1
00:01:57,211 --> 00:01:59,429
♪ Cuando estuviste aquí
2
00:02:02,660 --> 00:02:05,171
♪ No te pude ni mirar
3
00:02:08,704 --> 00:02:12,094
♪ Eres como un ángel
4
00:02:14,240 --> 00:02:17,167
♪ Tu piel me hace llorar
5
00:02:20,159 --> 00:02:23,922
♪ Como pluma vuelas...
6
00:02:25,943 --> 00:02:29,121
♪ en un mundo ideal
7
00:02:31,703 --> 00:02:34,881
♪ Desearía ser especial
8
00:02:36,916 --> 00:02:39,151
Vamos, Drax. Baila.
9
00:02:39,252 --> 00:02:41,118
Sólo los idiotas bailan.
10
00:02:43,648 --> 00:02:45,616
♪ Y yo un simple cretino
11
00:02:49,307 --> 00:02:53,405
♪ Un bicho raro
12
00:02:54,589 --> 00:02:57,687
♪ ¿Qué mierdas estoy haciendo?
13
00:03:00,950 --> 00:03:04,756
♪ Si aquí no pertenezco
14
00:03:06,813 --> 00:03:08,822
♪ No importa el dolor
15
00:03:12,337 --> 00:03:15,349
♪ Yo quiero el control
16
00:03:18,196 --> 00:03:21,627
♪ Quisiera el cuerpo perfecto
17
00:03:24,039 --> 00:03:28,681
♪ Quisiera el alma perfecta
18
00:03:29,832 --> 00:03:33,346
♪ Quisiera que notaras mi ausencia...
19
00:03:35,434 --> 00:03:39,325
♪ cuando cerca no estoy
20
00:03:41,060 --> 00:03:44,365
♪ Tú eres tan especial
21
00:03:47,328 --> 00:03:50,968
♪ Desearía ser especial...
22
00:03:52,821 --> 00:03:54,662
♪ pero soy un cretino
23
00:03:55,161 --> 00:03:56,468
¡Oye!
24
00:03:59,265 --> 00:04:01,208
Te dije un millón de veces...
25
00:04:01,309 --> 00:04:04,541
que mantengas las sucias manos
de mapache lejos de mi Zune.
26
00:04:04,642 --> 00:04:06,296
♪ ¿Qué mierdas estoy haciendo?
27
00:04:06,397 --> 00:04:10,101
Te dije un millón de veces
que no soy un maldito mapache.
28
00:04:10,202 --> 00:04:12,002
♪ Pero soy un cretino
29
00:04:18,519 --> 00:04:22,452
♪ Si aquí no pertenezco
30
00:04:25,566 --> 00:04:30,780
♪ Ella se va corriendo otra vez
31
00:04:30,979 --> 00:04:32,286
¿Otra vez?
32
00:04:37,002 --> 00:04:42,521
♪ Ella se va corriendo
33
00:04:49,982 --> 00:04:56,865
GUARDIANES DE LA GALAXIA:
VOLUMEN 3
34
00:04:56,966 --> 00:04:59,644
♪ Lo que te haga feliz
35
00:05:02,780 --> 00:05:04,937
♪ Lo que tú quieras
36
00:05:05,038 --> 00:05:07,471
Te amo, Gamora.
37
00:05:08,384 --> 00:05:11,772
♪ Tú eres tan especial
38
00:05:14,310 --> 00:05:17,406
♪ Desearía ser especial...
39
00:05:20,361 --> 00:05:23,080
♪ pero soy un cretino
40
00:05:26,380 --> 00:05:30,479
♪ Un bicho raro
41
00:05:31,681 --> 00:05:35,612
♪ ¿Qué mierdas estoy haciendo?
42
00:05:38,134 --> 00:05:39,182
♪ Si aquí no pertenezco
43
00:05:39,364 --> 00:05:44,152
KNOWHERE - CUARTEL GENERAL
DE LOS GUARDIANES DE LA GALAXIA
44
00:05:44,253 --> 00:05:48,036
♪ Si aquí no pertenezco
45
00:05:51,351 --> 00:05:52,902
¿Y? ¿Qué harás con Quill?
46
00:05:53,003 --> 00:05:54,862
¿Yo? ¿Por qué no haces algo tú?
47
00:05:54,963 --> 00:05:58,116
Tengo problemas emociológicos.
¿Qué voy a hacer?
48
00:05:58,217 --> 00:05:59,450
¿Qué haces en el techo?
49
00:05:59,551 --> 00:06:02,735
Veo si estas botas gravitatorias
funcionan en una pendiente.
50
00:06:08,435 --> 00:06:09,951
Aquí vamos.
51
00:06:24,785 --> 00:06:26,092
Perdón.
52
00:06:32,584 --> 00:06:34,777
Dios mío, Kraglin.
53
00:06:34,878 --> 00:06:36,779
Debes saber que nunca aprenderás.
54
00:06:36,880 --> 00:06:38,521
¿Puedes hacerlo mejor?
55
00:07:00,112 --> 00:07:01,971
¡Con telequinesis es hacer trampa!
56
00:07:02,072 --> 00:07:04,098
¡Es una piedrita estúpida!
57
00:07:04,199 --> 00:07:06,424
¡Podría hacerlo con el maldito dedo!
58
00:07:06,952 --> 00:07:08,259
Eres una cretina mala.
59
00:07:09,121 --> 00:07:10,772
No me digas eso.
60
00:07:10,873 --> 00:07:12,482
Sí, eres una cretina mala.
61
00:07:12,583 --> 00:07:14,025
Retráctate.
62
00:07:14,126 --> 00:07:15,443
Vamos, eso no está bien.
63
00:07:15,544 --> 00:07:17,695
¿Oíste, Nebula?
64
00:07:17,796 --> 00:07:20,823
Me llamó cretina mala
y se niega a retractarse.
65
00:07:20,924 --> 00:07:22,742
No me importa, Cosmo.
66
00:07:22,843 --> 00:07:24,619
- ¿Peter está bien?
- No lo sé.
67
00:07:24,720 --> 00:07:25,620
¿Qué harás?
68
00:07:25,721 --> 00:07:27,955
¿Yo? Es tu hermano.
69
00:07:28,056 --> 00:07:30,249
No importa, sigue sin hacerme caso.
70
00:07:30,350 --> 00:07:33,127
Sí, ha estado deprimido
desde que murió Gamora.
71
00:07:33,228 --> 00:07:34,504
No está muerta.
72
00:07:34,605 --> 00:07:37,256
No recuerda nada de los últimos años.
73
00:07:37,357 --> 00:07:38,633
Nadie me dice nada.
74
00:07:38,734 --> 00:07:42,011
Mantis, ¿por qué no lo tocas
y lo haces feliz?
75
00:07:42,112 --> 00:07:42,929
¿Yo soy Groot?
76
00:07:43,030 --> 00:07:44,030
- ¡Amigo!
- ¡Qué asco!
77
00:07:44,072 --> 00:07:46,974
No, así no. Tocarlo con sus poderes.
78
00:07:47,075 --> 00:07:49,560
Está mal manipular
los sentimientos de los amigos.
79
00:07:49,661 --> 00:07:51,854
¿Y cuando me hiciste
enamorarme de mi calcetín?
80
00:07:51,955 --> 00:07:53,397
Fue gracioso.
81
00:07:53,498 --> 00:07:55,942
Es hora de que uno
lo toque de la otra manera.
82
00:07:56,043 --> 00:07:57,235
Deberíamos sortearlo.
83
00:07:57,336 --> 00:07:59,477
Nadie quiso decir eso, Drax.
84
00:08:57,771 --> 00:08:58,831
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué fue eso?
85
00:08:58,855 --> 00:08:59,922
¿Qué diablos?
86
00:09:00,023 --> 00:09:01,090
¡Dios mío!
87
00:09:01,191 --> 00:09:02,540
¿Él está bien?
88
00:09:11,326 --> 00:09:12,633
¡Oye!
89
00:09:13,829 --> 00:09:15,469
¿Dónde te fuiste, ardilla?
90
00:09:22,921 --> 00:09:24,478
¡Al suelo!
91
00:09:44,483 --> 00:09:46,875
¡No, detente! ¡No lo hagas!
92
00:09:47,612 --> 00:09:50,222
¡Detente, por favor! ¡No!
93
00:09:50,323 --> 00:09:51,630
¡Por favor!
94
00:10:24,732 --> 00:10:26,373
¿Quién es ese loco?
95
00:10:26,734 --> 00:10:30,377
Algún superidiota con manos
de pistola de rayos, no lo sé.
96
00:11:07,817 --> 00:11:09,166
¿Quién me tiró esto?
97
00:11:09,485 --> 00:11:10,876
Cállate.
98
00:11:12,238 --> 00:11:13,545
Qué infantil.
99
00:11:29,297 --> 00:11:31,188
Métete con alguien de tu tamaño.
100
00:11:57,325 --> 00:11:58,715
¡Peter!
101
00:11:59,160 --> 00:12:01,009
¡Peter!
102
00:12:01,245 --> 00:12:02,552
¡Necesitamos medipaks!
103
00:12:16,802 --> 00:12:17,869
¡Nebula!
104
00:12:17,970 --> 00:12:19,277
Lárgate.
105
00:12:43,955 --> 00:12:45,345
Rocket.
106
00:13:05,393 --> 00:13:06,741
Eso duele.
107
00:13:07,103 --> 00:13:08,827
Qué lástima.
108
00:13:25,496 --> 00:13:26,803
¡No!
109
00:13:30,209 --> 00:13:31,985
¡Sólo activé el medipak!
110
00:13:32,086 --> 00:13:33,977
¡Quítaselo! ¡Ya!
111
00:14:16,380 --> 00:14:18,772
Diablos.
112
00:14:19,258 --> 00:14:20,378
¡Llevémoslo a la enfermería!
113
00:14:20,468 --> 00:14:22,608
Fue destruida. Hay una en la nave.
114
00:14:28,558 --> 00:14:30,616
Eso fue todo por hoy.
115
00:14:31,686 --> 00:14:35,538
Sutúralo y transfiérelo
con el resto del Lote 89.
116
00:15:07,389 --> 00:15:08,904
No pasa nada.
117
00:15:09,182 --> 00:15:10,906
Ahora estás con nosotros.
118
00:15:11,643 --> 00:15:14,044
¡Oye! Es un chico nuevo.
119
00:15:14,145 --> 00:15:16,120
¿Qué clase de cosa eres?
120
00:15:16,273 --> 00:15:18,956
Tienes un antifaz en la cara.
121
00:15:21,236 --> 00:15:24,597
Antifaz, ojos, cara, boca...
122
00:15:24,698 --> 00:15:26,630
¿eso hablando?
123
00:15:27,117 --> 00:15:31,385
No pasa nada, amigo.
No dejes que te asusten.
124
00:15:36,501 --> 00:15:38,434
Duele.
125
00:16:02,652 --> 00:16:04,043
Está bien.
126
00:16:06,573 --> 00:16:08,589
Estarás bien.
127
00:16:11,536 --> 00:16:12,885
¿Un interruptor?
128
00:16:13,163 --> 00:16:16,774
Un dispositivo que se destruye
sí hurgan dentro de él...
129
00:16:16,875 --> 00:16:18,150
o si usamos medipaks.
130
00:16:18,251 --> 00:16:20,027
¿Por qué tiene un interruptor?
131
00:16:20,128 --> 00:16:22,404
Alguien lo considera
tecnología patentada...
132
00:16:22,505 --> 00:16:24,865
y envió a ese lunático dorado por él.
133
00:16:24,966 --> 00:16:26,534
¿Morirá si lo operamos?
134
00:16:26,635 --> 00:16:27,535
Y si no lo hacemos.
135
00:16:27,636 --> 00:16:28,953
Se debe poder eludir.
136
00:16:29,054 --> 00:16:31,872
Hay una clave que anula el interruptor.
137
00:16:31,973 --> 00:16:34,083
¿Qué sabemos del origen de Rocket?
138
00:16:34,184 --> 00:16:35,184
No quiere hablar de eso.
139
00:16:35,268 --> 00:16:37,962
Gran parte de la tecnología
fue desarrollada por OrgoCorp.
140
00:16:38,063 --> 00:16:40,047
Y todo eso tiene un código...
141
00:16:40,148 --> 00:16:42,800
89P13.
142
00:16:42,901 --> 00:16:45,084
Quizá le queden 48 horas.
143
00:16:47,489 --> 00:16:48,556
¿Adónde vas?
144
00:16:48,657 --> 00:16:50,183
OrgoCorp debe tener registros.
145
00:16:50,284 --> 00:16:53,270
Quizá puedan anular el interruptor
y salvar a Rocket.
146
00:16:53,371 --> 00:16:54,813
No nos darán esa información.
147
00:16:54,914 --> 00:16:56,314
Por eso irrumpiremos.
148
00:16:56,415 --> 00:16:58,400
¡Mataremos al que se interponga!
149
00:16:58,501 --> 00:17:00,235
- No mataremos a nadie.
- A algunos.
150
00:17:00,336 --> 00:17:01,111
A nadie.
151
00:17:01,212 --> 00:17:03,822
Mataremos a un estúpido
que nadie quiera.
152
00:17:03,923 --> 00:17:06,022
Lo conviertes en algo triste.
153
00:17:11,013 --> 00:17:13,123
Kraglin, Cosmo, vigilen Knowhere...
154
00:17:13,224 --> 00:17:14,958
hasta que volvamos en unos días.
155
00:17:15,059 --> 00:17:16,783
- Sí, Capitán.
- Sí, camarada.
156
00:17:18,396 --> 00:17:20,338
Retráctate de que soy una cretina mala.
157
00:17:20,439 --> 00:17:21,439
No.
158
00:17:21,482 --> 00:17:23,633
Sé que no crees que soy mala.
159
00:17:23,734 --> 00:17:24,800
¿Puedes retractarte?
160
00:17:24,901 --> 00:17:26,208
No lo haré.
161
00:17:28,072 --> 00:17:29,931
Localicé las coordenadas de OrgoCorp.
162
00:17:30,032 --> 00:17:32,726
Tengo un contacto cerca
que quizá nos ayude a entrar.
163
00:17:32,827 --> 00:17:34,134
Contáctalo.
164
00:17:34,954 --> 00:17:36,803
Salvemos a nuestro amigo.
165
00:18:17,747 --> 00:18:19,221
No.
166
00:18:39,936 --> 00:18:41,826
Es lindo tener amigos.
167
00:18:45,107 --> 00:18:48,250
LABORATORIOS ARÊTE
CONTRATIERRA
168
00:18:48,945 --> 00:18:51,753
Mi pobre bebé.
169
00:18:52,823 --> 00:18:54,256
Duele.
170
00:18:55,910 --> 00:18:56,910
¿Lo tienes?
171
00:18:56,953 --> 00:18:58,019
No lo tiene, señor.
172
00:18:58,120 --> 00:19:01,221
Traté de advertirle, Alto Evolucionador.
173
00:19:01,457 --> 00:19:03,442
Estos Guardianes son
más poderosos de lo que cree.
174
00:19:03,543 --> 00:19:08,520
O quizá sobrestimas
tu propio valor, Suma Sacerdotisa.
175
00:19:09,340 --> 00:19:11,992
Es algún defecto en mi diseño, sin duda.
176
00:19:12,093 --> 00:19:14,953
Los creé como
un simple experimento estético.
177
00:19:15,054 --> 00:19:17,236
Son unos hermosos imbéciles.
178
00:19:17,597 --> 00:19:20,447
Pero sus egos se desbocaron. Di "ah".
179
00:19:21,518 --> 00:19:24,253
Y este estaba destinado a ser Warlock...
180
00:19:24,354 --> 00:19:25,921
el apogeo de su gente.
181
00:19:26,022 --> 00:19:28,382
Sacó a Adam de su capullo
antes de tiempo...
182
00:19:28,483 --> 00:19:29,633
mi señor.
183
00:19:29,734 --> 00:19:31,218
Aún es un niño.
184
00:19:31,319 --> 00:19:34,054
No, a pesar de todo eso,
hay algo malo en él.
185
00:19:34,155 --> 00:19:35,765
Sí, ¡hay algo mal conmigo!
186
00:19:35,866 --> 00:19:38,382
¡Me apuñalaron, falo extraordinario!
187
00:19:40,203 --> 00:19:42,730
Él no tiene ni idea.
Haremos lo que necesite.
188
00:19:42,831 --> 00:19:46,317
Hace años que sabes de la existencia
de 89P13 y no me avisaste.
189
00:19:46,418 --> 00:19:48,642
¡Eso no es lo que necesito!
190
00:19:52,048 --> 00:19:53,407
Lo lamento, mi señor.
191
00:19:53,508 --> 00:19:56,577
Encuentra a 89P13 y devuélvemelo...
192
00:19:56,678 --> 00:20:01,749
o destruiré toda tu civilización,
lo que es mi derecho por ser su creador.
193
00:20:01,850 --> 00:20:03,949
¿Entendido?
194
00:20:08,690 --> 00:20:11,123
¿Entendido?
195
00:20:11,359 --> 00:20:13,584
Sí, señor.
196
00:20:14,863 --> 00:20:16,170
Adiosito.
197
00:20:18,450 --> 00:20:21,509
¿Cómo sobrevivió 89P13
todos estos años, Theel?
198
00:20:21,620 --> 00:20:23,187
Siempre fue listo, señor.
199
00:20:23,288 --> 00:20:25,564
- Sí, por eso lo quiero ahora.
- Claro.
200
00:20:25,665 --> 00:20:28,641
- Su cerebro.
- Esa es la única razón, señor.
201
00:20:29,920 --> 00:20:32,978
¿Confía en los Soberanos
para recuperarlo?
202
00:20:33,089 --> 00:20:36,690
Sólo son un respaldo.
Creo que sé adónde van.
203
00:21:00,909 --> 00:21:06,011
EL ORGOSCOPIO
OFICINA CENTRAL DE ORGOCORP
204
00:21:10,335 --> 00:21:12,027
Está bioformado.
205
00:21:12,128 --> 00:21:14,979
En vez de construirlo,
creció a partir de materia viva.
206
00:21:15,632 --> 00:21:19,243
A la estructura la rodean
tres escudos impenetrables de plasma.
207
00:21:19,344 --> 00:21:21,745
No será fácil irrumpir ahí, Star-Lord.
208
00:21:21,846 --> 00:21:24,790
No tiene que ser fácil.
Era ladrón profesional, ¿recuerdas?
209
00:21:24,891 --> 00:21:26,637
Interferiré las señales una por una.
210
00:21:27,936 --> 00:21:30,296
Me llama Star-Lord
cuando está enojada conmigo.
211
00:21:30,397 --> 00:21:31,630
Siempre lo está...
212
00:21:31,731 --> 00:21:33,289
con todos.
213
00:21:35,151 --> 00:21:36,584
Es porque estaba borracho.
214
00:21:38,071 --> 00:21:39,638
Maldita sea, tiene razón.
215
00:21:39,739 --> 00:21:41,130
Si no hubiera bebido...
216
00:21:41,992 --> 00:21:43,976
quizá Rocket... Lo lamento.
217
00:21:44,077 --> 00:21:46,395
No pasa nada. Es tu mejor amigo.
218
00:21:46,496 --> 00:21:47,897
Su segundo mejor amigo.
219
00:21:47,998 --> 00:21:52,777
Todos a mi alrededor mueren.
Mi madre, Yondu, Gamora.
220
00:21:52,878 --> 00:21:53,944
Gamora no está muerta.
221
00:21:54,045 --> 00:21:56,395
Para nosotros sí.
¿Quieres una nuez zarg?
222
00:21:57,299 --> 00:21:58,606
Gracias.
223
00:22:02,804 --> 00:22:04,278
Primer escudo manipulado.
224
00:22:04,764 --> 00:22:07,615
Tres, dos...
225
00:22:09,144 --> 00:22:10,451
uno.
226
00:22:15,859 --> 00:22:17,166
- Peter.
- ¿Qué?
227
00:22:17,402 --> 00:22:19,095
Tienes parientes en la Tierra...
228
00:22:19,196 --> 00:22:21,420
¿y nunca quisiste volver a verlos?
229
00:22:22,032 --> 00:22:24,934
No, eres mi hermana. Es toda la
familia que quiero o necesito.
230
00:22:25,035 --> 00:22:28,604
Además, sólo estaba mi abuelo.
Era un tipo bastante duro.
231
00:22:28,705 --> 00:22:30,846
Aun así. ¿No crees que él...?
232
00:22:31,291 --> 00:22:32,358
¿Qué?
233
00:22:32,459 --> 00:22:36,070
Los Devastadores te secuestraron
el día que perdió a su hija.
234
00:22:36,171 --> 00:22:37,613
Sí, se disgustó.
235
00:22:37,714 --> 00:22:40,157
Mi mamá murió, él me gritó,
¡me sacó del cuarto!
236
00:22:40,258 --> 00:22:42,576
Probablemente intentaba protegerte.
237
00:22:42,677 --> 00:22:44,370
- ¿De qué hablas?
- ¿Qué?
238
00:22:44,471 --> 00:22:46,789
Hablo de la gente que perdí,
¿y tú hablas de esto?
239
00:22:46,890 --> 00:22:47,790
Segundo escudo manipulado.
240
00:22:47,891 --> 00:22:49,500
Tres, dos...
241
00:22:49,601 --> 00:22:50,950
uno.
242
00:22:55,482 --> 00:22:56,757
Sólo digo...
243
00:22:56,858 --> 00:22:59,218
que nunca fuiste a ver si está bien.
244
00:22:59,319 --> 00:23:00,761
Podría seguir vivo.
245
00:23:00,862 --> 00:23:04,598
Mi abuelo tendría 90 y tantos años.
246
00:23:04,699 --> 00:23:06,183
Podría seguir vivo.
247
00:23:06,284 --> 00:23:08,144
En la Tierra mueren a los 50 años.
248
00:23:08,245 --> 00:23:09,895
¿Mueren a los 50 años?
249
00:23:09,996 --> 00:23:11,647
No lo sé. Algo así.
250
00:23:11,748 --> 00:23:13,441
¿Qué sentido tiene nacer?
251
00:23:13,542 --> 00:23:14,567
¡Exacto!
252
00:23:14,668 --> 00:23:16,600
¿Estás por morir?
253
00:23:18,129 --> 00:23:19,562
¡No tengo 50 años!
254
00:23:21,466 --> 00:23:22,533
El asunto es...
255
00:23:22,634 --> 00:23:25,109
que no hablaba de nada de esto.
256
00:23:26,555 --> 00:23:27,830
Tercer escudo manipulado.
257
00:23:27,931 --> 00:23:31,073
Tres, dos, uno.
258
00:23:31,393 --> 00:23:34,503
No todo gira en torno a lo que dices.
259
00:23:34,604 --> 00:23:36,005
Y sólo digo...
260
00:23:36,106 --> 00:23:39,999
que estás molesto porque muchos
que te importaban te dejaron...
261
00:23:40,193 --> 00:23:42,126
pero tú también dejaste a alguien.
262
00:23:42,696 --> 00:23:44,221
¡Y yo quería una nuez zarg!
263
00:23:44,322 --> 00:23:46,547
Es demasiado tarde. No hay más.
264
00:23:59,254 --> 00:24:00,728
¿Por qué no pasamos?
265
00:24:03,884 --> 00:24:06,817
Pasamos. No es el escudo.
266
00:24:10,557 --> 00:24:12,405
Diablos.
267
00:24:15,477 --> 00:24:16,868
Devastadores.
268
00:24:17,438 --> 00:24:18,505
Hola, chicos...
269
00:24:18,606 --> 00:24:21,049
los están por abordar
los Devastadores Unidos.
270
00:24:21,150 --> 00:24:24,010
Pueden rendirse,
entregar lo de valor y vivir...
271
00:24:24,111 --> 00:24:25,720
o pueden morir.
272
00:24:25,821 --> 00:24:27,378
Depende de ustedes.
273
00:24:43,172 --> 00:24:44,823
Drax, no. ¡Drax!
274
00:24:44,924 --> 00:24:47,117
Soy Peter Quill,
soy uno de ustedes, ¿recuerdan?
275
00:24:47,218 --> 00:24:48,218
¡Un momento!
276
00:24:48,260 --> 00:24:49,260
¡Tenemos una cita!
277
00:24:49,345 --> 00:24:50,203
Tenemos una cita.
278
00:24:50,304 --> 00:24:51,079
¿Con quién?
279
00:24:51,180 --> 00:24:53,289
- Con Gamora.
- Con Gamora.
280
00:24:53,390 --> 00:24:54,290
¿Qué?
281
00:24:54,391 --> 00:24:56,032
Llegan temprano.
282
00:25:12,201 --> 00:25:13,508
¿Qué son?
283
00:25:13,702 --> 00:25:16,010
Uniformes de OrgoCorp.
284
00:25:16,664 --> 00:25:19,065
Deberán ponérselos
para andar por Orgo...
285
00:25:19,166 --> 00:25:21,359
sin llamar la atención.
286
00:25:21,460 --> 00:25:23,017
Este color no me queda bien.
287
00:25:25,548 --> 00:25:27,449
¿Qué dijiste?
288
00:25:27,550 --> 00:25:29,566
Desentona con mis ojos.
289
00:25:33,931 --> 00:25:35,321
¡Póntelo!
290
00:25:36,642 --> 00:25:40,378
Nebula, ¿por qué no me dijiste
que estabas en contacto con Gamora?
291
00:25:40,479 --> 00:25:41,963
No quería que te alteres.
292
00:25:42,064 --> 00:25:43,131
¿Qué me altere? ¿Cómo?
293
00:25:43,232 --> 00:25:44,664
Así.
294
00:25:44,859 --> 00:25:45,925
Déjame entrar.
295
00:25:46,026 --> 00:25:47,959
No quiero quedar atrapado aquí...
296
00:25:48,195 --> 00:25:50,180
Gamora, agradecemos tu ayuda.
297
00:25:50,281 --> 00:25:53,047
No lo hago porque soy bondadosa.
298
00:25:53,367 --> 00:25:56,926
Sino por las cien mil unidades
que me prometió mi hermana.
299
00:25:57,538 --> 00:25:59,554
¿Ahora eres una Devastadora?
300
00:25:59,748 --> 00:26:00,815
Ponte el uniforme.
301
00:26:00,916 --> 00:26:02,891
Nunca te imaginé como una Devastadora.
302
00:26:04,003 --> 00:26:05,435
¿Quién eras?
303
00:26:05,629 --> 00:26:06,821
Diablos.
304
00:26:06,922 --> 00:26:10,116
OrgoCorp tiene algunas de las
patentes cibergenéticas...
305
00:26:10,217 --> 00:26:13,318
más avanzadas de la galaxia...
306
00:26:13,762 --> 00:26:18,208
por lo que están fuertemente custodiados
por mortíferos orgocentinelas.
307
00:26:18,309 --> 00:26:21,753
Sé que no tienen
documentación para atracar...
308
00:26:21,854 --> 00:26:24,454
así que deberán entrar por su cuenta.
309
00:26:24,857 --> 00:26:28,968
Una vez dentro,
Gamora los guiará a los registros...
310
00:26:29,069 --> 00:26:31,346
donde quizá podrán hallar la clave...
311
00:26:31,447 --> 00:26:33,807
para anular el interruptor...
312
00:26:33,908 --> 00:26:36,216
y los ayude a salvar al erizo.
313
00:26:36,577 --> 00:26:38,311
Pero si se meten en líos...
314
00:26:38,412 --> 00:26:42,096
no podremos salvarlos.
315
00:26:59,016 --> 00:27:00,323
Sí.
316
00:27:00,976 --> 00:27:03,493
Sí, claro. Brillante.
317
00:27:05,856 --> 00:27:08,122
Su funcionamiento se disparó.
318
00:27:11,529 --> 00:27:13,138
Eso es correcto, P13.
319
00:27:13,239 --> 00:27:14,879
Muy bien.
320
00:27:20,454 --> 00:27:22,272
Ese es el nuevo mundo.
321
00:27:22,373 --> 00:27:24,055
Contratierra.
322
00:27:24,416 --> 00:27:26,818
Ahí irán los experimentos
cuando estén listos.
323
00:27:26,919 --> 00:27:28,278
Es azul.
324
00:27:28,379 --> 00:27:29,446
Es el cielo.
325
00:27:29,547 --> 00:27:31,187
El cielo.
326
00:27:34,093 --> 00:27:35,400
Un cohete.
327
00:27:35,511 --> 00:27:37,068
Sí, lo es.
328
00:27:37,555 --> 00:27:39,571
¿Qué suena?
329
00:27:40,891 --> 00:27:42,542
Música.
330
00:27:42,643 --> 00:27:43,950
¿Nos gusta?
331
00:27:44,144 --> 00:27:45,451
Sí.
332
00:27:45,646 --> 00:27:49,581
Esa grabación tiene más de 5.000 años.
333
00:27:54,738 --> 00:27:56,546
Lo que traducido es...
334
00:27:56,949 --> 00:28:00,175
"No seas como eres,
sino como deberías ser".
335
00:28:00,327 --> 00:28:02,103
Nuestra misión sagrada...
336
00:28:02,204 --> 00:28:05,346
es tomar la cacofonía
de sonidos que nos rodea...
337
00:28:05,875 --> 00:28:08,600
y convertirla en una canción.
338
00:28:10,337 --> 00:28:12,655
Tomar una masa imperfecta...
339
00:28:12,756 --> 00:28:15,857
de materia biológica como tú...
340
00:28:16,260 --> 00:28:18,943
y transformarla en algo...
341
00:28:19,305 --> 00:28:20,612
perfecto.
342
00:28:23,350 --> 00:28:26,075
Y estamos a mitad de camino, ¿verdad?
343
00:28:29,523 --> 00:28:31,841
Acompáñame, P13.
344
00:28:31,942 --> 00:28:34,042
Quisiera mostrarte algo.
345
00:28:38,157 --> 00:28:40,340
Tenemos la única misión...
346
00:28:40,451 --> 00:28:42,936
de crear la especie...
347
00:28:43,037 --> 00:28:45,105
y la sociedad perfectas.
348
00:28:45,206 --> 00:28:47,899
Tú, P13...
349
00:28:48,000 --> 00:28:50,193
perteneces al Lote 89.
350
00:28:50,294 --> 00:28:52,977
Pero aquí, con el Lote 90...
351
00:28:53,255 --> 00:28:56,241
desarrollé un proceso
con el que puedo guiar...
352
00:28:56,342 --> 00:28:58,868
a un organismo por millones de años...
353
00:28:58,969 --> 00:29:01,861
de cambios evolutivos programados...
354
00:29:02,598 --> 00:29:03,905
en un instante.
355
00:29:34,546 --> 00:29:38,605
¿Ves? Ese es el problema.
356
00:29:39,509 --> 00:29:40,826
Por alguna razón...
357
00:29:40,927 --> 00:29:44,163
estos especímenes también
sobreproducen...
358
00:29:44,264 --> 00:29:48,041
loligo beta-microseminoproteína
en sus sistemas...
359
00:29:48,142 --> 00:29:49,793
provocando que sean...
360
00:29:49,894 --> 00:29:52,129
Violentos. Eso no nos gusta.
361
00:29:52,230 --> 00:29:56,049
En una utopía, sus habitantes no pueden
estar asesinándose mutuamente.
362
00:29:56,150 --> 00:29:57,583
No se pueden.
363
00:29:58,194 --> 00:29:59,386
No pueden.
364
00:29:59,487 --> 00:30:00,763
No pueden.
365
00:30:00,864 --> 00:30:02,171
Theel.
366
00:30:06,077 --> 00:30:09,219
Están programados para ser pacíficos.
Como tú.
367
00:30:09,539 --> 00:30:12,764
Pero por alguna razón, no funciona.
368
00:30:13,293 --> 00:30:15,235
Los filtros hipitónicos.
369
00:30:15,336 --> 00:30:16,403
¿Qué?
370
00:30:16,504 --> 00:30:20,731
Están suprimisalando
las sales glicosiladas.
371
00:30:21,009 --> 00:30:25,037
Y luego, bup bup bup,
se forman residuos de media cisteína...
372
00:30:25,138 --> 00:30:27,946
y entonces, hacen...
373
00:30:28,141 --> 00:30:29,208
¿Qué dijiste?
374
00:30:29,309 --> 00:30:31,658
Loligo beta-microseminoproteínas.
375
00:30:31,978 --> 00:30:33,285
Sí, esas cosas.
376
00:30:33,521 --> 00:30:36,121
Y entonces, tortugas enojadas.
377
00:31:24,697 --> 00:31:27,756
Allí. Esa es la cámara de descompresión.
378
00:31:28,117 --> 00:31:29,508
Fíjenla.
379
00:31:39,420 --> 00:31:40,769
Vamos.
380
00:32:10,201 --> 00:32:12,801
Activen botas y guantes gravitatorios.
381
00:32:20,670 --> 00:32:22,603
Nebula, dale.
382
00:32:57,790 --> 00:32:59,817
¿Realmente no recuerdas nada?
383
00:32:59,918 --> 00:33:01,225
¿De qué?
384
00:33:01,836 --> 00:33:03,143
Del tiempo con nosotros.
385
00:33:03,880 --> 00:33:05,155
No.
386
00:33:05,256 --> 00:33:06,323
Éramos...
387
00:33:06,424 --> 00:33:08,367
No éramos nada.
388
00:33:08,468 --> 00:33:09,535
Tú y yo...
389
00:33:09,636 --> 00:33:13,654
Esa persona era
una versión futura alternativa de mí.
390
00:33:14,557 --> 00:33:16,031
No era yo.
391
00:33:17,227 --> 00:33:18,825
Nos amábamos.
392
00:33:20,605 --> 00:33:22,287
No lo creo.
393
00:33:24,025 --> 00:33:25,749
Sé que no recuerdas nada.
394
00:33:28,530 --> 00:33:30,379
Lo eras todo para mí.
395
00:33:32,867 --> 00:33:34,633
Y te extraño...
396
00:33:35,954 --> 00:33:37,469
muchísimo.
397
00:33:38,498 --> 00:33:39,888
Y quizá...
398
00:33:40,792 --> 00:33:43,350
quizá, si lo consideras...
399
00:33:44,921 --> 00:33:45,988
es posible que...
400
00:33:46,089 --> 00:33:47,980
No lo creo, Quinn.
401
00:33:48,800 --> 00:33:49,867
Quill.
402
00:33:49,968 --> 00:33:51,358
Quill.
403
00:33:52,845 --> 00:33:54,246
No lo creo.
404
00:33:54,347 --> 00:33:55,456
Intento decir...
405
00:33:55,557 --> 00:33:57,791
Peter, sabes que es
una línea abierta, ¿no?
406
00:33:57,892 --> 00:33:59,001
¿Qué?
407
00:33:59,102 --> 00:34:00,627
Escuchamos todo.
408
00:34:00,728 --> 00:34:02,712
Y es penoso.
409
00:34:02,813 --> 00:34:04,005
¿Y ahora me lo dicen?
410
00:34:04,106 --> 00:34:05,673
Esperábamos que la charla parara sola.
411
00:34:05,774 --> 00:34:06,774
¡Lo puse en privado!
412
00:34:06,817 --> 00:34:08,176
¿Qué color de botón pulsaste?
413
00:34:08,277 --> 00:34:09,385
Azul, ¡para el traje azul!
414
00:34:09,486 --> 00:34:10,486
¡No!
415
00:34:10,571 --> 00:34:12,263
Es el de la línea abierta.
416
00:34:12,364 --> 00:34:14,098
- El naranja es para el azul.
- ¿Qué?
417
00:34:14,199 --> 00:34:15,399
El negro es para el naranja...
418
00:34:15,449 --> 00:34:19,270
el amarillo, para el verde, el verde,
para el rojo y el rojo, para el amarillo.
419
00:34:19,371 --> 00:34:20,889
No. El amarillo es para el amarillo...
420
00:34:20,913 --> 00:34:22,684
el verde, para el rojo,
el rojo, para el verde.
421
00:34:22,708 --> 00:34:24,599
- No creo.
- Pruébalo.
422
00:34:26,044 --> 00:34:27,351
¡Hola!
423
00:34:29,130 --> 00:34:30,239
Tenías razón.
424
00:34:30,340 --> 00:34:32,200
¿Cómo diablos sabría todo eso?
425
00:34:32,301 --> 00:34:33,608
Es intuitivo.
426
00:34:34,052 --> 00:34:36,360
¿Volvemos a salvar a nuestro amigo?
427
00:34:37,054 --> 00:34:39,822
Prepara ese bloqueador
para cambiar el escudo.
428
00:35:13,717 --> 00:35:14,951
¿Chicos?
429
00:35:15,052 --> 00:35:19,080
¿Quieres hablar de una nave genial?
La aceleración te aplastará la columna.
430
00:35:19,181 --> 00:35:21,624
Tiene un núcleo fusalix nuevo. ¿Sabes?
431
00:35:21,725 --> 00:35:22,834
Sí.
432
00:35:22,935 --> 00:35:24,534
¿Sí? Lo acabo de inventar.
433
00:35:25,521 --> 00:35:27,078
Entendí otra cosa.
434
00:35:27,689 --> 00:35:29,163
Maestro Karja.
435
00:35:30,567 --> 00:35:32,792
- No, no es cierto.
- Lo es.
436
00:35:33,028 --> 00:35:35,263
Maestro Karja,
parece haber una brecha física...
437
00:35:35,364 --> 00:35:36,514
en el ala blanca.
438
00:35:36,615 --> 00:35:38,464
- ¿Puede ser un fallo?
- Quizá.
439
00:35:44,790 --> 00:35:46,023
Accederé al ojo.
440
00:35:46,124 --> 00:35:47,932
Intentaré localizarlo.
441
00:36:19,908 --> 00:36:22,435
Hay una anomalía
en la cámara de descompresión.
442
00:36:22,536 --> 00:36:24,510
- Compruébelo, maestro.
- Lo haré.
443
00:36:25,747 --> 00:36:27,054
Deprisa.
444
00:36:38,719 --> 00:36:40,026
¿Dónde los ponemos?
445
00:36:41,555 --> 00:36:44,572
¡Aquí! Escóndanlos aquí
hasta que nos vayamos.
446
00:36:51,356 --> 00:36:52,830
¡Deprisa!
447
00:37:09,082 --> 00:37:11,224
¿Qué diablos fue eso, chicos?
448
00:37:13,670 --> 00:37:14,904
¿Qué? ¿Bromean?
449
00:37:15,005 --> 00:37:16,312
¿Qué?
450
00:37:16,715 --> 00:37:19,408
Un neutro-quark
acaba de golpear el satélite.
451
00:37:19,509 --> 00:37:21,369
Está agujereando la pared. Genios...
452
00:37:21,470 --> 00:37:25,331
¿abrieron la puerta
sin tomar precauciones?
453
00:37:25,432 --> 00:37:27,156
¿Qué precauciones, hermano?
454
00:37:27,434 --> 00:37:30,628
¿También quieres que leamos
el manual por ti, hermano?
455
00:37:30,729 --> 00:37:32,630
¡Pudieron matar a todos en el ala!
456
00:37:32,731 --> 00:37:35,248
¡Exacto! ¡Idiotas!
457
00:37:35,359 --> 00:37:36,551
¡Yo también estoy furioso!
458
00:37:36,652 --> 00:37:37,677
No.
459
00:37:37,778 --> 00:37:38,928
¿No ves...
460
00:37:39,029 --> 00:37:42,348
estos auténticos uniformes
de mecánico que usamos?
461
00:37:42,449 --> 00:37:44,841
¿Que combinan mejor
con ciertos tonos de piel?
462
00:37:44,993 --> 00:37:46,759
Perdona a mi amigo.
463
00:37:46,954 --> 00:37:49,011
Es el sobrino del jefe. Está un poco...
464
00:37:54,211 --> 00:37:57,520
Sí. Yo también tengo uno de esos.
465
00:37:57,673 --> 00:38:00,116
¿Este? Este me encanta.
466
00:38:00,217 --> 00:38:01,325
Estoy muy orgulloso.
467
00:38:01,426 --> 00:38:03,119
Eres muy bueno. Me enorgulleces.
468
00:38:03,220 --> 00:38:05,111
Pero este, yo...
469
00:38:11,728 --> 00:38:14,338
- Todo lo que hace me vuelve loco.
- Sí.
470
00:38:14,439 --> 00:38:16,998
- Creí que dijiste otra cosa.
- Cállate.
471
00:38:17,484 --> 00:38:18,634
Juro que lo estrangularé.
472
00:38:18,735 --> 00:38:21,179
Iré a la cárcel por homicidio. Lo haré.
473
00:38:21,280 --> 00:38:22,722
¿Cómo llegaron tan rápido?
474
00:38:22,823 --> 00:38:24,474
Seré franco, llegamos...
475
00:38:24,575 --> 00:38:26,976
antes de que se quemara
todo, por suerte.
476
00:38:27,077 --> 00:38:28,728
Menos mal que estaban aquí.
477
00:38:28,829 --> 00:38:30,803
Muy bien, terminen rápido.
478
00:38:30,956 --> 00:38:33,014
Parece estar todo bien.
479
00:38:37,462 --> 00:38:39,020
¡Nuestros trajes espaciales!
480
00:38:41,758 --> 00:38:44,452
Los tiraste
al contenedor de contaminación.
481
00:38:44,553 --> 00:38:47,205
Expulsa cosas al espacio
ni bien cierras la puerta.
482
00:38:47,306 --> 00:38:50,041
Esa información hubiera sido útil
hace tres minutos.
483
00:38:50,142 --> 00:38:52,376
Diablos, Mantis, ¿por qué nunca piensas?
484
00:38:52,477 --> 00:38:54,378
¿Fingimos estar enojados otra vez?
485
00:38:54,479 --> 00:38:55,671
Mantis, ¡imbécil!
486
00:38:55,772 --> 00:38:58,298
Concéntrense dos segundos.
487
00:38:58,399 --> 00:38:59,674
Hallaremos otra forma de salir.
488
00:38:59,775 --> 00:39:03,126
Ahora, necesitamos
salvar la vida de Rocket.
489
00:39:04,614 --> 00:39:07,516
Nebula, iré con Quinn
a los registros a conseguir la clave.
490
00:39:07,617 --> 00:39:10,185
Bicho y Tonto, vayan
al puerto espacial por el ascensor...
491
00:39:10,286 --> 00:39:12,844
para que Árbol pueda aterrizar
y sacarnos de aquí.
492
00:39:13,122 --> 00:39:14,189
Perdón.
493
00:39:14,290 --> 00:39:15,597
No hay problema.
494
00:39:16,500 --> 00:39:17,807
Vayan.
495
00:39:31,098 --> 00:39:33,166
No es mi culpa no saber algo...
496
00:39:33,267 --> 00:39:34,960
si nadie me lo dice.
497
00:39:35,061 --> 00:39:36,378
Ni siquiera quería venir.
498
00:39:36,479 --> 00:39:38,004
Necesitaré ver sus...
499
00:39:38,105 --> 00:39:40,413
Estás perdidamente enamorado...
500
00:39:40,775 --> 00:39:41,842
de él.
501
00:39:41,943 --> 00:39:43,625
No.
502
00:39:44,028 --> 00:39:45,178
Hola.
503
00:39:45,279 --> 00:39:46,586
Hola.
504
00:39:47,698 --> 00:39:49,005
¿Cómo estás hoy?
505
00:39:49,575 --> 00:39:51,341
Bien.
506
00:39:53,538 --> 00:39:55,762
¿Cómo dijiste que te llamabas?
507
00:39:56,082 --> 00:39:57,514
Drax el Destructor.
508
00:39:59,043 --> 00:40:00,892
Qué hermoso nombre.
509
00:40:01,921 --> 00:40:03,478
Les abriré la puerta.
510
00:40:05,466 --> 00:40:08,191
- Estaré aquí cuando salgan.
- Claro.
511
00:40:09,303 --> 00:40:10,861
Siempre lo mismo.
512
00:40:12,557 --> 00:40:14,656
Me llamo Bletelsnort.
513
00:40:15,184 --> 00:40:18,285
Bienvenidos
a la oficina central de OrgoCorp.
514
00:40:18,396 --> 00:40:19,880
Por más de 300 años...
515
00:40:19,981 --> 00:40:22,632
OrgoCorp produjo implantes
cibernéticos...
516
00:40:22,733 --> 00:40:25,260
y mejoras genéticas en
todo el Universo...
517
00:40:25,361 --> 00:40:29,087
bajo la mirada atenta
del Alto Evolucionador.
518
00:40:30,324 --> 00:40:33,425
Esa alerta que recibimos,
¿esos dos no encajan con la descripción?
519
00:40:33,995 --> 00:40:35,969
Atención, todos los orgocentinelas...
520
00:40:37,999 --> 00:40:40,473
Esa gerenta debe
tener acceso a los registros.
521
00:40:41,085 --> 00:40:44,186
Si la clave está aquí,
puede conseguírnosla.
522
00:40:44,338 --> 00:40:46,364
Bien. Yo me encargo de esta.
523
00:40:46,465 --> 00:40:47,814
¿Cómo?
524
00:40:47,967 --> 00:40:50,192
Con puro encanto de Star-Lord.
525
00:40:50,428 --> 00:40:53,528
Me emociona
que vuelvas a ver esto por primera vez.
526
00:41:00,646 --> 00:41:02,245
Hola, Yura.
527
00:41:02,481 --> 00:41:03,788
Es Ura.
528
00:41:04,025 --> 00:41:05,092
- Ura.
- Hola.
529
00:41:05,193 --> 00:41:07,542
Hola, me llamo Patrick Swayze.
530
00:41:08,279 --> 00:41:10,972
Te estuve observando bastante tiempo...
531
00:41:11,073 --> 00:41:12,891
y la forma en que te sonríes...
532
00:41:12,992 --> 00:41:14,935
cuando crees que no te miran...
533
00:41:15,036 --> 00:41:17,062
me alegra mi día a día.
534
00:41:17,163 --> 00:41:19,106
Necesitamos tu mano. Y tú eliges...
535
00:41:19,207 --> 00:41:20,607
si está o no en tu cuerpo.
536
00:41:20,708 --> 00:41:23,141
- ¿Qué haces?
- Nunca iba a caer en eso.
537
00:41:23,753 --> 00:41:24,903
Amiga, ¡estaba loca por mí!
538
00:41:25,004 --> 00:41:27,280
- Pensé que eras un idiota.
- Por favor.
539
00:41:27,381 --> 00:41:28,740
- Necesitamos un archivo.
- ¿Cuál?
540
00:41:28,841 --> 00:41:31,034
89P13. ¿Eso podría significar algo?
541
00:41:31,135 --> 00:41:33,328
- No.
- Entonces, no eres más útil...
542
00:41:33,429 --> 00:41:35,205
- para nosotros.
- ¡Espera!
543
00:41:35,306 --> 00:41:36,972
Parece la etiqueta de una especie.
544
00:41:37,767 --> 00:41:39,157
¡Muéstranos!
545
00:41:42,188 --> 00:41:46,716
Nuestra investigación apoya el objetivo
altruista del Alto Evolucionador...
546
00:41:46,817 --> 00:41:49,553
de crear una sociedad utópica.
547
00:41:49,654 --> 00:41:51,545
Debe ser el puerto espacial.
548
00:41:59,038 --> 00:42:00,230
¿Qué es todo esto?
549
00:42:00,331 --> 00:42:03,775
Las especies patentadas durante años
usando tecnología de OrgoCorp.
550
00:42:03,876 --> 00:42:08,395
Cada especie que creó OrgoCorp
tiene su propio archivo.
551
00:42:08,589 --> 00:42:09,823
Lamento mucho esto.
552
00:42:09,924 --> 00:42:11,950
No hacemos este tipo de cosas.
553
00:42:12,051 --> 00:42:14,161
¡Para con los insultos sutiles!
554
00:42:14,262 --> 00:42:17,164
Tu yo antiguo no haría esto.
Servías al bien común.
555
00:42:17,265 --> 00:42:18,373
- Ayudabas.
- Por favor.
556
00:42:18,474 --> 00:42:20,154
Dejaste a Thanos
y formaste los Guardianes.
557
00:42:20,226 --> 00:42:22,335
Salvo que no formé los Guardianes.
558
00:42:22,436 --> 00:42:24,045
Y apenas dejé a Thanos.
559
00:42:24,146 --> 00:42:26,997
De quien sea que te hayas enamorado...
560
00:42:27,942 --> 00:42:29,249
no era yo.
561
00:42:29,694 --> 00:42:31,011
Suena más como ella.
562
00:42:31,112 --> 00:42:32,179
- ¿Ella?
- ¿Qué?
563
00:42:32,280 --> 00:42:35,297
- ¡Eso es ridículo!
- A mí no me metan en esto.
564
00:42:40,329 --> 00:42:41,563
- ¡Ya basta!
- ¿Qué?
565
00:42:41,664 --> 00:42:44,274
No me mires como un cachorro
que necesita un lugar mullido...
566
00:42:44,375 --> 00:42:45,932
- para echarse.
- ¡No dije nada!
567
00:42:49,922 --> 00:42:52,105
Nunca noté qué negros tienes los ojos.
568
00:42:54,510 --> 00:42:57,194
Mi padre los reemplazó...
569
00:42:57,638 --> 00:42:59,080
como método de tortura.
570
00:42:59,181 --> 00:43:01,990
Eligió unos muy bonitos.
571
00:43:04,187 --> 00:43:05,785
Ahí está.
572
00:43:06,189 --> 00:43:09,414
El archivo de 89P13.
573
00:43:10,610 --> 00:43:12,417
¡Estén atentos!
574
00:43:14,488 --> 00:43:15,962
Está bien.
575
00:43:19,744 --> 00:43:21,051
¿Qué?
576
00:43:35,635 --> 00:43:37,275
No.
577
00:43:38,429 --> 00:43:39,736
¡Camina!
578
00:43:41,724 --> 00:43:43,281
¡Rápido!
579
00:43:49,482 --> 00:43:51,248
¡Quietos!
580
00:43:51,400 --> 00:43:53,217
Drax, deberíamos correr.
581
00:43:53,318 --> 00:43:54,385
O podríamos pelear.
582
00:43:54,486 --> 00:43:55,486
- Corre.
- Pelea.
583
00:43:55,570 --> 00:43:57,096
- ¡Corre!
- ¡Pelea!
584
00:43:57,197 --> 00:43:58,504
¡Atrápenlos!
585
00:44:03,453 --> 00:44:04,927
¿Qué vamos a hacer?
586
00:44:06,331 --> 00:44:07,523
- Tengo un plan.
- ¿Cuál?
587
00:44:07,624 --> 00:44:08,931
Vengan todos conmigo...
588
00:44:09,543 --> 00:44:11,986
Gente, ¡bajen sus armas...
589
00:44:12,087 --> 00:44:13,654
o le vuelo los sesos!
590
00:44:13,755 --> 00:44:15,187
¿Ese es el plan?
591
00:44:15,966 --> 00:44:18,274
- Eres un gatito.
- Miau.
592
00:44:20,554 --> 00:44:22,403
Tienes ganas de bailar.
593
00:44:24,349 --> 00:44:25,906
Furia violenta.
594
00:44:31,481 --> 00:44:33,164
¡Bajen sus armas!
595
00:44:37,028 --> 00:44:40,254
Matemos al que parece una zanahoria
para que nos tomen en serio.
596
00:44:40,532 --> 00:44:42,641
¡Dios! ¡La Gamora del pasado es mala!
597
00:44:42,742 --> 00:44:45,770
Siempre fue así, pero yo era la mala.
598
00:44:45,871 --> 00:44:47,688
¡No mataremos a nadie!
599
00:44:47,789 --> 00:44:49,096
¡Atrás!
600
00:44:51,042 --> 00:44:52,985
Groot, tráenos la Bowie.
601
00:44:53,086 --> 00:44:54,393
Ya.
602
00:45:05,223 --> 00:45:06,624
Lamento mucho esto, Ura.
603
00:45:06,725 --> 00:45:07,875
Por favor.
604
00:45:07,976 --> 00:45:11,702
Vinimos para salvar la vida
de nuestro amigo, es todo.
605
00:45:12,397 --> 00:45:15,174
Le pagamos
para que nos ayude a entrar y salir.
606
00:45:15,275 --> 00:45:16,955
Crees que significa:
"Lo haremos de modo...
607
00:45:17,027 --> 00:45:18,260
"que nadie sepa que pasa".
608
00:45:18,361 --> 00:45:20,763
Pero no, quiere decir:
"Le dispararé a la gente.
609
00:45:20,864 --> 00:45:22,796
- "Amenazaré sus vidas".
- ¡Cállate!
610
00:45:23,533 --> 00:45:26,143
Y quizá te preguntes
por qué confiaría en ella.
611
00:45:26,244 --> 00:45:28,385
Esa es una buena pregunta.
612
00:45:28,538 --> 00:45:31,816
La respuesta es:
"Solíamos estar enamorados".
613
00:45:31,917 --> 00:45:33,692
Sí. Era mi novia...
614
00:45:33,793 --> 00:45:35,861
pero no lo recuerda porque no era ella.
615
00:45:35,962 --> 00:45:37,822
Su papá la tiró
por un risco mágico, murió...
616
00:45:37,923 --> 00:45:40,866
yo enloquecí
y casi destruyo medio Universo.
617
00:45:40,967 --> 00:45:44,203
Entonces, ella volvió del pasado.
Y ahí está.
618
00:45:44,304 --> 00:45:46,240
Los muertos del pasado
siguieron muertos, ella no.
619
00:45:46,264 --> 00:45:48,499
¿Por qué? ¿Por el risco mágico? No sé.
620
00:45:48,600 --> 00:45:51,283
No soy experto en Gemas del Infinito.
621
00:45:51,978 --> 00:45:55,788
Soy un tonto de la Tierra
que conoció a una chica, se enamoró...
622
00:45:56,107 --> 00:45:57,790
esa chica murió...
623
00:45:57,943 --> 00:46:00,459
y volvió como una completa idiota.
624
00:46:02,739 --> 00:46:05,548
Omitió información importante...
625
00:46:06,034 --> 00:46:07,883
pero eso es lo esencial.
626
00:46:14,334 --> 00:46:15,651
¡Vayan al centro de seguridad!
627
00:46:15,752 --> 00:46:17,059
¡Está bien!
628
00:46:25,721 --> 00:46:28,373
¡Todos al suelo,
o les volaremos los sesos!
629
00:46:28,474 --> 00:46:30,448
Oye, no queremos ningún...
630
00:46:31,018 --> 00:46:32,961
¡No! ¡Dios mío! ¡No!
631
00:46:33,062 --> 00:46:36,037
¡Vamos! ¿Podrías dejar de hacer eso?
632
00:47:01,215 --> 00:47:02,407
¡Sí!
633
00:47:02,508 --> 00:47:03,940
¡Oye!
634
00:47:18,858 --> 00:47:20,165
Corre.
635
00:47:51,182 --> 00:47:52,948
¡Drax!
636
00:47:55,186 --> 00:47:58,411
Tírense al suelo y
enséñenme las manos ya.
637
00:48:07,490 --> 00:48:08,922
¿Ura?
638
00:48:09,116 --> 00:48:10,559
Escúchame, por favor.
639
00:48:10,660 --> 00:48:12,936
Necesitamos salir de aquí con esto...
640
00:48:13,037 --> 00:48:14,636
para salvar a mi mejor amigo.
641
00:48:15,081 --> 00:48:17,232
Si nos metes en el sistema
de esos centinelas...
642
00:48:17,333 --> 00:48:19,109
son buena gente, como tú.
643
00:48:19,210 --> 00:48:20,444
Estoy seguro de eso.
644
00:48:20,545 --> 00:48:22,612
Y si pudiera hablarles...
645
00:48:22,713 --> 00:48:25,490
Son cómplices corporativos, idiota.
No te harán caso.
646
00:48:25,591 --> 00:48:27,649
Lo harán, si les hablo con el corazón.
647
00:48:28,427 --> 00:48:29,734
Ura.
648
00:48:30,471 --> 00:48:31,778
Por favor.
649
00:48:41,357 --> 00:48:42,664
¡Oigan!
650
00:48:45,903 --> 00:48:48,013
¡Salgan ya!
651
00:48:48,114 --> 00:48:49,420
¡Maldita sea!
652
00:48:56,329 --> 00:48:57,845
Estás dentro.
653
00:48:58,915 --> 00:48:59,982
Diles tu verdad.
654
00:49:00,083 --> 00:49:01,567
Sí, no soy tan idiota.
655
00:49:01,668 --> 00:49:03,434
Sólo necesitaba entrar al sistema.
656
00:49:04,921 --> 00:49:06,312
Muévete.
657
00:49:17,350 --> 00:49:19,200
Te dije que estaba loca por mí.
658
00:49:40,040 --> 00:49:41,555
¿Yo soy Groot?
659
00:49:42,083 --> 00:49:44,683
Sí, estuvo genial.
660
00:49:53,595 --> 00:49:56,237
¿Es cielo?
661
00:49:56,348 --> 00:49:57,655
No.
662
00:49:58,308 --> 00:50:01,408
No es el cielo, es un techo.
663
00:50:01,937 --> 00:50:05,371
Pero el señor está haciendo
un nuevo mundo para todos...
664
00:50:05,524 --> 00:50:07,540
y cuando lleguemos allí...
665
00:50:07,651 --> 00:50:09,500
habrá cielo...
666
00:50:09,861 --> 00:50:13,305
será hermoso y para siempre.
667
00:50:13,406 --> 00:50:14,557
Vaya.
668
00:50:14,658 --> 00:50:16,757
- Vaya.
- Vaya.
669
00:50:17,953 --> 00:50:20,261
Estuve pensando.
670
00:50:20,747 --> 00:50:22,054
¿En qué?
671
00:50:22,624 --> 00:50:24,515
Nada en particular.
672
00:50:24,834 --> 00:50:28,320
Pero pensé que,
como son mis amigos más íntimos...
673
00:50:28,421 --> 00:50:30,239
y los únicos que tengo...
674
00:50:30,340 --> 00:50:34,827
podría interesarles saber
que estuve pensando.
675
00:50:34,928 --> 00:50:36,694
Qué bien.
676
00:50:37,180 --> 00:50:38,956
Yo también estuve pensando...
677
00:50:39,057 --> 00:50:41,907
en algo más singular.
678
00:50:42,394 --> 00:50:45,161
Cuando el señor
nos mande al nuevo mundo...
679
00:50:45,438 --> 00:50:47,163
necesitaremos nombres.
680
00:50:47,732 --> 00:50:48,799
Quiero decir...
681
00:50:48,900 --> 00:50:50,843
89Q12...
682
00:50:50,944 --> 00:50:52,668
no es un nombre...
683
00:50:53,989 --> 00:50:58,174
así que me gustaría llamarme...
684
00:50:59,119 --> 00:51:00,509
Lylla.
685
00:51:00,954 --> 00:51:02,428
Lylla.
686
00:51:02,622 --> 00:51:03,981
Lylla.
687
00:51:04,082 --> 00:51:05,524
Lylla.
688
00:51:05,625 --> 00:51:07,975
Es un lindo nombre, Lylla.
689
00:51:09,004 --> 00:51:10,436
Gracias.
690
00:51:11,256 --> 00:51:14,899
Creo que mi nombre será Dientón...
691
00:51:15,468 --> 00:51:18,162
porque, aunque todos los tenemos,
692
00:51:18,263 --> 00:51:21,030
los míos son más prominentes.
693
00:51:22,225 --> 00:51:24,126
- Dientón.
- Dientón.
694
00:51:24,227 --> 00:51:26,327
- Lylla.
- Dientón.
695
00:51:26,730 --> 00:51:31,592
Yo me llamando Piso,
porque yo echando en el piso.
696
00:51:31,693 --> 00:51:34,877
Estás echada en el piso,
¿así que te llamas Piso?
697
00:51:36,072 --> 00:51:37,671
¡Sí!
698
00:51:38,825 --> 00:51:40,726
- Piso.
- Piso.
699
00:51:40,827 --> 00:51:42,676
¿Y tú, amigo?
700
00:51:45,457 --> 00:51:49,475
Algún día,
haré grandes máquinas voladoras...
701
00:51:50,003 --> 00:51:53,114
y yo y mis amigos volaremos juntos...
702
00:51:53,215 --> 00:51:56,690
hacia el hermoso cielo eterno...
703
00:51:57,135 --> 00:51:59,860
Lylla, Dientón...
704
00:51:59,971 --> 00:52:03,113
Piso y yo...
705
00:52:04,142 --> 00:52:05,783
Rocket, cohete en inglés.
706
00:52:07,896 --> 00:52:09,578
Rocket.
707
00:52:10,273 --> 00:52:13,082
Es muy lindo tener amigos.
708
00:52:13,693 --> 00:52:15,084
Sí.
709
00:52:20,158 --> 00:52:21,966
Comienza la incisión aquí.
710
00:52:24,579 --> 00:52:26,095
Mantén la calma.
711
00:52:28,959 --> 00:52:30,734
- Mantenlo quieto.
- ¡No puedo!
712
00:52:30,835 --> 00:52:33,727
No se quedará quieto.
713
00:52:34,130 --> 00:52:37,147
¿Por qué nunca nos contó nada de esto?
714
00:52:37,300 --> 00:52:40,025
Es peor que lo que me hizo Thanos.
715
00:52:41,471 --> 00:52:44,029
¿Y la clave? ¿Está ahí?
716
00:52:48,270 --> 00:52:50,421
No. Pero hoy eliminaron un archivo.
717
00:52:50,522 --> 00:52:53,007
Lo descargaron y lo borraron,
tenía un millón de caracteres.
718
00:52:53,108 --> 00:52:57,636
Los datos biométricos dicen que fue
este hombre. El registrador B2H6.
719
00:52:57,737 --> 00:52:59,461
Hoy lo vi afuera de registros.
720
00:53:01,825 --> 00:53:04,258
Parece un registrador
del Alto Evolucionador.
721
00:53:04,578 --> 00:53:06,260
¿El Alto Evolucionador?
722
00:53:06,997 --> 00:53:08,314
¿El fundador de OrgoCorp?
723
00:53:08,415 --> 00:53:10,274
Con OrgoCorp, financia
sus experimentos...
724
00:53:10,375 --> 00:53:12,276
que violan las leyes intergalácticas.
725
00:53:12,377 --> 00:53:14,695
Creó comunidades enteras.
726
00:53:14,796 --> 00:53:17,031
Xeronianos, los Ani-hombres...
727
00:53:17,132 --> 00:53:18,491
- los Soberanos.
- ¿Los Soberanos?
728
00:53:18,592 --> 00:53:20,941
En ciertos rincones del Universo
lo consideran Dios.
729
00:53:22,345 --> 00:53:23,621
Yo soy Groot.
730
00:53:23,722 --> 00:53:24,789
Sí.
731
00:53:24,890 --> 00:53:26,040
¿Qué? ¿Qué es Groot?
732
00:53:26,141 --> 00:53:29,825
Dijo que quizá se descargó la clave
en el computador de la cabeza.
733
00:53:30,812 --> 00:53:33,214
Eso podría almacenar la clave.
734
00:53:33,315 --> 00:53:35,372
Si lo hallamos, salvamos a Rocket.
735
00:53:35,775 --> 00:53:38,083
Las coordenadas del Alto Evolucionador.
736
00:53:39,446 --> 00:53:40,638
Ponlas en el navegador.
737
00:53:40,739 --> 00:53:42,046
Espera un minuto.
738
00:53:42,616 --> 00:53:44,255
¿Me tomas el pelo?
739
00:53:44,408 --> 00:53:47,393
¿Él quiere al tejón destripado
de la enfermería...
740
00:53:47,494 --> 00:53:49,594
y se lo llevarás directamente?
741
00:53:49,955 --> 00:53:51,387
Casi seguro es una trampa.
742
00:53:51,707 --> 00:53:54,692
Si sabes que quiere atraparte
es un enfrentamiento.
743
00:53:54,793 --> 00:53:57,195
Un enfrentamiento
es una trampa si te enfrentas...
744
00:53:57,296 --> 00:54:00,438
a un tipo mil veces más poderoso que tú.
745
00:54:01,133 --> 00:54:03,201
¿Saben quién es el Alto Evolucionador?
746
00:54:03,302 --> 00:54:06,538
Sí, un imbécil
que diseccionó a mi mejor amigo.
747
00:54:06,639 --> 00:54:08,581
- Segundo mejor amigo.
- No querrán meterse...
748
00:54:08,682 --> 00:54:10,625
con el Alto Evolucionador.
749
00:54:10,726 --> 00:54:12,627
No pensaremos en eso cuando lo hagamos.
750
00:54:12,728 --> 00:54:14,712
¿Saben una cosa? ¡No me importa!
751
00:54:14,813 --> 00:54:15,999
Déjenme con los Devastadores...
752
00:54:16,023 --> 00:54:18,049
y vayan a hacer lo que quieran.
753
00:54:18,150 --> 00:54:19,300
No hay tiempo para esto.
754
00:54:19,401 --> 00:54:22,011
No es una pregunta.
¡Déjenme ya con mi gente!
755
00:54:22,112 --> 00:54:25,014
¿"Tu gente"?
Los Devastadores no son tu gente.
756
00:54:25,115 --> 00:54:27,257
Yo soy un maldito Devastador. Tú no.
757
00:54:28,494 --> 00:54:31,104
Sé que siempre buscaste una familia.
758
00:54:31,205 --> 00:54:32,772
Pero la Gamora que amaba...
759
00:54:32,873 --> 00:54:34,233
no la halló con unos criminales...
760
00:54:34,333 --> 00:54:35,525
sino con nosotros.
761
00:54:35,626 --> 00:54:37,902
Gente que se preocupa por ti.
762
00:54:38,003 --> 00:54:40,562
Sé que sigues siendo así.
763
00:54:40,965 --> 00:54:43,064
En algún lugar de tu interior...
764
00:54:45,678 --> 00:54:50,738
¿A qué le temes tanto en tu interior
que tengo que ser algo para ti?
765
00:54:50,975 --> 00:54:53,668
Tu Gamora me importa una mierda.
766
00:54:53,769 --> 00:54:55,451
¡La vida me hizo como soy ahora!
767
00:54:57,815 --> 00:55:00,800
Tengo unas mejoras
gracias al tejón destripado...
768
00:55:00,901 --> 00:55:03,678
y no arriesgaremos su vida
para facilitar la tuya.
769
00:55:03,779 --> 00:55:04,971
Somos familiares.
770
00:55:05,072 --> 00:55:06,880
Y él también.
771
00:55:11,036 --> 00:55:12,594
Que te jodan.
772
00:55:14,832 --> 00:55:16,890
Váyanse todos a la mierda.
773
00:55:28,679 --> 00:55:30,789
Lo hallé por el primer escudo...
774
00:55:30,890 --> 00:55:33,281
pirateando naves de suministro.
775
00:55:33,809 --> 00:55:35,335
Gracias, buen hombre.
776
00:55:35,436 --> 00:55:39,339
A usted, por su generosa contribución al
fondo de retiro de los orgocentinelas.
777
00:55:39,440 --> 00:55:40,997
Tu socia...
778
00:55:41,400 --> 00:55:44,969
una zehoberiana llamada Gamora,
¿dónde está?
779
00:55:45,070 --> 00:55:46,387
No obtendrás nada de mí.
780
00:55:46,488 --> 00:55:49,422
Ya lo veremos, ¿no?
781
00:55:49,950 --> 00:55:51,424
Adam.
782
00:55:52,453 --> 00:55:53,603
Adam.
783
00:55:53,704 --> 00:55:54,771
¿Sí, madre?
784
00:55:54,872 --> 00:55:56,471
Muéstrale que hablamos en serio.
785
00:56:18,020 --> 00:56:21,297
¡Dije que le muestres que hablamos
en serio, no que lo desintegres!
786
00:56:21,398 --> 00:56:22,882
¿Qué más podíamos mostrarle?
787
00:56:22,983 --> 00:56:24,509
¡Ahora no nos sirve!
788
00:56:24,610 --> 00:56:25,718
Interroguemos al amigo.
789
00:56:25,819 --> 00:56:27,512
¿Crees que es un amigo?
790
00:56:27,613 --> 00:56:29,087
Es un animal.
791
00:56:31,242 --> 00:56:32,841
Parece triste.
792
00:56:34,370 --> 00:56:36,594
No me gusta cómo me hace sentir.
793
00:56:39,166 --> 00:56:40,473
Su amigo es un imbécil.
794
00:56:40,626 --> 00:56:42,684
Yo también tengo uno de esos. Entiendo.
795
00:56:43,212 --> 00:56:44,279
¿Puesto de avanzada?
796
00:56:44,380 --> 00:56:45,895
Habla Gamora, ¿estás ahí?
797
00:56:48,342 --> 00:56:49,409
Fitz-Gibbonok.
798
00:56:49,510 --> 00:56:50,817
Responde.
799
00:56:55,724 --> 00:56:57,657
Puesto de avanzada, responde.
800
00:56:58,352 --> 00:57:00,285
Sí, Gamora.
801
00:57:00,604 --> 00:57:02,005
Saludos.
802
00:57:02,106 --> 00:57:03,746
¿Puedo ayudar?
803
00:57:04,483 --> 00:57:06,092
Necesito que vengan a buscarme.
804
00:57:06,193 --> 00:57:09,169
Subiré la ubicación
de la nave en la que estoy.
805
00:57:09,405 --> 00:57:11,754
Creo que podemos arreglarlo.
806
00:58:08,047 --> 00:58:11,606
Tienes que decirle
exactamente lo que te dije.
807
00:58:12,092 --> 00:58:13,159
Díselo tú.
808
00:58:13,260 --> 00:58:15,860
Nunca nadie me escucha.
809
00:58:30,819 --> 00:58:32,126
Quill...
810
00:58:32,738 --> 00:58:34,212
la vida es un estanque...
811
00:58:34,823 --> 00:58:38,226
y te pasaste la vida
saltando de mujer en mujer...
812
00:58:38,327 --> 00:58:40,843
como si fueran nenúfares
de este gran estanque.
813
00:58:41,287 --> 00:58:43,846
Quizá, lo que necesitas, Quill...
814
00:58:44,958 --> 00:58:46,849
es aprender a nadar.
815
00:58:50,296 --> 00:58:51,447
Eso tiene sentido.
816
00:58:51,548 --> 00:58:52,573
Sí, lo tiene.
817
00:58:52,674 --> 00:58:55,190
No, es una especie de analogía.
818
00:58:55,635 --> 00:58:58,912
Y no sabía que eras capaz
de ese tipo de pensamiento.
819
00:58:59,013 --> 00:59:00,863
Conozco muchas analogías.
820
00:59:01,099 --> 00:59:03,532
Analogías, metáforas, etcétera.
821
00:59:04,435 --> 00:59:05,784
Por ejemplo...
822
00:59:06,688 --> 00:59:10,581
La cabeza de Gamora
es como un nenúfar porque es verde.
823
00:59:11,693 --> 00:59:13,250
Analogía.
824
00:59:13,653 --> 00:59:15,095
Y tiene aspecto estúpido...
825
00:59:15,196 --> 00:59:16,513
- y se agita.
- ¿Se agita?
826
00:59:16,614 --> 00:59:19,381
Porque la piel está
formada por una hoja.
827
00:59:19,534 --> 00:59:20,601
Metáfora.
828
00:59:20,702 --> 00:59:22,060
¿Lo es?
829
00:59:22,161 --> 00:59:25,397
Ayer, hice caca con forma de pez.
830
00:59:25,498 --> 00:59:29,600
Hasta mi culo puede
hacer una analogía.
831
00:59:39,387 --> 00:59:40,736
¿Qué pasa?
832
00:59:41,055 --> 00:59:43,155
Tiene fluido en los pulmones.
833
00:59:43,892 --> 00:59:45,824
¿P13?
834
00:59:46,811 --> 00:59:48,535
P13.
835
00:59:49,981 --> 00:59:51,413
Señor.
836
00:59:52,150 --> 00:59:53,509
¡P13!
837
00:59:53,610 --> 00:59:56,335
- Mi señor, sugiero...
- ¿Dónde está? Lo pasé.
838
00:59:56,696 --> 00:59:58,003
Debe...
839
00:59:59,449 --> 01:00:03,519
El señor estaba tratándose cuando
tuvimos un gran avance con el Lote 92.
840
01:00:03,620 --> 01:00:05,479
Deberíamos seguir mañana, ¿sí?
841
01:00:05,580 --> 01:00:07,564
"Continuaremos mañana", ¡no!
842
01:00:07,665 --> 01:00:09,223
¡P13!
843
01:00:12,212 --> 01:00:13,519
Ahí estás.
844
01:00:23,264 --> 01:00:24,571
Hola.
845
01:00:35,109 --> 01:00:36,667
¿Cómo supiste...
846
01:00:36,945 --> 01:00:40,796
sobre las microseminoproteínas, P13?
847
01:01:04,597 --> 01:01:06,530
¿Qué pasó ahí adentro?
848
01:01:07,141 --> 01:01:08,448
¿Por qué?
849
01:01:08,852 --> 01:01:11,462
¿Cómo lo supiste, P13?
850
01:01:11,563 --> 01:01:13,547
Había muy poca filtración...
851
01:01:13,648 --> 01:01:16,258
En el filtro hipotónico,
sí, ya lo arreglamos.
852
01:01:16,359 --> 01:01:18,292
Pero ¿cómo lo supiste?
853
01:01:18,695 --> 01:01:21,096
¡Yo te hice!
854
01:01:21,197 --> 01:01:23,672
¿Cómo lo supiste?
855
01:01:27,412 --> 01:01:28,969
Porque funcionó.
856
01:01:35,753 --> 01:01:37,394
Funcionó.
857
01:01:39,799 --> 01:01:42,232
Se les fue la furia.
858
01:01:42,927 --> 01:01:45,621
Tenemos las criaturas pacíficas
que siempre buscamos...
859
01:01:45,722 --> 01:01:48,614
listas para vivir en el nuevo mundo.
860
01:01:51,227 --> 01:01:53,202
¿Vamos al nuevo mundo?
861
01:01:55,356 --> 01:01:56,788
¿Vamos?
862
01:01:59,027 --> 01:02:00,552
Mírate.
863
01:02:00,653 --> 01:02:01,804
Es como si...
864
01:02:01,905 --> 01:02:04,598
te hubieran hecho niños
con dedos gordos.
865
01:02:04,699 --> 01:02:07,851
¿Cómo podrías ser parte
de una especie perfecta?
866
01:02:07,952 --> 01:02:11,855
Eres un popurrí de errores
de los que podríamos aprender cosas...
867
01:02:11,956 --> 01:02:14,932
para aplicarlas
a las criaturas que sí importan.
868
01:02:16,044 --> 01:02:21,240
El Lote 89 nunca estuvo destinado
al nuevo mundo, P13.
869
01:02:21,341 --> 01:02:22,908
¿Pudiste descubrir...?
870
01:02:23,009 --> 01:02:26,787
El complejo funcionamiento de los
sistemas de filtración citoplasmática...
871
01:02:26,888 --> 01:02:29,071
pero no pudiste descubrir eso?
872
01:02:32,852 --> 01:02:34,618
Pero ese cerebro.
873
01:02:35,605 --> 01:02:37,996
Me gustaría estudiarlo más a fondo.
874
01:02:42,237 --> 01:02:45,838
Prepáralo para cirugía
y extirpación por la mañana.
875
01:02:46,616 --> 01:02:48,799
¿Y el resto del Lote 89, señor?
876
01:02:52,205 --> 01:02:53,971
Incinéralos.
877
01:03:01,548 --> 01:03:04,439
Agoniza. Necesitamos esa clave.
878
01:03:05,093 --> 01:03:06,608
No tenemos mucho tiempo.
879
01:03:07,637 --> 01:03:09,403
Ya llegamos.
880
01:03:21,276 --> 01:03:24,261
CONTRATIERRA
881
01:03:24,362 --> 01:03:26,044
Eso se parece...
882
01:03:26,990 --> 01:03:28,297
a casa.
883
01:03:40,627 --> 01:03:42,487
Es una réplica de la Tierra.
884
01:03:42,588 --> 01:03:43,863
No tiene sentido.
885
01:03:43,964 --> 01:03:47,315
La atmósfera es habitable. La gravedad
es algo menor a la de Xandar.
886
01:04:39,645 --> 01:04:40,711
Hola.
887
01:04:40,812 --> 01:04:43,538
No queremos hacerles daño.
888
01:04:54,493 --> 01:04:56,843
Escuchen, intentaba
devolverle la pelota.
889
01:04:59,456 --> 01:05:00,763
¡Oye!
890
01:05:01,917 --> 01:05:03,850
¡Vamos! No hay motivo...
891
01:05:05,337 --> 01:05:06,404
Oigan.
892
01:05:06,505 --> 01:05:08,322
Groot, ¡tamaño de Kaiju!
893
01:05:08,423 --> 01:05:11,117
- ¡Tamaño de Kaiju, no!
- ¡Yo soy...
894
01:05:11,218 --> 01:05:12,285
- ¡Groot!
- Retrocedan.
895
01:05:12,386 --> 01:05:13,995
No, ¡Kaiju no!
896
01:05:14,096 --> 01:05:15,163
¡Abajo, Groot!
897
01:05:15,264 --> 01:05:17,155
No hay razón para temer.
898
01:05:19,685 --> 01:05:21,159
¡Abajo, Groot!
899
01:05:21,520 --> 01:05:22,962
Gente, está bien.
900
01:05:23,063 --> 01:05:24,172
Hola.
901
01:05:24,273 --> 01:05:26,247
No vinimos a hacerte daño.
902
01:05:26,859 --> 01:05:28,134
Bueno.
903
01:05:28,235 --> 01:05:30,126
¿Ves? Ten.
904
01:05:30,946 --> 01:05:32,503
Para la rodilla.
905
01:05:34,575 --> 01:05:36,507
Necesitamos salvar a nuestro amigo.
906
01:05:40,831 --> 01:05:43,556
Qué sucio. No tiene que estar aquí.
907
01:05:44,877 --> 01:05:47,393
Le enseñaré
las costumbres de los Soberanos.
908
01:05:50,173 --> 01:05:51,407
Le enseñaré a no hacer eso.
909
01:05:51,508 --> 01:05:54,150
Tenerlo aquí ya es un acto de blasfemia.
910
01:05:54,428 --> 01:05:56,611
Mátalo. Ahora.
911
01:05:57,014 --> 01:06:01,157
Soy Warlock, mamá,
y estoy harto de que me den órdenes.
912
01:06:02,144 --> 01:06:03,701
Llegó Gamora.
913
01:06:04,938 --> 01:06:07,340
Significa que también llegó la ardilla.
914
01:06:07,441 --> 01:06:09,634
Para salvarnos, llevémoslo
con al Alto Evolucionador...
915
01:06:09,735 --> 01:06:11,792
antes que lo haga su gente.
916
01:06:36,011 --> 01:06:37,120
Sí, siéntense.
917
01:06:37,221 --> 01:06:39,195
Sentémonos. Está bien.
918
01:06:48,607 --> 01:06:49,799
Yo soy Groot.
919
01:06:49,900 --> 01:06:51,759
No es grosero. Está para eso.
920
01:06:51,860 --> 01:06:53,261
¡Siéntate, Drax!
921
01:06:53,362 --> 01:06:54,669
Idiota.
922
01:06:56,573 --> 01:06:57,880
Gracias.
923
01:07:01,995 --> 01:07:03,386
Gracias.
924
01:07:04,790 --> 01:07:06,889
Nuestro amigo...
925
01:07:07,876 --> 01:07:09,392
agoniza.
926
01:07:15,425 --> 01:07:18,651
Queremos a nuestro amigo.
927
01:07:19,972 --> 01:07:21,571
Pero agoniza.
928
01:07:24,393 --> 01:07:26,502
Eso no es agonizar, es estar muerto.
929
01:07:26,603 --> 01:07:28,045
Creerán que ya está muerto.
930
01:07:28,146 --> 01:07:30,131
Creerán que vinimos a vengarnos.
931
01:07:30,232 --> 01:07:31,966
Siéntate, Drax.
932
01:07:32,067 --> 01:07:33,134
¡Para eso está aquí!
933
01:07:33,235 --> 01:07:34,385
No es así, Drax.
934
01:07:34,486 --> 01:07:36,095
Es para que la gente se siente...
935
01:07:36,196 --> 01:07:38,181
uno al lado del otro.
Saca tus botas de ahí.
936
01:07:38,282 --> 01:07:40,808
¡Me cuesta creer
que no tenga muchos propósitos!
937
01:07:40,909 --> 01:07:42,508
Lo lamento. Mi amigo...
938
01:07:42,619 --> 01:07:43,926
es un idiota.
939
01:07:44,913 --> 01:07:46,397
Es igual que tu "agoniza".
940
01:07:46,498 --> 01:07:48,232
¿Por qué criticas todo?
941
01:07:48,333 --> 01:07:49,650
Entonces, ¿por qué es alargado?
942
01:07:49,751 --> 01:07:51,068
Era un sonido distinto.
943
01:07:51,169 --> 01:07:54,197
No, no lo era. Agonizar. Idiota.
¿Ves? Es lo mismo.
944
01:07:54,298 --> 01:07:55,615
¡Bien, chicos!
945
01:07:55,716 --> 01:07:58,034
¿Puedo intentar salvar a nuestro amigo?
946
01:07:58,135 --> 01:07:59,817
¡Te veo, Drax!
947
01:08:00,804 --> 01:08:05,573
Entiendo que nada de esto
tiene sentido para ustedes ahora.
948
01:08:05,767 --> 01:08:08,242
Necesitamos que nos ayuden...
949
01:08:08,562 --> 01:08:11,037
a encontrar a un hombre.
950
01:08:11,732 --> 01:08:13,007
Voy a dibujar.
951
01:08:13,108 --> 01:08:15,583
Voy a dibujar al que buscamos.
952
01:08:17,236 --> 01:08:19,003
Así.
953
01:08:19,489 --> 01:08:21,214
¿Ven lo que tiene en la cabeza?
954
01:08:21,408 --> 01:08:24,518
- Tiene una cosa así.
- Es delicioso.
955
01:08:24,619 --> 01:08:26,385
Eso es.
956
01:08:26,914 --> 01:08:29,639
¿Vieron a este hombre?
957
01:08:31,083 --> 01:08:32,567
Es muy bueno.
958
01:08:32,668 --> 01:08:34,778
¿Después me lo das
para colgarlo en mi apartamento?
959
01:08:34,879 --> 01:08:36,978
Sí. Gracias.
960
01:08:38,257 --> 01:08:40,357
¿Se llama "Mowtio"?
961
01:08:58,860 --> 01:09:01,419
Hay muchos mowtios. ¿Allí?
962
01:09:02,031 --> 01:09:03,755
En la pirámide.
963
01:09:05,909 --> 01:09:09,134
¿Es tu auto el que está en la entrada?
964
01:09:14,377 --> 01:09:16,861
Drax, quédate aquí con Rocket.
965
01:09:16,962 --> 01:09:18,155
Cuídalo. Vienen por él.
966
01:09:18,256 --> 01:09:19,739
- Quiero ir.
- No.
967
01:09:19,840 --> 01:09:21,616
Mantis, vigila a Drax.
968
01:09:21,717 --> 01:09:24,192
Groot, ya sabes qué hacer con esto.
969
01:09:31,601 --> 01:09:33,378
- Empújalo hacia abajo.
- ¿Qué?
970
01:09:33,479 --> 01:09:35,589
- Presiónalo hacia abajo.
- Eso hago.
971
01:09:35,690 --> 01:09:36,997
Presiónalo.
972
01:09:37,817 --> 01:09:39,843
- Presionas el cerrojo.
- ¿El qué?
973
01:09:39,944 --> 01:09:43,335
Hay un botón
debajo de la manija, presiónalo.
974
01:09:44,407 --> 01:09:46,016
Bueno. ¿Y ahora qué?
975
01:09:46,117 --> 01:09:47,883
Abre la maldita puerta.
976
01:09:49,912 --> 01:09:51,772
Es un diseño estúpido...
977
01:09:51,873 --> 01:09:54,973
y tus instrucciones
fueron muy poco claras.
978
01:09:55,293 --> 01:09:57,851
Consigamos esa clave
y salvemos a nuestro amigo.
979
01:10:04,218 --> 01:10:05,702
Dejé la Tierra a los ocho años.
980
01:10:05,803 --> 01:10:07,996
¿Por qué sabría más que
tú de estas cosas?
981
01:10:08,097 --> 01:10:09,137
No te veo como voluntaria.
982
01:10:09,182 --> 01:10:10,248
- ¿Conduzco?
- No.
983
01:10:10,349 --> 01:10:11,829
- Conduciré.
- No quiero que lo hagas.
984
01:10:11,893 --> 01:10:13,200
Yo me encargo.
985
01:10:57,855 --> 01:11:00,622
Debes ser una mascota muy leal...
986
01:11:00,900 --> 01:11:04,084
sí están dispuestos
a hacer todo esto por ti.
987
01:12:12,638 --> 01:12:15,197
¿Esta es la sociedad perfecta?
988
01:12:35,536 --> 01:12:36,603
Señor.
989
01:12:36,704 --> 01:12:38,897
Esta lleva dos horas corriendo...
990
01:12:38,998 --> 01:12:40,607
sin sudar.
991
01:12:40,708 --> 01:12:42,275
- Es increíble...
- Sobreviven...
992
01:12:42,376 --> 01:12:43,652
con 30 calorías diarias...
993
01:12:43,753 --> 01:12:46,655
una hora de sueño a la semana,
siempre están contentos...
994
01:12:46,756 --> 01:12:48,824
y recablean un núcleo carbenetrix...
995
01:12:48,925 --> 01:12:51,149
en menos de dos minutos.
996
01:12:51,260 --> 01:12:54,236
Pero ¿estará preparada
para la nueva colonia?
997
01:12:54,639 --> 01:12:56,863
Señor, ya llegaron.
998
01:13:03,147 --> 01:13:04,579
Allá vamos.
999
01:13:12,323 --> 01:13:13,390
Vinimos para ver...
1000
01:13:13,491 --> 01:13:16,059
El Alto Evolucionador los espera.
1001
01:13:16,160 --> 01:13:17,310
O sea, es una trampa.
1002
01:13:17,411 --> 01:13:18,520
Es un enfrentamiento.
1003
01:13:18,621 --> 01:13:20,939
- Ella se queda aquí.
- ¿Por qué?
1004
01:13:21,040 --> 01:13:22,190
Política contra armas...
1005
01:13:22,291 --> 01:13:24,015
y tu brazo es un arma.
1006
01:13:28,797 --> 01:13:30,813
- No tiene armas.
- Andando.
1007
01:13:31,132 --> 01:13:32,439
Oye.
1008
01:13:33,343 --> 01:13:35,025
Todo irá bien.
1009
01:13:55,740 --> 01:13:57,214
¡Deprisa!
1010
01:14:16,052 --> 01:14:17,902
¿Estás bien, Rocket?
1011
01:14:35,739 --> 01:14:37,223
¿Ya podemos jugar Rocket y yo?
1012
01:14:37,324 --> 01:14:38,631
Ahora no puedo, Piso.
1013
01:14:46,041 --> 01:14:47,108
¿Qué haces?
1014
01:14:47,209 --> 01:14:49,141
No nos van a liberar.
1015
01:14:49,628 --> 01:14:50,945
Sí, lo harán, Rocket.
1016
01:14:51,046 --> 01:14:53,270
Iremos al nuevo mundo
en cualquier momento.
1017
01:14:56,551 --> 01:14:57,910
No, no puede ser cierto.
1018
01:14:58,011 --> 01:14:59,318
Lo es.
1019
01:14:59,804 --> 01:15:01,580
Quieren matarnos por la mañana.
1020
01:15:01,681 --> 01:15:02,581
¿Qué?
1021
01:15:02,682 --> 01:15:03,958
¿Qué?
1022
01:15:04,059 --> 01:15:05,699
Pero voy a arreglarlo.
1023
01:15:11,233 --> 01:15:12,425
¿Qué es eso?
1024
01:15:12,526 --> 01:15:14,250
Una llave.
1025
01:15:14,694 --> 01:15:17,127
La usaré para sacarlos a todos.
1026
01:15:17,822 --> 01:15:20,214
No sé si es prudente, Rocket.
1027
01:15:20,742 --> 01:15:22,226
¡Rocket y yo nos iremos!
1028
01:15:22,327 --> 01:15:25,010
¡Estaremos felices para siempre!
1029
01:15:25,705 --> 01:15:28,681
Al final de ese pasillo hay naves.
1030
01:15:29,417 --> 01:15:31,819
Lo sé. Y si llegamos a una...
1031
01:15:31,920 --> 01:15:33,435
puedo pilotarla.
1032
01:15:33,880 --> 01:15:37,147
Y nos iremos volando los cuatro...
1033
01:15:37,676 --> 01:15:39,567
como siempre dijimos, ¿sí?
1034
01:15:42,097 --> 01:15:43,404
¿Sí?
1035
01:15:47,352 --> 01:15:51,453
¡Yupi! ¡Rocket! ¡El cielo!
1036
01:16:14,045 --> 01:16:15,863
- ¡Lo lograste!
- ¡Sí!
1037
01:16:15,964 --> 01:16:16,989
¡Lo lograste!
1038
01:16:17,090 --> 01:16:19,523
¡Lo lograste!
1039
01:16:40,113 --> 01:16:41,420
¡Lo lograste!
1040
01:16:42,407 --> 01:16:43,714
Lo lograste.
1041
01:16:45,202 --> 01:16:46,884
Realmente es lindo tener...
1042
01:17:03,678 --> 01:17:07,112
Sí, imaginé que harías algo así.
1043
01:17:07,682 --> 01:17:09,824
Vuelve a la jaula, P13.
1044
01:17:15,482 --> 01:17:17,331
El cielo.
1045
01:17:30,997 --> 01:17:34,567
Rocket, Dientón y Piso, vayan.
1046
01:17:34,668 --> 01:17:38,237
- Q12 y P13 escaparon de sus jaulas.
- Rocket, Dientón y Piso, vayan.
1047
01:17:38,338 --> 01:17:40,489
Q12 está neutralizado...
1048
01:17:40,590 --> 01:17:42,616
- Rocket, Dientón y Piso, vayan.
- P13 sigue fuera.
1049
01:17:42,717 --> 01:17:45,536
- Necesitaré ayuda.
- Rocket, Dientón y Piso, vayan.
1050
01:17:45,637 --> 01:17:47,830
Rocket, Dientón y Piso, vayan.
1051
01:17:47,931 --> 01:17:50,322
Recuerden no magullarle el cerebro.
1052
01:17:57,315 --> 01:17:59,300
¡Muy bien, P13!
1053
01:17:59,401 --> 01:18:02,668
Ganaste el concurso de llanto.
Ahora, a la jaula.
1054
01:18:05,490 --> 01:18:06,690
Rocket, Dientón y Piso, vayan.
1055
01:18:06,741 --> 01:18:08,302
- ¡Vamos, Rocket!
- Rocket, Dientón y Piso, vayan.
1056
01:18:08,326 --> 01:18:10,311
¡Vamos! ¡Por favor, Rocket!
1057
01:18:10,412 --> 01:18:11,687
¡Rocket!
1058
01:18:11,788 --> 01:18:13,345
¡Rocket!
1059
01:18:15,375 --> 01:18:17,057
Aquí abajo. Rápido.
1060
01:19:14,850 --> 01:19:15,917
- ¡Ahí está!
- ¡Atrápenlo!
1061
01:19:16,018 --> 01:19:18,451
- ¡Vuelve aquí!
- ¡Atrápenlo!
1062
01:20:03,607 --> 01:20:04,716
¿Qué haces?
1063
01:20:04,817 --> 01:20:06,253
Tengo un mal presentimiento sobre esto.
1064
01:20:06,277 --> 01:20:08,178
Peter te dijo que te quedes aquí.
1065
01:20:08,279 --> 01:20:09,345
Sí, es su culpa.
1066
01:20:09,446 --> 01:20:12,682
Ya debería saber que no hago
nada de lo que me dicen.
1067
01:20:12,783 --> 01:20:14,809
Tienes que proteger a Rocket.
1068
01:20:14,910 --> 01:20:16,467
Sí, así es.
1069
01:20:16,954 --> 01:20:19,522
Súbete y volveremos a la nave.
1070
01:20:19,623 --> 01:20:21,598
¿Iremos por allí?
1071
01:20:21,917 --> 01:20:23,224
Sí.
1072
01:20:33,470 --> 01:20:36,738
¡Drax! ¡Oye!
¡Deja de portarte como un idiota!
1073
01:20:45,566 --> 01:20:46,873
¡Tú!
1074
01:20:47,109 --> 01:20:48,666
Oye, sí, ¡tú!
1075
01:20:50,070 --> 01:20:52,545
Debes tener la clave
en eso de la cabeza.
1076
01:20:53,282 --> 01:20:55,173
Te aconsejo que no seas agresivo.
1077
01:20:56,452 --> 01:20:57,918
¿Ahora tienes tiempo para mí?
1078
01:20:58,329 --> 01:21:01,554
Tu amigo se aprovechó una vez.
1079
01:21:01,832 --> 01:21:03,473
Aprendo de mis errores.
1080
01:21:03,834 --> 01:21:07,320
Dirijo una pequeña parte
de mi capacidad mental...
1081
01:21:07,421 --> 01:21:09,197
hacia mí...
1082
01:21:09,298 --> 01:21:12,690
y ahora,
la gravedad sirve a mis caprichos.
1083
01:21:13,886 --> 01:21:14,953
Puerca de Guerra.
1084
01:21:15,054 --> 01:21:16,486
Ya.
1085
01:21:19,642 --> 01:21:21,835
Contratierra debe resultarte familiar.
1086
01:21:21,936 --> 01:21:23,002
¿Contratierra?
1087
01:21:23,103 --> 01:21:25,213
Visité tu planeta hace muchos años.
1088
01:21:25,314 --> 01:21:27,048
Hace mucho que la Tierra
no es mi planeta.
1089
01:21:27,149 --> 01:21:28,581
Tu gente tenía...
1090
01:21:29,151 --> 01:21:30,542
un espíritu maravilloso.
1091
01:21:31,070 --> 01:21:35,547
El arte, la música y la literatura
eran de las mejores del Universo.
1092
01:21:35,658 --> 01:21:40,687
La Tierra sería fabulosa si no fuera
por la ignorancia y el fanatismo.
1093
01:21:40,788 --> 01:21:42,856
- Bien.
- Me inspiró a crear Contratierra.
1094
01:21:42,957 --> 01:21:44,524
No me importa.
1095
01:21:44,625 --> 01:21:46,192
Todo lo bueno y nada de lo malo.
1096
01:21:46,293 --> 01:21:49,320
No necesito otro discurso
de un chiflado impotente...
1097
01:21:49,421 --> 01:21:50,738
cuya madre no lo quería...
1098
01:21:50,839 --> 01:21:53,366
que racionaliza
por qué necesita conquistar el Universo.
1099
01:21:53,467 --> 01:21:56,568
No trato de conquistar el Universo...
1100
01:21:56,929 --> 01:21:58,319
lo perfecciono.
1101
01:22:04,061 --> 01:22:05,827
¿Qué ra...?
1102
01:22:24,874 --> 01:22:26,181
¡Oye!
1103
01:22:26,292 --> 01:22:28,141
Suelta al tejón.
1104
01:22:32,715 --> 01:22:36,117
- Sólo quiero la clave.
- Entonces, tráeme a 89P13.
1105
01:22:36,218 --> 01:22:37,775
Yo soy Groot.
1106
01:22:38,095 --> 01:22:39,954
Él dijo: "Chúpame la... ".
1107
01:22:40,055 --> 01:22:41,372
¿Por qué estás tan enojado?
1108
01:22:41,473 --> 01:22:43,531
Porque sé qué le hiciste
a nuestro amigo.
1109
01:22:43,893 --> 01:22:47,128
Todo lo que hice
fue para mejorar el Universo.
1110
01:22:47,229 --> 01:22:48,671
Notición, Einstein.
1111
01:22:48,772 --> 01:22:51,800
Los mejores Universos no incluyen
pulpos que venden meta...
1112
01:22:51,901 --> 01:22:53,958
a tipos con cabeza de cucaracha.
1113
01:22:55,029 --> 01:22:56,336
No incluyen eso.
1114
01:22:58,532 --> 01:22:59,599
Por eso...
1115
01:22:59,700 --> 01:23:02,175
como ya lo hice muchas veces...
1116
01:23:02,328 --> 01:23:04,469
voy a tener que arrasar todo...
1117
01:23:04,830 --> 01:23:06,064
y empezar de nuevo.
1118
01:23:06,165 --> 01:23:07,514
¿Qué?
1119
01:23:15,925 --> 01:23:17,699
Tengo a 89P13...
1120
01:23:17,800 --> 01:23:19,243
y estoy en camino.
1121
01:23:19,344 --> 01:23:21,026
Tenemos al sujeto.
1122
01:23:47,372 --> 01:23:48,971
Dios mío.
1123
01:23:59,342 --> 01:24:00,451
¿Yo soy Groot?
1124
01:24:00,552 --> 01:24:01,942
Mátalos a todos.
1125
01:24:04,639 --> 01:24:06,071
Quieto.
1126
01:24:08,142 --> 01:24:09,491
Dije: "Quieto".
1127
01:24:10,436 --> 01:24:13,370
¿Querías que te abandonara,
para que mi madre te fileteara?
1128
01:24:14,315 --> 01:24:15,424
Quédate.
1129
01:24:15,525 --> 01:24:16,592
¿Qué diablos?
1130
01:24:16,693 --> 01:24:19,710
- Trabajamos para el mismo jefe.
- Sí...
1131
01:24:20,029 --> 01:24:21,221
pero necesito el crédito...
1132
01:24:21,322 --> 01:24:23,505
para salvar a mi civilización.
1133
01:24:24,158 --> 01:24:27,311
Así que sé una buena
cosa espeluznante...
1134
01:24:27,412 --> 01:24:28,719
y retrocede.
1135
01:24:37,881 --> 01:24:39,229
No.
1136
01:25:19,505 --> 01:25:20,938
Madre.
1137
01:25:44,948 --> 01:25:47,047
¡Madre!
1138
01:25:51,579 --> 01:25:53,262
Mantis y Drax, respondan.
1139
01:25:53,665 --> 01:25:55,430
¿Mantis? ¿Drax?
1140
01:25:55,833 --> 01:25:56,900
Hola.
1141
01:25:57,001 --> 01:25:59,278
¡Necesito que traigan la nave! ¡Ya!
1142
01:25:59,379 --> 01:26:03,740
No podemos hacerlo
porque no estamos en la nave.
1143
01:26:03,841 --> 01:26:05,232
¿Y dónde diablos están...?
1144
01:26:33,746 --> 01:26:34,813
Nebula, responde.
1145
01:26:34,914 --> 01:26:39,057
¡Gamora! ¡Despega ahora!
Tú y Rocket, váyanse del planeta.
1146
01:26:44,382 --> 01:26:45,939
¿Qué tipo de nave es esta?
1147
01:26:49,095 --> 01:26:50,662
Es divertido, en serio.
1148
01:26:50,763 --> 01:26:52,206
¿Qué tan estúpido eres?
1149
01:26:52,307 --> 01:26:54,323
Obviamente, era una trampa.
1150
01:26:54,434 --> 01:26:57,367
No es una trampa. Es un enfrentamiento.
1151
01:26:57,645 --> 01:26:59,620
Ahora mátalos a todos.
1152
01:27:00,732 --> 01:27:02,080
¿Qué tienes en la mano?
1153
01:27:05,945 --> 01:27:07,252
¡Una granada!
1154
01:27:45,068 --> 01:27:48,752
¡Yo soy Groot!
1155
01:28:20,519 --> 01:28:21,753
¡No! ¡No lo hagas!
1156
01:28:21,854 --> 01:28:25,047
¡No lo hagas! ¡No, por favor!
¡Perdóname, por favor!
1157
01:28:25,148 --> 01:28:27,248
Perdóname, por favor.
1158
01:28:30,904 --> 01:28:33,556
Gracias. ¡Gra...!
1159
01:28:33,657 --> 01:28:35,089
Eso sería prematuro.
1160
01:28:35,951 --> 01:28:37,675
No...
1161
01:28:48,422 --> 01:28:53,065
Qué plan de escape novedoso, saltar
de cabeza a un planeta que explotará.
1162
01:28:57,848 --> 01:28:59,582
¡Nos matarás a ambos!
1163
01:28:59,683 --> 01:29:01,365
No a ambos.
1164
01:29:17,201 --> 01:29:18,267
¿Por qué hacemos esto?
1165
01:29:18,368 --> 01:29:21,093
Quill y Groot están adentro.
Debemos sacarlos.
1166
01:29:49,691 --> 01:29:50,998
Groot.
1167
01:30:07,543 --> 01:30:09,819
Que el de la cabina active el freno.
1168
01:30:09,920 --> 01:30:11,529
Se trabó la dirección.
1169
01:30:11,630 --> 01:30:13,437
¡Tira más fuerte!
1170
01:30:19,179 --> 01:30:20,486
Andando.
1171
01:30:40,742 --> 01:30:42,383
Cuesta respirar.
1172
01:30:49,877 --> 01:30:52,226
Estamos entrando al espacio.
1173
01:31:18,280 --> 01:31:19,962
Jódete.
1174
01:31:28,665 --> 01:31:31,807
¿Qué clase de monstruo
masacra una civilización?
1175
01:31:32,002 --> 01:31:33,069
¿Y Mantis y Drax?
1176
01:31:33,170 --> 01:31:34,477
¡No lo sé!
1177
01:31:38,467 --> 01:31:39,941
- Dame.
- Ten.
1178
01:31:42,012 --> 01:31:43,121
Por suerte pude...
1179
01:31:43,222 --> 01:31:45,492
- derribar esa puerta...
- Rocket y Gamora quizá murieron...
1180
01:31:45,516 --> 01:31:46,582
¡por tu culpa!
1181
01:31:46,683 --> 01:31:48,584
- No lo sabía.
- ¿No lo sabías?
1182
01:31:48,685 --> 01:31:50,420
¡Cuándo dejarás de usar la excusa...!
1183
01:31:50,521 --> 01:31:53,256
De ser un payaso tonto
para no aportar nada...
1184
01:31:53,357 --> 01:31:55,591
y que los demás carguemos contigo!
1185
01:31:55,692 --> 01:31:56,968
¡No lo empujes!
1186
01:31:57,069 --> 01:31:58,261
No tienes derecho.
1187
01:31:58,362 --> 01:32:00,138
¡Y tú! No eres mejor.
1188
01:32:00,239 --> 01:32:02,014
Sólo podemos contar contigo...
1189
01:32:02,115 --> 01:32:05,101
para apoyar al que muestre debilidad.
1190
01:32:05,202 --> 01:32:06,561
Bien, no me importa.
1191
01:32:06,662 --> 01:32:10,440
Sé que necesitas encontrar defectos
en los demás para sentirte bien.
1192
01:32:10,541 --> 01:32:13,067
- Encuéntramelos a mí.
- ¡Jódete, Mants!
1193
01:32:13,168 --> 01:32:15,268
¡Pero no tienes derecho a empujarlo!
1194
01:32:15,462 --> 01:32:17,613
No tiene la culpa de ser estúpido.
1195
01:32:17,714 --> 01:32:18,614
Es una carga.
1196
01:32:18,715 --> 01:32:23,067
Nos hace reír y nos quiere.
¿Cómo puede ser una carga?
1197
01:32:23,554 --> 01:32:26,998
A ti sólo te importa
la inteligencia y la competencia.
1198
01:32:27,099 --> 01:32:29,125
No creo que aprecie esta defensa.
1199
01:32:29,226 --> 01:32:30,626
Está triste...
1200
01:32:30,727 --> 01:32:33,786
pero es el único de ustedes
que no se odia.
1201
01:32:33,981 --> 01:32:36,164
Así que no me importa si es estúpido.
1202
01:32:36,817 --> 01:32:38,416
¿Crees que soy estúpido?
1203
01:32:39,319 --> 01:32:40,793
Sí.
1204
01:32:44,074 --> 01:32:45,381
Olvida.
1205
01:32:48,287 --> 01:32:51,762
Por suerte pude derribar
esa puerta con mi gran fuerza.
1206
01:32:52,624 --> 01:32:53,775
¿Quill?
1207
01:32:53,876 --> 01:32:56,058
¿Quill? ¿Estás ahí?
1208
01:32:59,882 --> 01:33:02,565
Ese idioma no aparece en mi traductor.
1209
01:33:12,894 --> 01:33:15,368
Bueno. Aquí vamos.
1210
01:33:36,500 --> 01:33:38,225
Muy bien, Rocket.
1211
01:33:38,753 --> 01:33:40,060
Vamos.
1212
01:33:57,188 --> 01:33:58,787
¿Lylla?
1213
01:34:01,108 --> 01:34:02,707
Amigo.
1214
01:34:05,446 --> 01:34:07,055
Está bien.
1215
01:34:07,156 --> 01:34:08,463
Aquí vamos.
1216
01:34:11,994 --> 01:34:13,301
Esto no está bien.
1217
01:34:13,871 --> 01:34:16,314
Sí, no, está bien. Funcionará. Funciona.
1218
01:34:16,415 --> 01:34:17,931
Debe ser más rápido.
1219
01:34:20,253 --> 01:34:23,228
Lo lamento. Lo lamento mucho.
1220
01:34:25,132 --> 01:34:26,199
Rocket.
1221
01:34:26,300 --> 01:34:27,899
Te fallé.
1222
01:34:28,469 --> 01:34:32,404
Hice que te mataran.
Que mataran a todos.
1223
01:34:32,598 --> 01:34:34,281
Teníamos razón.
1224
01:34:34,600 --> 01:34:38,577
El cielo es hermoso, y es para siempre.
1225
01:34:38,855 --> 01:34:41,997
Estuve volando con nuestros amigos.
1226
01:34:55,204 --> 01:34:56,678
¿Puedo ir?
1227
01:34:56,914 --> 01:34:58,430
Sí.
1228
01:35:07,717 --> 01:35:09,024
¡No!
1229
01:35:09,218 --> 01:35:10,285
¡No!
1230
01:35:10,386 --> 01:35:11,693
Vamos.
1231
01:35:12,180 --> 01:35:13,945
- ¡Vamos!
- Quill.
1232
01:35:16,559 --> 01:35:18,043
¡No!
1233
01:35:18,144 --> 01:35:20,744
¡No!
1234
01:35:22,648 --> 01:35:23,997
- Quill.
- ¡No!
1235
01:35:24,734 --> 01:35:26,051
- Quill.
- No voy a perderlo.
1236
01:35:26,152 --> 01:35:27,219
Está muerto.
1237
01:35:27,320 --> 01:35:30,337
¡No dejaré que muera!
1238
01:35:32,450 --> 01:35:33,757
Vamos.
1239
01:35:46,297 --> 01:35:47,854
Pero todavía no.
1240
01:35:48,674 --> 01:35:50,857
Aún tienes un propósito aquí.
1241
01:35:51,177 --> 01:35:53,318
¿Un propósito para qué?
1242
01:35:53,513 --> 01:35:55,038
Nos hicieron en vano.
1243
01:35:55,139 --> 01:35:58,031
Como experimentos estúpidos
para ser destruidos.
1244
01:35:58,893 --> 01:36:00,919
Están los que nos criaron...
1245
01:36:01,020 --> 01:36:04,329
y luego están
los que nos guían en la vida.
1246
01:36:11,405 --> 01:36:13,672
Mi querido mapache.
1247
01:36:14,367 --> 01:36:18,218
Esta fue tu historia todo el tiempo,
sólo que no lo sabías.
1248
01:36:21,791 --> 01:36:23,390
No soy un mapache.
1249
01:36:30,841 --> 01:36:32,524
¡La clave funciona!
1250
01:36:49,819 --> 01:36:51,126
¿Quill?
1251
01:37:10,214 --> 01:37:11,897
¿Dónde está Nebula?
1252
01:37:17,555 --> 01:37:19,362
Ella está...
1253
01:37:19,974 --> 01:37:22,574
Porque su código está
en ese comunicador.
1254
01:37:27,732 --> 01:37:29,049
¿Qué? ¿Nebula?
1255
01:37:29,150 --> 01:37:31,093
- ¿Dónde estás?
- ¡Gracias a Dios!
1256
01:37:31,194 --> 01:37:32,469
Vinimos a sacarte de aquí.
1257
01:37:32,570 --> 01:37:34,256
- ¿De dónde?
- De la nave del Alto Evolucionador.
1258
01:37:34,280 --> 01:37:35,806
No, me fui de la nave.
1259
01:37:35,907 --> 01:37:37,224
- ¿Qué?
- Espera, ¿dónde estás?
1260
01:37:37,325 --> 01:37:38,391
¡En la nave!
1261
01:37:38,492 --> 01:37:39,893
- ¿En la nave?
- No mentí.
1262
01:37:39,994 --> 01:37:41,311
¿Por qué estás ahí?
1263
01:37:41,412 --> 01:37:42,687
Para salvarte, es obvio.
1264
01:37:42,788 --> 01:37:43,855
No, te dije que volvieras.
1265
01:37:43,956 --> 01:37:47,526
Sabes que siempre encuentro una forma
ingeniosa de salir de un aprieto.
1266
01:37:47,627 --> 01:37:48,777
Salúdalo de mi parte.
1267
01:37:48,878 --> 01:37:51,113
- ¿En serio?
- Dile que vamos a salvarlo.
1268
01:37:51,214 --> 01:37:52,989
Presta atención o juega con los niños.
1269
01:37:53,090 --> 01:37:54,241
Lo uno o lo otro.
1270
01:37:54,342 --> 01:37:55,450
¿"Juega con los niños"?
1271
01:37:55,551 --> 01:37:56,785
¿Cómo saliste?
1272
01:37:56,886 --> 01:37:57,911
Eso no importa.
1273
01:37:58,012 --> 01:37:59,329
Yo soy Groot.
1274
01:37:59,430 --> 01:38:01,873
¿Saltar 300 metros
a tu muerte sin paracaídas...?
1275
01:38:01,974 --> 01:38:02,998
Es una forma ingeniosa...
1276
01:38:03,099 --> 01:38:04,917
¿de salir de un aprieto?
1277
01:38:05,018 --> 01:38:07,284
Inventan lo que dice, ¿no?
1278
01:38:07,395 --> 01:38:08,629
Lo importante es...
1279
01:38:08,730 --> 01:38:10,454
que todos estamos bien.
1280
01:38:13,401 --> 01:38:14,708
¿Rocket?
1281
01:38:15,487 --> 01:38:16,971
Sí, está aquí.
1282
01:38:17,072 --> 01:38:18,504
Y está bien.
1283
01:38:24,454 --> 01:38:28,848
Rocket, te queremos muchísimo,
y estamos felices de que estés vivo.
1284
01:38:29,167 --> 01:38:30,734
Eso los convierte en idiotas.
1285
01:38:30,835 --> 01:38:32,268
En eso tiene razón.
1286
01:38:34,256 --> 01:38:35,813
¡Vuelvan a sus jaulas!
1287
01:38:39,886 --> 01:38:41,193
¿Nebula?
1288
01:38:42,138 --> 01:38:43,821
Nebula, ¡responde!
1289
01:38:48,979 --> 01:38:52,246
Te gustaría participar
en una justa, ¿verdad?
1290
01:38:53,942 --> 01:38:55,009
Jódete...
1291
01:38:55,110 --> 01:38:56,510
enfermo desgraciado.
1292
01:38:56,611 --> 01:38:58,137
Mataste a toda esa gente.
1293
01:38:58,238 --> 01:39:00,379
Como lo haré con tus amigos.
1294
01:39:00,657 --> 01:39:02,767
Te envío las coordenadas.
1295
01:39:02,868 --> 01:39:05,436
¡Morirán a menos que me traigas...
1296
01:39:05,537 --> 01:39:06,604
lo que es mío!
1297
01:39:06,705 --> 01:39:10,691
Que te jodan,
cara estirada con pinta de RoboCop...
1298
01:39:10,792 --> 01:39:12,234
aspirante a Skeletor...
1299
01:39:12,335 --> 01:39:14,643
retuercepezón pedazo de...
1300
01:39:17,507 --> 01:39:18,898
Colgó.
1301
01:39:21,428 --> 01:39:22,818
¿Eso crees?
1302
01:39:25,807 --> 01:39:27,416
1966.
1303
01:39:27,517 --> 01:39:30,169
Los soviéticos me
pusieron en un cohete...
1304
01:39:30,270 --> 01:39:33,297
sabiendo muy bien
que no regresaría y moriría...
1305
01:39:33,398 --> 01:39:35,498
en una bola ardiente de muerte.
1306
01:39:35,692 --> 01:39:38,469
Pero algo
que ni los soviéticos mudak hacen...
1307
01:39:38,570 --> 01:39:40,763
es llamarme cretina mala.
1308
01:39:40,864 --> 01:39:43,265
¡Dios mío! ¿Puedes olvidarlo?
1309
01:39:43,366 --> 01:39:47,436
Kraglin, por favor, retráctate.
Esto nos está matando.
1310
01:39:47,537 --> 01:39:50,638
No puedo retractarme
si ella es, de hecho...
1311
01:39:50,832 --> 01:39:52,139
una cretina mala.
1312
01:39:52,876 --> 01:39:55,684
- ¡Kraglin!
- Eso nunca deja de dolerme.
1313
01:39:55,795 --> 01:39:57,311
Kraglin.
1314
01:39:57,672 --> 01:39:58,823
Hola, Pete.
1315
01:39:58,924 --> 01:40:02,618
Debemos salvar a Nebula, Mantis
y Drax, y tienes que ayudarnos.
1316
01:40:02,719 --> 01:40:04,193
¿Yo?
1317
01:40:07,307 --> 01:40:09,166
Tú lo perdiste, estúpida.
1318
01:40:09,267 --> 01:40:11,377
Lo tenían los engendros, pero...
1319
01:40:11,478 --> 01:40:12,503
¡Pero, pero!
1320
01:40:12,604 --> 01:40:14,161
¡Pero!
1321
01:40:15,774 --> 01:40:17,832
Esa palabra tan rancia.
1322
01:40:20,654 --> 01:40:23,264
Sólo me pregunto
si no sería más prudente...
1323
01:40:23,365 --> 01:40:26,434
ir a la nueva colonia
sin entrar en conflictos innecesarios.
1324
01:40:26,535 --> 01:40:30,354
Pueden recablear un núcleo carbenetrix
en menos de dos minutos...
1325
01:40:30,455 --> 01:40:32,012
pero ¿qué es eso, Vim?
1326
01:40:32,541 --> 01:40:33,607
Memorización mecánica.
1327
01:40:33,708 --> 01:40:35,766
¡Memorización mecánica!
1328
01:40:36,419 --> 01:40:38,320
En los siglos en los que creamos...
1329
01:40:38,421 --> 01:40:41,574
sólo una creación
sabía inventar de verdad.
1330
01:40:41,675 --> 01:40:42,982
Una.
1331
01:40:44,469 --> 01:40:49,697
Era pútrido en cualquier otro sentido,
pero 89P13 tenía eso.
1332
01:40:52,269 --> 01:40:53,617
Sí, señor.
1333
01:40:54,312 --> 01:40:58,591
Un pueblo incapaz de pensar
lo que aún no se ha pensado...
1334
01:40:58,692 --> 01:41:00,301
nunca llegará a buen término.
1335
01:41:00,402 --> 01:41:03,763
Necesitamos el cerebro de 89P13...
1336
01:41:03,864 --> 01:41:07,308
para que podamos transferir
ese atributo a estas criaturas...
1337
01:41:07,409 --> 01:41:09,393
antes de ir a la nueva colonia.
1338
01:41:09,494 --> 01:41:11,844
Sólo eso importa.
1339
01:41:31,641 --> 01:41:33,407
¿Cómo llegaron aquí?
1340
01:41:36,021 --> 01:41:38,579
Peter intentará llegar
al puerto espacial.
1341
01:41:38,899 --> 01:41:40,706
No sabe nada de los niños.
1342
01:41:40,942 --> 01:41:42,249
¡Tú!
1343
01:41:43,153 --> 01:41:45,721
Diles a los otros niños a bordo...
1344
01:41:45,822 --> 01:41:47,755
que eviten las paredes de estribor.
1345
01:41:50,368 --> 01:41:51,435
Saben tres palabras...
1346
01:41:51,536 --> 01:41:53,260
y dos de ellas son "joob"
1347
01:41:54,206 --> 01:41:56,472
¡No! ¡Escúchame!
1348
01:41:56,875 --> 01:41:59,235
Habla con los otros niños...
1349
01:41:59,336 --> 01:42:02,029
con todos los que están aquí y diles...
1350
01:42:02,130 --> 01:42:04,156
que eviten las malditas...
1351
01:42:04,257 --> 01:42:05,825
¿Qué diablos haces, Mantis?
1352
01:42:05,926 --> 01:42:08,818
¡Les explico, imbécil!
1353
01:42:19,481 --> 01:42:21,205
Los están asustando.
1354
01:42:26,947 --> 01:42:28,629
Hola, idiotas tontos.
1355
01:42:32,869 --> 01:42:34,510
Tenía una niñita como tú.
1356
01:42:34,913 --> 01:42:36,929
¿Sabes qué le gustaba?
1357
01:42:37,040 --> 01:42:39,348
Que hiciera sonidos de mono.
1358
01:42:49,719 --> 01:42:51,360
¿Qué tiene eso de mono?
1359
01:42:52,138 --> 01:42:53,571
Ni idea.
1360
01:43:28,883 --> 01:43:30,190
Sí.
1361
01:43:31,135 --> 01:43:32,525
Sí.
1362
01:43:34,847 --> 01:43:37,167
Les dirán a los otro niños
que eviten la pared de estribor.
1363
01:43:37,224 --> 01:43:40,376
¿Por qué no nos dijiste
que sabías su idioma todo el tiempo?
1364
01:43:40,477 --> 01:43:42,243
¿Por qué no preguntaste?
1365
01:43:44,398 --> 01:43:48,009
Esto podría ser inútil, Quill.
Él es demasiado poderoso.
1366
01:43:48,110 --> 01:43:49,886
Supongo que moriremos intentándolo.
1367
01:43:49,987 --> 01:43:52,555
¿Qué se logra con "morir intentándolo"?
1368
01:43:52,656 --> 01:43:54,182
O podemos darle al tejón.
1369
01:43:54,283 --> 01:43:56,893
Lo nuestro es morir intentándolo.
1370
01:43:56,994 --> 01:43:58,061
Yo soy Groot.
1371
01:43:58,162 --> 01:44:00,053
¡Ya sé quién eres!
1372
01:44:00,331 --> 01:44:02,607
Puedes quedarte en la zona de carga.
1373
01:44:02,708 --> 01:44:05,652
No dejaré a mi hermana con ese imbécil.
1374
01:44:05,753 --> 01:44:07,028
¿Eres tú?
1375
01:44:07,129 --> 01:44:08,978
Se cayó de tu bolsa.
1376
01:44:10,799 --> 01:44:12,315
Manos a la obra.
1377
01:44:48,963 --> 01:44:50,603
Esperen.
1378
01:44:52,007 --> 01:44:53,074
Esperen.
1379
01:44:53,175 --> 01:44:56,860
Leyendo algunas viejas cartas
Sonríes...
1380
01:44:59,223 --> 01:45:01,739
Su coraje es casi admirable.
1381
01:45:02,560 --> 01:45:03,867
Señor.
1382
01:45:14,530 --> 01:45:16,921
¿Cómo estás, maldito asqueroso?
1383
01:45:21,161 --> 01:45:23,219
- ¡Atrás!
- Sí, señor.
1384
01:45:25,375 --> 01:45:27,016
Es tu turno, Steemie.
1385
01:45:27,586 --> 01:45:28,976
Primer cañón.
1386
01:45:30,630 --> 01:45:32,146
Segundo cañón.
1387
01:45:32,966 --> 01:45:34,325
Tercer cañón.
1388
01:45:34,426 --> 01:45:35,900
Cuarto cañón.
1389
01:45:44,102 --> 01:45:45,753
Todo a estribor.
1390
01:45:45,854 --> 01:45:47,161
Todo a estribor.
1391
01:45:53,028 --> 01:45:54,960
¡Y fuego!
1392
01:46:03,079 --> 01:46:04,355
Entraron al puerto espacial.
1393
01:46:04,456 --> 01:46:06,982
Una de ellas tiene al sujeto 89P13.
1394
01:46:07,083 --> 01:46:08,692
Liberen a los engendros.
1395
01:46:08,793 --> 01:46:11,654
Señor, fueron creados
para defender la nueva colonia...
1396
01:46:11,755 --> 01:46:13,239
¡Hazlo ya!
1397
01:46:13,340 --> 01:46:14,907
Tráeme a 89P13...
1398
01:46:15,008 --> 01:46:18,567
y mata a todos
los de la cabeza de ese Dios muerto.
1399
01:46:56,508 --> 01:46:58,200
Puerto espacial abierto, Capitán...
1400
01:46:58,301 --> 01:46:59,952
pero sólo teníamos ese misil.
1401
01:47:00,053 --> 01:47:03,779
Rocket, Groot, ¡vayan!
Entren a ese puerto espacial.
1402
01:47:17,279 --> 01:47:18,794
¿Qué diablos?
1403
01:47:33,086 --> 01:47:35,269
¡Por favor!
1404
01:48:04,575 --> 01:48:07,175
Kraglin, nos infiltraron.
1405
01:48:09,246 --> 01:48:10,563
Abre el foso.
1406
01:48:10,664 --> 01:48:13,598
Señor, perderemos
nuestro poder de negociación.
1407
01:48:38,484 --> 01:48:39,791
¡Abiliscos!
1408
01:48:47,243 --> 01:48:48,758
¡Santo Dios!
1409
01:48:55,000 --> 01:48:56,391
¡Por aquí!
1410
01:50:02,026 --> 01:50:04,052
¡Un paso más y lastimo a esta cosa rara!
1411
01:50:04,153 --> 01:50:05,460
No te precipites.
1412
01:50:23,964 --> 01:50:25,490
¿Qué programabas?
1413
01:50:25,591 --> 01:50:27,148
Un código de autodestrucción.
1414
01:50:44,860 --> 01:50:46,376
¿Qué haces?
1415
01:50:49,365 --> 01:50:50,432
Está bien.
1416
01:50:50,533 --> 01:50:52,006
¡Detente, Mantis!
1417
01:50:54,078 --> 01:50:55,270
Comen baterías...
1418
01:50:55,371 --> 01:50:56,928
no personas.
1419
01:50:58,123 --> 01:51:01,891
Quizá sólo tengan miedo
de lo que les haremos.
1420
01:51:08,467 --> 01:51:10,441
No vamos a lastimarlos.
1421
01:51:13,222 --> 01:51:15,530
Todo va a estar bien.
1422
01:52:10,863 --> 01:52:12,504
Usa el corazón, chico.
1423
01:53:03,581 --> 01:53:04,690
¡Una cretina!
1424
01:53:04,791 --> 01:53:06,306
Sí.
1425
01:53:14,384 --> 01:53:16,692
Es una buena cretina.
1426
01:53:20,765 --> 01:53:22,958
Sabía que me crees una buena cretina.
1427
01:53:23,059 --> 01:53:25,200
Bien, ¡sal de encima, idiota!
1428
01:53:28,815 --> 01:53:31,592
Señor, debemos retirarnos.
La nave se estrellará.
1429
01:53:31,693 --> 01:53:33,469
Hay intrusos en el puerto espacial.
1430
01:53:33,570 --> 01:53:36,305
¡Vayan! Fíjense si uno
de ellos es 89P13.
1431
01:53:36,406 --> 01:53:38,557
Señor, está obsesionado con ese animal.
1432
01:53:38,658 --> 01:53:40,017
¡Deténgase, por el amor de Dios!
1433
01:53:40,118 --> 01:53:41,894
¡Dios no existe!
1434
01:53:41,995 --> 01:53:44,469
¡Por eso intervine!
1435
01:54:12,734 --> 01:54:17,137
Controlador, tomaré
el mando de la Arête.
1436
01:54:17,238 --> 01:54:21,934
Separen todos
los sectores dañados de la nave...
1437
01:54:22,035 --> 01:54:24,218
y retírense.
1438
01:54:49,145 --> 01:54:50,212
Atención...
1439
01:54:50,313 --> 01:54:51,954
a todo el personal.
1440
01:54:52,941 --> 01:54:56,291
Los intrusos abordaron la nave.
1441
01:54:56,611 --> 01:54:59,419
Diríjanse al puerto
espacial de estribor.
1442
01:55:01,574 --> 01:55:04,299
Tráiganme a 89P13...
1443
01:55:05,203 --> 01:55:06,969
y maten al resto.
1444
01:55:16,130 --> 01:55:17,698
Entramos, rescatamos a Mantis...
1445
01:55:17,799 --> 01:55:19,241
Nebula y Drax.
1446
01:55:19,342 --> 01:55:22,526
Entramos, los rescatamos y nos largamos.
1447
01:55:41,739 --> 01:55:43,422
¿Te pareció genial?
1448
01:55:43,825 --> 01:55:47,603
Bien, nueva estrategia.
Nos largamos de aquí ahora.
1449
01:55:47,704 --> 01:55:49,188
Hay miles de criaturas en la nave.
1450
01:55:49,289 --> 01:55:50,731
Muchos son niños.
1451
01:55:50,832 --> 01:55:52,431
Y debemos ser buenos joob joob.
1452
01:55:53,793 --> 01:55:55,309
Significa "amigos".
1453
01:55:55,920 --> 01:55:58,645
Si queremos vivir, debemos irnos ya.
1454
01:55:58,882 --> 01:56:01,283
Esta plataforma caerá
en cualquier momento.
1455
01:56:01,384 --> 01:56:04,026
Si no los ayudamos, todos morirán.
1456
01:56:11,019 --> 01:56:13,118
Ya no huyo más.
1457
01:56:21,938 --> 01:56:24,282
♪ Pie en el pedal, nunca jamás
metal falso
1458
01:56:24,405 --> 01:56:26,728
♪ Motor en la marcha más caliente,
que una cafetera hirviendo
1459
01:56:26,752 --> 01:56:29,008
♪ Mi trabajo no es un trabajo,
es mi maldito pasatiempo
1460
01:56:29,331 --> 01:56:31,660
♪ De una ciudad a otra,
empiezo a quedarme sin rimas
1461
01:56:31,761 --> 01:56:34,290
♪ Desde la localización,
giro alrededor de la nación
1462
01:56:34,391 --> 01:56:36,690
♪ Beastie Boys está de vacaciones
1463
01:56:37,012 --> 01:56:39,251
♪ No es ninguna falsificación de dinero
la que estoy tomando
1464
01:56:39,275 --> 01:56:41,700
♪ Y voy de costa en costa
viendo a las mujeres moviéndose
1465
01:56:42,080 --> 01:56:43,692
♪ Mientras estás trabajando
de 9 a 5
1466
01:56:43,793 --> 01:56:46,257
♪ Los Beastie Boys están en el jardín
golpeando a sangre fría
1467
01:56:50,588 --> 01:56:51,719
♪ No se duerme hasta...
1468
01:56:56,142 --> 01:56:58,595
♪ Otro lugar, otro tren,
otra botella en el cerebro
1469
01:56:58,696 --> 01:57:01,204
♪ Otra chica, otra pelea,
conduciendo toda la noche
1470
01:57:01,527 --> 01:57:02,531
♪ ¡No!...
1471
01:57:02,654 --> 01:57:03,658
♪ se duerme...
1472
01:57:04,040 --> 01:57:05,210
♪ hasta Brooklyn!
1473
01:57:06,453 --> 01:57:07,453
♪ ¡No!...
1474
01:57:07,638 --> 01:57:08,524
♪ se duerme...
1475
01:57:08,625 --> 01:57:09,630
♪ hasta Brooklyn!
1476
01:57:16,095 --> 01:57:18,568
♪ Como un limón para una lima,
una de cal a un limón
1477
01:57:18,669 --> 01:57:21,134
♪ Me tomo toda la cerveza,
con las mujeres rápidas
1478
01:57:21,316 --> 01:57:23,614
♪ Tengo limusinas, arenas,
programas de T.V.
1479
01:57:23,837 --> 01:57:26,157
♪ Imágenes autografiadas
y buenas putas
1480
01:57:26,258 --> 01:57:28,640
♪ Aléjate de mi casa,
quítate de mi camino
1481
01:57:28,863 --> 01:57:31,203
♪ Lleven a mis chicas en taxi
directo a Los Angeles
1482
01:57:32,025 --> 01:57:33,622
♪ Es la hora de despertar,
pero yo sigo durmiendo
1483
01:57:33,646 --> 01:57:36,006
♪ Porque voy a seguir rockeando
de fiesta 8 días a la semana
1484
01:57:40,117 --> 01:57:41,332
♪ No se duerme hasta...
1485
01:57:46,255 --> 01:57:47,255
♪ ¡No!...
1486
01:57:47,348 --> 01:57:47,978
♪ se duerme...
1487
01:57:48,300 --> 01:57:49,304
♪ hasta Brooklyn!
1488
01:57:51,014 --> 01:57:52,014
♪ ¡No!...
1489
01:57:52,274 --> 01:57:53,083
♪ se duerme...
1490
01:57:53,184 --> 01:57:54,356
♪ hasta Brooklyn!
1491
01:57:56,065 --> 01:57:57,065
♪ ¡No!...
1492
01:57:57,183 --> 01:57:58,034
♪ se duerme...
1493
01:57:58,135 --> 01:57:59,433
♪ hasta Brooklyn!
1494
01:58:01,557 --> 01:58:02,059
♪ ¡No!...
1495
01:58:02,160 --> 01:58:03,039
♪ se duerme...
1496
01:58:03,160 --> 01:58:05,252
♪ hasta Brooklyn!
1497
01:59:15,953 --> 01:59:17,478
Hay un gran hoyo en la cubierta.
1498
01:59:17,579 --> 01:59:20,648
Si lo conectamos a Knowhere,
pondremos a salvo a los sobrevivientes.
1499
01:59:20,749 --> 01:59:25,017
Nebs y yo pilotaremos la nave.
Salven a las formas de vida superiores.
1500
01:59:35,222 --> 01:59:36,529
Hola, imbécil.
1501
01:59:39,351 --> 01:59:40,658
¡Vamos!
1502
01:59:42,271 --> 01:59:44,036
Síganme, ¡vamos!
1503
01:59:45,232 --> 01:59:46,539
¡Vamos!
1504
01:59:47,192 --> 01:59:49,041
¡Vayan!
1505
01:59:50,487 --> 01:59:51,919
¡Yo soy Groot!
1506
02:00:09,590 --> 02:00:11,355
Por aquí...
1507
02:00:11,842 --> 02:00:13,284
Gracias.
1508
02:00:13,385 --> 02:00:15,578
Sí, de nada. Le gritaba...
1509
02:00:15,679 --> 02:00:17,239
a algo aterrador detrás de ti, no a ti.
1510
02:00:17,306 --> 02:00:19,947
Te ves muy bien.
1511
02:00:24,563 --> 02:00:26,996
Mátenme si quieren,
pero no podrán salir de aquí.
1512
02:00:31,069 --> 02:00:32,213
- ¡Espera!
- Déjalo, Phlektik...
1513
02:00:32,237 --> 02:00:33,237
es nuestra única chance.
1514
02:00:33,322 --> 02:00:34,555
Tengo espacio para pasar.
1515
02:00:34,656 --> 02:00:37,798
Veré si puedo cambiarlo
por un escudo permeable.
1516
02:00:43,874 --> 02:00:45,316
No puedo volar esto...
1517
02:00:45,417 --> 02:00:47,235
los controles de vuelo están arruinados.
1518
02:00:47,336 --> 02:00:48,528
Lo haré yo.
1519
02:00:48,629 --> 02:00:51,020
Ayuda a los otros. Dame tu comunicador.
1520
02:00:59,056 --> 02:01:02,031
Kraglin, pilotaré desde aquí.
1521
02:01:02,643 --> 02:01:03,709
Kragula...
1522
02:01:03,810 --> 02:01:06,077
¡volvemos a la acción!
1523
02:01:31,922 --> 02:01:33,406
¡Vamos!
1524
02:01:33,507 --> 02:01:34,574
¡Vayan!
1525
02:01:34,675 --> 02:01:36,357
¡Vayan!
1526
02:01:37,469 --> 02:01:38,536
¡Esperen!
1527
02:01:38,637 --> 02:01:39,829
¡Deténganse!
1528
02:01:39,930 --> 02:01:41,863
¿Son niños?
1529
02:01:58,323 --> 02:01:59,849
Cosmo, ¡cierra la brecha!
1530
02:01:59,950 --> 02:02:02,310
Debe quedar hermética
para que los niños puedan cruzar.
1531
02:02:02,411 --> 02:02:04,427
La cerraré, Capitán.
1532
02:02:13,088 --> 02:02:15,021
¡Vayan! ¡Ahora!
1533
02:02:19,261 --> 02:02:21,204
¡Uno por uno!
1534
02:02:21,305 --> 02:02:22,904
Está bien.
1535
02:02:28,645 --> 02:02:31,287
La dejaré fija y bajo.
1536
02:02:37,279 --> 02:02:39,336
Por aquí.
1537
02:02:42,742 --> 02:02:44,049
¿Por qué?
1538
02:02:45,828 --> 02:02:48,428
¿Por qué haces esto? Traté de matarte.
1539
02:02:48,998 --> 02:02:51,473
Yo soy Groot.
1540
02:02:52,001 --> 02:02:53,151
Dijo...
1541
02:02:53,252 --> 02:02:55,602
"Todos merecen otra chance".
1542
02:03:06,390 --> 02:03:08,949
Eres muy fuerte.
1543
02:03:13,356 --> 02:03:15,789
¿Por qué son tan lentos? ¡Apúrense!
1544
02:03:16,651 --> 02:03:18,208
¿Dónde está Rocket?
1545
02:04:43,279 --> 02:04:48,298
CENTRO DE VIDA SALVAJE LUMBUS
ORIGEN: AMÉRICA DEL NORTE
1546
02:04:49,952 --> 02:04:52,260
MAPACHE
1547
02:05:47,468 --> 02:05:48,775
¡Tú!
1548
02:05:50,054 --> 02:05:52,320
¡Creías poder escapar de mí!
1549
02:05:52,849 --> 02:05:54,156
¡No!
1550
02:05:56,143 --> 02:05:59,963
¿Crees que vales algo
por ti mismo? ¿Sin mí?
1551
02:06:00,064 --> 02:06:01,371
¡No!
1552
02:06:02,900 --> 02:06:04,509
¡Eres una abominación!
1553
02:06:04,610 --> 02:06:07,846
Sólo eres un paso en mi camino...
1554
02:06:07,947 --> 02:06:10,307
¡monstruito raro!
1555
02:06:10,408 --> 02:06:12,799
¿Cómo osas creerte más...
1556
02:06:13,536 --> 02:06:17,429
89P13?
1557
02:06:20,585 --> 02:06:22,100
Me llamo Rocket.
1558
02:06:22,712 --> 02:06:25,395
Rocket Raccoon.
1559
02:07:05,254 --> 02:07:06,686
¡Se le salió la cara!
1560
02:07:06,881 --> 02:07:08,188
Es una máscara.
1561
02:07:08,674 --> 02:07:09,741
Miren...
1562
02:07:09,842 --> 02:07:12,442
lo que me hicieron.
1563
02:07:12,970 --> 02:07:14,454
¿Para qué?
1564
02:07:14,555 --> 02:07:16,947
Todo lo que quería...
1565
02:07:17,099 --> 02:07:19,074
era hacer las cosas...
1566
02:07:19,435 --> 02:07:20,826
perfectas.
1567
02:07:21,395 --> 02:07:23,588
No querías hacer las cosas perfectas.
1568
02:07:23,689 --> 02:07:26,373
Odiabas las cosas tal y como son.
1569
02:07:26,484 --> 02:07:27,874
Mátalo.
1570
02:07:34,242 --> 02:07:35,548
¿Por qué?
1571
02:07:36,034 --> 02:07:39,301
Porque soy
un maldito Guardián de la Galaxia.
1572
02:07:40,205 --> 02:07:42,606
Debemos salir de aquí ya.
1573
02:07:42,707 --> 02:07:43,732
Debemos salvarlos.
1574
02:07:43,833 --> 02:07:45,033
Todos los niños están a bordo.
1575
02:07:45,126 --> 02:07:46,433
No, Pete.
1576
02:07:46,795 --> 02:07:48,727
A los demás.
1577
02:07:54,219 --> 02:07:56,652
¡Vamos! ¡Vaya!
1578
02:07:56,763 --> 02:07:57,913
¡Muévanse!
1579
02:07:58,014 --> 02:07:59,780
¡Apúrate, pájaro!
1580
02:07:59,891 --> 02:08:01,574
- ¡Vaya!
- ¡Vamos!
1581
02:08:04,855 --> 02:08:06,162
¡Rápido!
1582
02:08:06,481 --> 02:08:07,788
¡Vamos!
1583
02:08:10,944 --> 02:08:13,220
Creía que eran sólo
las formas de vida superiores.
1584
02:08:13,321 --> 02:08:15,306
Sí, yo también.
1585
02:08:15,407 --> 02:08:17,840
¡Vamos!
1586
02:08:23,540 --> 02:08:24,690
Vayan, bebés.
1587
02:08:24,791 --> 02:08:25,983
Vayan, bebés.
1588
02:08:26,084 --> 02:08:27,610
¡Vayan!
1589
02:08:27,711 --> 02:08:30,186
No puedo aguantar mucho más...
1590
02:08:36,636 --> 02:08:37,703
¡Corran!
1591
02:08:37,804 --> 02:08:39,236
¡Vayan!
1592
02:08:50,442 --> 02:08:51,467
¡Quill!
1593
02:08:51,568 --> 02:08:52,917
¡Deprisa!
1594
02:09:35,695 --> 02:09:38,462
¡Peter!
1595
02:10:45,765 --> 02:10:47,072
¡Peter!
1596
02:10:51,938 --> 02:10:53,923
¿Les...?
1597
02:10:54,024 --> 02:10:55,789
Pareció...
1598
02:10:56,193 --> 02:10:57,791
genial?
1599
02:11:00,780 --> 02:11:02,087
Vamos.
1600
02:11:14,211 --> 02:11:17,144
¡Cosmo! Estoy bien.
1601
02:11:54,709 --> 02:11:56,475
Yo soy Groot.
1602
02:11:56,837 --> 02:11:59,520
Gracias. Diles que voy en un momento...
1603
02:12:04,845 --> 02:12:06,527
Yo soy Groot.
1604
02:12:08,098 --> 02:12:11,115
Sí. También estuvo
bien trabajar contigo.
1605
02:12:18,650 --> 02:12:19,957
Oye, Gamora.
1606
02:12:20,110 --> 02:12:21,417
¿Lista?
1607
02:12:21,778 --> 02:12:23,210
Sí.
1608
02:12:29,119 --> 02:12:31,050
Aún no soy quien quieres que sea.
1609
02:12:32,746 --> 02:12:34,053
Lo sé.
1610
02:12:35,124 --> 02:12:37,557
Pero no es tan malo lo que eres.
1611
02:12:57,188 --> 02:12:59,204
Seguro que nos divertimos.
1612
02:13:04,153 --> 02:13:06,211
Como no lo creerías.
1613
02:13:12,453 --> 02:13:13,801
Está bien.
1614
02:13:27,426 --> 02:13:29,150
¿Estás bien?
1615
02:13:30,763 --> 02:13:33,238
Creo que debo hablarles a todos.
1616
02:13:35,017 --> 02:13:37,534
¿Te vas a ir?
1617
02:13:38,896 --> 02:13:40,936
Mi madre murió frente a mí
cuando tenía ocho años...
1618
02:13:41,023 --> 02:13:43,456
y desde entonces estuve huyendo.
1619
02:13:44,360 --> 02:13:46,668
Tendré que tomarme un tiempo...
1620
02:13:48,447 --> 02:13:50,255
para aprender a nadar.
1621
02:13:52,785 --> 02:13:54,092
Yo también.
1622
02:13:58,374 --> 02:14:01,558
Los quiero a todos. Sí.
1623
02:14:05,422 --> 02:14:08,857
Pero toda mi vida
hice lo que quería Ego...
1624
02:14:09,093 --> 02:14:12,193
y luego, lo que querían los Guardianes.
1625
02:14:12,638 --> 02:14:15,957
Necesito irme y descubrir lo que quiero.
1626
02:14:16,058 --> 02:14:17,083
Iré contigo.
1627
02:14:17,184 --> 02:14:19,627
No, Drax. De eso se trata.
1628
02:14:19,728 --> 02:14:21,129
Pero alguien debe protegerte.
1629
02:14:21,230 --> 02:14:23,298
- No.
- No en el mal sentido.
1630
02:14:23,399 --> 02:14:24,841
Por tu gran debilidad.
1631
02:14:24,942 --> 02:14:26,551
Dios mío, ¡eres muy frustrante!
1632
02:14:26,652 --> 02:14:27,959
Drax.
1633
02:14:28,320 --> 02:14:29,794
Te necesito aquí.
1634
02:14:30,322 --> 02:14:32,088
Construiremos una nueva sociedad.
1635
02:14:32,449 --> 02:14:35,383
Necesito todo el apoyo
para esos niños de ahí afuera.
1636
02:14:36,287 --> 02:14:39,179
Hoy vi quién eres realmente.
1637
02:14:40,082 --> 02:14:42,182
No naciste para ser un destructor.
1638
02:14:43,836 --> 02:14:45,518
Sino para ser padre.
1639
02:14:49,758 --> 02:14:52,025
Entonces, ¿liderarás a los Guardianes?
1640
02:14:52,344 --> 02:14:53,651
No.
1641
02:14:53,929 --> 02:14:55,737
Lideraré la ciudad...
1642
02:14:56,182 --> 02:14:58,249
para que sea
el tipo de hogar que nunca tuve.
1643
02:15:00,687 --> 02:15:02,286
¿Eso es todo?
1644
02:15:03,481 --> 02:15:05,247
¿Se acabó el grupo?
1645
02:15:05,483 --> 02:15:06,842
No.
1646
02:15:06,943 --> 02:15:09,418
La galaxia aún necesita
a sus guardianes.
1647
02:15:10,322 --> 02:15:13,380
Y tú serás mejor líder que yo...
1648
02:15:13,909 --> 02:15:15,216
Capitán.
1649
02:15:35,347 --> 02:15:37,404
Los quiero, chicos.
1650
02:15:45,148 --> 02:15:46,539
Es para ti.
1651
02:15:50,946 --> 02:15:53,921
VOLVÍ PARA TRAERTE ESTO,
PETE
1652
02:16:18,715 --> 02:16:25,815
♪ La felicidad la golpeó, como un tren
en una vía
1653
02:16:31,480 --> 02:16:39,480
♪ Viniendo hacia ella, atrapada todavía
sin dar la vuelta
1654
02:16:43,412 --> 02:16:49,259
♪ Ella se escondió alrededor de las
esquinas y se escondió debajo de las camas
1655
02:16:49,524 --> 02:16:55,621
♪ Ella la mató con besos
y de ella huyó
1656
02:16:56,036 --> 02:17:02,426
♪ Con cada burbuja, ella se hundió
con una bebida
1657
02:17:02,748 --> 02:17:08,346
♪ Y lo lavó lejos, debajo del fregadero
de la cocina
1658
02:17:08,969 --> 02:17:11,728
♪ Los días de perros han terminado
1659
02:17:12,126 --> 02:17:14,967
♪ Los días de perros están hechos
1660
02:17:15,389 --> 02:17:18,086
♪ Los caballos están llegando
1661
02:17:18,187 --> 02:17:21,238
♪ Así que mejor corre
1662
02:17:21,559 --> 02:17:25,074
♪ Corre rápido por tu madre,
corre rápido por tu padre
1663
02:17:25,175 --> 02:17:28,059
♪ Corre por tu hijos, por tus hermanas
y por tu hermanos
1664
02:17:28,380 --> 02:17:31,378
♪ Deja todo tu amor y tu
nostalgia atrás
1665
02:17:31,479 --> 02:17:34,410
♪ No puedes llevarlo contigo,
si quieres sobrevivir
1666
02:17:34,511 --> 02:17:37,394
♪ Los días de perros han terminado
1667
02:17:37,717 --> 02:17:40,851
♪ Los días de perros están hechos
1668
02:17:41,131 --> 02:17:42,330
♪ ¿Puedes oír a los caballos?
1669
02:17:42,431 --> 02:17:43,945
- ♪ ¡Sí!
- ¡Sí!
1670
02:17:44,046 --> 02:17:47,227
♪ Porque ellos aquí vienen
1671
02:17:47,328 --> 02:17:49,585
♪ Los días de perros han terminado
1672
02:17:50,172 --> 02:17:51,516
Bienvenida a casa.
1673
02:17:51,617 --> 02:17:53,584
♪ ¿Puedes oír a los caballos?
1674
02:17:53,964 --> 02:17:56,869
♪ Los días de perros han terminado
1675
02:17:56,970 --> 02:17:59,938
♪ Los días de perros están hechos
1676
02:18:00,218 --> 02:18:03,476
♪ Los días de perros han terminado
1677
02:18:04,200 --> 02:18:08,377
♪ ¿Puedes oír a los caballos?
1678
02:18:22,945 --> 02:18:30,945
♪ Y nunca quise nada de ti
1679
02:18:34,718 --> 02:18:39,846
♪ Excepto todo lo que tenías y...
1680
02:18:39,947 --> 02:18:41,795
Creo que me equivoqué...
1681
02:18:43,325 --> 02:18:44,893
Busco a Jason Quill.
1682
02:18:44,994 --> 02:18:46,467
Sí.
1683
02:18:46,620 --> 02:18:48,178
Pasa.
1684
02:18:49,135 --> 02:18:57,135
♪ La felicidad la golpeó como una bala
en la espalda, la espalda, la espalda
1685
02:19:01,837 --> 02:19:05,138
♪ Golpeada desde de una gran altura
1686
02:19:06,356 --> 02:19:07,089
¿Pete?
1687
02:19:07,190 --> 02:19:13,378
♪ Por alguien que debería saber
más que eso
1688
02:19:13,479 --> 02:19:14,786
Pete.
1689
02:19:17,074 --> 02:19:18,969
♪ Los días de perros están hechos
1690
02:19:19,168 --> 02:19:20,645
Hola, abuelo.
1691
02:19:20,746 --> 02:19:23,020
♪ Los caballos están llegando
1692
02:19:23,121 --> 02:19:26,338
♪ Así que mejor corre
1693
02:19:39,199 --> 02:19:42,332
♪ Corre rápido por tu madre,
corre rápido por tu padre
1694
02:19:42,433 --> 02:19:45,525
♪ Corre por tu hijos, por tus hermanas
y por tu hermanos
1695
02:19:45,947 --> 02:19:49,124
♪ Deja todo tu amor y tu
nostalgia atrás
1696
02:19:49,225 --> 02:19:52,351
¡Sí!
1697
02:19:52,452 --> 02:19:55,306
♪ Los días de perros han terminado
1698
02:19:55,407 --> 02:19:56,172
♪ Los días de perros están hechos
1699
02:19:56,273 --> 02:19:57,549
¡Sí!
1700
02:19:57,650 --> 02:19:59,021
¡Sí!
1701
02:19:59,122 --> 02:20:02,135
♪ Los caballos están llegando
1702
02:20:02,236 --> 02:20:05,579
♪ Así que mejor corre
1703
02:21:23,594 --> 02:21:25,735
¿Qué hay de sus músicos favoritos?
1704
02:21:26,155 --> 02:21:27,545
Tú primero, Phyla.
1705
02:21:28,949 --> 02:21:32,091
Britney Spears y Korn.
1706
02:21:32,203 --> 02:21:33,269
Buenas elecciones.
1707
02:21:33,370 --> 02:21:36,064
Elijo al mejor. Garth Brooks.
1708
02:21:36,165 --> 02:21:39,359
The Carpenters no tienen
ninguna canción mala.
1709
02:21:39,460 --> 02:21:40,860
Adrian Belew.
1710
02:21:40,961 --> 02:21:44,521
Tanto en solitario
como con su trabajo con King Crimson.
1711
02:21:44,965 --> 02:21:46,616
¿Qué hay de ti, Capitán?
1712
02:21:46,717 --> 02:21:48,566
Esta es especial.
1713
02:22:06,237 --> 02:22:07,762
Creo que ya llegaron.
1714
02:22:07,863 --> 02:22:11,683
Puedo manejar esto sólo...
1715
02:22:11,784 --> 02:22:13,435
si quieren relajarse.
1716
02:22:13,536 --> 02:22:14,602
No.
1717
02:22:14,703 --> 02:22:18,429
Será más rápido si lo hacemos
todos juntos. Despierta, Groot.
1718
02:22:29,425 --> 02:22:31,285
¿Alguna vez te sientes triste por ellos?
1719
02:22:31,386 --> 02:22:34,820
Sí, claro. Pero estos pueblerinos
no pueden protegerse a sí mismos.
1720
02:22:35,265 --> 02:22:37,239
A tu señal, Capitán.
1721
02:22:46,818 --> 02:22:48,125
Señal.
1722
02:29:14,538 --> 02:29:16,606
Si ella necesita
que corte el césped, lo haré...
1723
02:29:16,707 --> 02:29:18,681
pero su hijo debería ayudar.
1724
02:29:18,959 --> 02:29:21,360
Se sentará en el porche
y me verá hacerlo.
1725
02:29:21,461 --> 02:29:23,321
Es un hombre de 45 años...
1726
02:29:23,422 --> 02:29:25,323
sano, y le cortaré el césped.
1727
02:29:25,424 --> 02:29:26,657
Se siente raro.
1728
02:29:26,758 --> 02:29:28,242
No me hagas hablar.
1729
02:29:28,343 --> 02:29:29,904
Abducción alienígena
Kevin Bacon cuenta todo
1730
02:29:29,928 --> 02:29:31,235
¿En serio?
1731
02:29:32,639 --> 02:29:34,438
Ahora quiero saber.
1732
02:29:43,358 --> 02:29:50,630
EL LEGENDARIO STAR-LORD
REGRESARÁ