1
00:02:02,581 --> 00:02:04,416
Ei suutnud otsa vaadata sul
2
00:02:08,544 --> 00:02:11,548
Sa oled kui ingel
3
00:02:14,134 --> 00:02:16,720
Ihu pisarad toob silma
4
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
Lase käia, Drax. Tantsi.
5
00:02:39,326 --> 00:02:40,786
Ainult idioodid tantsivad.
6
00:02:49,169 --> 00:02:52,005
{\an8}Ma olen väärakas
7
00:03:12,317 --> 00:03:14,695
{\an8}Tahan saada kontrolli
8
00:03:18,198 --> 00:03:22,369
Tahan täiuslikku keha
9
00:03:54,735 --> 00:03:55,611
{\an8}Kuule!
10
00:03:59,239 --> 00:04:01,116
{\an8}Olen sulle miljon korda öelnud,
11
00:04:01,283 --> 00:04:04,328
{\an8}et hoia oma räpased
pesukarukäpad minu Zune'ist eemal.
12
00:04:06,371 --> 00:04:10,417
{\an8}Mina olen sulle miljon korda öelnud,
et ma pole mingi kuradi pesukaru.
13
00:04:30,854 --> 00:04:31,855
Jälle?
14
00:04:49,957 --> 00:04:56,964
GALAKTIKA VALVURID: VOLUME 3
15
00:05:05,013 --> 00:05:07,140
Ma armastan sind, Gamora.
16
00:05:39,339 --> 00:05:45,762
EIKUSAGIL
GALAKTIKA VALVURITE STAAP
17
00:05:51,226 --> 00:05:52,811
Mida sa Quilliga ette võtad?
18
00:05:52,978 --> 00:05:54,771
Mina? Miks mitte sina?
19
00:05:54,938 --> 00:05:58,025
Mul on emotsionoloogilisi muresid.
Mida mina üldse teha saan?
20
00:05:58,192 --> 00:05:59,359
Miks sa laes käid?
21
00:05:59,526 --> 00:06:02,404
Tahtsin näha, kas uued gravisaapad
kallakul käimiseks sobivad.
22
00:06:08,410 --> 00:06:09,620
Läheb lahti.
23
00:06:24,760 --> 00:06:25,761
Vabandust.
24
00:06:32,559 --> 00:06:34,686
Bože moi, Kraglin.
25
00:06:34,853 --> 00:06:36,480
Sa pead teadma, et sa ei õpi kunagi.
26
00:06:36,855 --> 00:06:38,190
Arvad, et sinul läheks paremini?
27
00:07:00,087 --> 00:07:01,880
Telekinees on sohk!
28
00:07:02,047 --> 00:07:04,007
See on totakas kivike!
29
00:07:04,174 --> 00:07:06,093
Ma võiksin seda
oma neetud sõrmega teha!
30
00:07:06,927 --> 00:07:07,928
Sa oled paha koer.
31
00:07:09,096 --> 00:07:10,681
{\an8}Ära räägi minuga nii.
32
00:07:10,848 --> 00:07:12,391
Oled küll. Sa oled paha koer.
33
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
Võta oma sõnad tagasi.
34
00:07:14,101 --> 00:07:15,352
Kuule, see pole lahe.
35
00:07:15,519 --> 00:07:17,604
Nebula, kas sa kuulsid?
36
00:07:17,771 --> 00:07:20,732
Ta kutsus mind pahaks koeraks
ja keeldus sõnu tagasi võtmast.
37
00:07:20,899 --> 00:07:22,442
Mul on suva, Cosmo.
38
00:07:22,818 --> 00:07:24,528
-Kas Peteriga on kõik hästi?
-Ma ei tea.
39
00:07:24,695 --> 00:07:25,529
Mida sa ette võtad?
40
00:07:25,696 --> 00:07:27,865
Mina? Ta on sinu vend.
41
00:07:28,031 --> 00:07:30,158
Vahet pole, ta nagunii ei kuula mind.
42
00:07:30,325 --> 00:07:33,036
Jah, ta on pärast
Gamora surma päris tusane olnud.
43
00:07:33,203 --> 00:07:34,413
Ta pole surnud.
44
00:07:34,580 --> 00:07:37,165
Ta lihtsalt ei mäleta
paari viimase aasta sündmusi.
45
00:07:37,332 --> 00:07:38,542
Keegi ei räägi mulle midagi.
46
00:07:38,709 --> 00:07:41,920
Ritsikas, sa võiksid teda puudutada
ja ta õnnelikuks teha.
47
00:07:42,087 --> 00:07:42,838
Mina olen Groot?
48
00:07:43,005 --> 00:07:43,881
-Mees!
-Rõve!
49
00:07:44,047 --> 00:07:46,884
Ei, mitte nii.
Puuduta teda oma võimetega.
50
00:07:47,050 --> 00:07:49,469
Sõprade tunnetega
on vale manipuleerida.
51
00:07:49,636 --> 00:07:51,763
Aga tookord, kui sa
panid mind oma sokki armuma?
52
00:07:51,930 --> 00:07:53,307
Noh, see oli naljakas.
53
00:07:53,473 --> 00:07:55,851
Sel juhul peab keegi meist
teda teistmoodi puudutama.
54
00:07:56,018 --> 00:07:57,144
Peaksime vist liisku tõmbama.
55
00:07:57,311 --> 00:07:59,146
Keegi ei mõelnud seda tõsiselt, Drax.
56
00:08:57,746 --> 00:08:58,664
-Mis see oli?
-Mis see oli?
57
00:08:58,830 --> 00:08:59,831
Mida põrgut?
58
00:08:59,998 --> 00:09:00,999
Issand jumal!
59
00:09:01,166 --> 00:09:02,209
Kas ta jäi terveks?
60
00:09:11,301 --> 00:09:12,302
Kuule!
61
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
Kuhu sa kadusid, orav?
62
00:09:22,896 --> 00:09:24,147
Pikali!
63
00:09:44,459 --> 00:09:46,545
Ei, lõpeta! Jäta!
64
00:09:47,588 --> 00:09:50,132
Palun lõpeta! Ei, palun lõpeta!
65
00:09:50,299 --> 00:09:51,300
Palun!
66
00:10:24,708 --> 00:10:26,043
Kes see maniakk on?
67
00:10:26,710 --> 00:10:30,047
Mingi laserkiirekätega supertropp.
Tont seda teab.
68
00:11:07,793 --> 00:11:08,836
Kes mind sellega viskas?
69
00:11:09,461 --> 00:11:10,546
Ole vait.
70
00:11:12,214 --> 00:11:13,215
Tita.
71
00:11:29,273 --> 00:11:30,858
Nori parem omasuuruste kallal.
72
00:11:57,301 --> 00:11:58,385
Peter!
73
00:11:59,136 --> 00:12:00,679
Peter!
74
00:12:01,221 --> 00:12:02,097
Meil on medipakke vaja!
75
00:12:16,778 --> 00:12:17,779
Nebula!
76
00:12:17,946 --> 00:12:18,947
Aura ära!
77
00:12:43,931 --> 00:12:45,015
Rocket.
78
00:13:05,369 --> 00:13:06,411
Valus on.
79
00:13:07,079 --> 00:13:08,497
Kahju küll.
80
00:13:25,472 --> 00:13:26,473
Ei!
81
00:13:30,185 --> 00:13:31,895
Ma käivitasin ainult medipakid!
82
00:13:32,062 --> 00:13:33,647
Võta need ära! Kohe!
83
00:14:16,356 --> 00:14:18,442
Põrguvärk.
84
00:14:19,234 --> 00:14:20,277
Me peame ta raviblokki viima!
85
00:14:20,444 --> 00:14:22,279
See hävis. Laeval on ka üks.
86
00:14:28,535 --> 00:14:30,287
Piisab tänaseks.
87
00:14:31,663 --> 00:14:35,209
Lappige ta kokku ja pange teele
koos ülejäänud 89. partiiga.
88
00:15:07,366 --> 00:15:08,575
Kõik on hästi.
89
00:15:09,159 --> 00:15:10,577
Sa oled nüüd siin meie juures.
90
00:15:11,620 --> 00:15:13,956
Kuulge! See on uus kutt.
91
00:15:14,122 --> 00:15:15,791
Mis sina veel sihuke oled?
92
00:15:16,250 --> 00:15:18,627
Sul oleks nagu mask näos.
93
00:15:21,213 --> 00:15:24,508
Mask, silmad, nägu, suu...
94
00:15:24,675 --> 00:15:26,301
Sõnu oskab?
95
00:15:27,094 --> 00:15:31,056
Kõik on hästi, sõber.
Ära lase neil ennast hirmutada.
96
00:15:36,478 --> 00:15:38,105
Valus.
97
00:16:02,629 --> 00:16:03,714
Kõik on korras.
98
00:16:06,550 --> 00:16:08,260
Sinuga saab kõik korda.
99
00:16:11,513 --> 00:16:12,556
Väljasuretuslüliti?
100
00:16:13,140 --> 00:16:16,685
Seadeldis, mis kõik hävitab,
kui keegi tema sisemust torgib,
101
00:16:16,852 --> 00:16:18,061
või isegi kui medipakke kasutame.
102
00:16:18,228 --> 00:16:19,938
Miks on Rocketil väljasuretuslüliti?
103
00:16:20,105 --> 00:16:22,316
Tundub, et keegi peab teda
patenteeritud tehnoloogiaks
104
00:16:22,482 --> 00:16:24,776
ja saatis selle
kuldse hullu talle järele.
105
00:16:24,943 --> 00:16:26,445
Nii et ta sureb,
kui me teda opereerime?
106
00:16:26,612 --> 00:16:27,446
Ja sureb ka ilma opita.
107
00:16:27,613 --> 00:16:28,864
Kindlasti saab sellest kuidagi mööda.
108
00:16:29,031 --> 00:16:31,575
Tundub, et võtmekoodiga
saab väljasuretuse maha võtta.
109
00:16:31,950 --> 00:16:33,994
Mida me teame kohast,
kust Rocket tuli?
110
00:16:34,161 --> 00:16:35,078
Ta ei räägi sellest.
111
00:16:35,245 --> 00:16:37,748
Tehnoloogia töötas
peamiselt välja OrgoCorpi firma.
112
00:16:38,040 --> 00:16:39,958
Ja see on koodiga tähistatud.
113
00:16:40,125 --> 00:16:42,711
89P13.
114
00:16:42,878 --> 00:16:44,755
Tal on heal juhul 48 tundi aega.
115
00:16:47,466 --> 00:16:48,467
Kuhu sa lähed?
116
00:16:48,634 --> 00:16:49,968
OrgoCorp pidi andmeid koguma, eks?
117
00:16:50,260 --> 00:16:53,180
Äkki leiame viisi väljasuretuslüliti
tühistamiseks ja Rocketi päästmiseks.
118
00:16:53,347 --> 00:16:54,723
Nad ei anna meile seda infot niisama.
119
00:16:54,890 --> 00:16:56,225
Nojah, seepärast murramegi sisse.
120
00:16:56,391 --> 00:16:58,310
Tapame kõik, kes jalgu jäävad!
121
00:16:58,477 --> 00:17:00,145
-Ei tapa mitte kedagi.
-Tapame paar inimest.
122
00:17:00,312 --> 00:17:01,021
Ei tapa inimesi.
123
00:17:01,188 --> 00:17:03,732
Tapame ühe lollaka tüübi,
keda keegi ei armasta.
124
00:17:03,899 --> 00:17:05,692
Nüüd muudad sa selle kurvaks.
125
00:17:10,989 --> 00:17:13,032
Kraglin, Cosmo, hoidke meie naasmiseni
126
00:17:13,200 --> 00:17:14,867
Eikusagil silma peal.
Kõige rohkem paar päeva.
127
00:17:15,035 --> 00:17:16,453
-Jah, kapten.
-Jah, seltsimees.
128
00:17:18,372 --> 00:17:20,249
Võta tagasi jutt, et olen paha koer.
129
00:17:20,415 --> 00:17:21,290
Ei.
130
00:17:21,458 --> 00:17:23,544
Ma tean, et sa ei pea
mind tegelikult pahaks koeraks.
131
00:17:23,710 --> 00:17:24,711
Palun võta need sõnad tagasi.
132
00:17:24,877 --> 00:17:25,878
Ei võta.
133
00:17:28,048 --> 00:17:29,842
Ma leidsin OrgoCorpi koordinaadid.
134
00:17:30,008 --> 00:17:32,636
Tean seal lähedal kedagi,
kes aitab meil ehk sisse saada.
135
00:17:32,803 --> 00:17:33,595
Võta mehega ühendust.
136
00:17:34,930 --> 00:17:36,473
Lähme oma sõpra päästma.
137
00:18:17,723 --> 00:18:18,891
Ei, ei, ei.
138
00:18:39,912 --> 00:18:41,496
Tore, kui sõpru on.
139
00:18:45,083 --> 00:18:47,920
ARÊTE LABORID
ANTI-MAA
140
00:18:48,921 --> 00:18:51,423
Sa mu vaene tibuke.
141
00:18:52,799 --> 00:18:53,926
Valus on.
142
00:18:55,886 --> 00:18:56,762
Kas sa said selle?
143
00:18:56,929 --> 00:18:57,930
Ei saanud, isand.
144
00:18:58,096 --> 00:19:00,891
Ma püüdsin teid hoiatada,
Evolutsiooniline Kõrgus.
145
00:19:01,433 --> 00:19:03,352
Valvurid on vägevamad, kui te arvate.
146
00:19:03,519 --> 00:19:08,190
Või te lihtsalt ülehindate
oma väärtust, ülempreestrinna.
147
00:19:09,316 --> 00:19:11,902
Kahtlemata on see
minu enda tekitatud viga.
148
00:19:12,069 --> 00:19:14,863
Ma lõin teid kõiki
ainult esteetilise eksperimendina.
149
00:19:15,030 --> 00:19:16,907
Ilusad tainapead.
150
00:19:17,574 --> 00:19:20,118
Aga teie egod
läksid üle võlli. Ütle: "Aa."
151
00:19:21,495 --> 00:19:24,164
Ja tema pidi veel olema Sorts,
152
00:19:24,331 --> 00:19:25,832
oma rahva tipp.
153
00:19:25,999 --> 00:19:28,293
Te võtsite Adami
liiga vara kookonist välja,
154
00:19:28,460 --> 00:19:29,545
mu isand.
155
00:19:29,711 --> 00:19:31,129
Ta on alles laps.
156
00:19:31,296 --> 00:19:33,966
Ei, temas on
lisaks sellele midagi valesti.
157
00:19:34,132 --> 00:19:35,676
Jah, minuga on midagi valesti!
158
00:19:35,843 --> 00:19:38,053
Mind torgati läbi,
erektsiooniline kõrgus!
159
00:19:40,180 --> 00:19:42,641
Ta ei oskagi paremini.
Me teeme, mida soovite, mu käskija.
160
00:19:42,808 --> 00:19:46,228
Te teadsite aastaid
89P13 olemasolust, mind hoiatamata.
161
00:19:46,395 --> 00:19:48,313
See pole minu soov!
162
00:19:52,025 --> 00:19:53,318
Vabandust, mu käskija.
163
00:19:53,485 --> 00:19:56,488
Otsige 89P13 üles
ja tagastage see mulle,
164
00:19:56,655 --> 00:20:01,660
või ma hävitan looja õigusega
kogu teie tsivilisatsiooni.
165
00:20:01,827 --> 00:20:03,620
Kas on arusaadav?
166
00:20:08,667 --> 00:20:10,794
Kas on arusaadav?
167
00:20:11,336 --> 00:20:13,255
Jah, käskija.
168
00:20:14,840 --> 00:20:15,841
Tšu-tšu-frei.
169
00:20:18,427 --> 00:20:21,180
Kuidas 89P13
nii palju aastaid elus püsis, Theel?
170
00:20:21,597 --> 00:20:23,098
See oli alati nutikas, käskija.
171
00:20:23,265 --> 00:20:25,475
-Jah, seepärast tahangi teda praegu.
-Muidugi.
172
00:20:25,642 --> 00:20:28,312
-Tema aju.
-See on ainus põhjus, käskija.
173
00:20:29,897 --> 00:20:32,649
Aga kas te usaldate tema
tagasitoomise tõesti suveräänidele?
174
00:20:33,066 --> 00:20:36,361
Nemad on kõigest varuvariant.
Ma usun, et tean, kuhu nad lähevad.
175
00:21:00,886 --> 00:21:05,682
{\an8}ORGOSKOOP
ORGOCORPI PEAKORTER
176
00:21:10,312 --> 00:21:11,939
See on biotekkeline.
177
00:21:12,105 --> 00:21:14,650
Mitte ehitatud,
vaid elusainest kasvatatud.
178
00:21:15,609 --> 00:21:19,154
Tarindit ümbritsevad
kolm läbitungimatut plasmakilpi.
179
00:21:19,321 --> 00:21:21,657
Sinna pole lihtne
sisse murda, Star-Lord.
180
00:21:21,823 --> 00:21:24,701
Ei peagi lihtne olema.
Olin professionaalne varas, mäletad?
181
00:21:24,868 --> 00:21:26,286
Ma tõkestan signaalid ükshaaval.
182
00:21:27,913 --> 00:21:30,207
Ta kutsub mind vihasena Star-Lordiks.
183
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
Ta on alati vihane,
184
00:21:31,708 --> 00:21:32,960
kõigi peale.
185
00:21:35,128 --> 00:21:36,255
Sest ma olin purjus.
186
00:21:38,048 --> 00:21:39,550
Tal on õigus.
187
00:21:39,716 --> 00:21:40,801
Kui ma poleks joonud,
188
00:21:41,969 --> 00:21:43,887
siis võibolla Rocket... Vabandust.
189
00:21:44,054 --> 00:21:46,306
Pole hullu. Ta on su parim sõber.
190
00:21:46,473 --> 00:21:47,808
Paremuselt teine sõber.
191
00:21:47,975 --> 00:21:52,688
Kõik mu ümber surevad.
Minu ema, Yondu, Gamora.
192
00:21:52,855 --> 00:21:53,856
Gamora pole surnud.
193
00:21:54,022 --> 00:21:56,066
Meie jaoks on. Zarg-pähklit tahad?
194
00:21:57,276 --> 00:21:58,277
Aitäh.
195
00:22:02,781 --> 00:22:03,949
Esimene kilp on valmis.
196
00:22:04,741 --> 00:22:07,286
Kolm, kaks...
197
00:22:09,121 --> 00:22:10,122
üks.
198
00:22:15,836 --> 00:22:16,837
-Peter.
-Mida?
199
00:22:17,379 --> 00:22:19,006
Sul oli Maa peal peret,
200
00:22:19,173 --> 00:22:21,091
aga sa ei tahtnud
kunagi neid vaatama minna?
201
00:22:22,009 --> 00:22:24,845
Ei, sina oled mu õde.
Rohkem sugulasi ma ei taha ega vaja.
202
00:22:25,012 --> 00:22:28,515
Pealegi oli seal ainult
mu vanaisa, päris karm mees.
203
00:22:28,682 --> 00:22:30,517
Siiski. Kas sa ei arva, et ta...
204
00:22:31,268 --> 00:22:32,269
Mida?
205
00:22:32,436 --> 00:22:35,981
Rüüstajad röövisid su samal päeval,
kui ta oma tütre kaotas.
206
00:22:36,148 --> 00:22:37,524
Jah, ta oli endast väljas.
207
00:22:37,691 --> 00:22:40,068
Mu ema suri, ta karjus mulle näkku
ja lükkas mind toast välja!
208
00:22:40,235 --> 00:22:42,487
Ta püüdis sind ilmselt ainult kaitsta.
209
00:22:42,654 --> 00:22:44,281
-Mis jutt see on?
-Mida?
210
00:22:44,448 --> 00:22:46,700
Mina räägin surnud lähedastest,
aga sina räägid sellest?
211
00:22:46,867 --> 00:22:47,701
Teine kilp valmis.
212
00:22:47,868 --> 00:22:49,411
Kolm, kaks,
213
00:22:49,578 --> 00:22:50,621
üks.
214
00:22:55,459 --> 00:22:56,668
Ma tahan ainult öelda,
215
00:22:56,835 --> 00:22:59,129
et sa pole isegi käinud vaatamas,
kas temaga on kõik hästi.
216
00:22:59,296 --> 00:23:00,672
Ta võib veel elus olla.
217
00:23:00,839 --> 00:23:04,510
Minu vanaisa?
Ta oleks mingi 90-aastane.
218
00:23:04,676 --> 00:23:06,094
Nii et ta võib veel elus olla.
219
00:23:06,261 --> 00:23:08,055
Maa peal surrakse 50-selt.
220
00:23:08,222 --> 00:23:09,806
Surrakse 50-selt?
221
00:23:09,973 --> 00:23:11,558
Ma ei tea. Umbes nii.
222
00:23:11,725 --> 00:23:13,352
Mis mõtet on siis üldse sündida?
223
00:23:13,519 --> 00:23:14,478
Täpselt.
224
00:23:14,645 --> 00:23:16,271
Kas sina hakkad surema?
225
00:23:18,106 --> 00:23:19,233
Ma pole 50!
226
00:23:21,443 --> 00:23:22,444
Mõte on selles,
227
00:23:22,611 --> 00:23:24,780
et ma ei rääkinud üldse sellest.
228
00:23:26,532 --> 00:23:27,741
Kolmas kilp valmis.
229
00:23:27,908 --> 00:23:30,744
Kolm, kaks, üks.
230
00:23:31,370 --> 00:23:34,414
See, millest sina räägid,
polegi alati kõige tähtsam.
231
00:23:34,581 --> 00:23:35,916
Ja ma tahan ainult öelda,
232
00:23:36,083 --> 00:23:39,670
et sa oled endast väljas,
sest nii paljud lähedased hülgasid su,
233
00:23:40,170 --> 00:23:41,797
aga ka sina hülgasid kellegi.
234
00:23:42,673 --> 00:23:44,132
Ja võibolla tahtsin mina zarg-pähklit!
235
00:23:44,299 --> 00:23:46,218
Hilja. Kõik on otsas.
236
00:23:59,231 --> 00:24:00,399
Miks me läbi ei läinud?
237
00:24:03,861 --> 00:24:06,488
Läksime. See pole kilbi viga.
238
00:24:10,534 --> 00:24:12,077
Põrguvärk.
239
00:24:15,455 --> 00:24:16,540
Rüüstajad.
240
00:24:17,416 --> 00:24:18,417
Servus,
241
00:24:18,584 --> 00:24:20,961
teile tulevad kohe pardale
Ühendatud Rüüstajad.
242
00:24:21,128 --> 00:24:23,922
Te võite alla anda ja loovutada kõik
väärtuslikud asjad, et ellu jääda,
243
00:24:24,089 --> 00:24:25,632
või võite surra.
244
00:24:25,799 --> 00:24:27,050
Täiega vaba valik.
245
00:24:43,150 --> 00:24:44,735
Drax, ei, Drax!
246
00:24:44,902 --> 00:24:47,029
Kuulge, see olen mina, Peter Quill.
Ma olen üks teist, mäletate?
247
00:24:47,196 --> 00:24:48,071
Pidage!
248
00:24:48,238 --> 00:24:49,156
Meil on kohtumine!
249
00:24:49,323 --> 00:24:50,115
Meil on kohtumine!
250
00:24:50,282 --> 00:24:50,991
Kellega?
251
00:24:51,158 --> 00:24:53,202
-Gamoraga.
-Gamoraga.
252
00:24:53,368 --> 00:24:54,203
Mida?
253
00:24:54,369 --> 00:24:55,704
Te jõudsite varem.
254
00:25:12,179 --> 00:25:13,180
Mis need on?
255
00:25:13,680 --> 00:25:15,682
OrgoCorpi vormiriietus.
256
00:25:16,642 --> 00:25:18,977
Te peate neid kandma,
et saaksite Orgos liikuda
257
00:25:19,144 --> 00:25:21,271
tähelepanu äratamata.
258
00:25:21,438 --> 00:25:22,689
See pole minu värv.
259
00:25:25,526 --> 00:25:27,361
Mida sa ütlesid?
260
00:25:27,528 --> 00:25:29,238
See ei sobi mu silmadega.
261
00:25:33,909 --> 00:25:34,993
Pange need selga!
262
00:25:36,620 --> 00:25:40,290
Nebula, miks sa ei öelnud,
et oled Gamoraga suhelnud?
263
00:25:40,457 --> 00:25:41,875
Sest ma ei tahtnud, et närvi lähed.
264
00:25:42,042 --> 00:25:43,043
Mismoodi närvi?
265
00:25:43,210 --> 00:25:44,336
Sedamoodi.
266
00:25:44,837 --> 00:25:45,838
Lase mind sisse.
267
00:25:46,004 --> 00:25:47,631
Ma ei taha siia lõksu jääda.
268
00:25:48,173 --> 00:25:50,092
Gamora, me oleme abi eest tänulikud.
269
00:25:50,259 --> 00:25:52,719
Ma ei tee seda südameheadusest.
270
00:25:53,345 --> 00:25:56,598
Teen seda saja tuhande ühiku eest,
mida mu õde lubas.
271
00:25:57,516 --> 00:25:59,226
Nii et sa oled nüüd rüüstaja?
272
00:25:59,726 --> 00:26:00,727
Pane vorm selga.
273
00:26:00,894 --> 00:26:02,563
Ma ei kujutanud sind rüüstajana ette.
274
00:26:03,981 --> 00:26:05,107
Kes sa nüüd oledki?
275
00:26:05,607 --> 00:26:06,733
Jestas.
276
00:26:06,900 --> 00:26:10,028
OrgoCorpi valduses
on galaktika kõige moodsam
277
00:26:10,195 --> 00:26:12,990
kübergeneetiline intellektuaalomand.
278
00:26:13,740 --> 00:26:18,120
Seda valvavad kiivalt
surmakülvavad Orgovahid.
279
00:26:18,287 --> 00:26:21,665
Ma tean, et teil
pole põkkumisdokumente,
280
00:26:21,832 --> 00:26:24,126
seega peate sinna ise sisse pääsema.
281
00:26:24,835 --> 00:26:28,881
Sissepääsemise järel
juhatab Gamora teid arhiivi,
282
00:26:29,047 --> 00:26:31,258
kust leiate heal juhul võtmekoodi,
283
00:26:31,425 --> 00:26:33,719
mis väljasuretuse tühistab
284
00:26:33,886 --> 00:26:35,888
ja teil siili päästa aitab.
285
00:26:36,555 --> 00:26:38,223
Aga kui te hätta jääte,
286
00:26:38,390 --> 00:26:41,768
ei saa me teid sealt päästma tulla.
287
00:26:58,994 --> 00:26:59,995
Jah.
288
00:27:00,954 --> 00:27:03,165
Jah, muidugi. Hiilgav.
289
00:27:05,834 --> 00:27:07,794
Tema talitlus
on plahvatuslikult paisunud.
290
00:27:11,507 --> 00:27:13,050
Peab paika, P13.
291
00:27:13,217 --> 00:27:14,551
Väga hea.
292
00:27:20,432 --> 00:27:22,184
See on uus maailm.
293
00:27:22,351 --> 00:27:23,727
Anti-Maa.
294
00:27:24,394 --> 00:27:26,730
Eksperimendid lähevad sinna,
kui viimaks valmis on.
295
00:27:26,897 --> 00:27:28,190
See sinine.
296
00:27:28,357 --> 00:27:29,358
See on taevas.
297
00:27:29,525 --> 00:27:30,859
Taevas.
298
00:27:34,071 --> 00:27:35,072
Rocket.
299
00:27:35,489 --> 00:27:36,740
Jah, just.
300
00:27:37,533 --> 00:27:39,243
Mis helid?
301
00:27:40,869 --> 00:27:42,329
See on muusika.
302
00:27:42,621 --> 00:27:43,622
Meile meeldib?
303
00:27:44,122 --> 00:27:45,123
Jah.
304
00:27:45,624 --> 00:27:49,253
See salvestis on üle 5000 aasta vana.
305
00:27:50,462 --> 00:27:54,007
"Mo Ergastee Förn,
Mo Ergalone Förn Nort."
306
00:27:54,716 --> 00:27:56,218
Mis tähendab tõlkes:
307
00:27:56,927 --> 00:27:59,847
"Ära ole selline, nagu oled,
vaid selline, nagu peaksid olema."
308
00:28:00,305 --> 00:28:02,015
Meie püha missioon
309
00:28:02,182 --> 00:28:05,018
on võtta meid ümbritsev
helide kakofoonia
310
00:28:05,853 --> 00:28:08,272
ja muuta see lauluks.
311
00:28:10,315 --> 00:28:12,568
Võtta sinusugune ebatäiuslik
312
00:28:12,734 --> 00:28:15,529
bioloogilise aine tomp
313
00:28:16,238 --> 00:28:18,615
ja muuta see millekski...
314
00:28:19,283 --> 00:28:20,284
täiuslikuks.
315
00:28:23,328 --> 00:28:25,747
Ja me oleme poolel teel, eks?
316
00:28:29,501 --> 00:28:31,587
Tule kaasa, P13.
317
00:28:31,920 --> 00:28:33,714
Ma tahan sulle midagi näidata.
318
00:28:38,135 --> 00:28:40,012
Meil on ainult üks eesmärk:
319
00:28:40,429 --> 00:28:42,848
luua täiuslik liik
320
00:28:43,015 --> 00:28:45,017
ja täiuslik ühiskond.
321
00:28:45,184 --> 00:28:47,686
Sina, P13,
322
00:28:47,978 --> 00:28:50,105
kuulud partiisse number 89.
323
00:28:50,272 --> 00:28:52,649
Aga siin olen ma partiiga 90
324
00:28:53,233 --> 00:28:56,153
töötanud välja protsessi,
mis aitab juhatada
325
00:28:56,320 --> 00:28:58,780
iga organismi
läbi miljoneid aastaid kestvate
326
00:28:58,947 --> 00:29:01,533
programmeeritud
evolutsiooniliste muutuste
327
00:29:02,576 --> 00:29:03,577
ainsa hetkega.
328
00:29:34,525 --> 00:29:38,278
Näete, seal ongi konks.
329
00:29:39,488 --> 00:29:40,739
Mingil põhjusel
330
00:29:40,906 --> 00:29:44,076
toodavad need isendid oma kehades
331
00:29:44,243 --> 00:29:47,955
liiga palju kalmaari
beeta-mikroseminoproteiini,
332
00:29:48,121 --> 00:29:49,706
mille tulemusena on nad, noh...
333
00:29:49,873 --> 00:29:52,042
Vägivaldsed. Meile ei meeldi.
334
00:29:52,209 --> 00:29:55,963
Utoopia asukad
ei tohi ju üksteist maha nottida, mis?
335
00:29:56,129 --> 00:29:57,256
See on pähh.
336
00:29:58,173 --> 00:29:59,174
Paha.
337
00:29:59,466 --> 00:30:00,467
Paha.
338
00:30:00,843 --> 00:30:01,844
Theel.
339
00:30:06,056 --> 00:30:08,892
Nad on programmeeritud
rahumeelseteks, nagu sinagi.
340
00:30:09,518 --> 00:30:12,437
Aga mingil põhjusel see ei kinnistu.
341
00:30:13,272 --> 00:30:15,148
Hüptoonilised filtrid.
342
00:30:15,315 --> 00:30:16,316
Mida?
343
00:30:16,483 --> 00:30:20,404
Need tõrjustavad
glükosüülitud soolakesi.
344
00:30:20,988 --> 00:30:24,950
Ja siis bup-bup-bup,
tekivad pooltsüstilised jäägid,
345
00:30:25,117 --> 00:30:27,619
mis siis toodavad...
346
00:30:28,120 --> 00:30:29,121
Mis see oli?
347
00:30:29,288 --> 00:30:31,331
Kalmaari beeta-mikroseminoproteiine.
348
00:30:31,957 --> 00:30:32,958
Jah, justik.
349
00:30:33,500 --> 00:30:35,794
Ja siis, tigedad kilbikud.
350
00:31:24,676 --> 00:31:27,429
Seal. See on dekompressioonikamber.
351
00:31:28,096 --> 00:31:29,181
Lukustage.
352
00:31:39,399 --> 00:31:40,442
Läks!
353
00:32:10,180 --> 00:32:12,474
Käivitage gravisaapad ja -kindad.
354
00:32:20,649 --> 00:32:22,276
Nebula, alusta.
355
00:32:57,769 --> 00:32:59,730
Nii et sa ei mäleta tõesti midagi?
356
00:32:59,897 --> 00:33:00,898
Mida näiteks?
357
00:33:01,815 --> 00:33:02,816
Meie juures veedetud aega.
358
00:33:03,859 --> 00:33:04,943
Ei.
359
00:33:05,235 --> 00:33:06,236
Me olime...
360
00:33:06,403 --> 00:33:08,280
Meie polnud midagi.
361
00:33:08,447 --> 00:33:09,448
Sina ja mina...
362
00:33:09,615 --> 00:33:13,327
See isik oli minu
alternatiivne tulevikuversioon.
363
00:33:14,536 --> 00:33:15,704
See polnud mina.
364
00:33:17,206 --> 00:33:18,498
Me armastasime teineteist.
365
00:33:20,584 --> 00:33:21,960
Julgen kahelda.
366
00:33:24,004 --> 00:33:25,422
Ma tean, et sa ei mäleta midagi.
367
00:33:28,509 --> 00:33:30,052
Sa olid mulle kõige tähtsam.
368
00:33:32,846 --> 00:33:34,306
Ja ma igatsen sind...
369
00:33:35,933 --> 00:33:37,142
nii väga.
370
00:33:38,477 --> 00:33:39,561
Ja võibolla...
371
00:33:40,771 --> 00:33:43,023
Kui sa ennast võibolla sellele avad...
372
00:33:44,900 --> 00:33:45,901
siis on võimalik...
373
00:33:46,068 --> 00:33:47,653
Ma ei usu, Quinn.
374
00:33:48,779 --> 00:33:49,780
Quill.
375
00:33:49,947 --> 00:33:51,031
Quill.
376
00:33:52,824 --> 00:33:54,159
Ma ei usu.
377
00:33:54,326 --> 00:33:55,369
Ma püüan öelda, et...
378
00:33:55,536 --> 00:33:57,704
Peter, tead,
et see on avatud liin, eks?
379
00:33:57,871 --> 00:33:58,914
Mida?
380
00:33:59,081 --> 00:34:00,541
Me kuulame kõike, mida räägid.
381
00:34:00,707 --> 00:34:02,626
Ja see on valus.
382
00:34:02,793 --> 00:34:03,919
Ja te ütlesite alles nüüd?
383
00:34:04,086 --> 00:34:05,587
Me lootsime, et saab ise läbi.
384
00:34:05,754 --> 00:34:06,630
Aga ma avasin eraliini!
385
00:34:06,797 --> 00:34:08,090
Mis värvi nuppu sa vajutasid?
386
00:34:08,257 --> 00:34:09,299
Sinist! Sinise rüü oma!
387
00:34:09,466 --> 00:34:10,384
Oi ei!
388
00:34:10,551 --> 00:34:12,177
Sinine on kõigile avatud liin.
389
00:34:12,344 --> 00:34:14,012
-Sinise jaoks on oranž nupp.
-Mida?
390
00:34:14,179 --> 00:34:15,264
Oranži jaoks on must,
391
00:34:15,429 --> 00:34:19,184
rohelise jaoks kollane, punase jaoks
roheline ja kollase jaoks punane.
392
00:34:19,351 --> 00:34:20,726
Ei, kollase jaoks on kollane,
393
00:34:20,893 --> 00:34:22,521
punase jaoks on roheline
ja rohelisel on punane.
394
00:34:22,688 --> 00:34:24,273
-Minu arust mitte.
-Proovi järele.
395
00:34:26,024 --> 00:34:27,025
Halloo!
396
00:34:29,110 --> 00:34:30,152
Sul oli õigus.
397
00:34:30,320 --> 00:34:32,114
Kuidas paganat ma seda teadma pidin?
398
00:34:32,281 --> 00:34:33,197
Tundub igati loogiline.
399
00:34:34,032 --> 00:34:36,034
Kas tegeleme nüüd
oma sõbra päästmisega edasi?
400
00:34:37,034 --> 00:34:39,496
Pane segaja valmis kilpi muutma.
401
00:35:13,697 --> 00:35:14,865
Kuulge?
402
00:35:15,032 --> 00:35:18,994
See on igavesti mõnus pill.
Kiirendus litsub selgroo laiaks.
403
00:35:19,161 --> 00:35:21,538
Uhiuus sünteestuum on sees.
Tead, millest ma räägin?
404
00:35:21,705 --> 00:35:22,748
Jah.
405
00:35:22,915 --> 00:35:24,208
Tõesti? Sest ma mõtlesin selle välja.
406
00:35:25,501 --> 00:35:26,752
Arvasin, et ütlesid midagi muud.
407
00:35:27,669 --> 00:35:28,837
Pealik Karja.
408
00:35:30,547 --> 00:35:32,466
-Ei arvanud.
-Arvasin küll.
409
00:35:33,008 --> 00:35:35,177
Pealik Karja, me registreerisime
füüsilise sissetungi...
410
00:35:35,344 --> 00:35:36,428
kuskil valges tiivas.
411
00:35:36,595 --> 00:35:38,138
-Äkki on tarkvararike?
-Võimalik.
412
00:35:44,770 --> 00:35:45,938
Sisenen silma.
413
00:35:46,104 --> 00:35:47,606
Püüan seda leida.
414
00:36:19,888 --> 00:36:22,349
Dekompressioonikambris
on mingisugune anomaalia.
415
00:36:22,516 --> 00:36:24,184
-Mine parem vaatama, pealik.
-Kohe.
416
00:36:25,727 --> 00:36:26,728
Ruttu!
417
00:36:38,699 --> 00:36:39,700
Kuhu need panna?
418
00:36:41,535 --> 00:36:44,246
Siia! Peitke need
sellesse hoiukappi, kuni siit lahkume.
419
00:36:51,336 --> 00:36:52,504
Kiiresti!
420
00:37:09,062 --> 00:37:10,898
Mis kurat see veel oli, mehed?
421
00:37:13,650 --> 00:37:14,568
Nalja teete või?
422
00:37:14,985 --> 00:37:15,819
Mida?
423
00:37:16,695 --> 00:37:19,323
Neutrokvark tabas just satelliiti.
424
00:37:19,489 --> 00:37:21,283
Põletas seina sisse augu,
aga teie geeniused
425
00:37:21,450 --> 00:37:25,245
lööte ukse lahti ilma
igasuguste ettevaatusabinõudeta?
426
00:37:25,412 --> 00:37:26,830
Mis abinõudeta, vennas?
427
00:37:27,414 --> 00:37:30,334
Kas peame sulle
käsiraamatust ette lugema, vennas?
428
00:37:30,709 --> 00:37:32,544
Te oleksite võinud
terves tiivas kõik tappa!
429
00:37:32,711 --> 00:37:34,922
Täpselt! Idioodid!
430
00:37:35,339 --> 00:37:36,465
Mina olen ka vihane!
431
00:37:36,632 --> 00:37:37,591
Oi ei.
432
00:37:37,758 --> 00:37:38,842
Kas te ei näe neid
433
00:37:39,009 --> 00:37:42,054
ehtsaid mehaanilisi rüüsid,
mis meie kehasid katavad?
434
00:37:42,429 --> 00:37:44,515
Mis sobivad mõnedel meist
nahatooniga paremini, kui teistel?
435
00:37:44,973 --> 00:37:46,433
Vabanda mu sõpra.
436
00:37:46,934 --> 00:37:48,685
Ta on bossi vennapoeg. Pisut...
437
00:37:54,191 --> 00:37:57,194
Jah, mul on endal ka üks selline.
438
00:37:57,653 --> 00:38:00,030
See siin? Tema meeldib mulle.
439
00:38:00,197 --> 00:38:01,240
Olen nii uhke.
440
00:38:01,406 --> 00:38:02,866
Sul läheb hästi. Olen sinu üle uhke.
441
00:38:03,200 --> 00:38:04,785
Aga see siin on lihtsalt...
442
00:38:11,708 --> 00:38:14,253
-Kõik, mida ta teeb, ajab hulluks.
-Jah.
443
00:38:14,419 --> 00:38:16,672
-Arvasin, et ütlesid midagi muud.
-Jää vait.
444
00:38:17,464 --> 00:38:18,549
Ma kägistan ta veel kunagi ära.
445
00:38:18,715 --> 00:38:21,093
Lähen mõrva eest vangi, päriselt.
446
00:38:21,260 --> 00:38:22,636
Kuidas te nii kiiresti jõudsite?
447
00:38:22,803 --> 00:38:24,388
Ütlen ausalt,
et astusime õnnekombel sisse,
448
00:38:24,555 --> 00:38:26,890
enne kui see jõudis
augu sisse põletada.
449
00:38:27,057 --> 00:38:28,433
Hea, et siin olite.
450
00:38:28,809 --> 00:38:30,477
Hea küll, lõpetame.
451
00:38:30,936 --> 00:38:32,688
Tundub, et õhk on puhas.
452
00:38:37,442 --> 00:38:38,694
Meie skafandrid!
453
00:38:41,738 --> 00:38:44,366
Sa viskasid need saastekonteinerisse.
454
00:38:44,533 --> 00:38:47,119
Selle sisu paiskub kosmosesse,
kui uks sulgeda.
455
00:38:47,286 --> 00:38:49,955
Sellest infost oleks
kolme minuti eest abi olnud.
456
00:38:50,122 --> 00:38:52,082
Kurat, Ritsikas,
miks sa kunagi oma peaga ei mõtle?
457
00:38:52,457 --> 00:38:54,293
Kas teeskleme jälle, et oleme vihased?
458
00:38:54,459 --> 00:38:55,586
Ritsikas, igavene türbel!
459
00:38:55,752 --> 00:38:58,213
Kuulge, keskenduge
vähemalt paariks sekundiks.
460
00:38:58,380 --> 00:38:59,590
Me otsime teise väljapääsu.
461
00:38:59,756 --> 00:39:02,801
Praegu peame aga Rocketi elu päästma.
462
00:39:04,595 --> 00:39:07,431
Nebula, Quinn ja mina
läheme arhiivi võtit otsima.
463
00:39:07,598 --> 00:39:10,100
Sitikas ja Töllmokk,
sõitke liftiga kosmodroomile,
464
00:39:10,267 --> 00:39:12,519
et Puu saaks maanduda
ja meid siit päästa.
465
00:39:13,103 --> 00:39:14,104
Vabandust.
466
00:39:14,271 --> 00:39:15,272
Pole hullu.
467
00:39:16,481 --> 00:39:17,482
Minge.
468
00:39:31,079 --> 00:39:33,081
Mina pole süüdi, et ma midagi ei tea,
469
00:39:33,248 --> 00:39:34,666
kui keegi mulle kunagi ei ütle.
470
00:39:35,042 --> 00:39:36,293
Ma ei tahtnud siia üldse tullagi.
471
00:39:36,460 --> 00:39:37,920
Ma tahan näha teie...
472
00:39:38,086 --> 00:39:40,088
Sa oled lootusetult armunud...
473
00:39:40,756 --> 00:39:41,757
temasse.
474
00:39:41,924 --> 00:39:43,300
Oo ei!
475
00:39:44,009 --> 00:39:45,093
Hei.
476
00:39:45,260 --> 00:39:46,261
Hei.
477
00:39:47,679 --> 00:39:48,680
Kuidas sul täna läheb?
478
00:39:49,556 --> 00:39:51,016
Pole viga.
479
00:39:53,519 --> 00:39:55,437
Mis su nimi nüüd oligi?
480
00:39:56,063 --> 00:39:57,189
Hävitaja Drax.
481
00:39:59,024 --> 00:40:00,567
See on nii armas nimi.
482
00:40:01,902 --> 00:40:03,153
Teen sulle ukse lahti.
483
00:40:05,447 --> 00:40:07,866
-Ma olen siin, kui välja tuled.
-Hästi.
484
00:40:09,284 --> 00:40:10,536
Iga viimne kui kord.
485
00:40:12,538 --> 00:40:14,331
Minu nimi on Bletelsnort!
486
00:40:15,165 --> 00:40:17,960
Tere tulemast OrgoCorpi peakorterisse.
487
00:40:18,377 --> 00:40:19,795
Üle 300 aasta
488
00:40:19,962 --> 00:40:22,548
on OrgoCorp tootnud
küberneetilisi implantaate
489
00:40:22,714 --> 00:40:25,175
ja geneetilisi täiustusi
tervele universumile
490
00:40:25,342 --> 00:40:28,762
Evolutsioonilise Kõrguse
valvsa pilgu all.
491
00:40:30,305 --> 00:40:33,100
Kas need kaks
ei sobi tänase hoiatuse kirjeldusega?
492
00:40:33,976 --> 00:40:35,644
Tähelepanu, kõik Orgovahid...
493
00:40:37,980 --> 00:40:40,148
Sellel mänedžeril
peaks andmetele juurdepääs olema.
494
00:40:41,066 --> 00:40:43,861
Kui võtmekood on siin,
aitab ta meil selle hankida.
495
00:40:44,319 --> 00:40:46,280
Hea küll, ma tegelen temaga.
496
00:40:46,446 --> 00:40:47,489
Kuidas?
497
00:40:47,948 --> 00:40:49,867
Puhta Star-Lordi sarmiga.
498
00:40:50,409 --> 00:40:53,203
Väga põnev, et sa seda
jälle esimest korda näed.
499
00:41:00,627 --> 00:41:01,920
Tere, Yura.
500
00:41:02,462 --> 00:41:03,463
Ura.
501
00:41:04,006 --> 00:41:05,007
-Ura.
-Tere.
502
00:41:05,174 --> 00:41:07,217
Tere, minu nimi on Patrick Swayze.
503
00:41:08,260 --> 00:41:10,888
Märkasin sind juba mõne aja eest,
504
00:41:11,054 --> 00:41:12,806
ja see, kuidas sa endamisi naeratad,
505
00:41:12,973 --> 00:41:14,850
kui arvad, et keegi ei vaata,
506
00:41:15,017 --> 00:41:16,977
muudab iga mu päeva pisut helgemaks.
507
00:41:17,144 --> 00:41:19,021
Meil on su kätt vaja. Sinu valik,
508
00:41:19,188 --> 00:41:20,522
kas see on sinu keha küljes või mitte.
509
00:41:20,689 --> 00:41:22,816
-Mida sa teed?
-Ta poleks selle õnge läinud.
510
00:41:23,734 --> 00:41:24,818
Ta oli minust sisse võetud!
511
00:41:24,985 --> 00:41:27,196
-Ma pidasin sind tegelikult tropiks.
-Jäta jutt.
512
00:41:27,362 --> 00:41:28,655
-Meil on faili vaja.
-Mis faili?
513
00:41:28,822 --> 00:41:30,949
89P13. Kas see võib midagi tähendada?
514
00:41:31,116 --> 00:41:33,243
-Ei.
-Siis pole meil sinust enam
515
00:41:33,410 --> 00:41:35,120
-üldse kasu.
-Oota nüüd!
516
00:41:35,287 --> 00:41:36,496
See kõlab liigitähise moodi.
517
00:41:37,748 --> 00:41:38,832
Näita meile!
518
00:41:42,169 --> 00:41:46,632
Me uurimistöö toetab Evolutsioonilise
Kõrguse altruistlikku eesmärki
519
00:41:46,798 --> 00:41:49,468
utoopilist ühiskonda luua.
520
00:41:49,635 --> 00:41:51,220
See peabki kosmodroom olema.
521
00:41:59,019 --> 00:42:00,145
Mis see veel on?
522
00:42:00,312 --> 00:42:03,690
Liigid, mis on OrgoCorpi tehnika abil
aastate jooksul patenteeritud.
523
00:42:03,857 --> 00:42:08,070
Igal OrgoCorpi loodud liigil
on oma individuaalne fail.
524
00:42:08,570 --> 00:42:09,738
Mul on tõesti väga kahju.
525
00:42:09,905 --> 00:42:11,865
Kuule, me ei käitu kunagi niimoodi.
526
00:42:12,032 --> 00:42:14,076
No palun! Jäta see torkimine!
527
00:42:14,243 --> 00:42:17,079
Vanasti poleks sa seda kunagi teinud.
Sul oli palju ülevam eesmärk.
528
00:42:17,246 --> 00:42:18,288
-Tahtsid inimesi aidata.
-Jäta.
529
00:42:18,455 --> 00:42:20,040
Selleks hülgasidki Thanose
ja asutasid Valvurid.
530
00:42:20,207 --> 00:42:22,251
Aga mina ei asutanud Valvureid.
531
00:42:22,417 --> 00:42:23,961
Ja ma vaevu hülgasin Thanose.
532
00:42:24,127 --> 00:42:26,672
Kes iganes see oli,
kellesse sa armunud olid,
533
00:42:27,923 --> 00:42:28,924
see polnud mina.
534
00:42:29,675 --> 00:42:30,926
Kõlab rohkem selle tibi moodi.
535
00:42:31,093 --> 00:42:32,094
-Tema?
-Mida?
536
00:42:32,261 --> 00:42:34,972
-See on naeruväärne! Ära hakka...
-Ära sega mind siia.
537
00:42:40,310 --> 00:42:41,478
-Lõpeta ära!
-Mida?
538
00:42:41,645 --> 00:42:44,189
Ära vaata mind nagu eksinud kutsikas,
kes vajab pehmet kohta,
539
00:42:44,356 --> 00:42:45,607
-kus lamada.
-Ma ei öelnud midagi!
540
00:42:49,903 --> 00:42:51,780
Ma ei märganudki varem,
kui mustad silmad sul on.
541
00:42:54,491 --> 00:42:56,869
Minu isa vahetas need välja,
542
00:42:57,619 --> 00:42:58,996
et mind piinata.
543
00:42:59,162 --> 00:43:01,665
Ta valis ilusa komplekti.
544
00:43:04,168 --> 00:43:05,460
Seal.
545
00:43:06,170 --> 00:43:09,089
See on 89P13 fail.
546
00:43:10,591 --> 00:43:12,092
Tähelepanu!
547
00:43:14,469 --> 00:43:15,637
Olgu.
548
00:43:19,725 --> 00:43:20,726
Mida?
549
00:43:35,616 --> 00:43:36,950
Oo ei.
550
00:43:38,410 --> 00:43:39,411
Kõnni!
551
00:43:41,705 --> 00:43:42,956
Eluga!
552
00:43:49,463 --> 00:43:50,923
Andke alla!
553
00:43:51,381 --> 00:43:53,133
Drax, me peaksime põgenema.
554
00:43:53,300 --> 00:43:54,301
Või võitleme.
555
00:43:54,468 --> 00:43:55,385
-Põgeneme.
-Võitleme.
556
00:43:55,552 --> 00:43:57,012
-Põgeneme!
-Võitleme!
557
00:43:57,179 --> 00:43:58,055
Nabige nad kinni!
558
00:44:03,435 --> 00:44:04,603
Mida me teeme?
559
00:44:06,313 --> 00:44:07,439
-Mul on plaan.
-Milline?
560
00:44:07,606 --> 00:44:08,607
Tulge kõik minuga kaasa...
561
00:44:09,525 --> 00:44:11,902
Laske kõik oma relvad alla,
562
00:44:12,069 --> 00:44:13,570
või ma lasen sellel naisel aju sodiks!
563
00:44:13,737 --> 00:44:14,863
Selline plaan ongi?
564
00:44:15,948 --> 00:44:17,950
-Sa oled kiisumiisu.
-Mjäu!
565
00:44:20,536 --> 00:44:22,079
Sul on tantsutuju.
566
00:44:24,331 --> 00:44:25,582
Raevuhoog.
567
00:44:31,463 --> 00:44:32,840
Laske relvad alla!
568
00:44:37,010 --> 00:44:39,930
Tapame selle porgandinäo,
tõestamaks, et me ei jokuta niisama.
569
00:44:40,514 --> 00:44:42,558
Issand! Mineviku Gamora on vastik uss!
570
00:44:42,724 --> 00:44:45,686
Ta oli kogu aeg selline,
aga ometi olin mina paha.
571
00:44:45,853 --> 00:44:47,604
Me ei tapa kedagi!
572
00:44:47,771 --> 00:44:48,772
Hoidke eemale!
573
00:44:51,024 --> 00:44:52,901
Groot, too Bowie meie juurde.
574
00:44:53,068 --> 00:44:53,902
Kohe!
575
00:45:05,205 --> 00:45:06,540
Palun väga vabandust, Ura.
576
00:45:06,707 --> 00:45:07,791
Jäta jutt.
577
00:45:07,958 --> 00:45:11,378
Me tulime oma sõbra
elu päästma, muud midagi.
578
00:45:12,379 --> 00:45:15,090
Me maksime talle,
et ta aitaks meid sisse ja välja.
579
00:45:15,257 --> 00:45:16,842
See võiks tähendada,
et ta aitab teha seda nii,
580
00:45:17,009 --> 00:45:18,177
et keegi ei märka midagi.
581
00:45:18,343 --> 00:45:20,679
Aga ei, tema tahtis
inimesi maha lasta.
582
00:45:20,846 --> 00:45:22,472
-Neid tappa ähvardada.
-Jää vait!
583
00:45:23,515 --> 00:45:26,059
Ma tean, et sa küsid ilmselt,
miks ma teda siis usaldan.
584
00:45:26,226 --> 00:45:28,061
Noh, see on hea küsimus.
585
00:45:28,520 --> 00:45:31,523
Ja vastus on,
et me olime varem armunud.
586
00:45:31,899 --> 00:45:33,609
Jah, ta oli minu tüdruk,
587
00:45:33,775 --> 00:45:35,777
aga ta ei mäleta seda,
sest see polnud tema.
588
00:45:35,944 --> 00:45:37,738
Sest tema isa heitis ta
võlukaljult alla ja ta suri.
589
00:45:37,905 --> 00:45:40,782
Siis läksin ma närvi
ja hävitasin peaaegu pool universumit.
590
00:45:40,949 --> 00:45:44,119
Ja tema tuli minevikust tagasi.
Seal ta nüüd seisab.
591
00:45:44,286 --> 00:45:46,079
Teised, kes minevikus surid,
jäid surnuks, tema mitte.
592
00:45:46,246 --> 00:45:48,415
Miks? Kas võlukalju pärast? Ei tea.
593
00:45:48,582 --> 00:45:50,959
Ma pole mingi
neetud Igavikukivi teadlane.
594
00:45:51,960 --> 00:45:55,464
Lihtsalt üks totter maalane,
kes kohtus tüdrukuga, armus temasse,
595
00:45:56,089 --> 00:45:57,466
see tüdruk suri...
596
00:45:57,925 --> 00:46:00,135
ja tuli tagasi täieliku jobuna.
597
00:46:02,721 --> 00:46:05,224
Ta jättis olulist infot välja,
598
00:46:06,016 --> 00:46:07,559
aga see on asja tuum.
599
00:46:14,316 --> 00:46:15,567
Minge turvakeskusesse!
600
00:46:15,734 --> 00:46:16,735
Hea küll!
601
00:46:25,702 --> 00:46:28,288
Heitke kõik põrandale pikali,
või laseme teil ajud sodiks!
602
00:46:28,455 --> 00:46:30,123
Kuulge, me ei taha üldse...
603
00:46:30,999 --> 00:46:32,876
Ei! Issand jumal! Ei!
604
00:46:33,043 --> 00:46:35,712
No kuule! Palun ära tee enam nii!
605
00:47:01,196 --> 00:47:02,322
Jah!
606
00:47:02,489 --> 00:47:03,615
Hei!
607
00:47:18,839 --> 00:47:19,840
Jookse.
608
00:47:51,163 --> 00:47:52,623
Drax!
609
00:47:55,167 --> 00:47:58,086
Heitke pikali
ja näidake mulle oma käsi.
610
00:48:07,471 --> 00:48:08,597
Ura?
611
00:48:09,097 --> 00:48:10,474
Palun kuula mind.
612
00:48:10,641 --> 00:48:12,851
Me peame siit koos sellega pääsema,
613
00:48:13,018 --> 00:48:14,311
et päästa minu parima sõbra elu.
614
00:48:15,062 --> 00:48:17,147
Kui sa aitaksid meil
nende vahtide sidesüsteemi siseneda...
615
00:48:17,314 --> 00:48:19,024
nad on head inimesed, nagu sinagi.
616
00:48:19,191 --> 00:48:20,359
Ma olen selles kindel.
617
00:48:20,526 --> 00:48:22,528
Ja kui mul avaneks vaid
võimalus nendega rääkida...
618
00:48:22,694 --> 00:48:25,405
Nad on korporatsiooni sabarakud,
idioot. Nad ei võta sind kuulda.
619
00:48:25,572 --> 00:48:27,324
Nad kuulavad küll,
kui nendega südamest räägin.
620
00:48:28,408 --> 00:48:29,409
Ura.
621
00:48:30,452 --> 00:48:31,453
Palun sind.
622
00:48:41,338 --> 00:48:42,256
Kuulge!
623
00:48:45,884 --> 00:48:47,761
Tulge kohe välja!
624
00:48:48,095 --> 00:48:49,096
Kurat!
625
00:48:56,311 --> 00:48:57,521
Said juurdepääsu.
626
00:48:58,897 --> 00:48:59,898
Räägi neile oma tõtt.
627
00:49:00,065 --> 00:49:01,483
Nii suur lollpea ma nüüd ka pole.
628
00:49:01,650 --> 00:49:03,110
Vajasin ainult süsteemile juurdepääsu.
629
00:49:04,903 --> 00:49:05,988
Mine!
630
00:49:17,332 --> 00:49:18,876
Ma ütlesin, et meeldin talle.
631
00:49:40,022 --> 00:49:41,231
Mina olen Groot?
632
00:49:42,065 --> 00:49:44,359
Jah, see paistis lahe.
633
00:49:53,577 --> 00:49:55,913
On taevas?
634
00:49:56,330 --> 00:49:57,331
Ei.
635
00:49:58,290 --> 00:50:01,084
See pole taevas, vaid hoopis lagi.
636
00:50:01,919 --> 00:50:05,047
Aga käskija loob
meile kõigile uut maailma.
637
00:50:05,506 --> 00:50:07,216
Ja kui me sinna jõuame,
638
00:50:07,633 --> 00:50:09,176
siis on seal taevas,
639
00:50:09,843 --> 00:50:13,055
ja see on ilus ja igavene.
640
00:50:13,388 --> 00:50:14,473
Tohoh.
641
00:50:14,640 --> 00:50:16,433
-Ossa.
-Oh sa.
642
00:50:17,935 --> 00:50:19,937
Ma olen mõelnud.
643
00:50:20,729 --> 00:50:21,730
Millest?
644
00:50:22,606 --> 00:50:24,191
Ei midagi konkreetset.
645
00:50:24,816 --> 00:50:28,237
Aga ma mõtlesin,
et kuna te olete mu parimad sõbrad,
646
00:50:28,403 --> 00:50:30,155
ja mu ainsad sõbrad,
647
00:50:30,322 --> 00:50:34,743
siis on teil ehk huvitav teada,
et ma olen mõelnud.
648
00:50:34,910 --> 00:50:36,370
Väga lahe.
649
00:50:37,162 --> 00:50:38,872
Mina olen ka mõelnud.
650
00:50:39,039 --> 00:50:41,583
Millestki konkreetsemast.
651
00:50:42,376 --> 00:50:44,837
Kui käskija meid
uude maailma toimetab,
652
00:50:45,420 --> 00:50:46,839
on meil nimesid vaja.
653
00:50:47,714 --> 00:50:48,715
Sest no...
654
00:50:48,882 --> 00:50:50,759
89Q12
655
00:50:50,926 --> 00:50:52,344
pole ju päris nimi.
656
00:50:53,971 --> 00:50:57,850
Seega ma tahaksin,
et minu nimi oleks...
657
00:50:59,101 --> 00:51:00,185
Lylla.
658
00:51:00,936 --> 00:51:02,104
Lylla.
659
00:51:02,604 --> 00:51:03,730
Lylla.
660
00:51:04,064 --> 00:51:05,440
Lylla.
661
00:51:05,607 --> 00:51:07,651
See on ilus nimi, Lylla.
662
00:51:08,986 --> 00:51:10,112
Aitäh.
663
00:51:11,238 --> 00:51:14,575
Mina arvan,
et minu nimi peaks olema Ambad,
664
00:51:15,450 --> 00:51:17,870
sest kuigi meil kõigil on need,
665
00:51:18,245 --> 00:51:20,706
on minu omad kahtlemata
kõige paremini näha.
666
00:51:22,207 --> 00:51:24,042
-Ambad.
-Ambad.
667
00:51:24,209 --> 00:51:26,003
-Lylla.
-Ambad.
668
00:51:26,712 --> 00:51:31,341
Minu nimeks saadu Põrand,
sest ma laman põrandal.
669
00:51:31,675 --> 00:51:34,553
Sa lamad põrandal,
seega on su nimi Põrand?
670
00:51:36,054 --> 00:51:37,347
Jah!
671
00:51:38,807 --> 00:51:40,642
-Põrand.
-Põrand.
672
00:51:40,809 --> 00:51:42,352
Aga sina, sõber?
673
00:51:45,439 --> 00:51:49,151
Kunagi ehitan ma
suuri lendavaid masinaid
674
00:51:49,985 --> 00:51:53,030
ning mina ja mu sõbrad
lendame kõik koos
675
00:51:53,197 --> 00:51:56,366
igavesse ja ilusasse taevasse.
676
00:51:57,117 --> 00:51:59,536
Lylla ja Ambad
677
00:51:59,953 --> 00:52:02,789
ja Põrand ja mina...
678
00:52:04,124 --> 00:52:05,459
Rocket.
679
00:52:07,878 --> 00:52:09,254
Rocket.
680
00:52:10,255 --> 00:52:12,758
Tõesti on tore, kui on sõpru.
681
00:52:13,675 --> 00:52:14,760
Jah.
682
00:52:20,140 --> 00:52:21,642
Alusta sisselõiget siit.
683
00:52:24,561 --> 00:52:25,771
Jää rahulikuks.
684
00:52:28,941 --> 00:52:30,651
-Hoia teda paigal.
-Ma ei saa!
685
00:52:30,817 --> 00:52:33,403
Muudkui vingerdab!
686
00:52:34,112 --> 00:52:36,823
Miks ta meile
sellest kunagi ei rääkinud?
687
00:52:37,282 --> 00:52:39,701
See on hullem sellest,
mida Thanos minuga tegi.
688
00:52:41,453 --> 00:52:43,705
Aga võtmekood? Kas see on seal?
689
00:52:48,252 --> 00:52:50,337
Ei, aga täna võeti üks fail välja.
690
00:52:50,504 --> 00:52:52,923
Laeti alla ja kustutati.
Seal oli miljon märki.
691
00:52:53,090 --> 00:52:57,553
Biomeetrika põhjal tegi
seda see mees, Arhivaar B2H6.
692
00:52:57,719 --> 00:52:59,137
Ma nägin teda täna arhiivi ees.
693
00:53:01,807 --> 00:53:03,934
Ta paistab olevat
Evolutsioonilise Kõrguse arhivaar.
694
00:53:04,560 --> 00:53:05,936
Evolutsioonilise Kõrguse?
695
00:53:06,979 --> 00:53:08,230
OrgoCorpi asutaja?
696
00:53:08,397 --> 00:53:10,190
OrgoCorpiga rahastab
ta lihtsalt oma eksperimente,
697
00:53:10,357 --> 00:53:12,192
mis ei vasta galaktika seadustele.
698
00:53:12,359 --> 00:53:14,403
Ta on loonud terveid ühiskondi.
699
00:53:14,778 --> 00:53:16,947
Xeroslased, anilased,
700
00:53:17,114 --> 00:53:18,407
-suveräänid.
-Suveräänid?
701
00:53:18,574 --> 00:53:20,617
Paljudes universumi soppides
peetakse teda jumalaks.
702
00:53:22,327 --> 00:53:23,537
Mina olen Groot.
703
00:53:23,704 --> 00:53:24,705
Jah.
704
00:53:24,872 --> 00:53:25,956
Mis jah? Et tema on Groot?
705
00:53:26,123 --> 00:53:29,501
Ta ütles, et see mees võis tõmmata
võtmekoodi arvutisse oma pea küljes.
706
00:53:30,794 --> 00:53:33,130
Võtmekood võis sinna salvestuda.
707
00:53:33,297 --> 00:53:35,048
Kui me ta leiame, päästame Rocketi.
708
00:53:35,757 --> 00:53:37,759
Evolutsioonilise Kõrguse koordinaadid.
709
00:53:39,428 --> 00:53:40,554
Pane koordinaadid navigaatorisse.
710
00:53:40,721 --> 00:53:41,722
Oota nüüd.
711
00:53:42,598 --> 00:53:43,932
Nalja teed või?
712
00:53:44,391 --> 00:53:47,311
Ta tahab seda
rapitud mäkra raviblokis,
713
00:53:47,477 --> 00:53:49,271
ja sina viid ta otse tema juurde?
714
00:53:49,938 --> 00:53:51,064
See on peaaegu kindlasti lõks!
715
00:53:51,690 --> 00:53:54,610
Lõks pole lõks, kui tead, et lõks
püüab sind lõksu. See on duell.
716
00:53:54,776 --> 00:53:57,112
Duell on lõks, kui sa pead duelli
717
00:53:57,279 --> 00:54:00,115
endast tuhat korda vägevama tüübiga.
718
00:54:01,116 --> 00:54:03,118
Kas te teate,
kes Evolutsiooniline Kõrgus on?
719
00:54:03,285 --> 00:54:06,455
Jah, ta on mingi jobukakk,
kes mu parimat sõpra prepareeris.
720
00:54:06,622 --> 00:54:08,498
-Paremuselt teist.
-Evolutsioonilise Kõrgusega
721
00:54:08,665 --> 00:54:10,542
jändamisest pole vaja isegi mõelda.
722
00:54:10,709 --> 00:54:12,544
Me ei mõtle sellest, kui seda teeme.
723
00:54:12,711 --> 00:54:14,630
Teate mis? Mul on suva!
724
00:54:14,796 --> 00:54:15,839
Jätke mind rüüstajate juurde,
725
00:54:16,006 --> 00:54:17,966
ise aga tehke, mida süda lustib.
726
00:54:18,133 --> 00:54:19,218
Meil pole selleks aega.
727
00:54:19,384 --> 00:54:21,929
See polnud palve.
Viige mind kohe mu rahva juurde!
728
00:54:22,095 --> 00:54:24,932
Sinu rahva juurde?
Rüüstajad pole sinu rahvas.
729
00:54:25,098 --> 00:54:26,934
Mina olen rüüstaja, sina mitte.
730
00:54:28,477 --> 00:54:31,021
Ma tean, et sa
oled alati perekonda otsinud.
731
00:54:31,188 --> 00:54:32,689
Aga minu Gamora, keda mina armastasin,
732
00:54:32,856 --> 00:54:34,149
ei leidnud seda kurjategijate seast,
733
00:54:34,316 --> 00:54:35,442
vaid meie juurest.
734
00:54:35,609 --> 00:54:37,819
Inimeste juurest, kes sinust hoolivad.
735
00:54:37,986 --> 00:54:40,239
Ma tean, et sa oled ikka veel selline.
736
00:54:40,948 --> 00:54:42,741
Kusagil sinu sees...
737
00:54:45,661 --> 00:54:50,415
Mida sa enda hinges nii väga kardad,
et ma pean sinu jaoks keegi olema?
738
00:54:50,958 --> 00:54:53,585
Ma ei hooli sinu Gamorast sittagi!
739
00:54:53,752 --> 00:54:55,128
Elu tegi minust minu!
740
00:54:57,798 --> 00:55:00,717
Mind on tuunitud tänu sellele
rapitud mägrale raviblokis,
741
00:55:00,884 --> 00:55:03,595
ja me ei riski tema eluga,
et sinu elu mugavamaks muuta.
742
00:55:03,762 --> 00:55:04,888
Mina olen pereliige.
743
00:55:05,055 --> 00:55:06,557
Tema on ka.
744
00:55:11,019 --> 00:55:12,271
Kerige põrgusse.
745
00:55:14,815 --> 00:55:16,567
Kerige kõik põrgusse.
746
00:55:28,662 --> 00:55:30,706
Leidsin ta esimese kilbi lähedusest,
747
00:55:30,873 --> 00:55:32,958
kus ta varustuslaevu röövis.
748
00:55:33,792 --> 00:55:35,085
Ma olen väga tänulik, hea härra.
749
00:55:35,419 --> 00:55:39,256
Ja mina olen tänulik helde annetuse
eest Orgovahtide pensionifondile.
750
00:55:39,423 --> 00:55:40,674
Sinu kaasosaline,
751
00:55:41,383 --> 00:55:44,887
see zehoberi, kelle nimi
on Gamora, kus ta praegu on?
752
00:55:45,053 --> 00:55:46,305
Te ei kuule minult piuksugi!
753
00:55:46,471 --> 00:55:49,099
Seda me veel vaatame, eks ole?
754
00:55:49,933 --> 00:55:51,101
Adam.
755
00:55:52,436 --> 00:55:53,520
Adam.
756
00:55:53,687 --> 00:55:54,688
Jah, ema?
757
00:55:54,855 --> 00:55:56,148
Näita talle, et meil on tõsi taga.
758
00:56:18,003 --> 00:56:21,215
Ma käskisin näidata, et meil on
tõsi taga, mitte teda pulbriks lasta!
759
00:56:21,381 --> 00:56:22,799
Kuidas siis veel näidata,
et tõsi on taga?
760
00:56:22,966 --> 00:56:24,426
Aga nüüd pole meil temast kasu!
761
00:56:24,593 --> 00:56:25,636
Kuulame siis tema sõbra üle.
762
00:56:25,802 --> 00:56:27,429
Sõbra? Kas see on sinu arust sõber?
763
00:56:27,596 --> 00:56:28,764
See on loom!
764
00:56:31,225 --> 00:56:32,518
Ta paistab nukker.
765
00:56:34,353 --> 00:56:36,271
Tegelikult ma üldse ei naudi
seda tunnet, mis tekkis.
766
00:56:39,149 --> 00:56:40,150
Sinu sõber on ajukääbik.
767
00:56:40,609 --> 00:56:42,361
Mul on endal ka üks selline. Saan aru.
768
00:56:43,195 --> 00:56:44,196
Välipost?
769
00:56:44,363 --> 00:56:45,572
Siin Gamora. Kas kuulete?
770
00:56:48,325 --> 00:56:49,326
Fitz-Gibbonok.
771
00:56:49,493 --> 00:56:50,494
Vasta!
772
00:56:55,707 --> 00:56:57,334
Välipost, vasta.
773
00:56:58,335 --> 00:56:59,962
Jah, Gamora.
774
00:57:00,587 --> 00:57:01,922
Tervitused.
775
00:57:02,089 --> 00:57:03,423
Kas võin aidata?
776
00:57:04,466 --> 00:57:06,009
Te peate mulle järele tulema.
777
00:57:06,176 --> 00:57:08,846
Ma saadan teile
selle aluse asukoha, kus ma viibin.
778
00:57:09,388 --> 00:57:11,431
No seda annab küll korraldada.
779
00:58:08,030 --> 00:58:11,283
Sa pead ütlema talle
täpselt seda, mida ma käskisin.
780
00:58:12,075 --> 00:58:13,076
Miks sa seda ise ei ütle?
781
00:58:13,243 --> 00:58:15,537
Mind ei kuula keegi kunagi.
782
00:58:30,802 --> 00:58:31,803
Quill...
783
00:58:32,721 --> 00:58:33,889
Elu on tiik
784
00:58:34,806 --> 00:58:38,143
ja sina oled terve elu hüpanud
ühe naise juurest teise juurde,
785
00:58:38,310 --> 00:58:40,521
nagu oleksid nad
vesiroosilehed selles suures tiigis.
786
00:58:41,271 --> 00:58:43,524
Quill, võimalik, et sul on vaja
787
00:58:44,942 --> 00:58:46,527
ujuma õppida.
788
00:58:50,280 --> 00:58:51,365
See kõlas tõesti arukalt.
789
00:58:51,532 --> 00:58:52,491
Jah, muidugi arukalt.
790
00:58:52,658 --> 00:58:54,868
Ei, ma pidasin silmas
sellist analoogiat.
791
00:58:55,619 --> 00:58:58,830
Ja ma ei teadnud,
et su mõte võib nii kõrgelt lennata.
792
00:58:58,997 --> 00:59:00,541
Ma tean paljusid analoogiaid, Quill.
793
00:59:01,083 --> 00:59:03,210
Analoogiaid, metafoore ja muud.
794
00:59:04,419 --> 00:59:05,462
Näiteks...
795
00:59:06,672 --> 00:59:10,259
Gamora pea on nagu vesiroosileht,
sest see on roheline.
796
00:59:11,677 --> 00:59:12,928
Analoogia.
797
00:59:13,637 --> 00:59:15,013
Ja see on ka totter
798
00:59:15,180 --> 00:59:16,431
-ja laperdav.
-Laperdav?
799
00:59:16,598 --> 00:59:19,059
Sest tema nahk on lehest tehtud.
800
00:59:19,518 --> 00:59:20,519
Metafoor.
801
00:59:20,686 --> 00:59:21,979
On või?
802
00:59:22,145 --> 00:59:25,315
Eile kakasin ma kalakujulise junni.
803
00:59:25,482 --> 00:59:29,278
Isegi minu tagumik
on analoogiaks võimeline.
804
00:59:39,371 --> 00:59:40,414
Mis toimub?
805
00:59:41,039 --> 00:59:42,833
Vedelik tungis talle kopsu.
806
00:59:43,876 --> 00:59:45,502
P13?
807
00:59:46,795 --> 00:59:48,213
P13.
808
00:59:49,965 --> 00:59:51,091
Käskija.
809
00:59:52,134 --> 00:59:53,427
P13!
810
00:59:53,594 --> 00:59:56,013
-Käskija, ma soovitaksin...
-Kus see on?
811
00:59:56,680 --> 00:59:57,681
Pean...
812
00:59:59,433 --> 01:00:03,437
Käskija oli raviprotseduuril, kui me
partiiga nr 92 läbimurde saavutasime.
813
01:00:03,604 --> 01:00:05,397
Sel juhul jätkame homme, eks?
814
01:00:05,564 --> 01:00:07,482
"Jätkame homme." Ei!
815
01:00:07,649 --> 01:00:08,901
P13!
816
01:00:12,196 --> 01:00:13,197
Seal sa oledki.
817
01:00:23,248 --> 01:00:24,249
Tere.
818
01:00:35,093 --> 01:00:36,345
Kuidas sa teadsid
819
01:00:36,929 --> 01:00:40,474
mikroseminoproteiinide kohta, P13?
820
01:01:04,581 --> 01:01:06,208
Mis seal juhtus?
821
01:01:07,125 --> 01:01:08,126
Miks?
822
01:01:08,836 --> 01:01:11,380
Kuidas sa teadsid, P13?
823
01:01:11,547 --> 01:01:13,465
Liiga vähe filtreerimist...
824
01:01:13,632 --> 01:01:16,176
Hüpotoonikus, jah, me teame.
Selle vea me parandasime.
825
01:01:16,343 --> 01:01:17,970
Aga kuidas sa teadsid?
826
01:01:18,679 --> 01:01:21,014
Mina lõin sinu!
827
01:01:21,181 --> 01:01:23,350
Kuidas sina seda teadsid?
828
01:01:27,396 --> 01:01:28,647
Sest see toimis.
829
01:01:35,737 --> 01:01:37,072
See toimis.
830
01:01:39,783 --> 01:01:41,910
Nende raev on kadunud.
831
01:01:42,911 --> 01:01:45,539
Me saime rahumeelsed olendid,
keda alati otsisime.
832
01:01:45,706 --> 01:01:48,292
Nad on valmis uut maailma asustama.
833
01:01:51,211 --> 01:01:52,880
Me läheme uude maailma?
834
01:01:55,340 --> 01:01:56,466
Meie?
835
01:01:59,011 --> 01:02:00,262
Vaata ennast.
836
01:02:00,637 --> 01:02:01,722
Sind on justkui
837
01:02:01,889 --> 01:02:04,516
töntside sõrmedega lapsed
kokku plötserdanud.
838
01:02:04,683 --> 01:02:07,603
Kuidas saaksid
sina olla täiuslik liik?
839
01:02:07,936 --> 01:02:11,773
Sa oled lihtsalt vigade plejaad,
millest me õppisime,
840
01:02:11,940 --> 01:02:14,610
et luua seeläbi olendeid,
kellel on tegelikult tähtsust.
841
01:02:16,028 --> 01:02:21,158
89. partii polnud kunagi
uue maailma jaoks mõeldud, P13.
842
01:02:21,325 --> 01:02:22,826
Sa suutsid mõista
843
01:02:22,993 --> 01:02:26,705
tsütoplasmiliste filtrisüsteemide
keerulist toimemehhanismi,
844
01:02:26,872 --> 01:02:28,749
aga seda sa ei taibanud?
845
01:02:32,836 --> 01:02:34,296
Aga see aju.
846
01:02:35,589 --> 01:02:37,674
Seda tahaksin ma ka edaspidi uurida.
847
01:02:42,221 --> 01:02:45,516
Valmistage ta ette operatsiooniks
ja ajueemalduseks hommikul.
848
01:02:46,600 --> 01:02:48,477
Aga ülejäänud 89. partii, käskija?
849
01:02:52,189 --> 01:02:53,649
Tuhastage nad.
850
01:03:01,532 --> 01:03:04,117
Ta on suremas. Me vajame võtmekoodi.
851
01:03:05,077 --> 01:03:06,286
Meile pole palju aega jäänud.
852
01:03:07,621 --> 01:03:09,081
Oleme kohal.
853
01:03:21,260 --> 01:03:24,054
ANTI-MAA
854
01:03:24,346 --> 01:03:25,722
See näeb välja täpselt nagu...
855
01:03:26,974 --> 01:03:27,975
kodu.
856
01:03:40,612 --> 01:03:42,406
See on nagu Maa koopia.
857
01:03:42,573 --> 01:03:43,782
Arusaamatu.
858
01:03:43,949 --> 01:03:46,994
Atmosfäär on elamiskõlblik.
Gravitatsioon on Xandar miinus üks.
859
01:04:39,630 --> 01:04:40,631
Tere.
860
01:04:40,797 --> 01:04:43,217
Me ei soovi teile halba.
861
01:04:54,478 --> 01:04:56,522
Kuulake mind.
Ta püüdis ainult palli tagasi visata.
862
01:04:59,441 --> 01:05:00,442
Kuulge!
863
01:05:01,902 --> 01:05:03,529
Lõpetage! Pole vaja...
864
01:05:05,322 --> 01:05:06,323
No kuulge.
865
01:05:06,490 --> 01:05:08,242
Groot, laus-Kaiju!
866
01:05:08,408 --> 01:05:10,827
-Mitte laus-Kaiju!
-Ma olen...
867
01:05:11,203 --> 01:05:12,204
-Groot!
-Eemale.
868
01:05:12,371 --> 01:05:13,747
Ei, mitte Kaiju!
869
01:05:14,081 --> 01:05:15,082
Groot, fuu!
870
01:05:15,249 --> 01:05:16,834
Pole vaja karta.
871
01:05:19,670 --> 01:05:20,838
Lõpeta ära, Groot!
872
01:05:21,505 --> 01:05:22,881
Kuulge, pole vaja karta.
873
01:05:23,048 --> 01:05:24,091
Hei. Tere.
874
01:05:24,258 --> 01:05:25,926
Me ei tulnud halba tegema.
875
01:05:26,844 --> 01:05:27,845
Hea küll.
876
01:05:28,220 --> 01:05:29,805
Näed? Võta.
877
01:05:30,931 --> 01:05:32,182
Põlve jaoks.
878
01:05:34,560 --> 01:05:36,186
Me tahame ainult oma sõpra päästa.
879
01:05:40,816 --> 01:05:43,235
Räpakäi. Selle koht pole siin.
880
01:05:44,862 --> 01:05:47,072
Ma õpetan talle suveräänide kombeid.
881
01:05:50,158 --> 01:05:51,326
Ma õpetan teda nii mitte tegema.
882
01:05:51,493 --> 01:05:53,829
Juba selle eluka
siinviibimine on pühaduseteotus.
883
01:05:54,413 --> 01:05:56,290
Tapa see ära. Kohe.
884
01:05:56,999 --> 01:06:00,836
Mina olen Sorts, ema,
ja ma ei lase ennast enam kamandada.
885
01:06:02,129 --> 01:06:03,380
Gamora on siin.
886
01:06:04,923 --> 01:06:07,259
Mis tähendab, et see orav on ka.
887
01:06:07,426 --> 01:06:09,553
Peame selle enda päästmiseks
Evolutsioonilisele Kõrgusele viima,
888
01:06:09,720 --> 01:06:11,471
enne kui tema inimesed seda teevad.
889
01:06:35,996 --> 01:06:37,039
Jah, istume.
890
01:06:37,206 --> 01:06:38,874
Võtame istet. Hästi.
891
01:06:48,592 --> 01:06:49,718
Mina olen Groot.
892
01:06:49,885 --> 01:06:51,678
See pole ebaviisakas.
Selleks see ongi.
893
01:06:51,845 --> 01:06:53,180
Drax, tõuse istukile!
894
01:06:53,347 --> 01:06:54,348
Idioot.
895
01:06:56,558 --> 01:06:57,518
Aitäh.
896
01:07:01,980 --> 01:07:03,065
Aitäh!
897
01:07:04,775 --> 01:07:06,568
Meie sõber...
898
01:07:07,861 --> 01:07:09,071
Ta on suremas.
899
01:07:15,410 --> 01:07:18,330
Me armastame oma sõpra.
900
01:07:19,957 --> 01:07:21,250
Aga ta on suremas.
901
01:07:24,378 --> 01:07:26,421
See pole suremine, vaid päris surm.
902
01:07:26,588 --> 01:07:27,965
Nende arust on ta juba surnud.
903
01:07:28,131 --> 01:07:30,050
Nende arust tulime siia kätte maksma.
904
01:07:30,217 --> 01:07:31,885
Drax, tõuse istukile.
905
01:07:32,052 --> 01:07:33,053
Selleks see siin ongi!
906
01:07:33,220 --> 01:07:34,304
Ei ole, Drax.
907
01:07:34,471 --> 01:07:36,014
See on mõeldud
õlg õla kõrval istumiseks,
908
01:07:36,181 --> 01:07:38,100
et kõrvuti olla.
Võta saapad padja pealt ära.
909
01:07:38,267 --> 01:07:40,727
Mul on raske uskuda,
et seda ei saa mitut moodi kasutada!
910
01:07:40,894 --> 01:07:42,187
Vabandust, minu sõber
911
01:07:42,604 --> 01:07:43,605
on lollpea.
912
01:07:44,898 --> 01:07:46,316
Sama nagu sinu suremine.
913
01:07:46,483 --> 01:07:48,151
Miks sa kõike kritiseerid?
914
01:07:48,318 --> 01:07:49,570
Miks see siis pikergune on?
915
01:07:49,736 --> 01:07:50,988
See oli täiesti teine hääl.
916
01:07:51,154 --> 01:07:54,116
Ei olnud. Suremas. Lollpea.
Näed? Vahet pole.
917
01:07:54,283 --> 01:07:55,325
Hea küll, aitab!
918
01:07:55,701 --> 01:07:57,953
Palun laske mul jätkata
meie sõbra päästmisega.
919
01:07:58,120 --> 01:07:59,496
Drax, ma näen sind!
920
01:08:00,789 --> 01:08:05,252
Ma saan aru, et see kõik
tundub teile praegu ajuvaba.
921
01:08:05,752 --> 01:08:07,921
Me vajame teie abi
922
01:08:08,547 --> 01:08:10,716
ühe mehe leidmiseks.
923
01:08:11,717 --> 01:08:12,926
Ma joonistan nüüd.
924
01:08:13,093 --> 01:08:15,262
Ma joonistan mehe, keda me otsime.
925
01:08:17,221 --> 01:08:18,682
Selline.
926
01:08:19,474 --> 01:08:20,893
Näete seda, mis tal peas on?
927
01:08:21,393 --> 01:08:24,438
-Temal on midagi sellist.
-Väga mõnus.
928
01:08:24,604 --> 01:08:26,064
Vaat nii.
929
01:08:26,899 --> 01:08:29,318
Kas te olete seda meest näinud?
930
01:08:31,069 --> 01:08:32,487
Väga hea.
931
01:08:32,654 --> 01:08:34,698
Palun anna see pärast mulle,
riputan oma korterisse.
932
01:08:34,865 --> 01:08:36,658
Jah. Aitäh.
933
01:08:38,243 --> 01:08:40,037
Tema nimi on Mowtio?
934
01:08:58,846 --> 01:09:01,099
Palju mowtio'sid. Seal?
935
01:09:02,017 --> 01:09:03,435
Püramiidi juures.
936
01:09:05,895 --> 01:09:08,814
Kas maja ees on sinu auto?
937
01:09:14,363 --> 01:09:16,782
Drax, jää siia Rocketi juurde.
938
01:09:16,948 --> 01:09:18,075
Valva teda. Teda tullakse otsima.
939
01:09:18,242 --> 01:09:19,493
-Ma tahan tulla.
-Ei!
940
01:09:19,826 --> 01:09:21,537
Ritsikas, valva Draxi.
941
01:09:21,703 --> 01:09:23,872
Groot, sa tead, mida nendega teha.
942
01:09:31,587 --> 01:09:33,298
-Suru see alla.
-Mida?
943
01:09:33,465 --> 01:09:35,509
-Suru alla.
-Ma surungi alla.
944
01:09:35,676 --> 01:09:36,468
Vajuta nuppu.
945
01:09:37,803 --> 01:09:39,763
-Sa vajutad vist võtmeauku.
-Mida?
946
01:09:39,930 --> 01:09:43,015
Lingi all on üks nupp.
Lükka see sisse.
947
01:09:44,393 --> 01:09:45,935
Hea küll. Mis nüüd?
948
01:09:46,103 --> 01:09:47,563
Tee see kuradi uks lahti.
949
01:09:49,898 --> 01:09:51,692
See on nõme konstruktsioon
950
01:09:51,859 --> 01:09:54,653
ja sinu juhtnöörid olid väga segased.
951
01:09:55,279 --> 01:09:57,531
Hangime nüüd võtmekoodi
ja päästame oma sõbra.
952
01:10:04,204 --> 01:10:05,622
Olin kaheksa-aastane,
kui Maalt lahkusin.
953
01:10:05,789 --> 01:10:07,916
Miks peaksin mina oskama
sellisega sinust paremini sõita?
954
01:10:08,083 --> 01:10:09,001
Sina ju ka ennast ei paku.
955
01:10:09,168 --> 01:10:10,169
-Tahad, et istun rooli?
-Ei.
956
01:10:10,335 --> 01:10:11,712
-Võin tulla.
-Ma ei taha sind rooli.
957
01:10:11,879 --> 01:10:12,796
Saan ka ise.
958
01:10:57,841 --> 01:11:00,302
Sa pead olema väga truu lemmikloom,
959
01:11:00,886 --> 01:11:03,764
kui nad on valmis
sinu pärast kõike seda tegema.
960
01:12:12,624 --> 01:12:14,877
See on täiuslik ühiskond?
961
01:12:35,522 --> 01:12:36,523
Käskija.
962
01:12:36,690 --> 01:12:38,817
See siin on kaks tundi jooksnud
963
01:12:38,984 --> 01:12:40,527
higiseks minemata.
964
01:12:40,694 --> 01:12:42,196
-Uskumatu...
-Neile piisab
965
01:12:42,362 --> 01:12:43,572
30 kalorist päevas
966
01:12:43,739 --> 01:12:46,575
ja tunnisest nädalaunest,
nad on alati rõõmsad
967
01:12:46,742 --> 01:12:48,744
ja oskavad kaberneetilist tuuma
ümber seadistada
968
01:12:48,911 --> 01:12:50,829
alla kahe minutiga.
969
01:12:51,246 --> 01:12:53,916
Aga kas ta on
uue koloonia jaoks valmis?
970
01:12:54,625 --> 01:12:56,543
Käskija, nad on siin.
971
01:13:03,133 --> 01:13:04,259
Läheb lahti.
972
01:13:12,309 --> 01:13:13,310
Me tulime vaatama...
973
01:13:13,477 --> 01:13:15,979
Evolutsiooniline Kõrgus ootab teid.
974
01:13:16,146 --> 01:13:17,231
Mis tähendab, et see on lõks.
975
01:13:17,397 --> 01:13:18,440
See on duell.
976
01:13:18,607 --> 01:13:20,859
-Tema jääb siia.
-Miks?
977
01:13:21,026 --> 01:13:22,110
Relvad on keelatud
978
01:13:22,277 --> 01:13:23,695
ja sinu käsivars on relv.
979
01:13:28,784 --> 01:13:30,494
-Ta on puhas.
-Lähme.
980
01:13:31,119 --> 01:13:32,120
Kuule.
981
01:13:33,330 --> 01:13:34,706
Kõik läheb hästi.
982
01:13:55,727 --> 01:13:56,895
Rutem!
983
01:14:16,039 --> 01:14:17,583
Kas sul on kõik hästi, Rocket?
984
01:14:35,726 --> 01:14:37,144
Mängin Rocket nüüd?
985
01:14:37,311 --> 01:14:38,312
Ma ei saa praegu, Põrand.
986
01:14:46,028 --> 01:14:47,029
Mida sa teed?
987
01:14:47,196 --> 01:14:48,822
Nad ei lase meid vabaks.
988
01:14:49,615 --> 01:14:50,866
Lasevad küll, Rocket.
989
01:14:51,033 --> 01:14:52,951
Me läheme kohe varsti uude maailma.
990
01:14:56,538 --> 01:14:57,831
Ei, see ei saa tõsi olla.
991
01:14:57,998 --> 01:14:58,999
On küll.
992
01:14:59,791 --> 01:15:01,502
Nad tahavad meid kõiki hommikul tappa.
993
01:15:01,668 --> 01:15:02,503
Mida?
994
01:15:02,669 --> 01:15:03,879
Mida?
995
01:15:04,046 --> 01:15:05,380
Aga ma ajan kõik joonde.
996
01:15:11,220 --> 01:15:12,346
Mis see on?
997
01:15:12,513 --> 01:15:13,931
See on võti.
998
01:15:14,681 --> 01:15:16,808
Kasutan seda,
et meid kõiki siit päästa.
999
01:15:17,809 --> 01:15:19,895
Ma ei tea,
kas see on tark tegu, Rocket.
1000
01:15:20,729 --> 01:15:22,147
Mina Rocket lahkuma!
1001
01:15:22,314 --> 01:15:24,691
Hurraa aeg igavesti!
1002
01:15:25,692 --> 01:15:28,362
Selle koridori lõpus on laevad.
1003
01:15:29,404 --> 01:15:31,740
Ma tean seda.
Ja kui laeva peale pääseme,
1004
01:15:31,907 --> 01:15:33,116
oskan ma seda juhtida.
1005
01:15:33,867 --> 01:15:36,828
Ja siis lendame
koos minema, neljakesi.
1006
01:15:37,663 --> 01:15:39,248
Nagu me alati ütlesime. Eks ole?
1007
01:15:42,084 --> 01:15:43,085
Hea küll.
1008
01:15:47,339 --> 01:15:51,134
Elagu! Rocket! Taevas, taevas, taevas!
1009
01:16:14,032 --> 01:16:15,784
-Sa tegid seda!
-Jah!
1010
01:16:15,951 --> 01:16:16,910
Sa tegid seda!
1011
01:16:17,077 --> 01:16:19,204
Sa tegidki seda!
1012
01:16:40,100 --> 01:16:41,101
Sa tegid seda!
1013
01:16:42,394 --> 01:16:43,395
Sa tegid seda.
1014
01:16:45,189 --> 01:16:46,565
Tõesti on tore, kui on...
1015
01:17:03,665 --> 01:17:06,793
Jah, ma arvasingi,
et midagi sellist teed.
1016
01:17:07,669 --> 01:17:09,505
Puuri tagasi, P13.
1017
01:17:15,469 --> 01:17:17,012
Taevas.
1018
01:17:30,984 --> 01:17:34,488
Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd.
1019
01:17:34,655 --> 01:17:38,158
-Q12 ja P13 põgenesid puuridest.
-Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd.
1020
01:17:38,325 --> 01:17:40,410
-Q12 tehti kahjutuks.
-Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd.
1021
01:17:40,577 --> 01:17:42,538
-Rocket, Ambad, Põrand lähevad.
-Aga P13 on ikka vabaduses.
1022
01:17:42,704 --> 01:17:45,457
-Mul on abi vaja.
-Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd.
1023
01:17:45,624 --> 01:17:47,751
Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd.
1024
01:17:47,918 --> 01:17:50,003
Ärge unustage,
et tema aju ei tohi muljuda.
1025
01:17:57,302 --> 01:17:59,221
Hea küll, P13!
1026
01:17:59,388 --> 01:18:02,349
Sina võitsid nutmisvõistluse.
Mine puuri tagasi.
1027
01:18:05,477 --> 01:18:06,562
Rocket, Ambad, Põrand lähevad.
1028
01:18:06,728 --> 01:18:08,146
Rocket, lähme ära!
1029
01:18:08,313 --> 01:18:10,148
Lähme ära! Rocket, palun!
1030
01:18:10,399 --> 01:18:11,358
Rocket!
1031
01:18:11,775 --> 01:18:13,026
Rocket!
1032
01:18:15,362 --> 01:18:16,738
Tule kiiresti siia.
1033
01:19:14,838 --> 01:19:15,839
-Ta on seal!
-Võtke kinni!
1034
01:19:16,006 --> 01:19:18,133
-Tule tagasi!
-Püüdke kinni!
1035
01:20:03,595 --> 01:20:04,638
Mida sa teed?
1036
01:20:04,805 --> 01:20:06,098
Mul on halb tunne.
1037
01:20:06,265 --> 01:20:08,100
Peter käskis sul siia jääda.
1038
01:20:08,267 --> 01:20:09,268
See on tema viga.
1039
01:20:09,434 --> 01:20:12,604
Ta peaks juba teadma, et ma
ei tee kunagi midagi, mida kästakse.
1040
01:20:12,771 --> 01:20:14,565
Me peame Rocketit kaitsma.
1041
01:20:14,898 --> 01:20:16,149
Jah, just nii.
1042
01:20:16,942 --> 01:20:19,444
Hüppa peale
ja me sõidame laeva tagasi.
1043
01:20:19,611 --> 01:20:21,280
Sinna või?
1044
01:20:21,905 --> 01:20:22,906
Jah.
1045
01:20:33,458 --> 01:20:36,420
Drax! Ära mängi troppi!
1046
01:20:45,554 --> 01:20:46,555
Sina!
1047
01:20:47,097 --> 01:20:48,348
Kuule, jah, sina!
1048
01:20:50,058 --> 01:20:52,227
Ma saan aru, et võtmekood
on sinu pea küljes selle asja sees.
1049
01:20:53,270 --> 01:20:54,855
Ma soovitan vägivalda mitte kasutada.
1050
01:20:56,440 --> 01:20:57,566
Kas nüüd on minu jaoks aega?
1051
01:20:58,317 --> 01:21:01,236
Sinu sõber kasutas seda kord ära.
1052
01:21:01,820 --> 01:21:03,155
Ma võtsin õppust.
1053
01:21:03,822 --> 01:21:07,242
Ma suunan väikese osa
oma vaimsetest võimetest
1054
01:21:07,409 --> 01:21:09,119
enda poole tagasi.
1055
01:21:09,286 --> 01:21:12,372
Ja nüüd allub
gravitatsioon mu tujudele.
1056
01:21:13,874 --> 01:21:14,875
Sõjapõrsas.
1057
01:21:15,042 --> 01:21:16,168
Nüüd.
1058
01:21:19,630 --> 01:21:21,757
Anti-Maa tundub
sulle kindlasti tuttav.
1059
01:21:21,924 --> 01:21:22,925
Anti-Maa?
1060
01:21:23,091 --> 01:21:25,135
Ma külastasin
sinu planeeti aastate eest.
1061
01:21:25,302 --> 01:21:26,970
Maa pole pikka aega
minu planeet olnud.
1062
01:21:27,137 --> 01:21:28,263
Sinu rahvas oli
1063
01:21:29,139 --> 01:21:30,224
imeliselt heasüdamlik.
1064
01:21:31,058 --> 01:21:35,229
Kunst, muusika ja kirjandus
olid universumi parimate seas.
1065
01:21:35,646 --> 01:21:40,609
Maa oleks vaimustav koht, kui poleks
asjatundmatust ja silmakirjalikkust.
1066
01:21:40,776 --> 01:21:42,778
-Heakene küll.
-See inspireeris mind looma Anti-Maad.
1067
01:21:42,945 --> 01:21:44,446
Mul on suva.
1068
01:21:44,613 --> 01:21:46,114
Kus on kõik, mis hea, aga pole halba.
1069
01:21:46,281 --> 01:21:49,243
Mul pole vaja kuulda järjekordset
kõnet impotendist turakalt,
1070
01:21:49,409 --> 01:21:50,661
keda ema ei armastanud,
1071
01:21:50,827 --> 01:21:53,288
ja tema põhjendusi,
miks ta peab universumi vallutama.
1072
01:21:53,455 --> 01:21:56,250
Ma ei ürita universumit vallutada.
1073
01:21:56,917 --> 01:21:58,001
Ma muudan selle täiuslikuks.
1074
01:22:04,049 --> 01:22:05,509
Mida...
1075
01:22:24,862 --> 01:22:25,863
Kuule!
1076
01:22:26,280 --> 01:22:27,823
Mäger käest.
1077
01:22:32,703 --> 01:22:36,039
-Ma tahan ainult võtmekoodi.
-Siis too mulle 89P13.
1078
01:22:36,206 --> 01:22:37,457
Mina olen Groot.
1079
01:22:38,083 --> 01:22:39,877
Ta ütles: "Ime mu..."
1080
01:22:40,043 --> 01:22:41,253
Miks sa nii vihane oled?
1081
01:22:41,461 --> 01:22:43,213
Sest ma tean,
mida sa meie sõbraga tegid.
1082
01:22:43,881 --> 01:22:47,050
Ma tegin seda kõike
universumi hüvanguks.
1083
01:22:47,217 --> 01:22:48,594
Mul on sulle uudis, Einstein.
1084
01:22:48,760 --> 01:22:51,722
Paremates universumites ei müü
kaheksajalad tavaliselt narkotsi
1085
01:22:51,889 --> 01:22:53,640
prussakapeaga tüüpidele.
1086
01:22:55,017 --> 01:22:56,018
Tõepoolest mitte.
1087
01:22:58,520 --> 01:22:59,521
Seepärast pean ma,
1088
01:22:59,688 --> 01:23:01,857
täpselt nagu mitu korda varemgi,
1089
01:23:02,316 --> 01:23:04,151
selle kõik minema pühkima
1090
01:23:04,818 --> 01:23:05,986
ja otsast alustama.
1091
01:23:06,153 --> 01:23:07,196
Mida?
1092
01:23:15,913 --> 01:23:17,623
Ma sain 89P13
1093
01:23:17,789 --> 01:23:19,166
ja olen teel.
1094
01:23:19,333 --> 01:23:20,709
Otsitav on meie käes.
1095
01:23:47,361 --> 01:23:48,654
Issand jumal.
1096
01:23:59,331 --> 01:24:00,374
Mina olen Groot?
1097
01:24:00,541 --> 01:24:01,625
Tapa nad kõik.
1098
01:24:04,628 --> 01:24:05,754
Koht.
1099
01:24:08,131 --> 01:24:09,174
"Koht," ma ütlesin.
1100
01:24:10,425 --> 01:24:13,053
Mis on? Kas tahtsid, et jätan su sinna
ja lasen emal sind ära viilutada?
1101
01:24:14,304 --> 01:24:15,347
Koht.
1102
01:24:15,514 --> 01:24:16,515
Mida põrgut?
1103
01:24:16,682 --> 01:24:19,393
-Me töötame sama bossi heaks.
-Jah.
1104
01:24:20,018 --> 01:24:21,144
Aga mina tahan au endale, semu,
1105
01:24:21,311 --> 01:24:23,188
et kogu mu tsivilisatsiooni päästa.
1106
01:24:24,147 --> 01:24:27,234
Nii et ole hea rõvedik
1107
01:24:27,401 --> 01:24:28,193
ja hoia eemale.
1108
01:24:37,870 --> 01:24:38,912
Ei.
1109
01:25:19,494 --> 01:25:20,621
Ema.
1110
01:25:44,937 --> 01:25:46,730
Ema!
1111
01:25:51,568 --> 01:25:52,945
Ritsikas ja Drax, vastake.
1112
01:25:53,654 --> 01:25:55,113
Ritsikas? Drax?
1113
01:25:55,822 --> 01:25:56,823
Hei.
1114
01:25:56,990 --> 01:25:59,201
Te peate laeva kohe siia tooma!
1115
01:25:59,368 --> 01:26:03,664
Noh, me ei saa seda päriselt teha,
sest me pole laevas.
1116
01:26:03,830 --> 01:26:04,915
Kus kurat te siis...
1117
01:26:33,735 --> 01:26:34,736
Nebula, vasta.
1118
01:26:34,903 --> 01:26:38,740
Gamora! Stardi kohe!
Lahku koos Rocketiga planeedilt.
1119
01:26:44,371 --> 01:26:45,622
Mis laev see sihuke on?
1120
01:26:49,084 --> 01:26:50,586
Tegelikult on täitsa lõbus.
1121
01:26:50,752 --> 01:26:52,129
Kui loll võib olla?
1122
01:26:52,296 --> 01:26:54,006
See oli ilmselgelt lõks.
1123
01:26:54,423 --> 01:26:57,050
See pole lõks, vaid duell.
1124
01:26:57,634 --> 01:26:59,303
Nüüd tapa nad kõik.
1125
01:27:00,721 --> 01:27:01,763
Mis sul käes on?
1126
01:27:05,934 --> 01:27:06,935
Granaat!
1127
01:27:45,057 --> 01:27:48,435
Mina olen Groot!
1128
01:28:20,509 --> 01:28:21,552
Ei! Ära tee!
1129
01:28:21,844 --> 01:28:24,972
Ära tee! Ei, palun! Palun säästa mind!
1130
01:28:25,138 --> 01:28:26,932
Palun säästa mind, palun.
1131
01:28:30,894 --> 01:28:33,397
Aitäh. Aitäh...
1132
01:28:33,647 --> 01:28:34,773
See oleks enneaegne.
1133
01:28:35,941 --> 01:28:37,359
Ei, ei, ei...
1134
01:28:48,412 --> 01:28:52,749
Päris uudne põgenemisplaan. Hüpata
pea ees plahvatavale planeedile.
1135
01:28:57,838 --> 01:28:59,506
Sa tapad meid mõlemaid!
1136
01:28:59,673 --> 01:29:01,049
Mitte mõlemaid.
1137
01:29:17,191 --> 01:29:18,192
Miks me seda teeme?
1138
01:29:18,358 --> 01:29:20,777
Quill ja Groot on sees.
Peame nad välja aitama.
1139
01:29:49,681 --> 01:29:50,682
Groot.
1140
01:30:07,533 --> 01:30:09,535
Kes iganes kokpitis on,
vajuta pidurit.
1141
01:30:09,910 --> 01:30:11,453
Rooliseade kiilus kinni.
1142
01:30:11,620 --> 01:30:13,121
No sikuta siis kõvemini!
1143
01:30:19,169 --> 01:30:20,045
Lähme nüüd!
1144
01:30:40,732 --> 01:30:42,067
Raske on hingata.
1145
01:30:49,867 --> 01:30:51,910
Me siseneme kosmosesse.
1146
01:31:18,270 --> 01:31:19,646
Mine pekki.
1147
01:31:28,655 --> 01:31:31,491
Milline koletis
hävitab tsivilisatsiooni?
1148
01:31:31,992 --> 01:31:32,993
Kus on Ritsikas ja Drax?
1149
01:31:33,160 --> 01:31:34,161
Ma ei tea!
1150
01:31:38,457 --> 01:31:39,625
-Anna.
-Võta.
1151
01:31:42,002 --> 01:31:43,045
Teil veab, et suutsin
1152
01:31:43,212 --> 01:31:45,339
-ukse maha lüüa.
-Rocket ja Gamora surid ilmselt
1153
01:31:45,506 --> 01:31:46,507
sinu pärast!
1154
01:31:46,673 --> 01:31:48,509
-Ma ei teadnud.
-Sa ei teadnud?
1155
01:31:48,675 --> 01:31:50,344
Kui kaua sa kavatsed vabandada
1156
01:31:50,511 --> 01:31:53,180
oma tegematajätmisi sellega,
et oled suur rumal kloun,
1157
01:31:53,347 --> 01:31:55,516
ja lased meil kõigil
sind järele lohistada!
1158
01:31:55,682 --> 01:31:56,892
Ära tõuka teda!
1159
01:31:57,059 --> 01:31:58,185
Sul pole õigust teda tõugata.
1160
01:31:58,352 --> 01:32:00,062
Ja sina pole sugugi parem.
1161
01:32:00,229 --> 01:32:01,939
Sinu puhul on kindel ainult see,
1162
01:32:02,105 --> 01:32:05,025
et kui keegi nõrkust välja näitab,
siis tõttad seda toetama.
1163
01:32:05,192 --> 01:32:06,485
Hea küll, mul on suva.
1164
01:32:06,652 --> 01:32:10,364
Ma tean, et sa pead enda lohutamiseks
kõigis teistes vigu otsima.
1165
01:32:10,531 --> 01:32:12,991
-Otsi neid minus.
-Keri põrgusse, Ritsikas!
1166
01:32:13,158 --> 01:32:14,952
Aga sul pole õigust teda tõugata!
1167
01:32:15,452 --> 01:32:17,329
See pole tema süü, et ta rumal on.
1168
01:32:17,704 --> 01:32:18,539
Ta on nõrk lüli.
1169
01:32:18,705 --> 01:32:22,751
Ta ajab meid naerma ja armastab meid.
Kuidas see temast nõrga lüli teeb?
1170
01:32:23,544 --> 01:32:26,922
Sulle lähevad ainult
intelligentsus ja pädevus korda.
1171
01:32:27,089 --> 01:32:29,049
Ma ei hinda vist seda kaitset.
1172
01:32:29,216 --> 01:32:30,551
Temas on kurbust,
1173
01:32:30,717 --> 01:32:33,470
aga ta on teie seas ainus,
kes ennast ei vihka.
1174
01:32:33,971 --> 01:32:35,848
Nii et mind ei huvita, et ta on rumal.
1175
01:32:36,807 --> 01:32:38,100
Sa pead mind rumalaks?
1176
01:32:39,309 --> 01:32:40,477
Jah.
1177
01:32:44,064 --> 01:32:45,065
Unusta.
1178
01:32:48,277 --> 01:32:51,446
Teil vedas, et suutsin
oma uskumatu jõuga ukse maha lüüa.
1179
01:32:52,614 --> 01:32:53,699
Quill?
1180
01:32:53,866 --> 01:32:55,742
Quill? Kas sa kuuled mind?
1181
01:32:59,872 --> 01:33:02,249
Minu tõlgis pole seda keelt.
1182
01:33:12,885 --> 01:33:15,053
Olgu, proovime.
1183
01:33:36,491 --> 01:33:37,910
Hea küll. Hästi, Rocket.
1184
01:33:38,744 --> 01:33:39,745
Nüüd.
1185
01:33:57,179 --> 01:33:58,472
Lylla?
1186
01:34:01,099 --> 01:34:02,392
Sõber.
1187
01:34:05,437 --> 01:34:06,980
Hea küll.
1188
01:34:07,147 --> 01:34:08,148
Hea küll, proovime.
1189
01:34:11,985 --> 01:34:12,986
See pole õige.
1190
01:34:13,862 --> 01:34:16,240
Ei, kõik on hästi. See toimib.
1191
01:34:16,406 --> 01:34:17,616
See peab kiiremini toimuma.
1192
01:34:20,244 --> 01:34:22,913
Anna andeks. Anna mulle andeks.
1193
01:34:25,123 --> 01:34:26,124
Rocket.
1194
01:34:26,291 --> 01:34:27,584
Ma vedasin sind alt.
1195
01:34:28,460 --> 01:34:32,089
Ma lasin sind tappa.
Minu pärast tapeti kõik ära.
1196
01:34:32,589 --> 01:34:33,966
Meil oli õigus.
1197
01:34:34,591 --> 01:34:38,262
Taevas on ilus ja see on igavene.
1198
01:34:38,846 --> 01:34:41,682
Ja ma olen
koos meie sõpradega lennanud.
1199
01:34:55,195 --> 01:34:56,363
Kas ma võin tulla?
1200
01:34:56,905 --> 01:34:58,115
Jah.
1201
01:35:07,708 --> 01:35:08,709
Ei, ei, ei!
1202
01:35:09,209 --> 01:35:10,210
Ei!
1203
01:35:10,377 --> 01:35:11,378
Hinga.
1204
01:35:12,171 --> 01:35:13,630
-Hinga!
-Quill.
1205
01:35:16,550 --> 01:35:17,968
Ei!
1206
01:35:18,135 --> 01:35:20,429
Ei!
1207
01:35:22,639 --> 01:35:23,682
-Quill.
-Ei!
1208
01:35:24,725 --> 01:35:25,976
-Quill.
-Ma ei kaota teda.
1209
01:35:26,143 --> 01:35:27,144
Ta on läinud.
1210
01:35:27,311 --> 01:35:30,022
Ma ei luba tal minna!
1211
01:35:32,441 --> 01:35:33,442
Hinga.
1212
01:35:46,288 --> 01:35:47,539
Aga veel mitte.
1213
01:35:48,665 --> 01:35:50,542
Sul on siin veel eesmärk.
1214
01:35:51,168 --> 01:35:53,003
Mis eesmärk?
1215
01:35:53,504 --> 01:35:54,963
Nad tegid meid ilmaasjata.
1216
01:35:55,130 --> 01:35:57,716
Lollakate eksperimentidena,
mis minema visata.
1217
01:35:58,884 --> 01:36:00,844
On käed, mis meid tegid,
1218
01:36:01,011 --> 01:36:04,014
ja siis veel käed,
mis neid käsi juhivad.
1219
01:36:11,396 --> 01:36:13,357
Minu kallis pesukaru.
1220
01:36:14,358 --> 01:36:17,903
See on kogu aeg sinu lugu olnud,
aga sa lihtsalt ei teadnud seda.
1221
01:36:21,782 --> 01:36:23,075
Ma pole pesukaru.
1222
01:36:30,832 --> 01:36:32,209
Võtmekood jookseb läbi!
1223
01:36:49,810 --> 01:36:50,811
Quill?
1224
01:37:10,205 --> 01:37:11,582
Kus Nebula on?
1225
01:37:17,546 --> 01:37:19,047
Ta on...
1226
01:37:19,965 --> 01:37:22,259
Sest tema kood on sinu taga ekraanil.
1227
01:37:27,723 --> 01:37:28,974
Mida? Nebula?
1228
01:37:29,141 --> 01:37:31,018
-Kus sa oled?
-Jumal tänatud!
1229
01:37:31,185 --> 01:37:32,394
Tulime sind siit päästma.
1230
01:37:32,561 --> 01:37:34,104
-Kust päästma?
-Evolutsioonikõrguse laevalt.
1231
01:37:34,271 --> 01:37:35,731
Ei, ma sain laevalt maha.
1232
01:37:35,898 --> 01:37:37,149
-Mida?
-Oot, kus sina oled?
1233
01:37:37,316 --> 01:37:38,317
Laevas!
1234
01:37:38,483 --> 01:37:39,818
-Laevas?
-Ma ei valetanud.
1235
01:37:39,985 --> 01:37:41,236
Miks sa laevas oled?
1236
01:37:41,403 --> 01:37:42,613
Et sind päästa, mõistagi.
1237
01:37:42,779 --> 01:37:43,780
Ei, ma käskisin tagasi minna.
1238
01:37:43,947 --> 01:37:47,451
Sa peaksid juba teadma, et mul on
nutti igast puntrast välja rabeleda.
1239
01:37:47,618 --> 01:37:48,702
Tervita teda minu poolt.
1240
01:37:48,869 --> 01:37:51,038
-Tõesti?
-Ütle, et tuleme teda päästma.
1241
01:37:51,205 --> 01:37:52,915
Pane tähele või mängi lastega.
1242
01:37:53,081 --> 01:37:54,166
Üks või teine.
1243
01:37:54,333 --> 01:37:55,375
"Mängi lastega"?
1244
01:37:55,542 --> 01:37:56,710
Kuidas sa välja said?
1245
01:37:56,877 --> 01:37:57,836
See pole väga tähtis.
1246
01:37:58,003 --> 01:37:59,254
Mina olen Groot.
1247
01:37:59,421 --> 01:38:01,798
Ilma langevarjuta
300 meetri kõrguselt surma hüppamine
1248
01:38:01,965 --> 01:38:02,925
näitab sinu nutti
1249
01:38:03,091 --> 01:38:04,635
puntrast välja rabelemisel?
1250
01:38:05,010 --> 01:38:06,970
Te kõik panete talle
lihtsalt sõnu suhu, eks?
1251
01:38:07,387 --> 01:38:08,555
Kõige tähtsam on see,
1252
01:38:08,722 --> 01:38:10,140
et oleme kõik terved.
1253
01:38:13,393 --> 01:38:14,394
Rocket?
1254
01:38:15,479 --> 01:38:16,897
Jah, ta on siin.
1255
01:38:17,064 --> 01:38:18,190
Ja temaga on kõik hästi.
1256
01:38:24,446 --> 01:38:28,534
Rocket, me armastame sind väga
ja meil on hea meel, et elus oled.
1257
01:38:29,159 --> 01:38:30,661
No sel juhul olete teie idioodid.
1258
01:38:30,827 --> 01:38:31,954
Tal on õigus.
1259
01:38:34,248 --> 01:38:35,499
Puuridesse tagasi!
1260
01:38:39,878 --> 01:38:40,879
Nebula?
1261
01:38:42,130 --> 01:38:43,507
Nebula, vasta!
1262
01:38:48,971 --> 01:38:51,932
Niisiis, sa tahaksid
piike ristata, mis?
1263
01:38:53,934 --> 01:38:54,935
Keri põrgu,
1264
01:38:55,102 --> 01:38:56,436
haige värdjas.
1265
01:38:56,603 --> 01:38:58,063
Sina tapsid kõik need inimesed.
1266
01:38:58,230 --> 01:39:00,065
Tapan sinu sõbrad ka.
1267
01:39:00,649 --> 01:39:02,693
Ma saadan sulle koordinaadid.
1268
01:39:02,860 --> 01:39:05,362
Nad surevad, kui sa ei too mulle seda,
1269
01:39:05,529 --> 01:39:06,530
mis on minu jagu!
1270
01:39:06,697 --> 01:39:10,617
Keri kuradile,
sa venitatud näoga RoboCopi moodi
1271
01:39:10,784 --> 01:39:12,160
Skeletori-hakatis,
1272
01:39:12,327 --> 01:39:14,329
sa lillade nibudega väike...
1273
01:39:17,499 --> 01:39:18,584
Ta pani ära.
1274
01:39:21,420 --> 01:39:22,504
Arvad?
1275
01:39:25,799 --> 01:39:27,342
1966.
1276
01:39:27,509 --> 01:39:30,095
Venkud panid mind raketti,
1277
01:39:30,262 --> 01:39:33,223
ehkki teadsid,
et ma ei tule tagasi ja suren
1278
01:39:33,390 --> 01:39:35,184
põlevas tulekeras.
1279
01:39:35,684 --> 01:39:38,395
Aga on üks asi, mida isegi
Nõukogude mudak'id ei teinud.
1280
01:39:38,562 --> 01:39:40,689
Nad ei kutsunud mind halvaks koeraks.
1281
01:39:40,856 --> 01:39:43,192
Issand jumal! Saa sellest juba üle.
1282
01:39:43,358 --> 01:39:47,362
Kraglin, palun võta oma sõnad tagasi.
See viib meid hauda.
1283
01:39:47,529 --> 01:39:50,324
Ma ei saa oma sõnu
tagasi võtta, kui ta on tõesti
1284
01:39:50,824 --> 01:39:51,825
paha koer.
1285
01:39:52,868 --> 01:39:55,370
-Kraglin!
-See teeb alati haiget!
1286
01:39:55,787 --> 01:39:56,997
Kraglin.
1287
01:39:57,664 --> 01:39:58,749
Hei, Pete.
1288
01:39:58,916 --> 01:40:02,544
Me peame Nebula, Ritsika
ja Draxi päästma, ja vajame sinu abi.
1289
01:40:02,711 --> 01:40:03,879
Minu?
1290
01:40:07,299 --> 01:40:09,092
Sina oled lolliks läinud, tolgus!
1291
01:40:09,259 --> 01:40:11,303
Põrgusigitised said hakkama, aga...
1292
01:40:11,470 --> 01:40:12,429
Aga, aga, aga!
1293
01:40:12,596 --> 01:40:13,847
Aga!
1294
01:40:15,766 --> 01:40:17,518
See rääsunud sõna.
1295
01:40:20,646 --> 01:40:23,190
Ma oletan lihtsalt,
et ehk oleks mõistlikum
1296
01:40:23,357 --> 01:40:26,360
minna otse uude kolooniasse,
tarbetut konflikti võimendamata.
1297
01:40:26,527 --> 01:40:30,280
Nad suudavad alla kahe minutiga
kaberneetilist tuuma seadistada,
1298
01:40:30,447 --> 01:40:31,698
aga mis see on, Vim?
1299
01:40:32,533 --> 01:40:33,534
Pähetuupimine.
1300
01:40:33,700 --> 01:40:35,452
Pähetuupimine!
1301
01:40:36,411 --> 01:40:38,247
Oleme sadu aastaid olendeid loonud,
1302
01:40:38,413 --> 01:40:41,500
aga ainult üks neist
oli tõeliselt leidlik.
1303
01:40:41,667 --> 01:40:42,668
Üks.
1304
01:40:44,461 --> 01:40:49,383
Igas teises mõttes läbinisti mäda,
aga 89P13 oskas seda.
1305
01:40:52,261 --> 01:40:53,303
Jah, käskija.
1306
01:40:54,304 --> 01:40:58,517
Populatsioon, mis ei suuda
mõelda seda, mida pole varem mõeldud,
1307
01:40:58,684 --> 01:41:00,227
sureb varakult.
1308
01:41:00,394 --> 01:41:03,689
Me vajame 89P13 aju,
1309
01:41:03,856 --> 01:41:07,234
et kanda see omadus üle
neisse olenditesse,
1310
01:41:07,401 --> 01:41:09,319
enne kui uude kolooniasse läheme.
1311
01:41:09,486 --> 01:41:11,530
Miski muu ei lähe korda.
1312
01:41:31,633 --> 01:41:33,093
Kuidas nemad siia alla sattusid?
1313
01:41:36,013 --> 01:41:38,265
Peter üritab kosmodroomile tungida.
1314
01:41:38,891 --> 01:41:40,392
Ta ei tea laste kohta.
1315
01:41:40,934 --> 01:41:41,935
Teie!
1316
01:41:43,145 --> 01:41:45,647
Te peate ütlema
kõigile teistele lastele pardal,
1317
01:41:45,814 --> 01:41:47,441
et nad parema parda seintest
eemale hoiaksid.
1318
01:41:50,360 --> 01:41:51,361
Nad teavad kolme sõna,
1319
01:41:51,528 --> 01:41:52,946
ja kaks neist on "džuub".
1320
01:41:54,198 --> 01:41:56,158
Ei! Kuulake mind!
1321
01:41:56,867 --> 01:41:59,161
Te peate rääkima teiste lastega,
1322
01:41:59,328 --> 01:42:01,955
kõigiga, kes siin on, ja neile ütlema,
1323
01:42:02,122 --> 01:42:04,082
et nad hoiaksid eemale neetud...
1324
01:42:04,249 --> 01:42:05,751
Mida paganat sa teed, Ritsikas?
1325
01:42:05,918 --> 01:42:08,504
Selgitan neile, jobukakk!
1326
01:42:19,473 --> 01:42:20,891
Te hirmutate neid.
1327
01:42:26,939 --> 01:42:28,315
Tere, totakad idikad.
1328
01:42:32,861 --> 01:42:34,196
Mul oli selline väike tütar nagu sina.
1329
01:42:34,905 --> 01:42:36,615
Tead, mis talle meeldis?
1330
01:42:37,032 --> 01:42:39,034
Talle meeldis,
kui ma tegin ahvi hääli.
1331
01:42:49,711 --> 01:42:51,046
Kust otsast see ahv on?
1332
01:42:52,130 --> 01:42:53,257
Pole aimugi.
1333
01:43:28,876 --> 01:43:29,877
Jah.
1334
01:43:31,128 --> 01:43:32,212
Jah.
1335
01:43:34,840 --> 01:43:37,050
Nad käsivad teistel lastel
parema parda seinast eemale hoida.
1336
01:43:37,217 --> 01:43:40,095
Miks sa meile ei öelnud,
et sa nende keelt oskad?
1337
01:43:40,470 --> 01:43:41,930
Miks sa ei küsinud?
1338
01:43:44,391 --> 01:43:47,936
See võib asjatu olla, Quill.
Ta on liiga vägev.
1339
01:43:48,103 --> 01:43:49,813
No sel juhul sureme üritades.
1340
01:43:49,980 --> 01:43:52,482
Mis kasu on üritades suremisest?
1341
01:43:52,649 --> 01:43:54,109
Või anname mägra neile üle.
1342
01:43:54,276 --> 01:43:56,820
Meie sureme üritades!
1343
01:43:56,987 --> 01:43:57,988
Mina olen Groot.
1344
01:43:58,155 --> 01:43:59,740
Ma tean juba, kes sa oled!
1345
01:44:00,324 --> 01:44:02,534
Sa võid lastiruumi maha jääda.
1346
01:44:02,701 --> 01:44:05,579
Ma ei jäta oma õde selle tölpa kätte.
1347
01:44:05,746 --> 01:44:06,955
Sinu oma?
1348
01:44:07,122 --> 01:44:08,665
See kukkus su kotist välja.
1349
01:44:10,792 --> 01:44:12,002
Teeme seda.
1350
01:44:48,956 --> 01:44:50,290
Oota.
1351
01:44:52,000 --> 01:44:53,001
Oota.
1352
01:44:53,168 --> 01:44:56,547
Loen vanu kirju
Sa naeratad...
1353
01:44:59,216 --> 01:45:01,426
Nende söakust tuleb peaaegu imetleda.
1354
01:45:02,553 --> 01:45:03,554
Käskija.
1355
01:45:14,523 --> 01:45:16,608
Terekest, kuradi väärakas.
1356
01:45:21,154 --> 01:45:22,906
-Tagurda!
-Jah, käskija.
1357
01:45:25,367 --> 01:45:26,702
Sinu kord, Steemie.
1358
01:45:27,578 --> 01:45:28,662
Esimene toru.
1359
01:45:30,622 --> 01:45:31,832
Teine toru.
1360
01:45:32,958 --> 01:45:34,251
Kolmas toru.
1361
01:45:34,418 --> 01:45:35,586
Neljas toru.
1362
01:45:44,094 --> 01:45:45,679
Järsult tüürpoordi.
1363
01:45:45,846 --> 01:45:46,847
Järsult tüürpoordi.
1364
01:45:53,020 --> 01:45:54,646
Ja tuld!
1365
01:46:03,071 --> 01:46:04,281
Nad tungisid kosmodroomile.
1366
01:46:04,448 --> 01:46:06,909
Ühel neist on tagaotsitav 89P13.
1367
01:46:07,075 --> 01:46:08,619
Päästke põrgusigitised valla.
Viimne kui üks.
1368
01:46:08,785 --> 01:46:11,580
Käskija, sigitised loodi
ainult uue koloonia kaitsmiseks...
1369
01:46:11,747 --> 01:46:13,165
Tee seda kohe!
1370
01:46:13,332 --> 01:46:14,833
Tooge mulle 89P13
1371
01:46:15,000 --> 01:46:18,253
ja tapke kõik,
kes on selle surnud jumala peas!
1372
01:46:56,500 --> 01:46:58,126
Kosmodroom on avatud, kapten,
1373
01:46:58,293 --> 01:46:59,878
aga meil oli ainult see vana rakett.
1374
01:47:00,045 --> 01:47:03,465
Rocket, Groot, minek!
Tungige kosmodroomile.
1375
01:47:17,271 --> 01:47:18,480
Mida põrgut?
1376
01:47:33,078 --> 01:47:34,955
Ei või olla!
1377
01:48:04,568 --> 01:48:06,862
Kraglin, meile tungiti sisse.
1378
01:48:09,239 --> 01:48:10,490
Avage auk.
1379
01:48:10,657 --> 01:48:13,285
Käskija, me kaotame siis
oma läbirääkimispositsiooni.
1380
01:48:38,477 --> 01:48:39,478
Abiliskid!
1381
01:48:47,236 --> 01:48:48,445
Püha jumal!
1382
01:48:54,993 --> 01:48:56,078
Siiapoole!
1383
01:50:02,019 --> 01:50:03,979
Veel üks samm,
ja see imelik lontrus on kutu!
1384
01:50:04,146 --> 01:50:04,980
Ära torma.
1385
01:50:23,957 --> 01:50:25,417
Mida sa programmeerisid?
1386
01:50:25,584 --> 01:50:26,835
Enesehävituskoodi.
1387
01:50:44,853 --> 01:50:46,063
Mida sa teed?
1388
01:50:49,358 --> 01:50:50,359
Kõik on hästi.
1389
01:50:50,526 --> 01:50:51,693
Ritsikas, lõpeta!
1390
01:50:54,071 --> 01:50:55,197
Nad söövad akusid,
1391
01:50:55,364 --> 01:50:56,615
mitte inimesi.
1392
01:50:58,116 --> 01:51:01,578
Võibolla nad kardavad,
mida meie nendega teha võime.
1393
01:51:08,460 --> 01:51:10,128
Me ei tee teile haiget.
1394
01:51:13,215 --> 01:51:15,217
Kõik saab korda.
1395
01:52:10,856 --> 01:52:12,191
Kasuta oma südant, poiss.
1396
01:53:03,575 --> 01:53:04,618
Koer!
1397
01:53:04,785 --> 01:53:05,994
Jah.
1398
01:53:14,378 --> 01:53:16,380
Ta on hea koer.
1399
01:53:20,759 --> 01:53:22,886
Ma teadsin,
et sa pead mind heaks koeraks.
1400
01:53:23,053 --> 01:53:24,888
Hea küll, ära hüppa, idioot!
1401
01:53:28,809 --> 01:53:31,520
Käskija, me peame taanduma.
Laev laguneb koost.
1402
01:53:31,687 --> 01:53:33,272
Sissetungijad kosmodroomil.
1403
01:53:33,564 --> 01:53:36,233
Minge! Vaadake,
kas üks neist on 89P13.
1404
01:53:36,400 --> 01:53:38,485
Käskija, teie maania
selle looma pärast on mõistusevastane.
1405
01:53:38,652 --> 01:53:39,945
Te peate lõpetama, jumala eest!
1406
01:53:40,112 --> 01:53:41,822
Jumalat pole olemas!
1407
01:53:41,989 --> 01:53:44,157
Seepärast tulingi mina mängu!
1408
01:54:12,728 --> 01:54:17,065
Piloot, ma võtan
Arête'i juhtimise üle.
1409
01:54:17,232 --> 01:54:21,653
Ühendage lahti
kõik laeva vigastatud sektorid
1410
01:54:22,029 --> 01:54:23,906
ja taanduge.
1411
01:54:49,139 --> 01:54:50,140
Tähelepanu,
1412
01:54:50,307 --> 01:54:51,642
kogu personal.
1413
01:54:52,935 --> 01:54:55,979
Sissetungijad tulid pardale.
1414
01:54:56,605 --> 01:54:59,107
Minge tüürpoordi kosmodroomile.
1415
01:55:01,568 --> 01:55:03,987
Tooge mulle 89P13
1416
01:55:05,197 --> 01:55:06,657
ja tapke kõik teised.
1417
01:55:16,124 --> 01:55:17,626
Siseneme, päästame Ritsika,
1418
01:55:17,793 --> 01:55:19,169
Nebula ja Draxi.
1419
01:55:19,336 --> 01:55:22,214
Siseneme, päästame nad ja lahkume.
1420
01:55:41,733 --> 01:55:43,110
Kas see paistis lahe?
1421
01:55:43,819 --> 01:55:47,531
Hea küll, uus plaan.
Me lahkume siit kohe.
1422
01:55:47,698 --> 01:55:49,116
Laeval on tuhandeid olendeid.
1423
01:55:49,283 --> 01:55:50,659
Paljud neist on lapsed.
1424
01:55:50,826 --> 01:55:52,119
Ja me peame olema head džuub-džuubid.
1425
01:55:53,787 --> 01:55:54,997
See tähendab "sõbrad".
1426
01:55:55,914 --> 01:55:58,333
Me peame kohe lahkuma,
kui tahame ellu jääda.
1427
01:55:58,876 --> 01:56:01,211
Kogu see kupatus laguneb kohe koost.
1428
01:56:01,378 --> 01:56:03,714
Nad surevad kõik, kui me neid ei aita.
1429
01:56:11,013 --> 01:56:12,806
Mul on põgenemisest siiber.
1430
01:59:15,948 --> 01:59:17,407
Teki sees on suur auk.
1431
01:59:17,574 --> 01:59:20,577
Kui see Eikusagiga ühendada,
saame ellujäänud siit välja aidata.
1432
01:59:20,744 --> 01:59:24,706
Mina ja Nebs juhime laeva.
Teie päästate kõrgemad eluvormid.
1433
01:59:35,217 --> 01:59:36,218
Tere, idikas.
1434
01:59:39,346 --> 01:59:40,347
Rutem!
1435
01:59:42,266 --> 01:59:43,725
Tulge minuga kaasa! Rutem!
1436
01:59:45,227 --> 01:59:46,103
Rutem!
1437
01:59:47,187 --> 01:59:48,730
Minge juba!
1438
01:59:50,482 --> 01:59:51,608
Mina olen Groot!
1439
02:00:09,585 --> 02:00:11,044
Siitkaudu...
1440
02:00:11,837 --> 02:00:13,213
Aitäh.
1441
02:00:13,380 --> 02:00:15,507
Jah, võta heaks.
Ma ei karjatanud sinu,
1442
02:00:15,674 --> 02:00:17,134
vaid millegi hirmsa pärast
sinu selja taga.
1443
02:00:17,301 --> 02:00:19,636
Sina näed väga lahe välja.
1444
02:00:24,558 --> 02:00:26,685
Tapke mind, kui tahate,
aga edu siis siit pääsemisega.
1445
02:00:31,064 --> 02:00:32,065
-Oota!
-Las ta läheb, Flecktick
1446
02:00:32,232 --> 02:00:33,150
see on meie ainus võimalus.
1447
02:00:33,317 --> 02:00:34,484
Mul on läbipääsuks piisavalt ruumi.
1448
02:00:34,651 --> 02:00:37,487
Vaatan, kas saan selle
läbilaskvaks kilbiks muuta.
1449
02:00:43,869 --> 02:00:45,245
Ma ei saa selle risuga lennata.
1450
02:00:45,412 --> 02:00:47,164
Juhtimissüsteemid on tuksis.
1451
02:00:47,331 --> 02:00:48,457
Ma teen seda ise.
1452
02:00:48,624 --> 02:00:50,709
Mine teistele appi.
Oota, anna oma sideseade.
1453
02:00:59,051 --> 02:01:01,720
Kraglin, mina olen siinpool piloot.
1454
02:01:02,638 --> 02:01:03,639
Kragula
1455
02:01:03,805 --> 02:01:05,766
tegutseb taas!
1456
02:01:31,917 --> 02:01:33,335
Jooksuga!
1457
02:01:33,502 --> 02:01:34,503
Minge!
1458
02:01:34,670 --> 02:01:36,046
Minge juba!
1459
02:01:37,464 --> 02:01:38,465
Oodake!
1460
02:01:38,632 --> 02:01:39,758
Seis!
1461
02:01:39,925 --> 02:01:41,552
Kas need on lapsed?
1462
02:01:58,318 --> 02:01:59,778
Cosmo, ühenda!
1463
02:01:59,945 --> 02:02:02,239
See peab õhukindel olema,
et lapsed läbi pääseksid.
1464
02:02:02,406 --> 02:02:04,116
Lukustan, kapitan.
1465
02:02:13,083 --> 02:02:14,710
Minge nüüd!
1466
02:02:19,256 --> 02:02:21,133
Ükshaaval!
1467
02:02:21,300 --> 02:02:22,593
Hästi.
1468
02:02:28,640 --> 02:02:30,976
Kurss paigas, tulen alla!
1469
02:02:37,274 --> 02:02:39,026
Siitkaudu.
1470
02:02:42,738 --> 02:02:43,739
Miks?
1471
02:02:45,824 --> 02:02:48,118
Miks sa seda teed?
Ma püüdsin sind tappa.
1472
02:02:48,994 --> 02:02:51,163
Mina olen Groot.
1473
02:02:51,997 --> 02:02:53,081
Ta ütles:
1474
02:02:53,248 --> 02:02:55,292
"Kõik väärivad teist võimalust."
1475
02:03:06,386 --> 02:03:08,639
Sa oled nii tugev.
1476
02:03:13,352 --> 02:03:15,479
Miks te sedasi venite? Rutem!
1477
02:03:16,647 --> 02:03:17,898
Kus Rocket on?
1478
02:04:43,275 --> 02:04:47,988
LUMBUSE METSLOOMAKESKUS
PÄRITOLU: PÕHJA-AMEERIKA
1479
02:04:49,948 --> 02:04:51,950
PESUKARU
1480
02:05:47,464 --> 02:05:48,465
Sina!
1481
02:05:50,050 --> 02:05:52,010
Sa lootsid minu käest pääseda!
1482
02:05:52,845 --> 02:05:53,846
Ei!
1483
02:05:56,139 --> 02:05:59,893
Kas sa arvad,
et sa oled ilma minuta midagi väärt?
1484
02:06:00,060 --> 02:06:01,061
Ei!
1485
02:06:02,896 --> 02:06:04,439
Sa oled ebard!
1486
02:06:04,606 --> 02:06:07,776
Sa oled vaid üks redelipulk minu teel,
1487
02:06:07,943 --> 02:06:10,237
väike väärakas koletis!
1488
02:06:10,404 --> 02:06:12,489
Kuidas sa julged arvata,
et oled midagi enamat,
1489
02:06:13,532 --> 02:06:17,119
89P13?
1490
02:06:20,581 --> 02:06:21,790
Nimi on Rocket.
1491
02:06:22,708 --> 02:06:25,085
Pesukaru Rocket.
1492
02:07:05,250 --> 02:07:06,376
Tema nägu tuli ära!
1493
02:07:06,877 --> 02:07:07,878
See on mask.
1494
02:07:08,670 --> 02:07:09,671
Vaata,
1495
02:07:09,838 --> 02:07:12,132
mida sa minuga tegid.
1496
02:07:12,966 --> 02:07:14,384
Mispärast?
1497
02:07:14,551 --> 02:07:16,637
Ma tahtsin ainult
1498
02:07:17,095 --> 02:07:18,764
muuta kõik asjad
1499
02:07:19,431 --> 02:07:20,516
täiuslikuks.
1500
02:07:21,391 --> 02:07:23,519
Sa ei tahtnud
midagi täiuslikuks muuta.
1501
02:07:23,685 --> 02:07:26,063
Sa lihtsalt vihkasid seda,
kuidas asjad on.
1502
02:07:26,480 --> 02:07:27,564
Tapa ta.
1503
02:07:34,238 --> 02:07:35,239
Miks?
1504
02:07:36,031 --> 02:07:38,992
Sest ma olen
kuramuse Galaktika Valvur.
1505
02:07:40,202 --> 02:07:42,538
Me peame siit kohe lahkuma.
1506
02:07:42,704 --> 02:07:43,664
Me peame nad päästma.
1507
02:07:43,830 --> 02:07:44,957
Kõik lapsed on pardal.
1508
02:07:45,123 --> 02:07:45,999
Ei, Pete.
1509
02:07:46,792 --> 02:07:48,418
Kõik ülejäänud.
1510
02:07:54,216 --> 02:07:56,343
Tulge!
1511
02:07:56,760 --> 02:07:57,845
Eluga!
1512
02:07:58,011 --> 02:07:59,471
Mine, lind!
1513
02:07:59,888 --> 02:08:01,265
-Ossa!
-Minge!
1514
02:08:04,852 --> 02:08:05,853
Minge!
1515
02:08:06,478 --> 02:08:07,479
Tehke eluga!
1516
02:08:10,941 --> 02:08:13,151
Ma arvasin, et piirdume
kõrgemate eluvormidega.
1517
02:08:13,318 --> 02:08:15,237
Nojah, ma arvasin ka seda.
1518
02:08:15,404 --> 02:08:17,531
Las käia!
1519
02:08:23,537 --> 02:08:24,621
Minge, tibukesed.
1520
02:08:24,788 --> 02:08:25,914
Minge, tibukesed.
1521
02:08:26,081 --> 02:08:27,541
Minge!
1522
02:08:27,708 --> 02:08:29,877
Ma ei jaksa enam hoida...
1523
02:08:36,633 --> 02:08:37,634
Jooksuga!
1524
02:08:37,801 --> 02:08:38,927
Rutem!
1525
02:08:50,439 --> 02:08:51,398
Quill!
1526
02:08:51,565 --> 02:08:52,608
Tee siva!
1527
02:09:35,692 --> 02:09:38,153
Peter!
1528
02:10:45,762 --> 02:10:46,763
Peter!
1529
02:10:51,935 --> 02:10:53,854
Kas see
1530
02:10:54,021 --> 02:10:55,480
paistis...
1531
02:10:56,190 --> 02:10:57,482
lahe?
1532
02:11:00,777 --> 02:11:01,653
Tule.
1533
02:11:14,208 --> 02:11:16,835
Cosmo! Ma jäin terveks.
1534
02:11:54,706 --> 02:11:56,166
Mina olen Groot.
1535
02:11:56,834 --> 02:11:59,211
Aitäh. Ütle neile, et ma tulen kohe...
1536
02:12:04,842 --> 02:12:06,218
Mina olen Groot.
1537
02:12:08,095 --> 02:12:10,806
Jah, sinuga oli ka tore koos töötada.
1538
02:12:18,647 --> 02:12:19,648
Hei, Gamora.
1539
02:12:20,107 --> 02:12:21,108
Kas oled valmis?
1540
02:12:21,775 --> 02:12:22,901
Jah.
1541
02:12:29,116 --> 02:12:30,742
Ma pole ikka veel see,
keda sina soovid.
1542
02:12:32,744 --> 02:12:33,745
Ma tean.
1543
02:12:35,122 --> 02:12:37,249
Aga sellel, kes sa oled, pole viga.
1544
02:12:57,186 --> 02:12:58,896
Meil oli kindlasti koos lõbus.
1545
02:13:04,151 --> 02:13:05,903
Sa ei kujuta ettegi.
1546
02:13:12,451 --> 02:13:13,493
Hea küll.
1547
02:13:27,424 --> 02:13:28,842
Kas sinuga on hästi?
1548
02:13:30,761 --> 02:13:32,930
Ma pean vist kõigiga rääkima.
1549
02:13:35,015 --> 02:13:37,226
Nii et sa lähed ära?
1550
02:13:38,894 --> 02:13:40,854
Ma olin kaheksa-aastane,
kui ema mu silme all suri,
1551
02:13:41,021 --> 02:13:43,148
ja ma olen
sellest peale jooksus olnud.
1552
02:13:44,358 --> 02:13:46,360
Ma pean aja maha võtma...
1553
02:13:48,445 --> 02:13:49,947
ja ujuma õppima.
1554
02:13:52,783 --> 02:13:53,784
Mina ka.
1555
02:13:58,372 --> 02:14:01,250
Ma armastan teid kõiki. Päriselt.
1556
02:14:05,420 --> 02:14:08,549
Aga kogu elu olen
ma teinud seda, mida Ego tahtis.
1557
02:14:09,091 --> 02:14:11,885
Ja siis tegin seda,
mida Valvurid tahtsid.
1558
02:14:12,636 --> 02:14:15,889
Ma pean avastama, mida ma ise tahan.
1559
02:14:16,056 --> 02:14:17,015
Ma tulen sinuga kaasa.
1560
02:14:17,182 --> 02:14:19,560
Ei, Drax. Selles asja mõte ongi.
1561
02:14:19,726 --> 02:14:21,061
Aga sa vajad kellegi kaitset.
1562
02:14:21,228 --> 02:14:23,230
-Ei vaja.
-Mitte halvas mõttes.
1563
02:14:23,397 --> 02:14:24,773
Ainult sinu uskumatu nõrkuse pärast.
1564
02:14:24,940 --> 02:14:26,483
Issake, sa oled nii masendav!
1565
02:14:26,650 --> 02:14:27,651
Drax.
1566
02:14:28,318 --> 02:14:29,486
Ma vajan sind siin.
1567
02:14:30,320 --> 02:14:31,780
Me rajame uut ühiskonda.
1568
02:14:32,447 --> 02:14:35,075
Ma vajan nende lastega palju tuge.
1569
02:14:36,285 --> 02:14:38,871
Täna ma nägin, kes sa oled.
1570
02:14:40,080 --> 02:14:41,874
Sa ei sündinud hävitajaks.
1571
02:14:43,834 --> 02:14:45,210
Sa sündisid isaks.
1572
02:14:49,756 --> 02:14:51,717
Nii et sina hakkad Valvurite juhiks?
1573
02:14:52,342 --> 02:14:53,343
Ei.
1574
02:14:53,927 --> 02:14:55,429
Mina hakkan linna juhiks.
1575
02:14:56,180 --> 02:14:57,931
Teen sellest kodu,
mida mul kunagi polnud.
1576
02:15:00,684 --> 02:15:01,977
Nii et ongi kõik?
1577
02:15:03,478 --> 02:15:04,938
Rühmaga on kööga?
1578
02:15:05,480 --> 02:15:06,648
Ei.
1579
02:15:06,940 --> 02:15:09,109
Galaktika vajab ikka Valvureid.
1580
02:15:10,319 --> 02:15:13,071
Ja sinust saab parem juht,
kui mina eales olin,
1581
02:15:13,906 --> 02:15:14,907
kapten.
1582
02:15:35,344 --> 02:15:37,095
Ma armastan teid kõiki.
1583
02:15:45,145 --> 02:15:46,230
Sulle.
1584
02:15:50,943 --> 02:15:53,612
MA LÄKSIN TAGASI
JA TÕIN SULLE SELLE, PETE
1585
02:17:42,429 --> 02:17:43,680
Jah!
1586
02:17:43,847 --> 02:17:45,098
Oo jaa!
1587
02:17:50,270 --> 02:17:51,688
Tere tulemast koju.
1588
02:18:39,945 --> 02:18:41,487
Ma olen vist vales...
1589
02:18:43,323 --> 02:18:44,825
Ma otsin Jason Quilli.
1590
02:18:44,992 --> 02:18:46,159
Jah.
1591
02:18:46,618 --> 02:18:47,870
Tule sisse.
1592
02:19:06,054 --> 02:19:07,055
Pete?
1593
02:19:13,477 --> 02:19:14,478
Pete.
1594
02:19:19,066 --> 02:19:20,318
Tere, vanaisa.
1595
02:19:49,223 --> 02:19:52,226
Jah! Jah! Jaa!
1596
02:19:56,271 --> 02:19:57,481
Jah!
1597
02:19:57,648 --> 02:19:59,233
Jah!
1598
02:21:23,692 --> 02:21:25,527
Olgu, nimetage oma lemmikmuusikuid.
1599
02:21:26,153 --> 02:21:27,237
Phyla, sina alustad.
1600
02:21:28,947 --> 02:21:31,783
Britney Spears ja Korn.
1601
02:21:32,201 --> 02:21:33,202
Head valikud.
1602
02:21:33,368 --> 02:21:35,996
Mina pean mehe enda valima.
Garth Brooks.
1603
02:21:36,163 --> 02:21:39,291
The Carpentersil
pole ainsatki halba laulu.
1604
02:21:39,458 --> 02:21:40,667
Adrian Belew.
1605
02:21:40,959 --> 02:21:44,213
Nii sooloartistina
kui King Crimsoni ridades.
1606
02:21:44,963 --> 02:21:46,548
Aga sinul, kapten?
1607
02:21:46,715 --> 02:21:48,258
See on päris eriline.
1608
02:22:06,235 --> 02:22:07,694
Nad on ilmselt siin.
1609
02:22:07,861 --> 02:22:11,615
Nojah, ma saan
sellega ka üksipäini hakkama,
1610
02:22:11,782 --> 02:22:13,367
kui tahate vabalt võtta.
1611
02:22:13,534 --> 02:22:14,535
Ei.
1612
02:22:14,701 --> 02:22:18,121
Üheskoos läheb see kiiremini.
Groot, ärka üles.
1613
02:22:29,424 --> 02:22:31,218
Kas sul neist pisut kahju pole?
1614
02:22:31,385 --> 02:22:34,513
On ikka, aga need linnavurled
ei suuda ennast kaitsta.
1615
02:22:35,264 --> 02:22:36,932
Anna märku, kapitan.
1616
02:22:46,817 --> 02:22:47,818
Märk.
1617
02:29:07,030 --> 02:29:09,032
Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann
1618
02:29:14,538 --> 02:29:16,540
Kui tal on muruniitmisega
abi vaja, võin ma seda teha,
1619
02:29:16,707 --> 02:29:18,375
aga minu arust peaks tema poeg aitama.
1620
02:29:18,959 --> 02:29:21,170
Ta istub verandal
ja vaatab, kuidas mina seda teen.
1621
02:29:21,461 --> 02:29:23,255
Ta on 45-aastane mees,
1622
02:29:23,422 --> 02:29:25,257
täiesti terve,
aga mina niidan ta muru.
1623
02:29:25,424 --> 02:29:26,592
See on lihtsalt imelik.
1624
02:29:26,758 --> 02:29:28,177
Ma parem ei hakka.
1625
02:29:28,343 --> 02:29:29,761
Tulnukate rööv
Kevin Bacon räägib kõigest
1626
02:29:29,928 --> 02:29:30,929
Tõesti?
1627
02:29:32,639 --> 02:29:33,932
Nüüd kibelen teada saama.
1628
02:29:43,358 --> 02:29:50,324
LEGENDAARNE STAR-LORD
TULEB TAGASI