1
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
Kom op, Drax. Dansen.
2
00:02:39,326 --> 00:02:40,786
Alleen idioten dansen.
3
00:03:59,239 --> 00:04:01,116
Ik heb al zo vaak gezegd...
4
00:04:01,283 --> 00:04:04,828
...dat je met je wasbeerpoten
van mijn Zune moet afblijven.
5
00:04:06,371 --> 00:04:10,417
En ik heb al zo vaak gezegd
dat ik geen wasbeer ben.
6
00:04:30,854 --> 00:04:31,855
Alweer?
7
00:05:05,013 --> 00:05:07,140
Ik hou van je, Gamora.
8
00:05:39,339 --> 00:05:45,762
KNOWHERE
HOOFDKWARTIER GUARDIANS OF THE GALAXY
9
00:05:51,226 --> 00:05:54,771
Wat ga je doen met Quill?
-Ik? Waarom jij niet?
10
00:05:54,938 --> 00:05:58,025
Ik heb emotilogische problemen.
11
00:05:58,192 --> 00:05:59,359
Wat doe je daar?
12
00:05:59,526 --> 00:06:02,404
Ik wil weten
of die zwaartekrachtlaarzen werken.
13
00:06:08,410 --> 00:06:09,620
Daar gaan we.
14
00:06:24,760 --> 00:06:25,761
Sorry.
15
00:06:32,559 --> 00:06:34,686
Bozhe moi, Kraglin.
16
00:06:34,853 --> 00:06:37,940
Je zal het ook nooit leren.
-Kan jij het beter?
17
00:07:00,087 --> 00:07:01,880
Telekinese is valsspelen.
18
00:07:02,047 --> 00:07:06,093
Dat is een steentje.
Dat kan ik nog met mijn vinger.
19
00:07:06,927 --> 00:07:07,928
Rothond.
20
00:07:09,096 --> 00:07:10,681
Dat zeg je niet tegen me.
21
00:07:10,848 --> 00:07:13,934
Je bent een rothond.
-Dat neem je terug.
22
00:07:14,101 --> 00:07:17,604
Dat is niet cool.
Nebula, hoorde je dat?
23
00:07:17,771 --> 00:07:20,732
Hij noemde me een rothond
en neemt het niet terug.
24
00:07:20,899 --> 00:07:22,442
Kan me niet schelen, Cosmo.
25
00:07:22,818 --> 00:07:24,528
Is Peter oké?
-Weet ik niet.
26
00:07:24,695 --> 00:07:27,865
Wat ga je doen?
-Ik? Hij is jouw broer.
27
00:07:28,031 --> 00:07:30,158
Maar hij luistert niet naar me.
28
00:07:30,325 --> 00:07:33,036
Hij is nogal depri
sinds Gamora dood is.
29
00:07:33,203 --> 00:07:37,165
Ze is niet dood.
Ze kan zich alleen niets herinneren.
30
00:07:37,332 --> 00:07:38,542
Niemand vertelt mij wat.
31
00:07:38,709 --> 00:07:41,920
Mantis, raak hem dan aan
en maak hem blij.
32
00:07:42,087 --> 00:07:42,838
Ik ben Groot?
33
00:07:43,005 --> 00:07:43,881
Goor.
34
00:07:44,047 --> 00:07:46,884
Nee, niet zo.
Met haar krachten.
35
00:07:47,050 --> 00:07:49,469
Je mag gevoelens niet manipuleren.
36
00:07:49,636 --> 00:07:53,307
Jij liet me verliefd worden op mijn sok.
-Dat was grappig.
37
00:07:53,473 --> 00:07:57,144
Dan moeten we hem anders aanraken.
Laten we strootjes trekken.
38
00:07:57,311 --> 00:07:59,146
Dat bedoelt niemand, Drax.
39
00:08:57,746 --> 00:08:59,831
Wat was dat?
-Wat gebeurt er?
40
00:08:59,998 --> 00:09:02,209
O, mijn god.
-Is hij oké?
41
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
Waar ben je, eekhoorn?
42
00:09:22,896 --> 00:09:24,147
Op de grond.
43
00:09:44,459 --> 00:09:46,545
Stop. Niet doen.
44
00:09:47,588 --> 00:09:50,132
Stop nou. Alsjeblieft.
45
00:09:50,299 --> 00:09:51,300
Alsjeblieft.
46
00:10:24,708 --> 00:10:26,043
Wie is die maniak?
47
00:10:26,710 --> 00:10:30,047
Een eikel met straalhanden.
Weet ik veel.
48
00:11:07,793 --> 00:11:08,836
Wie deed dat?
49
00:11:09,461 --> 00:11:10,546
Stil.
50
00:11:12,214 --> 00:11:13,465
Kleuter.
51
00:11:29,231 --> 00:11:30,858
Zoek iemand van je eigen lengte.
52
00:11:57,301 --> 00:11:58,385
Peter.
53
00:11:59,136 --> 00:12:00,679
Peter.
54
00:12:01,221 --> 00:12:02,764
We hebben Med-Paks nodig.
55
00:12:16,778 --> 00:12:17,779
Nebula.
56
00:12:17,946 --> 00:12:18,947
Donder op.
57
00:12:43,931 --> 00:12:45,015
Rocket.
58
00:13:05,369 --> 00:13:06,662
Dat doet pijn.
59
00:13:07,079 --> 00:13:08,622
Vervelend.
60
00:13:30,185 --> 00:13:33,647
Ik activeerde alleen de Med-Pak.
-Haal ze eraf. Nu.
61
00:14:16,356 --> 00:14:18,442
O, verdomme.
62
00:14:19,234 --> 00:14:22,279
Hij moet naar de Med-Bay.
-Er is er een op het schip.
63
00:14:28,535 --> 00:14:30,287
Dat was 'm weer.
64
00:14:31,663 --> 00:14:35,209
Dichtnaaien en stop hem
bij de rest van Serie 89.
65
00:15:07,366 --> 00:15:08,575
Het is oké.
66
00:15:09,159 --> 00:15:10,577
Je bent nu bij ons.
67
00:15:11,620 --> 00:15:13,956
Hé. Een nieuwe.
68
00:15:14,122 --> 00:15:15,791
Wat ben jij voor ding?
69
00:15:16,250 --> 00:15:18,794
Je hebt een soort van masker voor.
70
00:15:21,213 --> 00:15:24,508
Masker, ogen, gezicht, mond...
71
00:15:24,675 --> 00:15:26,301
Kan ie woordjes?
72
00:15:27,094 --> 00:15:31,056
Rustig maar, vriend.
Laat je niet bang maken.
73
00:15:36,478 --> 00:15:38,105
Pijn.
74
00:16:02,629 --> 00:16:03,714
Het is oké.
75
00:16:06,550 --> 00:16:08,260
Het komt allemaal goed.
76
00:16:11,388 --> 00:16:12,973
Een noodstopschakelaar?
77
00:16:13,056 --> 00:16:16,685
Zodat alles vernietigd wordt
als ze in hem gaan porren...
78
00:16:16,852 --> 00:16:19,938
...of Med-Paks gebruiken.
-Waarom heeft Rocket zoiets?
79
00:16:20,105 --> 00:16:24,776
Iemand ziet hem als een stuk technologie
en heeft die gouden gek gestuurd.
80
00:16:24,943 --> 00:16:27,446
Dus hij gaat dood als we hem opereren?
-Sowieso.
81
00:16:27,613 --> 00:16:31,575
Er moet een omleiding zijn.
-Er is 'n sleutel om 'm uit te schakelen.
82
00:16:31,950 --> 00:16:35,078
Waar komt Rocket vandaan?
-Wil ie niet zeggen.
83
00:16:35,245 --> 00:16:37,748
De tech is ontwikkeld door OrgoCorp.
84
00:16:38,040 --> 00:16:39,958
Er staat een code op.
85
00:16:40,125 --> 00:16:42,711
89P13.
86
00:16:42,878 --> 00:16:44,963
Hij heeft hooguit 48 uur.
87
00:16:47,466 --> 00:16:49,968
Waar ga je heen?
-OrgoCorp heeft toch gegevens?
88
00:16:50,260 --> 00:16:53,180
Misschien weten zij
hoe we Rocket kunnen redden.
89
00:16:53,347 --> 00:16:56,225
Die informatie geven ze niet zomaar.
-Daarom breken we in.
90
00:16:56,391 --> 00:16:59,269
En we maken iedereen af.
-Niet iedereen.
91
00:16:59,353 --> 00:17:01,021
Een paar dan.
-Niemand.
92
00:17:01,188 --> 00:17:03,732
Eentje, waar iedereen
een hekel aan heeft.
93
00:17:03,899 --> 00:17:05,692
Zo klinkt het sneu.
94
00:17:10,989 --> 00:17:14,867
Kraglin, Cosmo, hou de wacht.
We zijn over een paar dagen terug.
95
00:17:15,035 --> 00:17:16,662
Ja, kapitein.
-Ja, kameraad.
96
00:17:18,372 --> 00:17:20,249
Dat van die rothond neem je terug.
97
00:17:20,415 --> 00:17:23,544
Nee.
-Ik weet dat je het niet echt meent.
98
00:17:23,710 --> 00:17:25,878
Neem het nou terug.
-Nee.
99
00:17:28,048 --> 00:17:32,636
Ik heb de coördinaten van OrgoCorp.
Ik ken daar iemand die ons kan helpen.
100
00:17:32,803 --> 00:17:33,595
Zoek contact.
101
00:17:34,930 --> 00:17:36,473
We gaan onze vriend redden.
102
00:18:39,912 --> 00:18:41,496
Vrienden hebben is fijn.
103
00:18:48,921 --> 00:18:51,423
Arme jongen.
104
00:18:52,799 --> 00:18:53,926
Het doet pijn.
105
00:18:55,886 --> 00:18:57,930
Heb je 't?
-Nee, sire.
106
00:18:58,096 --> 00:19:00,891
Ik heb u gewaarschuwd,
High Evolutionary.
107
00:19:01,433 --> 00:19:03,352
Die Guardians zijn sterk.
108
00:19:03,519 --> 00:19:08,190
Of jij overschat jezelf,
hogepriesteres.
109
00:19:09,316 --> 00:19:11,902
Geen enkel minpuntje.
110
00:19:12,069 --> 00:19:14,863
Jullie waren een esthetisch experiment.
111
00:19:15,030 --> 00:19:16,907
Beeldschone domoren.
112
00:19:17,574 --> 00:19:20,118
Maar jullie ego's worden te groot.
Zeg 's A.
113
00:19:21,495 --> 00:19:25,832
Deze moest de Warlock worden.
De hoogst ontwikkelde.
114
00:19:25,999 --> 00:19:29,545
U hebt Adam te vroeg
uit zijn cocon gehaald, mijn heer.
115
00:19:29,711 --> 00:19:31,129
Hij is nog een kind.
116
00:19:31,296 --> 00:19:33,966
Nee, er is iets mis met hem.
117
00:19:34,132 --> 00:19:38,053
Ja, er is iets mis met me.
Ik werd gestoken, ongelofelijke fallus.
118
00:19:40,180 --> 00:19:42,641
Hij weet niet beter.
We doen wat u wenst.
119
00:19:42,808 --> 00:19:46,228
Jij hebt me nooit verteld
dat 89P13 bestaat.
120
00:19:46,395 --> 00:19:48,313
Dat is niet wat ik wens.
121
00:19:52,025 --> 00:19:53,318
Het spijt me.
122
00:19:53,485 --> 00:19:56,488
Vind 89P13 en breng hem terug naar mij...
123
00:19:56,655 --> 00:20:01,660
...anders vernietig ik jullie beschaving,
want dat recht heb ik als schepper.
124
00:20:01,827 --> 00:20:03,620
Is dat duidelijk?
125
00:20:08,667 --> 00:20:10,794
Is dat duidelijk?
126
00:20:11,336 --> 00:20:13,255
Ja, sire.
127
00:20:14,840 --> 00:20:15,841
Toedeloe.
128
00:20:18,427 --> 00:20:21,513
Hoe kon 89P13
al die jaren overleven, Theel?
129
00:20:21,597 --> 00:20:25,475
Omdat ie zo slim was.
-Ja, daarom wil ik 'm nu hebben.
130
00:20:25,642 --> 00:20:29,021
Z'n brein.
-Dat is de enige reden, sire.
131
00:20:29,897 --> 00:20:32,649
Maar vertrouwt u echt
op de Soevereinen?
132
00:20:33,066 --> 00:20:36,361
Als back-up.
Ik weet waar ze naartoe zijn.
133
00:21:00,886 --> 00:21:05,682
DE ORGOSCOOP
HOOFDKWARTIER ORGOCORP
134
00:21:10,312 --> 00:21:14,650
Het is biologisch.
Ontstaan uit levende materie.
135
00:21:15,609 --> 00:21:19,154
De structuur is omhuld
door drie plasmische schilden.
136
00:21:19,321 --> 00:21:21,657
Inbreken wordt lastig, Star-Lord.
137
00:21:21,823 --> 00:21:24,701
Ik was een professionele dief,
weet je nog?
138
00:21:24,868 --> 00:21:26,286
Ik verstoor de signalen.
139
00:21:27,913 --> 00:21:30,207
Ze zegt altijd Star-Lord
als ze boos op me is.
140
00:21:30,374 --> 00:21:32,960
Ze is altijd boos, op iedereen.
141
00:21:35,128 --> 00:21:36,255
Omdat ik dronken was.
142
00:21:38,048 --> 00:21:40,801
Ze heeft gelijk.
Als ik niet had gedronken...
143
00:21:41,969 --> 00:21:43,887
...was Rocket... Het spijt me.
144
00:21:44,054 --> 00:21:46,306
Dat mag. Hij is je beste vriend.
145
00:21:46,473 --> 00:21:47,808
Op een na beste.
146
00:21:47,975 --> 00:21:52,688
Iedereen gaat dood.
Mijn moeder, Yondu, Gamora.
147
00:21:52,855 --> 00:21:56,066
Gamora is niet dood.
-Voor ons wel. Wil je een Zarg-Nut?
148
00:21:57,276 --> 00:21:58,277
Dank je.
149
00:22:02,781 --> 00:22:03,949
Eerste schild.
150
00:22:04,741 --> 00:22:07,286
Drie, twee...
151
00:22:09,121 --> 00:22:10,122
...één.
152
00:22:15,836 --> 00:22:16,837
Peter.
-Wat?
153
00:22:17,379 --> 00:22:21,091
Je had familie op aarde...
Wilde je ze nooit eens bezoeken?
154
00:22:22,009 --> 00:22:24,845
Jij bent mijn zus,
meer familie hoef ik niet.
155
00:22:25,012 --> 00:22:28,515
En het was alleen mijn opa.
Een lastige man.
156
00:22:28,682 --> 00:22:31,185
Maar toch, denk je niet dat hij...
157
00:22:31,268 --> 00:22:32,269
Wat?
158
00:22:32,436 --> 00:22:35,981
Jij werd ontvoerd
op de dag dat hij zijn dochter verloor.
159
00:22:36,148 --> 00:22:37,524
Ja, hij was van streek.
160
00:22:37,691 --> 00:22:40,152
Mijn moeder was dood
en hij duwde me de kamer uit.
161
00:22:40,235 --> 00:22:42,487
Hij wilde je vast beschermen.
162
00:22:42,654 --> 00:22:46,700
Waar heb je het over?
Ik heb 't over mensen die dood zijn.
163
00:22:46,867 --> 00:22:49,411
Tweede schild.
-Drie, twee...
164
00:22:49,578 --> 00:22:50,621
...één.
165
00:22:55,459 --> 00:22:59,129
Ik zeg alleen maar
dat je nooit naar hem hebt omgekeken.
166
00:22:59,296 --> 00:23:00,672
Misschien leeft hij nog.
167
00:23:00,839 --> 00:23:04,510
Mijn opa is nu iets
van negentig nogwat.
168
00:23:04,676 --> 00:23:08,055
Dan kan ie nog leven.
-Op aarde ga je dood als je vijftig bent.
169
00:23:08,222 --> 00:23:09,806
Als je vijftig bent?
170
00:23:09,973 --> 00:23:13,352
Weet ik veel. Zoiets.
-Waarom zou je dan geboren worden?
171
00:23:13,519 --> 00:23:14,478
Exact.
172
00:23:14,645 --> 00:23:16,271
Ga jij dan bijna dood?
173
00:23:18,106 --> 00:23:19,233
Ik ben geen vijftig.
174
00:23:21,443 --> 00:23:24,780
Waar het om gaat is
dat ik 't hier niet over had.
175
00:23:26,532 --> 00:23:27,741
Derde schild.
176
00:23:27,908 --> 00:23:30,744
Drie, twee, één.
177
00:23:31,370 --> 00:23:34,414
Niet alles draait om wat jij zegt.
178
00:23:34,581 --> 00:23:39,670
Ik zeg alleen maar dat je boos bent
omdat mensen je verlaten hebben...
179
00:23:39,837 --> 00:23:41,797
...maar dat heb jij dus ook gedaan.
180
00:23:42,506 --> 00:23:44,132
En ik wilde ook een Zarg-Nut.
181
00:23:44,299 --> 00:23:46,218
Te laat, allemaal op.
182
00:23:59,231 --> 00:24:00,399
Waarom lukt 't niet?
183
00:24:03,861 --> 00:24:06,488
Het lukte wel. Het is niet het schild.
184
00:24:10,534 --> 00:24:13,537
Verdomme.
185
00:24:15,455 --> 00:24:16,540
Ravagers.
186
00:24:17,416 --> 00:24:20,836
Jongens, jullie worden geënterd
door de United Ravagers.
187
00:24:20,919 --> 00:24:23,922
Je kan je overgeven
en alles van waarde afstaan...
188
00:24:24,089 --> 00:24:27,050
...of doodgaan.
Het is helemaal aan jullie.
189
00:24:43,150 --> 00:24:44,735
Drax, nee. Drax.
190
00:24:44,902 --> 00:24:47,029
Ik ben Peter Quill.
Een van jullie.
191
00:24:47,196 --> 00:24:49,156
Wacht. We hebben een afspraak.
192
00:24:49,323 --> 00:24:50,991
We hebben een afspraak.
-Met wie?
193
00:24:51,158 --> 00:24:53,202
Met Gamora.
-Met Gamora.
194
00:24:53,368 --> 00:24:54,203
Wat?
195
00:24:54,369 --> 00:24:55,704
Jullie zijn vroeg.
196
00:25:12,554 --> 00:25:16,058
Wat zijn dat?
-OrgoCorp-uniformen.
197
00:25:16,141 --> 00:25:19,353
Die moet je aan
om je te kunnen verplaatsen...
198
00:25:19,436 --> 00:25:21,271
...zonder op te vallen.
199
00:25:21,438 --> 00:25:22,689
Niet echt mijn kleur.
200
00:25:25,526 --> 00:25:29,238
Wat zeg je?
-Hij vloekt bij m'n ogen.
201
00:25:33,909 --> 00:25:34,993
Trek aan.
202
00:25:36,620 --> 00:25:40,290
Nebula, waarom zei je niet
dat je contact met Gamora had?
203
00:25:40,457 --> 00:25:43,043
Dan zou je gek worden.
-Hoe bedoel je?
204
00:25:43,210 --> 00:25:44,336
Zo...
205
00:25:44,837 --> 00:25:47,631
Laat me erin.
Ik wil hier niet vastzitten...
206
00:25:48,173 --> 00:25:52,719
Gamora, bedankt voor je hulp.
-Ik doe dit niet uit goedheid.
207
00:25:53,345 --> 00:25:56,598
Maar voor die honderdduizend units
die m'n zus me beloofde.
208
00:25:57,516 --> 00:25:59,226
Ben je nu een Ravager?
209
00:25:59,726 --> 00:26:02,563
Trek 't uniform aan.
-Ik vind je geen Ravager-type.
210
00:26:03,981 --> 00:26:06,733
Wie ben je ook alweer?
-O, man.
211
00:26:06,900 --> 00:26:10,028
OrgoCorp is in het bezit
van de geavanceerdste...
212
00:26:10,195 --> 00:26:12,990
...cybergenetische IP in het stelsel...
213
00:26:13,115 --> 00:26:18,120
...dus die worden zwaar bewaakt
door de dodelijke Orgosentry's.
214
00:26:18,287 --> 00:26:21,665
Omdat jullie niet de juiste
documenten hebben...
215
00:26:21,832 --> 00:26:24,251
...moet je zelf naar binnen zien te komen.
216
00:26:24,334 --> 00:26:28,881
Eenmaal binnen brengt Gamora
jullie naar de gegevens...
217
00:26:29,047 --> 00:26:33,719
...waar je misschien de sleutel vindt
om de noodstop uit te schakelen...
218
00:26:33,886 --> 00:26:35,888
...zodat je die egel kan redden.
219
00:26:36,555 --> 00:26:38,223
Maar als het misgaat...
220
00:26:38,390 --> 00:26:41,768
...kunnen we jullie niet helpen.
221
00:26:58,994 --> 00:26:59,995
Ja.
222
00:27:00,954 --> 00:27:03,165
Natuurlijk. Briljant.
223
00:27:05,834 --> 00:27:07,794
Hij is waanzinnig slim.
224
00:27:11,507 --> 00:27:13,050
Correct, P13.
225
00:27:13,217 --> 00:27:14,551
Heel goed.
226
00:27:20,432 --> 00:27:22,184
Dat is de nieuwe wereld.
227
00:27:22,351 --> 00:27:26,730
Counter-Earth. Daar gaan de experimenten
naartoe als ze klaar zijn.
228
00:27:26,897 --> 00:27:28,190
Het blauw.
229
00:27:28,357 --> 00:27:29,358
Dat is de lucht.
230
00:27:29,525 --> 00:27:30,859
Lucht.
231
00:27:34,071 --> 00:27:35,072
Raket.
232
00:27:35,489 --> 00:27:36,740
Inderdaad.
233
00:27:37,533 --> 00:27:39,243
Wat voor geluid?
234
00:27:40,869 --> 00:27:43,622
Dat is muziek.
-Wij mooi vinden?
235
00:27:44,122 --> 00:27:45,123
Ja.
236
00:27:45,624 --> 00:27:49,253
Deze opname is meer dan
vijfduizend jaar oud.
237
00:27:54,716 --> 00:27:56,218
De vertaling luidt:
238
00:27:56,677 --> 00:27:59,847
Wees niet wie je bent,
maar wie je moet zijn.
239
00:28:00,305 --> 00:28:02,015
Het is onze heilige missie...
240
00:28:02,182 --> 00:28:05,018
...om van die kakofonie van geluiden...
241
00:28:05,853 --> 00:28:08,272
...een lied te maken.
242
00:28:10,315 --> 00:28:15,529
Om een imperfect klompje
biologische materie zoals jij...
243
00:28:16,238 --> 00:28:18,615
...te transformeren in iets...
244
00:28:19,283 --> 00:28:20,284
...perfects.
245
00:28:23,328 --> 00:28:25,747
En we zijn op de helft, hè?
246
00:28:29,501 --> 00:28:31,587
Kom mee, P13.
247
00:28:31,920 --> 00:28:33,714
Ik wil je wat laten zien.
248
00:28:38,135 --> 00:28:40,012
We hebben slechts één doel.
249
00:28:40,429 --> 00:28:42,848
Het creëren van de perfecte soort...
250
00:28:43,015 --> 00:28:45,017
...en de perfecte samenleving.
251
00:28:45,184 --> 00:28:47,686
Jij, P13...
252
00:28:47,978 --> 00:28:50,105
...maakt deel uit van Serie 89.
253
00:28:50,272 --> 00:28:52,941
Maar voor Serie 90...
254
00:28:53,233 --> 00:28:58,780
...heb ik iets bedacht zodat elk organisme
miljoenen jaren kan reizen...
255
00:28:58,947 --> 00:29:01,533
...door evolutionaire veranderingen...
256
00:29:02,576 --> 00:29:03,577
...in een fractie.
257
00:29:34,525 --> 00:29:38,278
Kijk, dat is het probleem.
258
00:29:39,488 --> 00:29:40,739
Om een of andere reden...
259
00:29:40,906 --> 00:29:44,076
...produceren deze proefdieren...
260
00:29:44,243 --> 00:29:47,955
...loligo beta-microseminoproteïne...
261
00:29:48,121 --> 00:29:49,706
...en dat maakt ze...
262
00:29:49,873 --> 00:29:52,042
Agressief. Vinden we niks.
263
00:29:52,209 --> 00:29:55,963
In een utopie wil je niet
dat men elkaar vermoordt, toch?
264
00:29:56,129 --> 00:29:57,256
Kans niet.
265
00:29:58,173 --> 00:29:59,174
Kan niet.
266
00:29:59,466 --> 00:30:00,467
Kan niet.
267
00:30:00,843 --> 00:30:01,844
Theel.
268
00:30:06,056 --> 00:30:08,892
Ze zijn geprogrammeerd
om vreedzaam te zijn, zoals jij.
269
00:30:09,518 --> 00:30:12,437
Maar het slaat niet aan.
270
00:30:13,272 --> 00:30:16,316
Hyptonische filters.
-Wat?
271
00:30:16,483 --> 00:30:20,404
Ze onderdrukken
de geglycosyleerde zoutwiggen.
272
00:30:20,988 --> 00:30:24,950
En dan, bop-bop-bop,
wordt er halfcystine gevormd...
273
00:30:25,117 --> 00:30:27,619
...en dan maken ze...
274
00:30:28,120 --> 00:30:31,331
Hoe heet dat?
-Loligo beta-microseminoproteïnes.
275
00:30:31,957 --> 00:30:35,794
Ja, dats.
En dan boze schildpaddens.
276
00:31:24,676 --> 00:31:27,429
Daar. Dat is de decompressiekamer.
277
00:31:28,096 --> 00:31:29,181
Koppelen.
278
00:31:39,399 --> 00:31:40,442
Nu.
279
00:32:10,180 --> 00:32:12,683
Activeer zwaartekrachtlaarzen-
en handschoenen.
280
00:32:20,399 --> 00:32:22,276
Nebula, nu.
281
00:32:57,769 --> 00:33:00,898
Herinner je je echt niets?
-Zoals?
282
00:33:01,815 --> 00:33:03,275
Toen je bij ons was.
283
00:33:03,859 --> 00:33:04,943
Nee.
284
00:33:05,235 --> 00:33:08,280
We waren...
-We waren niets.
285
00:33:08,447 --> 00:33:09,448
Jij en ik...
286
00:33:09,615 --> 00:33:13,327
Dat was een alternatieve,
toekomstige versie van mij.
287
00:33:14,536 --> 00:33:15,704
Niet ik.
288
00:33:17,206 --> 00:33:18,498
We hielden van elkaar.
289
00:33:20,584 --> 00:33:21,960
Ik denk 't niet.
290
00:33:24,004 --> 00:33:26,131
Ik weet dat je je niets herinnert.
291
00:33:28,509 --> 00:33:30,052
Je was alles voor me.
292
00:33:32,846 --> 00:33:34,306
En ik mis je...
293
00:33:35,933 --> 00:33:37,142
...zo ontzettend.
294
00:33:38,477 --> 00:33:39,561
Misschien...
295
00:33:40,604 --> 00:33:43,023
...als je jezelf openstelt...
296
00:33:44,900 --> 00:33:47,653
...bestaat de kans...
-Ik denk 't niet, Quinn.
297
00:33:48,779 --> 00:33:49,780
Quill.
298
00:33:49,947 --> 00:33:51,031
Quill.
299
00:33:52,824 --> 00:33:55,369
Ik denk 't niet.
-Ik wil alleen maar zeggen...
300
00:33:55,536 --> 00:33:57,704
Peter, je weet dat dit een open lijn is?
301
00:33:57,871 --> 00:34:00,541
Wat?
-We kunnen alles horen.
302
00:34:00,707 --> 00:34:02,626
En het is pijnlijk.
303
00:34:02,793 --> 00:34:05,587
Dat zeg je nu pas?
-We hoopten dat 't zou stoppen.
304
00:34:05,754 --> 00:34:08,090
Ik had 'm op privé gezet.
-Welke knop?
305
00:34:08,257 --> 00:34:10,384
Blauw, voor het blauwe pak.
-O nee.
306
00:34:10,551 --> 00:34:14,012
Blauw is de open lijn.
-Oranje is voor blauw.
307
00:34:14,179 --> 00:34:15,264
Zwart voor oranje...
308
00:34:15,429 --> 00:34:19,184
...geel voor groen, groen voor rood,
en rood voor geel.
309
00:34:19,351 --> 00:34:22,521
Nee, geel is voor geel,
groen voor rood, rood voor groen.
310
00:34:22,688 --> 00:34:24,273
Volgens mij niet.
-Probeer maar.
311
00:34:26,024 --> 00:34:27,025
Hallo.
312
00:34:29,110 --> 00:34:30,152
Je had gelijk.
313
00:34:30,320 --> 00:34:32,114
Hoe moet ik dat allemaal weten?
314
00:34:32,281 --> 00:34:33,197
Logica.
315
00:34:34,032 --> 00:34:36,034
Zullen we onze vriend gaan redden?
316
00:34:37,034 --> 00:34:39,496
We gaan 't schild veranderen.
317
00:35:13,697 --> 00:35:14,865
Jongens.
318
00:35:15,032 --> 00:35:18,994
Echt een gave bak.
Met een acceleratie die je platdrukt.
319
00:35:19,161 --> 00:35:21,538
Met die nieuwe fusalix-kern.
Ken je die?
320
00:35:21,705 --> 00:35:22,748
Ja.
321
00:35:22,915 --> 00:35:24,208
Echt? Want dat verzin ik.
322
00:35:25,501 --> 00:35:26,752
Ik verstond wat anders.
323
00:35:27,669 --> 00:35:28,837
Meester Karja.
324
00:35:30,547 --> 00:35:32,466
Helemaal niet.
-Jawel.
325
00:35:33,008 --> 00:35:36,428
Er is een fysieke breuk
in de witte vleugel.
326
00:35:36,595 --> 00:35:38,138
Kan het een storing zijn?
-Kan.
327
00:35:44,770 --> 00:35:47,606
Ik open het oog.
Eens zien of ik 't kan lokaliseren.
328
00:36:19,888 --> 00:36:22,349
Er is iets abnormaals
in de decompressiekamer.
329
00:36:22,516 --> 00:36:24,184
U moet even kijken.
-Doen we.
330
00:36:25,727 --> 00:36:26,728
Vlug.
331
00:36:38,699 --> 00:36:39,700
Waar laten we deze?
332
00:36:41,535 --> 00:36:44,246
Hier, in deze locker tot we weggaan.
333
00:36:51,336 --> 00:36:52,504
Vlug.
334
00:37:09,062 --> 00:37:10,898
Wat was dat, jongens?
335
00:37:13,650 --> 00:37:15,819
Dol je me nou?
-Wat?
336
00:37:16,695 --> 00:37:19,323
Een neutro-quark raakt net de satelliet.
337
00:37:19,489 --> 00:37:20,991
Het brandt een gat in de wand.
338
00:37:21,074 --> 00:37:25,245
En jullie gooien de deur open
zonder voorzorgprocedure?
339
00:37:25,412 --> 00:37:27,080
Wat voor procedure, bro?
340
00:37:27,414 --> 00:37:30,334
Moeten we het handboek
ook even voorlezen, bro?
341
00:37:30,709 --> 00:37:34,922
Iedereen had wel dood kunnen zijn.
-Exact, stelletje idioten.
342
00:37:35,339 --> 00:37:37,591
Ik ben ook boos.
-O nee...
343
00:37:37,758 --> 00:37:38,842
Zie je die...
344
00:37:39,009 --> 00:37:42,054
...authentieke uniformen van ons niet?
345
00:37:42,429 --> 00:37:44,515
Die zo goed passen bij onze huidskleur?
346
00:37:44,973 --> 00:37:48,685
Neem 't mijn vriend niet kwalijk.
Hij is het neefje van de baas. Tikje...
347
00:37:54,191 --> 00:37:57,194
Ja, zo een heb ik er ook.
348
00:37:57,653 --> 00:38:01,240
Maar deze?
Hou ik van. Zo trots.
349
00:38:01,406 --> 00:38:04,785
Je doet het echt geweldig.
Maar deze hier...
350
00:38:11,708 --> 00:38:14,253
Ik word helemaal gek van hem.
351
00:38:14,419 --> 00:38:16,672
Je zei wat anders.
-Kop dicht.
352
00:38:17,464 --> 00:38:18,549
Ik wurg hem.
353
00:38:18,715 --> 00:38:21,093
Ik ga de bak in voor moord.
354
00:38:21,260 --> 00:38:24,388
Hoe komen jullie hier zo snel?
-We waren toevallig al binnen...
355
00:38:24,555 --> 00:38:26,890
...voordat hij doorbrandde.
356
00:38:27,057 --> 00:38:28,433
Gelukkig maar.
357
00:38:28,809 --> 00:38:30,477
Oké, inpakken.
358
00:38:30,936 --> 00:38:32,688
Alles safe hier.
359
00:38:37,442 --> 00:38:38,694
Onze ruimtepakken.
360
00:38:41,738 --> 00:38:44,366
Je hebt ze in de besmettingsbak gegooid.
361
00:38:44,533 --> 00:38:47,119
Dan worden ze in de ruimte gedumpt.
362
00:38:47,286 --> 00:38:49,955
Dat had je drie minuten geleden
moeten zeggen.
363
00:38:50,122 --> 00:38:52,082
Mantis, denk toch eens een keertje na.
364
00:38:52,457 --> 00:38:55,586
Doen we weer net of we boos zijn?
Mantis, klootzak.
365
00:38:55,752 --> 00:38:59,590
Jongens, even scherp blijven.
We komen hier wel uit.
366
00:38:59,756 --> 00:39:02,801
Maar eerst moeten we Rocket redden.
367
00:39:04,595 --> 00:39:07,431
Nebula, Quinn en ik
gaan die sleutel halen.
368
00:39:07,598 --> 00:39:10,100
Bug en Doofus, jullie gaan met de lift...
369
00:39:10,267 --> 00:39:12,519
...zodat Tree hier kan landen.
370
00:39:13,103 --> 00:39:15,272
Excuus.
-Geen probleem.
371
00:39:16,481 --> 00:39:17,482
Ga.
372
00:39:31,079 --> 00:39:34,666
Ik kan er niks aan doen
dat niemand me wat vertelt.
373
00:39:35,042 --> 00:39:37,920
Ik wilde hier niet eens zijn.
-Mag ik jullie...
374
00:39:38,086 --> 00:39:40,088
Je bent hopeloos verliefd...
375
00:39:40,756 --> 00:39:43,300
...op hem.
-O nee...
376
00:39:47,679 --> 00:39:48,680
Hoe gaat ie?
377
00:39:49,556 --> 00:39:51,016
Lekker.
378
00:39:53,519 --> 00:39:55,437
Hoe heet je ook alweer?
379
00:39:56,063 --> 00:39:57,189
Drax de Vernietiger.
380
00:39:59,024 --> 00:40:00,567
Wat een leuke naam.
381
00:40:01,902 --> 00:40:03,153
Ik doe voor je open.
382
00:40:05,447 --> 00:40:07,866
Ik wacht hier op je.
-Tuurlijk.
383
00:40:09,284 --> 00:40:10,536
Elke keer weer.
384
00:40:12,538 --> 00:40:14,331
Ik heet Bletelsnort.
385
00:40:15,165 --> 00:40:17,960
Welkom in het OrgoCorp hoofdkwartier.
386
00:40:18,377 --> 00:40:22,548
Al driehonderd jaar
produceert OrgoCorp cyber-implantaten...
387
00:40:22,714 --> 00:40:25,175
...en genetische upgrades...
388
00:40:25,342 --> 00:40:28,762
...onder het waakzame oog
van de High Evolutionary.
389
00:40:30,305 --> 00:40:33,100
Die twee passen toch
bij de omschrijving?
390
00:40:33,976 --> 00:40:35,644
Attentie, Orgosentry's...
391
00:40:37,980 --> 00:40:40,148
Die manager heeft toegang
tot de gegevens.
392
00:40:41,066 --> 00:40:43,861
Zij kan die sleutel voor ons regelen.
393
00:40:44,319 --> 00:40:47,489
Oké, laat dit maar aan mij over.
-Hoe?
394
00:40:47,948 --> 00:40:49,867
Met Star-Lord charme.
395
00:40:50,409 --> 00:40:53,203
Je gaat 't voor de eerste keer meemaken.
396
00:41:00,627 --> 00:41:01,920
Hai, Yura.
397
00:41:02,462 --> 00:41:03,463
Ura.
398
00:41:04,006 --> 00:41:05,007
Ura.
-Hai.
399
00:41:05,174 --> 00:41:07,217
Mijn naam is Patrick Swayze.
400
00:41:08,260 --> 00:41:10,596
Je valt me al een tijdje op...
401
00:41:10,679 --> 00:41:14,641
...en zoals jij glimlacht,
als je denkt dat niemand kijkt...
402
00:41:14,725 --> 00:41:16,977
...maakt mijn dag een stuk stralender.
403
00:41:17,144 --> 00:41:20,522
We hebben je hand nodig,
aan je lichaam vast of niet.
404
00:41:20,689 --> 00:41:22,816
Wat doe je?
-Daar trapt ze nooit in.
405
00:41:23,734 --> 00:41:24,818
Ze zag me zitten.
406
00:41:24,985 --> 00:41:27,196
Ik vond je een eikel.
-Kom op.
407
00:41:27,362 --> 00:41:28,739
We willen 'n dossier.
-Welk?
408
00:41:28,822 --> 00:41:31,700
89P13. Kan dat?
-Nee.
409
00:41:31,783 --> 00:41:35,120
Dan hebben we niets aan je.
-Wacht.
410
00:41:35,287 --> 00:41:36,496
Klinkt als 'n proefdier.
411
00:41:37,748 --> 00:41:38,832
Laat zien.
412
00:41:42,169 --> 00:41:46,632
Al onze research staat in dienst
van het altruïstische doel...
413
00:41:46,798 --> 00:41:51,220
...een utopische samenleving te scheppen.
-Dat is het ruimtevaartcentrum.
414
00:41:59,019 --> 00:42:00,145
Wat is dit?
415
00:42:00,312 --> 00:42:03,690
Soorten die gebruikmaken
van OrgoCorp-tech.
416
00:42:03,857 --> 00:42:08,070
Elke soort heeft zijn eigen dossier.
417
00:42:08,570 --> 00:42:11,865
Het spijt me heel erg.
Normaal doen we dit nooit.
418
00:42:12,032 --> 00:42:14,076
Hou op met die subtiele steken.
419
00:42:14,243 --> 00:42:20,123
Jij wilde mensen helpen, daarom verliet je
Thanos en richtte de Guardians op.
420
00:42:20,207 --> 00:42:23,961
Ik heb de Guardians niet opgericht
en ik heb Thanos niet verlaten.
421
00:42:24,127 --> 00:42:26,672
Diegene waar jij zo verliefd op was...
422
00:42:27,923 --> 00:42:28,924
...dat was ik niet.
423
00:42:29,675 --> 00:42:32,094
Dat lijkt meer op haar.
-Haar?
424
00:42:32,261 --> 00:42:34,972
Belachelijk...
-Laat mij erbuiten.
425
00:42:40,310 --> 00:42:41,478
Schei uit.
-Wat?
426
00:42:41,645 --> 00:42:45,607
Je kijkt naar me als een zielige puppy.
-Ik zei niets.
427
00:42:49,903 --> 00:42:51,780
Wat heb je eigenlijk
een zwarte ogen.
428
00:42:54,491 --> 00:42:56,869
Ze zijn vervangen door mijn vader...
429
00:42:57,619 --> 00:42:58,996
...als martelmethode.
430
00:42:59,162 --> 00:43:01,665
Dan heeft ie mooie uitgezocht.
431
00:43:04,168 --> 00:43:05,460
Zo...
432
00:43:06,170 --> 00:43:09,089
Het dossier van 89P13.
433
00:43:10,591 --> 00:43:12,092
Komt ie.
434
00:43:35,616 --> 00:43:36,950
O nee.
435
00:43:38,410 --> 00:43:39,411
Lopen.
436
00:43:41,705 --> 00:43:42,956
Schiet op.
437
00:43:49,463 --> 00:43:50,923
Blijf staan.
438
00:43:51,381 --> 00:43:54,301
Drax, we moeten wegwezen.
-Of vechten.
439
00:43:54,468 --> 00:43:55,385
Wegwezen.
-Vechten.
440
00:43:55,552 --> 00:43:57,012
Wegwezen.
-Vechten.
441
00:43:57,179 --> 00:43:58,055
Pak ze.
442
00:44:03,435 --> 00:44:04,603
Wat doen we?
443
00:44:06,313 --> 00:44:07,439
Ik heb een plan.
-Wat?
444
00:44:07,606 --> 00:44:08,607
Allemaal meeko...
445
00:44:09,525 --> 00:44:13,570
Allemaal wapens neer,
anders knal ik haar voor haar kop.
446
00:44:13,737 --> 00:44:14,863
Is dat je plan?
447
00:44:15,948 --> 00:44:17,950
Je bent een poesje.
-Miauw.
448
00:44:20,536 --> 00:44:22,079
Jij wil dansen.
449
00:44:24,331 --> 00:44:25,582
Woede-uitbarsting.
450
00:44:31,463 --> 00:44:32,840
Wapens neer.
451
00:44:37,010 --> 00:44:39,930
Maak de wortel af,
dan zien ze dat we het menen.
452
00:44:40,514 --> 00:44:42,558
De ouwe Gamora is echt gemeen.
453
00:44:42,724 --> 00:44:45,686
Zo was ze altijd al,
maar iedereen vond mij de schurk.
454
00:44:45,853 --> 00:44:47,604
We doden niemand.
455
00:44:47,771 --> 00:44:48,772
Achteruit.
456
00:44:51,024 --> 00:44:52,901
Groot, kom hier met de Bowie.
457
00:44:53,068 --> 00:44:53,902
Nu.
458
00:45:05,205 --> 00:45:07,791
Het spijt me heel erg, Ura.
-Doe me een lol.
459
00:45:07,958 --> 00:45:11,378
We komen onze vriend redden,
meer niet.
460
00:45:12,379 --> 00:45:15,090
Zij zou ons naar binnen helpen,
en naar buiten.
461
00:45:15,257 --> 00:45:18,177
We dachten dat niemand
het zou merken.
462
00:45:18,343 --> 00:45:20,679
Maar nee, zij wil mensen doodschieten.
463
00:45:20,846 --> 00:45:22,472
Mensen bedreigen.
-Hou je kop.
464
00:45:23,515 --> 00:45:28,061
Je vraagt je vast af waarom ik
haar vertrouwde. Goeie vraag.
465
00:45:28,520 --> 00:45:31,523
Het antwoord luidt:
we waren ooit verliefd.
466
00:45:31,899 --> 00:45:35,777
Ja, ze was mijn vriendin,
alleen weet ze dat niet meer.
467
00:45:35,903 --> 00:45:37,738
Haar pa gooide haar
van een magische klif...
468
00:45:37,905 --> 00:45:40,782
...en ik verwoestte
bijna het halve universum.
469
00:45:40,949 --> 00:45:44,119
Maar toen kwam ze weer terug.
En hier staat ze.
470
00:45:44,286 --> 00:45:48,415
Iedereen dood, behalve zij.
Was het de magische klif? Geen idee.
471
00:45:48,582 --> 00:45:50,959
Ik ben geen gestoorde wetenschapper.
472
00:45:51,960 --> 00:45:55,464
Gewoon een sukkel
die verliefd werd op een meisje.
473
00:45:56,089 --> 00:45:57,466
Dat meisje ging dood...
474
00:45:57,925 --> 00:46:00,135
...en kwam terug als een kreng.
475
00:46:02,721 --> 00:46:05,224
Hij houdt wel wat info achter...
476
00:46:05,974 --> 00:46:07,684
...maar daar komt het wel op neer.
477
00:46:14,233 --> 00:46:16,735
Naar het security-station.
-Oké.
478
00:46:25,702 --> 00:46:28,288
Allemaal liggen,
anders knallen we je neer.
479
00:46:28,455 --> 00:46:30,123
Hé, we willen geen...
480
00:46:30,999 --> 00:46:32,876
O, mijn god. O, god.
481
00:46:33,043 --> 00:46:35,712
Kom op nou.
Hou daarmee op.
482
00:47:18,839 --> 00:47:19,840
Vlucht.
483
00:47:51,163 --> 00:47:52,623
Drax.
484
00:47:55,167 --> 00:47:58,086
Op de grond en laat je handen zien.
485
00:48:07,471 --> 00:48:08,597
Ura?
486
00:48:09,097 --> 00:48:10,474
Luister naar me.
487
00:48:10,641 --> 00:48:14,311
We moeten hier weg, hiermee,
om mijn beste vriend te redden.
488
00:48:15,062 --> 00:48:19,024
Plaats ons in hun systeem.
Zij deugen, net als jij.
489
00:48:19,191 --> 00:48:22,528
Ik weet het zeker.
Als ik met ze kan praten...
490
00:48:22,694 --> 00:48:25,405
Ze zijn van de organisatie.
Ze luisteren niet naar je.
491
00:48:25,572 --> 00:48:27,324
Wel als ik vanuit mijn hart spreek.
492
00:48:28,408 --> 00:48:29,409
Ura.
493
00:48:30,452 --> 00:48:31,453
Alsjeblieft.
494
00:48:45,884 --> 00:48:47,761
Kom eruit.
495
00:48:48,095 --> 00:48:49,096
Verdomme.
496
00:48:56,311 --> 00:48:57,521
Je bent erin.
497
00:48:58,897 --> 00:49:01,483
Vertel ze je waarheid.
-Ik ben niet achterlijk.
498
00:49:01,567 --> 00:49:03,777
Ik moest alleen het systeem in.
499
00:49:04,903 --> 00:49:05,988
Lopen.
500
00:49:17,165 --> 00:49:18,876
Zie je dat ze op me valt?
501
00:49:40,022 --> 00:49:41,231
Ik ben Groot?
502
00:49:42,065 --> 00:49:44,359
Ja, dat zag er cool uit.
503
00:49:53,577 --> 00:49:55,913
Is lucht?
504
00:49:56,330 --> 00:49:57,331
Nee.
505
00:49:57,915 --> 00:50:01,084
Dat is een plafond.
506
00:50:01,919 --> 00:50:05,047
Maar sire maakt
een nieuwe wereld voor ons allemaal...
507
00:50:05,506 --> 00:50:07,216
...en als we daar zijn...
508
00:50:07,633 --> 00:50:09,176
...hebben we de lucht...
509
00:50:09,843 --> 00:50:13,055
...prachtig en eeuwig.
510
00:50:13,388 --> 00:50:14,473
Wauw.
511
00:50:14,640 --> 00:50:16,433
Wow.
-Wow.
512
00:50:17,935 --> 00:50:19,937
Ik heb nagedacht.
513
00:50:20,729 --> 00:50:21,730
Waarover?
514
00:50:22,606 --> 00:50:24,191
Niets in het bijzonder.
515
00:50:24,816 --> 00:50:28,237
Maar omdat jullie
mijn beste vrienden zijn...
516
00:50:28,403 --> 00:50:30,155
...en mijn enige vrienden...
517
00:50:30,322 --> 00:50:34,743
...willen jullie vast wel weten
dat ik heb nagedacht.
518
00:50:34,910 --> 00:50:36,370
Wat cool.
519
00:50:37,162 --> 00:50:38,872
Ik heb ook nagedacht...
520
00:50:39,039 --> 00:50:41,583
...over iets bijzonders.
521
00:50:42,376 --> 00:50:44,837
Als sire ons naar
die nieuwe wereld brengt...
522
00:50:45,420 --> 00:50:47,089
...hebben we nieuwe namen nodig.
523
00:50:47,714 --> 00:50:48,715
Ik bedoel...
524
00:50:48,882 --> 00:50:52,344
...89Q12 is niet echt een naam.
525
00:50:53,720 --> 00:50:57,850
Mijn naam wordt dan...
526
00:50:59,101 --> 00:51:00,185
...Lylla.
527
00:51:00,936 --> 00:51:02,104
Lylla.
528
00:51:02,604 --> 00:51:03,730
Lylla.
529
00:51:04,064 --> 00:51:05,440
Lylla.
530
00:51:05,607 --> 00:51:07,651
Da's een mooie naam, Lylla.
531
00:51:08,986 --> 00:51:10,112
Dank je.
532
00:51:11,238 --> 00:51:14,575
En mijn naam wordt dan Teefs...
533
00:51:15,450 --> 00:51:20,706
...want ook al heeft iedereen die,
die van mij vallen het meest op.
534
00:51:22,207 --> 00:51:24,042
Teefs.
-Teefs.
535
00:51:24,209 --> 00:51:26,003
Lylla.
-Teefs.
536
00:51:26,712 --> 00:51:31,341
Noem mij Floor,
want ik lig op vloer.
537
00:51:31,675 --> 00:51:34,553
Je ligt op de vloer,
dus je naam is Floor?
538
00:51:36,054 --> 00:51:37,347
Ja.
539
00:51:38,807 --> 00:51:40,642
Floor.
-Floor.
540
00:51:40,809 --> 00:51:42,352
En jij, vriend?
541
00:51:45,439 --> 00:51:49,151
Eens zal ik machines bouwen
die kunnen vliegen...
542
00:51:49,985 --> 00:51:53,030
...en dan vliegen mijn vrienden en ik...
543
00:51:53,197 --> 00:51:56,366
...die eeuwige, prachtige lucht in.
544
00:51:57,117 --> 00:51:59,536
Lylla, en Teefs...
545
00:51:59,953 --> 00:52:02,789
...en Floor, en ik...
546
00:52:04,124 --> 00:52:05,459
...Rocket.
547
00:52:07,878 --> 00:52:09,254
Rocket.
548
00:52:10,255 --> 00:52:12,758
Het is echt fijn om vrienden te hebben.
549
00:52:13,675 --> 00:52:14,760
Ja...
550
00:52:20,140 --> 00:52:21,642
Maak hier de insnede.
551
00:52:24,561 --> 00:52:25,771
Rustig blijven.
552
00:52:28,941 --> 00:52:30,651
Hou stil.
-Kan ik niet.
553
00:52:30,817 --> 00:52:33,403
Het blijft bewegen.
554
00:52:34,112 --> 00:52:36,823
Waarom heeft hij ons dit nooit verteld?
555
00:52:37,282 --> 00:52:39,701
Dit is erger dan wat Thanos me aandeed.
556
00:52:41,453 --> 00:52:43,705
Hoe zit 't met de sleutel?
Ligt ie daar?
557
00:52:48,126 --> 00:52:50,337
Nee, maar er is wel
een dossier verwijderd.
558
00:52:50,504 --> 00:52:52,923
Gedownload en gedeletet.
559
00:52:53,090 --> 00:52:57,553
Het was deze man.
Recorder B2H6.
560
00:52:57,719 --> 00:52:59,221
Die heb ik vandaag gezien.
561
00:53:01,807 --> 00:53:03,934
Een recorder van de High Evolutionary.
562
00:53:04,560 --> 00:53:05,936
De High Evolutionary?
563
00:53:06,979 --> 00:53:12,192
De oprichter van OrgoCorp?
-Daarmee financiert hij zijn experimenten.
564
00:53:12,359 --> 00:53:16,947
Hij heeft hele samenlevingen geschapen.
Xeronians, de Ani-Men...
565
00:53:17,114 --> 00:53:20,617
...de Soevereinen.
Sommigen zien hem als god.
566
00:53:22,327 --> 00:53:24,705
Ik ben Groot?
-Ja.
567
00:53:24,872 --> 00:53:26,039
Wat ja? Dat hij Groot is?
568
00:53:26,123 --> 00:53:29,501
Misschien heeft hij de sleutel
in zijn hoofd gedownload.
569
00:53:30,794 --> 00:53:35,048
Daar zit ie misschien in.
-Daarmee kunnen we Rocket redden.
570
00:53:35,757 --> 00:53:37,759
De coördinaten van de High Evolutionary.
571
00:53:39,428 --> 00:53:41,722
Voer ze in.
-Wacht even.
572
00:53:42,598 --> 00:53:43,932
Meen je dat echt?
573
00:53:44,391 --> 00:53:49,271
Hij wil die das in de Med-Bay hebben
en jij gaat hem brengen?
574
00:53:49,938 --> 00:53:51,064
Dit is een val.
575
00:53:51,607 --> 00:53:54,610
Niet als je weet dat het een val is.
Het is een confrontatie.
576
00:53:54,776 --> 00:53:57,112
Een confrontatie is een val...
577
00:53:57,279 --> 00:54:00,115
...als het om iemand gaat
die duizend keer machtiger is.
578
00:54:01,116 --> 00:54:03,118
Weet je wie de High Evolutionary is?
579
00:54:03,285 --> 00:54:06,455
Ja, een eikel die mijn beste vriend
ontleed heeft.
580
00:54:06,622 --> 00:54:10,542
Een na beste.
-Daar speel je geen spelletje mee.
581
00:54:10,709 --> 00:54:12,544
Daar denken we niet aan.
582
00:54:12,711 --> 00:54:15,839
Ach, het kan me ook niet schelen.
Zet me af bij de Ravagers...
583
00:54:16,006 --> 00:54:19,301
...en doe lekker waar je zin in hebt.
-Hou 's op.
584
00:54:19,384 --> 00:54:21,929
Ik vraag jou niks.
Breng me naar mijn volk.
585
00:54:22,095 --> 00:54:24,932
Jouw volk?
Dat zijn de Ravagers niet.
586
00:54:25,098 --> 00:54:26,934
Ik ben een Ravager, jij niet.
587
00:54:28,477 --> 00:54:31,021
Ik weet dat je altijd al
een familie wilde.
588
00:54:31,188 --> 00:54:34,149
Maar mijn Gamora
vond die niet bij criminelen...
589
00:54:34,316 --> 00:54:37,819
...maar bij ons.
Mensen die om je geven.
590
00:54:37,986 --> 00:54:40,239
En dat ben jij nog steeds.
591
00:54:40,948 --> 00:54:42,741
Ergens van binnen...
592
00:54:45,661 --> 00:54:50,415
Waar ben jij zo bang voor
dat je mij nodig hebt?
593
00:54:50,958 --> 00:54:55,128
Wat kan mij jouw Gamora schelen.
Het leven heeft me zo gemaakt.
594
00:54:57,798 --> 00:55:00,717
Ik heb wat upgrades van die das...
595
00:55:00,884 --> 00:55:03,595
...en we gaan zijn leven
niet voor jou riskeren.
596
00:55:03,762 --> 00:55:06,557
Ik ben familie.
-Hij ook.
597
00:55:11,019 --> 00:55:12,271
Val dood.
598
00:55:14,815 --> 00:55:16,567
Val allemaal dood.
599
00:55:28,662 --> 00:55:32,958
Was in de buitenpost van het
eerste schild voorraden aan het stelen.
600
00:55:33,792 --> 00:55:35,085
Ik stel dit op prijs.
601
00:55:35,419 --> 00:55:39,256
Zoals ik je bijdrage
aan ons pensioenfonds op prijs stel.
602
00:55:39,423 --> 00:55:40,674
Je handlanger...
603
00:55:41,383 --> 00:55:44,887
...een Zehoberei genaamd Gamora,
waar is ze nu?
604
00:55:45,053 --> 00:55:49,099
Ik zeg helemaal niks.
-Dat zullen we dan wel eens zien.
605
00:55:49,933 --> 00:55:51,101
Adam.
606
00:55:52,436 --> 00:55:53,604
Adam.
607
00:55:53,687 --> 00:55:56,148
Ja, moeder?
-Laat zien dat we het menen.
608
00:56:18,003 --> 00:56:21,215
Ik zei 'menen', niet 'uitbenen'.
609
00:56:21,381 --> 00:56:24,426
Dit is toch duidelijk?
-Nu hebben we niets meer aan hem.
610
00:56:24,593 --> 00:56:27,429
Dan verhoren we zijn vriend.
-Dat is geen vriend.
611
00:56:27,596 --> 00:56:28,764
Da's een dier.
612
00:56:31,225 --> 00:56:32,601
Hij ziet er verdrietig uit.
613
00:56:34,353 --> 00:56:36,271
Ik voel me er ook niet prettig bij.
614
00:56:39,149 --> 00:56:42,361
Je vriend is gestoord.
Ik heb er ook zo een.
615
00:56:43,195 --> 00:56:45,572
Buitenpost?
Hier Gamora, iemand daar?
616
00:56:48,325 --> 00:56:50,494
Fitz-Gibbonok. Kom 's uit.
617
00:56:55,707 --> 00:56:57,334
Buitenpost, kom 's uit.
618
00:56:58,335 --> 00:56:59,962
Ja, Gamora.
619
00:57:00,587 --> 00:57:01,922
Gegroet.
620
00:57:02,089 --> 00:57:03,423
Kan ik helpen?
621
00:57:04,466 --> 00:57:06,009
Jullie moeten me ophalen.
622
00:57:06,176 --> 00:57:08,846
Ik zal een locatielink uploaden.
623
00:57:09,388 --> 00:57:11,431
Dat kan geregeld worden.
624
00:58:08,030 --> 00:58:11,283
Zeg precies tegen hem
wat ik je gezegd heb.
625
00:58:12,075 --> 00:58:15,537
Zeg jij het dan.
-Niemand luistert naar mij.
626
00:58:30,802 --> 00:58:33,889
Quill, het leven is een vijver...
627
00:58:34,806 --> 00:58:38,143
...en je springt al je hele leven
van vrouw naar vrouw...
628
00:58:38,310 --> 00:58:40,521
...alsof het leliebladeren zijn.
629
00:58:41,271 --> 00:58:43,524
Wat jij moet doen, Quill...
630
00:58:44,942 --> 00:58:46,527
...is leren zwemmen.
631
00:58:50,280 --> 00:58:52,491
Daar zit wat in.
-Zeker.
632
00:58:52,658 --> 00:58:54,868
Nee, het is een soort analogie.
633
00:58:55,619 --> 00:58:58,830
En ik wist niet
dat je zulke gedachtes beheerste.
634
00:58:58,997 --> 00:59:03,210
Ik weet alles van analogieën.
Analogieën, metaforen, et cetera.
635
00:59:04,419 --> 00:59:05,462
Bijvoorbeeld:
636
00:59:06,672 --> 00:59:10,259
Gamora's hoofd is net een lelieblad
omdat het groen is.
637
00:59:11,677 --> 00:59:12,928
Analogie.
638
00:59:13,637 --> 00:59:16,431
En tevens stom en slap.
-Slap?
639
00:59:16,515 --> 00:59:19,059
Haar huid is gemaakt van een blad.
640
00:59:19,518 --> 00:59:21,603
Metafoor.
-Is dat zo?
641
00:59:21,687 --> 00:59:25,315
Gisteren produceerde ik een drol
in de vorm van een vis.
642
00:59:25,482 --> 00:59:29,278
Zelfs mijn kont is in staat
een analogie te maken.
643
00:59:39,371 --> 00:59:40,414
Wat gebeurt er?
644
00:59:41,039 --> 00:59:42,833
De vloeistof zit in z'n longen.
645
00:59:43,876 --> 00:59:45,502
P13?
646
00:59:46,795 --> 00:59:48,213
P13.
647
00:59:49,965 --> 00:59:51,091
Sire.
648
00:59:52,134 --> 00:59:53,427
P13.
649
00:59:53,594 --> 00:59:56,013
Mijnheer, mag ik...
-Ik ben er voorbij.
650
00:59:56,680 --> 00:59:57,681
Moet...
651
00:59:59,433 --> 01:00:03,437
Sire zat midden in zijn behandeling
toen we een doorbraak hadden met 92.
652
01:00:03,604 --> 01:00:07,482
Zullen we dan morgen doorgaan?
-Dat doen we niet.
653
01:00:07,649 --> 01:00:08,901
P13.
654
01:00:12,196 --> 01:00:13,197
Daar ben je.
655
01:00:23,248 --> 01:00:24,249
Hallo.
656
01:00:35,093 --> 01:00:36,345
Hoe wist je...
657
01:00:36,929 --> 01:00:40,474
...van dat microseminoproteïne, P13?
658
01:01:04,581 --> 01:01:06,208
Wat is daar gebeurd?
659
01:01:07,125 --> 01:01:08,126
Hoezo?
660
01:01:08,836 --> 01:01:11,380
Hoe wist je dat, P13?
661
01:01:11,547 --> 01:01:13,465
Er was te weinig filtratie...
662
01:01:13,632 --> 01:01:16,176
In de hypotonic,
dat hebben we opgelost.
663
01:01:16,343 --> 01:01:17,970
Maar hoe wist je dat?
664
01:01:18,679 --> 01:01:23,350
Ik heb jou gemaakt.
Hoe wist jij dat?
665
01:01:27,396 --> 01:01:28,647
Omdat het werkte.
666
01:01:35,737 --> 01:01:37,072
Het werkte.
667
01:01:39,783 --> 01:01:41,910
Hun woede is weg.
668
01:01:42,911 --> 01:01:48,292
We hebben nu onze vreedzame wezens
klaar voor de nieuwe wereld.
669
01:01:51,211 --> 01:01:52,880
Gaan we naar de nieuwe wereld?
670
01:01:55,340 --> 01:01:56,466
We?
671
01:01:59,011 --> 01:02:01,722
Moet je jou nou zien. Alsof je...
672
01:02:01,889 --> 01:02:04,516
...gekleid bent door kinderen
met dikke vingers.
673
01:02:04,683 --> 01:02:07,603
Hoe kan jij nou een perfecte soort zijn?
674
01:02:07,936 --> 01:02:11,773
Jij bent een mengeling van fouten
waarvan we kunnen leren...
675
01:02:11,940 --> 01:02:14,610
...en toepassen op de wezens
die er echt toe doen.
676
01:02:16,028 --> 01:02:21,158
Serie 89 was niet bedoeld
voor de nieuwe wereld, P13.
677
01:02:21,325 --> 01:02:26,705
Je ontrafelde de werking
van het cytoplastische filtratiesysteem...
678
01:02:26,872 --> 01:02:28,749
...maar dit niet?
679
01:02:32,836 --> 01:02:34,296
Maar dat brein...
680
01:02:35,589 --> 01:02:37,674
...wil ik wel wat nader bestuderen.
681
01:02:42,221 --> 01:02:45,516
Maak het gereed voor chirurgie.
682
01:02:46,600 --> 01:02:48,477
Wat doen we met de rest?
683
01:02:52,189 --> 01:02:53,649
Verbranden.
684
01:03:01,532 --> 01:03:04,117
Hij gaat dood.
We moeten die sleutel hebben.
685
01:03:04,910 --> 01:03:06,578
We hebben niet lang meer.
686
01:03:07,621 --> 01:03:09,081
We zijn er.
687
01:03:24,346 --> 01:03:25,722
Dat lijkt wel op...
688
01:03:26,974 --> 01:03:27,975
...thuis.
689
01:03:40,612 --> 01:03:42,406
Een replica van aarde.
690
01:03:42,573 --> 01:03:43,782
Dit slaat nergens op.
691
01:03:43,949 --> 01:03:46,994
De atmosfeer is leefbaar,
zwaartekracht min 1.
692
01:04:39,630 --> 01:04:43,217
Hallo. We doen geen kwaad.
693
01:04:54,478 --> 01:04:56,939
Hij wilde alleen maar
haar bal teruggooien.
694
01:05:01,902 --> 01:05:03,529
Je hoeft niet...
695
01:05:06,490 --> 01:05:08,242
Groot. Vol Kaiju.
696
01:05:08,408 --> 01:05:10,827
Niet vol Kaiju.
-Ik ben...
697
01:05:11,203 --> 01:05:13,747
...Groot.
-Nee, niet Kaiju.
698
01:05:14,081 --> 01:05:16,834
Groot, af.
Niemand hoeft bang te zijn.
699
01:05:19,670 --> 01:05:20,838
Af, Groot.
700
01:05:21,505 --> 01:05:22,881
Het is oké.
701
01:05:24,258 --> 01:05:25,926
We doen geen kwaad.
702
01:05:28,220 --> 01:05:29,805
Zie je? Hier.
703
01:05:30,931 --> 01:05:32,182
Voor je knie.
704
01:05:34,351 --> 01:05:36,186
We willen alleen onze vriend redden.
705
01:05:40,816 --> 01:05:43,235
Smerig. Hoort hier niet.
706
01:05:44,862 --> 01:05:47,072
Ik train 'm als een Soeverein.
707
01:05:50,158 --> 01:05:53,829
Ik zal hem dat afleren.
-Het is al godslasterlijk dat ie hier is.
708
01:05:54,413 --> 01:05:56,290
Maak dood, nu.
709
01:05:56,999 --> 01:06:00,836
Ik ben de Warlock, mam.
Ik laat me niet commanderen.
710
01:06:02,129 --> 01:06:03,380
Gamora is hier.
711
01:06:04,923 --> 01:06:07,259
Dan is de eekhoorn er ook.
712
01:06:07,426 --> 01:06:11,471
We moeten 'm naar de High Evolutionary
brengen voordat zij het doen.
713
01:06:35,996 --> 01:06:37,039
Ja, zitten.
714
01:06:37,206 --> 01:06:38,874
Ga zitten. Oké.
715
01:06:48,592 --> 01:06:51,678
Ik ben Groot.
-Daar is zo'n ding voor.
716
01:06:51,845 --> 01:06:54,348
Drax, ga zitten. Idioot.
717
01:06:56,558 --> 01:06:57,518
Dank je.
718
01:07:01,980 --> 01:07:03,065
Dank je.
719
01:07:04,775 --> 01:07:06,568
Onze vriend...
720
01:07:07,861 --> 01:07:09,238
...is stervende.
721
01:07:15,410 --> 01:07:18,330
We houden van onze vriend.
722
01:07:19,957 --> 01:07:21,250
Maar hij is stervende.
723
01:07:24,378 --> 01:07:27,965
Dat betekent dood.
Ze denken dat hij al dood is.
724
01:07:28,131 --> 01:07:30,050
En dat we wraak komen nemen.
725
01:07:30,217 --> 01:07:33,053
Drax, ga zitten.
-Daar is zo'n ding voor.
726
01:07:33,220 --> 01:07:36,014
Drax, nee.
Het is om naast elkaar te zitten...
727
01:07:36,181 --> 01:07:38,100
Haal je laarzen van haar kussens.
728
01:07:38,267 --> 01:07:40,727
Volgens mij heeft ie
meerdere functies.
729
01:07:40,894 --> 01:07:43,605
Sorry. Mijn vriend is een domoor.
730
01:07:44,898 --> 01:07:48,151
Da's precies hetzelfde.
-Waarom heb je overal kritiek op?
731
01:07:48,318 --> 01:07:50,988
Waarom is het dan zo lang?
-Het klonk heel anders.
732
01:07:51,154 --> 01:07:54,116
Helemaal niet. Doodgaan. Domoor.
Zelfde geluid.
733
01:07:54,283 --> 01:07:57,953
Oké, jongens.
Mag ik nu onze vriend redden?
734
01:07:58,120 --> 01:07:59,496
Drax, ik zie je.
735
01:08:00,789 --> 01:08:05,252
Ik snap dat jullie dit niet begrijpen.
736
01:08:05,752 --> 01:08:07,921
We hebben jullie hulp nodig...
737
01:08:08,547 --> 01:08:10,716
...bij iemand te vinden.
738
01:08:11,717 --> 01:08:15,262
Ik ga 'm tekenen.
De man die we zoeken.
739
01:08:17,221 --> 01:08:18,682
Zoiets...
740
01:08:19,474 --> 01:08:21,310
Zie je dat ding op haar hoofd?
741
01:08:21,393 --> 01:08:24,438
Dat heeft hij ook.
-Erg lekker.
742
01:08:24,604 --> 01:08:26,064
Zo...
743
01:08:26,899 --> 01:08:29,318
Heb je deze man gezien?
744
01:08:31,069 --> 01:08:32,487
Wat goed zeg.
745
01:08:32,654 --> 01:08:36,658
Mag ik die in mijn appartement ophangen?
-Ja. Dank je.
746
01:08:38,243 --> 01:08:40,037
Zijn naam is Mowtio?
747
01:08:58,846 --> 01:09:01,308
Veel mowtio's. Daar?
748
01:09:02,017 --> 01:09:03,435
Bij de piramide.
749
01:09:05,895 --> 01:09:08,814
Is dat jouw auto op de oprit?
750
01:09:14,363 --> 01:09:18,075
Drax, blijf hier bij Rocket.
Want ze komen voor hem.
751
01:09:18,242 --> 01:09:19,493
Ik wil mee.
-Nee.
752
01:09:19,826 --> 01:09:23,872
Mantis, let op Drax.
Groot, je weet wat je hiermee moet doen.
753
01:09:31,587 --> 01:09:33,298
Omlaag drukken.
-Wat?
754
01:09:33,465 --> 01:09:35,509
Omlaag.
-Dat doe ik.
755
01:09:35,676 --> 01:09:36,801
Knop indrukken.
756
01:09:37,803 --> 01:09:39,763
Je drukt op het sleutelgat.
757
01:09:39,930 --> 01:09:43,015
Er zit een knop onder de greep,
die moet je indrukken.
758
01:09:44,393 --> 01:09:45,935
Oké, wat nu?
759
01:09:46,103 --> 01:09:47,563
Trek de deur open.
760
01:09:49,898 --> 01:09:51,692
Wat een stom ontwerp...
761
01:09:51,859 --> 01:09:54,653
...en je instructies
waren zeer onduidelijk.
762
01:09:55,279 --> 01:09:57,531
We gaan onze vriend redden.
763
01:10:04,121 --> 01:10:07,916
Ik was acht toen ik aarde verliet.
Ik weet er net zoveel van als jij.
764
01:10:08,083 --> 01:10:10,669
Jij biedt je niet aan.
-Moet ik rijden?
765
01:10:10,752 --> 01:10:12,796
Hoeft niet. Ik kan dit.
766
01:10:57,841 --> 01:11:00,302
Je bent vast een heel trouw huisdier...
767
01:11:00,886 --> 01:11:03,764
...dat ze dit allemaal voor jou doen.
768
01:12:12,624 --> 01:12:14,877
Is dit die perfecte samenleving?
769
01:12:35,522 --> 01:12:36,523
Sire...
770
01:12:36,690 --> 01:12:41,361
Deze loopt al twee uur zonder moeite.
-Ongelofelijk.
771
01:12:41,486 --> 01:12:45,199
Ze hebben genoeg aan 30 calorieën per dag
en een uur slaap per week.
772
01:12:45,282 --> 01:12:48,744
Ze zijn altijd blij
en ze sluiten een carbenetrix-kern aan...
773
01:12:48,911 --> 01:12:50,829
...in nog geen twee minuten.
774
01:12:51,246 --> 01:12:53,916
Maar is ze klaar voor de nieuwe kolonie?
775
01:12:54,625 --> 01:12:56,543
Sire, ze zijn hier.
776
01:13:03,133 --> 01:13:04,259
Daar gaan we.
777
01:13:12,309 --> 01:13:13,143
We komen voor...
778
01:13:13,227 --> 01:13:15,646
De High Evolutionary verwacht jullie.
779
01:13:15,729 --> 01:13:18,440
Een val dus.
-Confrontatie.
780
01:13:18,607 --> 01:13:20,859
Zij blijft hier.
-Waarom?
781
01:13:21,026 --> 01:13:23,695
Geen wapens en je arm is een geweer.
782
01:13:28,784 --> 01:13:30,494
Schoon.
-Kom maar.
783
01:13:33,330 --> 01:13:34,706
Komt goed.
784
01:13:55,727 --> 01:13:56,895
Lopen.
785
01:14:16,039 --> 01:14:17,583
Alles oké, Rocket?
786
01:14:35,726 --> 01:14:38,312
Ik met Rocket spelen?
-Nu niet, Floor.
787
01:14:46,028 --> 01:14:48,822
Wat doe je?
-Ze laten ons niet vrij.
788
01:14:49,615 --> 01:14:52,951
Jawel, Rocket.
We gaan naar de nieuwe wereld.
789
01:14:56,538 --> 01:14:58,999
Dat kan niet waar zijn.
-Toch wel.
790
01:14:59,791 --> 01:15:02,503
Ze gaan ons morgen allemaal doden.
-Wat?
791
01:15:02,669 --> 01:15:03,879
Wat?
792
01:15:04,046 --> 01:15:05,380
Maar ik ga wat regelen.
793
01:15:11,220 --> 01:15:12,346
Wat is dat?
794
01:15:12,513 --> 01:15:13,931
Een sleutel.
795
01:15:14,681 --> 01:15:16,808
Daarmee komen we hier uit.
796
01:15:17,809 --> 01:15:19,895
Is dat wel slim, Rocket?
797
01:15:20,729 --> 01:15:22,147
Ik Rocket weg.
798
01:15:22,314 --> 01:15:24,691
Hoera-tijd eeuwig.
799
01:15:25,692 --> 01:15:28,362
Die gang door, daar zijn schepen.
800
01:15:29,404 --> 01:15:31,740
Dat weet ik.
Als we er een bereiken...
801
01:15:31,907 --> 01:15:33,116
...kan ik ermee vliegen.
802
01:15:33,867 --> 01:15:36,828
En dan vliegen we samen weg,
met z'n vieren...
803
01:15:37,579 --> 01:15:39,248
...zoals we altijd hebben gezegd.
804
01:15:42,084 --> 01:15:43,085
Oké?
805
01:15:47,339 --> 01:15:51,134
Jippie. Rocket. Lucht.
806
01:16:14,032 --> 01:16:15,784
Gelukt.
807
01:16:15,951 --> 01:16:16,910
Het is je gelukt.
808
01:16:17,077 --> 01:16:19,204
Het is je gelukt.
809
01:16:40,100 --> 01:16:41,101
Gelukt.
810
01:16:42,394 --> 01:16:43,395
Gelukt.
811
01:16:45,189 --> 01:16:46,565
Het is zo fijn...
812
01:17:03,665 --> 01:17:06,793
Ik had wel een vermoeden
dat je dit zou doen.
813
01:17:07,669 --> 01:17:09,505
Terug in je hok, P13.
814
01:17:15,469 --> 01:17:17,012
Lucht.
815
01:17:30,984 --> 01:17:34,488
Rocket, Teefs, Floor, nu gaan.
816
01:17:34,655 --> 01:17:38,158
Q12 en P13 zijn ontsnapt.
817
01:17:38,325 --> 01:17:40,410
Q12 is uitgeschakeld...
818
01:17:40,577 --> 01:17:42,538
...maar P13 is nog vrij...
819
01:17:42,704 --> 01:17:45,457
...dus ik heb hulp nodig.
820
01:17:45,624 --> 01:17:47,751
Rocket, Teefs, Floor, nu gaan.
821
01:17:47,918 --> 01:17:50,003
En laat zijn brein heel.
822
01:17:57,302 --> 01:17:59,221
Oké, P13.
823
01:17:59,388 --> 01:18:02,349
Jij wint de huilwedstrijd.
Nu terug in je hok.
824
01:18:05,477 --> 01:18:08,146
Rocket, Teefs, Floor, nu gaan.
825
01:18:08,313 --> 01:18:10,148
Ga nou. Rocket, alsjeblieft.
826
01:18:10,399 --> 01:18:11,358
Rocket.
827
01:18:11,775 --> 01:18:13,026
Rocket.
828
01:18:15,362 --> 01:18:16,738
Hier. Vlug.
829
01:19:14,838 --> 01:19:15,839
Daar gaat ie.
830
01:19:16,006 --> 01:19:18,133
Pak 'm.
831
01:20:03,595 --> 01:20:06,098
Wat doe je?
-Ik heb een slecht voorgevoel.
832
01:20:06,265 --> 01:20:09,268
Peter zei dat je hier moest blijven.
-Dat is zijn probleem.
833
01:20:09,434 --> 01:20:12,604
Hij weet dat ik me niet laat commanderen.
834
01:20:12,771 --> 01:20:14,565
We moeten Rocket beschermen.
835
01:20:14,898 --> 01:20:16,149
Da's waar.
836
01:20:16,942 --> 01:20:19,444
Dus stap op, we gaan terug naar het schip.
837
01:20:19,611 --> 01:20:21,280
Daarheen?
838
01:20:21,905 --> 01:20:22,906
Ja.
839
01:20:33,458 --> 01:20:36,420
Drax. Wees niet zo'n eikel.
840
01:20:45,554 --> 01:20:46,555
Jij.
841
01:20:47,097 --> 01:20:48,348
Ja, jij.
842
01:20:50,058 --> 01:20:52,728
Die sleutel zit vast
in dat ding op je hoofd.
843
01:20:53,103 --> 01:20:54,855
Ik ben tegen agressie.
844
01:20:56,440 --> 01:20:57,566
Heb je nu wel tijd?
845
01:20:58,317 --> 01:21:01,236
Je vriend profiteerde er ooit van.
846
01:21:01,820 --> 01:21:03,155
Ik heb ervan geleerd.
847
01:21:03,822 --> 01:21:07,242
Ik richt een klein deel
van mijn mentale capaciteit...
848
01:21:07,409 --> 01:21:09,119
...op mezelf...
849
01:21:09,286 --> 01:21:12,789
...en nu controleer ik
de zwaartekracht.
850
01:21:13,874 --> 01:21:14,875
War Pig.
851
01:21:15,042 --> 01:21:16,168
Nu.
852
01:21:19,630 --> 01:21:22,925
Counter-Earth komt je vast bekend voor.
-Counter-Earth?
853
01:21:23,091 --> 01:21:26,970
Ik heb aarde jaren geleden bezocht.
-Aarde is mijn planeet niet meer.
854
01:21:27,137 --> 01:21:28,263
Jullie hadden...
855
01:21:29,139 --> 01:21:30,682
...een geweldige spirit.
856
01:21:30,807 --> 01:21:35,229
Jullie kunst, muziek en literatuur
behoorden tot de mooiste.
857
01:21:35,646 --> 01:21:40,609
Aarde was een geweldige plek,
ware het niet voor de domheid.
858
01:21:40,776 --> 01:21:42,778
Oké.
-Daarom schiep ik Counter-Earth.
859
01:21:42,945 --> 01:21:46,114
Kan me niet schelen.
-Uitsluitend het goede.
860
01:21:46,281 --> 01:21:49,243
Ik hoef niet nog een speech
van een impotente knakker...
861
01:21:49,409 --> 01:21:53,288
...die denkt dat hij
het universum moet veroveren.
862
01:21:53,455 --> 01:21:58,001
Ik wil het universum niet veroveren.
Ik perfectioneer het.
863
01:22:04,049 --> 01:22:05,509
Wat de...
864
01:22:26,280 --> 01:22:27,823
Laat die das vallen.
865
01:22:32,703 --> 01:22:36,039
Ik wil de sleutel.
-Breng me dan 89P13.
866
01:22:36,206 --> 01:22:37,457
Ik ben Groot.
867
01:22:38,083 --> 01:22:39,877
Hij zegt: Lik me...
868
01:22:40,043 --> 01:22:43,213
Waarom ben je zo boos?
-Om wat je met onze vriend hebt gedaan.
869
01:22:43,881 --> 01:22:47,050
Alles wat ik doe,
doe ik voor een beter universum.
870
01:22:47,217 --> 01:22:48,594
Nieuwsflits, Einstein.
871
01:22:48,760 --> 01:22:53,640
Daar vind je geen slijmjurken
die meth verkopen aan kakkerlakken.
872
01:22:55,017 --> 01:22:56,476
Doen ze niet.
873
01:22:58,520 --> 01:23:01,857
En daarom,
zoals ik al zo vaak heb gedaan...
874
01:23:02,316 --> 01:23:05,986
...moet ik alles verwoesten,
en opnieuw beginnen.
875
01:23:06,153 --> 01:23:07,196
Wat?
876
01:23:15,913 --> 01:23:17,623
Ik heb 89P13...
877
01:23:17,789 --> 01:23:20,709
...en ik kom eraan.
-We hebben het proefdier.
878
01:23:47,361 --> 01:23:48,654
O, mijn god.
879
01:23:59,331 --> 01:24:01,625
Ik ben Groot?
-Maak ze af.
880
01:24:04,628 --> 01:24:05,754
Blijf.
881
01:24:08,131 --> 01:24:09,174
Blijf, zei ik.
882
01:24:10,425 --> 01:24:13,053
Had je gewild
dat moeder je gefileerd had?
883
01:24:14,304 --> 01:24:15,347
Blijf.
884
01:24:15,514 --> 01:24:19,393
We werken dus voor dezelfde baas.
-Ja...
885
01:24:20,018 --> 01:24:23,522
...maar ik wil de credits
om mijn beschaving te redden.
886
01:24:24,147 --> 01:24:28,193
Dus wees een braaf eng ding
en donder op.
887
01:24:37,870 --> 01:24:38,912
Nee.
888
01:25:19,494 --> 01:25:20,621
Moeder.
889
01:25:44,937 --> 01:25:46,730
Moeder.
890
01:25:51,568 --> 01:25:52,945
Mantis en Drax, kom binnen.
891
01:25:53,654 --> 01:25:55,113
Mantis? Drax?
892
01:25:56,990 --> 01:25:59,201
Kom nu hierheen met dat schip.
893
01:25:59,368 --> 01:26:03,664
Nou, dat gaat niet,
we zitten niet in het schip.
894
01:26:03,830 --> 01:26:04,915
Waar zijn jullie...
895
01:26:33,735 --> 01:26:34,736
Nebula, kom.
896
01:26:34,903 --> 01:26:38,740
Gamora, opstijgen.
Haal jezelf en Rocket van de planeet.
897
01:26:44,371 --> 01:26:45,622
Wat is dit voor schip?
898
01:26:49,084 --> 01:26:52,129
Zo amusant.
Hoe dom kan je zijn?
899
01:26:52,296 --> 01:26:57,050
Het was overduidelijk een val.
-Nee, het is een confrontatie.
900
01:26:57,634 --> 01:26:59,303
Maak ze allemaal af.
901
01:27:00,721 --> 01:27:01,763
Wat heb je daar?
902
01:27:05,934 --> 01:27:06,935
Granaat.
903
01:27:45,057 --> 01:27:48,435
Ik ben Groot.
904
01:28:20,509 --> 01:28:21,552
Nee, niet doen.
905
01:28:21,844 --> 01:28:24,972
Niet doen. Alsjeblieft. Spaar me.
906
01:28:25,138 --> 01:28:26,932
Alsjeblieft, spaar me.
907
01:28:30,894 --> 01:28:33,397
Dank je. Dank je.
908
01:28:33,647 --> 01:28:35,148
Dat is wat voorbarig.
909
01:28:48,412 --> 01:28:52,749
Wat een apart vluchtplan,
op een exploderende planeet duiken.
910
01:28:57,838 --> 01:29:01,049
Je doodt ons allebei.
-Niet allebei.
911
01:29:17,191 --> 01:29:18,192
Waarom doen we dit?
912
01:29:18,358 --> 01:29:20,777
Quill en Groot zijn binnen.
Haal ze eruit.
913
01:29:49,681 --> 01:29:50,682
Groot.
914
01:30:07,533 --> 01:30:09,535
Activeer de rem.
915
01:30:09,910 --> 01:30:13,121
De stuurinrichting zit vast.
-Harder trekken.
916
01:30:19,169 --> 01:30:20,045
Kom op.
917
01:30:40,732 --> 01:30:42,067
Ik krijg geen lucht.
918
01:30:49,867 --> 01:30:51,910
We gaan de ruimte in.
919
01:31:18,270 --> 01:31:19,646
Lazer toch op.
920
01:31:28,655 --> 01:31:31,491
Welk monster slacht een beschaving?
921
01:31:31,992 --> 01:31:34,161
Waar zijn Mantis en Drax?
-Weet ik niet.
922
01:31:38,457 --> 01:31:39,625
Geef.
-Hier.
923
01:31:42,002 --> 01:31:43,837
Gelukkig kon ik die deur...
924
01:31:43,921 --> 01:31:46,507
Rocket en Gamora zijn nu vast dood,
dankzij jou.
925
01:31:46,673 --> 01:31:48,509
Dat wist ik niet.
-O nee?
926
01:31:48,675 --> 01:31:53,180
Hou 's op met dat excuus
dat je een domme clown bent...
927
01:31:53,347 --> 01:31:55,516
...en dat wij je moeten helpen.
928
01:31:55,682 --> 01:31:58,185
Niet duwen.
Je mag hem niet duwen.
929
01:31:58,352 --> 01:32:01,939
En jij bent geen haar beter.
Op jou kunnen we alleen rekenen...
930
01:32:02,105 --> 01:32:05,025
...als iemand zwak is,
dan sta je meteen klaar.
931
01:32:05,192 --> 01:32:06,485
Kan me niks schelen.
932
01:32:06,652 --> 01:32:10,364
Jij zoekt bij iedereen een fout
zodat jij er goed uitkomt...
933
01:32:10,531 --> 01:32:12,991
...dus ga je gang.
-Loop naar de maan.
934
01:32:13,158 --> 01:32:14,952
Maar je mag hem niet duwen.
935
01:32:15,452 --> 01:32:18,539
Hij kan er niks aan doen dat ie dom is.
-Hij is een last.
936
01:32:18,705 --> 01:32:22,751
Hij laat ons lachen en houdt van ons.
Is dat een last?
937
01:32:23,544 --> 01:32:26,922
Jij kijkt alleen naar
intelligentie en competentie.
938
01:32:27,089 --> 01:32:29,049
Moet ik me gestreeld voelen?
939
01:32:29,216 --> 01:32:33,470
Hij is sneu, maar hij is wel de enige
die geen hekel aan zichzelf heeft.
940
01:32:33,971 --> 01:32:35,848
Dus van mij mag ie stom zijn.
941
01:32:36,807 --> 01:32:38,100
Vind je me stom?
942
01:32:39,309 --> 01:32:40,477
Ja.
943
01:32:44,064 --> 01:32:45,315
Vergeet 't.
944
01:32:48,277 --> 01:32:51,446
Gelukkig voor jullie
kon ik die deur inslaan.
945
01:32:52,614 --> 01:32:53,699
Quill?
946
01:32:53,866 --> 01:32:55,742
Quill? Ben je daar?
947
01:32:59,872 --> 01:33:02,249
Die taal staat niet in mijn vertaler.
948
01:33:12,885 --> 01:33:15,053
Oké, daar gaan we.
949
01:33:36,491 --> 01:33:39,286
Oké. Goed, Rocket. Toe maar.
950
01:33:57,179 --> 01:33:58,472
Lylla?
951
01:34:01,099 --> 01:34:02,392
Vriend.
952
01:34:05,437 --> 01:34:06,980
Oké.
953
01:34:07,147 --> 01:34:08,148
Daar gaan we.
954
01:34:11,985 --> 01:34:12,986
Dit is niet goed.
955
01:34:13,862 --> 01:34:16,240
Nee, het gaat werken. Het werkt.
956
01:34:16,406 --> 01:34:17,616
Het moet sneller.
957
01:34:20,244 --> 01:34:22,913
Het spijt me. Het spijt me zo.
958
01:34:25,123 --> 01:34:27,584
Rocket.
-Ik heb jullie teleurgesteld.
959
01:34:28,460 --> 01:34:32,089
Nu ben je dood.
Iedereen is dood.
960
01:34:32,589 --> 01:34:33,966
We hadden gelijk.
961
01:34:34,591 --> 01:34:38,262
De lucht is prachtig, en eeuwig.
962
01:34:38,846 --> 01:34:41,682
En ik heb gevlogen met onze vrienden.
963
01:34:55,195 --> 01:34:56,363
Mag ik mee?
964
01:34:56,905 --> 01:34:58,115
Ja.
965
01:35:07,708 --> 01:35:08,709
Nee...
966
01:35:09,209 --> 01:35:10,210
Nee...
967
01:35:10,377 --> 01:35:11,378
Kom op.
968
01:35:12,171 --> 01:35:13,630
Kom op.
-Quill.
969
01:35:22,639 --> 01:35:23,682
Quill.
-Nee.
970
01:35:24,725 --> 01:35:27,144
Ik raak hem niet kwijt.
-Hij is dood.
971
01:35:27,311 --> 01:35:30,022
Ik laat hem niet gaan.
972
01:35:32,441 --> 01:35:33,442
Kom op.
973
01:35:46,288 --> 01:35:47,539
Maar nog niet.
974
01:35:48,665 --> 01:35:50,542
Je hebt hier nog wat te doen.
975
01:35:51,168 --> 01:35:53,003
Wat dan?
976
01:35:53,504 --> 01:35:54,963
We zijn nergens goed voor.
977
01:35:55,130 --> 01:35:57,716
Stomme wegwerp-experimenten.
978
01:35:58,842 --> 01:36:00,928
Er zijn handen die ons gemaakt hebben...
979
01:36:01,011 --> 01:36:04,014
...en handen die de handen leiden.
980
01:36:11,396 --> 01:36:13,357
Mijn geliefde wasbeer.
981
01:36:14,358 --> 01:36:17,903
Dit was altijd al jouw verhaal,
je wist het alleen niet.
982
01:36:21,782 --> 01:36:23,075
Ik ben geen wasbeer.
983
01:36:30,832 --> 01:36:32,209
De sleutel werkt.
984
01:36:49,810 --> 01:36:50,811
Quill?
985
01:37:10,205 --> 01:37:11,582
Waar is Nebula?
986
01:37:17,546 --> 01:37:19,047
Ze is...
987
01:37:19,965 --> 01:37:22,259
Haar code staat op de comm.
988
01:37:27,723 --> 01:37:28,974
Wat? Nebula?
989
01:37:29,141 --> 01:37:31,018
Waar ben je?
-Goddank.
990
01:37:31,185 --> 01:37:32,936
We komen jullie halen.
-Waar?
991
01:37:33,020 --> 01:37:35,731
Het schip van de High Evolutionary.
-Zijn we niet meer.
992
01:37:35,898 --> 01:37:38,317
Waar ben je?
-In het schip.
993
01:37:38,483 --> 01:37:40,861
In het schip?
Waarom ben je in het schip?
994
01:37:40,944 --> 01:37:43,780
Om jou te redden.
-Nee, ga terug.
995
01:37:43,947 --> 01:37:47,451
Je weet toch dat ik altijd
overal onderuit kom.
996
01:37:47,618 --> 01:37:48,702
Doe hem de groeten.
997
01:37:48,869 --> 01:37:51,038
Echt?
-Zeg dat we hem komen redden.
998
01:37:51,205 --> 01:37:52,915
Let op of speel met de kids.
999
01:37:53,081 --> 01:37:55,375
Eén van de twee.
-Speel met de kids?
1000
01:37:55,542 --> 01:37:57,920
Hoe ben je eruit gekomen?
-Doet er niet toe.
1001
01:37:58,003 --> 01:37:59,254
Ik ben Groot.
1002
01:37:59,421 --> 01:38:01,798
Een val van 300 meter
zonder parachute...
1003
01:38:01,965 --> 01:38:04,635
...is een slimme manier
om er onderuit te komen?
1004
01:38:05,010 --> 01:38:06,970
Jullie verzinnen het allemaal, hè?
1005
01:38:07,387 --> 01:38:08,555
Het belangrijkste is...
1006
01:38:08,722 --> 01:38:10,140
...dat we oké zijn.
1007
01:38:13,393 --> 01:38:14,394
Rocket?
1008
01:38:15,479 --> 01:38:18,190
Ja, die is hier.
En hij is oké.
1009
01:38:24,446 --> 01:38:28,534
Rocket, we houden van je
en zijn blij dat je nog leeft.
1010
01:38:29,159 --> 01:38:31,954
Dan zijn jullie dus de sukkels.
-Gelijk heeft ie.
1011
01:38:34,248 --> 01:38:35,499
Terug in je hok.
1012
01:38:39,878 --> 01:38:40,879
Nebula?
1013
01:38:42,130 --> 01:38:43,507
Kom 's uit.
1014
01:38:48,971 --> 01:38:51,932
Zo, je houdt van steekspelletjes, hè?
1015
01:38:53,934 --> 01:38:56,436
Loop naar de maan,
misselijke etterbak.
1016
01:38:56,603 --> 01:39:00,065
Je hebt al die mensen gedood.
-En straks je vrienden.
1017
01:39:00,649 --> 01:39:02,693
Ik stuur je de coördinaten.
1018
01:39:02,860 --> 01:39:06,530
Ze gaan eraan,
tenzij ik krijg wat van mij is.
1019
01:39:06,697 --> 01:39:10,617
Val dood, met je uitgerekte
RoboCop-smoel...
1020
01:39:10,784 --> 01:39:12,160
...Skeletor-wannabe...
1021
01:39:12,327 --> 01:39:14,329
...tepeldraaiend stuk...
1022
01:39:17,499 --> 01:39:18,584
Opgehangen.
1023
01:39:21,420 --> 01:39:22,504
Denk je?
1024
01:39:25,799 --> 01:39:27,342
1966.
1025
01:39:27,509 --> 01:39:30,095
De Sovjets zetten me in een raket...
1026
01:39:30,262 --> 01:39:33,223
...wetende dat ik dood
terug zou keren...
1027
01:39:33,390 --> 01:39:35,184
...in een vuurbal des doods.
1028
01:39:35,684 --> 01:39:38,395
Maar wat zelfs die Sovjets
nooit zouden doen...
1029
01:39:38,562 --> 01:39:40,689
...is mij rothond noemen.
1030
01:39:40,856 --> 01:39:43,192
Mijn god, laat 't eens los.
1031
01:39:43,358 --> 01:39:47,362
Kraglin, neem het terug.
Het is om gek van te worden.
1032
01:39:47,529 --> 01:39:50,324
Ik kan 't niet terugnemen,
want ze is...
1033
01:39:50,824 --> 01:39:51,825
...een rothond.
1034
01:39:52,868 --> 01:39:55,370
Kraglin.
-Het doet echt pijn.
1035
01:39:55,787 --> 01:39:56,997
Kraglin.
1036
01:39:57,664 --> 01:39:58,749
Hé, Pete.
1037
01:39:58,916 --> 01:40:02,544
We moeten Nebula, Mantis en Drax redden,
en jij moet ons helpen.
1038
01:40:02,711 --> 01:40:03,879
Ik?
1039
01:40:07,299 --> 01:40:09,092
Je was de weg kwijt, muts.
1040
01:40:09,259 --> 01:40:11,303
De Hellspawn zijn er klaar mee, maar...
1041
01:40:11,470 --> 01:40:12,429
Maar, maar, maar...
1042
01:40:12,596 --> 01:40:13,847
Maar...
1043
01:40:15,766 --> 01:40:17,518
Wat een rotwoord.
1044
01:40:20,646 --> 01:40:23,190
Het is misschien verstandiger...
1045
01:40:23,357 --> 01:40:26,360
...om meteen maar
naar de nieuwe kolonie te gaan.
1046
01:40:26,527 --> 01:40:30,280
Ze kunnen een carbenetrix-kern
in twee minuten aansluiten...
1047
01:40:30,447 --> 01:40:31,698
...maar wat is dat, Vim?
1048
01:40:32,533 --> 01:40:33,534
Automatiseren.
1049
01:40:33,700 --> 01:40:35,452
Automatiseren.
1050
01:40:36,411 --> 01:40:41,500
In die honderden jaren van onze schepping
kent slechts één ware vindingrijkheid.
1051
01:40:41,667 --> 01:40:42,668
Eén.
1052
01:40:44,461 --> 01:40:49,383
Verder totaal waardeloos,
maar 89P13 kon dat wel.
1053
01:40:52,261 --> 01:40:53,303
Ja, sire.
1054
01:40:54,304 --> 01:40:58,517
Een populatie die niet kan denken
wat nog niet bedacht is...
1055
01:40:58,684 --> 01:41:03,689
...sterft in de kiem.
We hebben het brein nodig van 89P13...
1056
01:41:03,856 --> 01:41:07,234
...zodat we die eigenschap
in deze wezens kunnen plaatsen...
1057
01:41:07,401 --> 01:41:11,530
...voordat we naar de nieuwe kolonie gaan.
De rest doet er niet toe.
1058
01:41:31,633 --> 01:41:33,093
Hoe komen zij hier?
1059
01:41:36,013 --> 01:41:38,265
Peter probeert naar het ruimtedok te gaan.
1060
01:41:38,807 --> 01:41:40,392
Hij weet niets van de kinderen.
1061
01:41:40,934 --> 01:41:41,935
Jij.
1062
01:41:43,145 --> 01:41:47,441
Zeg tegen alle kinderen
dat ze wegblijven van de stuurboordzijde.
1063
01:41:50,360 --> 01:41:52,946
Ze kennen drie woorden.
Twee daarvan is joob.
1064
01:41:54,198 --> 01:41:56,158
Nee, luister naar me.
1065
01:41:56,867 --> 01:41:59,161
Jij zegt tegen de andere kinderen...
1066
01:41:59,328 --> 01:42:01,955
...die hier zijn, en je zegt...
1067
01:42:02,122 --> 01:42:04,082
...dat ze wegblijven van de...
1068
01:42:04,249 --> 01:42:05,751
Wat doe jij nou, Mantis?
1069
01:42:05,918 --> 01:42:08,504
Het uitleggen, mafkees.
1070
01:42:19,473 --> 01:42:20,891
Je maakt ze bang.
1071
01:42:26,939 --> 01:42:28,315
Hallo, domoren.
1072
01:42:32,736 --> 01:42:34,196
Ik had zo'n meisje als jij.
1073
01:42:34,905 --> 01:42:36,615
Weet je wat ze leuk vond?
1074
01:42:37,032 --> 01:42:39,034
Als ik apengeluiden maakte.
1075
01:42:49,711 --> 01:42:51,046
Is dat een aap?
1076
01:42:52,130 --> 01:42:53,257
Al sla je me dood.
1077
01:43:34,840 --> 01:43:37,050
Ze zeggen het tegen de rest.
1078
01:43:37,217 --> 01:43:40,095
Waarom heb je niet gezegd
dat je hun taal spreekt?
1079
01:43:40,470 --> 01:43:41,930
Je hebt niks gevraagd.
1080
01:43:44,391 --> 01:43:47,936
Dit is zinloos, Quill.
Hij is te machtig.
1081
01:43:48,103 --> 01:43:49,813
Het wordt de dood of de gladiolen.
1082
01:43:49,980 --> 01:43:52,482
Wat heb je daar nou aan?
1083
01:43:52,649 --> 01:43:56,820
Of we geven hem gewoon de das.
-Ik zeg: De dood of de gladiolen.
1084
01:43:56,987 --> 01:43:57,988
Ik ben Groot.
1085
01:43:58,155 --> 01:43:59,740
Dat weet ik al.
1086
01:44:00,324 --> 01:44:02,534
Je mag in het vrachtruim blijven.
1087
01:44:02,701 --> 01:44:05,579
Ik laat mijn zus niet bij die knuppel.
1088
01:44:05,746 --> 01:44:06,955
Van jou?
1089
01:44:07,122 --> 01:44:08,665
Viel uit je tas.
1090
01:44:10,792 --> 01:44:12,002
We gaan 't doen.
1091
01:44:48,956 --> 01:44:50,290
Wachten.
1092
01:44:52,000 --> 01:44:53,001
Wachten.
1093
01:44:59,216 --> 01:45:01,426
Je krijgt bijna bewondering voor hun lef.
1094
01:45:02,553 --> 01:45:03,554
Sire...
1095
01:45:14,523 --> 01:45:16,608
Hallo daar, griezel.
1096
01:45:21,154 --> 01:45:22,906
Achteruit.
-Ja, sire.
1097
01:45:25,367 --> 01:45:26,702
Jij bent, Steemie.
1098
01:45:27,578 --> 01:45:28,662
Eerste loop.
1099
01:45:30,622 --> 01:45:31,832
Tweede loop.
1100
01:45:32,958 --> 01:45:34,251
Derde loop.
1101
01:45:34,418 --> 01:45:35,586
Vierde loop.
1102
01:45:44,094 --> 01:45:45,679
Scherp stuurboord.
1103
01:45:45,846 --> 01:45:46,847
Scherp stuurboord.
1104
01:45:53,020 --> 01:45:54,646
En vuur.
1105
01:46:03,071 --> 01:46:04,281
Ze zijn het dok uit.
1106
01:46:04,448 --> 01:46:06,909
Eentje heeft 89P13.
1107
01:46:06,992 --> 01:46:08,619
Laat de Hellspawn los. Allemaal.
1108
01:46:08,785 --> 01:46:11,580
Sire, die waren bedoeld
voor de nieuwe kolonie...
1109
01:46:11,747 --> 01:46:14,833
Nu meteen.
Ik wil 89P13...
1110
01:46:15,000 --> 01:46:18,253
...en dood iedereen
in de kop van die dode god.
1111
01:46:56,500 --> 01:46:59,878
Het dok staat wijd open,
maar die ouwe raket was alles.
1112
01:47:00,045 --> 01:47:03,465
Rocket, Groot, gaan.
Ga dat dok in.
1113
01:47:17,271 --> 01:47:18,480
Wat krijgen we nou?
1114
01:47:33,078 --> 01:47:34,955
O, kom op.
1115
01:48:04,568 --> 01:48:06,862
Kraglin, we zijn geïnfiltreerd.
1116
01:48:09,239 --> 01:48:10,490
Open de put.
1117
01:48:10,657 --> 01:48:13,285
Sire, dan kunnen we niet meer
onderhandelen.
1118
01:48:38,477 --> 01:48:39,478
Abilisks.
1119
01:48:47,236 --> 01:48:48,445
Goeie genade.
1120
01:48:54,993 --> 01:48:56,078
Deze kant op.
1121
01:50:02,019 --> 01:50:03,979
Nog één stap en hij gaat eraan.
1122
01:50:04,146 --> 01:50:04,980
Niet zo snel.
1123
01:50:23,957 --> 01:50:26,835
Wat was je aan het programmeren?
-Zelfvernietigingscode.
1124
01:50:44,853 --> 01:50:46,063
Wat doe je?
1125
01:50:49,358 --> 01:50:51,693
Het is oké.
-Mantis, stop.
1126
01:50:54,071 --> 01:50:56,615
Ze eten batterijen, geen mensen.
1127
01:50:58,116 --> 01:51:01,578
Misschien zijn ze gewoon bang voor ons.
1128
01:51:08,460 --> 01:51:10,128
We doen jullie geen kwaad.
1129
01:51:13,215 --> 01:51:15,217
Alles komt goed.
1130
01:52:10,856 --> 01:52:12,191
Gebruik je hart, jongen.
1131
01:53:03,575 --> 01:53:04,618
Een hond.
1132
01:53:14,378 --> 01:53:16,380
Een lieve hond.
1133
01:53:20,759 --> 01:53:22,886
Ik wist wel dat je dat dacht.
1134
01:53:23,053 --> 01:53:24,888
Oké, hou op.
1135
01:53:28,809 --> 01:53:31,520
We moeten ons terugtrekken.
Het schip gaat ten onder.
1136
01:53:31,687 --> 01:53:36,233
Er zijn indringers in het centrum.
-Erheen. Kijk of 89P13 erbij zit.
1137
01:53:36,400 --> 01:53:39,945
Sire, u bent geobsedeerd door dat beest.
Hou ermee op, in godsnaam.
1138
01:53:40,112 --> 01:53:44,157
Er is geen god.
Daarom trad ik naar voren.
1139
01:54:12,728 --> 01:54:17,065
Controller, ik voer nu het bevel
over de Arête.
1140
01:54:17,232 --> 01:54:21,653
Ontkoppel alle beschadigde sectoren...
1141
01:54:22,029 --> 01:54:23,906
...en dan terugtrekken.
1142
01:54:49,139 --> 01:54:50,140
Attentie...
1143
01:54:50,307 --> 01:54:51,642
...personeel.
1144
01:54:52,935 --> 01:54:55,979
Er zijn indringers aan boord.
1145
01:54:56,605 --> 01:54:59,107
Allemaal naar stuurboord.
1146
01:55:01,568 --> 01:55:03,987
Breng mij 89P13...
1147
01:55:05,197 --> 01:55:06,657
...en dood de rest.
1148
01:55:16,124 --> 01:55:19,169
We gaan naar binnen
en halen Mantis, Nebula en Drax.
1149
01:55:19,336 --> 01:55:22,214
Erin, bevrijden en weer weg.
1150
01:55:41,733 --> 01:55:43,110
Was dat cool?
1151
01:55:43,819 --> 01:55:47,531
Oké, nieuw plan.
We gaan nu meteen weg.
1152
01:55:47,698 --> 01:55:50,659
Er zijn duizenden wezens aan boord.
-Waaronder veel kinderen.
1153
01:55:50,826 --> 01:55:52,494
We moeten goeie joob joob zijn.
1154
01:55:53,787 --> 01:55:54,997
Dat betekent 'vrienden'.
1155
01:55:55,914 --> 01:55:58,792
Als we dit willen overleven,
moeten we nu weg.
1156
01:55:58,876 --> 01:56:01,211
Dit ding kan elk moment ondergaan.
1157
01:56:01,378 --> 01:56:03,714
Zij gaan eraan als we ze niet helpen.
1158
01:56:11,013 --> 01:56:12,806
Ik wil niet meer vluchten.
1159
01:59:15,948 --> 01:59:17,491
Er zit een gat in het dek.
1160
01:59:17,574 --> 01:59:20,577
Als we dat aan Knowhere koppelen,
kunnen we iedereen redden.
1161
01:59:20,744 --> 01:59:24,706
Nebs en ik besturen het schip.
Jullie redden de hoge levensvormen.
1162
01:59:35,217 --> 01:59:36,218
Hallo, mafkees.
1163
01:59:39,346 --> 01:59:40,347
Kom op.
1164
01:59:42,266 --> 01:59:43,725
Volg mij. Kom op.
1165
01:59:45,227 --> 01:59:46,103
Kom op.
1166
01:59:50,482 --> 01:59:51,608
Ik ben Groot.
1167
02:00:09,585 --> 02:00:11,044
Hierheen naar...
1168
02:00:11,837 --> 02:00:13,213
Dank je.
1169
02:00:13,297 --> 02:00:17,134
Graag gedaan. Ik schreeuwde tegen
iets engs achter je, niet tegen jou.
1170
02:00:17,301 --> 02:00:19,636
Je ziet er cool uit.
1171
02:00:24,558 --> 02:00:26,685
Als je me doodt, kom je niet meer weg.
1172
02:00:31,064 --> 02:00:33,150
Wacht.
-Laat gaan. Het is onze enige kans.
1173
02:00:33,317 --> 02:00:37,487
Ik weet een vluchtweg. Ik moet er alleen
een doorlaatbaar schild van maken.
1174
02:00:43,869 --> 02:00:47,164
Ik kan hier niet mee vliegen.
De besturing is naar de kloten.
1175
02:00:47,331 --> 02:00:48,457
Ik doe het wel.
1176
02:00:48,624 --> 02:00:50,709
Ga de anderen helpen.
Geef mij je comm.
1177
02:00:59,051 --> 02:01:01,720
Kraglin, ik bestuur deze kant.
1178
02:01:02,638 --> 02:01:03,639
Kragula...
1179
02:01:03,805 --> 02:01:05,516
...helemaal terug.
1180
02:01:31,917 --> 02:01:33,335
Kom op.
1181
02:01:33,502 --> 02:01:34,503
Lopen.
1182
02:01:34,670 --> 02:01:36,046
Lopen.
1183
02:01:37,464 --> 02:01:38,465
Wachten.
1184
02:01:38,632 --> 02:01:39,758
Stoppen.
1185
02:01:39,925 --> 02:01:41,552
Zijn dat kids?
1186
02:01:58,318 --> 02:01:59,778
Cosmo, maak ze vast.
1187
02:01:59,945 --> 02:02:02,239
Het moet luchtdicht zijn.
1188
02:02:02,406 --> 02:02:04,116
Jawel, Kapitan.
1189
02:02:13,083 --> 02:02:14,710
Ga maar.
1190
02:02:19,256 --> 02:02:20,549
Eén tegelijk.
1191
02:02:21,300 --> 02:02:22,593
Oké.
1192
02:02:28,640 --> 02:02:30,976
Gekoppeld en aan het afdalen.
1193
02:02:37,274 --> 02:02:39,026
Deze kant op.
1194
02:02:42,738 --> 02:02:43,739
Waarom?
1195
02:02:45,824 --> 02:02:48,118
Waarom doe je dit?
Ik wilde je doden.
1196
02:02:48,994 --> 02:02:51,163
Ik ben Groot.
1197
02:02:51,997 --> 02:02:53,081
Hij zegt:
1198
02:02:53,248 --> 02:02:55,292
Iedereen verdient een tweede kans.
1199
02:03:06,386 --> 02:03:08,639
Je bent zo sterk.
1200
02:03:13,352 --> 02:03:15,479
Waarom zijn jullie zo langzaam? Snel.
1201
02:03:16,647 --> 02:03:17,898
Waar is Rocket?
1202
02:04:43,275 --> 02:04:47,988
LUMBUS WILD LIFE CENTER
OORSPRONG: NOORD-AMERIKA
1203
02:04:49,948 --> 02:04:51,950
WASBEER
1204
02:05:47,464 --> 02:05:48,465
Jij.
1205
02:05:50,050 --> 02:05:52,010
Jij dacht aan mij te kunnen ontsnappen.
1206
02:05:52,845 --> 02:05:53,846
Nee...
1207
02:05:56,139 --> 02:06:01,061
Denk je dat je iets waard bent,
zonder mij? Nee.
1208
02:06:02,896 --> 02:06:04,439
Je bent iets walgelijks.
1209
02:06:04,606 --> 02:06:07,776
Je bent niets meer
dan een voetstap op mijn pad...
1210
02:06:07,943 --> 02:06:10,237
...mismaakt monstertje.
1211
02:06:10,404 --> 02:06:12,489
Hoe durf je te denken
dat je meer bent...
1212
02:06:13,532 --> 02:06:17,119
...89P13?
1213
02:06:20,581 --> 02:06:21,790
De naam is Rocket.
1214
02:06:22,708 --> 02:06:25,085
Rocket Wasbeer.
1215
02:07:05,250 --> 02:07:06,376
Zijn gezicht is eraf.
1216
02:07:06,877 --> 02:07:07,878
Het is een masker.
1217
02:07:08,670 --> 02:07:09,671
Kijk...
1218
02:07:09,838 --> 02:07:12,132
...wat je hebt gedaan.
1219
02:07:12,966 --> 02:07:14,384
Waarom?
1220
02:07:14,551 --> 02:07:16,637
Ik wilde alleen maar...
1221
02:07:17,095 --> 02:07:18,764
...dingen...
1222
02:07:19,431 --> 02:07:20,516
...perfect maken.
1223
02:07:21,391 --> 02:07:23,519
Jij wilde niks perfect maken.
1224
02:07:23,685 --> 02:07:26,063
Je haatte gewoon dingen zoals ze zijn.
1225
02:07:26,480 --> 02:07:27,564
Maak 'm af.
1226
02:07:34,238 --> 02:07:35,239
Waarom?
1227
02:07:36,031 --> 02:07:38,992
Omdat ik een Guardian of the Galaxy ben.
1228
02:07:40,202 --> 02:07:43,664
We moeten hier weg. Nu.
-We moeten ze redden.
1229
02:07:43,830 --> 02:07:45,999
Alle kids zijn aan boord.
-Nee, Pete.
1230
02:07:46,792 --> 02:07:48,418
De rest.
1231
02:07:54,216 --> 02:07:56,343
Kom op. Wow.
1232
02:07:56,760 --> 02:07:57,845
Schiet op.
1233
02:07:58,011 --> 02:07:59,471
Opschieten.
1234
02:07:59,888 --> 02:08:01,265
Wow.
1235
02:08:04,852 --> 02:08:05,853
Kom op.
1236
02:08:06,478 --> 02:08:07,479
Kom op.
1237
02:08:10,941 --> 02:08:13,151
Alleen de hoge levensvormen toch?
1238
02:08:13,318 --> 02:08:15,237
Dat dacht ik ook.
1239
02:08:15,404 --> 02:08:17,531
Lopen.
1240
02:08:23,537 --> 02:08:24,621
Vooruit, kleintjes.
1241
02:08:24,788 --> 02:08:25,914
Vooruit, kleintjes.
1242
02:08:27,708 --> 02:08:29,877
Ik hou 't niet...
1243
02:08:36,633 --> 02:08:37,634
Rennen.
1244
02:08:37,801 --> 02:08:38,927
Lopen.
1245
02:08:50,439 --> 02:08:51,398
Quill.
1246
02:08:51,565 --> 02:08:52,608
Schiet op.
1247
02:09:35,692 --> 02:09:38,153
Peter.
1248
02:10:45,762 --> 02:10:46,763
Peter.
1249
02:10:51,935 --> 02:10:53,854
Was...
1250
02:10:54,021 --> 02:10:55,480
...dat...
1251
02:10:56,190 --> 02:10:57,482
...cool?
1252
02:11:00,777 --> 02:11:01,653
Kom.
1253
02:11:14,208 --> 02:11:16,835
Cosmo. Ik ben oké.
1254
02:11:54,706 --> 02:11:56,166
Ik ben Groot.
1255
02:11:56,834 --> 02:11:59,211
Dank je.
Zeg maar tegen ze dat ik...
1256
02:12:04,842 --> 02:12:06,218
Ik ben Groot.
1257
02:12:08,095 --> 02:12:10,806
Ja, het was ook fijn
om met jou samen te werken.
1258
02:12:18,647 --> 02:12:19,648
Hé, Gamora.
1259
02:12:20,107 --> 02:12:21,108
Ben je zover?
1260
02:12:21,775 --> 02:12:22,901
Ja.
1261
02:12:29,116 --> 02:12:30,742
Maar ik ben niet wat jij wil.
1262
02:12:32,744 --> 02:12:33,745
Weet ik.
1263
02:12:35,122 --> 02:12:37,249
Maar zo slecht ben je niet.
1264
02:12:57,186 --> 02:12:58,896
We hadden het vast heel leuk.
1265
02:13:04,151 --> 02:13:05,903
Je hebt geen idee.
1266
02:13:27,424 --> 02:13:28,842
Alles oké?
1267
02:13:30,761 --> 02:13:32,930
Ik moet met ze praten.
1268
02:13:35,015 --> 02:13:37,226
Dus je gaat weg?
1269
02:13:38,894 --> 02:13:43,148
Ik zag mijn moeder doodgaan
en sindsdien ben ik op de vlucht.
1270
02:13:44,358 --> 02:13:46,360
Ik heb rust nodig...
1271
02:13:48,445 --> 02:13:49,947
...en ik moet leren zwemmen.
1272
02:13:52,783 --> 02:13:53,784
Ik ook.
1273
02:13:58,372 --> 02:14:01,250
Ik hou echt van jullie.
1274
02:14:05,420 --> 02:14:08,549
Maar al mijn hele leven
doe ik wat Ego wilde...
1275
02:14:09,091 --> 02:14:11,885
...en wat de Guardians wilden.
1276
02:14:12,636 --> 02:14:15,889
Ik moet ontdekken wat ik zelf wil.
1277
02:14:16,056 --> 02:14:17,015
Ik ga met je mee.
1278
02:14:17,182 --> 02:14:19,560
Nee, Drax. Daar gaat 't juist om.
1279
02:14:19,726 --> 02:14:21,812
Iemand moet je beschermen.
-Nee.
1280
02:14:21,895 --> 02:14:24,773
Op een goede manier.
Omdat je zo zwak bent.
1281
02:14:24,940 --> 02:14:27,651
Wat ben jij toch frustrerend.
-Drax...
1282
02:14:28,277 --> 02:14:29,486
...ik heb je hier nodig.
1283
02:14:30,320 --> 02:14:32,364
We bouwen een nieuwe samenleving.
1284
02:14:32,447 --> 02:14:35,075
Ik heb hulp nodig met al die kinderen.
1285
02:14:36,285 --> 02:14:38,871
Vandaag zag ik wie je echt bent.
1286
02:14:40,038 --> 02:14:41,874
Je bent van nature geen vernietiger.
1287
02:14:43,750 --> 02:14:45,210
Je bent van nature een vader.
1288
02:14:49,756 --> 02:14:51,717
Dus jij gaat de Guardians leiden?
1289
02:14:52,342 --> 02:14:55,429
Nee. Ik leid de stad.
1290
02:14:56,180 --> 02:14:57,931
Het thuis dat ik nooit had.
1291
02:15:00,684 --> 02:15:01,977
Is dat 't?
1292
02:15:03,478 --> 02:15:04,938
Einde groep?
1293
02:15:05,480 --> 02:15:06,648
Nee.
1294
02:15:06,940 --> 02:15:09,109
Het stelsel heeft z'n Guardians nodig.
1295
02:15:10,319 --> 02:15:13,071
En jij wordt een betere leider dan ik...
1296
02:15:13,906 --> 02:15:14,907
...kapitein.
1297
02:15:35,344 --> 02:15:37,095
Ik hou van jullie.
1298
02:15:45,145 --> 02:15:46,230
Voor jou.
1299
02:15:50,943 --> 02:15:53,612
DIT KRIJG JE VAN MIJ
PETE
1300
02:17:50,270 --> 02:17:51,688
Welkom thuis.
1301
02:18:39,945 --> 02:18:41,487
Ik ben hier vast verkeerd...
1302
02:18:43,323 --> 02:18:46,159
Ik ben op zoek naar Jason Quill.
-Ja.
1303
02:18:46,618 --> 02:18:47,870
Kom verder.
1304
02:19:06,054 --> 02:19:07,055
Pete?
1305
02:19:13,477 --> 02:19:14,478
Pete.
1306
02:19:19,066 --> 02:19:20,318
Hoi, opa.
1307
02:21:23,692 --> 02:21:27,237
Oké, je favoriete muziek.
Phyla, jij eerst.
1308
02:21:28,947 --> 02:21:31,783
Britney Spears en Korn.
1309
02:21:32,201 --> 02:21:33,202
Goede keuzes.
1310
02:21:33,368 --> 02:21:35,996
Ik ga voor de man. Garth Brooks.
1311
02:21:36,163 --> 02:21:39,291
The Carpenters hebben
niet één slecht nummer gemaakt.
1312
02:21:39,458 --> 02:21:40,667
Adrian Belew.
1313
02:21:40,959 --> 02:21:44,213
Zowel solo als met King Crimson.
1314
02:21:44,963 --> 02:21:48,258
En jij, kapitein?
-Deze is wel bijzonder.
1315
02:22:06,235 --> 02:22:07,694
Ze zijn er blijkbaar.
1316
02:22:07,861 --> 02:22:11,615
Ik kan dit alleen wel aan...
1317
02:22:11,782 --> 02:22:13,367
...als jullie willen chillen.
1318
02:22:13,534 --> 02:22:16,703
Nee, het gaat sneller
als we 't samen doen.
1319
02:22:17,287 --> 02:22:18,121
Wakker worden.
1320
02:22:29,424 --> 02:22:31,218
Vind je het nooit zielig voor ze?
1321
02:22:31,385 --> 02:22:34,513
Ja, maar die stedelingen
kunnen zichzelf niet beschermen.
1322
02:22:35,264 --> 02:22:36,932
Op uw teken, Kapitan.
1323
02:22:46,817 --> 02:22:47,818
Teken.
1324
02:29:07,030 --> 02:29:09,032
Vertaling: Richard Bovelander
1325
02:29:14,538 --> 02:29:18,375
Ik wil best het gras maaien,
maar haar zoon zou moeten helpen.
1326
02:29:18,959 --> 02:29:21,170
Hij zit daar maar te kijken.
1327
02:29:21,461 --> 02:29:25,257
Een man van 45
en ik maai zijn gras.
1328
02:29:25,424 --> 02:29:28,177
Dat voelt raar.
-Praat me er niet van.
1329
02:29:29,928 --> 02:29:30,929
Echt?
1330
02:29:32,639 --> 02:29:33,932
Nu ben ik wel benieuwd.
1331
02:29:43,358 --> 02:29:50,324
DE LEGENDARISCHE STAR-LORD
KOMT TERUG