1
00:01:39,561 --> 00:01:42,921
- Can I help you?
- I hear you've got some watermelons?
2
00:01:43,121 --> 00:01:46,281
- So what? Is that a crime?
- Depends.
3
00:01:47,281 --> 00:01:49,321
Tell your father I'm on the level.
4
00:01:49,521 --> 00:01:52,761
The mosque sent me.
Nothing to do with my father.
5
00:02:59,281 --> 00:03:00,721
The license?
6
00:03:12,881 --> 00:03:14,761
- Expired.
- I'll renew it.
7
00:03:14,961 --> 00:03:17,641
Come and get it at the mosque.
8
00:05:17,761 --> 00:05:20,521
Sorry, we couldn't talk at the bank.
9
00:05:21,081 --> 00:05:22,841
How much can you pay now?
10
00:05:23,041 --> 00:05:24,081
Now, nothing.
11
00:05:24,761 --> 00:05:27,761
I need a small down payment.
12
00:05:30,721 --> 00:05:33,401
Go for it!
It's a great deal.
13
00:05:34,201 --> 00:05:37,761
It'll be half the sum
of the penalties to date.
14
00:05:39,201 --> 00:05:43,681
And I can postpone your installments
for two months.
15
00:05:44,201 --> 00:05:46,481
It'll be New Year,
16
00:05:46,681 --> 00:05:49,281
business will pick up.
You'll sell your fish.
17
00:05:49,481 --> 00:05:52,401
You pay the bank,
you'll be done with it.
18
00:05:53,841 --> 00:05:56,201
It's not going into my pocket.
19
00:05:57,201 --> 00:05:59,641
The bank manager, his deputy,
20
00:06:00,081 --> 00:06:01,721
the regional manager...
21
00:06:01,921 --> 00:06:04,041
All taking a cut.
22
00:06:05,041 --> 00:06:06,801
OK, I'll bring it tomorrow.
23
00:06:07,321 --> 00:06:11,241
Today would be better.
You save a day's interest.
24
00:06:16,041 --> 00:06:19,641
Don't change your mind
or you're sunk.
25
00:06:19,841 --> 00:06:20,961
Come back tomorrow.
26
00:06:24,801 --> 00:06:28,361
He's useless at everything.
27
00:06:28,841 --> 00:06:32,041
Once he asked to go to the toilet.
28
00:06:32,801 --> 00:06:35,801
He had money on him.
29
00:06:36,761 --> 00:06:40,361
He had an idea
and did what he wanted.
30
00:06:41,601 --> 00:06:44,761
The Little Fish said:
"Mum, I have to go."
31
00:06:45,561 --> 00:06:47,001
Its mother asked:
32
00:06:47,201 --> 00:06:49,521
"Where are you going so early?"
33
00:06:58,561 --> 00:06:59,801
Don't worry about it.
34
00:07:00,801 --> 00:07:03,281
Thank God you're in good health.
35
00:07:04,561 --> 00:07:06,321
Money comes and goes.
36
00:07:07,161 --> 00:07:10,081
We can always adapt.
37
00:07:11,921 --> 00:07:15,961
You're young, you can work.
You'll make up what you lost.
38
00:07:17,641 --> 00:07:19,841
Do what you think is right.
39
00:08:48,001 --> 00:08:49,801
Sahand! The pickup.
40
00:08:50,001 --> 00:08:51,001
The pickup?
41
00:08:51,201 --> 00:08:53,081
Yes, what's wrong with it?
42
00:08:59,961 --> 00:09:01,161
Here, Reza.
43
00:09:02,041 --> 00:09:04,081
- Need anything?
- No.
44
00:09:04,441 --> 00:09:05,641
Bye.
45
00:09:46,041 --> 00:09:47,961
That's my final offer.
46
00:09:48,641 --> 00:09:50,161
I want the money now.
47
00:09:50,641 --> 00:09:52,961
It'll take a week to sell it.
48
00:09:53,161 --> 00:09:55,321
I gave you the going price.
49
00:09:56,841 --> 00:10:02,441
But knock off 300,000
and I'll buy it now, cash.
50
00:10:02,961 --> 00:10:04,441
300,000?
51
00:10:05,121 --> 00:10:06,481
I need money.
52
00:10:06,761 --> 00:10:10,281
Like everybody.
I need to make a living too.
53
00:10:19,161 --> 00:10:21,641
What time's this to come?
We're closing.
54
00:10:21,841 --> 00:10:23,561
- Get into the car.
- I don't have one.
55
00:10:23,761 --> 00:10:25,201
What do you mean?
56
00:10:25,801 --> 00:10:27,801
We can't talk here.
57
00:10:28,601 --> 00:10:30,161
We'll go to mine.
58
00:10:35,561 --> 00:10:37,041
Thanks a lot.
59
00:10:41,001 --> 00:10:41,961
It's too much.
60
00:10:44,241 --> 00:10:45,761
I changed my mind.
61
00:10:46,481 --> 00:10:48,281
I'll pay the penalties.
62
00:10:49,721 --> 00:10:51,281
You kidding me?
63
00:10:51,801 --> 00:10:54,641
I've already talked to the manager.
64
00:10:55,881 --> 00:10:57,121
Sorry.
65
00:10:57,321 --> 00:10:58,761
I can't do it.
66
00:10:59,681 --> 00:11:01,921
I thought you were in trouble.
67
00:11:02,921 --> 00:11:05,801
I am, but I don't want
to get out of it like this.
68
00:11:07,961 --> 00:11:10,921
You don't want to get out
at all more like.
69
00:11:12,161 --> 00:11:15,801
You're in deep shit
and you're arguing over a tip.
70
00:11:17,761 --> 00:11:19,361
Are you scared?
71
00:11:20,121 --> 00:11:21,281
Of what?
72
00:11:21,481 --> 00:11:24,321
Don't worry. Nobody will know.
73
00:11:26,521 --> 00:11:27,721
I'm not scared.
74
00:11:28,281 --> 00:11:29,881
I don't pay bribes.
75
00:11:30,361 --> 00:11:31,521
If it's like that...
76
00:11:32,161 --> 00:11:34,081
Here, keep this.
77
00:11:34,721 --> 00:11:38,601
Go on! Pay your penalties
before it closes.
78
00:11:39,081 --> 00:11:40,361
I'll go ahead.
79
00:14:07,681 --> 00:14:09,961
POLICE STATION
80
00:14:23,521 --> 00:14:29,121
What do you do with an unruly student
who starts fights at school?
81
00:14:29,561 --> 00:14:30,921
You punish him.
82
00:14:31,121 --> 00:14:32,601
We warn him.
83
00:14:32,801 --> 00:14:35,561
We did.
It wasn't the first time.
84
00:14:35,761 --> 00:14:39,601
My husband is calm.
They must have goaded him.
85
00:14:39,801 --> 00:14:41,521
There are laws in this country.
86
00:14:41,721 --> 00:14:45,481
You can't just beat people to death.
87
00:14:46,041 --> 00:14:47,961
The law should apply to everyone.
88
00:14:48,161 --> 00:14:49,761
It does.
89
00:14:49,961 --> 00:14:51,641
It's not that bad.
90
00:14:51,841 --> 00:14:56,081
We'll keep him tonight.
He'll see the judge tomorrow.
91
00:14:56,721 --> 00:14:57,961
Asghari!
92
00:15:01,081 --> 00:15:02,721
Take madam to her husband.
93
00:15:02,921 --> 00:15:04,041
5 minutes.
94
00:15:11,601 --> 00:15:13,081
Visitor.
95
00:15:25,241 --> 00:15:27,361
Here's a change of clothes.
96
00:15:32,761 --> 00:15:34,881
Why do you get at Abbas?
97
00:15:35,081 --> 00:15:36,841
He's a nobody.
98
00:15:38,041 --> 00:15:39,521
Leave him alone.
99
00:15:41,641 --> 00:15:43,961
We had a fight. It happens.
100
00:15:45,361 --> 00:15:48,201
Tongues will wag at school.
101
00:15:50,241 --> 00:15:52,961
I'll pay a fine
and be done with it.
102
00:15:54,841 --> 00:15:57,641
Check the pond
before leaving in the morning.
103
00:15:58,481 --> 00:16:00,841
To make sure
they haven't cut the water.
104
00:16:01,361 --> 00:16:04,321
If they have, what do I do?
105
00:16:18,321 --> 00:16:19,601
Time up!
106
00:16:20,961 --> 00:16:22,241
I'll come to court tomorrow.
107
00:16:22,641 --> 00:16:23,681
Wait.
108
00:16:24,801 --> 00:16:27,401
I'd rather you didn't. I'll get by.
109
00:16:28,641 --> 00:16:30,281
OK, bye.
110
00:16:33,961 --> 00:16:35,241
Come in.
111
00:16:55,761 --> 00:16:57,521
- Yes?
- I need a letter.
112
00:16:57,721 --> 00:16:59,041
What kind?
113
00:16:59,241 --> 00:17:03,081
From the Council saying
the Company shut off our water.
114
00:17:03,281 --> 00:17:06,641
The Council doesn't interfere
in private affairs.
115
00:17:06,841 --> 00:17:08,801
Is the area's water private?
116
00:17:09,001 --> 00:17:11,561
The Company supplies it as sees fit.
117
00:17:11,761 --> 00:17:15,161
Of course water
isn't a private issue.
118
00:17:15,361 --> 00:17:18,961
But the Council didn't ask
your husband to solve it!
119
00:17:19,161 --> 00:17:21,681
So you won't support him?
120
00:17:21,881 --> 00:17:23,481
I just told you,
121
00:17:23,681 --> 00:17:26,681
we don't intervene
in private disputes.
122
00:17:26,881 --> 00:17:29,361
It's not private! They're lawless.
123
00:17:29,801 --> 00:17:31,481
What do you suggest?
124
00:17:31,841 --> 00:17:36,641
Write saying their acts of vandalism
125
00:17:36,841 --> 00:17:38,881
are harming the water supply.
126
00:17:39,081 --> 00:17:39,881
Listen,
127
00:17:40,241 --> 00:17:42,761
we don't want problems
with these people.
128
00:17:43,001 --> 00:17:45,721
Heed my advice:
go back to your school.
129
00:18:33,321 --> 00:18:35,481
- Are you done, dear?
- Almost.
130
00:18:35,681 --> 00:18:36,801
Dinner's ready.
131
00:19:03,921 --> 00:19:05,041
Guard!
132
00:19:11,441 --> 00:19:12,561
What's up?
133
00:19:12,761 --> 00:19:15,921
- Why are you freeing him and not me?
- That your business?
134
00:19:19,481 --> 00:19:21,041
Shut it.
135
00:19:21,241 --> 00:19:25,361
Or you'll spend the night outside
naked freezing them off.
136
00:19:33,361 --> 00:19:34,721
You, beat it.
137
00:19:35,521 --> 00:19:36,761
Get up.
138
00:19:40,281 --> 00:19:41,161
Hands.
139
00:19:42,841 --> 00:19:43,881
What have I done?
140
00:19:46,321 --> 00:19:48,841
Asghari!
Don't forget the report.
141
00:19:49,041 --> 00:19:50,161
Yes, sir!
142
00:20:16,041 --> 00:20:18,001
They're both released on bail.
143
00:20:18,201 --> 00:20:20,401
Bail? I want to speak to the judge.
144
00:20:20,601 --> 00:20:23,601
You already spoke
and he saw the report.
145
00:20:23,921 --> 00:20:25,961
- Why do you want to see him?
- What report?
146
00:20:26,161 --> 00:20:30,121
They've bribed the cops.
I'm handcuffed like a murderer!
147
00:20:30,321 --> 00:20:33,521
Better for you
if the judge doesn't hear you.
148
00:20:34,241 --> 00:20:36,321
There's no verdict yet.
149
00:20:36,521 --> 00:20:38,961
Call your family for the bail.
150
00:20:39,321 --> 00:20:42,801
Once you're out
I promise you can talk to the judge.
151
00:20:46,041 --> 00:20:47,521
There's no verdict.
152
00:20:48,521 --> 00:20:52,241
I want to see the judge,
but they say I have to wait.
153
00:20:56,441 --> 00:20:59,481
In the meantime,
I have to put up bail.
154
00:21:02,161 --> 00:21:04,041
I don't know. Hold on...
155
00:21:05,881 --> 00:21:06,961
Excuse me.
156
00:21:07,721 --> 00:21:10,521
Is my wife's
civil service pay slip OK?
157
00:21:10,721 --> 00:21:14,281
A 50 million plus property title.
158
00:21:14,481 --> 00:21:16,481
Before we close.
159
00:21:17,721 --> 00:21:20,041
They want a deed worth 50 million.
160
00:21:21,401 --> 00:21:23,401
Ours won't do. It's mortgaged.
161
00:21:23,721 --> 00:21:28,761
I'll think of something,
but we've only got two hours.
162
00:21:30,241 --> 00:21:32,001
OK, see you later.
163
00:21:34,081 --> 00:21:36,841
Mrs Daraï, office.
164
00:21:44,841 --> 00:21:47,201
I need to go, it's urgent.
165
00:21:47,401 --> 00:21:49,681
But your appointment with the mother.
166
00:21:49,881 --> 00:21:51,561
- Who?
- The expelled girl's.
167
00:21:51,761 --> 00:21:54,681
Call her and sort it out.
I'll see tomorrow.
168
00:21:54,881 --> 00:21:56,481
OK. See you later.
169
00:22:57,921 --> 00:23:00,241
- Sir!
- It's closed!
170
00:23:00,441 --> 00:23:02,761
- It isn't 2:30 yet.
- It's closed.
171
00:23:03,561 --> 00:23:04,961
Why?
172
00:23:05,161 --> 00:23:06,241
It's 1:30.
173
00:23:06,441 --> 00:23:08,841
- I've got the deed for my husband.
- Tomorrow!
174
00:23:09,041 --> 00:23:10,761
But my husband is in there!
175
00:23:10,961 --> 00:23:13,641
He must have been transferred
to prison.
176
00:23:13,841 --> 00:23:16,801
Prison? He's done nothing!
Open up!
177
00:23:17,001 --> 00:23:20,561
I can't help you
and there's nobody here.
178
00:23:20,761 --> 00:23:22,041
Come back tomorrow.
179
00:24:03,241 --> 00:24:05,801
I can't wait three days!
180
00:24:06,001 --> 00:24:08,561
He shouldn't have done it then.
181
00:24:08,761 --> 00:24:10,281
Who said he did it?
182
00:24:10,481 --> 00:24:14,961
I'm just doing my job.
3 days to investigate, 3 to report!
183
00:24:15,561 --> 00:24:17,481
Why is it so long?
184
00:24:17,721 --> 00:24:21,041
- Can't you speed it up?
- One week...
185
00:24:21,241 --> 00:24:25,121
One week? To do what?
I want to see your boss.
186
00:24:25,321 --> 00:24:27,201
His office is on the first floor.
187
00:24:27,481 --> 00:24:28,481
Hadis!
188
00:24:30,521 --> 00:24:31,841
Wait!
189
00:24:32,881 --> 00:24:35,961
Reza's caught.
You think that'll help him?
190
00:24:36,361 --> 00:24:39,321
Give it to me.
Go wait in the car.
191
00:24:54,521 --> 00:24:57,721
Done!
They'll treat it as a priority.
192
00:24:58,081 --> 00:25:00,921
We come at 9:30 tomorrow
and we'll be done with it.
193
00:25:01,361 --> 00:25:02,841
How did you do it?
194
00:25:04,401 --> 00:25:05,721
How do you think?
195
00:25:30,081 --> 00:25:32,081
You're back! It's done?
196
00:25:32,281 --> 00:25:33,361
No.
197
00:25:33,921 --> 00:25:35,921
He'll stay tonight too.
198
00:25:36,961 --> 00:25:37,921
Why?
199
00:25:38,641 --> 00:25:40,641
I don't know. Paperwork.
200
00:25:42,241 --> 00:25:43,761
What's new?
201
00:25:43,961 --> 00:25:45,761
The girl's mother came.
202
00:25:46,121 --> 00:25:47,001
Which one?
203
00:25:47,201 --> 00:25:50,121
The one you were supposed to see.
The expelled girl.
204
00:25:50,321 --> 00:25:51,441
Did you talk to her?
205
00:25:51,641 --> 00:25:53,521
No, I'd rather you did it.
206
00:25:54,761 --> 00:25:56,441
You could have done it.
207
00:25:56,641 --> 00:25:58,041
To tell her what?
208
00:26:00,401 --> 00:26:02,801
The poor woman was in a state...
209
00:26:03,001 --> 00:26:04,721
Did she know?
210
00:26:04,921 --> 00:26:07,801
To cry like that she must have.
211
00:26:09,481 --> 00:26:12,441
And her daughter's so hard-working...
212
00:26:13,121 --> 00:26:16,561
I'm sorry for the mother.
I would really like to help.
213
00:26:18,401 --> 00:26:19,521
How?
214
00:26:20,001 --> 00:26:23,641
It seems an ad in the newspaper
would do it.
215
00:26:24,081 --> 00:26:25,201
Saying what?
216
00:26:25,721 --> 00:26:27,561
They renounce their faith.
217
00:26:27,761 --> 00:26:30,001
I imagine she doesn't want to.
218
00:26:30,601 --> 00:26:32,601
It's not much to do.
219
00:26:32,801 --> 00:26:34,321
For her daughter.
220
00:26:35,081 --> 00:26:36,841
Give me the register.
221
00:27:31,521 --> 00:27:35,441
If you don't bribe them
you've no chance.
222
00:27:36,921 --> 00:27:39,801
And they have to live too.
223
00:27:40,321 --> 00:27:42,881
They've only got
a civil servant's pay!
224
00:27:44,321 --> 00:27:46,801
Reza wouldn't bribe them.
225
00:27:49,041 --> 00:27:50,761
Even if I was in jail...
226
00:27:53,961 --> 00:27:55,521
He'll learn.
227
00:27:57,801 --> 00:27:58,921
When?
228
00:28:00,361 --> 00:28:02,041
Life teaches everybody.
229
00:28:03,561 --> 00:28:05,881
Some learn quick, others slow.
230
00:28:06,761 --> 00:28:09,441
Some learn too much,
others not enough.
231
00:28:16,161 --> 00:28:18,121
"He'd become hot-tempered
232
00:28:21,361 --> 00:28:22,481
"and...
233
00:28:23,081 --> 00:28:25,161
"hot-tempered"
234
00:28:25,361 --> 00:28:26,761
two words.
235
00:28:29,601 --> 00:28:31,641
"And started yelling."
236
00:28:35,641 --> 00:28:37,521
"Making the others
237
00:28:39,801 --> 00:28:41,321
"avoid him..."
238
00:28:44,561 --> 00:28:46,241
Go on. I'll be back.
239
00:29:10,001 --> 00:29:11,281
Good morning, madam.
240
00:29:11,481 --> 00:29:15,161
Sorry to disturb you.
I'm Ziba's mother, your student.
241
00:29:15,361 --> 00:29:17,201
Of course. Please...
242
00:29:18,201 --> 00:29:21,761
You asked to see me,
but weren't here yesterday.
243
00:29:21,961 --> 00:29:25,561
Your assistant said
I should speak to you.
244
00:29:26,241 --> 00:29:28,241
I'm very worried.
245
00:29:28,441 --> 00:29:30,841
I wanted to know what was wrong.
246
00:29:33,441 --> 00:29:35,841
The authorities wrote to us
about her.
247
00:29:37,241 --> 00:29:39,641
She has to change schools.
248
00:29:42,281 --> 00:29:43,761
To go where?
249
00:29:44,201 --> 00:29:46,481
Yours is the only one here.
250
00:29:46,681 --> 00:29:51,441
I know, but I've got no power
to change an order.
251
00:29:52,361 --> 00:29:53,641
Who does?
252
00:29:54,361 --> 00:29:55,401
Who should I ask?
253
00:29:55,841 --> 00:29:57,281
Who should I talk to?
254
00:29:57,481 --> 00:30:00,121
As I said, it's an order
from the authorities.
255
00:30:00,641 --> 00:30:03,881
As the head teacher,
I must carry it out.
256
00:30:04,201 --> 00:30:08,881
Madam, we're neighbours.
257
00:30:09,401 --> 00:30:11,881
Have we ever caused you
any trouble?
258
00:30:12,081 --> 00:30:13,841
What did we do wrong?
259
00:30:14,681 --> 00:30:16,681
I don't know you.
260
00:30:17,361 --> 00:30:19,641
But you know the situation.
261
00:30:19,881 --> 00:30:22,961
Your daughter shouldn't talk
about such things at school.
262
00:30:23,161 --> 00:30:24,761
She must have talked.
263
00:30:26,321 --> 00:30:27,881
What did she say?
264
00:30:31,161 --> 00:30:32,641
And my husband?
265
00:30:34,001 --> 00:30:38,281
Fired after 20 years
with no compensation.
266
00:30:39,561 --> 00:30:41,801
No college for my older daughter.
267
00:30:42,001 --> 00:30:44,281
My son couldn't finish his studies.
268
00:30:45,441 --> 00:30:46,921
What should I do?
269
00:30:50,481 --> 00:30:52,481
It's like that here.
270
00:30:53,001 --> 00:30:57,641
You should go someplace
where nobody knows your religion.
271
00:30:58,681 --> 00:31:00,201
Where?
272
00:31:01,721 --> 00:31:04,041
Do you know where we come from?
273
00:31:34,281 --> 00:31:35,641
Let's go in, dear.
274
00:31:52,281 --> 00:31:53,521
It's done.
275
00:31:54,041 --> 00:31:55,681
He'll be out in a few hours.
276
00:31:58,681 --> 00:32:00,281
I'll pop in tomorrow.
277
00:32:00,481 --> 00:32:01,641
I'll drop you off.
278
00:32:01,841 --> 00:32:03,801
It's all right. Take a rest.
279
00:32:04,001 --> 00:32:05,601
Thank you so much.
280
00:32:06,361 --> 00:32:07,401
Bye.
281
00:32:30,001 --> 00:32:33,241
RASHT DETENTION CENTER
282
00:32:51,721 --> 00:32:53,041
For Sahand.
283
00:32:54,521 --> 00:32:58,241
He thinks you were in Tehran
for 4 days. Give him this.
284
00:32:58,441 --> 00:33:00,961
He's at my brother's.
He'll be back tonight.
285
00:33:14,921 --> 00:33:16,441
Have a shower.
286
00:34:37,321 --> 00:34:38,521
Reza!
287
00:34:40,161 --> 00:34:41,481
Come here!
288
00:36:31,401 --> 00:36:32,801
Sign.
289
00:36:37,921 --> 00:36:39,961
What's the point of complaining?
290
00:36:41,881 --> 00:36:43,561
You won't get anywhere...
291
00:36:46,841 --> 00:36:48,161
These people are well connected.
292
00:36:50,121 --> 00:36:52,081
Sell your farm and leave.
293
00:36:52,441 --> 00:36:54,001
Try somewhere else.
294
00:36:55,201 --> 00:36:57,241
Or they'll shut the water off.
295
00:36:57,561 --> 00:36:59,561
And you can't do anything...
296
00:37:08,241 --> 00:37:10,521
Better to sell today than tomorrow.
297
00:39:01,601 --> 00:39:03,641
You shouldn't have fought them...
298
00:39:04,841 --> 00:39:06,961
You don't have to sell.
299
00:39:07,321 --> 00:39:09,361
Or to fight either.
300
00:39:11,561 --> 00:39:13,081
This is Abbas's doing.
301
00:39:14,041 --> 00:39:18,161
He's a bosses' man.
He does what he's told.
302
00:39:18,601 --> 00:39:20,881
He was told to poison the water.
303
00:39:21,761 --> 00:39:22,761
Reza...
304
00:39:22,961 --> 00:39:26,401
They want this land
and you can't do a thing about it.
305
00:39:27,081 --> 00:39:28,681
Don't be stubborn.
306
00:39:30,521 --> 00:39:32,481
I'll make a complaint.
307
00:39:33,361 --> 00:39:35,361
I'll get damages.
308
00:39:39,921 --> 00:39:41,321
Take your family away.
309
00:40:00,961 --> 00:40:05,241
If you sue now,
it'll take a year to get compensated.
310
00:40:06,041 --> 00:40:08,481
You have to pay back the loan
in two months.
311
00:40:09,521 --> 00:40:13,001
You want to pay a 36% penalty again
on top of the loan?
312
00:40:17,281 --> 00:40:18,881
I'll get what's my due.
313
00:40:20,961 --> 00:40:23,201
You won't even be able
to defend yourself.
314
00:40:24,321 --> 00:40:26,641
- Here's the verdict.
- Already?
315
00:40:32,681 --> 00:40:34,681
Abbas's arm's broken?
316
00:40:34,881 --> 00:40:37,041
You beat him up
and you're asking me?
317
00:40:38,561 --> 00:40:42,521
No, yet it's a police medical report.
318
00:40:42,721 --> 00:40:47,161
They're all on the payroll.
Judge, cops, police doctor...
319
00:40:47,361 --> 00:40:48,961
Even the mayor.
320
00:40:52,401 --> 00:40:54,761
You sold the car cheap
to pay the bank.
321
00:40:54,961 --> 00:40:56,641
To be done by New Year.
322
00:40:57,641 --> 00:41:01,201
You were in jail, you have to
compensate him, our fish are dead.
323
00:41:01,401 --> 00:41:02,881
We've lost everything.
324
00:41:05,081 --> 00:41:08,161
If you'd paid the banker,
325
00:41:08,361 --> 00:41:10,281
this wouldn't have happened.
326
00:41:12,721 --> 00:41:14,681
Reza, you have to do like them.
327
00:41:15,761 --> 00:41:17,441
Find "friends",
328
00:41:17,641 --> 00:41:19,561
bribe the judges.
329
00:41:20,681 --> 00:41:22,401
Otherwise they'll crush you!
330
00:44:32,441 --> 00:44:34,241
We'll sell the land
331
00:44:36,881 --> 00:44:38,841
to pay the bank.
332
00:44:39,681 --> 00:44:42,041
We'll even pay Abbas.
333
00:44:43,881 --> 00:44:46,961
With what's left, we'll leave
334
00:44:49,241 --> 00:44:50,721
We'll go elsewhere.
335
00:44:51,121 --> 00:44:53,721
This house and land
are all we've got.
336
00:44:54,001 --> 00:44:56,481
We can't lose them.
337
00:44:56,881 --> 00:44:59,801
It hasn't come to that yet.
338
00:45:00,281 --> 00:45:02,121
There are other options.
339
00:45:03,241 --> 00:45:05,001
Let me handle it.
340
00:45:05,601 --> 00:45:09,241
If I fail, we'll sell to the Company.
341
00:45:11,001 --> 00:45:13,361
If Abbas drops his claim,
342
00:45:13,561 --> 00:45:16,121
we'll be OK
thanks to the insurance.
343
00:45:16,521 --> 00:45:19,361
I'll give private lessons,
344
00:45:20,001 --> 00:45:23,041
you'll farm again,
we'll get back on our feet.
345
00:45:58,641 --> 00:45:59,921
Sit there.
346
00:46:01,081 --> 00:46:02,081
Hello.
347
00:46:14,561 --> 00:46:15,721
How are you?
348
00:46:16,001 --> 00:46:17,241
Fine thanks, Madam.
349
00:46:20,361 --> 00:46:21,921
Aren't you in 11th grade?
350
00:46:22,401 --> 00:46:23,561
Yes, madam.
351
00:46:24,601 --> 00:46:26,561
Why are you so small?
352
00:46:32,641 --> 00:46:33,921
But you're pretty.
353
00:46:37,481 --> 00:46:39,201
I read your file.
354
00:46:39,401 --> 00:46:42,441
I see you're a good student,
very intelligent.
355
00:46:45,121 --> 00:46:46,321
How is your father?
356
00:46:46,521 --> 00:46:47,561
Fine thanks.
357
00:46:49,201 --> 00:46:50,801
Is his arm OK?
358
00:46:52,601 --> 00:46:54,441
There was nothing wrong with it.
359
00:46:54,881 --> 00:46:56,561
It wasn't broken?
360
00:46:56,761 --> 00:46:58,081
No, Madam.
361
00:46:59,961 --> 00:47:01,921
So it was fake?
362
00:47:08,881 --> 00:47:10,521
You know why you're here?
363
00:47:11,281 --> 00:47:12,561
No, Madam.
364
00:47:13,241 --> 00:47:15,601
I want you to help me.
365
00:47:17,321 --> 00:47:20,561
Men's pride can sometimes
cause problems
366
00:47:20,761 --> 00:47:23,521
that only women's intelligence
can solve.
367
00:47:31,481 --> 00:47:34,881
You know your father
and my husband fought?
368
00:47:35,361 --> 00:47:36,521
No, Madam.
369
00:47:37,601 --> 00:47:39,241
Your father reported
370
00:47:39,441 --> 00:47:41,241
my husband for a broken arm.
371
00:47:41,441 --> 00:47:44,401
The court condemned us
to pay him 13 million.
372
00:47:48,481 --> 00:47:50,241
You know what your father did?
373
00:47:50,881 --> 00:47:51,921
No, Madam.
374
00:47:52,121 --> 00:47:55,081
Got a false certificate
from a police doctor.
375
00:47:58,561 --> 00:48:01,121
You admit that's not right?
376
00:48:02,201 --> 00:48:03,681
Yes, madam.
377
00:48:04,561 --> 00:48:07,361
Nobody should abuse their position.
378
00:48:09,041 --> 00:48:11,561
Everybody might be tempted to.
379
00:48:15,041 --> 00:48:16,321
Me, for example...
380
00:48:17,721 --> 00:48:20,321
I could create problems for you,
couldn't I?
381
00:48:21,681 --> 00:48:23,961
I could, I'm the head teacher.
382
00:48:24,961 --> 00:48:27,961
I can expel you,
make you repeat a year.
383
00:48:29,121 --> 00:48:30,041
Can't I?
384
00:48:32,001 --> 00:48:33,321
Yes, madam.
385
00:48:34,041 --> 00:48:38,521
Go tell your father
we can't pay this sum.
386
00:48:39,001 --> 00:48:41,881
Even if we could,
we wouldn't be bullied.
387
00:48:47,521 --> 00:48:50,681
Go talk to him
and come back with good news.
388
00:48:52,641 --> 00:48:53,801
Very well.
389
00:48:55,081 --> 00:48:56,401
Off you go.
390
00:49:10,961 --> 00:49:12,241
How did it go?
391
00:49:15,801 --> 00:49:18,521
Is her family well off?
392
00:49:19,361 --> 00:49:20,321
More or less.
393
00:49:20,521 --> 00:49:22,601
Why is she so scrawny?
394
00:49:30,681 --> 00:49:33,041
I'd like to talk to you
about something.
395
00:49:33,681 --> 00:49:35,321
I don't know if I can.
396
00:49:35,721 --> 00:49:36,761
What?
397
00:49:37,241 --> 00:49:40,001
Please, don't mess with these people.
398
00:49:40,481 --> 00:49:41,401
Who?
399
00:49:41,841 --> 00:49:44,281
The girl's father, Abbas.
400
00:49:45,241 --> 00:49:47,401
And the Jafarabadis in general.
401
00:49:50,601 --> 00:49:53,161
You and your husband
aren't from here.
402
00:49:53,481 --> 00:49:55,321
You don't know them.
403
00:49:55,641 --> 00:49:57,561
They're a dirty lot.
404
00:49:57,881 --> 00:50:00,761
Woe to whoever crosses them.
405
00:50:00,961 --> 00:50:04,081
You know why the girl's so small?
406
00:50:04,561 --> 00:50:07,281
She's 3 years younger
than her papers!
407
00:50:07,641 --> 00:50:10,121
They're her elder sister's.
408
00:50:10,521 --> 00:50:12,281
Died aged 3.
409
00:50:13,321 --> 00:50:16,801
Her father killed her, Abbas.
410
00:50:18,081 --> 00:50:21,401
In a tribal fight, he smashed her
against the ground.
411
00:50:21,601 --> 00:50:24,801
Then he told the police
it was the others.
412
00:50:25,001 --> 00:50:26,361
And he won the case.
413
00:50:26,561 --> 00:50:29,201
The guy was jailed
and he got compensation.
414
00:50:30,681 --> 00:50:32,281
I don't know what to say.
415
00:50:33,441 --> 00:50:35,361
Forget them.
416
00:50:46,681 --> 00:50:47,961
Reza...
417
00:51:03,521 --> 00:51:04,521
Reza!
418
00:51:06,841 --> 00:51:11,161
Pay them if you have to
and be done with it.
419
00:51:13,321 --> 00:51:17,201
If you don't dare,
my brother can come with you.
420
00:51:18,721 --> 00:51:19,761
It's fine.
421
00:51:27,281 --> 00:51:30,361
I was away for 4 days.
I can prove it.
422
00:51:30,561 --> 00:51:33,321
I'm not saying you did it.
423
00:51:33,521 --> 00:51:36,401
Look at the contract.
It's your signature, no?
424
00:51:36,601 --> 00:51:38,561
The exclusions clauses are there.
425
00:51:38,761 --> 00:51:42,121
Robbery, disputes with neighbours,
chemical contamination.
426
00:51:43,641 --> 00:51:45,201
"Analysis results show
427
00:51:45,401 --> 00:51:49,481
"that death was due
to external contamination."
428
00:51:50,041 --> 00:51:51,881
Meaning, deliberate.
429
00:51:52,081 --> 00:51:54,081
So it wasn't an accident.
430
00:51:54,281 --> 00:51:56,281
The insurance doesn't cover that.
431
00:51:56,481 --> 00:51:58,321
And we can't do anything.
432
00:51:59,841 --> 00:52:01,881
For you it's not an accident.
433
00:52:03,281 --> 00:52:05,481
But my life is ruined.
434
00:52:09,321 --> 00:52:10,481
Sir.
435
00:52:11,401 --> 00:52:12,801
Sir.
436
00:52:17,521 --> 00:52:19,001
Sit down.
437
00:52:20,081 --> 00:52:24,201
Don't lose your temper.
You've suffered a loss.
438
00:52:24,401 --> 00:52:29,121
You have to find who did it.
439
00:52:30,001 --> 00:52:31,561
I understand you.
440
00:52:36,881 --> 00:52:38,561
Is the boss there?
441
00:52:39,041 --> 00:52:41,161
I've got an urgent request.
442
00:52:42,001 --> 00:52:43,601
I need to see him.
443
00:52:47,121 --> 00:52:48,481
I'll come back.
444
00:52:55,761 --> 00:52:59,401
I know you're a decent family man.
445
00:52:59,721 --> 00:53:01,041
You're in trouble.
446
00:53:01,241 --> 00:53:04,681
I spoke to my boss.
I found a solution.
447
00:53:05,081 --> 00:53:07,521
There's an exception clause.
448
00:53:08,121 --> 00:53:12,801
To apply it, you need two letters.
449
00:53:13,081 --> 00:53:16,361
First, get one from the prison,
450
00:53:16,841 --> 00:53:21,601
certifying you were incarcerated
when it happened.
451
00:53:21,801 --> 00:53:25,601
We know you weren't anymore,
but we'll fix that.
452
00:53:26,321 --> 00:53:30,361
Then go and see
the electricity company.
453
00:53:30,681 --> 00:53:36,361
Give the employee a tip
to testify
454
00:53:36,561 --> 00:53:42,321
there was a 10-hour power cut
in the area that day.
455
00:53:42,641 --> 00:53:46,321
With all that
I'll go to the commission
456
00:53:46,521 --> 00:53:50,241
and get a partial indemnity.
457
00:53:51,041 --> 00:53:52,721
- Thanks.
- You're welcome.
458
00:53:53,161 --> 00:53:56,201
God has a solution for everything.
459
00:54:02,681 --> 00:54:03,921
Excuse me...
460
00:54:04,961 --> 00:54:08,921
How much do I owe you
for your help?
461
00:54:11,281 --> 00:54:14,841
Leave please.
It doesn't matter.
462
00:54:27,201 --> 00:54:30,001
Dad, did you know the Xbox
can see us?
463
00:54:30,201 --> 00:54:33,361
For example, if I pretend to hit you,
464
00:54:33,561 --> 00:54:37,241
the Xbox shows it.
Cool, isn't it?
465
00:54:37,441 --> 00:54:39,241
- It's costly, dear.
- Costly?
466
00:54:39,441 --> 00:54:41,081
Yes, I asked.
467
00:54:41,281 --> 00:54:43,121
Where did you see that?
468
00:54:43,321 --> 00:54:48,081
One day mum was busy,
and left me at my friend's.
469
00:54:48,281 --> 00:54:50,561
- When you were in Tehran.
- Tehran?
470
00:54:51,361 --> 00:54:52,721
Ah yes, in Tehran.
471
00:54:54,081 --> 00:54:55,561
Will you buy me it, dad?
472
00:54:55,761 --> 00:54:58,081
We'll talk about it, angel.
473
00:54:59,201 --> 00:55:02,441
I'll buy you it soon.
474
00:55:02,641 --> 00:55:05,481
Please, no empty promises.
475
00:55:06,241 --> 00:55:07,681
I'll buy him one.
476
00:55:36,081 --> 00:55:38,761
No, Madam, nothing serious.
477
00:55:38,961 --> 00:55:40,881
Just a chat.
478
00:55:44,241 --> 00:55:49,041
As the head of the high school,
she can talk to your daughter.
479
00:55:52,041 --> 00:55:54,121
- It's not right.
- What?
480
00:55:54,761 --> 00:55:56,361
He won't let her come.
481
00:55:56,561 --> 00:55:58,561
- Today?
- No, never.
482
00:55:58,761 --> 00:55:59,641
Put her on.
483
00:55:59,841 --> 00:56:00,841
Hello?
484
00:56:03,921 --> 00:56:05,241
She hung up.
485
00:56:05,641 --> 00:56:07,281
Is she going to sue me?
486
00:56:07,481 --> 00:56:11,281
No chance.
They'll marry her, that's all.
487
00:56:38,041 --> 00:56:39,721
Coward!
488
00:56:40,761 --> 00:56:43,441
Hiding in your wife's skirts?
489
00:56:45,321 --> 00:56:50,761
If she calls back you'll be sorry
for the rest of your days.
490
00:58:02,281 --> 00:58:05,001
How can I help you?
491
00:58:05,201 --> 00:58:06,881
I want to sell my farm.
492
00:58:19,281 --> 00:58:21,841
- This act is mortgaged.
- Yes.
493
00:58:22,481 --> 00:58:24,561
I took out a credit, two years ago.
494
00:58:25,441 --> 00:58:28,521
I'll redeem the loan
on the first payment.
495
00:58:32,801 --> 00:58:34,281
No problem.
496
00:58:34,481 --> 00:58:38,441
We'll make a contract
with an initial payment,
497
00:58:38,641 --> 00:58:40,441
that could help you.
498
00:58:41,361 --> 00:58:44,921
But we need a letter of guarantee.
499
00:58:45,121 --> 00:58:48,121
The remainder will be paid
when the mortgage is lifted.
500
00:58:51,241 --> 00:58:53,161
Abbas must withdraw his complaint.
501
00:58:53,721 --> 00:58:57,441
It's a private affair.
Nothing to do with the Company.
502
00:58:58,321 --> 00:59:01,481
You did everything to get my farm.
503
00:59:01,801 --> 00:59:05,441
Now I'm selling. Your guard
has to withdraw his complaint.
504
00:59:08,721 --> 00:59:11,001
Good morning, how are you?
505
00:59:11,481 --> 00:59:12,681
Thanks.
506
00:59:13,601 --> 00:59:17,041
It's about the property
next to the site...
507
00:59:40,281 --> 00:59:42,161
I spoke to the CEO.
508
00:59:43,521 --> 00:59:49,161
Given your financial
and personal situation,
509
00:59:49,361 --> 00:59:52,801
the Company prefers
not to make any commitment to you.
510
00:59:53,641 --> 00:59:55,601
You're not buying?
511
00:59:55,881 --> 00:59:59,081
As I said, it's not the right time.
512
00:59:59,481 --> 01:00:02,881
My client is very sensitive
about the Company's image.
513
01:00:03,601 --> 01:00:06,801
He doesn't want it said
that you were in need
514
01:00:07,001 --> 01:00:10,201
and he took advantage,
to devalue your property.
515
01:00:10,401 --> 01:00:12,121
Is that your intention?
516
01:00:12,321 --> 01:00:15,641
Not at all.
But people gossip, you know.
517
01:00:22,921 --> 01:00:24,241
Please.
518
01:00:27,641 --> 01:00:30,481
I believe I've hurt you.
519
01:00:31,361 --> 01:00:34,401
I'm sorry.
I understand your situation.
520
01:00:34,601 --> 01:00:38,481
To help you, I could buy it myself.
521
01:00:39,321 --> 01:00:42,321
Of course I don't have
the Company's means.
522
01:00:42,521 --> 01:00:47,441
I can offer you
50% of their bid last year.
523
01:00:48,601 --> 01:00:49,761
Here's my card.
524
01:00:49,961 --> 01:00:52,521
Think about it and let me know.
525
01:02:52,401 --> 01:02:55,201
We need a dependable guy
on the Council,
526
01:02:55,681 --> 01:02:57,521
who won't get corrupted.
527
01:02:58,281 --> 01:02:59,961
The mayor's one of them.
528
01:03:00,161 --> 01:03:01,401
They bought him.
529
01:03:06,361 --> 01:03:08,601
I can't. I'm done in.
530
01:03:09,401 --> 01:03:11,961
Accept
and I'll look after everything.
531
01:03:12,801 --> 01:03:16,201
For Abbas's compensation
declare yourself bankrupt.
532
01:03:17,321 --> 01:03:19,881
Your credit is public money.
533
01:03:20,841 --> 01:03:24,281
Slip the employees something
and they'll fix it.
534
01:03:26,521 --> 01:03:29,641
Make a complaint for your fish
and get damages.
535
01:03:30,081 --> 01:03:32,041
You have to get at them.
536
01:03:32,921 --> 01:03:34,721
Not let yourself get robbed.
537
01:03:35,521 --> 01:03:38,361
Otherwise, they'll take our land.
538
01:04:02,761 --> 01:04:04,761
You switched off your phone?
539
01:04:05,881 --> 01:04:07,441
No more battery.
540
01:04:07,641 --> 01:04:11,001
You couldn't have told me
Abbas came here this morning?
541
01:04:11,841 --> 01:04:14,201
So you'd come and protect me?
542
01:04:14,401 --> 01:04:17,241
Everything you do
comes back on us.
543
01:04:17,641 --> 01:04:20,081
Sahand got in a fight at school.
544
01:04:22,001 --> 01:04:22,921
What happened?
545
01:04:23,121 --> 01:04:27,121
He hurt the police chief's son.
He's in hospital.
546
01:04:27,321 --> 01:04:29,481
He won't talk to me about it.
547
01:04:30,521 --> 01:04:33,681
You have to go
to the school tomorrow.
548
01:04:40,321 --> 01:04:42,201
He's becoming another you.
549
01:05:00,161 --> 01:05:05,721
Your wife is head
of the girls' high school.
550
01:05:06,041 --> 01:05:07,961
So we're colleagues.
551
01:05:08,881 --> 01:05:11,161
And I know you.
552
01:05:11,921 --> 01:05:16,201
Maybe you remember,
when you came from Tehran,
553
01:05:16,881 --> 01:05:18,761
we went to college together.
554
01:05:19,321 --> 01:05:21,521
I was in the year ahead of you.
555
01:05:23,281 --> 01:05:28,961
And then I've heard about
your recent problems.
556
01:05:29,721 --> 01:05:33,521
It's small here. Word gets around.
557
01:05:36,761 --> 01:05:38,881
All that to say
558
01:05:39,081 --> 01:05:42,441
I know what I'm talking about.
559
01:05:42,881 --> 01:05:44,401
I'm listening.
560
01:05:47,641 --> 01:05:49,401
Don't take this badly.
561
01:05:50,441 --> 01:05:53,881
But your son seems badly brought up.
562
01:05:55,961 --> 01:05:57,481
He's rebellious.
563
01:05:59,681 --> 01:06:02,121
What makes you say that?
564
01:06:02,401 --> 01:06:03,961
I told you.
565
01:06:04,561 --> 01:06:07,321
I've got 10 years' experience.
566
01:06:07,521 --> 01:06:10,121
I've been a teacher, supervisor
567
01:06:10,321 --> 01:06:12,361
and head for short time.
568
01:06:13,001 --> 01:06:15,641
You end up being
a child psychologist.
569
01:06:16,601 --> 01:06:19,761
He's never had
this kind of problem before.
570
01:06:19,961 --> 01:06:22,161
Let's hope it's the last time.
571
01:06:24,361 --> 01:06:26,881
But he badly messed up
one of his classmates.
572
01:06:27,721 --> 01:06:30,041
Nine stitches all the same.
573
01:06:31,001 --> 01:06:31,801
Sahand?
574
01:06:32,081 --> 01:06:33,321
Your son.
575
01:06:41,001 --> 01:06:42,561
I spoke to him.
576
01:06:44,001 --> 01:06:46,641
He said he complained
to the supervisor
577
01:06:47,201 --> 01:06:50,681
about things this boy said.
578
01:06:52,641 --> 01:06:54,241
Nothing was done.
579
01:06:55,081 --> 01:06:56,961
He wasn't looking for a fight.
580
01:06:57,161 --> 01:07:01,241
He was leaving
when this boy blocked his path.
581
01:07:01,441 --> 01:07:03,921
Sahand wanted to go past.
582
01:07:04,441 --> 01:07:06,481
The other boy fell.
583
01:07:07,521 --> 01:07:08,681
It was an accident.
584
01:07:09,321 --> 01:07:11,561
That's what he told you.
585
01:07:13,241 --> 01:07:14,721
Sahand never lies.
586
01:07:23,001 --> 01:07:25,041
Asghari, 4th grade.
587
01:07:26,401 --> 01:07:28,401
Asghari, head's office.
588
01:07:29,881 --> 01:07:33,641
Our problem, is that every parent
589
01:07:33,841 --> 01:07:37,561
thinks their child is perfect.
590
01:07:39,201 --> 01:07:40,681
And they forget
591
01:07:40,881 --> 01:07:44,841
that they're their first models.
592
01:07:45,321 --> 01:07:48,961
I should teach him
to turn the other cheek?
593
01:07:55,601 --> 01:07:57,281
You haven't changed.
594
01:07:58,841 --> 01:08:00,841
Just like at university.
595
01:08:02,681 --> 01:08:04,321
You think you're a hero.
596
01:08:05,201 --> 01:08:10,921
I'd even say you're still paying
for your stupidity then.
597
01:08:11,761 --> 01:08:12,881
You got expelled.
598
01:08:13,721 --> 01:08:17,161
And now you're paddling
in fish shit.
599
01:08:18,161 --> 01:08:21,001
You come here
your tail between your legs.
600
01:08:23,201 --> 01:08:25,161
I have to tell you:
601
01:08:25,921 --> 01:08:28,561
don't make this kid
end up like you.
602
01:08:29,801 --> 01:08:30,801
May I?
603
01:08:31,281 --> 01:08:32,321
Come in, Asghari.
604
01:08:39,041 --> 01:08:42,561
Describe how Sahand
had a go at his classmate.
605
01:08:46,961 --> 01:08:49,321
On my way home,
606
01:08:50,921 --> 01:08:54,841
I saw Sahand hitting Ali.
607
01:08:56,961 --> 01:09:00,681
I wanted to go and stop him.
608
01:09:01,961 --> 01:09:03,841
He took a stone
609
01:09:04,681 --> 01:09:06,721
and hit Ali with it.
610
01:09:23,601 --> 01:09:26,561
If you can't apologise,
I'll do it for you.
611
01:09:26,761 --> 01:09:28,481
But I don't want to.
612
01:09:29,441 --> 01:09:33,561
Your problem won't be solved
till his father calls.
613
01:09:33,761 --> 01:09:35,361
Apologize and be done.
614
01:09:35,801 --> 01:09:37,281
You want to be expelled?
615
01:09:42,281 --> 01:09:46,401
I have enough worries as it is.
Don't add to them.
616
01:09:47,681 --> 01:09:50,801
We'll go to the police station.
You apologise to his father.
617
01:09:51,201 --> 01:09:54,161
He'll call the head teacher
and we'll be done with it.
618
01:10:00,001 --> 01:10:01,121
Come on.
619
01:10:09,561 --> 01:10:11,641
- I want to see the chief.
- Why?
620
01:10:11,841 --> 01:10:12,601
It's personal.
621
01:10:12,801 --> 01:10:14,441
He's off on mission.
622
01:10:14,641 --> 01:10:16,521
- Where?
- The cemetery.
623
01:10:30,401 --> 01:10:31,681
You can't go through.
624
01:10:32,241 --> 01:10:35,081
- I want to see your boss.
- He's busy.
625
01:10:35,961 --> 01:10:38,201
- Will he be long?
- No idea.
626
01:10:38,401 --> 01:10:39,881
Can I wait here?
627
01:10:40,081 --> 01:10:43,241
If you like.
But I think it could take a while.
628
01:11:12,481 --> 01:11:13,761
Asghari!
629
01:11:34,121 --> 01:11:35,121
Thanks.
630
01:11:35,961 --> 01:11:37,921
It's horrible since this morning.
631
01:11:39,041 --> 01:11:40,201
What happened?
632
01:11:42,601 --> 01:11:44,641
A non-Muslim woman died.
633
01:11:44,841 --> 01:11:46,921
We're here to stop them
burying her here.
634
01:11:49,561 --> 01:11:50,881
She committed suicide.
635
01:11:51,961 --> 01:11:53,801
A high school girl.
636
01:11:54,001 --> 01:11:56,841
She was expelled
and she killed herself.
637
01:11:59,961 --> 01:12:02,041
Why not bury her here?
638
01:12:02,721 --> 01:12:05,721
A non-Muslim can't be buried
in a Muslim cemetery.
639
01:12:07,601 --> 01:12:10,601
You afraid she gets a bye
into paradise?
640
01:12:10,801 --> 01:12:12,921
Careful.
You're a Muslim, aren't you?
641
01:12:13,881 --> 01:12:15,001
Get back!
642
01:12:20,441 --> 01:12:22,161
The body returns to the morgue.
643
01:12:22,361 --> 01:12:23,881
- Till when?
- We'll tell you.
644
01:12:38,321 --> 01:12:40,961
Stay there.
You'll go back when it's settled.
645
01:12:41,161 --> 01:12:42,161
Yes, sir.
646
01:12:44,921 --> 01:12:47,201
- Hello.
- What are you doing here?
647
01:12:47,481 --> 01:12:51,001
I came with my son.
To present our apologies.
648
01:12:51,481 --> 01:12:54,681
He deserves a lesson.
Bring him to the station.
649
01:12:54,881 --> 01:12:55,681
Come on!
650
01:13:05,841 --> 01:13:07,121
Armpits.
651
01:13:09,841 --> 01:13:11,281
Torso.
652
01:13:13,641 --> 01:13:14,801
Neck.
653
01:13:15,121 --> 01:13:16,641
Wash well under the chin.
654
01:13:17,121 --> 01:13:18,201
The ears.
655
01:13:19,481 --> 01:13:21,841
Inside too.
656
01:13:25,041 --> 01:13:27,201
Good. Now the face.
657
01:13:28,041 --> 01:13:29,481
Harder.
658
01:13:30,081 --> 01:13:31,481
And the shoulders.
659
01:13:31,681 --> 01:13:32,881
The other.
660
01:13:34,681 --> 01:13:36,121
Back of the neck.
661
01:13:46,521 --> 01:13:48,361
The hair. Rub hard.
662
01:13:51,441 --> 01:13:52,961
Come under the water.
663
01:13:54,321 --> 01:13:55,641
Rub hard.
664
01:13:57,441 --> 01:13:59,401
Rinse the soap from your ears.
665
01:14:22,881 --> 01:14:24,281
You OK, son?
666
01:14:27,281 --> 01:14:28,481
Hadis!
667
01:16:07,761 --> 01:16:09,761
I didn't come to fight.
668
01:16:10,521 --> 01:16:12,481
But to say sorry.
669
01:16:15,721 --> 01:16:17,641
You're just a wimp.
670
01:16:19,801 --> 01:16:23,081
Look out for your wife first,
hanging around people.
671
01:16:23,281 --> 01:16:24,801
Then come.
672
01:16:29,361 --> 01:16:30,921
Beat it!
673
01:16:55,041 --> 01:16:56,041
Reza!
674
01:16:56,921 --> 01:16:58,121
You OK?
675
01:16:58,721 --> 01:17:00,121
What happened?
676
01:17:02,641 --> 01:17:04,801
Abbas is saying things about you.
677
01:17:05,481 --> 01:17:06,801
What's he saying?
678
01:17:08,041 --> 01:17:11,201
Where have you been hanging out?
679
01:17:12,241 --> 01:17:13,601
What do you mean?
680
01:17:15,241 --> 01:17:17,401
What the hell are you up to?
681
01:17:18,281 --> 01:17:20,081
Don't talk to me like that.
682
01:17:21,601 --> 01:17:23,841
Answer me!
Where did he see you?
683
01:17:24,281 --> 01:17:26,441
I went to Samavat's about school.
684
01:17:26,641 --> 01:17:29,521
I forbid you to go
to that bastard's!
685
01:17:29,721 --> 01:17:31,921
It was for school I'm telling you.
686
01:17:32,401 --> 01:17:34,841
Samavat is high up, influential, rich.
687
01:17:35,321 --> 01:17:37,321
He's our last chance...
688
01:17:37,521 --> 01:17:40,481
That jerk should stay out of my life!
689
01:17:40,681 --> 01:17:43,761
You got us into this shit
and you're complaining?
690
01:17:43,961 --> 01:17:46,121
Why refuse help?
691
01:17:46,321 --> 01:17:47,881
Why are you so stubborn?
692
01:17:48,081 --> 01:17:50,801
You screwed up everything.
That'll do!
693
01:18:17,961 --> 01:18:21,201
Reza! I didn't know Abbas
worked for Samavat.
694
01:18:21,401 --> 01:18:23,721
Or even that Samavat
was in the Company.
695
01:18:23,921 --> 01:18:27,161
The school roof was leaking.
I'd no budget.
696
01:18:27,361 --> 01:18:28,841
He offered to help.
697
01:18:29,041 --> 01:18:32,601
I went to get the check
and ask his advice.
698
01:18:32,801 --> 01:18:33,561
Reza!
699
01:18:33,921 --> 01:18:35,041
Listen to me!
700
01:18:35,481 --> 01:18:36,441
You know what?
701
01:18:36,641 --> 01:18:40,841
You're taking it out on me.
You can't cope.
702
01:18:41,041 --> 01:18:44,201
It's always the same,
you cause problems then disappear.
703
01:18:44,401 --> 01:18:47,721
If you're not up to solving them,
let me do it.
704
01:19:37,721 --> 01:19:39,161
Compensation must be paid.
705
01:19:39,361 --> 01:19:42,121
He's got the certificate.
Nothing we can do.
706
01:19:42,481 --> 01:19:43,961
A fake certificate.
707
01:19:44,161 --> 01:19:46,601
His arm was never broken.
I've a witness.
708
01:19:47,161 --> 01:19:52,841
Proving it would cost you more
than the compensation.
709
01:19:56,601 --> 01:20:00,521
As for your complaint about the fish,
710
01:20:01,121 --> 01:20:04,201
I see no solid proof.
711
01:20:04,601 --> 01:20:07,721
It's a personal grudge.
I can prove it.
712
01:20:08,321 --> 01:20:11,881
You have to prove
he killed your fish.
713
01:20:13,241 --> 01:20:15,001
You got an eyewitness?
714
01:20:15,961 --> 01:20:17,601
A surveillance camera?
715
01:20:18,281 --> 01:20:20,121
Did he leave a trace?
716
01:20:21,161 --> 01:20:23,281
Then you can't prove anything.
717
01:20:25,121 --> 01:20:27,641
If I were you,
I'd make peace with my neighbour.
718
01:20:29,161 --> 01:20:32,041
I'd save my time, money and energy.
719
01:20:43,161 --> 01:20:45,481
- Who's there?
- Hello. It's Reza.
720
01:20:45,681 --> 01:20:46,721
A friend of Omid.
721
01:20:46,921 --> 01:20:48,881
He's no longer here.
722
01:20:56,121 --> 01:20:57,201
Yes?
723
01:20:57,401 --> 01:21:00,801
Excuse me.
Have you got his address?
724
01:21:01,001 --> 01:21:02,161
No.
725
01:21:18,921 --> 01:21:22,561
I did say to Omid
to work on his social intelligence.
726
01:21:22,761 --> 01:21:25,161
His emotional quotient, EQ.
727
01:21:26,921 --> 01:21:29,921
Without a penny on a teacher's pay
728
01:21:30,121 --> 01:21:32,961
and a family, what got into him?
729
01:21:33,161 --> 01:21:35,001
What did he want to change?
730
01:21:35,361 --> 01:21:37,281
What could he change?
731
01:21:38,281 --> 01:21:41,841
Preaching morals to his students
to end up in jail,
732
01:21:42,321 --> 01:21:45,481
leaving a family down and out.
733
01:21:50,961 --> 01:21:54,161
These days, the best you can do,
734
01:21:54,361 --> 01:21:56,841
is keep your head down.
735
01:22:01,681 --> 01:22:03,521
Keep an eye on the dollar.
736
01:22:04,361 --> 01:22:05,801
And you stay in tune.
737
01:22:29,961 --> 01:22:32,201
- To drink?
- Black.
738
01:22:41,801 --> 01:22:44,561
- Hello, where is Sara?
- In the car.
739
01:22:44,761 --> 01:22:46,001
Sara!
740
01:22:48,641 --> 01:22:49,881
Hurry up.
741
01:23:05,841 --> 01:23:07,001
Hello.
742
01:23:09,521 --> 01:23:10,721
Hello.
743
01:23:10,961 --> 01:23:12,801
What are you doing here?
744
01:23:22,081 --> 01:23:24,921
They came for him
in the middle of the night.
745
01:23:25,441 --> 01:23:28,041
The landlord didn't want
any problems.
746
01:23:28,361 --> 01:23:30,321
He kicked us out.
747
01:23:30,961 --> 01:23:33,601
I can't live on my translations.
748
01:23:36,201 --> 01:23:38,001
You should have told me.
749
01:23:40,281 --> 01:23:41,801
So you'd do what?
750
01:23:45,601 --> 01:23:48,001
All his friends have abandoned him.
751
01:23:48,961 --> 01:23:50,881
They all had an excuse.
752
01:23:51,921 --> 01:23:55,161
I thought you knew,
and you'd end up coming.
753
01:23:57,001 --> 01:23:58,601
I knew nothing.
754
01:24:01,921 --> 01:24:04,081
I've been really busy lately.
755
01:24:05,801 --> 01:24:08,241
We all have our problems.
756
01:24:15,441 --> 01:24:17,081
What's he accused of?
757
01:24:18,321 --> 01:24:19,721
Guess.
758
01:24:20,881 --> 01:24:23,081
Breach of national security.
759
01:24:23,961 --> 01:24:26,561
Anti-regime propaganda.
760
01:24:31,281 --> 01:24:33,401
He risks getting 6 years.
761
01:24:36,681 --> 01:24:37,881
6 years?
762
01:24:39,081 --> 01:24:41,561
And banned from teaching.
763
01:24:48,801 --> 01:24:50,601
Remember at the factory,
you and Omid
764
01:24:50,801 --> 01:24:55,201
got arrested for protesting
at the quality of the meals.
765
01:24:57,641 --> 01:25:00,641
Remember what you told me
when you got out?
766
01:25:03,201 --> 01:25:07,401
In this country, you're either
an oppressor or oppressed.
767
01:25:07,601 --> 01:25:09,801
There were no other options.
768
01:25:11,281 --> 01:25:13,721
But you found another one.
769
01:25:13,921 --> 01:25:15,401
You went up north.
770
01:25:15,601 --> 01:25:18,961
You created your farm,
started a family.
771
01:25:19,721 --> 01:25:22,081
You don't worry about others.
772
01:25:28,281 --> 01:25:30,041
I have a dream,
773
01:25:30,241 --> 01:25:35,081
it's to be able to translate
a book with no hassle.
774
01:25:46,201 --> 01:25:48,481
When did you last see him?
775
01:25:50,401 --> 01:25:53,561
Last week.
They gave me a few minutes.
776
01:25:55,441 --> 01:25:57,161
He started a novel.
777
01:26:03,881 --> 01:26:06,641
I envy Omid's strength.
778
01:27:18,801 --> 01:27:20,081
Cut the engine.
779
01:27:20,761 --> 01:27:22,161
You don't want to
go and talk?
780
01:27:27,241 --> 01:27:28,521
I apologize.
781
01:27:30,681 --> 01:27:32,441
That's not enough.
782
01:27:32,841 --> 01:27:34,681
We must speak.
Our life is collapsing.
783
01:27:34,881 --> 01:27:36,081
Stop!
784
01:27:36,281 --> 01:27:39,001
I'm sorry.
What did I do wrong?
785
01:27:41,321 --> 01:27:42,801
What's up?
786
01:27:44,001 --> 01:27:45,441
Cut the engine.
787
01:27:54,361 --> 01:27:55,881
I'm going to settle it all.
788
01:27:56,081 --> 01:27:58,641
Screaming like that?
789
01:28:02,001 --> 01:28:03,561
I need 500 ,000.
790
01:28:05,201 --> 01:28:06,601
For what?
791
01:28:06,801 --> 01:28:08,161
I need it.
792
01:28:08,761 --> 01:28:09,681
I don't have it.
793
01:28:10,201 --> 01:28:12,921
- I need it!
- I don't have it!
794
01:28:14,041 --> 01:28:17,081
- We'll discuss it this evening.
- I need it now!
795
01:28:17,281 --> 01:28:19,401
Where do you think I can find it?
796
01:28:19,601 --> 01:28:22,681
In this big school,
there's not that amount?
797
01:28:25,081 --> 01:28:26,881
What are you up to?
798
01:28:29,681 --> 01:28:31,161
I need this money.
799
01:28:32,761 --> 01:28:34,241
I'll give it back.
800
01:31:55,361 --> 01:31:57,001
My turn.
801
01:32:16,361 --> 01:32:18,401
Ace! Two-nil!
802
01:32:19,201 --> 01:32:21,521
Cheat! You're using both hands.
803
01:32:40,041 --> 01:32:41,241
Who was it?
804
01:32:43,081 --> 01:32:44,441
Abbas's son.
805
01:32:46,081 --> 01:32:47,401
What did he want?
806
01:32:53,721 --> 01:32:56,921
Abbas has been arrested,
a drugs case.
807
01:32:57,361 --> 01:32:59,041
Not our business, is it?
808
01:33:01,481 --> 01:33:03,841
Take Sahand to your brother's.
809
01:33:04,761 --> 01:33:06,001
But why?
810
01:33:08,801 --> 01:33:09,841
Reza?
811
01:33:11,321 --> 01:33:13,001
These people are dangerous.
812
01:33:13,201 --> 01:33:15,401
Even for their own children.
813
01:33:16,401 --> 01:33:18,241
You wanted me to fight?
814
01:33:18,761 --> 01:33:20,081
I'm fighting.
815
01:33:21,841 --> 01:33:23,601
Go get your things.
816
01:34:14,521 --> 01:34:19,441
Ever since Abbas got arrested,
everybody's talking about you.
817
01:34:20,361 --> 01:34:21,761
You'll have to be quick.
818
01:34:24,401 --> 01:34:26,521
He'll be out in a few days.
819
01:34:27,921 --> 01:34:29,921
He'll be mad.
820
01:34:30,881 --> 01:34:32,441
Go tell Samavat
821
01:34:33,001 --> 01:34:38,041
you know he gets his opium
from Abbas.
822
01:34:39,241 --> 01:34:41,921
That you don't want him
to get into trouble,
823
01:34:42,481 --> 01:34:45,961
but if the Company
continues supporting Abbas,
824
01:34:46,161 --> 01:34:49,521
they'll all be implicated
in drug trafficking.
825
01:34:50,961 --> 01:34:52,361
Threaten him.
826
01:34:54,401 --> 01:34:56,721
He'll have to fire Abbas.
827
01:34:58,201 --> 01:35:00,401
What's it to do with Samavat?
828
01:35:00,601 --> 01:35:02,721
Samavat is the Company in person.
829
01:35:03,321 --> 01:35:05,201
He's the real boss.
830
01:35:43,241 --> 01:35:44,081
Bye.
831
01:35:44,281 --> 01:35:45,481
Open.
832
01:38:55,921 --> 01:38:58,801
RASHT PRISON
833
01:40:00,841 --> 01:40:02,281
Remember me?
834
01:40:03,281 --> 01:40:05,361
I was here not long ago.
835
01:40:05,561 --> 01:40:08,041
You said I could come and see you.
836
01:40:10,681 --> 01:40:12,281
How much was there?
837
01:40:13,321 --> 01:40:14,601
Three grams.
838
01:40:15,721 --> 01:40:19,641
So, 2 million fine,
70 lashes and 5 years in prison.
839
01:40:23,441 --> 01:40:24,761
But he may get off.
840
01:40:26,001 --> 01:40:28,321
If it's his first time.
841
01:40:29,321 --> 01:40:30,721
It is.
842
01:40:31,561 --> 01:40:34,361
If you pay, he'll be out in a week.
843
01:40:36,521 --> 01:40:37,521
A week?
844
01:40:42,721 --> 01:40:43,721
You his partner?
845
01:40:45,321 --> 01:40:47,321
Are you scared he'll talk?
846
01:40:47,961 --> 01:40:49,601
I said, he's my friend.
847
01:40:51,081 --> 01:40:53,681
I'll introduce you to a guy
at court tomorrow.
848
01:40:54,321 --> 01:40:55,881
He'll fix it.
849
01:40:58,961 --> 01:40:59,921
Something else.
850
01:41:11,801 --> 01:41:15,241
He's in a bad way.
He's been smoking for 40 years.
851
01:41:16,921 --> 01:41:18,881
He can't cope without it.
852
01:41:22,641 --> 01:41:24,881
Tell him Samavat says hello.
853
01:41:25,961 --> 01:41:28,801
That he's looking after everything.
854
01:43:32,561 --> 01:43:34,521
Do you want sauce?
855
01:44:02,681 --> 01:44:03,761
Good evening.
856
01:44:04,281 --> 01:44:05,761
Go with your uncle.
857
01:44:07,601 --> 01:44:08,841
- Coming in?
- No thanks.
858
01:44:09,041 --> 01:44:10,201
OK, see you.
859
01:44:12,761 --> 01:44:15,201
Let me go with you.
I need clothes.
860
01:44:16,761 --> 01:44:18,481
You have to wait a few days.
861
01:44:30,441 --> 01:44:31,961
Take care.
862
01:46:07,801 --> 01:46:10,401
If you talk, you're in deep shit.
863
01:46:12,081 --> 01:46:14,041
I'll denounce you.
864
01:46:15,881 --> 01:46:17,921
And say you were paid.
865
01:46:19,361 --> 01:46:22,361
Don't try it.
Mind your own business.
866
01:46:23,841 --> 01:46:26,561
If you do the right thing,
I'll be pay you back.
867
01:47:03,641 --> 01:47:04,841
Thanks for coming.
868
01:47:23,401 --> 01:47:24,281
My condolences.
869
01:47:28,481 --> 01:47:29,521
My condolences.
870
01:47:51,361 --> 01:47:53,161
You were right to come.
871
01:47:53,961 --> 01:47:56,161
Nobody will suspect you.
872
01:48:00,561 --> 01:48:02,921
I'll make you mayor.
873
01:48:31,601 --> 01:48:35,521
Thanks for getting rid of him.
But keep your eyes open.
874
01:48:35,721 --> 01:48:39,241
The one who killed your fish
to set you against Abbas
875
01:48:39,521 --> 01:48:41,681
is lurking around. Watch out.
876
01:48:55,681 --> 01:48:57,001
Got a light?
877
01:49:04,641 --> 01:49:06,161
What a weird world.
878
01:49:06,841 --> 01:49:09,041
You never know what might happen.
879
01:49:12,881 --> 01:49:16,001
Samavat has a new offer.
Things have changed.
880
01:49:16,641 --> 01:49:19,241
We're looking for someone
to replace Abbas.
881
01:49:19,441 --> 01:49:21,561
Rather than buying your farm
882
01:49:22,161 --> 01:49:25,321
we propose that you represent
the Company in the region.
883
01:49:26,961 --> 01:49:28,561
Think it over.
884
01:53:02,441 --> 01:53:05,081
ADAPTATION: MASSOUMEH LAHIDJI