1 00:00:03,322 --> 00:00:11,423 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 2 00:00:11,447 --> 00:00:19,347 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 3 00:00:20,248 --> 00:00:28,149 «: مـتـرجـمـیـن: امــیــرعــلــی و فــایـــا :» .:: FAYA , illusion ::. 4 00:00:58,183 --> 00:01:01,452 در وسواس‌مون به ،خصومت‌های امروزی 5 00:01:01,454 --> 00:01:07,693 اغلب فراموش می‌کنیم چقدر اعضای انسانیت رو .متحد می‌کنه 6 00:01:07,695 --> 00:01:11,762 شاید، به یه تهدید جهانی خارجی نیاز داریم 7 00:01:11,764 --> 00:01:15,869 تا باعث بشه این .اتصال مشترک رو بشناسیم 8 00:01:15,871 --> 00:01:22,876 گاهی فکر می‌کنم چقدر سریع اختلاف‌های جهانی‌مون ناپدید میشه 9 00:01:22,878 --> 00:01:28,418 اگه در مقابل یه تهدید بیگانه .از خارج از دنیا قرار گرفته باشیم 10 00:01:29,718 --> 00:01:31,719 ،و با این‌حال از شما می‌پرسم 11 00:01:31,721 --> 00:01:36,824 یه نیروی خارجی الان هم میان ما نیست؟ 12 00:01:36,826 --> 00:01:40,595 چی می‌تونه بیگانه‌تر از اشتیاق‌های جهانی مردم ما 13 00:01:40,597 --> 00:01:45,366 ،از جنگ باشه و تهدید جنگ؟ 14 00:01:50,251 --> 00:01:52,131 15 00:01:56,314 --> 00:01:59,883 هی، مت، چه خبره؟ 16 00:01:59,885 --> 00:02:01,785 .لعنتی 17 00:02:01,787 --> 00:02:03,954 .روز بخیر، آرنولد حالت چطوره؟ 18 00:02:03,956 --> 00:02:07,824 .خودت حدس بزن چند وقت؟ 19 00:02:07,826 --> 00:02:10,627 خب، همون‌طور که هرروز بهت میگم، وقتی .بدونم، تو هم می‌دونی 20 00:02:10,629 --> 00:02:13,931 سیگار داری؟ - .نه، رفیق، ندارم. این مسخره است - 21 00:02:13,933 --> 00:02:16,267 ...می‌دونی من 50 - .55سال این‌جا زندگی کردی - 22 00:02:16,269 --> 00:02:20,438 اون... لحن صدای مسخره رو .روی من اجرا نکن، پسر 23 00:02:20,440 --> 00:02:24,543 55سال، و لعنت به من اگه .معنی این گذرگاه رو بفهمم، واقعاً 24 00:02:24,545 --> 00:02:26,444 ،پیشرفته، آرنولد .پیشرفت 25 00:02:26,446 --> 00:02:28,682 .پیشرفت کجا بود عقب ماشین میوه دارم 26 00:02:28,684 --> 00:02:32,284 که دارن خراب میشن. 42 دقیقه‌ی لعنتیه .که این‌جا نشستم، رفیق 27 00:02:32,286 --> 00:02:34,486 .ساعت 2:45 عه - ...باشه. ببین، من - 28 00:02:34,488 --> 00:02:35,956 با سرپرستم صحبت می‌کنم، باشه؟ 29 00:02:35,958 --> 00:02:38,926 .آره، اون کار رو بکن - .یا مسیح مقدس - 30 00:02:38,928 --> 00:02:41,428 جیمی، میشه جای من وایسی، رفیق؟ .باید برم 31 00:02:41,430 --> 00:02:45,366 ،خب... خب .آرنولد داره میوه‌ی مجانی میده 32 00:02:45,368 --> 00:02:46,933 .آره، درسته، آره 33 00:02:46,935 --> 00:02:49,303 هی، رئیس می‌دونه داری میری؟ 34 00:02:49,305 --> 00:02:51,005 .فقط اگه تو بهش بگی 35 00:02:51,007 --> 00:02:54,244 .امشب .دیر نکنی 36 00:02:58,348 --> 00:03:01,851 .روز بخیر، آرنولد .انبه 37 00:03:01,853 --> 00:03:04,254 انبه؟ - .آره - 38 00:03:04,256 --> 00:03:06,422 ،فصل‌شون تموم شده .احمق 39 00:03:06,424 --> 00:03:09,491 کی تو رو رئیس کرده؟ .تعجبی نداره این گذرگاه خیلی طول کشیده 40 00:03:09,493 --> 00:03:12,295 ،حالا، گوش کن .من 55 سال این‌جا زندگی کردم 41 00:03:12,297 --> 00:03:14,465 ...آره، قضیه - .ازم دور شو - 42 00:03:14,467 --> 00:03:15,799 ...اون‌ها یه جاده می‌سازن و 43 00:03:15,801 --> 00:03:17,470 ،برگرد سرکار !پست حروم‌زاده 44 00:03:20,840 --> 00:03:22,741 چرا سر کار نیستی؟ 45 00:03:22,743 --> 00:03:24,508 ،خب، برخلاف هفته‌ی پیش خواهرت می‌خواست 46 00:03:24,510 --> 00:03:25,877 .مطمئن بشه سرساعت برسیم 47 00:03:25,879 --> 00:03:28,445 .هفته‌ی پیش تقصیر من نبود 48 00:03:28,447 --> 00:03:30,814 تازه، شده سعی کنی به اَملیا نه بگی؟ 49 00:03:30,816 --> 00:03:32,985 .من برادرشم .البته که می‌گفتم نه 50 00:03:32,987 --> 00:03:35,688 ،از طرفی، تو .دهنت سرویسه 51 00:03:37,492 --> 00:03:39,425 ،نمی‌خواستم چیزی بگم، رفیق ،چون خواهرته 52 00:03:39,427 --> 00:03:41,426 ،ولی با پاهاش یه کاری می‌کنه ...این‌جوری 53 00:03:41,428 --> 00:03:44,363 ...اون .تصویر ذهنی بدی بود 54 00:03:44,365 --> 00:03:47,467 .همین گیرت میاد، بچه 55 00:03:47,469 --> 00:03:49,336 ،آسپرین رو بهم بده باشه؟ 56 00:03:49,338 --> 00:03:53,041 امشب بازی می‌کنی؟ جدی؟ 57 00:03:53,043 --> 00:03:56,077 .ظاهراً. یکی بده 58 00:03:56,079 --> 00:03:57,644 .زودباش، زودباش 59 00:03:57,646 --> 00:04:01,749 آره. بالأخره می‌تونم .کار مرد بزرگ رو ببینم 60 00:04:01,751 --> 00:04:02,816 میشه آروم باشی؟ 61 00:04:11,594 --> 00:04:13,896 .هی - چیه؟ - 62 00:04:13,898 --> 00:04:17,366 .توقف کردیم - چرا؟ - 63 00:04:17,368 --> 00:04:21,337 .که استراحت کنیم - .نه ممنون - 64 00:04:21,339 --> 00:04:22,941 .من نیاز ندارم 65 00:04:32,417 --> 00:04:36,722 .باشه، پیتر - .ممنون، بلا - 66 00:04:36,724 --> 00:04:39,657 .زودباش، ساموئل 67 00:04:39,659 --> 00:04:42,727 .اون رو بده به من .یکم دنیای واقعی تو رو نمی‌کشه 68 00:04:42,729 --> 00:04:46,601 .ولش کن 69 00:04:48,802 --> 00:04:50,636 دو دلار، رفیق؟ می‌دونی کجا هستیم؟ - 70 00:04:50,638 --> 00:04:52,872 .بله - .بلا - 71 00:04:52,874 --> 00:04:56,777 جریان این شهر مسخره چیه؟ - .نمی‌دونم، عزیزم - 72 00:04:56,779 --> 00:04:59,680 یه نگاهی به اطراف می‌اندازیم و متوجه میشیم، باشه؟ 73 00:04:59,682 --> 00:05:01,714 .باشه .همین‌جا می‌بینم‌تون 74 00:05:01,716 --> 00:05:04,118 .مراقب باش، بلا .شام، همین‌جا ساعت 6 75 00:05:04,120 --> 00:05:06,086 .باشه - .و هیچ دردسری نمی‌خوام - 76 00:05:06,088 --> 00:05:10,691 .مامان، یه شهر روستاییه چه اتفاقی قراره بیوفته؟ 77 00:05:10,693 --> 00:05:12,896 .ممنون، رفیق 78 00:05:16,133 --> 00:05:18,035 .ولش کن 79 00:05:31,817 --> 00:05:34,885 .سلام، بچه‌ها، منم ،گفتم یکم ویدئو بلاگ کنم 80 00:05:34,887 --> 00:05:37,720 با توجه به این‌که .تو یه دنیای موازی فرود اومدیم 81 00:05:37,722 --> 00:05:40,958 .فکر می‌کنم افکار این شهر هنوز تو سال 1996 مونده 82 00:05:40,960 --> 00:05:46,430 احتمالاً همه از تلفن خونگی استفاه می‌کنن .و فامیل‌هاشون یکیه 83 00:05:46,432 --> 00:05:49,534 .بدجنسی بود 84 00:05:49,536 --> 00:05:52,106 .بگذریم - می‌خوای ازت فیلم بگیرم؟ - 85 00:05:53,507 --> 00:05:55,873 .نه، ممنون - .می‌تونم طرحت رو بکشم - 86 00:05:55,875 --> 00:05:59,578 .طراحی می‌کنم - .به نظر همه چیز قانونیه و اصلاً عجیب نیست - 87 00:05:59,580 --> 00:06:02,614 خب، نمیشه کسی رو مقصر دونست که .سعی داره از راه درست روزی در بیاره 88 00:06:02,616 --> 00:06:07,787 واسه تعطیلات اومدین؟ - .یه همچین چیزی - 89 00:06:07,789 --> 00:06:11,858 فقط داریم از این‌جا عبور می‌کنیم، می‌بینیم محلی‌ها .توی یه شب جمعه وسط ناکجا آباد چی‌کار می‌کنن 90 00:06:11,860 --> 00:06:17,096 .خب، همینه - .آره - 91 00:06:17,098 --> 00:06:20,734 .وای، این‌ها واقعاً خوب هستن 92 00:06:20,736 --> 00:06:23,672 .بد نیستن 93 00:06:23,674 --> 00:06:26,974 .دنیس - .لعنتی. باشه، دارم میرم - 94 00:06:26,976 --> 00:06:29,744 .شک دارم واسه یه دکه مجوز داشته باشی .زودباش 95 00:06:29,746 --> 00:06:33,682 .فقط داشتیم حرف می‌زدیم، اَفسر - .آره، خب، دنیس قوانین رو می‌دونه - 96 00:06:33,684 --> 00:06:38,086 .گفتم دارم میرم 97 00:06:38,088 --> 00:06:40,555 .از صحبت کردن باهات خوشحال شدم - .آره - 98 00:06:40,557 --> 00:06:43,993 .زودباش، تکون بخور .راه برو، دنیس 99 00:06:43,995 --> 00:06:46,529 .به ماشین دست نزن، یالا 100 00:06:46,531 --> 00:06:48,869 .این هفته پنجمین بار بود 101 00:06:55,881 --> 00:06:59,984 بیف برگر، کنارش آناناس، و سالا سزار .مرغ، بدون مایونز، با کروتون اضافی 102 00:06:59,986 --> 00:07:01,521 یه کوکای دیگه می‌خواید؟ 103 00:07:01,523 --> 00:07:04,291 .پاهام خیلی درد می‌کنن 104 00:07:04,293 --> 00:07:06,227 بیل یه میلک‌شیک دیگه می‌خواد، باشه؟ 105 00:07:06,229 --> 00:07:08,966 یه شنیسل مرغ تا سکته‌ی .قلبی فاصله داره، اون آدم 106 00:07:08,968 --> 00:07:13,873 قانون گمون می‌کنه هرکسی وارد یه قرارداد میشه" ".ظرفیت حقوقی این‌کار رو داره 107 00:07:13,875 --> 00:07:17,079 .سلام، اَملیا - .قرارداد ظرفیت حقوقی واسه این‌کار. سلام، مارکوس - 108 00:07:17,081 --> 00:07:19,883 دانشگاه چطور بود؟ حقوق قرارداد در بیزنس و .زندگی تبلیغاتی 109 00:07:19,885 --> 00:07:22,787 .سلام - .خوب به نظر میاد - 110 00:07:22,789 --> 00:07:25,025 .خفه شو - واسه یه کافه یکم سرده، نه؟ - 111 00:07:25,027 --> 00:07:28,998 دنیای حقوق چطور پیش میره؟ - .دو سال دیگه ازم بپرس - 112 00:07:29,000 --> 00:07:31,035 .اومدش .خائن، برای دشمن کار می‌کنی 113 00:07:31,037 --> 00:07:35,876 .کار کاره دیگه، مامان - .هی، هلن، امشب بازی دارم - 114 00:07:35,878 --> 00:07:37,946 می‌دونستی؟ - مطمئنی ایده‌ی خوبیه؟ - 115 00:07:37,948 --> 00:07:39,916 .مثل سابق جوون نیستی - ...آره، عزیزم، تو - 116 00:07:39,918 --> 00:07:41,051 مطمئنی ایده‌ی خوبیه؟ 117 00:07:41,053 --> 00:07:42,186 ببین، یکی از آخرین بازی‌های 118 00:07:42,188 --> 00:07:43,288 ،این فصله .شاید واسه همیشه 119 00:07:43,290 --> 00:07:44,690 .قول میدم مراقب باشم 120 00:07:44,692 --> 00:07:46,893 .باشه .پس میام دیدنت 121 00:07:46,895 --> 00:07:50,867 .هی، مراسم ختمته - .ممنون، هلن - 122 00:07:50,869 --> 00:07:53,107 .ممنون بابت حمایتت 123 00:07:55,008 --> 00:07:58,278 ،هی، آخرین باری که بازی کرد .آخرش کارش به کما کشید، واقعیته 124 00:07:58,280 --> 00:07:59,314 .فقط دارم میگم 125 00:08:09,666 --> 00:08:12,335 .سلام، عزیزم - .سلام - 126 00:08:12,337 --> 00:08:14,739 .نه، بذارم زمین - دلت برام تنگ شده بود، نه؟ - 127 00:08:14,741 --> 00:08:16,407 .بذارم زمین، عزیزم .می‌دونی که آره 128 00:08:16,409 --> 00:08:18,177 خب جریان ضروری چیه؟ 129 00:08:18,179 --> 00:08:20,681 هی، جکو، امشب .موفق باشی، رفیق 130 00:08:20,683 --> 00:08:23,252 .ممنون، رفیق .قراره دخل‌شون رو بیاریم 131 00:08:23,254 --> 00:08:26,692 ببخشید... می‌دونی .نمی‌تونم به طرفدارهام نه بگم 132 00:08:26,694 --> 00:08:29,195 .خب، من بزرگ‌ترین طرفدارتم 133 00:08:29,197 --> 00:08:32,066 .باشه، گوش کن - .گوش می‌کنم - 134 00:08:32,068 --> 00:08:36,075 .من فقط... حامله‌ام - .سر تا پا گوشم، عزیزم - 135 00:08:37,377 --> 00:08:40,850 تو... چی؟ - .حامله‌ام - 136 00:08:41,984 --> 00:08:43,419 مطمئنی؟ 137 00:08:43,421 --> 00:08:46,192 ،آره، جکسون .کاملاً مطمئنم 138 00:08:48,928 --> 00:08:50,429 .عالیه 139 00:08:50,431 --> 00:08:52,433 .صبرکن، صبرکن به بچه که صدمه نزدم؟ 140 00:08:52,435 --> 00:08:55,706 .هی، مطمئنم چیزی نیست 141 00:08:56,942 --> 00:08:59,845 هی، اون‌جا چطوری؟ 142 00:08:59,847 --> 00:09:02,314 .باشه، عزیزم، نمی‌تونه صدات رو بشنونه .الان اندازه‌ی یه بادوم زمینیه 143 00:09:02,316 --> 00:09:04,720 .هی، آره، ولی چه بادومی 144 00:09:04,722 --> 00:09:09,260 جریان چیه؟ - .داریم، تیم خودمون رو شروع می‌کنیم - 145 00:09:09,262 --> 00:09:11,497 !هی! تبریک میگم - .ممنون، مرد - 146 00:09:11,499 --> 00:09:14,938 .ممنون، جیمی 147 00:09:18,877 --> 00:09:20,879 اون... چه کوفتی بود؟ 148 00:09:20,881 --> 00:09:23,751 ،نمی‌دونم، ولی بهتره بریم، باشه؟ 149 00:09:23,753 --> 00:09:26,054 آره، اون‌جا می‌بینم‌تون. فقط .باید لباس‌هام رو عوض کنم 150 00:09:26,056 --> 00:09:29,960 .باشه - .خدافظ، عزیزم. عزیزانم 151 00:09:29,962 --> 00:09:33,803 .باز هم تبریک میگم، نس - .ممنون، جیمی، موفق باشی - 152 00:09:41,446 --> 00:09:44,784 .ممنون. می‌بینمت - .می‌بینمت - 153 00:09:44,786 --> 00:09:46,520 .سلام 154 00:09:46,522 --> 00:09:48,824 سیب؟ 155 00:09:48,826 --> 00:09:52,428 می‌خوام بهتون اطمینان مجدد بدم که رأی به من و حذبم 156 00:09:52,430 --> 00:09:55,101 بهترین چیزی خواهد شد که .می‌تونه برای این شهر اتفاق بیوفته 157 00:09:55,103 --> 00:09:58,038 سیاست‌هایی رو قرار دادیم و ابتکار عمل‌هایی که عملی شدن 158 00:09:58,040 --> 00:10:03,381 ،تا صنعت رو تشویق کنن به جامعه برگرده .که باعث ایجاد شغل‌های بیشتر میشه 159 00:10:17,573 --> 00:10:20,908 .یا مسیح 160 00:10:20,910 --> 00:10:22,814 .سیمونز 161 00:10:31,294 --> 00:10:32,628 .ببخشید 162 00:10:36,870 --> 00:10:39,038 .اون‌جا هستی 163 00:10:39,040 --> 00:10:41,609 .ممنون که امشب اومدی مردم عاشقت هستن 164 00:10:41,611 --> 00:10:44,213 و به تمام شادی‌ای که گیرشون بیاد نیاز دارن، درسته؟ 165 00:10:44,215 --> 00:10:48,453 ،اول کارخونه بسته میشه .و بعد این گذرگاه لعنتی 166 00:10:48,455 --> 00:10:52,359 همه امیدواریم اون بیرون زیادی به .ساخت و ساز کمک نکنی 167 00:10:52,361 --> 00:10:54,263 باشه؟ درسته؟ 168 00:10:54,265 --> 00:10:56,667 سرت چطوره؟ 169 00:10:56,669 --> 00:10:59,337 امشب چیزیت نمیشه؟ 170 00:10:59,339 --> 00:11:02,008 .اون بیرون خودت رو نکشی 171 00:11:02,010 --> 00:11:05,547 .نمی‌کشم - .می‌دونی... منظورم چی بود - 172 00:11:05,549 --> 00:11:08,618 ،و عصر بخیر 173 00:11:08,620 --> 00:11:12,024 ،خانوم‌ها و آقایون ،دخترها و پسرها 174 00:11:12,026 --> 00:11:15,463 ،ست گرایمز هستم از 97.1 175 00:11:15,465 --> 00:11:18,402 .لبخند روستایی روی گیرنده‌ی شما 176 00:11:18,404 --> 00:11:20,471 .روزهای هفته از ساعت 7 تا 11 با من همراه باشید 177 00:11:20,473 --> 00:11:23,343 الان عصر دل‌انگیزیه برای دراپ برزهای خودمون که 178 00:11:23,345 --> 00:11:26,948 .در این مسابقه‌ی برای خیریه با کوکابوراس رقابت کنن 179 00:11:26,950 --> 00:11:29,152 ،صبرکنید، گوشی رو نگه دارید .خانوم‌ها و آقایون 180 00:11:29,154 --> 00:11:32,358 یه بازیکن ویژه داریم که .امشب توی زمینه 181 00:11:32,360 --> 00:11:35,697 ،از قدیمی‌های باارزش ،خود مرد بزرگ 182 00:11:35,699 --> 00:11:39,201 ،کاپیتان سابق .متی سیمونز رو تشویق کنید 183 00:11:39,203 --> 00:11:42,374 !برو، متی 184 00:11:42,376 --> 00:11:46,412 !آره 185 00:11:48,653 --> 00:11:51,591 !برو، متی 186 00:11:54,195 --> 00:11:58,500 .هی، مرد بزرگ .فکرکنم، کلاهت رو فراموش کردی 187 00:11:58,502 --> 00:12:01,169 .جالبه 188 00:12:01,171 --> 00:12:04,175 ببین، رفیق، یه استعدادیاب ،از ملبورن اومده 189 00:12:04,177 --> 00:12:06,516 ،پس فقط سر راه من نباش باشه؟ 190 00:12:14,728 --> 00:12:19,366 .عوضی 191 00:12:19,368 --> 00:12:22,038 !باشه، بیاریدش، رفقا .بیاریدش 192 00:12:22,040 --> 00:12:26,512 ،نمی‌دونم چرا .چرا گذاشتیم تنهایی بره 193 00:12:26,514 --> 00:12:29,216 .چون بلاست 194 00:12:29,218 --> 00:12:33,088 چی، فکر می‌کنی قراره توی تماشاچی‌ها پیداش کنیم که داره با یه پسر جذاب لب می‌گیره؟ 195 00:12:33,090 --> 00:12:36,628 .نه - .مامان، ببین - 196 00:12:36,630 --> 00:12:38,164 بگذریم، شاید اطراف رو .دنبالش بگردم 197 00:12:38,166 --> 00:12:39,632 .توی ون می‌بینم‌تون 198 00:12:39,634 --> 00:12:42,037 .باشه. خدافظ 199 00:12:43,238 --> 00:12:44,603 .و توپ توی هواست 200 00:12:44,605 --> 00:12:49,511 .سیمونز تو دستش می‌گیرتش 201 00:12:51,379 --> 00:12:53,746 .جیمی استایلز ضربه‌ی بزرگی می‌زنه 202 00:13:00,522 --> 00:13:02,525 !بلند شو !بلند شو، عزیزم 203 00:13:05,293 --> 00:13:10,630 !عالی عمل می‌کنه، جکسون .حرف نداره 204 00:13:10,632 --> 00:13:16,237 .و توی امتیاز آوردن هیچ اشتباهی نمی‌کنه 205 00:13:16,239 --> 00:13:21,309 ،سیمونز این ربع ساعت رو یکم ضعیف عمل کرد .ولی هنوز خیلی از بازی مونده 206 00:13:21,311 --> 00:13:22,709 !آره 207 00:13:22,711 --> 00:13:26,316 .ببین، تو خرس تدی رو می‌گیری - .ممنون - 208 00:13:27,783 --> 00:13:30,450 .همه برنده‌ان 209 00:13:30,452 --> 00:13:32,619 .آره. کوکتل 210 00:13:32,621 --> 00:13:35,690 ظاهراً کوکابوراس .دارن کنترل بازی رو به دست می‌گیرن 211 00:13:35,692 --> 00:13:38,859 !سیمونز، توپ رو بگیر 212 00:13:38,861 --> 00:13:41,829 .باشه، برو - آماده‌ای؟ - 213 00:13:41,831 --> 00:13:43,767 214 00:13:45,768 --> 00:13:48,603 .لعنتی - اون چه کوفتی بود؟ - 215 00:13:48,605 --> 00:13:51,271 .گم‌شو، بلوندی - چی؟ - 216 00:13:51,273 --> 00:13:55,642 و اون‌جا بین کاپیتان‌های قدیمی و جدید .داره فحش رد و بدل میشه 217 00:13:55,644 --> 00:13:58,579 ...یه - .شما دوتا تمومش کنید. بیخیال - 218 00:13:58,581 --> 00:14:00,750 .دوتا امتیاز عقب هستیم 219 00:14:04,754 --> 00:14:06,653 .بلا، این‌جایی 220 00:14:06,655 --> 00:14:08,555 خبر داری مامانت چقدر نگرانته؟ 221 00:14:08,557 --> 00:14:10,657 .بهش پیام دادم .توی شهر آنتن نمیده 222 00:14:10,659 --> 00:14:13,560 ،خب، ببین، برای باقی سفر بیا فقط کنار هم بمونیم، باشه؟ 223 00:14:13,562 --> 00:14:16,229 .خبری از تنهایی جایی رفتن نیست 224 00:14:16,231 --> 00:14:19,468 فکر می‌کنی می‌تونی فقط برگردی توی زندگی‌مون و بهمون بگی چی‌کار کنیم؟ 225 00:14:31,347 --> 00:14:34,349 چی؟ چی‌شد؟ 226 00:14:34,351 --> 00:14:38,353 .از دست این کارهای خیریه‌ای 227 00:14:38,355 --> 00:14:40,221 .دیگه بسه، ست .بسه 228 00:15:29,939 --> 00:15:33,841 چیه؟ این چیه؟ چیزی از این می‌دونید؟ 229 00:15:33,843 --> 00:15:35,345 .نه، اصلاً 230 00:15:37,414 --> 00:15:39,717 مارکوس، اون چیه؟ 231 00:16:09,780 --> 00:16:11,313 !پناه بگیرید 232 00:16:31,435 --> 00:16:34,671 !بمون! این‌جا بمون !این‌جا بمون! مت 233 00:16:34,673 --> 00:16:36,942 !ونسا، اون‌جا بمون 234 00:16:38,876 --> 00:16:42,013 !بدو، جیمی !برو، برو، برو 235 00:16:50,755 --> 00:16:55,092 !مت! مت !مارکوس 236 00:16:55,094 --> 00:16:58,498 !اَملیا - !مارکوس، بیا این‌جا - 237 00:17:34,432 --> 00:17:36,635 .زودباش .هی، از این طرف 238 00:17:38,103 --> 00:17:40,070 !بلا - !بابایی - 239 00:17:40,072 --> 00:17:41,875 !بلا 240 00:17:43,441 --> 00:17:46,412 !بلا، بلا، بیا فرار کنیم !بیا بریم 241 00:17:50,449 --> 00:17:53,550 مارکوس. یعنی چی... ؟ - مامانت کجاست؟ هلن کجاست؟ - 242 00:17:53,552 --> 00:17:55,722 مامانت کجاست؟ 243 00:17:58,391 --> 00:18:01,460 !مامان - !وایسا، وایسا - 244 00:18:03,962 --> 00:18:08,400 .مامانت کجاست؟ لعنتی - !مامان، مامان - 245 00:18:10,403 --> 00:18:12,737 !مامان !مت، مت، ولم کن 246 00:18:12,739 --> 00:18:14,506 !ولم... مامان 247 00:18:14,508 --> 00:18:16,474 !مامان - .بریم - 248 00:18:39,932 --> 00:18:41,835 !از اون‌جا برو 249 00:18:45,905 --> 00:18:47,807 !برو، برو 250 00:18:59,085 --> 00:19:02,056 قراره کجا بریم؟ - .هرجا به جز این‌جا، بچه - 251 00:19:05,124 --> 00:19:06,658 !لعنتی 252 00:19:06,660 --> 00:19:08,993 !هی! هی 253 00:19:08,995 --> 00:19:10,961 !بیاید این‌جا !هی، بچه‌ها 254 00:19:10,963 --> 00:19:12,966 !از این طرف 255 00:19:14,601 --> 00:19:16,968 !جنی !ساموئل 256 00:19:16,970 --> 00:19:19,204 !متی، متی - .تیر خوردم - 257 00:19:19,206 --> 00:19:22,208 باید کمکم کنی. اگه یه شاهرگ باشه چی؟ .دهنم سرویسه 258 00:19:22,210 --> 00:19:24,043 هی، این ون توئه؟ - .آره - 259 00:19:24,045 --> 00:19:27,078 !جنی! ساموئل - .بریم، بریم - 260 00:19:27,080 --> 00:19:28,913 !پیتر! پیتر !بابا 261 00:19:28,915 --> 00:19:31,217 هی، اون دخترته؟ - !باید بریم! بریم 262 00:19:31,219 --> 00:19:34,152 .آره. بهشون گفتم این‌جا من رو ببینن !نمی‌تونم بدون اون‌ها برم 263 00:19:34,154 --> 00:19:37,055 هی، قول میدم کمکت می‌کنم ،بقیه‌ی خانواده‌ات رو پیدا کنی 264 00:19:37,057 --> 00:19:38,623 .ولی الان باید بریم - !بابا - 265 00:19:38,625 --> 00:19:39,859 !وگرنه اون می‌میره 266 00:19:39,861 --> 00:19:41,430 !بابا 267 00:19:42,696 --> 00:19:43,998 .سوار بشید 268 00:19:46,133 --> 00:19:47,602 .کمربندت رو ببند 269 00:19:51,972 --> 00:19:54,606 !اَملیا! زودباش 270 00:19:55,977 --> 00:19:58,177 !ببندش !ببندش 271 00:19:58,179 --> 00:20:01,013 !ونسا! زودباش - !زودباش، مرد! ماشین رو روشن کن - 272 00:20:01,015 --> 00:20:04,019 .آره، مرد .دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم 273 00:20:09,155 --> 00:20:11,623 !ونسا - !اَملیا - 274 00:20:11,625 --> 00:20:14,095 !این‌جا! صبرکنید !زودباش 275 00:20:17,298 --> 00:20:20,167 !بریم، بریم، بریم 276 00:20:22,836 --> 00:20:24,638 !داریم نزدیک میشیم 277 00:20:25,972 --> 00:20:27,840 !جیمی - !نه - 278 00:20:27,842 --> 00:20:30,109 !جیمی! جیمی، زودباش 279 00:20:30,111 --> 00:20:33,846 !جکسون! جکسون، خواهش می‌کنم !جکسون، باید بریم 280 00:20:33,848 --> 00:20:35,214 !جیمی - !خواهش می‌کنم، جکسون، ولش کن - 281 00:20:35,216 --> 00:20:37,182 !نه، نمی‌تونم همین‌جوری ولش کنم !جیمی 282 00:20:37,184 --> 00:20:39,118 !جکسون، بلند شو !خواهش می‌کنم 283 00:20:39,120 --> 00:20:41,922 !زودباش. الان 284 00:20:41,924 --> 00:20:45,260 .جیمی - !سوار شو! سوار شو - 285 00:20:50,164 --> 00:20:52,068 .لعنتی 286 00:20:55,002 --> 00:20:58,707 !برو! برو !از این‌جا برو 287 00:21:10,285 --> 00:21:11,687 !مراقب باش 288 00:21:18,760 --> 00:21:21,595 !بریم 289 00:21:21,597 --> 00:21:23,833 !یه لحظه صبرکن! از سر راه برو کنار !حواسم هست 290 00:21:33,375 --> 00:21:35,842 !برو، برو، برو 291 00:21:39,146 --> 00:21:41,149 .از سر راه برو کنار 292 00:21:49,258 --> 00:21:50,727 !چپ، چپ، چپ 293 00:21:56,232 --> 00:21:59,299 هی، اسمت چیه؟ - .پیتر - 294 00:21:59,301 --> 00:22:03,738 مطمئنی، پیتر؟ - .امیدوارم - 295 00:22:03,740 --> 00:22:07,176 .محکم بشینید - .لعنتی - 296 00:22:18,988 --> 00:22:21,255 هی، داری چی‌کار می‌کنی؟ - .نه، چیزی نیست، چیزی نیست - 297 00:22:21,257 --> 00:22:23,058 .من یه پرستارم .ونسا 298 00:22:23,060 --> 00:22:25,694 ،ست، 97.1، می‌دونی .لبخند روستایی روی گیرنده‌تون 299 00:22:25,696 --> 00:22:30,271 ...ببخشید، من - .عیبی نداره. هیچکس نمی‌دونه - 300 00:22:37,883 --> 00:22:41,987 میشه یه نفر بهم بگه چه خبره؟ 301 00:22:41,989 --> 00:22:43,990 .یه حمله‌ی تروریستیه 302 00:22:43,992 --> 00:22:46,727 هی، عزیزم، خوبی؟ صدمه دیدی؟ 303 00:22:46,729 --> 00:22:51,000 .لعنتی. از ظاهر این خوشم نمیاد - !لعنتی - 304 00:22:51,002 --> 00:22:53,139 حالا چی‌کار کنیم؟ - !به رفتن ادامه میدیم - 305 00:22:55,210 --> 00:22:57,144 کسی اون رو دیدی؟ - !لعنتی، پشت‌مونه - 306 00:22:57,146 --> 00:23:00,115 این ماشین سریع‌تر میره؟ - .داره میره - 307 00:23:00,117 --> 00:23:03,390 !خدای من !به فنا رفتیم 308 00:23:10,933 --> 00:23:14,471 .اون نیروی هوایی بود، یکی از ما 309 00:23:14,473 --> 00:23:17,309 .ماشین رو روشن نگه دار 310 00:23:17,311 --> 00:23:18,947 .برو 311 00:23:20,949 --> 00:23:22,416 .هی 312 00:23:22,418 --> 00:23:24,151 هی، فکر می‌کنی ،این ایده‌ی خوبیه 313 00:23:24,153 --> 00:23:25,955 همین‌جوری وسط جاده ،ایستادیم 314 00:23:25,957 --> 00:23:28,729 ،وسط دید .یا مسیح 315 00:23:31,899 --> 00:23:34,204 .یا مسیح 316 00:23:36,173 --> 00:23:40,945 دنبال چی می‌گردی؟ - .علامت - 317 00:23:40,947 --> 00:23:42,479 .خلبان 318 00:23:42,481 --> 00:23:45,454 اگه خلبان هنوز زنده باشه چی؟ 319 00:23:47,056 --> 00:23:49,290 .فکر نکنم اون مشکلی باشه 320 00:23:49,292 --> 00:23:51,730 چرا نه؟ 321 00:23:53,331 --> 00:23:55,166 .یه آدم نیست 322 00:23:55,168 --> 00:23:56,401 .شاید پهپاد باشه 323 00:23:56,403 --> 00:23:59,239 !مت !اَملیا 324 00:23:59,241 --> 00:24:00,945 .برگرد توی ون 325 00:24:06,152 --> 00:24:09,556 چی‌کار می‌کنی؟ - می‌خوای بمونی؟ میای؟ چه خبره؟ - 326 00:24:09,558 --> 00:24:11,826 .رفیق، تصمیمت رو بگیر - .مت - 327 00:24:11,828 --> 00:24:14,265 .فقط برون. برون .ولش کن 328 00:24:21,210 --> 00:24:23,845 مت؟ مت، تویی؟ 329 00:24:23,847 --> 00:24:26,147 330 00:24:26,149 --> 00:24:28,484 .لعنتی از دیدنت خوشحالم 331 00:24:28,486 --> 00:24:32,358 توی بد وضعی افتادیم، نه، پسرها؟ 332 00:24:32,360 --> 00:24:34,160 دنیس؟ 333 00:24:34,162 --> 00:24:36,163 پشت اوتی آرنولد چی‌کار می‌کنی؟ 334 00:24:36,165 --> 00:24:38,601 خبر داری چقدر سخته بپری پشت یه ماشین در حال حرکت؟ 335 00:24:38,603 --> 00:24:41,972 صدمه دیدی؟ 336 00:24:41,974 --> 00:24:44,475 .مال من نیست - .هی، تو رو می‌شناسم - 337 00:24:44,477 --> 00:24:47,013 دو هفته پیش میوه‌ام رو دزدیدی، نه؟ 338 00:24:47,015 --> 00:24:49,484 پسر، اگه ...دستم بهت برسه 339 00:24:49,486 --> 00:24:52,922 واقعاً الان داری سر یه میوه جر و بحث می‌کنی بعد از چیزی که تازه دیدیم؟ 340 00:24:52,924 --> 00:24:56,194 تازه، می‌دونم .کجا می‌تونیم مخفی بشیم 341 00:24:56,196 --> 00:24:58,330 .زودباش، پس 342 00:24:58,332 --> 00:24:59,933 .موفق باشید .دنبال‌تون میایم 343 00:25:01,236 --> 00:25:03,070 !هی 344 00:25:03,072 --> 00:25:07,180 .از گذرگاه استفاده کردم .سریع‌تره 345 00:25:17,029 --> 00:25:20,598 هی، خوبی؟ 346 00:25:20,600 --> 00:25:23,469 .نس، باهام صحبت کن - .فقط شروع کردن به تیراندازی - 347 00:25:23,471 --> 00:25:27,944 .می‌دونم، عزیزم - .همه، دوست‌هامون، جیمی - 348 00:25:27,946 --> 00:25:29,412 ،جکسون چی‌کار کنیم؟ 349 00:25:29,414 --> 00:25:31,415 عزیزم، چیزی نیست. باشه؟ .چیزی نیست 350 00:25:31,417 --> 00:25:33,685 .دیگه پشت سرش گذاشتیم 351 00:25:33,687 --> 00:25:36,257 بادوم چی؟ 352 00:25:36,259 --> 00:25:38,296 .چیزی‌مون نمیشه 353 00:26:03,735 --> 00:26:06,039 .فقط بیاید تو 354 00:26:11,377 --> 00:26:12,278 این‌جا کجاست؟ 355 00:26:12,280 --> 00:26:15,716 یه کارخونه‌ی الوار سازی بود قبل از این‌که .شهر به گند کشیده شد 356 00:26:15,718 --> 00:26:19,156 حالا، به کاسا د دستیتیوت .خوش‌آمدید 357 00:26:19,158 --> 00:26:21,692 چندتای دیگه هست؟ - چرا اینقدر علاقمندی؟ - 358 00:26:21,694 --> 00:26:23,528 .هی، آروم 359 00:26:23,530 --> 00:26:26,601 .می‌خوام بدونم نقشه‌ات چیه 360 00:26:26,603 --> 00:26:29,138 نقشه‌ام؟ - .آره - 361 00:26:29,140 --> 00:26:32,076 قول دادی، مرد .قول دادی کمکم می‌کنی خانواده‌ام رو پیداکنم 362 00:26:32,078 --> 00:26:33,578 .آروم باش، مرد .دارم روش کار می‌کنم 363 00:26:33,580 --> 00:26:36,483 باشه. چیزی توی اون تصادف پیداکردی؟ 364 00:26:36,485 --> 00:26:40,288 .بیگانه‌ها - .جکسون، فکرکنم همه‌ امشب زیادی داستان داشتیم - 365 00:26:40,290 --> 00:26:42,758 باشه. فقط، بیاید همگی آروم باشیم، باشه؟ 366 00:26:42,760 --> 00:26:46,131 بیاید ماشین‌ها رو بپوشونیم، یکم بخوابیم، و .باقیش رو صبح می‌فهمیم 367 00:26:46,133 --> 00:26:49,436 .شماها یکم بخوابید .یه نفر باید مراقب باشه 368 00:26:49,438 --> 00:26:52,741 .کمکت می‌کنم - .اخم‌هاتون رو باز کنید، همگی - 369 00:26:52,743 --> 00:26:55,211 .از وضعیت‌های بدتر از این هم خارج شدم 370 00:26:55,213 --> 00:26:58,083 .سه بار ازدواج کردم 371 00:26:58,085 --> 00:27:00,189 .به وسایلم دست نزن 372 00:27:16,780 --> 00:27:21,818 حرفی که اون‌جا زدی رو جدی گفتی؟ 373 00:27:21,820 --> 00:27:23,491 کدوم بخشش رو؟ 374 00:27:24,725 --> 00:27:27,394 خوبی؟ 375 00:27:27,396 --> 00:27:29,164 .عالیم 376 00:27:29,166 --> 00:27:31,901 .درباره‌ی کمک کردن بهش تو پیدا کردن خانواده‌اش 377 00:27:34,274 --> 00:27:37,611 می‌خوای چی بگم، اَملیا؟ 378 00:27:37,613 --> 00:27:40,915 آره، آره، کمکش می‌کنم .خانواده‌اش رو پیداکنه 379 00:27:40,917 --> 00:27:42,652 اون یه بطری قرص قدیمیه یا جدیده؟ 380 00:27:42,654 --> 00:27:45,656 فقط دست از سرم بردار، باشه؟ 381 00:27:45,658 --> 00:27:47,228 .لعنت 382 00:27:52,432 --> 00:27:53,203 .متأسفم 383 00:28:02,418 --> 00:28:04,121 .متأسفم 384 00:28:05,721 --> 00:28:10,597 .می‌ترسم، عزیزم - .چیزی نیست - 385 00:28:13,267 --> 00:28:16,507 مطمئنم آدم‌هامون الان دارن .مقابله می‌کنن 386 00:28:19,210 --> 00:28:20,777 .بیا امیدوار باشیم - .هی - 387 00:28:20,779 --> 00:28:23,448 این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ - .یه چاله‌ی آتش درست می‌کنم - 388 00:28:23,450 --> 00:28:26,953 .نه، منظورم با ماست - .نمی‌دونم - 389 00:28:26,955 --> 00:28:29,556 .فقط، شانس آوردم، فکرکنم 390 00:28:29,558 --> 00:28:33,500 .قبلاً می‌نوشتم - .خوبه - 391 00:28:37,304 --> 00:28:39,276 ...هی 392 00:28:41,678 --> 00:28:44,247 چی‌کار می‌کنی، بچه؟ 393 00:28:45,679 --> 00:28:49,847 .کسی به جز مت بهم نمیگی بچه .من مارکوس‌ام 394 00:28:49,849 --> 00:28:53,382 و تعدادمون زیاده و آب و غذامون .زیاد نیست 395 00:28:53,384 --> 00:28:57,484 ،پس قبل از این‌که مزاحمم بشی .سعی داشتم جیره‌ی روزانه‌مون رو درست کنم 396 00:28:57,486 --> 00:29:02,423 .باشه، مرد بارانی، قبول .یا مسیح 397 00:29:04,356 --> 00:29:05,988 چی‌کار می‌کنی؟ 398 00:29:05,990 --> 00:29:07,656 پشت پوست درخت رو می‌کَنم تا وقتی بسوزه 399 00:29:07,658 --> 00:29:10,923 .دود خیلی کم‌تری ایجاد کنه 400 00:29:10,925 --> 00:29:12,692 .باشه .بذار کمک کنم 401 00:29:12,694 --> 00:29:18,264 هی، مارکوس. می‌خوای کمک کنی چندتا شاخه پیداکنیم، به دنیس کمک کنیم؟ 402 00:29:19,931 --> 00:29:21,798 .باشه 403 00:29:27,533 --> 00:29:29,733 !متی !مت 404 00:29:29,735 --> 00:29:32,237 عزیزم، خوبی؟ چی‌شده؟ 405 00:29:35,438 --> 00:29:38,942 .باید این رو ببینید 406 00:30:10,623 --> 00:30:12,825 .بهت گفتم بیگانه‌ها اومدن 407 00:30:18,994 --> 00:30:21,429 .دهن‌مون سرویسه 408 00:30:51,710 --> 00:30:53,909 هی، چی‌کار می‌کنی؟ .بعضی از اون کیف‌ها مال من هستن 409 00:30:53,911 --> 00:30:56,977 .دارم میرم - .باید پیش هم بمونیم - 410 00:30:56,979 --> 00:30:58,879 کدوم پیش همی؟ 411 00:30:58,881 --> 00:31:00,545 باشه، من چیزی ،مدیون‌تون نیستم 412 00:31:00,547 --> 00:31:02,914 خصوصاً حالا که .یه بچه توی راه داریم 413 00:31:02,916 --> 00:31:04,781 نه، تازه همین دیروز ...متوجه شدم و 414 00:31:04,783 --> 00:31:07,449 .تبریک میگم - ونسا، چرا بهم نگفتی؟ - 415 00:31:07,451 --> 00:31:11,988 خب، حتی نمی‌دونم ...باید نگهش دارم یا نه 416 00:31:14,387 --> 00:31:18,487 زودباش، عزیزم، هرچقدر که بتونیم .از این‌جا دور میشیم 417 00:31:18,489 --> 00:31:21,522 .نه، دستت رو بکش .این‌ها مال من هستن. گم‌شو 418 00:31:21,524 --> 00:31:23,691 اگه همه جا همین‌جوری باشه چی؟ 419 00:31:23,693 --> 00:31:25,825 آره، خب، مجبوریم .ریسک کنیم 420 00:31:25,827 --> 00:31:28,559 پس هرکسی می‌خواد .بره، ما داریم میریم 421 00:31:28,561 --> 00:31:32,027 .من میرم - آرنولد؟ - 422 00:31:32,029 --> 00:31:34,563 .نمی‌تونم، جکو 423 00:31:34,565 --> 00:31:36,797 .اگه می‌خوای می‌تونی وانتم رو ببری 424 00:31:36,799 --> 00:31:39,498 .دیگه بهش نیاز ندارم 425 00:31:39,500 --> 00:31:43,033 .ممنون دنیس؟ 426 00:31:43,035 --> 00:31:45,934 با اون سفینه‌هایی که دارن، شما دوتا .هیچ محافظتی ندارید 427 00:31:45,936 --> 00:31:48,569 .خب، وارد جاده نمیشیم، مرد 428 00:31:48,571 --> 00:31:53,340 وقتی بچه به دنیا بیاد چی؟ - .ونسا پرستاره - 429 00:31:53,342 --> 00:31:55,443 ...می‌تونه 430 00:31:56,976 --> 00:31:59,974 نقشه‌ی تو چیه، مت؟ 431 00:31:59,976 --> 00:32:03,043 می‌مونی؟ می‌جنگی؟ 432 00:32:03,045 --> 00:32:06,846 ،یعنی، من چند بار توی بار دعوا کردم .ولی شک دارم این‌جا کسی جنگ با اسلحه کرده باشه 433 00:32:06,848 --> 00:32:08,713 ها؟ - .پیتر کرده - 434 00:32:08,715 --> 00:32:12,518 .بلا - .یکی از پسرهای بنکس‌تاون بود - 435 00:32:14,818 --> 00:32:16,552 .عالیه 436 00:32:21,688 --> 00:32:23,088 تا حالا یه نفر دیگه رو کشتی؟ 437 00:32:23,090 --> 00:32:26,591 ...آره. اون توی - .بلا، خواهش می‌کنم - 438 00:32:29,093 --> 00:32:32,491 ،خب، اگه بخوام کاملاً روراست باشم .هفت سال گذشته رو داخل کشور بودم 439 00:32:32,493 --> 00:32:35,026 .فقط حدود یه ماه بیرون بودم 440 00:32:35,028 --> 00:32:38,494 .خب، عالی شد - اون یعنی چی، رفیق؟ - 441 00:32:38,496 --> 00:32:42,430 بدهیم رو ادا کردم. سرگرم این بود خانواده‌ام رو 442 00:32:42,432 --> 00:32:44,464 .تا حد امکان از اون زندگی شهری دور کنم 443 00:32:44,466 --> 00:32:46,798 .باشه 444 00:32:46,800 --> 00:32:50,066 ،خب، من قاتل نیستم 445 00:32:50,068 --> 00:32:53,035 ولی توی نیروهای ذخیره‌ی ارتش .توی شلیک با رایفل عالی بودم 446 00:32:53,037 --> 00:32:56,571 البته، حدود 30 سال .پیش بود 447 00:32:56,573 --> 00:33:01,639 .می‌تونم بجنگم - چرا باید هیچ‌کدوم از حرف‌های تو رو باور کنیم؟ - 448 00:33:01,641 --> 00:33:05,041 می‌خوای بفهمی، سیبیل؟ - ...هر موقع - 449 00:33:05,043 --> 00:33:10,379 چی گفتی؟ - .ببین، یه قاتل داریم و یه ولگرد. تمومه - 450 00:33:11,547 --> 00:33:13,548 .میریم، ونسا .زودباش 451 00:33:20,385 --> 00:33:24,418 .می‌خوای بری، برو 452 00:33:24,420 --> 00:33:26,853 .برمی‌گردم شهر 453 00:33:26,855 --> 00:33:29,524 .بفهمم چه اتفاقی سر خانواده‌هامون اومده 454 00:33:33,057 --> 00:33:34,958 .موفق باشی، جکو 455 00:33:46,065 --> 00:33:48,462 .باید بمونید 456 00:33:48,464 --> 00:33:50,630 ،اگه یه چیز رو درباره‌ی بابا بدونم .یه جنگجوئه 457 00:33:50,632 --> 00:33:54,669 آره، مراقب هم هستیم، درسته؟ 458 00:33:56,636 --> 00:34:00,006 ،بیست و چهار ساعت .و بعد تصمیم می‌گیریم 459 00:34:06,040 --> 00:34:07,843 .لعنتی 460 00:34:09,476 --> 00:34:12,711 .باشه .پخش بشید، مراقب باشید 461 00:34:34,822 --> 00:34:36,621 .این احمقانه است 462 00:34:36,623 --> 00:34:38,188 اگه ما رو ببینن چطوری قراره باهاشون بجنگیم؟ 463 00:34:38,190 --> 00:34:39,992 .خفه شو 464 00:34:41,525 --> 00:34:42,827 .عزیزم، بمون 465 00:34:55,098 --> 00:34:56,763 .اون رو بگیر 466 00:34:56,765 --> 00:35:00,467 .بگیر، بگیر، باید بریم - جدی میگی؟ - 467 00:35:00,469 --> 00:35:03,904 یا مسیح. اگه به چیزی .بر بخوریم، فقط یه اسلحه می‌سازیم 468 00:35:28,116 --> 00:35:34,486 چه غلطی می‌کنن؟ - .این‌جا رو خونه‌ی خودشون می‌کنن - 469 00:36:01,565 --> 00:36:04,665 .خانوم کایل - .دنیس. متی - 470 00:36:04,667 --> 00:36:07,567 .برید، هرچقدر می‌تونید دور بشید - مامانم رو دیدی؟ - 471 00:36:07,569 --> 00:36:09,099 امروز با بعضی‌های دیگه .جابجاشون کردن 472 00:36:09,101 --> 00:36:12,136 این دو نفر رو دیدی؟ - .اون بچه‌های بیچاره - 473 00:36:12,138 --> 00:36:14,704 .چیزی نمیشه، خانوم کایل 474 00:36:14,706 --> 00:36:18,538 !دارن میان !برید، فرار کنید، برید 475 00:36:18,540 --> 00:36:21,172 فقط زنده بمونید، باشه؟ .برمی‌گردیم، فقط زنده بمونید 476 00:37:05,864 --> 00:37:08,032 .باشه .بریم 477 00:37:17,237 --> 00:37:20,236 چطوری آخرش یه پرستار پیداکردیم؟ 478 00:37:20,238 --> 00:37:22,705 ...اون .یه شانس خیلی کم‌یابه 479 00:37:22,707 --> 00:37:24,875 آره، خب، هنوز توی دوره‌ی آموزشی ،سه ساله‌ام هستم 480 00:37:24,877 --> 00:37:28,179 .پس من بودم زیاد مطمئن نمی‌شدم - .ای وای، پای اشتباهی رو قطع کردم - 481 00:37:30,183 --> 00:37:33,654 .اینقدر فروتن نباش .فقط یه سال دیگه مونده، عزیزم 482 00:37:35,256 --> 00:37:38,290 چی میگم؟ 483 00:37:38,292 --> 00:37:42,928 .سعی کن زیاد فکر نکنی، پسر - .آره، سخته - 484 00:37:42,930 --> 00:37:45,565 ده سال گذشته‌ی عمرم رو .صرف رسانه‌ی اجتماعی کردم 485 00:37:45,567 --> 00:37:48,867 .آره، آره، می‌دونم، منم 486 00:37:48,869 --> 00:37:52,639 .هشتگ بهترین روز عمرم .هشتگ تی‌جی‌آی‌اِف 487 00:37:52,641 --> 00:37:59,213 هشتگ آخر دنیا شده همه‌مون قراره بمیریم کی اهمیت میده؟ 488 00:37:59,215 --> 00:38:02,149 .یه مشکلی هست .باید تا الان برمی‌گشتن 489 00:38:02,151 --> 00:38:03,955 .آروم باش 490 00:38:05,087 --> 00:38:06,755 یه ساعت دیگه وقت میدم 491 00:38:06,757 --> 00:38:08,089 .و بعد میریم 492 00:38:08,091 --> 00:38:09,723 .آره .دارم حس بدی پیدا می‌کنم 493 00:38:09,725 --> 00:38:11,692 .نمی‌تونیم همین‌جوری بریم - ،می‌دونم، عزیزم - 494 00:38:11,694 --> 00:38:13,796 .ولی باید به بقیه‌مون فکر کنیم 495 00:38:13,798 --> 00:38:15,263 ،ببین، آروم باش باشه؟ 496 00:38:15,265 --> 00:38:18,633 .ببین، گفتم آروم باش، رفیق 497 00:38:18,635 --> 00:38:20,972 .کسی جایی نمیره 498 00:38:24,243 --> 00:38:25,812 .بگیر بشین 499 00:38:32,918 --> 00:38:35,255 چی‌کار می‌کنی، پیت؟ 500 00:38:37,057 --> 00:38:40,057 .عالی شد - .باشه. بذارید بره - 501 00:38:40,059 --> 00:38:42,195 .فقط آروم باشید 502 00:38:46,299 --> 00:38:49,703 هی، می‌خوای برگردی داخل؟ .می‌تونم این بیرون بمونم 503 00:38:50,971 --> 00:38:52,639 مامان کجاست؟ 504 00:38:52,641 --> 00:38:55,275 .ما هستیم 505 00:38:55,277 --> 00:38:56,710 شما خوبید؟ - .آره - 506 00:38:56,712 --> 00:38:59,012 .آره، خوبیم - .آره - 507 00:38:59,014 --> 00:39:01,317 اون پایین چه خبره؟ 508 00:39:04,854 --> 00:39:08,055 مامان رو دیدین؟ - .ممنون - 509 00:39:08,057 --> 00:39:11,829 جنی، ساموئل؟ - .نه - 510 00:39:14,398 --> 00:39:16,264 .همه رو به کارخونه‌ی قدیمی بردن 511 00:39:16,266 --> 00:39:18,833 ،مثل منطقه‌ی جمع‌آوری احشام شده 512 00:39:18,835 --> 00:39:21,703 .فقط خودمون احشام هستیم 513 00:39:21,705 --> 00:39:24,173 .حروم‌زاده‌ها قراره خیلی وقت این‌جا باشن 514 00:39:24,175 --> 00:39:26,743 چی، زبون بیگانه‌ها رو بلدی؟ از کجا می‌دونی؟ 515 00:39:26,745 --> 00:39:28,113 ...چون دیدیم‌شون 516 00:39:34,886 --> 00:39:38,324 .درست به سمت ما آوردیدشون 517 00:39:44,698 --> 00:39:47,068 .پشت این‌جا - .برو، برو، برو - 518 00:39:49,869 --> 00:39:53,341 .باشه. زودباش، زودباش 519 00:40:55,242 --> 00:40:56,810 !توی حروم‌زاده 520 00:40:59,013 --> 00:41:01,049 .مت، مت 521 00:41:07,756 --> 00:41:10,193 انتظار داری واسه‌ات مهمونی خوش‌آمد گویی بگیریم، عوضی؟ 522 00:41:45,364 --> 00:41:48,068 523 00:41:57,812 --> 00:42:00,846 !پایین نگهش دار 524 00:42:00,848 --> 00:42:02,381 .پایین نگهش دار. آرنولد !پاش رو بگیر 525 00:42:02,383 --> 00:42:05,286 !بگیرش !بگیرش 526 00:42:24,974 --> 00:42:27,976 .پایین نگهش دار !پاش رو بگیر 527 00:42:27,978 --> 00:42:30,982 !بگیرش! بگیرش - !پایین نگهش دار - 528 00:42:32,148 --> 00:42:33,949 !بگیرش 529 00:42:33,951 --> 00:42:37,122 ،شلیک تمیز، بهتره دیگه مراقب باشید !مراقب باشید 530 00:42:39,189 --> 00:42:41,225 ،سرش رو بکش عقب !سرش رو بکش عقب 531 00:42:42,492 --> 00:42:44,396 !سرش رو بکش عقب 532 00:42:52,036 --> 00:42:58,211 !بمیر، حروم‌زاده 533 00:43:05,986 --> 00:43:08,621 .خب، اون بهترین تکل این فصلت بود 534 00:43:08,623 --> 00:43:12,156 .آرنولد صدمه دیده 535 00:43:12,158 --> 00:43:15,362 .خدایا - تو دیوانه‌ای، پیرمرد، می‌دونی؟ - 536 00:43:15,364 --> 00:43:19,099 .یهو سرم گیج رفت 537 00:43:19,101 --> 00:43:21,200 .بچه‌ها، باید بریم .الان 538 00:43:21,202 --> 00:43:25,306 .و این جسدها رو با خودمون می‌بریم .اون اسلحه‌ها رو هم بردارید 539 00:43:25,308 --> 00:43:29,343 .ممنون، پیت .ممنون 540 00:43:29,345 --> 00:43:32,115 بیاید از شر این خلاص بشیم، باشه؟ 541 00:43:44,361 --> 00:43:48,631 .حالا شکارمون می‌کنن 542 00:43:48,633 --> 00:43:50,700 .الان یه جنگ رو شروع کردیم 543 00:43:50,702 --> 00:43:53,206 .قبلاً توی جنگ بودیم 544 00:43:56,409 --> 00:43:59,043 .حروم‌زاده 545 00:43:59,045 --> 00:44:01,245 546 00:44:06,519 --> 00:44:12,093 ...اون 547 00:44:13,328 --> 00:44:16,531 خوبی؟ - ...فقط - 548 00:44:19,000 --> 00:44:21,434 .متی. مت - .مت. نه، نه، نه. نکن - 549 00:44:21,436 --> 00:44:22,702 .نمی‌دونی اون چی‌کار می‌کنه 550 00:44:22,704 --> 00:44:25,340 چی واسه از دست دادن داریم؟ 551 00:44:30,279 --> 00:44:31,712 .یا خدا 552 00:44:31,714 --> 00:44:37,587 چی می‌بینی؟ - .همه چیز رو - 553 00:44:45,128 --> 00:44:48,130 .و هیچی - چی؟ - 554 00:44:50,502 --> 00:44:52,435 میدی ببینم؟ 555 00:44:52,437 --> 00:44:54,103 .مراقب باش، عزیزم، سنگینه 556 00:44:54,105 --> 00:44:55,404 .بوی گند میده 557 00:44:55,406 --> 00:44:58,574 .کلاه‌خودها هرچیز زنده‌ای رو پیدا می‌کنن 558 00:44:58,576 --> 00:45:04,081 ...این‌جا خیلی حیات هست که .ما نامرئی هستیم 559 00:45:04,083 --> 00:45:07,017 شاید جایی که اون‌ها .ازش میان، حیات دیگه‌ای واسه دیدن نیست 560 00:45:07,019 --> 00:45:12,292 .این‌ها اومدن که بمونن .می‌خوایم این رو پس بگیریم، باید یه کاری بکنیم 561 00:45:14,528 --> 00:45:16,694 .پس بیا انجامش بدیم 562 00:45:16,696 --> 00:45:19,297 .تا آخرش باهاتون هستم 563 00:45:19,299 --> 00:45:22,203 .این شد یه چیزی 564 00:45:24,271 --> 00:45:26,105 نامرئی، ها؟ 565 00:45:26,107 --> 00:45:28,745 حروم‌زاده‌ها .نمی‌دونن از کجا خوردن 566 00:45:34,283 --> 00:45:37,718 .این چیزها یکم از رایفل‌های ما متفاوت‌تر هستن 567 00:45:37,720 --> 00:45:40,054 .ولی اصول‌شون یکیه 568 00:45:40,056 --> 00:45:45,559 مادربزرگ هرکسی هم می‌تونه از فاصله‌ی 20 فوتی .وسط روز روشن به یه هدف شلیک کنه 569 00:45:45,561 --> 00:45:49,735 ،باید از اون‌ها سریع‌تر باشیم .باهوش‌تر 570 00:45:51,836 --> 00:45:55,104 ،و وقتی آماده بودید باید بدون هیچ مزاحمتی از 571 00:45:55,106 --> 00:45:58,775 .موقعیت شلیک‌کننده شلیک کنید 572 00:45:58,777 --> 00:46:02,478 .باشه .هدف بگیرید 573 00:46:02,480 --> 00:46:04,649 .نفس بکشید 574 00:46:05,716 --> 00:46:07,452 .بکشیدشون 575 00:46:30,112 --> 00:46:32,744 .وقت بخیر، زمینی‌ها .اگه می‌خواید زنده بمونید با من بیاید 576 00:46:32,746 --> 00:46:35,682 .همیشه می‌خواستم این رو بگم .سنگینی 577 00:46:35,684 --> 00:46:39,288 .زودباشید، بریم کسی مامانم رو ندیده؟ 578 00:46:40,589 --> 00:46:42,691 تو آخرین نفر هستی؟ 579 00:46:42,693 --> 00:46:44,361 .آرنولد 580 00:46:44,363 --> 00:46:47,738 .آرنولد، بریم .جکسون، زودباش 581 00:47:04,470 --> 00:47:06,575 .سلام 582 00:47:08,512 --> 00:47:10,347 امروز از کجا شروع کنم؟ 583 00:47:10,349 --> 00:47:11,917 بابا هنوز امید داره 584 00:47:11,919 --> 00:47:15,590 که مامان و سمی .اون بیرون زنده هستن 585 00:47:15,592 --> 00:47:18,497 .سعی دارم باورش کنم 586 00:47:18,499 --> 00:47:20,301 .هی، هی .بیا 587 00:47:20,303 --> 00:47:21,936 .مطمئن نیستم دیگه اون‌قدر ساده لوح باشم 588 00:47:21,938 --> 00:47:24,541 .زودباشید، لابد خسته‌‌اید، بگیرید 589 00:47:24,543 --> 00:47:27,247 ...اگه دارید نگاه می‌کنید - .بیا. بگیر - 590 00:47:27,249 --> 00:47:29,455 .دلم براتون تنگ شده 591 00:47:30,523 --> 00:47:31,957 اوضاع‌مون خوبه، درسته؟ 592 00:47:31,959 --> 00:47:33,696 .آره 593 00:47:34,864 --> 00:47:38,604 .دارم برای شما می‌جنگم 594 00:47:38,606 --> 00:47:40,975 .بقیه دارن دهن‌شون رو سرویس می‌کنن 595 00:47:40,977 --> 00:47:45,249 من و مارکوس ،داشتیم زره می‌ساختیم 596 00:47:45,251 --> 00:47:48,393 .برای نجات یافته‌ها لباس ترمیم می‌کردیم 597 00:47:52,900 --> 00:47:55,306 .بچه‌ی خوبیه 598 00:48:00,850 --> 00:48:03,453 حتی... نمی‌دونم .کی قراره این رو نگاه کنه 599 00:48:03,455 --> 00:48:07,895 این‌ها بهترین .صندلی‌های خونه هستن، عزیزم 600 00:48:07,897 --> 00:48:09,698 آره، دید من هم .خیلی بد نیست 601 00:48:12,774 --> 00:48:14,775 .امیدوارم چشم‌های بچه به تو بره 602 00:48:14,777 --> 00:48:17,617 .امیدوارم قدرت بچه به تو بره 603 00:48:20,488 --> 00:48:23,527 .بدون تو نمی‌تونستم این‌کار رو بکنم، عزیزم 604 00:48:23,529 --> 00:48:26,969 .از پسش برمیایم...یه جوری 605 00:48:28,037 --> 00:48:29,638 .آره 606 00:48:29,640 --> 00:48:32,645 ،پس اون‌کار رو که بکنیم ،منبع‌شون رو قطع کنیم 607 00:48:32,647 --> 00:48:34,815 .همین‌طور روحیه‌شون رو از دست میدن 608 00:48:34,817 --> 00:48:38,957 حالا، فقط باید بفهمیم .چی براشون استراتژیکه 609 00:48:38,959 --> 00:48:42,965 یه نیروی اشغال‌گر می‌تونه ،به زانوهاش در بیاد 610 00:48:42,967 --> 00:48:46,742 اگه اراده‌ و .اشتیاق جنگ رو داشته باشی 611 00:48:48,111 --> 00:48:51,451 فقط هرگز فکر نمی‌کردم .ما باشیم که اشغال‌مون کنن 612 00:48:52,786 --> 00:48:55,422 باشه. بلا، روی زخم اصلی .فشار میاری 613 00:48:55,424 --> 00:48:57,994 .بلا، از پسش برمیای 614 00:48:57,996 --> 00:48:59,965 .باشه .بانداژ 615 00:48:59,967 --> 00:49:01,935 ،اون رو انجام بده .حالا برای علائم حیاتیش بررسیش کن 616 00:49:01,937 --> 00:49:04,842 .آره. چیزیش نمیشه - .چیزیت نمیشه - 617 00:49:04,844 --> 00:49:06,681 .آره 618 00:49:21,043 --> 00:49:23,648 .بچه‌ها، دارن آب رو مسموم می‌کنن 619 00:49:34,970 --> 00:49:38,509 ...هی - .تموم کردیم - 620 00:49:38,511 --> 00:49:41,651 ...نهرها - .زمین مرتفع‌تر، پسرها - 621 00:49:52,672 --> 00:49:54,210 .زودباش 622 00:50:02,192 --> 00:50:04,026 .این‌جا آدم‌هایی داریم که نگاه‌شون به ماست برای رهبری 623 00:50:04,028 --> 00:50:06,965 می‌خواید وارد جنگ بشید؟ - .آره - 624 00:50:06,967 --> 00:50:09,105 .فقط خودت رو جمع و جور کن، رفیق 625 00:50:36,993 --> 00:50:38,597 !بریم 626 00:50:42,738 --> 00:50:44,309 !برو، برو 627 00:51:03,648 --> 00:51:07,690 فکرکنم مهمه پایان دنیا رو .ثبت کنیم 628 00:51:11,964 --> 00:51:17,209 ،اگه کسی این رو پیداکرد .واقعاً تلاش‌مون رو کردیم 629 00:51:37,247 --> 00:51:40,953 .هی، هی 630 00:51:40,955 --> 00:51:43,091 .مت 631 00:51:43,093 --> 00:51:45,227 .نمی‌خوایم بهت صدمه بزنیم 632 00:51:45,229 --> 00:51:47,368 .هی 633 00:51:49,070 --> 00:51:51,508 .من اَملیا هستم 634 00:51:51,510 --> 00:51:55,148 - اسم تو چیه ؟ - کلویی . 635 00:51:55,150 --> 00:51:57,487 از کجا اسلحه رو گیر آوردی کلویی ؟ 636 00:51:57,489 --> 00:51:59,693 پیدا ... پیداش کردم . 637 00:52:01,996 --> 00:52:04,299 - میشه بذاریش زمین ؟ - نه . 638 00:52:04,301 --> 00:52:07,141 - باشه . - چطور فرار کردی ؟ 639 00:52:08,375 --> 00:52:10,913 خزیدم . 640 00:52:10,915 --> 00:52:14,155 هی هی 641 00:52:15,825 --> 00:52:17,463 اونا این کارو باهات کردن ؟ 642 00:52:32,390 --> 00:52:35,963 بقیه رو مجبور کردن براشون مواد غذاییشون رو بکارن . 643 00:52:35,965 --> 00:52:39,002 باشه کلویی کلویی 644 00:52:39,004 --> 00:52:42,542 اشکال نداره . به من نگاه کن . اشکال نداره . 645 00:52:42,544 --> 00:52:47,255 اسلحه رو بده من . مشکلی نیست . 646 00:52:49,892 --> 00:52:52,128 اونا همه چیو درباره ی ما میدونن 647 00:52:52,130 --> 00:52:54,634 بعضیا حکم برده رو دارن . 648 00:52:54,636 --> 00:52:56,302 بعضیا ... بعضیا مثه منن . 649 00:52:56,304 --> 00:52:57,974 باشه .باشه . 650 00:52:57,976 --> 00:53:00,912 - بگیرش . بگیرش بگیرش . - باشه . 651 00:53:00,914 --> 00:53:03,918 - باشه . - عزیزم عزیزم . باید راه بیافتیم . 652 00:53:03,920 --> 00:53:06,657 نه نه 653 00:53:06,659 --> 00:53:10,198 - برو برو برو برو برو - نه 654 00:53:28,435 --> 00:53:30,173 بجنب 655 00:53:36,953 --> 00:53:38,955 -اونجا همونجاست ؟ -آره 656 00:53:38,957 --> 00:53:41,392 تو این هفته هرشب تعداد بیشتری رو آوردن ، همینجا . 657 00:53:41,394 --> 00:53:43,564 - چاشنی مواد منفجره رو چک کردی ؟ -آره 658 00:53:43,566 --> 00:53:45,267 - و سیم خاردارا ؟ - آره . 659 00:53:45,269 --> 00:53:46,537 - اونجا رو ... - آره همه چی حله . 660 00:53:46,539 --> 00:53:50,178 متوجه شدم . خدایا . 661 00:53:50,180 --> 00:53:52,247 ما مشکل داریم 662 00:53:52,249 --> 00:53:56,056 باشه ... ساکت باش . 663 00:53:56,058 --> 00:53:57,495 اینم از این 664 00:54:12,157 --> 00:54:16,532 - آره خوب بود . - بهت گفتم . بهت گفتم . 665 00:55:05,797 --> 00:55:10,838 سلام . چی ... 666 00:55:10,840 --> 00:55:13,644 آروم آروم ... ووو ... آروم 667 00:55:13,646 --> 00:55:16,552 حتما منفجر شدنش رو دیدی . بوم . 668 00:55:18,288 --> 00:55:20,857 هی من برمیگردم . 669 00:55:20,859 --> 00:55:23,666 دنیس دنیس دنیس . 670 00:55:35,657 --> 00:55:38,830 یادت باشه ، همیشه جلوی کمون رو نشونه بگیر . 671 00:55:51,455 --> 00:55:54,227 هی . بهتره اینو ببینین. 672 00:56:11,562 --> 00:56:13,329 چه کار کردی ؟ 673 00:56:13,331 --> 00:56:15,501 ماه هاست که داریم طبق روش تو پیش میریم . 674 00:56:15,503 --> 00:56:17,639 وقتشه به حرف یکی دیگه گوش کنیم . 675 00:56:17,641 --> 00:56:19,943 از کجا میدونی نمیتونن ردیابیش کنن ؟ 676 00:56:19,945 --> 00:56:22,417 احمق که نیستیم . بررسیش کردیم . 677 00:56:23,719 --> 00:56:26,923 چه طوری انجامش دادی ؟ 678 00:56:26,925 --> 00:56:29,989 دو نفرشون که گارد وایساده بودن رو دستگیر کردیم . 679 00:56:29,991 --> 00:56:32,857 اون یکی قبل از این که بلا بهش شلیک کنه ایمی و ژان کلود رو گرفته بود . 680 00:56:32,859 --> 00:56:36,655 این قرارمون نبود بلا . تو نباید بری بیرون . 681 00:56:36,657 --> 00:56:38,821 - آروم باش . پیت . اون کارشو خوب انجام داد . - با تو حرف نمیزنم . 682 00:56:38,823 --> 00:56:42,023 - تو از فرمان من سرپیچی کردی . - شوخی میکنی . 683 00:56:42,025 --> 00:56:45,788 فکر میکنی کی مراقب خانوادمون بود ؟ 684 00:56:45,790 --> 00:56:50,357 - نمیخوام بشنوم . - مزخرفه . 685 00:56:55,955 --> 00:57:00,021 تو چی ؟ تو چی فکر میکردی ؟ 686 00:57:00,023 --> 00:57:02,620 فکر کردم که بالاخره یه کار درست حسابی انجام دادم . 687 00:57:02,622 --> 00:57:06,489 من واقعا میتونم کمک کنم. دیگه بچه نیستم . 688 00:57:13,553 --> 00:57:16,654 اونا دارن روی انسان ها آزمایش میکنن . 689 00:57:18,621 --> 00:57:22,621 - از کجا میدونی ؟ - میدونم . 690 00:57:23,687 --> 00:57:25,917 باید از اونجا خارجشون کنیم . 691 00:57:25,919 --> 00:57:29,384 آره . با این یکی باهات موافقم آرنولد . 692 00:57:29,386 --> 00:57:31,917 با این چه کار میکنیم ؟ 693 00:57:31,919 --> 00:57:34,717 داری روی ما آزمایش انجام میدی . درسته ؟ 694 00:57:34,719 --> 00:57:39,683 ولم کن . ولم کن . 695 00:57:39,685 --> 00:57:41,915 - سرباز دشمن . - هنوز کارم باهاش تموم نشده . 696 00:57:41,917 --> 00:57:44,316 بذارین قبل از این که عجله کنیم همه ی جوانبش رو بررسی کنیم . باشه ؟ 697 00:57:44,318 --> 00:57:46,586 بجنب رفیق . بزن بریم . 698 00:57:47,652 --> 00:57:50,849 خودتو جمع و جور کن . 699 00:57:50,851 --> 00:57:52,949 جکسون خلاصش کرد . 700 00:57:52,951 --> 00:57:54,315 - چی ؟ - نه . 701 00:57:54,317 --> 00:57:55,848 نگاش کن . این درست نیست . 702 00:57:55,850 --> 00:57:58,281 - از این مسئله خوشم نمیاد - از چی خوشت میاد ؟ 703 00:57:58,283 --> 00:58:01,684 - باید باهات حرف بزنم . همین حالا . -چی ؟ 704 00:58:07,017 --> 00:58:08,848 چرا اجازه دادی همچین کاری بکنن ؟ 705 00:58:08,850 --> 00:58:11,280 میتونی شماتتشون کنی ؟ 706 00:58:11,282 --> 00:58:14,780 کتک زدنش چه کمکی قراره به کسی بکنه ؟ 707 00:58:14,782 --> 00:58:17,512 اونا به ما هجوم آوردن . شاید حقشونه . 708 00:58:17,514 --> 00:58:19,880 آره کلومبز آمریکا رو کشف کرد 709 00:58:19,882 --> 00:58:22,580 کوک استرالیا رو کشف کرد . دیگه مثه روز اولشون نشدن . اینا اینجا رو ترک نمیکنن . 710 00:58:22,582 --> 00:58:26,846 خب که چی ؟ میخوای تسلیم بشی؟ بزاری ما رو بکشن؟ 711 00:58:26,848 --> 00:58:30,012 - مامانت ؟ - نه . 712 00:58:30,014 --> 00:58:33,044 میخوام که واقع گرا باشیم . باشه ؟ 713 00:58:33,046 --> 00:58:35,379 اون سفینه بزرگ تو آسمون جایی نمیره . 714 00:58:35,381 --> 00:58:38,978 همه ی ما اینو میدونیم . باید بپذیریم که زندگی های گذشتمون بر باد رفته . 715 00:58:38,980 --> 00:58:41,414 - مزخرفه . - بر باد رفته 716 00:58:42,813 --> 00:58:45,214 دوستت دارم 717 00:58:47,346 --> 00:58:51,479 من زندگی ای جز اینی که برای همدیگه انتخاب کردیم رو نمیپذیرم 718 00:58:58,944 --> 00:59:00,809 ونسا . 719 00:59:00,811 --> 00:59:02,876 چرا برش گردوندی ؟ 720 00:59:02,878 --> 00:59:06,484 چی؟ من سعی داشتم کمک کنم . حالا تبدیل به آدم بده شدم ؟ 721 00:59:06,509 --> 00:59:10,308 آدم بده نیستی ولی باید یاد بگیری غرورت رو کنترل کنی . 722 00:59:10,310 --> 00:59:12,474 - غرورم رو ؟ واو ! - میدونی منظورم چیه . 723 00:59:12,476 --> 00:59:15,308 تو همیشه سعی میکنی بهترین باشی. 724 00:59:15,310 --> 00:59:18,740 ولی این یک بازی نیست جکسون .باشه ؟ 725 00:59:18,742 --> 00:59:20,941 آروم باش . بذار اونا درستش کنن . 726 00:59:20,943 --> 00:59:24,543 ازت میخوام وقتی بچه بدنیا اومد پیشم باشی . 727 01:00:32,003 --> 01:00:33,836 داری چه کار میکنی ؟ 728 01:00:47,700 --> 01:00:49,598 بلا ؟ بلا . 729 01:00:49,600 --> 01:00:50,898 ووو ووو . بس کن .بس کن .بس کن . وو 730 01:00:50,900 --> 01:00:52,566 - چی ؟ - حالت خوبه ؟ 731 01:00:52,568 --> 01:00:54,566 - آره . - مطمئنی حالت خوبه ؟ 732 01:00:54,568 --> 01:00:55,964 بله 733 01:00:55,966 --> 01:00:59,401 بابات ول کن نیست . نه ؟ 734 01:01:00,467 --> 01:01:02,530 اون چیه ؟ 735 01:01:02,532 --> 01:01:09,496 یه چیزی تو مایه های 9.634 دلار و25 سنته . 736 01:01:12,532 --> 01:01:14,397 - دنیس ؟ - نه همه چی مرتبه 737 01:01:14,399 --> 01:01:16,762 حله حله . 738 01:01:16,764 --> 01:01:19,430 این دنیای جدیده مگه نه ؟ بجنب . 739 01:01:19,432 --> 01:01:23,396 یعنی هر چیزی که برامون ارزشمنده اینجا داریم . 740 01:01:23,398 --> 01:01:28,698 مردم . خانواده . روابط . از این چرتا و پرتا .. 741 01:01:30,264 --> 01:01:31,829 دیگه اهمیتی نداره . 742 01:01:31,831 --> 01:01:35,262 آره . 743 01:01:35,264 --> 01:01:38,027 باید امتحان کنی. باید یه چیز جدیدو امتحان کنی . 744 01:01:38,029 --> 01:01:40,660 - چی ؟ - دست به یه کار جدید بزن . 745 01:01:40,662 --> 01:01:44,594 این دنیا ی جدیده . پس هر چیزی که به دنیای قدیمی وابسته ست .. 746 01:01:44,596 --> 01:01:46,460 بدو . امتحانش کن . چی داری ؟ 747 01:01:46,462 --> 01:01:47,860 هزار تا جیب داری . 748 01:01:47,862 --> 01:01:49,593 باید یه چیزی این تو داشته باشی . 749 01:01:49,595 --> 01:01:51,027 - نه چیزی نـ... - چی داری ... این چیه ؟ 750 01:01:51,029 --> 01:01:53,860 خب خوبه . امتحانش کن . 751 01:01:53,862 --> 01:01:55,660 بهم اعتماد کن . 752 01:01:55,662 --> 01:01:58,025 اوه خدای من خدای من . 753 01:01:58,027 --> 01:02:01,259 قشنگ بود . 754 01:02:01,261 --> 01:02:03,825 خدای من 755 01:02:03,827 --> 01:02:08,194 یه چیزی برات دارم . 756 01:02:09,261 --> 01:02:11,527 ممکنه ارزش داشته باشه . 757 01:02:13,727 --> 01:02:16,693 - چیه ؟ - بازش کن . 758 01:02:19,992 --> 01:02:23,359 - این منم ؟ 759 01:02:33,592 --> 01:02:38,722 پس قرن هاست ما رو تحت نظر گرفتن. درحال برنامه ریزی ان ؟ چرا انقدر صبر کردن ؟ 760 01:02:38,724 --> 01:02:42,954 خیلی اهمیت نداره اونا چی میخوان . 761 01:02:42,956 --> 01:02:46,854 تو برنامشون نیست که ما این جا باشیم . 762 01:02:46,856 --> 01:02:48,722 میدونی ما باید چه کار کنیم ؟ 763 01:02:48,724 --> 01:02:51,224 باید چه کار کنیم ؟ 764 01:02:57,256 --> 01:03:00,553 وو وو وو . پیت داری چه کار میکنی ؟ 765 01:03:00,555 --> 01:03:02,986 من خانوادت رو برمیگردونم . ولی این کار دیوونگیه . 766 01:03:02,988 --> 01:03:05,620 ببین تنها راه این که سیاره ت رو پس بگیری اینه که آدم های بیشتر ازشون بکشی . 767 01:03:05,622 --> 01:03:08,019 - تا این که دیگه از جنگیدن دست بکشن . - از کجا میدونی . 768 01:03:08,021 --> 01:03:09,987 این شی کلی اطلاعات توش داره . میتونه کمکمون کنه . 769 01:03:09,989 --> 01:03:11,986 ما نمیدونیم اون بیرون چه خبره پیت . 770 01:03:11,988 --> 01:03:13,352 میدونم اگه از سر راهم نری کنار چه اتفاقی میافته . 771 01:03:13,354 --> 01:03:14,885 مت ، پیت پیت . 772 01:03:14,887 --> 01:03:16,452 آروم باش. آروم باش .باشه ؟ 773 01:03:17,721 --> 01:03:20,918 خوشت نمیاد ؟ گم شو 774 01:04:20,947 --> 01:04:23,449 به خودت افتخار میکنی ؟ 775 01:04:24,747 --> 01:04:26,814 تو چی ، پسر ؟ 776 01:04:28,647 --> 01:04:32,214 چرا برنمیگردی به زندانی که بهش تعلق داری ؟ 777 01:04:57,811 --> 01:04:59,279 خوب گوش کنید . 778 01:05:01,645 --> 01:05:03,377 ما به کارخونه برمیگردیم . 779 01:05:03,379 --> 01:05:05,778 مردممون رو نجات میدیم . 780 01:05:05,780 --> 01:05:08,447 - کسی داوطلب هست بره قسمت انبار ؟ - بذار من برم . 781 01:05:08,449 --> 01:05:11,547 - یه لیست از تمام افراد شهر دارم . - خواهرت کجاست ؟ 782 01:05:11,549 --> 01:05:14,349 - خودش تنها رفت . - من آماده ام . مت . 783 01:05:14,351 --> 01:05:18,915 به همین خاطر با ما میای . آماده شو پسر . 784 01:05:18,917 --> 01:05:20,682 به املیا چی میگی ؟ 785 01:05:20,684 --> 01:05:22,350 املیا اینجا نیست. 786 01:05:22,352 --> 01:05:24,650 ما همین الان از شیفت شب برگشتیم . 787 01:05:24,652 --> 01:05:26,485 - خسته ایم . - پس نرید . 788 01:05:26,487 --> 01:05:29,252 مت اینا خستن . 789 01:05:29,254 --> 01:05:31,420 اشتباه میکنن . 790 01:05:31,422 --> 01:05:34,687 یا جنگ یا مرگ . 791 01:05:34,689 --> 01:05:38,256 من از قبر کندن خسته شدم . 792 01:05:38,258 --> 01:05:40,491 تو چه طور ؟ 793 01:05:43,324 --> 01:05:45,490 میای ؟ 794 01:05:45,492 --> 01:05:47,524 هی نه . در این مورد صحبت کرده بودیم . 795 01:05:47,526 --> 01:05:50,391 آره . ولی برای بچه . باشه ؟ 796 01:05:50,393 --> 01:05:52,492 نیاز به امکانات داریم . 797 01:05:52,494 --> 01:05:57,363 - مراقب باش باشه ؟ - مراقبم . 798 01:05:59,297 --> 01:06:01,399 زود برمیگردم عزیزم . 799 01:07:05,349 --> 01:07:07,882 - منو تو باید با هم حرف بزنیم - آره ؟ 800 01:07:07,884 --> 01:07:12,886 - کشتن زندانیا رو تموم کردی ؟ - باهوش بازی در نیار پسر . 801 01:07:14,919 --> 01:07:18,986 - اون دختر کوچولو ی منه . - آها راست میگی که اینطور . ؟ 802 01:07:18,988 --> 01:07:20,786 چی ؟ 803 01:07:20,788 --> 01:07:23,788 من ناپدریشم . شاید یکم زیادی محافظه کارم . 804 01:07:23,790 --> 01:07:27,055 ولی خوشم نمیاد عوضی هایی مثه تو 805 01:07:27,057 --> 01:07:30,757 از فرصت استفاده کنن . 806 01:07:30,759 --> 01:07:33,824 نمیدونم از من چی میخوای بگم .پیت. 807 01:07:33,826 --> 01:07:35,724 اینا فقط نقاشی ان . 808 01:07:35,726 --> 01:07:38,324 فقط انقدر مونده رفیق . فقط انقدر مونده . 809 01:07:38,326 --> 01:07:40,826 هی نس ، نس نس . 810 01:07:40,828 --> 01:07:42,792 - بله ؟ - حالت خوبه ؟ 811 01:07:42,794 --> 01:07:44,526 تو خوبی ؟ 812 01:07:44,528 --> 01:07:45,793 نزدیکش نیا باشه ؟ 813 01:07:45,795 --> 01:07:47,361 مشکلی نیست. میتونی بری داخل . 814 01:07:50,030 --> 01:07:53,797 باشه . منو ببرین داخل . منو ببرین داخل . لطفا . 815 01:07:53,799 --> 01:07:54,896 هواتو دارم . هواتو دارم . 816 01:07:54,898 --> 01:07:56,598 -بلا . - همه چی مرتبه . 817 01:07:56,600 --> 01:07:58,298 به من نگاه کن . مشکلی نیست . 818 01:07:58,300 --> 01:08:00,532 همه چی مرتبه . همه چیز مرتبه . 819 01:08:00,534 --> 01:08:02,999 نفس بکش . نفس بکش . 820 01:08:03,001 --> 01:08:05,367 - ونسا بیا اینجا . -باشه . 821 01:08:05,369 --> 01:08:07,800 - نفس بکش .بجنب. - خوبی ؟ 822 01:08:07,802 --> 01:08:09,968 - جکسون کجاست ؟ - رفته بیرون . همشون رفتن . 823 01:08:09,970 --> 01:08:11,768 - اشکالی نداره . ما کمکت میکنیم . - سث سث . 824 01:08:11,770 --> 01:08:14,003 برو یه نفر که میتونه کمک کنه روبیار . هر کی . پرستاری چیزی . 825 01:08:14,005 --> 01:08:16,937 اون پرستاره . شما دو تا بچه بدنیا آوردید. باید یه چیزی بلد باشین . 826 01:08:16,939 --> 01:08:18,837 ببین من سر هیچکدوم نبود . 827 01:08:18,839 --> 01:08:20,538 من مرحله به مرحله بهتون راهنمایی میکنم . باشه ؟ 828 01:08:20,540 --> 01:08:22,972 باشه 829 01:08:22,974 --> 01:08:25,072 - میرم جکسون رو پیدا کنم. -باشه . 830 01:08:25,074 --> 01:08:26,873 هر چه قدر که دوست داری فشار بده . 831 01:08:26,875 --> 01:08:28,408 - چی شده ؟ - بچه ش داره بدنیا میاد . 832 01:08:28,410 --> 01:08:29,907 هی نس . 833 01:08:29,909 --> 01:08:31,474 - همه چی مرتبه . - بلا . 834 01:08:31,476 --> 01:08:32,542 - من اینجام - باشه 835 01:08:51,050 --> 01:08:53,681 آروم باش . همه چی مرتبه . از پسش برمیای . 836 01:08:53,683 --> 01:08:55,749 - ونسا بهم بگو به چی نیاز داری ؟ - میخوام منتظر جکسون بمونم . 837 01:08:55,751 --> 01:08:57,449 آره ، آره ،آره . دنیس الان میارتش . 838 01:08:57,451 --> 01:08:59,417 - میتونم منتظر جکسون بمونم ؟ - این بچه نمیتونه ... 839 01:08:59,419 --> 01:09:00,916 - لطفا . میخوام جکسون اینجا باشه . - این بچه نمیتونه صبر کنه . 840 01:09:00,918 --> 01:09:02,951 بلا نگاه کن . چه اتفاقی داره میافته ؟ 841 01:09:02,953 --> 01:09:03,884 داره میاد . 842 01:09:10,921 --> 01:09:13,020 بجنب . بلا . 843 01:09:13,022 --> 01:09:15,621 نفس بکش نفس بکش نفس بکش خودشه . 844 01:09:15,623 --> 01:09:17,689 - خیلی سریع داره اتفاق میافته . - دختر خوب . بجنب . 845 01:09:17,691 --> 01:09:19,956 یه چیزی اشتباهه . خیلی سریع داره اتفاق میافته . یه چیزی اشتباهه . 846 01:09:19,958 --> 01:09:21,756 مشکلی نیست و تو حالت خوبه . حالت خوبه . 847 01:09:21,758 --> 01:09:23,090 - هیچکی من گوش نمیکنه . - از پسش برمیای . 848 01:09:23,092 --> 01:09:25,925 هر چی میتونید حمل کنید . حرکت کنید . 849 01:09:25,927 --> 01:09:28,858 تا بیست دقیقه ی دیگه میخوام4در4 برام جداش کنی .جکسون . 850 01:09:28,860 --> 01:09:30,825 مت داره طوفان میشه . خیلی دور شدیم . 851 01:09:30,827 --> 01:09:33,329 - بیا بریم باشه ؟ - ادامه میدیم . 852 01:09:39,564 --> 01:09:43,665 -چی ؟ - ونسا ؟ 853 01:09:44,732 --> 01:09:46,997 جکسون جکسون نه . 854 01:09:46,999 --> 01:09:49,835 جکسون . سمت چپت . 855 01:09:58,803 --> 01:10:01,537 بیخیال پیر مرد. جرئت نکن بمیری . 856 01:10:03,104 --> 01:10:05,573 - برو . 857 01:10:07,105 --> 01:10:08,070 مت ! 858 01:10:08,072 --> 01:10:09,940 از پسش بر میای .بجنب . 859 01:10:13,007 --> 01:10:14,640 - لعنتی . - بدو . 860 01:10:14,642 --> 01:10:16,507 - بزن بریم منو از اینجا ببر. منو از اینجا ببر 861 01:10:16,509 --> 01:10:19,540 - بلا تفنگ رو بردار . - دارمش . 862 01:10:31,413 --> 01:10:33,346 مشکلی نیست . 863 01:10:35,580 --> 01:10:38,513 سث . تفنگو بگیر . سث . 864 01:10:38,515 --> 01:10:40,347 - بلا بیا اینجا . - باشه 865 01:10:40,349 --> 01:10:43,551 حالت خوبه . حالت خوبه . 866 01:10:57,855 --> 01:11:00,753 پاشو بگیر . حرکت کن . حرکت کن .؟ 867 01:11:00,755 --> 01:11:04,056 برو 868 01:11:13,058 --> 01:11:15,925 مارکوس چه اتفاقی داره میافته ؟ مارکوس! 869 01:11:15,927 --> 01:11:18,428 مارکوس داری چه کار میکنی؟ 870 01:11:32,099 --> 01:11:35,830 نمیتونم. نمیتونم. نمیتونم.نمیتونم. 871 01:11:35,832 --> 01:11:38,698 مشکلی نیست . مشکلی نیست . 872 01:11:38,700 --> 01:11:40,933 دارن همشونو میکشن دارن همشونو میکشن 873 01:11:40,935 --> 01:11:43,999 - بیا . اینو گاز بگیر . - میدونم . 874 01:11:44,001 --> 01:11:46,467 - باید ساکت باشی . - بس کن . 875 01:11:46,469 --> 01:11:48,607 لطفا ساکتش کن . 876 01:11:50,141 --> 01:11:53,444 - آروم بگیر . هدفت رو نشونه بگیر . آرنولد زنده ست ؟ 877 01:11:53,446 --> 01:11:56,486 - دنیس . - بیا اینجا حواست به منطقه شش باشه . 878 01:12:00,124 --> 01:12:03,664 مشکلی نیست . مشکلی نیست . 879 01:12:04,931 --> 01:12:07,402 - بجنب . - نه . نمیتونم نمیتونم . 880 01:12:07,404 --> 01:12:08,904 از پسش بر میای . ادامه بده. ادامه بده . 881 01:12:08,906 --> 01:12:11,508 - خدای من . - سرش معلومه . 882 01:12:11,510 --> 01:12:13,076 - نفس بکش . - باید به تلاشت ادامه بدی 883 01:12:13,078 --> 01:12:16,716 صدامونو میشنون . صدامونو میشنون . 884 01:12:20,458 --> 01:12:22,125 داره میاد . داره تموم میشه . 885 01:12:31,107 --> 01:12:34,079 بچه رو به بیرون هل بده . 886 01:12:47,533 --> 01:12:49,468 لعنت . 887 01:12:49,470 --> 01:12:52,140 خفه شو . 888 01:12:52,142 --> 01:12:55,915 گم شو . 889 01:12:57,249 --> 01:12:59,985 مشکلی نیست.فقط من و توییم . 890 01:12:59,987 --> 01:13:01,222 هیچیمون نمیشه . 891 01:13:02,926 --> 01:13:04,693 خدای من . مشکلی نیست . 892 01:13:04,695 --> 01:13:07,230 داره میاد . داره میاد . 893 01:13:07,232 --> 01:13:09,502 - بابا - نه 894 01:13:09,504 --> 01:13:13,875 خدای من . خدای من . 895 01:13:13,877 --> 01:13:16,713 یه بچه . تو یه بچه داری . 896 01:13:16,715 --> 01:13:21,253 یه دختر بچه ست . خیلی خوشگله 897 01:13:21,255 --> 01:13:23,257 یه دختر بچه داری . 898 01:13:26,029 --> 01:13:28,198 لعنتی . 899 01:13:28,200 --> 01:13:30,167 لعنت بهت . 900 01:13:30,169 --> 01:13:33,008 جکسون بهت افتخار میکنه . 901 01:13:35,278 --> 01:13:38,681 میکشمت . میکشمت . 902 01:13:42,255 --> 01:13:46,293 خیلی دوستت دارم . 903 01:13:46,295 --> 01:13:49,100 - به جکسون بگو ... - چی ؟ 904 01:13:50,902 --> 01:13:52,736 الیسون 905 01:13:52,738 --> 01:13:54,874 ونسا ؟ 906 01:13:54,876 --> 01:13:58,614 ونسا ! ونسا ! 907 01:13:58,616 --> 01:14:00,283 خدای من خدای من 908 01:14:00,285 --> 01:14:02,620 خدای من . یه عالمه خون . 909 01:14:02,622 --> 01:14:04,889 بابا . یه عالمه خون هست 910 01:14:04,891 --> 01:14:07,160 بابا . بیدار شو . 911 01:14:07,162 --> 01:14:09,230 هی بیدار شو . 912 01:14:09,232 --> 01:14:12,571 بیدار شو . 913 01:14:15,175 --> 01:14:18,278 - بجنب بجنب . - مشکلی نیست . همه چی درست میشه . 914 01:14:18,280 --> 01:14:20,114 - هیچیت نمیشه . - بجنب . الان . 915 01:14:20,116 --> 01:14:24,754 اون حالش ... 916 01:14:24,756 --> 01:14:27,158 بابا 917 01:14:27,160 --> 01:14:30,330 بیدار شو . لطفا . 918 01:14:30,332 --> 01:14:33,269 بابا 919 01:14:33,271 --> 01:14:35,909 بیدار شو 920 01:15:20,379 --> 01:15:22,816 ارتش استرالیا . شما رو نجات میدیم . 921 01:15:22,818 --> 01:15:25,388 بجنب . اینجا . برو . 922 01:15:38,776 --> 01:15:42,012 بجنبین بچه ها . پاشین بجنبین بریم بریم . 923 01:15:42,014 --> 01:15:44,483 برو برو . حرکت کن برو برو . 924 01:15:44,485 --> 01:15:47,488 ما یگان دوم تکاور هستیم . کسی زنده هست ؟ 925 01:15:53,400 --> 01:15:57,538 گفتم کسی اون بیرون زنده ست ؟ 926 01:15:57,540 --> 01:16:01,210 شماها خوبید ؟ 927 01:16:01,212 --> 01:16:05,287 حر کت نکنید . ما میایم پیشتون . 928 01:16:07,422 --> 01:16:09,359 ردگیرا داره کارشون بهتر میشه . اَز . 929 01:16:14,033 --> 01:16:16,268 قضیه از چه قراره رفیق ؟ 930 01:16:16,270 --> 01:16:18,004 - 11:00. - 11:00. 931 01:16:18,006 --> 01:16:20,978 در فاصله 200 متری ، هدف از چپ به راست حرکت میکنه . 932 01:16:28,023 --> 01:16:32,426 چی شد ؟ بلا چیشد ؟ 933 01:16:32,428 --> 01:16:34,397 مرده ؟ ونسا مرده ؟ 934 01:16:34,399 --> 01:16:37,335 پزشک داری ؟ اینجا پزشک هست ؟ 935 01:16:37,337 --> 01:16:41,374 پزشک هست ؟ اینجا ناسلامتی ارتشه . یه پزشک کوفتی میخوایم . 936 01:16:41,376 --> 01:16:45,148 ونسا ! ونسا ! نه . 937 01:16:45,150 --> 01:16:47,555 بلا . چه اتفاقی افتاد ؟ 938 01:16:51,459 --> 01:16:54,096 - نه نه نه . - پیتر به من نگاه کن . 939 01:16:54,098 --> 01:16:56,402 چه اتفاقی براش افتاد ؟ 940 01:16:57,971 --> 01:17:00,272 نمرده . لطفا بیدار شو . 941 01:17:00,274 --> 01:17:04,512 - مرده . - یعنی چی مرده ؟ 942 01:17:13,628 --> 01:17:16,099 خیلی متاسفم 943 01:17:24,146 --> 01:17:27,252 اوه 944 01:17:59,535 --> 01:18:03,911 شما دو تا ، اینا رو ببرین بیرون . همین حالا . 945 01:18:25,077 --> 01:18:27,012 هلو کنسروی . 946 01:18:27,014 --> 01:18:28,546 ماه هاست که 947 01:18:28,548 --> 01:18:31,319 تنها چیزی که شنیدیم درمورد یه گروه مقاومت تو جنگله . 948 01:18:31,321 --> 01:18:33,155 شما به ما امید دادین . 949 01:18:33,157 --> 01:18:35,492 به همین خاطر اومدیم اینجا 950 01:18:35,494 --> 01:18:37,699 شما قهرمانید . 951 01:19:02,270 --> 01:19:06,043 به سرش شلیک شده . ممنون . 952 01:19:20,866 --> 01:19:22,504 حالش چطوره ؟ 953 01:19:30,248 --> 01:19:35,721 قبل از این که منو پیدا کنین ، اینو پیدا کردم. 954 01:19:35,723 --> 01:19:37,624 - اونا اینو زراعت کردن . - باشه بابا خدایا ... 955 01:19:37,626 --> 01:19:39,832 میچسبم به هلوهای خودم . 956 01:19:43,402 --> 01:19:46,508 میدونی واقعا اون بیرون چه خبره ؟ 957 01:20:04,437 --> 01:20:06,675 خب .. 958 01:20:09,177 --> 01:20:12,213 همه ی شهرامون یا سیل زده شدن یا نابود شدن . 959 01:20:12,215 --> 01:20:15,785 انگار به خاطر اینه که سفینه شون زیادی به جو ما نزدیکه . 960 01:20:15,787 --> 01:20:19,728 رهبران دولت دیگه نیست . همه مخفی شدن . 961 01:20:35,452 --> 01:20:40,426 شما رو نمیدونم . ولی نگاه کنید . ارتش الان اینجاست . 962 01:20:40,428 --> 01:20:43,932 باید از اینجا برم بیرون . باید ... 963 01:20:43,934 --> 01:20:46,868 باید دنبالشون بگردم . 964 01:20:46,870 --> 01:20:48,873 ما ازاینجا میزنیم بیرون بلا . 965 01:20:48,875 --> 01:20:52,512 بابا، نمیتونیم اینجا رو ترک کنیم . 966 01:20:52,514 --> 01:20:54,549 پیت ؟ 967 01:20:54,551 --> 01:20:56,484 - بلا باید ... - پیتر . 968 01:20:56,486 --> 01:20:59,022 من با تو به اون کارخونه برمگیردم 969 01:20:59,024 --> 01:21:01,460 و با هم تموش میکنیم . 970 01:21:01,462 --> 01:21:05,536 ولی لطفا ، لطفا میشه بمونی ؟ 971 01:21:08,606 --> 01:21:10,675 کدوم کارخونه ؟ 972 01:21:10,677 --> 01:21:14,013 کارخونه جاییه که مردم رو دور از شهر نگه میدارن . 973 01:21:14,015 --> 01:21:16,685 فکر کنم باید رئیسو ببینیم . 974 01:21:16,687 --> 01:21:21,893 دی ان ای نشون میده که قبر ها یه جور سلاح بیولوژیک دارن . 975 01:21:21,895 --> 01:21:27,034 یه جور سم یا ویروس بیماریزا ست که قراره ما رو از بین ببره . 976 01:21:27,036 --> 01:21:30,740 بالاخره تایید شد که به طور اختصاصی در این ناحیه وجود داره 977 01:21:30,742 --> 01:21:35,347 - شهر شما - اون کارخونه یکی از استراتژیک ترین مکانهای جنگه 978 01:21:35,349 --> 01:21:38,659 اطلاعات ما میگه اسلحه ها به سیدنی منتقل شدن . 979 01:21:38,661 --> 01:21:42,004 پس بزرگ ترین حمله در این منطقه اتفاقی میافته. دیویس . 980 01:21:42,006 --> 01:21:46,554 حین یورش به سیدنی ، ما یه حواس پرتی در موسسه ایجاد میکنیم . 981 01:21:46,556 --> 01:21:51,536 و هر ابزاری که باعث تولید این ویروس میشه رو نابود میکنیم . 982 01:21:51,538 --> 01:21:54,414 فرار از زندان تو میتونه اون حواس پرتی باشه . 983 01:21:54,416 --> 01:21:57,057 تیم شما اندازه ، طرح بندی و وضع دشمن در اونجا رو 984 01:21:57,059 --> 01:21:59,599 بهتر از هر کس دیگه میدونه . 985 01:21:59,601 --> 01:22:05,721 اگر شما با سرگرد دیویس و افرادش همکاری کنید ، به شرایط کمک میکنه . 986 01:22:05,723 --> 01:22:08,132 اولویت اول ما اینه که خانواده هامون رو از اونجا خارج کنیم 987 01:22:09,201 --> 01:22:10,938 خب ، اولویت من اینه که 988 01:22:10,940 --> 01:22:13,916 تا اونجایی که امکان داره جون شهروندان رو نجات بدم 989 01:22:13,918 --> 01:22:18,197 و در حال حاضر 500هزار بی گناه در سیدنی زندگی میکنن . 990 01:22:18,199 --> 01:22:19,936 مثل موش زندگی میکنن 991 01:22:19,938 --> 01:22:23,583 تا 1400 ساعت دیگه به کارخونه حمله میکنیم . 992 01:22:23,585 --> 01:22:25,623 اگه با ما همراهی کنید ازتون متشکر میشیم . 993 01:22:25,625 --> 01:22:29,570 اگه هم نه ، ما درک میکنیم . تصمیم با شماست . 994 01:22:29,572 --> 01:22:33,015 زمانش رسیده ، همگی . بعد از ماه ها برنامه ریزی 995 01:22:33,017 --> 01:22:38,602 با هر جنگنده ، سوار نظامی ، خلبان و نقب زن کوفتی که برامون باقی مونده 996 01:22:38,604 --> 01:22:41,310 همه چی به امروز ختم میشه . 997 01:22:41,312 --> 01:22:43,853 همین امروز 998 01:22:43,855 --> 01:22:48,001 هیچ اشتباهی نباید بکنیم .درست حسابی انجامش میدیم . 999 01:22:48,003 --> 01:22:52,921 مراقب مردمتون باشید . موفق باشید . 1000 01:22:56,098 --> 01:23:00,278 بی شک خیلی سختگیره . ولی ما رو از دوران تاریکی گذروند 1001 01:23:00,280 --> 01:23:02,686 ولی گوش کن یه کم عجله داریم . خب؟ 1002 01:23:02,688 --> 01:23:04,257 اگه میخواید به ما بپیوندید 1003 01:23:04,259 --> 01:23:08,306 گروه تا یک ساعت دیگه کنار ماشین های ارتش جمه میشن 1004 01:23:08,308 --> 01:23:10,349 یک ساعت . 1005 01:23:11,819 --> 01:23:13,924 راضی ام . بریم . 1006 01:23:13,926 --> 01:23:17,002 نه با دست و بال شکستت پیر مرد . 1007 01:23:17,004 --> 01:23:21,452 جکسون ... کجا داری میری ؟ 1008 01:23:21,454 --> 01:23:24,830 - من دیگه بسمه . - چی ؟ 1009 01:23:24,832 --> 01:23:27,108 بسمه . 1010 01:23:43,195 --> 01:23:45,906 یه کاری هست که باید انجام بدم . 1011 01:23:47,410 --> 01:23:49,849 فکر کنم تو هم موافقت کنی . 1012 01:23:49,851 --> 01:23:53,431 خدایا . خیلی دوستت دارم . 1013 01:23:56,040 --> 01:23:58,984 لطفا برگرد . 1014 01:24:19,455 --> 01:24:21,327 تلویزیون امشب هیچی نداره نه ؟ 1015 01:24:21,329 --> 01:24:25,611 - فکر کردم شاید بخواید با ما بیاید ؟ - کس دیگه ای نیست ؟ 1016 01:24:34,005 --> 01:24:37,382 مشخص شد که هممون تا آخرش باهاتیم 1017 01:24:37,384 --> 01:24:39,691 فکر میکنی داری چه کار میکنی ؟ 1018 01:24:39,693 --> 01:24:41,597 - باهاتون میام . - گمونم نکنم . 1019 01:24:41,599 --> 01:24:44,274 اون یه جنگنده ست . جونم رو نجات داد . 1020 01:24:44,276 --> 01:24:46,518 هممون با همیم . 1021 01:24:47,687 --> 01:24:49,625 باشه 1022 01:24:49,627 --> 01:24:51,699 - نقشه چیه ؟ - حواس پرتی ایجاد کنیم 1023 01:24:51,701 --> 01:24:54,676 مردمت رو آزاد کن و سیاره ی لعنتی رو نجات بده . 1024 01:24:54,678 --> 01:24:57,019 نقشه اینه . 1025 01:24:57,021 --> 01:24:59,762 - انجامش بدیم . - باشه . 1026 01:25:15,116 --> 01:25:18,125 امیدوارم در این باره مطمئن باشید . 1027 01:25:18,127 --> 01:25:21,169 این تنها چیزیه که برامون باقی مونده . 1028 01:25:21,171 --> 01:25:23,380 این خانواده ی منه . 1029 01:25:37,529 --> 01:25:40,205 دو دقیقه . همه حواسشون باشه . 1030 01:25:46,192 --> 01:25:48,701 - آماده ی پیشروی هستید افراد ؟ - اطاعت میشه . 1031 01:26:03,317 --> 01:26:05,760 خشاب ها! 1032 01:26:15,794 --> 01:26:19,774 گوش کنید . تعدادشون خیلی بیشتره . اطلاعات غلط بود . 1033 01:26:19,776 --> 01:26:21,077 اَز، منو وصل کن به سرهنگ. 1034 01:26:21,079 --> 01:26:23,957 من یه میانبر بلدم . بالا سمت چپ. 1035 01:26:39,008 --> 01:26:43,857 راه رسیدن به کارخونه مستقیم از مزرعه رد میشه . 1036 01:26:43,859 --> 01:26:46,166 پیاده 40 دقیقه راهه . 1037 01:26:46,168 --> 01:26:50,580 اونا مردم مان . املیا درسته نه ؟ 1038 01:26:50,582 --> 01:26:52,822 فکر کنم . 1039 01:26:52,824 --> 01:26:55,029 میتونم قرضش بگیرم ؟ 1040 01:26:55,031 --> 01:26:58,676 مواظب باش . هدیه ی روز پدره . 1041 01:26:58,678 --> 01:27:00,148 - بچه داری؟ - دیگه ندارم . 1042 01:27:00,150 --> 01:27:04,028 -دیو . ارتباط رو از دست دادم . - به تلاش ادامه بده . 1043 01:27:04,030 --> 01:27:06,004 ببین 1044 01:27:14,031 --> 01:27:15,971 1045 01:27:18,213 --> 01:27:22,292 - اون فرماندشونه - فرمانده ؟ 1046 01:27:22,294 --> 01:27:23,764 آره . حرومزاده های جون سخت . 1047 01:27:23,766 --> 01:27:25,201 آره . یه بار به سختی از دستشون جون سالم به در بردم . 1048 01:27:25,203 --> 01:27:27,041 - باید از اونجا بیاریمشون بیرون - دیدی که سرهنگ چی گفت . 1049 01:27:27,043 --> 01:27:28,648 اهداف مهم تری داریم . 1050 01:27:28,650 --> 01:27:30,854 نگاه کن . اونجان . خودشونن. خانواده ی من . 1051 01:27:30,856 --> 01:27:32,094 بلا! 1052 01:27:42,062 --> 01:27:45,137 -اینجا میمونیم . -باشه. 1053 01:27:45,139 --> 01:27:47,346 یه چیزی اینجا درست به نظر نمیاد . اَز . 1054 01:27:47,348 --> 01:27:50,357 - هوم ؟ - با بچه ها حواستون بهشون باشه. 1055 01:27:50,359 --> 01:27:53,069 میخوام بدونم با چی طرفیم 1056 01:28:00,226 --> 01:28:02,966 خاکستری ها دارن به سمت منطقه ی 545 حرکت میکنن . 1057 01:28:02,968 --> 01:28:06,312 کگ گزارش داده که قدرت هوایی دشمن بیش از حد انتظاره . 1058 01:28:06,314 --> 01:28:11,362 و بچه ها تو آسمون سیدنی دارن بدجور شکست میخورن . 1059 01:28:11,364 --> 01:28:14,339 - اعدادت چین ؟ - نامعلوم . در مختصات 1345، سرگرد دیویس 1060 01:28:14,341 --> 01:28:17,349 گزارش کرده تو این خطوط خاکستری ها تقویت سازی کردن . 1061 01:28:17,351 --> 01:28:21,297 قبل از این که ارتباط رادیویی رو از دست بدیم آخرین گزارش دیویس کی بود؟ 1062 01:28:21,299 --> 01:28:24,745 مثل بقیه خانم . 30 دقیقه پیش . 1063 01:28:29,194 --> 01:28:31,465 فکر میکنم این یه تله ست . 1064 01:28:31,467 --> 01:28:34,343 - سرهنگ . - اینجا منطقه ی محصور شده ست. نمیتونی اینجا باشی . 1065 01:28:34,345 --> 01:28:37,186 سرهنگ چه اتفاقی داره میافته ؟ سرهنگ دوستای من چی ؟ 1066 01:28:37,188 --> 01:28:41,771 تعداد زیادی رو در حمله از دست دادیم . خبری از اسلحه بیولوژیک نیست . 1067 01:28:43,476 --> 01:28:46,221 ویروس اصلا حرکت نکرده . 1068 01:28:47,324 --> 01:28:48,526 هنوز توی شهر شماست . 1069 01:28:48,528 --> 01:28:50,532 میخوای چه کار کنی ؟ 1070 01:28:50,534 --> 01:28:55,462 خب ، اعزام افرادی که برام باقی موندن ، مثل یک عملیات خودکشی میمونه . 1071 01:28:55,464 --> 01:28:58,829 دوستات به حال خودشون رها شدن . 1072 01:29:04,422 --> 01:29:06,585 هی هی هی هی . باید بیدارش کنم . 1073 01:29:06,587 --> 01:29:08,884 دستگاه بهش وصل نیست و داره عادی تنفس میکنه . 1074 01:29:08,886 --> 01:29:10,116 - دیر یا زود اتفاق میافته - نه نه نه 1075 01:29:10,118 --> 01:29:12,214 متاسفم 1076 01:29:12,216 --> 01:29:15,045 مت ! بجنب . مت . باید بیدار شی باشه ؟ 1077 01:29:15,046 --> 01:29:17,342 بیدار شو مت بیدار شو . بجنب . 1078 01:29:17,344 --> 01:29:19,475 مت بجنب . باید بیدار شی رفیق . 1079 01:29:19,477 --> 01:29:22,309 بجنب . بیدار شو . 1080 01:29:29,802 --> 01:29:32,862 مت مت . بجنب . بیدار شو رفیق . 1081 01:29:32,864 --> 01:29:36,527 هی هی هی . به من نگاه کن مت . 1082 01:29:36,529 --> 01:29:39,225 مارکوس و املیا میمیرن . 1083 01:29:39,227 --> 01:29:40,557 مگر این که الان یه کاری بکنیم 1084 01:29:46,986 --> 01:29:49,315 - کجان ؟ - تو شهر . 1085 01:29:49,317 --> 01:29:52,380 - کارخونه . بجنب . - ما کدوم گوری هستیم ؟ 1086 01:29:52,382 --> 01:29:54,947 کمپ ارتش . 1087 01:30:00,076 --> 01:30:03,174 - یه ماشین جور کن . - باشه . 1088 01:30:10,367 --> 01:30:15,360 از دره ای به دره ی دیگه ، در مسیر کوهستان 1089 01:30:15,362 --> 01:30:18,225 میتونم روت حساب کنم رفیق؟ 1090 01:30:18,227 --> 01:30:20,822 فکر میکنی داری کجا میری ؟ 1091 01:30:20,824 --> 01:30:23,220 میرم اون بیرون . 1092 01:30:23,222 --> 01:30:25,818 نمیزارم تنها بری . 1093 01:30:25,820 --> 01:30:28,050 این مهم ترین چیزیه که میتونم ازت خواهش کنم رفیق . 1094 01:30:28,052 --> 01:30:29,848 - لطفا ؟ -باش . 1095 01:30:29,850 --> 01:30:31,746 نه مشکلی نیست . بیخیال . 1096 01:30:31,748 --> 01:30:34,746 بابایی برای یه مدت میره باشه ؟ 1097 01:30:36,411 --> 01:30:38,110 بگیرش رفیق . 1098 01:30:43,872 --> 01:30:46,167 اینم از این . 1099 01:30:46,169 --> 01:30:48,402 زود برمیگرده . 1100 01:30:55,794 --> 01:30:59,755 - این دیگه چه کوفتیه ؟ - چیه ؟ فکر میکنی بهتر از این از پست بر میاد ؟ 1101 01:30:59,757 --> 01:31:02,953 بریم . 1102 01:31:02,955 --> 01:31:06,916 - جاداره . - چطوره یه کم قدر دان باشی . ها ؟ 1103 01:31:06,918 --> 01:31:09,347 - ممنون . - شماها حالتون خوبه ؟ 1104 01:31:09,349 --> 01:31:12,081 -خبم . بریم . - کمربند . 1105 01:31:31,230 --> 01:31:33,027 دیویس . الان حواسمون بهت هست . 1106 01:31:33,029 --> 01:31:35,957 - اهداف آماده ی شلیکن . - دریافت شد . 1107 01:31:35,959 --> 01:31:40,257 ما سر جامونیم . هر وقت آماده بودید شلیک کنید . 1108 01:31:51,380 --> 01:31:53,975 این دیوونگیه . 1109 01:31:53,977 --> 01:31:56,173 آره . ممنون از این که بیدارم کردی . 1110 01:31:56,175 --> 01:32:00,870 اسلحه های بیولوژیک تو کارخونن. مواد منفجره خیلی برد ندارن . 1111 01:32:00,872 --> 01:32:03,837 نمیدونن ما داریم میایم . 1112 01:32:04,969 --> 01:32:07,665 هی . گوشت با منه ؟ 1113 01:32:07,667 --> 01:32:13,026 سلاح ها بیو لوژیک تو کارخونه ست . مواد منفجره بردشون کمه . و احتمالا برای برگشتنمون جشن به پا میشه (جنگ به پا میشه ) 1114 01:32:13,028 --> 01:32:15,759 و فقط ما دو تاییم . 1115 01:32:16,891 --> 01:32:18,790 حداقل انتظار اینو ندارن . 1116 01:32:21,021 --> 01:32:22,653 کلاه ایمنیت رو داری ؟ 1117 01:32:24,684 --> 01:32:26,151 عوضی . 1118 01:32:33,711 --> 01:32:35,374 همه چی مرتبه . 1119 01:32:50,129 --> 01:32:51,728 خدایا . 1120 01:32:57,290 --> 01:32:59,557 پیدامون کردن . 1121 01:33:02,952 --> 01:33:04,718 پناه بگیر. 1122 01:33:05,782 --> 01:33:08,081 حرکت کنید . حرکت کنید . 1123 01:33:21,868 --> 01:33:24,101 شروع کنیم . 1124 01:33:31,329 --> 01:33:33,927 باشه بریم . حرکت کنید . حرکت کنید . حرکت کنید 1125 01:34:40,835 --> 01:34:43,696 - املیا - مت مت مت بجنب 1126 01:34:43,698 --> 01:34:46,695 زمان نداریم باشه ؟ باید بریم . . 1127 01:34:46,697 --> 01:34:48,464 بجنب . 1128 01:35:03,516 --> 01:35:07,278 هی مرد حلبی. 1129 01:35:15,172 --> 01:35:16,905 حواست به اون باشه . من این یکیو دارم . 1130 01:35:31,159 --> 01:35:32,754 هیچی جواب نمیده. 1131 01:35:32,756 --> 01:35:34,956 لعنت بهش . 1132 01:35:38,253 --> 01:35:39,850 جکسون . 1133 01:35:39,852 --> 01:35:42,483 مواد منفجره رو جاسازی کن . مواظب باش. 1134 01:35:43,782 --> 01:35:45,743 بسیار خب . آزادین . بریم . 1135 01:35:45,745 --> 01:35:47,842 داریم ساختمونو منفجر میکنیم . برین بیرون . 1136 01:35:47,844 --> 01:35:50,941 مزرعه هندرسون . حرکت کنید . 1137 01:35:50,943 --> 01:35:52,671 بریم بریم بریم . 1138 01:35:52,673 --> 01:35:54,604 آروم باشید آروم باشید . حواستون به همدیگه باشه . 1139 01:35:54,606 --> 01:35:56,169 - هلن حالت خوبه ؟ - مت تو زنده ای . 1140 01:35:56,171 --> 01:35:58,099 دوست گنده . بیا اینجا بیا اینجا . 1141 01:35:58,101 --> 01:35:59,966 باهاش بمون . حواست باشه . 1142 01:35:59,968 --> 01:36:01,467 مزرعه هندرسون . برو . 1143 01:36:33,173 --> 01:36:34,805 لعنتی . 1144 01:37:31,956 --> 01:37:34,021 باید کلاه ایمنی میپوشیدم . 1145 01:37:40,382 --> 01:37:41,745 منو پوشش بده 1146 01:37:41,747 --> 01:37:44,477 تنهایی میری. نیاز به کمک نداری؟ 1147 01:37:44,479 --> 01:37:46,508 این بار نه ؟ 1148 01:37:46,510 --> 01:37:49,774 شلیک کنید . 1149 01:37:53,570 --> 01:37:57,365 بیا. اینو میخوای ؟ 1150 01:37:57,367 --> 01:37:59,500 بیا بگیرش ؟ 1151 01:38:03,828 --> 01:38:05,126 تازه وارد . 1152 01:38:05,128 --> 01:38:07,493 بسه . 1153 01:38:08,791 --> 01:38:11,786 - بدش به من . - انگلیسی هم بلدی آره ؟ 1154 01:38:11,788 --> 01:38:14,551 آفرین . طعنه بود . 1155 01:38:14,553 --> 01:38:16,649 هنوز این تیکه رو یاد نگرفتی . نه ؟ 1156 01:38:16,651 --> 01:38:18,380 ما چیز های زیادی یاد گرفتیم . 1157 01:38:18,382 --> 01:38:21,545 جهان هر روز کوچک تر میشه . 1158 01:38:21,547 --> 01:38:23,345 خوش به حالت . 1159 01:38:24,877 --> 01:38:26,939 1160 01:38:26,941 --> 01:38:31,505 اگه به من شلیک کنی . اینو له میکنم . و باید از اول شروع کنید . 1161 01:38:37,633 --> 01:38:39,896 هنوز اینو یاد نگرفتید که میخوایم اینجا رو ترک کنید ؟ 1162 01:38:39,898 --> 01:38:43,327 شما هیچی نمفهمید . 1163 01:38:43,329 --> 01:38:46,624 شما قدرتی ندارید . و ما راه دیگه ای نداریم . 1164 01:38:46,625 --> 01:38:49,257 همیشه یه راهی وجود داره 1165 01:38:50,688 --> 01:38:54,419 من دنیاتون رو دیدم . چیزی که ازش باقی مونده . 1166 01:38:55,484 --> 01:38:57,613 انسان ها ! 1167 01:38:57,615 --> 01:39:01,976 شما به سیاره ای چسبیدید که در نابود کردنش اصرار میورزید . 1168 01:39:01,978 --> 01:39:04,079 ما از اشتباهاتمون درس گرفتیم. 1169 01:39:04,081 --> 01:39:08,649 دنیای ما نابود شده . به این یکی نیاز داریم . 1170 01:39:08,651 --> 01:39:12,018 اگه برای زنده موندن لازم باشه بکشیم . میکشیم . 1171 01:39:12,020 --> 01:39:15,991 - امروز نه - اانسان ها . 1172 01:39:33,705 --> 01:39:36,607 ارتباط برقرار شده . هلی کوپتر ها رو بیارید . 1173 01:39:40,078 --> 01:39:42,546 پیتر ! 1174 01:39:47,049 --> 01:39:49,682 1175 01:39:49,684 --> 01:39:50,718 برو دنبال خانوادت پیت . 1176 01:39:50,720 --> 01:39:52,018 تو رو ترک نمیکنم . 1177 01:39:52,020 --> 01:39:54,555 بجنب . 1178 01:40:03,062 --> 01:40:04,728 پیتر بخواب رو زمین 1179 01:40:10,569 --> 01:40:15,071 سرهنگ داره کمک هوایی میفرسته . ببر ها وارد میشن . 1180 01:40:15,073 --> 01:40:20,845 چارلی 91 هستم . ماموریت شلیک . تمام . . 1181 01:40:23,146 --> 01:40:25,380 پیامت رو دریافت کردیم . 1182 01:40:25,382 --> 01:40:28,581 به مرکز شلیک کنید . 1183 01:40:28,583 --> 01:40:31,150 منطقه ی خالی دره . خطر نزدیکه . تمام . 1184 01:40:31,152 --> 01:40:34,754 دریافت شد . خطر نزدیکه . پناه بگیرید . تمام . 1185 01:40:34,756 --> 01:40:37,726 پناه بگیرید . 1186 01:41:56,657 --> 01:41:58,059 بجنبین . 1187 01:42:19,877 --> 01:42:23,747 1188 01:42:44,997 --> 01:42:48,098 لعنتی . 1189 01:42:48,100 --> 01:42:51,834 چارلی91 نیرو بیگانه ها از سمت غرب به سمت شما میان . 1190 01:42:51,836 --> 01:42:54,904 جواب بدید .جواب بدید . مت سیمونز هستم -تمام 1191 01:42:54,906 --> 01:42:58,106 من تو کارخونم . اسلحه با منه . کسی هست ؟ 1192 01:42:58,108 --> 01:43:02,943 تکرار میکنم .مت سیمونز هستم . اسلحه با منه . 1193 01:43:02,945 --> 01:43:08,046 ما تو کارخونه ایم . راه فرارمون بسته ست . کسی صدامو میشنوه ؟ 1194 01:43:08,048 --> 01:43:10,884 -متی ؟ - املیا ؟ 1195 01:43:10,886 --> 01:43:14,920 عزیزم از این که صداتو میشنوم خوشحالم . 1196 01:43:14,922 --> 01:43:18,756 گوش کن . من تو کارخونه . اسلحه با منه . 1197 01:43:18,758 --> 01:43:22,093 - میتونم متوقفشون کنم . - نه . 1198 01:43:22,095 --> 01:43:24,128 نه مت بزارش زمین . 1199 01:43:24,130 --> 01:43:26,663 بزارش زمین و از اونجا خارج شو . 1200 01:43:26,665 --> 01:43:29,202 صبر کن .. گوش کن . 1201 01:43:30,669 --> 01:43:32,867 مامانت تو مزرعه ی هندرسونه . 1202 01:43:32,869 --> 01:43:35,738 مت . 1203 01:43:35,740 --> 01:43:38,238 دوستت دارم . 1204 01:43:38,240 --> 01:43:40,642 دوستت دارم . 1205 01:43:40,644 --> 01:43:43,276 - مت . - دوستت دارم . 1206 01:43:45,147 --> 01:43:46,146 لعنتی . 1207 01:43:46,148 --> 01:43:48,716 مت . 1208 01:44:05,797 --> 01:44:08,764 نمتونید همه ی ما رو بکشید . 1209 01:44:08,766 --> 01:44:11,166 نمیتونید فرار کنید . 1210 01:44:11,168 --> 01:44:13,334 بزارید همه چی رو حالا تموم کنیم . 1211 01:44:13,336 --> 01:44:17,338 چی ؟ و این مکالمه ی فوق العاده رو از دست بدیم ؟ 1212 01:44:28,616 --> 01:44:29,950 جکسون . 1213 01:44:43,929 --> 01:44:46,730 لعنتی . 1214 01:44:46,732 --> 01:44:49,131 - برو - دوباره میخوای افتخار به دست بیاری . 1215 01:44:50,834 --> 01:44:52,234 ونسا بهت نیاز داره . 1216 01:44:52,236 --> 01:44:55,205 ونسا مرده پسر . برو . 1217 01:44:58,374 --> 01:45:01,141 به زودی میبینمت رفیق . 1218 01:45:01,143 --> 01:45:03,309 مراقب دختر کوچولوم باش ، مت .باشه ؟ 1219 01:45:03,311 --> 01:45:07,112 مراقب الیسون باش . میشنوی چی میگم ؟ 1220 01:45:07,114 --> 01:45:11,619 مت میشنوی چی میگم ؟ مواظب الیسون باش. 1221 01:45:16,790 --> 01:45:18,926 حرکت کن . حر کت کن . 1222 01:45:31,836 --> 01:45:34,072 از دختر کوچولوم مراقبت کن . 1223 01:45:35,170 --> 01:45:36,839 ازش مراقبت کن . 1224 01:46:12,936 --> 01:46:17,173 یه خبرایی هست . بیاین شکستشون بدیم . 1225 01:46:19,676 --> 01:46:22,012 اسلحه هاتون رو بزارید زمین . 1226 01:46:23,412 --> 01:46:26,248 بذارید زمین . 1227 01:46:34,053 --> 01:46:35,752 جنی ! سمیوئل . 1228 01:46:35,754 --> 01:46:37,690 بابا . 1229 01:46:45,230 --> 01:46:48,800 1230 01:46:54,103 --> 01:46:56,240 حالتون چطوره ؟ 1231 01:47:39,006 --> 01:47:41,907 - کارتون فوق العاده بود . - ممنون سرهنگ 1232 01:47:41,909 --> 01:47:44,343 عملیات سیدنی هم در نهایت با موفقیت رو به رو شد . 1233 01:47:44,345 --> 01:47:48,416 داریم باهاشون مقابله میکنیم . 1234 01:48:08,898 --> 01:48:10,200 مت ؟ 1235 01:48:45,929 --> 01:48:48,463 هی 1236 01:48:48,465 --> 01:48:50,735 جکو کجاست ؟ 1237 01:49:07,880 --> 01:49:10,050 حالا چی میشه ؟ 1238 01:49:22,060 --> 01:49:24,997 تعداد زیادی از گونه شون باقی نمونده . 1239 01:49:27,898 --> 01:49:32,001 اونا اینجا اومدن چون راه دیگه ای برای بقا نداشتن . 1240 01:49:40,541 --> 01:49:44,212 - املیا - دیویس 1241 01:49:46,280 --> 01:49:49,446 میتونم چاقوتو قرض بگیرم . لطفا؟ 1242 01:49:49,448 --> 01:49:51,484 بهم اعتماد کن . 1243 01:50:08,632 --> 01:50:11,435 اینجا چیزی برات باقی نمونده . 1244 01:50:14,169 --> 01:50:16,338 ولی میتونی . 1245 01:50:18,240 --> 01:50:21,907 کمکمون میکنی ؟ 1246 01:50:21,909 --> 01:50:26,110 کمکمون میکنی این جنگ رو تموم کنیم ؟ 1247 01:50:26,112 --> 01:50:28,415 و این دنیا رو با هم به اشتراک بذاریم ؟ 1248 01:50:36,154 --> 01:50:39,089 متوجه من میشی ؟ 1249 01:50:39,091 --> 01:50:41,595 دارم وقتمو هدر میدم ؟ 1250 01:50:45,223 --> 01:50:52,528 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 1251 01:50:53,852 --> 01:51:01,753 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 1252 01:51:02,554 --> 01:51:09,559 «: مـتـرجـمـیـن: امــیــرعــلــی و فــایـــا :» .:: FAYA , illusion ::. 1253 01:52:26,411 --> 01:52:28,279 این جنگ الان داره تغییر میکنه . 1254 01:52:28,281 --> 01:52:30,250 هنوز واحد بیگانه هایی وجود دارن . 1255 01:52:30,252 --> 01:52:32,287 که نمیخوان به ما ملحق بشن . 1256 01:52:32,289 --> 01:52:36,495 ولی ما اطلاعات و ایده داریم . 1257 01:52:36,497 --> 01:52:38,864 کهکشان به جای کوچکتری تبدیل شد . 1258 01:52:38,866 --> 01:52:42,237 ولی میدونم برای حل این ماجرا 1259 01:52:42,239 --> 01:52:45,109 راه حل اینه که همه با هم کار کنن . 1260 01:52:45,111 --> 01:52:49,052 برو برو برو . 1261 01:52:55,430 --> 01:52:56,864 ما ادامه میدیم . 1262 01:52:56,866 --> 01:53:01,270 دووم میاریم . نجات پیدا میکنم . 1263 01:53:01,272 --> 01:53:03,344 به جنگیدن ادامه میدیم . 1264 01:53:04,778 --> 01:53:07,484 و میدونم که پیروز میشیم .