1 00:00:11,345 --> 00:00:12,945 Donna! 2 00:00:15,850 --> 00:00:18,183 Dolazim! 3 00:00:21,421 --> 00:00:24,402 Donna! -John... 4 00:00:26,526 --> 00:00:29,660 Johnny? Odlično, to je odlično! 5 00:00:29,696 --> 00:00:32,730 Samo se uspravi! -Ne mogu! 6 00:00:32,766 --> 00:00:35,333 Možeš! Uskoro će nam nestati vremena! 7 00:00:36,968 --> 00:00:42,104 Ne mogu! -Možeš! Samo nemoj o tome razmišljati! 8 00:00:42,140 --> 00:00:44,473 Hajde, Johnny! Samo ustani! 9 00:00:48,880 --> 00:00:52,615 Ne mogu se pomaći! -Ide ti dobro! 10 00:00:52,650 --> 00:00:55,150 Samo se ispravi! Možeš ti to! 11 00:00:55,185 --> 00:00:57,285 Odlično! 12 00:00:57,320 --> 00:00:59,554 Samo se fokusiraj na travu! 13 00:01:01,759 --> 00:01:04,159 Hajde, Johnny! Skoči! 14 00:01:04,194 --> 00:01:07,163 Johnny? Johnny! 15 00:01:08,331 --> 00:01:10,298 Johnny! 16 00:01:28,148 --> 00:01:29,915 Donna. 17 00:02:07,285 --> 00:02:08,785 Molim te, Bože. 18 00:03:12,945 --> 00:03:14,923 Ozbiljno, dušo, gdje dođavola idemo? 19 00:03:14,947 --> 00:03:17,814 Idemo na sjever. 20 00:03:19,119 --> 00:03:22,965 To je Carterov godišnji Noć Vještica poduhvat, kako god to želiš nazvati. 21 00:03:22,989 --> 00:03:25,490 Zato samo uživajte u misteriji. -U redu, kul. 22 00:03:25,526 --> 00:03:28,503 Nadam se da je bolje od prošlogodišnjeg lavirinta u polju kukuruza. 23 00:03:28,527 --> 00:03:30,594 Da, nadam se da Luke ove godine neće razbiti još kostiju. 24 00:03:30,629 --> 00:03:33,607 Imao je milijarde pregleda, zbog tog videa. 25 00:03:33,631 --> 00:03:35,265 Da, ali propustio je doigravanja. 26 00:03:35,300 --> 00:03:38,768 Istina, ali, čovječe, može li Luke vrištati ili što? 27 00:03:38,803 --> 00:03:41,704 Znači voliš kada vrište. 28 00:03:42,841 --> 00:03:46,074 U redu, iskočit ću iz vozila u pokretu 29 00:03:46,109 --> 00:03:48,543 momentalno ako se ovo seksualno skakanje nastavi. 30 00:03:48,579 --> 00:03:52,314 Jesi li ljubomorna? -Hej, trebalo je da pozoveš... 31 00:03:52,349 --> 00:03:54,783 sranje, kako mu je ono ime? 32 00:03:54,819 --> 00:04:00,022 Kada se tvoji prijatelji obrate ono kao "kako mu je ime", 33 00:04:00,057 --> 00:04:03,101 to je obično siguran pokazatelj da veza neće uspjeti. 34 00:04:03,125 --> 00:04:06,960 On je tamo, Mad. -Da. 35 00:04:09,464 --> 00:04:12,766 Šta tačno tvoji prijatelji znaju o meni? 36 00:04:12,801 --> 00:04:15,969 Oni znaju da si dobra u seksu. 37 00:04:16,004 --> 00:04:18,203 Luke, ti si govno! 38 00:04:18,239 --> 00:04:20,573 Pa, i jesi. -Ti si takav seronja. 39 00:04:20,608 --> 00:04:25,210 Ti i jesi dobra u seksu! Želiš da lažem svojim prijateljima? 40 00:04:25,246 --> 00:04:27,678 Mrzim te. 41 00:04:27,748 --> 00:04:31,684 Znaju tvoje ime, znaju da si malo stidljiva. 42 00:04:31,719 --> 00:04:34,998 Znaju da voliš bacače. -Bacače piva. 43 00:04:35,022 --> 00:04:37,466 U redu. Ne bejzbol bacače. -Ne. 44 00:04:37,490 --> 00:04:41,392 Svjesni su tvog alkoholizma. -Da, to ne volim... uopšte 45 00:04:41,428 --> 00:04:45,263 Znaju da si me uhodila nakon jedne moje utakmice. 46 00:04:45,298 --> 00:04:51,669 To je bilo samo jednom, zaboravi to. -Uradila si to. 47 00:04:51,704 --> 00:04:53,769 Oni su moji prijatelji. Oni će te voljeti. 48 00:04:54,406 --> 00:04:56,705 U redu. 49 00:05:29,238 --> 00:05:32,372 Dobro došli, moje ljepotice! 50 00:05:32,408 --> 00:05:36,844 Addison! -Šta si očekivao? 51 00:05:36,979 --> 00:05:40,080 Ti si rekao Noć Vještica i zabava. Ja sam čula kostim. 52 00:05:40,216 --> 00:05:46,785 A mačke imaju stvarno dobar sluh. -Da, kamera obožava mačiće. 53 00:05:46,820 --> 00:05:49,021 Ti mora da si uhoda. Zdravo. Ja sam Holt. 54 00:05:49,056 --> 00:05:51,757 Uhoda. Znači Luke ti je rekao. 55 00:05:51,792 --> 00:05:54,104 Također sam vegan, pa bih to mogao ostaviti van. 56 00:05:54,128 --> 00:05:56,940 Ja nisam vegan. Ova kesa je puna mesa. Ja volim meso. 57 00:05:56,964 --> 00:06:00,033 I? -Moja damo. Eto ga. 58 00:06:00,067 --> 00:06:02,467 Ja sam Maddie. -Zdravo. Alex. 59 00:06:02,502 --> 00:06:04,247 Carter, mogu li te nešto pitati? 60 00:06:04,271 --> 00:06:06,711 Zašto si nas doveo u siromašnu kuću svoje bake? 61 00:06:06,911 --> 00:06:09,018 To je smiješno. Isto pitanje mi je postavila tvoja mama 62 00:06:09,042 --> 00:06:12,644 svaki put kada me dovede ovdje da se malo igramo. 63 00:06:12,679 --> 00:06:17,180 Ko želi da vidi šta ima unutra? Hajde, da vidimo. 64 00:06:22,621 --> 00:06:26,055 Doktore, imam to klikanje u mom zglobu... 65 00:06:26,091 --> 00:06:27,969 Misliš li da idem u medicinsku školu? Da bi bio tvoj lični ljekar? 66 00:06:27,993 --> 00:06:32,095 Osim ako nisi seksi riba kojoj treba pregled, to se teško odbija. 67 00:06:32,130 --> 00:06:35,463 Ali muškarac ko muškarcu, koristi drugu ruku. 68 00:06:35,933 --> 00:06:39,334 Koristi drugu ruku... -Uđite. 69 00:06:39,369 --> 00:06:41,629 Recite mi da ovo mesto nije vrhunsko! 70 00:06:47,343 --> 00:06:49,343 Baš. 71 00:06:49,980 --> 00:06:53,012 Pa, sretna Noć Vještica! 72 00:06:53,048 --> 00:06:56,783 Ljubaznost vašeg komšije serijskog ubice. Gdje si nas to doveo? 73 00:06:56,818 --> 00:06:58,585 Carter, kada si rekao da ćemo prenoćiti, 74 00:06:58,620 --> 00:07:00,855 Mislim da smo očekivali nešto malo manje... 75 00:07:00,890 --> 00:07:04,302 Tužno? Pusto? Tragično? -Tragično? 76 00:07:04,827 --> 00:07:07,327 Moć najboljih prijateljica. 77 00:07:07,362 --> 00:07:11,906 Sada sam pomislio da je to moć kojom se vi vraćate nazad do drugog razreda 78 00:07:12,006 --> 00:07:14,667 ponovo i ponovo i ponovo. 79 00:07:14,702 --> 00:07:17,303 Čovječe, šta mi radimo ovdje? Ozbiljno? 80 00:07:17,338 --> 00:07:20,273 U redu, dobro. 81 00:07:20,309 --> 00:07:23,910 Jeste li ikada čuli za scaryrentals.com? 82 00:07:23,945 --> 00:07:25,520 Ne. 83 00:07:25,620 --> 00:07:27,745 Dušo, jesi li siguran da ne želiš otići u hotel? 84 00:07:27,780 --> 00:07:30,814 Ne! Ma dajte. Ljudi, ovo će biti zabavno. 85 00:07:30,849 --> 00:07:32,949 Ovdje smo da istražimo. 86 00:07:32,985 --> 00:07:36,319 Potražimo duhove, duše, šta god. 87 00:07:36,355 --> 00:07:39,189 Ovo je savršeno da se radi, uoči Noć Vještica. 88 00:07:39,224 --> 00:07:43,192 Mislim, to je totalno mrtav i doručak. 89 00:07:44,996 --> 00:07:47,163 Apsolutno ne. 90 00:07:47,198 --> 00:07:48,998 U redu, zamislite. 91 00:07:49,033 --> 00:07:52,568 Ovo mjesto, 1983. 92 00:07:52,604 --> 00:07:59,541 Baš u ovoj kući, sedam tinejdžera se igralo... 93 00:08:02,245 --> 00:08:04,212 Istine ili izazova. 94 00:08:04,982 --> 00:08:08,716 Bože, 80-te su stvarno bile tragične, zar ne? 95 00:08:08,752 --> 00:08:12,587 Znaš šta, Holt? Bile su. 96 00:08:12,623 --> 00:08:18,425 Zato što su svi oni umrli, strašnom, bolnom smrću. 97 00:08:18,761 --> 00:08:21,739 U ovoj kući? -Da. 98 00:08:21,763 --> 00:08:25,398 To je ono što govorim. Zar ne možete osjetiti? 99 00:08:25,434 --> 00:08:29,803 Ljudi, preko noći preko noći ova kuća postaje ukleta kuća. 100 00:08:29,838 --> 00:08:33,550 Ljudi su se odseljavali. Komšiluk je počeo izumirati. 101 00:08:33,574 --> 00:08:37,709 Ovo mjesto ima energiju. 102 00:08:37,745 --> 00:08:40,806 U redu. Nadamo se pravu energiju. 103 00:08:42,083 --> 00:08:45,584 U redu, u redu, pričekaj. Što je s osobom koja je preživjela? 104 00:08:45,619 --> 00:08:48,654 Bod za Alexu za obraćanje pažnje. 105 00:08:48,689 --> 00:08:50,355 Od tada je nikad niko nije vidio. 106 00:08:50,390 --> 00:08:54,826 Ali kruže glasine, ako je ipak vidite, 107 00:08:54,861 --> 00:08:58,929 njeno lice bi vas zauvijek proganjalo. 108 00:09:02,903 --> 00:09:04,861 Tako glupo. 109 00:09:04,961 --> 00:09:07,581 Dođi do tog dijela kada nam prestaješ dosađivati. 110 00:09:07,605 --> 00:09:10,672 U redu. Spremite se. 111 00:09:10,708 --> 00:09:15,244 Saznaćemo jednom zauvijek da li se te stvari događaju po noći. 112 00:09:15,279 --> 00:09:17,146 Bojala sam se da ćeš to reći. 113 00:09:17,181 --> 00:09:19,381 Dušo, jesi li siguran da želiš ostati ovdje? 114 00:09:19,416 --> 00:09:23,552 To je jedna noć u Carterovoj kući horora. lame. 115 00:09:23,587 --> 00:09:25,653 Možemo mi ovo. 116 00:09:30,927 --> 00:09:32,661 Možemo li? 117 00:09:32,696 --> 00:09:37,598 U redu, hajde da istovarimo, i onda počinjemo. 118 00:10:52,268 --> 00:10:56,304 Kada se Milenijalci smrznu ispred kamere... 119 00:10:56,339 --> 00:10:58,169 kada je sve što rade slikanje selfija po cijeli dan. 120 00:10:58,269 --> 00:11:01,353 Stvarno nisi šalio. Ti ćeš večeras sve snimati? 121 00:11:01,377 --> 00:11:03,711 Da. Carter je jedan od osnivača... 122 00:11:03,746 --> 00:11:05,379 Jedini član. 123 00:11:05,415 --> 00:11:08,315 Filmski klub, ili što god da radiš to radiš sam. 124 00:11:08,350 --> 00:11:10,262 Bolje da ne znaš šta on sve radi sam, hvala ti. 125 00:11:10,286 --> 00:11:13,253 Ali, dušo, ti si mi u mislima svake sekunde kada to radim. 126 00:11:13,289 --> 00:11:17,724 Blago meni. Čitaj između linija. 127 00:11:17,759 --> 00:11:21,294 Znate šta, ja ustvari mislim da je to kul. Evo vam pivo. 128 00:11:21,330 --> 00:11:23,197 Hvala ti. -Nema na čemu. 129 00:11:23,232 --> 00:11:28,100 Moj Bože! -Mrtvo je! 130 00:11:28,135 --> 00:11:30,414 Tako odvratno. -Zar to nije protiv zakona vegana? 131 00:11:30,438 --> 00:11:32,535 I žohari su ljudi. 132 00:11:32,635 --> 00:11:34,851 Oni nisu ljudi. Oni su gadna stvorenja 133 00:11:34,875 --> 00:11:36,376 i oni me mogu pojesti. -Primamljivo. 134 00:11:36,410 --> 00:11:39,544 U redu, nema više žohara. Šta sad? 135 00:11:39,580 --> 00:11:42,912 Sada... čekajte. 136 00:11:45,651 --> 00:11:49,553 Igramo igru. 137 00:11:49,588 --> 00:11:52,389 Istina ili izazov! 138 00:12:01,900 --> 00:12:05,835 To je bilo čudno. -Kako si to izveo, Carteru? 139 00:12:05,870 --> 00:12:10,205 Koga briga? Želim da radim seansu. 140 00:12:10,241 --> 00:12:13,842 Kontakt sa drugom stranom, zagrobni život. 141 00:12:13,878 --> 00:12:15,677 Addie, dobra stvar je to što sam stavila Ouija tablu 142 00:12:15,712 --> 00:12:17,379 u svoje gaćice prije nego što sam krenula. 143 00:12:17,414 --> 00:12:20,915 Moj Bože! A onda možemo da razgovaramo o tome koliko je sladak Tyler, 144 00:12:20,950 --> 00:12:23,730 i kako pletu pletenice jedno drugom. -U redu, u redu, u redu. 145 00:12:23,754 --> 00:12:28,089 Razmislite malo o tome. Koliko bi to bilo kul da igramo tu igru 146 00:12:28,225 --> 00:12:30,692 u ovoj kući gdje se pakao oslobodio? 147 00:12:30,727 --> 00:12:34,960 Misliš, gdje su svi ti ljudi umrli? -Ja sam za! 148 00:12:34,996 --> 00:12:38,497 Ali neću raditi ništa seksualno. -Isto. 149 00:12:38,533 --> 00:12:41,032 Smirite se, dečki. -U redu. 150 00:12:41,033 --> 00:12:44,988 Ništa seksualno. -Obećavamo. -Znate šta? 151 00:12:45,023 --> 00:12:49,116 Ništa nezakonito. iznajmljivanje je na moje ime. 152 00:12:49,146 --> 00:12:53,211 Imam karte i imam olovke. 153 00:12:53,246 --> 00:12:57,026 Napisat ćemo neke izazove istine i mi ćemo ih izmiješati. 154 00:12:57,050 --> 00:12:58,983 U redu. Daj ih ovamo. 155 00:13:05,925 --> 00:13:07,791 Hvala. 156 00:13:12,632 --> 00:13:14,431 Prvo dame. 157 00:13:14,467 --> 00:13:17,668 Znate šta? Osjećam se živahno. 158 00:13:17,703 --> 00:13:20,037 Polako, dušo! 159 00:13:26,477 --> 00:13:30,445 Stvarno, dečki? Zar nismo prošli kroz ovo? 160 00:13:30,481 --> 00:13:32,514 "Poljubi se sa Maddie." 161 00:13:33,150 --> 00:13:36,118 Tko bi... To je ludo! 162 00:13:36,153 --> 00:13:39,488 Vjerojatno biste to trebali učiniti. -Ovo bi trebalo biti zanimljivo. 163 00:13:39,523 --> 00:13:42,389 Hajde. Ona je tvoj „najbolji prijatelj”, sjećaš se? 164 00:13:42,425 --> 00:13:45,137 To će biti kao da ljubiš svoju sestru. -Ne. To totalno nije tako, 165 00:13:45,172 --> 00:13:47,027 Uopće nije ista stvar. 166 00:13:47,063 --> 00:13:51,232 Poljubite se, poljubite se... -Maddie, spremi se. 167 00:13:56,938 --> 00:13:59,239 Da! 168 00:14:05,981 --> 00:14:09,767 Definitivno sam trudan nakon toga. 169 00:14:09,802 --> 00:14:13,153 U redu, u redu, Ja sam sljedeća. 170 00:14:13,188 --> 00:14:16,788 Pogledajmo koga još vi dečki želite da poljubim. 171 00:14:26,833 --> 00:14:29,133 Dakle? 172 00:14:29,435 --> 00:14:32,936 Neću da igram. -Nisu takva pravila. 173 00:14:32,971 --> 00:14:35,605 Nema prekidanja. Uradi zadatak. -Hajde... 174 00:14:35,641 --> 00:14:38,308 Neću se igrati. Prestani me dodirivati. -Isuse! 175 00:14:38,343 --> 00:14:39,943 Prestani! Vrati mi to! 176 00:14:39,978 --> 00:14:42,846 Rekla sam prestani! Ljudi, prestani! 177 00:14:45,584 --> 00:14:50,986 "Da li spavala sa Tylerom"? 178 00:14:51,022 --> 00:14:54,156 Nisam imala seksualne odnose... -Umukni, Holt! 179 00:14:54,192 --> 00:14:55,891 Kvragu 180 00:15:03,701 --> 00:15:06,200 Nisam spavala sa Tylerom. 181 00:15:15,711 --> 00:15:18,078 Čudno. 182 00:15:27,655 --> 00:15:29,388 Neću ovo više raditi. 183 00:15:40,534 --> 00:15:42,534 Napravila sam grešku. 184 00:15:44,571 --> 00:15:49,875 Kada si ti bila sa svojom porodicom, ja i Tyler smo se napili 185 00:15:49,910 --> 00:15:53,144 i... smuvali smo se 186 00:15:53,180 --> 00:15:58,214 Ali to nije značilo ništa. Bukvalno ništa. 187 00:15:58,250 --> 00:16:00,750 Alex, ti si moja najbolja prijateljica. 188 00:16:02,454 --> 00:16:04,520 Tako mi je žao. 189 00:16:06,524 --> 00:16:09,526 Alex? -Dušo, sačekaj. -Alex? 190 00:16:14,064 --> 00:16:16,724 Ko god da je to napisao mrtav je. 191 00:16:19,203 --> 00:16:23,137 Cartere, ti si takav seronja! 192 00:16:31,247 --> 00:16:33,781 Napeto! 193 00:16:35,551 --> 00:16:39,553 Piće? Piće? Piće? Svi. 194 00:16:45,428 --> 00:16:48,194 Dušo, molim te pusti me da ti objasnim. 195 00:16:48,229 --> 00:16:51,798 Kao da želim detalje? Nemoj, ozbiljna sam, Tyler. 196 00:16:51,833 --> 00:16:56,135 Alex, molim te saslušaj me, hoćeš li? -Odmakni se od mene! 197 00:17:05,445 --> 00:17:07,745 Kome si rekao? 198 00:17:09,316 --> 00:17:10,949 Nikome nisam rekao. 199 00:17:14,054 --> 00:17:15,965 Želim da znam ko je ovo uradio. 200 00:17:15,989 --> 00:17:18,456 Ty, niko od nas nije znao. 201 00:17:26,298 --> 00:17:30,233 Stvarno? -Da, to je sjebano, brate. 202 00:17:33,772 --> 00:17:37,373 Ja to nisam napisao! 203 00:17:37,408 --> 00:17:39,975 To nije moj rukopis. -Neću ovo raditi! 204 00:17:40,010 --> 00:17:45,179 Ne želim biti više na tvom glupom videu! -Šta dovraga? 205 00:17:52,457 --> 00:17:54,723 Čovječe, odrasti već jednom. 206 00:18:47,439 --> 00:18:52,809 Bože! Upomoć! Upomoć! 207 00:18:57,082 --> 00:18:59,650 Tyler! -Šta se desilo? 208 00:18:59,685 --> 00:19:02,519 Donesi mi prvu pomoć iz auta! -U redu. 209 00:19:04,121 --> 00:19:07,256 Moj Bože, šta se desilo? Šta si to uradio? 210 00:19:07,291 --> 00:19:10,119 Nisam ja. -Kako to misliš? -Nisam ja! 211 00:19:15,832 --> 00:19:18,901 Omotaj okolo. Sa strane. 212 00:19:18,937 --> 00:19:23,036 Sada pusti. U redu. -Ti si sve ovo namjestio! 213 00:19:23,072 --> 00:19:26,940 On je u pravu. Ti si jedini htio ići uživo. 214 00:19:27,610 --> 00:19:29,643 Znaš šta? Sisaj ga, novajlijo. 215 00:19:29,678 --> 00:19:33,380 Ti me ne poznaješ i ne poznaješ Tylera! 216 00:19:33,415 --> 00:19:34,926 Možda si i ti spavala s njim. 217 00:19:34,950 --> 00:19:37,950 Carter! -Dosta je. 218 00:19:37,985 --> 00:19:40,052 Ja ne izmišljam to sranje. 219 00:19:44,125 --> 00:19:47,126 U redu, pijan sam, ali nisam toliko pijan. 220 00:19:51,332 --> 00:19:58,369 Tri kruga. 48 sati ili umirete. 221 00:19:59,906 --> 00:20:01,506 Umiremo? 222 00:20:23,428 --> 00:20:25,761 Šta piše? 223 00:20:29,199 --> 00:20:31,399 Jedi Tylerovo spaljeno meso. 224 00:20:47,116 --> 00:20:50,550 Četiri? Četiri minuta. 225 00:20:51,754 --> 00:20:56,424 Kučkin sine! Igraš svoje glupe podvale na nama, ali nju izostavi! 226 00:20:56,459 --> 00:20:59,360 Koliko puta moram reći da ja ne stojim iza toga! 227 00:20:59,395 --> 00:21:02,027 Sve što sam ja uradio jeste da sam iznajmio ovu kuću! 228 00:21:02,062 --> 00:21:04,663 Htio sam da se zabavimo. 229 00:21:04,698 --> 00:21:08,200 Da popijemo par pića, kako god. Ukleta kuća, sjajno! 230 00:21:08,235 --> 00:21:11,170 Ako uhvatim nešto na kameri, bonus. 231 00:21:11,205 --> 00:21:14,540 Ja nisam napisao te kartice. 232 00:21:14,575 --> 00:21:16,575 I nisam postavio nikakve trikove. 233 00:21:17,578 --> 00:21:21,913 Isuse! -Nikada ne bih nikoga povrijedio! 234 00:21:21,948 --> 00:21:24,247 Stvarno? 235 00:21:29,990 --> 00:21:32,450 Prošle godine je bila nesreća, i ti to znaš. 236 00:21:34,127 --> 00:21:36,507 Da, idemo odavde. 237 00:21:36,729 --> 00:21:40,263 Uzmi svoje stvari. -Ljudi... 238 00:21:44,903 --> 00:21:47,436 Šta je to bilo? 239 00:21:50,875 --> 00:21:52,887 Zarobljava nas! -Kako? 240 00:21:53,311 --> 00:21:55,009 Idemo iza! Hajde! 241 00:22:02,953 --> 00:22:05,587 Prozori! Prozori! Pokušaj polomiti prozor! 242 00:22:08,524 --> 00:22:12,405 Moj Bože! -Jesi li dobro? 243 00:22:13,128 --> 00:22:18,966 Ne! Ne, ne, ne! 244 00:22:19,001 --> 00:22:22,236 Šta? -Moj Bože... 245 00:22:27,542 --> 00:22:29,453 Moj Bože, hajde, provjerite vrata! 246 00:22:32,313 --> 00:22:36,115 Moramo uraditi izazov. Izazov... 247 00:22:36,550 --> 00:22:39,151 Začepite! 248 00:22:39,387 --> 00:22:42,655 Šta? -Mislim da moraš uraditi izazov. 249 00:22:44,390 --> 00:22:48,292 Šta? Ne. Imao sam dvije minute i nisam to uradio. 250 00:22:48,327 --> 00:22:51,707 Znam da je ovo ludo, ali mislim da je Ty u pravu. 251 00:22:51,731 --> 00:22:54,398 Mislim da moraš uraditi izazov, Jess. 252 00:22:54,433 --> 00:22:56,374 Jebi se! On u pravu! 253 00:22:58,471 --> 00:23:00,437 Neću to uraditi! 254 00:23:13,685 --> 00:23:15,218 Neka neko nešto uradi. 255 00:23:17,022 --> 00:23:20,922 Bože, gubimo vrijeme. Ona je imala četiri minute. 256 00:23:20,958 --> 00:23:23,458 Ty je imao dvije. I onda je bio povrijeđen jer... 257 00:23:23,494 --> 00:23:26,928 Jer nisam uradio izazov. Izazov je uradio mene. 258 00:23:26,964 --> 00:23:29,309 Jessie, moraš to uraditi. Ostalo ti je još samo par minuta. 259 00:23:29,333 --> 00:23:32,545 Moramo nešto uraditi! Provjerite svoje telefone! Hajde! 260 00:23:32,569 --> 00:23:35,702 Pozive! Provjerite! 261 00:23:35,737 --> 00:23:38,672 Sranje. Nema signala. -Moj također ne radi. 262 00:23:40,108 --> 00:23:43,543 Nema signala! Nema svrhe! -Jessie, hajde! 263 00:23:43,578 --> 00:23:45,686 Ne, ne, ne mogu! -Ovo može biti tvoj izlaz! 264 00:23:45,714 --> 00:23:48,248 Pusti me! Ne! Ne, ne, ne. 265 00:23:48,283 --> 00:23:50,650 Jess, pogledaj me. 266 00:23:50,686 --> 00:23:53,185 Nismo sigurni šta se događa. Ali ovdje se nešto dešava 267 00:23:53,220 --> 00:23:56,233 i mi to moramo riješiti. To znači ti, Jessie i to odmah, važi? 268 00:23:56,257 --> 00:24:01,527 Znam da je ovo ludost. Ali moramo to uraditi, u redu? 269 00:24:01,562 --> 00:24:03,862 Ovdje sam s tobom. Hajde. -U redu. 270 00:24:03,898 --> 00:24:06,252 Hajde! -U redu. -Jedna minuta! -U redu. 271 00:24:21,715 --> 00:24:23,581 Ne mogu ja to. Ne mogu ja to... 272 00:24:23,616 --> 00:24:26,415 Sranje! 273 00:24:29,587 --> 00:24:31,920 Ljudi, nestaje nam vremena. 274 00:24:48,739 --> 00:24:50,405 Ne. 275 00:24:59,883 --> 00:25:01,447 Gotovo je. 276 00:25:20,634 --> 00:25:22,467 Javi se! 277 00:25:29,943 --> 00:25:31,976 Šta je bilo? 278 00:25:42,088 --> 00:25:45,534 Sve. -Ne, ne mogu. Ne mogu. 279 00:25:46,559 --> 00:25:50,194 Uradi to! -Moraš. 280 00:25:54,166 --> 00:25:56,466 Požuri! -Dobro! 281 00:25:58,470 --> 00:26:00,703 Brzo će biti gotovo. -Hajde! 282 00:26:19,289 --> 00:26:20,888 Uradila sam to. 283 00:26:27,529 --> 00:26:30,363 Mora postojati izlaz odavde. -Ja ću provjeriti na spratu! 284 00:26:33,202 --> 00:26:36,837 Prokletstvo! -Holt! 285 00:26:36,872 --> 00:26:39,139 Kreni, kreni! 286 00:26:39,674 --> 00:26:42,375 Gore nema ničega. 287 00:27:02,061 --> 00:27:04,134 Moramo odraditi krugove. 288 00:27:04,335 --> 00:27:07,040 Alex, ne. -Možda možemo spavati s tim. I onda ćemo biti slobodni. 289 00:27:07,041 --> 00:27:09,599 To nije fer. -Nije fer? 290 00:27:11,403 --> 00:27:14,204 Mislim da je jasno. Uradimo izazov, i preživimo. 291 00:27:14,240 --> 00:27:16,205 A ako ne... 292 00:27:18,075 --> 00:27:21,811 Ko još nije igrao? 293 00:27:21,846 --> 00:27:24,214 Ti, Holt, Luke i Addie. 294 00:27:24,449 --> 00:27:27,350 Ja neću. Neću to raditi. -Niko to neće. 295 00:27:27,385 --> 00:27:31,087 Ovo je smiješno! -Šta vi dečki gubite? Hajde. 296 00:27:31,122 --> 00:27:34,200 Zašto ti ne istupiš, dušo? -Odbij, Luke! -U redu, samo ušutite! 297 00:27:34,224 --> 00:27:36,691 Ja ću to uraditi! Ja ću to uraditi. 298 00:27:36,727 --> 00:27:38,393 Sretni? Ja ću! U redu! 299 00:27:43,066 --> 00:27:45,700 "Uzmi žice." -Šta to dovraga znači? 300 00:27:47,137 --> 00:27:49,417 Uzmi... 301 00:27:57,279 --> 00:27:59,379 Jedna minuta. 302 00:28:05,487 --> 00:28:08,532 Carter, donesi onu deku. -Šta? -Donesi deku. 303 00:28:08,556 --> 00:28:11,123 Holt? Obrati pažnju. 304 00:28:11,159 --> 00:28:12,969 U redu? Smiri se, obrati pažnju. 305 00:28:12,993 --> 00:28:15,294 Neću te lagati. Ovo će boljeti. 306 00:28:15,329 --> 00:28:17,674 Možda nećeš moći pustiti žice. 307 00:28:17,698 --> 00:28:19,443 Carter, ti ćeš držati deku. 308 00:28:19,467 --> 00:28:22,268 Pritrčat ćeš Holtu što brže. -Zašto ja? 309 00:28:22,403 --> 00:28:26,537 Carter, začepi! Samo to uradi. Holt, kad dođe do tebe, 310 00:28:26,573 --> 00:28:28,406 Želim da uhvatiš žice. 311 00:28:28,441 --> 00:28:32,187 Carter će te udariti i izbaciti iz strujnog kola. Ako ovo uspije... 312 00:28:32,211 --> 00:28:35,747 Ako? -Trebalo bi. -Trebalo bi šta? 313 00:28:35,882 --> 00:28:38,362 Da preživiš. 314 00:28:39,085 --> 00:28:43,263 To je veliko ako. -To je sve što imamo. 315 00:28:43,287 --> 00:28:46,033 Carter, moraš biti brz. Moraš biti stvarno brz. 316 00:28:46,057 --> 00:28:48,324 Dobro je da je moj drugar Carter državni prvak, zar ne? 317 00:28:48,659 --> 00:28:50,333 On nije bio ništa. 318 00:28:50,568 --> 00:28:52,349 Znam. Samo želim da se utješim, u redu? 319 00:28:52,384 --> 00:28:56,065 Holt, jesi li spreman? -Da, koliko mogu biti. -U redu, Carter, idemo. 320 00:28:56,201 --> 00:28:57,833 Čekaj! Skini sat! Skini svoj sat! 321 00:28:58,168 --> 00:29:01,480 Sranje, u pravu je Skini sve metalno što se može zagrijati. 322 00:29:01,504 --> 00:29:04,117 Evo, evo. Evo metal. U redu. 323 00:29:04,241 --> 00:29:07,475 Sada, Carter, kreni. Ne, nastavi! 324 00:29:10,447 --> 00:29:15,616 Da li je dobro? -Šta se dešava? -Jeli živ? 325 00:29:19,388 --> 00:29:22,990 Moj Bože. Dobro je. 326 00:29:23,025 --> 00:29:26,407 Uzmi ovo. Ja ne mogu. Ne mogu ja ovo. -U redu je. 327 00:29:33,200 --> 00:29:35,667 Ja ludim. Ovo je totalna ludost! 328 00:29:35,702 --> 00:29:39,315 Ovo je ludo! Ne, ne, ne! 329 00:29:39,339 --> 00:29:42,807 Halo? Upravo sam jela ljudsku kožu! 330 00:29:42,843 --> 00:29:45,777 Smiri se! Ne pomažeš! -Kao da ti pomažeš! 331 00:29:45,913 --> 00:29:47,891 Nisi odgovorila ni na jedno pitanje! Nisi uradila ništa! 332 00:29:48,015 --> 00:29:50,048 Holta je upravo udarila struja! -Ja sam završila sa ovim! 333 00:29:50,283 --> 00:29:53,083 U redu, kada je dosta onda je dosta, u redu? 334 00:29:53,119 --> 00:29:56,654 Duhovi, duše, čudovišta, Nije me briga! 335 00:29:56,689 --> 00:29:58,433 Završio sam s igranjem ove glupe igre! 336 00:29:58,557 --> 00:30:01,037 Slušajte, ljudi. Uradi izazov... 337 00:30:08,667 --> 00:30:10,633 Ili će izazov uraditi tebe. 338 00:30:25,314 --> 00:30:27,414 Dvije minute. Imamo dvije minute. 339 00:30:28,484 --> 00:30:31,886 Luke, dvije minute. Ne, ne, ne! 340 00:30:31,921 --> 00:30:34,422 Ovdje je u pitanju moja stipendija, ljudi! 341 00:30:34,457 --> 00:30:37,191 Skauti dolaze! Ovo je moja šansa! 342 00:30:37,226 --> 00:30:39,171 Ne možemo polomiti moja koljena... 343 00:30:39,195 --> 00:30:41,514 Nećeš moći ništa uraditi ako budeš mrtav! 344 00:30:43,065 --> 00:30:44,777 Onda ćemo sačekati. Da vidimo šta će se desiti! 345 00:30:45,001 --> 00:30:47,400 Luke... 346 00:30:47,436 --> 00:30:51,605 Dušo... Moraš. 347 00:30:53,675 --> 00:30:56,576 Bože, u redu! Dobro, dobro! Uradite to! Uradite! 348 00:30:58,579 --> 00:31:01,080 Možeš ti to, Luke. -Šta da radim? Šta da radim? 349 00:31:01,215 --> 00:31:04,917 Samo udari! Možeš ti to! Hajde! 350 00:31:06,120 --> 00:31:10,589 U redu, završeno. Uspjeli smo. 351 00:31:11,592 --> 00:31:14,093 Sranje. Nestaje nam vremena! 352 00:31:14,128 --> 00:31:15,892 Upravo sam to uradio! 353 00:31:15,928 --> 00:31:19,229 Zajebi te to! Nećete slomiti moja koljena! 354 00:31:19,264 --> 00:31:21,430 Šta to radiš? 355 00:31:21,834 --> 00:31:23,917 Žao mi je! -Jesi li dobro? 356 00:31:23,918 --> 00:31:25,947 Izvini! Žao mi je! -Jesi li uredu? 357 00:31:25,971 --> 00:31:27,583 Izvini. Izvini. -Ja ne mogu ovo više da radim! 358 00:31:27,807 --> 00:31:30,507 Addison, pokušaj se smiriti! Addison? 359 00:31:30,643 --> 00:31:34,076 Ne govori mi da se smirim ili opustim! Ne govori mi ništa! 360 00:31:34,112 --> 00:31:36,645 Ne želim više ovo da radim. Ne mogu. 361 00:31:55,065 --> 00:31:58,967 "Jesi li ti ovisnik?" -Nisam! 362 00:32:05,041 --> 00:32:06,873 Addi, ti se drogiraš? 363 00:32:06,908 --> 00:32:10,076 Ja nisam ovisnica! -Moraš reći istinu. 364 00:32:10,212 --> 00:32:12,679 Ja ne moram ništa, u redu? -Ne, Addison, slušaj molim te... 365 00:32:12,814 --> 00:32:15,882 Carter, začepi! Ja nisam narkomanka! 366 00:32:16,218 --> 00:32:18,181 Imala sam saobraćajnu nesreću, sjećaš se? 367 00:32:18,182 --> 00:32:20,331 Uzimala sam prepisane lijekove protiv bolova. 368 00:32:20,355 --> 00:32:22,821 Isuse, zašto moram da ti ovo objašnjavam? 369 00:32:22,856 --> 00:32:25,636 To nije pitanje. -Vjerujte mi, ili nemojte. 370 00:32:25,860 --> 00:32:29,762 Nije me briga. Slušamo glas preko telefona, prokleta vrata? 371 00:32:29,897 --> 00:32:33,031 Znate šta? Ova mala ekipa Ja sam završila. 372 00:32:35,936 --> 00:32:37,881 Čekaj, čekaj, Addie! -Addison! Addison, čekaj! 373 00:32:38,005 --> 00:32:41,250 Addie! Stani! -Addie, ne idi! Slušaj! 374 00:32:41,274 --> 00:32:44,542 Addie, ne smiješ otići! -Addison! -Ne možeš otići! 375 00:32:44,677 --> 00:32:46,645 Sretno i zabavite se, kučke. -Vrati se unutra! 376 00:32:46,980 --> 00:32:48,913 Addie, čekaj! 377 00:33:01,892 --> 00:33:03,525 Addie! 378 00:33:14,303 --> 00:33:17,817 Rekao sam vam istu priču iznova i iznova, tu je bilo sedam drugih ljudi. 379 00:33:17,841 --> 00:33:19,885 Da razjasnimo. Vrati se na početak. 380 00:33:19,909 --> 00:33:22,377 Iznajmio si tu kuću, i tu si doveo svoje prijatelje. 381 00:33:22,512 --> 00:33:26,747 I... čudne stvari su se počele dešavati? 382 00:33:26,783 --> 00:33:29,662 Duhovi? Šta je bilo? -Vi mislite da svi lažemo? 383 00:33:29,786 --> 00:33:32,786 Zato što se to jednostavno ne slaže. Momci uzimate li vi droge? 384 00:33:32,821 --> 00:33:35,381 Zar vam ovo ne izgleda čudno? 385 00:33:35,958 --> 00:33:37,724 Doktor je rekao da sam dobro. 386 00:33:39,027 --> 00:33:41,795 Što Carteru treba toliko dugo? 387 00:33:41,931 --> 00:33:45,866 Zašto Carteru treba toliko dugo, jer je pokušao objasniti nešto 388 00:33:45,901 --> 00:33:48,833 što se ne može objasniti gomili glupih policajaca 389 00:33:48,869 --> 00:33:51,247 koji bi radije se davili sa krofnama nego slušali mene. 390 00:33:51,271 --> 00:33:54,506 Šta je sa Tylerom i Holtom? Za Boga miloga, Addison je mrtva. 391 00:33:54,741 --> 00:33:57,242 Kako to misliš, da te ne slušaju? 392 00:33:57,277 --> 00:34:00,991 Oni su to... označili kao nesreća. 393 00:34:01,192 --> 00:34:03,948 Oni misle da sve što se desilo bila nesreća? 394 00:34:03,984 --> 00:34:06,683 Da. Ima smisla, zar ne? Razmisli malo. 395 00:34:06,719 --> 00:34:10,187 Igra istina ili izazov je krenula loše. To zvuči legitimno. 396 00:34:10,222 --> 00:34:13,056 Igra istine ili izazova s nekim prisutnosti zlih duhova ili šta god? 397 00:34:13,092 --> 00:34:15,659 Ma daj, ko će u to povjerovati? 398 00:34:16,795 --> 00:34:20,697 Znači to je to? Oni neće ništa učiniti? 399 00:34:20,733 --> 00:34:24,533 Kažu da smo bili pijani što i jesmo bili. 400 00:34:24,569 --> 00:34:27,504 Stvari su se otele kontroli. 401 00:34:27,639 --> 00:34:29,917 Cijela ova stvar je njima gluposti djece sa koledža 402 00:34:29,941 --> 00:34:32,041 plus alkohol jednako je problemi. 403 00:34:32,076 --> 00:34:34,088 Mnogo lakše nego da njihovi mali mozgovi 404 00:34:34,112 --> 00:34:37,480 razumiju neobjašnnjvo zlo. -Šta je video snimkom? 405 00:34:37,616 --> 00:34:39,380 Da li si im pokazao? 406 00:34:39,415 --> 00:34:42,950 Snimak, da, u vezi toga. 407 00:34:44,421 --> 00:34:46,320 Pogledajte. 408 00:34:50,192 --> 00:34:52,292 Šta? 409 00:34:59,801 --> 00:35:03,036 Sjajno. To je sjajno. 410 00:35:12,147 --> 00:35:15,581 Volio bih da su vidjeli video. -Da, nemoj zezati. 411 00:35:15,616 --> 00:35:17,183 Dosta je, u redu? 412 00:35:17,418 --> 00:35:19,163 Nisam ja kriv što tvoja glupa kamera nije ništa snimila. 413 00:35:19,387 --> 00:35:21,988 Da li misliš da mi je zbog toga stalo? Jebi se. 414 00:35:22,223 --> 00:35:25,090 U redu je, prestanite! Samo prestanite! 415 00:35:25,125 --> 00:35:28,927 Svi smo umorni. Svi smo mi u neredu. Hajde da samo nastavimo dalje. 416 00:35:28,963 --> 00:35:30,994 Stvarno imaš petlje, Maddie. 417 00:35:31,029 --> 00:35:33,196 Da nastavimo dalje? Reci to Addison. 418 00:35:33,231 --> 00:35:35,365 Molim? 419 00:35:35,400 --> 00:35:37,767 Dobro, nisam to trebala reći. 420 00:35:37,803 --> 00:35:40,682 Izvini. Samo sam umorna. Ne znam više šta da kažem. 421 00:35:40,906 --> 00:35:42,673 Hajde da svi odemo kući. Da se naspavamo. 422 00:35:42,908 --> 00:35:47,343 Neko će morati razgovarati sa roditeljima od Addison. -Da, ko? 423 00:35:48,579 --> 00:35:53,583 Mislim da ja mogu nazvati njenu sestru. Poznajem njene roditelje... 424 00:35:53,718 --> 00:35:55,484 Poznavao sam joj roditelje. 425 00:35:56,487 --> 00:35:59,154 Ovo je bez veze. 426 00:35:59,190 --> 00:36:01,190 Nikad se nećemo vratiti u tu kuću. 427 00:36:03,127 --> 00:36:06,027 Da, u redu. 428 00:36:07,664 --> 00:36:09,497 Alex? 429 00:36:11,868 --> 00:36:14,268 Ja idem s tobom, Carteru. 430 00:36:24,913 --> 00:36:27,379 Jesi li budan? 431 00:36:34,656 --> 00:36:37,256 Da, i ja. 432 00:36:42,529 --> 00:36:46,164 Stalno mislim, koliko smo mi imali sreće... 433 00:36:47,434 --> 00:36:50,235 da mi nismo... 434 00:36:50,270 --> 00:36:52,637 Ne mogu vjerovati da je Addison... 435 00:36:52,672 --> 00:36:56,873 Ona je dobra osoba. Stvarno dobra osoba. 436 00:36:58,011 --> 00:37:00,110 Jeste, Maddie. 437 00:37:02,448 --> 00:37:04,415 Bila je. 438 00:37:23,567 --> 00:37:27,036 Bilo je kasno. I oboje smo bili pijani. 439 00:37:27,171 --> 00:37:28,754 Prestani. 440 00:37:28,755 --> 00:37:30,459 Alex? -Ovo je jadno. 441 00:37:30,460 --> 00:37:33,118 Imaš svako pravo da budeš ljuta na mene. 442 00:37:33,142 --> 00:37:35,777 Ali barem... Da, imaš. Žao mi je. 443 00:37:35,912 --> 00:37:39,080 Žao mi je više nego što možeš razumjeti. 444 00:37:39,115 --> 00:37:42,283 I ne znam koliko puta to moram reći. Ali stvarno jeste! 445 00:37:43,853 --> 00:37:47,253 Želim da se stvari vrate u normalu. 446 00:37:48,657 --> 00:37:51,792 Normalno? -U redu, da, sjajno. 447 00:37:51,927 --> 00:37:54,961 Hajde da vratimo sat unazad i sve će ponovo biti normalno. 448 00:37:55,097 --> 00:37:57,330 Mi ćemo biti najbolje prijateljice... 449 00:38:01,870 --> 00:38:04,101 Addison će biti živa. 450 00:38:11,011 --> 00:38:12,610 Stvarno mi je žao. 451 00:38:17,150 --> 00:38:20,150 Da, to smo shvatili. 452 00:38:27,126 --> 00:38:29,092 Napravila sam grešku! 453 00:38:46,811 --> 00:38:49,979 Da li bi, radije da nikad više ne vidiš tvoju porodicu 454 00:38:50,215 --> 00:38:53,815 ili da živiš sa njima do kraja života? 455 00:38:54,150 --> 00:38:57,484 Moram živjeti sa njima do kraja života, jer 456 00:38:57,520 --> 00:39:00,287 mi živimo na stvarno velikom imanju. 457 00:39:00,322 --> 00:39:02,856 Da li bi radije... 458 00:39:56,341 --> 00:39:58,440 Addi? 459 00:40:01,613 --> 00:40:04,079 Koliko dugo si zaljubljen u mene? 460 00:40:09,887 --> 00:40:12,020 Carter? 461 00:40:41,316 --> 00:40:44,549 Objesi se na dvije minute. 462 00:40:45,520 --> 00:40:48,154 Ti nisi završio. -Ne, pobijedili smo te! 463 00:40:48,489 --> 00:40:53,324 Imaš jednu minutu. -Ne, ne! 464 00:40:54,561 --> 00:40:58,429 Upomoć! Upomoć! 465 00:41:09,109 --> 00:41:12,609 Ne. -Možeš pobijediti. 466 00:41:15,481 --> 00:41:21,518 Upomoć! Molim vas pomozite mi! Upomoć! 467 00:41:24,490 --> 00:41:26,957 Hajde, Carteru. 468 00:41:31,629 --> 00:41:33,528 Vrijeme je isteklo. 469 00:41:40,304 --> 00:41:42,938 Upomoć! Upomoć! 470 00:41:43,373 --> 00:41:46,106 Upomoć! Pomozite mi! 471 00:41:46,142 --> 00:41:48,375 Ne, ne! 472 00:42:13,035 --> 00:42:15,835 Uhvatilo je Cartera! -Šta? -Hajde! 473 00:42:40,158 --> 00:42:42,392 Bože! Maddie, hajde! 474 00:42:43,495 --> 00:42:45,995 Carter! Carter! Carter! 475 00:42:46,031 --> 00:42:49,699 Carter! -Pusti nas unutra, Carteru! 476 00:42:49,735 --> 00:42:52,501 Zajedno! 477 00:42:52,536 --> 00:42:54,169 Carter! Carter! 478 00:43:52,059 --> 00:43:54,170 Koliko će puta ovi policajci govoriti jednu te istu stvar? 479 00:43:54,294 --> 00:43:58,029 Tako oni to shvataju. -Vode ovo kao samoubojstvo. 480 00:43:58,064 --> 00:44:01,131 Jesi li čuo da se objesio? -Ja sam čuo da je bila nesreća. 481 00:44:01,266 --> 00:44:03,366 Ne. On se nije objesio. 482 00:44:03,502 --> 00:44:06,570 I to nije bila nesreća. On je ubijen! -Alex, Alex, prestani. 483 00:44:06,805 --> 00:44:10,006 Stvarno? Da prestanem? Dvoje naših prijatelja su mrtvi! 484 00:44:10,041 --> 00:44:13,443 Kada će se ova noćna mora završiti? -Alex... 485 00:44:36,566 --> 00:44:39,878 Jesi li dobro? -Jeste li se čuli sa Lukom ili Jessie? 486 00:44:39,902 --> 00:44:42,104 Znaju li za Cartera? -Da, znaju. Ja sam ih nazvao. 487 00:44:42,139 --> 00:44:46,407 Zatvoreni su u svojoj sobi. -Našla sam hrpu stvari o toj kući 488 00:44:46,442 --> 00:44:48,642 i sve te priče koje nam je Carter rekao su tačne. 489 00:44:48,677 --> 00:44:51,710 Smrti, preživjeli. 490 00:44:51,745 --> 00:44:53,712 Nije puno, ali sve je istina. 491 00:44:53,747 --> 00:44:56,816 Onda bi trebali opet otići do policije. -Slušaj ovo. 492 00:44:57,051 --> 00:44:59,229 "Policija je izjavila da nema dokaza o krivičnom djelu 493 00:44:59,253 --> 00:45:01,885 u smrti šest lokalnih tinejdžera. Ovi događaji su se službeno 494 00:45:01,986 --> 00:45:03,723 okarakterizirali kao nesreće i samoubojstva. 495 00:45:03,958 --> 00:45:05,625 Ali jedan istražitelj koji je anonimno progovorio 496 00:45:05,860 --> 00:45:07,367 rekao je da vjeruje da su ovi događaji 497 00:45:07,402 --> 00:45:08,927 povezani sa smrtonosnim dogovorom unutar grupe. 498 00:45:09,362 --> 00:45:12,530 Jedini preživjeli je negirao te tvrdnje i odbio dalji komentar." 499 00:45:12,666 --> 00:45:16,767 Smrtonosni dogovor? -Imaju dio o smrti, zar ne? 500 00:45:16,803 --> 00:45:19,404 Kako mogu misliti da je bila nesreća? 501 00:45:21,474 --> 00:45:23,041 U redu. Onda šta sada? 502 00:45:23,176 --> 00:45:27,310 Šta da radimo? Jesmo li sjebani? -Možda nismo. 503 00:45:32,250 --> 00:45:33,884 Gdje si krenula? 504 00:45:33,919 --> 00:45:36,253 Mi idemo da posjetimo ženu koja je preživjela ovo prije 30 godina. 505 00:45:36,489 --> 00:45:39,356 Ko je dođavola ona? -Uskoro ćemo saznati. 506 00:45:41,861 --> 00:45:44,192 Kako reče da joj je ime? -Donna Boone. 507 00:45:44,227 --> 00:45:46,594 I sigurna si da ona živi ovdje? 508 00:45:59,508 --> 00:46:01,141 Donna Boone? 509 00:46:06,515 --> 00:46:08,248 Možda nije kod kuće. 510 00:46:08,284 --> 00:46:11,919 Donna? Mora da je ovdje. Donna Boone? 511 00:46:11,954 --> 00:46:15,365 Bili smo u Charun kući. Igrali smo igru i sada naši prijatelji umiru. 512 00:46:15,566 --> 00:46:17,189 Molim vas pomozite nam! 513 00:46:21,963 --> 00:46:24,830 Možda ima drugi način. -Nemamo vremena. 514 00:46:24,866 --> 00:46:26,366 Hajde. 515 00:46:35,074 --> 00:46:38,905 U pravu si. Nema drugog načina. 516 00:46:40,106 --> 00:46:42,512 I nemate vremena. 517 00:46:47,086 --> 00:46:49,252 Hajde. 518 00:46:59,397 --> 00:47:01,097 Izvolite sjesti. 519 00:47:04,235 --> 00:47:06,936 To je počelo kao Božićna igra. 520 00:47:07,071 --> 00:47:11,307 Zvali su je "Pitanja i Zahtjevi". To potiče sve od 1712. 521 00:47:11,542 --> 00:47:16,379 Ako neko ne odgovori na pitanje ili ako slaže, 522 00:47:17,014 --> 00:47:18,714 mora osjetiti posljedice. 523 00:47:20,585 --> 00:47:22,184 Izazov, ako hoćete. 524 00:47:22,219 --> 00:47:25,252 Kakve to veze ima sa nama? 525 00:47:25,487 --> 00:47:28,154 Bože, vi izgledate baš kao moji prijatelji. 526 00:47:29,625 --> 00:47:33,593 To je bila bezazlena igra. Evo. 527 00:47:35,631 --> 00:47:37,797 Ali nije završila tako bezazleno. 528 00:47:43,738 --> 00:47:45,272 To je ta kuća, zar ne? 529 00:47:45,573 --> 00:47:48,508 Da je tako, ja bih je lično zapalila do temelja. 530 00:47:48,643 --> 00:47:51,344 Ne, to je samo mjesto gdje smo igrali igru. 531 00:47:51,479 --> 00:47:55,314 Znate, ta stvar, ta tama 532 00:47:55,349 --> 00:47:58,449 nije vezano ni za jedno mjesto. 533 00:47:58,485 --> 00:48:02,153 Zlo nikad nije. -Pa šta je onda? 534 00:48:02,188 --> 00:48:05,156 Bože, to je... to je moćno. 535 00:48:05,191 --> 00:48:07,792 To je demon koji se hrani vašim strahom 536 00:48:07,827 --> 00:48:10,661 i vašom boli i tajnama. 537 00:48:11,496 --> 00:48:15,665 Koristi igru da ukrade žrtvinu dušu 538 00:48:15,700 --> 00:48:19,702 da sve izgleda kao nesreća ili samoubojstvo. 539 00:48:21,137 --> 00:48:23,138 Znači znala si? 540 00:48:24,175 --> 00:48:27,076 Jesam. Vidjela sam na vijestima. 541 00:48:27,111 --> 00:48:30,012 To je tragedija za ljude koji nisu upleteni 542 00:48:30,048 --> 00:48:32,368 a ubojstvo za one koji jesu. 543 00:48:35,018 --> 00:48:37,452 Pokušali smo otići na policiju, ali... 544 00:48:37,487 --> 00:48:39,854 Da, i ja. 545 00:48:39,890 --> 00:48:42,891 Poslali su me u ludnicu na 10 godina. 546 00:48:45,262 --> 00:48:47,702 Da, bojim se da ste sami. 547 00:48:49,066 --> 00:48:52,666 Onda ćemo napustiti grad. -Nemojte. 548 00:48:52,702 --> 00:48:55,469 To ne ide tako. 549 00:48:55,504 --> 00:48:59,039 Igrali ste igru. Otvorili ste vrata. 550 00:48:59,075 --> 00:49:01,341 Ono vas je izabralo. 551 00:49:01,377 --> 00:49:03,210 I ako bi vam mogla reći zašto, onda 552 00:49:03,245 --> 00:49:06,380 bi možda moji prijatelji još uvijek bili živi. 553 00:49:10,284 --> 00:49:12,350 Ali su izgubljeni. 554 00:49:13,687 --> 00:49:15,447 Šta sada? Šta da radimo? 555 00:49:22,463 --> 00:49:26,764 Tri kruga. 48 sati. 556 00:49:26,900 --> 00:49:31,702 Završite igru, ali možete pobijediti. 557 00:49:33,539 --> 00:49:37,241 Ja jesam. -Kako? Molim vas recite nam kako. 558 00:49:37,276 --> 00:49:41,111 Morate pomagati jedno drugom koliko god možete. 559 00:49:41,246 --> 00:49:44,013 Morate biti pametni. 560 00:49:44,049 --> 00:49:47,550 Morate dijeliti izazove. -Šta to znači? 561 00:49:47,586 --> 00:49:51,232 Naprimjer, jedan od mojih je bio da napravim 4 duboka reza. 562 00:49:51,256 --> 00:49:52,896 Znala sam ako to uradim da ću iskrvariti na smrt. 563 00:49:53,325 --> 00:49:56,627 Ja sam uradila jedan i moj prijatelj je uradio ostala tri. 564 00:49:56,762 --> 00:50:00,562 I otišla sam povrijeđena, ali živa. 565 00:50:00,697 --> 00:50:04,198 Izazov je bio završen. -To zvuči ludo. 566 00:50:06,269 --> 00:50:08,102 Razmisli o tome, već smo to uradili. 567 00:50:08,138 --> 00:50:11,873 Holt, Carter ti je pomogao kad si zgrabio žice. 568 00:50:11,908 --> 00:50:13,974 Tačno. 569 00:50:14,576 --> 00:50:17,644 Šta je s tobom? 570 00:50:17,679 --> 00:50:20,647 Šta ti se dogodilo sa licem? 571 00:50:20,682 --> 00:50:22,442 I zašto nisi podijelila izazov? 572 00:50:25,120 --> 00:50:30,090 Niko nije ostao osim mene. 573 00:50:30,226 --> 00:50:34,459 To je bio treći krug, moj finalni izazov. 574 00:50:38,332 --> 00:50:40,812 A to je sve bilo u drugom krugu. 575 00:50:43,704 --> 00:50:45,571 Da, onda su se stvari mnogo pogoršale. 576 00:50:47,008 --> 00:50:49,507 Vratite se u kuću. 577 00:50:49,642 --> 00:50:53,617 Tamo je sve počelo i tu treba da završi. 578 00:50:54,980 --> 00:50:59,950 Ali zapamtite, vi možete biti pametniji od igre. 579 00:51:21,573 --> 00:51:23,871 Jesi li dobro? 580 00:51:38,589 --> 00:51:41,219 Idem se istuširati. 581 00:52:02,910 --> 00:52:06,478 Upalit ću svoj telefon, ako želiš razgovarati. 582 00:52:24,030 --> 00:52:26,097 Šta? Šta je bilo? 583 00:52:30,169 --> 00:52:33,002 Moj Bože. -Moramo ići! Moramo odmah krenuti! 584 00:52:33,238 --> 00:52:35,437 To je izazov. 585 00:52:36,207 --> 00:52:38,073 Čekaj! Čekaj, čekaj! 586 00:52:53,891 --> 00:52:55,856 Nemoj. 587 00:53:08,938 --> 00:53:10,671 Šta? Ne možeš! 588 00:53:10,806 --> 00:53:13,566 Ne možeš uraditi ovaj! -Nemam izbora! 589 00:53:14,410 --> 00:53:15,943 Hajde. 590 00:53:33,293 --> 00:53:36,728 Čekaj, čekaj. Molim te nemoj ići, molim te. 591 00:53:36,763 --> 00:53:39,363 Ostani u autu, važi? Ne izlazi napolje. 592 00:53:39,599 --> 00:53:43,701 Ako se nešto desi, samo budi spremna da kreneš, u redu? 593 00:54:04,756 --> 00:54:06,422 Ja ću biti ovdje. 594 00:54:07,792 --> 00:54:10,927 Treba da mi daš novac. Bilo koja cifra. Nije bitno. 595 00:54:11,063 --> 00:54:15,663 Nemam vremena za objašnjenje. Ali, molim te, treba da mi daš nešto. 596 00:54:18,300 --> 00:54:20,535 Gospođo, neću vas ubiti, obećavam. 597 00:54:20,670 --> 00:54:24,419 Ali morate mi dati nešto novca! 598 00:54:26,142 --> 00:54:28,843 Dobro! -Odmah! Treba mi. 599 00:54:28,878 --> 00:54:30,810 U redu! 600 00:54:32,815 --> 00:54:34,680 Brže! Hajde! 601 00:54:56,304 --> 00:54:58,237 Baci ga! -Slušaj... 602 00:54:58,373 --> 00:55:00,939 Molim vas, ne razumijete! Ne mogu se raspravljati sa vama! 603 00:55:01,040 --> 00:55:03,088 Ja nemam vremena... -Pucaću! 604 00:55:03,089 --> 00:55:05,087 Samo mi daj nešto novca! Bilo šta! Jedan dolar! 605 00:55:05,211 --> 00:55:07,478 Nije bitno! Molim te! 606 00:55:39,477 --> 00:55:43,378 Hajde, javi se. Javi se. 607 00:55:43,413 --> 00:55:46,014 Alex! Alex! 608 00:55:46,751 --> 00:55:49,717 Ne, ništa nije u redu! 609 00:55:49,753 --> 00:55:52,487 Luke je mrtav, Luke je mrtav. 610 00:55:54,889 --> 00:55:56,856 Luke je mrtav. 611 00:55:56,891 --> 00:55:59,959 Našao ga je svom krevetu... -Jessie! 612 00:56:00,095 --> 00:56:02,195 I pisalo je da mora opljačkati benzinsku pumpu. 613 00:56:02,330 --> 00:56:05,899 I ubijen je. Ne znam šta da radim! 614 00:56:05,934 --> 00:56:07,735 Mislim da sam shvatila šta treba da uradimo. 615 00:56:07,870 --> 00:56:11,237 Moramo se vratiti u kuću, u redu? -Šta? Ne! 616 00:56:11,373 --> 00:56:15,040 Ne, ja se ne vraćam u tu prokletu kuću! Ne vraćam se! 617 00:56:15,176 --> 00:56:18,360 Vjeruj mi. Moramo završiti igru. Inače ćemo svi umrijeti. 618 00:56:18,461 --> 00:56:19,979 Ja ne razumijem. Zašto? 619 00:56:20,214 --> 00:56:23,415 Samo požuri i... Jessie? Jessie? 620 00:56:23,451 --> 00:56:28,220 Halo? Sranje! 621 00:56:52,076 --> 00:56:54,543 Tako mi je žao. 622 00:56:54,578 --> 00:56:57,880 U redu je. Dođi ovamo. Riješit ćemo ovo, u redu? 623 00:57:05,856 --> 00:57:08,756 Mislim da znam kako ćemo ovo završiti. 624 00:57:18,435 --> 00:57:20,534 Dođite. 625 00:57:42,389 --> 00:57:44,289 Dakle, šta sada? 626 00:57:53,766 --> 00:57:56,099 Sljedeći put, ne pitaj. 627 00:58:04,043 --> 00:58:05,609 Sad ili nikad, zar ne? 628 00:58:13,551 --> 00:58:16,185 "Ispij tečnost." -Kakvu tečnost? 629 00:58:16,955 --> 00:58:18,635 Dvije minute. 630 00:58:20,158 --> 00:58:21,958 Tamo 631 00:58:37,106 --> 00:58:39,707 Ovo je otrov. -Možeš li reći koji? 632 00:58:39,943 --> 00:58:43,711 Ne mogu. -Sjajno. Šta sada? 633 00:58:43,746 --> 00:58:45,290 Uradićemo kao što je Donna rekla. Podijelit ćemo izazov. 634 00:58:45,414 --> 00:58:49,315 Napisalo je popiti, ali ne da on to sam mora uraditi. -Jesi li sigurna? 635 00:58:49,351 --> 00:58:51,150 Ne znam. 636 00:58:56,959 --> 00:58:58,959 Ne želim ovo raditi. Stvarno ne želim. 637 00:58:59,094 --> 00:59:01,672 Nove vijesti, ljudi. I Jessi ne želi to raditi. 638 00:59:01,796 --> 00:59:03,774 Znaš šta, Holt? Ne moraš uvijek biti seronja. 639 00:59:03,998 --> 00:59:06,064 Dajte, ljudi, prestanite. 640 00:59:06,100 --> 00:59:08,800 Uradićemo izazov. Radićemo zajedno. 641 00:59:08,836 --> 00:59:10,981 Preživjet ćemo. -Šta ako nas to ubije? 642 00:59:11,105 --> 00:59:12,672 Tačno. -Šta to radiš? 643 00:59:12,707 --> 00:59:14,886 Možemo ovo uraditi. Ako popijemo sodu, phosphoric acid 644 00:59:15,110 --> 00:59:17,087 will protect the lining of our stomach. 645 00:59:17,111 --> 00:59:19,743 Barem dok ne povratimo i izbacimo tu stvar. To je u Med. školi 101. 646 00:59:19,878 --> 00:59:21,824 Ti si jedini doktor ovdje tako da ću ti vjerovati šta god da kažeš. 647 00:59:22,148 --> 00:59:24,626 U redu, daj mi te. Spremni? -Da. 648 00:59:24,850 --> 00:59:27,550 Gubimo vrijeme. -Uvijek. 649 00:59:35,093 --> 00:59:38,061 Dobro, dok izbrojim do tri, popićemo koka kolu. 650 00:59:38,296 --> 00:59:41,375 Prvo ćete se osjećati naduveni, ali to će pomoći da to sranje brže izađe. 651 00:59:41,499 --> 00:59:44,800 Jesmo li spremni? Jedan, dva, tri. 652 00:59:59,483 --> 01:00:01,582 Svi uzmite jednu od ovih. 653 01:00:06,755 --> 01:00:11,223 U redu, na tri, popijte i onda izbacite iz svog tijela, važi? 654 01:00:11,259 --> 01:00:13,392 Jedan, dva, tri. 655 01:00:38,686 --> 01:00:40,818 Sranje! 656 01:01:21,825 --> 01:01:25,860 Ona je ovdje. Dođite. 657 01:01:28,464 --> 01:01:30,564 Kvragu, ne. 658 01:01:43,412 --> 01:01:46,252 Vi ćete mi pomoći, zar ne? 659 01:01:47,215 --> 01:01:50,931 Da. -U ovom smo zajedno. 660 01:01:51,587 --> 01:01:55,186 Piše dva zuba. Dva. 661 01:01:55,322 --> 01:01:58,056 Sranje, evo ga! -Onda ćemo izabrati. 662 01:01:58,091 --> 01:02:01,355 Šta? Ne! Hoćemo li izvlačiti slamke i izabrati... -Začepi, Holt! 663 01:02:01,856 --> 01:02:03,695 Ima vas četvoro. 664 01:02:04,598 --> 01:02:06,998 Dogovorite se. -Ne! To nije fer! To nije fer! 665 01:02:07,234 --> 01:02:10,103 Dijelimo izazov, sjećate li se? -Onda podijeli prokleti izazov, 666 01:02:10,404 --> 01:02:12,135 U redu? 667 01:02:12,171 --> 01:02:16,139 Ja nisam ni trebala biti ovdje! Ja sam trebala biti sa Lukom 668 01:02:16,175 --> 01:02:18,262 bilo gdje drugo umjesto da sam uvučena u ovo sranje! 669 01:02:18,363 --> 01:02:21,100 Dobro, ispadaš. -Šta? Zezaš me? 670 01:02:21,101 --> 01:02:23,213 U redu! Ja ću uraditi izazov, u redu? Ja ću to uraditi. 671 01:02:23,349 --> 01:02:26,649 Ne. Ja ću to uraditi. 672 01:02:29,020 --> 01:02:31,131 Ja ću vaditi ako se vi slažete. 673 01:02:31,655 --> 01:02:33,956 Ti si doktor. 674 01:02:36,227 --> 01:02:38,227 U redu. 675 01:02:39,497 --> 01:02:41,396 Dobro. 676 01:02:43,599 --> 01:02:45,299 U redu. 677 01:02:46,836 --> 01:02:49,336 Gornji kutnjak, u redu? 678 01:02:49,371 --> 01:02:51,272 Gravitacija će pomoći i neće biti primjetno. 679 01:02:52,842 --> 01:02:55,976 Jesi li spremna? -Ne. 680 01:03:10,325 --> 01:03:13,537 U redu je, u redu je. Završila si, završila si. 681 01:03:14,961 --> 01:03:18,563 Završila si, završila si. -U redu je. 682 01:03:19,934 --> 01:03:24,202 Holt, evo ti. -Ma daj. 683 01:03:24,738 --> 01:03:27,639 U redu. -Dobro, bit ću nježan. 684 01:03:27,674 --> 01:03:30,308 Ne brini. Nije da držim kliješta zbog toga što si ukrao Becky G, 685 01:03:30,344 --> 01:03:32,745 od mene na plesu u sedmom razredu. -Prepuštam je tebi. 686 01:03:32,880 --> 01:03:36,014 U redu, moraš uhvatiti, okrenuti i jako povući, važi? 687 01:03:36,049 --> 01:03:39,148 Uhvati, okreni i povuci. Uhvati, okreni i povuci. 688 01:03:39,184 --> 01:03:40,884 Uhvati, okreni i povuci. 689 01:03:44,890 --> 01:03:50,493 Oprosti, čovječe. -Hajde, Holt! -Oprosti! 690 01:03:53,564 --> 01:03:56,765 Ti to uradi! Ti to uradi! -U redu, u redu. 691 01:03:56,800 --> 01:04:00,469 Bože! Bože! Bože! 692 01:04:45,612 --> 01:04:50,381 "Tri runde, dvije minute, jedan metak." Ruski Rulet. 693 01:04:50,417 --> 01:04:52,337 Pokušamo ga nadmudriti on nadmudri nas. 694 01:05:32,322 --> 01:05:35,723 Čekaj, čekaj. Daj mi to. Da nas nadmudri, malo sutra. 695 01:05:35,858 --> 01:05:39,847 Nije napisao da ne možemo da prvo iskoristimo metak. -Probaj. 696 01:05:45,434 --> 01:05:49,336 Hajde! -Daj meni, u redu? 697 01:06:27,206 --> 01:06:29,306 Dobro, sada... 698 01:06:30,742 --> 01:06:33,109 Daj meni! 699 01:06:39,418 --> 01:06:41,417 Maddie... 700 01:06:52,329 --> 01:06:54,496 Maddie... 701 01:06:57,902 --> 01:06:59,999 Ne! 702 01:07:03,672 --> 01:07:05,739 Ne! 703 01:07:10,746 --> 01:07:12,986 Ne! 704 01:08:39,228 --> 01:08:41,594 Ponovo se dešava. Ponovo počinje. 705 01:08:41,729 --> 01:08:45,175 Moram nešto da vam kažem. Prije 2 godine, bio sam umiješan u nešto. 706 01:08:45,299 --> 01:08:47,566 Udario sam nekoga sa autom. 707 01:08:47,601 --> 01:08:50,169 Prestravio sam se i napustio sam mjesto zločina 708 01:08:50,204 --> 01:08:52,582 jer sam se bojao da će se moji roditelji ljutiti na mene. 709 01:08:52,606 --> 01:08:54,350 I da će me izbaciti sa koledža. 710 01:08:54,474 --> 01:08:57,387 Čovjek koga sam udario, ostao je paralizovan. -Rekao si istinu. 711 01:08:57,511 --> 01:09:00,712 Ne, nisam htio reći istinu. -Zašto si nam onda rekao? 712 01:09:00,847 --> 01:09:04,115 Jer neko treba da me pregazi za dvije minute! -Šta? 713 01:09:04,251 --> 01:09:07,396 Alex? Treba da me izvučeš iz ovoga, u redu? 714 01:09:07,420 --> 01:09:09,320 Treba da me izvučeš iz ovoga. -Holt, hajde! Moramo krenuti. 715 01:09:09,456 --> 01:09:13,291 Hajde! Moramo odmah krenuti! Uzmi ključeve! Moramo odmah krenuti! 716 01:09:14,660 --> 01:09:16,326 Tvoje stopalo! Pregazićemo tvoje stopalo! 717 01:09:16,462 --> 01:09:20,330 Dobro! Dobro! Hajde, hajde, hajde. 718 01:09:20,466 --> 01:09:22,426 Hajde! -U redu! 719 01:09:23,369 --> 01:09:27,149 Požuri, hajde! Hajde! -Neće da upali! Neće da upali! 720 01:09:27,273 --> 01:09:30,819 Hajde! -Pokušaj ponovo! -Požuri, hajde! Hajde! 721 01:09:30,943 --> 01:09:32,585 Neće da upali! -Upali ga! 722 01:09:32,609 --> 01:09:35,543 Bože! 723 01:09:35,579 --> 01:09:38,413 Neće da upali! Neće da upali! -Digni haubu! 724 01:09:38,549 --> 01:09:41,482 U redu. U redu, otvorena je! 725 01:09:44,955 --> 01:09:48,956 Poplavljeno je! -Alex, trebamo Tylerove ključeve. 726 01:09:48,991 --> 01:09:51,826 Holt će umrijeti! -Šta da radim? -Pokušaj ponovo! 727 01:09:51,961 --> 01:09:55,696 U redu, u redu. -Probaj! -Neće da upali! 728 01:09:57,466 --> 01:09:59,166 Nisam ja! 729 01:09:59,302 --> 01:10:01,442 Nestaje nam vremena, nestaje nam vremena! 730 01:10:05,874 --> 01:10:08,374 Ne znam šta da radim! -Ne! Šta to radiš? 731 01:10:08,510 --> 01:10:11,277 Stani! -To nisam ja! Ne mogu da ga zaustavim! 732 01:10:11,312 --> 01:10:13,579 Zaustavi auto! 733 01:10:15,283 --> 01:10:17,015 Zaustavi! 734 01:10:35,701 --> 01:10:38,369 Holt! Holt! 735 01:10:40,805 --> 01:10:42,738 Holt! 736 01:11:04,329 --> 01:11:07,463 Šta se desilo? -Nisam mogla zaustaviti auto. 737 01:11:07,598 --> 01:11:09,297 Nisam ga mogla zaustaviti. 738 01:11:10,901 --> 01:11:13,402 To nisam bila ja. Nisam ga mogla zaustaviti. 739 01:11:19,041 --> 01:11:22,542 Alex? Šta to radiš? 740 01:11:23,412 --> 01:11:25,578 Završavam ovo. 741 01:11:31,953 --> 01:11:33,985 Alex, stani. 742 01:11:36,090 --> 01:11:39,825 Sada znam šta je namijenjeno Donni. 743 01:11:39,860 --> 01:11:43,262 Holt je pregazio nekoga. Ti i Tyler ste varali. 744 01:11:43,397 --> 01:11:44,931 Carter je bio voajer. Addison je bila narkomanka. 745 01:11:45,467 --> 01:11:48,277 Luke je opsjednut sportom i pobjedama. 746 01:11:48,301 --> 01:11:51,402 Cijeli njegov život je bio okrenut na njegovu sposobnost da igra. 747 01:11:51,438 --> 01:11:53,938 Ne shvatam. Pa šta? 748 01:11:53,974 --> 01:11:58,209 Kažnjava nas zbog naših tajni, naših opsesija, naših grijehova. 749 01:11:58,345 --> 01:12:00,878 Ali zašto nas? Zašto? 750 01:12:00,914 --> 01:12:02,781 Šta smo uradili? Šta smo uradili? 751 01:12:02,916 --> 01:12:05,281 Donna je rekla. Otvorili smo vrata. 752 01:12:05,316 --> 01:12:10,419 Možda je to znalo da smo slabi, lak plijen. 753 01:12:10,455 --> 01:12:12,621 Možda smo to zaslužili. 754 01:12:12,657 --> 01:12:14,524 Možda -Ne shvatam. 755 01:12:14,659 --> 01:12:19,228 Zato što ja nemam slabosti ili strahova ili bilo šta drugo. 756 01:12:23,266 --> 01:12:25,666 Svi to imamo. 757 01:12:27,004 --> 01:12:30,572 Samo ih neki bolje kriju. -Da? 758 01:12:30,607 --> 01:12:33,141 Pa šta onda? 759 01:12:33,176 --> 01:12:35,609 Koji su tvoji? 760 01:12:42,351 --> 01:12:43,971 Jessie. 761 01:13:31,030 --> 01:13:33,263 Gotovo! 762 01:13:46,710 --> 01:13:49,811 Cijev? -Koja cijev? 763 01:14:27,882 --> 01:14:30,983 U redu. 764 01:14:32,320 --> 01:14:36,122 Jessie! -Ne! Otvori vrata! 765 01:14:37,157 --> 01:14:39,923 Pokušavamo! -Ne možemo! 766 01:14:39,959 --> 01:14:43,794 Ne vidim! -Morate požuriti, hajde! 767 01:14:43,829 --> 01:14:47,531 Vrijeme nam ističe. -Otvori ova vrata! 768 01:14:47,566 --> 01:14:50,000 Radimo šta možemo. Vidiš li cijev? 769 01:14:50,035 --> 01:14:53,270 Potraži cijev! Jessie? 770 01:14:53,305 --> 01:14:55,705 U redu... 771 01:14:55,740 --> 01:14:57,740 Bože. 772 01:15:19,062 --> 01:15:20,963 Dobro. 773 01:15:22,299 --> 01:15:24,366 Bube su posvuda! 774 01:15:24,801 --> 01:15:26,335 Udahni duboko. 775 01:15:30,839 --> 01:15:34,807 Ne mogu! -Moraš to uraditi! Ili ćeš umrijeti! 776 01:15:45,320 --> 01:15:47,419 U redu. 777 01:16:06,606 --> 01:16:09,974 Jessie! -Ne! 778 01:16:14,047 --> 01:16:15,580 Jessie! 779 01:16:25,957 --> 01:16:27,622 Jessie! 780 01:16:44,007 --> 01:16:46,140 Moj Bože. Hajde. 781 01:16:57,153 --> 01:16:59,319 To je moj telefon. 782 01:17:08,530 --> 01:17:10,497 Mislim da neću moći ovo uraditi, u redu? 783 01:17:11,932 --> 01:17:13,933 Samo još jedan. 784 01:17:13,968 --> 01:17:16,568 Samo još jedan izazov za nas, u redu? 785 01:17:17,004 --> 01:17:18,603 U redu. 786 01:17:24,611 --> 01:17:30,514 Ukloni sedam živih dijelova tijela za sedam minuta. 787 01:17:32,819 --> 01:17:34,485 Stani, stani, stani. 788 01:17:40,827 --> 01:17:44,688 U redu, ostani ovdje. Ja ću ovo. Ti samo ostani ovdje. 789 01:18:00,979 --> 01:18:03,878 Pomakni se. 790 01:18:03,913 --> 01:18:06,448 Alex, oprosti što sam uradila ono sa Tylerom. 791 01:18:06,683 --> 01:18:08,562 Ne sada, Maddie, u redu je. -Moram da kažem. 792 01:18:08,563 --> 01:18:10,611 Ti si moja najbolja prijateljica, i ja sam to uništila. 793 01:18:10,612 --> 01:18:14,527 Sada to nije bitno. Imamo sedam minuta, za 7 živih dijelova tijela. 794 01:18:14,528 --> 01:18:16,135 Počni sa svojim trepavicama, u redu? 795 01:18:16,159 --> 01:18:18,559 Iščupaj trepavicu. Hajde. 796 01:18:18,594 --> 01:18:21,895 Dobro. A ja ću iščupati komad kose. Sačekaj. 797 01:18:24,633 --> 01:18:27,634 Uspjet ćemo ovo. 798 01:18:33,108 --> 01:18:37,042 Trebam tvoj nokat, u redu? -U redu. 799 01:18:37,078 --> 01:18:40,045 Moraš biti jaka. -U redu. 800 01:18:40,081 --> 01:18:43,817 Čekaj! U redu. 801 01:18:45,119 --> 01:18:47,798 Uradi to, uradi to! -U redu, diši. Na tri, u redu? 802 01:18:47,822 --> 01:18:51,056 Jedan, dva, tri. 803 01:18:55,160 --> 01:18:58,595 Sranje! Jesi li dobro? -Dobro sam. 804 01:18:58,630 --> 01:19:02,065 Žao mi je, žao mi je, Žao mi je, žao mi je. 805 01:19:05,536 --> 01:19:07,070 Ti si sljedeća. 806 01:19:09,942 --> 01:19:12,175 Koža, koža. -Ne! Ne! 807 01:19:12,310 --> 01:19:15,411 Maddie, pogledaj me! Moraš. -Ne! -U redu je, u redu je. 808 01:19:15,446 --> 01:19:18,893 Samo to uradi. Samo to uradi. Završi s tim. Hajde. Uradi to! 809 01:19:20,318 --> 01:19:23,238 Nastavi, u redu je. Nastavi! 810 01:19:29,526 --> 01:19:32,539 U redu je. Moramo razmisliti, moramo razmisliti. 811 01:19:32,663 --> 01:19:34,929 Sljedeće. Što je sljedeće? 812 01:19:43,073 --> 01:19:46,305 Cijele žive dijelove... 813 01:19:46,341 --> 01:19:49,142 Sranje. 814 01:19:49,177 --> 01:19:52,211 Koža. To bi značilo svu moju kožu. 815 01:19:52,247 --> 01:19:54,280 Moj Bože! Izgubili smo vrijeme! 816 01:19:54,315 --> 01:19:56,816 Što sada? Što sada? 817 01:20:00,889 --> 01:20:03,655 Moje uho. -Čekaj 818 01:20:05,225 --> 01:20:06,992 Sranje! 819 01:20:12,032 --> 01:20:15,333 U redu, u redu. 820 01:20:21,241 --> 01:20:25,342 Stavićemo na led da bi nam mogli ponovo zašiti. -Šta da ponovo zašiju? 821 01:20:25,378 --> 01:20:26,944 Mali prst! Mali prst, mali prst! -Ne! Odsjeci moj! 822 01:20:27,080 --> 01:20:28,946 Odsjeci moj! Ne! -Uradi to! 823 01:20:29,082 --> 01:20:32,049 Pod kojim uglom? Ne, ne mogu! 824 01:20:32,185 --> 01:20:35,186 Uzmi makaze! -U redu, u redu, u redu. 825 01:20:36,253 --> 01:20:39,922 U redu, u redu, u redu. Spremna? 826 01:20:39,957 --> 01:20:41,557 Jedan, dva, tri. 827 01:20:57,373 --> 01:21:01,375 U redu. U redu. 828 01:21:01,411 --> 01:21:04,045 Uradi to, uradi to. -Ne mogu. 829 01:21:04,181 --> 01:21:08,816 Nožni mali prst -U redu, u redu. 830 01:21:08,852 --> 01:21:11,196 Na tri. Jedan, dva... 831 01:21:11,220 --> 01:21:13,732 Spreman, spremna, u redu. -Tri! 832 01:21:20,863 --> 01:21:26,066 Žao mi je. Tako mi je žao. 833 01:21:29,436 --> 01:21:32,470 Žao mi je. -Bože! 834 01:21:32,506 --> 01:21:34,039 Maddie! 835 01:21:34,174 --> 01:21:38,209 Alex, Alex, jesi li dobro? -Žao mi je. 836 01:21:40,780 --> 01:21:42,480 Još jedan. 837 01:21:42,949 --> 01:21:45,415 Šta ćemo sada? 838 01:21:51,857 --> 01:21:55,893 Ne, ne, ne. Ne mogu. 839 01:21:55,928 --> 01:21:58,496 Moraš. -Ne mogu ti to uraditi! 840 01:21:58,631 --> 01:22:02,699 Alex, moraš! Molim te! 841 01:22:02,834 --> 01:22:05,902 Ništa nam drugo nije ostalo, uradi to. 842 01:22:05,937 --> 01:22:09,205 Molim te nemoj se raspravljati sa mnom. Uradi to. 843 01:22:09,240 --> 01:22:14,677 U redu, u redu. -Šta to radiš? 844 01:22:14,712 --> 01:22:16,612 U redu, u redu, u redu. 845 01:22:18,114 --> 01:22:20,014 U redu, u redu. 846 01:22:20,049 --> 01:22:22,250 U redu. Mogu ja ovo. 847 01:22:26,189 --> 01:22:27,933 Volim te. Volim te. 848 01:22:27,957 --> 01:22:31,859 Hajde! Uradi to odmah! Nemamo vremena! Hajde! 849 01:22:34,963 --> 01:22:37,530 U redu! U redu, jesi li spremna? 850 01:22:38,600 --> 01:22:41,968 Pogledaj me, pogledaj me, spremna? Jesi li spremna? 851 01:23:05,726 --> 01:23:07,537 Maddie, Maddie, ostani sa mnom, u redu? 852 01:23:07,561 --> 01:23:12,095 Molim te, molim te, još nekoliko minuta. 853 01:23:27,278 --> 01:23:29,678 Mrzim tu kuću. 854 01:23:52,268 --> 01:23:56,371 Ne! Ne! Ne, neću je ubiti! Ne možeš je imati! 855 01:23:56,406 --> 01:24:01,307 Ne! Ne! Ne! 856 01:24:01,342 --> 01:24:05,111 Alex, moraš. -Ne! Ne! 857 01:24:09,917 --> 01:24:12,352 Ako ne uradiš izazov, izazov će uraditi tebe. 858 01:24:12,487 --> 01:24:15,399 Ne možeš me spasiti! -Da, mogu! Ne govori to! 859 01:24:15,523 --> 01:24:18,023 Ne možeš to znati! -Da, mogu! 860 01:24:18,058 --> 01:24:22,627 Neko mora preživjeti! Ti moraš preživjeti. 861 01:24:25,066 --> 01:24:31,503 Alex... Molim te? Učini to za mene? 862 01:24:37,109 --> 01:24:39,309 Alex. 863 01:24:55,459 --> 01:24:57,659 Alex, šta to radiš? 864 01:25:00,531 --> 01:25:03,365 Alex, Alex, stani. 865 01:25:08,938 --> 01:25:12,908 Šta to radiš? Stani! 866 01:25:13,143 --> 01:25:15,877 Alex, prestani! 867 01:25:15,912 --> 01:25:18,612 Alex, stani! Ne! 868 01:25:18,613 --> 01:25:22,616 Preveo-Nera76 869 01:25:25,616 --> 01:25:29,616 Preuzeto sa www.titlovi.com