখতে দারুণ লাগছিল। 133 00:10:15,340 --> 00:10:16,670 আহ, এইতো। 134 00:10:18,260 --> 00:10:20,220 এরকম আগে দেখিনি যদিও। 135 00:10:21,680 --> 00:10:23,390 ভয় পাওয়ার জন্য তোমাকে দোষ দিচ্ছি না। 136 00:10:23,850 --> 00:10:26,560 এই যে। এটার চারপাশে বানিয়েছে। 137 00:10:26,930 --> 00:10:27,930 জানো এটা কী? 138 00:10:28,640 --> 00:10:30,150 - মাস্ক? - ইয়াপ। 139 00:10:30,230 --> 00:10:31,270 হ্যালোইন মাস্ক। 140 00:10:31,730 --> 00:10:34,900 - বেশ পুরনো। - দেখলে? ভয়ের কিছু নেই। 141 00:10:36,030 --> 00:10:37,690 তোমার কপাল ভালো ভীমরুলগুলো অনেক আগেই চলে গেছে। 142 00:10:37,780 --> 00:10:39,950 নাহয় সত্যিই ভয় পাওয়ার কারণ হতো। 143 00:10:42,700 --> 00:10:44,580 এই পিচ্চি বিড়ালছানাদের মা নেই। 144 00:10:45,410 --> 00:10:48,120 তুমি সেটা জানো না। সে হয়তো বাইরে কোথাও গেছে। 145 00:10:48,540 --> 00:10:49,870 ওদেরকে এভাবে ছেড়ে যাওয়াটা বেমানান। 146 00:10:50,670 --> 00:10:54,210 - বিশেষত এই সন্ধ্যার কাছাকাছি সময়ে। - আমরা ওদের এভাবে ফেলে রেখে যেতে পারি না। 147 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 কুকুর আছে। 148 00:10:56,800 --> 00:10:58,630 - কুকুর? - জানি না, শার্ল। 149 00:10:58,720 --> 00:10:59,720 প্লিজ। 150 00:11:00,050 --> 00:11:04,050 মি. ডাডলি, আপনি কখনও কুকুরগুলোকে দেখেছেন? আপনার কি মনে হয় ওরা বিড়ালের বাচ্চার ক্ষতি করতে পারে? 151 00:11:04,550 --> 00:11:06,930 - বাড়ির আশেপাশে কোনো কুকুর নেই। - অবশ্যই আছে। 152 00:11:07,020 --> 00:11:08,616 বাচ্চারা রাতে ওদের ডাক শুনতে পায়। 153 00:11:08,640 --> 00:11:10,640 এখানে আসার পর প্রতিরাতেই শুনতে পায়। 154 00:11:10,730 --> 00:11:11,730 বলতে পারি না। 155 00:11:11,940 --> 00:11:14,730 আমি আর আমার মিসেস, অন্ধকার নামার পর এই বাড়িতে থাকি না। 156 00:11:15,360 --> 00:11:16,360 কিন্তু... 157 00:11:17,030 --> 00:11:18,030 না। 158 00:11:18,490 --> 00:11:19,950 আমি কখনও কুকুর দেখিনি। 159 00:11:20,240 --> 00:11:21,410 প্লিজ, বাবা? 160 00:11:21,860 --> 00:11:22,860 প্লিজ? 161 00:11:25,580 --> 00:11:28,450 কাম অন, মা। বলেছিলাম আমি ডেয়ারডেভিল সাজতে চাই। 162 00:11:28,540 --> 00:11:31,330 এ কারণেই তোমার জন্য এটা এনেছি, যাতে তুমি নিজের মতো করে এটাকে সাজিয়ে নিতে পারো। 163 00:11:31,420 --> 00:11:34,380 আমি সাজিয়ে নিতে চাই না। আমি স্রেফ ডেয়ারডেভিল হতে চাই। 164 00:11:34,460 --> 00:11:36,100 অন্য বাচ্চাদের মতো শুধু দোকান থেকে না কিনে 165 00:11:36,130 --> 00:11:38,000 নিজে কিছু বানালে বেশি আনন্দ পাবে। 166 00:11:38,090 --> 00:11:40,420 মা, তুমি আমাকে পাগল করে দিচ্ছ। 167 00:11:40,920 --> 00:11:41,920 পাগল করে দিচ্ছ, মা। 168 00:11:41,970 --> 00:11:45,180 তুমি এটাকে তোমার ডেভিল ম্যানের মতো সাজিয়ে নিতে পারো না? 169 00:11:45,260 --> 00:11:47,470 - ডেভিল ম্যান। - না... কী যেন? 170 00:11:47,560 --> 00:11:49,560 নিজে বানালে সেটার মজা অনেক বেশি। 171 00:11:49,640 --> 00:11:50,560 হেই, গাইজ। 172 00:11:50,640 --> 00:11:52,230 হ্যালোইন প্রায় এসে গেছে। 173 00:11:52,310 --> 00:11:54,270 আমরা শুধু অস্টিনের পার্টিতে পরার মতো একটা কস্টিউম চাই, 174 00:11:54,350 --> 00:11:55,980 কোনো ক্র্যাফট প্রজেক্ট না। 175 00:11:56,060 --> 00:11:56,900 চেষ্টা করে দেখো। 176 00:11:56,980 --> 00:11:59,360 অস্টিন বলেছে আমাদের মাস্ক যদি দেখতে সুন্দর না হয় 177 00:11:59,440 --> 00:12:00,650 ভূতেরা আমাদের চিনে ফেলবে 178 00:12:00,740 --> 00:12:02,490 - আর আমাদের পিছু নেবে। - জেয়ডেন। 179 00:12:02,570 --> 00:12:04,570 ভূত বলতে কিছু নেই আর তুমি জানো সেটা। 180 00:12:04,660 --> 00:12:06,450 ওপরতলায় যাও। আমরা এখানে কাজ করছি। 181 00:12:07,080 --> 00:12:09,120 সাবধানে... 182 00:12:10,290 --> 00:12:12,000 ফরেভার হাউজ। 183 00:12:12,080 --> 00:12:13,080 তো সব ভালোভাবেই হলো। 184 00:12:13,710 --> 00:12:14,750 জাদুর মতো। 185 00:12:16,330 --> 00:12:18,710 - টাইসন কেমন আছে? - ও চিন্তিত। 186 00:12:18,920 --> 00:12:20,960 আমরা সব হিসাব কয়েকবার মিলিয়ে দেখলাম... 187 00:12:21,050 --> 00:12:23,590 - আমরা লাভ করছি তো? - হ্যাঁ, কিন্তু যৎসামান্য। 188 00:12:23,680 --> 00:12:26,220 আর টাইসন গত কোয়ার্টারের মতো কথাই বলছে আবারও। 189 00:12:26,720 --> 00:12:29,720 - আমরা লাভ করছি। - আমাদের আরও ভালো করতে হবে। 190 00:12:30,470 --> 00:12:33,390 যার অর্থ তুমি চাইলেই এভাবে যখন মন চাইবে ডিসকাউন্ট দিতে পারবে না। 191 00:12:33,480 --> 00:12:35,650 - কেভিন। - আমি দুঃখিত, তুমি শেষকৃত্য সামলাবে, 192 00:12:35,730 --> 00:12:38,730 - আমি হিসাবপত্র সামলাব। এটাই কথা ছিল। - আমরা বেশ ভালো ব্যবসা করছি 193 00:12:38,820 --> 00:12:41,190 তাই আমরা অভাবগ্রস্ত পরিবারগুলোকে কিছুটা ছাড় দিতেই পারি। 194 00:12:41,280 --> 00:12:43,200 এটা ছাড় না, শার্ল, এটা চ্যারিটি। 195 00:12:43,740 --> 00:12:47,570 তুমি কেনা দামে জিনিস দিয়ে দিচ্ছ, তারও কম দামে। 196 00:12:47,660 --> 00:12:49,660 - শুধু স্পেশাল কেসে। - অর্ধেকের বেশি। 197 00:12:49,740 --> 00:12:50,740 অসম্ভব। 198 00:12:50,790 --> 00:12:54,080 গত কোয়ার্টারে আমাদের অর্ধেকের বেশি কাজ ছিল স্পেশাল কেস। 199 00:12:54,160 --> 00:12:56,960 অর্ধেকের বেশি কাজ যদি এরকম হয়, সেটা আর স্পেশাল না, এটাই নরমাল। 200 00:12:57,710 --> 00:12:59,540 আমার কাছে এখানে পুরো হিসাব আছে। দেখাচ্ছি তোমাকে। 201 00:12:59,630 --> 00:13:02,630 - কী যা তা বলছ, "অর্ধেকের বেশি।" - এই যে, দেখাচ্ছি তোমাকে। 202 00:13:03,590 --> 00:13:04,590 হ্যালো। 203 00:13:05,180 --> 00:13:06,590 আহ, এই তো এখানে। 204 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 - দুঃখিত, কড়া নাড়ার শব্দ শুনতে পাইনি। - সমস্যা নেই। 205 00:13:09,760 --> 00:13:12,310 শুধু এগুলো রেখে যেতে চেয়েছিলাম, যেমনটা আমাদের আলোচনা হয়েছিল। 206 00:13:12,390 --> 00:13:15,560 এখানে কিছু জুয়েলারি আছে, মায়ের কিছু ছবি আছে, যেমনটা চেয়েছিলেন। 207 00:13:16,020 --> 00:13:19,150 বেছে নিতে পারিনি তাই কয়েকটা দিয়ে দিয়েছি। 208 00:13:25,240 --> 00:13:26,860 কষ্ট করে দিয়ে যাওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 209 00:13:26,950 --> 00:13:28,820 বেশ উপকার হলো। 210 00:13:31,200 --> 00:13:32,990 ম্যাক্স কালকের ব্যাপারে আগের চেয়ে ভালো অনুভব করছে? 211 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 কিছুটা। 212 00:13:34,500 --> 00:13:35,960 আপনার স্ত্রী অবশ্যই সাহায্য করেছে, 213 00:13:36,040 --> 00:13:37,580 কিন্তু সে এখনও নার্ভাস। 214 00:13:37,670 --> 00:13:38,710 বুঝতেই পারছি। 215 00:14:01,690 --> 00:14:03,280 নেল এর সাথে কথা হয়েছে? 216 00:14:04,610 --> 00:14:08,860 না, তবে স্টিভ লুকের ব্যাপারে খোঁজ নিয়েছে। সে রিহ্যাবে ভালো আছে। 217 00:14:08,950 --> 00:14:09,950 আহ। 218 00:14:10,030 --> 00:14:12,780 - এই নিয়ে কতবার? - জানি না। হিসাব হারিয়ে ফেলেছি। 219 00:14:13,790 --> 00:14:15,660 এগুলো নিচতলায় রেখে আসব? 220 00:14:16,250 --> 00:14:17,460 হ্যাঁ, প্লিজ। 221 00:14:17,710 --> 00:14:20,170 নিচতলায় যেতে আমার একদম ভালো লাগে না। 222 00:14:26,510 --> 00:14:29,130 - ফোনে আপনি বলেছিলেন তার বীমা আছে। - ঠিক। 223 00:14:29,680 --> 00:14:31,800 আমরা এরকমই ভেবেছিলাম। সে আমাদের তাই বলেছিল। 224 00:14:32,550 --> 00:14:36,100 - আজ সকালে আমরা তথ্য নেওয়ার চেষ্টা করেছিলাম... - এটা কয়েক মাস আগে মেয়াদোত্তীর্ণ হয়ে গেছে। 225 00:14:36,180 --> 00:14:37,656 - সে আর... - সে আমাদের জানায়নি। 226 00:14:37,680 --> 00:14:40,310 সবসময়ই হয়, বিশেষ করে প্রথমবার যারা করছে। 227 00:14:40,600 --> 00:14:43,480 আমরা তবুও এটা করতে পারব। আমরা খরচ ভাগ করে নেবো। 228 00:14:43,570 --> 00:14:44,770 তার এখানে থাকতে হবে। 229 00:14:45,320 --> 00:14:46,320 কোনো সমস্যা নেই। 230 00:14:46,400 --> 00:14:49,150 বীমা ছাড়া, মাসে খরচ পড়বে ৬,০০০$, 231 00:14:49,240 --> 00:14:51,870 আর আমরা চার থেকে ছয় মাসের কমিটমেন্ট এর পরামর্শ দেই। 232 00:14:53,120 --> 00:14:56,410 - দুঃখিত, আপনি কি বললেন ৬,০০০$? - প্রতি মাসে। 233 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 ঠিক তাই। 234 00:15:01,710 --> 00:15:05,090 আর অবশ্যই যদি তার বীমা করা থাকত... 235 00:15:06,130 --> 00:15:08,170 তাহলে ফোনে যে পরিমাণ বলেছিলাম তার আশেপাশেই খরচ পড়ত। 236 00:15:08,260 --> 00:15:12,010 হ্যাঁ... কিন্তু তার বীমার যেহেতু মেয়াদ শেষ... 237 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 জানি। 238 00:15:17,560 --> 00:15:19,560 প্রথম মাস নিশ্চিত, 239 00:15:19,640 --> 00:15:22,270 আর দুই সপ্তাহের মধ্যে আমি ফিরে আসব... 240 00:15:22,650 --> 00:15:25,320 আরও কিছু টাকা নিয়ে, যদি যোগাড় করতে পারি। 241 00:15:25,610 --> 00:15:28,070 বেশ তো। আমরা দেখতে পারি প্রথম মাস কেমন যায়। 242 00:15:32,530 --> 00:15:33,910 আমি দুঃখিত, শার্ল। আমি... 243 00:15:33,990 --> 00:15:35,410 - সমস্যা নেই। - আমি এখনও... 244 00:15:35,490 --> 00:15:37,740 যখন বিখ্যাত লেখক হয়ে যাবে তখন ফেরত দিয়ে দিতে পারবে। 245 00:15:37,870 --> 00:15:40,160 ততদিন হয়তো অপেক্ষা করতে চাইবে না। 246 00:15:40,790 --> 00:15:43,040 ঐতিহাসিক কল্পকাহিনী এখন চলে না। 247 00:15:47,050 --> 00:15:49,760 - তুমি প্রস্তুত। - হুম। 248 00:15:51,010 --> 00:15:52,720 - আমাকে কী, আহ... - আমরা প্রস্তুত। 249 00:15:53,130 --> 00:15:54,550 আমাকে একটা UA করতে হবে। 250 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 কী? 251 00:15:57,060 --> 00:15:58,180 ইউরিন অ্যানালাইসিস। 252 00:15:58,520 --> 00:15:59,680 প্রথমবার, হাহ? 253 00:15:59,770 --> 00:16:02,560 জানো ওদের ঘোড়ার পিঠে চড়ার ব্যবস্থা আছে? ওদের ঘোড়ার পিঠে চড়ার ব্যবস্থা আছে। 254 00:16:03,520 --> 00:16:04,690 UA, আচ্ছা। 255 00:16:05,230 --> 00:16:06,560 এখনও যদি... 256 00:16:06,770 --> 00:16:08,270 তুমি নেশামুক্ত না হয়ে থাকলেও সমস্যা নেই। 257 00:16:08,610 --> 00:16:10,320 আমাদের শুধু জানতে হবে কতটা নেশাগ্রস্ত। 258 00:16:11,950 --> 00:16:12,950 আচ্ছা। 259 00:16:16,490 --> 00:16:18,280 আহ, ধ্যাত। আমাকে শুভকামনা জানাও। 260 00:16:27,250 --> 00:16:29,340 আমরা তোমাকে খুব ভালোবাসি। 261 00:16:33,840 --> 00:16:34,970 তুমি পারবে এটা। 262 00:16:36,090 --> 00:16:37,090 ধন্যবাদ। 263 00:16:41,020 --> 00:16:42,270 তোমার যা কিছু দরকার হবে। 264 00:16:47,730 --> 00:16:48,730 তুমি পারবে। 265 00:16:49,520 --> 00:16:50,520 হুম। 266 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 ওদের ঘোড়া আছে। 267 00:17:02,120 --> 00:17:03,120 ও পারবে। 268 00:17:03,870 --> 00:17:05,170 ও পারবে এটা। 269 00:17:16,630 --> 00:17:18,930 কেভিন হ্যারিস 270 00:17:27,060 --> 00:17:28,940 ক্যাপ্টেন "লেম" মাস্কটা আমার বেশ ভালোই লেগেছে। 271 00:17:29,310 --> 00:17:30,320 চাইলে পরতে পারো। 272 00:17:31,820 --> 00:17:34,070 - এগুলো কোথা থেকে কিনেছ, অ্যালি? - মল থেকে। 273 00:17:34,690 --> 00:17:37,990 একেবারে হাতে পায়ে ধরেছে। ও আন্ট থিওর মতো সুন্দরী হতে চায়। 274 00:17:38,070 --> 00:17:39,320 মোটেও এরকম করিনি! 275 00:17:40,200 --> 00:17:42,200 না, কপির টুকরাগুলো শেষ করে উঠবে। 276 00:17:42,290 --> 00:17:43,910 আজ তুমি একদম ক্ষেপে আছো, মা। 277 00:17:44,000 --> 00:17:45,410 সাবধান, ক্যাপ্টেন লেম। 278 00:17:45,500 --> 00:17:46,960 তোমরা দুজনই। এগুলো সুস্বাদু। 279 00:17:47,040 --> 00:17:48,670 বিড়ালের হিশুর মতো গন্ধ এগুলোর। 280 00:17:49,170 --> 00:17:50,920 - জেয়ডেন। - বুঝে শুনে কথা বলো। 281 00:17:51,420 --> 00:17:53,710 যদি "ক্যাপ্টেন ধরাশায়ী" হিসেবে হ্যালোইন কাটাতে না চাও। 282 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 বেশ। 283 00:17:57,720 --> 00:17:59,390 জানি না, ব্যাপারটা অদ্ভুত। 284 00:17:59,720 --> 00:18:02,510 একক একাউন্ট, চেকবুকে ওর নাম। 285 00:18:02,640 --> 00:18:04,390 - তো? - তো, আমাদের শুধু যৌথ একাউন্ট আছে। 286 00:18:04,470 --> 00:18:05,810 ওই একাউন্টের ব্যাপারে আমি জানি না। 287 00:18:05,890 --> 00:18:07,390 এটা ওর ব্রিফকেসে ছিল। 288 00:18:07,520 --> 00:18:10,610 - তুমি ওর ব্রিফকেস চেক করছ? - হিসাবপত্রের কাগজগুলো দেখছিলাম, ওরকম কিছু না... 289 00:18:10,730 --> 00:18:12,570 এটা ওখানে ছিল। 290 00:18:13,150 --> 00:18:14,150 দেখে অবাক হয়েছি। 291 00:18:14,980 --> 00:18:15,980 ওকে জিজ্ঞাসা করো। 292 00:18:16,440 --> 00:18:18,740 - আমি নিশ্চিত এটা কিছুই না। - আমি চাই না আমাকে এমন মনে হোক... 293 00:18:18,820 --> 00:18:21,320 জানি না। হয়তো এটা কিছুই না। স্রেফ... 294 00:18:21,410 --> 00:18:22,870 অদ্ভুত। 295 00:18:23,120 --> 00:18:26,290 বেশ, সর্বোচ্চটা কল্পনা করে নাও। 296 00:18:26,370 --> 00:18:27,500 এটা প্রথম পদক্ষেপ। 297 00:18:27,580 --> 00:18:30,500 সম্ভাব্য সবচেয়ে খারাপ ব্যাপারটা কল্পনা করে নাও, ধরে নাও এটা সত্যি, এরপর সেখান থেকে শুরু করো। 298 00:18:30,580 --> 00:18:32,540 আমি কি ডেজার্ট এ কুকি আর দুধ পেতে পারি? 299 00:18:33,630 --> 00:18:35,170 পুরো খাবার খেয়েছ? 300 00:18:35,420 --> 00:18:36,420 হ্যাঁ। 301 00:18:50,190 --> 00:18:52,610 ওরা পাঁচজন ঠিক আমাদের পাঁচজনের মতো। 302 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 এটা আমি। 303 00:18:55,230 --> 00:18:56,230 এভাবে। 304 00:18:56,940 --> 00:19:00,700 ভরে নিবে আর ছোট্ট এক ফোঁটা ওদের নাকে ফেলবে, 305 00:19:00,820 --> 00:19:04,160 কারণ ওদের চোখ এখনও ফোটেনি আর ওদের এটা বুঝতে হবে। 306 00:19:05,740 --> 00:19:06,740 দেখলে? 307 00:19:07,950 --> 00:19:09,580 আর যখন ওরা মুখ খুলবে... 308 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 বাহ। 309 00:19:13,670 --> 00:19:14,880 তুমি চেষ্টা করে দেখবে? 310 00:19:22,470 --> 00:19:25,050 কী? 311 00:19:29,180 --> 00:19:30,940 - হাহ? - কী চাও তুমি? 312 00:19:31,100 --> 00:19:33,980 - আমি কিছু চাই না... - দেওয়ালে আঘাত করছ কেন? 313 00:19:34,310 --> 00:19:36,440 - আমি করছি না। - তুমি করছ। 314 00:19:36,940 --> 00:19:38,030 আর আমার নাম ধরে ডাকছ। 315 00:19:38,740 --> 00:19:39,740 কী চাও তুমি? 316 00:19:45,030 --> 00:19:46,120 কুকুরগুলো আবার এসেছে। 317 00:19:47,120 --> 00:19:49,660 তুমি দেওয়ালে শব্দ করছ ওই ফালতু কুকুরগুলোর ব্যাপারে বলার জন্য? 318 00:19:52,120 --> 00:19:53,880 এটা কী ছিল? 319 00:19:56,590 --> 00:19:57,590 এটা কী ছিল? 320 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 শার্লি... 321 00:20:05,470 --> 00:20:06,600 কী এটা? 322 00:20:08,220 --> 00:20:09,390 323 00:20:35,540 --> 00:20:36,540 বাঁচাও! 324 00:20:46,720 --> 00:20:49,720 হেই। হেই, চিৎকার করছ কেন? 325 00:20:50,180 --> 00:20:51,620 - শুনলে ওটা? - ওটা কী ছিল? 326 00:20:51,680 --> 00:20:52,560 কোনটা কী ছিল? 327 00:20:52,640 --> 00:20:55,310 পুরো দেওয়াল জুড়ে বিকট শব্দ হচ্ছিল। 328 00:20:55,400 --> 00:20:56,940 আমি শুনতে পাইনি। আমি তো... 329 00:20:57,020 --> 00:20:59,730 এত জোরে জোরে শব্দ হচ্ছিল! কীভাবে না শুনে থাকতে পারো? 330 00:21:00,530 --> 00:21:01,530 আমি তোমাদের কথা বিশ্বাস করি। 331 00:21:03,110 --> 00:21:04,320 আমি তোমাদেরকে বিশ্বাস করি। 332 00:21:04,900 --> 00:21:06,240 আমি জানি। জানি। 333 00:21:07,910 --> 00:21:11,160 শোনো, এখানে ভয়ের কিছু নেই... 334 00:21:12,870 --> 00:21:14,000 পাইপগুলো। 335 00:21:14,710 --> 00:21:16,750 গরম পানির পাইপগুলো, বেশ পুরনো। 336 00:21:17,420 --> 00:21:19,710 এগুলো দেওয়ালে ধাক্কা দিতে বা শব্দ করতে পারে। 337 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 বাজি ধরে বলতে পারি এটাই হয়েছে। 338 00:21:23,670 --> 00:21:24,670 দেখো। 339 00:21:25,760 --> 00:21:27,300 এখন চলে গেছে, তাই না? 340 00:21:29,850 --> 00:21:31,390 এটা... 341 00:21:33,810 --> 00:21:36,730 স্রেফ পাইপ। 342 00:21:40,270 --> 00:21:41,900 জিসাস। 343 00:21:44,780 --> 00:21:45,780 স্টিভ। 344 00:21:46,200 --> 00:21:47,200 এটা... 345 00:21:47,410 --> 00:21:48,410 এটা নেল। 346 00:21:49,120 --> 00:21:50,740 এখন মধ্যরাত। 347 00:21:50,830 --> 00:21:51,830 ও মারা গিয়েছে। 348 00:21:53,830 --> 00:21:54,830 কী যা তা বলছ! 349 00:21:55,250 --> 00:21:56,540 ও মারা গেছে, শার্ল। 350 00:21:58,540 --> 00:21:59,710 আমার অবস্থা তেমন... 351 00:22:00,710 --> 00:22:01,710 ভালো না। 352 00:22:05,720 --> 00:22:07,840 কী? কী বলতে চাইছ? 353 00:22:10,180 --> 00:22:11,600 ও আত্মহত্যা করেছে। 354 00:22:15,480 --> 00:22:18,440 খুব অদ্ভুত ব্যাপার। আজ রাতে বাসায় ফিরলাম... 355 00:22:21,940 --> 00:22:23,570 আর আমি আমার লিভিং রুমে দাঁড়িয়ে ছিলাম... 356 00:22:25,230 --> 00:22:26,230 আর... 357 00:22:26,780 --> 00:22:27,820 আর ও... 358 00:22:27,950 --> 00:22:30,740 আচ্ছা, তুমি ভুল করছ। কেউ... 359 00:22:31,410 --> 00:22:32,620 ওরা ভুল করছে। 360 00:22:33,660 --> 00:22:35,790 মানে, ও কেবলই... 361 00:22:36,870 --> 00:22:39,210 আম... তোমাকে এটা কে বলেছে? 362 00:22:40,710 --> 00:22:43,090 - বাবা কল করেছিল। - উনি ভুল বকছেন। 363 00:22:44,170 --> 00:22:46,880 আত্মহত্যা করার আগে সর্বশেষ ব্যক্তি হিসেবে উনার সাথেই ও কথা বলেছিল। 364 00:22:48,220 --> 00:22:49,880 শেষ ব্যক্তি হিসেবে উনাকেই কল করেছিল। 365 00:22:50,050 --> 00:22:51,050 ফালতু কথা। 366 00:22:52,600 --> 00:22:54,010 কী বলেছেন উনি? 367 00:22:54,100 --> 00:22:55,680 যে ও আত্মহত্যা করেছে। 368 00:22:57,140 --> 00:22:58,430 আর আমি... 369 00:22:59,310 --> 00:23:01,190 উনি আমাকে পুরোপুরি খুলে বলেননি, আমি... 370 00:23:03,310 --> 00:23:05,530 উনার কথা ভালোভাবে শুনতে পাইনি, কারণ আমি... 371 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 আমি দেখেছিলাম... 372 00:23:08,570 --> 00:23:10,570 না, উনি জানতেন না। 373 00:23:10,660 --> 00:23:13,570 ও... ও ওনাকে কল করত না। 374 00:23:17,080 --> 00:23:18,830 উনি আবার... 375 00:23:20,620 --> 00:23:21,460 এটা করতে পারেন না। 376 00:23:21,540 --> 00:23:24,000 কী হয়েছে তা আমাদের কাছ থেকে গোপন রাখতে পারেন না। 377 00:23:25,420 --> 00:23:26,750 দুঃখিত, শার্ল। 378 00:23:28,130 --> 00:23:29,130 কিন্তু ও আর নেই। 379 00:23:32,800 --> 00:23:33,850 আমি তোমাকে বলেছিলাম। 380 00:23:35,760 --> 00:23:37,720 তোমাকে বলেছিলাম ও সমস্যায় আছে। 381 00:23:38,350 --> 00:23:40,560 বলেছিলাম ওকে খুঁজতে। তোমাকে বলেছিলাম! 382 00:23:41,980 --> 00:23:43,230 আমার যেতে হবে। 383 00:23:49,440 --> 00:23:51,320 কী ব্যাপার? কী হয়েছে? 384 00:24:34,030 --> 00:24:35,570 শুভ সকাল। 385 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 ওঠো। 386 00:25:06,900 --> 00:25:07,900 হেই। 387 00:25:08,900 --> 00:25:10,320 এটা ওপরতলায় পেলাম। 388 00:25:10,400 --> 00:25:12,110 ওর জন্য একটু সাজালাম। 389 00:25:12,860 --> 00:25:13,860 কেন? 390 00:25:14,280 --> 00:25:16,240 বেশ, কারণ সে খুব স্পেশাল একটা বিড়াল ছিল, 391 00:25:16,320 --> 00:25:19,080 আর তার শেষ বিশ্রামের জন্য সে স্পেশাল একটা স্থান প্রাপ্য। 392 00:25:20,160 --> 00:25:21,370 ও কি ভেতরে? 393 00:25:21,450 --> 00:25:22,450 হুম। 394 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 আমি ওকে দেখতে পারি? 395 00:25:33,510 --> 00:25:35,470 ওর ব্যাপারে কিছু বলতে চাও? 396 00:25:36,220 --> 00:25:37,840 - ব? - বলতে পারো। 397 00:25:38,930 --> 00:25:40,100 লোকজন সাধারণত বলে। 398 00:25:41,140 --> 00:25:42,270 এটাকে বলে স্তুতি। 399 00:25:42,810 --> 00:25:43,930 বেশ, কী বলব আমি? 400 00:25:45,180 --> 00:25:46,180 এটা তোমার ব্যাপার। 401 00:25:46,390 --> 00:25:47,600 কিছু লোক বিদায় জানায়। 402 00:25:48,900 --> 00:25:49,900 অথবা... 403 00:25:50,570 --> 00:25:52,150 - তুমি কোনো গল্প বলতে পারো। - উম-হুম। 404 00:25:52,230 --> 00:25:53,360 কেমন গল্প? 405 00:25:54,320 --> 00:25:55,400 যেমন তোমার পছন্দ। 406 00:25:56,320 --> 00:25:58,280 যখন তুমি ছবি তোলো, 407 00:25:58,360 --> 00:26:00,990 চিরদিনের জন্য একটা বিষয়কে যেভাবে আছে ঠিক সেভাবে বন্দি করে ফেলো, তাই না? 408 00:26:01,700 --> 00:26:03,080 গল্পও একই কাজ করে। 409 00:26:03,950 --> 00:26:05,200 তাই যখন... 410 00:26:08,500 --> 00:26:09,580 যখন আমরা মারা যাই... 411 00:26:10,540 --> 00:26:11,920 আমরা গল্পে পরিণত হই। 412 00:26:12,300 --> 00:26:14,760 আর প্রতিবার যখন কেউ সেসব গল্প বলে, 413 00:26:14,840 --> 00:26:16,380 তাদের কাছে মনে হয়... 414 00:26:16,840 --> 00:26:17,840 আমরা এখনও আছি। 415 00:26:19,090 --> 00:26:20,090 দিনশেষে... 416 00:26:20,930 --> 00:26:22,510 আমরা সবাই গল্প। 417 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 এবার, চেষ্টা করে দেখো। 418 00:26:32,480 --> 00:26:35,860 এই বিড়ালছানাটি বেড়ে উঠেছিল একটা টুলশেড আর আমার রুমে। 419 00:26:37,190 --> 00:26:38,650 জানি না তার নাম কী ছিল 420 00:26:38,740 --> 00:26:41,070 কারণ ওর ভাই-বোন সবাই দেখতে একরকম, 421 00:26:41,160 --> 00:26:44,410 তবে আমার মনে হয় ওকে আমি জ্যাস্পার বলে ডাকতাম। 422 00:26:44,540 --> 00:26:45,540 হুম। 423 00:26:45,750 --> 00:26:47,410 ও খুব ভালো একটা বিড়ালছানা ছিল আর... 424 00:26:49,580 --> 00:26:52,920 আর সে সারাজীবনে কখনও কাউকে... 425 00:26:53,420 --> 00:26:56,710 কষ্ট দেয়নি আর এরকমটা মানুষের মধ্যেও দুষ্প্রাপ্য। 426 00:26:58,340 --> 00:27:00,130 - চমৎকার, সোনা। - উম-হুম। 427 00:27:01,430 --> 00:27:04,810 শুভবিদায়, পিচ্চি বিল্লি। আশা করি নিরাপদে স্বর্গে পৌঁছে যাবে, 428 00:27:04,890 --> 00:27:08,480 আর সেখানে তোমার জন্য চমৎকার, সুস্বাদু দুধ অপেক্ষা করছে... 429 00:27:11,730 --> 00:27:12,730 ও বেঁচে আছে। 430 00:27:13,230 --> 00:27:14,150 কী? 431 00:27:14,230 --> 00:27:15,270 ও... 432 00:27:16,940 --> 00:27:18,110 ও বেঁচে আছে! 433 00:27:19,070 --> 00:27:20,910 সোনা, দেখো, জানি এটা... 434 00:27:20,990 --> 00:27:22,530 না, ও বেঁচে আছে। বেঁচে আছে... 435 00:27:23,370 --> 00:27:25,160 সত্যিই বেঁচে আছে। দেখো। 436 00:27:26,490 --> 00:27:28,450 - সোনা, জানি... - ওর ঠোঁট নড়ছে। 437 00:27:28,540 --> 00:27:30,210 ওকে... হেই... 438 00:27:30,290 --> 00:27:32,250 - হেই, ইটস ওকে। - এক সেকেন্ড। 439 00:27:32,330 --> 00:27:35,170 ওঠো, পিচ্চি। কোনো ভয় নেই, এই তো আমি। 440 00:27:36,880 --> 00:27:37,960 হুম... 441 00:27:55,690 --> 00:27:58,230 তোমাকে ওখানে গিয়ে লাশটা তুলে 442 00:27:58,320 --> 00:27:59,820 এখানে নিয়ে আসতে হবে। 443 00:28:00,240 --> 00:28:02,780 আর ভালোভাবে প্যাক করতে হবে। অনেক দীর্ঘ পথ পাড়ি দিতে হবে। 444 00:28:03,820 --> 00:28:04,820 অবশ্যই। 445 00:28:07,030 --> 00:28:09,330 শোনো, আমি অত্যন্ত দুঃখিত। 446 00:28:09,910 --> 00:28:12,210 - জানি না এই পরিস্থিতিতে কী বলব... - এটা... 447 00:28:13,210 --> 00:28:14,210 কোনো সমস্যা নেই, অ্যান্ডি। 448 00:28:15,250 --> 00:28:17,090 রওনা হয়ে আমাকে জানিও। 449 00:28:20,010 --> 00:28:22,880 - আমার মনে হয় না এটা ভালো কোনো আইডিয়া। - এটাই সঠিক আইডিয়া। 450 00:28:22,970 --> 00:28:25,430 ওকে কার্লাইলের কাছে পাঠাচ্ছ না কেন? ওরা ভালোভাবেই এটা সামলাতে পারবে। 451 00:28:25,510 --> 00:28:28,850 - আমার মনে হয় এটাও খারাপ আইডিয়া। - জান, এটা অন্য কেউ করুক। 452 00:28:28,930 --> 00:28:31,140 - তোমার উচিত নিজের প্রতি ফোকাস করা... - ও আমার বোন। 453 00:28:31,430 --> 00:28:33,980 আমি ওর শেষকৃত্য আয়োজন করছি। ব্যস! 454 00:28:34,400 --> 00:28:35,940 এতে করে সবাই সময় পাবে? 455 00:28:36,520 --> 00:28:37,520 কী বলতে চাইছ? 456 00:28:38,070 --> 00:28:40,030 মানে স্টিভেন, লুক, বাবা। 457 00:28:40,110 --> 00:28:42,320 বাবার কারণেই নেলের এই বিপর্যস্ত অবস্থা হয়েছিল 458 00:28:42,400 --> 00:28:44,450 আর লুক হয়তো নেশা করে অন্য জগতে আছে। 459 00:28:44,530 --> 00:28:47,490 - আমার ধারণা সে রিহ্যাবে ছিল। - ছিল, আজ সকাল পর্যন্ত। 460 00:28:47,580 --> 00:28:50,160 ওরা জানালো ও সেল থেকে পালিয়েছে। জানি না কোথায় আছে। 461 00:28:50,240 --> 00:28:52,620 - ও কি আদৌ জানে যে ওর বোন মারা গেছে? - জানি না। 462 00:28:52,710 --> 00:28:54,000 যদি না জানে, তাহলে সে দোষ তার। 463 00:28:54,080 --> 00:28:57,420 ওর এখানে থাকা উচিত। তুমি ওকে এখানে আসার জন্য পর্যাপ্ত সময় দিচ্ছ না। 464 00:28:57,500 --> 00:29:00,050 ও ওর বিয়ে মিস করেছে, ওর শেষকৃত্যটাও ওকে মিস করতে দিতে পারি না। 465 00:29:00,130 --> 00:29:02,670 ওর হাতে সময় আছে, কিন্তু লুক কতক্ষণে আসবে 466 00:29:02,760 --> 00:29:04,800 সে অপেক্ষায় আমি ওকে ফ্রিজারে রেখে দিচ্ছি না। 467 00:29:05,430 --> 00:29:06,680 ও চিরবিদায় নিচ্ছে। 468 00:29:06,930 --> 00:29:09,050 আমাকে কাজে ফিরে যেতে হবে। 469 00:29:09,560 --> 00:29:11,810 শার্ল... শার্ল। 470 00:29:28,160 --> 00:29:30,330 লক্ষ্মীসোনা, আমরা এ ব্যাপারে কথা বলেছি। 471 00:29:30,410 --> 00:29:32,290 ম্যাক্স, তুমি এটা পারবে, আমি জানি তুমি পারবে। 472 00:29:32,450 --> 00:29:33,450 তুমি পারবে। 473 00:29:34,210 --> 00:29:35,210 শুভ সকাল। 474 00:29:38,250 --> 00:29:39,790 এবার সত্যের মুখোমুখি হওয়ার পালা, ম্যাক্স। 475 00:29:46,130 --> 00:29:47,180 ভয়ের কিচ্ছু নেই। 476 00:29:47,760 --> 00:29:48,840 আমি চাই না। 477 00:29:50,260 --> 00:29:52,260 যদি না চাও, পরে কিন্তু আফসোস করবে। 478 00:29:53,350 --> 00:29:54,350 আমি কথা দিচ্ছি... 479 00:29:55,020 --> 00:29:56,270 এটা একটা ভালো ব্যাপার... 480 00:29:56,600 --> 00:29:57,810 আর তুমি একটা ভালো ছেলে। 481 00:30:00,730 --> 00:30:01,900 আর তুমি এটা পারবে। 482 00:30:07,530 --> 00:30:08,570 আমি তোমার সঙ্গে যাবো। 483 00:30:15,290 --> 00:30:16,290 শার্লি... 484 00:30:19,210 --> 00:30:21,170 কিচ্ছু হবে না, শার্লি। 485 00:30:21,250 --> 00:30:23,460 আমি ওনাকে দেখতে চাই না। 486 00:30:27,470 --> 00:30:29,180 এটা জরুরি। 487 00:30:31,720 --> 00:30:33,390 দেখো, নেলিও গিয়েছে। 488 00:30:35,520 --> 00:30:37,390 - না, আমি যেতে চাই না। - শার্লি... 489 00:30:37,480 --> 00:30:38,770 না। 490 00:30:39,940 --> 00:30:41,060 সব ঠিক আছে তো? 491 00:30:41,900 --> 00:30:43,820 ও কিছুটা ভয় পাচ্ছে মনে হয়। 492 00:30:43,900 --> 00:30:45,280 ওহ, সমস্যা নেই। 493 00:30:45,650 --> 00:30:47,320 চলো, আমার সাথে এসো। 494 00:31:07,090 --> 00:31:08,630 অবশ্যই না। 495 00:31:08,720 --> 00:31:10,260 শার্ল, ও দুর্দান্ত। 496 00:31:10,340 --> 00:31:13,010 - তোমার চিন্তার কিছু নেই। - তুমি ওকে চেনো না। 497 00:31:13,100 --> 00:31:15,100 কাউকে চেনার প্রয়োজন নেই সাজগোজ করার জন্য। 498 00:31:15,140 --> 00:31:16,180 আর পরিপাটি করার জন্য। 499 00:31:16,470 --> 00:31:18,180 শবপরীক্ষক এটাকে আত্মহত্যা হিসেবে রায় দিয়েছেন, 500 00:31:18,270 --> 00:31:20,060 আর আমাকে কিছু পরিপাটিমূলক কাজ করতে হবে। 501 00:31:20,140 --> 00:31:22,310 - শার্ল... - ওই বাসায় সে কয়েক ঘণ্টা ছিল। 502 00:31:22,770 --> 00:31:25,650 ও... রক্তের আচ্ছাদন, পোকামাকড়, ওর ক্ষত... 503 00:31:26,400 --> 00:31:29,150 ওকে মাত্র কয়েক ঘণ্টা হিমাগারে রাখা হয়েছিল, 504 00:31:29,240 --> 00:31:31,280 আর তারপর পরিবহনে যে পরিমাণ... 505 00:31:31,360 --> 00:31:34,160 ওর কী কী করা লাগবে তা বোঝাতে আমার যত সময় লাগবে, 506 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 সে সময়ে আমি নিজেই এটা করতে পারব। 507 00:31:36,290 --> 00:31:37,870 এটা... পাগলামো। 508 00:31:38,790 --> 00:31:40,080 একটু বাইরে যাও, প্লিজ। 509 00:31:44,080 --> 00:31:45,460 আমি ওর কাছে এর জন্য ঋণী। 510 00:31:46,210 --> 00:31:47,920 এটা যে কারো জন্যই অসহনীয়। 511 00:31:48,090 --> 00:31:50,300 এত সময়, পোকামাকড়... 512 00:31:51,380 --> 00:31:52,890 আমি এটা করছি, কেভিন। 513 00:31:56,760 --> 00:31:57,930 আমি ওকে সাজাবো। 514 00:32:17,410 --> 00:32:18,450 আমার যেতে হবে। 515 00:32:19,040 --> 00:32:20,290 দুখিত, আমি... 516 00:32:20,910 --> 00:32:22,080 পারব না, শার্ল। 517 00:32:43,940 --> 00:32:44,980 চলো ওকে নামানো যাক। 518 00:33:54,550 --> 00:33:57,156 - আমি কি বাচ্চাগুলোকে খাওয়াতে পারি? - অবশ্যই। 519 00:33:57,180 --> 00:33:58,970 শুধু যেভাবে দেখিয়েছিলাম সেটা মনে রেখো। 520 00:34:05,180 --> 00:34:06,640 ওরা এখনও ঘুমোচ্ছে? 521 00:34:22,410 --> 00:34:23,410 না... 522 00:34:23,620 --> 00:34:25,160 না, না, না, না। 523 00:34:25,250 --> 00:34:26,580 না। 524 00:34:29,500 --> 00:34:30,670 শার্লি? 525 00:34:39,590 --> 00:34:41,600 কী বলি মনোযোগ দিয়ে শোনো, স্টিভ। 526 00:34:42,050 --> 00:34:44,220 জানি না তুমি এখানে কীভাবে আসবে, 527 00:34:44,310 --> 00:34:46,180 - এখানে চলে এসো। - তুমি বেশি চাপ নিচ্ছ। 528 00:34:46,270 --> 00:34:48,910 - তোমার অন্তত শোক প্রকাশ করা উচিত। - আমার সাথে ওভাবে কথা বলবে না। 529 00:34:48,980 --> 00:34:51,190 আমি জানিও না লুক কোথায়। আমরা খুঁজছি। 530 00:34:51,270 --> 00:34:52,770 - তুমি আর বাবা? - ঠিক তাই। 531 00:34:53,110 --> 00:34:55,360 আমরা খুঁজছি, কিন্তু ওরা জানে না ও কোথায় গিয়েছে। 532 00:34:55,440 --> 00:34:57,610 শুনতে পেলাম ও একটা জানাল দিয়ে পালিয়েছে। 533 00:34:57,820 --> 00:35:00,030 স্টিভ, জানো এই মুহূর্তে আমি কী করছি? 534 00:35:00,110 --> 00:35:02,200 আমাদের বোনের বক্ষগহ্বরে হাত ঢুকিয়ে 535 00:35:02,280 --> 00:35:04,240 ব্যাগভর্তি অভ্যন্তরীণ অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বের করছি। 536 00:35:04,620 --> 00:35:06,620 লাশের ময়নাতদন্ত করলে এরকম হয় 537 00:35:06,700 --> 00:35:08,290 আর আমাকে সেটা বের করে নিতে হয়। 538 00:35:08,370 --> 00:35:11,380 তোমাকে দুইজন প্রাপ্তবয়স্ক মানুষকে নিয়ে এয়ারপোর্টে যেতে হবে। 539 00:35:11,460 --> 00:35:12,460 তাই করো। 540 00:35:18,840 --> 00:35:20,090 ও নিজেই এটা করছে। 541 00:35:21,680 --> 00:35:23,220 হতে পারে না। 542 00:35:23,300 --> 00:35:24,760 ও নিজেই এটা করছে। 543 00:35:26,810 --> 00:35:28,390 এরকম ব্যাপার ঘটে। 544 00:35:29,600 --> 00:35:32,190 মা ছাড়া বিড়ালের বাচ্চা বাঁচে না। 545 00:35:32,810 --> 00:35:36,190 আর তুমি তাদের যতই ভালোবাসো না কেন, তুমি ওদের মা নও। 546 00:35:37,530 --> 00:35:38,530 আর ওরা... 547 00:35:39,440 --> 00:35:40,530 ওরা এখন ভালো আছে। 548 00:35:41,450 --> 00:35:43,320 ওরা ওদের জায়গায় পৌঁছে গিয়েছে। 549 00:35:44,620 --> 00:35:46,080 আর পিচ্চি বিড়ালটা? 550 00:35:47,370 --> 00:35:48,580 ওর চোখের ব্যাপারটা? 551 00:35:51,420 --> 00:35:52,750 ওরা ওদের নতুন আবাসস্থল পেয়ে গেছে। 552 00:35:54,750 --> 00:35:57,800 কিন্তু তুমি আমাকে ওদের যত্ন নিতে দাওনি কেন? 553 00:35:57,880 --> 00:35:59,760 - অথবা অন্তত বিদায় জানাতে? - শার্ল... 554 00:36:00,130 --> 00:36:02,380 আমরা জানি না বিড়ালছানাগুলোর কী হয়েছিল, 555 00:36:02,470 --> 00:36:03,590 ওরা খুব অসুস্থ ছিল। 556 00:36:04,090 --> 00:36:07,100 আমরা তোমাকে একটা অসুস্থ বাচ্চার সেবা করতে দিতে পারি না। 557 00:36:07,180 --> 00:36:09,600 কিন্তু... তুমি এটা অন্য কাউকে দিয়েছিলে। 558 00:36:10,640 --> 00:36:12,900 - আমরা... - আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না। 559 00:36:14,520 --> 00:36:15,520 শার্ল... 560 00:36:16,020 --> 00:36:17,570 - আম... - আমাকে বলো। 561 00:36:17,650 --> 00:36:18,940 শুধু...শুধু... 562 00:36:19,030 --> 00:36:22,610 শেষ ছানাটাকেও তুমি দিয়ে দিলে কেন? 563 00:36:22,700 --> 00:36:24,780 - চুপ করো... - এটা ঠিক না! 564 00:36:24,950 --> 00:36:26,910 - থামো! থামো! - এটা ঠিক না! 565 00:36:34,250 --> 00:36:35,250 উম্ম। 566 00:36:35,330 --> 00:36:38,210 কিছুক্ষণ হলো তোমার কালার স্টর্ম হলো। [ক্লাসিক মাইগ্রেন, যেখানে চোখের সামনে বিভিন্ন রং ভাসে] 567 00:36:41,170 --> 00:36:42,170 এটাই কথা। 568 00:36:42,720 --> 00:36:44,380 কোনো রংই দেখতে পাচ্ছিলাম না। 569 00:36:44,840 --> 00:36:46,600 একদম কুচকুচে কালো। 570 00:36:49,100 --> 00:36:50,100 যেন... 571 00:36:50,680 --> 00:36:51,680 যেন... 572 00:36:52,390 --> 00:36:53,520 আতশবাজির মতো, কিন্তু... 573 00:36:55,060 --> 00:36:56,060 কালো। 574 00:36:57,520 --> 00:36:58,940 আর এমনভাবে আমাকে আঘাত করল... 575 00:36:59,900 --> 00:37:01,780 এত দ্রুত কখনও এর আগে হয়নি। 576 00:37:02,820 --> 00:37:04,820 মাইগ্রেন হানা দিল প্রায় কত, এক বছর পর? 577 00:37:05,240 --> 00:37:07,950 আর সবচেয়ে বাজে সময়েই হলো। 578 00:37:09,530 --> 00:37:11,500 - এখন ভালো আছো? - হুম। 579 00:37:12,120 --> 00:37:14,710 কোডেইন (ঔষধ) অবশেষে কাজ করছে। 580 00:37:22,420 --> 00:37:24,800 আমি যদি ওই কথোপকথনের অংশ হতাম। 581 00:37:29,260 --> 00:37:30,760 তুমি আলাদা কিছু বলতে? 582 00:37:32,350 --> 00:37:33,350 হয়তো না। 583 00:37:42,400 --> 00:37:43,400 আমি পারব। 584 00:37:51,240 --> 00:37:53,830 তুমি কি বলতে যে তুমি বনের ভেতর গিয়ে 585 00:37:54,200 --> 00:37:56,580 এই অসুস্থ বিড়ালছানাগুলোর দুর্দশা লাঘব করেছিলে? 586 00:37:58,210 --> 00:38:02,500 না, অবশ্যই না, তবে একটা বাচ্চার জন্য এটা একটা কঠিন ব্যাপার, আর আমাদের উচিত... 587 00:38:02,590 --> 00:38:04,970 দেখো,যেভাবেই ঘটে থাকুক না কেন 588 00:38:05,050 --> 00:38:06,760 সে এখন মৃত্যুর একটা ভয়ানক রূপ দেখেছে, 589 00:38:06,840 --> 00:38:08,930 যেটা হতো না যদি না তুমি... 590 00:38:10,970 --> 00:38:11,970 বলে ফেলো। 591 00:38:12,220 --> 00:38:13,810 না, এটা বলা উচিত হয়নি। 592 00:38:14,640 --> 00:38:15,640 তবু বলে ফেলো। 593 00:38:15,730 --> 00:38:17,980 ওদেরকে বিড়ালছানাগুলো রাখতে দিয়েছিলে কেন? 594 00:38:18,060 --> 00:38:20,440 বেশ, আমি তো আর জানতাম না যে সবগুলো মারা যাবে। 595 00:38:20,520 --> 00:38:24,740 তুমি এক বাক্স অসুস্থ বিড়ালছানা ওর শোয়ার রুমে রাখতে দিয়েছ। 596 00:38:24,940 --> 00:38:27,400 আর এখন ও ট্রমায় ভুগছে। 597 00:38:27,700 --> 00:38:31,160 ওর প্রথম মৃত্যু দেখার অভিজ্ঞতা আর এখন সে... 598 00:38:31,240 --> 00:38:33,790 আর সেটা থেকে স্বান্ত্বনা দেওয়ার একটা সুযোগ ছিল আমার, 599 00:38:33,870 --> 00:38:37,410 আর ওর মুখের ওপর মিথ্যা বললাম আমি, আর মাইগ্রেনের শিকার হলাম। 600 00:38:38,960 --> 00:38:42,170 এটা আমাদের সেরা সময় ছিল না নিঃসন্দেহে। 601 00:39:28,760 --> 00:39:29,760 ধ্যাত। 602 00:39:36,520 --> 00:39:37,350 দুঃখিত। 603 00:39:37,430 --> 00:39:39,600 তোমাদের এখানে আসার অনুমতি নেই। তোমরা জানো সেটা। 604 00:39:39,680 --> 00:39:41,440 - জানি, আমরা শুধু... - সমস্যা নেই। 605 00:39:42,270 --> 00:39:44,190 শুধু, আন্টি নেল বলে। 606 00:39:45,190 --> 00:39:46,190 জানি। 607 00:39:47,320 --> 00:39:48,530 জানি তোমরা কৌতুহলী। 608 00:39:49,440 --> 00:39:50,570 আর শোকাহত। 609 00:39:52,240 --> 00:39:53,240 আমিও শোকাহত। 610 00:39:54,320 --> 00:39:55,870 এতটা শোকাহত যে তোমাদের বলে বোঝাতে পারব না। 611 00:39:57,950 --> 00:39:59,250 তোমরা কী জানতে চাও? 612 00:40:03,290 --> 00:40:04,330 তোমাদের মিথ্যা বলব না। 613 00:40:04,710 --> 00:40:07,630 তোমাদের যেকোনো প্রশ্ন স্বাভাবিকভাবে নিবো, ওকে? 614 00:40:08,630 --> 00:40:10,010 তুমি ওকে কী করছ? 615 00:40:11,550 --> 00:40:14,640 মাত্র ওকে সুগন্ধি দিয়ে মোড়ানো শেষ করলাম, আর এটা তাকে... 616 00:40:15,010 --> 00:40:16,260 আমাদের স্মৃতিতে যেভাবে ছিল সেভাবে থাকতে সাহায্য করবে। 617 00:40:16,510 --> 00:40:17,600 উনি মারা গেলেন কেন? 618 00:40:20,180 --> 00:40:21,180 জানি না। 619 00:40:22,310 --> 00:40:23,810 শুধু ওর এই কাজের জন্য আমি মর্মাহত। 620 00:40:24,020 --> 00:40:25,610 ও তোমাদের দুজনকেই অনেক ভালোবাসত। 621 00:40:26,310 --> 00:40:28,690 - উনি এখন কোথায়? - জানি না, অ্যালি। 622 00:40:29,730 --> 00:40:30,740 কেউ জানে না। 623 00:40:31,950 --> 00:40:34,660 আমার ভাবনার কথা তোমাদের আগামীকাল কোনো একসময় বলব। 624 00:40:36,780 --> 00:40:38,790 কিন্তু আমি এখন অত্যন্ত বিমর্ষ। 625 00:40:40,410 --> 00:40:42,410 জানি তোমরা ওর ব্যাপারে কৌতুহলী, 626 00:40:42,500 --> 00:40:44,460 কিন্তু এই অংশটা সবার দেখার জন্য না। 627 00:40:45,580 --> 00:40:47,750 আমি যা যা করছি সব তোমাদের বলতে পারি, কিন্তু... 628 00:40:48,550 --> 00:40:49,590 অন্য কোনো সময়ে। 629 00:40:50,340 --> 00:40:51,760 এখন। 630 00:40:57,260 --> 00:41:01,560 তোমরা দুজন গিয়ে অ্যালবাম থেকে 631 00:41:01,640 --> 00:41:03,140 আন্টি নেলের সবচেয়ে সুন্দর ছবিটা বাছাই করো... 632 00:41:03,940 --> 00:41:06,480 যাতে শেষকৃত্যানুষ্ঠানে এটা ঝুলাতে পারি? 633 00:41:08,230 --> 00:41:09,230 ওকে? 634 00:41:10,780 --> 00:41:11,780 ওকে। 635 00:42:06,330 --> 00:42:07,500 আমি অনেক এক্সাইটেড। 636 00:42:07,920 --> 00:42:09,460 তোমাকে অসাধারণ লাগবে। 637 00:42:09,540 --> 00:42:11,880 তুমি এমনিতেও অসাধারণ। 638 00:42:13,000 --> 00:42:14,550 জানো কী বলতে চাইছি। 639 00:42:15,880 --> 00:42:18,510 গর্জিয়াস। আহ! 640 00:42:18,760 --> 00:42:21,640 - চলো, আরও অনেক কাজ বাকি। - জানি। 641 00:42:22,430 --> 00:42:24,180 আমি তোমার জন্য অনেক খুশি, নেলি। 642 00:42:25,180 --> 00:42:26,690 ভেতরে এসো। 643 00:42:28,600 --> 00:42:29,600 হেই। 644 00:42:29,940 --> 00:42:30,940 হেই। 645 00:42:32,980 --> 00:42:35,030 বাহ। তোমাকে দারুণ লাগছে। 646 00:42:35,400 --> 00:42:36,400 ধন্যবাদ। 647 00:42:36,950 --> 00:42:38,450 - আর্থার এর কী খবর? - ওহ, ও? 648 00:42:38,530 --> 00:42:40,700 বেশ ভালো আছে। নিচতলার রেডিয়্যাটরের সাথে ওকে বেঁধে রেখেছি। 649 00:42:40,780 --> 00:42:42,280 - কোথাও পালাতে পারবে না। - স্টিভ। 650 00:42:42,530 --> 00:42:44,700 ও খুব আনন্দিত। 651 00:42:45,250 --> 00:42:46,660 আর তার হওয়াই উচিত। 652 00:42:51,210 --> 00:42:53,590 বেশ, আমি শুধু শুভকামনা জানাতে এসেছিলাম। 653 00:42:54,000 --> 00:42:55,986 আর যদি বিয়ে থেকে পালানোর ইচ্ছা হয়... 654 00:42:56,010 --> 00:42:57,920 - আমি গাড়ি নিয়ে প্রস্তুত আছি, ওকে? - ওকে। 655 00:43:04,310 --> 00:43:07,600 কী সৌভাগ্য আমাদের, একজন বিখ্যাত লেখক তোমার বিয়েতে। 656 00:43:08,230 --> 00:43:09,480 তুমি কথা দিয়েছিলে। 657 00:43:10,650 --> 00:43:13,940 জানি। আর কিচ্ছু বলব না, কথা দিচ্ছি। 658 00:43:23,990 --> 00:43:24,990 কী ব্যাপার? 659 00:43:25,910 --> 00:43:28,370 কিছু না। এক্ষুনি আসছি। এসে শেষ করব আমরা। 660 00:43:34,790 --> 00:43:35,790 হেই। 661 00:43:36,090 --> 00:43:38,380 হেই, আমি জানতাম না এটা... 662 00:43:38,470 --> 00:43:39,380 - কী ব্যাপার, লুক? - কী? 663 00:43:39,470 --> 00:43:42,180 - ট্যাক্সি, দাঁড়ান! - কী? হেই, আমি ভালো আছি। 664 00:43:42,390 --> 00:43:43,470 আমি ঠিক আছি। 665 00:43:44,680 --> 00:43:45,810 আমি শুধু... 666 00:43:45,930 --> 00:43:48,640 শুধু ওকে বলতে এসেছিলাম যে আমি খুশি... 667 00:43:48,730 --> 00:43:49,730 তাকাও আমার দিকে। 668 00:43:49,930 --> 00:43:51,390 - কী? - আমার দিকে তাকাও। 669 00:43:55,520 --> 00:43:56,520 তুমি নেশাগ্রস্ত। 670 00:43:58,110 --> 00:43:59,110 না। 671 00:43:59,240 --> 00:44:00,610 না, মোটেও না। 672 00:44:00,700 --> 00:44:02,660 - তো তুমি ডে পাস পেয়েছ? - হুম। 673 00:44:02,740 --> 00:44:05,830 - ওরা বেশ সহযোগিতাপূর্ণ ছিল। - লুক, আমি রিহ্যাবের টাকা দিয়েছি। 674 00:44:05,910 --> 00:44:07,950 গত সপ্তাহে যখন পালিয়ে গিয়েছিলে বলো তো কাকে ওরা কল করেছিল? 675 00:44:09,500 --> 00:44:10,620 গত সপ্তাহে। 676 00:44:10,710 --> 00:44:12,960 শার্ল, ও আমাকে এখানে আশা করছে। 677 00:44:13,040 --> 00:44:14,040 না, আশা করছে না। 678 00:44:14,130 --> 00:44:15,130 কেউই করছে না। 679 00:44:16,420 --> 00:44:17,670 আজ নেলের দিন। 680 00:44:18,130 --> 00:44:19,630 - হুম। - বুঝতে পেরেছ? 681 00:44:19,710 --> 00:44:20,840 আজ ওর জন্য একটা গুরুত্বপূর্ণ দিন। 682 00:44:20,920 --> 00:44:23,430 ওর এই দিনটা তুমি নষ্ট করতে পারো না, লুক। 683 00:44:23,510 --> 00:44:24,890 - শার্ল... - পারো না। 684 00:44:24,970 --> 00:44:27,010 আমি স্বাভাবিক আছি, আমি শুধু... 685 00:44:27,220 --> 00:44:29,520 আমি সত্যিই ওর পাশে থাকতে চাই। 686 00:44:29,600 --> 00:44:32,160 হাতে সুই ঢোকানোর আগে এটা তোমার ভাবা উচিত ছিল। 687 00:44:32,890 --> 00:44:34,940 ক্যাব ভাড়া কত? বিশ? ত্রিশ? 688 00:44:37,150 --> 00:44:38,270 এই নাও একশো ডলার। 689 00:44:38,360 --> 00:44:40,030 বাকিটা যা মন চায় করো, আমার কিছু আসে যায় না। 690 00:44:40,940 --> 00:44:43,030 এটাই শেষবারের মতো দিচ্ছি। 691 00:44:44,110 --> 00:44:47,580 আর কোনো লোন, আর কোনো ট্রিটমেন্ট সেন্টারের খরচ, কিচ্ছু দিবো না। 692 00:44:48,950 --> 00:44:51,000 আজ থেকে এই দরজা বন্ধ। আমি আর পারছি না। 693 00:44:55,420 --> 00:44:56,420 আমি... 694 00:44:58,840 --> 00:45:00,050 আম... 695 00:45:02,760 --> 00:45:04,970 দুঃখিত। কনের সহচরের ব্যাপার-স্যাপার। 696 00:45:05,050 --> 00:45:07,470 - সব ঠিক আছে? - সব খুব সুন্দর আছে। 697 00:45:07,850 --> 00:45:09,560 নিখুঁত বিয়ে হবে তোমার। 698 00:45:10,810 --> 00:45:11,850 প্রায় নিখুঁত। 699 00:45:26,320 --> 00:45:27,320 দুঃখিত। 700 00:46:47,240 --> 00:46:48,240 তুমি... 701 00:46:49,110 --> 00:46:50,280 তুমি ওকে সাজিয়েছ। 702 00:46:53,240 --> 00:46:54,490 বেশ, এটাই আমার কাজ। 703 00:46:59,420 --> 00:47:00,460 তুমি ওকে সাজিয়েছ। 704 00:47:03,500 --> 00:47:05,000 তুমি ওকে সাজিয়েছ।