1 00:01:39,561 --> 00:01:42,921 - Buyurun. - Sende karpuz varmış diye duyduk. 2 00:01:43,120 --> 00:01:46,281 - Ne olmuş yani? Bu suç mu? - Duruma göre değişir. 3 00:01:47,284 --> 00:01:49,322 Babana söyle, ben dürüst birisiyim. 4 00:01:49,522 --> 00:01:52,762 Beni cami yolladı. Babamla alakası yok. 5 00:02:59,284 --> 00:03:00,724 Ruhsatı nerede? 6 00:03:12,880 --> 00:03:14,762 - Süresi dolmuş. - Yeniletirim. 7 00:03:14,962 --> 00:03:17,642 Gelip camiden alırsın. 8 00:05:17,760 --> 00:05:20,522 Kusura bakma, bankada konuşamadık. 9 00:05:21,082 --> 00:05:22,842 Bugün ne kadar ödeyebilirsin? 10 00:05:23,040 --> 00:05:24,082 Bugün mü? Hiçbir şey. 11 00:05:24,762 --> 00:05:27,760 Ufak bir kapora lazım. 12 00:05:30,720 --> 00:05:33,402 Bunu kaçırma! Çok iyi bir teklif. 13 00:05:34,204 --> 00:05:37,763 Bugüne kadar biriken para cezalarının sadece yarısını ödeyeceksin. 14 00:05:39,203 --> 00:05:43,680 Üstelik borç taksitlerini de iki ay erteleyebilirim. 15 00:05:44,203 --> 00:05:46,480 Yeni yıl yaklaşıyor, piyasa hareketlenir. 16 00:05:46,684 --> 00:05:49,283 Sen de balıklarını satarsın. 17 00:05:49,483 --> 00:05:52,402 Bankaya ödemeni yaparsın ve borç falan kalmaz. 18 00:05:53,842 --> 00:05:56,203 Bu para bir benim cebime girmeyecek ya... 19 00:05:57,202 --> 00:05:59,644 Banka müdürü, yardımcısı, 20 00:06:00,082 --> 00:06:01,722 bölge müdürü... 21 00:06:01,920 --> 00:06:04,041 Hepsi pay alıyor. 22 00:06:05,044 --> 00:06:06,802 Peki, yarın getiririm. 23 00:06:07,324 --> 00:06:11,241 Bugün olsa daha iyi. Bir günlük faizden yırtarsın. 24 00:06:16,041 --> 00:06:19,642 Sakın kararını değiştirme, yoksa batarsın. 25 00:06:19,842 --> 00:06:20,963 Yarın tekrar gel. 26 00:06:24,803 --> 00:06:28,363 Bütün dersleri kötü. 27 00:06:28,843 --> 00:06:32,042 Bir seferinde tuvalete gitmek için izin istedi. 28 00:06:32,802 --> 00:06:35,802 Yanında para da varmış. 29 00:06:36,762 --> 00:06:40,363 Kafasına bir şey esince düşünmeden yapıveriyor. 30 00:06:41,603 --> 00:06:44,764 "Küçük Kara Balık da 'Evet anne, gitmeliyim' diye yineleyince 31 00:06:45,562 --> 00:06:47,002 annesi sormuş: 32 00:06:47,202 --> 00:06:49,522 'Sabah sabah nereye gitmek istiyorsun?" 33 00:06:58,560 --> 00:06:59,802 Sıkma artık canını. 34 00:07:00,803 --> 00:07:03,280 Allah'a şükür sağlığın yerinde. 35 00:07:04,564 --> 00:07:06,322 Para dediğin bir şekilde kazanılır. 36 00:07:07,162 --> 00:07:10,080 Bir çaresine bakarız. 37 00:07:11,920 --> 00:07:15,964 Gençsin, çalışırsın. Kaybettiğin parayı yine kazanırsın. 38 00:07:17,642 --> 00:07:19,842 Yeter ki doğru olduğuna inandığın şeyi yap. 39 00:08:48,000 --> 00:08:49,802 Sahand! Kamyonete bin. 40 00:08:50,002 --> 00:08:51,004 Kamyonet mi? 41 00:08:51,203 --> 00:08:53,082 Evet, nesi varmış kamyonetin? 42 00:08:59,962 --> 00:09:01,161 Al bakalım Rıza. 43 00:09:02,044 --> 00:09:04,084 - Başka bir şeye ihtiyacın var mı? - Yok. 44 00:09:04,444 --> 00:09:05,642 Görüşürüz. 45 00:09:46,042 --> 00:09:47,962 Son teklifim bu kadar. 46 00:09:48,642 --> 00:09:50,164 Para hemen lazım. 47 00:09:50,644 --> 00:09:52,962 Bunu satmam en az bir hafta sürer. 48 00:09:53,162 --> 00:09:55,324 Sana piyasa değerini önerdim. 49 00:09:56,841 --> 00:10:02,443 Ama 300 bin indirim yap, hemen alayım. Nakit! 50 00:10:02,962 --> 00:10:04,444 300 bin mi? 51 00:10:05,123 --> 00:10:06,484 Paraya ihtiyacım var. 52 00:10:06,763 --> 00:10:10,281 Herkesin var. Ben de geçinmeye çalışıyorum. 53 00:10:19,162 --> 00:10:21,643 Bu saatte mi gelinir? Kapatmak üzereyiz. 54 00:10:21,844 --> 00:10:23,563 - Arabaya geçelim. - Arabam yok. 55 00:10:23,764 --> 00:10:25,204 Nasıl yani? 56 00:10:25,802 --> 00:10:27,802 Sokağın ortasında konuşamayız ki... 57 00:10:28,602 --> 00:10:30,160 Benim arabama gidelim. 58 00:10:35,563 --> 00:10:37,042 Sağolasın. 59 00:10:41,001 --> 00:10:41,961 Bu çok fazla. 60 00:10:44,242 --> 00:10:45,762 Karar değiştirdim. 61 00:10:46,480 --> 00:10:48,282 Cezaları ödeyeceğim. 62 00:10:49,722 --> 00:10:51,280 Şaka mı yapıyorsun? 63 00:10:51,802 --> 00:10:54,640 Müdürle konuştum bile. 64 00:10:55,881 --> 00:10:57,120 Kusura bakma. 65 00:10:57,321 --> 00:10:58,761 Bunu yapamam. 66 00:10:59,682 --> 00:11:01,920 Ben de zor durumdasın sanmıştım. 67 00:11:02,923 --> 00:11:05,803 Öyleyim ama bu şekilde kurtulmak istemiyorum. 68 00:11:07,962 --> 00:11:10,922 Daha ziyade hiç kurtulmak istemiyor gibisin. 69 00:11:12,162 --> 00:11:15,802 Boğazına kadar boka batmışsın, hâlâ üç kuruşun lafını ediyorsun. 70 00:11:17,760 --> 00:11:19,362 Korktun mu yoksa? 71 00:11:20,122 --> 00:11:21,282 Neden korktum mu? 72 00:11:21,482 --> 00:11:24,323 Merak etme, kimsenin haberi olmaz. 73 00:11:26,524 --> 00:11:27,722 Korktuğumdan falan değil. 74 00:11:28,282 --> 00:11:29,884 Rüşvet vermek istemiyorum. 75 00:11:30,364 --> 00:11:31,523 Madem öyle... 76 00:11:32,160 --> 00:11:34,080 Al, sende kalsın. 77 00:11:34,722 --> 00:11:38,601 Git! Banka kapanmadan cezaları öde. 78 00:11:39,081 --> 00:11:40,363 Ben önden gidiyorum. 79 00:14:07,680 --> 00:14:09,962 POLİS KARAKOLU 80 00:14:23,520 --> 00:14:29,123 Okulda kavga çıkartıp duran öğrencilere ne yapıyorsunuz? 81 00:14:29,562 --> 00:14:30,921 Ceza veriyorsunuz, değil mi? 82 00:14:31,120 --> 00:14:32,602 Uyarıyoruz. 83 00:14:32,802 --> 00:14:35,563 Biz de kocanızı uyardık ama bu ilk sefer değil ki... 84 00:14:35,764 --> 00:14:39,604 Kocam sakin birisidir. Onu kışkırtmış olmalılar. 85 00:14:39,802 --> 00:14:41,524 Bu ülkede kanun diye bir şey var. 86 00:14:41,722 --> 00:14:45,482 Öyle kafana göre öldüresiye adam dövmek yok. 87 00:14:46,042 --> 00:14:47,962 Madem kanun var, herkes için geçerli olsun. 88 00:14:48,162 --> 00:14:49,763 Öyle zaten. 89 00:14:49,963 --> 00:14:51,642 O kadar kötü bir durum da yok. 90 00:14:51,840 --> 00:14:56,080 Bu gece gözaltında tutarız. Yarın da hâkim karşısına çıkar. 91 00:14:56,722 --> 00:14:57,962 Asgari! 92 00:15:01,084 --> 00:15:02,723 Hanımı kocasına götür. 93 00:15:02,923 --> 00:15:04,041 Beş dakikaları var. 94 00:15:11,602 --> 00:15:13,084 Ziyaretçin var. 95 00:15:25,242 --> 00:15:27,360 Temiz giysi getirdim. 96 00:15:32,764 --> 00:15:34,883 Ne diye Abbas'la uğraşıyorsun ki? 97 00:15:35,083 --> 00:15:36,842 İşe yaramaz adamın teki. 98 00:15:38,044 --> 00:15:39,522 Kendi hâline bırak onu. 99 00:15:41,642 --> 00:15:43,962 Kavga ettik. Olur böyle şeyler. 100 00:15:45,364 --> 00:15:48,201 Okuldakilere de dedikodu malzemesi çıktı. 101 00:15:50,243 --> 00:15:52,962 Para cezası verirler, öderim ve konu kapanır. 102 00:15:54,844 --> 00:15:57,643 Sabah evden çıkmadan önce gölete bir bak. 103 00:15:58,480 --> 00:16:00,842 Suyu kesmediklerinden emin ol. 104 00:16:01,360 --> 00:16:04,320 Ya kestilerse... O zaman ne yapacağım? 105 00:16:18,322 --> 00:16:19,600 Zaman doldu! 106 00:16:20,963 --> 00:16:22,242 Yarın mahkemeye gelirim. 107 00:16:22,642 --> 00:16:23,682 Yok. 108 00:16:24,803 --> 00:16:27,403 Gelmesen daha iyi. Ben idare ederim. 109 00:16:28,643 --> 00:16:30,283 Peki, allahaısmarladık. 110 00:16:33,962 --> 00:16:35,241 İçeri geç. 111 00:16:55,762 --> 00:16:57,520 - Buyurun müdire hanım. - Bir belge lazım. 112 00:16:57,724 --> 00:16:59,040 Nasıl bir belge? 113 00:16:59,241 --> 00:17:03,081 Şirketin suyumuzu kestiğini Belediye Meclisi'nin teyit etmesi gerekiyor. 114 00:17:03,280 --> 00:17:06,640 Belediye Meclisi özel işlere karışmaz. 115 00:17:06,844 --> 00:17:08,802 O bölgenin suyu özelleştirildi mi? 116 00:17:09,002 --> 00:17:11,563 Şirket canı nasıl isterse öyle veriyor suyu. 117 00:17:11,764 --> 00:17:15,162 Elbette su özel mal değildir. 118 00:17:15,360 --> 00:17:18,964 Fakat meclis de kocanıza bu meseleyi çöz demedi ki! 119 00:17:19,162 --> 00:17:21,682 Yani ona yardımcı olmayacaksınız, öyle mi? 120 00:17:21,882 --> 00:17:23,482 Dedim ya, 121 00:17:23,682 --> 00:17:26,682 kişiler arası tartışmalara karışmıyoruz. 122 00:17:26,880 --> 00:17:29,362 Bu kişiler arası bir mevzu değil ki! Kanunu tanımıyor bu adamlar. 123 00:17:29,803 --> 00:17:31,482 Ne yapalım peki? 124 00:17:31,842 --> 00:17:36,642 Çevreyi talan ettiklerini, 125 00:17:36,842 --> 00:17:39,041 ve bu nedenle bölgenin su kaynağına zarar verdiklerini yazın. 126 00:17:39,081 --> 00:17:40,041 Bakın, 127 00:17:40,240 --> 00:17:42,763 bu insanlarla sorun yaşamak istemiyoruz. 128 00:17:43,002 --> 00:17:45,724 Tavsiyeme kulak verin ve okulunuza dönün. 129 00:18:33,321 --> 00:18:35,482 - Bitti mi yavrum? - Neredeyse. 130 00:18:35,682 --> 00:18:36,803 Yemek hazır. 131 00:19:03,922 --> 00:19:05,044 Gardiyan! 132 00:19:11,440 --> 00:19:12,562 Ne var? 133 00:19:12,762 --> 00:19:15,922 - Neden beni değil de onu salıyorsunuz? - Sana mı soracağız? 134 00:19:19,482 --> 00:19:21,040 Kapa çeneni. 135 00:19:21,244 --> 00:19:25,360 Yoksa geceyi dışarıda, kıçın donarak geçirirsin. 136 00:19:33,364 --> 00:19:34,722 Gidiyorsun. 137 00:19:35,520 --> 00:19:36,762 Haydi, kalk! 138 00:19:40,282 --> 00:19:41,242 Ellerini uzat. 139 00:19:42,844 --> 00:19:43,881 Ben ne yaptım ki? 140 00:19:46,324 --> 00:19:48,842 Asgari! Tutanağı unutma. 141 00:19:49,042 --> 00:19:50,164 Başüstüne! 142 00:20:16,041 --> 00:20:18,004 İkisi de kefaletle serbest bırakıldı. 143 00:20:18,202 --> 00:20:20,404 Kefalet mi? Ben hâkimle görüşmek istiyorum. 144 00:20:20,602 --> 00:20:23,602 Görüştün zaten, hâkim de tutanağı inceledi. 145 00:20:23,920 --> 00:20:26,124 - Ne diye hâkimle görüşmek istiyorsun? - Hangi tutanaktan bahsediyorsunuz? 146 00:20:26,164 --> 00:20:30,122 Polise rüşvet vermişler. Bense adam öldürmüşüm gibi kelepçeliyim! 147 00:20:30,322 --> 00:20:33,520 Aman hâkim seni duymasın, böylesi hayrına olur. 148 00:20:34,242 --> 00:20:36,323 Daha karar verilmedi. 149 00:20:36,523 --> 00:20:38,962 Aileni çağır da kefaleti ödesinler. 150 00:20:39,322 --> 00:20:42,802 Hele bir serbest kal, söz veriyorum hâkimle görüşeceksin. 151 00:20:46,042 --> 00:20:47,520 Karar verilmedi. 152 00:20:48,523 --> 00:20:52,240 Hâkimle görüşmek istiyorum ama beklemen lazım diyorlar. 153 00:20:56,442 --> 00:20:59,482 Bu arada kefaleti ödemem gerekiyor. 154 00:21:02,164 --> 00:21:04,041 Bilmiyorum. Beklesene... 155 00:21:05,884 --> 00:21:06,964 Affedersiniz. 156 00:21:07,723 --> 00:21:10,522 Karımın maaş bordrosu olur mu? 157 00:21:10,722 --> 00:21:14,282 50 milyon üzerinde satış değeri olan mülkün tapusu lazım. 158 00:21:14,482 --> 00:21:16,482 Mesai bitmeden getirsinler. 159 00:21:17,722 --> 00:21:20,042 50 milyon değeri olan bir mülkün tapusunu istiyorlar. 160 00:21:21,402 --> 00:21:23,402 Bizimki olmaz, ipotek ettik. 161 00:21:23,721 --> 00:21:28,762 Bir şey düşüneceğim ama sadece iki saat kaldı. 162 00:21:30,240 --> 00:21:32,003 Tamam, görüşürüz. 163 00:21:34,080 --> 00:21:36,842 Bayan Darai, ofise gelin. 164 00:21:44,841 --> 00:21:47,202 Acil bir işim çıktı, gitmem lazım. 165 00:21:47,402 --> 00:21:49,684 Çocuğun annesiyle randevunuz vardı. 166 00:21:49,882 --> 00:21:51,561 - Hangi çocuk? - Okuldan atılan kız. 167 00:21:51,760 --> 00:21:54,682 Telefon edip bir şey ayarlayıverin. Yarın görüşürüm. 168 00:21:54,882 --> 00:21:56,483 Peki, güle güle. 169 00:22:57,923 --> 00:23:00,244 - Beyefendi! - Kapalıyız! 170 00:23:00,442 --> 00:23:02,762 - Saat daha 14:30 olmadı ki... - Kapalıyız. 171 00:23:03,561 --> 00:23:04,962 Neden? 172 00:23:05,162 --> 00:23:06,240 Saat 13:30. 173 00:23:06,441 --> 00:23:08,841 - Kocam için gerekli belgeyi getirdim. - Yarın artık. 174 00:23:09,040 --> 00:23:10,761 Kocam içeride ama! 175 00:23:10,960 --> 00:23:13,641 Hapishaneye gönderilmiştir. 176 00:23:13,840 --> 00:23:16,800 Hapishane mi? Bir suç işlemedi ki! Açın kapıyı! 177 00:23:17,001 --> 00:23:20,560 Size yardım edemem, zaten burada kimse yok. 178 00:23:20,764 --> 00:23:22,042 Yarın yine gelin. 179 00:24:03,242 --> 00:24:05,803 Üç gün daha bekleyemem! 180 00:24:06,004 --> 00:24:08,560 O zaman kocanız da suç işlemeseydi. 181 00:24:08,764 --> 00:24:10,281 Suç işlediğini nereden çıkarttınız? 182 00:24:10,480 --> 00:24:14,962 Ben işimi yapıyorum. Üç gün soruşturma, üç gün de bildirim süresi var! 183 00:24:15,561 --> 00:24:17,481 Neden bu kadar uzun sürüyor? 184 00:24:17,722 --> 00:24:21,040 - Hızlandırmanız mümkün olmaz mı? - Bir hafta... 185 00:24:21,244 --> 00:24:25,122 Bir hafta mı? Ne için? Yetkili birisini görmek istiyorum. 186 00:24:25,322 --> 00:24:27,203 Odası birinci katta. 187 00:24:27,484 --> 00:24:28,482 Hadis! 188 00:24:30,522 --> 00:24:31,842 Bekle! 189 00:24:32,884 --> 00:24:35,962 Rıza tutuklu. Sence bunun ona bir faydası olacak mı? 190 00:24:36,362 --> 00:24:39,322 Belgeleri bana ver. Sen arabada bekle. 191 00:24:54,522 --> 00:24:57,724 Hallettim! Öncelik verecekler. 192 00:24:58,080 --> 00:25:00,922 Yarın sabah dokuz buçukta geleceğiz ve her şey bitecek. 193 00:25:01,360 --> 00:25:02,842 Nasıl becerdin? 194 00:25:04,402 --> 00:25:05,722 Sence? 195 00:25:30,083 --> 00:25:32,080 Geri gelmişsiniz. İşiniz halloldu mu? 196 00:25:32,284 --> 00:25:33,364 Hayır. 197 00:25:33,923 --> 00:25:35,920 Bu gece de yatacak. 198 00:25:36,960 --> 00:25:37,920 Neden? 199 00:25:38,644 --> 00:25:40,643 Bilmiyorum. Evrak işleri. 200 00:25:42,240 --> 00:25:43,762 Ben yokken neler oldu? 201 00:25:43,962 --> 00:25:45,762 Kızın annesi geldi. 202 00:25:46,123 --> 00:25:47,083 Hangi kızın? 203 00:25:47,202 --> 00:25:50,121 Annesiyle görüşecektiniz ya... Okuldan atılan kız. 204 00:25:50,320 --> 00:25:51,442 Sen mi görüştün? 205 00:25:51,642 --> 00:25:53,524 Yok, siz konuşsanız daha iyi olur. 206 00:25:54,763 --> 00:25:56,442 Sen de yapabilirdin. 207 00:25:56,640 --> 00:25:58,042 Ne deseydim kadına? 208 00:26:00,400 --> 00:26:02,800 Zavallı kadın, mahvolmuş... 209 00:26:03,004 --> 00:26:04,720 Olan biteni biliyor mu? 210 00:26:04,924 --> 00:26:07,804 O kadar ağladığına bakılırsa, biliyor olmalı. 211 00:26:09,482 --> 00:26:12,442 Kız da o kadar çalışkandı ki... 212 00:26:13,122 --> 00:26:16,564 Kadına çok üzüldüm. Keşke yardım edebilsek. 213 00:26:18,402 --> 00:26:19,523 Nasıl edeceğiz? 214 00:26:20,003 --> 00:26:23,644 Galiba gazeteye ilan verince oluyormuş. 215 00:26:24,082 --> 00:26:25,204 Ne ilanı? 216 00:26:25,722 --> 00:26:27,561 İnançlarından vazgeçtiklerini duyuran bir ilan. 217 00:26:27,760 --> 00:26:30,004 Anladığım kadarıyla böyle bir şey istemiyor. 218 00:26:30,602 --> 00:26:32,602 Ne olacak ki... 219 00:26:32,802 --> 00:26:34,324 İnsan kızı için yapmaz mı? 220 00:26:35,083 --> 00:26:36,842 Kayıt bilgilerini bana versene. 221 00:27:31,523 --> 00:27:35,440 Rüşvet vermezsen hiç şansın yok. 222 00:27:36,922 --> 00:27:39,802 Onlar da geçim derdinde. 223 00:27:40,320 --> 00:27:42,882 Memur maaşıyla geçinmeye çalışıyorlar! 224 00:27:44,322 --> 00:27:46,804 Rıza rüşvet vermezdi. 225 00:27:49,042 --> 00:27:50,762 Hapse düşen ben olsam bile vermezdi. 226 00:27:53,961 --> 00:27:55,523 O da öğrenecek elbette. 227 00:27:57,801 --> 00:27:58,922 Ne zaman? 228 00:28:00,362 --> 00:28:02,044 Hayat herkese öğretir. 229 00:28:03,561 --> 00:28:05,884 Kimisi hızlı öğrenir, kimisi yavaş. 230 00:28:06,763 --> 00:28:09,443 Kimisi çok öğrenir, kimisi az. 231 00:28:16,163 --> 00:28:18,122 "Hiddetlenir... 232 00:28:21,364 --> 00:28:22,480 ve..." 233 00:28:23,083 --> 00:28:25,161 Hiddet. 234 00:28:25,360 --> 00:28:26,762 İki d ile yazacaksın. 235 00:28:29,603 --> 00:28:31,642 "Ve bağırmaya başlardı." 236 00:28:35,644 --> 00:28:37,522 "Bu davranışı nedeniyle diğerleri... 237 00:28:39,802 --> 00:28:41,323 ondan uzak dururdu." 238 00:28:44,560 --> 00:28:46,242 Sen devam et, hemen geliyorum. 239 00:29:10,000 --> 00:29:11,284 Günaydın müdire hanım. 240 00:29:11,482 --> 00:29:15,162 Rahatsız ettim, kusura bakmayın. Ben Ziba'nın annesiyim, öğrenciniz. 241 00:29:15,360 --> 00:29:17,200 Önemli değil. Buyurun... 242 00:29:18,202 --> 00:29:21,762 Dün beni görüşmeye çağırmıştınız ama okulda değildiniz. 243 00:29:21,962 --> 00:29:25,564 Yerinize bakan hanım sizinle görüşmemi söyledi. 244 00:29:26,243 --> 00:29:28,240 Çok endişeliyim. 245 00:29:28,444 --> 00:29:30,844 Ne yanlışımız oldu bilmek istiyorum. 246 00:29:33,443 --> 00:29:35,843 Yetkililerden kızınızla ilgili bir mektup geldi. 247 00:29:37,242 --> 00:29:39,642 Okul değiştirmesi gerekiyor. 248 00:29:42,283 --> 00:29:43,762 Hangi okula gidecek? 249 00:29:44,203 --> 00:29:46,480 Bu bölgedeki tek okul sizinki. 250 00:29:46,684 --> 00:29:51,442 Biliyorum ama yukarıdan gelen bir talimatı değiştirme yetkim yok. 251 00:29:52,363 --> 00:29:53,642 Kimin vardır? 252 00:29:54,364 --> 00:29:55,401 Kime sorayım? 253 00:29:55,842 --> 00:29:57,282 Kiminle görüşmeliyim? 254 00:29:57,482 --> 00:30:00,124 Söylediğim gibi, yetkililerden gelen bir talimat söz konusu. 255 00:30:00,642 --> 00:30:03,883 Okul müdiresi olarak ben de bu talimatı uygulamakla yükümlüyüm. 256 00:30:04,202 --> 00:30:08,884 Müdire hanım, biz komşuyuz. 257 00:30:09,402 --> 00:30:11,882 Sizinle hiç sorun yaşadığımız oldu mu? 258 00:30:12,082 --> 00:30:13,840 Ne hata yaptık? 259 00:30:14,682 --> 00:30:16,682 Sizi tanımıyorum. 260 00:30:17,362 --> 00:30:19,642 Fakat durumu siz de biliyorsunuz. 261 00:30:19,881 --> 00:30:22,960 Kızınız okulda öyle şeylerden bahsetmemeliydi. 262 00:30:23,164 --> 00:30:24,762 Bunlar söyledikleri yüzünden olmalı. 263 00:30:26,320 --> 00:30:27,883 Ne demiş kızım? 264 00:30:31,162 --> 00:30:32,640 Peki, kocam ne demiş? 265 00:30:34,000 --> 00:30:38,282 20 yıldır çalıştığı yerden tazminatsız kovuldu. 266 00:30:39,561 --> 00:30:41,803 Büyük kızım üniversiteye gidemiyor. 267 00:30:42,004 --> 00:30:44,284 Oğlum eğitimini tamamlayamadı. 268 00:30:45,443 --> 00:30:46,922 Ne yapayım ben? 269 00:30:50,482 --> 00:30:52,482 Burada durum böyle. 270 00:30:53,001 --> 00:30:57,643 İnsanların dininizi bilmedikleri bir yere gidin. 271 00:30:58,684 --> 00:31:00,201 Nereye? 272 00:31:01,722 --> 00:31:04,041 Bizim nereden geldiğimizi biliyor musunuz? 273 00:31:34,281 --> 00:31:35,644 İçeri gir yavrum. 274 00:31:52,282 --> 00:31:53,524 Halloldu. 275 00:31:54,042 --> 00:31:55,680 Birkaç saate çıkar. 276 00:31:58,684 --> 00:32:00,282 Yarın uğrarım. 277 00:32:00,480 --> 00:32:01,641 Seni bırakayım. 278 00:32:01,840 --> 00:32:03,802 Gerek yok, dinlen biraz. 279 00:32:04,002 --> 00:32:05,603 Çok teşekkürler. 280 00:32:06,364 --> 00:32:07,401 Allahaısmarladık. 281 00:32:30,004 --> 00:32:33,244 REŞT GÖZALTI MERKEZİ 282 00:32:51,722 --> 00:32:53,044 Bu Sahand için. 283 00:32:54,522 --> 00:32:58,242 Dört gündür Tahran'dasın sanıyor. Ona bunu verirsin. 284 00:32:58,442 --> 00:33:00,960 Şimdi kardeşimde. Bu gece getirecek. 285 00:33:14,923 --> 00:33:16,444 Bir duş al. 286 00:34:37,322 --> 00:34:38,524 Rıza! 287 00:34:40,163 --> 00:34:41,481 Çabuk gel! 288 00:36:31,401 --> 00:36:32,802 İmzalayın. 289 00:36:37,920 --> 00:36:39,964 Şikayet etmenin ne faydası var ki? 290 00:36:41,884 --> 00:36:43,562 Bir sonuç alamayacaksınız. 291 00:36:46,842 --> 00:36:48,162 Bu adamların arkası sağlam. 292 00:36:50,121 --> 00:36:52,084 Çiftliğinizi satıp buradan gidin. 293 00:36:52,444 --> 00:36:54,004 Şansınızı başka bir yerde deneyin. 294 00:36:55,200 --> 00:36:57,244 Yoksa suyunuzu keserler. 295 00:36:57,562 --> 00:36:59,563 Siz de bir şey yapamazsınız... 296 00:37:08,242 --> 00:37:10,699 Yarın öbür gün satmak zorunda kalacağınıza, bugün satın daha iyi. 297 00:39:01,602 --> 00:39:03,642 Bu adamlara bulaşmayacaktın. 298 00:39:04,843 --> 00:39:06,964 Ne çiftliği satmak zorunda kalırdın, 299 00:39:07,324 --> 00:39:09,364 ne de onlarla kavga etmek. 300 00:39:11,563 --> 00:39:13,084 Bu Abbas'ın işi. 301 00:39:14,044 --> 00:39:18,160 Abbas da birisinin adamı. Ne denirse onu yapıyor. 302 00:39:18,602 --> 00:39:20,884 Suyu zehirle demişler. 303 00:39:21,762 --> 00:39:22,761 Rıza... 304 00:39:22,960 --> 00:39:26,400 Bu araziyi istiyorlar ve elinden gelen bir şey yok. 305 00:39:27,081 --> 00:39:28,682 İnatçılık etme. 306 00:39:30,522 --> 00:39:32,483 Şikayet edeceğim. 307 00:39:33,364 --> 00:39:35,363 Tazminat alacağım. 308 00:39:39,922 --> 00:39:41,323 Aileni al ve buradan uzaklaş. 309 00:40:00,960 --> 00:40:05,242 Şimdi mahkemeye versen tazminat alman bir yıl sürüyor. 310 00:40:06,042 --> 00:40:08,483 Bankadan aldığın krediyi iki ay içerisinde geri ödemen lazım. 311 00:40:09,520 --> 00:40:13,003 Kredinin üzerine %36 ceza mı ödemek istiyorsun yine? 312 00:40:17,280 --> 00:40:18,882 Hakkım neyse onu alacağım. 313 00:40:20,963 --> 00:40:23,202 Kendini savunamayacaksın bile. 314 00:40:24,323 --> 00:40:26,644 - Karar çıkmış. - Ne kadar çabuk. 315 00:40:32,683 --> 00:40:34,684 Abbas'ın kolu mu kırılmış? 316 00:40:34,883 --> 00:40:37,042 Adamı döven sensin, neden bana soruyorsun? 317 00:40:38,562 --> 00:40:42,522 Kırılmamış ama adli sağlık raporu öyle diyor. 318 00:40:42,720 --> 00:40:47,164 Hepsi bu adamlardan para yiyor. Hâkimi de, polisi de, doktoru da... 319 00:40:47,363 --> 00:40:48,960 Belediye Başkanı bile. 320 00:40:52,402 --> 00:40:54,763 Bankaya borcunu ödeyebilmek için arabayı ucuza sattın. 321 00:40:54,964 --> 00:40:56,640 Yeni yıl gelmeden borcumuz kapansın diye. 322 00:40:57,643 --> 00:41:01,204 Hapse girdin çıktın, şimdi bu adama tazminat ödeyeceksin, balıklarımız öldü. 323 00:41:01,402 --> 00:41:02,880 Her şeyi kaybettik. 324 00:41:05,082 --> 00:41:08,160 Bankacıya söylediği parayı verseydin, 325 00:41:08,361 --> 00:41:10,281 şimdi bu durumda olmazdık. 326 00:41:12,724 --> 00:41:14,682 Rıza, sen de onlar gibi olmalısın. 327 00:41:15,760 --> 00:41:17,442 Kendine "arkadaşlar" edin, 328 00:41:17,642 --> 00:41:19,562 hâkime rüşvet ver. 329 00:41:20,683 --> 00:41:22,403 Yoksa seni mahvederler! 330 00:44:32,442 --> 00:44:34,242 Arsayı satarız. 331 00:44:36,880 --> 00:44:38,842 Böylece bankaya olan borcumuz ödenir. 332 00:44:39,683 --> 00:44:42,042 Abbas'ın tazminatını da öderiz. 333 00:44:43,881 --> 00:44:46,960 Kalan parayla da yeni bir hayat kurarız. 334 00:44:49,242 --> 00:44:50,723 Buradan gideriz. 335 00:44:51,124 --> 00:44:53,722 Elimizde bu ev ve arsadan başka bir şey kalmadı. 336 00:44:54,004 --> 00:44:56,483 Onları da kaybedemeyiz. 337 00:44:56,884 --> 00:44:59,802 O kadar da çaresiz değiliz. 338 00:45:00,282 --> 00:45:02,121 Başka şeyler de deneyebiliriz. 339 00:45:03,242 --> 00:45:05,001 Bırak ben halledeyim. 340 00:45:05,603 --> 00:45:09,244 Eğer beceremezsem arsayı şirkete satarız. 341 00:45:11,002 --> 00:45:13,360 Eğer Abbas şikâyetçi olmazsa idare edebiliriz. 342 00:45:13,564 --> 00:45:16,122 Neyse ki sigorta var. 343 00:45:16,521 --> 00:45:19,362 Ben özel ders veririm, 344 00:45:20,003 --> 00:45:23,040 sen de çiftlikle uğraşırsın. Toparlanırız. 345 00:45:58,642 --> 00:45:59,920 Geç şöyle. 346 00:46:01,084 --> 00:46:02,082 İyi günler. 347 00:46:14,562 --> 00:46:15,722 Nasılsın? 348 00:46:16,002 --> 00:46:17,242 İyiyim hocam. 349 00:46:20,361 --> 00:46:21,923 Sen 11. Sınıfta değil misin? 350 00:46:22,403 --> 00:46:23,563 Evet hocam. 351 00:46:24,604 --> 00:46:26,562 Neden böyle küçük kaldın? 352 00:46:32,640 --> 00:46:33,923 Ama güzelsin. 353 00:46:37,483 --> 00:46:39,203 Dosyana baktım. 354 00:46:39,403 --> 00:46:42,441 İyi bir öğrencisin, çok akıllısın. 355 00:46:45,120 --> 00:46:46,324 Baban nasıl? 356 00:46:46,522 --> 00:46:47,563 İyi, sağ olun. 357 00:46:49,204 --> 00:46:50,800 Kolu nasıl oldu? 358 00:46:52,602 --> 00:46:54,441 Kolunda bir şey yok ki... 359 00:46:54,882 --> 00:46:56,560 Kırık değil miydi? 360 00:46:56,764 --> 00:46:58,080 Hayır hocam. 361 00:46:59,962 --> 00:47:01,920 Demek numara yaptı. 362 00:47:08,884 --> 00:47:10,522 Seni neden çağırttım, biliyor musun? 363 00:47:11,284 --> 00:47:12,562 Hayır hocam. 364 00:47:13,242 --> 00:47:15,604 Bana yardım etmeni istiyorum. 365 00:47:17,323 --> 00:47:20,560 Bazen erkeklerin gururu sorunlara yol açar, 366 00:47:20,764 --> 00:47:23,520 ancak kadınların zekâlarını kullanarak çözebileceği tarzda sorunlar. 367 00:47:31,482 --> 00:47:34,883 Baban ve kocamın kavga ettiklerinden haberin var mı? 368 00:47:35,363 --> 00:47:36,523 Hayır, hocam. 369 00:47:37,602 --> 00:47:39,242 Baban kocamdan şikayetçi oldu, 370 00:47:39,442 --> 00:47:41,242 kolunu kırdığı gerekçesiyle. 371 00:47:41,442 --> 00:47:44,404 Mahkeme de babana 13 milyon ceza ödememize karar verdi. 372 00:47:48,480 --> 00:47:50,243 Baban ne yaptı anladın mı? 373 00:47:50,880 --> 00:47:51,922 Hayır, hocam. 374 00:47:52,122 --> 00:47:55,082 Sahte rapor aldı. 375 00:47:58,560 --> 00:48:01,122 Bunun yanlış olduğuna sen de katılıyorsun, değil mi? 376 00:48:02,202 --> 00:48:03,683 Evet, hocam. 377 00:48:04,564 --> 00:48:07,362 Kimse görevini kötüye kullanmamalı. 378 00:48:09,040 --> 00:48:11,563 Herkes şeytana uyabilir. 379 00:48:15,042 --> 00:48:16,320 Mesela ben de... 380 00:48:17,722 --> 00:48:20,322 İstesem okulda sana zorluk çıkartabilirim, değil mi? 381 00:48:21,682 --> 00:48:23,962 Okulun müdiresiyim, buna gücüm yeter. 382 00:48:24,960 --> 00:48:27,964 Seni okuldan atabilirim ya da sınıfta bırakabilirim. 383 00:48:29,123 --> 00:48:30,083 Yapamaz mıyım? 384 00:48:32,003 --> 00:48:33,321 Yaparsınız hocam. 385 00:48:34,042 --> 00:48:38,524 Babana bu parayı ödeyemeyeceğimizi söyle. 386 00:48:39,004 --> 00:48:41,884 Ödeyecek durumumuz olsa da böyle zorbalıklara pabuç bırakmayız. 387 00:48:47,520 --> 00:48:50,682 Babanla konuş ve bana güzel haberler getir. 388 00:48:52,643 --> 00:48:53,803 Peki. 389 00:48:55,082 --> 00:48:56,404 Gidebilirsin. 390 00:49:10,960 --> 00:49:12,244 Nasıl geçti? 391 00:49:15,802 --> 00:49:18,522 Ailesinin maddi durumu iyi mi? 392 00:49:19,362 --> 00:49:20,322 Fena değil. 393 00:49:20,522 --> 00:49:22,603 Neden böyle çelimsiz kalmış bu kız? 394 00:49:30,682 --> 00:49:33,040 Hocam, size bir şey diyeceğim. 395 00:49:33,682 --> 00:49:35,322 Gerçi nasıl diyeceğim bilmiyorum ama... 396 00:49:35,721 --> 00:49:36,762 Nedir? 397 00:49:37,242 --> 00:49:40,002 Ne olur bu insanlara bulaşmayın. 398 00:49:40,482 --> 00:49:41,442 Kime? 399 00:49:41,842 --> 00:49:44,284 Bu kızın babasına, Abbas'a. 400 00:49:45,244 --> 00:49:47,402 Daha doğrusu Jafarabadi ailesine. 401 00:49:50,601 --> 00:49:53,162 Siz de kocanız da buradan değilsiniz. 402 00:49:53,481 --> 00:49:55,324 Onları tanımazsınız. 403 00:49:55,642 --> 00:49:57,562 Pis işlere bulaşmış insanlar. 404 00:49:57,882 --> 00:50:00,762 Onlarla takışanın vay hâline! 405 00:50:00,960 --> 00:50:04,084 Kız neden o kadar küçük, biliyor musunuz? 406 00:50:04,564 --> 00:50:07,282 Kimliğinde yazandan üç yaş daha küçük aslında! 407 00:50:07,642 --> 00:50:10,123 Kimlik ablasının. 408 00:50:10,522 --> 00:50:12,282 Üç yaşındayken öldü. 409 00:50:13,322 --> 00:50:16,800 Babası öldürdü, Abbas. 410 00:50:18,083 --> 00:50:21,402 Bir aşiret kavgasında çocuğu yere çarptı. 411 00:50:21,600 --> 00:50:24,803 Sonra polise başkası yaptı dedi. 412 00:50:25,003 --> 00:50:26,362 Davayı da kazandı. 413 00:50:26,562 --> 00:50:29,200 Adam hapse girdi, Abbas da tazminat aldı. 414 00:50:30,682 --> 00:50:32,284 Daha ne diyeyim ki? 415 00:50:33,443 --> 00:50:35,363 Uzak durun onlardan. 416 00:50:46,684 --> 00:50:47,962 Rıza... 417 00:51:03,522 --> 00:51:04,521 Rıza! 418 00:51:06,844 --> 00:51:11,164 Ne kadarsa paralarını öde ve bu konu kapansın. 419 00:51:13,322 --> 00:51:17,200 Çekiniyorsan kardeşim de seninle gelir. 420 00:51:18,720 --> 00:51:19,762 Sorun değil. 421 00:51:27,280 --> 00:51:30,364 Dört gün yoktum. İspat edebilirim. 422 00:51:30,563 --> 00:51:33,321 Sen yaptın demiyorum. 423 00:51:33,520 --> 00:51:36,400 Sözleşmeye bak. Bu senin imzan değil mi? 424 00:51:36,604 --> 00:51:38,562 Sigortadaki sorumsuzluk şartları belli. 425 00:51:38,762 --> 00:51:42,122 Hırsızlık, komşularla münakaşa, kimyasal kirlenme. 426 00:51:43,642 --> 00:51:45,202 "Yapılan tahlil sonuçlarına göre 427 00:51:45,402 --> 00:51:49,483 ölüm sebebi, suyun dış yolla kirlenmesidir." 428 00:51:50,044 --> 00:51:51,883 Bu demek oluyor ki, kasıtlı yapılmış. 429 00:51:52,084 --> 00:51:54,083 Yani kaza değil. 430 00:51:54,283 --> 00:51:56,284 Sigorta da bunu karşılamıyor. 431 00:51:56,483 --> 00:51:58,324 Bir şey yapamayız. 432 00:51:59,843 --> 00:52:01,882 Sizin için kaza değil. 433 00:52:03,280 --> 00:52:05,481 Ama benim hayatım mahvoldu. 434 00:52:09,321 --> 00:52:10,480 Beyefendi. 435 00:52:11,402 --> 00:52:12,803 Kardeşim. 436 00:52:17,524 --> 00:52:19,002 Gel otur şöyle. 437 00:52:20,080 --> 00:52:24,201 Sinirlerine hâkim ol. Büyük bir zararın olmuş. 438 00:52:24,400 --> 00:52:29,123 Buna kimin sebep olduğunu bulman lazım. 439 00:52:30,004 --> 00:52:31,562 Seni anlıyorum. 440 00:52:36,880 --> 00:52:38,562 Patron burada mı? 441 00:52:39,042 --> 00:52:41,162 Acil bir mevzu vardı da... 442 00:52:42,004 --> 00:52:43,600 Onunla görüşmem lazım. 443 00:52:47,122 --> 00:52:48,480 Birazdan gelirim. 444 00:52:55,762 --> 00:52:59,402 Sen dürüst bir aile babasısın, biliyorum. 445 00:52:59,721 --> 00:53:01,042 Zor durumdasın. 446 00:53:01,242 --> 00:53:04,682 Bizim patronla konuştum. Bir çözüm yolu düşündük. 447 00:53:05,082 --> 00:53:07,523 İstisnai bir durum var. 448 00:53:08,122 --> 00:53:12,803 Buna uygun olmak için iki belge lazım sana. 449 00:53:13,084 --> 00:53:16,363 Önce hapishaneden 450 00:53:16,843 --> 00:53:21,600 bu olay gerçekleştiği sırada tutuklu olduğunu gösteren bir belge al. 451 00:53:21,801 --> 00:53:25,602 Aslında serbest kalmıştın ama sorun değil, onu halledeceğiz. 452 00:53:26,320 --> 00:53:30,364 Sonra elektrik idaresine git. 453 00:53:30,682 --> 00:53:36,362 Oradaki görevliye biraz para ver, 454 00:53:36,562 --> 00:53:42,322 olayın olduğu gün bölgede 10 saat elektrik kesintisi vardı diye ifade versin. 455 00:53:42,640 --> 00:53:46,324 Bu belgeleri kurula sunarım, 456 00:53:46,522 --> 00:53:50,243 ve kısmi bir tazminat alırım. 457 00:53:51,042 --> 00:53:52,720 - Sağolasın. - Ne demek. 458 00:53:53,162 --> 00:53:56,203 Allah her şeye bir çare verir. 459 00:54:02,682 --> 00:54:03,922 Kusura bakma... 460 00:54:04,962 --> 00:54:08,922 Yardımın için sana borcum ne kadar? 461 00:54:11,284 --> 00:54:14,842 Git haydi. Mühim değil. 462 00:54:27,203 --> 00:54:30,004 Baba, Xbox'ın bizi görebildiğini biliyor muydun? 463 00:54:30,202 --> 00:54:33,364 Mesela, sana vuruyormuş gibi yaptığımda, 464 00:54:33,562 --> 00:54:37,242 Xbox gösteriyor. Çok iyi değil mi? 465 00:54:37,440 --> 00:54:39,242 - Yavrum o çok pahalı bir şey. - Pahalı mı? 466 00:54:39,442 --> 00:54:41,082 Evet, sordum ben. 467 00:54:41,280 --> 00:54:43,120 Sen nerede gördün bunu bakayım? 468 00:54:43,324 --> 00:54:48,082 Bir gün annemin işi vardı ve beni arkadaşıma bıraktı. 469 00:54:48,282 --> 00:54:50,562 - Sen Tahran'dayken. - Tahran mı? 470 00:54:51,360 --> 00:54:52,720 Doğru ya, Tahran'dayken, tamam. 471 00:54:54,083 --> 00:54:55,562 Bana da alır mısın baba? 472 00:54:55,762 --> 00:54:58,080 Bakarız yavrum. 473 00:54:59,202 --> 00:55:02,443 Yakında alırım. 474 00:55:02,644 --> 00:55:05,481 Boş vaatlerde bulunma lütfen. 475 00:55:06,240 --> 00:55:07,680 Alacağım dedim. 476 00:55:36,082 --> 00:55:38,762 Yok hanımefendi, önemli bir şey değil. 477 00:55:38,962 --> 00:55:40,882 Alt tarafı bir konuşma. 478 00:55:44,242 --> 00:55:49,042 Okulun müdiresi olduğu için kızınızla konuşabilir. 479 00:55:52,041 --> 00:55:54,122 - Bu yaptığınız çok yanlış. - Ne diyor? 480 00:55:54,763 --> 00:55:56,361 Okula göndermiyor. 481 00:55:56,560 --> 00:55:58,560 - Bugünlük mü? - Hayır, bir daha asla. 482 00:55:58,761 --> 00:55:59,721 Ver telefonu bana. 483 00:55:59,843 --> 00:56:00,842 Alo? 484 00:56:03,922 --> 00:56:05,242 Kapatmış. 485 00:56:05,642 --> 00:56:07,282 Davacı mı olacak şimdi? 486 00:56:07,482 --> 00:56:11,284 Yok canım. Kızı evlendirirler, o kadar. 487 00:56:38,044 --> 00:56:39,722 Pısırık! 488 00:56:40,762 --> 00:56:43,444 Karının arkasına mı saklanıyorsun? 489 00:56:45,321 --> 00:56:50,762 Karın evimizi bir daha ararsa yaşadığına pişman ederiz seni. 490 00:58:02,282 --> 00:58:05,001 Nasıl yardımcı olabilirim? 491 00:58:05,200 --> 00:58:06,882 Çiftliğimi satmak istiyorum. 492 00:58:19,282 --> 00:58:21,844 - Burası ipotek edilmiş. - Evet. 493 00:58:22,480 --> 00:58:24,562 İki yıl önce kredi almıştım. 494 00:58:25,440 --> 00:58:28,521 İlk ödemede borcu kapatacağım. 495 00:58:32,802 --> 00:58:34,281 Sorun değil. 496 00:58:34,480 --> 00:58:38,443 Bir sözleşme hazırlarız. Size yardımcı olacak 497 00:58:38,644 --> 00:58:40,444 bir ön ödeme de ekleriz. 498 00:58:41,362 --> 00:58:44,922 Fakat bir teminat mektubu gerekli. 499 00:58:45,120 --> 00:58:48,124 Borcun geri kalanının ipotek kalkınca ödeneceğine dair. 500 00:58:51,242 --> 00:58:53,162 Abbas'ın şikâyetini geri çekmesi lazım. 501 00:58:53,722 --> 00:58:57,443 O şahsi bir mesele. Şirketle bir alakası yok. 502 00:58:58,324 --> 00:59:01,483 Çiftliğimi elimden almak için her şeyi yaptınız. 503 00:59:01,802 --> 00:59:05,442 Satıyorum işte. Bekçiniz de şikâyetini geri çeksin. 504 00:59:08,722 --> 00:59:11,002 Günaydın, nasılsınız? 505 00:59:11,482 --> 00:59:12,681 Sağolun. 506 00:59:13,602 --> 00:59:17,044 Şantiyenin yanındaki arsayla ilgili arıyorum... 507 00:59:40,282 --> 00:59:42,160 Genel müdürle konuştum. 508 00:59:43,523 --> 00:59:49,161 Ekonomik durumunuzu ve şahsi meselelerinizi göz önüne alınca, 509 00:59:49,360 --> 00:59:52,800 şirket sizinle herhangi bir sözleşme yapmamayı tercih ediyor. 510 00:59:53,642 --> 00:59:55,600 Almıyor musunuz yani? 511 00:59:55,881 --> 00:59:59,083 Dediğim gibi, doğru zaman değil. 512 00:59:59,482 --> 01:00:02,880 Müşterim şirketin imajı konusunda çok hassas. 513 01:00:03,604 --> 01:00:06,802 Paraya sıkışık olmanızdan faydalanmış ve arsanızı düşük değere almış 514 01:00:07,002 --> 01:00:10,204 gibi laflar çıkmasını istemiyor. 515 01:00:10,403 --> 01:00:12,124 Niyetiniz bu mu? 516 01:00:12,323 --> 01:00:15,642 Asla ama milletin ağzı torba değil ki büzesin. 517 01:00:22,922 --> 01:00:24,244 Bekleyin lütfen. 518 01:00:27,642 --> 01:00:30,484 Sanıyorum canınızı sıktım. 519 01:00:31,362 --> 01:00:34,403 Üzgünüm. Durumunuzu anlıyorum. 520 01:00:34,603 --> 01:00:38,482 Size yardımcı olacaksa, çiftliği ben alabilirim. 521 01:00:39,322 --> 01:00:42,322 Tabii bende şirketin imkânları yok. 522 01:00:42,522 --> 01:00:47,440 Size geçen yılki tekliflerinin yarısını önerebilirim. 523 01:00:48,604 --> 01:00:49,763 Kartvizitim. 524 01:00:49,963 --> 01:00:52,521 Bir düşünün ve bana haber verin. 525 01:02:52,402 --> 01:02:55,200 Belediye Meclisi'nde güvenilir birisine ihtiyaç var, 526 01:02:55,680 --> 01:02:57,520 rüşvet yemeyecek birisine. 527 01:02:58,281 --> 01:02:59,962 Belediye Başkanı da onların adamı. 528 01:03:00,162 --> 01:03:01,402 Onu satın aldılar. 529 01:03:06,364 --> 01:03:08,602 Yapamam. Hâlim kalmadı. 530 01:03:09,402 --> 01:03:11,962 Sen kabul et de geri kalan şeylerle ben ilgilenirim. 531 01:03:12,803 --> 01:03:16,202 Abbas'ın tazminatı için iflas beyanı yap. 532 01:03:17,323 --> 01:03:19,881 Çektiğin kredi kamu parası. 533 01:03:20,841 --> 01:03:24,282 Memurların eline biraz para sıkıştırırsan onlar halleder. 534 01:03:26,524 --> 01:03:29,642 Balıkların için de şikâyette bulunup tazminat alırsın. 535 01:03:30,083 --> 01:03:32,042 Sen de onların üzerine git. 536 01:03:32,922 --> 01:03:34,722 Seni soymalarına izin verme. 537 01:03:35,520 --> 01:03:38,362 Yoksa yerimizi yurdumuzu elimizden alacaklar. 538 01:04:02,762 --> 01:04:04,762 Telefonunu kapattın mı? 539 01:04:05,884 --> 01:04:07,444 Şarjı bitti. 540 01:04:07,642 --> 01:04:11,002 Abbas'ın bu sabah buraya geldiğini bana neden söylemedin? 541 01:04:11,843 --> 01:04:14,202 Gelip beni koru diye mi? 542 01:04:14,400 --> 01:04:17,242 Rıza, yaptığın her şeyin acısı bizden çıkıyor. 543 01:04:17,642 --> 01:04:20,080 Sahand okulda bir kavgaya karışmış. 544 01:04:22,000 --> 01:04:22,960 Ne oldu? 545 01:04:23,122 --> 01:04:27,124 Emniyet müdürünün oğlunu yaralamış. Çocuk hastanede. 546 01:04:27,322 --> 01:04:29,481 Bana anlatmıyor. 547 01:04:30,522 --> 01:04:33,682 Yarın okula gitmen lazım. 548 01:04:40,320 --> 01:04:42,202 Oğlumuz da senin gibi oldu çıktı. 549 01:05:00,162 --> 01:05:05,722 Karınız kız lisesinin müdiresi. 550 01:05:06,042 --> 01:05:07,962 Meslektaşız yani. 551 01:05:08,884 --> 01:05:11,164 Sizi de tanıyorum. 552 01:05:11,920 --> 01:05:16,202 Belki hatırlarsınız, Tahran'dan geldiğinizde, 553 01:05:16,882 --> 01:05:18,763 aynı üniversiteye gidiyorduk. 554 01:05:19,324 --> 01:05:21,520 Ben sizin bir üst dönemizdeydim. 555 01:05:23,284 --> 01:05:28,962 Yakın zamandaki sorunlarınızı da duydum. 556 01:05:29,722 --> 01:05:33,520 Burası küçük yer. Laf çabuk yayılıyor. 557 01:05:36,762 --> 01:05:38,880 Demem o ki... 558 01:05:39,081 --> 01:05:42,441 Neden bahsettiğimi iyi biliyorum. 559 01:05:42,882 --> 01:05:44,404 Buyurun, dinliyorum. 560 01:05:47,644 --> 01:05:49,402 Yanlış anlamayın ama 561 01:05:50,443 --> 01:05:53,884 oğlunuz iyi terbiye edilmemiş gibi. 562 01:05:55,962 --> 01:05:57,482 Asi bir çocuk. 563 01:05:59,682 --> 01:06:02,121 Neden böyle diyorsunuz? 564 01:06:02,400 --> 01:06:03,964 Size söylediğim gibi... 565 01:06:04,564 --> 01:06:07,324 On yıllık deneyimim var. 566 01:06:07,523 --> 01:06:10,123 Öğretmenlik yaptım, danışman öğretmenlik yaptım... 567 01:06:10,324 --> 01:06:12,362 ve kısa bir süre önce de müdür oldum. 568 01:06:13,003 --> 01:06:15,642 Tüm bu deneyimler sonunda çocuk psikoloğu olup çıkıyor insan. 569 01:06:16,602 --> 01:06:19,762 Oğlumun daha önce hiç böyle bir sorunu olmadı. 570 01:06:19,962 --> 01:06:22,162 Ümit edelim bu son olsun. 571 01:06:24,362 --> 01:06:26,880 Fakat sınıf arkadaşlarından birisini çok kötü dövmüş. 572 01:06:27,722 --> 01:06:30,042 Çocuğa dokuz dikiş atıldı. 573 01:06:31,002 --> 01:06:31,962 Sahand mı yapmış? 574 01:06:32,080 --> 01:06:33,321 Oğlunuz. 575 01:06:41,001 --> 01:06:42,563 Oğlumla konuştum. 576 01:06:44,003 --> 01:06:46,642 Bu çocuğu daha önce söyledikleri yüzünden... 577 01:06:47,202 --> 01:06:50,682 danışman öğretmene şikâyet etmiş. 578 01:06:52,643 --> 01:06:54,240 Hiçbir şey yapılmamış. 579 01:06:55,082 --> 01:06:56,963 Oğlum kavga çıkartmaya çalışmamış. 580 01:06:57,163 --> 01:07:01,242 Okuldan çıkarken diğer çocuk yolunu kesmiş. 581 01:07:01,440 --> 01:07:03,922 Sahand da yanından geçmek istemiş. 582 01:07:04,444 --> 01:07:06,484 Çocuk düşmüş. 583 01:07:07,523 --> 01:07:08,683 Kaza yani. 584 01:07:09,321 --> 01:07:11,563 Size böyle mi anlattı? 585 01:07:13,242 --> 01:07:14,723 Sahand asla yalan söylemez. 586 01:07:23,002 --> 01:07:25,042 4. Sınıftan Asgari. 587 01:07:26,400 --> 01:07:28,402 Asgari, müdürün odasına bekleniyorsun. 588 01:07:29,884 --> 01:07:33,643 Bizim de en büyük sorunumuz, 589 01:07:33,844 --> 01:07:37,564 her anne babanın çocuğunu kusursuz sanması. 590 01:07:39,203 --> 01:07:40,682 Oysa unuttukları bir şey var. 591 01:07:40,882 --> 01:07:44,841 Çocukları herkesten önce onları örnek alıyor. 592 01:07:45,321 --> 01:07:48,960 Tokat atana diğer yanağını uzatmasını mı öğretseydim? 593 01:07:55,600 --> 01:07:57,282 Hiç değişmemişsiniz. 594 01:07:58,842 --> 01:08:00,842 Üniversitede de aynı böyleydiniz. 595 01:08:02,682 --> 01:08:04,320 Kendinizi kahraman sanıyorsunuz. 596 01:08:05,200 --> 01:08:10,922 Hâlâ o zaman yaptığınız aptallığın bedelini ödüyorsunuz desem yeridir. 597 01:08:11,764 --> 01:08:12,880 Üniversiteden atılmıştınız. 598 01:08:13,722 --> 01:08:17,162 Şimdi de balık pisliğinde kürek çekin bakalım. 599 01:08:18,160 --> 01:08:21,002 Buraya süklüm püklüm hâlde geldiniz. 600 01:08:23,202 --> 01:08:25,161 Size şu kadarını söyleyeyim: 601 01:08:25,920 --> 01:08:28,564 Oğlunuzu kendinize benzetmeyin. 602 01:08:29,803 --> 01:08:30,802 Girebilir miyim? 603 01:08:31,282 --> 01:08:32,322 Gel Asgari. 604 01:08:39,042 --> 01:08:42,563 Anlat bakalım, Sahand sınıf arkadaşını nasıl dövdü. 605 01:08:46,960 --> 01:08:49,322 Eve dönerken. 606 01:08:50,923 --> 01:08:54,844 Sahand'ın Ali'ye vurduğunu gördüm. 607 01:08:56,963 --> 01:09:00,681 Gidip onu durdurmak istedim. 608 01:09:01,963 --> 01:09:03,840 Yerden bir taş alıp, 609 01:09:04,682 --> 01:09:06,720 Ali'ye onunla vurdu. 610 01:09:23,602 --> 01:09:26,562 Özür dileyemeyeceksen, senin yerine ben yaparım. 611 01:09:26,762 --> 01:09:28,482 Özür dilemek istemiyorum. 612 01:09:29,442 --> 01:09:33,562 Babası okulu arayıncaya kadar sorunun çözülmeyecek. 613 01:09:33,762 --> 01:09:35,363 Özür dile ve kurtul. 614 01:09:35,802 --> 01:09:37,283 Okuldan atılmak mı istiyorsun? 615 01:09:42,283 --> 01:09:46,403 Zaten yeterince derdim var. Bir de sen çıkma. 616 01:09:47,682 --> 01:09:50,800 Şimdi karakola gidiyoruz. Çocuğun babasından özür dileyeceksin. 617 01:09:51,203 --> 01:09:54,160 O da müdürü arayacak ve bu mesele kapanacak. 618 01:10:00,000 --> 01:10:01,122 Gel. 619 01:10:09,562 --> 01:10:11,644 - Amirini görecektim. - Neden? 620 01:10:11,843 --> 01:10:12,604 Özel bir mevzu. 621 01:10:12,803 --> 01:10:14,443 Dışarıda görevde. 622 01:10:14,644 --> 01:10:16,521 - Nerede? - Mezarlıkta. 623 01:10:30,402 --> 01:10:31,680 Buradan geçemezsiniz. 624 01:10:32,242 --> 01:10:35,083 - Amirini görecektim. - İşi var. 625 01:10:35,962 --> 01:10:38,202 - Uzun sürer mi? - Bilmem. 626 01:10:38,400 --> 01:10:39,883 Burada beklesem olur mu? 627 01:10:40,084 --> 01:10:43,243 Nasıl isterseniz ama bence biraz sürer. 628 01:11:12,480 --> 01:11:13,763 Asgari! 629 01:11:34,123 --> 01:11:35,122 Teşekkürler. 630 01:11:35,962 --> 01:11:37,920 Sabahtan beri burası çok fena. 631 01:11:39,042 --> 01:11:40,202 Ne oldu? 632 01:11:42,602 --> 01:11:44,640 Gayrimüslim bir kadın ölmüş. 633 01:11:44,841 --> 01:11:46,922 Buraya gömmelerini engellemek için geldik. 634 01:11:49,564 --> 01:11:50,880 İntihar etmiş. 635 01:11:51,964 --> 01:11:53,803 Lise öğrencisi bir kız. 636 01:11:54,004 --> 01:11:56,841 Okuldan atıldığı için kendisini öldürmüş. 637 01:11:59,962 --> 01:12:02,044 Neden buraya gömülemiyor? 638 01:12:02,723 --> 01:12:05,722 Müslüman mezarlığına gayrimüslim gömülmez ki... 639 01:12:07,600 --> 01:12:10,603 Cennete alırlar diye mi korkuyorsunuz? 640 01:12:10,804 --> 01:12:12,922 Doğru düzgün konuş. Sen Müslüman değil misin? 641 01:12:13,882 --> 01:12:15,004 Geri çekilin! 642 01:12:20,442 --> 01:12:22,162 Cenaze morga geri gidecek. 643 01:12:22,362 --> 01:12:24,359 - Ne kadar orada kalacak? - Biz size haber vereceğiz. 644 01:12:38,320 --> 01:12:40,962 Şimdilik burada kal. Ortalık yatışınca karakola dönersin. 645 01:12:41,162 --> 01:12:42,160 Başüstüne amirim. 646 01:12:44,922 --> 01:12:47,202 - İyi günler. - Burada ne işin var? 647 01:12:47,482 --> 01:12:51,004 Oğlumla geldim. Özür dilemek için. 648 01:12:51,484 --> 01:12:54,682 Oğluna bir ders vermek lazım. Karakola getir onu. 649 01:12:54,882 --> 01:12:55,842 Gidelim! 650 01:13:05,842 --> 01:13:07,120 Koltuk altlarını yıka. 651 01:13:09,844 --> 01:13:11,284 Vücudunu... 652 01:13:13,641 --> 01:13:14,800 Boynunu... 653 01:13:15,124 --> 01:13:16,643 Çenenin altını iyice yıka. 654 01:13:17,123 --> 01:13:18,202 Kulaklarını... 655 01:13:19,482 --> 01:13:21,844 İçlerini de... 656 01:13:25,042 --> 01:13:27,203 Aferin. Şimdi de yüzünü. 657 01:13:28,041 --> 01:13:29,481 İyice bastır. 658 01:13:30,083 --> 01:13:31,482 Omuzlarını da yıka. 659 01:13:31,680 --> 01:13:32,884 Şimdi diğer omzunu. 660 01:13:34,684 --> 01:13:36,124 Enseni. 661 01:13:46,522 --> 01:13:48,362 Saçını yıka. İyice bastır. 662 01:13:51,442 --> 01:13:52,962 Suyun altına gel. 663 01:13:54,322 --> 01:13:55,642 Bastır. 664 01:13:57,443 --> 01:13:59,402 Kulaklarını akıt. 665 01:14:22,883 --> 01:14:24,282 İyi misin oğlum? 666 01:14:27,280 --> 01:14:28,482 Hadis! 667 01:16:07,762 --> 01:16:09,762 Ben kavga etmeye gelmedim. 668 01:16:10,522 --> 01:16:12,480 Özür dilemeye geldim. 669 01:16:15,722 --> 01:16:17,642 Pısırığın tekisin! 670 01:16:19,804 --> 01:16:23,083 Sen önce karına sahip çık, ortalıkta sürtüyor. 671 01:16:23,284 --> 01:16:24,803 Ondan sonra buraya gelirsin. 672 01:16:29,362 --> 01:16:30,921 Defol! 673 01:16:55,043 --> 01:16:56,042 Rıza! 674 01:16:56,922 --> 01:16:58,123 İyi misin? 675 01:16:58,722 --> 01:17:00,124 Ne oldu? 676 01:17:02,644 --> 01:17:04,800 Abbas senin hakkında ileri geri konuşuyor. 677 01:17:05,481 --> 01:17:06,802 Ne diyor? 678 01:17:08,042 --> 01:17:11,202 Nerelerde geziyordun? 679 01:17:12,244 --> 01:17:13,602 Ne diyorsun sen? 680 01:17:15,242 --> 01:17:17,404 Neler çeviriyorsun sen? 681 01:17:18,283 --> 01:17:20,080 Benimle böyle konuşamazsın. 682 01:17:21,600 --> 01:17:23,843 Cevap ver! Seni nerede gördü? 683 01:17:24,282 --> 01:17:26,443 Samavatların evine gittim. Okulla ilgili bir şeydi. 684 01:17:26,644 --> 01:17:29,524 O pisliğin evine gitmeni yasaklıyorum! 685 01:17:29,722 --> 01:17:31,924 Okulla ilgili bir şeydi dedim ya. 686 01:17:32,404 --> 01:17:34,842 Samavat nüfuzlu birisi, zengin. 687 01:17:35,322 --> 01:17:37,322 Son şansımız... 688 01:17:37,522 --> 01:17:40,482 O herifi hayatımıza karıştırma! 689 01:17:40,682 --> 01:17:43,762 Bizi bu pisliğe bulaştıran sensin, bir de şikâyet mi ediyorsun? 690 01:17:43,962 --> 01:17:46,123 Neden yardımı geri çeviriyorsun? 691 01:17:46,324 --> 01:17:47,882 Neden bu kadar inatçısın? 692 01:17:48,082 --> 01:17:50,800 Her şeyi berbat ettin. Yeter artık! 693 01:18:17,961 --> 01:18:21,202 Rıza! Abbas'ın Samavat için çalıştığını bilmiyordum. 694 01:18:21,402 --> 01:18:23,721 Samavat'ın şirketle bağlantısı olduğundan da haberim yoktu. 695 01:18:23,920 --> 01:18:27,162 Okulun çatısı akıyor. Tamir için bütçemiz yok. 696 01:18:27,360 --> 01:18:28,843 Yardım etmeyi önerdi. 697 01:18:29,044 --> 01:18:32,602 Ben de çeki almaya gittiğimde ondan tavsiye istedim. 698 01:18:32,802 --> 01:18:33,762 Rıza! 699 01:18:33,923 --> 01:18:35,040 Dinle beni! 700 01:18:35,482 --> 01:18:36,602 Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. 701 01:18:36,642 --> 01:18:40,843 Acısını benden çıkarıyorsun. Sorunlarla baş edemiyorsun. 702 01:18:41,044 --> 01:18:44,203 Hep böyleydin zaten, sorun çıkartır sonra da ortadan kaybolursun. 703 01:18:44,404 --> 01:18:47,721 Madem üstesinden gelemiyorsun, bırak ben yapayım. 704 01:19:37,722 --> 01:19:39,162 Tazminatın ödenmesi lazım. 705 01:19:39,360 --> 01:19:42,122 Raporu var. Yapabileceğimiz bir şey yok. 706 01:19:42,484 --> 01:19:43,962 Rapor sahte. 707 01:19:44,160 --> 01:19:46,603 Kolu hiç kırılmadı. Şahidim var. 708 01:19:47,164 --> 01:19:52,843 Bunu ispat etmeye çalışmak, tazminatı ödemekten daha pahalıya mal olur. 709 01:19:56,602 --> 01:20:00,523 Balıklarla ilgili şikâyetinize gelince... 710 01:20:01,122 --> 01:20:04,202 Sağlam bir kanıt göremiyorum. 711 01:20:04,602 --> 01:20:07,723 Bana garazi olan birisi yaptı. İspat edebilirim. 712 01:20:08,322 --> 01:20:11,882 Balıkları onun öldürdüğünü ispat etmeniz lazım. 713 01:20:13,242 --> 01:20:15,004 Şahidiniz var mı? 714 01:20:15,964 --> 01:20:17,603 Ya da güvenlik kamerası görüntüsü? 715 01:20:18,283 --> 01:20:20,122 Bir iz bırakmış mı? 716 01:20:21,163 --> 01:20:23,284 Bunlar olmadan hiçbir şey ispat edemezsiniz. 717 01:20:25,122 --> 01:20:27,642 Sizin yerinizde olsam, komşumla barışmaya bakardım. 718 01:20:29,162 --> 01:20:32,042 Zamanınıza da, paranıza da, enerjinize de yazık. 719 01:20:43,162 --> 01:20:45,482 - Kim o? - İyi günler, ben Rıza. 720 01:20:45,682 --> 01:20:46,722 Ümit'in arkadaşıyım. 721 01:20:46,922 --> 01:20:48,880 Artık burada oturmuyor. 722 01:20:56,122 --> 01:20:57,202 Efendim? 723 01:20:57,402 --> 01:21:00,803 Kusura bakmayın ama adresini biliyor musunuz? 724 01:21:01,003 --> 01:21:02,164 Hayır. 725 01:21:18,921 --> 01:21:22,560 Ümit'e sosyal zekâsını geliştirmesini önermiştim. 726 01:21:22,761 --> 01:21:25,161 Duygusal zekâsını, EQ yani. 727 01:21:26,923 --> 01:21:29,922 Cebinde parası yok, öğretmen maaşıyla geçiniyor. 728 01:21:30,122 --> 01:21:32,963 Bir de ailesi var... Ne oldu ki bu adama? 729 01:21:33,163 --> 01:21:35,002 Neyi değiştirmek istedi ki? 730 01:21:35,363 --> 01:21:37,283 Neyi değiştirebilirdi? 731 01:21:38,282 --> 01:21:41,842 Öğrencilerine verdiği ahlak dersleri yüzünden hapsi boyladı. 732 01:21:42,322 --> 01:21:45,482 Ailesi de perişan hâlde ortada kaldı. 733 01:21:50,962 --> 01:21:54,160 Şu zamanda yapılacak en iyi şey, 734 01:21:54,364 --> 01:21:56,841 dikkat çekmemek. 735 01:22:01,684 --> 01:22:03,522 Dolar ne durumda? 736 01:22:04,363 --> 01:22:05,803 Takipte kalın. 737 01:22:29,961 --> 01:22:32,203 - İçecek ne olsun? - Sade. 738 01:22:41,803 --> 01:22:44,560 - İyi günler! Sara nerede? - Arabada. 739 01:22:44,764 --> 01:22:46,000 Sara! 740 01:22:48,642 --> 01:22:49,882 Acele et. 741 01:23:05,842 --> 01:23:07,002 İyi günler. 742 01:23:09,520 --> 01:23:10,722 İyi günler. 743 01:23:10,960 --> 01:23:12,803 Burada ne işin var? 744 01:23:22,080 --> 01:23:24,922 Onu almaya bir gece yarısı geldiler. 745 01:23:25,440 --> 01:23:28,041 Ev sahibi sorun çıkmasını istemedi. 746 01:23:28,363 --> 01:23:30,322 Bizi evden attı. 747 01:23:30,964 --> 01:23:33,600 Çeviri yaparak geçinmem mümkün değil. 748 01:23:36,201 --> 01:23:38,002 Bana söyleseydin ya. 749 01:23:40,282 --> 01:23:41,803 Ne yapacaktın ki? 750 01:23:45,600 --> 01:23:48,000 Bütün arkadaşları onu terk etti. 751 01:23:48,960 --> 01:23:50,880 Hepsinin bir bahanesi vardı. 752 01:23:51,922 --> 01:23:55,162 Haberin var sanıyordum, gelirsin diye düşünmüştüm. 753 01:23:57,002 --> 01:23:58,603 Hiçbir şey bilmiyordum. 754 01:24:01,920 --> 01:24:04,084 Son zamanlarda çok meşguldüm. 755 01:24:05,803 --> 01:24:08,242 Herkesin ayrı bir derdi var. 756 01:24:15,442 --> 01:24:17,082 Neyle suçluyorlar? 757 01:24:18,322 --> 01:24:19,723 Tahmin et. 758 01:24:20,884 --> 01:24:23,083 Milli güvenliği ihlalden. 759 01:24:23,962 --> 01:24:26,562 Rejim karşıtı propaganda. 760 01:24:31,282 --> 01:24:33,402 Alti yıl ceza alma tehlikesi var. 761 01:24:36,681 --> 01:24:37,882 Alti yıl mı? 762 01:24:39,081 --> 01:24:41,562 Bir daha öğretmenlik de yapamayacak. 763 01:24:48,803 --> 01:24:50,601 Hatırlıyor musun, sen ve Ümit fabrikada 764 01:24:50,800 --> 01:24:55,200 yemekler kötü olduğu için eylem yapmış ve tutuklanmıştınız. 765 01:24:57,643 --> 01:25:00,642 Çıkınca ne dediğini hatırlıyor musun? 766 01:25:03,203 --> 01:25:07,401 Bu ülkede ya zalim olursun, ya da mazlum. 767 01:25:07,600 --> 01:25:09,801 Başka seçeneğin yok. 768 01:25:11,284 --> 01:25:13,722 Fakat sen başka bir seçenek buldun. 769 01:25:13,920 --> 01:25:15,403 Kuzeye gittin. 770 01:25:15,604 --> 01:25:18,964 Çiftlik açtın, bir aile kurdun. 771 01:25:19,723 --> 01:25:22,080 Artık başkaları için endişelenmiyorsun. 772 01:25:28,282 --> 01:25:30,042 Tek bir hayalim var, 773 01:25:30,240 --> 01:25:35,083 o da herhangi bir güçlükle karşılaşmadan kitap çevirebilmek. 774 01:25:46,204 --> 01:25:48,480 Onu en son ne zaman gördün? 775 01:25:50,400 --> 01:25:53,562 Geçen hafta. Birkaç dakika ziyaret izni verdiler. 776 01:25:55,444 --> 01:25:57,163 Bir roman yazmaya başladı. 777 01:26:03,883 --> 01:26:06,640 Ümit'in gücüne imreniyorum. 778 01:27:18,802 --> 01:27:20,080 Motoru durdur. 779 01:27:20,764 --> 01:27:22,162 Gidip konuşmayacak mısın? 780 01:27:27,242 --> 01:27:28,521 Özür dilerim. 781 01:27:30,682 --> 01:27:32,442 Bu yeterli değil. 782 01:27:32,841 --> 01:27:34,684 Konuşmamız lazım. Hayatımız mahvoluyor. 783 01:27:34,883 --> 01:27:36,082 Dur! 784 01:27:36,282 --> 01:27:39,004 Özür dilerim. Nerede hata yaptım? 785 01:27:41,323 --> 01:27:42,802 Neyin var senin? 786 01:27:44,003 --> 01:27:45,443 Motoru durdur. 787 01:27:54,364 --> 01:27:55,881 Her şeyi halledeceğim. 788 01:27:56,080 --> 01:27:58,642 Böyle bağıra çağıra mı? 789 01:28:02,002 --> 01:28:03,561 500 bin lazım. 790 01:28:05,200 --> 01:28:06,602 Ne için? 791 01:28:06,802 --> 01:28:08,160 Lazım işte. 792 01:28:08,764 --> 01:28:09,724 Bende para yok. 793 01:28:10,204 --> 01:28:12,922 - Hadis, para lazım dedim! - Ben de yok dedim! 794 01:28:14,044 --> 01:28:17,082 - Akşam konuşuruz. - Şimdi lazım! 795 01:28:17,280 --> 01:28:19,401 O kadar parayı nereden bulabileceğimi sanıyorsun? 796 01:28:19,600 --> 01:28:22,684 Koca okulda o kadar para yok mu? 797 01:28:25,084 --> 01:28:26,880 Ne yapmaya çalışıyorsun? 798 01:28:29,680 --> 01:28:31,162 Bu para lazım. 799 01:28:32,764 --> 01:28:34,242 Geri ödeyeceğim. 800 01:31:55,362 --> 01:31:57,002 Sıra bende. 801 01:32:16,363 --> 01:32:18,402 Hey be! 2-0! 802 01:32:19,200 --> 01:32:21,520 Hile yapıyorsun! İki elini birden kullandın. 803 01:32:40,041 --> 01:32:41,242 Kimdi o? 804 01:32:43,082 --> 01:32:44,442 Abbas'ın oğlu. 805 01:32:46,080 --> 01:32:47,402 Ne istiyor? 806 01:32:53,722 --> 01:32:56,922 Abbas tutuklanmış, uyuşturucu suçundan. 807 01:32:57,364 --> 01:32:59,040 Bizimle alakası yok, değil mi? 808 01:33:01,483 --> 01:33:03,840 Sahand'ı kardeşine götür. 809 01:33:04,762 --> 01:33:06,004 Neden ama? 810 01:33:08,802 --> 01:33:09,844 Rıza! 811 01:33:11,322 --> 01:33:13,003 Bunlar tehlikeli insanlar. 812 01:33:13,204 --> 01:33:15,403 Kendi çocuklarına bile neler yapmışlar. 813 01:33:16,402 --> 01:33:18,240 Savaşmamı istemiyor muydun? 814 01:33:18,763 --> 01:33:20,080 Savaşıyorum işte. 815 01:33:21,844 --> 01:33:23,602 Eşyalarını hazırla. 816 01:34:14,524 --> 01:34:19,444 Abbas tutuklandığından beri herkes senden bahsediyor. 817 01:34:20,361 --> 01:34:21,762 Elini çabuk tutmalısın. 818 01:34:24,400 --> 01:34:26,524 Birkaç güne çıkar. 819 01:34:27,922 --> 01:34:29,922 Çıldırmış olacak. 820 01:34:30,882 --> 01:34:32,442 Git, Samavat'la konuş. 821 01:34:33,002 --> 01:34:38,044 Abbas'tan uyuşturucu aldığını bildiğini söyle. 822 01:34:39,242 --> 01:34:41,922 Başının derde girmesini istemediğini, 823 01:34:42,484 --> 01:34:45,962 ama şirket Abbas'a arka çıkmaya devam ederse 824 01:34:46,162 --> 01:34:49,522 hepsinin adının uyuşturucu satıcılığına karışacağını söyle. 825 01:34:50,962 --> 01:34:52,363 Onu tehdit et. 826 01:34:54,402 --> 01:34:56,722 Abbas'ı kovmak zorunda kalsın. 827 01:34:58,204 --> 01:35:00,400 Samavat'la ne alakası var? 828 01:35:00,604 --> 01:35:02,723 Şirket demek Samavat demek. 829 01:35:03,322 --> 01:35:05,200 Esas patron o. 830 01:35:43,243 --> 01:35:44,244 Güle güle. 831 01:35:44,284 --> 01:35:45,482 Biz geldik. 832 01:38:55,924 --> 01:38:58,804 REŞT HAPİSHANESİ 833 01:40:00,842 --> 01:40:02,282 Beni hatırladın mı? 834 01:40:03,280 --> 01:40:05,362 Geçenlerde buradaydım. 835 01:40:05,562 --> 01:40:08,042 İhtiyacın olursa gelebilirsin demiştin. 836 01:40:10,684 --> 01:40:12,282 Üstünde ne kadar vardı? 837 01:40:13,322 --> 01:40:14,601 Üç gram. 838 01:40:15,722 --> 01:40:19,642 2 milyon para cezası, 70 kırbaç ve 5 yıl da hapis cezası demek. 839 01:40:23,440 --> 01:40:24,762 Ama serbest bırakabilirler. 840 01:40:26,002 --> 01:40:28,320 Eğer ilk seferse... 841 01:40:29,323 --> 01:40:30,720 Öyle. 842 01:40:31,562 --> 01:40:34,362 O zaman, parayı ödersen bir haftada çıkar. 843 01:40:36,523 --> 01:40:37,522 Bir hafta mı? 844 01:40:42,720 --> 01:40:43,723 Sen ortağı mısın? 845 01:40:45,321 --> 01:40:47,322 Konuşur diye mi korkuyorsun? 846 01:40:47,962 --> 01:40:49,602 Arkadaşım dedim ya. 847 01:40:51,081 --> 01:40:53,680 Seni yarın mahkemeden bir tanıdığımla tanıştırayım. 848 01:40:54,322 --> 01:40:55,881 O halleder. 849 01:40:58,960 --> 01:40:59,920 Bir şey daha var. 850 01:41:11,802 --> 01:41:15,242 Durumu iyi değil. 40 yıldır içiyor. 851 01:41:16,924 --> 01:41:18,882 İçecek bir şey bulamazsa duramaz. 852 01:41:22,642 --> 01:41:24,880 Samavat'ın selamı var, 853 01:41:25,963 --> 01:41:28,800 her şeyle ilgileniyor de. 854 01:43:32,560 --> 01:43:34,522 Sos ister misin? 855 01:44:02,682 --> 01:44:03,760 İyi akşamlar. 856 01:44:04,282 --> 01:44:05,760 Al bakalım dayısı. 857 01:44:07,600 --> 01:44:09,000 - İçeri gelmez misin? - Yok, sağ ol. 858 01:44:09,040 --> 01:44:10,204 Peki, görüşürüz. 859 01:44:12,762 --> 01:44:15,203 Ben seninle geleyim. Birkaç parça kıyafet lazım. 860 01:44:16,762 --> 01:44:18,484 Birkaç gün daha bekle. 861 01:44:30,441 --> 01:44:31,962 Kendine iyi bak. 862 01:46:07,804 --> 01:46:10,403 Konuşursan başın çok fena belaya girer. 863 01:46:12,082 --> 01:46:14,044 Seni ihbar ederim. 864 01:46:15,883 --> 01:46:17,922 Rüşvet aldığını söylerim. 865 01:46:19,362 --> 01:46:22,362 O yüzden aklından bile geçirme. Kendi işine bak. 866 01:46:23,843 --> 01:46:26,562 Yanlış yapmazsan, ben de sana karşılığını veririm. 867 01:47:03,642 --> 01:47:04,843 Geldiğiniz için sağolun. 868 01:47:23,402 --> 01:47:24,362 Başınız sağolsun. 869 01:47:28,482 --> 01:47:29,524 Başınız sağ olsun. 870 01:47:51,360 --> 01:47:53,162 Başsağlığına gelerek doğru bir şey yaptın. 871 01:47:53,961 --> 01:47:56,160 Şimdi kimse senden şüphelenmez. 872 01:48:00,562 --> 01:48:02,923 Seni Belediye Başkanı yapacağım. 873 01:48:31,600 --> 01:48:35,520 Ondan kurtulmamızı sağladığın için teşekkürler ama gözün açık olsun. 874 01:48:35,721 --> 01:48:39,242 Abbas'la aranı bozmak için balıklarını öldüren kişi hâlâ ortalıkta. 875 01:48:39,522 --> 01:48:41,680 Dikkatli ol. 876 01:48:55,680 --> 01:48:57,002 Ateşiniz var mı? 877 01:49:04,643 --> 01:49:06,160 Şu dünyanın işine bakın. 878 01:49:06,844 --> 01:49:09,040 Yarın ne olacağını bilmek mümkün değil. 879 01:49:12,880 --> 01:49:16,002 Samavat'ın yeni bir teklifi var. Durum değişti. 880 01:49:16,643 --> 01:49:19,243 Abbas'ın yerine geçecek birisi lazım. 881 01:49:19,444 --> 01:49:21,562 Çiftliğinizi almaktansa, 882 01:49:22,162 --> 01:49:25,322 şirketi bu bölgede temsil etmenizi öneriyoruz. 883 01:49:26,962 --> 01:49:28,564 Bir düşünün. 884 01:50:12,801 --> 01:50:15,081 DÜRÜST BİR ADAM