1 00:02:02,581 --> 00:02:04,416 Ei suutnud otsa vaadata sul 2 00:02:08,544 --> 00:02:11,548 Sa oled kui ingel 3 00:02:14,134 --> 00:02:16,720 Ihu pisarad toob silma 4 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 Lase käia, Drax. Tantsi. 5 00:02:39,326 --> 00:02:40,786 Ainult idioodid tantsivad. 6 00:02:49,169 --> 00:02:52,005 {\an8}Ma olen väärakas 7 00:03:12,317 --> 00:03:14,695 {\an8}Tahan saada kontrolli 8 00:03:18,198 --> 00:03:22,369 Tahan täiuslikku keha 9 00:03:54,735 --> 00:03:55,611 {\an8}Kuule! 10 00:03:59,239 --> 00:04:01,116 {\an8}Olen sulle miljon korda öelnud, 11 00:04:01,283 --> 00:04:04,328 {\an8}et hoia oma räpased pesukarukäpad minu Zune'ist eemal. 12 00:04:06,371 --> 00:04:10,417 {\an8}Mina olen sulle miljon korda öelnud, et ma pole mingi kuradi pesukaru. 13 00:04:30,854 --> 00:04:31,855 Jälle? 14 00:04:49,957 --> 00:04:56,964 GALAKTIKA VALVURID: VOLUME 3 15 00:05:05,013 --> 00:05:07,140 Ma armastan sind, Gamora. 16 00:05:39,339 --> 00:05:45,762 EIKUSAGIL GALAKTIKA VALVURITE STAAP 17 00:05:51,226 --> 00:05:52,811 Mida sa Quilliga ette võtad? 18 00:05:52,978 --> 00:05:54,771 Mina? Miks mitte sina? 19 00:05:54,938 --> 00:05:58,025 Mul on emotsionoloogilisi muresid. Mida mina üldse teha saan? 20 00:05:58,192 --> 00:05:59,359 Miks sa laes käid? 21 00:05:59,526 --> 00:06:02,404 Tahtsin näha, kas uued gravisaapad kallakul käimiseks sobivad. 22 00:06:08,410 --> 00:06:09,620 Läheb lahti. 23 00:06:24,760 --> 00:06:25,761 Vabandust. 24 00:06:32,559 --> 00:06:34,686 Bože moi, Kraglin. 25 00:06:34,853 --> 00:06:36,480 Sa pead teadma, et sa ei õpi kunagi. 26 00:06:36,855 --> 00:06:38,190 Arvad, et sinul läheks paremini? 27 00:07:00,087 --> 00:07:01,880 Telekinees on sohk! 28 00:07:02,047 --> 00:07:04,007 See on totakas kivike! 29 00:07:04,174 --> 00:07:06,093 Ma võiksin seda oma neetud sõrmega teha! 30 00:07:06,927 --> 00:07:07,928 Sa oled paha koer. 31 00:07:09,096 --> 00:07:10,681 {\an8}Ära räägi minuga nii. 32 00:07:10,848 --> 00:07:12,391 Oled küll. Sa oled paha koer. 33 00:07:12,558 --> 00:07:13,934 Võta oma sõnad tagasi. 34 00:07:14,101 --> 00:07:15,352 Kuule, see pole lahe. 35 00:07:15,519 --> 00:07:17,604 Nebula, kas sa kuulsid? 36 00:07:17,771 --> 00:07:20,732 Ta kutsus mind pahaks koeraks ja keeldus sõnu tagasi võtmast. 37 00:07:20,899 --> 00:07:22,442 Mul on suva, Cosmo. 38 00:07:22,818 --> 00:07:24,528 -Kas Peteriga on kõik hästi? -Ma ei tea. 39 00:07:24,695 --> 00:07:25,529 Mida sa ette võtad? 40 00:07:25,696 --> 00:07:27,865 Mina? Ta on sinu vend. 41 00:07:28,031 --> 00:07:30,158 Vahet pole, ta nagunii ei kuula mind. 42 00:07:30,325 --> 00:07:33,036 Jah, ta on pärast Gamora surma päris tusane olnud. 43 00:07:33,203 --> 00:07:34,413 Ta pole surnud. 44 00:07:34,580 --> 00:07:37,165 Ta lihtsalt ei mäleta paari viimase aasta sündmusi. 45 00:07:37,332 --> 00:07:38,542 Keegi ei räägi mulle midagi. 46 00:07:38,709 --> 00:07:41,920 Ritsikas, sa võiksid teda puudutada ja ta õnnelikuks teha. 47 00:07:42,087 --> 00:07:42,838 Mina olen Groot? 48 00:07:43,005 --> 00:07:43,881 -Mees! -Rõve! 49 00:07:44,047 --> 00:07:46,884 Ei, mitte nii. Puuduta teda oma võimetega. 50 00:07:47,050 --> 00:07:49,469 Sõprade tunnetega on vale manipuleerida. 51 00:07:49,636 --> 00:07:51,763 Aga tookord, kui sa panid mind oma sokki armuma? 52 00:07:51,930 --> 00:07:53,307 Noh, see oli naljakas. 53 00:07:53,473 --> 00:07:55,851 Sel juhul peab keegi meist teda teistmoodi puudutama. 54 00:07:56,018 --> 00:07:57,144 Peaksime vist liisku tõmbama. 55 00:07:57,311 --> 00:07:59,146 Keegi ei mõelnud seda tõsiselt, Drax. 56 00:08:57,746 --> 00:08:58,664 -Mis see oli? -Mis see oli? 57 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 Mida põrgut? 58 00:08:59,998 --> 00:09:00,999 Issand jumal! 59 00:09:01,166 --> 00:09:02,209 Kas ta jäi terveks? 60 00:09:11,301 --> 00:09:12,302 Kuule! 61 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Kuhu sa kadusid, orav? 62 00:09:22,896 --> 00:09:24,147 Pikali! 63 00:09:44,459 --> 00:09:46,545 Ei, lõpeta! Jäta! 64 00:09:47,588 --> 00:09:50,132 Palun lõpeta! Ei, palun lõpeta! 65 00:09:50,299 --> 00:09:51,300 Palun! 66 00:10:24,708 --> 00:10:26,043 Kes see maniakk on? 67 00:10:26,710 --> 00:10:30,047 Mingi laserkiirekätega supertropp. Tont seda teab. 68 00:11:07,793 --> 00:11:08,836 Kes mind sellega viskas? 69 00:11:09,461 --> 00:11:10,546 Ole vait. 70 00:11:12,214 --> 00:11:13,215 Tita. 71 00:11:29,273 --> 00:11:30,858 Nori parem omasuuruste kallal. 72 00:11:57,301 --> 00:11:58,385 Peter! 73 00:11:59,136 --> 00:12:00,679 Peter! 74 00:12:01,221 --> 00:12:02,097 Meil on medipakke vaja! 75 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 Nebula! 76 00:12:17,946 --> 00:12:18,947 Aura ära! 77 00:12:43,931 --> 00:12:45,015 Rocket. 78 00:13:05,369 --> 00:13:06,411 Valus on. 79 00:13:07,079 --> 00:13:08,497 Kahju küll. 80 00:13:25,472 --> 00:13:26,473 Ei! 81 00:13:30,185 --> 00:13:31,895 Ma käivitasin ainult medipakid! 82 00:13:32,062 --> 00:13:33,647 Võta need ära! Kohe! 83 00:14:16,356 --> 00:14:18,442 Põrguvärk. 84 00:14:19,234 --> 00:14:20,277 Me peame ta raviblokki viima! 85 00:14:20,444 --> 00:14:22,279 See hävis. Laeval on ka üks. 86 00:14:28,535 --> 00:14:30,287 Piisab tänaseks. 87 00:14:31,663 --> 00:14:35,209 Lappige ta kokku ja pange teele koos ülejäänud 89. partiiga. 88 00:15:07,366 --> 00:15:08,575 Kõik on hästi. 89 00:15:09,159 --> 00:15:10,577 Sa oled nüüd siin meie juures. 90 00:15:11,620 --> 00:15:13,956 Kuulge! See on uus kutt. 91 00:15:14,122 --> 00:15:15,791 Mis sina veel sihuke oled? 92 00:15:16,250 --> 00:15:18,627 Sul oleks nagu mask näos. 93 00:15:21,213 --> 00:15:24,508 Mask, silmad, nägu, suu... 94 00:15:24,675 --> 00:15:26,301 Sõnu oskab? 95 00:15:27,094 --> 00:15:31,056 Kõik on hästi, sõber. Ära lase neil ennast hirmutada. 96 00:15:36,478 --> 00:15:38,105 Valus. 97 00:16:02,629 --> 00:16:03,714 Kõik on korras. 98 00:16:06,550 --> 00:16:08,260 Sinuga saab kõik korda. 99 00:16:11,513 --> 00:16:12,556 Väljasuretuslüliti? 100 00:16:13,140 --> 00:16:16,685 Seadeldis, mis kõik hävitab, kui keegi tema sisemust torgib, 101 00:16:16,852 --> 00:16:18,061 või isegi kui medipakke kasutame. 102 00:16:18,228 --> 00:16:19,938 Miks on Rocketil väljasuretuslüliti? 103 00:16:20,105 --> 00:16:22,316 Tundub, et keegi peab teda patenteeritud tehnoloogiaks 104 00:16:22,482 --> 00:16:24,776 ja saatis selle kuldse hullu talle järele. 105 00:16:24,943 --> 00:16:26,445 Nii et ta sureb, kui me teda opereerime? 106 00:16:26,612 --> 00:16:27,446 Ja sureb ka ilma opita. 107 00:16:27,613 --> 00:16:28,864 Kindlasti saab sellest kuidagi mööda. 108 00:16:29,031 --> 00:16:31,575 Tundub, et võtmekoodiga saab väljasuretuse maha võtta. 109 00:16:31,950 --> 00:16:33,994 Mida me teame kohast, kust Rocket tuli? 110 00:16:34,161 --> 00:16:35,078 Ta ei räägi sellest. 111 00:16:35,245 --> 00:16:37,748 Tehnoloogia töötas peamiselt välja OrgoCorpi firma. 112 00:16:38,040 --> 00:16:39,958 Ja see on koodiga tähistatud. 113 00:16:40,125 --> 00:16:42,711 89P13. 114 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 Tal on heal juhul 48 tundi aega. 115 00:16:47,466 --> 00:16:48,467 Kuhu sa lähed? 116 00:16:48,634 --> 00:16:49,968 OrgoCorp pidi andmeid koguma, eks? 117 00:16:50,260 --> 00:16:53,180 Äkki leiame viisi väljasuretuslüliti tühistamiseks ja Rocketi päästmiseks. 118 00:16:53,347 --> 00:16:54,723 Nad ei anna meile seda infot niisama. 119 00:16:54,890 --> 00:16:56,225 Nojah, seepärast murramegi sisse. 120 00:16:56,391 --> 00:16:58,310 Tapame kõik, kes jalgu jäävad! 121 00:16:58,477 --> 00:17:00,145 -Ei tapa mitte kedagi. -Tapame paar inimest. 122 00:17:00,312 --> 00:17:01,021 Ei tapa inimesi. 123 00:17:01,188 --> 00:17:03,732 Tapame ühe lollaka tüübi, keda keegi ei armasta. 124 00:17:03,899 --> 00:17:05,692 Nüüd muudad sa selle kurvaks. 125 00:17:10,989 --> 00:17:13,032 Kraglin, Cosmo, hoidke meie naasmiseni 126 00:17:13,200 --> 00:17:14,867 Eikusagil silma peal. Kõige rohkem paar päeva. 127 00:17:15,035 --> 00:17:16,453 -Jah, kapten. -Jah, seltsimees. 128 00:17:18,372 --> 00:17:20,249 Võta tagasi jutt, et olen paha koer. 129 00:17:20,415 --> 00:17:21,290 Ei. 130 00:17:21,458 --> 00:17:23,544 Ma tean, et sa ei pea mind tegelikult pahaks koeraks. 131 00:17:23,710 --> 00:17:24,711 Palun võta need sõnad tagasi. 132 00:17:24,877 --> 00:17:25,878 Ei võta. 133 00:17:28,048 --> 00:17:29,842 Ma leidsin OrgoCorpi koordinaadid. 134 00:17:30,008 --> 00:17:32,636 Tean seal lähedal kedagi, kes aitab meil ehk sisse saada. 135 00:17:32,803 --> 00:17:33,595 Võta mehega ühendust. 136 00:17:34,930 --> 00:17:36,473 Lähme oma sõpra päästma. 137 00:18:17,723 --> 00:18:18,891 Ei, ei, ei. 138 00:18:39,912 --> 00:18:41,496 Tore, kui sõpru on. 139 00:18:45,083 --> 00:18:47,920 ARÊTE LABORID ANTI-MAA 140 00:18:48,921 --> 00:18:51,423 Sa mu vaene tibuke. 141 00:18:52,799 --> 00:18:53,926 Valus on. 142 00:18:55,886 --> 00:18:56,762 Kas sa said selle? 143 00:18:56,929 --> 00:18:57,930 Ei saanud, isand. 144 00:18:58,096 --> 00:19:00,891 Ma püüdsin teid hoiatada, Evolutsiooniline Kõrgus. 145 00:19:01,433 --> 00:19:03,352 Valvurid on vägevamad, kui te arvate. 146 00:19:03,519 --> 00:19:08,190 Või te lihtsalt ülehindate oma väärtust, ülempreestrinna. 147 00:19:09,316 --> 00:19:11,902 Kahtlemata on see minu enda tekitatud viga. 148 00:19:12,069 --> 00:19:14,863 Ma lõin teid kõiki ainult esteetilise eksperimendina. 149 00:19:15,030 --> 00:19:16,907 Ilusad tainapead. 150 00:19:17,574 --> 00:19:20,118 Aga teie egod läksid üle võlli. Ütle: "Aa." 151 00:19:21,495 --> 00:19:24,164 Ja tema pidi veel olema Sorts, 152 00:19:24,331 --> 00:19:25,832 oma rahva tipp. 153 00:19:25,999 --> 00:19:28,293 Te võtsite Adami liiga vara kookonist välja, 154 00:19:28,460 --> 00:19:29,545 mu isand. 155 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 Ta on alles laps. 156 00:19:31,296 --> 00:19:33,966 Ei, temas on lisaks sellele midagi valesti. 157 00:19:34,132 --> 00:19:35,676 Jah, minuga on midagi valesti! 158 00:19:35,843 --> 00:19:38,053 Mind torgati läbi, erektsiooniline kõrgus! 159 00:19:40,180 --> 00:19:42,641 Ta ei oskagi paremini. Me teeme, mida soovite, mu käskija. 160 00:19:42,808 --> 00:19:46,228 Te teadsite aastaid 89P13 olemasolust, mind hoiatamata. 161 00:19:46,395 --> 00:19:48,313 See pole minu soov! 162 00:19:52,025 --> 00:19:53,318 Vabandust, mu käskija. 163 00:19:53,485 --> 00:19:56,488 Otsige 89P13 üles ja tagastage see mulle, 164 00:19:56,655 --> 00:20:01,660 või ma hävitan looja õigusega kogu teie tsivilisatsiooni. 165 00:20:01,827 --> 00:20:03,620 Kas on arusaadav? 166 00:20:08,667 --> 00:20:10,794 Kas on arusaadav? 167 00:20:11,336 --> 00:20:13,255 Jah, käskija. 168 00:20:14,840 --> 00:20:15,841 Tšu-tšu-frei. 169 00:20:18,427 --> 00:20:21,180 Kuidas 89P13 nii palju aastaid elus püsis, Theel? 170 00:20:21,597 --> 00:20:23,098 See oli alati nutikas, käskija. 171 00:20:23,265 --> 00:20:25,475 -Jah, seepärast tahangi teda praegu. -Muidugi. 172 00:20:25,642 --> 00:20:28,312 -Tema aju. -See on ainus põhjus, käskija. 173 00:20:29,897 --> 00:20:32,649 Aga kas te usaldate tema tagasitoomise tõesti suveräänidele? 174 00:20:33,066 --> 00:20:36,361 Nemad on kõigest varuvariant. Ma usun, et tean, kuhu nad lähevad. 175 00:21:00,886 --> 00:21:05,682 {\an8}ORGOSKOOP ORGOCORPI PEAKORTER 176 00:21:10,312 --> 00:21:11,939 See on biotekkeline. 177 00:21:12,105 --> 00:21:14,650 Mitte ehitatud, vaid elusainest kasvatatud. 178 00:21:15,609 --> 00:21:19,154 Tarindit ümbritsevad kolm läbitungimatut plasmakilpi. 179 00:21:19,321 --> 00:21:21,657 Sinna pole lihtne sisse murda, Star-Lord. 180 00:21:21,823 --> 00:21:24,701 Ei peagi lihtne olema. Olin professionaalne varas, mäletad? 181 00:21:24,868 --> 00:21:26,286 Ma tõkestan signaalid ükshaaval. 182 00:21:27,913 --> 00:21:30,207 Ta kutsub mind vihasena Star-Lordiks. 183 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 Ta on alati vihane, 184 00:21:31,708 --> 00:21:32,960 kõigi peale. 185 00:21:35,128 --> 00:21:36,255 Sest ma olin purjus. 186 00:21:38,048 --> 00:21:39,550 Tal on õigus. 187 00:21:39,716 --> 00:21:40,801 Kui ma poleks joonud, 188 00:21:41,969 --> 00:21:43,887 siis võibolla Rocket... Vabandust. 189 00:21:44,054 --> 00:21:46,306 Pole hullu. Ta on su parim sõber. 190 00:21:46,473 --> 00:21:47,808 Paremuselt teine sõber. 191 00:21:47,975 --> 00:21:52,688 Kõik mu ümber surevad. Minu ema, Yondu, Gamora. 192 00:21:52,855 --> 00:21:53,856 Gamora pole surnud. 193 00:21:54,022 --> 00:21:56,066 Meie jaoks on. Zarg-pähklit tahad? 194 00:21:57,276 --> 00:21:58,277 Aitäh. 195 00:22:02,781 --> 00:22:03,949 Esimene kilp on valmis. 196 00:22:04,741 --> 00:22:07,286 Kolm, kaks... 197 00:22:09,121 --> 00:22:10,122 üks. 198 00:22:15,836 --> 00:22:16,837 -Peter. -Mida? 199 00:22:17,379 --> 00:22:19,006 Sul oli Maa peal peret, 200 00:22:19,173 --> 00:22:21,091 aga sa ei tahtnud kunagi neid vaatama minna? 201 00:22:22,009 --> 00:22:24,845 Ei, sina oled mu õde. Rohkem sugulasi ma ei taha ega vaja. 202 00:22:25,012 --> 00:22:28,515 Pealegi oli seal ainult mu vanaisa, päris karm mees. 203 00:22:28,682 --> 00:22:30,517 Siiski. Kas sa ei arva, et ta... 204 00:22:31,268 --> 00:22:32,269 Mida? 205 00:22:32,436 --> 00:22:35,981 Rüüstajad röövisid su samal päeval, kui ta oma tütre kaotas. 206 00:22:36,148 --> 00:22:37,524 Jah, ta oli endast väljas. 207 00:22:37,691 --> 00:22:40,068 Mu ema suri, ta karjus mulle näkku ja lükkas mind toast välja! 208 00:22:40,235 --> 00:22:42,487 Ta püüdis sind ilmselt ainult kaitsta. 209 00:22:42,654 --> 00:22:44,281 -Mis jutt see on? -Mida? 210 00:22:44,448 --> 00:22:46,700 Mina räägin surnud lähedastest, aga sina räägid sellest? 211 00:22:46,867 --> 00:22:47,701 Teine kilp valmis. 212 00:22:47,868 --> 00:22:49,411 Kolm, kaks, 213 00:22:49,578 --> 00:22:50,621 üks. 214 00:22:55,459 --> 00:22:56,668 Ma tahan ainult öelda, 215 00:22:56,835 --> 00:22:59,129 et sa pole isegi käinud vaatamas, kas temaga on kõik hästi. 216 00:22:59,296 --> 00:23:00,672 Ta võib veel elus olla. 217 00:23:00,839 --> 00:23:04,510 Minu vanaisa? Ta oleks mingi 90-aastane. 218 00:23:04,676 --> 00:23:06,094 Nii et ta võib veel elus olla. 219 00:23:06,261 --> 00:23:08,055 Maa peal surrakse 50-selt. 220 00:23:08,222 --> 00:23:09,806 Surrakse 50-selt? 221 00:23:09,973 --> 00:23:11,558 Ma ei tea. Umbes nii. 222 00:23:11,725 --> 00:23:13,352 Mis mõtet on siis üldse sündida? 223 00:23:13,519 --> 00:23:14,478 Täpselt. 224 00:23:14,645 --> 00:23:16,271 Kas sina hakkad surema? 225 00:23:18,106 --> 00:23:19,233 Ma pole 50! 226 00:23:21,443 --> 00:23:22,444 Mõte on selles, 227 00:23:22,611 --> 00:23:24,780 et ma ei rääkinud üldse sellest. 228 00:23:26,532 --> 00:23:27,741 Kolmas kilp valmis. 229 00:23:27,908 --> 00:23:30,744 Kolm, kaks, üks. 230 00:23:31,370 --> 00:23:34,414 See, millest sina räägid, polegi alati kõige tähtsam. 231 00:23:34,581 --> 00:23:35,916 Ja ma tahan ainult öelda, 232 00:23:36,083 --> 00:23:39,670 et sa oled endast väljas, sest nii paljud lähedased hülgasid su, 233 00:23:40,170 --> 00:23:41,797 aga ka sina hülgasid kellegi. 234 00:23:42,673 --> 00:23:44,132 Ja võibolla tahtsin mina zarg-pähklit! 235 00:23:44,299 --> 00:23:46,218 Hilja. Kõik on otsas. 236 00:23:59,231 --> 00:24:00,399 Miks me läbi ei läinud? 237 00:24:03,861 --> 00:24:06,488 Läksime. See pole kilbi viga. 238 00:24:10,534 --> 00:24:12,077 Põrguvärk. 239 00:24:15,455 --> 00:24:16,540 Rüüstajad. 240 00:24:17,416 --> 00:24:18,417 Servus, 241 00:24:18,584 --> 00:24:20,961 teile tulevad kohe pardale Ühendatud Rüüstajad. 242 00:24:21,128 --> 00:24:23,922 Te võite alla anda ja loovutada kõik väärtuslikud asjad, et ellu jääda, 243 00:24:24,089 --> 00:24:25,632 või võite surra. 244 00:24:25,799 --> 00:24:27,050 Täiega vaba valik. 245 00:24:43,150 --> 00:24:44,735 Drax, ei, Drax! 246 00:24:44,902 --> 00:24:47,029 Kuulge, see olen mina, Peter Quill. Ma olen üks teist, mäletate? 247 00:24:47,196 --> 00:24:48,071 Pidage! 248 00:24:48,238 --> 00:24:49,156 Meil on kohtumine! 249 00:24:49,323 --> 00:24:50,115 Meil on kohtumine! 250 00:24:50,282 --> 00:24:50,991 Kellega? 251 00:24:51,158 --> 00:24:53,202 -Gamoraga. -Gamoraga. 252 00:24:53,368 --> 00:24:54,203 Mida? 253 00:24:54,369 --> 00:24:55,704 Te jõudsite varem. 254 00:25:12,179 --> 00:25:13,180 Mis need on? 255 00:25:13,680 --> 00:25:15,682 OrgoCorpi vormiriietus. 256 00:25:16,642 --> 00:25:18,977 Te peate neid kandma, et saaksite Orgos liikuda 257 00:25:19,144 --> 00:25:21,271 tähelepanu äratamata. 258 00:25:21,438 --> 00:25:22,689 See pole minu värv. 259 00:25:25,526 --> 00:25:27,361 Mida sa ütlesid? 260 00:25:27,528 --> 00:25:29,238 See ei sobi mu silmadega. 261 00:25:33,909 --> 00:25:34,993 Pange need selga! 262 00:25:36,620 --> 00:25:40,290 Nebula, miks sa ei öelnud, et oled Gamoraga suhelnud? 263 00:25:40,457 --> 00:25:41,875 Sest ma ei tahtnud, et närvi lähed. 264 00:25:42,042 --> 00:25:43,043 Mismoodi närvi? 265 00:25:43,210 --> 00:25:44,336 Sedamoodi. 266 00:25:44,837 --> 00:25:45,838 Lase mind sisse. 267 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 Ma ei taha siia lõksu jääda. 268 00:25:48,173 --> 00:25:50,092 Gamora, me oleme abi eest tänulikud. 269 00:25:50,259 --> 00:25:52,719 Ma ei tee seda südameheadusest. 270 00:25:53,345 --> 00:25:56,598 Teen seda saja tuhande ühiku eest, mida mu õde lubas. 271 00:25:57,516 --> 00:25:59,226 Nii et sa oled nüüd rüüstaja? 272 00:25:59,726 --> 00:26:00,727 Pane vorm selga. 273 00:26:00,894 --> 00:26:02,563 Ma ei kujutanud sind rüüstajana ette. 274 00:26:03,981 --> 00:26:05,107 Kes sa nüüd oledki? 275 00:26:05,607 --> 00:26:06,733 Jestas. 276 00:26:06,900 --> 00:26:10,028 OrgoCorpi valduses on galaktika kõige moodsam 277 00:26:10,195 --> 00:26:12,990 kübergeneetiline intellektuaalomand. 278 00:26:13,740 --> 00:26:18,120 Seda valvavad kiivalt surmakülvavad Orgovahid. 279 00:26:18,287 --> 00:26:21,665 Ma tean, et teil pole põkkumisdokumente, 280 00:26:21,832 --> 00:26:24,126 seega peate sinna ise sisse pääsema. 281 00:26:24,835 --> 00:26:28,881 Sissepääsemise järel juhatab Gamora teid arhiivi, 282 00:26:29,047 --> 00:26:31,258 kust leiate heal juhul võtmekoodi, 283 00:26:31,425 --> 00:26:33,719 mis väljasuretuse tühistab 284 00:26:33,886 --> 00:26:35,888 ja teil siili päästa aitab. 285 00:26:36,555 --> 00:26:38,223 Aga kui te hätta jääte, 286 00:26:38,390 --> 00:26:41,768 ei saa me teid sealt päästma tulla. 287 00:26:58,994 --> 00:26:59,995 Jah. 288 00:27:00,954 --> 00:27:03,165 Jah, muidugi. Hiilgav. 289 00:27:05,834 --> 00:27:07,794 Tema talitlus on plahvatuslikult paisunud. 290 00:27:11,507 --> 00:27:13,050 Peab paika, P13. 291 00:27:13,217 --> 00:27:14,551 Väga hea. 292 00:27:20,432 --> 00:27:22,184 See on uus maailm. 293 00:27:22,351 --> 00:27:23,727 Anti-Maa. 294 00:27:24,394 --> 00:27:26,730 Eksperimendid lähevad sinna, kui viimaks valmis on. 295 00:27:26,897 --> 00:27:28,190 See sinine. 296 00:27:28,357 --> 00:27:29,358 See on taevas. 297 00:27:29,525 --> 00:27:30,859 Taevas. 298 00:27:34,071 --> 00:27:35,072 Rocket. 299 00:27:35,489 --> 00:27:36,740 Jah, just. 300 00:27:37,533 --> 00:27:39,243 Mis helid? 301 00:27:40,869 --> 00:27:42,329 See on muusika. 302 00:27:42,621 --> 00:27:43,622 Meile meeldib? 303 00:27:44,122 --> 00:27:45,123 Jah. 304 00:27:45,624 --> 00:27:49,253 See salvestis on üle 5000 aasta vana. 305 00:27:50,462 --> 00:27:54,007 "Mo Ergastee Förn, Mo Ergalone Förn Nort." 306 00:27:54,716 --> 00:27:56,218 Mis tähendab tõlkes: 307 00:27:56,927 --> 00:27:59,847 "Ära ole selline, nagu oled, vaid selline, nagu peaksid olema." 308 00:28:00,305 --> 00:28:02,015 Meie püha missioon 309 00:28:02,182 --> 00:28:05,018 on võtta meid ümbritsev helide kakofoonia 310 00:28:05,853 --> 00:28:08,272 ja muuta see lauluks. 311 00:28:10,315 --> 00:28:12,568 Võtta sinusugune ebatäiuslik 312 00:28:12,734 --> 00:28:15,529 bioloogilise aine tomp 313 00:28:16,238 --> 00:28:18,615 ja muuta see millekski... 314 00:28:19,283 --> 00:28:20,284 täiuslikuks. 315 00:28:23,328 --> 00:28:25,747 Ja me oleme poolel teel, eks? 316 00:28:29,501 --> 00:28:31,587 Tule kaasa, P13. 317 00:28:31,920 --> 00:28:33,714 Ma tahan sulle midagi näidata. 318 00:28:38,135 --> 00:28:40,012 Meil on ainult üks eesmärk: 319 00:28:40,429 --> 00:28:42,848 luua täiuslik liik 320 00:28:43,015 --> 00:28:45,017 ja täiuslik ühiskond. 321 00:28:45,184 --> 00:28:47,686 Sina, P13, 322 00:28:47,978 --> 00:28:50,105 kuulud partiisse number 89. 323 00:28:50,272 --> 00:28:52,649 Aga siin olen ma partiiga 90 324 00:28:53,233 --> 00:28:56,153 töötanud välja protsessi, mis aitab juhatada 325 00:28:56,320 --> 00:28:58,780 iga organismi läbi miljoneid aastaid kestvate 326 00:28:58,947 --> 00:29:01,533 programmeeritud evolutsiooniliste muutuste 327 00:29:02,576 --> 00:29:03,577 ainsa hetkega. 328 00:29:34,525 --> 00:29:38,278 Näete, seal ongi konks. 329 00:29:39,488 --> 00:29:40,739 Mingil põhjusel 330 00:29:40,906 --> 00:29:44,076 toodavad need isendid oma kehades 331 00:29:44,243 --> 00:29:47,955 liiga palju kalmaari beeta-mikroseminoproteiini, 332 00:29:48,121 --> 00:29:49,706 mille tulemusena on nad, noh... 333 00:29:49,873 --> 00:29:52,042 Vägivaldsed. Meile ei meeldi. 334 00:29:52,209 --> 00:29:55,963 Utoopia asukad ei tohi ju üksteist maha nottida, mis? 335 00:29:56,129 --> 00:29:57,256 See on pähh. 336 00:29:58,173 --> 00:29:59,174 Paha. 337 00:29:59,466 --> 00:30:00,467 Paha. 338 00:30:00,843 --> 00:30:01,844 Theel. 339 00:30:06,056 --> 00:30:08,892 Nad on programmeeritud rahumeelseteks, nagu sinagi. 340 00:30:09,518 --> 00:30:12,437 Aga mingil põhjusel see ei kinnistu. 341 00:30:13,272 --> 00:30:15,148 Hüptoonilised filtrid. 342 00:30:15,315 --> 00:30:16,316 Mida? 343 00:30:16,483 --> 00:30:20,404 Need tõrjustavad glükosüülitud soolakesi. 344 00:30:20,988 --> 00:30:24,950 Ja siis bup-bup-bup, tekivad pooltsüstilised jäägid, 345 00:30:25,117 --> 00:30:27,619 mis siis toodavad... 346 00:30:28,120 --> 00:30:29,121 Mis see oli? 347 00:30:29,288 --> 00:30:31,331 Kalmaari beeta-mikroseminoproteiine. 348 00:30:31,957 --> 00:30:32,958 Jah, justik. 349 00:30:33,500 --> 00:30:35,794 Ja siis, tigedad kilbikud. 350 00:31:24,676 --> 00:31:27,429 Seal. See on dekompressioonikamber. 351 00:31:28,096 --> 00:31:29,181 Lukustage. 352 00:31:39,399 --> 00:31:40,442 Läks! 353 00:32:10,180 --> 00:32:12,474 Käivitage gravisaapad ja -kindad. 354 00:32:20,649 --> 00:32:22,276 Nebula, alusta. 355 00:32:57,769 --> 00:32:59,730 Nii et sa ei mäleta tõesti midagi? 356 00:32:59,897 --> 00:33:00,898 Mida näiteks? 357 00:33:01,815 --> 00:33:02,816 Meie juures veedetud aega. 358 00:33:03,859 --> 00:33:04,943 Ei. 359 00:33:05,235 --> 00:33:06,236 Me olime... 360 00:33:06,403 --> 00:33:08,280 Meie polnud midagi. 361 00:33:08,447 --> 00:33:09,448 Sina ja mina... 362 00:33:09,615 --> 00:33:13,327 See isik oli minu alternatiivne tulevikuversioon. 363 00:33:14,536 --> 00:33:15,704 See polnud mina. 364 00:33:17,206 --> 00:33:18,498 Me armastasime teineteist. 365 00:33:20,584 --> 00:33:21,960 Julgen kahelda. 366 00:33:24,004 --> 00:33:25,422 Ma tean, et sa ei mäleta midagi. 367 00:33:28,509 --> 00:33:30,052 Sa olid mulle kõige tähtsam. 368 00:33:32,846 --> 00:33:34,306 Ja ma igatsen sind... 369 00:33:35,933 --> 00:33:37,142 nii väga. 370 00:33:38,477 --> 00:33:39,561 Ja võibolla... 371 00:33:40,771 --> 00:33:43,023 Kui sa ennast võibolla sellele avad... 372 00:33:44,900 --> 00:33:45,901 siis on võimalik... 373 00:33:46,068 --> 00:33:47,653 Ma ei usu, Quinn. 374 00:33:48,779 --> 00:33:49,780 Quill. 375 00:33:49,947 --> 00:33:51,031 Quill. 376 00:33:52,824 --> 00:33:54,159 Ma ei usu. 377 00:33:54,326 --> 00:33:55,369 Ma püüan öelda, et... 378 00:33:55,536 --> 00:33:57,704 Peter, tead, et see on avatud liin, eks? 379 00:33:57,871 --> 00:33:58,914 Mida? 380 00:33:59,081 --> 00:34:00,541 Me kuulame kõike, mida räägid. 381 00:34:00,707 --> 00:34:02,626 Ja see on valus. 382 00:34:02,793 --> 00:34:03,919 Ja te ütlesite alles nüüd? 383 00:34:04,086 --> 00:34:05,587 Me lootsime, et saab ise läbi. 384 00:34:05,754 --> 00:34:06,630 Aga ma avasin eraliini! 385 00:34:06,797 --> 00:34:08,090 Mis värvi nuppu sa vajutasid? 386 00:34:08,257 --> 00:34:09,299 Sinist! Sinise rüü oma! 387 00:34:09,466 --> 00:34:10,384 Oi ei! 388 00:34:10,551 --> 00:34:12,177 Sinine on kõigile avatud liin. 389 00:34:12,344 --> 00:34:14,012 -Sinise jaoks on oranž nupp. -Mida? 390 00:34:14,179 --> 00:34:15,264 Oranži jaoks on must, 391 00:34:15,429 --> 00:34:19,184 rohelise jaoks kollane, punase jaoks roheline ja kollase jaoks punane. 392 00:34:19,351 --> 00:34:20,726 Ei, kollase jaoks on kollane, 393 00:34:20,893 --> 00:34:22,521 punase jaoks on roheline ja rohelisel on punane. 394 00:34:22,688 --> 00:34:24,273 -Minu arust mitte. -Proovi järele. 395 00:34:26,024 --> 00:34:27,025 Halloo! 396 00:34:29,110 --> 00:34:30,152 Sul oli õigus. 397 00:34:30,320 --> 00:34:32,114 Kuidas paganat ma seda teadma pidin? 398 00:34:32,281 --> 00:34:33,197 Tundub igati loogiline. 399 00:34:34,032 --> 00:34:36,034 Kas tegeleme nüüd oma sõbra päästmisega edasi? 400 00:34:37,034 --> 00:34:39,496 Pane segaja valmis kilpi muutma. 401 00:35:13,697 --> 00:35:14,865 Kuulge? 402 00:35:15,032 --> 00:35:18,994 See on igavesti mõnus pill. Kiirendus litsub selgroo laiaks. 403 00:35:19,161 --> 00:35:21,538 Uhiuus sünteestuum on sees. Tead, millest ma räägin? 404 00:35:21,705 --> 00:35:22,748 Jah. 405 00:35:22,915 --> 00:35:24,208 Tõesti? Sest ma mõtlesin selle välja. 406 00:35:25,501 --> 00:35:26,752 Arvasin, et ütlesid midagi muud. 407 00:35:27,669 --> 00:35:28,837 Pealik Karja. 408 00:35:30,547 --> 00:35:32,466 -Ei arvanud. -Arvasin küll. 409 00:35:33,008 --> 00:35:35,177 Pealik Karja, me registreerisime füüsilise sissetungi... 410 00:35:35,344 --> 00:35:36,428 kuskil valges tiivas. 411 00:35:36,595 --> 00:35:38,138 -Äkki on tarkvararike? -Võimalik. 412 00:35:44,770 --> 00:35:45,938 Sisenen silma. 413 00:35:46,104 --> 00:35:47,606 Püüan seda leida. 414 00:36:19,888 --> 00:36:22,349 Dekompressioonikambris on mingisugune anomaalia. 415 00:36:22,516 --> 00:36:24,184 -Mine parem vaatama, pealik. -Kohe. 416 00:36:25,727 --> 00:36:26,728 Ruttu! 417 00:36:38,699 --> 00:36:39,700 Kuhu need panna? 418 00:36:41,535 --> 00:36:44,246 Siia! Peitke need sellesse hoiukappi, kuni siit lahkume. 419 00:36:51,336 --> 00:36:52,504 Kiiresti! 420 00:37:09,062 --> 00:37:10,898 Mis kurat see veel oli, mehed? 421 00:37:13,650 --> 00:37:14,568 Nalja teete või? 422 00:37:14,985 --> 00:37:15,819 Mida? 423 00:37:16,695 --> 00:37:19,323 Neutrokvark tabas just satelliiti. 424 00:37:19,489 --> 00:37:21,283 Põletas seina sisse augu, aga teie geeniused 425 00:37:21,450 --> 00:37:25,245 lööte ukse lahti ilma igasuguste ettevaatusabinõudeta? 426 00:37:25,412 --> 00:37:26,830 Mis abinõudeta, vennas? 427 00:37:27,414 --> 00:37:30,334 Kas peame sulle käsiraamatust ette lugema, vennas? 428 00:37:30,709 --> 00:37:32,544 Te oleksite võinud terves tiivas kõik tappa! 429 00:37:32,711 --> 00:37:34,922 Täpselt! Idioodid! 430 00:37:35,339 --> 00:37:36,465 Mina olen ka vihane! 431 00:37:36,632 --> 00:37:37,591 Oi ei. 432 00:37:37,758 --> 00:37:38,842 Kas te ei näe neid 433 00:37:39,009 --> 00:37:42,054 ehtsaid mehaanilisi rüüsid, mis meie kehasid katavad? 434 00:37:42,429 --> 00:37:44,515 Mis sobivad mõnedel meist nahatooniga paremini, kui teistel? 435 00:37:44,973 --> 00:37:46,433 Vabanda mu sõpra. 436 00:37:46,934 --> 00:37:48,685 Ta on bossi vennapoeg. Pisut... 437 00:37:54,191 --> 00:37:57,194 Jah, mul on endal ka üks selline. 438 00:37:57,653 --> 00:38:00,030 See siin? Tema meeldib mulle. 439 00:38:00,197 --> 00:38:01,240 Olen nii uhke. 440 00:38:01,406 --> 00:38:02,866 Sul läheb hästi. Olen sinu üle uhke. 441 00:38:03,200 --> 00:38:04,785 Aga see siin on lihtsalt... 442 00:38:11,708 --> 00:38:14,253 -Kõik, mida ta teeb, ajab hulluks. -Jah. 443 00:38:14,419 --> 00:38:16,672 -Arvasin, et ütlesid midagi muud. -Jää vait. 444 00:38:17,464 --> 00:38:18,549 Ma kägistan ta veel kunagi ära. 445 00:38:18,715 --> 00:38:21,093 Lähen mõrva eest vangi, päriselt. 446 00:38:21,260 --> 00:38:22,636 Kuidas te nii kiiresti jõudsite? 447 00:38:22,803 --> 00:38:24,388 Ütlen ausalt, et astusime õnnekombel sisse, 448 00:38:24,555 --> 00:38:26,890 enne kui see jõudis augu sisse põletada. 449 00:38:27,057 --> 00:38:28,433 Hea, et siin olite. 450 00:38:28,809 --> 00:38:30,477 Hea küll, lõpetame. 451 00:38:30,936 --> 00:38:32,688 Tundub, et õhk on puhas. 452 00:38:37,442 --> 00:38:38,694 Meie skafandrid! 453 00:38:41,738 --> 00:38:44,366 Sa viskasid need saastekonteinerisse. 454 00:38:44,533 --> 00:38:47,119 Selle sisu paiskub kosmosesse, kui uks sulgeda. 455 00:38:47,286 --> 00:38:49,955 Sellest infost oleks kolme minuti eest abi olnud. 456 00:38:50,122 --> 00:38:52,082 Kurat, Ritsikas, miks sa kunagi oma peaga ei mõtle? 457 00:38:52,457 --> 00:38:54,293 Kas teeskleme jälle, et oleme vihased? 458 00:38:54,459 --> 00:38:55,586 Ritsikas, igavene türbel! 459 00:38:55,752 --> 00:38:58,213 Kuulge, keskenduge vähemalt paariks sekundiks. 460 00:38:58,380 --> 00:38:59,590 Me otsime teise väljapääsu. 461 00:38:59,756 --> 00:39:02,801 Praegu peame aga Rocketi elu päästma. 462 00:39:04,595 --> 00:39:07,431 Nebula, Quinn ja mina läheme arhiivi võtit otsima. 463 00:39:07,598 --> 00:39:10,100 Sitikas ja Töllmokk, sõitke liftiga kosmodroomile, 464 00:39:10,267 --> 00:39:12,519 et Puu saaks maanduda ja meid siit päästa. 465 00:39:13,103 --> 00:39:14,104 Vabandust. 466 00:39:14,271 --> 00:39:15,272 Pole hullu. 467 00:39:16,481 --> 00:39:17,482 Minge. 468 00:39:31,079 --> 00:39:33,081 Mina pole süüdi, et ma midagi ei tea, 469 00:39:33,248 --> 00:39:34,666 kui keegi mulle kunagi ei ütle. 470 00:39:35,042 --> 00:39:36,293 Ma ei tahtnud siia üldse tullagi. 471 00:39:36,460 --> 00:39:37,920 Ma tahan näha teie... 472 00:39:38,086 --> 00:39:40,088 Sa oled lootusetult armunud... 473 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 temasse. 474 00:39:41,924 --> 00:39:43,300 Oo ei! 475 00:39:44,009 --> 00:39:45,093 Hei. 476 00:39:45,260 --> 00:39:46,261 Hei. 477 00:39:47,679 --> 00:39:48,680 Kuidas sul täna läheb? 478 00:39:49,556 --> 00:39:51,016 Pole viga. 479 00:39:53,519 --> 00:39:55,437 Mis su nimi nüüd oligi? 480 00:39:56,063 --> 00:39:57,189 Hävitaja Drax. 481 00:39:59,024 --> 00:40:00,567 See on nii armas nimi. 482 00:40:01,902 --> 00:40:03,153 Teen sulle ukse lahti. 483 00:40:05,447 --> 00:40:07,866 -Ma olen siin, kui välja tuled. -Hästi. 484 00:40:09,284 --> 00:40:10,536 Iga viimne kui kord. 485 00:40:12,538 --> 00:40:14,331 Minu nimi on Bletelsnort! 486 00:40:15,165 --> 00:40:17,960 Tere tulemast OrgoCorpi peakorterisse. 487 00:40:18,377 --> 00:40:19,795 Üle 300 aasta 488 00:40:19,962 --> 00:40:22,548 on OrgoCorp tootnud küberneetilisi implantaate 489 00:40:22,714 --> 00:40:25,175 ja geneetilisi täiustusi tervele universumile 490 00:40:25,342 --> 00:40:28,762 Evolutsioonilise Kõrguse valvsa pilgu all. 491 00:40:30,305 --> 00:40:33,100 Kas need kaks ei sobi tänase hoiatuse kirjeldusega? 492 00:40:33,976 --> 00:40:35,644 Tähelepanu, kõik Orgovahid... 493 00:40:37,980 --> 00:40:40,148 Sellel mänedžeril peaks andmetele juurdepääs olema. 494 00:40:41,066 --> 00:40:43,861 Kui võtmekood on siin, aitab ta meil selle hankida. 495 00:40:44,319 --> 00:40:46,280 Hea küll, ma tegelen temaga. 496 00:40:46,446 --> 00:40:47,489 Kuidas? 497 00:40:47,948 --> 00:40:49,867 Puhta Star-Lordi sarmiga. 498 00:40:50,409 --> 00:40:53,203 Väga põnev, et sa seda jälle esimest korda näed. 499 00:41:00,627 --> 00:41:01,920 Tere, Yura. 500 00:41:02,462 --> 00:41:03,463 Ura. 501 00:41:04,006 --> 00:41:05,007 -Ura. -Tere. 502 00:41:05,174 --> 00:41:07,217 Tere, minu nimi on Patrick Swayze. 503 00:41:08,260 --> 00:41:10,888 Märkasin sind juba mõne aja eest, 504 00:41:11,054 --> 00:41:12,806 ja see, kuidas sa endamisi naeratad, 505 00:41:12,973 --> 00:41:14,850 kui arvad, et keegi ei vaata, 506 00:41:15,017 --> 00:41:16,977 muudab iga mu päeva pisut helgemaks. 507 00:41:17,144 --> 00:41:19,021 Meil on su kätt vaja. Sinu valik, 508 00:41:19,188 --> 00:41:20,522 kas see on sinu keha küljes või mitte. 509 00:41:20,689 --> 00:41:22,816 -Mida sa teed? -Ta poleks selle õnge läinud. 510 00:41:23,734 --> 00:41:24,818 Ta oli minust sisse võetud! 511 00:41:24,985 --> 00:41:27,196 -Ma pidasin sind tegelikult tropiks. -Jäta jutt. 512 00:41:27,362 --> 00:41:28,655 -Meil on faili vaja. -Mis faili? 513 00:41:28,822 --> 00:41:30,949 89P13. Kas see võib midagi tähendada? 514 00:41:31,116 --> 00:41:33,243 -Ei. -Siis pole meil sinust enam 515 00:41:33,410 --> 00:41:35,120 -üldse kasu. -Oota nüüd! 516 00:41:35,287 --> 00:41:36,496 See kõlab liigitähise moodi. 517 00:41:37,748 --> 00:41:38,832 Näita meile! 518 00:41:42,169 --> 00:41:46,632 Me uurimistöö toetab Evolutsioonilise Kõrguse altruistlikku eesmärki 519 00:41:46,798 --> 00:41:49,468 utoopilist ühiskonda luua. 520 00:41:49,635 --> 00:41:51,220 See peabki kosmodroom olema. 521 00:41:59,019 --> 00:42:00,145 Mis see veel on? 522 00:42:00,312 --> 00:42:03,690 Liigid, mis on OrgoCorpi tehnika abil aastate jooksul patenteeritud. 523 00:42:03,857 --> 00:42:08,070 Igal OrgoCorpi loodud liigil on oma individuaalne fail. 524 00:42:08,570 --> 00:42:09,738 Mul on tõesti väga kahju. 525 00:42:09,905 --> 00:42:11,865 Kuule, me ei käitu kunagi niimoodi. 526 00:42:12,032 --> 00:42:14,076 No palun! Jäta see torkimine! 527 00:42:14,243 --> 00:42:17,079 Vanasti poleks sa seda kunagi teinud. Sul oli palju ülevam eesmärk. 528 00:42:17,246 --> 00:42:18,288 -Tahtsid inimesi aidata. -Jäta. 529 00:42:18,455 --> 00:42:20,040 Selleks hülgasidki Thanose ja asutasid Valvurid. 530 00:42:20,207 --> 00:42:22,251 Aga mina ei asutanud Valvureid. 531 00:42:22,417 --> 00:42:23,961 Ja ma vaevu hülgasin Thanose. 532 00:42:24,127 --> 00:42:26,672 Kes iganes see oli, kellesse sa armunud olid, 533 00:42:27,923 --> 00:42:28,924 see polnud mina. 534 00:42:29,675 --> 00:42:30,926 Kõlab rohkem selle tibi moodi. 535 00:42:31,093 --> 00:42:32,094 -Tema? -Mida? 536 00:42:32,261 --> 00:42:34,972 -See on naeruväärne! Ära hakka... -Ära sega mind siia. 537 00:42:40,310 --> 00:42:41,478 -Lõpeta ära! -Mida? 538 00:42:41,645 --> 00:42:44,189 Ära vaata mind nagu eksinud kutsikas, kes vajab pehmet kohta, 539 00:42:44,356 --> 00:42:45,607 -kus lamada. -Ma ei öelnud midagi! 540 00:42:49,903 --> 00:42:51,780 Ma ei märganudki varem, kui mustad silmad sul on. 541 00:42:54,491 --> 00:42:56,869 Minu isa vahetas need välja, 542 00:42:57,619 --> 00:42:58,996 et mind piinata. 543 00:42:59,162 --> 00:43:01,665 Ta valis ilusa komplekti. 544 00:43:04,168 --> 00:43:05,460 Seal. 545 00:43:06,170 --> 00:43:09,089 See on 89P13 fail. 546 00:43:10,591 --> 00:43:12,092 Tähelepanu! 547 00:43:14,469 --> 00:43:15,637 Olgu. 548 00:43:19,725 --> 00:43:20,726 Mida? 549 00:43:35,616 --> 00:43:36,950 Oo ei. 550 00:43:38,410 --> 00:43:39,411 Kõnni! 551 00:43:41,705 --> 00:43:42,956 Eluga! 552 00:43:49,463 --> 00:43:50,923 Andke alla! 553 00:43:51,381 --> 00:43:53,133 Drax, me peaksime põgenema. 554 00:43:53,300 --> 00:43:54,301 Või võitleme. 555 00:43:54,468 --> 00:43:55,385 -Põgeneme. -Võitleme. 556 00:43:55,552 --> 00:43:57,012 -Põgeneme! -Võitleme! 557 00:43:57,179 --> 00:43:58,055 Nabige nad kinni! 558 00:44:03,435 --> 00:44:04,603 Mida me teeme? 559 00:44:06,313 --> 00:44:07,439 -Mul on plaan. -Milline? 560 00:44:07,606 --> 00:44:08,607 Tulge kõik minuga kaasa... 561 00:44:09,525 --> 00:44:11,902 Laske kõik oma relvad alla, 562 00:44:12,069 --> 00:44:13,570 või ma lasen sellel naisel aju sodiks! 563 00:44:13,737 --> 00:44:14,863 Selline plaan ongi? 564 00:44:15,948 --> 00:44:17,950 -Sa oled kiisumiisu. -Mjäu! 565 00:44:20,536 --> 00:44:22,079 Sul on tantsutuju. 566 00:44:24,331 --> 00:44:25,582 Raevuhoog. 567 00:44:31,463 --> 00:44:32,840 Laske relvad alla! 568 00:44:37,010 --> 00:44:39,930 Tapame selle porgandinäo, tõestamaks, et me ei jokuta niisama. 569 00:44:40,514 --> 00:44:42,558 Issand! Mineviku Gamora on vastik uss! 570 00:44:42,724 --> 00:44:45,686 Ta oli kogu aeg selline, aga ometi olin mina paha. 571 00:44:45,853 --> 00:44:47,604 Me ei tapa kedagi! 572 00:44:47,771 --> 00:44:48,772 Hoidke eemale! 573 00:44:51,024 --> 00:44:52,901 Groot, too Bowie meie juurde. 574 00:44:53,068 --> 00:44:53,902 Kohe! 575 00:45:05,205 --> 00:45:06,540 Palun väga vabandust, Ura. 576 00:45:06,707 --> 00:45:07,791 Jäta jutt. 577 00:45:07,958 --> 00:45:11,378 Me tulime oma sõbra elu päästma, muud midagi. 578 00:45:12,379 --> 00:45:15,090 Me maksime talle, et ta aitaks meid sisse ja välja. 579 00:45:15,257 --> 00:45:16,842 See võiks tähendada, et ta aitab teha seda nii, 580 00:45:17,009 --> 00:45:18,177 et keegi ei märka midagi. 581 00:45:18,343 --> 00:45:20,679 Aga ei, tema tahtis inimesi maha lasta. 582 00:45:20,846 --> 00:45:22,472 -Neid tappa ähvardada. -Jää vait! 583 00:45:23,515 --> 00:45:26,059 Ma tean, et sa küsid ilmselt, miks ma teda siis usaldan. 584 00:45:26,226 --> 00:45:28,061 Noh, see on hea küsimus. 585 00:45:28,520 --> 00:45:31,523 Ja vastus on, et me olime varem armunud. 586 00:45:31,899 --> 00:45:33,609 Jah, ta oli minu tüdruk, 587 00:45:33,775 --> 00:45:35,777 aga ta ei mäleta seda, sest see polnud tema. 588 00:45:35,944 --> 00:45:37,738 Sest tema isa heitis ta võlukaljult alla ja ta suri. 589 00:45:37,905 --> 00:45:40,782 Siis läksin ma närvi ja hävitasin peaaegu pool universumit. 590 00:45:40,949 --> 00:45:44,119 Ja tema tuli minevikust tagasi. Seal ta nüüd seisab. 591 00:45:44,286 --> 00:45:46,079 Teised, kes minevikus surid, jäid surnuks, tema mitte. 592 00:45:46,246 --> 00:45:48,415 Miks? Kas võlukalju pärast? Ei tea. 593 00:45:48,582 --> 00:45:50,959 Ma pole mingi neetud Igavikukivi teadlane. 594 00:45:51,960 --> 00:45:55,464 Lihtsalt üks totter maalane, kes kohtus tüdrukuga, armus temasse, 595 00:45:56,089 --> 00:45:57,466 see tüdruk suri... 596 00:45:57,925 --> 00:46:00,135 ja tuli tagasi täieliku jobuna. 597 00:46:02,721 --> 00:46:05,224 Ta jättis olulist infot välja, 598 00:46:06,016 --> 00:46:07,559 aga see on asja tuum. 599 00:46:14,316 --> 00:46:15,567 Minge turvakeskusesse! 600 00:46:15,734 --> 00:46:16,735 Hea küll! 601 00:46:25,702 --> 00:46:28,288 Heitke kõik põrandale pikali, või laseme teil ajud sodiks! 602 00:46:28,455 --> 00:46:30,123 Kuulge, me ei taha üldse... 603 00:46:30,999 --> 00:46:32,876 Ei! Issand jumal! Ei! 604 00:46:33,043 --> 00:46:35,712 No kuule! Palun ära tee enam nii! 605 00:47:01,196 --> 00:47:02,322 Jah! 606 00:47:02,489 --> 00:47:03,615 Hei! 607 00:47:18,839 --> 00:47:19,840 Jookse. 608 00:47:51,163 --> 00:47:52,623 Drax! 609 00:47:55,167 --> 00:47:58,086 Heitke pikali ja näidake mulle oma käsi. 610 00:48:07,471 --> 00:48:08,597 Ura? 611 00:48:09,097 --> 00:48:10,474 Palun kuula mind. 612 00:48:10,641 --> 00:48:12,851 Me peame siit koos sellega pääsema, 613 00:48:13,018 --> 00:48:14,311 et päästa minu parima sõbra elu. 614 00:48:15,062 --> 00:48:17,147 Kui sa aitaksid meil nende vahtide sidesüsteemi siseneda... 615 00:48:17,314 --> 00:48:19,024 nad on head inimesed, nagu sinagi. 616 00:48:19,191 --> 00:48:20,359 Ma olen selles kindel. 617 00:48:20,526 --> 00:48:22,528 Ja kui mul avaneks vaid võimalus nendega rääkida... 618 00:48:22,694 --> 00:48:25,405 Nad on korporatsiooni sabarakud, idioot. Nad ei võta sind kuulda. 619 00:48:25,572 --> 00:48:27,324 Nad kuulavad küll, kui nendega südamest räägin. 620 00:48:28,408 --> 00:48:29,409 Ura. 621 00:48:30,452 --> 00:48:31,453 Palun sind. 622 00:48:41,338 --> 00:48:42,256 Kuulge! 623 00:48:45,884 --> 00:48:47,761 Tulge kohe välja! 624 00:48:48,095 --> 00:48:49,096 Kurat! 625 00:48:56,311 --> 00:48:57,521 Said juurdepääsu. 626 00:48:58,897 --> 00:48:59,898 Räägi neile oma tõtt. 627 00:49:00,065 --> 00:49:01,483 Nii suur lollpea ma nüüd ka pole. 628 00:49:01,650 --> 00:49:03,110 Vajasin ainult süsteemile juurdepääsu. 629 00:49:04,903 --> 00:49:05,988 Mine! 630 00:49:17,332 --> 00:49:18,876 Ma ütlesin, et meeldin talle. 631 00:49:40,022 --> 00:49:41,231 Mina olen Groot? 632 00:49:42,065 --> 00:49:44,359 Jah, see paistis lahe. 633 00:49:53,577 --> 00:49:55,913 On taevas? 634 00:49:56,330 --> 00:49:57,331 Ei. 635 00:49:58,290 --> 00:50:01,084 See pole taevas, vaid hoopis lagi. 636 00:50:01,919 --> 00:50:05,047 Aga käskija loob meile kõigile uut maailma. 637 00:50:05,506 --> 00:50:07,216 Ja kui me sinna jõuame, 638 00:50:07,633 --> 00:50:09,176 siis on seal taevas, 639 00:50:09,843 --> 00:50:13,055 ja see on ilus ja igavene. 640 00:50:13,388 --> 00:50:14,473 Tohoh. 641 00:50:14,640 --> 00:50:16,433 -Ossa. -Oh sa. 642 00:50:17,935 --> 00:50:19,937 Ma olen mõelnud. 643 00:50:20,729 --> 00:50:21,730 Millest? 644 00:50:22,606 --> 00:50:24,191 Ei midagi konkreetset. 645 00:50:24,816 --> 00:50:28,237 Aga ma mõtlesin, et kuna te olete mu parimad sõbrad, 646 00:50:28,403 --> 00:50:30,155 ja mu ainsad sõbrad, 647 00:50:30,322 --> 00:50:34,743 siis on teil ehk huvitav teada, et ma olen mõelnud. 648 00:50:34,910 --> 00:50:36,370 Väga lahe. 649 00:50:37,162 --> 00:50:38,872 Mina olen ka mõelnud. 650 00:50:39,039 --> 00:50:41,583 Millestki konkreetsemast. 651 00:50:42,376 --> 00:50:44,837 Kui käskija meid uude maailma toimetab, 652 00:50:45,420 --> 00:50:46,839 on meil nimesid vaja. 653 00:50:47,714 --> 00:50:48,715 Sest no... 654 00:50:48,882 --> 00:50:50,759 89Q12 655 00:50:50,926 --> 00:50:52,344 pole ju päris nimi. 656 00:50:53,971 --> 00:50:57,850 Seega ma tahaksin, et minu nimi oleks... 657 00:50:59,101 --> 00:51:00,185 Lylla. 658 00:51:00,936 --> 00:51:02,104 Lylla. 659 00:51:02,604 --> 00:51:03,730 Lylla. 660 00:51:04,064 --> 00:51:05,440 Lylla. 661 00:51:05,607 --> 00:51:07,651 See on ilus nimi, Lylla. 662 00:51:08,986 --> 00:51:10,112 Aitäh. 663 00:51:11,238 --> 00:51:14,575 Mina arvan, et minu nimi peaks olema Ambad, 664 00:51:15,450 --> 00:51:17,870 sest kuigi meil kõigil on need, 665 00:51:18,245 --> 00:51:20,706 on minu omad kahtlemata kõige paremini näha. 666 00:51:22,207 --> 00:51:24,042 -Ambad. -Ambad. 667 00:51:24,209 --> 00:51:26,003 -Lylla. -Ambad. 668 00:51:26,712 --> 00:51:31,341 Minu nimeks saadu Põrand, sest ma laman põrandal. 669 00:51:31,675 --> 00:51:34,553 Sa lamad põrandal, seega on su nimi Põrand? 670 00:51:36,054 --> 00:51:37,347 Jah! 671 00:51:38,807 --> 00:51:40,642 -Põrand. -Põrand. 672 00:51:40,809 --> 00:51:42,352 Aga sina, sõber? 673 00:51:45,439 --> 00:51:49,151 Kunagi ehitan ma suuri lendavaid masinaid 674 00:51:49,985 --> 00:51:53,030 ning mina ja mu sõbrad lendame kõik koos 675 00:51:53,197 --> 00:51:56,366 igavesse ja ilusasse taevasse. 676 00:51:57,117 --> 00:51:59,536 Lylla ja Ambad 677 00:51:59,953 --> 00:52:02,789 ja Põrand ja mina... 678 00:52:04,124 --> 00:52:05,459 Rocket. 679 00:52:07,878 --> 00:52:09,254 Rocket. 680 00:52:10,255 --> 00:52:12,758 Tõesti on tore, kui on sõpru. 681 00:52:13,675 --> 00:52:14,760 Jah. 682 00:52:20,140 --> 00:52:21,642 Alusta sisselõiget siit. 683 00:52:24,561 --> 00:52:25,771 Jää rahulikuks. 684 00:52:28,941 --> 00:52:30,651 -Hoia teda paigal. -Ma ei saa! 685 00:52:30,817 --> 00:52:33,403 Muudkui vingerdab! 686 00:52:34,112 --> 00:52:36,823 Miks ta meile sellest kunagi ei rääkinud? 687 00:52:37,282 --> 00:52:39,701 See on hullem sellest, mida Thanos minuga tegi. 688 00:52:41,453 --> 00:52:43,705 Aga võtmekood? Kas see on seal? 689 00:52:48,252 --> 00:52:50,337 Ei, aga täna võeti üks fail välja. 690 00:52:50,504 --> 00:52:52,923 Laeti alla ja kustutati. Seal oli miljon märki. 691 00:52:53,090 --> 00:52:57,553 Biomeetrika põhjal tegi seda see mees, Arhivaar B2H6. 692 00:52:57,719 --> 00:52:59,137 Ma nägin teda täna arhiivi ees. 693 00:53:01,807 --> 00:53:03,934 Ta paistab olevat Evolutsioonilise Kõrguse arhivaar. 694 00:53:04,560 --> 00:53:05,936 Evolutsioonilise Kõrguse? 695 00:53:06,979 --> 00:53:08,230 OrgoCorpi asutaja? 696 00:53:08,397 --> 00:53:10,190 OrgoCorpiga rahastab ta lihtsalt oma eksperimente, 697 00:53:10,357 --> 00:53:12,192 mis ei vasta galaktika seadustele. 698 00:53:12,359 --> 00:53:14,403 Ta on loonud terveid ühiskondi. 699 00:53:14,778 --> 00:53:16,947 Xeroslased, anilased, 700 00:53:17,114 --> 00:53:18,407 -suveräänid. -Suveräänid? 701 00:53:18,574 --> 00:53:20,617 Paljudes universumi soppides peetakse teda jumalaks. 702 00:53:22,327 --> 00:53:23,537 Mina olen Groot. 703 00:53:23,704 --> 00:53:24,705 Jah. 704 00:53:24,872 --> 00:53:25,956 Mis jah? Et tema on Groot? 705 00:53:26,123 --> 00:53:29,501 Ta ütles, et see mees võis tõmmata võtmekoodi arvutisse oma pea küljes. 706 00:53:30,794 --> 00:53:33,130 Võtmekood võis sinna salvestuda. 707 00:53:33,297 --> 00:53:35,048 Kui me ta leiame, päästame Rocketi. 708 00:53:35,757 --> 00:53:37,759 Evolutsioonilise Kõrguse koordinaadid. 709 00:53:39,428 --> 00:53:40,554 Pane koordinaadid navigaatorisse. 710 00:53:40,721 --> 00:53:41,722 Oota nüüd. 711 00:53:42,598 --> 00:53:43,932 Nalja teed või? 712 00:53:44,391 --> 00:53:47,311 Ta tahab seda rapitud mäkra raviblokis, 713 00:53:47,477 --> 00:53:49,271 ja sina viid ta otse tema juurde? 714 00:53:49,938 --> 00:53:51,064 See on peaaegu kindlasti lõks! 715 00:53:51,690 --> 00:53:54,610 Lõks pole lõks, kui tead, et lõks püüab sind lõksu. See on duell. 716 00:53:54,776 --> 00:53:57,112 Duell on lõks, kui sa pead duelli 717 00:53:57,279 --> 00:54:00,115 endast tuhat korda vägevama tüübiga. 718 00:54:01,116 --> 00:54:03,118 Kas te teate, kes Evolutsiooniline Kõrgus on? 719 00:54:03,285 --> 00:54:06,455 Jah, ta on mingi jobukakk, kes mu parimat sõpra prepareeris. 720 00:54:06,622 --> 00:54:08,498 -Paremuselt teist. -Evolutsioonilise Kõrgusega 721 00:54:08,665 --> 00:54:10,542 jändamisest pole vaja isegi mõelda. 722 00:54:10,709 --> 00:54:12,544 Me ei mõtle sellest, kui seda teeme. 723 00:54:12,711 --> 00:54:14,630 Teate mis? Mul on suva! 724 00:54:14,796 --> 00:54:15,839 Jätke mind rüüstajate juurde, 725 00:54:16,006 --> 00:54:17,966 ise aga tehke, mida süda lustib. 726 00:54:18,133 --> 00:54:19,218 Meil pole selleks aega. 727 00:54:19,384 --> 00:54:21,929 See polnud palve. Viige mind kohe mu rahva juurde! 728 00:54:22,095 --> 00:54:24,932 Sinu rahva juurde? Rüüstajad pole sinu rahvas. 729 00:54:25,098 --> 00:54:26,934 Mina olen rüüstaja, sina mitte. 730 00:54:28,477 --> 00:54:31,021 Ma tean, et sa oled alati perekonda otsinud. 731 00:54:31,188 --> 00:54:32,689 Aga minu Gamora, keda mina armastasin, 732 00:54:32,856 --> 00:54:34,149 ei leidnud seda kurjategijate seast, 733 00:54:34,316 --> 00:54:35,442 vaid meie juurest. 734 00:54:35,609 --> 00:54:37,819 Inimeste juurest, kes sinust hoolivad. 735 00:54:37,986 --> 00:54:40,239 Ma tean, et sa oled ikka veel selline. 736 00:54:40,948 --> 00:54:42,741 Kusagil sinu sees... 737 00:54:45,661 --> 00:54:50,415 Mida sa enda hinges nii väga kardad, et ma pean sinu jaoks keegi olema? 738 00:54:50,958 --> 00:54:53,585 Ma ei hooli sinu Gamorast sittagi! 739 00:54:53,752 --> 00:54:55,128 Elu tegi minust minu! 740 00:54:57,798 --> 00:55:00,717 Mind on tuunitud tänu sellele rapitud mägrale raviblokis, 741 00:55:00,884 --> 00:55:03,595 ja me ei riski tema eluga, et sinu elu mugavamaks muuta. 742 00:55:03,762 --> 00:55:04,888 Mina olen pereliige. 743 00:55:05,055 --> 00:55:06,557 Tema on ka. 744 00:55:11,019 --> 00:55:12,271 Kerige põrgusse. 745 00:55:14,815 --> 00:55:16,567 Kerige kõik põrgusse. 746 00:55:28,662 --> 00:55:30,706 Leidsin ta esimese kilbi lähedusest, 747 00:55:30,873 --> 00:55:32,958 kus ta varustuslaevu röövis. 748 00:55:33,792 --> 00:55:35,085 Ma olen väga tänulik, hea härra. 749 00:55:35,419 --> 00:55:39,256 Ja mina olen tänulik helde annetuse eest Orgovahtide pensionifondile. 750 00:55:39,423 --> 00:55:40,674 Sinu kaasosaline, 751 00:55:41,383 --> 00:55:44,887 see zehoberi, kelle nimi on Gamora, kus ta praegu on? 752 00:55:45,053 --> 00:55:46,305 Te ei kuule minult piuksugi! 753 00:55:46,471 --> 00:55:49,099 Seda me veel vaatame, eks ole? 754 00:55:49,933 --> 00:55:51,101 Adam. 755 00:55:52,436 --> 00:55:53,520 Adam. 756 00:55:53,687 --> 00:55:54,688 Jah, ema? 757 00:55:54,855 --> 00:55:56,148 Näita talle, et meil on tõsi taga. 758 00:56:18,003 --> 00:56:21,215 Ma käskisin näidata, et meil on tõsi taga, mitte teda pulbriks lasta! 759 00:56:21,381 --> 00:56:22,799 Kuidas siis veel näidata, et tõsi on taga? 760 00:56:22,966 --> 00:56:24,426 Aga nüüd pole meil temast kasu! 761 00:56:24,593 --> 00:56:25,636 Kuulame siis tema sõbra üle. 762 00:56:25,802 --> 00:56:27,429 Sõbra? Kas see on sinu arust sõber? 763 00:56:27,596 --> 00:56:28,764 See on loom! 764 00:56:31,225 --> 00:56:32,518 Ta paistab nukker. 765 00:56:34,353 --> 00:56:36,271 Tegelikult ma üldse ei naudi seda tunnet, mis tekkis. 766 00:56:39,149 --> 00:56:40,150 Sinu sõber on ajukääbik. 767 00:56:40,609 --> 00:56:42,361 Mul on endal ka üks selline. Saan aru. 768 00:56:43,195 --> 00:56:44,196 Välipost? 769 00:56:44,363 --> 00:56:45,572 Siin Gamora. Kas kuulete? 770 00:56:48,325 --> 00:56:49,326 Fitz-Gibbonok. 771 00:56:49,493 --> 00:56:50,494 Vasta! 772 00:56:55,707 --> 00:56:57,334 Välipost, vasta. 773 00:56:58,335 --> 00:56:59,962 Jah, Gamora. 774 00:57:00,587 --> 00:57:01,922 Tervitused. 775 00:57:02,089 --> 00:57:03,423 Kas võin aidata? 776 00:57:04,466 --> 00:57:06,009 Te peate mulle järele tulema. 777 00:57:06,176 --> 00:57:08,846 Ma saadan teile selle aluse asukoha, kus ma viibin. 778 00:57:09,388 --> 00:57:11,431 No seda annab küll korraldada. 779 00:58:08,030 --> 00:58:11,283 Sa pead ütlema talle täpselt seda, mida ma käskisin. 780 00:58:12,075 --> 00:58:13,076 Miks sa seda ise ei ütle? 781 00:58:13,243 --> 00:58:15,537 Mind ei kuula keegi kunagi. 782 00:58:30,802 --> 00:58:31,803 Quill... 783 00:58:32,721 --> 00:58:33,889 Elu on tiik 784 00:58:34,806 --> 00:58:38,143 ja sina oled terve elu hüpanud ühe naise juurest teise juurde, 785 00:58:38,310 --> 00:58:40,521 nagu oleksid nad vesiroosilehed selles suures tiigis. 786 00:58:41,271 --> 00:58:43,524 Quill, võimalik, et sul on vaja 787 00:58:44,942 --> 00:58:46,527 ujuma õppida. 788 00:58:50,280 --> 00:58:51,365 See kõlas tõesti arukalt. 789 00:58:51,532 --> 00:58:52,491 Jah, muidugi arukalt. 790 00:58:52,658 --> 00:58:54,868 Ei, ma pidasin silmas sellist analoogiat. 791 00:58:55,619 --> 00:58:58,830 Ja ma ei teadnud, et su mõte võib nii kõrgelt lennata. 792 00:58:58,997 --> 00:59:00,541 Ma tean paljusid analoogiaid, Quill. 793 00:59:01,083 --> 00:59:03,210 Analoogiaid, metafoore ja muud. 794 00:59:04,419 --> 00:59:05,462 Näiteks... 795 00:59:06,672 --> 00:59:10,259 Gamora pea on nagu vesiroosileht, sest see on roheline. 796 00:59:11,677 --> 00:59:12,928 Analoogia. 797 00:59:13,637 --> 00:59:15,013 Ja see on ka totter 798 00:59:15,180 --> 00:59:16,431 -ja laperdav. -Laperdav? 799 00:59:16,598 --> 00:59:19,059 Sest tema nahk on lehest tehtud. 800 00:59:19,518 --> 00:59:20,519 Metafoor. 801 00:59:20,686 --> 00:59:21,979 On või? 802 00:59:22,145 --> 00:59:25,315 Eile kakasin ma kalakujulise junni. 803 00:59:25,482 --> 00:59:29,278 Isegi minu tagumik on analoogiaks võimeline. 804 00:59:39,371 --> 00:59:40,414 Mis toimub? 805 00:59:41,039 --> 00:59:42,833 Vedelik tungis talle kopsu. 806 00:59:43,876 --> 00:59:45,502 P13? 807 00:59:46,795 --> 00:59:48,213 P13. 808 00:59:49,965 --> 00:59:51,091 Käskija. 809 00:59:52,134 --> 00:59:53,427 P13! 810 00:59:53,594 --> 00:59:56,013 -Käskija, ma soovitaksin... -Kus see on? 811 00:59:56,680 --> 00:59:57,681 Pean... 812 00:59:59,433 --> 01:00:03,437 Käskija oli raviprotseduuril, kui me partiiga nr 92 läbimurde saavutasime. 813 01:00:03,604 --> 01:00:05,397 Sel juhul jätkame homme, eks? 814 01:00:05,564 --> 01:00:07,482 "Jätkame homme." Ei! 815 01:00:07,649 --> 01:00:08,901 P13! 816 01:00:12,196 --> 01:00:13,197 Seal sa oledki. 817 01:00:23,248 --> 01:00:24,249 Tere. 818 01:00:35,093 --> 01:00:36,345 Kuidas sa teadsid 819 01:00:36,929 --> 01:00:40,474 mikroseminoproteiinide kohta, P13? 820 01:01:04,581 --> 01:01:06,208 Mis seal juhtus? 821 01:01:07,125 --> 01:01:08,126 Miks? 822 01:01:08,836 --> 01:01:11,380 Kuidas sa teadsid, P13? 823 01:01:11,547 --> 01:01:13,465 Liiga vähe filtreerimist... 824 01:01:13,632 --> 01:01:16,176 Hüpotoonikus, jah, me teame. Selle vea me parandasime. 825 01:01:16,343 --> 01:01:17,970 Aga kuidas sa teadsid? 826 01:01:18,679 --> 01:01:21,014 Mina lõin sinu! 827 01:01:21,181 --> 01:01:23,350 Kuidas sina seda teadsid? 828 01:01:27,396 --> 01:01:28,647 Sest see toimis. 829 01:01:35,737 --> 01:01:37,072 See toimis. 830 01:01:39,783 --> 01:01:41,910 Nende raev on kadunud. 831 01:01:42,911 --> 01:01:45,539 Me saime rahumeelsed olendid, keda alati otsisime. 832 01:01:45,706 --> 01:01:48,292 Nad on valmis uut maailma asustama. 833 01:01:51,211 --> 01:01:52,880 Me läheme uude maailma? 834 01:01:55,340 --> 01:01:56,466 Meie? 835 01:01:59,011 --> 01:02:00,262 Vaata ennast. 836 01:02:00,637 --> 01:02:01,722 Sind on justkui 837 01:02:01,889 --> 01:02:04,516 töntside sõrmedega lapsed kokku plötserdanud. 838 01:02:04,683 --> 01:02:07,603 Kuidas saaksid sina olla täiuslik liik? 839 01:02:07,936 --> 01:02:11,773 Sa oled lihtsalt vigade plejaad, millest me õppisime, 840 01:02:11,940 --> 01:02:14,610 et luua seeläbi olendeid, kellel on tegelikult tähtsust. 841 01:02:16,028 --> 01:02:21,158 89. partii polnud kunagi uue maailma jaoks mõeldud, P13. 842 01:02:21,325 --> 01:02:22,826 Sa suutsid mõista 843 01:02:22,993 --> 01:02:26,705 tsütoplasmiliste filtrisüsteemide keerulist toimemehhanismi, 844 01:02:26,872 --> 01:02:28,749 aga seda sa ei taibanud? 845 01:02:32,836 --> 01:02:34,296 Aga see aju. 846 01:02:35,589 --> 01:02:37,674 Seda tahaksin ma ka edaspidi uurida. 847 01:02:42,221 --> 01:02:45,516 Valmistage ta ette operatsiooniks ja ajueemalduseks hommikul. 848 01:02:46,600 --> 01:02:48,477 Aga ülejäänud 89. partii, käskija? 849 01:02:52,189 --> 01:02:53,649 Tuhastage nad. 850 01:03:01,532 --> 01:03:04,117 Ta on suremas. Me vajame võtmekoodi. 851 01:03:05,077 --> 01:03:06,286 Meile pole palju aega jäänud. 852 01:03:07,621 --> 01:03:09,081 Oleme kohal. 853 01:03:21,260 --> 01:03:24,054 ANTI-MAA 854 01:03:24,346 --> 01:03:25,722 See näeb välja täpselt nagu... 855 01:03:26,974 --> 01:03:27,975 kodu. 856 01:03:40,612 --> 01:03:42,406 See on nagu Maa koopia. 857 01:03:42,573 --> 01:03:43,782 Arusaamatu. 858 01:03:43,949 --> 01:03:46,994 Atmosfäär on elamiskõlblik. Gravitatsioon on Xandar miinus üks. 859 01:04:39,630 --> 01:04:40,631 Tere. 860 01:04:40,797 --> 01:04:43,217 Me ei soovi teile halba. 861 01:04:54,478 --> 01:04:56,522 Kuulake mind. Ta püüdis ainult palli tagasi visata. 862 01:04:59,441 --> 01:05:00,442 Kuulge! 863 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 Lõpetage! Pole vaja... 864 01:05:05,322 --> 01:05:06,323 No kuulge. 865 01:05:06,490 --> 01:05:08,242 Groot, laus-Kaiju! 866 01:05:08,408 --> 01:05:10,827 -Mitte laus-Kaiju! -Ma olen... 867 01:05:11,203 --> 01:05:12,204 -Groot! -Eemale. 868 01:05:12,371 --> 01:05:13,747 Ei, mitte Kaiju! 869 01:05:14,081 --> 01:05:15,082 Groot, fuu! 870 01:05:15,249 --> 01:05:16,834 Pole vaja karta. 871 01:05:19,670 --> 01:05:20,838 Lõpeta ära, Groot! 872 01:05:21,505 --> 01:05:22,881 Kuulge, pole vaja karta. 873 01:05:23,048 --> 01:05:24,091 Hei. Tere. 874 01:05:24,258 --> 01:05:25,926 Me ei tulnud halba tegema. 875 01:05:26,844 --> 01:05:27,845 Hea küll. 876 01:05:28,220 --> 01:05:29,805 Näed? Võta. 877 01:05:30,931 --> 01:05:32,182 Põlve jaoks. 878 01:05:34,560 --> 01:05:36,186 Me tahame ainult oma sõpra päästa. 879 01:05:40,816 --> 01:05:43,235 Räpakäi. Selle koht pole siin. 880 01:05:44,862 --> 01:05:47,072 Ma õpetan talle suveräänide kombeid. 881 01:05:50,158 --> 01:05:51,326 Ma õpetan teda nii mitte tegema. 882 01:05:51,493 --> 01:05:53,829 Juba selle eluka siinviibimine on pühaduseteotus. 883 01:05:54,413 --> 01:05:56,290 Tapa see ära. Kohe. 884 01:05:56,999 --> 01:06:00,836 Mina olen Sorts, ema, ja ma ei lase ennast enam kamandada. 885 01:06:02,129 --> 01:06:03,380 Gamora on siin. 886 01:06:04,923 --> 01:06:07,259 Mis tähendab, et see orav on ka. 887 01:06:07,426 --> 01:06:09,553 Peame selle enda päästmiseks Evolutsioonilisele Kõrgusele viima, 888 01:06:09,720 --> 01:06:11,471 enne kui tema inimesed seda teevad. 889 01:06:35,996 --> 01:06:37,039 Jah, istume. 890 01:06:37,206 --> 01:06:38,874 Võtame istet. Hästi. 891 01:06:48,592 --> 01:06:49,718 Mina olen Groot. 892 01:06:49,885 --> 01:06:51,678 See pole ebaviisakas. Selleks see ongi. 893 01:06:51,845 --> 01:06:53,180 Drax, tõuse istukile! 894 01:06:53,347 --> 01:06:54,348 Idioot. 895 01:06:56,558 --> 01:06:57,518 Aitäh. 896 01:07:01,980 --> 01:07:03,065 Aitäh! 897 01:07:04,775 --> 01:07:06,568 Meie sõber... 898 01:07:07,861 --> 01:07:09,071 Ta on suremas. 899 01:07:15,410 --> 01:07:18,330 Me armastame oma sõpra. 900 01:07:19,957 --> 01:07:21,250 Aga ta on suremas. 901 01:07:24,378 --> 01:07:26,421 See pole suremine, vaid päris surm. 902 01:07:26,588 --> 01:07:27,965 Nende arust on ta juba surnud. 903 01:07:28,131 --> 01:07:30,050 Nende arust tulime siia kätte maksma. 904 01:07:30,217 --> 01:07:31,885 Drax, tõuse istukile. 905 01:07:32,052 --> 01:07:33,053 Selleks see siin ongi! 906 01:07:33,220 --> 01:07:34,304 Ei ole, Drax. 907 01:07:34,471 --> 01:07:36,014 See on mõeldud õlg õla kõrval istumiseks, 908 01:07:36,181 --> 01:07:38,100 et kõrvuti olla. Võta saapad padja pealt ära. 909 01:07:38,267 --> 01:07:40,727 Mul on raske uskuda, et seda ei saa mitut moodi kasutada! 910 01:07:40,894 --> 01:07:42,187 Vabandust, minu sõber 911 01:07:42,604 --> 01:07:43,605 on lollpea. 912 01:07:44,898 --> 01:07:46,316 Sama nagu sinu suremine. 913 01:07:46,483 --> 01:07:48,151 Miks sa kõike kritiseerid? 914 01:07:48,318 --> 01:07:49,570 Miks see siis pikergune on? 915 01:07:49,736 --> 01:07:50,988 See oli täiesti teine hääl. 916 01:07:51,154 --> 01:07:54,116 Ei olnud. Suremas. Lollpea. Näed? Vahet pole. 917 01:07:54,283 --> 01:07:55,325 Hea küll, aitab! 918 01:07:55,701 --> 01:07:57,953 Palun laske mul jätkata meie sõbra päästmisega. 919 01:07:58,120 --> 01:07:59,496 Drax, ma näen sind! 920 01:08:00,789 --> 01:08:05,252 Ma saan aru, et see kõik tundub teile praegu ajuvaba. 921 01:08:05,752 --> 01:08:07,921 Me vajame teie abi 922 01:08:08,547 --> 01:08:10,716 ühe mehe leidmiseks. 923 01:08:11,717 --> 01:08:12,926 Ma joonistan nüüd. 924 01:08:13,093 --> 01:08:15,262 Ma joonistan mehe, keda me otsime. 925 01:08:17,221 --> 01:08:18,682 Selline. 926 01:08:19,474 --> 01:08:20,893 Näete seda, mis tal peas on? 927 01:08:21,393 --> 01:08:24,438 -Temal on midagi sellist. -Väga mõnus. 928 01:08:24,604 --> 01:08:26,064 Vaat nii. 929 01:08:26,899 --> 01:08:29,318 Kas te olete seda meest näinud? 930 01:08:31,069 --> 01:08:32,487 Väga hea. 931 01:08:32,654 --> 01:08:34,698 Palun anna see pärast mulle, riputan oma korterisse. 932 01:08:34,865 --> 01:08:36,658 Jah. Aitäh. 933 01:08:38,243 --> 01:08:40,037 Tema nimi on Mowtio? 934 01:08:58,846 --> 01:09:01,099 Palju mowtio'sid. Seal? 935 01:09:02,017 --> 01:09:03,435 Püramiidi juures. 936 01:09:05,895 --> 01:09:08,814 Kas maja ees on sinu auto? 937 01:09:14,363 --> 01:09:16,782 Drax, jää siia Rocketi juurde. 938 01:09:16,948 --> 01:09:18,075 Valva teda. Teda tullakse otsima. 939 01:09:18,242 --> 01:09:19,493 -Ma tahan tulla. -Ei! 940 01:09:19,826 --> 01:09:21,537 Ritsikas, valva Draxi. 941 01:09:21,703 --> 01:09:23,872 Groot, sa tead, mida nendega teha. 942 01:09:31,587 --> 01:09:33,298 -Suru see alla. -Mida? 943 01:09:33,465 --> 01:09:35,509 -Suru alla. -Ma surungi alla. 944 01:09:35,676 --> 01:09:36,468 Vajuta nuppu. 945 01:09:37,803 --> 01:09:39,763 -Sa vajutad vist võtmeauku. -Mida? 946 01:09:39,930 --> 01:09:43,015 Lingi all on üks nupp. Lükka see sisse. 947 01:09:44,393 --> 01:09:45,935 Hea küll. Mis nüüd? 948 01:09:46,103 --> 01:09:47,563 Tee see kuradi uks lahti. 949 01:09:49,898 --> 01:09:51,692 See on nõme konstruktsioon 950 01:09:51,859 --> 01:09:54,653 ja sinu juhtnöörid olid väga segased. 951 01:09:55,279 --> 01:09:57,531 Hangime nüüd võtmekoodi ja päästame oma sõbra. 952 01:10:04,204 --> 01:10:05,622 Olin kaheksa-aastane, kui Maalt lahkusin. 953 01:10:05,789 --> 01:10:07,916 Miks peaksin mina oskama sellisega sinust paremini sõita? 954 01:10:08,083 --> 01:10:09,001 Sina ju ka ennast ei paku. 955 01:10:09,168 --> 01:10:10,169 -Tahad, et istun rooli? -Ei. 956 01:10:10,335 --> 01:10:11,712 -Võin tulla. -Ma ei taha sind rooli. 957 01:10:11,879 --> 01:10:12,796 Saan ka ise. 958 01:10:57,841 --> 01:11:00,302 Sa pead olema väga truu lemmikloom, 959 01:11:00,886 --> 01:11:03,764 kui nad on valmis sinu pärast kõike seda tegema. 960 01:12:12,624 --> 01:12:14,877 See on täiuslik ühiskond? 961 01:12:35,522 --> 01:12:36,523 Käskija. 962 01:12:36,690 --> 01:12:38,817 See siin on kaks tundi jooksnud 963 01:12:38,984 --> 01:12:40,527 higiseks minemata. 964 01:12:40,694 --> 01:12:42,196 -Uskumatu... -Neile piisab 965 01:12:42,362 --> 01:12:43,572 30 kalorist päevas 966 01:12:43,739 --> 01:12:46,575 ja tunnisest nädalaunest, nad on alati rõõmsad 967 01:12:46,742 --> 01:12:48,744 ja oskavad kaberneetilist tuuma ümber seadistada 968 01:12:48,911 --> 01:12:50,829 alla kahe minutiga. 969 01:12:51,246 --> 01:12:53,916 Aga kas ta on uue koloonia jaoks valmis? 970 01:12:54,625 --> 01:12:56,543 Käskija, nad on siin. 971 01:13:03,133 --> 01:13:04,259 Läheb lahti. 972 01:13:12,309 --> 01:13:13,310 Me tulime vaatama... 973 01:13:13,477 --> 01:13:15,979 Evolutsiooniline Kõrgus ootab teid. 974 01:13:16,146 --> 01:13:17,231 Mis tähendab, et see on lõks. 975 01:13:17,397 --> 01:13:18,440 See on duell. 976 01:13:18,607 --> 01:13:20,859 -Tema jääb siia. -Miks? 977 01:13:21,026 --> 01:13:22,110 Relvad on keelatud 978 01:13:22,277 --> 01:13:23,695 ja sinu käsivars on relv. 979 01:13:28,784 --> 01:13:30,494 -Ta on puhas. -Lähme. 980 01:13:31,119 --> 01:13:32,120 Kuule. 981 01:13:33,330 --> 01:13:34,706 Kõik läheb hästi. 982 01:13:55,727 --> 01:13:56,895 Rutem! 983 01:14:16,039 --> 01:14:17,583 Kas sul on kõik hästi, Rocket? 984 01:14:35,726 --> 01:14:37,144 Mängin Rocket nüüd? 985 01:14:37,311 --> 01:14:38,312 Ma ei saa praegu, Põrand. 986 01:14:46,028 --> 01:14:47,029 Mida sa teed? 987 01:14:47,196 --> 01:14:48,822 Nad ei lase meid vabaks. 988 01:14:49,615 --> 01:14:50,866 Lasevad küll, Rocket. 989 01:14:51,033 --> 01:14:52,951 Me läheme kohe varsti uude maailma. 990 01:14:56,538 --> 01:14:57,831 Ei, see ei saa tõsi olla. 991 01:14:57,998 --> 01:14:58,999 On küll. 992 01:14:59,791 --> 01:15:01,502 Nad tahavad meid kõiki hommikul tappa. 993 01:15:01,668 --> 01:15:02,503 Mida? 994 01:15:02,669 --> 01:15:03,879 Mida? 995 01:15:04,046 --> 01:15:05,380 Aga ma ajan kõik joonde. 996 01:15:11,220 --> 01:15:12,346 Mis see on? 997 01:15:12,513 --> 01:15:13,931 See on võti. 998 01:15:14,681 --> 01:15:16,808 Kasutan seda, et meid kõiki siit päästa. 999 01:15:17,809 --> 01:15:19,895 Ma ei tea, kas see on tark tegu, Rocket. 1000 01:15:20,729 --> 01:15:22,147 Mina Rocket lahkuma! 1001 01:15:22,314 --> 01:15:24,691 Hurraa aeg igavesti! 1002 01:15:25,692 --> 01:15:28,362 Selle koridori lõpus on laevad. 1003 01:15:29,404 --> 01:15:31,740 Ma tean seda. Ja kui laeva peale pääseme, 1004 01:15:31,907 --> 01:15:33,116 oskan ma seda juhtida. 1005 01:15:33,867 --> 01:15:36,828 Ja siis lendame koos minema, neljakesi. 1006 01:15:37,663 --> 01:15:39,248 Nagu me alati ütlesime. Eks ole? 1007 01:15:42,084 --> 01:15:43,085 Hea küll. 1008 01:15:47,339 --> 01:15:51,134 Elagu! Rocket! Taevas, taevas, taevas! 1009 01:16:14,032 --> 01:16:15,784 -Sa tegid seda! -Jah! 1010 01:16:15,951 --> 01:16:16,910 Sa tegid seda! 1011 01:16:17,077 --> 01:16:19,204 Sa tegidki seda! 1012 01:16:40,100 --> 01:16:41,101 Sa tegid seda! 1013 01:16:42,394 --> 01:16:43,395 Sa tegid seda. 1014 01:16:45,189 --> 01:16:46,565 Tõesti on tore, kui on... 1015 01:17:03,665 --> 01:17:06,793 Jah, ma arvasingi, et midagi sellist teed. 1016 01:17:07,669 --> 01:17:09,505 Puuri tagasi, P13. 1017 01:17:15,469 --> 01:17:17,012 Taevas. 1018 01:17:30,984 --> 01:17:34,488 Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd. 1019 01:17:34,655 --> 01:17:38,158 -Q12 ja P13 põgenesid puuridest. -Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd. 1020 01:17:38,325 --> 01:17:40,410 -Q12 tehti kahjutuks. -Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd. 1021 01:17:40,577 --> 01:17:42,538 -Rocket, Ambad, Põrand lähevad. -Aga P13 on ikka vabaduses. 1022 01:17:42,704 --> 01:17:45,457 -Mul on abi vaja. -Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd. 1023 01:17:45,624 --> 01:17:47,751 Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd. 1024 01:17:47,918 --> 01:17:50,003 Ärge unustage, et tema aju ei tohi muljuda. 1025 01:17:57,302 --> 01:17:59,221 Hea küll, P13! 1026 01:17:59,388 --> 01:18:02,349 Sina võitsid nutmisvõistluse. Mine puuri tagasi. 1027 01:18:05,477 --> 01:18:06,562 Rocket, Ambad, Põrand lähevad. 1028 01:18:06,728 --> 01:18:08,146 Rocket, lähme ära! 1029 01:18:08,313 --> 01:18:10,148 Lähme ära! Rocket, palun! 1030 01:18:10,399 --> 01:18:11,358 Rocket! 1031 01:18:11,775 --> 01:18:13,026 Rocket! 1032 01:18:15,362 --> 01:18:16,738 Tule kiiresti siia. 1033 01:19:14,838 --> 01:19:15,839 -Ta on seal! -Võtke kinni! 1034 01:19:16,006 --> 01:19:18,133 -Tule tagasi! -Püüdke kinni! 1035 01:20:03,595 --> 01:20:04,638 Mida sa teed? 1036 01:20:04,805 --> 01:20:06,098 Mul on halb tunne. 1037 01:20:06,265 --> 01:20:08,100 Peter käskis sul siia jääda. 1038 01:20:08,267 --> 01:20:09,268 See on tema viga. 1039 01:20:09,434 --> 01:20:12,604 Ta peaks juba teadma, et ma ei tee kunagi midagi, mida kästakse. 1040 01:20:12,771 --> 01:20:14,565 Me peame Rocketit kaitsma. 1041 01:20:14,898 --> 01:20:16,149 Jah, just nii. 1042 01:20:16,942 --> 01:20:19,444 Hüppa peale ja me sõidame laeva tagasi. 1043 01:20:19,611 --> 01:20:21,280 Sinna või? 1044 01:20:21,905 --> 01:20:22,906 Jah. 1045 01:20:33,458 --> 01:20:36,420 Drax! Ära mängi troppi! 1046 01:20:45,554 --> 01:20:46,555 Sina! 1047 01:20:47,097 --> 01:20:48,348 Kuule, jah, sina! 1048 01:20:50,058 --> 01:20:52,227 Ma saan aru, et võtmekood on sinu pea küljes selle asja sees. 1049 01:20:53,270 --> 01:20:54,855 Ma soovitan vägivalda mitte kasutada. 1050 01:20:56,440 --> 01:20:57,566 Kas nüüd on minu jaoks aega? 1051 01:20:58,317 --> 01:21:01,236 Sinu sõber kasutas seda kord ära. 1052 01:21:01,820 --> 01:21:03,155 Ma võtsin õppust. 1053 01:21:03,822 --> 01:21:07,242 Ma suunan väikese osa oma vaimsetest võimetest 1054 01:21:07,409 --> 01:21:09,119 enda poole tagasi. 1055 01:21:09,286 --> 01:21:12,372 Ja nüüd allub gravitatsioon mu tujudele. 1056 01:21:13,874 --> 01:21:14,875 Sõjapõrsas. 1057 01:21:15,042 --> 01:21:16,168 Nüüd. 1058 01:21:19,630 --> 01:21:21,757 Anti-Maa tundub sulle kindlasti tuttav. 1059 01:21:21,924 --> 01:21:22,925 Anti-Maa? 1060 01:21:23,091 --> 01:21:25,135 Ma külastasin sinu planeeti aastate eest. 1061 01:21:25,302 --> 01:21:26,970 Maa pole pikka aega minu planeet olnud. 1062 01:21:27,137 --> 01:21:28,263 Sinu rahvas oli 1063 01:21:29,139 --> 01:21:30,224 imeliselt heasüdamlik. 1064 01:21:31,058 --> 01:21:35,229 Kunst, muusika ja kirjandus olid universumi parimate seas. 1065 01:21:35,646 --> 01:21:40,609 Maa oleks vaimustav koht, kui poleks asjatundmatust ja silmakirjalikkust. 1066 01:21:40,776 --> 01:21:42,778 -Heakene küll. -See inspireeris mind looma Anti-Maad. 1067 01:21:42,945 --> 01:21:44,446 Mul on suva. 1068 01:21:44,613 --> 01:21:46,114 Kus on kõik, mis hea, aga pole halba. 1069 01:21:46,281 --> 01:21:49,243 Mul pole vaja kuulda järjekordset kõnet impotendist turakalt, 1070 01:21:49,409 --> 01:21:50,661 keda ema ei armastanud, 1071 01:21:50,827 --> 01:21:53,288 ja tema põhjendusi, miks ta peab universumi vallutama. 1072 01:21:53,455 --> 01:21:56,250 Ma ei ürita universumit vallutada. 1073 01:21:56,917 --> 01:21:58,001 Ma muudan selle täiuslikuks. 1074 01:22:04,049 --> 01:22:05,509 Mida... 1075 01:22:24,862 --> 01:22:25,863 Kuule! 1076 01:22:26,280 --> 01:22:27,823 Mäger käest. 1077 01:22:32,703 --> 01:22:36,039 -Ma tahan ainult võtmekoodi. -Siis too mulle 89P13. 1078 01:22:36,206 --> 01:22:37,457 Mina olen Groot. 1079 01:22:38,083 --> 01:22:39,877 Ta ütles: "Ime mu..." 1080 01:22:40,043 --> 01:22:41,253 Miks sa nii vihane oled? 1081 01:22:41,461 --> 01:22:43,213 Sest ma tean, mida sa meie sõbraga tegid. 1082 01:22:43,881 --> 01:22:47,050 Ma tegin seda kõike universumi hüvanguks. 1083 01:22:47,217 --> 01:22:48,594 Mul on sulle uudis, Einstein. 1084 01:22:48,760 --> 01:22:51,722 Paremates universumites ei müü kaheksajalad tavaliselt narkotsi 1085 01:22:51,889 --> 01:22:53,640 prussakapeaga tüüpidele. 1086 01:22:55,017 --> 01:22:56,018 Tõepoolest mitte. 1087 01:22:58,520 --> 01:22:59,521 Seepärast pean ma, 1088 01:22:59,688 --> 01:23:01,857 täpselt nagu mitu korda varemgi, 1089 01:23:02,316 --> 01:23:04,151 selle kõik minema pühkima 1090 01:23:04,818 --> 01:23:05,986 ja otsast alustama. 1091 01:23:06,153 --> 01:23:07,196 Mida? 1092 01:23:15,913 --> 01:23:17,623 Ma sain 89P13 1093 01:23:17,789 --> 01:23:19,166 ja olen teel. 1094 01:23:19,333 --> 01:23:20,709 Otsitav on meie käes. 1095 01:23:47,361 --> 01:23:48,654 Issand jumal. 1096 01:23:59,331 --> 01:24:00,374 Mina olen Groot? 1097 01:24:00,541 --> 01:24:01,625 Tapa nad kõik. 1098 01:24:04,628 --> 01:24:05,754 Koht. 1099 01:24:08,131 --> 01:24:09,174 "Koht," ma ütlesin. 1100 01:24:10,425 --> 01:24:13,053 Mis on? Kas tahtsid, et jätan su sinna ja lasen emal sind ära viilutada? 1101 01:24:14,304 --> 01:24:15,347 Koht. 1102 01:24:15,514 --> 01:24:16,515 Mida põrgut? 1103 01:24:16,682 --> 01:24:19,393 -Me töötame sama bossi heaks. -Jah. 1104 01:24:20,018 --> 01:24:21,144 Aga mina tahan au endale, semu, 1105 01:24:21,311 --> 01:24:23,188 et kogu mu tsivilisatsiooni päästa. 1106 01:24:24,147 --> 01:24:27,234 Nii et ole hea rõvedik 1107 01:24:27,401 --> 01:24:28,193 ja hoia eemale. 1108 01:24:37,870 --> 01:24:38,912 Ei. 1109 01:25:19,494 --> 01:25:20,621 Ema. 1110 01:25:44,937 --> 01:25:46,730 Ema! 1111 01:25:51,568 --> 01:25:52,945 Ritsikas ja Drax, vastake. 1112 01:25:53,654 --> 01:25:55,113 Ritsikas? Drax? 1113 01:25:55,822 --> 01:25:56,823 Hei. 1114 01:25:56,990 --> 01:25:59,201 Te peate laeva kohe siia tooma! 1115 01:25:59,368 --> 01:26:03,664 Noh, me ei saa seda päriselt teha, sest me pole laevas. 1116 01:26:03,830 --> 01:26:04,915 Kus kurat te siis... 1117 01:26:33,735 --> 01:26:34,736 Nebula, vasta. 1118 01:26:34,903 --> 01:26:38,740 Gamora! Stardi kohe! Lahku koos Rocketiga planeedilt. 1119 01:26:44,371 --> 01:26:45,622 Mis laev see sihuke on? 1120 01:26:49,084 --> 01:26:50,586 Tegelikult on täitsa lõbus. 1121 01:26:50,752 --> 01:26:52,129 Kui loll võib olla? 1122 01:26:52,296 --> 01:26:54,006 See oli ilmselgelt lõks. 1123 01:26:54,423 --> 01:26:57,050 See pole lõks, vaid duell. 1124 01:26:57,634 --> 01:26:59,303 Nüüd tapa nad kõik. 1125 01:27:00,721 --> 01:27:01,763 Mis sul käes on? 1126 01:27:05,934 --> 01:27:06,935 Granaat! 1127 01:27:45,057 --> 01:27:48,435 Mina olen Groot! 1128 01:28:20,509 --> 01:28:21,552 Ei! Ära tee! 1129 01:28:21,844 --> 01:28:24,972 Ära tee! Ei, palun! Palun säästa mind! 1130 01:28:25,138 --> 01:28:26,932 Palun säästa mind, palun. 1131 01:28:30,894 --> 01:28:33,397 Aitäh. Aitäh... 1132 01:28:33,647 --> 01:28:34,773 See oleks enneaegne. 1133 01:28:35,941 --> 01:28:37,359 Ei, ei, ei... 1134 01:28:48,412 --> 01:28:52,749 Päris uudne põgenemisplaan. Hüpata pea ees plahvatavale planeedile. 1135 01:28:57,838 --> 01:28:59,506 Sa tapad meid mõlemaid! 1136 01:28:59,673 --> 01:29:01,049 Mitte mõlemaid. 1137 01:29:17,191 --> 01:29:18,192 Miks me seda teeme? 1138 01:29:18,358 --> 01:29:20,777 Quill ja Groot on sees. Peame nad välja aitama. 1139 01:29:49,681 --> 01:29:50,682 Groot. 1140 01:30:07,533 --> 01:30:09,535 Kes iganes kokpitis on, vajuta pidurit. 1141 01:30:09,910 --> 01:30:11,453 Rooliseade kiilus kinni. 1142 01:30:11,620 --> 01:30:13,121 No sikuta siis kõvemini! 1143 01:30:19,169 --> 01:30:20,045 Lähme nüüd! 1144 01:30:40,732 --> 01:30:42,067 Raske on hingata. 1145 01:30:49,867 --> 01:30:51,910 Me siseneme kosmosesse. 1146 01:31:18,270 --> 01:31:19,646 Mine pekki. 1147 01:31:28,655 --> 01:31:31,491 Milline koletis hävitab tsivilisatsiooni? 1148 01:31:31,992 --> 01:31:32,993 Kus on Ritsikas ja Drax? 1149 01:31:33,160 --> 01:31:34,161 Ma ei tea! 1150 01:31:38,457 --> 01:31:39,625 -Anna. -Võta. 1151 01:31:42,002 --> 01:31:43,045 Teil veab, et suutsin 1152 01:31:43,212 --> 01:31:45,339 -ukse maha lüüa. -Rocket ja Gamora surid ilmselt 1153 01:31:45,506 --> 01:31:46,507 sinu pärast! 1154 01:31:46,673 --> 01:31:48,509 -Ma ei teadnud. -Sa ei teadnud? 1155 01:31:48,675 --> 01:31:50,344 Kui kaua sa kavatsed vabandada 1156 01:31:50,511 --> 01:31:53,180 oma tegematajätmisi sellega, et oled suur rumal kloun, 1157 01:31:53,347 --> 01:31:55,516 ja lased meil kõigil sind järele lohistada! 1158 01:31:55,682 --> 01:31:56,892 Ära tõuka teda! 1159 01:31:57,059 --> 01:31:58,185 Sul pole õigust teda tõugata. 1160 01:31:58,352 --> 01:32:00,062 Ja sina pole sugugi parem. 1161 01:32:00,229 --> 01:32:01,939 Sinu puhul on kindel ainult see, 1162 01:32:02,105 --> 01:32:05,025 et kui keegi nõrkust välja näitab, siis tõttad seda toetama. 1163 01:32:05,192 --> 01:32:06,485 Hea küll, mul on suva. 1164 01:32:06,652 --> 01:32:10,364 Ma tean, et sa pead enda lohutamiseks kõigis teistes vigu otsima. 1165 01:32:10,531 --> 01:32:12,991 -Otsi neid minus. -Keri põrgusse, Ritsikas! 1166 01:32:13,158 --> 01:32:14,952 Aga sul pole õigust teda tõugata! 1167 01:32:15,452 --> 01:32:17,329 See pole tema süü, et ta rumal on. 1168 01:32:17,704 --> 01:32:18,539 Ta on nõrk lüli. 1169 01:32:18,705 --> 01:32:22,751 Ta ajab meid naerma ja armastab meid. Kuidas see temast nõrga lüli teeb? 1170 01:32:23,544 --> 01:32:26,922 Sulle lähevad ainult intelligentsus ja pädevus korda. 1171 01:32:27,089 --> 01:32:29,049 Ma ei hinda vist seda kaitset. 1172 01:32:29,216 --> 01:32:30,551 Temas on kurbust, 1173 01:32:30,717 --> 01:32:33,470 aga ta on teie seas ainus, kes ennast ei vihka. 1174 01:32:33,971 --> 01:32:35,848 Nii et mind ei huvita, et ta on rumal. 1175 01:32:36,807 --> 01:32:38,100 Sa pead mind rumalaks? 1176 01:32:39,309 --> 01:32:40,477 Jah. 1177 01:32:44,064 --> 01:32:45,065 Unusta. 1178 01:32:48,277 --> 01:32:51,446 Teil vedas, et suutsin oma uskumatu jõuga ukse maha lüüa. 1179 01:32:52,614 --> 01:32:53,699 Quill? 1180 01:32:53,866 --> 01:32:55,742 Quill? Kas sa kuuled mind? 1181 01:32:59,872 --> 01:33:02,249 Minu tõlgis pole seda keelt. 1182 01:33:12,885 --> 01:33:15,053 Olgu, proovime. 1183 01:33:36,491 --> 01:33:37,910 Hea küll. Hästi, Rocket. 1184 01:33:38,744 --> 01:33:39,745 Nüüd. 1185 01:33:57,179 --> 01:33:58,472 Lylla? 1186 01:34:01,099 --> 01:34:02,392 Sõber. 1187 01:34:05,437 --> 01:34:06,980 Hea küll. 1188 01:34:07,147 --> 01:34:08,148 Hea küll, proovime. 1189 01:34:11,985 --> 01:34:12,986 See pole õige. 1190 01:34:13,862 --> 01:34:16,240 Ei, kõik on hästi. See toimib. 1191 01:34:16,406 --> 01:34:17,616 See peab kiiremini toimuma. 1192 01:34:20,244 --> 01:34:22,913 Anna andeks. Anna mulle andeks. 1193 01:34:25,123 --> 01:34:26,124 Rocket. 1194 01:34:26,291 --> 01:34:27,584 Ma vedasin sind alt. 1195 01:34:28,460 --> 01:34:32,089 Ma lasin sind tappa. Minu pärast tapeti kõik ära. 1196 01:34:32,589 --> 01:34:33,966 Meil oli õigus. 1197 01:34:34,591 --> 01:34:38,262 Taevas on ilus ja see on igavene. 1198 01:34:38,846 --> 01:34:41,682 Ja ma olen koos meie sõpradega lennanud. 1199 01:34:55,195 --> 01:34:56,363 Kas ma võin tulla? 1200 01:34:56,905 --> 01:34:58,115 Jah. 1201 01:35:07,708 --> 01:35:08,709 Ei, ei, ei! 1202 01:35:09,209 --> 01:35:10,210 Ei! 1203 01:35:10,377 --> 01:35:11,378 Hinga. 1204 01:35:12,171 --> 01:35:13,630 -Hinga! -Quill. 1205 01:35:16,550 --> 01:35:17,968 Ei! 1206 01:35:18,135 --> 01:35:20,429 Ei! 1207 01:35:22,639 --> 01:35:23,682 -Quill. -Ei! 1208 01:35:24,725 --> 01:35:25,976 -Quill. -Ma ei kaota teda. 1209 01:35:26,143 --> 01:35:27,144 Ta on läinud. 1210 01:35:27,311 --> 01:35:30,022 Ma ei luba tal minna! 1211 01:35:32,441 --> 01:35:33,442 Hinga. 1212 01:35:46,288 --> 01:35:47,539 Aga veel mitte. 1213 01:35:48,665 --> 01:35:50,542 Sul on siin veel eesmärk. 1214 01:35:51,168 --> 01:35:53,003 Mis eesmärk? 1215 01:35:53,504 --> 01:35:54,963 Nad tegid meid ilmaasjata. 1216 01:35:55,130 --> 01:35:57,716 Lollakate eksperimentidena, mis minema visata. 1217 01:35:58,884 --> 01:36:00,844 On käed, mis meid tegid, 1218 01:36:01,011 --> 01:36:04,014 ja siis veel käed, mis neid käsi juhivad. 1219 01:36:11,396 --> 01:36:13,357 Minu kallis pesukaru. 1220 01:36:14,358 --> 01:36:17,903 See on kogu aeg sinu lugu olnud, aga sa lihtsalt ei teadnud seda. 1221 01:36:21,782 --> 01:36:23,075 Ma pole pesukaru. 1222 01:36:30,832 --> 01:36:32,209 Võtmekood jookseb läbi! 1223 01:36:49,810 --> 01:36:50,811 Quill? 1224 01:37:10,205 --> 01:37:11,582 Kus Nebula on? 1225 01:37:17,546 --> 01:37:19,047 Ta on... 1226 01:37:19,965 --> 01:37:22,259 Sest tema kood on sinu taga ekraanil. 1227 01:37:27,723 --> 01:37:28,974 Mida? Nebula? 1228 01:37:29,141 --> 01:37:31,018 -Kus sa oled? -Jumal tänatud! 1229 01:37:31,185 --> 01:37:32,394 Tulime sind siit päästma. 1230 01:37:32,561 --> 01:37:34,104 -Kust päästma? -Evolutsioonikõrguse laevalt. 1231 01:37:34,271 --> 01:37:35,731 Ei, ma sain laevalt maha. 1232 01:37:35,898 --> 01:37:37,149 -Mida? -Oot, kus sina oled? 1233 01:37:37,316 --> 01:37:38,317 Laevas! 1234 01:37:38,483 --> 01:37:39,818 -Laevas? -Ma ei valetanud. 1235 01:37:39,985 --> 01:37:41,236 Miks sa laevas oled? 1236 01:37:41,403 --> 01:37:42,613 Et sind päästa, mõistagi. 1237 01:37:42,779 --> 01:37:43,780 Ei, ma käskisin tagasi minna. 1238 01:37:43,947 --> 01:37:47,451 Sa peaksid juba teadma, et mul on nutti igast puntrast välja rabeleda. 1239 01:37:47,618 --> 01:37:48,702 Tervita teda minu poolt. 1240 01:37:48,869 --> 01:37:51,038 -Tõesti? -Ütle, et tuleme teda päästma. 1241 01:37:51,205 --> 01:37:52,915 Pane tähele või mängi lastega. 1242 01:37:53,081 --> 01:37:54,166 Üks või teine. 1243 01:37:54,333 --> 01:37:55,375 "Mängi lastega"? 1244 01:37:55,542 --> 01:37:56,710 Kuidas sa välja said? 1245 01:37:56,877 --> 01:37:57,836 See pole väga tähtis. 1246 01:37:58,003 --> 01:37:59,254 Mina olen Groot. 1247 01:37:59,421 --> 01:38:01,798 Ilma langevarjuta 300 meetri kõrguselt surma hüppamine 1248 01:38:01,965 --> 01:38:02,925 näitab sinu nutti 1249 01:38:03,091 --> 01:38:04,635 puntrast välja rabelemisel? 1250 01:38:05,010 --> 01:38:06,970 Te kõik panete talle lihtsalt sõnu suhu, eks? 1251 01:38:07,387 --> 01:38:08,555 Kõige tähtsam on see, 1252 01:38:08,722 --> 01:38:10,140 et oleme kõik terved. 1253 01:38:13,393 --> 01:38:14,394 Rocket? 1254 01:38:15,479 --> 01:38:16,897 Jah, ta on siin. 1255 01:38:17,064 --> 01:38:18,190 Ja temaga on kõik hästi. 1256 01:38:24,446 --> 01:38:28,534 Rocket, me armastame sind väga ja meil on hea meel, et elus oled. 1257 01:38:29,159 --> 01:38:30,661 No sel juhul olete teie idioodid. 1258 01:38:30,827 --> 01:38:31,954 Tal on õigus. 1259 01:38:34,248 --> 01:38:35,499 Puuridesse tagasi! 1260 01:38:39,878 --> 01:38:40,879 Nebula? 1261 01:38:42,130 --> 01:38:43,507 Nebula, vasta! 1262 01:38:48,971 --> 01:38:51,932 Niisiis, sa tahaksid piike ristata, mis? 1263 01:38:53,934 --> 01:38:54,935 Keri põrgu, 1264 01:38:55,102 --> 01:38:56,436 haige värdjas. 1265 01:38:56,603 --> 01:38:58,063 Sina tapsid kõik need inimesed. 1266 01:38:58,230 --> 01:39:00,065 Tapan sinu sõbrad ka. 1267 01:39:00,649 --> 01:39:02,693 Ma saadan sulle koordinaadid. 1268 01:39:02,860 --> 01:39:05,362 Nad surevad, kui sa ei too mulle seda, 1269 01:39:05,529 --> 01:39:06,530 mis on minu jagu! 1270 01:39:06,697 --> 01:39:10,617 Keri kuradile, sa venitatud näoga RoboCopi moodi 1271 01:39:10,784 --> 01:39:12,160 Skeletori-hakatis, 1272 01:39:12,327 --> 01:39:14,329 sa lillade nibudega väike... 1273 01:39:17,499 --> 01:39:18,584 Ta pani ära. 1274 01:39:21,420 --> 01:39:22,504 Arvad? 1275 01:39:25,799 --> 01:39:27,342 1966. 1276 01:39:27,509 --> 01:39:30,095 Venkud panid mind raketti, 1277 01:39:30,262 --> 01:39:33,223 ehkki teadsid, et ma ei tule tagasi ja suren 1278 01:39:33,390 --> 01:39:35,184 põlevas tulekeras. 1279 01:39:35,684 --> 01:39:38,395 Aga on üks asi, mida isegi Nõukogude mudak'id ei teinud. 1280 01:39:38,562 --> 01:39:40,689 Nad ei kutsunud mind halvaks koeraks. 1281 01:39:40,856 --> 01:39:43,192 Issand jumal! Saa sellest juba üle. 1282 01:39:43,358 --> 01:39:47,362 Kraglin, palun võta oma sõnad tagasi. See viib meid hauda. 1283 01:39:47,529 --> 01:39:50,324 Ma ei saa oma sõnu tagasi võtta, kui ta on tõesti 1284 01:39:50,824 --> 01:39:51,825 paha koer. 1285 01:39:52,868 --> 01:39:55,370 -Kraglin! -See teeb alati haiget! 1286 01:39:55,787 --> 01:39:56,997 Kraglin. 1287 01:39:57,664 --> 01:39:58,749 Hei, Pete. 1288 01:39:58,916 --> 01:40:02,544 Me peame Nebula, Ritsika ja Draxi päästma, ja vajame sinu abi. 1289 01:40:02,711 --> 01:40:03,879 Minu? 1290 01:40:07,299 --> 01:40:09,092 Sina oled lolliks läinud, tolgus! 1291 01:40:09,259 --> 01:40:11,303 Põrgusigitised said hakkama, aga... 1292 01:40:11,470 --> 01:40:12,429 Aga, aga, aga! 1293 01:40:12,596 --> 01:40:13,847 Aga! 1294 01:40:15,766 --> 01:40:17,518 See rääsunud sõna. 1295 01:40:20,646 --> 01:40:23,190 Ma oletan lihtsalt, et ehk oleks mõistlikum 1296 01:40:23,357 --> 01:40:26,360 minna otse uude kolooniasse, tarbetut konflikti võimendamata. 1297 01:40:26,527 --> 01:40:30,280 Nad suudavad alla kahe minutiga kaberneetilist tuuma seadistada, 1298 01:40:30,447 --> 01:40:31,698 aga mis see on, Vim? 1299 01:40:32,533 --> 01:40:33,534 Pähetuupimine. 1300 01:40:33,700 --> 01:40:35,452 Pähetuupimine! 1301 01:40:36,411 --> 01:40:38,247 Oleme sadu aastaid olendeid loonud, 1302 01:40:38,413 --> 01:40:41,500 aga ainult üks neist oli tõeliselt leidlik. 1303 01:40:41,667 --> 01:40:42,668 Üks. 1304 01:40:44,461 --> 01:40:49,383 Igas teises mõttes läbinisti mäda, aga 89P13 oskas seda. 1305 01:40:52,261 --> 01:40:53,303 Jah, käskija. 1306 01:40:54,304 --> 01:40:58,517 Populatsioon, mis ei suuda mõelda seda, mida pole varem mõeldud, 1307 01:40:58,684 --> 01:41:00,227 sureb varakult. 1308 01:41:00,394 --> 01:41:03,689 Me vajame 89P13 aju, 1309 01:41:03,856 --> 01:41:07,234 et kanda see omadus üle neisse olenditesse, 1310 01:41:07,401 --> 01:41:09,319 enne kui uude kolooniasse läheme. 1311 01:41:09,486 --> 01:41:11,530 Miski muu ei lähe korda. 1312 01:41:31,633 --> 01:41:33,093 Kuidas nemad siia alla sattusid? 1313 01:41:36,013 --> 01:41:38,265 Peter üritab kosmodroomile tungida. 1314 01:41:38,891 --> 01:41:40,392 Ta ei tea laste kohta. 1315 01:41:40,934 --> 01:41:41,935 Teie! 1316 01:41:43,145 --> 01:41:45,647 Te peate ütlema kõigile teistele lastele pardal, 1317 01:41:45,814 --> 01:41:47,441 et nad parema parda seintest eemale hoiaksid. 1318 01:41:50,360 --> 01:41:51,361 Nad teavad kolme sõna, 1319 01:41:51,528 --> 01:41:52,946 ja kaks neist on "džuub". 1320 01:41:54,198 --> 01:41:56,158 Ei! Kuulake mind! 1321 01:41:56,867 --> 01:41:59,161 Te peate rääkima teiste lastega, 1322 01:41:59,328 --> 01:42:01,955 kõigiga, kes siin on, ja neile ütlema, 1323 01:42:02,122 --> 01:42:04,082 et nad hoiaksid eemale neetud... 1324 01:42:04,249 --> 01:42:05,751 Mida paganat sa teed, Ritsikas? 1325 01:42:05,918 --> 01:42:08,504 Selgitan neile, jobukakk! 1326 01:42:19,473 --> 01:42:20,891 Te hirmutate neid. 1327 01:42:26,939 --> 01:42:28,315 Tere, totakad idikad. 1328 01:42:32,861 --> 01:42:34,196 Mul oli selline väike tütar nagu sina. 1329 01:42:34,905 --> 01:42:36,615 Tead, mis talle meeldis? 1330 01:42:37,032 --> 01:42:39,034 Talle meeldis, kui ma tegin ahvi hääli. 1331 01:42:49,711 --> 01:42:51,046 Kust otsast see ahv on? 1332 01:42:52,130 --> 01:42:53,257 Pole aimugi. 1333 01:43:28,876 --> 01:43:29,877 Jah. 1334 01:43:31,128 --> 01:43:32,212 Jah. 1335 01:43:34,840 --> 01:43:37,050 Nad käsivad teistel lastel parema parda seinast eemale hoida. 1336 01:43:37,217 --> 01:43:40,095 Miks sa meile ei öelnud, et sa nende keelt oskad? 1337 01:43:40,470 --> 01:43:41,930 Miks sa ei küsinud? 1338 01:43:44,391 --> 01:43:47,936 See võib asjatu olla, Quill. Ta on liiga vägev. 1339 01:43:48,103 --> 01:43:49,813 No sel juhul sureme üritades. 1340 01:43:49,980 --> 01:43:52,482 Mis kasu on üritades suremisest? 1341 01:43:52,649 --> 01:43:54,109 Või anname mägra neile üle. 1342 01:43:54,276 --> 01:43:56,820 Meie sureme üritades! 1343 01:43:56,987 --> 01:43:57,988 Mina olen Groot. 1344 01:43:58,155 --> 01:43:59,740 Ma tean juba, kes sa oled! 1345 01:44:00,324 --> 01:44:02,534 Sa võid lastiruumi maha jääda. 1346 01:44:02,701 --> 01:44:05,579 Ma ei jäta oma õde selle tölpa kätte. 1347 01:44:05,746 --> 01:44:06,955 Sinu oma? 1348 01:44:07,122 --> 01:44:08,665 See kukkus su kotist välja. 1349 01:44:10,792 --> 01:44:12,002 Teeme seda. 1350 01:44:48,956 --> 01:44:50,290 Oota. 1351 01:44:52,000 --> 01:44:53,001 Oota. 1352 01:44:53,168 --> 01:44:56,547 Loen vanu kirju Sa naeratad... 1353 01:44:59,216 --> 01:45:01,426 Nende söakust tuleb peaaegu imetleda. 1354 01:45:02,553 --> 01:45:03,554 Käskija. 1355 01:45:14,523 --> 01:45:16,608 Terekest, kuradi väärakas. 1356 01:45:21,154 --> 01:45:22,906 -Tagurda! -Jah, käskija. 1357 01:45:25,367 --> 01:45:26,702 Sinu kord, Steemie. 1358 01:45:27,578 --> 01:45:28,662 Esimene toru. 1359 01:45:30,622 --> 01:45:31,832 Teine toru. 1360 01:45:32,958 --> 01:45:34,251 Kolmas toru. 1361 01:45:34,418 --> 01:45:35,586 Neljas toru. 1362 01:45:44,094 --> 01:45:45,679 Järsult tüürpoordi. 1363 01:45:45,846 --> 01:45:46,847 Järsult tüürpoordi. 1364 01:45:53,020 --> 01:45:54,646 Ja tuld! 1365 01:46:03,071 --> 01:46:04,281 Nad tungisid kosmodroomile. 1366 01:46:04,448 --> 01:46:06,909 Ühel neist on tagaotsitav 89P13. 1367 01:46:07,075 --> 01:46:08,619 Päästke põrgusigitised valla. Viimne kui üks. 1368 01:46:08,785 --> 01:46:11,580 Käskija, sigitised loodi ainult uue koloonia kaitsmiseks... 1369 01:46:11,747 --> 01:46:13,165 Tee seda kohe! 1370 01:46:13,332 --> 01:46:14,833 Tooge mulle 89P13 1371 01:46:15,000 --> 01:46:18,253 ja tapke kõik, kes on selle surnud jumala peas! 1372 01:46:56,500 --> 01:46:58,126 Kosmodroom on avatud, kapten, 1373 01:46:58,293 --> 01:46:59,878 aga meil oli ainult see vana rakett. 1374 01:47:00,045 --> 01:47:03,465 Rocket, Groot, minek! Tungige kosmodroomile. 1375 01:47:17,271 --> 01:47:18,480 Mida põrgut? 1376 01:47:33,078 --> 01:47:34,955 Ei või olla! 1377 01:48:04,568 --> 01:48:06,862 Kraglin, meile tungiti sisse. 1378 01:48:09,239 --> 01:48:10,490 Avage auk. 1379 01:48:10,657 --> 01:48:13,285 Käskija, me kaotame siis oma läbirääkimispositsiooni. 1380 01:48:38,477 --> 01:48:39,478 Abiliskid! 1381 01:48:47,236 --> 01:48:48,445 Püha jumal! 1382 01:48:54,993 --> 01:48:56,078 Siiapoole! 1383 01:50:02,019 --> 01:50:03,979 Veel üks samm, ja see imelik lontrus on kutu! 1384 01:50:04,146 --> 01:50:04,980 Ära torma. 1385 01:50:23,957 --> 01:50:25,417 Mida sa programmeerisid? 1386 01:50:25,584 --> 01:50:26,835 Enesehävituskoodi. 1387 01:50:44,853 --> 01:50:46,063 Mida sa teed? 1388 01:50:49,358 --> 01:50:50,359 Kõik on hästi. 1389 01:50:50,526 --> 01:50:51,693 Ritsikas, lõpeta! 1390 01:50:54,071 --> 01:50:55,197 Nad söövad akusid, 1391 01:50:55,364 --> 01:50:56,615 mitte inimesi. 1392 01:50:58,116 --> 01:51:01,578 Võibolla nad kardavad, mida meie nendega teha võime. 1393 01:51:08,460 --> 01:51:10,128 Me ei tee teile haiget. 1394 01:51:13,215 --> 01:51:15,217 Kõik saab korda. 1395 01:52:10,856 --> 01:52:12,191 Kasuta oma südant, poiss. 1396 01:53:03,575 --> 01:53:04,618 Koer! 1397 01:53:04,785 --> 01:53:05,994 Jah. 1398 01:53:14,378 --> 01:53:16,380 Ta on hea koer. 1399 01:53:20,759 --> 01:53:22,886 Ma teadsin, et sa pead mind heaks koeraks. 1400 01:53:23,053 --> 01:53:24,888 Hea küll, ära hüppa, idioot! 1401 01:53:28,809 --> 01:53:31,520 Käskija, me peame taanduma. Laev laguneb koost. 1402 01:53:31,687 --> 01:53:33,272 Sissetungijad kosmodroomil. 1403 01:53:33,564 --> 01:53:36,233 Minge! Vaadake, kas üks neist on 89P13. 1404 01:53:36,400 --> 01:53:38,485 Käskija, teie maania selle looma pärast on mõistusevastane. 1405 01:53:38,652 --> 01:53:39,945 Te peate lõpetama, jumala eest! 1406 01:53:40,112 --> 01:53:41,822 Jumalat pole olemas! 1407 01:53:41,989 --> 01:53:44,157 Seepärast tulingi mina mängu! 1408 01:54:12,728 --> 01:54:17,065 Piloot, ma võtan Arête'i juhtimise üle. 1409 01:54:17,232 --> 01:54:21,653 Ühendage lahti kõik laeva vigastatud sektorid 1410 01:54:22,029 --> 01:54:23,906 ja taanduge. 1411 01:54:49,139 --> 01:54:50,140 Tähelepanu, 1412 01:54:50,307 --> 01:54:51,642 kogu personal. 1413 01:54:52,935 --> 01:54:55,979 Sissetungijad tulid pardale. 1414 01:54:56,605 --> 01:54:59,107 Minge tüürpoordi kosmodroomile. 1415 01:55:01,568 --> 01:55:03,987 Tooge mulle 89P13 1416 01:55:05,197 --> 01:55:06,657 ja tapke kõik teised. 1417 01:55:16,124 --> 01:55:17,626 Siseneme, päästame Ritsika, 1418 01:55:17,793 --> 01:55:19,169 Nebula ja Draxi. 1419 01:55:19,336 --> 01:55:22,214 Siseneme, päästame nad ja lahkume. 1420 01:55:41,733 --> 01:55:43,110 Kas see paistis lahe? 1421 01:55:43,819 --> 01:55:47,531 Hea küll, uus plaan. Me lahkume siit kohe. 1422 01:55:47,698 --> 01:55:49,116 Laeval on tuhandeid olendeid. 1423 01:55:49,283 --> 01:55:50,659 Paljud neist on lapsed. 1424 01:55:50,826 --> 01:55:52,119 Ja me peame olema head džuub-džuubid. 1425 01:55:53,787 --> 01:55:54,997 See tähendab "sõbrad". 1426 01:55:55,914 --> 01:55:58,333 Me peame kohe lahkuma, kui tahame ellu jääda. 1427 01:55:58,876 --> 01:56:01,211 Kogu see kupatus laguneb kohe koost. 1428 01:56:01,378 --> 01:56:03,714 Nad surevad kõik, kui me neid ei aita. 1429 01:56:11,013 --> 01:56:12,806 Mul on põgenemisest siiber. 1430 01:59:15,948 --> 01:59:17,407 Teki sees on suur auk. 1431 01:59:17,574 --> 01:59:20,577 Kui see Eikusagiga ühendada, saame ellujäänud siit välja aidata. 1432 01:59:20,744 --> 01:59:24,706 Mina ja Nebs juhime laeva. Teie päästate kõrgemad eluvormid. 1433 01:59:35,217 --> 01:59:36,218 Tere, idikas. 1434 01:59:39,346 --> 01:59:40,347 Rutem! 1435 01:59:42,266 --> 01:59:43,725 Tulge minuga kaasa! Rutem! 1436 01:59:45,227 --> 01:59:46,103 Rutem! 1437 01:59:47,187 --> 01:59:48,730 Minge juba! 1438 01:59:50,482 --> 01:59:51,608 Mina olen Groot! 1439 02:00:09,585 --> 02:00:11,044 Siitkaudu... 1440 02:00:11,837 --> 02:00:13,213 Aitäh. 1441 02:00:13,380 --> 02:00:15,507 Jah, võta heaks. Ma ei karjatanud sinu, 1442 02:00:15,674 --> 02:00:17,134 vaid millegi hirmsa pärast sinu selja taga. 1443 02:00:17,301 --> 02:00:19,636 Sina näed väga lahe välja. 1444 02:00:24,558 --> 02:00:26,685 Tapke mind, kui tahate, aga edu siis siit pääsemisega. 1445 02:00:31,064 --> 02:00:32,065 -Oota! -Las ta läheb, Flecktick 1446 02:00:32,232 --> 02:00:33,150 see on meie ainus võimalus. 1447 02:00:33,317 --> 02:00:34,484 Mul on läbipääsuks piisavalt ruumi. 1448 02:00:34,651 --> 02:00:37,487 Vaatan, kas saan selle läbilaskvaks kilbiks muuta. 1449 02:00:43,869 --> 02:00:45,245 Ma ei saa selle risuga lennata. 1450 02:00:45,412 --> 02:00:47,164 Juhtimissüsteemid on tuksis. 1451 02:00:47,331 --> 02:00:48,457 Ma teen seda ise. 1452 02:00:48,624 --> 02:00:50,709 Mine teistele appi. Oota, anna oma sideseade. 1453 02:00:59,051 --> 02:01:01,720 Kraglin, mina olen siinpool piloot. 1454 02:01:02,638 --> 02:01:03,639 Kragula 1455 02:01:03,805 --> 02:01:05,766 tegutseb taas! 1456 02:01:31,917 --> 02:01:33,335 Jooksuga! 1457 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 Minge! 1458 02:01:34,670 --> 02:01:36,046 Minge juba! 1459 02:01:37,464 --> 02:01:38,465 Oodake! 1460 02:01:38,632 --> 02:01:39,758 Seis! 1461 02:01:39,925 --> 02:01:41,552 Kas need on lapsed? 1462 02:01:58,318 --> 02:01:59,778 Cosmo, ühenda! 1463 02:01:59,945 --> 02:02:02,239 See peab õhukindel olema, et lapsed läbi pääseksid. 1464 02:02:02,406 --> 02:02:04,116 Lukustan, kapitan. 1465 02:02:13,083 --> 02:02:14,710 Minge nüüd! 1466 02:02:19,256 --> 02:02:21,133 Ükshaaval! 1467 02:02:21,300 --> 02:02:22,593 Hästi. 1468 02:02:28,640 --> 02:02:30,976 Kurss paigas, tulen alla! 1469 02:02:37,274 --> 02:02:39,026 Siitkaudu. 1470 02:02:42,738 --> 02:02:43,739 Miks? 1471 02:02:45,824 --> 02:02:48,118 Miks sa seda teed? Ma püüdsin sind tappa. 1472 02:02:48,994 --> 02:02:51,163 Mina olen Groot. 1473 02:02:51,997 --> 02:02:53,081 Ta ütles: 1474 02:02:53,248 --> 02:02:55,292 "Kõik väärivad teist võimalust." 1475 02:03:06,386 --> 02:03:08,639 Sa oled nii tugev. 1476 02:03:13,352 --> 02:03:15,479 Miks te sedasi venite? Rutem! 1477 02:03:16,647 --> 02:03:17,898 Kus Rocket on? 1478 02:04:43,275 --> 02:04:47,988 LUMBUSE METSLOOMAKESKUS PÄRITOLU: PÕHJA-AMEERIKA 1479 02:04:49,948 --> 02:04:51,950 PESUKARU 1480 02:05:47,464 --> 02:05:48,465 Sina! 1481 02:05:50,050 --> 02:05:52,010 Sa lootsid minu käest pääseda! 1482 02:05:52,845 --> 02:05:53,846 Ei! 1483 02:05:56,139 --> 02:05:59,893 Kas sa arvad, et sa oled ilma minuta midagi väärt? 1484 02:06:00,060 --> 02:06:01,061 Ei! 1485 02:06:02,896 --> 02:06:04,439 Sa oled ebard! 1486 02:06:04,606 --> 02:06:07,776 Sa oled vaid üks redelipulk minu teel, 1487 02:06:07,943 --> 02:06:10,237 väike väärakas koletis! 1488 02:06:10,404 --> 02:06:12,489 Kuidas sa julged arvata, et oled midagi enamat, 1489 02:06:13,532 --> 02:06:17,119 89P13? 1490 02:06:20,581 --> 02:06:21,790 Nimi on Rocket. 1491 02:06:22,708 --> 02:06:25,085 Pesukaru Rocket. 1492 02:07:05,250 --> 02:07:06,376 Tema nägu tuli ära! 1493 02:07:06,877 --> 02:07:07,878 See on mask. 1494 02:07:08,670 --> 02:07:09,671 Vaata, 1495 02:07:09,838 --> 02:07:12,132 mida sa minuga tegid. 1496 02:07:12,966 --> 02:07:14,384 Mispärast? 1497 02:07:14,551 --> 02:07:16,637 Ma tahtsin ainult 1498 02:07:17,095 --> 02:07:18,764 muuta kõik asjad 1499 02:07:19,431 --> 02:07:20,516 täiuslikuks. 1500 02:07:21,391 --> 02:07:23,519 Sa ei tahtnud midagi täiuslikuks muuta. 1501 02:07:23,685 --> 02:07:26,063 Sa lihtsalt vihkasid seda, kuidas asjad on. 1502 02:07:26,480 --> 02:07:27,564 Tapa ta. 1503 02:07:34,238 --> 02:07:35,239 Miks? 1504 02:07:36,031 --> 02:07:38,992 Sest ma olen kuramuse Galaktika Valvur. 1505 02:07:40,202 --> 02:07:42,538 Me peame siit kohe lahkuma. 1506 02:07:42,704 --> 02:07:43,664 Me peame nad päästma. 1507 02:07:43,830 --> 02:07:44,957 Kõik lapsed on pardal. 1508 02:07:45,123 --> 02:07:45,999 Ei, Pete. 1509 02:07:46,792 --> 02:07:48,418 Kõik ülejäänud. 1510 02:07:54,216 --> 02:07:56,343 Tulge! 1511 02:07:56,760 --> 02:07:57,845 Eluga! 1512 02:07:58,011 --> 02:07:59,471 Mine, lind! 1513 02:07:59,888 --> 02:08:01,265 -Ossa! -Minge! 1514 02:08:04,852 --> 02:08:05,853 Minge! 1515 02:08:06,478 --> 02:08:07,479 Tehke eluga! 1516 02:08:10,941 --> 02:08:13,151 Ma arvasin, et piirdume kõrgemate eluvormidega. 1517 02:08:13,318 --> 02:08:15,237 Nojah, ma arvasin ka seda. 1518 02:08:15,404 --> 02:08:17,531 Las käia! 1519 02:08:23,537 --> 02:08:24,621 Minge, tibukesed. 1520 02:08:24,788 --> 02:08:25,914 Minge, tibukesed. 1521 02:08:26,081 --> 02:08:27,541 Minge! 1522 02:08:27,708 --> 02:08:29,877 Ma ei jaksa enam hoida... 1523 02:08:36,633 --> 02:08:37,634 Jooksuga! 1524 02:08:37,801 --> 02:08:38,927 Rutem! 1525 02:08:50,439 --> 02:08:51,398 Quill! 1526 02:08:51,565 --> 02:08:52,608 Tee siva! 1527 02:09:35,692 --> 02:09:38,153 Peter! 1528 02:10:45,762 --> 02:10:46,763 Peter! 1529 02:10:51,935 --> 02:10:53,854 Kas see 1530 02:10:54,021 --> 02:10:55,480 paistis... 1531 02:10:56,190 --> 02:10:57,482 lahe? 1532 02:11:00,777 --> 02:11:01,653 Tule. 1533 02:11:14,208 --> 02:11:16,835 Cosmo! Ma jäin terveks. 1534 02:11:54,706 --> 02:11:56,166 Mina olen Groot. 1535 02:11:56,834 --> 02:11:59,211 Aitäh. Ütle neile, et ma tulen kohe... 1536 02:12:04,842 --> 02:12:06,218 Mina olen Groot. 1537 02:12:08,095 --> 02:12:10,806 Jah, sinuga oli ka tore koos töötada. 1538 02:12:18,647 --> 02:12:19,648 Hei, Gamora. 1539 02:12:20,107 --> 02:12:21,108 Kas oled valmis? 1540 02:12:21,775 --> 02:12:22,901 Jah. 1541 02:12:29,116 --> 02:12:30,742 Ma pole ikka veel see, keda sina soovid. 1542 02:12:32,744 --> 02:12:33,745 Ma tean. 1543 02:12:35,122 --> 02:12:37,249 Aga sellel, kes sa oled, pole viga. 1544 02:12:57,186 --> 02:12:58,896 Meil oli kindlasti koos lõbus. 1545 02:13:04,151 --> 02:13:05,903 Sa ei kujuta ettegi. 1546 02:13:12,451 --> 02:13:13,493 Hea küll. 1547 02:13:27,424 --> 02:13:28,842 Kas sinuga on hästi? 1548 02:13:30,761 --> 02:13:32,930 Ma pean vist kõigiga rääkima. 1549 02:13:35,015 --> 02:13:37,226 Nii et sa lähed ära? 1550 02:13:38,894 --> 02:13:40,854 Ma olin kaheksa-aastane, kui ema mu silme all suri, 1551 02:13:41,021 --> 02:13:43,148 ja ma olen sellest peale jooksus olnud. 1552 02:13:44,358 --> 02:13:46,360 Ma pean aja maha võtma... 1553 02:13:48,445 --> 02:13:49,947 ja ujuma õppima. 1554 02:13:52,783 --> 02:13:53,784 Mina ka. 1555 02:13:58,372 --> 02:14:01,250 Ma armastan teid kõiki. Päriselt. 1556 02:14:05,420 --> 02:14:08,549 Aga kogu elu olen ma teinud seda, mida Ego tahtis. 1557 02:14:09,091 --> 02:14:11,885 Ja siis tegin seda, mida Valvurid tahtsid. 1558 02:14:12,636 --> 02:14:15,889 Ma pean avastama, mida ma ise tahan. 1559 02:14:16,056 --> 02:14:17,015 Ma tulen sinuga kaasa. 1560 02:14:17,182 --> 02:14:19,560 Ei, Drax. Selles asja mõte ongi. 1561 02:14:19,726 --> 02:14:21,061 Aga sa vajad kellegi kaitset. 1562 02:14:21,228 --> 02:14:23,230 -Ei vaja. -Mitte halvas mõttes. 1563 02:14:23,397 --> 02:14:24,773 Ainult sinu uskumatu nõrkuse pärast. 1564 02:14:24,940 --> 02:14:26,483 Issake, sa oled nii masendav! 1565 02:14:26,650 --> 02:14:27,651 Drax. 1566 02:14:28,318 --> 02:14:29,486 Ma vajan sind siin. 1567 02:14:30,320 --> 02:14:31,780 Me rajame uut ühiskonda. 1568 02:14:32,447 --> 02:14:35,075 Ma vajan nende lastega palju tuge. 1569 02:14:36,285 --> 02:14:38,871 Täna ma nägin, kes sa oled. 1570 02:14:40,080 --> 02:14:41,874 Sa ei sündinud hävitajaks. 1571 02:14:43,834 --> 02:14:45,210 Sa sündisid isaks. 1572 02:14:49,756 --> 02:14:51,717 Nii et sina hakkad Valvurite juhiks? 1573 02:14:52,342 --> 02:14:53,343 Ei. 1574 02:14:53,927 --> 02:14:55,429 Mina hakkan linna juhiks. 1575 02:14:56,180 --> 02:14:57,931 Teen sellest kodu, mida mul kunagi polnud. 1576 02:15:00,684 --> 02:15:01,977 Nii et ongi kõik? 1577 02:15:03,478 --> 02:15:04,938 Rühmaga on kööga? 1578 02:15:05,480 --> 02:15:06,648 Ei. 1579 02:15:06,940 --> 02:15:09,109 Galaktika vajab ikka Valvureid. 1580 02:15:10,319 --> 02:15:13,071 Ja sinust saab parem juht, kui mina eales olin, 1581 02:15:13,906 --> 02:15:14,907 kapten. 1582 02:15:35,344 --> 02:15:37,095 Ma armastan teid kõiki. 1583 02:15:45,145 --> 02:15:46,230 Sulle. 1584 02:15:50,943 --> 02:15:53,612 MA LÄKSIN TAGASI JA TÕIN SULLE SELLE, PETE 1585 02:17:42,429 --> 02:17:43,680 Jah! 1586 02:17:43,847 --> 02:17:45,098 Oo jaa! 1587 02:17:50,270 --> 02:17:51,688 Tere tulemast koju. 1588 02:18:39,945 --> 02:18:41,487 Ma olen vist vales... 1589 02:18:43,323 --> 02:18:44,825 Ma otsin Jason Quilli. 1590 02:18:44,992 --> 02:18:46,159 Jah. 1591 02:18:46,618 --> 02:18:47,870 Tule sisse. 1592 02:19:06,054 --> 02:19:07,055 Pete? 1593 02:19:13,477 --> 02:19:14,478 Pete. 1594 02:19:19,066 --> 02:19:20,318 Tere, vanaisa. 1595 02:19:49,223 --> 02:19:52,226 Jah! Jah! Jaa! 1596 02:19:56,271 --> 02:19:57,481 Jah! 1597 02:19:57,648 --> 02:19:59,233 Jah! 1598 02:21:23,692 --> 02:21:25,527 Olgu, nimetage oma lemmikmuusikuid. 1599 02:21:26,153 --> 02:21:27,237 Phyla, sina alustad. 1600 02:21:28,947 --> 02:21:31,783 Britney Spears ja Korn. 1601 02:21:32,201 --> 02:21:33,202 Head valikud. 1602 02:21:33,368 --> 02:21:35,996 Mina pean mehe enda valima. Garth Brooks. 1603 02:21:36,163 --> 02:21:39,291 The Carpentersil pole ainsatki halba laulu. 1604 02:21:39,458 --> 02:21:40,667 Adrian Belew. 1605 02:21:40,959 --> 02:21:44,213 Nii sooloartistina kui King Crimsoni ridades. 1606 02:21:44,963 --> 02:21:46,548 Aga sinul, kapten? 1607 02:21:46,715 --> 02:21:48,258 See on päris eriline. 1608 02:22:06,235 --> 02:22:07,694 Nad on ilmselt siin. 1609 02:22:07,861 --> 02:22:11,615 Nojah, ma saan sellega ka üksipäini hakkama, 1610 02:22:11,782 --> 02:22:13,367 kui tahate vabalt võtta. 1611 02:22:13,534 --> 02:22:14,535 Ei. 1612 02:22:14,701 --> 02:22:18,121 Üheskoos läheb see kiiremini. Groot, ärka üles. 1613 02:22:29,424 --> 02:22:31,218 Kas sul neist pisut kahju pole? 1614 02:22:31,385 --> 02:22:34,513 On ikka, aga need linnavurled ei suuda ennast kaitsta. 1615 02:22:35,264 --> 02:22:36,932 Anna märku, kapitan. 1616 02:22:46,817 --> 02:22:47,818 Märk. 1617 02:29:07,030 --> 02:29:09,032 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann 1618 02:29:14,538 --> 02:29:16,540 Kui tal on muruniitmisega abi vaja, võin ma seda teha, 1619 02:29:16,707 --> 02:29:18,375 aga minu arust peaks tema poeg aitama. 1620 02:29:18,959 --> 02:29:21,170 Ta istub verandal ja vaatab, kuidas mina seda teen. 1621 02:29:21,461 --> 02:29:23,255 Ta on 45-aastane mees, 1622 02:29:23,422 --> 02:29:25,257 täiesti terve, aga mina niidan ta muru. 1623 02:29:25,424 --> 02:29:26,592 See on lihtsalt imelik. 1624 02:29:26,758 --> 02:29:28,177 Ma parem ei hakka. 1625 02:29:28,343 --> 02:29:29,761 Tulnukate rööv Kevin Bacon räägib kõigest 1626 02:29:29,928 --> 02:29:30,929 Tõesti? 1627 02:29:32,639 --> 02:29:33,932 Nüüd kibelen teada saama. 1628 02:29:43,358 --> 02:29:50,324 LEGENDAARNE STAR-LORD TULEB TAGASI