1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,791 --> 00:00:28,166 Wir schreiben das Jahr des Herrn 1997 in einer Epoche des Wohlstands. 4 00:00:28,833 --> 00:00:33,333 Gottes erhabene Schöpfung, die Freigiebigkeit dieser Erde, 5 00:00:33,416 --> 00:00:35,250 das Wunder des modernen Lebens… 6 00:00:35,333 --> 00:00:36,458 NETFLIX PRÄSENTIERT 7 00:00:36,541 --> 00:00:38,666 …erstrahlten noch nie so hell. 8 00:00:39,250 --> 00:00:40,833 Dennoch ist für manche… 9 00:00:41,583 --> 00:00:47,708 …der amerikanische Traum, die Hoffnung unseres Volkes, unerreichbar. 10 00:00:47,791 --> 00:00:50,041 -Amen! Das ist wahr, Pastor! -Ja! 11 00:00:50,125 --> 00:00:54,708 {\an8}Auch wenn wir vielleicht verbittert über das Unrecht schimpfen, 12 00:00:54,791 --> 00:00:56,250 {\an8}sogar über Gott… 13 00:00:57,625 --> 00:01:00,000 Auch wenn andere unseren Herrn schmähen, 14 00:01:00,750 --> 00:01:06,916 lasst uns fest im Glauben sein an Gott und an uns selbst, an unsere Natur. 15 00:01:07,000 --> 00:01:09,666 -Ja! Amen! -Amen! 16 00:01:09,750 --> 00:01:13,375 An unsere Fähigkeit, uns zu erheben, ja, zu fliegen, 17 00:01:13,458 --> 00:01:19,458 auch wenn es Generationen dauert, so lange, dass unser Glaube wankt. 18 00:01:20,708 --> 00:01:22,666 Verlieren wir diesen Glauben nie. 19 00:01:22,750 --> 00:01:24,708 -Danke, Herrgott! -Amen! 20 00:01:24,791 --> 00:01:29,250 In einer Zeit, in der überall Familien auseinanderbrechen… 21 00:01:32,083 --> 00:01:34,416 -Wohin gehst du, J.D.? -Schwimmen! 22 00:01:34,500 --> 00:01:36,333 Pass auf Giftschlangen auf! 23 00:01:39,458 --> 00:01:41,000 Nach der Herkunft gefragt, 24 00:01:41,083 --> 00:01:44,333 sage ich "Ohio", denn dort lebte ich die meiste Zeit. 25 00:01:44,416 --> 00:01:46,375 Aber es stimmt nur zum Teil. 26 00:01:48,583 --> 00:01:53,375 Am meisten zu Hause fühle ich mich im Hügelland von Jackson, Kentucky. 27 00:01:57,708 --> 00:02:00,125 In diesen Tälern war ich jeden Sommer. 28 00:02:00,750 --> 00:02:03,166 Das war das Schönste an meiner Kindheit. 29 00:02:04,000 --> 00:02:05,833 Hier kommt meine Familie her. 30 00:02:11,000 --> 00:02:11,833 Hallo. 31 00:02:25,291 --> 00:02:26,708 -Hallo. -Hallo. 32 00:02:29,791 --> 00:02:30,916 Was hast du da? 33 00:02:31,708 --> 00:02:32,625 Eine… 34 00:02:33,500 --> 00:02:34,833 Eine Schildkröte. 35 00:02:36,000 --> 00:02:38,833 -Der Panzer ist kaputt. Reiß ihn ab. -Nein. 36 00:02:38,916 --> 00:02:42,833 Sie braucht ihn. Ihr Brustkorb ist fest damit verbunden. 37 00:02:43,333 --> 00:02:47,625 -Wirf sie. Mal sehen, wie weit sie fliegt. -Nein. Das verheilt wieder. 38 00:02:47,708 --> 00:02:48,666 Dann eben nicht. 39 00:02:53,083 --> 00:02:55,291 -Noch keiner hat gepackt? -Ich schon. 40 00:02:55,375 --> 00:02:57,416 Kevin erwartet mich um 13 Uhr. 41 00:02:57,500 --> 00:03:01,125 -Mom, hast du gepackt? -Warum die Eile? Hast du was vor? 42 00:03:01,208 --> 00:03:04,791 Ja, der Langeweile zu entkommen. Nächstes Mal fährt Chip mit. 43 00:03:04,875 --> 00:03:07,500 Nein. Wir brauchen hier kein Theater. 44 00:03:07,583 --> 00:03:08,541 Geh packen! 45 00:03:09,125 --> 00:03:12,250 Du kannst mich kreuzweise. Ich gehe, wann ich will. 46 00:03:12,333 --> 00:03:14,250 -Danke, Mom. -Zündung! 47 00:03:15,000 --> 00:03:16,125 Ja! 48 00:03:16,208 --> 00:03:18,625 -Wo ist dein Bruder? -Weggefahren. 49 00:03:18,708 --> 00:03:21,375 Kannst du nicht mal kurz auf ihn aufpassen? 50 00:03:44,208 --> 00:03:47,041 -Ja, auf ihn! -Er kommt wieder hoch! 51 00:03:47,125 --> 00:03:49,375 -Geh heim nach Ohio! -Haltet ihn unten! 52 00:03:50,041 --> 00:03:51,041 Weichei! 53 00:04:00,958 --> 00:04:01,958 Verschwinde. 54 00:04:02,666 --> 00:04:05,458 In Jackson konnte es schnell brutal werden, 55 00:04:06,083 --> 00:04:09,583 aber Mamaw und Papaw lehrten mich, nie Streit anzuzetteln. 56 00:04:10,125 --> 00:04:13,625 Und wenn einer Streit mit dir sucht, beende ihn schnell. 57 00:04:13,708 --> 00:04:17,541 Geh heim zu deiner Mama. Sag ihr, ich besuche sie heute Abend. 58 00:04:18,625 --> 00:04:22,208 -Jetzt kommt er! -Ja, Dane! Rotznase! 59 00:04:22,291 --> 00:04:25,791 Wenn du ihn nicht beenden kannst, hilft dir deine Familie. 60 00:04:25,875 --> 00:04:27,083 Runter von ihm! 61 00:04:27,166 --> 00:04:31,208 Das war unser Ehrenkodex, und der bedeutete mir alles. 62 00:04:32,750 --> 00:04:34,333 -Runter! -Finger weg! 63 00:04:34,416 --> 00:04:36,125 Was soll das werden? 64 00:04:36,208 --> 00:04:41,500 Ich sollte euch so in den Hintern treten, dass ihr zehn Jahre lang Hämorriden habt. 65 00:04:41,583 --> 00:04:43,833 -Bist du Hughs Sohn? -Ja, leck mich. 66 00:04:47,083 --> 00:04:48,916 Hau ab, bevor ich Hugh hole. 67 00:04:50,125 --> 00:04:51,166 Spinner. 68 00:04:51,250 --> 00:04:52,416 Komm, J.D. 69 00:05:00,416 --> 00:05:04,500 -Was ist mit dir passiert? -Er hat versucht, sich zu prügeln. 70 00:05:04,583 --> 00:05:07,375 Fiel dir nichts Dümmeres ein, um hierzubleiben? 71 00:05:08,250 --> 00:05:11,000 -Wer war das? Ich bring ihn um. -Mom, bitte. 72 00:05:11,083 --> 00:05:13,000 Ich bring ihn um. Sag es. 73 00:05:13,083 --> 00:05:16,083 Der Sohn von Hugh McCall und noch ein paar Idioten. 74 00:05:16,166 --> 00:05:18,791 Der kleine McCall ist dumm wie Brot. 75 00:05:18,875 --> 00:05:20,500 -Hol ihm etwas Eis. -Ja! 76 00:05:20,583 --> 00:05:24,791 Hast du denen gesagt, dass ein Vance mehr wert ist als drei von ihnen? 77 00:05:24,875 --> 00:05:26,583 -Na klar! -Braver Junge. 78 00:05:26,666 --> 00:05:28,416 -Gut. -Das wird wieder. 79 00:05:28,500 --> 00:05:31,208 -Geht es? -Mir geht's gut, Mom. 80 00:05:31,291 --> 00:05:33,416 -Bist du sicher? -Ja. 81 00:05:37,083 --> 00:05:38,041 Geh packen! 82 00:05:39,708 --> 00:05:43,083 Abtrocknen! So sitzt du keine drei Stunden neben mir! 83 00:05:46,625 --> 00:05:48,833 Du hast gleich wieder Hunger. 84 00:05:49,500 --> 00:05:53,250 Machen wir vorher noch das Familienfoto. Bev, komm her. 85 00:05:53,333 --> 00:05:55,375 Wir kommen nie vor Mittag los. 86 00:05:55,458 --> 00:05:58,916 -Wo machen wir es? -Da. Stell dich neben deine Schwester. 87 00:05:59,000 --> 00:06:02,916 Schwestern zusammen. Alle in die Kamera schauen! 88 00:06:16,750 --> 00:06:18,000 Los, fahren wir. 89 00:06:18,083 --> 00:06:20,458 Das war genug Kentucky für mich. 90 00:06:20,541 --> 00:06:21,875 Tschüss, Papa! 91 00:06:21,958 --> 00:06:23,916 -Tschüss. -Bis bald. 92 00:06:25,666 --> 00:06:28,666 Warum müssen wir los? Wir fahren immer zuerst. 93 00:06:28,750 --> 00:06:30,708 Wieso bist du hier weggegangen? 94 00:06:30,791 --> 00:06:34,291 Wer mit 13 schwanger wird, macht sich aus dem Staub. 95 00:06:48,916 --> 00:06:52,041 Als Kind ging mir das nicht in den Kopf. 96 00:06:52,875 --> 00:06:55,291 Wie Mamaw in ungefähr meinem Alter 97 00:06:55,375 --> 00:06:59,000 schwanger wurde, alles zurückließ, was sie kannte, 98 00:06:59,083 --> 00:07:01,250 ihre ganze Familie. 99 00:07:03,666 --> 00:07:08,666 Es kam mir vor wie ein zufällig gefundenes Puzzleteil, eine Antwort auf eine Frage, 100 00:07:08,750 --> 00:07:13,416 kaum gestellt, nach unserer Familie und dem, was aus uns geworden war. 101 00:08:54,416 --> 00:08:57,041 Gott sei Dank. Zurück in der Zivilisation. 102 00:08:57,125 --> 00:08:58,291 Kevin ist da. 103 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 -J.D., nimm meine Sachen. -Nein. 104 00:09:02,041 --> 00:09:04,250 Middletown ist kaum die Zivilisation. 105 00:09:04,333 --> 00:09:06,416 Kevin! Hallo! 106 00:09:08,791 --> 00:09:13,000 Hallo! Da ist mein kleiner Freund. 107 00:09:13,083 --> 00:09:14,958 Bev, gib mir von den Rippchen. 108 00:09:16,041 --> 00:09:18,291 Seine Mutter steht hinterm Vorhang. 109 00:09:18,375 --> 00:09:21,583 Um diese nutzlose Schlampe tut es mir nicht leid. 110 00:09:23,541 --> 00:09:26,250 Bitte sehr, mein Kleiner. Hier. 111 00:09:27,333 --> 00:09:30,041 Alles klar. Bring das nach Hause. 112 00:09:30,583 --> 00:09:32,583 -Alles klar. -Danke. 113 00:09:32,666 --> 00:09:34,625 Gern geschehen. Alles klar. 114 00:09:36,166 --> 00:09:37,000 Fahren wir! 115 00:09:37,083 --> 00:09:40,208 Ich fahre zu mir. Bis morgen. 116 00:09:40,291 --> 00:09:42,250 -Schönen Abend. -Tschüss, Mamaw. 117 00:10:11,916 --> 00:10:14,625 -Schönen Abend. -Tschüss, Papa. Bis morgen. 118 00:10:24,166 --> 00:10:28,125 Was immer sich meine Großeltern erträumt hatten, als sie herkamen, 119 00:10:28,208 --> 00:10:29,458 sie bekamen es nie. 120 00:10:30,458 --> 00:10:33,250 {\an8}Wir passten irgendwie nicht nach Middletown. 121 00:10:34,208 --> 00:10:38,125 {\an8}Irgendwas fehlte uns. Vielleicht die Hoffnung. 122 00:10:46,958 --> 00:10:50,541 {\an8}VIERZEHN JAHRE SPÄTER 123 00:11:09,083 --> 00:11:10,583 -Der Lohn. -Sorry. Danke. 124 00:11:11,083 --> 00:11:13,000 Route 23 führt nicht nach Yale, 125 00:11:13,083 --> 00:11:17,458 aber von allen kam ich dem Traum vom besseren Leben am nächsten. 126 00:11:17,541 --> 00:11:20,208 Ich sah es direkt vor mir. 127 00:11:20,958 --> 00:11:24,375 {\an8}Aber ich ahnte, dass der Weg dorthin steinig würde. 128 00:11:24,458 --> 00:11:25,583 {\an8}JURAFAKULTÄT YALE 129 00:11:25,666 --> 00:11:27,208 {\an8}Da muss man durch. 130 00:11:34,500 --> 00:11:35,875 Was? Pack das weg. 131 00:11:35,958 --> 00:11:37,625 -Iss. -Ich muss lernen. 132 00:11:37,708 --> 00:11:40,666 -Du musst essen. -Man darf hier nicht essen. 133 00:11:42,083 --> 00:11:44,375 Ich stehe Schmiere. Los. 134 00:11:51,583 --> 00:11:53,041 -Halt! Sie kommen! -Was? 135 00:11:53,125 --> 00:11:54,916 Versteck es! Sie kommen! 136 00:11:55,000 --> 00:11:56,250 -Ja. -Die Kameras! 137 00:11:56,333 --> 00:12:00,375 Usha, die stecken dich in den berühmten Kerker von Yale! 138 00:12:00,875 --> 00:12:04,208 Idiot! Hör auf! Willst du was? 139 00:12:04,291 --> 00:12:06,750 Nein, ich habe nachher ein Essen. 140 00:12:06,833 --> 00:12:08,250 Du wirst es toll machen. 141 00:12:09,666 --> 00:12:11,833 -Bist du nervös? Was ist los? -Nein. 142 00:12:11,916 --> 00:12:15,208 Nein, ich zeige es diesen Eliteschülern. 143 00:12:15,291 --> 00:12:18,916 Notfalls erzählst du von der Hatfield-McCoy-Sache. 144 00:12:19,000 --> 00:12:22,125 Ich hätte dir diesen Quatsch nie erzählen sollen. 145 00:12:22,208 --> 00:12:23,833 Hey, du schaffst das. 146 00:12:25,458 --> 00:12:29,458 Ich muss. Ich lasse dich nicht allein nach D.C. 147 00:12:30,083 --> 00:12:31,916 Ich will ohne dich nicht gehen. 148 00:12:40,458 --> 00:12:41,583 Ich muss los. 149 00:12:42,500 --> 00:12:43,958 Aber ich liebe dich. 150 00:12:46,625 --> 00:12:47,541 Ich liebe dich. 151 00:12:48,041 --> 00:12:49,583 -Ja? -Ja. 152 00:12:50,250 --> 00:12:51,458 Ich liebe dich auch. 153 00:12:55,916 --> 00:12:56,750 Danke. 154 00:13:00,416 --> 00:13:03,250 {\an8}STUDIENKOSTEN: 67,825 $ NETTOKOSTEN: 21,390 $ 155 00:13:03,833 --> 00:13:06,458 -Hallo, J.D. Wie schön. -Hallo. Ja. 156 00:13:06,541 --> 00:13:09,041 Hast du dein Stipendium fürs nächste Jahr? 157 00:13:09,791 --> 00:13:12,541 Darüber wollte ich mit Ihnen sprechen. 158 00:13:13,083 --> 00:13:15,541 Ich weiß. Letztes Jahr war es mehr. 159 00:13:15,625 --> 00:13:19,958 Ich habe drei Jobs, aber ich kann keine 21,000 $ zahlen. 160 00:13:21,333 --> 00:13:22,791 Wie läuft die Kanzlei-Woche? 161 00:13:23,333 --> 00:13:27,541 Es kam eine Antwort, heute ist ein Essen, morgen stelle ich mich vor… 162 00:13:27,625 --> 00:13:31,625 Sommerpraktika werden mit weit über 30,000 $ vergütet. 163 00:13:31,708 --> 00:13:34,875 Wenn ich eins bekomme. Und wenn nicht? 164 00:13:34,958 --> 00:13:37,125 Ich suche eine Alternative. 165 00:13:37,750 --> 00:13:39,000 Gibt es eine? 166 00:13:39,833 --> 00:13:41,875 Ich habe bereits alles für dich getan. 167 00:13:43,333 --> 00:13:45,708 Du bekommst ein Praktikum, J.D. 168 00:13:46,291 --> 00:13:47,708 Da bin ich sicher. 169 00:13:51,041 --> 00:13:53,250 Ich dachte an ein Referendariat, 170 00:13:53,333 --> 00:13:56,083 aber ich sehe mich auch in einer Kanzlei. 171 00:13:56,166 --> 00:13:59,125 Völlig richtig. Halten Sie sich das offen. 172 00:14:00,125 --> 00:14:02,041 Ich stelle Sie vor. 173 00:14:02,125 --> 00:14:04,708 Perfekt. Da ist jemand Interessantes. 174 00:14:04,791 --> 00:14:07,000 Holly! Du hast es geschafft! 175 00:14:07,083 --> 00:14:09,000 Brooks! Jawohl. 176 00:14:10,458 --> 00:14:12,541 Als Redakteur beim Journal 177 00:14:12,625 --> 00:14:16,208 hatte ich Gelegenheit, alle Topkanzleien kennenzulernen. 178 00:14:16,291 --> 00:14:18,166 Ich wäre auf jeden Fall… 179 00:14:18,250 --> 00:14:19,083 Verzeihung. 180 00:14:19,833 --> 00:14:21,250 Ruf mich am Dienstag an. 181 00:14:22,208 --> 00:14:23,416 Wein, Sir? 182 00:14:24,625 --> 00:14:27,208 Nur zu. Der Wein hier ist gut. 183 00:14:27,291 --> 00:14:28,208 Rot oder weiß? 184 00:14:28,291 --> 00:14:29,458 Weiß ist gut. 185 00:14:29,541 --> 00:14:32,083 Chardonnay oder Sauvignon Blanc? 186 00:14:35,333 --> 00:14:36,375 Chardonnay. 187 00:14:38,708 --> 00:14:40,541 -Danke. -Sie sagten… 188 00:14:40,625 --> 00:14:42,958 Ja, ich… Verzeihung. 189 00:14:47,083 --> 00:14:49,791 Meine Freundin arbeitet im Sommer in D.C. 190 00:14:49,875 --> 00:14:52,041 Ich hoffe auf Phillip Roseman. 191 00:14:52,125 --> 00:14:54,375 -Seine Kanzlei ist… -Da ist er. 192 00:14:54,458 --> 00:14:55,875 Der Große mit Brille. 193 00:14:57,500 --> 00:15:00,000 Wo waren Sie noch mal im Grundstudium? 194 00:15:00,083 --> 00:15:03,166 -Ohio State. -Okay. Es gibt gute staatliche Unis. 195 00:15:14,000 --> 00:15:16,500 War der Vater und Firmenanwalt sauer? 196 00:15:16,583 --> 00:15:19,333 Klar. Das haben wir alle erlebt. 197 00:15:21,583 --> 00:15:24,583 Prozessrecht, das ist ein großer Schritt. 198 00:15:24,666 --> 00:15:25,833 Ist hier noch frei? 199 00:15:26,875 --> 00:15:27,708 Bitte. 200 00:15:29,708 --> 00:15:30,666 Phillip Roseman. 201 00:15:31,458 --> 00:15:33,875 J.D. Vance. Danke. 202 00:15:34,916 --> 00:15:38,000 Richtig. Das habe ich im ersten Sommer auch getan. 203 00:15:38,083 --> 00:15:41,833 …das ist mörderisch. Ich will mich auf Gesetze konzentrieren. 204 00:15:50,375 --> 00:15:51,958 Sind Sie beim Journal? 205 00:15:52,541 --> 00:15:54,791 -Nein, dieses Jahr nicht. -Schade. 206 00:15:55,875 --> 00:16:00,083 -Aber ich versuche es noch mal. -Viele Kanzleien bestehen darauf. 207 00:16:00,625 --> 00:16:02,583 Ja. Das habe ich gehört. 208 00:16:05,916 --> 00:16:07,875 Entschuldigen Sie mich bitte. 209 00:16:14,625 --> 00:16:15,458 J.D.? 210 00:16:15,541 --> 00:16:17,583 Warum liegen da so viele Gabeln? 211 00:16:17,666 --> 00:16:20,291 Was soll ich mit all denen? 212 00:16:20,791 --> 00:16:24,250 Es gab zwei Sorten Weißwein. Das ist wie ein Test. 213 00:16:24,333 --> 00:16:25,250 Es ist einer. 214 00:16:25,333 --> 00:16:28,041 Sag einfach: "Einen trockenen." 215 00:16:28,125 --> 00:16:28,958 Trocken, okay. 216 00:16:29,541 --> 00:16:32,875 Fang mit dem äußeren Besteck an. 217 00:16:32,958 --> 00:16:36,125 Das mit der komischen Spitze ist das Fischmesser. 218 00:16:36,208 --> 00:16:38,458 Der riesige Löffel ist für die Suppe. 219 00:16:38,541 --> 00:16:41,208 Und der Löffel oben ist für den Nachtisch. 220 00:16:41,291 --> 00:16:45,666 Leg bei beiden Händen Zeigefinger und Daumen zusammen. 221 00:16:46,458 --> 00:16:48,125 -Was? -Tu es einfach. 222 00:16:49,750 --> 00:16:53,666 Du hast ein "d" für Drinks rechts und ein "b" für Brot links. 223 00:16:54,416 --> 00:16:56,083 -Klar? -Ja. 224 00:16:56,166 --> 00:16:57,916 Jetzt Hände vor die Augen. 225 00:17:00,166 --> 00:17:03,333 -Und? -Oh Gott. Du hast es wirklich gemacht? 226 00:17:03,416 --> 00:17:04,500 Oh Gott. 227 00:17:04,583 --> 00:17:07,791 Ich bin echt ein Idiot. Was hält dich bei mir? 228 00:17:07,875 --> 00:17:12,458 Na ja… Du bist kein Idiot und weißt nicht, wie man Gabeln benutzt. 229 00:17:12,541 --> 00:17:16,000 Die Topkanzlei hat dich zurückgerufen. Ist dir das klar? 230 00:17:16,875 --> 00:17:18,541 Es ist nur ein Essen. 231 00:17:18,625 --> 00:17:22,958 Nur ein Essen, Kinderspiel. Danke, mein guter Geist. 232 00:17:24,083 --> 00:17:27,625 -Keine Ursache. Tschüss. -Tschüss. 233 00:17:32,000 --> 00:17:35,166 Linds, was ist? Ich bin bei einem Bewerbungsessen. 234 00:17:35,250 --> 00:17:36,583 Mom. 235 00:17:37,541 --> 00:17:39,625 Sie ist im Krankenhaus. 236 00:17:40,208 --> 00:17:42,041 Geht es ihr gut? Was ist passiert? 237 00:17:42,708 --> 00:17:44,125 Sie nahm wieder Drogen. 238 00:17:46,541 --> 00:17:48,958 Bitte nicht jetzt. 239 00:17:49,041 --> 00:17:50,166 Heroin. 240 00:17:51,541 --> 00:17:52,500 Was? 241 00:17:54,083 --> 00:17:55,500 Sie nahm eine Überdosis. 242 00:18:02,166 --> 00:18:05,750 "'Schüler, das ist eine Kaulquappe', sagte Mr. Shepherd." 243 00:18:05,833 --> 00:18:07,625 Was wird aus einer Kaulquappe? 244 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 Ein Frosch! 245 00:18:10,291 --> 00:18:12,000 J.D., los! Den hast du! 246 00:18:12,875 --> 00:18:14,250 Bravo, mein Junge! 247 00:18:30,958 --> 00:18:32,208 Mom? 248 00:18:55,375 --> 00:18:56,625 Habe ich etwas getan? 249 00:19:11,375 --> 00:19:14,541 Der Nachwuchs kann warten. Jetzt wird Geld verdient. 250 00:19:17,875 --> 00:19:19,958 -Das ist gut. -Alles in Ordnung? 251 00:19:20,791 --> 00:19:22,708 Ja, Sir. Danke sehr. 252 00:19:23,208 --> 00:19:25,708 Kennen Sie schon Rich und Pamela? 253 00:19:25,791 --> 00:19:26,958 -Hallo. -Hallo. 254 00:19:27,500 --> 00:19:30,000 -Freut mich, J.D. -Ebenfalls, Sir. 255 00:19:30,083 --> 00:19:33,875 Brett erzählte gerade, wie er von der Harvard Business School 256 00:19:33,958 --> 00:19:37,416 auf die Jurafakultät der Yale kam. 257 00:19:38,291 --> 00:19:40,541 Was ist Ihre Geschichte? 258 00:19:40,625 --> 00:19:43,833 Ich bin aus Ohio, aber meine Familie ist aus Kentucky. 259 00:19:43,916 --> 00:19:45,250 -Bluegrass State. -Ja. 260 00:19:45,333 --> 00:19:48,208 Ich war nach der Highschool als Marine im Irak. 261 00:19:48,875 --> 00:19:52,375 Ja, eine tolle Erfahrung. Damit bezahlte ich das College. 262 00:19:52,458 --> 00:19:54,375 -Der amerikanische Traum. -Ja. 263 00:19:54,458 --> 00:19:57,500 Dann machte ich in zwei Jahren meinen Abschluss. 264 00:19:57,583 --> 00:20:00,500 Ihre Familie arbeitete im Bergbau? 265 00:20:00,583 --> 00:20:03,916 Nein, mein Opa arbeitete im Norden in einer Stahlfabrik, 266 00:20:04,000 --> 00:20:06,375 wie viele aus den Appalachen. 267 00:20:13,666 --> 00:20:16,791 Sie hatte unter den Hillbillys einen gewissen Status. 268 00:20:16,875 --> 00:20:20,791 Papaw war mit dem verwandt, der die Hatfield-McCoy-Fehde auslöste. 269 00:20:20,875 --> 00:20:22,000 -Wirklich? -Ja. 270 00:20:22,083 --> 00:20:24,666 -Sieh an. -Ich sah die Miniserie. 271 00:20:26,250 --> 00:20:27,833 Wie ist es für Sie dort? 272 00:20:28,791 --> 00:20:31,750 Ich kehre nicht oft zurück. 273 00:20:32,625 --> 00:20:34,833 Es ist sicher wie ein fremder Stern. 274 00:20:36,875 --> 00:20:39,125 Ja. Ich denke schon. 275 00:20:39,208 --> 00:20:42,375 Man fragt sich: "Wer sind diese Hinterwäldler?" 276 00:20:43,291 --> 00:20:45,208 So sagt man bei uns nicht. 277 00:20:45,875 --> 00:20:48,333 Nein. Klar, das wollte ich nicht… 278 00:20:49,083 --> 00:20:50,625 Aber, na ja, wissen Sie… 279 00:20:50,708 --> 00:20:54,125 Sie sind an einer der besten Unis der Welt… 280 00:20:54,208 --> 00:20:56,750 Meine Mutter war Zweitbeste des Jahrgangs, 281 00:20:56,833 --> 00:21:00,125 die Klügste, die ich kenne, klüger als wohl alle hier. 282 00:21:01,291 --> 00:21:02,666 Kann sein. 283 00:21:02,750 --> 00:21:05,625 Ich wollte niemanden beleidigen. 284 00:21:07,416 --> 00:21:09,375 Das ging augenscheinlich schief. 285 00:21:10,791 --> 00:21:14,250 Vielleicht sollten wir Ihrer Mutter den Job geben. 286 00:21:23,291 --> 00:21:25,875 Wie kam das? Hast du nichts bemerkt? 287 00:21:25,958 --> 00:21:29,916 Ich kann nicht ständig bei ihr sein. Ich habe eigene Sorgen. 288 00:21:30,000 --> 00:21:33,500 Kevins Bronco ist kaputt. Er arbeitet Nachtschicht, 289 00:21:33,583 --> 00:21:36,208 ich muss dafür sorgen, dass er wieder läuft. 290 00:21:36,291 --> 00:21:41,958 Und Ray, dieser Drecksack, mit dem Mom vögelt, ist ein Junkie. 291 00:21:42,041 --> 00:21:45,083 Ohne Tante Lori hängt alles an mir. 292 00:21:45,666 --> 00:21:47,500 -Bitte! -Nein, hat er nicht! 293 00:21:47,583 --> 00:21:50,958 Ich telefoniere mit eurem Onkel! Schluss! 294 00:21:52,708 --> 00:21:54,000 Tut mir leid. 295 00:21:55,291 --> 00:21:59,041 -Entschuldige, dass ich nicht da war. -Kannst du jetzt kommen? 296 00:22:04,041 --> 00:22:07,791 Das geht nicht. Jetzt sind alle Bewerbungsgespräche… 297 00:22:07,875 --> 00:22:09,291 Kannst du nicht kommen? 298 00:22:18,541 --> 00:22:19,958 {\an8}FROHE OSTERN 299 00:22:20,041 --> 00:22:21,625 {\an8}Muss das jedes Jahr sein? 300 00:22:21,708 --> 00:22:23,708 Ja, weil das bei uns Brauch ist. 301 00:22:23,791 --> 00:22:25,291 Verstecken wir die Alten. 302 00:22:25,375 --> 00:22:28,208 Und Weihnachten lege ich deine alten Geschenke 303 00:22:28,291 --> 00:22:30,041 unter einen Plastikbaum, ja? 304 00:22:30,833 --> 00:22:33,375 Mach bitte leiser, ich höre Whitney nicht. 305 00:22:33,458 --> 00:22:34,916 So klingt sie besser. 306 00:22:36,208 --> 00:22:37,416 Klugscheißer. 307 00:22:39,083 --> 00:22:40,916 Mom, das ist Al Gore. 308 00:22:41,000 --> 00:22:43,125 Das hier hast du mit fünf gemacht. 309 00:22:45,416 --> 00:22:46,250 Ich war zehn. 310 00:22:46,333 --> 00:22:49,333 Egal. Das behalte ich als Erinnerung, bis ich alt bin. 311 00:22:49,416 --> 00:22:51,083 -Ich muss… -Lindsay? 312 00:22:52,625 --> 00:22:53,791 Was ist? 313 00:22:54,791 --> 00:22:57,458 -Kevin. -Von mir aus ist es das Christkind. 314 00:22:57,541 --> 00:23:00,000 Heute ist Ostern. Komm endlich. 315 00:23:01,416 --> 00:23:02,375 Ich muss los. 316 00:23:03,833 --> 00:23:04,833 "Kevin." 317 00:23:05,708 --> 00:23:06,791 Immer Kevin. 318 00:23:07,916 --> 00:23:12,791 -Was soll ich machen? -Blas Eier aus oder hilf bei Mamaws Korb. 319 00:23:12,875 --> 00:23:14,333 Was soll da drauf? 320 00:23:15,083 --> 00:23:17,583 -Sei kreativ. Was mag sie? -Mentholkippen. 321 00:23:17,666 --> 00:23:19,708 Sie mag Blumen. Mach damit eine. 322 00:23:26,500 --> 00:23:30,625 -Hallo! Ist jemand zu Hause? -Das ist sicher Chip. Er hat was für euch. 323 00:23:31,500 --> 00:23:32,541 Komm rein! 324 00:23:33,375 --> 00:23:34,208 -Was? -Hallo. 325 00:23:35,208 --> 00:23:38,708 -Und, J.D.? -Los, kommt. Der gehört euch! 326 00:23:39,666 --> 00:23:42,458 Wie nennen wir ihn? Der ist toll. 327 00:23:42,541 --> 00:23:45,541 -Wie groß wird der? -Das war der Beste. 328 00:23:46,583 --> 00:23:48,083 -Was sagt man? -Hallo. 329 00:23:48,166 --> 00:23:50,333 -Was sagt man? -Danke. 330 00:23:50,416 --> 00:23:51,916 Bringt ihn raus. 331 00:23:52,000 --> 00:23:53,833 -Er ist hübsch. -Diese Pfoten. 332 00:23:53,916 --> 00:23:55,500 -Bringt ihn raus. -Komm her. 333 00:23:55,583 --> 00:23:56,833 -Fang ihn! -Mach ich! 334 00:23:56,916 --> 00:23:58,500 Schnell, bevor er pinkelt! 335 00:23:58,583 --> 00:24:00,458 -Komm. -Er schnüffelt herum… 336 00:24:00,541 --> 00:24:02,041 -In mein Zimmer! -Nein. 337 00:24:02,125 --> 00:24:03,958 Er macht meinen Teppich kaputt! 338 00:24:08,791 --> 00:24:12,875 Böser Hund! Wenn er das noch mal macht, bring ich ihn um! 339 00:24:12,958 --> 00:24:15,000 -Du wolltest einen Hund. -Mom! 340 00:24:19,875 --> 00:24:23,000 Er pinkelt einfach dahin, wo er will. 341 00:24:23,583 --> 00:24:25,791 Er passt wohl gut hierher. 342 00:24:27,416 --> 00:24:30,750 Bring ihn raus. Ich wische das auf. 343 00:24:30,833 --> 00:24:32,541 -Ich nehme ihn. -Macht Dreck… 344 00:24:32,625 --> 00:24:34,875 -Hier ist die Leine. -Gib her. 345 00:24:34,958 --> 00:24:37,625 -Ich kann das! -Gut, aber pass auf. 346 00:24:39,583 --> 00:24:41,541 -Ich hab ihn! -Hol ihn! 347 00:24:42,500 --> 00:24:44,083 -J.D.! -Ich wollte nicht… 348 00:24:44,166 --> 00:24:47,041 Wie oft habe ich gesagt, du sollst aufpassen? 349 00:24:47,125 --> 00:24:50,333 -Es tut mir leid! -Ja? Ab in dein Zimmer! 350 00:24:50,916 --> 00:24:52,541 Es sind doch nur Eier. 351 00:24:52,625 --> 00:24:56,416 Fick dich. Das sind Erbstücke. Familienerbstücke. 352 00:25:20,333 --> 00:25:23,625 Wer ist das? Eines dieser Plappermäuler im Spukhaus? 353 00:25:24,291 --> 00:25:25,208 Atog. 354 00:25:27,041 --> 00:25:29,250 Wie lange willst du noch sauer sein? 355 00:25:29,833 --> 00:25:31,666 Weil ich das Geld nicht habe! 356 00:25:31,750 --> 00:25:34,291 Warum sagst du das nicht? Es war wichtig! 357 00:25:34,375 --> 00:25:35,916 Nein, du dumme Schlampe! 358 00:25:36,000 --> 00:25:37,708 Ich bin die dumme Schlampe? 359 00:25:37,791 --> 00:25:39,541 -Die zwei. -Ich kann zahlen! 360 00:25:39,625 --> 00:25:40,958 Wird nie langweilig. 361 00:25:42,916 --> 00:25:43,916 Komm zurück! 362 00:25:44,000 --> 00:25:46,833 Hör zu, es tut mir leid. 363 00:25:46,916 --> 00:25:49,375 Manchmal raste ich einfach aus, aber… 364 00:25:54,416 --> 00:25:56,541 Willst du in deinen Lieblingsladen? 365 00:25:59,583 --> 00:26:01,291 Football-Karten kaufen… 366 00:26:03,250 --> 00:26:06,375 Ich gehe jetzt, mit dir oder ohne dich. 367 00:26:06,458 --> 00:26:09,875 Dann stehe ich da alleine und starre all diese Prachtkerle an. 368 00:26:10,666 --> 00:26:13,541 -Los, komm. -Na gut. 369 00:26:14,375 --> 00:26:16,583 -Bis nächstes Mal. -Danke, Steve. 370 00:26:21,208 --> 00:26:22,333 Wen hast du? 371 00:26:26,791 --> 00:26:30,375 Du brauchst einen Neuen. Joe Montana spielt gar nicht mehr. 372 00:26:30,458 --> 00:26:33,458 Er war viermal Super-Bowl-Champion, dreimal MVP, 373 00:26:33,541 --> 00:26:36,875 dreimal All-Pro First Team und hat 117 Siege. 374 00:26:36,958 --> 00:26:38,666 Du klingst wie ein Roboter. 375 00:26:38,750 --> 00:26:40,583 40,551 Career-Passing-Yards. 376 00:26:40,666 --> 00:26:42,041 -Okay. -Ja. 377 00:26:42,125 --> 00:26:44,500 -Wie wurdest du so klug? -Keine Ahnung. 378 00:26:44,583 --> 00:26:46,375 Von wem hast du das wohl? 379 00:26:48,458 --> 00:26:50,958 -Klar. -Von mir! Das ist wahr. 380 00:26:51,041 --> 00:26:52,708 -Okay. -Vergiss das nie. 381 00:26:52,791 --> 00:26:55,291 -Wie du meinst. -Joe Montana hat das alles. 382 00:26:56,000 --> 00:26:58,333 Aber wer hat den besten Touchdown-Tanz? 383 00:27:00,458 --> 00:27:01,791 {\an8}Deion. 384 00:27:01,875 --> 00:27:03,000 Klar. 385 00:27:04,041 --> 00:27:06,708 -Mom, lass das! -So geht er, oder? 386 00:27:06,791 --> 00:27:09,250 -Nein! Gar nicht. Er geht so. -Okay. 387 00:27:15,833 --> 00:27:17,333 Sammel die wieder auf. 388 00:27:18,500 --> 00:27:20,041 Hier wird nicht getanzt. 389 00:27:20,125 --> 00:27:21,916 "Hier wird nicht getanzt." 390 00:27:22,000 --> 00:27:23,625 Los, sammel sie auf! 391 00:27:23,708 --> 00:27:24,708 Er ist schon dabei!! 392 00:27:26,041 --> 00:27:27,375 Ach… verschwindet! 393 00:27:28,416 --> 00:27:30,458 -Er muss noch Karten kaufen! -Raus! 394 00:27:31,083 --> 00:27:32,958 Schön! Komm, J.D. 395 00:27:38,500 --> 00:27:39,500 Blöde Zicke! 396 00:27:41,208 --> 00:27:42,041 Schnell! 397 00:27:43,625 --> 00:27:45,458 Versteck sie! 398 00:27:47,041 --> 00:27:48,750 Steig ein! Los! 399 00:27:52,000 --> 00:27:54,166 {\an8}Chip wäre ausgeflippt. 400 00:27:54,750 --> 00:27:56,458 Ich sage ihm besser nichts. 401 00:27:57,625 --> 00:28:00,791 Klar sage ich es ihm. Das war zu schön. Komm schon. 402 00:28:01,375 --> 00:28:02,416 Du magst Chip? 403 00:28:02,500 --> 00:28:06,208 Er ist nett, bloß… Er redet immer über die Polizei. 404 00:28:06,291 --> 00:28:07,541 Er ist Polizist. 405 00:28:07,625 --> 00:28:10,958 Ja, aber man kann trotzdem über anderes reden. 406 00:28:12,750 --> 00:28:15,958 Wir überlegen, zusammen… 407 00:28:18,291 --> 00:28:20,000 …in Chips Haus zu ziehen. 408 00:28:21,375 --> 00:28:25,375 Du hättest ein eigenes Zimmer und eine Tischtennisplatte. 409 00:28:25,458 --> 00:28:27,166 Das wäre gut, oder? 410 00:28:30,000 --> 00:28:31,166 Ich weiß nicht. 411 00:28:32,125 --> 00:28:32,958 Warum nicht? 412 00:28:34,375 --> 00:28:37,833 Dann ziehen wir wieder aus und müssen was Neues suchen. 413 00:28:38,333 --> 00:28:39,250 Das ist immer so. 414 00:28:40,250 --> 00:28:43,708 Chris nennt ihn deinen Monatslover. 415 00:28:44,500 --> 00:28:45,333 Was? 416 00:28:47,541 --> 00:28:49,416 Er sah einige deiner Typen… 417 00:28:49,500 --> 00:28:52,625 Du lässt zu, dass er so über deine Mutter redet? 418 00:28:52,708 --> 00:28:56,083 -Er sagte es einfach. -Nach allem, was ich für dich tue? 419 00:29:00,583 --> 00:29:04,666 Was denkst du, wozu ich mich mit diesen Versagern abgebe? 420 00:29:04,750 --> 00:29:07,708 Damit du und Lindsay bekommt, was ich nie hatte. 421 00:29:08,708 --> 00:29:10,000 Du hast keine Ahnung. 422 00:29:10,083 --> 00:29:14,166 Ich war Zweitbeste meines Jahrgangs, von 400 Leuten. Wusstest du das? 423 00:29:14,250 --> 00:29:16,208 Ich hätte alles erreichen können, 424 00:29:16,291 --> 00:29:19,000 aber keiner ging mit mir in die Bücherei 425 00:29:19,083 --> 00:29:23,291 und sagte, er helfe mir, ein Studium zu finanzieren. 426 00:29:29,416 --> 00:29:31,666 -Ich könnte einen Unfall bauen. -Mom! 427 00:29:31,750 --> 00:29:33,583 Ich könnte uns umbringen. 428 00:29:33,666 --> 00:29:36,583 -Dann wüsstest du, welches Glück du hast! -Halt an! 429 00:29:43,750 --> 00:29:46,708 -Halt an! -J.D., setz dich wieder hin, verdammt! 430 00:29:51,083 --> 00:29:53,750 Hör auf zu heulen! Dachtest du, ich tue es? 431 00:29:53,833 --> 00:29:55,750 Chris hat recht! Du bist eine blöde Kuh! 432 00:29:56,708 --> 00:29:58,625 So denkst du über deine Mutter? 433 00:29:59,375 --> 00:30:00,666 -Eine Versagerin! -Ja? 434 00:30:00,750 --> 00:30:03,500 Du bist ein kleiner Fettsack! 435 00:30:03,583 --> 00:30:06,541 Das lasse ich mir von dir nicht gefallen! 436 00:30:06,625 --> 00:30:08,458 -Nein! -Lass mich in Ruhe! 437 00:30:08,541 --> 00:30:09,791 Komm zurück! 438 00:30:12,250 --> 00:30:13,583 Verdammt! 439 00:30:16,250 --> 00:30:17,291 J.D.! 440 00:30:20,500 --> 00:30:22,333 Komm sofort zurück! 441 00:30:22,416 --> 00:30:24,083 Verdammt! 442 00:30:24,166 --> 00:30:25,750 Helfen Sie mir! Bitte! 443 00:30:25,833 --> 00:30:27,666 -Helfen Sie mir! -Was ist los? 444 00:30:27,750 --> 00:30:30,833 -Meine Mutter will mich umbringen! -Verdammt! 445 00:30:30,916 --> 00:30:33,541 -Komm her! -Geh rein. Schnell! 446 00:30:33,625 --> 00:30:37,416 -J.D.! Du kommst da raus! -Zurück! Ich habe Hunde! 447 00:30:37,500 --> 00:30:40,583 Ich rede nicht mit Ihnen! Komm sofort raus! 448 00:30:40,666 --> 00:30:44,208 -Scheiße! J.D.? -Ich mach nicht auf! 449 00:30:44,791 --> 00:30:49,000 -Hallo? Mamaw, hol mich ab! Ich bin in… -11345 County Road! 450 00:30:49,083 --> 00:30:50,583 -11345 County Road! -Aufmachen! 451 00:30:50,666 --> 00:30:51,958 -Nein! -Los! 452 00:30:52,041 --> 00:30:53,833 Mom rastet aus! Bring Papaw mit! 453 00:30:53,916 --> 00:30:56,375 -Leg auf! -Sie wollten ihn umbringen! 454 00:30:56,458 --> 00:30:58,166 Lassen Sie mich rein! 455 00:30:59,666 --> 00:31:01,625 -Was soll das? -Bring Papaw mit! 456 00:31:01,708 --> 00:31:03,291 Du kommst mit zum Auto! 457 00:31:03,375 --> 00:31:08,666 -Mom! -11345 County Road! Kommen Sie schnell! 458 00:31:09,625 --> 00:31:13,000 -Ich rufe das Jugendamt! -Nur zu. 459 00:31:13,083 --> 00:31:16,625 Steh auf! Ab ins Auto! Los! 460 00:31:17,375 --> 00:31:20,208 -Gott sei Dank! -Haben Sie die gerufen? 461 00:31:20,291 --> 00:31:21,458 Sie drang hier ein! 462 00:31:21,541 --> 00:31:23,583 -Das ist unsere Sache. -Zurück! 463 00:31:23,666 --> 00:31:26,833 -Ich habe nichts getan. Er war frech. -Hände weg! 464 00:31:26,916 --> 00:31:29,250 -Soll das ein Witz sein? -Zurück! 465 00:31:31,000 --> 00:31:31,958 Komm, Junge. 466 00:31:35,000 --> 00:31:39,125 {\an8}WEITERE INFORMATIONEN NAME DER PATIENTIN 467 00:31:39,208 --> 00:31:41,250 {\an8}SUCHTHILFE MIDDLETOWN 468 00:31:43,958 --> 00:31:44,916 Wie bitte? 469 00:31:46,625 --> 00:31:47,708 Mein Gott. 470 00:31:48,750 --> 00:31:51,458 Habt ihr kein besseres WLAN? Das ist scheiße. 471 00:31:51,541 --> 00:31:53,875 Nein, mal geht es, mal nicht. 472 00:31:59,458 --> 00:32:02,750 -Oh Gott. Hallo, Schatz. -Hallo. 473 00:32:03,458 --> 00:32:05,875 Ich dachte, du kommst nach dem Essen. 474 00:32:05,958 --> 00:32:09,333 Ja, tut mir leid. Es kam etwas dazwischen. 475 00:32:10,000 --> 00:32:11,291 Und wie war es? 476 00:32:15,208 --> 00:32:18,500 Ich glaube, ich habe es ziemlich vergeigt. 477 00:32:19,291 --> 00:32:22,916 -Ach komm. -Ich habe einen der Chefs angeraunzt. 478 00:32:23,000 --> 00:32:27,166 Er hatte es verdient, aber so kriegt man keinen Job. 479 00:32:28,833 --> 00:32:31,083 -J.D.? -Ja, ich bin hier. 480 00:32:32,166 --> 00:32:33,208 Wo bist du? 481 00:32:34,708 --> 00:32:36,666 Irgendwo in New Jersey. 482 00:32:38,125 --> 00:32:39,125 Was? 483 00:32:40,791 --> 00:32:43,875 Hast du morgen keine Vorstellungsgespräche? 484 00:32:48,166 --> 00:32:50,000 Meine Mutter ist in der Klinik. 485 00:32:50,083 --> 00:32:53,458 Oh Gott. Warum? Wie geht es ihr? 486 00:32:55,083 --> 00:32:56,500 Sie nimmt wieder Drogen. 487 00:32:58,625 --> 00:33:01,333 Oh Gott. Das tut mir leid, J.D. 488 00:33:02,166 --> 00:33:04,166 Ja, ich muss zu ihr. 489 00:33:05,041 --> 00:33:07,958 -Soll ich hinfliegen? -Nein, bitte nicht. 490 00:33:08,041 --> 00:33:10,375 Ich kann einen Flug buchen. 491 00:33:10,458 --> 00:33:13,375 Usha, danke, aber das ist nicht nötig. 492 00:33:16,708 --> 00:33:17,541 Okay. 493 00:33:18,958 --> 00:33:21,666 Dein Prof könnte sich für dich einsetzen, 494 00:33:21,750 --> 00:33:24,708 -um eine neue Chance bitten. -Was sollen die sagen? 495 00:33:25,291 --> 00:33:29,833 "Klar, er ist aus einer Problemfamilie, geben wir ihm noch eine Chance." 496 00:33:29,916 --> 00:33:32,708 Tut mir leid. Die Zahlung wurde verweigert. 497 00:33:35,333 --> 00:33:36,708 Echt? Entschuldige… 498 00:33:39,000 --> 00:33:41,333 Entschuldige. Kann ich zurückrufen? 499 00:33:41,416 --> 00:33:42,250 Ja. 500 00:33:43,625 --> 00:33:45,500 Ruf mich an, wenn du da bist. 501 00:33:45,583 --> 00:33:48,083 -Diese müsste funktionieren. Sorry. -Okay. 502 00:33:49,333 --> 00:33:50,333 Okay. 503 00:33:51,833 --> 00:33:55,291 Hör zu, es wird alles gut, J.D. 504 00:33:56,875 --> 00:33:59,416 Fahr bitte vorsichtig. 505 00:34:01,416 --> 00:34:02,375 Danke, Schatz. 506 00:34:02,958 --> 00:34:03,916 Okay. Tschüss. 507 00:34:04,750 --> 00:34:05,708 Tschüss. 508 00:34:30,500 --> 00:34:32,958 -Wo ist mein Enkel? -Hier. 509 00:34:33,041 --> 00:34:35,833 Warum sitzt er da drin wie ein Krimineller? 510 00:34:35,916 --> 00:34:37,583 Es ist zu seiner Sicherheit. 511 00:34:37,666 --> 00:34:40,416 Jetzt sind wir hier. Holen Sie ihn raus. 512 00:34:40,500 --> 00:34:43,458 -Er kann raus, wenn alle friedlich sind. -Gut. 513 00:34:46,041 --> 00:34:49,708 Komm her. Es ist alles gut, J.D. 514 00:34:49,791 --> 00:34:51,416 Ich habe nichts getan! 515 00:34:51,500 --> 00:34:53,083 -Lassen Sie sie! -Nicht! 516 00:34:53,166 --> 00:34:56,083 -Lassen Sie meine Mutter! -Ich erkläre dir das. 517 00:34:56,166 --> 00:34:59,291 -Es ist nichts passiert! -Hör mir zu. 518 00:35:00,000 --> 00:35:03,125 Bei euch mag das normal sein, aber das geht nicht. 519 00:35:03,208 --> 00:35:04,750 Deine Mom braucht Hilfe. 520 00:35:04,833 --> 00:35:07,666 Wir regeln das, wenn du sagst, was passiert ist. 521 00:35:08,958 --> 00:35:10,375 Hat sie dich geschlagen? 522 00:35:19,625 --> 00:35:20,458 Nein. 523 00:35:22,250 --> 00:35:23,750 Sie hat nichts getan. 524 00:35:27,125 --> 00:35:28,666 Ich habe Blödsinn gemacht. 525 00:35:32,583 --> 00:35:33,416 Gut. 526 00:35:36,375 --> 00:35:39,125 Lass sie frei. Niemand erstattet Anzeige. 527 00:35:48,625 --> 00:35:52,125 Es wird alles gut. Du bist ein braver Junge. 528 00:36:06,750 --> 00:36:10,833 Gut, dass du uns angerufen hast. 529 00:36:11,791 --> 00:36:14,416 -Geht es dir gut? -Ja. 530 00:36:27,250 --> 00:36:29,541 Hallo, Leute! Es ist 8:15 Uhr. 531 00:36:29,625 --> 00:36:32,375 Ihr hört WGGC mit Trish und Scott, 532 00:36:32,458 --> 00:36:37,291 live aus der Skatehalle Middletown, mit Geschenken für euch. 533 00:36:37,375 --> 00:36:40,625 Genau, Scott! Auf 93,8 gibt's tolle Preise. 534 00:36:40,708 --> 00:36:43,708 Es winken 25 Gratis-T-Shirts… 535 00:36:46,083 --> 00:36:51,291 Wir haben zwei Gratiskarten für Brad Paisley… 536 00:37:05,833 --> 00:37:07,000 -Verzeihung. -Ja? 537 00:37:07,083 --> 00:37:09,833 -Wo finde ich… -Erzählen Sie mir nichts! 538 00:37:09,916 --> 00:37:12,833 Wer wirft jemanden raus, der fast gestorben wäre? 539 00:37:12,916 --> 00:37:13,833 Danke. 540 00:37:13,916 --> 00:37:16,916 Wie gesagt, das sind unsere Regeln. 541 00:37:17,000 --> 00:37:19,833 Ich arbeitete hier, als Sie noch in den Windeln lagen. 542 00:37:19,916 --> 00:37:22,125 Leiser. Sie sind nicht alleine hier. 543 00:37:22,208 --> 00:37:25,000 Ach nein? Da wäre ich nie drauf gekommen. 544 00:37:25,083 --> 00:37:29,291 -Nur eine Woche. -Es geht ihr gut, ihre Werte sind stabil. 545 00:37:29,375 --> 00:37:32,333 Verzeihung. Ich bin ihr Sohn. 546 00:37:32,416 --> 00:37:35,833 -Was ist hier los? -Sie wollen Mom rauswerfen. 547 00:37:35,916 --> 00:37:38,083 Ihr geht es gut, sie kann gehen. 548 00:37:38,166 --> 00:37:41,000 -Von wegen. Ich habe Fieber. -Schauen Sie! 549 00:37:41,083 --> 00:37:43,416 -Wohin soll sie? -Wohin Sie wollen. 550 00:37:43,500 --> 00:37:46,333 Gibt es eine Einrichtung für Patienten? 551 00:37:46,416 --> 00:37:50,958 Es gibt Privatkliniken. Meine Kollegin nennt sie Ihnen. 552 00:37:51,041 --> 00:37:52,708 -Bitte. -Das wäre nett. 553 00:37:52,791 --> 00:37:56,500 Wir müssen schauen, was die Versicherung abdeckt. 554 00:37:56,583 --> 00:37:58,125 Sie hat keine. 555 00:37:59,916 --> 00:38:01,125 Abgelaufen. 556 00:38:01,708 --> 00:38:05,416 Früher warfen wir keinen raus, weil er nicht zahlen konnte. 557 00:38:05,500 --> 00:38:07,291 Das sind die Regeln hier. 558 00:38:07,375 --> 00:38:11,750 -Rufen Sie Terry Cleary an. -Der ist seit über zehn Jahren weg. 559 00:38:11,833 --> 00:38:14,166 Gut, dann irgendwen, der Ahnung hat! 560 00:38:14,250 --> 00:38:16,708 -Rufen Sie bitte den Oberarzt? -Klar. 561 00:38:16,791 --> 00:38:19,000 -Toll. Danke. -Vielen Dank. 562 00:38:19,083 --> 00:38:21,666 -Wenigstens das kann sie. -Dr. Newton? 563 00:38:22,708 --> 00:38:24,791 Guten Morgen. Wie geht es uns? 564 00:38:24,875 --> 00:38:27,833 Uns ginge es viel besser, wenn irgendjemand… 565 00:38:27,916 --> 00:38:30,291 Könnten wir uns draußen unterhalten? 566 00:38:30,375 --> 00:38:31,916 -Sicher. -Danke. 567 00:38:32,000 --> 00:38:35,916 Als könne ich nicht anhören, was mein Doktor sagt! 568 00:38:36,833 --> 00:38:41,125 Ich bin Beverlys Sohn. Entschuldigen Sie vielmals. 569 00:38:41,208 --> 00:38:44,041 Ich kam eben an. Ich finde einen Therapieplatz. 570 00:38:44,125 --> 00:38:48,333 -Lassen Sie sie nur eine Nacht bleiben. -Wir haben kein Bett frei. 571 00:38:48,416 --> 00:38:50,541 Sie bekommt ein Rezept für Suboxone 572 00:38:50,625 --> 00:38:52,416 zur Einnahme daheim. 573 00:38:53,208 --> 00:38:57,000 Sie kann nicht… Ich weiß nicht, wo sie hingeht. 574 00:38:58,125 --> 00:38:58,958 Tut mir leid. 575 00:38:59,708 --> 00:39:02,625 Sie hat jahrelang hier gearbeitet. 576 00:39:02,708 --> 00:39:06,333 Hier hat das mit den Schmerztabletten bestimmt angefangen. 577 00:39:06,416 --> 00:39:08,166 Ich kann leider nichts tun. 578 00:39:09,208 --> 00:39:12,500 Sie kann bis 15 Uhr bleiben. Mehr kann ich nicht tun. 579 00:39:24,375 --> 00:39:25,625 Bis um 15 Uhr. 580 00:39:27,083 --> 00:39:30,625 Das hat dein Verhandlungsgeschick erreicht? 581 00:39:30,708 --> 00:39:32,333 Ein Hoch auf Yale. 582 00:39:32,416 --> 00:39:34,166 Bis später. Ich hole dich ab. 583 00:39:39,541 --> 00:39:41,458 Wie ist diese Nobeluni denn? 584 00:39:42,000 --> 00:39:43,416 Sie ist gut, Mom. 585 00:39:44,583 --> 00:39:46,625 Linds sagt, du hast eine Freundin. 586 00:39:47,916 --> 00:39:48,958 Wie heißt sie? 587 00:39:50,125 --> 00:39:52,125 Ich hole dich um 15 Uhr ab. 588 00:39:56,000 --> 00:39:58,791 -Willkommen daheim. -Danke. 589 00:40:00,125 --> 00:40:02,666 -Mist. Ich komme zu spät. -Wohin? 590 00:40:02,750 --> 00:40:07,125 Ich muss für Meghans Fußballclub kurzfristig eine Party organisieren, 591 00:40:07,208 --> 00:40:11,416 und wir haben fünf Papierservietten und eine halbe Packung Hotdogs. 592 00:40:12,250 --> 00:40:14,583 Entschuldige, Linds. Hallo. 593 00:40:14,666 --> 00:40:16,375 -J.D. Vance? -Ja? 594 00:40:16,458 --> 00:40:19,250 Phillip Rosemans Büro in Glaston Hamburg 595 00:40:19,333 --> 00:40:22,541 lädt Sie morgen um 10 Uhr zum Bewerbungsgespräch ein. 596 00:40:22,625 --> 00:40:27,375 Das ist wunderbar. Vielen Dank. 597 00:40:27,458 --> 00:40:28,750 Aber morgen früh… 598 00:40:28,833 --> 00:40:31,500 Wäre auch ein anderer Termin möglich? 599 00:40:31,583 --> 00:40:33,833 Ich bin zehn Autostunden entfernt. 600 00:40:34,750 --> 00:40:36,125 Ich fürchte, nein. 601 00:40:36,208 --> 00:40:38,750 Mr. Roseman ist nur noch einen Tag hier. 602 00:40:39,916 --> 00:40:44,916 Gut, also morgen um 10 Uhr. Danke. Auf Wiederhören. 603 00:40:47,083 --> 00:40:49,458 -Was? -Mein Sommerpraktikum. 604 00:40:49,541 --> 00:40:52,625 Morgen ist das Bewerbungsgespräch. Ich habe nur das. 605 00:40:52,708 --> 00:40:54,916 -Ich muss hin. -Ein Tag? 606 00:40:56,458 --> 00:40:58,333 -Ein kurzer Besuch. -Ja. 607 00:40:58,416 --> 00:41:01,916 Ja, einen Tag zu lang. Heroin, Lindsay? Mein Gott. 608 00:41:02,000 --> 00:41:03,750 Wann fing sie damit an? 609 00:41:04,500 --> 00:41:07,333 -Vater? -Papaw! 610 00:41:07,916 --> 00:41:09,875 -Hört ihr was? -Nein! 611 00:41:09,958 --> 00:41:11,375 -Ich sehe ihn! -Ja! 612 00:41:11,458 --> 00:41:14,291 Der Fernseher ist zu laut. Ich schlage es ein. 613 00:41:14,375 --> 00:41:15,958 -Was? -Ich schlage es ein. 614 00:41:16,833 --> 00:41:18,875 Los! 615 00:41:22,750 --> 00:41:24,375 J.D.! Mach die Tür auf! 616 00:41:26,833 --> 00:41:28,958 Papa! 617 00:41:29,583 --> 00:41:31,541 -Ruf den Krankenwagen. -Papa? 618 00:41:33,625 --> 00:41:34,583 Los! 619 00:41:38,750 --> 00:41:41,041 -Zu spät. -Woher willst du das wissen? 620 00:41:41,125 --> 00:41:44,625 Ich bin Krankenschwester. Ich weiß es. Er ist tot. 621 00:41:55,208 --> 00:41:58,958 Nein, das ist kein Notfall. Wir haben einen Todesfall. 622 00:42:01,416 --> 00:42:02,583 Ja, ganz sicher. 623 00:42:10,125 --> 00:42:11,041 Jimmy… 624 00:43:11,166 --> 00:43:12,791 Warum tun sie das, Mamaw? 625 00:43:14,125 --> 00:43:18,541 Wir sind Hill People und ehren unsere Toten. 626 00:43:33,166 --> 00:43:35,541 Ich begriff erst nach seinem Tod, 627 00:43:35,625 --> 00:43:38,291 dass Papaw Mom vor der Welt beschützt hatte. 628 00:43:40,000 --> 00:43:43,416 Der Einzige, der sie je verstanden hatte, war nun tot. 629 00:43:44,958 --> 00:43:47,458 Alle Träume, die sie oder wir je hatten… 630 00:43:49,583 --> 00:43:51,916 …waren in noch weitere Ferne gerückt. 631 00:43:54,333 --> 00:43:56,000 Schatz, alles okay? 632 00:43:56,083 --> 00:43:57,625 Mir geht's gut. 633 00:44:37,125 --> 00:44:39,625 -Tut das weh? -Schon vorbei. 634 00:44:41,000 --> 00:44:44,250 Sie wissen, Janice, bei Ihnen passe ich besonders auf. 635 00:44:44,333 --> 00:44:45,875 Die andere tut das nicht. 636 00:44:46,416 --> 00:44:49,458 Kit? Sie ist neu, sie lernt das noch. 637 00:44:51,583 --> 00:44:55,000 -Brauchen Sie noch was? -Nein, danke. 638 00:44:55,083 --> 00:44:57,500 -Gut. Hier. -Vielen Dank. 639 00:45:20,541 --> 00:45:23,125 Du bist zurück? Wie war die Beerdigung? 640 00:45:23,208 --> 00:45:25,625 Ach, der übliche Familienmist. 641 00:45:31,416 --> 00:45:32,833 Oh Gott, sind das deine? 642 00:45:33,416 --> 00:45:36,041 Ich fahre nach dem Dienst auf dem Parkplatz. 643 00:45:36,125 --> 00:45:38,375 Oh Gott, ich habe früher… 644 00:45:40,000 --> 00:45:44,458 -Darf ich sie anprobieren? Welche Größe? -38. 645 00:45:45,416 --> 00:45:47,791 -Passen sie? -Perfekt. 646 00:45:51,125 --> 00:45:53,916 Ich fuhr total gern. Auf der Rollschuhbahn. 647 00:45:54,000 --> 00:45:57,916 -Ja, mit Jungs, oder? -Ich war echt heiß. 648 00:45:58,791 --> 00:46:02,041 Ich war ständig tanzen. Darf ich sie ausprobieren? 649 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 Wo willst du hin? 650 00:46:07,250 --> 00:46:08,416 Verzeihung! 651 00:46:25,750 --> 00:46:26,750 Hallo! 652 00:46:29,166 --> 00:46:30,416 Hey! 653 00:46:31,125 --> 00:46:32,958 Schwester! 654 00:46:33,041 --> 00:46:35,791 -Kann jemand den Wachdienst rufen? -Wachdienst! 655 00:46:38,541 --> 00:46:40,083 Was haben sie gemacht? 656 00:46:40,166 --> 00:46:42,708 Sie haben mich gefeuert. Was sonst? 657 00:46:42,791 --> 00:46:45,791 -Beverly! -Ich hatte den Laden eh satt. 658 00:46:45,875 --> 00:46:48,583 Geld zu verdienen, sagte ihr nicht zu. 659 00:46:48,666 --> 00:46:50,000 Ich finde was anderes. 660 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Du hast deine Zulassung riskiert. 661 00:46:52,916 --> 00:46:53,916 Was tust du? 662 00:46:54,000 --> 00:46:55,458 Ich habe Kopfweh. Ich… 663 00:46:55,541 --> 00:46:59,666 Du kannst nicht ständig durchdrehen, nur weil du einen schlechten Tag hast. 664 00:46:59,750 --> 00:47:01,416 Denk an die Kinder. 665 00:47:01,500 --> 00:47:04,375 Woran denke ich denn wohl, seit ich 18 bin? 666 00:47:05,125 --> 00:47:08,166 Ich habe immer nur an die Kinder gedacht. 667 00:47:09,375 --> 00:47:10,875 An allem sind wir schuld. 668 00:47:12,458 --> 00:47:16,125 -Was willst du tun? -Mir was überlegen. 669 00:47:16,208 --> 00:47:17,625 Toller Plan, Mom. 670 00:47:21,500 --> 00:47:25,083 Es ist nicht einfach, ja? Warte ab, bis du schwanger wirst. 671 00:47:25,166 --> 00:47:26,583 Ich kriege keine Kinder. 672 00:47:26,666 --> 00:47:30,000 Du hältst dich für besonders? So läuft das bei Mädchen. 673 00:47:30,083 --> 00:47:31,708 Nur bei dummen Mädchen. 674 00:47:32,791 --> 00:47:34,625 -Beverly! -Du nennst mich dumm? 675 00:47:34,708 --> 00:47:36,583 -Miststück! -Ich gehe zu Kevin! 676 00:47:36,666 --> 00:47:39,291 Toll, wenn andere die Rechnungen bezahlen. 677 00:47:39,375 --> 00:47:42,583 -Ich bin schlauer als du! -Ich verlange Respekt! 678 00:47:47,500 --> 00:47:51,041 Kann ich Meet the Press sehen? Es geht um Monica Lewinsky. 679 00:47:51,583 --> 00:47:54,041 Von den Schweinereien habe ich genug. 680 00:47:54,125 --> 00:47:56,166 -Wie heißt das Spiel? -Scheiße! 681 00:47:56,250 --> 00:47:57,916 Es wird nicht geflucht. Gin. 682 00:47:59,000 --> 00:48:00,125 Ich gewinne nie. 683 00:48:00,958 --> 00:48:05,041 Wenn dir das nicht passt, spiel gegen irgendeine Niete. 684 00:48:07,166 --> 00:48:08,333 Du gibst. 685 00:48:19,625 --> 00:48:20,958 -Oh Gott. -Mist! 686 00:48:21,041 --> 00:48:24,291 Du bist der schlechteste Spieler, den ich je kannte. 687 00:48:38,000 --> 00:48:41,916 -Wie oft hast du den Film gesehen? -An die hundertmal. 688 00:48:42,000 --> 00:48:43,416 Warum schaust du ihn an? 689 00:48:44,000 --> 00:48:46,458 Wohl, weil er mir gefällt. 690 00:48:46,541 --> 00:48:49,333 Es gibt drei Arten von Menschen: 691 00:48:49,416 --> 00:48:53,750 den guten Terminator, den bösen und den neutralen. 692 00:48:53,833 --> 00:48:55,375 Du bist ein guter. 693 00:48:55,458 --> 00:48:58,583 Das war ich nicht immer. Ich musste es lernen. 694 00:49:00,375 --> 00:49:03,291 Du kannst das auch, wenn du keinen Mist baust. 695 00:49:04,208 --> 00:49:05,208 Du bist wie ich. 696 00:49:07,291 --> 00:49:08,291 Ist Mom wie du? 697 00:49:08,875 --> 00:49:11,166 Sie ist eher wie Papaw. 698 00:49:11,250 --> 00:49:13,208 Er war ein guter Terminator. 699 00:49:14,958 --> 00:49:17,041 Manchmal konnte er der böse sein. 700 00:49:18,083 --> 00:49:21,000 Warum wohnte er wohl ein paar Häuser weiter? 701 00:49:21,083 --> 00:49:22,541 Wieso war er böse? 702 00:49:24,291 --> 00:49:28,291 Er ließ sich verrückt machen. Dann fühlte er sich klein. 703 00:49:29,791 --> 00:49:30,958 Kann ich böse sein? 704 00:49:33,875 --> 00:49:36,333 Einer dieser Verrückten dort hinten. 705 00:49:38,416 --> 00:49:39,750 Da ist immer Theater. 706 00:49:41,250 --> 00:49:42,166 J.D. 707 00:49:48,458 --> 00:49:49,875 Holt Hilfe! 708 00:49:55,208 --> 00:49:57,666 Wir brauchen Hilfe! Ruft den Notarzt! 709 00:49:57,750 --> 00:50:01,041 -Mom? -Helft mir! Hilfe! 710 00:50:01,125 --> 00:50:03,583 -Gehen Sie von der Straße! -Hilfe! 711 00:50:04,333 --> 00:50:06,541 -Keiner hilft mir! -Bitte! 712 00:50:06,625 --> 00:50:11,500 -Hilfe! Hilft mir niemand? -Beruhige dich! Bev! 713 00:50:11,583 --> 00:50:13,625 -Komm! -Du bist durcheinander… 714 00:50:13,708 --> 00:50:15,125 Nein! 715 00:50:15,208 --> 00:50:17,125 -Mom? -Hey! 716 00:50:17,208 --> 00:50:20,125 Du bist durcheinander! Er fehlt uns allen! 717 00:50:20,208 --> 00:50:24,291 Tu nicht so, als wäre er dein Vater! Er war meiner! 718 00:50:24,375 --> 00:50:26,666 -Du miese Schlampe! -Hör auf! 719 00:50:26,750 --> 00:50:28,750 -Er war mein Vater! -Hör auf, Bev! 720 00:50:28,833 --> 00:50:30,208 Mom, bitte… 721 00:50:30,291 --> 00:50:33,500 Zurück. Ganz ruhig. Holen Sie tief Luft. 722 00:50:33,583 --> 00:50:35,291 -Bev… -Er war mein Vater! 723 00:50:48,125 --> 00:50:49,916 Zurück! 724 00:50:57,458 --> 00:51:01,333 Nein! 725 00:51:06,625 --> 00:51:08,541 -J.D.! -Nein! 726 00:51:08,625 --> 00:51:11,333 Schau nicht hin! Komm! 727 00:51:11,416 --> 00:51:12,625 -Schau mich an! -Ja. 728 00:51:12,708 --> 00:51:14,250 Schau mich an! Ja? 729 00:51:14,333 --> 00:51:16,458 Lindsay! Komm zu mir nach Hause! 730 00:51:16,541 --> 00:51:18,166 -Beruhigen Sie sich. -Nein! 731 00:51:18,250 --> 00:51:20,541 -Ruhig! -Helft ihr! 732 00:51:34,791 --> 00:51:37,458 Ich suche einen Platz für meine Mutter. 733 00:51:39,875 --> 00:51:42,125 Nein, keine Versicherung. Aber… 734 00:51:44,250 --> 00:51:46,083 Nein? Okay. Danke. 735 00:51:47,375 --> 00:51:48,333 Scheiße. 736 00:51:54,875 --> 00:51:56,458 Bitte keine Warteschleife. 737 00:51:58,375 --> 00:52:01,125 Oh Gott. Ein Fried-Baloney-Sandwich? 738 00:52:02,208 --> 00:52:03,125 Meine Retterin. 739 00:52:03,916 --> 00:52:05,958 Bitte. Im Ernst. Ich brauche das. 740 00:52:06,541 --> 00:52:09,583 -Gib mir das Sandwich. -Es war die letzte Scheibe. 741 00:52:09,666 --> 00:52:12,125 Das gibt es in Yale wohl nicht. 742 00:52:13,208 --> 00:52:16,625 In Yale wäre das bestimmt illegal. Mein Gott. 743 00:52:17,833 --> 00:52:19,125 Das hat mir gefehlt. 744 00:52:19,208 --> 00:52:20,041 Hey! 745 00:52:21,000 --> 00:52:23,541 Da sind sie. Schau an. 746 00:52:23,625 --> 00:52:25,708 Vorsicht! Er redet mit Yale! 747 00:52:26,208 --> 00:52:28,291 Lang ist's her. Seit Mamaws Tod. 748 00:52:28,375 --> 00:52:30,208 -So lang? -Hallo, Linds. 749 00:52:30,291 --> 00:52:32,125 -Sie war ein Satansbraten. -Ja. 750 00:52:32,208 --> 00:52:33,583 -Du hast das Bier. -Ja. 751 00:52:33,666 --> 00:52:35,000 Auch die Brötchen? 752 00:52:36,458 --> 00:52:37,375 Ich… 753 00:52:37,458 --> 00:52:40,791 Dann lass dir die Hotdogs ohne Brötchen schmecken. 754 00:52:40,875 --> 00:52:42,458 -Werde ich. -Toll. 755 00:52:44,833 --> 00:52:45,958 Was machst du hier? 756 00:52:46,500 --> 00:52:48,791 Ich kümmere mich um meine Mutter. 757 00:52:48,875 --> 00:52:51,875 Ich war da, als Lindsay sie brachte. Tut mir leid. 758 00:52:51,958 --> 00:52:53,375 Ich suche einen Therapieplatz. 759 00:52:53,458 --> 00:52:56,041 Bring sie bloß nicht nach Cedar Creek. 760 00:52:56,125 --> 00:52:57,291 Wieso nicht? 761 00:52:57,375 --> 00:53:00,541 -Das Essen ist scheiße. -Mein Schwager war dort. 762 00:53:00,625 --> 00:53:02,291 -Wie hieß… -Es gab Milben. 763 00:53:02,375 --> 00:53:05,166 Bring sie nach Fairlawn. Das reinste Resort. 764 00:53:05,250 --> 00:53:08,458 Da ist nichts frei. Und es ist zu teuer. 765 00:53:08,541 --> 00:53:10,333 -Schatz! -Ja? 766 00:53:10,416 --> 00:53:13,333 Arbeitet Sally nicht in dieser Entzugsklinik… 767 00:53:13,416 --> 00:53:14,375 New Beginnings. 768 00:53:14,458 --> 00:53:17,750 -Ruf sie an und frag, ob was frei ist. -Ja. 769 00:53:18,333 --> 00:53:20,125 Dass den eine geheiratet hat. 770 00:53:20,208 --> 00:53:22,541 Hast du ihr die Augen verbunden? 771 00:53:22,625 --> 00:53:25,583 Ja, habe ich. Genau. 772 00:53:31,541 --> 00:53:32,375 Und? 773 00:53:33,500 --> 00:53:36,166 Noch immer in der Warteschleife. Unglaublich. 774 00:53:40,875 --> 00:53:42,750 ANRUF VON USHA 775 00:53:44,791 --> 00:53:46,375 Hast du mit ihr geredet? 776 00:53:47,208 --> 00:53:49,500 Ich will sie da nicht hineinziehen. 777 00:53:50,083 --> 00:53:52,083 Steckt sie nicht schon drin? 778 00:53:57,750 --> 00:53:59,250 Sei kein Arschloch. 779 00:54:00,375 --> 00:54:01,708 Lass sie entscheiden. 780 00:54:03,791 --> 00:54:04,625 Verdammt. 781 00:54:06,125 --> 00:54:08,375 Aber Parker geht noch weiter und sagt, 782 00:54:08,458 --> 00:54:12,583 Richter seien von Natur aus politisch, was so nicht stimmt. 783 00:54:12,666 --> 00:54:14,458 -Bin kurz weg. -Sie hat recht. 784 00:54:14,541 --> 00:54:15,875 -Hallo. -Hallo. 785 00:54:16,458 --> 00:54:20,250 -Bist du gut heimgekommen? -Ja. Entschuldige. 786 00:54:20,333 --> 00:54:22,458 Ich musste mich um das hier kümmern. 787 00:54:23,208 --> 00:54:24,583 Wie geht es deiner Mom? 788 00:54:24,666 --> 00:54:26,916 Schwer zu sagen. 789 00:54:27,000 --> 00:54:29,791 Aber die Klinik wirft sie um 15 Uhr raus, 790 00:54:29,875 --> 00:54:33,500 und wir finden keinen Therapieplatz… 791 00:54:35,333 --> 00:54:38,458 Aber… Weißt du, was? 792 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Was denn? 793 00:54:40,125 --> 00:54:43,583 Ich habe einen Anruf von Glaston Hamburg erhalten. 794 00:54:43,666 --> 00:54:46,083 Echt? Hast du ein Bewerbungsgespräch? 795 00:54:46,166 --> 00:54:48,166 -Ja, mit Phillip Roseman… -Ja! 796 00:54:48,250 --> 00:54:50,958 -…morgen um 10 Uhr. -Unglaublich. 797 00:54:51,041 --> 00:54:52,791 Ja, wenn ich es schaffe. 798 00:54:53,291 --> 00:54:54,666 Hör zu. Ich komme. 799 00:54:54,750 --> 00:54:57,208 Ich bleibe bei ihr, und du kommst her. 800 00:54:57,291 --> 00:54:58,500 Usha, das ist nett. 801 00:54:58,583 --> 00:55:01,166 Aber du hast keine Ahnung von dem hier. 802 00:55:01,250 --> 00:55:04,250 Ich war schon in Kliniken, als meine Oma krank war. 803 00:55:04,333 --> 00:55:06,583 Verdammt, das ist keine Grippe, Usha! 804 00:55:07,541 --> 00:55:10,708 Meine Mom nahm eine Überdosis Heroin. 805 00:55:12,750 --> 00:55:14,958 Willst du so ein Problem haben? 806 00:55:18,208 --> 00:55:19,333 Ich glaube kaum. 807 00:55:26,500 --> 00:55:30,500 Ich muss zurück und mich um all das kümmern. Tschüss. 808 00:55:41,125 --> 00:55:42,333 -J.D.! -Ja? 809 00:55:43,291 --> 00:55:44,416 Komm her. 810 00:55:48,791 --> 00:55:53,750 Er sagt: "Es gibt keine Objektivität, jede Rechtsauslegung ist subjektiv." 811 00:55:53,833 --> 00:55:57,833 Genau. Heißt das, wir können dem Rechtssystem nicht vertrauen? 812 00:56:13,083 --> 00:56:16,541 Cheryl meint, sie haben einen Platz. Komm. 813 00:56:16,625 --> 00:56:17,916 Fragt Sally Coates. 814 00:56:18,000 --> 00:56:20,958 Ein Platz war vergeben, aber fahrt hin. 815 00:56:21,041 --> 00:56:23,500 -Danke, Cheryl. -Gern geschehen. 816 00:56:23,583 --> 00:56:25,250 Wo sind meine Stollenschuhe? 817 00:56:25,333 --> 00:56:28,875 Schau unterm Bett nach. Nichts wie weg hier. 818 00:56:31,125 --> 00:56:34,166 -Du bist also eine Soccer Mom. -Ich tue so als ob. 819 00:56:34,250 --> 00:56:37,541 Ich glaube, darin bin ich viel schlimmer. 820 00:56:40,166 --> 00:56:41,708 Glaubst du, Therapie… 821 00:56:42,791 --> 00:56:43,791 Was? 822 00:56:43,875 --> 00:56:45,583 Ob es diesmal etwas bringt? 823 00:56:55,375 --> 00:56:56,416 Fehle ich dir? 824 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 Ja. 825 00:57:00,333 --> 00:57:03,708 Ist Lindsay da? Oder ist sie ständig bei ihrem Traummann? 826 00:57:04,583 --> 00:57:05,875 Du kennst sie. 827 00:57:13,291 --> 00:57:14,333 Ich… 828 00:57:15,500 --> 00:57:17,708 -Ich habe was für dich. -Was ist das? 829 00:57:18,791 --> 00:57:21,625 Als Zeitvertreib für dich, während du hier bist. 830 00:57:21,708 --> 00:57:23,000 Gegen die Langeweile. 831 00:57:23,666 --> 00:57:28,208 Es sind Witze, Rechenaufgaben, auch was aus der Bibel. 832 00:57:28,791 --> 00:57:29,916 Habe ich gemacht. 833 00:57:43,083 --> 00:57:44,166 Ich hab dich lieb. 834 00:57:46,583 --> 00:57:49,791 Wenn ich rauskomme, bekommt ihr ein richtiges Zuhause. 835 00:57:50,708 --> 00:57:51,541 Okay? 836 00:57:52,083 --> 00:57:55,708 Du hilfst mir beim Kochen und bei diesen Gesundheitssachen. 837 00:57:59,083 --> 00:58:00,791 Jetzt wird alles anders. 838 00:58:06,416 --> 00:58:10,208 New Beginnings. Mit wem darf ich Sie verbinden? 839 00:58:10,291 --> 00:58:11,291 -Hallo. -Hallo. 840 00:58:11,375 --> 00:58:14,666 Wir besuchen meinen Sohn. Victor Boyd. 841 00:58:15,166 --> 00:58:17,041 Sicher. Nehmen Sie Platz. 842 00:58:18,791 --> 00:58:19,708 Hallo. Ja? 843 00:58:19,791 --> 00:58:23,041 Ich bin J.D. Vance. Ich möchte zu Sally Coates. 844 00:58:25,208 --> 00:58:28,291 Ich weiß, Sie und Cheryl kennen sich schon lange. 845 00:58:28,375 --> 00:58:29,916 Ich würde gerne helfen, 846 00:58:30,000 --> 00:58:32,625 aber für die Warteliste gibt es Regeln… 847 00:58:32,708 --> 00:58:33,916 Das verstehe ich. 848 00:58:34,000 --> 00:58:38,791 Aber meine Mutter hatte es sehr schwer nach dem Tod von Mamaw. 849 00:58:39,375 --> 00:58:41,125 Ich würde ja gerne, aber… 850 00:58:41,208 --> 00:58:43,833 Ich weiß, Sie müssen die Regeln befolgen. 851 00:58:44,500 --> 00:58:46,000 Sie hat Fehler gemacht. 852 00:58:46,625 --> 00:58:48,541 Und zwar eine ganze Menge, 853 00:58:48,625 --> 00:58:51,791 aber sie zeigte auch, dass sie ein guter Mensch ist. 854 00:58:56,000 --> 00:58:59,375 Sie hat als Alleinerziehende ihre Ausbildung gemacht. 855 00:58:59,958 --> 00:59:01,833 Und ich studiere jetzt Jura. 856 00:59:02,708 --> 00:59:05,958 Ich glaube wirklich… 857 00:59:07,750 --> 00:59:10,666 …wenn sie jemanden hätte, der an sie glaubt… 858 00:59:12,000 --> 00:59:15,166 Ich kann hier nicht weggehen. 859 00:59:15,750 --> 00:59:19,416 Nicht, ehe ich alles versucht habe. 860 00:59:20,833 --> 00:59:22,625 Das ist meine Familie. 861 00:59:23,791 --> 00:59:27,958 Bis man mich nicht rausschleift, setze ich mich bei Ihnen für sie ein. 862 00:59:31,083 --> 00:59:36,166 Jason Flip, bitte in den Gruppenraum. Danke. 863 00:59:40,583 --> 00:59:43,166 -Freut mich, dass ich helfen konnte. -Danke. 864 00:59:44,333 --> 00:59:45,541 Gut, Linds. 865 00:59:48,500 --> 00:59:50,541 Bitte haben Sie Geduld mit mir. 866 00:59:52,041 --> 00:59:56,583 Fünfhundert von dieser und 1000 von der hier. 867 00:59:56,666 --> 01:00:00,208 Verzeihung, 500 von dieser und 1000 von der hier. 868 01:00:00,291 --> 01:00:01,208 Die? 869 01:00:01,291 --> 01:00:04,625 Es wird erst abgebucht, wenn sie aufgenommen wird. 870 01:00:06,958 --> 01:00:10,041 -Gut. -Das müsste für die erste Woche reichen. 871 01:00:10,125 --> 01:00:11,208 Hol mich hier ab. 872 01:00:11,291 --> 01:00:14,208 Sie müssen die ersten zwei Wochen bezahlen. 873 01:00:15,000 --> 01:00:15,875 Okay. 874 01:00:18,625 --> 01:00:22,041 Gut. Noch mal 500 von dieser und… 875 01:00:23,333 --> 01:00:24,541 …1000 von der hier. 876 01:00:24,625 --> 01:00:28,333 Das müsste funktionieren. Sagen Sie mir, ob es geht. 877 01:00:29,416 --> 01:00:30,625 Entschuldigen Sie. 878 01:00:31,875 --> 01:00:32,875 Die Letzte. 879 01:00:37,166 --> 01:00:38,250 Es hat geklappt. 880 01:00:38,833 --> 01:00:40,375 -Wirklich? -Ja! 881 01:00:40,458 --> 01:00:42,041 Perfekt. Vielen Dank. 882 01:00:42,125 --> 01:00:43,208 Das ist fertig. 883 01:00:43,291 --> 01:00:45,250 Toll. Ich unterschreibe gleich. 884 01:00:45,333 --> 01:00:47,791 -Ich sage meiner Mutter Bescheid. -Ja. 885 01:00:49,541 --> 01:00:51,833 Okay, du darfst bleiben. 886 01:00:51,916 --> 01:00:55,083 Sobald der Arzt und der Therapeut dich gesehen haben. 887 01:00:55,166 --> 01:00:57,541 -Nein, danke. -Was soll das heißen? 888 01:00:58,041 --> 01:00:59,000 Ich gehe. 889 01:00:59,083 --> 01:01:00,708 -Wo willst du hin? -Was? 890 01:01:00,791 --> 01:01:04,125 -Ich habe die angebettelt. -Niemand hat das verlangt. 891 01:01:05,041 --> 01:01:07,375 -Ich bin kein Sozialfall. -Wozu bin ich hier? 892 01:01:08,125 --> 01:01:11,375 -Um dich besser zu fühlen? -Du bist so selbstsüchtig! 893 01:01:11,458 --> 01:01:13,875 -Weißt du, was du Lindsay antust? -Still. 894 01:01:13,958 --> 01:01:16,708 -Halte sie da raus! -Genau wie mit Mamaw. 895 01:01:16,791 --> 01:01:20,291 Du hast immer nur genommen, bis nichts mehr da war. 896 01:01:20,375 --> 01:01:23,791 -Ja, sie war eine Heilige. -Sie hat dich immer rausgeholt! 897 01:01:23,875 --> 01:01:25,541 Nicht, als es wichtig war! 898 01:01:27,000 --> 01:01:30,083 Willst du sterben? Oder gibst du dir nur keine Mühe? 899 01:01:30,166 --> 01:01:32,791 -J.D.! Lass das. -Ich gab mir große Mühe. 900 01:01:39,708 --> 01:01:41,500 -Mir reicht's. -Unsinn. 901 01:01:41,583 --> 01:01:44,666 Wir können sie nicht alleinlassen. Wo soll sie hin? 902 01:01:44,750 --> 01:01:46,583 -Du verteidigst sie nur. -Nein! 903 01:01:46,666 --> 01:01:49,791 Sie war mies zu dir und will, dass du dich schuldig fühlst. 904 01:01:49,875 --> 01:01:51,333 Genau wie mit Mamaw. 905 01:01:54,375 --> 01:01:56,208 Du weißt nicht alles, J.D. 906 01:01:56,291 --> 01:01:59,208 Sie macht das so, seit wir klein waren. Ach komm. 907 01:02:00,125 --> 01:02:02,833 Sie hat nicht damit angefangen. 908 01:02:04,791 --> 01:02:08,750 Mom und Tante Lori hatten es schlimmer als wir. 909 01:02:09,541 --> 01:02:11,250 In dem Haus herrschte Krieg. 910 01:02:12,416 --> 01:02:14,916 Beverly, versteckt euch im Schrank! Los! 911 01:02:15,000 --> 01:02:17,125 -Klappe! -Was bist du für ein Mann? 912 01:02:17,208 --> 01:02:21,125 Wenn du noch mal besoffen heimkommst, zünde ich dich an! 913 01:02:21,208 --> 01:02:23,791 Ich komme heim, wann ich will! 914 01:02:24,375 --> 01:02:26,250 Raus, du besoffenes Arschloch! 915 01:02:26,833 --> 01:02:28,875 -Klappe! Da hast du es! -Hör auf! 916 01:02:28,958 --> 01:02:30,708 Schluss! Verschwinde! 917 01:02:32,166 --> 01:02:35,875 Du Hurensohn. Du liegst da in deiner eigenen Pisse. 918 01:02:36,583 --> 01:02:38,750 Ich hatte dich gewarnt! 919 01:02:43,458 --> 01:02:44,833 Du bist selbst schuld! 920 01:02:45,625 --> 01:02:47,333 Du bist kein Vater, verdammt! 921 01:03:14,541 --> 01:03:16,208 Ich verteidige sie nicht… 922 01:03:17,291 --> 01:03:19,625 …aber ich versuche, ihr zu verzeihen. 923 01:03:22,625 --> 01:03:26,791 Wenn du es nicht tust, wirst du nie los, was du loswerden willst. 924 01:04:10,875 --> 01:04:12,125 Mom, das ist… 925 01:04:14,000 --> 01:04:16,208 Das ist meine Freundin. Usha. 926 01:04:21,958 --> 01:04:23,166 Was ist sie? 927 01:04:25,000 --> 01:04:26,125 Sie ist Inderin. 928 01:04:28,833 --> 01:04:30,375 Sie ist sehr hübsch. 929 01:04:30,875 --> 01:04:32,625 Sie würde dir gefallen. 930 01:04:32,708 --> 01:04:34,333 Du solltest sie mitbringen. 931 01:04:39,833 --> 01:04:41,750 Es lief wirklich gut bei mir. 932 01:04:42,583 --> 01:04:46,000 Ich hatte Arbeit, wollte meinen Führerschein zurück… 933 01:04:48,958 --> 01:04:50,958 Ich hatte nur einen schlechten… 934 01:04:52,083 --> 01:04:53,666 …na ja, Monat. 935 01:05:05,000 --> 01:05:06,958 Ich habe ein Bewerbungsgespräch. 936 01:05:07,041 --> 01:05:08,458 -Sonst würde ich… -Ja. 937 01:05:12,666 --> 01:05:14,416 Willst du nicht bleiben? 938 01:05:14,500 --> 01:05:16,166 -Wir haben den Platz. -Nein. 939 01:05:17,083 --> 01:05:18,708 Bring mich einfach zu Ray. 940 01:05:18,791 --> 01:05:21,375 -Mom, komm. -Du kennst mich. 941 01:05:22,083 --> 01:05:23,750 Unkraut vergeht nicht. 942 01:05:29,041 --> 01:05:32,416 Gratuliert mir. Ich bin eine verheiratete Frau. 943 01:05:32,500 --> 01:05:34,000 Du heiratest? 944 01:05:34,083 --> 01:05:35,875 Ich habe geheiratet. 945 01:05:37,666 --> 01:05:38,666 Und? 946 01:05:39,625 --> 01:05:41,958 Freut ihr euch nicht für mich? Hallo? 947 01:05:42,041 --> 01:05:44,041 Warum hast du nichts gesagt? 948 01:05:44,125 --> 01:05:47,291 -War es nicht aus? -Ich habe nicht Matt geheiratet, 949 01:05:47,375 --> 01:05:48,500 sondern Ken. 950 01:05:48,583 --> 01:05:49,625 Was? 951 01:05:49,708 --> 01:05:51,083 Wer zum Teufel ist Ken? 952 01:05:51,166 --> 01:05:53,916 Mein Chef im Dialyse-Zentrum. 953 01:05:54,958 --> 01:05:57,500 Meine Fresse. Wann ist das passiert? 954 01:05:57,583 --> 01:05:58,791 Es ging eine Weile. 955 01:05:58,875 --> 01:06:01,750 Aber mit Matt ist es schon länger aus. 956 01:06:01,833 --> 01:06:03,291 Mit Matt ist es aus? 957 01:06:03,375 --> 01:06:06,250 Natürlich. Ich habe einen anderen geheiratet. 958 01:06:22,541 --> 01:06:25,875 Das ist eine Küche mit Küchensachen. 959 01:06:27,541 --> 01:06:28,583 Und… 960 01:06:29,666 --> 01:06:32,583 …das war eine Zapfanlage, als wir einzogen. 961 01:06:33,083 --> 01:06:34,916 Ich wollte sie behalten, aber… 962 01:06:35,458 --> 01:06:37,416 Jetzt tun wir da die Limo rein. 963 01:06:41,458 --> 01:06:43,541 Das mit deinem Hund tut mir leid. 964 01:06:44,208 --> 01:06:47,000 Ich kriege keine Luft. Es ist die Allergie. 965 01:06:48,291 --> 01:06:50,291 Ich zeige dir dein Zimmer. 966 01:06:50,875 --> 01:06:51,916 Hier drüben. 967 01:06:56,833 --> 01:06:57,958 Das ist Travis. 968 01:06:58,625 --> 01:07:00,041 Travis, das ist J.D. 969 01:07:03,541 --> 01:07:04,750 Zieh ein. 970 01:07:16,541 --> 01:07:17,958 Soll ich dir was zeigen? 971 01:07:19,500 --> 01:07:22,750 Dad kifft ständig. Er merkt nie, dass ich was nehme. 972 01:07:24,208 --> 01:07:26,500 Er bewahrt es hier auf. 973 01:07:29,375 --> 01:07:30,708 Willst du high werden? 974 01:07:37,000 --> 01:07:38,458 Was? Noch nie gekifft? 975 01:07:39,083 --> 01:07:40,791 Das ist eine Einstiegsdroge. 976 01:07:40,875 --> 01:07:43,083 -Mom ist in Therapie… -Feigling. 977 01:07:44,250 --> 01:07:46,416 Was nehmen sie denn bei euch? 978 01:07:47,166 --> 01:07:48,958 -Lachgas? -Nein. 979 01:07:50,708 --> 01:07:52,958 Ach komm. So wild ist das nicht. 980 01:07:53,041 --> 01:07:55,708 -Du musst etwas lockerer werden. -Ich… 981 01:07:55,791 --> 01:07:58,166 Versuch es einfach. Komm. 982 01:07:58,250 --> 01:07:59,125 Ich muss los. 983 01:07:59,208 --> 01:08:01,333 -Vielleicht ein andermal. -Feigling! 984 01:08:17,166 --> 01:08:19,375 J.D., ich habe dich überall gesucht. 985 01:08:20,000 --> 01:08:21,625 Du musst da reinpinkeln. 986 01:08:22,208 --> 01:08:25,125 Die Pflegebehörde will eine Probe von mir. 987 01:08:26,166 --> 01:08:27,583 -Probe? -Eine saubere. 988 01:08:27,666 --> 01:08:30,333 Mamaw nimmt tausend Medikamente, also… 989 01:08:30,416 --> 01:08:31,500 Und dein Urin? 990 01:08:33,166 --> 01:08:34,666 Tu es einfach. Okay? 991 01:08:34,750 --> 01:08:37,541 -Wieso nicht deiner? -Los. Mach schon! 992 01:08:37,625 --> 01:08:39,583 -Nein! -Bitte! 993 01:08:44,416 --> 01:08:45,250 Hör zu… 994 01:08:47,500 --> 01:08:49,500 Ich weiß, ich habe Mist gebaut. 995 01:08:51,791 --> 01:08:55,500 Ich habe mir mit Ken Mühe gegeben, aber… 996 01:08:57,083 --> 01:09:01,250 Es ist nicht leicht und… Ich verspreche, ich bessere mich, 997 01:09:01,333 --> 01:09:03,333 aber ich brauche den Job. 998 01:09:03,416 --> 01:09:06,333 -Trotzdem hast du Drogen genommen. -Ich weiß. Es muss sein. 999 01:09:06,416 --> 01:09:10,583 Nein! Krieg dein Leben auf die Reihe und nimm deine eigene Pisse! 1000 01:09:10,666 --> 01:09:12,250 Was ist hier los? 1001 01:09:12,333 --> 01:09:14,916 Sie will meine Pisse. Ihre ist nicht sauber. 1002 01:09:15,000 --> 01:09:16,666 Für die Pflegebehörde! 1003 01:09:39,333 --> 01:09:41,791 J.D., du musst deiner Mutter helfen. 1004 01:09:44,916 --> 01:09:48,666 Du lässt ihr alles durchgehen. So lernt sie es nie. 1005 01:09:48,750 --> 01:09:50,291 Ich werde mich bessern. 1006 01:09:50,375 --> 01:09:52,875 -Das sagst du immer! -Ich bemühe mich. 1007 01:09:52,958 --> 01:09:53,833 J.D. 1008 01:09:53,916 --> 01:09:57,791 Hättest du nicht immer nachgegeben, wäre sie nicht so! 1009 01:09:57,875 --> 01:10:00,875 Du bist eine beschissene Mutter, und du auch! 1010 01:10:17,791 --> 01:10:19,291 -J.D. -Was? 1011 01:10:21,666 --> 01:10:24,041 Du magst recht haben. 1012 01:10:25,750 --> 01:10:29,000 Aber deine Mutter ist in keiner schönen Lage. 1013 01:10:31,916 --> 01:10:34,041 Sie braucht ihre Zulassung. 1014 01:10:34,125 --> 01:10:36,916 Warum? Es ist ihre verdammte Schuld. 1015 01:10:38,166 --> 01:10:41,833 Ich weiß, es ist nicht richtig, aber sie ist deine Mutter. 1016 01:10:42,416 --> 01:10:45,541 Und wenn wir ihr dieses letzte Mal helfen, 1017 01:10:45,625 --> 01:10:48,791 lernt sie vielleicht daraus und behält ihren Job. 1018 01:10:48,875 --> 01:10:51,083 Warum soll sie's nicht selbst ausbaden? 1019 01:10:51,166 --> 01:10:55,166 Weil Familie das Einzige ist, was zählt. 1020 01:10:57,583 --> 01:10:58,750 Das lernst du noch. 1021 01:11:04,166 --> 01:11:05,750 Ich will bei dir wohnen. 1022 01:11:08,166 --> 01:11:09,333 Darf ich? 1023 01:11:11,208 --> 01:11:13,916 Das geht nicht. Das tun wir ihr nicht an. 1024 01:11:15,666 --> 01:11:17,541 Aber ich bin immer für dich da. 1025 01:11:19,500 --> 01:11:20,458 Also… 1026 01:11:21,875 --> 01:11:23,250 …tu das für sie. 1027 01:12:01,958 --> 01:12:02,916 Mamaw. 1028 01:12:06,208 --> 01:12:07,083 Mamaw! 1029 01:12:19,708 --> 01:12:20,541 Mamaw! 1030 01:12:21,291 --> 01:12:24,041 Was hast du? Sag was. 1031 01:12:24,541 --> 01:12:25,833 Nein! 1032 01:12:27,166 --> 01:12:28,083 Scheiße! 1033 01:12:37,375 --> 01:12:38,208 Mamaw? 1034 01:12:45,458 --> 01:12:46,541 Stirbst du? 1035 01:12:48,875 --> 01:12:52,500 -Wieso fragst du mich das? -Du hast eine Lungenentzündung. 1036 01:12:53,416 --> 01:12:55,208 Daran kann man sterben. 1037 01:12:55,291 --> 01:12:58,291 -Willst du mir den Garaus machen? -Du weißt es. 1038 01:12:59,125 --> 01:13:00,083 So was weiß man. 1039 01:13:00,166 --> 01:13:04,208 Was ist das für ein Schwachsinn? Wer weiß, dass er stirbt? 1040 01:13:04,291 --> 01:13:07,916 Manche wissen es. Die amerikanischen Ureinwohner. 1041 01:13:08,416 --> 01:13:12,291 Die heißen "Indianer". Wie die Cleveland Indians. 1042 01:13:12,375 --> 01:13:14,916 Und die wissen auch nicht mehr als andere. 1043 01:13:15,916 --> 01:13:18,958 Keine Mikrowelle zu haben, macht sie nicht zu Magiern. 1044 01:13:19,041 --> 01:13:20,333 Bitte, sag es mir! 1045 01:13:20,916 --> 01:13:23,375 -Ich weiß es nicht. -Stirbst du jetzt? 1046 01:13:23,458 --> 01:13:24,916 Du meinst, jetzt sofort? 1047 01:13:26,375 --> 01:13:28,416 Kommst du wieder heim? 1048 01:13:28,500 --> 01:13:32,416 Ich weiß es nicht, verdammt. 1049 01:13:33,000 --> 01:13:35,583 Schön. Dann stirb eben. 1050 01:13:36,166 --> 01:13:37,458 J.D. 1051 01:13:39,000 --> 01:13:43,250 Für euch ist Algebra vielleicht wie ein Gefängnis. Falsch. 1052 01:13:43,833 --> 01:13:44,916 Das ist Freiheit. 1053 01:13:45,000 --> 01:13:50,166 Bringt es auf den Punkt. Gleichgewicht. Wenn es links passt, passt es rechts. 1054 01:13:50,750 --> 01:13:52,833 Bringt es auf den Punkt. 1055 01:13:53,875 --> 01:13:56,916 Nächste Woche sind quadratische Gleichungen dran. 1056 01:13:58,166 --> 01:14:01,375 Dann benutzen wir diese grafikfähigen Taschenrechner. 1057 01:14:01,458 --> 01:14:03,791 Ihr solltet euch einen besorgen. 1058 01:14:04,625 --> 01:14:05,708 J.D. 1059 01:14:10,666 --> 01:14:13,250 Das muss ein Elternteil unterschreiben. 1060 01:14:16,958 --> 01:14:19,083 Mach so weiter, und du fällst durch. 1061 01:14:20,333 --> 01:14:21,916 Ich denke, du kannst mehr. 1062 01:14:44,416 --> 01:14:46,791 -Los, Mann! -Genau. Unter dem T-Shirt. 1063 01:14:46,875 --> 01:14:48,916 Einatmen. Jawohl. 1064 01:14:49,416 --> 01:14:52,500 -Bleib stehen. -Nein! 1065 01:14:52,583 --> 01:14:54,333 Los, auf einem Bein. 1066 01:14:54,416 --> 01:14:56,250 Auf einem Bein. 1067 01:14:56,333 --> 01:14:58,541 -Jawohl. -Scheiße! 1068 01:15:00,208 --> 01:15:01,666 Schaut euch das an. 1069 01:15:11,041 --> 01:15:12,500 Musst du nicht arbeiten? 1070 01:15:13,791 --> 01:15:16,333 Nein. Ich habe aufgehört. 1071 01:15:17,291 --> 01:15:18,291 Wieso? 1072 01:15:19,708 --> 01:15:23,250 Sie haben Cheyenne entlassen, weil sie zu oft nicht da war. 1073 01:15:23,333 --> 01:15:24,625 Hier, Kleiner. 1074 01:15:24,708 --> 01:15:29,208 Weil sie ständig gekotzt hat, aber nur die ersten drei Monate. 1075 01:15:29,291 --> 01:15:30,458 Drei Monate wovon? 1076 01:15:31,083 --> 01:15:32,583 Sie ist schwanger, Idiot. 1077 01:15:34,041 --> 01:15:35,250 Dieses Arschloch. 1078 01:15:35,333 --> 01:15:38,458 Meckert immer rum, ich sei zu lange auf dem Klo. 1079 01:15:39,083 --> 01:15:41,250 Jetzt fehlt mir eine Woche Lohn. 1080 01:15:41,333 --> 01:15:44,250 Scheiß Trent. So heißt er nicht mal wirklich. 1081 01:15:44,833 --> 01:15:46,708 Besorg dir einen Namen, Trent! 1082 01:15:48,291 --> 01:15:51,791 Ich habe mir überlegt, hinzugehen, Krawall zu machen. 1083 01:15:51,875 --> 01:15:53,666 Wie kommen wir da hin? 1084 01:15:54,291 --> 01:15:55,333 Scheiße. 1085 01:15:59,750 --> 01:16:01,958 Mamaws Auto ist hier. 1086 01:16:04,333 --> 01:16:07,083 -Super! -Jawohl. 1087 01:16:13,041 --> 01:16:14,000 Scheiß Trent. 1088 01:16:15,583 --> 01:16:16,416 Kommt. 1089 01:16:17,541 --> 01:16:18,583 Los geht's! 1090 01:16:19,916 --> 01:16:20,750 Komm, J.D. 1091 01:16:21,458 --> 01:16:22,666 Komm. Gehen wir. 1092 01:16:23,250 --> 01:16:25,166 -Los, Mann! -Worauf wartest du? 1093 01:16:29,625 --> 01:16:31,083 Da schaust du, was? 1094 01:16:33,208 --> 01:16:36,583 -Der Kleine braucht einen Schläger. -Los, Kleiner! 1095 01:16:37,333 --> 01:16:38,333 Hey! 1096 01:16:40,250 --> 01:16:42,791 Das ist für Shelby! Fick dich! 1097 01:16:44,041 --> 01:16:45,041 Ja! 1098 01:16:48,083 --> 01:16:48,958 Ja! 1099 01:16:51,000 --> 01:16:52,875 -Feste drauf! -Jawohl! 1100 01:16:59,291 --> 01:17:00,583 Ist er auch da? 1101 01:17:00,666 --> 01:17:04,083 Wo soll er sein? Er arbeitet seit 2007 nicht mehr. 1102 01:17:04,166 --> 01:17:07,791 Er hat den obersten Stock geerbt und fühlt sich wie ein Lord. 1103 01:17:24,125 --> 01:17:25,500 -Was soll das? -Hey! 1104 01:17:25,583 --> 01:17:28,416 -Verpiss dich! -Du Drecksack! 1105 01:17:28,500 --> 01:17:30,250 Nimm deinen Mist, Schlampe! 1106 01:17:30,333 --> 01:17:34,125 -Komm runter und sag das zu mir! -Halt dich raus, Junge! 1107 01:17:35,041 --> 01:17:38,000 Du bist ein Versager, hast nicht mal mehr Zähne. 1108 01:17:38,083 --> 01:17:39,625 Du Junkiehure! 1109 01:17:39,708 --> 01:17:42,250 So redest du nicht mit meiner Mutter! 1110 01:17:42,333 --> 01:17:43,416 Sie ist eine Hure! 1111 01:17:43,500 --> 01:17:46,000 Sie lutscht jedem den Schwanz! 1112 01:17:46,083 --> 01:17:47,708 -Ich bring dich um! -J.D.! 1113 01:17:47,791 --> 01:17:49,208 Ich mach dich platt! 1114 01:17:56,833 --> 01:17:58,833 Lass mich rein, du Schwein! 1115 01:18:00,333 --> 01:18:01,250 Mach auf! 1116 01:18:06,791 --> 01:18:08,750 Was soll das? Was tun Sie? 1117 01:18:08,833 --> 01:18:12,041 Raus hier! Ich habe Kinder! Raus! 1118 01:18:39,375 --> 01:18:40,750 So ein Arschloch. 1119 01:18:41,916 --> 01:18:44,083 Wieso macht er meine Sachen kaputt? 1120 01:18:59,666 --> 01:19:03,125 Außer dir und Lindsay habe ich im Leben nichts hingekriegt. 1121 01:19:03,958 --> 01:19:05,916 Wie bist du nur so weit gekommen? 1122 01:19:06,625 --> 01:19:08,833 Bin ich wirklich weit gekommen? 1123 01:19:18,458 --> 01:19:21,500 -Scheiße! Weg hier! -Los, zum Auto! 1124 01:19:21,583 --> 01:19:22,625 Scheiße! 1125 01:19:24,458 --> 01:19:26,541 Los, los. Ins Auto! 1126 01:19:26,625 --> 01:19:28,208 Los, rein ins Auto, Doug! 1127 01:19:29,375 --> 01:19:32,416 -Rein! Fahr schon! -Los! 1128 01:19:42,375 --> 01:19:43,416 Motorrad! 1129 01:19:45,708 --> 01:19:47,000 Kurve! 1130 01:19:52,583 --> 01:19:53,833 Er könnte tot sein. 1131 01:19:54,416 --> 01:19:57,125 Sie alle. Oder er könnte im Gefängnis sein. 1132 01:19:58,750 --> 01:20:01,958 Er brauchte mich, aber ich ließ ihn immer allein. 1133 01:20:02,041 --> 01:20:04,708 Er brauchte seine verdammte Mutter. 1134 01:20:05,250 --> 01:20:07,458 Ich bin immer mit Kevin abgehauen. 1135 01:20:08,291 --> 01:20:10,791 Ich habe ihn nie gefragt, ob er mitwill. 1136 01:20:11,791 --> 01:20:15,458 Schatz, du hast ein Recht auf ein eigenes Leben. 1137 01:20:16,041 --> 01:20:18,250 Du bist nicht für ihn verantwortlich. 1138 01:20:22,250 --> 01:20:23,416 Wer dann? 1139 01:20:36,166 --> 01:20:37,125 Hey! 1140 01:20:38,750 --> 01:20:40,708 Was war da vorhin los? 1141 01:20:40,791 --> 01:20:42,875 Diese fette Kuh rief die Bullen. 1142 01:20:42,958 --> 01:20:46,500 Wieso hatte J.D. solche Angst vor dir? Was hast du getan? 1143 01:20:46,583 --> 01:20:49,750 Gar nichts. Er hat Mist geredet, ich wurde sauer. 1144 01:20:49,833 --> 01:20:51,791 -Hast du ihn geschlagen? -Unsinn. 1145 01:20:51,875 --> 01:20:53,708 Er wäre fast überfahren worden. 1146 01:20:53,791 --> 01:20:56,916 -Wäre er nicht so frech… -Immer diese Ausreden! 1147 01:20:57,000 --> 01:20:58,666 Immer sind andere schuld. 1148 01:20:58,750 --> 01:21:01,916 Irgendwann musst du Verantwortung übernehmen, 1149 01:21:02,000 --> 01:21:04,833 -sonst muss es jemand anderes tun… -Was? 1150 01:21:04,916 --> 01:21:08,250 Wer? Du? 1151 01:21:09,500 --> 01:21:11,208 Was willst du schon tun? 1152 01:22:14,791 --> 01:22:15,875 Hey. 1153 01:22:17,708 --> 01:22:20,000 Hallo? Was tust du da? 1154 01:22:22,166 --> 01:22:23,166 Mom? 1155 01:22:23,250 --> 01:22:24,750 Was tut sie hier, Schatz? 1156 01:22:26,541 --> 01:22:27,750 Ich weiß es nicht. 1157 01:22:32,583 --> 01:22:33,791 Pack deine Sachen. 1158 01:22:36,250 --> 01:22:39,375 Mir ist scheißegal, was du rauchst, Kleiner. 1159 01:22:39,958 --> 01:22:43,166 Glaub bloß nicht, es merkt keiner. 1160 01:22:43,250 --> 01:22:44,750 -Pack dein Zeug. -Wozu? 1161 01:22:44,833 --> 01:22:45,958 Was tust du? 1162 01:22:46,875 --> 01:22:49,250 -Ich nehme ihn mit. -Wohin? 1163 01:22:49,333 --> 01:22:50,750 Er wohnt jetzt bei mir. 1164 01:22:50,833 --> 01:22:54,791 Wenn du ein Problem damit hast, klärt das meine Schrotflinte. 1165 01:22:55,375 --> 01:22:59,125 -Du kannst nicht einfach… -Er kommt auf die schiefe Bahn. 1166 01:22:59,208 --> 01:23:01,250 -So sind Teenager. -Nein. 1167 01:23:01,333 --> 01:23:04,666 Jemand muss für ihn da sein, ehe es zu spät ist. 1168 01:23:04,750 --> 01:23:07,958 Was denkst du, was ich tue? Wir haben ein neues Haus, 1169 01:23:08,041 --> 01:23:10,875 -eine gute Schule… -Er könnte im Knast sein. 1170 01:23:11,625 --> 01:23:16,000 Seine Freunde sind Versager, und er wird auch einer, wenn keiner was tut. 1171 01:23:16,083 --> 01:23:19,291 Nein. Und er bleibt hier. Er ist nicht dein Sohn. 1172 01:23:19,375 --> 01:23:20,541 Er könnte es sein. 1173 01:23:20,625 --> 01:23:21,500 Ich gehe mit. 1174 01:23:26,541 --> 01:23:27,750 Du willst gehen? 1175 01:23:28,750 --> 01:23:29,958 Und bei ihr wohnen? 1176 01:23:34,250 --> 01:23:37,916 Sie ist verrückt, das weißt du. Sie war immer verrückt. 1177 01:23:38,000 --> 01:23:40,750 Wenn du zu der verrückten Hexe willst, geh. 1178 01:23:40,833 --> 01:23:42,541 Ihr passt zueinander. 1179 01:23:50,875 --> 01:23:52,208 Los. Hol deine Sachen. 1180 01:24:03,958 --> 01:24:07,125 Entschuldige. Ich habe dich angerufen, 1181 01:24:07,208 --> 01:24:08,708 aber du gehst nicht ran. 1182 01:24:09,208 --> 01:24:12,250 Mom kann nicht zu Ray. 1183 01:24:13,375 --> 01:24:16,791 Welch Überraschung. Der Kerl ist ein Arschloch. 1184 01:24:16,875 --> 01:24:18,250 Ich weiß. 1185 01:24:18,333 --> 01:24:20,958 -Wo ist sie? -Draußen beim Auto. 1186 01:24:22,625 --> 01:24:24,583 Ich habe überlegt… 1187 01:24:25,208 --> 01:24:27,291 Keine Ahnung. Vielleicht… 1188 01:24:29,708 --> 01:24:31,375 Zu uns kann sie nicht. 1189 01:24:32,083 --> 01:24:35,000 Nicht in ihrem Zustand. Ich habe Kinder. 1190 01:24:35,666 --> 01:24:36,708 Ja. 1191 01:24:36,791 --> 01:24:38,000 Wann musst du los? 1192 01:24:39,083 --> 01:24:41,500 In eineinhalb Stunden, um es zu schaffen. 1193 01:24:49,125 --> 01:24:51,041 Bring sie ins Motel. 1194 01:24:51,125 --> 01:24:54,541 Sie war schon mal dort. Ich versuche, nach ihr zu schauen. 1195 01:24:55,083 --> 01:24:56,500 Ich weiß nicht. 1196 01:24:57,083 --> 01:24:58,208 Was? 1197 01:24:58,291 --> 01:25:00,916 Vielleicht kriege ich den Job gar nicht. 1198 01:25:02,166 --> 01:25:03,416 Vielleicht doch. 1199 01:25:03,500 --> 01:25:05,541 Es ist nicht richtig. 1200 01:25:06,083 --> 01:25:08,708 Ich will nicht alles dir überlassen. 1201 01:25:10,291 --> 01:25:12,666 Benutze uns nicht als Ausrede. 1202 01:25:14,416 --> 01:25:15,833 Es ist einfach so. 1203 01:25:17,166 --> 01:25:18,166 Ich komme klar. 1204 01:25:21,666 --> 01:25:22,708 Ja. 1205 01:25:22,791 --> 01:25:23,625 Lindsay. 1206 01:25:24,166 --> 01:25:25,250 Kasse. 1207 01:25:27,708 --> 01:25:29,583 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 1208 01:25:31,875 --> 01:25:32,916 Ich komme. 1209 01:25:38,083 --> 01:25:40,375 -Schau her. Drei nacheinander. -Ja. 1210 01:25:43,458 --> 01:25:47,333 Von euch Gammlern kann mir wohl keiner meine Einkäufe reintragen. 1211 01:25:51,666 --> 01:25:56,666 Ihr zwei seid wohl zu beschäftigt, meinen Kühlschrank zu leeren. 1212 01:25:57,958 --> 01:25:59,250 Wer bist du? 1213 01:26:00,041 --> 01:26:03,000 Ich bin Louis… Zablocki. 1214 01:26:04,833 --> 01:26:06,375 Ein polnischer Name. 1215 01:26:07,208 --> 01:26:09,291 Was ist an den Polen interessant? 1216 01:26:09,375 --> 01:26:12,791 Sie beerdigen ihre Toten mit dem Arsch über der Erde. 1217 01:26:12,875 --> 01:26:15,458 So haben sie Stellplätze für Fahrräder. 1218 01:26:17,750 --> 01:26:18,875 Und du? 1219 01:26:19,458 --> 01:26:21,375 Ich bin… Frank? 1220 01:26:21,458 --> 01:26:22,791 Ist das eine Frage? 1221 01:26:23,375 --> 01:26:24,791 Hast du Arbeit, Frank? 1222 01:26:25,958 --> 01:26:29,750 Ich war Zeitungsausträger, aber wurde entlassen. 1223 01:26:29,833 --> 01:26:32,458 Wer von euch kann Mississippi buchstabieren? 1224 01:26:36,250 --> 01:26:37,083 Verschwindet! 1225 01:26:37,708 --> 01:26:40,875 Und bleibt weg, sonst überfahre ich euch. 1226 01:26:40,958 --> 01:26:43,625 -Und ich tue es wirklich. -Was machst du? 1227 01:26:43,708 --> 01:26:45,750 Bleib oder geh mit ihnen. 1228 01:26:51,541 --> 01:26:52,458 Was soll das? 1229 01:26:53,416 --> 01:26:54,541 Das sind Freunde. 1230 01:26:54,625 --> 01:26:57,041 Nicht mehr. Bedank dich später. 1231 01:26:57,625 --> 01:27:01,625 In drei Jahren leben sie von der Stütze oder sitzen im Knast. 1232 01:27:02,125 --> 01:27:05,333 -Mit wem rede ich jetzt? -Von mir aus mit dir selbst. 1233 01:27:07,666 --> 01:27:08,875 Hausaufgaben fertig? 1234 01:27:08,958 --> 01:27:10,875 -Nein. -Wieso nicht? 1235 01:27:10,958 --> 01:27:13,875 -Mir fehlt der richtige Rechner. -Hol dir einen. 1236 01:27:14,458 --> 01:27:15,666 Er kostet 84 $. 1237 01:27:21,250 --> 01:27:22,958 Ist der aus Gold? 1238 01:27:25,416 --> 01:27:27,833 Mach den Abwasch! Das ist kein Hotel. 1239 01:27:30,708 --> 01:27:32,875 Nicht so. Du machst alles kaputt! 1240 01:27:32,958 --> 01:27:34,541 Du schreist mich nur an! 1241 01:27:34,625 --> 01:27:37,625 Weil du dich wie ein Schwachkopf benimmst. 1242 01:28:01,750 --> 01:28:03,625 Kann ich dir helfen? 1243 01:28:07,375 --> 01:28:08,291 Nein, danke. 1244 01:28:08,375 --> 01:28:10,666 Falls du Hilfe brauchst, melde dich. 1245 01:28:31,916 --> 01:28:33,458 Hey! 1246 01:28:35,958 --> 01:28:36,791 Raus damit! 1247 01:28:37,958 --> 01:28:39,833 Sofort! Gib das her. 1248 01:28:42,166 --> 01:28:44,083 Was bildest du dir ein? 1249 01:28:47,958 --> 01:28:50,500 Mach das noch mal, und ich lasse dich dort. 1250 01:29:01,750 --> 01:29:02,833 Bitte sehr. 1251 01:29:04,875 --> 01:29:06,416 Hör auf, Sachen zu klauen, 1252 01:29:06,500 --> 01:29:09,208 mach Hausaufgaben und such dir anständige Freunde. 1253 01:29:09,291 --> 01:29:12,083 -Ich will keine anderen. -Dann bleibst du ohne. 1254 01:29:12,166 --> 01:29:14,375 Lass das. Du bist nicht meine Mutter. 1255 01:29:14,458 --> 01:29:15,541 Du hast nur mich. 1256 01:29:20,125 --> 01:29:20,958 Mamaw! 1257 01:29:22,291 --> 01:29:26,083 Steig aus, ehe ich deine Geburtsurkunde zerreiße. 1258 01:29:28,500 --> 01:29:32,208 Steig aus und hol den Taschenrechner, 1259 01:29:32,291 --> 01:29:34,583 oder komm nicht wieder. 1260 01:29:52,041 --> 01:29:54,750 Du hast Glück, dass das Ding noch ganz ist. 1261 01:29:55,250 --> 01:29:58,250 Wäre ich kein Krüppel, würde ich aussteigen 1262 01:29:58,333 --> 01:30:00,458 und dir den Arsch versohlen! 1263 01:30:00,541 --> 01:30:03,291 -Warum wolltest du mich? -Ich dich wollen? 1264 01:30:04,458 --> 01:30:06,250 Ich hasse dich. 1265 01:30:06,333 --> 01:30:09,791 Das ist mir egal. Mir geht's nicht darum, beliebt zu sein. 1266 01:30:11,791 --> 01:30:14,375 Du musst was tun, zur Schule gehen, 1267 01:30:14,458 --> 01:30:17,000 gute Noten haben, um eine Chance zu haben. 1268 01:30:17,083 --> 01:30:19,708 Mom war Klassenbeste. Was hat es gebracht? 1269 01:30:19,791 --> 01:30:22,291 Du hast keine Ahnung. 1270 01:30:23,416 --> 01:30:25,666 Ich rede von einer Chance. 1271 01:30:25,750 --> 01:30:28,541 Wer es nicht versucht, schafft es sicher nicht. 1272 01:30:28,625 --> 01:30:30,291 Warum kümmert dich das? 1273 01:30:30,875 --> 01:30:32,500 Ich lebe nicht ewig. 1274 01:30:34,958 --> 01:30:37,750 Wer kümmert sich dann um diese Familie? 1275 01:30:42,458 --> 01:30:45,291 Ich dachte, deine Mutter würde es schaffen. 1276 01:30:46,083 --> 01:30:48,500 Würde glücklich sein, Erfolg haben. 1277 01:30:49,333 --> 01:30:51,375 Aber sie ging hier kaputt. 1278 01:30:51,458 --> 01:30:53,208 Sie hat aufgegeben. 1279 01:30:53,291 --> 01:30:55,291 Sie versucht es gar nicht mehr. 1280 01:30:58,083 --> 01:30:59,166 Ich weiß… 1281 01:31:04,125 --> 01:31:05,750 …ich habe Fehler gemacht. 1282 01:31:09,958 --> 01:31:13,291 Aber du musst dich entscheiden. 1283 01:31:14,375 --> 01:31:17,208 Willst du jemand sein oder nicht? 1284 01:31:29,291 --> 01:31:32,416 REZEPTION 1285 01:32:25,291 --> 01:32:27,708 Nur so lange, bis wir eine Lösung finden. 1286 01:32:37,500 --> 01:32:39,708 Ich helfe dir. 1287 01:32:44,291 --> 01:32:46,541 Also, ich muss langsam los. 1288 01:32:46,625 --> 01:32:50,166 Aber ich hole drüben noch was zu essen. Willst du was? 1289 01:32:50,833 --> 01:32:56,916 Ja, eine Packung Funyuns und Grandmother's Cookies, ohne Hafer. 1290 01:32:57,791 --> 01:32:59,458 -Und einen Saft. -Okay. 1291 01:33:01,000 --> 01:33:02,208 Danke für… 1292 01:33:04,041 --> 01:33:04,875 Danke. 1293 01:33:05,833 --> 01:33:06,666 Ja. 1294 01:33:33,166 --> 01:33:35,625 SCHAFFST DU ES? 1295 01:33:44,458 --> 01:33:45,750 Willst du rumsitzen 1296 01:33:45,833 --> 01:33:48,333 oder aufstehen und mir helfen? 1297 01:33:57,666 --> 01:34:00,125 -Essen auf Rädern, Bonnie Vance. -Danke. 1298 01:34:01,916 --> 01:34:03,666 Das ist zu wenig. 1299 01:34:03,750 --> 01:34:05,958 Mein Enkel wohnt jetzt hier. 1300 01:34:06,041 --> 01:34:08,041 Tut mir leid. Ich habe nur eins. 1301 01:34:08,125 --> 01:34:09,333 Ich hatte angerufen. 1302 01:34:09,416 --> 01:34:11,708 Tut mir leid. Mehr habe ich nicht. 1303 01:34:12,916 --> 01:34:13,833 Hören Sie… 1304 01:34:14,958 --> 01:34:17,416 Ich bin etwas knapp bei Kasse. 1305 01:34:17,500 --> 01:34:19,708 Es reicht nicht mal für Tabletten. 1306 01:34:21,083 --> 01:34:22,208 Könnten Sie… 1307 01:34:26,375 --> 01:34:27,791 Ich schaue mal. 1308 01:34:28,708 --> 01:34:30,083 Ich habe etwas Obst. 1309 01:34:30,625 --> 01:34:33,166 Mehr geht nicht. Hilft das? 1310 01:34:34,791 --> 01:34:37,708 Ich nehme, was Sie haben. 1311 01:34:40,666 --> 01:34:41,875 Was ist hiermit? 1312 01:34:45,125 --> 01:34:47,208 Ich danke Ihnen sehr. 1313 01:35:12,208 --> 01:35:13,750 Los. Iss. 1314 01:36:26,041 --> 01:36:27,750 125 oder 140? 1315 01:36:27,833 --> 01:36:28,791 140. 1316 01:36:41,875 --> 01:36:42,833 Danke. 1317 01:36:47,583 --> 01:36:48,666 Mist! 1318 01:36:50,375 --> 01:36:51,208 Hallo, Mamaw! 1319 01:36:51,291 --> 01:36:52,875 Hier hinten. 1320 01:36:56,625 --> 01:36:57,833 Willst du was sehen? 1321 01:36:57,916 --> 01:37:02,208 Ja, dass diese Dosen mir nicht mehr auf die Füße fallen. 1322 01:37:03,125 --> 01:37:03,958 Ich mache das. 1323 01:37:06,541 --> 01:37:08,083 Gut, danach kannst du… 1324 01:37:08,166 --> 01:37:10,875 Rate, wer die beste Note in Algebra hat. 1325 01:37:21,958 --> 01:37:26,250 Die beste Note der Klasse. 1326 01:37:27,208 --> 01:37:28,166 Ach ja? 1327 01:37:30,625 --> 01:37:31,583 Ja. 1328 01:37:37,041 --> 01:37:38,083 Also… 1329 01:37:40,833 --> 01:37:41,791 Mach weiter so. 1330 01:38:15,416 --> 01:38:16,750 Mom, dein Essen. 1331 01:38:18,500 --> 01:38:19,583 Mom. 1332 01:38:33,458 --> 01:38:34,583 Nein! 1333 01:38:38,333 --> 01:38:39,833 -Gib mir die… -Nein! 1334 01:38:39,916 --> 01:38:41,625 Nein! 1335 01:38:43,750 --> 01:38:46,000 -Nein! -Lass los! 1336 01:38:46,083 --> 01:38:48,875 -Hör auf! -Was tust du? 1337 01:38:48,958 --> 01:38:49,916 Bitte, lass das! 1338 01:38:51,000 --> 01:38:52,375 Nein! 1339 01:38:56,666 --> 01:38:57,750 Mein Gott, Mom! 1340 01:39:00,750 --> 01:39:03,041 Was ist los mit dir? Komm schon! 1341 01:39:17,250 --> 01:39:18,625 -Ich… -Finger weg! 1342 01:39:18,708 --> 01:39:21,000 Fass mich nicht an! Du Dreckskerl! 1343 01:39:40,791 --> 01:39:41,791 Mein Gott. 1344 01:39:45,583 --> 01:39:48,250 -Ich bringe dich ins Bett. -Es tut mir leid. 1345 01:39:48,333 --> 01:39:49,916 -Ich weiß. -Tut mir leid. 1346 01:39:50,000 --> 01:39:52,166 Ich weiß. Ist schon gut. 1347 01:39:58,625 --> 01:39:59,750 Ich weiß. 1348 01:40:33,833 --> 01:40:35,291 Bleib bei mir. 1349 01:41:36,250 --> 01:41:39,750 "Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in einem dunklen Bild, 1350 01:41:40,541 --> 01:41:41,916 dann ins Angesicht. 1351 01:41:42,000 --> 01:41:43,875 Jetzt erkenne ich's stückweise, 1352 01:41:43,958 --> 01:41:47,375 dann aber werde ich erkennen, gleichwie ich erkannt bin." 1353 01:42:03,000 --> 01:42:03,875 Hol den Serub. 1354 01:42:04,375 --> 01:42:06,583 -Den was? -Den Serub. 1355 01:42:07,625 --> 01:42:09,333 Pfannkuchen mit Serub. 1356 01:42:09,416 --> 01:42:12,500 Mein Gott, J.D. Das heißt "Sirup", nicht "Serub". 1357 01:42:12,583 --> 01:42:13,708 -Serub. -Sirup. 1358 01:42:13,791 --> 01:42:15,000 Oh Gott. 1359 01:42:15,083 --> 01:42:17,166 -Wenn du glaubst… -Bist du süß! 1360 01:42:17,250 --> 01:42:18,791 Wenn du glaubst, es ist… 1361 01:42:18,875 --> 01:42:21,375 -Dann können wir nicht essen. -Noch mal. 1362 01:42:21,458 --> 01:42:22,375 -Sirup. -Serub. 1363 01:42:22,458 --> 01:42:24,375 Wenn ich es sage, holst du ihn? 1364 01:42:24,458 --> 01:42:25,458 -Sag es. -Serub. 1365 01:42:25,541 --> 01:42:26,791 -Serub. -Bitte… 1366 01:42:47,000 --> 01:42:48,083 Ich hab dich lieb. 1367 01:42:53,916 --> 01:42:55,416 Ich will dein Bestes. 1368 01:42:56,000 --> 01:42:58,333 -Ich weiß. -Du sollst glücklich sein. 1369 01:43:01,125 --> 01:43:02,250 Und ich helfe dir. 1370 01:43:02,750 --> 01:43:04,375 Ich werde alles tun. 1371 01:43:09,250 --> 01:43:10,916 Aber ich kann nicht bleiben. 1372 01:43:15,750 --> 01:43:17,583 Hier rette ich niemanden. 1373 01:43:22,750 --> 01:43:24,083 Lindsay kommt gleich. 1374 01:43:27,083 --> 01:43:29,166 Ich hoffe, du wartest auf sie. 1375 01:43:33,583 --> 01:43:34,875 Aber ich muss gehen. 1376 01:44:17,583 --> 01:44:18,875 Gib nicht auf. 1377 01:45:16,208 --> 01:45:17,125 Hallo. 1378 01:45:17,916 --> 01:45:18,750 Hallo. 1379 01:45:19,291 --> 01:45:20,333 Wo bist du? 1380 01:45:20,916 --> 01:45:21,750 Unterwegs. 1381 01:45:22,375 --> 01:45:23,250 Hierher? 1382 01:45:24,250 --> 01:45:25,083 Ja. 1383 01:45:30,208 --> 01:45:31,083 Ja. 1384 01:45:32,625 --> 01:45:35,416 Usha, es tut mir leid. 1385 01:45:36,416 --> 01:45:40,958 Ich hätte dir das alles früher erzählen sollen. 1386 01:45:43,208 --> 01:45:46,583 Ich hatte Angst, ich würde dich verschrecken. 1387 01:45:51,041 --> 01:45:52,000 Habe ich das? 1388 01:45:54,791 --> 01:45:55,875 Überhaupt nicht. 1389 01:45:58,833 --> 01:45:59,916 Wo bist du jetzt? 1390 01:46:01,541 --> 01:46:03,250 Gleich in Columbus. 1391 01:46:03,333 --> 01:46:07,000 Erst? Du müsstest wie der Teufel fahren, um das zu schaffen. 1392 01:46:07,083 --> 01:46:11,375 Ich war bei den Marines. Ich kann fahren. 1393 01:46:11,458 --> 01:46:13,750 Gut. Ich leiste dir Gesellschaft. 1394 01:46:13,833 --> 01:46:17,041 Nein, Schatz. Schlaf weiter. Es ist spät. 1395 01:46:17,125 --> 01:46:18,916 Nein. Wir machen das zusammen. 1396 01:46:21,750 --> 01:46:22,875 Mal sehen. 1397 01:46:24,333 --> 01:46:25,375 Also… 1398 01:46:26,416 --> 01:46:28,125 Liest du zurzeit was Gutes? 1399 01:46:28,208 --> 01:46:32,416 Ja. Fallbeispiele und Materialien zur Auslegung von Gesetzen. 1400 01:46:32,916 --> 01:46:34,125 Klingt spannend. 1401 01:46:34,708 --> 01:46:36,083 Das ist ein Bestseller. 1402 01:46:39,208 --> 01:46:44,166 In der Ausbildung waren Briefe der einzige Kontakt zur Familie. 1403 01:46:44,250 --> 01:46:47,541 Und meine Familie schrieb mir jeden Tag. 1404 01:46:48,583 --> 01:46:51,500 Mamaws Briefe waren die besten. 1405 01:46:52,125 --> 01:46:56,166 Sie schrieb Sachen wie "Jesus hilft dir. Bleib stark. 1406 01:46:56,250 --> 01:46:57,958 Vergiss das nicht" und… 1407 01:46:59,375 --> 01:47:03,958 …"Hätte ich ein Gewehr, würde ich deinen blöden Ausbilder erschießen." 1408 01:47:11,166 --> 01:47:14,500 Meine Großeltern ließen alles zurück, was sie kannten, 1409 01:47:14,583 --> 01:47:18,000 und fingen neu an mit dem, was in Papaws Wagen passte. 1410 01:47:18,083 --> 01:47:19,750 Ja. 1411 01:47:19,833 --> 01:47:22,083 Genau wie mein Vater. 1412 01:47:22,958 --> 01:47:24,500 Er kam hier mit nichts an. 1413 01:47:25,500 --> 01:47:27,458 Er musste sich seinen Weg suchen. 1414 01:47:34,458 --> 01:47:37,375 Was ich gegenüber Mamaw wohl am meisten bereue… 1415 01:47:39,791 --> 01:47:41,833 Ich habe nie jemandem gesagt… 1416 01:47:43,083 --> 01:47:45,416 …wie viel sie mir bedeutet hat. 1417 01:47:48,708 --> 01:47:50,625 Sie war lange krank, 1418 01:47:50,708 --> 01:47:52,750 aber als es passierte, war ich… 1419 01:47:57,541 --> 01:48:01,500 Ich konnte nicht glauben, dass sie tot war. 1420 01:48:02,833 --> 01:48:04,958 Ich wünschte, ich hätte sie gekannt. 1421 01:48:06,416 --> 01:48:07,500 Ja, ich auch. 1422 01:48:13,083 --> 01:48:14,125 Ja. 1423 01:48:19,458 --> 01:48:20,500 Wo bist du jetzt? 1424 01:48:20,583 --> 01:48:23,916 Ich musste runter von der I-95, weil zu viel Stau war. 1425 01:48:24,000 --> 01:48:27,250 Ich bin auf Nebenstraßen. In einer Stunde bin ich da. 1426 01:48:28,208 --> 01:48:29,291 In einer Stunde? 1427 01:48:30,125 --> 01:48:32,250 -Du kommst zu spät. -Ich weiß. 1428 01:48:32,333 --> 01:48:33,791 Was soll ich tun? 1429 01:48:33,875 --> 01:48:36,791 Kannst du hinfahren und sagen, dass ich komme? 1430 01:48:38,458 --> 01:48:40,750 Ja, klar, das kann ich machen. 1431 01:48:41,375 --> 01:48:43,291 Gut, ich rufe dich zurück. 1432 01:48:43,375 --> 01:48:45,291 Keine Sorge. Fahr vorsichtig. 1433 01:49:03,833 --> 01:49:06,166 Zweimal musste ich gerettet werden. 1434 01:49:07,041 --> 01:49:09,875 Das erste Mal rettete mich Mamaw. 1435 01:49:11,083 --> 01:49:12,250 J.D. Vance? 1436 01:49:12,333 --> 01:49:13,166 Ja. 1437 01:49:13,250 --> 01:49:15,666 Das zweite Mal das, was sie mich lehrte. 1438 01:49:15,750 --> 01:49:17,875 Unsere Herkunft sagt, wer wir sind, 1439 01:49:17,958 --> 01:49:20,875 aber wir entscheiden jeden Tag, wer wir werden. 1440 01:49:21,791 --> 01:49:23,791 Meine Familie ist nicht perfekt, 1441 01:49:23,875 --> 01:49:27,625 aber sie gaben mir mein Leben und Chancen, die sie nie hatten. 1442 01:49:28,250 --> 01:49:32,500 Meine Zukunft, wie sie auch aussehen mag, ist unser gemeinsames Erbe. 1443 01:49:33,083 --> 01:49:34,375 Schön, Sie zu sehen. 1444 01:49:34,458 --> 01:49:35,458 Danke. 1445 01:49:36,333 --> 01:49:38,083 Ich bin froh, hier zu sein. 1446 01:49:42,375 --> 01:49:46,250 J.D. schloss 2013 sein Jurastudium an der Yale University ab. 1447 01:49:46,333 --> 01:49:49,791 2016 erschienen seine Memoiren "Hillbilly-Elegie". 1448 01:50:04,125 --> 01:50:08,208 Er und Usha heirateten 2014 und zogen näher zur Familie nach Ohio. 1449 01:50:08,291 --> 01:50:12,333 Heute leben sie mit ihren beiden Söhnen in Cincinnati. 1450 01:50:14,166 --> 01:50:18,083 Lindsay und Kevin leben mit ihren drei Kindern in Middletown. 1451 01:50:18,166 --> 01:50:22,458 Sie sind seit 22 Jahren verheiratet. 1452 01:50:24,250 --> 01:50:28,291 {\an8}Bev arbeitet in Middletown als Reinigungskraft und Buchhalterin 1453 01:50:28,375 --> 01:50:32,666 {\an8}und verbringt so viel Zeit wie möglich mit ihren Enkelkindern. 1454 01:50:35,000 --> 01:50:40,583 Sie nimmt seit sechs Jahren keine Drogen mehr. 1455 01:55:37,500 --> 01:55:42,500 Untertitel von: Georg Breusch