1 00:01:57,211 --> 00:01:59,429 ♪ Cuando estuviste aquí 2 00:02:02,660 --> 00:02:05,171 ♪ No te pude ni mirar 3 00:02:08,704 --> 00:02:12,094 ♪ Eres como un ángel 4 00:02:14,240 --> 00:02:17,167 ♪ Tu piel me hace llorar 5 00:02:20,159 --> 00:02:23,922 ♪ Como pluma vuelas... 6 00:02:25,943 --> 00:02:29,121 ♪ en un mundo ideal 7 00:02:31,703 --> 00:02:34,881 ♪ Desearía ser especial 8 00:02:36,916 --> 00:02:39,151 Vamos, Drax. Baila. 9 00:02:39,252 --> 00:02:41,118 Sólo los idiotas bailan. 10 00:02:43,648 --> 00:02:45,616 ♪ Y yo un simple cretino 11 00:02:49,307 --> 00:02:53,405 ♪ Un bicho raro 12 00:02:54,589 --> 00:02:57,687 ♪ ¿Qué mierdas estoy haciendo? 13 00:03:00,950 --> 00:03:04,756 ♪ Si aquí no pertenezco 14 00:03:06,813 --> 00:03:08,822 ♪ No importa el dolor 15 00:03:12,337 --> 00:03:15,349 ♪ Yo quiero el control 16 00:03:18,196 --> 00:03:21,627 ♪ Quisiera el cuerpo perfecto 17 00:03:24,039 --> 00:03:28,681 ♪ Quisiera el alma perfecta 18 00:03:29,832 --> 00:03:33,346 ♪ Quisiera que notaras mi ausencia... 19 00:03:35,434 --> 00:03:39,325 ♪ cuando cerca no estoy 20 00:03:41,060 --> 00:03:44,365 ♪ Tú eres tan especial 21 00:03:47,328 --> 00:03:50,968 ♪ Desearía ser especial... 22 00:03:52,821 --> 00:03:54,662 ♪ pero soy un cretino 23 00:03:55,161 --> 00:03:56,468 ¡Oye! 24 00:03:59,265 --> 00:04:01,208 Te dije un millón de veces... 25 00:04:01,309 --> 00:04:04,541 que mantengas las sucias manos de mapache lejos de mi Zune. 26 00:04:04,642 --> 00:04:06,296 ♪ ¿Qué mierdas estoy haciendo? 27 00:04:06,397 --> 00:04:10,101 Te dije un millón de veces que no soy un maldito mapache. 28 00:04:10,202 --> 00:04:12,002 ♪ Pero soy un cretino 29 00:04:18,519 --> 00:04:22,452 ♪ Si aquí no pertenezco 30 00:04:25,566 --> 00:04:30,780 ♪ Ella se va corriendo otra vez 31 00:04:30,979 --> 00:04:32,286 ¿Otra vez? 32 00:04:37,002 --> 00:04:42,521 ♪ Ella se va corriendo 33 00:04:49,982 --> 00:04:56,865 GUARDIANES DE LA GALAXIA: VOLUMEN 3 34 00:04:56,966 --> 00:04:59,644 ♪ Lo que te haga feliz 35 00:05:02,780 --> 00:05:04,937 ♪ Lo que tú quieras 36 00:05:05,038 --> 00:05:07,471 Te amo, Gamora. 37 00:05:08,384 --> 00:05:11,772 ♪ Tú eres tan especial 38 00:05:14,310 --> 00:05:17,406 ♪ Desearía ser especial... 39 00:05:20,361 --> 00:05:23,080 ♪ pero soy un cretino 40 00:05:26,380 --> 00:05:30,479 ♪ Un bicho raro 41 00:05:31,681 --> 00:05:35,612 ♪ ¿Qué mierdas estoy haciendo? 42 00:05:38,134 --> 00:05:39,182 ♪ Si aquí no pertenezco 43 00:05:39,364 --> 00:05:44,152 KNOWHERE - CUARTEL GENERAL DE LOS GUARDIANES DE LA GALAXIA 44 00:05:44,253 --> 00:05:48,036 ♪ Si aquí no pertenezco 45 00:05:51,351 --> 00:05:52,902 ¿Y? ¿Qué harás con Quill? 46 00:05:53,003 --> 00:05:54,862 ¿Yo? ¿Por qué no haces algo tú? 47 00:05:54,963 --> 00:05:58,116 Tengo problemas emociológicos. ¿Qué voy a hacer? 48 00:05:58,217 --> 00:05:59,450 ¿Qué haces en el techo? 49 00:05:59,551 --> 00:06:02,735 Veo si estas botas gravitatorias funcionan en una pendiente. 50 00:06:08,435 --> 00:06:09,951 Aquí vamos. 51 00:06:24,785 --> 00:06:26,092 Perdón. 52 00:06:32,584 --> 00:06:34,777 Dios mío, Kraglin. 53 00:06:34,878 --> 00:06:36,779 Debes saber que nunca aprenderás. 54 00:06:36,880 --> 00:06:38,521 ¿Puedes hacerlo mejor? 55 00:07:00,112 --> 00:07:01,971 ¡Con telequinesis es hacer trampa! 56 00:07:02,072 --> 00:07:04,098 ¡Es una piedrita estúpida! 57 00:07:04,199 --> 00:07:06,424 ¡Podría hacerlo con el maldito dedo! 58 00:07:06,952 --> 00:07:08,259 Eres una cretina mala. 59 00:07:09,121 --> 00:07:10,772 No me digas eso. 60 00:07:10,873 --> 00:07:12,482 Sí, eres una cretina mala. 61 00:07:12,583 --> 00:07:14,025 Retráctate. 62 00:07:14,126 --> 00:07:15,443 Vamos, eso no está bien. 63 00:07:15,544 --> 00:07:17,695 ¿Oíste, Nebula? 64 00:07:17,796 --> 00:07:20,823 Me llamó cretina mala y se niega a retractarse. 65 00:07:20,924 --> 00:07:22,742 No me importa, Cosmo. 66 00:07:22,843 --> 00:07:24,619 - ¿Peter está bien? - No lo sé. 67 00:07:24,720 --> 00:07:25,620 ¿Qué harás? 68 00:07:25,721 --> 00:07:27,955 ¿Yo? Es tu hermano. 69 00:07:28,056 --> 00:07:30,249 No importa, sigue sin hacerme caso. 70 00:07:30,350 --> 00:07:33,127 Sí, ha estado deprimido desde que murió Gamora. 71 00:07:33,228 --> 00:07:34,504 No está muerta. 72 00:07:34,605 --> 00:07:37,256 No recuerda nada de los últimos años. 73 00:07:37,357 --> 00:07:38,633 Nadie me dice nada. 74 00:07:38,734 --> 00:07:42,011 Mantis, ¿por qué no lo tocas y lo haces feliz? 75 00:07:42,112 --> 00:07:42,929 ¿Yo soy Groot? 76 00:07:43,030 --> 00:07:44,030 - ¡Amigo! - ¡Qué asco! 77 00:07:44,072 --> 00:07:46,974 No, así no. Tocarlo con sus poderes. 78 00:07:47,075 --> 00:07:49,560 Está mal manipular los sentimientos de los amigos. 79 00:07:49,661 --> 00:07:51,854 ¿Y cuando me hiciste enamorarme de mi calcetín? 80 00:07:51,955 --> 00:07:53,397 Fue gracioso. 81 00:07:53,498 --> 00:07:55,942 Es hora de que uno lo toque de la otra manera. 82 00:07:56,043 --> 00:07:57,235 Deberíamos sortearlo. 83 00:07:57,336 --> 00:07:59,477 Nadie quiso decir eso, Drax. 84 00:08:57,771 --> 00:08:58,831 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué fue eso? 85 00:08:58,855 --> 00:08:59,922 ¿Qué diablos? 86 00:09:00,023 --> 00:09:01,090 ¡Dios mío! 87 00:09:01,191 --> 00:09:02,540 ¿Él está bien? 88 00:09:11,326 --> 00:09:12,633 ¡Oye! 89 00:09:13,829 --> 00:09:15,469 ¿Dónde te fuiste, ardilla? 90 00:09:22,921 --> 00:09:24,478 ¡Al suelo! 91 00:09:44,483 --> 00:09:46,875 ¡No, detente! ¡No lo hagas! 92 00:09:47,612 --> 00:09:50,222 ¡Detente, por favor! ¡No! 93 00:09:50,323 --> 00:09:51,630 ¡Por favor! 94 00:10:24,732 --> 00:10:26,373 ¿Quién es ese loco? 95 00:10:26,734 --> 00:10:30,377 Algún superidiota con manos de pistola de rayos, no lo sé. 96 00:11:07,817 --> 00:11:09,166 ¿Quién me tiró esto? 97 00:11:09,485 --> 00:11:10,876 Cállate. 98 00:11:12,238 --> 00:11:13,545 Qué infantil. 99 00:11:29,297 --> 00:11:31,188 Métete con alguien de tu tamaño. 100 00:11:57,325 --> 00:11:58,715 ¡Peter! 101 00:11:59,160 --> 00:12:01,009 ¡Peter! 102 00:12:01,245 --> 00:12:02,552 ¡Necesitamos medipaks! 103 00:12:16,802 --> 00:12:17,869 ¡Nebula! 104 00:12:17,970 --> 00:12:19,277 Lárgate. 105 00:12:43,955 --> 00:12:45,345 Rocket. 106 00:13:05,393 --> 00:13:06,741 Eso duele. 107 00:13:07,103 --> 00:13:08,827 Qué lástima. 108 00:13:25,496 --> 00:13:26,803 ¡No! 109 00:13:30,209 --> 00:13:31,985 ¡Sólo activé el medipak! 110 00:13:32,086 --> 00:13:33,977 ¡Quítaselo! ¡Ya! 111 00:14:16,380 --> 00:14:18,772 Diablos. 112 00:14:19,258 --> 00:14:20,378 ¡Llevémoslo a la enfermería! 113 00:14:20,468 --> 00:14:22,608 Fue destruida. Hay una en la nave. 114 00:14:28,558 --> 00:14:30,616 Eso fue todo por hoy. 115 00:14:31,686 --> 00:14:35,538 Sutúralo y transfiérelo con el resto del Lote 89. 116 00:15:07,389 --> 00:15:08,904 No pasa nada. 117 00:15:09,182 --> 00:15:10,906 Ahora estás con nosotros. 118 00:15:11,643 --> 00:15:14,044 ¡Oye! Es un chico nuevo. 119 00:15:14,145 --> 00:15:16,120 ¿Qué clase de cosa eres? 120 00:15:16,273 --> 00:15:18,956 Tienes un antifaz en la cara. 121 00:15:21,236 --> 00:15:24,597 Antifaz, ojos, cara, boca... 122 00:15:24,698 --> 00:15:26,630 ¿eso hablando? 123 00:15:27,117 --> 00:15:31,385 No pasa nada, amigo. No dejes que te asusten. 124 00:15:36,501 --> 00:15:38,434 Duele. 125 00:16:02,652 --> 00:16:04,043 Está bien. 126 00:16:06,573 --> 00:16:08,589 Estarás bien. 127 00:16:11,536 --> 00:16:12,885 ¿Un interruptor? 128 00:16:13,163 --> 00:16:16,774 Un dispositivo que se destruye sí hurgan dentro de él... 129 00:16:16,875 --> 00:16:18,150 o si usamos medipaks. 130 00:16:18,251 --> 00:16:20,027 ¿Por qué tiene un interruptor? 131 00:16:20,128 --> 00:16:22,404 Alguien lo considera tecnología patentada... 132 00:16:22,505 --> 00:16:24,865 y envió a ese lunático dorado por él. 133 00:16:24,966 --> 00:16:26,534 ¿Morirá si lo operamos? 134 00:16:26,635 --> 00:16:27,535 Y si no lo hacemos. 135 00:16:27,636 --> 00:16:28,953 Se debe poder eludir. 136 00:16:29,054 --> 00:16:31,872 Hay una clave que anula el interruptor. 137 00:16:31,973 --> 00:16:34,083 ¿Qué sabemos del origen de Rocket? 138 00:16:34,184 --> 00:16:35,184 No quiere hablar de eso. 139 00:16:35,268 --> 00:16:37,962 Gran parte de la tecnología fue desarrollada por OrgoCorp. 140 00:16:38,063 --> 00:16:40,047 Y todo eso tiene un código... 141 00:16:40,148 --> 00:16:42,800 89P13. 142 00:16:42,901 --> 00:16:45,084 Quizá le queden 48 horas. 143 00:16:47,489 --> 00:16:48,556 ¿Adónde vas? 144 00:16:48,657 --> 00:16:50,183 OrgoCorp debe tener registros. 145 00:16:50,284 --> 00:16:53,270 Quizá puedan anular el interruptor y salvar a Rocket. 146 00:16:53,371 --> 00:16:54,813 No nos darán esa información. 147 00:16:54,914 --> 00:16:56,314 Por eso irrumpiremos. 148 00:16:56,415 --> 00:16:58,400 ¡Mataremos al que se interponga! 149 00:16:58,501 --> 00:17:00,235 - No mataremos a nadie. - A algunos. 150 00:17:00,336 --> 00:17:01,111 A nadie. 151 00:17:01,212 --> 00:17:03,822 Mataremos a un estúpido que nadie quiera. 152 00:17:03,923 --> 00:17:06,022 Lo conviertes en algo triste. 153 00:17:11,013 --> 00:17:13,123 Kraglin, Cosmo, vigilen Knowhere... 154 00:17:13,224 --> 00:17:14,958 hasta que volvamos en unos días. 155 00:17:15,059 --> 00:17:16,783 - Sí, Capitán. - Sí, camarada. 156 00:17:18,396 --> 00:17:20,338 Retráctate de que soy una cretina mala. 157 00:17:20,439 --> 00:17:21,439 No. 158 00:17:21,482 --> 00:17:23,633 Sé que no crees que soy mala. 159 00:17:23,734 --> 00:17:24,800 ¿Puedes retractarte? 160 00:17:24,901 --> 00:17:26,208 No lo haré. 161 00:17:28,072 --> 00:17:29,931 Localicé las coordenadas de OrgoCorp. 162 00:17:30,032 --> 00:17:32,726 Tengo un contacto cerca que quizá nos ayude a entrar. 163 00:17:32,827 --> 00:17:34,134 Contáctalo. 164 00:17:34,954 --> 00:17:36,803 Salvemos a nuestro amigo. 165 00:18:17,747 --> 00:18:19,221 No. 166 00:18:39,936 --> 00:18:41,826 Es lindo tener amigos. 167 00:18:45,107 --> 00:18:48,250 LABORATORIOS ARÊTE CONTRATIERRA 168 00:18:48,945 --> 00:18:51,753 Mi pobre bebé. 169 00:18:52,823 --> 00:18:54,256 Duele. 170 00:18:55,910 --> 00:18:56,910 ¿Lo tienes? 171 00:18:56,953 --> 00:18:58,019 No lo tiene, señor. 172 00:18:58,120 --> 00:19:01,221 Traté de advertirle, Alto Evolucionador. 173 00:19:01,457 --> 00:19:03,442 Estos Guardianes son más poderosos de lo que cree. 174 00:19:03,543 --> 00:19:08,520 O quizá sobrestimas tu propio valor, Suma Sacerdotisa. 175 00:19:09,340 --> 00:19:11,992 Es algún defecto en mi diseño, sin duda. 176 00:19:12,093 --> 00:19:14,953 Los creé como un simple experimento estético. 177 00:19:15,054 --> 00:19:17,236 Son unos hermosos imbéciles. 178 00:19:17,597 --> 00:19:20,447 Pero sus egos se desbocaron. Di "ah". 179 00:19:21,518 --> 00:19:24,253 Y este estaba destinado a ser Warlock... 180 00:19:24,354 --> 00:19:25,921 el apogeo de su gente. 181 00:19:26,022 --> 00:19:28,382 Sacó a Adam de su capullo antes de tiempo... 182 00:19:28,483 --> 00:19:29,633 mi señor. 183 00:19:29,734 --> 00:19:31,218 Aún es un niño. 184 00:19:31,319 --> 00:19:34,054 No, a pesar de todo eso, hay algo malo en él. 185 00:19:34,155 --> 00:19:35,765 Sí, ¡hay algo mal conmigo! 186 00:19:35,866 --> 00:19:38,382 ¡Me apuñalaron, falo extraordinario! 187 00:19:40,203 --> 00:19:42,730 Él no tiene ni idea. Haremos lo que necesite. 188 00:19:42,831 --> 00:19:46,317 Hace años que sabes de la existencia de 89P13 y no me avisaste. 189 00:19:46,418 --> 00:19:48,642 ¡Eso no es lo que necesito! 190 00:19:52,048 --> 00:19:53,407 Lo lamento, mi señor. 191 00:19:53,508 --> 00:19:56,577 Encuentra a 89P13 y devuélvemelo... 192 00:19:56,678 --> 00:20:01,749 o destruiré toda tu civilización, lo que es mi derecho por ser su creador. 193 00:20:01,850 --> 00:20:03,949 ¿Entendido? 194 00:20:08,690 --> 00:20:11,123 ¿Entendido? 195 00:20:11,359 --> 00:20:13,584 Sí, señor. 196 00:20:14,863 --> 00:20:16,170 Adiosito. 197 00:20:18,450 --> 00:20:21,509 ¿Cómo sobrevivió 89P13 todos estos años, Theel? 198 00:20:21,620 --> 00:20:23,187 Siempre fue listo, señor. 199 00:20:23,288 --> 00:20:25,564 - Sí, por eso lo quiero ahora. - Claro. 200 00:20:25,665 --> 00:20:28,641 - Su cerebro. - Esa es la única razón, señor. 201 00:20:29,920 --> 00:20:32,978 ¿Confía en los Soberanos para recuperarlo? 202 00:20:33,089 --> 00:20:36,690 Sólo son un respaldo. Creo que sé adónde van. 203 00:21:00,909 --> 00:21:06,011 EL ORGOSCOPIO OFICINA CENTRAL DE ORGOCORP 204 00:21:10,335 --> 00:21:12,027 Está bioformado. 205 00:21:12,128 --> 00:21:14,979 En vez de construirlo, creció a partir de materia viva. 206 00:21:15,632 --> 00:21:19,243 A la estructura la rodean tres escudos impenetrables de plasma. 207 00:21:19,344 --> 00:21:21,745 No será fácil irrumpir ahí, Star-Lord. 208 00:21:21,846 --> 00:21:24,790 No tiene que ser fácil. Era ladrón profesional, ¿recuerdas? 209 00:21:24,891 --> 00:21:26,637 Interferiré las señales una por una. 210 00:21:27,936 --> 00:21:30,296 Me llama Star-Lord cuando está enojada conmigo. 211 00:21:30,397 --> 00:21:31,630 Siempre lo está... 212 00:21:31,731 --> 00:21:33,289 con todos. 213 00:21:35,151 --> 00:21:36,584 Es porque estaba borracho. 214 00:21:38,071 --> 00:21:39,638 Maldita sea, tiene razón. 215 00:21:39,739 --> 00:21:41,130 Si no hubiera bebido... 216 00:21:41,992 --> 00:21:43,976 quizá Rocket... Lo lamento. 217 00:21:44,077 --> 00:21:46,395 No pasa nada. Es tu mejor amigo. 218 00:21:46,496 --> 00:21:47,897 Su segundo mejor amigo. 219 00:21:47,998 --> 00:21:52,777 Todos a mi alrededor mueren. Mi madre, Yondu, Gamora. 220 00:21:52,878 --> 00:21:53,944 Gamora no está muerta. 221 00:21:54,045 --> 00:21:56,395 Para nosotros sí. ¿Quieres una nuez zarg? 222 00:21:57,299 --> 00:21:58,606 Gracias. 223 00:22:02,804 --> 00:22:04,278 Primer escudo manipulado. 224 00:22:04,764 --> 00:22:07,615 Tres, dos... 225 00:22:09,144 --> 00:22:10,451 uno. 226 00:22:15,859 --> 00:22:17,166 - Peter. - ¿Qué? 227 00:22:17,402 --> 00:22:19,095 Tienes parientes en la Tierra... 228 00:22:19,196 --> 00:22:21,420 ¿y nunca quisiste volver a verlos? 229 00:22:22,032 --> 00:22:24,934 No, eres mi hermana. Es toda la familia que quiero o necesito. 230 00:22:25,035 --> 00:22:28,604 Además, sólo estaba mi abuelo. Era un tipo bastante duro. 231 00:22:28,705 --> 00:22:30,846 Aun así. ¿No crees que él...? 232 00:22:31,291 --> 00:22:32,358 ¿Qué? 233 00:22:32,459 --> 00:22:36,070 Los Devastadores te secuestraron el día que perdió a su hija. 234 00:22:36,171 --> 00:22:37,613 Sí, se disgustó. 235 00:22:37,714 --> 00:22:40,157 Mi mamá murió, él me gritó, ¡me sacó del cuarto! 236 00:22:40,258 --> 00:22:42,576 Probablemente intentaba protegerte. 237 00:22:42,677 --> 00:22:44,370 - ¿De qué hablas? - ¿Qué? 238 00:22:44,471 --> 00:22:46,789 Hablo de la gente que perdí, ¿y tú hablas de esto? 239 00:22:46,890 --> 00:22:47,790 Segundo escudo manipulado. 240 00:22:47,891 --> 00:22:49,500 Tres, dos... 241 00:22:49,601 --> 00:22:50,950 uno. 242 00:22:55,482 --> 00:22:56,757 Sólo digo... 243 00:22:56,858 --> 00:22:59,218 que nunca fuiste a ver si está bien. 244 00:22:59,319 --> 00:23:00,761 Podría seguir vivo. 245 00:23:00,862 --> 00:23:04,598 Mi abuelo tendría 90 y tantos años. 246 00:23:04,699 --> 00:23:06,183 Podría seguir vivo. 247 00:23:06,284 --> 00:23:08,144 En la Tierra mueren a los 50 años. 248 00:23:08,245 --> 00:23:09,895 ¿Mueren a los 50 años? 249 00:23:09,996 --> 00:23:11,647 No lo sé. Algo así. 250 00:23:11,748 --> 00:23:13,441 ¿Qué sentido tiene nacer? 251 00:23:13,542 --> 00:23:14,567 ¡Exacto! 252 00:23:14,668 --> 00:23:16,600 ¿Estás por morir? 253 00:23:18,129 --> 00:23:19,562 ¡No tengo 50 años! 254 00:23:21,466 --> 00:23:22,533 El asunto es... 255 00:23:22,634 --> 00:23:25,109 que no hablaba de nada de esto. 256 00:23:26,555 --> 00:23:27,830 Tercer escudo manipulado. 257 00:23:27,931 --> 00:23:31,073 Tres, dos, uno. 258 00:23:31,393 --> 00:23:34,503 No todo gira en torno a lo que dices. 259 00:23:34,604 --> 00:23:36,005 Y sólo digo... 260 00:23:36,106 --> 00:23:39,999 que estás molesto porque muchos que te importaban te dejaron... 261 00:23:40,193 --> 00:23:42,126 pero tú también dejaste a alguien. 262 00:23:42,696 --> 00:23:44,221 ¡Y yo quería una nuez zarg! 263 00:23:44,322 --> 00:23:46,547 Es demasiado tarde. No hay más. 264 00:23:59,254 --> 00:24:00,728 ¿Por qué no pasamos? 265 00:24:03,884 --> 00:24:06,817 Pasamos. No es el escudo. 266 00:24:10,557 --> 00:24:12,405 Diablos. 267 00:24:15,477 --> 00:24:16,868 Devastadores. 268 00:24:17,438 --> 00:24:18,505 Hola, chicos... 269 00:24:18,606 --> 00:24:21,049 los están por abordar los Devastadores Unidos. 270 00:24:21,150 --> 00:24:24,010 Pueden rendirse, entregar lo de valor y vivir... 271 00:24:24,111 --> 00:24:25,720 o pueden morir. 272 00:24:25,821 --> 00:24:27,378 Depende de ustedes. 273 00:24:43,172 --> 00:24:44,823 Drax, no. ¡Drax! 274 00:24:44,924 --> 00:24:47,117 Soy Peter Quill, soy uno de ustedes, ¿recuerdan? 275 00:24:47,218 --> 00:24:48,218 ¡Un momento! 276 00:24:48,260 --> 00:24:49,260 ¡Tenemos una cita! 277 00:24:49,345 --> 00:24:50,203 Tenemos una cita. 278 00:24:50,304 --> 00:24:51,079 ¿Con quién? 279 00:24:51,180 --> 00:24:53,289 - Con Gamora. - Con Gamora. 280 00:24:53,390 --> 00:24:54,290 ¿Qué? 281 00:24:54,391 --> 00:24:56,032 Llegan temprano. 282 00:25:12,201 --> 00:25:13,508 ¿Qué son? 283 00:25:13,702 --> 00:25:16,010 Uniformes de OrgoCorp. 284 00:25:16,664 --> 00:25:19,065 Deberán ponérselos para andar por Orgo... 285 00:25:19,166 --> 00:25:21,359 sin llamar la atención. 286 00:25:21,460 --> 00:25:23,017 Este color no me queda bien. 287 00:25:25,548 --> 00:25:27,449 ¿Qué dijiste? 288 00:25:27,550 --> 00:25:29,566 Desentona con mis ojos. 289 00:25:33,931 --> 00:25:35,321 ¡Póntelo! 290 00:25:36,642 --> 00:25:40,378 Nebula, ¿por qué no me dijiste que estabas en contacto con Gamora? 291 00:25:40,479 --> 00:25:41,963 No quería que te alteres. 292 00:25:42,064 --> 00:25:43,131 ¿Qué me altere? ¿Cómo? 293 00:25:43,232 --> 00:25:44,664 Así. 294 00:25:44,859 --> 00:25:45,925 Déjame entrar. 295 00:25:46,026 --> 00:25:47,959 No quiero quedar atrapado aquí... 296 00:25:48,195 --> 00:25:50,180 Gamora, agradecemos tu ayuda. 297 00:25:50,281 --> 00:25:53,047 No lo hago porque soy bondadosa. 298 00:25:53,367 --> 00:25:56,926 Sino por las cien mil unidades que me prometió mi hermana. 299 00:25:57,538 --> 00:25:59,554 ¿Ahora eres una Devastadora? 300 00:25:59,748 --> 00:26:00,815 Ponte el uniforme. 301 00:26:00,916 --> 00:26:02,891 Nunca te imaginé como una Devastadora. 302 00:26:04,003 --> 00:26:05,435 ¿Quién eras? 303 00:26:05,629 --> 00:26:06,821 Diablos. 304 00:26:06,922 --> 00:26:10,116 OrgoCorp tiene algunas de las patentes cibergenéticas... 305 00:26:10,217 --> 00:26:13,318 más avanzadas de la galaxia... 306 00:26:13,762 --> 00:26:18,208 por lo que están fuertemente custodiados por mortíferos orgocentinelas. 307 00:26:18,309 --> 00:26:21,753 Sé que no tienen documentación para atracar... 308 00:26:21,854 --> 00:26:24,454 así que deberán entrar por su cuenta. 309 00:26:24,857 --> 00:26:28,968 Una vez dentro, Gamora los guiará a los registros... 310 00:26:29,069 --> 00:26:31,346 donde quizá podrán hallar la clave... 311 00:26:31,447 --> 00:26:33,807 para anular el interruptor... 312 00:26:33,908 --> 00:26:36,216 y los ayude a salvar al erizo. 313 00:26:36,577 --> 00:26:38,311 Pero si se meten en líos... 314 00:26:38,412 --> 00:26:42,096 no podremos salvarlos. 315 00:26:59,016 --> 00:27:00,323 Sí. 316 00:27:00,976 --> 00:27:03,493 Sí, claro. Brillante. 317 00:27:05,856 --> 00:27:08,122 Su funcionamiento se disparó. 318 00:27:11,529 --> 00:27:13,138 Eso es correcto, P13. 319 00:27:13,239 --> 00:27:14,879 Muy bien. 320 00:27:20,454 --> 00:27:22,272 Ese es el nuevo mundo. 321 00:27:22,373 --> 00:27:24,055 Contratierra. 322 00:27:24,416 --> 00:27:26,818 Ahí irán los experimentos cuando estén listos. 323 00:27:26,919 --> 00:27:28,278 Es azul. 324 00:27:28,379 --> 00:27:29,446 Es el cielo. 325 00:27:29,547 --> 00:27:31,187 El cielo. 326 00:27:34,093 --> 00:27:35,400 Un cohete. 327 00:27:35,511 --> 00:27:37,068 Sí, lo es. 328 00:27:37,555 --> 00:27:39,571 ¿Qué suena? 329 00:27:40,891 --> 00:27:42,542 Música. 330 00:27:42,643 --> 00:27:43,950 ¿Nos gusta? 331 00:27:44,144 --> 00:27:45,451 Sí. 332 00:27:45,646 --> 00:27:49,581 Esa grabación tiene más de 5.000 años. 333 00:27:54,738 --> 00:27:56,546 Lo que traducido es... 334 00:27:56,949 --> 00:28:00,175 "No seas como eres, sino como deberías ser". 335 00:28:00,327 --> 00:28:02,103 Nuestra misión sagrada... 336 00:28:02,204 --> 00:28:05,346 es tomar la cacofonía de sonidos que nos rodea... 337 00:28:05,875 --> 00:28:08,600 y convertirla en una canción. 338 00:28:10,337 --> 00:28:12,655 Tomar una masa imperfecta... 339 00:28:12,756 --> 00:28:15,857 de materia biológica como tú... 340 00:28:16,260 --> 00:28:18,943 y transformarla en algo... 341 00:28:19,305 --> 00:28:20,612 perfecto. 342 00:28:23,350 --> 00:28:26,075 Y estamos a mitad de camino, ¿verdad? 343 00:28:29,523 --> 00:28:31,841 Acompáñame, P13. 344 00:28:31,942 --> 00:28:34,042 Quisiera mostrarte algo. 345 00:28:38,157 --> 00:28:40,340 Tenemos la única misión... 346 00:28:40,451 --> 00:28:42,936 de crear la especie... 347 00:28:43,037 --> 00:28:45,105 y la sociedad perfectas. 348 00:28:45,206 --> 00:28:47,899 Tú, P13... 349 00:28:48,000 --> 00:28:50,193 perteneces al Lote 89. 350 00:28:50,294 --> 00:28:52,977 Pero aquí, con el Lote 90... 351 00:28:53,255 --> 00:28:56,241 desarrollé un proceso con el que puedo guiar... 352 00:28:56,342 --> 00:28:58,868 a un organismo por millones de años... 353 00:28:58,969 --> 00:29:01,861 de cambios evolutivos programados... 354 00:29:02,598 --> 00:29:03,905 en un instante. 355 00:29:34,546 --> 00:29:38,605 ¿Ves? Ese es el problema. 356 00:29:39,509 --> 00:29:40,826 Por alguna razón... 357 00:29:40,927 --> 00:29:44,163 estos especímenes también sobreproducen... 358 00:29:44,264 --> 00:29:48,041 loligo beta-microseminoproteína en sus sistemas... 359 00:29:48,142 --> 00:29:49,793 provocando que sean... 360 00:29:49,894 --> 00:29:52,129 Violentos. Eso no nos gusta. 361 00:29:52,230 --> 00:29:56,049 En una utopía, sus habitantes no pueden estar asesinándose mutuamente. 362 00:29:56,150 --> 00:29:57,583 No se pueden. 363 00:29:58,194 --> 00:29:59,386 No pueden. 364 00:29:59,487 --> 00:30:00,763 No pueden. 365 00:30:00,864 --> 00:30:02,171 Theel. 366 00:30:06,077 --> 00:30:09,219 Están programados para ser pacíficos. Como tú. 367 00:30:09,539 --> 00:30:12,764 Pero por alguna razón, no funciona. 368 00:30:13,293 --> 00:30:15,235 Los filtros hipitónicos. 369 00:30:15,336 --> 00:30:16,403 ¿Qué? 370 00:30:16,504 --> 00:30:20,731 Están suprimisalando las sales glicosiladas. 371 00:30:21,009 --> 00:30:25,037 Y luego, bup bup bup, se forman residuos de media cisteína... 372 00:30:25,138 --> 00:30:27,946 y entonces, hacen... 373 00:30:28,141 --> 00:30:29,208 ¿Qué dijiste? 374 00:30:29,309 --> 00:30:31,658 Loligo beta-microseminoproteínas. 375 00:30:31,978 --> 00:30:33,285 Sí, esas cosas. 376 00:30:33,521 --> 00:30:36,121 Y entonces, tortugas enojadas. 377 00:31:24,697 --> 00:31:27,756 Allí. Esa es la cámara de descompresión. 378 00:31:28,117 --> 00:31:29,508 Fíjenla. 379 00:31:39,420 --> 00:31:40,769 Vamos. 380 00:32:10,201 --> 00:32:12,801 Activen botas y guantes gravitatorios. 381 00:32:20,670 --> 00:32:22,603 Nebula, dale. 382 00:32:57,790 --> 00:32:59,817 ¿Realmente no recuerdas nada? 383 00:32:59,918 --> 00:33:01,225 ¿De qué? 384 00:33:01,836 --> 00:33:03,143 Del tiempo con nosotros. 385 00:33:03,880 --> 00:33:05,155 No. 386 00:33:05,256 --> 00:33:06,323 Éramos... 387 00:33:06,424 --> 00:33:08,367 No éramos nada. 388 00:33:08,468 --> 00:33:09,535 Tú y yo... 389 00:33:09,636 --> 00:33:13,654 Esa persona era una versión futura alternativa de mí. 390 00:33:14,557 --> 00:33:16,031 No era yo. 391 00:33:17,227 --> 00:33:18,825 Nos amábamos. 392 00:33:20,605 --> 00:33:22,287 No lo creo. 393 00:33:24,025 --> 00:33:25,749 Sé que no recuerdas nada. 394 00:33:28,530 --> 00:33:30,379 Lo eras todo para mí. 395 00:33:32,867 --> 00:33:34,633 Y te extraño... 396 00:33:35,954 --> 00:33:37,469 muchísimo. 397 00:33:38,498 --> 00:33:39,888 Y quizá... 398 00:33:40,792 --> 00:33:43,350 quizá, si lo consideras... 399 00:33:44,921 --> 00:33:45,988 es posible que... 400 00:33:46,089 --> 00:33:47,980 No lo creo, Quinn. 401 00:33:48,800 --> 00:33:49,867 Quill. 402 00:33:49,968 --> 00:33:51,358 Quill. 403 00:33:52,845 --> 00:33:54,246 No lo creo. 404 00:33:54,347 --> 00:33:55,456 Intento decir... 405 00:33:55,557 --> 00:33:57,791 Peter, sabes que es una línea abierta, ¿no? 406 00:33:57,892 --> 00:33:59,001 ¿Qué? 407 00:33:59,102 --> 00:34:00,627 Escuchamos todo. 408 00:34:00,728 --> 00:34:02,712 Y es penoso. 409 00:34:02,813 --> 00:34:04,005 ¿Y ahora me lo dicen? 410 00:34:04,106 --> 00:34:05,673 Esperábamos que la charla parara sola. 411 00:34:05,774 --> 00:34:06,774 ¡Lo puse en privado! 412 00:34:06,817 --> 00:34:08,176 ¿Qué color de botón pulsaste? 413 00:34:08,277 --> 00:34:09,385 Azul, ¡para el traje azul! 414 00:34:09,486 --> 00:34:10,486 ¡No! 415 00:34:10,571 --> 00:34:12,263 Es el de la línea abierta. 416 00:34:12,364 --> 00:34:14,098 - El naranja es para el azul. - ¿Qué? 417 00:34:14,199 --> 00:34:15,399 El negro es para el naranja... 418 00:34:15,449 --> 00:34:19,270 el amarillo, para el verde, el verde, para el rojo y el rojo, para el amarillo. 419 00:34:19,371 --> 00:34:20,889 No. El amarillo es para el amarillo... 420 00:34:20,913 --> 00:34:22,684 el verde, para el rojo, el rojo, para el verde. 421 00:34:22,708 --> 00:34:24,599 - No creo. - Pruébalo. 422 00:34:26,044 --> 00:34:27,351 ¡Hola! 423 00:34:29,130 --> 00:34:30,239 Tenías razón. 424 00:34:30,340 --> 00:34:32,200 ¿Cómo diablos sabría todo eso? 425 00:34:32,301 --> 00:34:33,608 Es intuitivo. 426 00:34:34,052 --> 00:34:36,360 ¿Volvemos a salvar a nuestro amigo? 427 00:34:37,054 --> 00:34:39,822 Prepara ese bloqueador para cambiar el escudo. 428 00:35:13,717 --> 00:35:14,951 ¿Chicos? 429 00:35:15,052 --> 00:35:19,080 ¿Quieres hablar de una nave genial? La aceleración te aplastará la columna. 430 00:35:19,181 --> 00:35:21,624 Tiene un núcleo fusalix nuevo. ¿Sabes? 431 00:35:21,725 --> 00:35:22,834 Sí. 432 00:35:22,935 --> 00:35:24,534 ¿Sí? Lo acabo de inventar. 433 00:35:25,521 --> 00:35:27,078 Entendí otra cosa. 434 00:35:27,689 --> 00:35:29,163 Maestro Karja. 435 00:35:30,567 --> 00:35:32,792 - No, no es cierto. - Lo es. 436 00:35:33,028 --> 00:35:35,263 Maestro Karja, parece haber una brecha física... 437 00:35:35,364 --> 00:35:36,514 en el ala blanca. 438 00:35:36,615 --> 00:35:38,464 - ¿Puede ser un fallo? - Quizá. 439 00:35:44,790 --> 00:35:46,023 Accederé al ojo. 440 00:35:46,124 --> 00:35:47,932 Intentaré localizarlo. 441 00:36:19,908 --> 00:36:22,435 Hay una anomalía en la cámara de descompresión. 442 00:36:22,536 --> 00:36:24,510 - Compruébelo, maestro. - Lo haré. 443 00:36:25,747 --> 00:36:27,054 Deprisa. 444 00:36:38,719 --> 00:36:40,026 ¿Dónde los ponemos? 445 00:36:41,555 --> 00:36:44,572 ¡Aquí! Escóndanlos aquí hasta que nos vayamos. 446 00:36:51,356 --> 00:36:52,830 ¡Deprisa! 447 00:37:09,082 --> 00:37:11,224 ¿Qué diablos fue eso, chicos? 448 00:37:13,670 --> 00:37:14,904 ¿Qué? ¿Bromean? 449 00:37:15,005 --> 00:37:16,312 ¿Qué? 450 00:37:16,715 --> 00:37:19,408 Un neutro-quark acaba de golpear el satélite. 451 00:37:19,509 --> 00:37:21,369 Está agujereando la pared. Genios... 452 00:37:21,470 --> 00:37:25,331 ¿abrieron la puerta sin tomar precauciones? 453 00:37:25,432 --> 00:37:27,156 ¿Qué precauciones, hermano? 454 00:37:27,434 --> 00:37:30,628 ¿También quieres que leamos el manual por ti, hermano? 455 00:37:30,729 --> 00:37:32,630 ¡Pudieron matar a todos en el ala! 456 00:37:32,731 --> 00:37:35,248 ¡Exacto! ¡Idiotas! 457 00:37:35,359 --> 00:37:36,551 ¡Yo también estoy furioso! 458 00:37:36,652 --> 00:37:37,677 No. 459 00:37:37,778 --> 00:37:38,928 ¿No ves... 460 00:37:39,029 --> 00:37:42,348 estos auténticos uniformes de mecánico que usamos? 461 00:37:42,449 --> 00:37:44,841 ¿Que combinan mejor con ciertos tonos de piel? 462 00:37:44,993 --> 00:37:46,759 Perdona a mi amigo. 463 00:37:46,954 --> 00:37:49,011 Es el sobrino del jefe. Está un poco... 464 00:37:54,211 --> 00:37:57,520 Sí. Yo también tengo uno de esos. 465 00:37:57,673 --> 00:38:00,116 ¿Este? Este me encanta. 466 00:38:00,217 --> 00:38:01,325 Estoy muy orgulloso. 467 00:38:01,426 --> 00:38:03,119 Eres muy bueno. Me enorgulleces. 468 00:38:03,220 --> 00:38:05,111 Pero este, yo... 469 00:38:11,728 --> 00:38:14,338 - Todo lo que hace me vuelve loco. - Sí. 470 00:38:14,439 --> 00:38:16,998 - Creí que dijiste otra cosa. - Cállate. 471 00:38:17,484 --> 00:38:18,634 Juro que lo estrangularé. 472 00:38:18,735 --> 00:38:21,179 Iré a la cárcel por homicidio. Lo haré. 473 00:38:21,280 --> 00:38:22,722 ¿Cómo llegaron tan rápido? 474 00:38:22,823 --> 00:38:24,474 Seré franco, llegamos... 475 00:38:24,575 --> 00:38:26,976 antes de que se quemara todo, por suerte. 476 00:38:27,077 --> 00:38:28,728 Menos mal que estaban aquí. 477 00:38:28,829 --> 00:38:30,803 Muy bien, terminen rápido. 478 00:38:30,956 --> 00:38:33,014 Parece estar todo bien. 479 00:38:37,462 --> 00:38:39,020 ¡Nuestros trajes espaciales! 480 00:38:41,758 --> 00:38:44,452 Los tiraste al contenedor de contaminación. 481 00:38:44,553 --> 00:38:47,205 Expulsa cosas al espacio ni bien cierras la puerta. 482 00:38:47,306 --> 00:38:50,041 Esa información hubiera sido útil hace tres minutos. 483 00:38:50,142 --> 00:38:52,376 Diablos, Mantis, ¿por qué nunca piensas? 484 00:38:52,477 --> 00:38:54,378 ¿Fingimos estar enojados otra vez? 485 00:38:54,479 --> 00:38:55,671 Mantis, ¡imbécil! 486 00:38:55,772 --> 00:38:58,298 Concéntrense dos segundos. 487 00:38:58,399 --> 00:38:59,674 Hallaremos otra forma de salir. 488 00:38:59,775 --> 00:39:03,126 Ahora, necesitamos salvar la vida de Rocket. 489 00:39:04,614 --> 00:39:07,516 Nebula, iré con Quinn a los registros a conseguir la clave. 490 00:39:07,617 --> 00:39:10,185 Bicho y Tonto, vayan al puerto espacial por el ascensor... 491 00:39:10,286 --> 00:39:12,844 para que Árbol pueda aterrizar y sacarnos de aquí. 492 00:39:13,122 --> 00:39:14,189 Perdón. 493 00:39:14,290 --> 00:39:15,597 No hay problema. 494 00:39:16,500 --> 00:39:17,807 Vayan. 495 00:39:31,098 --> 00:39:33,166 No es mi culpa no saber algo... 496 00:39:33,267 --> 00:39:34,960 si nadie me lo dice. 497 00:39:35,061 --> 00:39:36,378 Ni siquiera quería venir. 498 00:39:36,479 --> 00:39:38,004 Necesitaré ver sus... 499 00:39:38,105 --> 00:39:40,413 Estás perdidamente enamorado... 500 00:39:40,775 --> 00:39:41,842 de él. 501 00:39:41,943 --> 00:39:43,625 No. 502 00:39:44,028 --> 00:39:45,178 Hola. 503 00:39:45,279 --> 00:39:46,586 Hola. 504 00:39:47,698 --> 00:39:49,005 ¿Cómo estás hoy? 505 00:39:49,575 --> 00:39:51,341 Bien. 506 00:39:53,538 --> 00:39:55,762 ¿Cómo dijiste que te llamabas? 507 00:39:56,082 --> 00:39:57,514 Drax el Destructor. 508 00:39:59,043 --> 00:40:00,892 Qué hermoso nombre. 509 00:40:01,921 --> 00:40:03,478 Les abriré la puerta. 510 00:40:05,466 --> 00:40:08,191 - Estaré aquí cuando salgan. - Claro. 511 00:40:09,303 --> 00:40:10,861 Siempre lo mismo. 512 00:40:12,557 --> 00:40:14,656 Me llamo Bletelsnort. 513 00:40:15,184 --> 00:40:18,285 Bienvenidos a la oficina central de OrgoCorp. 514 00:40:18,396 --> 00:40:19,880 Por más de 300 años... 515 00:40:19,981 --> 00:40:22,632 OrgoCorp produjo implantes cibernéticos... 516 00:40:22,733 --> 00:40:25,260 y mejoras genéticas en todo el Universo... 517 00:40:25,361 --> 00:40:29,087 bajo la mirada atenta del Alto Evolucionador. 518 00:40:30,324 --> 00:40:33,425 Esa alerta que recibimos, ¿esos dos no encajan con la descripción? 519 00:40:33,995 --> 00:40:35,969 Atención, todos los orgocentinelas... 520 00:40:37,999 --> 00:40:40,473 Esa gerenta debe tener acceso a los registros. 521 00:40:41,085 --> 00:40:44,186 Si la clave está aquí, puede conseguírnosla. 522 00:40:44,338 --> 00:40:46,364 Bien. Yo me encargo de esta. 523 00:40:46,465 --> 00:40:47,814 ¿Cómo? 524 00:40:47,967 --> 00:40:50,192 Con puro encanto de Star-Lord. 525 00:40:50,428 --> 00:40:53,528 Me emociona que vuelvas a ver esto por primera vez. 526 00:41:00,646 --> 00:41:02,245 Hola, Yura. 527 00:41:02,481 --> 00:41:03,788 Es Ura. 528 00:41:04,025 --> 00:41:05,092 - Ura. - Hola. 529 00:41:05,193 --> 00:41:07,542 Hola, me llamo Patrick Swayze. 530 00:41:08,279 --> 00:41:10,972 Te estuve observando bastante tiempo... 531 00:41:11,073 --> 00:41:12,891 y la forma en que te sonríes... 532 00:41:12,992 --> 00:41:14,935 cuando crees que no te miran... 533 00:41:15,036 --> 00:41:17,062 me alegra mi día a día. 534 00:41:17,163 --> 00:41:19,106 Necesitamos tu mano. Y tú eliges... 535 00:41:19,207 --> 00:41:20,607 si está o no en tu cuerpo. 536 00:41:20,708 --> 00:41:23,141 - ¿Qué haces? - Nunca iba a caer en eso. 537 00:41:23,753 --> 00:41:24,903 Amiga, ¡estaba loca por mí! 538 00:41:25,004 --> 00:41:27,280 - Pensé que eras un idiota. - Por favor. 539 00:41:27,381 --> 00:41:28,740 - Necesitamos un archivo. - ¿Cuál? 540 00:41:28,841 --> 00:41:31,034 89P13. ¿Eso podría significar algo? 541 00:41:31,135 --> 00:41:33,328 - No. - Entonces, no eres más útil... 542 00:41:33,429 --> 00:41:35,205 - para nosotros. - ¡Espera! 543 00:41:35,306 --> 00:41:36,972 Parece la etiqueta de una especie. 544 00:41:37,767 --> 00:41:39,157 ¡Muéstranos! 545 00:41:42,188 --> 00:41:46,716 Nuestra investigación apoya el objetivo altruista del Alto Evolucionador... 546 00:41:46,817 --> 00:41:49,553 de crear una sociedad utópica. 547 00:41:49,654 --> 00:41:51,545 Debe ser el puerto espacial. 548 00:41:59,038 --> 00:42:00,230 ¿Qué es todo esto? 549 00:42:00,331 --> 00:42:03,775 Las especies patentadas durante años usando tecnología de OrgoCorp. 550 00:42:03,876 --> 00:42:08,395 Cada especie que creó OrgoCorp tiene su propio archivo. 551 00:42:08,589 --> 00:42:09,823 Lamento mucho esto. 552 00:42:09,924 --> 00:42:11,950 No hacemos este tipo de cosas. 553 00:42:12,051 --> 00:42:14,161 ¡Para con los insultos sutiles! 554 00:42:14,262 --> 00:42:17,164 Tu yo antiguo no haría esto. Servías al bien común. 555 00:42:17,265 --> 00:42:18,373 - Ayudabas. - Por favor. 556 00:42:18,474 --> 00:42:20,154 Dejaste a Thanos y formaste los Guardianes. 557 00:42:20,226 --> 00:42:22,335 Salvo que no formé los Guardianes. 558 00:42:22,436 --> 00:42:24,045 Y apenas dejé a Thanos. 559 00:42:24,146 --> 00:42:26,997 De quien sea que te hayas enamorado... 560 00:42:27,942 --> 00:42:29,249 no era yo. 561 00:42:29,694 --> 00:42:31,011 Suena más como ella. 562 00:42:31,112 --> 00:42:32,179 - ¿Ella? - ¿Qué? 563 00:42:32,280 --> 00:42:35,297 - ¡Eso es ridículo! - A mí no me metan en esto. 564 00:42:40,329 --> 00:42:41,563 - ¡Ya basta! - ¿Qué? 565 00:42:41,664 --> 00:42:44,274 No me mires como un cachorro que necesita un lugar mullido... 566 00:42:44,375 --> 00:42:45,932 - para echarse. - ¡No dije nada! 567 00:42:49,922 --> 00:42:52,105 Nunca noté qué negros tienes los ojos. 568 00:42:54,510 --> 00:42:57,194 Mi padre los reemplazó... 569 00:42:57,638 --> 00:42:59,080 como método de tortura. 570 00:42:59,181 --> 00:43:01,990 Eligió unos muy bonitos. 571 00:43:04,187 --> 00:43:05,785 Ahí está. 572 00:43:06,189 --> 00:43:09,414 El archivo de 89P13. 573 00:43:10,610 --> 00:43:12,417 ¡Estén atentos! 574 00:43:14,488 --> 00:43:15,962 Está bien. 575 00:43:19,744 --> 00:43:21,051 ¿Qué? 576 00:43:35,635 --> 00:43:37,275 No. 577 00:43:38,429 --> 00:43:39,736 ¡Camina! 578 00:43:41,724 --> 00:43:43,281 ¡Rápido! 579 00:43:49,482 --> 00:43:51,248 ¡Quietos! 580 00:43:51,400 --> 00:43:53,217 Drax, deberíamos correr. 581 00:43:53,318 --> 00:43:54,385 O podríamos pelear. 582 00:43:54,486 --> 00:43:55,486 - Corre. - Pelea. 583 00:43:55,570 --> 00:43:57,096 - ¡Corre! - ¡Pelea! 584 00:43:57,197 --> 00:43:58,504 ¡Atrápenlos! 585 00:44:03,453 --> 00:44:04,927 ¿Qué vamos a hacer? 586 00:44:06,331 --> 00:44:07,523 - Tengo un plan. - ¿Cuál? 587 00:44:07,624 --> 00:44:08,931 Vengan todos conmigo... 588 00:44:09,543 --> 00:44:11,986 Gente, ¡bajen sus armas... 589 00:44:12,087 --> 00:44:13,654 o le vuelo los sesos! 590 00:44:13,755 --> 00:44:15,187 ¿Ese es el plan? 591 00:44:15,966 --> 00:44:18,274 - Eres un gatito. - Miau. 592 00:44:20,554 --> 00:44:22,403 Tienes ganas de bailar. 593 00:44:24,349 --> 00:44:25,906 Furia violenta. 594 00:44:31,481 --> 00:44:33,164 ¡Bajen sus armas! 595 00:44:37,028 --> 00:44:40,254 Matemos al que parece una zanahoria para que nos tomen en serio. 596 00:44:40,532 --> 00:44:42,641 ¡Dios! ¡La Gamora del pasado es mala! 597 00:44:42,742 --> 00:44:45,770 Siempre fue así, pero yo era la mala. 598 00:44:45,871 --> 00:44:47,688 ¡No mataremos a nadie! 599 00:44:47,789 --> 00:44:49,096 ¡Atrás! 600 00:44:51,042 --> 00:44:52,985 Groot, tráenos la Bowie. 601 00:44:53,086 --> 00:44:54,393 Ya. 602 00:45:05,223 --> 00:45:06,624 Lamento mucho esto, Ura. 603 00:45:06,725 --> 00:45:07,875 Por favor. 604 00:45:07,976 --> 00:45:11,702 Vinimos para salvar la vida de nuestro amigo, es todo. 605 00:45:12,397 --> 00:45:15,174 Le pagamos para que nos ayude a entrar y salir. 606 00:45:15,275 --> 00:45:16,955 Crees que significa: "Lo haremos de modo... 607 00:45:17,027 --> 00:45:18,260 "que nadie sepa que pasa". 608 00:45:18,361 --> 00:45:20,763 Pero no, quiere decir: "Le dispararé a la gente. 609 00:45:20,864 --> 00:45:22,796 - "Amenazaré sus vidas". - ¡Cállate! 610 00:45:23,533 --> 00:45:26,143 Y quizá te preguntes por qué confiaría en ella. 611 00:45:26,244 --> 00:45:28,385 Esa es una buena pregunta. 612 00:45:28,538 --> 00:45:31,816 La respuesta es: "Solíamos estar enamorados". 613 00:45:31,917 --> 00:45:33,692 Sí. Era mi novia... 614 00:45:33,793 --> 00:45:35,861 pero no lo recuerda porque no era ella. 615 00:45:35,962 --> 00:45:37,822 Su papá la tiró por un risco mágico, murió... 616 00:45:37,923 --> 00:45:40,866 yo enloquecí y casi destruyo medio Universo. 617 00:45:40,967 --> 00:45:44,203 Entonces, ella volvió del pasado. Y ahí está. 618 00:45:44,304 --> 00:45:46,240 Los muertos del pasado siguieron muertos, ella no. 619 00:45:46,264 --> 00:45:48,499 ¿Por qué? ¿Por el risco mágico? No sé. 620 00:45:48,600 --> 00:45:51,283 No soy experto en Gemas del Infinito. 621 00:45:51,978 --> 00:45:55,788 Soy un tonto de la Tierra que conoció a una chica, se enamoró... 622 00:45:56,107 --> 00:45:57,790 esa chica murió... 623 00:45:57,943 --> 00:46:00,459 y volvió como una completa idiota. 624 00:46:02,739 --> 00:46:05,548 Omitió información importante... 625 00:46:06,034 --> 00:46:07,883 pero eso es lo esencial. 626 00:46:14,334 --> 00:46:15,651 ¡Vayan al centro de seguridad! 627 00:46:15,752 --> 00:46:17,059 ¡Está bien! 628 00:46:25,721 --> 00:46:28,373 ¡Todos al suelo, o les volaremos los sesos! 629 00:46:28,474 --> 00:46:30,448 Oye, no queremos ningún... 630 00:46:31,018 --> 00:46:32,961 ¡No! ¡Dios mío! ¡No! 631 00:46:33,062 --> 00:46:36,037 ¡Vamos! ¿Podrías dejar de hacer eso? 632 00:47:01,215 --> 00:47:02,407 ¡Sí! 633 00:47:02,508 --> 00:47:03,940 ¡Oye! 634 00:47:18,858 --> 00:47:20,165 Corre. 635 00:47:51,182 --> 00:47:52,948 ¡Drax! 636 00:47:55,186 --> 00:47:58,411 Tírense al suelo y enséñenme las manos ya. 637 00:48:07,490 --> 00:48:08,922 ¿Ura? 638 00:48:09,116 --> 00:48:10,559 Escúchame, por favor. 639 00:48:10,660 --> 00:48:12,936 Necesitamos salir de aquí con esto... 640 00:48:13,037 --> 00:48:14,636 para salvar a mi mejor amigo. 641 00:48:15,081 --> 00:48:17,232 Si nos metes en el sistema de esos centinelas... 642 00:48:17,333 --> 00:48:19,109 son buena gente, como tú. 643 00:48:19,210 --> 00:48:20,444 Estoy seguro de eso. 644 00:48:20,545 --> 00:48:22,612 Y si pudiera hablarles... 645 00:48:22,713 --> 00:48:25,490 Son cómplices corporativos, idiota. No te harán caso. 646 00:48:25,591 --> 00:48:27,649 Lo harán, si les hablo con el corazón. 647 00:48:28,427 --> 00:48:29,734 Ura. 648 00:48:30,471 --> 00:48:31,778 Por favor. 649 00:48:41,357 --> 00:48:42,664 ¡Oigan! 650 00:48:45,903 --> 00:48:48,013 ¡Salgan ya! 651 00:48:48,114 --> 00:48:49,420 ¡Maldita sea! 652 00:48:56,329 --> 00:48:57,845 Estás dentro. 653 00:48:58,915 --> 00:48:59,982 Diles tu verdad. 654 00:49:00,083 --> 00:49:01,567 Sí, no soy tan idiota. 655 00:49:01,668 --> 00:49:03,434 Sólo necesitaba entrar al sistema. 656 00:49:04,921 --> 00:49:06,312 Muévete. 657 00:49:17,350 --> 00:49:19,200 Te dije que estaba loca por mí. 658 00:49:40,040 --> 00:49:41,555 ¿Yo soy Groot? 659 00:49:42,083 --> 00:49:44,683 Sí, estuvo genial. 660 00:49:53,595 --> 00:49:56,237 ¿Es cielo? 661 00:49:56,348 --> 00:49:57,655 No. 662 00:49:58,308 --> 00:50:01,408 No es el cielo, es un techo. 663 00:50:01,937 --> 00:50:05,371 Pero el señor está haciendo un nuevo mundo para todos... 664 00:50:05,524 --> 00:50:07,540 y cuando lleguemos allí... 665 00:50:07,651 --> 00:50:09,500 habrá cielo... 666 00:50:09,861 --> 00:50:13,305 será hermoso y para siempre. 667 00:50:13,406 --> 00:50:14,557 Vaya. 668 00:50:14,658 --> 00:50:16,757 - Vaya. - Vaya. 669 00:50:17,953 --> 00:50:20,261 Estuve pensando. 670 00:50:20,747 --> 00:50:22,054 ¿En qué? 671 00:50:22,624 --> 00:50:24,515 Nada en particular. 672 00:50:24,834 --> 00:50:28,320 Pero pensé que, como son mis amigos más íntimos... 673 00:50:28,421 --> 00:50:30,239 y los únicos que tengo... 674 00:50:30,340 --> 00:50:34,827 podría interesarles saber que estuve pensando. 675 00:50:34,928 --> 00:50:36,694 Qué bien. 676 00:50:37,180 --> 00:50:38,956 Yo también estuve pensando... 677 00:50:39,057 --> 00:50:41,907 en algo más singular. 678 00:50:42,394 --> 00:50:45,161 Cuando el señor nos mande al nuevo mundo... 679 00:50:45,438 --> 00:50:47,163 necesitaremos nombres. 680 00:50:47,732 --> 00:50:48,799 Quiero decir... 681 00:50:48,900 --> 00:50:50,843 89Q12... 682 00:50:50,944 --> 00:50:52,668 no es un nombre... 683 00:50:53,989 --> 00:50:58,174 así que me gustaría llamarme... 684 00:50:59,119 --> 00:51:00,509 Lylla. 685 00:51:00,954 --> 00:51:02,428 Lylla. 686 00:51:02,622 --> 00:51:03,981 Lylla. 687 00:51:04,082 --> 00:51:05,524 Lylla. 688 00:51:05,625 --> 00:51:07,975 Es un lindo nombre, Lylla. 689 00:51:09,004 --> 00:51:10,436 Gracias. 690 00:51:11,256 --> 00:51:14,899 Creo que mi nombre será Dientón... 691 00:51:15,468 --> 00:51:18,162 porque, aunque todos los tenemos, 692 00:51:18,263 --> 00:51:21,030 los míos son más prominentes. 693 00:51:22,225 --> 00:51:24,126 - Dientón. - Dientón. 694 00:51:24,227 --> 00:51:26,327 - Lylla. - Dientón. 695 00:51:26,730 --> 00:51:31,592 Yo me llamando Piso, porque yo echando en el piso. 696 00:51:31,693 --> 00:51:34,877 Estás echada en el piso, ¿así que te llamas Piso? 697 00:51:36,072 --> 00:51:37,671 ¡Sí! 698 00:51:38,825 --> 00:51:40,726 - Piso. - Piso. 699 00:51:40,827 --> 00:51:42,676 ¿Y tú, amigo? 700 00:51:45,457 --> 00:51:49,475 Algún día, haré grandes máquinas voladoras... 701 00:51:50,003 --> 00:51:53,114 y yo y mis amigos volaremos juntos... 702 00:51:53,215 --> 00:51:56,690 hacia el hermoso cielo eterno... 703 00:51:57,135 --> 00:51:59,860 Lylla, Dientón... 704 00:51:59,971 --> 00:52:03,113 Piso y yo... 705 00:52:04,142 --> 00:52:05,783 Rocket, cohete en inglés. 706 00:52:07,896 --> 00:52:09,578 Rocket. 707 00:52:10,273 --> 00:52:13,082 Es muy lindo tener amigos. 708 00:52:13,693 --> 00:52:15,084 Sí. 709 00:52:20,158 --> 00:52:21,966 Comienza la incisión aquí. 710 00:52:24,579 --> 00:52:26,095 Mantén la calma. 711 00:52:28,959 --> 00:52:30,734 - Mantenlo quieto. - ¡No puedo! 712 00:52:30,835 --> 00:52:33,727 No se quedará quieto. 713 00:52:34,130 --> 00:52:37,147 ¿Por qué nunca nos contó nada de esto? 714 00:52:37,300 --> 00:52:40,025 Es peor que lo que me hizo Thanos. 715 00:52:41,471 --> 00:52:44,029 ¿Y la clave? ¿Está ahí? 716 00:52:48,270 --> 00:52:50,421 No. Pero hoy eliminaron un archivo. 717 00:52:50,522 --> 00:52:53,007 Lo descargaron y lo borraron, tenía un millón de caracteres. 718 00:52:53,108 --> 00:52:57,636 Los datos biométricos dicen que fue este hombre. El registrador B2H6. 719 00:52:57,737 --> 00:52:59,461 Hoy lo vi afuera de registros. 720 00:53:01,825 --> 00:53:04,258 Parece un registrador del Alto Evolucionador. 721 00:53:04,578 --> 00:53:06,260 ¿El Alto Evolucionador? 722 00:53:06,997 --> 00:53:08,314 ¿El fundador de OrgoCorp? 723 00:53:08,415 --> 00:53:10,274 Con OrgoCorp, financia sus experimentos... 724 00:53:10,375 --> 00:53:12,276 que violan las leyes intergalácticas. 725 00:53:12,377 --> 00:53:14,695 Creó comunidades enteras. 726 00:53:14,796 --> 00:53:17,031 Xeronianos, los Ani-hombres... 727 00:53:17,132 --> 00:53:18,491 - los Soberanos. - ¿Los Soberanos? 728 00:53:18,592 --> 00:53:20,941 En ciertos rincones del Universo lo consideran Dios. 729 00:53:22,345 --> 00:53:23,621 Yo soy Groot. 730 00:53:23,722 --> 00:53:24,789 Sí. 731 00:53:24,890 --> 00:53:26,040 ¿Qué? ¿Qué es Groot? 732 00:53:26,141 --> 00:53:29,825 Dijo que quizá se descargó la clave en el computador de la cabeza. 733 00:53:30,812 --> 00:53:33,214 Eso podría almacenar la clave. 734 00:53:33,315 --> 00:53:35,372 Si lo hallamos, salvamos a Rocket. 735 00:53:35,775 --> 00:53:38,083 Las coordenadas del Alto Evolucionador. 736 00:53:39,446 --> 00:53:40,638 Ponlas en el navegador. 737 00:53:40,739 --> 00:53:42,046 Espera un minuto. 738 00:53:42,616 --> 00:53:44,255 ¿Me tomas el pelo? 739 00:53:44,408 --> 00:53:47,393 ¿Él quiere al tejón destripado de la enfermería... 740 00:53:47,494 --> 00:53:49,594 y se lo llevarás directamente? 741 00:53:49,955 --> 00:53:51,387 Casi seguro es una trampa. 742 00:53:51,707 --> 00:53:54,692 Si sabes que quiere atraparte es un enfrentamiento. 743 00:53:54,793 --> 00:53:57,195 Un enfrentamiento es una trampa si te enfrentas... 744 00:53:57,296 --> 00:54:00,438 a un tipo mil veces más poderoso que tú. 745 00:54:01,133 --> 00:54:03,201 ¿Saben quién es el Alto Evolucionador? 746 00:54:03,302 --> 00:54:06,538 Sí, un imbécil que diseccionó a mi mejor amigo. 747 00:54:06,639 --> 00:54:08,581 - Segundo mejor amigo. - No querrán meterse... 748 00:54:08,682 --> 00:54:10,625 con el Alto Evolucionador. 749 00:54:10,726 --> 00:54:12,627 No pensaremos en eso cuando lo hagamos. 750 00:54:12,728 --> 00:54:14,712 ¿Saben una cosa? ¡No me importa! 751 00:54:14,813 --> 00:54:15,999 Déjenme con los Devastadores... 752 00:54:16,023 --> 00:54:18,049 y vayan a hacer lo que quieran. 753 00:54:18,150 --> 00:54:19,300 No hay tiempo para esto. 754 00:54:19,401 --> 00:54:22,011 No es una pregunta. ¡Déjenme ya con mi gente! 755 00:54:22,112 --> 00:54:25,014 ¿"Tu gente"? Los Devastadores no son tu gente. 756 00:54:25,115 --> 00:54:27,257 Yo soy un maldito Devastador. Tú no. 757 00:54:28,494 --> 00:54:31,104 Sé que siempre buscaste una familia. 758 00:54:31,205 --> 00:54:32,772 Pero la Gamora que amaba... 759 00:54:32,873 --> 00:54:34,233 no la halló con unos criminales... 760 00:54:34,333 --> 00:54:35,525 sino con nosotros. 761 00:54:35,626 --> 00:54:37,902 Gente que se preocupa por ti. 762 00:54:38,003 --> 00:54:40,562 Sé que sigues siendo así. 763 00:54:40,965 --> 00:54:43,064 En algún lugar de tu interior... 764 00:54:45,678 --> 00:54:50,738 ¿A qué le temes tanto en tu interior que tengo que ser algo para ti? 765 00:54:50,975 --> 00:54:53,668 Tu Gamora me importa una mierda. 766 00:54:53,769 --> 00:54:55,451 ¡La vida me hizo como soy ahora! 767 00:54:57,815 --> 00:55:00,800 Tengo unas mejoras gracias al tejón destripado... 768 00:55:00,901 --> 00:55:03,678 y no arriesgaremos su vida para facilitar la tuya. 769 00:55:03,779 --> 00:55:04,971 Somos familiares. 770 00:55:05,072 --> 00:55:06,880 Y él también. 771 00:55:11,036 --> 00:55:12,594 Que te jodan. 772 00:55:14,832 --> 00:55:16,890 Váyanse todos a la mierda. 773 00:55:28,679 --> 00:55:30,789 Lo hallé por el primer escudo... 774 00:55:30,890 --> 00:55:33,281 pirateando naves de suministro. 775 00:55:33,809 --> 00:55:35,335 Gracias, buen hombre. 776 00:55:35,436 --> 00:55:39,339 A usted, por su generosa contribución al fondo de retiro de los orgocentinelas. 777 00:55:39,440 --> 00:55:40,997 Tu socia... 778 00:55:41,400 --> 00:55:44,969 una zehoberiana llamada Gamora, ¿dónde está? 779 00:55:45,070 --> 00:55:46,387 No obtendrás nada de mí. 780 00:55:46,488 --> 00:55:49,422 Ya lo veremos, ¿no? 781 00:55:49,950 --> 00:55:51,424 Adam. 782 00:55:52,453 --> 00:55:53,603 Adam. 783 00:55:53,704 --> 00:55:54,771 ¿Sí, madre? 784 00:55:54,872 --> 00:55:56,471 Muéstrale que hablamos en serio. 785 00:56:18,020 --> 00:56:21,297 ¡Dije que le muestres que hablamos en serio, no que lo desintegres! 786 00:56:21,398 --> 00:56:22,882 ¿Qué más podíamos mostrarle? 787 00:56:22,983 --> 00:56:24,509 ¡Ahora no nos sirve! 788 00:56:24,610 --> 00:56:25,718 Interroguemos al amigo. 789 00:56:25,819 --> 00:56:27,512 ¿Crees que es un amigo? 790 00:56:27,613 --> 00:56:29,087 Es un animal. 791 00:56:31,242 --> 00:56:32,841 Parece triste. 792 00:56:34,370 --> 00:56:36,594 No me gusta cómo me hace sentir. 793 00:56:39,166 --> 00:56:40,473 Su amigo es un imbécil. 794 00:56:40,626 --> 00:56:42,684 Yo también tengo uno de esos. Entiendo. 795 00:56:43,212 --> 00:56:44,279 ¿Puesto de avanzada? 796 00:56:44,380 --> 00:56:45,895 Habla Gamora, ¿estás ahí? 797 00:56:48,342 --> 00:56:49,409 Fitz-Gibbonok. 798 00:56:49,510 --> 00:56:50,817 Responde. 799 00:56:55,724 --> 00:56:57,657 Puesto de avanzada, responde. 800 00:56:58,352 --> 00:57:00,285 Sí, Gamora. 801 00:57:00,604 --> 00:57:02,005 Saludos. 802 00:57:02,106 --> 00:57:03,746 ¿Puedo ayudar? 803 00:57:04,483 --> 00:57:06,092 Necesito que vengan a buscarme. 804 00:57:06,193 --> 00:57:09,169 Subiré la ubicación de la nave en la que estoy. 805 00:57:09,405 --> 00:57:11,754 Creo que podemos arreglarlo. 806 00:58:08,047 --> 00:58:11,606 Tienes que decirle exactamente lo que te dije. 807 00:58:12,092 --> 00:58:13,159 Díselo tú. 808 00:58:13,260 --> 00:58:15,860 Nunca nadie me escucha. 809 00:58:30,819 --> 00:58:32,126 Quill... 810 00:58:32,738 --> 00:58:34,212 la vida es un estanque... 811 00:58:34,823 --> 00:58:38,226 y te pasaste la vida saltando de mujer en mujer... 812 00:58:38,327 --> 00:58:40,843 como si fueran nenúfares de este gran estanque. 813 00:58:41,287 --> 00:58:43,846 Quizá, lo que necesitas, Quill... 814 00:58:44,958 --> 00:58:46,849 es aprender a nadar. 815 00:58:50,296 --> 00:58:51,447 Eso tiene sentido. 816 00:58:51,548 --> 00:58:52,573 Sí, lo tiene. 817 00:58:52,674 --> 00:58:55,190 No, es una especie de analogía. 818 00:58:55,635 --> 00:58:58,912 Y no sabía que eras capaz de ese tipo de pensamiento. 819 00:58:59,013 --> 00:59:00,863 Conozco muchas analogías. 820 00:59:01,099 --> 00:59:03,532 Analogías, metáforas, etcétera. 821 00:59:04,435 --> 00:59:05,784 Por ejemplo... 822 00:59:06,688 --> 00:59:10,581 La cabeza de Gamora es como un nenúfar porque es verde. 823 00:59:11,693 --> 00:59:13,250 Analogía. 824 00:59:13,653 --> 00:59:15,095 Y tiene aspecto estúpido... 825 00:59:15,196 --> 00:59:16,513 - y se agita. - ¿Se agita? 826 00:59:16,614 --> 00:59:19,381 Porque la piel está formada por una hoja. 827 00:59:19,534 --> 00:59:20,601 Metáfora. 828 00:59:20,702 --> 00:59:22,060 ¿Lo es? 829 00:59:22,161 --> 00:59:25,397 Ayer, hice caca con forma de pez. 830 00:59:25,498 --> 00:59:29,600 Hasta mi culo puede hacer una analogía. 831 00:59:39,387 --> 00:59:40,736 ¿Qué pasa? 832 00:59:41,055 --> 00:59:43,155 Tiene fluido en los pulmones. 833 00:59:43,892 --> 00:59:45,824 ¿P13? 834 00:59:46,811 --> 00:59:48,535 P13. 835 00:59:49,981 --> 00:59:51,413 Señor. 836 00:59:52,150 --> 00:59:53,509 ¡P13! 837 00:59:53,610 --> 00:59:56,335 - Mi señor, sugiero... - ¿Dónde está? Lo pasé. 838 00:59:56,696 --> 00:59:58,003 Debe... 839 00:59:59,449 --> 01:00:03,519 El señor estaba tratándose cuando tuvimos un gran avance con el Lote 92. 840 01:00:03,620 --> 01:00:05,479 Deberíamos seguir mañana, ¿sí? 841 01:00:05,580 --> 01:00:07,564 "Continuaremos mañana", ¡no! 842 01:00:07,665 --> 01:00:09,223 ¡P13! 843 01:00:12,212 --> 01:00:13,519 Ahí estás. 844 01:00:23,264 --> 01:00:24,571 Hola. 845 01:00:35,109 --> 01:00:36,667 ¿Cómo supiste... 846 01:00:36,945 --> 01:00:40,796 sobre las microseminoproteínas, P13? 847 01:01:04,597 --> 01:01:06,530 ¿Qué pasó ahí adentro? 848 01:01:07,141 --> 01:01:08,448 ¿Por qué? 849 01:01:08,852 --> 01:01:11,462 ¿Cómo lo supiste, P13? 850 01:01:11,563 --> 01:01:13,547 Había muy poca filtración... 851 01:01:13,648 --> 01:01:16,258 En el filtro hipotónico, sí, ya lo arreglamos. 852 01:01:16,359 --> 01:01:18,292 Pero ¿cómo lo supiste? 853 01:01:18,695 --> 01:01:21,096 ¡Yo te hice! 854 01:01:21,197 --> 01:01:23,672 ¿Cómo lo supiste? 855 01:01:27,412 --> 01:01:28,969 Porque funcionó. 856 01:01:35,753 --> 01:01:37,394 Funcionó. 857 01:01:39,799 --> 01:01:42,232 Se les fue la furia. 858 01:01:42,927 --> 01:01:45,621 Tenemos las criaturas pacíficas que siempre buscamos... 859 01:01:45,722 --> 01:01:48,614 listas para vivir en el nuevo mundo. 860 01:01:51,227 --> 01:01:53,202 ¿Vamos al nuevo mundo? 861 01:01:55,356 --> 01:01:56,788 ¿Vamos? 862 01:01:59,027 --> 01:02:00,552 Mírate. 863 01:02:00,653 --> 01:02:01,804 Es como si... 864 01:02:01,905 --> 01:02:04,598 te hubieran hecho niños con dedos gordos. 865 01:02:04,699 --> 01:02:07,851 ¿Cómo podrías ser parte de una especie perfecta? 866 01:02:07,952 --> 01:02:11,855 Eres un popurrí de errores de los que podríamos aprender cosas... 867 01:02:11,956 --> 01:02:14,932 para aplicarlas a las criaturas que sí importan. 868 01:02:16,044 --> 01:02:21,240 El Lote 89 nunca estuvo destinado al nuevo mundo, P13. 869 01:02:21,341 --> 01:02:22,908 ¿Pudiste descubrir...? 870 01:02:23,009 --> 01:02:26,787 El complejo funcionamiento de los sistemas de filtración citoplasmática... 871 01:02:26,888 --> 01:02:29,071 pero no pudiste descubrir eso? 872 01:02:32,852 --> 01:02:34,618 Pero ese cerebro. 873 01:02:35,605 --> 01:02:37,996 Me gustaría estudiarlo más a fondo. 874 01:02:42,237 --> 01:02:45,838 Prepáralo para cirugía y extirpación por la mañana. 875 01:02:46,616 --> 01:02:48,799 ¿Y el resto del Lote 89, señor? 876 01:02:52,205 --> 01:02:53,971 Incinéralos. 877 01:03:01,548 --> 01:03:04,439 Agoniza. Necesitamos esa clave. 878 01:03:05,093 --> 01:03:06,608 No tenemos mucho tiempo. 879 01:03:07,637 --> 01:03:09,403 Ya llegamos. 880 01:03:21,276 --> 01:03:24,261 CONTRATIERRA 881 01:03:24,362 --> 01:03:26,044 Eso se parece... 882 01:03:26,990 --> 01:03:28,297 a casa. 883 01:03:40,627 --> 01:03:42,487 Es una réplica de la Tierra. 884 01:03:42,588 --> 01:03:43,863 No tiene sentido. 885 01:03:43,964 --> 01:03:47,315 La atmósfera es habitable. La gravedad es algo menor a la de Xandar. 886 01:04:39,645 --> 01:04:40,711 Hola. 887 01:04:40,812 --> 01:04:43,538 No queremos hacerles daño. 888 01:04:54,493 --> 01:04:56,843 Escuchen, intentaba devolverle la pelota. 889 01:04:59,456 --> 01:05:00,763 ¡Oye! 890 01:05:01,917 --> 01:05:03,850 ¡Vamos! No hay motivo... 891 01:05:05,337 --> 01:05:06,404 Oigan. 892 01:05:06,505 --> 01:05:08,322 Groot, ¡tamaño de Kaiju! 893 01:05:08,423 --> 01:05:11,117 - ¡Tamaño de Kaiju, no! - ¡Yo soy... 894 01:05:11,218 --> 01:05:12,285 - ¡Groot! - Retrocedan. 895 01:05:12,386 --> 01:05:13,995 No, ¡Kaiju no! 896 01:05:14,096 --> 01:05:15,163 ¡Abajo, Groot! 897 01:05:15,264 --> 01:05:17,155 No hay razón para temer. 898 01:05:19,685 --> 01:05:21,159 ¡Abajo, Groot! 899 01:05:21,520 --> 01:05:22,962 Gente, está bien. 900 01:05:23,063 --> 01:05:24,172 Hola. 901 01:05:24,273 --> 01:05:26,247 No vinimos a hacerte daño. 902 01:05:26,859 --> 01:05:28,134 Bueno. 903 01:05:28,235 --> 01:05:30,126 ¿Ves? Ten. 904 01:05:30,946 --> 01:05:32,503 Para la rodilla. 905 01:05:34,575 --> 01:05:36,507 Necesitamos salvar a nuestro amigo. 906 01:05:40,831 --> 01:05:43,556 Qué sucio. No tiene que estar aquí. 907 01:05:44,877 --> 01:05:47,393 Le enseñaré las costumbres de los Soberanos. 908 01:05:50,173 --> 01:05:51,407 Le enseñaré a no hacer eso. 909 01:05:51,508 --> 01:05:54,150 Tenerlo aquí ya es un acto de blasfemia. 910 01:05:54,428 --> 01:05:56,611 Mátalo. Ahora. 911 01:05:57,014 --> 01:06:01,157 Soy Warlock, mamá, y estoy harto de que me den órdenes. 912 01:06:02,144 --> 01:06:03,701 Llegó Gamora. 913 01:06:04,938 --> 01:06:07,340 Significa que también llegó la ardilla. 914 01:06:07,441 --> 01:06:09,634 Para salvarnos, llevémoslo con al Alto Evolucionador... 915 01:06:09,735 --> 01:06:11,792 antes que lo haga su gente. 916 01:06:36,011 --> 01:06:37,120 Sí, siéntense. 917 01:06:37,221 --> 01:06:39,195 Sentémonos. Está bien. 918 01:06:48,607 --> 01:06:49,799 Yo soy Groot. 919 01:06:49,900 --> 01:06:51,759 No es grosero. Está para eso. 920 01:06:51,860 --> 01:06:53,261 ¡Siéntate, Drax! 921 01:06:53,362 --> 01:06:54,669 Idiota. 922 01:06:56,573 --> 01:06:57,880 Gracias. 923 01:07:01,995 --> 01:07:03,386 Gracias. 924 01:07:04,790 --> 01:07:06,889 Nuestro amigo... 925 01:07:07,876 --> 01:07:09,392 agoniza. 926 01:07:15,425 --> 01:07:18,651 Queremos a nuestro amigo. 927 01:07:19,972 --> 01:07:21,571 Pero agoniza. 928 01:07:24,393 --> 01:07:26,502 Eso no es agonizar, es estar muerto. 929 01:07:26,603 --> 01:07:28,045 Creerán que ya está muerto. 930 01:07:28,146 --> 01:07:30,131 Creerán que vinimos a vengarnos. 931 01:07:30,232 --> 01:07:31,966 Siéntate, Drax. 932 01:07:32,067 --> 01:07:33,134 ¡Para eso está aquí! 933 01:07:33,235 --> 01:07:34,385 No es así, Drax. 934 01:07:34,486 --> 01:07:36,095 Es para que la gente se siente... 935 01:07:36,196 --> 01:07:38,181 uno al lado del otro. Saca tus botas de ahí. 936 01:07:38,282 --> 01:07:40,808 ¡Me cuesta creer que no tenga muchos propósitos! 937 01:07:40,909 --> 01:07:42,508 Lo lamento. Mi amigo... 938 01:07:42,619 --> 01:07:43,926 es un idiota. 939 01:07:44,913 --> 01:07:46,397 Es igual que tu "agoniza". 940 01:07:46,498 --> 01:07:48,232 ¿Por qué criticas todo? 941 01:07:48,333 --> 01:07:49,650 Entonces, ¿por qué es alargado? 942 01:07:49,751 --> 01:07:51,068 Era un sonido distinto. 943 01:07:51,169 --> 01:07:54,197 No, no lo era. Agonizar. Idiota. ¿Ves? Es lo mismo. 944 01:07:54,298 --> 01:07:55,615 ¡Bien, chicos! 945 01:07:55,716 --> 01:07:58,034 ¿Puedo intentar salvar a nuestro amigo? 946 01:07:58,135 --> 01:07:59,817 ¡Te veo, Drax! 947 01:08:00,804 --> 01:08:05,573 Entiendo que nada de esto tiene sentido para ustedes ahora. 948 01:08:05,767 --> 01:08:08,242 Necesitamos que nos ayuden... 949 01:08:08,562 --> 01:08:11,037 a encontrar a un hombre. 950 01:08:11,732 --> 01:08:13,007 Voy a dibujar. 951 01:08:13,108 --> 01:08:15,583 Voy a dibujar al que buscamos. 952 01:08:17,236 --> 01:08:19,003 Así. 953 01:08:19,489 --> 01:08:21,214 ¿Ven lo que tiene en la cabeza? 954 01:08:21,408 --> 01:08:24,518 - Tiene una cosa así. - Es delicioso. 955 01:08:24,619 --> 01:08:26,385 Eso es. 956 01:08:26,914 --> 01:08:29,639 ¿Vieron a este hombre? 957 01:08:31,083 --> 01:08:32,567 Es muy bueno. 958 01:08:32,668 --> 01:08:34,778 ¿Después me lo das para colgarlo en mi apartamento? 959 01:08:34,879 --> 01:08:36,978 Sí. Gracias. 960 01:08:38,257 --> 01:08:40,357 ¿Se llama "Mowtio"? 961 01:08:58,860 --> 01:09:01,419 Hay muchos mowtios. ¿Allí? 962 01:09:02,031 --> 01:09:03,755 En la pirámide. 963 01:09:05,909 --> 01:09:09,134 ¿Es tu auto el que está en la entrada? 964 01:09:14,377 --> 01:09:16,861 Drax, quédate aquí con Rocket. 965 01:09:16,962 --> 01:09:18,155 Cuídalo. Vienen por él. 966 01:09:18,256 --> 01:09:19,739 - Quiero ir. - No. 967 01:09:19,840 --> 01:09:21,616 Mantis, vigila a Drax. 968 01:09:21,717 --> 01:09:24,192 Groot, ya sabes qué hacer con esto. 969 01:09:31,601 --> 01:09:33,378 - Empújalo hacia abajo. - ¿Qué? 970 01:09:33,479 --> 01:09:35,589 - Presiónalo hacia abajo. - Eso hago. 971 01:09:35,690 --> 01:09:36,997 Presiónalo. 972 01:09:37,817 --> 01:09:39,843 - Presionas el cerrojo. - ¿El qué? 973 01:09:39,944 --> 01:09:43,335 Hay un botón debajo de la manija, presiónalo. 974 01:09:44,407 --> 01:09:46,016 Bueno. ¿Y ahora qué? 975 01:09:46,117 --> 01:09:47,883 Abre la maldita puerta. 976 01:09:49,912 --> 01:09:51,772 Es un diseño estúpido... 977 01:09:51,873 --> 01:09:54,973 y tus instrucciones fueron muy poco claras. 978 01:09:55,293 --> 01:09:57,851 Consigamos esa clave y salvemos a nuestro amigo. 979 01:10:04,218 --> 01:10:05,702 Dejé la Tierra a los ocho años. 980 01:10:05,803 --> 01:10:07,996 ¿Por qué sabría más que tú de estas cosas? 981 01:10:08,097 --> 01:10:09,137 No te veo como voluntaria. 982 01:10:09,182 --> 01:10:10,248 - ¿Conduzco? - No. 983 01:10:10,349 --> 01:10:11,829 - Conduciré. - No quiero que lo hagas. 984 01:10:11,893 --> 01:10:13,200 Yo me encargo. 985 01:10:57,855 --> 01:11:00,622 Debes ser una mascota muy leal... 986 01:11:00,900 --> 01:11:04,084 sí están dispuestos a hacer todo esto por ti. 987 01:12:12,638 --> 01:12:15,197 ¿Esta es la sociedad perfecta? 988 01:12:35,536 --> 01:12:36,603 Señor. 989 01:12:36,704 --> 01:12:38,897 Esta lleva dos horas corriendo... 990 01:12:38,998 --> 01:12:40,607 sin sudar. 991 01:12:40,708 --> 01:12:42,275 - Es increíble... - Sobreviven... 992 01:12:42,376 --> 01:12:43,652 con 30 calorías diarias... 993 01:12:43,753 --> 01:12:46,655 una hora de sueño a la semana, siempre están contentos... 994 01:12:46,756 --> 01:12:48,824 y recablean un núcleo carbenetrix... 995 01:12:48,925 --> 01:12:51,149 en menos de dos minutos. 996 01:12:51,260 --> 01:12:54,236 Pero ¿estará preparada para la nueva colonia? 997 01:12:54,639 --> 01:12:56,863 Señor, ya llegaron. 998 01:13:03,147 --> 01:13:04,579 Allá vamos. 999 01:13:12,323 --> 01:13:13,390 Vinimos para ver... 1000 01:13:13,491 --> 01:13:16,059 El Alto Evolucionador los espera. 1001 01:13:16,160 --> 01:13:17,310 O sea, es una trampa. 1002 01:13:17,411 --> 01:13:18,520 Es un enfrentamiento. 1003 01:13:18,621 --> 01:13:20,939 - Ella se queda aquí. - ¿Por qué? 1004 01:13:21,040 --> 01:13:22,190 Política contra armas... 1005 01:13:22,291 --> 01:13:24,015 y tu brazo es un arma. 1006 01:13:28,797 --> 01:13:30,813 - No tiene armas. - Andando. 1007 01:13:31,132 --> 01:13:32,439 Oye. 1008 01:13:33,343 --> 01:13:35,025 Todo irá bien. 1009 01:13:55,740 --> 01:13:57,214 ¡Deprisa! 1010 01:14:16,052 --> 01:14:17,902 ¿Estás bien, Rocket? 1011 01:14:35,739 --> 01:14:37,223 ¿Ya podemos jugar Rocket y yo? 1012 01:14:37,324 --> 01:14:38,631 Ahora no puedo, Piso. 1013 01:14:46,041 --> 01:14:47,108 ¿Qué haces? 1014 01:14:47,209 --> 01:14:49,141 No nos van a liberar. 1015 01:14:49,628 --> 01:14:50,945 Sí, lo harán, Rocket. 1016 01:14:51,046 --> 01:14:53,270 Iremos al nuevo mundo en cualquier momento. 1017 01:14:56,551 --> 01:14:57,910 No, no puede ser cierto. 1018 01:14:58,011 --> 01:14:59,318 Lo es. 1019 01:14:59,804 --> 01:15:01,580 Quieren matarnos por la mañana. 1020 01:15:01,681 --> 01:15:02,581 ¿Qué? 1021 01:15:02,682 --> 01:15:03,958 ¿Qué? 1022 01:15:04,059 --> 01:15:05,699 Pero voy a arreglarlo. 1023 01:15:11,233 --> 01:15:12,425 ¿Qué es eso? 1024 01:15:12,526 --> 01:15:14,250 Una llave. 1025 01:15:14,694 --> 01:15:17,127 La usaré para sacarlos a todos. 1026 01:15:17,822 --> 01:15:20,214 No sé si es prudente, Rocket. 1027 01:15:20,742 --> 01:15:22,226 ¡Rocket y yo nos iremos! 1028 01:15:22,327 --> 01:15:25,010 ¡Estaremos felices para siempre! 1029 01:15:25,705 --> 01:15:28,681 Al final de ese pasillo hay naves. 1030 01:15:29,417 --> 01:15:31,819 Lo sé. Y si llegamos a una... 1031 01:15:31,920 --> 01:15:33,435 puedo pilotarla. 1032 01:15:33,880 --> 01:15:37,147 Y nos iremos volando los cuatro... 1033 01:15:37,676 --> 01:15:39,567 como siempre dijimos, ¿sí? 1034 01:15:42,097 --> 01:15:43,404 ¿Sí? 1035 01:15:47,352 --> 01:15:51,453 ¡Yupi! ¡Rocket! ¡El cielo! 1036 01:16:14,045 --> 01:16:15,863 - ¡Lo lograste! - ¡Sí! 1037 01:16:15,964 --> 01:16:16,989 ¡Lo lograste! 1038 01:16:17,090 --> 01:16:19,523 ¡Lo lograste! 1039 01:16:40,113 --> 01:16:41,420 ¡Lo lograste! 1040 01:16:42,407 --> 01:16:43,714 Lo lograste. 1041 01:16:45,202 --> 01:16:46,884 Realmente es lindo tener... 1042 01:17:03,678 --> 01:17:07,112 Sí, imaginé que harías algo así. 1043 01:17:07,682 --> 01:17:09,824 Vuelve a la jaula, P13. 1044 01:17:15,482 --> 01:17:17,331 El cielo. 1045 01:17:30,997 --> 01:17:34,567 Rocket, Dientón y Piso, vayan. 1046 01:17:34,668 --> 01:17:38,237 - Q12 y P13 escaparon de sus jaulas. - Rocket, Dientón y Piso, vayan. 1047 01:17:38,338 --> 01:17:40,489 Q12 está neutralizado... 1048 01:17:40,590 --> 01:17:42,616 - Rocket, Dientón y Piso, vayan. - P13 sigue fuera. 1049 01:17:42,717 --> 01:17:45,536 - Necesitaré ayuda. - Rocket, Dientón y Piso, vayan. 1050 01:17:45,637 --> 01:17:47,830 Rocket, Dientón y Piso, vayan. 1051 01:17:47,931 --> 01:17:50,322 Recuerden no magullarle el cerebro. 1052 01:17:57,315 --> 01:17:59,300 ¡Muy bien, P13! 1053 01:17:59,401 --> 01:18:02,668 Ganaste el concurso de llanto. Ahora, a la jaula. 1054 01:18:05,490 --> 01:18:06,690 Rocket, Dientón y Piso, vayan. 1055 01:18:06,741 --> 01:18:08,302 - ¡Vamos, Rocket! - Rocket, Dientón y Piso, vayan. 1056 01:18:08,326 --> 01:18:10,311 ¡Vamos! ¡Por favor, Rocket! 1057 01:18:10,412 --> 01:18:11,687 ¡Rocket! 1058 01:18:11,788 --> 01:18:13,345 ¡Rocket! 1059 01:18:15,375 --> 01:18:17,057 Aquí abajo. Rápido. 1060 01:19:14,850 --> 01:19:15,917 - ¡Ahí está! - ¡Atrápenlo! 1061 01:19:16,018 --> 01:19:18,451 - ¡Vuelve aquí! - ¡Atrápenlo! 1062 01:20:03,607 --> 01:20:04,716 ¿Qué haces? 1063 01:20:04,817 --> 01:20:06,253 Tengo un mal presentimiento sobre esto. 1064 01:20:06,277 --> 01:20:08,178 Peter te dijo que te quedes aquí. 1065 01:20:08,279 --> 01:20:09,345 Sí, es su culpa. 1066 01:20:09,446 --> 01:20:12,682 Ya debería saber que no hago nada de lo que me dicen. 1067 01:20:12,783 --> 01:20:14,809 Tienes que proteger a Rocket. 1068 01:20:14,910 --> 01:20:16,467 Sí, así es. 1069 01:20:16,954 --> 01:20:19,522 Súbete y volveremos a la nave. 1070 01:20:19,623 --> 01:20:21,598 ¿Iremos por allí? 1071 01:20:21,917 --> 01:20:23,224 Sí. 1072 01:20:33,470 --> 01:20:36,738 ¡Drax! ¡Oye! ¡Deja de portarte como un idiota! 1073 01:20:45,566 --> 01:20:46,873 ¡Tú! 1074 01:20:47,109 --> 01:20:48,666 Oye, sí, ¡tú! 1075 01:20:50,070 --> 01:20:52,545 Debes tener la clave en eso de la cabeza. 1076 01:20:53,282 --> 01:20:55,173 Te aconsejo que no seas agresivo. 1077 01:20:56,452 --> 01:20:57,918 ¿Ahora tienes tiempo para mí? 1078 01:20:58,329 --> 01:21:01,554 Tu amigo se aprovechó una vez. 1079 01:21:01,832 --> 01:21:03,473 Aprendo de mis errores. 1080 01:21:03,834 --> 01:21:07,320 Dirijo una pequeña parte de mi capacidad mental... 1081 01:21:07,421 --> 01:21:09,197 hacia mí... 1082 01:21:09,298 --> 01:21:12,690 y ahora, la gravedad sirve a mis caprichos. 1083 01:21:13,886 --> 01:21:14,953 Puerca de Guerra. 1084 01:21:15,054 --> 01:21:16,486 Ya. 1085 01:21:19,642 --> 01:21:21,835 Contratierra debe resultarte familiar. 1086 01:21:21,936 --> 01:21:23,002 ¿Contratierra? 1087 01:21:23,103 --> 01:21:25,213 Visité tu planeta hace muchos años. 1088 01:21:25,314 --> 01:21:27,048 Hace mucho que la Tierra no es mi planeta. 1089 01:21:27,149 --> 01:21:28,581 Tu gente tenía... 1090 01:21:29,151 --> 01:21:30,542 un espíritu maravilloso. 1091 01:21:31,070 --> 01:21:35,547 El arte, la música y la literatura eran de las mejores del Universo. 1092 01:21:35,658 --> 01:21:40,687 La Tierra sería fabulosa si no fuera por la ignorancia y el fanatismo. 1093 01:21:40,788 --> 01:21:42,856 - Bien. - Me inspiró a crear Contratierra. 1094 01:21:42,957 --> 01:21:44,524 No me importa. 1095 01:21:44,625 --> 01:21:46,192 Todo lo bueno y nada de lo malo. 1096 01:21:46,293 --> 01:21:49,320 No necesito otro discurso de un chiflado impotente... 1097 01:21:49,421 --> 01:21:50,738 cuya madre no lo quería... 1098 01:21:50,839 --> 01:21:53,366 que racionaliza por qué necesita conquistar el Universo. 1099 01:21:53,467 --> 01:21:56,568 No trato de conquistar el Universo... 1100 01:21:56,929 --> 01:21:58,319 lo perfecciono. 1101 01:22:04,061 --> 01:22:05,827 ¿Qué ra...? 1102 01:22:24,874 --> 01:22:26,181 ¡Oye! 1103 01:22:26,292 --> 01:22:28,141 Suelta al tejón. 1104 01:22:32,715 --> 01:22:36,117 - Sólo quiero la clave. - Entonces, tráeme a 89P13. 1105 01:22:36,218 --> 01:22:37,775 Yo soy Groot. 1106 01:22:38,095 --> 01:22:39,954 Él dijo: "Chúpame la... ". 1107 01:22:40,055 --> 01:22:41,372 ¿Por qué estás tan enojado? 1108 01:22:41,473 --> 01:22:43,531 Porque sé qué le hiciste a nuestro amigo. 1109 01:22:43,893 --> 01:22:47,128 Todo lo que hice fue para mejorar el Universo. 1110 01:22:47,229 --> 01:22:48,671 Notición, Einstein. 1111 01:22:48,772 --> 01:22:51,800 Los mejores Universos no incluyen pulpos que venden meta... 1112 01:22:51,901 --> 01:22:53,958 a tipos con cabeza de cucaracha. 1113 01:22:55,029 --> 01:22:56,336 No incluyen eso. 1114 01:22:58,532 --> 01:22:59,599 Por eso... 1115 01:22:59,700 --> 01:23:02,175 como ya lo hice muchas veces... 1116 01:23:02,328 --> 01:23:04,469 voy a tener que arrasar todo... 1117 01:23:04,830 --> 01:23:06,064 y empezar de nuevo. 1118 01:23:06,165 --> 01:23:07,514 ¿Qué? 1119 01:23:15,925 --> 01:23:17,699 Tengo a 89P13... 1120 01:23:17,800 --> 01:23:19,243 y estoy en camino. 1121 01:23:19,344 --> 01:23:21,026 Tenemos al sujeto. 1122 01:23:47,372 --> 01:23:48,971 Dios mío. 1123 01:23:59,342 --> 01:24:00,451 ¿Yo soy Groot? 1124 01:24:00,552 --> 01:24:01,942 Mátalos a todos. 1125 01:24:04,639 --> 01:24:06,071 Quieto. 1126 01:24:08,142 --> 01:24:09,491 Dije: "Quieto". 1127 01:24:10,436 --> 01:24:13,370 ¿Querías que te abandonara, para que mi madre te fileteara? 1128 01:24:14,315 --> 01:24:15,424 Quédate. 1129 01:24:15,525 --> 01:24:16,592 ¿Qué diablos? 1130 01:24:16,693 --> 01:24:19,710 - Trabajamos para el mismo jefe. - Sí... 1131 01:24:20,029 --> 01:24:21,221 pero necesito el crédito... 1132 01:24:21,322 --> 01:24:23,505 para salvar a mi civilización. 1133 01:24:24,158 --> 01:24:27,311 Así que sé una buena cosa espeluznante... 1134 01:24:27,412 --> 01:24:28,719 y retrocede. 1135 01:24:37,881 --> 01:24:39,229 No. 1136 01:25:19,505 --> 01:25:20,938 Madre. 1137 01:25:44,948 --> 01:25:47,047 ¡Madre! 1138 01:25:51,579 --> 01:25:53,262 Mantis y Drax, respondan. 1139 01:25:53,665 --> 01:25:55,430 ¿Mantis? ¿Drax? 1140 01:25:55,833 --> 01:25:56,900 Hola. 1141 01:25:57,001 --> 01:25:59,278 ¡Necesito que traigan la nave! ¡Ya! 1142 01:25:59,379 --> 01:26:03,740 No podemos hacerlo porque no estamos en la nave. 1143 01:26:03,841 --> 01:26:05,232 ¿Y dónde diablos están...? 1144 01:26:33,746 --> 01:26:34,813 Nebula, responde. 1145 01:26:34,914 --> 01:26:39,057 ¡Gamora! ¡Despega ahora! Tú y Rocket, váyanse del planeta. 1146 01:26:44,382 --> 01:26:45,939 ¿Qué tipo de nave es esta? 1147 01:26:49,095 --> 01:26:50,662 Es divertido, en serio. 1148 01:26:50,763 --> 01:26:52,206 ¿Qué tan estúpido eres? 1149 01:26:52,307 --> 01:26:54,323 Obviamente, era una trampa. 1150 01:26:54,434 --> 01:26:57,367 No es una trampa. Es un enfrentamiento. 1151 01:26:57,645 --> 01:26:59,620 Ahora mátalos a todos. 1152 01:27:00,732 --> 01:27:02,080 ¿Qué tienes en la mano? 1153 01:27:05,945 --> 01:27:07,252 ¡Una granada! 1154 01:27:45,068 --> 01:27:48,752 ¡Yo soy Groot! 1155 01:28:20,519 --> 01:28:21,753 ¡No! ¡No lo hagas! 1156 01:28:21,854 --> 01:28:25,047 ¡No lo hagas! ¡No, por favor! ¡Perdóname, por favor! 1157 01:28:25,148 --> 01:28:27,248 Perdóname, por favor. 1158 01:28:30,904 --> 01:28:33,556 Gracias. ¡Gra...! 1159 01:28:33,657 --> 01:28:35,089 Eso sería prematuro. 1160 01:28:35,951 --> 01:28:37,675 No... 1161 01:28:48,422 --> 01:28:53,065 Qué plan de escape novedoso, saltar de cabeza a un planeta que explotará. 1162 01:28:57,848 --> 01:28:59,582 ¡Nos matarás a ambos! 1163 01:28:59,683 --> 01:29:01,365 No a ambos. 1164 01:29:17,201 --> 01:29:18,267 ¿Por qué hacemos esto? 1165 01:29:18,368 --> 01:29:21,093 Quill y Groot están adentro. Debemos sacarlos. 1166 01:29:49,691 --> 01:29:50,998 Groot. 1167 01:30:07,543 --> 01:30:09,819 Que el de la cabina active el freno. 1168 01:30:09,920 --> 01:30:11,529 Se trabó la dirección. 1169 01:30:11,630 --> 01:30:13,437 ¡Tira más fuerte! 1170 01:30:19,179 --> 01:30:20,486 Andando. 1171 01:30:40,742 --> 01:30:42,383 Cuesta respirar. 1172 01:30:49,877 --> 01:30:52,226 Estamos entrando al espacio. 1173 01:31:18,280 --> 01:31:19,962 Jódete. 1174 01:31:28,665 --> 01:31:31,807 ¿Qué clase de monstruo masacra una civilización? 1175 01:31:32,002 --> 01:31:33,069 ¿Y Mantis y Drax? 1176 01:31:33,170 --> 01:31:34,477 ¡No lo sé! 1177 01:31:38,467 --> 01:31:39,941 - Dame. - Ten. 1178 01:31:42,012 --> 01:31:43,121 Por suerte pude... 1179 01:31:43,222 --> 01:31:45,492 - derribar esa puerta... - Rocket y Gamora quizá murieron... 1180 01:31:45,516 --> 01:31:46,582 ¡por tu culpa! 1181 01:31:46,683 --> 01:31:48,584 - No lo sabía. - ¿No lo sabías? 1182 01:31:48,685 --> 01:31:50,420 ¡Cuándo dejarás de usar la excusa...! 1183 01:31:50,521 --> 01:31:53,256 De ser un payaso tonto para no aportar nada... 1184 01:31:53,357 --> 01:31:55,591 y que los demás carguemos contigo! 1185 01:31:55,692 --> 01:31:56,968 ¡No lo empujes! 1186 01:31:57,069 --> 01:31:58,261 No tienes derecho. 1187 01:31:58,362 --> 01:32:00,138 ¡Y tú! No eres mejor. 1188 01:32:00,239 --> 01:32:02,014 Sólo podemos contar contigo... 1189 01:32:02,115 --> 01:32:05,101 para apoyar al que muestre debilidad. 1190 01:32:05,202 --> 01:32:06,561 Bien, no me importa. 1191 01:32:06,662 --> 01:32:10,440 Sé que necesitas encontrar defectos en los demás para sentirte bien. 1192 01:32:10,541 --> 01:32:13,067 - Encuéntramelos a mí. - ¡Jódete, Mants! 1193 01:32:13,168 --> 01:32:15,268 ¡Pero no tienes derecho a empujarlo! 1194 01:32:15,462 --> 01:32:17,613 No tiene la culpa de ser estúpido. 1195 01:32:17,714 --> 01:32:18,614 Es una carga. 1196 01:32:18,715 --> 01:32:23,067 Nos hace reír y nos quiere. ¿Cómo puede ser una carga? 1197 01:32:23,554 --> 01:32:26,998 A ti sólo te importa la inteligencia y la competencia. 1198 01:32:27,099 --> 01:32:29,125 No creo que aprecie esta defensa. 1199 01:32:29,226 --> 01:32:30,626 Está triste... 1200 01:32:30,727 --> 01:32:33,786 pero es el único de ustedes que no se odia. 1201 01:32:33,981 --> 01:32:36,164 Así que no me importa si es estúpido. 1202 01:32:36,817 --> 01:32:38,416 ¿Crees que soy estúpido? 1203 01:32:39,319 --> 01:32:40,793 Sí. 1204 01:32:44,074 --> 01:32:45,381 Olvida. 1205 01:32:48,287 --> 01:32:51,762 Por suerte pude derribar esa puerta con mi gran fuerza. 1206 01:32:52,624 --> 01:32:53,775 ¿Quill? 1207 01:32:53,876 --> 01:32:56,058 ¿Quill? ¿Estás ahí? 1208 01:32:59,882 --> 01:33:02,565 Ese idioma no aparece en mi traductor. 1209 01:33:12,894 --> 01:33:15,368 Bueno. Aquí vamos. 1210 01:33:36,500 --> 01:33:38,225 Muy bien, Rocket. 1211 01:33:38,753 --> 01:33:40,060 Vamos. 1212 01:33:57,188 --> 01:33:58,787 ¿Lylla? 1213 01:34:01,108 --> 01:34:02,707 Amigo. 1214 01:34:05,446 --> 01:34:07,055 Está bien. 1215 01:34:07,156 --> 01:34:08,463 Aquí vamos. 1216 01:34:11,994 --> 01:34:13,301 Esto no está bien. 1217 01:34:13,871 --> 01:34:16,314 Sí, no, está bien. Funcionará. Funciona. 1218 01:34:16,415 --> 01:34:17,931 Debe ser más rápido. 1219 01:34:20,253 --> 01:34:23,228 Lo lamento. Lo lamento mucho. 1220 01:34:25,132 --> 01:34:26,199 Rocket. 1221 01:34:26,300 --> 01:34:27,899 Te fallé. 1222 01:34:28,469 --> 01:34:32,404 Hice que te mataran. Que mataran a todos. 1223 01:34:32,598 --> 01:34:34,281 Teníamos razón. 1224 01:34:34,600 --> 01:34:38,577 El cielo es hermoso, y es para siempre. 1225 01:34:38,855 --> 01:34:41,997 Estuve volando con nuestros amigos. 1226 01:34:55,204 --> 01:34:56,678 ¿Puedo ir? 1227 01:34:56,914 --> 01:34:58,430 Sí. 1228 01:35:07,717 --> 01:35:09,024 ¡No! 1229 01:35:09,218 --> 01:35:10,285 ¡No! 1230 01:35:10,386 --> 01:35:11,693 Vamos. 1231 01:35:12,180 --> 01:35:13,945 - ¡Vamos! - Quill. 1232 01:35:16,559 --> 01:35:18,043 ¡No! 1233 01:35:18,144 --> 01:35:20,744 ¡No! 1234 01:35:22,648 --> 01:35:23,997 - Quill. - ¡No! 1235 01:35:24,734 --> 01:35:26,051 - Quill. - No voy a perderlo. 1236 01:35:26,152 --> 01:35:27,219 Está muerto. 1237 01:35:27,320 --> 01:35:30,337 ¡No dejaré que muera! 1238 01:35:32,450 --> 01:35:33,757 Vamos. 1239 01:35:46,297 --> 01:35:47,854 Pero todavía no. 1240 01:35:48,674 --> 01:35:50,857 Aún tienes un propósito aquí. 1241 01:35:51,177 --> 01:35:53,318 ¿Un propósito para qué? 1242 01:35:53,513 --> 01:35:55,038 Nos hicieron en vano. 1243 01:35:55,139 --> 01:35:58,031 Como experimentos estúpidos para ser destruidos. 1244 01:35:58,893 --> 01:36:00,919 Están los que nos criaron... 1245 01:36:01,020 --> 01:36:04,329 y luego están los que nos guían en la vida. 1246 01:36:11,405 --> 01:36:13,672 Mi querido mapache. 1247 01:36:14,367 --> 01:36:18,218 Esta fue tu historia todo el tiempo, sólo que no lo sabías. 1248 01:36:21,791 --> 01:36:23,390 No soy un mapache. 1249 01:36:30,841 --> 01:36:32,524 ¡La clave funciona! 1250 01:36:49,819 --> 01:36:51,126 ¿Quill? 1251 01:37:10,214 --> 01:37:11,897 ¿Dónde está Nebula? 1252 01:37:17,555 --> 01:37:19,362 Ella está... 1253 01:37:19,974 --> 01:37:22,574 Porque su código está en ese comunicador. 1254 01:37:27,732 --> 01:37:29,049 ¿Qué? ¿Nebula? 1255 01:37:29,150 --> 01:37:31,093 - ¿Dónde estás? - ¡Gracias a Dios! 1256 01:37:31,194 --> 01:37:32,469 Vinimos a sacarte de aquí. 1257 01:37:32,570 --> 01:37:34,256 - ¿De dónde? - De la nave del Alto Evolucionador. 1258 01:37:34,280 --> 01:37:35,806 No, me fui de la nave. 1259 01:37:35,907 --> 01:37:37,224 - ¿Qué? - Espera, ¿dónde estás? 1260 01:37:37,325 --> 01:37:38,391 ¡En la nave! 1261 01:37:38,492 --> 01:37:39,893 - ¿En la nave? - No mentí. 1262 01:37:39,994 --> 01:37:41,311 ¿Por qué estás ahí? 1263 01:37:41,412 --> 01:37:42,687 Para salvarte, es obvio. 1264 01:37:42,788 --> 01:37:43,855 No, te dije que volvieras. 1265 01:37:43,956 --> 01:37:47,526 Sabes que siempre encuentro una forma ingeniosa de salir de un aprieto. 1266 01:37:47,627 --> 01:37:48,777 Salúdalo de mi parte. 1267 01:37:48,878 --> 01:37:51,113 - ¿En serio? - Dile que vamos a salvarlo. 1268 01:37:51,214 --> 01:37:52,989 Presta atención o juega con los niños. 1269 01:37:53,090 --> 01:37:54,241 Lo uno o lo otro. 1270 01:37:54,342 --> 01:37:55,450 ¿"Juega con los niños"? 1271 01:37:55,551 --> 01:37:56,785 ¿Cómo saliste? 1272 01:37:56,886 --> 01:37:57,911 Eso no importa. 1273 01:37:58,012 --> 01:37:59,329 Yo soy Groot. 1274 01:37:59,430 --> 01:38:01,873 ¿Saltar 300 metros a tu muerte sin paracaídas...? 1275 01:38:01,974 --> 01:38:02,998 Es una forma ingeniosa... 1276 01:38:03,099 --> 01:38:04,917 ¿de salir de un aprieto? 1277 01:38:05,018 --> 01:38:07,284 Inventan lo que dice, ¿no? 1278 01:38:07,395 --> 01:38:08,629 Lo importante es... 1279 01:38:08,730 --> 01:38:10,454 que todos estamos bien. 1280 01:38:13,401 --> 01:38:14,708 ¿Rocket? 1281 01:38:15,487 --> 01:38:16,971 Sí, está aquí. 1282 01:38:17,072 --> 01:38:18,504 Y está bien. 1283 01:38:24,454 --> 01:38:28,848 Rocket, te queremos muchísimo, y estamos felices de que estés vivo. 1284 01:38:29,167 --> 01:38:30,734 Eso los convierte en idiotas. 1285 01:38:30,835 --> 01:38:32,268 En eso tiene razón. 1286 01:38:34,256 --> 01:38:35,813 ¡Vuelvan a sus jaulas! 1287 01:38:39,886 --> 01:38:41,193 ¿Nebula? 1288 01:38:42,138 --> 01:38:43,821 Nebula, ¡responde! 1289 01:38:48,979 --> 01:38:52,246 Te gustaría participar en una justa, ¿verdad? 1290 01:38:53,942 --> 01:38:55,009 Jódete... 1291 01:38:55,110 --> 01:38:56,510 enfermo desgraciado. 1292 01:38:56,611 --> 01:38:58,137 Mataste a toda esa gente. 1293 01:38:58,238 --> 01:39:00,379 Como lo haré con tus amigos. 1294 01:39:00,657 --> 01:39:02,767 Te envío las coordenadas. 1295 01:39:02,868 --> 01:39:05,436 ¡Morirán a menos que me traigas... 1296 01:39:05,537 --> 01:39:06,604 lo que es mío! 1297 01:39:06,705 --> 01:39:10,691 Que te jodan, cara estirada con pinta de RoboCop... 1298 01:39:10,792 --> 01:39:12,234 aspirante a Skeletor... 1299 01:39:12,335 --> 01:39:14,643 retuercepezón pedazo de... 1300 01:39:17,507 --> 01:39:18,898 Colgó. 1301 01:39:21,428 --> 01:39:22,818 ¿Eso crees? 1302 01:39:25,807 --> 01:39:27,416 1966. 1303 01:39:27,517 --> 01:39:30,169 Los soviéticos me pusieron en un cohete... 1304 01:39:30,270 --> 01:39:33,297 sabiendo muy bien que no regresaría y moriría... 1305 01:39:33,398 --> 01:39:35,498 en una bola ardiente de muerte. 1306 01:39:35,692 --> 01:39:38,469 Pero algo que ni los soviéticos mudak hacen... 1307 01:39:38,570 --> 01:39:40,763 es llamarme cretina mala. 1308 01:39:40,864 --> 01:39:43,265 ¡Dios mío! ¿Puedes olvidarlo? 1309 01:39:43,366 --> 01:39:47,436 Kraglin, por favor, retráctate. Esto nos está matando. 1310 01:39:47,537 --> 01:39:50,638 No puedo retractarme si ella es, de hecho... 1311 01:39:50,832 --> 01:39:52,139 una cretina mala. 1312 01:39:52,876 --> 01:39:55,684 - ¡Kraglin! - Eso nunca deja de dolerme. 1313 01:39:55,795 --> 01:39:57,311 Kraglin. 1314 01:39:57,672 --> 01:39:58,823 Hola, Pete. 1315 01:39:58,924 --> 01:40:02,618 Debemos salvar a Nebula, Mantis y Drax, y tienes que ayudarnos. 1316 01:40:02,719 --> 01:40:04,193 ¿Yo? 1317 01:40:07,307 --> 01:40:09,166 Tú lo perdiste, estúpida. 1318 01:40:09,267 --> 01:40:11,377 Lo tenían los engendros, pero... 1319 01:40:11,478 --> 01:40:12,503 ¡Pero, pero! 1320 01:40:12,604 --> 01:40:14,161 ¡Pero! 1321 01:40:15,774 --> 01:40:17,832 Esa palabra tan rancia. 1322 01:40:20,654 --> 01:40:23,264 Sólo me pregunto si no sería más prudente... 1323 01:40:23,365 --> 01:40:26,434 ir a la nueva colonia sin entrar en conflictos innecesarios. 1324 01:40:26,535 --> 01:40:30,354 Pueden recablear un núcleo carbenetrix en menos de dos minutos... 1325 01:40:30,455 --> 01:40:32,012 pero ¿qué es eso, Vim? 1326 01:40:32,541 --> 01:40:33,607 Memorización mecánica. 1327 01:40:33,708 --> 01:40:35,766 ¡Memorización mecánica! 1328 01:40:36,419 --> 01:40:38,320 En los siglos en los que creamos... 1329 01:40:38,421 --> 01:40:41,574 sólo una creación sabía inventar de verdad. 1330 01:40:41,675 --> 01:40:42,982 Una. 1331 01:40:44,469 --> 01:40:49,697 Era pútrido en cualquier otro sentido, pero 89P13 tenía eso. 1332 01:40:52,269 --> 01:40:53,617 Sí, señor. 1333 01:40:54,312 --> 01:40:58,591 Un pueblo incapaz de pensar lo que aún no se ha pensado... 1334 01:40:58,692 --> 01:41:00,301 nunca llegará a buen término. 1335 01:41:00,402 --> 01:41:03,763 Necesitamos el cerebro de 89P13... 1336 01:41:03,864 --> 01:41:07,308 para que podamos transferir ese atributo a estas criaturas... 1337 01:41:07,409 --> 01:41:09,393 antes de ir a la nueva colonia. 1338 01:41:09,494 --> 01:41:11,844 Sólo eso importa. 1339 01:41:31,641 --> 01:41:33,407 ¿Cómo llegaron aquí? 1340 01:41:36,021 --> 01:41:38,579 Peter intentará llegar al puerto espacial. 1341 01:41:38,899 --> 01:41:40,706 No sabe nada de los niños. 1342 01:41:40,942 --> 01:41:42,249 ¡Tú! 1343 01:41:43,153 --> 01:41:45,721 Diles a los otros niños a bordo... 1344 01:41:45,822 --> 01:41:47,755 que eviten las paredes de estribor. 1345 01:41:50,368 --> 01:41:51,435 Saben tres palabras... 1346 01:41:51,536 --> 01:41:53,260 y dos de ellas son "joob" 1347 01:41:54,206 --> 01:41:56,472 ¡No! ¡Escúchame! 1348 01:41:56,875 --> 01:41:59,235 Habla con los otros niños... 1349 01:41:59,336 --> 01:42:02,029 con todos los que están aquí y diles... 1350 01:42:02,130 --> 01:42:04,156 que eviten las malditas... 1351 01:42:04,257 --> 01:42:05,825 ¿Qué diablos haces, Mantis? 1352 01:42:05,926 --> 01:42:08,818 ¡Les explico, imbécil! 1353 01:42:19,481 --> 01:42:21,205 Los están asustando. 1354 01:42:26,947 --> 01:42:28,629 Hola, idiotas tontos. 1355 01:42:32,869 --> 01:42:34,510 Tenía una niñita como tú. 1356 01:42:34,913 --> 01:42:36,929 ¿Sabes qué le gustaba? 1357 01:42:37,040 --> 01:42:39,348 Que hiciera sonidos de mono. 1358 01:42:49,719 --> 01:42:51,360 ¿Qué tiene eso de mono? 1359 01:42:52,138 --> 01:42:53,571 Ni idea. 1360 01:43:28,883 --> 01:43:30,190 Sí. 1361 01:43:31,135 --> 01:43:32,525 Sí. 1362 01:43:34,847 --> 01:43:37,167 Les dirán a los otro niños que eviten la pared de estribor. 1363 01:43:37,224 --> 01:43:40,376 ¿Por qué no nos dijiste que sabías su idioma todo el tiempo? 1364 01:43:40,477 --> 01:43:42,243 ¿Por qué no preguntaste? 1365 01:43:44,398 --> 01:43:48,009 Esto podría ser inútil, Quill. Él es demasiado poderoso. 1366 01:43:48,110 --> 01:43:49,886 Supongo que moriremos intentándolo. 1367 01:43:49,987 --> 01:43:52,555 ¿Qué se logra con "morir intentándolo"? 1368 01:43:52,656 --> 01:43:54,182 O podemos darle al tejón. 1369 01:43:54,283 --> 01:43:56,893 Lo nuestro es morir intentándolo. 1370 01:43:56,994 --> 01:43:58,061 Yo soy Groot. 1371 01:43:58,162 --> 01:44:00,053 ¡Ya sé quién eres! 1372 01:44:00,331 --> 01:44:02,607 Puedes quedarte en la zona de carga. 1373 01:44:02,708 --> 01:44:05,652 No dejaré a mi hermana con ese imbécil. 1374 01:44:05,753 --> 01:44:07,028 ¿Eres tú? 1375 01:44:07,129 --> 01:44:08,978 Se cayó de tu bolsa. 1376 01:44:10,799 --> 01:44:12,315 Manos a la obra. 1377 01:44:48,963 --> 01:44:50,603 Esperen. 1378 01:44:52,007 --> 01:44:53,074 Esperen. 1379 01:44:53,175 --> 01:44:56,860 Leyendo algunas viejas cartas Sonríes... 1380 01:44:59,223 --> 01:45:01,739 Su coraje es casi admirable. 1381 01:45:02,560 --> 01:45:03,867 Señor. 1382 01:45:14,530 --> 01:45:16,921 ¿Cómo estás, maldito asqueroso? 1383 01:45:21,161 --> 01:45:23,219 - ¡Atrás! - Sí, señor. 1384 01:45:25,375 --> 01:45:27,016 Es tu turno, Steemie. 1385 01:45:27,586 --> 01:45:28,976 Primer cañón. 1386 01:45:30,630 --> 01:45:32,146 Segundo cañón. 1387 01:45:32,966 --> 01:45:34,325 Tercer cañón. 1388 01:45:34,426 --> 01:45:35,900 Cuarto cañón. 1389 01:45:44,102 --> 01:45:45,753 Todo a estribor. 1390 01:45:45,854 --> 01:45:47,161 Todo a estribor. 1391 01:45:53,028 --> 01:45:54,960 ¡Y fuego! 1392 01:46:03,079 --> 01:46:04,355 Entraron al puerto espacial. 1393 01:46:04,456 --> 01:46:06,982 Una de ellas tiene al sujeto 89P13. 1394 01:46:07,083 --> 01:46:08,692 Liberen a los engendros. 1395 01:46:08,793 --> 01:46:11,654 Señor, fueron creados para defender la nueva colonia... 1396 01:46:11,755 --> 01:46:13,239 ¡Hazlo ya! 1397 01:46:13,340 --> 01:46:14,907 Tráeme a 89P13... 1398 01:46:15,008 --> 01:46:18,567 y mata a todos los de la cabeza de ese Dios muerto. 1399 01:46:56,508 --> 01:46:58,200 Puerto espacial abierto, Capitán... 1400 01:46:58,301 --> 01:46:59,952 pero sólo teníamos ese misil. 1401 01:47:00,053 --> 01:47:03,779 Rocket, Groot, ¡vayan! Entren a ese puerto espacial. 1402 01:47:17,279 --> 01:47:18,794 ¿Qué diablos? 1403 01:47:33,086 --> 01:47:35,269 ¡Por favor! 1404 01:48:04,575 --> 01:48:07,175 Kraglin, nos infiltraron. 1405 01:48:09,246 --> 01:48:10,563 Abre el foso. 1406 01:48:10,664 --> 01:48:13,598 Señor, perderemos nuestro poder de negociación. 1407 01:48:38,484 --> 01:48:39,791 ¡Abiliscos! 1408 01:48:47,243 --> 01:48:48,758 ¡Santo Dios! 1409 01:48:55,000 --> 01:48:56,391 ¡Por aquí! 1410 01:50:02,026 --> 01:50:04,052 ¡Un paso más y lastimo a esta cosa rara! 1411 01:50:04,153 --> 01:50:05,460 No te precipites. 1412 01:50:23,964 --> 01:50:25,490 ¿Qué programabas? 1413 01:50:25,591 --> 01:50:27,148 Un código de autodestrucción. 1414 01:50:44,860 --> 01:50:46,376 ¿Qué haces? 1415 01:50:49,365 --> 01:50:50,432 Está bien. 1416 01:50:50,533 --> 01:50:52,006 ¡Detente, Mantis! 1417 01:50:54,078 --> 01:50:55,270 Comen baterías... 1418 01:50:55,371 --> 01:50:56,928 no personas. 1419 01:50:58,123 --> 01:51:01,891 Quizá sólo tengan miedo de lo que les haremos. 1420 01:51:08,467 --> 01:51:10,441 No vamos a lastimarlos. 1421 01:51:13,222 --> 01:51:15,530 Todo va a estar bien. 1422 01:52:10,863 --> 01:52:12,504 Usa el corazón, chico. 1423 01:53:03,581 --> 01:53:04,690 ¡Una cretina! 1424 01:53:04,791 --> 01:53:06,306 Sí. 1425 01:53:14,384 --> 01:53:16,692 Es una buena cretina. 1426 01:53:20,765 --> 01:53:22,958 Sabía que me crees una buena cretina. 1427 01:53:23,059 --> 01:53:25,200 Bien, ¡sal de encima, idiota! 1428 01:53:28,815 --> 01:53:31,592 Señor, debemos retirarnos. La nave se estrellará. 1429 01:53:31,693 --> 01:53:33,469 Hay intrusos en el puerto espacial. 1430 01:53:33,570 --> 01:53:36,305 ¡Vayan! Fíjense si uno de ellos es 89P13. 1431 01:53:36,406 --> 01:53:38,557 Señor, está obsesionado con ese animal. 1432 01:53:38,658 --> 01:53:40,017 ¡Deténgase, por el amor de Dios! 1433 01:53:40,118 --> 01:53:41,894 ¡Dios no existe! 1434 01:53:41,995 --> 01:53:44,469 ¡Por eso intervine! 1435 01:54:12,734 --> 01:54:17,137 Controlador, tomaré el mando de la Arête. 1436 01:54:17,238 --> 01:54:21,934 Separen todos los sectores dañados de la nave... 1437 01:54:22,035 --> 01:54:24,218 y retírense. 1438 01:54:49,145 --> 01:54:50,212 Atención... 1439 01:54:50,313 --> 01:54:51,954 a todo el personal. 1440 01:54:52,941 --> 01:54:56,291 Los intrusos abordaron la nave. 1441 01:54:56,611 --> 01:54:59,419 Diríjanse al puerto espacial de estribor. 1442 01:55:01,574 --> 01:55:04,299 Tráiganme a 89P13... 1443 01:55:05,203 --> 01:55:06,969 y maten al resto. 1444 01:55:16,130 --> 01:55:17,698 Entramos, rescatamos a Mantis... 1445 01:55:17,799 --> 01:55:19,241 Nebula y Drax. 1446 01:55:19,342 --> 01:55:22,526 Entramos, los rescatamos y nos largamos. 1447 01:55:41,739 --> 01:55:43,422 ¿Te pareció genial? 1448 01:55:43,825 --> 01:55:47,603 Bien, nueva estrategia. Nos largamos de aquí ahora. 1449 01:55:47,704 --> 01:55:49,188 Hay miles de criaturas en la nave. 1450 01:55:49,289 --> 01:55:50,731 Muchos son niños. 1451 01:55:50,832 --> 01:55:52,431 Y debemos ser buenos joob joob. 1452 01:55:53,793 --> 01:55:55,309 Significa "amigos". 1453 01:55:55,920 --> 01:55:58,645 Si queremos vivir, debemos irnos ya. 1454 01:55:58,882 --> 01:56:01,283 Esta plataforma caerá en cualquier momento. 1455 01:56:01,384 --> 01:56:04,026 Si no los ayudamos, todos morirán. 1456 01:56:11,019 --> 01:56:13,118 Ya no huyo más. 1457 01:56:21,938 --> 01:56:24,282 ♪ Pie en el pedal, nunca jamás metal falso 1458 01:56:24,405 --> 01:56:26,728 ♪ Motor en la marcha más caliente, que una cafetera hirviendo 1459 01:56:26,752 --> 01:56:29,008 ♪ Mi trabajo no es un trabajo, es mi maldito pasatiempo 1460 01:56:29,331 --> 01:56:31,660 ♪ De una ciudad a otra, empiezo a quedarme sin rimas 1461 01:56:31,761 --> 01:56:34,290 ♪ Desde la localización, giro alrededor de la nación 1462 01:56:34,391 --> 01:56:36,690 ♪ Beastie Boys está de vacaciones 1463 01:56:37,012 --> 01:56:39,251 ♪ No es ninguna falsificación de dinero la que estoy tomando 1464 01:56:39,275 --> 01:56:41,700 ♪ Y voy de costa en costa viendo a las mujeres moviéndose 1465 01:56:42,080 --> 01:56:43,692 ♪ Mientras estás trabajando de 9 a 5 1466 01:56:43,793 --> 01:56:46,257 ♪ Los Beastie Boys están en el jardín golpeando a sangre fría 1467 01:56:50,588 --> 01:56:51,719 ♪ No se duerme hasta... 1468 01:56:56,142 --> 01:56:58,595 ♪ Otro lugar, otro tren, otra botella en el cerebro 1469 01:56:58,696 --> 01:57:01,204 ♪ Otra chica, otra pelea, conduciendo toda la noche 1470 01:57:01,527 --> 01:57:02,531 ♪ ¡No!... 1471 01:57:02,654 --> 01:57:03,658 ♪ se duerme... 1472 01:57:04,040 --> 01:57:05,210 ♪ hasta Brooklyn! 1473 01:57:06,453 --> 01:57:07,453 ♪ ¡No!... 1474 01:57:07,638 --> 01:57:08,524 ♪ se duerme... 1475 01:57:08,625 --> 01:57:09,630 ♪ hasta Brooklyn! 1476 01:57:16,095 --> 01:57:18,568 ♪ Como un limón para una lima, una de cal a un limón 1477 01:57:18,669 --> 01:57:21,134 ♪ Me tomo toda la cerveza, con las mujeres rápidas 1478 01:57:21,316 --> 01:57:23,614 ♪ Tengo limusinas, arenas, programas de T.V. 1479 01:57:23,837 --> 01:57:26,157 ♪ Imágenes autografiadas y buenas putas 1480 01:57:26,258 --> 01:57:28,640 ♪ Aléjate de mi casa, quítate de mi camino 1481 01:57:28,863 --> 01:57:31,203 ♪ Lleven a mis chicas en taxi directo a Los Angeles 1482 01:57:32,025 --> 01:57:33,622 ♪ Es la hora de despertar, pero yo sigo durmiendo 1483 01:57:33,646 --> 01:57:36,006 ♪ Porque voy a seguir rockeando de fiesta 8 días a la semana 1484 01:57:40,117 --> 01:57:41,332 ♪ No se duerme hasta... 1485 01:57:46,255 --> 01:57:47,255 ♪ ¡No!... 1486 01:57:47,348 --> 01:57:47,978 ♪ se duerme... 1487 01:57:48,300 --> 01:57:49,304 ♪ hasta Brooklyn! 1488 01:57:51,014 --> 01:57:52,014 ♪ ¡No!... 1489 01:57:52,274 --> 01:57:53,083 ♪ se duerme... 1490 01:57:53,184 --> 01:57:54,356 ♪ hasta Brooklyn! 1491 01:57:56,065 --> 01:57:57,065 ♪ ¡No!... 1492 01:57:57,183 --> 01:57:58,034 ♪ se duerme... 1493 01:57:58,135 --> 01:57:59,433 ♪ hasta Brooklyn! 1494 01:58:01,557 --> 01:58:02,059 ♪ ¡No!... 1495 01:58:02,160 --> 01:58:03,039 ♪ se duerme... 1496 01:58:03,160 --> 01:58:05,252 ♪ hasta Brooklyn! 1497 01:59:15,953 --> 01:59:17,478 Hay un gran hoyo en la cubierta. 1498 01:59:17,579 --> 01:59:20,648 Si lo conectamos a Knowhere, pondremos a salvo a los sobrevivientes. 1499 01:59:20,749 --> 01:59:25,017 Nebs y yo pilotaremos la nave. Salven a las formas de vida superiores. 1500 01:59:35,222 --> 01:59:36,529 Hola, imbécil. 1501 01:59:39,351 --> 01:59:40,658 ¡Vamos! 1502 01:59:42,271 --> 01:59:44,036 Síganme, ¡vamos! 1503 01:59:45,232 --> 01:59:46,539 ¡Vamos! 1504 01:59:47,192 --> 01:59:49,041 ¡Vayan! 1505 01:59:50,487 --> 01:59:51,919 ¡Yo soy Groot! 1506 02:00:09,590 --> 02:00:11,355 Por aquí... 1507 02:00:11,842 --> 02:00:13,284 Gracias. 1508 02:00:13,385 --> 02:00:15,578 Sí, de nada. Le gritaba... 1509 02:00:15,679 --> 02:00:17,239 a algo aterrador detrás de ti, no a ti. 1510 02:00:17,306 --> 02:00:19,947 Te ves muy bien. 1511 02:00:24,563 --> 02:00:26,996 Mátenme si quieren, pero no podrán salir de aquí. 1512 02:00:31,069 --> 02:00:32,213 - ¡Espera! - Déjalo, Phlektik... 1513 02:00:32,237 --> 02:00:33,237 es nuestra única chance. 1514 02:00:33,322 --> 02:00:34,555 Tengo espacio para pasar. 1515 02:00:34,656 --> 02:00:37,798 Veré si puedo cambiarlo por un escudo permeable. 1516 02:00:43,874 --> 02:00:45,316 No puedo volar esto... 1517 02:00:45,417 --> 02:00:47,235 los controles de vuelo están arruinados. 1518 02:00:47,336 --> 02:00:48,528 Lo haré yo. 1519 02:00:48,629 --> 02:00:51,020 Ayuda a los otros. Dame tu comunicador. 1520 02:00:59,056 --> 02:01:02,031 Kraglin, pilotaré desde aquí. 1521 02:01:02,643 --> 02:01:03,709 Kragula... 1522 02:01:03,810 --> 02:01:06,077 ¡volvemos a la acción! 1523 02:01:31,922 --> 02:01:33,406 ¡Vamos! 1524 02:01:33,507 --> 02:01:34,574 ¡Vayan! 1525 02:01:34,675 --> 02:01:36,357 ¡Vayan! 1526 02:01:37,469 --> 02:01:38,536 ¡Esperen! 1527 02:01:38,637 --> 02:01:39,829 ¡Deténganse! 1528 02:01:39,930 --> 02:01:41,863 ¿Son niños? 1529 02:01:58,323 --> 02:01:59,849 Cosmo, ¡cierra la brecha! 1530 02:01:59,950 --> 02:02:02,310 Debe quedar hermética para que los niños puedan cruzar. 1531 02:02:02,411 --> 02:02:04,427 La cerraré, Capitán. 1532 02:02:13,088 --> 02:02:15,021 ¡Vayan! ¡Ahora! 1533 02:02:19,261 --> 02:02:21,204 ¡Uno por uno! 1534 02:02:21,305 --> 02:02:22,904 Está bien. 1535 02:02:28,645 --> 02:02:31,287 La dejaré fija y bajo. 1536 02:02:37,279 --> 02:02:39,336 Por aquí. 1537 02:02:42,742 --> 02:02:44,049 ¿Por qué? 1538 02:02:45,828 --> 02:02:48,428 ¿Por qué haces esto? Traté de matarte. 1539 02:02:48,998 --> 02:02:51,473 Yo soy Groot. 1540 02:02:52,001 --> 02:02:53,151 Dijo... 1541 02:02:53,252 --> 02:02:55,602 "Todos merecen otra chance". 1542 02:03:06,390 --> 02:03:08,949 Eres muy fuerte. 1543 02:03:13,356 --> 02:03:15,789 ¿Por qué son tan lentos? ¡Apúrense! 1544 02:03:16,651 --> 02:03:18,208 ¿Dónde está Rocket? 1545 02:04:43,279 --> 02:04:48,298 CENTRO DE VIDA SALVAJE LUMBUS ORIGEN: AMÉRICA DEL NORTE 1546 02:04:49,952 --> 02:04:52,260 MAPACHE 1547 02:05:47,468 --> 02:05:48,775 ¡Tú! 1548 02:05:50,054 --> 02:05:52,320 ¡Creías poder escapar de mí! 1549 02:05:52,849 --> 02:05:54,156 ¡No! 1550 02:05:56,143 --> 02:05:59,963 ¿Crees que vales algo por ti mismo? ¿Sin mí? 1551 02:06:00,064 --> 02:06:01,371 ¡No! 1552 02:06:02,900 --> 02:06:04,509 ¡Eres una abominación! 1553 02:06:04,610 --> 02:06:07,846 Sólo eres un paso en mi camino... 1554 02:06:07,947 --> 02:06:10,307 ¡monstruito raro! 1555 02:06:10,408 --> 02:06:12,799 ¿Cómo osas creerte más... 1556 02:06:13,536 --> 02:06:17,429 89P13? 1557 02:06:20,585 --> 02:06:22,100 Me llamo Rocket. 1558 02:06:22,712 --> 02:06:25,395 Rocket Raccoon. 1559 02:07:05,254 --> 02:07:06,686 ¡Se le salió la cara! 1560 02:07:06,881 --> 02:07:08,188 Es una máscara. 1561 02:07:08,674 --> 02:07:09,741 Miren... 1562 02:07:09,842 --> 02:07:12,442 lo que me hicieron. 1563 02:07:12,970 --> 02:07:14,454 ¿Para qué? 1564 02:07:14,555 --> 02:07:16,947 Todo lo que quería... 1565 02:07:17,099 --> 02:07:19,074 era hacer las cosas... 1566 02:07:19,435 --> 02:07:20,826 perfectas. 1567 02:07:21,395 --> 02:07:23,588 No querías hacer las cosas perfectas. 1568 02:07:23,689 --> 02:07:26,373 Odiabas las cosas tal y como son. 1569 02:07:26,484 --> 02:07:27,874 Mátalo. 1570 02:07:34,242 --> 02:07:35,548 ¿Por qué? 1571 02:07:36,034 --> 02:07:39,301 Porque soy un maldito Guardián de la Galaxia. 1572 02:07:40,205 --> 02:07:42,606 Debemos salir de aquí ya. 1573 02:07:42,707 --> 02:07:43,732 Debemos salvarlos. 1574 02:07:43,833 --> 02:07:45,033 Todos los niños están a bordo. 1575 02:07:45,126 --> 02:07:46,433 No, Pete. 1576 02:07:46,795 --> 02:07:48,727 A los demás. 1577 02:07:54,219 --> 02:07:56,652 ¡Vamos! ¡Vaya! 1578 02:07:56,763 --> 02:07:57,913 ¡Muévanse! 1579 02:07:58,014 --> 02:07:59,780 ¡Apúrate, pájaro! 1580 02:07:59,891 --> 02:08:01,574 - ¡Vaya! - ¡Vamos! 1581 02:08:04,855 --> 02:08:06,162 ¡Rápido! 1582 02:08:06,481 --> 02:08:07,788 ¡Vamos! 1583 02:08:10,944 --> 02:08:13,220 Creía que eran sólo las formas de vida superiores. 1584 02:08:13,321 --> 02:08:15,306 Sí, yo también. 1585 02:08:15,407 --> 02:08:17,840 ¡Vamos! 1586 02:08:23,540 --> 02:08:24,690 Vayan, bebés. 1587 02:08:24,791 --> 02:08:25,983 Vayan, bebés. 1588 02:08:26,084 --> 02:08:27,610 ¡Vayan! 1589 02:08:27,711 --> 02:08:30,186 No puedo aguantar mucho más... 1590 02:08:36,636 --> 02:08:37,703 ¡Corran! 1591 02:08:37,804 --> 02:08:39,236 ¡Vayan! 1592 02:08:50,442 --> 02:08:51,467 ¡Quill! 1593 02:08:51,568 --> 02:08:52,917 ¡Deprisa! 1594 02:09:35,695 --> 02:09:38,462 ¡Peter! 1595 02:10:45,765 --> 02:10:47,072 ¡Peter! 1596 02:10:51,938 --> 02:10:53,923 ¿Les...? 1597 02:10:54,024 --> 02:10:55,789 Pareció... 1598 02:10:56,193 --> 02:10:57,791 genial? 1599 02:11:00,780 --> 02:11:02,087 Vamos. 1600 02:11:14,211 --> 02:11:17,144 ¡Cosmo! Estoy bien. 1601 02:11:54,709 --> 02:11:56,475 Yo soy Groot. 1602 02:11:56,837 --> 02:11:59,520 Gracias. Diles que voy en un momento... 1603 02:12:04,845 --> 02:12:06,527 Yo soy Groot. 1604 02:12:08,098 --> 02:12:11,115 Sí. También estuvo bien trabajar contigo. 1605 02:12:18,650 --> 02:12:19,957 Oye, Gamora. 1606 02:12:20,110 --> 02:12:21,417 ¿Lista? 1607 02:12:21,778 --> 02:12:23,210 Sí. 1608 02:12:29,119 --> 02:12:31,050 Aún no soy quien quieres que sea. 1609 02:12:32,746 --> 02:12:34,053 Lo sé. 1610 02:12:35,124 --> 02:12:37,557 Pero no es tan malo lo que eres. 1611 02:12:57,188 --> 02:12:59,204 Seguro que nos divertimos. 1612 02:13:04,153 --> 02:13:06,211 Como no lo creerías. 1613 02:13:12,453 --> 02:13:13,801 Está bien. 1614 02:13:27,426 --> 02:13:29,150 ¿Estás bien? 1615 02:13:30,763 --> 02:13:33,238 Creo que debo hablarles a todos. 1616 02:13:35,017 --> 02:13:37,534 ¿Te vas a ir? 1617 02:13:38,896 --> 02:13:40,936 Mi madre murió frente a mí cuando tenía ocho años... 1618 02:13:41,023 --> 02:13:43,456 y desde entonces estuve huyendo. 1619 02:13:44,360 --> 02:13:46,668 Tendré que tomarme un tiempo... 1620 02:13:48,447 --> 02:13:50,255 para aprender a nadar. 1621 02:13:52,785 --> 02:13:54,092 Yo también. 1622 02:13:58,374 --> 02:14:01,558 Los quiero a todos. Sí. 1623 02:14:05,422 --> 02:14:08,857 Pero toda mi vida hice lo que quería Ego... 1624 02:14:09,093 --> 02:14:12,193 y luego, lo que querían los Guardianes. 1625 02:14:12,638 --> 02:14:15,957 Necesito irme y descubrir lo que quiero. 1626 02:14:16,058 --> 02:14:17,083 Iré contigo. 1627 02:14:17,184 --> 02:14:19,627 No, Drax. De eso se trata. 1628 02:14:19,728 --> 02:14:21,129 Pero alguien debe protegerte. 1629 02:14:21,230 --> 02:14:23,298 - No. - No en el mal sentido. 1630 02:14:23,399 --> 02:14:24,841 Por tu gran debilidad. 1631 02:14:24,942 --> 02:14:26,551 Dios mío, ¡eres muy frustrante! 1632 02:14:26,652 --> 02:14:27,959 Drax. 1633 02:14:28,320 --> 02:14:29,794 Te necesito aquí. 1634 02:14:30,322 --> 02:14:32,088 Construiremos una nueva sociedad. 1635 02:14:32,449 --> 02:14:35,383 Necesito todo el apoyo para esos niños de ahí afuera. 1636 02:14:36,287 --> 02:14:39,179 Hoy vi quién eres realmente. 1637 02:14:40,082 --> 02:14:42,182 No naciste para ser un destructor. 1638 02:14:43,836 --> 02:14:45,518 Sino para ser padre. 1639 02:14:49,758 --> 02:14:52,025 Entonces, ¿liderarás a los Guardianes? 1640 02:14:52,344 --> 02:14:53,651 No. 1641 02:14:53,929 --> 02:14:55,737 Lideraré la ciudad... 1642 02:14:56,182 --> 02:14:58,249 para que sea el tipo de hogar que nunca tuve. 1643 02:15:00,687 --> 02:15:02,286 ¿Eso es todo? 1644 02:15:03,481 --> 02:15:05,247 ¿Se acabó el grupo? 1645 02:15:05,483 --> 02:15:06,842 No. 1646 02:15:06,943 --> 02:15:09,418 La galaxia aún necesita a sus guardianes. 1647 02:15:10,322 --> 02:15:13,380 Y tú serás mejor líder que yo... 1648 02:15:13,909 --> 02:15:15,216 Capitán. 1649 02:15:35,347 --> 02:15:37,404 Los quiero, chicos. 1650 02:15:45,148 --> 02:15:46,539 Es para ti. 1651 02:15:50,946 --> 02:15:53,921 VOLVÍ PARA TRAERTE ESTO, PETE 1652 02:16:18,715 --> 02:16:25,815 ♪ La felicidad la golpeó, como un tren en una vía 1653 02:16:31,480 --> 02:16:39,480 ♪ Viniendo hacia ella, atrapada todavía sin dar la vuelta 1654 02:16:43,412 --> 02:16:49,259 ♪ Ella se escondió alrededor de las esquinas y se escondió debajo de las camas 1655 02:16:49,524 --> 02:16:55,621 ♪ Ella la mató con besos y de ella huyó 1656 02:16:56,036 --> 02:17:02,426 ♪ Con cada burbuja, ella se hundió con una bebida 1657 02:17:02,748 --> 02:17:08,346 ♪ Y lo lavó lejos, debajo del fregadero de la cocina 1658 02:17:08,969 --> 02:17:11,728 ♪ Los días de perros han terminado 1659 02:17:12,126 --> 02:17:14,967 ♪ Los días de perros están hechos 1660 02:17:15,389 --> 02:17:18,086 ♪ Los caballos están llegando 1661 02:17:18,187 --> 02:17:21,238 ♪ Así que mejor corre 1662 02:17:21,559 --> 02:17:25,074 ♪ Corre rápido por tu madre, corre rápido por tu padre 1663 02:17:25,175 --> 02:17:28,059 ♪ Corre por tu hijos, por tus hermanas y por tu hermanos 1664 02:17:28,380 --> 02:17:31,378 ♪ Deja todo tu amor y tu nostalgia atrás 1665 02:17:31,479 --> 02:17:34,410 ♪ No puedes llevarlo contigo, si quieres sobrevivir 1666 02:17:34,511 --> 02:17:37,394 ♪ Los días de perros han terminado 1667 02:17:37,717 --> 02:17:40,851 ♪ Los días de perros están hechos 1668 02:17:41,131 --> 02:17:42,330 ♪ ¿Puedes oír a los caballos? 1669 02:17:42,431 --> 02:17:43,945 - ♪ ¡Sí! - ¡Sí! 1670 02:17:44,046 --> 02:17:47,227 ♪ Porque ellos aquí vienen 1671 02:17:47,328 --> 02:17:49,585 ♪ Los días de perros han terminado 1672 02:17:50,172 --> 02:17:51,516 Bienvenida a casa. 1673 02:17:51,617 --> 02:17:53,584 ♪ ¿Puedes oír a los caballos? 1674 02:17:53,964 --> 02:17:56,869 ♪ Los días de perros han terminado 1675 02:17:56,970 --> 02:17:59,938 ♪ Los días de perros están hechos 1676 02:18:00,218 --> 02:18:03,476 ♪ Los días de perros han terminado 1677 02:18:04,200 --> 02:18:08,377 ♪ ¿Puedes oír a los caballos? 1678 02:18:22,945 --> 02:18:30,945 ♪ Y nunca quise nada de ti 1679 02:18:34,718 --> 02:18:39,846 ♪ Excepto todo lo que tenías y... 1680 02:18:39,947 --> 02:18:41,795 Creo que me equivoqué... 1681 02:18:43,325 --> 02:18:44,893 Busco a Jason Quill. 1682 02:18:44,994 --> 02:18:46,467 Sí. 1683 02:18:46,620 --> 02:18:48,178 Pasa. 1684 02:18:49,135 --> 02:18:57,135 ♪ La felicidad la golpeó como una bala en la espalda, la espalda, la espalda 1685 02:19:01,837 --> 02:19:05,138 ♪ Golpeada desde de una gran altura 1686 02:19:06,356 --> 02:19:07,089 ¿Pete? 1687 02:19:07,190 --> 02:19:13,378 ♪ Por alguien que debería saber más que eso 1688 02:19:13,479 --> 02:19:14,786 Pete. 1689 02:19:17,074 --> 02:19:18,969 ♪ Los días de perros están hechos 1690 02:19:19,168 --> 02:19:20,645 Hola, abuelo. 1691 02:19:20,746 --> 02:19:23,020 ♪ Los caballos están llegando 1692 02:19:23,121 --> 02:19:26,338 ♪ Así que mejor corre 1693 02:19:39,199 --> 02:19:42,332 ♪ Corre rápido por tu madre, corre rápido por tu padre 1694 02:19:42,433 --> 02:19:45,525 ♪ Corre por tu hijos, por tus hermanas y por tu hermanos 1695 02:19:45,947 --> 02:19:49,124 ♪ Deja todo tu amor y tu nostalgia atrás 1696 02:19:49,225 --> 02:19:52,351 ¡Sí! 1697 02:19:52,452 --> 02:19:55,306 ♪ Los días de perros han terminado 1698 02:19:55,407 --> 02:19:56,172 ♪ Los días de perros están hechos 1699 02:19:56,273 --> 02:19:57,549 ¡Sí! 1700 02:19:57,650 --> 02:19:59,021 ¡Sí! 1701 02:19:59,122 --> 02:20:02,135 ♪ Los caballos están llegando 1702 02:20:02,236 --> 02:20:05,579 ♪ Así que mejor corre 1703 02:21:23,594 --> 02:21:25,735 ¿Qué hay de sus músicos favoritos? 1704 02:21:26,155 --> 02:21:27,545 Tú primero, Phyla. 1705 02:21:28,949 --> 02:21:32,091 Britney Spears y Korn. 1706 02:21:32,203 --> 02:21:33,269 Buenas elecciones. 1707 02:21:33,370 --> 02:21:36,064 Elijo al mejor. Garth Brooks. 1708 02:21:36,165 --> 02:21:39,359 The Carpenters no tienen ninguna canción mala. 1709 02:21:39,460 --> 02:21:40,860 Adrian Belew. 1710 02:21:40,961 --> 02:21:44,521 Tanto en solitario como con su trabajo con King Crimson. 1711 02:21:44,965 --> 02:21:46,616 ¿Qué hay de ti, Capitán? 1712 02:21:46,717 --> 02:21:48,566 Esta es especial. 1713 02:22:06,237 --> 02:22:07,762 Creo que ya llegaron. 1714 02:22:07,863 --> 02:22:11,683 Puedo manejar esto sólo... 1715 02:22:11,784 --> 02:22:13,435 si quieren relajarse. 1716 02:22:13,536 --> 02:22:14,602 No. 1717 02:22:14,703 --> 02:22:18,429 Será más rápido si lo hacemos todos juntos. Despierta, Groot. 1718 02:22:29,425 --> 02:22:31,285 ¿Alguna vez te sientes triste por ellos? 1719 02:22:31,386 --> 02:22:34,820 Sí, claro. Pero estos pueblerinos no pueden protegerse a sí mismos. 1720 02:22:35,265 --> 02:22:37,239 A tu señal, Capitán. 1721 02:22:46,818 --> 02:22:48,125 Señal. 1722 02:29:14,538 --> 02:29:16,606 Si ella necesita que corte el césped, lo haré... 1723 02:29:16,707 --> 02:29:18,681 pero su hijo debería ayudar. 1724 02:29:18,959 --> 02:29:21,360 Se sentará en el porche y me verá hacerlo. 1725 02:29:21,461 --> 02:29:23,321 Es un hombre de 45 años... 1726 02:29:23,422 --> 02:29:25,323 sano, y le cortaré el césped. 1727 02:29:25,424 --> 02:29:26,657 Se siente raro. 1728 02:29:26,758 --> 02:29:28,242 No me hagas hablar. 1729 02:29:28,343 --> 02:29:29,904 Abducción alienígena Kevin Bacon cuenta todo 1730 02:29:29,928 --> 02:29:31,235 ¿En serio? 1731 02:29:32,639 --> 02:29:34,438 Ahora quiero saber. 1732 02:29:43,358 --> 02:29:50,630 EL LEGENDARIO STAR-LORD REGRESARÁ