1 00:02:37,094 --> 00:02:39,296 Avanti, Drax, balla. 2 00:02:39,456 --> 00:02:40,898 Solo gli idioti ballano. 3 00:03:54,852 --> 00:03:55,733 Ehi! 4 00:03:59,376 --> 00:04:01,218 Ti ho detto un milione di volte 5 00:04:01,418 --> 00:04:04,461 di levare quelle luride zampe da procione dal mio Zune. 6 00:04:06,503 --> 00:04:10,547 Ti ho detto un milione di volte che non sono un dannato procione. 7 00:04:30,968 --> 00:04:31,969 Di nuovo? 8 00:04:50,067 --> 00:04:57,074 GUARDIANI DELLA GALASSIA VOL.3 9 00:05:05,122 --> 00:05:07,244 Ti amo, Gamora. 10 00:05:39,476 --> 00:05:45,883 KNOWHERE - QUARTIER GENERALE DEI GUARDIANI DELLA GALASSIA 11 00:05:51,328 --> 00:05:52,930 Che vuoi fare con Quill? 12 00:05:53,090 --> 00:05:54,892 Io? Perché non tu? 13 00:05:55,052 --> 00:05:58,135 Ho problemi psico-emotivi, che posso fare? 14 00:05:58,295 --> 00:05:59,496 Perché sei sul soffitto? 15 00:05:59,657 --> 00:06:02,539 Provo questi stivali anti-gravità in pendenza. 16 00:06:08,545 --> 00:06:09,747 Ci siamo. 17 00:06:24,882 --> 00:06:25,883 Scusa. 18 00:06:32,690 --> 00:06:34,812 Bozhe moi, Kraglin. 19 00:06:34,972 --> 00:06:36,614 Sappi che non imparerai mai. 20 00:06:36,974 --> 00:06:38,295 Sai fare di meglio? 21 00:07:00,197 --> 00:07:01,999 Usare la telecinesi è barare! 22 00:07:02,159 --> 00:07:04,121 È solo una stupida pietruzza! 23 00:07:04,281 --> 00:07:06,203 Potrei farlo con un dito! 24 00:07:07,044 --> 00:07:08,045 Sei un cagnaccio. 25 00:07:09,206 --> 00:07:10,808 Non puoi dirmi questo. 26 00:07:10,968 --> 00:07:12,489 Lo sei. Sei un cagnaccio. 27 00:07:12,690 --> 00:07:14,051 Rimangiatelo. 28 00:07:14,211 --> 00:07:15,452 Avanti, non è carino. 29 00:07:15,653 --> 00:07:17,735 Nebula, hai sentito? 30 00:07:17,895 --> 00:07:20,858 Mi ha detto "cagnaccio" e non se lo rimangia. 31 00:07:21,018 --> 00:07:22,579 Non mi interessa, Cosmo. 32 00:07:22,940 --> 00:07:24,662 - Peter sta bene? - Non lo so. 33 00:07:24,822 --> 00:07:25,663 Che vuoi fare? 34 00:07:25,823 --> 00:07:27,985 Io? È tuo fratello. 35 00:07:28,145 --> 00:07:30,267 Non importa, tanto non mi ascolta. 36 00:07:30,427 --> 00:07:33,150 Sì, è a pezzi da quando Gamora è morta. 37 00:07:33,310 --> 00:07:34,511 Non è morta. 38 00:07:34,712 --> 00:07:37,274 Solo non ricorda niente degli ultimi anni. 39 00:07:37,434 --> 00:07:38,676 Nessuno mi dice niente. 40 00:07:38,836 --> 00:07:42,039 Mantis, non potresti toccarlo e farlo un uomo felice? 41 00:07:42,199 --> 00:07:42,960 Io sono Groot? 42 00:07:43,120 --> 00:07:44,001 - Cosa? - Osceno! 43 00:07:44,161 --> 00:07:47,004 No, non in quel senso. Toccarlo con i suoi poteri. 44 00:07:47,164 --> 00:07:49,607 È sbagliato plagiare gli amici. 45 00:07:49,767 --> 00:07:51,889 E farmi innamorare del mio calzino? 46 00:07:52,049 --> 00:07:53,410 Quello è stato spassoso. 47 00:07:53,611 --> 00:07:55,973 Allora uno di noi deve toccarlo nell'altro senso. 48 00:07:56,133 --> 00:07:57,254 Forse dovremmo sorteggiare. 49 00:07:57,414 --> 00:07:59,256 Non è un'opzione contemplata, Drax. 50 00:08:57,875 --> 00:08:58,796 - Cos'era? - Che è stato? 51 00:08:58,956 --> 00:08:59,957 Ma che diavolo? 52 00:09:00,117 --> 00:09:01,118 Oh, mio Dio! 53 00:09:01,278 --> 00:09:02,319 Sta bene? 54 00:09:11,408 --> 00:09:12,409 Ehi! 55 00:09:13,931 --> 00:09:15,252 Dove sei, scoiattolo? 56 00:09:23,020 --> 00:09:24,261 Faccia a terra! 57 00:09:44,561 --> 00:09:46,644 No, fermo! Basta! 58 00:09:47,725 --> 00:09:50,247 Ti prego, basta! No! Fermati! 59 00:09:50,407 --> 00:09:51,408 Ti prego! 60 00:10:24,842 --> 00:10:26,163 Chi è quel maniaco? 61 00:10:26,844 --> 00:10:30,167 Un super-bastardo con mani fotoniche, non lo so. 62 00:11:07,925 --> 00:11:08,966 Chi è stato? 63 00:11:09,566 --> 00:11:10,648 Zitta. 64 00:11:12,329 --> 00:11:13,330 Poppante. 65 00:11:29,386 --> 00:11:30,988 Prenditela con quelli come te. 66 00:11:57,414 --> 00:11:58,495 Peter! 67 00:11:59,256 --> 00:12:00,778 Peter! 68 00:12:01,338 --> 00:12:02,219 I medpak! 69 00:12:16,914 --> 00:12:17,915 Nebula! 70 00:12:18,075 --> 00:12:19,076 Sparisci. 71 00:12:44,061 --> 00:12:45,142 Rocket. 72 00:13:05,482 --> 00:13:06,523 Fa male. 73 00:13:07,204 --> 00:13:08,606 Oh, poverino. 74 00:13:25,582 --> 00:13:26,583 No! 75 00:13:30,307 --> 00:13:32,029 Ho solo attivato il medpak! 76 00:13:32,189 --> 00:13:33,751 Togliete tutto! Subito! 77 00:14:16,473 --> 00:14:18,555 Oh, cavolo. 78 00:14:19,356 --> 00:14:20,397 Portiamolo in infermeria! 79 00:14:20,557 --> 00:14:22,399 È distrutta. Quella dell'astronave. 80 00:14:28,646 --> 00:14:30,407 Per oggi, può bastare. 81 00:14:31,769 --> 00:14:35,332 Ricucitelo e trasferitelo col resto del Blocco 89. 82 00:15:07,484 --> 00:15:08,686 Tranquillo. 83 00:15:09,286 --> 00:15:10,688 Sei qui con noi ora. 84 00:15:11,729 --> 00:15:14,091 Ehi! Un tipo nuovo. 85 00:15:14,251 --> 00:15:15,893 Tu che cosa sei? 86 00:15:16,373 --> 00:15:18,736 Hai una specie di maschera sugli occhi. 87 00:15:21,338 --> 00:15:24,622 Maschera, occhi, faccia, bocca... 88 00:15:24,782 --> 00:15:26,423 lui "parola"? 89 00:15:27,224 --> 00:15:31,188 Va tutto bene, amico mio, non devi aver paura di loro. 90 00:15:36,593 --> 00:15:38,235 Male. 91 00:16:02,740 --> 00:16:03,821 Tranquillo. 92 00:16:06,664 --> 00:16:08,385 Starai bene. 93 00:16:11,629 --> 00:16:12,670 Un kill switch? 94 00:16:13,270 --> 00:16:16,794 Un sistema di autodistruzione in caso di manomissioni... 95 00:16:16,954 --> 00:16:18,195 o se usiamo i medpak. 96 00:16:18,355 --> 00:16:20,037 E perché dovrebbe averlo? 97 00:16:20,237 --> 00:16:22,439 Qualcuno lo ritiene di sua proprietà... 98 00:16:22,600 --> 00:16:24,882 e ha mandato "psyco-d'oro" a riprenderlo. 99 00:16:25,042 --> 00:16:26,563 Operandolo, morirà? 100 00:16:26,724 --> 00:16:27,564 Morirà comunque. 101 00:16:27,725 --> 00:16:28,966 Non si può bypassare? 102 00:16:29,166 --> 00:16:31,689 C'è una password che disattiva lo switch. 103 00:16:32,049 --> 00:16:34,131 Cosa sappiamo sulle origini di Rocket? 104 00:16:34,291 --> 00:16:35,212 Non ne parla mai. 105 00:16:35,372 --> 00:16:37,855 Molti componenti sono stati sviluppati dalla OrgoCorp, 106 00:16:38,175 --> 00:16:40,057 e riportano lo stesso codice: 107 00:16:40,257 --> 00:16:42,820 89P13. 108 00:16:42,980 --> 00:16:44,862 Gli restano massimo 48 ore. 109 00:16:47,584 --> 00:16:48,585 Dove vuoi andare? 110 00:16:48,746 --> 00:16:50,067 L'OrgoCorp avrà un archivio 111 00:16:50,387 --> 00:16:53,310 e forse la password per salvare Rocket. 112 00:16:53,470 --> 00:16:54,832 Non ce la daranno mai. 113 00:16:54,992 --> 00:16:56,353 Perciò andremo a prendercela. 114 00:16:56,513 --> 00:16:58,435 E chi si mette di mezzo è morto! 115 00:16:58,596 --> 00:17:00,277 - Nessun morto. - Qualche morto. 116 00:17:00,437 --> 00:17:01,158 Neanche uno. 117 00:17:01,318 --> 00:17:03,841 Uno solo, uno stupido a cui nessuno vuole bene. 118 00:17:04,001 --> 00:17:05,803 Sta diventando una storia triste. 119 00:17:11,088 --> 00:17:13,170 Kraglin, Cosmo, presidiate Knowhere 120 00:17:13,330 --> 00:17:14,972 in nostra assenza. Massimo due giorni. 121 00:17:15,172 --> 00:17:16,573 - Signorsì. - Sì, compagno. 122 00:17:18,495 --> 00:17:20,377 Rimangiati il "cagnaccio". 123 00:17:20,537 --> 00:17:21,418 Non esiste. 124 00:17:21,578 --> 00:17:23,661 So che non lo pensi davvero. 125 00:17:23,821 --> 00:17:24,822 Su, rimangiatelo. 126 00:17:24,982 --> 00:17:25,983 Non lo farò. 127 00:17:28,185 --> 00:17:29,947 Ho localizzato la OrgoCorp. 128 00:17:30,107 --> 00:17:32,750 Ho un contatto vicino. Potrebbe farci entrare. 129 00:17:32,910 --> 00:17:33,711 Chiamalo. 130 00:17:35,032 --> 00:17:36,593 Salviamo il nostro amico. 131 00:18:17,835 --> 00:18:18,996 No, no, no. 132 00:18:40,017 --> 00:18:41,619 È bello avere degli amici. 133 00:18:45,182 --> 00:18:48,025 LABORATORI ARÊTE - CONTROTERRA 134 00:18:49,026 --> 00:18:51,548 Oh, il mio povero bambino. 135 00:18:52,910 --> 00:18:54,031 Fa male. 136 00:18:55,993 --> 00:18:56,874 L'hai preso? 137 00:18:57,034 --> 00:18:58,035 Negativo, sire. 138 00:18:58,195 --> 00:19:00,998 Ho provato ad avvisarvi, Alto Evoluzionario. 139 00:19:01,558 --> 00:19:03,480 sottovalutate questi Guardiani. 140 00:19:03,641 --> 00:19:08,325 O siete voi che sopravvalutate il vostro valore, Alta Sacerdotessa. 141 00:19:09,446 --> 00:19:12,009 Senz'altro un mio errore di progettazione. 142 00:19:12,169 --> 00:19:14,972 Vi ho creati come semplice sperimentazione estetica. 143 00:19:15,132 --> 00:19:17,014 Bellissime teste vuote, 144 00:19:17,695 --> 00:19:20,217 ma avete un ego smisurato. Di' "Ah". 145 00:19:21,619 --> 00:19:24,301 E quest'altro doveva essere Warlock, 146 00:19:24,461 --> 00:19:25,943 l'apogeo del suo popolo. 147 00:19:26,103 --> 00:19:28,425 Avete forzato Adam fuori dal guscio... 148 00:19:28,585 --> 00:19:29,667 mio signore. 149 00:19:29,827 --> 00:19:31,228 È ancora un bambino. 150 00:19:31,428 --> 00:19:34,071 Non è quello, deve avere un problema. 151 00:19:34,231 --> 00:19:35,793 Certo che ho un problema! 152 00:19:35,953 --> 00:19:38,155 Mi hanno trafitto, brutto falloide! 153 00:19:40,317 --> 00:19:42,760 Non sa comportarsi. Faremo come volete, mio signore. 154 00:19:42,920 --> 00:19:46,363 Sapevi di 89P13 e non ti sei degnata di avvisarmi, 155 00:19:46,523 --> 00:19:48,445 e non è questo che voglio! 156 00:19:52,129 --> 00:19:53,450 Scusate, mio signore. 157 00:19:53,611 --> 00:19:56,614 Trova 89P13 e consegnalo a me... 158 00:19:56,774 --> 00:20:01,779 o distruggerò la vostra intera civiltà, così come l'ho creata. 159 00:20:01,939 --> 00:20:03,741 Sono stato chiaro? 160 00:20:08,786 --> 00:20:10,908 Sono stato chiaro? 161 00:20:11,468 --> 00:20:13,390 Sì, sire. 162 00:20:14,952 --> 00:20:15,953 Ciao ciao. 163 00:20:18,555 --> 00:20:21,278 Come ha fatto 89P13 a sopravvivere, Theel? 164 00:20:21,719 --> 00:20:23,200 Era intelligente, sire. 165 00:20:23,400 --> 00:20:25,603 - Motivo per cui lo rivoglio. - Certo. 166 00:20:25,763 --> 00:20:28,445 - La sua mente. - Non vedo altro motivo, sire. 167 00:20:30,007 --> 00:20:32,770 Ritenete i Sovereign in grado di recuperarlo? 168 00:20:33,170 --> 00:20:36,493 Sono solo il piano B. Credo di sapere dove sono diretti. 169 00:21:00,998 --> 00:21:05,803 L'ORGOSCOPE QUARTIER GENERALE DELLA ORGOCORP 170 00:21:10,447 --> 00:21:12,049 È di materia organica, 171 00:21:12,209 --> 00:21:14,772 sviluppato da un nucleo vivente. 172 00:21:15,733 --> 00:21:19,256 La struttura è protetta da tre impenetrabili scudi al plasma. 173 00:21:19,456 --> 00:21:21,779 Non sarà facile bucarli, Star-Lord. 174 00:21:21,939 --> 00:21:24,822 Non importa, ero un ladro professionista, giusto? 175 00:21:24,982 --> 00:21:26,423 Ne bloccherò il segnale. 176 00:21:28,025 --> 00:21:30,307 Se ha detto Star-Lord, ce l'ha con me. 177 00:21:30,507 --> 00:21:31,669 Lei ce l'ha sempre... 178 00:21:31,829 --> 00:21:33,070 con tutti. 179 00:21:35,232 --> 00:21:36,353 È perché ero sbronzo. 180 00:21:38,155 --> 00:21:39,677 Cavolo, ha ragione. 181 00:21:39,837 --> 00:21:40,918 Se non avessi bevuto... 182 00:21:42,079 --> 00:21:44,001 forse Rocket... Scusate. 183 00:21:44,161 --> 00:21:46,443 È normale, è il tuo migliore amico. 184 00:21:46,604 --> 00:21:47,925 Dopo di me. 185 00:21:48,085 --> 00:21:52,810 Tutte le persone a me care, muoiono: mia madre, Yondu, Gamora. 186 00:21:52,970 --> 00:21:53,971 Gamora non è morta. 187 00:21:54,131 --> 00:21:56,173 Per noi lo è. Vuoi una Zarg-noce? 188 00:21:57,374 --> 00:21:58,375 Grazie. 189 00:22:02,900 --> 00:22:04,061 Scudo uno, andato. 190 00:22:04,862 --> 00:22:07,384 Tre, due... 191 00:22:09,226 --> 00:22:10,227 uno. 192 00:22:15,953 --> 00:22:16,954 - Peter. - Che c'è? 193 00:22:17,514 --> 00:22:19,116 Avevi famiglia sulla Terra, 194 00:22:19,276 --> 00:22:21,198 e non sei tornato a trovarla? 195 00:22:22,119 --> 00:22:24,962 No, tu sei mia sorella. Mi basta questa famiglia. 196 00:22:25,122 --> 00:22:28,646 E, comunque, c'era solo mio nonno, ok? Un tipo molto rigido. 197 00:22:28,806 --> 00:22:30,648 Ma, non credi che lui... 198 00:22:31,368 --> 00:22:32,369 Cosa? 199 00:22:32,569 --> 00:22:36,093 Quel giorno ha perso sua figlia e ti hanno rapito i Ravagers. 200 00:22:36,253 --> 00:22:37,655 Sì, era davvero triste. 201 00:22:37,815 --> 00:22:40,177 Mia madre muore e lui mi caccia dalla stanza! 202 00:22:40,337 --> 00:22:42,620 Probabilmente voleva solo proteggerti. 203 00:22:42,780 --> 00:22:44,381 - Ma che dici? - Scusa? 204 00:22:44,581 --> 00:22:46,824 Io ti parlo di persone che sono morte. 205 00:22:46,984 --> 00:22:47,825 Scudo due, andato. 206 00:22:47,985 --> 00:22:49,546 Tre, due... 207 00:22:49,707 --> 00:22:50,748 uno. 208 00:22:55,592 --> 00:22:56,794 Dico solo che... 209 00:22:56,954 --> 00:22:59,236 non sei mai andato a vedere come sta. 210 00:22:59,396 --> 00:23:00,798 Potrebbe essere vivo. 211 00:23:00,958 --> 00:23:04,642 Mio nonno avrebbe quasi novant'anni. 212 00:23:04,802 --> 00:23:06,203 Quindi potrebbe essere vivo. 213 00:23:06,363 --> 00:23:08,165 Gli umani muoiono verso i 50. 214 00:23:08,325 --> 00:23:09,927 Muoiono a 50 anni? 215 00:23:10,087 --> 00:23:11,689 Non lo so. Più o meno. 216 00:23:11,849 --> 00:23:13,450 Qual è il senso di nascere? 217 00:23:13,651 --> 00:23:14,612 Esatto! 218 00:23:14,772 --> 00:23:16,373 Allora stai per morire? 219 00:23:18,215 --> 00:23:19,336 Non ho 50 anni! 220 00:23:21,578 --> 00:23:22,579 Il punto è che 221 00:23:22,740 --> 00:23:24,902 non è di questo, che parlavo. 222 00:23:26,664 --> 00:23:27,865 Scudo tre, andato. 223 00:23:28,025 --> 00:23:30,868 Tre, due, uno. 224 00:23:31,468 --> 00:23:34,551 Non si può parlare sempre di quello che vuoi tu. 225 00:23:34,712 --> 00:23:36,033 E dico solo che... 226 00:23:36,193 --> 00:23:39,797 sei triste perché molte persone a te care ti hanno lasciato, 227 00:23:40,277 --> 00:23:41,919 e tu hai fatto lo stesso. 228 00:23:42,800 --> 00:23:44,241 E gradirei una Zarg-noce! 229 00:23:44,401 --> 00:23:46,323 Troppo tardi, sono finite. 230 00:23:59,336 --> 00:24:00,497 Non siamo passati? 231 00:24:03,981 --> 00:24:06,624 Siamo passati. Non è lo scudo. 232 00:24:10,668 --> 00:24:12,189 Oh, cavolo. 233 00:24:15,592 --> 00:24:16,674 Ravagers. 234 00:24:17,514 --> 00:24:18,515 Ehi, gente... 235 00:24:18,716 --> 00:24:21,078 ora sarete abbordati dai Ravagers Uniti. 236 00:24:21,238 --> 00:24:24,041 Potete vivere, consegnandoci le cose di valore... 237 00:24:24,201 --> 00:24:25,763 o potete morire. 238 00:24:25,923 --> 00:24:27,164 A voi la scelta. 239 00:24:43,260 --> 00:24:44,862 Drax, no, no, no, Drax! 240 00:24:45,022 --> 00:24:47,144 Sono dei vostri, Peter Quill, ricordate? 241 00:24:47,304 --> 00:24:48,185 Aspettate! 242 00:24:48,345 --> 00:24:49,266 Abbiamo un appuntamento! 243 00:24:49,426 --> 00:24:50,227 Abbiamo un appuntamento. 244 00:24:50,387 --> 00:24:51,108 Con chi? 245 00:24:51,268 --> 00:24:53,310 - Con Gamora. - Con Gamora. 246 00:24:53,470 --> 00:24:54,311 Cosa? 247 00:24:54,471 --> 00:24:55,833 Siete in anticipo. 248 00:25:12,289 --> 00:25:13,290 Cosa sono? 249 00:25:13,811 --> 00:25:15,813 Divise da lavoro della OrgoCorp. 250 00:25:16,774 --> 00:25:19,096 Dovete metterle per spostarvi nella Orgo 251 00:25:19,256 --> 00:25:21,378 senza dare nell'occhio. 252 00:25:21,538 --> 00:25:22,820 Non è il mio colore. 253 00:25:25,663 --> 00:25:27,464 Che cosa hai detto? 254 00:25:27,665 --> 00:25:29,346 Non s'intona ai miei occhi. 255 00:25:34,031 --> 00:25:35,112 Indossala! 256 00:25:36,754 --> 00:25:40,397 Nebula, perché non mi hai detto che eri in contatto con Gamora? 257 00:25:40,557 --> 00:25:41,999 Per evitare scenate. 258 00:25:42,159 --> 00:25:43,160 Quali scenate? 259 00:25:43,320 --> 00:25:44,441 Tipo questa. 260 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 Fammi entrare. 261 00:25:46,123 --> 00:25:47,765 Non voglio restare qui, non posso... 262 00:25:48,285 --> 00:25:50,207 Gamora, grazie per il tuo aiuto. 263 00:25:50,367 --> 00:25:52,850 Non lo faccio perché mi sento buona, 264 00:25:53,450 --> 00:25:56,734 ma per le centomila unità promesse da mia sorella. 265 00:25:57,615 --> 00:25:59,336 Così, ora sei una Ravager? 266 00:25:59,857 --> 00:26:00,858 Metti la divisa. 267 00:26:01,018 --> 00:26:02,700 Non sei un tipo da Ravager. 268 00:26:04,101 --> 00:26:05,222 Mi ripeti chi sei? 269 00:26:05,743 --> 00:26:06,864 Oh, cavolo. 270 00:26:07,024 --> 00:26:10,147 La OrgoCorp possiede alcuni tra i più avanzati 271 00:26:10,307 --> 00:26:13,110 brevetti di cibergenetica della galassia, 272 00:26:13,871 --> 00:26:18,235 presidiati da un esercito di letali Orgosentinelle. 273 00:26:18,395 --> 00:26:21,799 Ora, senza un regolare permesso per accedere all'area, 274 00:26:21,959 --> 00:26:24,241 dovrete cavarvela da soli. 275 00:26:24,962 --> 00:26:29,006 Una volta dentro, Gamora vi accompagnerà agli archivi... 276 00:26:29,166 --> 00:26:31,368 dove potreste trovare la password 277 00:26:31,528 --> 00:26:33,851 per bypassare il kill switch, 278 00:26:34,011 --> 00:26:36,013 e salvare il porcospino. 279 00:26:36,654 --> 00:26:38,335 Ma, se finite nei guai... 280 00:26:38,495 --> 00:26:41,899 noi non potremo tirarvi fuori. 281 00:26:59,116 --> 00:27:00,117 Sì. 282 00:27:01,078 --> 00:27:03,280 Sì, esatto. Bravissimo. 283 00:27:05,963 --> 00:27:07,925 Sta facendo passi da gigante. 284 00:27:11,609 --> 00:27:13,170 Esatto, P13. 285 00:27:13,330 --> 00:27:14,652 Molto bene. 286 00:27:20,537 --> 00:27:22,299 Quello è il nuovo mondo, 287 00:27:22,459 --> 00:27:23,861 la Controterra. 288 00:27:24,501 --> 00:27:26,864 Lì, finiscono gli esperimenti pronti. 289 00:27:27,024 --> 00:27:28,305 Quello blu. 290 00:27:28,465 --> 00:27:29,466 Quello è il cielo. 291 00:27:29,627 --> 00:27:30,988 Cielo. 292 00:27:34,191 --> 00:27:35,192 Razzo. 293 00:27:35,592 --> 00:27:36,874 Esatto. 294 00:27:37,635 --> 00:27:39,356 Cosa, i suoni? 295 00:27:40,998 --> 00:27:42,439 È musica. 296 00:27:42,720 --> 00:27:43,721 Ci piace? 297 00:27:44,241 --> 00:27:45,242 Certo. 298 00:27:45,723 --> 00:27:49,366 Questa registrazione risale a più di 5.000 anni fa. 299 00:27:54,852 --> 00:27:56,333 Che tradotto vuol dire: 300 00:27:57,054 --> 00:27:59,977 "Non essere come sei, ma come dovresti essere". 301 00:28:00,417 --> 00:28:02,139 La nostra sacra missione 302 00:28:02,299 --> 00:28:05,142 è prendere le note stonate che ci circondano... 303 00:28:05,983 --> 00:28:08,385 e trasformarle in sinfonia. 304 00:28:10,427 --> 00:28:12,670 Prendere un ammasso imperfetto 305 00:28:12,870 --> 00:28:15,633 di materia biologica come te... 306 00:28:16,353 --> 00:28:18,716 e trasformarlo in un esemplare... 307 00:28:19,396 --> 00:28:20,397 perfetto. 308 00:28:23,440 --> 00:28:25,883 E siamo a buon punto, vero? 309 00:28:29,607 --> 00:28:31,689 Seguimi, P13, 310 00:28:32,049 --> 00:28:33,851 voglio mostrarti una cosa. 311 00:28:38,255 --> 00:28:40,137 Abbiamo un solo obiettivo: 312 00:28:40,537 --> 00:28:42,980 creare la specie perfetta... 313 00:28:43,140 --> 00:28:45,142 di una società perfetta. 314 00:28:45,302 --> 00:28:47,785 Tu, P13, 315 00:28:48,105 --> 00:28:50,227 fai parte del Blocco 89. 316 00:28:50,387 --> 00:28:52,750 Ma col Blocco 90, 317 00:28:53,350 --> 00:28:56,273 ho sviluppato un processo che mi consente di guidare 318 00:28:56,433 --> 00:28:58,916 qualsiasi organismo attraverso milioni di anni 319 00:28:59,076 --> 00:29:01,639 di cambiamenti evolutivi... 320 00:29:02,680 --> 00:29:03,681 in un palpito. 321 00:29:34,632 --> 00:29:38,395 Ma, ecco la fregatura: 322 00:29:39,597 --> 00:29:40,838 per qualche motivo... 323 00:29:41,038 --> 00:29:44,201 questi esemplari producono un eccesso 324 00:29:44,361 --> 00:29:48,085 di oligo microsemino-proteina beta nel loro sistema... 325 00:29:48,245 --> 00:29:49,807 che li fa essere, beh... 326 00:29:50,007 --> 00:29:52,169 Violenti. Non ci piace. 327 00:29:52,329 --> 00:29:56,093 In un mondo utopico, la gente non può uccidersi a vicenda, vero? 328 00:29:56,253 --> 00:29:57,374 Non potere. 329 00:29:58,295 --> 00:29:59,296 Non può. 330 00:29:59,576 --> 00:30:00,577 Non può. 331 00:30:00,978 --> 00:30:01,979 Theel. 332 00:30:06,183 --> 00:30:09,026 Sono programmati per essere buoni, come te. 333 00:30:09,627 --> 00:30:12,549 Ma, per qualche motivo, questo non avviene. 334 00:30:13,390 --> 00:30:15,272 Filtri iptonici. 335 00:30:15,432 --> 00:30:16,433 Cosa? 336 00:30:16,593 --> 00:30:20,517 Stanno sopprimando le sale glicosilate. 337 00:30:21,118 --> 00:30:25,082 E poi bup-bup-bup, formando residui di semicistina, 338 00:30:25,242 --> 00:30:27,725 e poi, loro fanno... 339 00:30:28,245 --> 00:30:29,246 Come detto, tu? 340 00:30:29,406 --> 00:30:31,448 Oligo microsemino-proteine beta. 341 00:30:32,089 --> 00:30:33,090 Sì, quello. 342 00:30:33,611 --> 00:30:35,893 E quindi, tartarughi arrabbiati. 343 00:31:24,782 --> 00:31:27,544 Ecco, lì c'è la camera di decompressione. 344 00:31:28,225 --> 00:31:29,306 Fissare obiettivo. 345 00:31:39,516 --> 00:31:40,557 Andiamo. 346 00:32:10,307 --> 00:32:12,589 Attivare stivali e guanti anti-gravità. 347 00:32:20,758 --> 00:32:22,399 Nebula, procedi. 348 00:32:57,875 --> 00:32:59,837 Non ricordi proprio niente? 349 00:32:59,997 --> 00:33:00,998 Di cosa? 350 00:33:01,919 --> 00:33:02,920 Del periodo con noi. 351 00:33:03,961 --> 00:33:05,042 No. 352 00:33:05,362 --> 00:33:06,363 Noi eravamo... 353 00:33:06,523 --> 00:33:08,405 Non eravamo niente. 354 00:33:08,565 --> 00:33:09,566 Tu ed io... 355 00:33:09,727 --> 00:33:13,450 Quella persona era una mia versione di un futuro alternativo. 356 00:33:14,652 --> 00:33:15,813 Non ero io. 357 00:33:17,334 --> 00:33:18,616 Noi ci amavamo. 358 00:33:20,698 --> 00:33:22,059 Non credo proprio. 359 00:33:24,141 --> 00:33:25,542 So che non lo ricordi, 360 00:33:28,626 --> 00:33:30,187 ma tu eri tutto, per me. 361 00:33:32,950 --> 00:33:34,431 E mi manchi... 362 00:33:36,033 --> 00:33:37,274 da morire. 363 00:33:38,596 --> 00:33:39,677 E, forse... 364 00:33:40,878 --> 00:33:43,160 forse, se ti aprissi un pochino... 365 00:33:45,002 --> 00:33:46,003 può darsi che... 366 00:33:46,203 --> 00:33:47,765 Io non credo, Quinn. 367 00:33:48,886 --> 00:33:49,887 Quill. 368 00:33:50,047 --> 00:33:51,168 Quill. 369 00:33:52,930 --> 00:33:54,291 Non credo proprio. 370 00:33:54,451 --> 00:33:55,492 Dico solo che... 371 00:33:55,653 --> 00:33:57,815 Peter, sai che ti sentono tutti, vero? 372 00:33:57,975 --> 00:33:59,016 Cosa? 373 00:33:59,216 --> 00:34:00,658 Sentiamo tutto ciò che dici. 374 00:34:00,818 --> 00:34:02,740 Ed è un'agonia. 375 00:34:02,900 --> 00:34:04,021 E me lo dite ora? 376 00:34:04,221 --> 00:34:05,703 Speravamo che finisse. 377 00:34:05,863 --> 00:34:06,744 Ero in privato! 378 00:34:06,904 --> 00:34:08,225 Che colore hai premuto? 379 00:34:08,385 --> 00:34:09,426 Blu, come la sua tuta! 380 00:34:09,586 --> 00:34:10,507 Oh, no! 381 00:34:10,668 --> 00:34:12,309 Blu è per parlare con tutti. 382 00:34:12,469 --> 00:34:14,111 - Arancio è per la blu. - Cosa? 383 00:34:14,311 --> 00:34:15,392 Nero per l'arancio, 384 00:34:15,552 --> 00:34:19,316 giallo per la verde, verde per la rossa e rosso per la gialla. 385 00:34:19,476 --> 00:34:20,838 No. Giallo per la gialla, 386 00:34:20,998 --> 00:34:22,640 verde per rosso, rosso per verde. 387 00:34:22,800 --> 00:34:24,401 - Non credo proprio. - Prova. 388 00:34:26,123 --> 00:34:27,124 Pronto! 389 00:34:29,246 --> 00:34:30,287 Avevi ragione. 390 00:34:30,447 --> 00:34:32,249 Come diavolo facevo a saperlo? 391 00:34:32,409 --> 00:34:33,330 È intuitivo. 392 00:34:34,131 --> 00:34:36,133 Vogliamo salvare il nostro amico? 393 00:34:37,134 --> 00:34:39,617 Pronto a inibire lo scudo. 394 00:35:13,811 --> 00:35:14,972 Ragazzi? 395 00:35:15,132 --> 00:35:19,096 È una meraviglia, ha un'accelerazione che ti spezza le vertebre. 396 00:35:19,296 --> 00:35:21,659 Monta il nuovo nucleo fusalix. Hai presente? 397 00:35:21,819 --> 00:35:22,860 Certo. 398 00:35:23,020 --> 00:35:24,341 Sì? L'ho inventato. 399 00:35:25,623 --> 00:35:26,864 Avevo capito tutt'altro. 400 00:35:27,785 --> 00:35:28,946 Specialista Karja... 401 00:35:30,668 --> 00:35:32,589 - Non è vero. - Sì, lo giuro. 402 00:35:33,110 --> 00:35:35,312 Specialista Karja, c'è una falla 403 00:35:35,472 --> 00:35:36,553 nell'area bianca. 404 00:35:36,714 --> 00:35:38,275 - Un glitch? - Possibile. 405 00:35:44,882 --> 00:35:46,043 Accedo all'occhio. 406 00:35:46,203 --> 00:35:47,725 Provo a localizzarla. 407 00:36:19,997 --> 00:36:22,479 Un'anomalia nella camera di decompressione. 408 00:36:22,640 --> 00:36:24,321 - Meglio controllare. - Vado. 409 00:36:25,843 --> 00:36:26,844 Presto. 410 00:36:38,816 --> 00:36:39,817 Dove le mettiamo? 411 00:36:41,659 --> 00:36:44,381 Qui! Nascondiamole in questo vano, per la fuga. 412 00:36:51,468 --> 00:36:52,630 Svelti! 413 00:37:09,166 --> 00:37:11,008 Che diavolo fate, ragazzi? 414 00:37:13,771 --> 00:37:14,692 Siete impazziti? 415 00:37:15,092 --> 00:37:15,933 Che c'è? 416 00:37:16,814 --> 00:37:19,456 Un neutro-quark ha centrato il satellite, 417 00:37:19,617 --> 00:37:21,418 aprendo una falla, e voi geni 418 00:37:21,578 --> 00:37:25,382 spalancate il portello, ignorando la procedura di emergenza? 419 00:37:25,542 --> 00:37:26,944 Quale procedura, bro? 420 00:37:27,544 --> 00:37:30,467 Dovremmo anche leggerti il manuale operativo, bro? 421 00:37:30,828 --> 00:37:32,670 Potevate sterminare l'intera area! 422 00:37:32,830 --> 00:37:35,032 Esatto! Razza di idioti! 423 00:37:35,472 --> 00:37:36,593 Sono infuriato! 424 00:37:36,754 --> 00:37:37,715 Oh, no. 425 00:37:37,875 --> 00:37:38,956 Dico, non vedete 426 00:37:39,116 --> 00:37:42,159 questa autentica divisa da meccanico che indossiamo? 427 00:37:42,559 --> 00:37:44,642 Che non si abbina proprio a tutti? 428 00:37:45,082 --> 00:37:46,563 Non farci caso, 429 00:37:47,044 --> 00:37:48,806 è il nipote del capo. È un po'... 430 00:37:54,291 --> 00:37:57,294 Già, anch'io ne ho uno così... 431 00:37:57,775 --> 00:38:00,137 Insomma, vedi quello? Lo adoro. 432 00:38:00,297 --> 00:38:01,338 È il mio pupillo. 433 00:38:01,538 --> 00:38:02,980 Sei forte, mi rendi fiero. 434 00:38:03,300 --> 00:38:04,902 Ma quest'altro, giuro... 435 00:38:11,829 --> 00:38:14,351 - Non fa che mandarmi ai pazzi. - Già. 436 00:38:14,551 --> 00:38:16,794 - Avevo capito tutt'altro. - Sta' zitto. 437 00:38:17,595 --> 00:38:18,676 Potrei strozzarlo. 438 00:38:18,836 --> 00:38:21,198 Finirò dentro per omicidio. Sicuro. 439 00:38:21,358 --> 00:38:22,760 Siete arrivati in fretta. 440 00:38:22,920 --> 00:38:24,521 La verità? Eravamo già qui 441 00:38:24,682 --> 00:38:27,004 quando si è aperta la falla, per fortuna. 442 00:38:27,164 --> 00:38:28,565 Una bella fortuna. 443 00:38:28,926 --> 00:38:30,608 Okay, ragazzi, andiamo. 444 00:38:31,048 --> 00:38:32,810 Qui è tutto sotto controllo. 445 00:38:37,574 --> 00:38:38,816 Le nostre tute spaziali! 446 00:38:41,859 --> 00:38:44,501 Le hai gettate nel bidone anti contaminazione! 447 00:38:44,662 --> 00:38:47,224 Espelle tutto nello spazio, una volta chiuso. 448 00:38:47,384 --> 00:38:50,067 Sarebbe stato utile saperlo tre minuti fa. 449 00:38:50,227 --> 00:38:52,189 Cavolo, Mantis, non pensi mai? 450 00:38:52,589 --> 00:38:54,391 Devo ancora fingermi infuriato? 451 00:38:54,591 --> 00:38:55,713 Mantis, brutta stronza! 452 00:38:55,873 --> 00:38:58,315 Ehi, concentratevi, per due secondi. 453 00:38:58,515 --> 00:38:59,717 In qualche modo fuggiremo. 454 00:38:59,877 --> 00:39:02,920 Ora pensiamo a salvare la vita a Rocket. 455 00:39:04,722 --> 00:39:07,564 Nebula, Quinn e io ci procuriamo la password. 456 00:39:07,725 --> 00:39:10,207 Blatta e Scemo, scendete allo spazioporto, 457 00:39:10,367 --> 00:39:12,650 così Albero atterra e ci tira fuori da qui. 458 00:39:13,210 --> 00:39:14,211 Chiedo scusa. 459 00:39:14,371 --> 00:39:15,372 Nessun problema. 460 00:39:16,614 --> 00:39:17,615 Andate. 461 00:39:31,188 --> 00:39:33,190 Non posso sapere una cosa 462 00:39:33,350 --> 00:39:34,792 se nessuno me la dice. 463 00:39:35,152 --> 00:39:36,393 Non volevo venirci qui. 464 00:39:36,593 --> 00:39:38,035 Mostratemi i vostri... 465 00:39:38,195 --> 00:39:40,197 Sei perdutamente innamorato 466 00:39:40,878 --> 00:39:41,879 di lui. 467 00:39:42,039 --> 00:39:43,400 Oh, no. 468 00:39:44,121 --> 00:39:45,202 Ciao. 469 00:39:45,362 --> 00:39:46,363 Ciao. 470 00:39:47,805 --> 00:39:48,806 Come te la passi? 471 00:39:49,687 --> 00:39:51,128 Sto bene. 472 00:39:53,651 --> 00:39:55,572 Mi ricordi il tuo nome? 473 00:39:56,173 --> 00:39:57,294 Drax il Distruttore. 474 00:39:59,136 --> 00:40:00,698 Hai un nome bellissimo. 475 00:40:02,019 --> 00:40:03,260 Aspetta, ti apro. 476 00:40:05,582 --> 00:40:07,985 - Mi trovi qui quando torni, ok? - Certo. 477 00:40:09,386 --> 00:40:10,668 Ogni singola volta. 478 00:40:12,670 --> 00:40:14,431 Mi chiamo Bletelsnort. 479 00:40:15,272 --> 00:40:18,075 Benvenuti al quartier generale della OrgoCorp. 480 00:40:18,475 --> 00:40:19,917 Da oltre 300 anni, 481 00:40:20,077 --> 00:40:22,680 la OrgoCorp sviluppa impianti cibernetici 482 00:40:22,840 --> 00:40:25,282 e upgrade genetici in tutto l'universo, 483 00:40:25,442 --> 00:40:28,886 sotto lo sguardo vigile dell'Alto Evoluzionario. 484 00:40:30,407 --> 00:40:33,210 La segnalazione di oggi non descriveva quei due? 485 00:40:34,091 --> 00:40:35,773 A tutte le Orgosentinelle... 486 00:40:38,095 --> 00:40:40,257 La manager ha accesso all'archivio. 487 00:40:41,178 --> 00:40:43,981 Se la password è qui, lei può procurarcela. 488 00:40:44,421 --> 00:40:46,383 Ok, ci penso io. 489 00:40:46,583 --> 00:40:47,625 Come? 490 00:40:48,065 --> 00:40:49,987 Puro fascino di Star-Lord. 491 00:40:50,507 --> 00:40:53,310 Forte, mi rivedrai all'opera per la prima volta. 492 00:41:00,758 --> 00:41:02,039 Ciao, Yura. 493 00:41:02,600 --> 00:41:03,601 Ura. 494 00:41:04,121 --> 00:41:05,122 - Ura. - Ciao. 495 00:41:05,282 --> 00:41:07,324 Ciao, mi chiamo Patrick Swayze. 496 00:41:08,365 --> 00:41:11,008 È da un po' che ti osservo, 497 00:41:11,168 --> 00:41:12,930 e quando sorridi tra te e te, 498 00:41:13,090 --> 00:41:14,972 pensando che nessuno ti guardi, 499 00:41:15,132 --> 00:41:17,094 la mia giornata si illumina. 500 00:41:17,254 --> 00:41:19,136 Devi darci una mano. Scegli: 501 00:41:19,296 --> 00:41:20,658 collabori, o te la stacco? 502 00:41:20,818 --> 00:41:22,940 - Che fai? - Non ci sarebbe cascata. 503 00:41:23,861 --> 00:41:24,942 Ce l'avevo in pugno. 504 00:41:25,102 --> 00:41:27,304 - A me sembravi un idiota. - Ma dai. 505 00:41:27,464 --> 00:41:28,786 - Cerco un file. - Quale? 506 00:41:28,946 --> 00:41:31,068 89P13. Ti dice niente? 507 00:41:31,228 --> 00:41:33,350 - No. - In questo caso... 508 00:41:33,510 --> 00:41:35,232 - sei inutile. - Aspetta! 509 00:41:35,392 --> 00:41:36,634 Il tag di una specie. 510 00:41:37,875 --> 00:41:38,956 Trovalo! 511 00:41:42,279 --> 00:41:46,764 Ogni nostra ricerca sposa la nobile causa dell'Alto Evoluzionario... 512 00:41:46,924 --> 00:41:49,566 di formare una società utopica. 513 00:41:49,767 --> 00:41:51,328 Dev'essere lo spazioporto. 514 00:41:59,136 --> 00:42:00,257 Che cosa sono? 515 00:42:00,417 --> 00:42:03,821 Specie brevettate lungo anni di ricerche della OrgoCorp. 516 00:42:03,981 --> 00:42:08,185 Ogni specie creata dalla OrgoCorp ha il suo dossier. 517 00:42:08,706 --> 00:42:09,867 Sono mortificato, 518 00:42:10,027 --> 00:42:11,989 non è da noi fare queste cose. 519 00:42:12,149 --> 00:42:14,191 Ehi, piantala con le frecciatine! 520 00:42:14,351 --> 00:42:17,194 La Gamora di un tempo non minacciava le persone, 521 00:42:17,354 --> 00:42:18,395 - le aiutava. - Basta. 522 00:42:18,555 --> 00:42:20,157 Hai lasciato Thanos formando i Guardiani. 523 00:42:20,317 --> 00:42:22,359 Io non ho formato i Guardiani, 524 00:42:22,519 --> 00:42:24,081 e a malapena ho lasciato Thanos. 525 00:42:24,241 --> 00:42:26,804 Chiunque fosse quella che amavi, 526 00:42:28,045 --> 00:42:29,046 non ero io. 527 00:42:29,807 --> 00:42:31,048 Somiglia più a lei. 528 00:42:31,208 --> 00:42:32,209 - Lei? - Cosa? 529 00:42:32,369 --> 00:42:35,092 - È ridicolo! Non esiste... - Lasciatemi fuori. 530 00:42:40,417 --> 00:42:41,578 - Smettila! - Che c'è? 531 00:42:41,779 --> 00:42:44,301 Mi guardi come un cucciolo abbandonato che cerca 532 00:42:44,461 --> 00:42:45,743 - affetto. - Non ho fiatato! 533 00:42:50,027 --> 00:42:51,909 Non avevo notato i tuoi occhi scuri. 534 00:42:54,591 --> 00:42:56,994 Me li ha messi mio padre, 535 00:42:57,755 --> 00:42:59,116 come arma di tortura. 536 00:42:59,276 --> 00:43:01,799 Ha scelto una bella coppia. 537 00:43:04,281 --> 00:43:05,562 Trovato. 538 00:43:06,283 --> 00:43:09,206 Ecco il dossier di 89P13. 539 00:43:10,728 --> 00:43:12,209 Arriva, arriva! 540 00:43:14,571 --> 00:43:15,773 Ok. 541 00:43:19,857 --> 00:43:20,858 Cosa? 542 00:43:35,753 --> 00:43:37,074 Oh, no. 543 00:43:38,515 --> 00:43:39,516 Cammina! 544 00:43:41,839 --> 00:43:43,080 Muoversi, muoversi! 545 00:43:49,566 --> 00:43:51,048 Non muovetevi! 546 00:43:51,488 --> 00:43:53,250 Drax, meglio darci alla fuga. 547 00:43:53,410 --> 00:43:54,411 Meglio la lotta. 548 00:43:54,571 --> 00:43:55,492 - Fuga. - Lotta. 549 00:43:55,653 --> 00:43:57,134 - Fuga! - Lotta! 550 00:43:57,294 --> 00:43:58,175 Prendeteli! 551 00:44:03,540 --> 00:44:04,702 Che facciamo? 552 00:44:06,423 --> 00:44:07,544 - Ho un piano. - Cioè? 553 00:44:07,705 --> 00:44:08,706 Voi, venite con me... 554 00:44:09,627 --> 00:44:12,029 Ascoltate bene, mettete giù quelle armi 555 00:44:12,189 --> 00:44:13,671 o le spappolo il cervello! 556 00:44:13,871 --> 00:44:14,992 È questo il piano? 557 00:44:16,073 --> 00:44:18,075 - Sei un gattino. - Miao. 558 00:44:20,638 --> 00:44:22,199 Hai voglia di ballare. 559 00:44:24,441 --> 00:44:25,683 Ira funesta. 560 00:44:31,568 --> 00:44:32,970 Abbassate le armi! 561 00:44:37,134 --> 00:44:40,057 Uccidiamo "mister carota", mostriamogli chi comanda. 562 00:44:40,618 --> 00:44:42,660 Dio! La Gamora del passato è spietata! 563 00:44:42,860 --> 00:44:45,823 Lo è sempre stata, eppure ero io quella cattiva. 564 00:44:45,983 --> 00:44:47,705 Non uccidiamo nessuno! 565 00:44:47,905 --> 00:44:48,906 Fermo dove sei! 566 00:44:51,148 --> 00:44:53,030 Groot, porta qui la Bowie. 567 00:44:53,190 --> 00:44:54,031 Subito. 568 00:45:05,322 --> 00:45:06,644 Scusa per tutto questo. 569 00:45:06,844 --> 00:45:07,925 Oh, per favore. 570 00:45:08,085 --> 00:45:11,488 Siamo qui per salvare la vita al nostro amico, tutto qua. 571 00:45:12,489 --> 00:45:15,212 È pagata per aiutarci a entrare e uscire. 572 00:45:15,372 --> 00:45:16,974 Uno pensa: "Agiremo... 573 00:45:17,134 --> 00:45:18,295 "nell'ombra". 574 00:45:18,455 --> 00:45:20,778 No, il suo piano era: "Spariamo a tutti. 575 00:45:20,978 --> 00:45:22,579 - "Minacciamo tutti." - Zitto! 576 00:45:23,621 --> 00:45:26,183 E ti starai chiedendo perché mi fido di lei? 577 00:45:26,343 --> 00:45:28,185 Beh, ottima domanda. 578 00:45:28,626 --> 00:45:31,629 La risposta è che un tempo ci amavamo. 579 00:45:32,029 --> 00:45:33,711 Già, era la mia ragazza, 580 00:45:33,911 --> 00:45:35,913 ma non ricorda, perché non era lei. 581 00:45:36,073 --> 00:45:37,875 Il padre l'ha immolata da un dirupo magico, 582 00:45:38,035 --> 00:45:40,918 ho perso le staffe e quasi distrutto mezzo universo. 583 00:45:41,078 --> 00:45:44,241 Ma poi è ricomparsa, dal passato. Ed eccola qui. 584 00:45:44,401 --> 00:45:46,203 Chi è morto, è morto, tranne lei. 585 00:45:46,363 --> 00:45:48,525 Perché? È il dirupo magico? Non lo so. 586 00:45:48,686 --> 00:45:51,088 Non sono un guru delle Gemme dell'Infinito, 587 00:45:52,089 --> 00:45:55,572 ma uno stupido umano che conosce una tipa, se ne innamora... 588 00:45:56,213 --> 00:45:57,574 la tipa muore... 589 00:45:58,055 --> 00:46:00,257 poi torna in vita, ed è una stronza. 590 00:46:02,820 --> 00:46:05,342 Hai omesso dettagli importanti ma... 591 00:46:06,143 --> 00:46:07,665 il succo è quello. 592 00:46:14,431 --> 00:46:15,673 Al centro di sicurezza! 593 00:46:15,833 --> 00:46:16,834 Ok! 594 00:46:25,803 --> 00:46:28,405 State giù o vi spappoliamo il cervello! 595 00:46:28,565 --> 00:46:30,247 Ehi, non vogliamo nessun... 596 00:46:31,128 --> 00:46:33,010 No! Oh, mio Dio! No! 597 00:46:33,170 --> 00:46:35,813 Andiamo! La smetti di sparare a tutti? 598 00:47:01,318 --> 00:47:02,439 Sì! 599 00:47:02,600 --> 00:47:03,721 Ehi! 600 00:47:18,976 --> 00:47:19,977 Scappa. 601 00:47:51,288 --> 00:47:52,730 Drax! 602 00:47:55,292 --> 00:47:58,215 Sdraiatevi a terra con le mani bene in vista. 603 00:48:07,584 --> 00:48:08,706 Ura? 604 00:48:09,226 --> 00:48:10,587 Ti prego, ascoltami: 605 00:48:10,748 --> 00:48:12,950 dobbiamo andarcene da qui, con questo, 606 00:48:13,150 --> 00:48:14,431 per salvare il mio amico. 607 00:48:15,192 --> 00:48:17,274 Se ci connettessi a quelle sentinelle... 608 00:48:17,434 --> 00:48:19,156 sono brave persone, come te, 609 00:48:19,316 --> 00:48:20,477 ne sono certo. 610 00:48:20,638 --> 00:48:22,640 E se avessi modo di parlargli... 611 00:48:22,800 --> 00:48:25,522 Sono solo burattini, idiota, non ti ascolteranno! 612 00:48:25,683 --> 00:48:27,444 Lo faranno se parlo col cuore. 613 00:48:28,525 --> 00:48:29,526 Ura, 614 00:48:30,567 --> 00:48:31,568 ti prego. 615 00:48:41,458 --> 00:48:42,379 Ehi! 616 00:48:45,983 --> 00:48:47,865 Venite fuori, subito! 617 00:48:48,225 --> 00:48:49,226 Maledizione! 618 00:48:56,433 --> 00:48:57,635 Sei connesso. 619 00:48:58,996 --> 00:48:59,997 Digli la tua verità. 620 00:49:00,197 --> 00:49:01,599 Non sono così idiota, 621 00:49:01,759 --> 00:49:03,240 volevo accedere al sistema. 622 00:49:05,002 --> 00:49:06,123 Muoviti. 623 00:49:17,454 --> 00:49:18,976 Te l'ho detto, le piacevo. 624 00:49:40,157 --> 00:49:41,358 Io sono Groot? 625 00:49:42,199 --> 00:49:44,481 Sì, è stato forte. 626 00:49:53,691 --> 00:49:56,013 È cielo? 627 00:49:56,453 --> 00:49:57,454 No. 628 00:49:58,415 --> 00:50:01,218 Non è il cielo, è il soffitto. 629 00:50:02,019 --> 00:50:05,182 Ma il sire sta creando un nuovo mondo per tutti noi... 630 00:50:05,623 --> 00:50:07,344 e, quando andremo lì... 631 00:50:07,745 --> 00:50:09,306 ci sarà il cielo... 632 00:50:09,947 --> 00:50:13,190 e sarà meraviglioso e infinito. 633 00:50:13,510 --> 00:50:14,591 Wow. 634 00:50:14,752 --> 00:50:16,553 - Wow. - Wow. 635 00:50:18,035 --> 00:50:20,037 Stavo pensando. 636 00:50:20,838 --> 00:50:21,839 A cosa? 637 00:50:22,720 --> 00:50:24,321 A niente in particolare. 638 00:50:24,922 --> 00:50:28,365 Ma pensavo che, visto che siete i miei amici più stretti, 639 00:50:28,525 --> 00:50:30,287 nonché i miei soli amici... 640 00:50:30,447 --> 00:50:34,852 vi avrebbe fatto piacere sapere che stavo pensando. 641 00:50:35,012 --> 00:50:36,493 Che forza. 642 00:50:37,294 --> 00:50:38,976 Anch'io stavo pensando... 643 00:50:39,176 --> 00:50:41,699 a qualcosa di più specifico. 644 00:50:42,499 --> 00:50:44,942 Quando il sire ci porterà nel nuovo mondo... 645 00:50:45,542 --> 00:50:46,944 ci serviranno dei nomi. 646 00:50:47,825 --> 00:50:48,826 Insomma... 647 00:50:48,986 --> 00:50:50,868 89Q12... 648 00:50:51,028 --> 00:50:52,469 non è un vero nome... 649 00:50:54,071 --> 00:50:57,955 perciò vorrei che il mio nome fosse... 650 00:50:59,236 --> 00:51:00,317 Lylla. 651 00:51:01,038 --> 00:51:02,239 Lylla. 652 00:51:02,720 --> 00:51:03,841 Lylla. 653 00:51:04,201 --> 00:51:05,562 Lylla. 654 00:51:05,723 --> 00:51:07,765 È proprio un bel nome, Lylla. 655 00:51:09,086 --> 00:51:10,247 Grazie. 656 00:51:11,368 --> 00:51:14,692 Credo che il mio nome dovrebbe essere Teefs, 657 00:51:15,572 --> 00:51:17,975 perché, anche se tutti abbiamo i denti... 658 00:51:18,375 --> 00:51:20,818 i miei sono senza dubbio i più sporgenti. 659 00:51:22,339 --> 00:51:24,141 - Teefs. - Teefs. 660 00:51:24,341 --> 00:51:26,103 - Lylla. - Teefs. 661 00:51:26,824 --> 00:51:31,468 Io fare chiamare Floor, perché io stare su pavimento. 662 00:51:31,789 --> 00:51:34,672 Stai sul pavimento, quindi ti chiami Floor? 663 00:51:36,153 --> 00:51:37,474 Sì! 664 00:51:38,916 --> 00:51:40,758 - Floor. - Floor. 665 00:51:40,918 --> 00:51:42,479 E tu, amico mio? 666 00:51:45,562 --> 00:51:49,286 Un giorno costruirò enormi macchine volanti... 667 00:51:50,087 --> 00:51:53,130 e io e i miei amici voleremo via insieme, 668 00:51:53,330 --> 00:51:56,493 nel cielo meraviglioso e infinito. 669 00:51:57,254 --> 00:51:59,657 Lylla, Teefs, 670 00:52:00,057 --> 00:52:02,900 Floor, e io... 671 00:52:04,261 --> 00:52:05,582 Rocket. 672 00:52:07,985 --> 00:52:09,386 Rocket. 673 00:52:10,387 --> 00:52:12,870 È così bello avere degli amici. 674 00:52:13,791 --> 00:52:14,872 Già. 675 00:52:20,277 --> 00:52:21,759 Inizio a incidere da qui. 676 00:52:24,682 --> 00:52:25,883 Sta' calmo. 677 00:52:29,046 --> 00:52:30,768 - Tienilo fermo. - Non riesco! 678 00:52:30,928 --> 00:52:33,530 Non la smette di dimenarsi. 679 00:52:34,211 --> 00:52:36,934 Perché non ci ha mai detto nulla di tutto ciò? 680 00:52:37,414 --> 00:52:39,817 È peggio di ciò che Thanos ha fatto a me. 681 00:52:41,578 --> 00:52:43,821 Allora, la password? È là dentro? 682 00:52:48,385 --> 00:52:50,467 No. Ma oggi hanno rimosso un file, 683 00:52:50,628 --> 00:52:53,030 un milione di caratteri. Scaricato e cancellato. 684 00:52:53,190 --> 00:52:57,675 I dati biometrici sono di quest'uomo: l'archivista B2H6. 685 00:52:57,835 --> 00:52:59,236 Era nell'area archivi. 686 00:53:01,919 --> 00:53:04,041 Un'archivista dell'Alto Evoluzionario. 687 00:53:04,682 --> 00:53:06,043 L'Alto Evoluzionario? 688 00:53:07,084 --> 00:53:08,365 Fondatore della OrgoCorp? 689 00:53:08,525 --> 00:53:10,327 La OrgoCorp finanzia i suoi test, 690 00:53:10,487 --> 00:53:12,329 in barba alle leggi intergalattiche. 691 00:53:12,489 --> 00:53:14,531 Ha creato intere civiltà: 692 00:53:14,892 --> 00:53:17,054 Xeroniani, Ani-Men... 693 00:53:17,214 --> 00:53:18,535 - Sovereign. - Sovereign? 694 00:53:18,696 --> 00:53:20,738 Angoli dell'universo in cui è un dio. 695 00:53:22,459 --> 00:53:23,661 Io sono Groot. 696 00:53:23,821 --> 00:53:24,822 Sì. 697 00:53:24,982 --> 00:53:26,063 Sì, cosa? Che è Groot? 698 00:53:26,223 --> 00:53:29,627 Che forse la password è nel computer sulla sua testa. 699 00:53:30,908 --> 00:53:33,230 Potrebbe tranquillamente contenerla. 700 00:53:33,430 --> 00:53:35,152 Troviamo lui, salviamo Rocket. 701 00:53:35,873 --> 00:53:37,875 Le coordinate dell'Alto Evoluzionario. 702 00:53:39,556 --> 00:53:40,678 Inviale al navigatore. 703 00:53:40,838 --> 00:53:41,839 Un momento. 704 00:53:42,720 --> 00:53:44,041 Sei impazzito? 705 00:53:44,521 --> 00:53:47,444 Lui dà la caccia al tasso sventrato in infermeria, 706 00:53:47,605 --> 00:53:49,406 e tu glielo porti in casa? 707 00:53:50,047 --> 00:53:51,168 È una trappola. 708 00:53:51,809 --> 00:53:54,732 Non è una trappola se fiuti la trappola, è un confronto. 709 00:53:54,892 --> 00:53:57,214 Un confronto è una trappola, se affronti 710 00:53:57,414 --> 00:54:00,217 un soggetto mille volte più potente di te. 711 00:54:01,218 --> 00:54:03,220 Almeno sai chi è l'Alto Evoluzionario? 712 00:54:03,420 --> 00:54:06,583 Sì, uno stronzo che ha dissezionato il mio migliore amico. 713 00:54:06,744 --> 00:54:08,626 - Dopo di me. - L'Alto Evoluzionario 714 00:54:08,786 --> 00:54:10,668 non lo affronti, se usi la testa. 715 00:54:10,828 --> 00:54:12,670 Lo faremo senza usare la testa. 716 00:54:12,830 --> 00:54:14,752 Sapete che c'è? Non mi importa! 717 00:54:14,912 --> 00:54:15,953 Mollatemi ai Ravagers, 718 00:54:16,113 --> 00:54:18,075 e poi fate quello che volete. 719 00:54:18,235 --> 00:54:19,316 Ora non c'è tempo. 720 00:54:19,516 --> 00:54:22,039 Non è un'opzione. Portatemi dalla mia gente! 721 00:54:22,199 --> 00:54:25,042 "La tua gente"? Quella non è la tua gente. 722 00:54:25,202 --> 00:54:27,044 Io sono un fottuto Ravager. Tu no. 723 00:54:28,606 --> 00:54:31,128 So che hai sempre cercato una famiglia, ok? 724 00:54:31,288 --> 00:54:32,810 Ma la Gamora che amavo 725 00:54:32,970 --> 00:54:34,251 non ha scelto dei criminali, 726 00:54:34,451 --> 00:54:35,572 ha scelto noi. 727 00:54:35,733 --> 00:54:37,935 Persone che tengono a te. 728 00:54:38,095 --> 00:54:40,337 So che quella Gamora è ancora, 729 00:54:41,058 --> 00:54:42,860 da qualche parte, dentro te... 730 00:54:45,783 --> 00:54:50,547 Cos'è che ti spaventa dentro, da aver bisogno che io sia chi vuoi tu? 731 00:54:51,068 --> 00:54:53,711 Me ne sbatto della tua amata Gamora. 732 00:54:53,871 --> 00:54:55,232 La vita mi ha reso così! 733 00:54:57,915 --> 00:55:00,838 Al tasso sventrato in infermeria devo i miei upgrade 734 00:55:00,998 --> 00:55:03,721 e non rischieremo la sua vita per i tuoi capricci. 735 00:55:03,881 --> 00:55:05,002 Sono la tua famiglia. 736 00:55:05,162 --> 00:55:06,684 Anche lui. 737 00:55:11,128 --> 00:55:12,369 Vaffanculo. 738 00:55:14,932 --> 00:55:16,694 Fanculo a tutti. 739 00:55:28,786 --> 00:55:30,828 Si aggirava intorno al primo scudo, 740 00:55:30,988 --> 00:55:33,070 depredava le navi appoggio. 741 00:55:33,911 --> 00:55:35,192 Lo apprezzo, buon uomo. 742 00:55:35,552 --> 00:55:39,356 E io apprezzo la donazione al fondo pensione delle Orgosentinelle. 743 00:55:39,556 --> 00:55:40,798 La tua collega... 744 00:55:41,518 --> 00:55:45,002 una Zen Whoberi di nome Gamora, dov'è adesso? 745 00:55:45,162 --> 00:55:46,403 Non ti dirò niente. 746 00:55:46,604 --> 00:55:49,206 Oh, staremo a vedere, giusto? 747 00:55:50,047 --> 00:55:51,208 Adam. 748 00:55:52,569 --> 00:55:53,651 Adam. 749 00:55:53,811 --> 00:55:54,812 Sì, madre? 750 00:55:54,972 --> 00:55:56,253 Dagli prova di forza. 751 00:56:18,115 --> 00:56:21,318 Ho detto "Dagli prova di forza", non "Disintegralo"! 752 00:56:21,518 --> 00:56:22,920 Più forza di così? 753 00:56:23,080 --> 00:56:24,561 Ora non ci è più utile! 754 00:56:24,722 --> 00:56:25,763 Torchiamo l'amico. 755 00:56:25,923 --> 00:56:27,564 Ti sembra il suo amico? 756 00:56:27,725 --> 00:56:28,886 È un animale! 757 00:56:31,328 --> 00:56:32,650 Ha l'aria triste. 758 00:56:34,451 --> 00:56:36,373 E non mi piace come mi fa sentire. 759 00:56:39,256 --> 00:56:40,257 È proprio scemo. 760 00:56:40,738 --> 00:56:42,459 Anch'io ne ho uno così, vi capisco. 761 00:56:43,300 --> 00:56:44,301 Avamposto? 762 00:56:44,461 --> 00:56:45,703 Sono Gamora, ci siete? 763 00:56:48,425 --> 00:56:49,426 Fitz-Gibbonok, 764 00:56:49,627 --> 00:56:50,628 rispondi. 765 00:56:55,833 --> 00:56:57,434 Avamposto, rispondete. 766 00:56:58,435 --> 00:57:00,077 Sì, Gamora. 767 00:57:00,718 --> 00:57:02,039 Salute a te, 768 00:57:02,199 --> 00:57:03,560 serve aiuto? 769 00:57:04,602 --> 00:57:06,123 Dovete venire a prendermi, 770 00:57:06,283 --> 00:57:08,966 vi invio le coordinate dell'astronave. 771 00:57:09,486 --> 00:57:11,568 Oh, credo si possa fare. 772 00:58:08,145 --> 00:58:11,388 Dovrai dirgli esattamente quello che ti ho detto. 773 00:58:12,189 --> 00:58:13,190 Diglielo tu, no? 774 00:58:13,350 --> 00:58:15,673 Nessuno mi ascolta mai. 775 00:58:30,928 --> 00:58:31,929 Quill... 776 00:58:32,850 --> 00:58:34,011 la vita è una palude... 777 00:58:34,932 --> 00:58:38,255 e tu hai passato tutta la vita balzando di donna in donna, 778 00:58:38,415 --> 00:58:40,658 come fossero ninfee in questa palude. 779 00:58:41,378 --> 00:58:43,661 Forse ciò di cui hai bisogno, Quill... 780 00:58:45,062 --> 00:58:46,664 è imparare a nuotare. 781 00:58:50,387 --> 00:58:51,468 Sai, ha senso. 782 00:58:51,669 --> 00:58:52,589 Ha molto senso. 783 00:58:52,790 --> 00:58:54,992 No, ecco, è una sorta di analogia... 784 00:58:55,753 --> 00:58:58,956 E non ti credevo capace di simili ragionamenti. 785 00:58:59,116 --> 00:59:00,678 So un sacco di analogie... 786 00:59:01,198 --> 00:59:03,320 Analogie, metafore, e così via. 787 00:59:04,521 --> 00:59:05,562 Per esempio... 788 00:59:06,804 --> 00:59:10,367 la testa di Gamora è come una ninfea, perché è verde. 789 00:59:11,809 --> 00:59:13,050 Analogia. 790 00:59:13,771 --> 00:59:15,132 E ha un aspetto stupido 791 00:59:15,292 --> 00:59:16,533 - e sfiorito. - Perché? 792 00:59:16,734 --> 00:59:19,176 Perché la sua pelle è una foglia. 793 00:59:19,617 --> 00:59:20,618 Metafora. 794 00:59:20,818 --> 00:59:22,099 Davvero? 795 00:59:22,259 --> 00:59:25,422 Ieri ho fatto la cacca a forma di pesce. 796 00:59:25,582 --> 00:59:29,386 Persino le mie chiappe sanno fare un'analogia. 797 00:59:39,476 --> 00:59:40,517 Che succede? 798 00:59:41,158 --> 00:59:42,960 Il fluido è nei polmoni. 799 00:59:44,001 --> 00:59:45,603 P13? 800 00:59:46,924 --> 00:59:48,325 P13. 801 00:59:50,087 --> 00:59:51,208 Sire. 802 00:59:52,249 --> 00:59:53,530 P13! 803 00:59:53,731 --> 00:59:56,133 - Mio signore, forse... - Dov'è? È andata. 804 00:59:56,814 --> 00:59:57,815 Dovremmo... 805 00:59:59,536 --> 01:00:03,540 Il sire seguiva la terapia, quando c'è stata una svolta col Blocco 92. 806 01:00:03,741 --> 01:00:05,502 Dovremmo continuare domani, sì? 807 01:00:05,663 --> 01:00:07,584 "Continuare domani"? No! 808 01:00:07,785 --> 01:00:09,026 P13! 809 01:00:12,309 --> 01:00:13,310 Eccoti. 810 01:00:23,360 --> 01:00:24,361 Ciao. 811 01:00:35,212 --> 01:00:36,453 Come sapevi... 812 01:00:37,054 --> 01:00:40,577 delle microsemino-proteine, P13? 813 01:01:04,682 --> 01:01:06,323 Che è successo, lì dentro? 814 01:01:07,244 --> 01:01:08,245 Perché? 815 01:01:08,966 --> 01:01:11,488 Come facevi a saperlo, P13? 816 01:01:11,649 --> 01:01:13,570 C'era poca filtrazione... 817 01:01:13,731 --> 01:01:16,293 Nei filtri ipotonici, sì, abbiamo risolto. 818 01:01:16,453 --> 01:01:18,095 Ma come facevi a saperlo? 819 01:01:18,816 --> 01:01:21,138 Ti ho creato io! 820 01:01:21,298 --> 01:01:23,460 Come facevi a saperlo? 821 01:01:27,504 --> 01:01:28,746 Perché ha funzionato. 822 01:01:35,873 --> 01:01:37,194 Ha funzionato, 823 01:01:39,917 --> 01:01:42,039 la loro ira è svanita. 824 01:01:43,040 --> 01:01:45,643 Abbiamo le tanto agognate creature pacifiche, 825 01:01:45,843 --> 01:01:48,405 pronte a insediarsi nel nuovo mondo. 826 01:01:51,328 --> 01:01:53,010 Noi andremo nel nuovo mondo? 827 01:01:55,452 --> 01:01:56,573 Noi? 828 01:01:59,136 --> 01:02:00,377 Guardati... 829 01:02:00,738 --> 01:02:01,859 Sembri... 830 01:02:02,019 --> 01:02:04,622 modellato dalle dita grassocce di un bambino. 831 01:02:04,782 --> 01:02:07,705 Come puoi far parte di una specie perfetta? 832 01:02:08,065 --> 01:02:11,909 Sei un mix di errori utili a capire 833 01:02:12,069 --> 01:02:14,712 e a migliorare le creature davvero importanti. 834 01:02:16,153 --> 01:02:21,278 Il Blocco 89 non era pensato per il nuovo mondo, P13. 835 01:02:21,438 --> 01:02:22,960 Sei riuscito a capire 836 01:02:23,120 --> 01:02:26,804 il complesso funzionamento dei filtri citoplasmatici... 837 01:02:27,004 --> 01:02:28,886 ma non hai capito questo? 838 01:02:32,970 --> 01:02:34,411 Ma quel cervello... 839 01:02:35,693 --> 01:02:37,775 merita uno studio approfondito. 840 01:02:42,339 --> 01:02:45,623 Domattina, preparatelo per l'intervento di asportazione. 841 01:02:46,704 --> 01:02:48,585 E il resto del Blocco 89, sire? 842 01:02:52,309 --> 01:02:53,751 Inceneriteli. 843 01:03:01,639 --> 01:03:04,241 Sta morendo. Ci serve quella password. 844 01:03:05,202 --> 01:03:06,403 Non c'è più tempo. 845 01:03:07,725 --> 01:03:09,206 Siamo arrivati. 846 01:03:21,378 --> 01:03:24,181 CONTROTERRA 847 01:03:24,461 --> 01:03:25,823 Ha un'aria così... 848 01:03:27,104 --> 01:03:28,105 familiare. 849 01:03:40,718 --> 01:03:42,519 Sembra la replica della Terra. 850 01:03:42,680 --> 01:03:43,881 Non ha senso. 851 01:03:44,081 --> 01:03:47,124 L'atmosfera è respirabile. Gravità: Xandar meno uno. 852 01:04:39,737 --> 01:04:40,738 Ciao. 853 01:04:40,898 --> 01:04:43,340 Non vi faremo del male. 854 01:04:54,591 --> 01:04:56,634 Ehi, voleva solo ridarle la palla. 855 01:04:59,556 --> 01:05:00,557 Ehi! 856 01:05:02,039 --> 01:05:03,641 Andiamo! Non c'è motivo... 857 01:05:05,442 --> 01:05:06,443 Ehi, ehi. 858 01:05:06,604 --> 01:05:08,365 Groot, a tutto Kaiju! 859 01:05:08,525 --> 01:05:10,928 - No, niente Kaiju! - Io sono... 860 01:05:11,328 --> 01:05:12,329 - Groot! - Fermo. 861 01:05:12,489 --> 01:05:13,851 No, niente Kaiju! 862 01:05:14,211 --> 01:05:15,212 Groot, buono! 863 01:05:15,372 --> 01:05:16,934 Non abbiate paura. 864 01:05:19,777 --> 01:05:20,938 Sta' buono, Groot! 865 01:05:21,619 --> 01:05:22,980 Va tutto bene, gente. 866 01:05:23,180 --> 01:05:24,221 Ehi. Ehi, ciao. 867 01:05:24,381 --> 01:05:26,063 Non vi faremo del male. 868 01:05:26,944 --> 01:05:27,945 Tranquilla. 869 01:05:28,345 --> 01:05:29,907 Vedi? Tieni... 870 01:05:31,068 --> 01:05:32,309 per il tuo ginocchio. 871 01:05:34,672 --> 01:05:36,313 Siamo qui per salvare un amico. 872 01:05:40,918 --> 01:05:43,360 Lurido. Non dovrebbe stare qui. 873 01:05:44,962 --> 01:05:47,204 Lo addestrerò come un vero Sovereign. 874 01:05:50,287 --> 01:05:51,448 Imparerà a non farlo. 875 01:05:51,609 --> 01:05:53,931 È un atto di blasfemia tenerlo qui. 876 01:05:54,531 --> 01:05:56,413 Uccidilo. Subito. 877 01:05:57,134 --> 01:06:00,938 Io sono Warlock, mamma, e sono stufo di prendere ordini da tutti. 878 01:06:02,259 --> 01:06:03,500 Gamora è qui. 879 01:06:05,022 --> 01:06:07,384 Quindi, anche lo scoiattolo. 880 01:06:07,544 --> 01:06:09,667 Portiamolo all'Alto Evoluzionario, 881 01:06:09,827 --> 01:06:11,588 prima che lo facciano i suoi. 882 01:06:36,133 --> 01:06:37,174 Sì, sì, seduti. 883 01:06:37,334 --> 01:06:38,976 Sediamoci, ok. 884 01:06:48,706 --> 01:06:49,827 Io sono Groot. 885 01:06:49,987 --> 01:06:51,789 Non è villania, serve a questo. 886 01:06:51,949 --> 01:06:53,310 Drax, sta' composto. 887 01:06:53,470 --> 01:06:54,471 Idiota. 888 01:06:56,674 --> 01:06:57,635 Grazie. 889 01:07:02,079 --> 01:07:03,200 Grazie. 890 01:07:04,882 --> 01:07:06,684 Il nostro amico... 891 01:07:07,965 --> 01:07:09,206 sta morendo. 892 01:07:15,532 --> 01:07:18,455 Abbiamo a cuore il nostro amico, 893 01:07:20,057 --> 01:07:21,378 ma sta morendo. 894 01:07:24,501 --> 01:07:26,543 Più che moribondo, sembrava defunto. 895 01:07:26,704 --> 01:07:28,065 Penseranno che è morto. 896 01:07:28,265 --> 01:07:30,187 E che siamo qui per vendicarci. 897 01:07:30,347 --> 01:07:31,989 Drax, sta' composto. 898 01:07:32,189 --> 01:07:33,190 Ma serve a questo! 899 01:07:33,350 --> 01:07:34,431 Drax, quello serve... 900 01:07:34,591 --> 01:07:36,113 a far sedere più persone, 901 01:07:36,313 --> 01:07:38,235 spalla a spalla. Giù quei piedi. 902 01:07:38,395 --> 01:07:40,838 È inconcepibile che non abbia più di un uso! 903 01:07:40,998 --> 01:07:42,319 Scusate, il mio amico... 904 01:07:42,720 --> 01:07:43,721 è un imbecille. 905 01:07:45,002 --> 01:07:46,443 È uguale a moribondo. 906 01:07:46,604 --> 01:07:48,285 Perché devi sempre criticare? 907 01:07:48,445 --> 01:07:49,687 E perché è oblungo? 908 01:07:49,847 --> 01:07:51,088 Era un altro suono. 909 01:07:51,288 --> 01:07:54,251 Invece no. Moribondo. Imbecille. Visto? È uguale. 910 01:07:54,411 --> 01:07:55,452 Ok, gente! 911 01:07:55,813 --> 01:07:58,055 Possiamo salvare il nostro amico, grazie? 912 01:07:58,255 --> 01:07:59,617 Drax, ti vedo! 913 01:08:00,898 --> 01:08:05,382 So che tutto questo non ha alcun senso per voi. 914 01:08:05,863 --> 01:08:08,025 Dovete aiutarci... 915 01:08:08,666 --> 01:08:10,828 a trovare un uomo. 916 01:08:11,829 --> 01:08:13,030 Faccio uno schizzo. 917 01:08:13,230 --> 01:08:15,392 Ora disegno l'uomo che cerchiamo. 918 01:08:17,354 --> 01:08:18,796 Ecco, così. 919 01:08:19,597 --> 01:08:20,998 Vedete cos'ha sulla testa? 920 01:08:21,518 --> 01:08:24,561 - Lui ha una cosa del genere. - Una vera delizia. 921 01:08:24,722 --> 01:08:26,163 Ecco fatto. 922 01:08:27,004 --> 01:08:29,446 Avete visto quest'uomo? 923 01:08:31,168 --> 01:08:32,610 Davvero notevole. 924 01:08:32,770 --> 01:08:34,812 Me lo dai? Voglio appenderlo in casa. 925 01:08:34,972 --> 01:08:36,774 Certo. Grazie. 926 01:08:38,375 --> 01:08:40,137 Il suo nome è "Mowtio"? 927 01:08:58,956 --> 01:09:01,198 Molti mowtios. Laggiù? 928 01:09:02,119 --> 01:09:03,560 Alla piramide. 929 01:09:06,003 --> 01:09:08,926 È vostra l'auto nel vialetto? 930 01:09:14,491 --> 01:09:16,894 Drax, sorveglia Rocket, 931 01:09:17,054 --> 01:09:18,175 verranno a cercarlo. 932 01:09:18,375 --> 01:09:19,617 - Vengo con voi. - No. 933 01:09:19,937 --> 01:09:21,659 Mantis, sorveglia Drax. 934 01:09:21,819 --> 01:09:23,981 Groot, sai già cosa devi fare. 935 01:09:31,709 --> 01:09:33,430 - Premilo a fondo. - Cosa? 936 01:09:33,590 --> 01:09:35,633 - Premi a fondo. - Sto premendo. 937 01:09:35,793 --> 01:09:36,593 Premi il pulsante. 938 01:09:37,915 --> 01:09:39,877 - Non premere il nottolino. - Il cosa? 939 01:09:40,037 --> 01:09:43,120 Sotto la maniglia c'è un pulsante, premilo a fondo. 940 01:09:44,521 --> 01:09:46,043 Ok. Ora che faccio? 941 01:09:46,203 --> 01:09:47,685 Apri la cazzo di portiera. 942 01:09:50,007 --> 01:09:51,809 Ha un design banale... 943 01:09:51,969 --> 01:09:54,772 e le tue istruzioni erano poco chiare. 944 01:09:55,412 --> 01:09:57,655 Troviamo la password e salviamo Rocket. 945 01:10:04,341 --> 01:10:05,743 Ho lasciato la Terra a otto anni, 946 01:10:05,903 --> 01:10:08,025 ne so quanto te di come si guida. 947 01:10:08,185 --> 01:10:09,106 Potevi farlo tu? 948 01:10:09,266 --> 01:10:10,267 - Guido io? - No. 949 01:10:10,467 --> 01:10:11,829 - Se serve. - Non serve. 950 01:10:11,989 --> 01:10:12,910 Posso farcela. 951 01:10:57,955 --> 01:11:00,437 Devi essere un animaletto fedele... 952 01:11:00,998 --> 01:11:03,881 visto cosa sono disposti a fare per te. 953 01:12:12,750 --> 01:12:14,992 Sarebbe questa, la società perfetta? 954 01:12:35,653 --> 01:12:36,654 Sire. 955 01:12:36,814 --> 01:12:38,936 Sono due ore che corre 956 01:12:39,096 --> 01:12:40,658 senza una goccia di sudore. 957 01:12:40,818 --> 01:12:42,299 - Incredibile... - Vivono 958 01:12:42,499 --> 01:12:43,701 con 30 calorie al giorno 959 01:12:43,861 --> 01:12:46,704 e un'ora di sonno a settimana, sono sempre felici... 960 01:12:46,864 --> 01:12:48,866 e ri-cablano un nucleo carbenetrix 961 01:12:49,026 --> 01:12:50,948 in meno di due minuti. 962 01:12:51,348 --> 01:12:54,031 Ma sarà pronta per la nuova colonia? 963 01:12:54,752 --> 01:12:56,674 Sire, sono qui. 964 01:13:03,240 --> 01:13:04,361 Ci siamo. 965 01:13:12,409 --> 01:13:13,410 Siamo qui per... 966 01:13:13,611 --> 01:13:16,093 L'Alto Evoluzionario vi sta aspettando. 967 01:13:16,253 --> 01:13:17,334 È una trappola. 968 01:13:17,534 --> 01:13:18,575 È un confronto. 969 01:13:18,736 --> 01:13:20,978 - Lei aspetta qui. - Perché? 970 01:13:21,138 --> 01:13:22,219 Armi non ammesse, 971 01:13:22,379 --> 01:13:23,821 e il tuo braccio è un'arma. 972 01:13:28,906 --> 01:13:30,628 - È pulito. - Andiamo. 973 01:13:31,228 --> 01:13:32,229 Ehi. 974 01:13:33,430 --> 01:13:34,832 Andrà tutto bene. 975 01:13:55,853 --> 01:13:57,014 Muoviti! 976 01:14:16,153 --> 01:14:17,715 Stai bene, Rocket? 977 01:14:35,853 --> 01:14:37,254 Io e Rocket giocare? 978 01:14:37,414 --> 01:14:38,415 Non ora, Floor. 979 01:14:46,143 --> 01:14:47,144 Che cosa fai? 980 01:14:47,304 --> 01:14:48,946 Non ci libereranno. 981 01:14:49,747 --> 01:14:50,988 Al contrario, Rocket, 982 01:14:51,148 --> 01:14:53,070 a giorni andremo nel nuovo mondo. 983 01:14:56,674 --> 01:14:57,955 Non può essere vero. 984 01:14:58,115 --> 01:14:59,116 Lo è. 985 01:14:59,917 --> 01:15:01,639 Domattina ci uccideranno. 986 01:15:01,799 --> 01:15:02,640 Cosa? 987 01:15:02,800 --> 01:15:04,001 Cosa? 988 01:15:04,161 --> 01:15:05,482 Ma sistemerò le cose. 989 01:15:11,328 --> 01:15:12,449 Cos'è quella? 990 01:15:12,650 --> 01:15:14,051 È una chiave. 991 01:15:14,812 --> 01:15:16,934 Con questa scapperemo via da qui. 992 01:15:17,935 --> 01:15:20,017 Non so quanto sia saggio, Rocket. 993 01:15:20,858 --> 01:15:22,259 Io e Rocket andare via! 994 01:15:22,419 --> 01:15:24,822 Sempre giorno felice! 995 01:15:25,823 --> 01:15:28,465 In fondo al corridoio ci sono le astronavi. 996 01:15:29,506 --> 01:15:31,869 Io lo so. Se ne raggiungiamo una... 997 01:15:32,029 --> 01:15:33,230 io posso pilotarla. 998 01:15:33,991 --> 01:15:36,954 Così voleremo via insieme, noi quattro... 999 01:15:37,795 --> 01:15:39,356 come abbiamo sempre detto, ok? 1000 01:15:42,199 --> 01:15:43,200 Ok? 1001 01:15:47,444 --> 01:15:51,248 Evviva! Rocket! Cielo, cielo, cielo! 1002 01:16:14,151 --> 01:16:15,913 - Ce l'hai fatta! - Sì! Sì! Sì! 1003 01:16:16,073 --> 01:16:17,034 Ce l'hai fatta! 1004 01:16:17,194 --> 01:16:19,316 Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta! 1005 01:16:40,217 --> 01:16:41,218 Ce l'hai fatta! 1006 01:16:42,499 --> 01:16:43,500 Ce l'hai fatta. 1007 01:16:45,302 --> 01:16:46,664 È così bello avere degli... 1008 01:17:03,801 --> 01:17:06,924 Sì, mi aspettavo una cosa del genere. 1009 01:17:07,805 --> 01:17:09,607 Torna in gabbia, P13. 1010 01:17:15,572 --> 01:17:17,134 Cielo. 1011 01:17:31,108 --> 01:17:34,591 Rocket, Teefs, Floor, via ora. Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1012 01:17:34,792 --> 01:17:38,275 - Q12 e P13 si sono liberati. - Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1013 01:17:38,435 --> 01:17:40,517 - Q12 è stata neutralizzata... - Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1014 01:17:40,678 --> 01:17:42,640 - Rocket, Teefs, Floor, via ora. - ...ma P13 è ancora in fuga... 1015 01:17:42,840 --> 01:17:45,562 - chiedo supporto. - Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1016 01:17:45,723 --> 01:17:47,885 Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1017 01:17:48,045 --> 01:17:50,127 Non causategli danni al cervello. 1018 01:17:57,414 --> 01:17:59,336 Va bene, P13! 1019 01:17:59,496 --> 01:18:02,459 Hai vinto la gara di piagnisteo! Ora torna in gabbia! 1020 01:18:05,582 --> 01:18:06,664 Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1021 01:18:06,864 --> 01:18:08,265 - Rocket, andiamo! - Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1022 01:18:08,425 --> 01:18:10,267 - Andiamo! Ti prego! - Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1023 01:18:10,507 --> 01:18:11,468 Rocket! 1024 01:18:11,909 --> 01:18:13,150 Rocket! 1025 01:18:15,472 --> 01:18:16,874 Quaggiù, presto! 1026 01:19:14,972 --> 01:19:15,973 - Eccolo! - Prendetelo! 1027 01:19:16,133 --> 01:19:18,255 - Torna qui! - Prendetelo! 1028 01:20:03,701 --> 01:20:04,742 Che cosa fai? 1029 01:20:04,942 --> 01:20:06,223 Ho un brutto presentimento. 1030 01:20:06,383 --> 01:20:08,225 Peter ti ha detto di stare qui. 1031 01:20:08,385 --> 01:20:09,386 Già, peggio per lui. 1032 01:20:09,546 --> 01:20:12,710 Dovrebbe sapere che obbedire non è il mio forte. 1033 01:20:12,870 --> 01:20:14,672 Dobbiamo proteggere Rocket. 1034 01:20:15,032 --> 01:20:16,273 Sì, esatto. 1035 01:20:17,074 --> 01:20:19,556 Allora salta su e torniamo all'astronave. 1036 01:20:19,717 --> 01:20:21,398 Solo fino a lì? 1037 01:20:22,039 --> 01:20:23,040 Sì. 1038 01:20:33,570 --> 01:20:36,533 Drax! Ehi, non fare il cretino! 1039 01:20:45,663 --> 01:20:46,664 Tu! 1040 01:20:47,224 --> 01:20:48,465 Ehi, sì, tu! 1041 01:20:50,187 --> 01:20:52,349 La password è nell'affare sulla tua testa? 1042 01:20:53,390 --> 01:20:54,992 Eviterei le aggressioni. 1043 01:20:56,553 --> 01:20:57,675 Ora hai tempo per me? 1044 01:20:58,435 --> 01:21:01,358 Una volta il tuo amico mi ha colto impreparato. 1045 01:21:01,919 --> 01:21:03,280 Ho imparato la lezione: 1046 01:21:03,921 --> 01:21:07,364 ho diretto una piccola parte delle mie abilità mentali 1047 01:21:07,524 --> 01:21:09,246 a mio favore... 1048 01:21:09,406 --> 01:21:12,489 e ora la gravità stessa risponde ai miei comandi. 1049 01:21:14,011 --> 01:21:15,012 War Pig, 1050 01:21:15,172 --> 01:21:16,293 adesso. 1051 01:21:19,737 --> 01:21:21,859 Ti sarà familiare la Controterra. 1052 01:21:22,059 --> 01:21:23,060 Controterra? 1053 01:21:23,220 --> 01:21:25,262 Anni fa, ho visitato il tuo pianeta. 1054 01:21:25,422 --> 01:21:27,104 Da tempo, non è più il mio pianeta. 1055 01:21:27,264 --> 01:21:28,385 La tua specie aveva... 1056 01:21:29,266 --> 01:21:30,347 un'indole meravigliosa. 1057 01:21:31,188 --> 01:21:35,352 Arte, musica e letteratura erano le migliori di tutto l'universo. 1058 01:21:35,753 --> 01:21:40,718 La Terra sarebbe un paradiso, se non fosse per l'ignoranza e il bigottismo. 1059 01:21:40,878 --> 01:21:42,880 - Ok. - Da lì, nasce la Controterra. 1060 01:21:43,080 --> 01:21:44,561 Non mi interessa. 1061 01:21:44,722 --> 01:21:46,243 Solo il bello, via il marcio. 1062 01:21:46,403 --> 01:21:49,366 Risparmiami l'apologia di uno psicopatico impotente, 1063 01:21:49,526 --> 01:21:50,768 con carenze affettive, 1064 01:21:50,928 --> 01:21:53,410 che vuole solo conquistare l'universo. 1065 01:21:53,570 --> 01:21:56,373 Io non voglio conquistare l'universo... 1066 01:21:57,054 --> 01:21:58,135 lo rendo perfetto. 1067 01:22:04,181 --> 01:22:05,623 Ma che... 1068 01:22:24,962 --> 01:22:25,963 Ehi! 1069 01:22:26,403 --> 01:22:27,925 Molla il tasso! 1070 01:22:32,810 --> 01:22:36,173 - Voglio solo la password. - Allora tu portami 89P13. 1071 01:22:36,333 --> 01:22:37,574 Io sono Groot. 1072 01:22:38,215 --> 01:22:39,977 Ha detto: "Baciami le..." 1073 01:22:40,177 --> 01:22:41,378 Perché tanto astio? 1074 01:22:41,578 --> 01:22:43,340 So che hai fatto al nostro amico. 1075 01:22:43,981 --> 01:22:47,184 Ciò che ho fatto era solo per migliorare l'universo. 1076 01:22:47,344 --> 01:22:48,706 Ultim'ora, Einstein: 1077 01:22:48,866 --> 01:22:51,829 nei migliori universi non vedi polpi che spacciano meth 1078 01:22:51,989 --> 01:22:53,751 a tizi che somigliano a blatte! 1079 01:22:55,152 --> 01:22:56,153 Vero. 1080 01:22:58,636 --> 01:22:59,637 Motivo per cui... 1081 01:22:59,797 --> 01:23:01,959 come molte altre volte in passato... 1082 01:23:02,439 --> 01:23:04,281 dovrò fare tabula rasa... 1083 01:23:04,922 --> 01:23:06,123 e iniziare da zero. 1084 01:23:06,283 --> 01:23:07,324 Cosa? 1085 01:23:16,013 --> 01:23:17,735 Ho preso 89P13 1086 01:23:17,895 --> 01:23:19,296 e sto tornando. 1087 01:23:19,456 --> 01:23:20,818 Il soggetto è nostro. 1088 01:23:47,484 --> 01:23:48,766 Oh, mio Dio. 1089 01:23:59,456 --> 01:24:00,497 Io sono Groot? 1090 01:24:00,658 --> 01:24:01,739 Uccidili tutti. 1091 01:24:04,742 --> 01:24:05,863 A cuccia. 1092 01:24:08,265 --> 01:24:09,306 Ho detto "a cuccia". 1093 01:24:10,547 --> 01:24:13,190 Ti riporto a bordo, così Madre ti fa a fette? 1094 01:24:14,431 --> 01:24:15,472 A cuccia. 1095 01:24:15,633 --> 01:24:16,634 Ma che cavolo? 1096 01:24:16,794 --> 01:24:19,516 - Lavoriamo per lo stesso capo. - Sì... 1097 01:24:20,117 --> 01:24:21,278 ma voglio il merito, 1098 01:24:21,438 --> 01:24:23,320 per salvare la mia civiltà. 1099 01:24:24,281 --> 01:24:27,364 Quindi fa' la brava creaturina inquietante... 1100 01:24:27,524 --> 01:24:28,325 e sparisci. 1101 01:24:37,975 --> 01:24:39,016 No. 1102 01:25:19,617 --> 01:25:20,738 Madre. 1103 01:25:45,042 --> 01:25:46,844 Madre! 1104 01:25:51,689 --> 01:25:53,050 Mantis e Drax, mi sentite? 1105 01:25:53,771 --> 01:25:55,212 Mantis? Drax? 1106 01:25:55,933 --> 01:25:56,934 Ciao. 1107 01:25:57,094 --> 01:25:59,336 Portate subito qui l'astronave! 1108 01:25:59,496 --> 01:26:03,781 Beh, ora non possiamo, perché non siamo sull'astronave. 1109 01:26:03,941 --> 01:26:05,022 E dove diavolo... 1110 01:26:33,851 --> 01:26:34,852 Nebula, mi ricevi? 1111 01:26:35,012 --> 01:26:38,856 Gamora, decolla subito! Tu e Rocket dovete lasciare il pianeta! 1112 01:26:44,501 --> 01:26:45,743 Che astronave è questa? 1113 01:26:49,186 --> 01:26:50,708 È esilarante. 1114 01:26:50,868 --> 01:26:52,229 Quanto siete stupidi, eh? 1115 01:26:52,429 --> 01:26:54,111 Era ovvio fosse una trappola. 1116 01:26:54,551 --> 01:26:57,154 Non è una trappola, è un confronto. 1117 01:26:57,755 --> 01:26:59,436 Avanti, uccidili tutti. 1118 01:27:00,838 --> 01:27:01,879 Cos'hai in mano? 1119 01:27:06,043 --> 01:27:07,044 Granata! 1120 01:27:45,162 --> 01:27:48,565 Io sono Groot! 1121 01:28:20,638 --> 01:28:21,679 No, non farlo! 1122 01:28:21,959 --> 01:28:25,082 Non farlo! No! No, ti prego! Ti prego, risparmiami! 1123 01:28:25,242 --> 01:28:27,044 Ti supplico, risparmiami. 1124 01:28:31,008 --> 01:28:33,530 Grazie. Grazie. Grazie... 1125 01:28:33,771 --> 01:28:34,892 Sarebbe prematuro. 1126 01:28:36,053 --> 01:28:37,494 No, no, no... 1127 01:28:48,545 --> 01:28:52,870 Piano di fuga illuminante, gettarsi a capofitto su un pianeta che esploderà. 1128 01:28:57,955 --> 01:28:59,637 Moriremo entrambi! 1129 01:28:59,797 --> 01:29:01,158 Non entrambi. 1130 01:29:17,294 --> 01:29:18,295 Che stiamo facendo? 1131 01:29:18,495 --> 01:29:20,898 Tiriamo Quill e Groot fuori da qui. 1132 01:29:49,807 --> 01:29:50,808 Groot. 1133 01:30:07,665 --> 01:30:09,667 Chiunque sia in cabina, attiva il freno! 1134 01:30:10,027 --> 01:30:11,588 Le leve sono bloccate! 1135 01:30:11,749 --> 01:30:13,230 Allora tira più forte! 1136 01:30:19,276 --> 01:30:20,157 Su, andiamo. 1137 01:30:40,858 --> 01:30:42,179 Manca il respiro. 1138 01:30:49,987 --> 01:30:52,029 Stiamo entrando nello spazio. 1139 01:31:18,375 --> 01:31:19,777 Oh, porca troia. 1140 01:31:28,786 --> 01:31:31,629 Che razza di mostro stermina un'intera civiltà? 1141 01:31:32,109 --> 01:31:33,110 Mantis e Drax? 1142 01:31:33,270 --> 01:31:34,271 Non lo so! 1143 01:31:38,555 --> 01:31:39,757 - Dai a me. - Tieni. 1144 01:31:42,119 --> 01:31:43,160 Vi dice bene che 1145 01:31:43,320 --> 01:31:45,442 - l'ho abbattuta... - Rocket e Gamora forse sono morti, 1146 01:31:45,643 --> 01:31:46,644 per colpa tua! 1147 01:31:46,804 --> 01:31:48,646 - Non potevo saperlo. - Oh, davvero? 1148 01:31:48,806 --> 01:31:50,447 Quando smetterai di recitare 1149 01:31:50,648 --> 01:31:53,290 la parte del bamboccione buono a nulla, 1150 01:31:53,450 --> 01:31:55,653 che costringe noialtri a rimediare? 1151 01:31:55,813 --> 01:31:57,014 Non spingerlo! 1152 01:31:57,174 --> 01:31:58,295 Non hai il diritto! 1153 01:31:58,455 --> 01:32:00,177 E tu! Non sei meglio. 1154 01:32:00,337 --> 01:32:02,059 Possiamo contare su di te... 1155 01:32:02,219 --> 01:32:05,142 solo come supporto morale nei momenti di debolezza. 1156 01:32:05,302 --> 01:32:06,583 Bene, non m'importa. 1157 01:32:06,784 --> 01:32:10,467 So che per stare bene devi sempre trovare i difetti degli altri, 1158 01:32:10,668 --> 01:32:13,110 - quindi fa' pure. - Va' al diavolo, Mants! 1159 01:32:13,270 --> 01:32:15,072 Ma non puoi spingerlo! 1160 01:32:15,552 --> 01:32:17,434 Non è colpa sua se è stupido. 1161 01:32:17,835 --> 01:32:18,676 È solo un peso. 1162 01:32:18,836 --> 01:32:22,880 Ci fa ridere e ci vuole bene. Come puoi dire che è un peso? 1163 01:32:23,681 --> 01:32:27,044 Per te contano solo intelligenza e competenza. 1164 01:32:27,204 --> 01:32:29,166 Hai uno strano modo di difendermi. 1165 01:32:29,326 --> 01:32:30,688 Anche lui ha sofferto, 1166 01:32:30,848 --> 01:32:33,570 ma tra voi è l'unico che non vive di rimorsi, 1167 01:32:34,091 --> 01:32:35,973 e non m'importa se è stupido. 1168 01:32:36,934 --> 01:32:38,215 Mi ritieni stupido? 1169 01:32:39,416 --> 01:32:40,577 Sì. 1170 01:32:44,181 --> 01:32:45,182 Dimentica. 1171 01:32:48,385 --> 01:32:51,548 Vi dice bene che l'ho abbattuta con la mia super forza. 1172 01:32:52,750 --> 01:32:53,831 Quill? 1173 01:32:53,991 --> 01:32:55,873 Quill? Quill, ci sei? 1174 01:32:59,997 --> 01:33:02,359 Quella lingua non è nel mio traduttore. 1175 01:33:13,010 --> 01:33:15,172 Ok, ci siamo. 1176 01:33:36,593 --> 01:33:38,035 Ok. D'accordo, Rocket, 1177 01:33:38,876 --> 01:33:39,877 iniziamo. 1178 01:33:57,294 --> 01:33:58,575 Lylla? 1179 01:34:01,218 --> 01:34:02,499 Amico. 1180 01:34:05,542 --> 01:34:07,104 Ok, ok. 1181 01:34:07,264 --> 01:34:08,265 Ok, andiamo. 1182 01:34:12,109 --> 01:34:13,110 Qualcosa non va. 1183 01:34:13,991 --> 01:34:16,353 No, no, tranquilla. Funzionerà. Va tutto bene. 1184 01:34:16,513 --> 01:34:17,715 Dev'essere più veloce. 1185 01:34:20,357 --> 01:34:23,040 Scusa, mi dispiace tanto. 1186 01:34:25,242 --> 01:34:26,243 Rocket. 1187 01:34:26,403 --> 01:34:27,685 Ti ho deluso. 1188 01:34:28,565 --> 01:34:32,209 Ti ho fatto uccidere. Ho fatto uccidere tutti. 1189 01:34:32,690 --> 01:34:34,091 Avevamo ragione: 1190 01:34:34,692 --> 01:34:38,375 il cielo è meraviglioso, ed è infinito. 1191 01:34:38,976 --> 01:34:41,819 E ho volato con i nostri amici. 1192 01:34:55,312 --> 01:34:56,473 Posso venire? 1193 01:34:57,034 --> 01:34:58,235 Sì. 1194 01:35:07,845 --> 01:35:08,846 No, no, no! 1195 01:35:09,326 --> 01:35:10,327 No! 1196 01:35:10,487 --> 01:35:11,488 Andiamo. 1197 01:35:12,289 --> 01:35:13,731 - Andiamo! - Quill. 1198 01:35:16,654 --> 01:35:18,095 No! 1199 01:35:18,255 --> 01:35:20,537 No! 1200 01:35:22,740 --> 01:35:23,781 - Quill. - No! 1201 01:35:24,862 --> 01:35:26,103 - Quill. - Non lo perderò. 1202 01:35:26,263 --> 01:35:27,264 Se n'è andato. 1203 01:35:27,424 --> 01:35:30,147 Non lo lascerò andare! 1204 01:35:32,549 --> 01:35:33,550 Andiamo. 1205 01:35:46,403 --> 01:35:47,645 Ma non adesso. 1206 01:35:48,766 --> 01:35:50,648 Hai ancora uno scopo, qui. 1207 01:35:51,288 --> 01:35:53,130 Quale scopo? 1208 01:35:53,611 --> 01:35:55,092 Ci hanno creato per niente, 1209 01:35:55,252 --> 01:35:57,815 stupidi esperimenti da buttare via. 1210 01:35:59,016 --> 01:36:00,978 C'è la mano che ci dona la vita... 1211 01:36:01,138 --> 01:36:04,141 e poi c'è la mano che ci guida lungo la vita. 1212 01:36:11,508 --> 01:36:13,470 Mio adorato procione, 1213 01:36:14,471 --> 01:36:18,035 è sempre stato questo il tuo destino, solo che non lo sapevi. 1214 01:36:21,919 --> 01:36:23,200 Non sono un procione. 1215 01:36:30,968 --> 01:36:32,329 La password funziona! 1216 01:36:49,947 --> 01:36:50,948 Quill? 1217 01:37:10,327 --> 01:37:11,689 Dov'è Nebula? 1218 01:37:17,655 --> 01:37:19,176 Lei è... 1219 01:37:20,097 --> 01:37:22,379 Perché quello è il suo codice. 1220 01:37:27,825 --> 01:37:29,106 Cosa? Nebula? 1221 01:37:29,266 --> 01:37:31,148 - Dove sei? - Grazie a Dio! 1222 01:37:31,308 --> 01:37:32,509 Ora ti tiriamo fuori. 1223 01:37:32,670 --> 01:37:34,231 - Da dove? - Dall'astronave dell'Alto Evoluzionario! 1224 01:37:34,391 --> 01:37:35,833 No, io sono già sceso. 1225 01:37:36,033 --> 01:37:37,274 - Cosa? - Tu dove sei? 1226 01:37:37,434 --> 01:37:38,435 Sull'astronave! 1227 01:37:38,596 --> 01:37:39,917 - Cosa? - Non scherzavo. 1228 01:37:40,117 --> 01:37:41,358 Sull'astronave? Perché? 1229 01:37:41,518 --> 01:37:42,720 Per salvarti, ovvio. 1230 01:37:42,880 --> 01:37:43,881 Dovevi tornare indietro. 1231 01:37:44,081 --> 01:37:47,564 Sai bene che trovo sempre un piano di fuga geniale! 1232 01:37:47,725 --> 01:37:48,806 Salutamelo. 1233 01:37:49,006 --> 01:37:51,168 - Sul serio? - Digli che lo salveremo. 1234 01:37:51,328 --> 01:37:53,050 O ascolti o giochi coi bambini. 1235 01:37:53,210 --> 01:37:54,291 L'una o l'altra. 1236 01:37:54,451 --> 01:37:55,492 "Giochi coi bambini"? 1237 01:37:55,653 --> 01:37:56,814 Come sei fuggito? 1238 01:37:57,014 --> 01:37:57,935 Non è importante. 1239 01:37:58,135 --> 01:37:59,376 Io sono Groot. 1240 01:37:59,536 --> 01:38:01,899 Buttarti da 300 metri senza paracadute 1241 01:38:02,099 --> 01:38:03,060 a te sembra 1242 01:38:03,220 --> 01:38:04,742 un piano di fuga geniale? 1243 01:38:05,142 --> 01:38:07,104 Le inventate le cose che dice, vero? 1244 01:38:07,504 --> 01:38:08,666 L'importante è che 1245 01:38:08,826 --> 01:38:10,267 stiamo tutti bene. 1246 01:38:13,510 --> 01:38:14,511 Rocket? 1247 01:38:15,592 --> 01:38:17,034 Sì, è qui... 1248 01:38:17,194 --> 01:38:18,315 e sta bene. 1249 01:38:24,561 --> 01:38:28,646 Rocket, ti vogliamo tanto bene, e siamo felici che tu sia vivo. 1250 01:38:29,286 --> 01:38:30,768 Allora siete degli idioti. 1251 01:38:30,928 --> 01:38:32,089 Ha ragione lui. 1252 01:38:34,371 --> 01:38:35,613 Tornate nelle gabbie! 1253 01:38:39,977 --> 01:38:40,978 Nebula? 1254 01:38:42,259 --> 01:38:43,621 Nebula, rispondi! 1255 01:38:49,106 --> 01:38:52,069 Sbaglio o volevi un confronto? 1256 01:38:54,071 --> 01:38:55,072 Va' all'inferno, 1257 01:38:55,232 --> 01:38:56,553 figlio di puttana. 1258 01:38:56,714 --> 01:38:58,195 Hai ucciso quella gente. 1259 01:38:58,355 --> 01:39:00,197 E ucciderò anche i tuoi amici. 1260 01:39:00,758 --> 01:39:02,800 Ti sto inviando le coordinate. 1261 01:39:02,960 --> 01:39:05,482 Moriranno se non mi porti... 1262 01:39:05,643 --> 01:39:06,644 ciò che è mio! 1263 01:39:06,804 --> 01:39:10,728 Vaffanculo, sottospecie di finto Robocop col lifting... 1264 01:39:10,888 --> 01:39:12,289 travestito da Skeletor... 1265 01:39:12,449 --> 01:39:14,451 con la faccia da scemo... 1266 01:39:17,615 --> 01:39:18,696 Ha riattaccato. 1267 01:39:21,538 --> 01:39:22,620 Ma dai? 1268 01:39:25,903 --> 01:39:27,464 1966. 1269 01:39:27,625 --> 01:39:30,227 I sovietici mi misero su un razzo, 1270 01:39:30,387 --> 01:39:33,350 pur sapendo che non sarei tornata, e che sarei morta 1271 01:39:33,510 --> 01:39:35,312 in una letale palla di fuoco. 1272 01:39:35,793 --> 01:39:38,515 Ma nemmeno quei mudak dei sovietici hanno mai osato 1273 01:39:38,676 --> 01:39:40,798 chiamarmi "cagnaccio". 1274 01:39:40,958 --> 01:39:43,320 Oh, mio Dio! Perché non lasci correre? 1275 01:39:43,480 --> 01:39:47,484 Kraglin, ti prego, rimangiatelo. Ci sta uccidendo. 1276 01:39:47,645 --> 01:39:50,447 Non posso rimangiarmelo, visto che è davvero 1277 01:39:50,928 --> 01:39:51,929 un cagnaccio. 1278 01:39:52,970 --> 01:39:55,492 - Kraglin! - Continua a fare male. 1279 01:39:55,893 --> 01:39:57,134 Kraglin. 1280 01:39:57,775 --> 01:39:58,856 Oh, ciao, Pete. 1281 01:39:59,016 --> 01:40:02,660 Dobbiamo salvare Nebula, Mantis e Drax e ci serve il tuo aiuto. 1282 01:40:02,820 --> 01:40:03,981 Il mio aiuto? 1283 01:40:07,424 --> 01:40:09,226 Sei tu che l'hai perso, cretina. 1284 01:40:09,386 --> 01:40:11,428 Ce l'avevano gli Hellspawn, sire, ma... 1285 01:40:11,588 --> 01:40:12,549 Ma, ma, ma! 1286 01:40:12,710 --> 01:40:13,951 Ma! 1287 01:40:15,873 --> 01:40:17,635 Parola rancida. 1288 01:40:20,758 --> 01:40:23,320 Mi chiedo se non sia più saggio 1289 01:40:23,480 --> 01:40:26,483 passare direttamente alla nuova colonia, evitando un inutile conflitto. 1290 01:40:26,644 --> 01:40:30,407 Sanno ri-cablare un nucleo carbenetrix in meno di due minuti... 1291 01:40:30,567 --> 01:40:31,809 sai dirmi perché, Vim? 1292 01:40:32,650 --> 01:40:33,651 Memorizzazione meccanica. 1293 01:40:33,811 --> 01:40:35,572 Memorizzazione meccanica! 1294 01:40:36,533 --> 01:40:38,375 In centinaia di anni di creazioni, 1295 01:40:38,535 --> 01:40:41,619 solo una ha avuto il dono dell'inventiva. 1296 01:40:41,779 --> 01:40:42,780 Una. 1297 01:40:44,581 --> 01:40:49,506 Era putrido sotto ogni altro aspetto, ma 89P13 aveva quel dono. 1298 01:40:52,389 --> 01:40:53,430 Sì, sire. 1299 01:40:54,431 --> 01:40:58,636 Una civiltà incapace di pensare ciò che ancora non è stato pensato 1300 01:40:58,796 --> 01:41:00,357 non ha futuro. 1301 01:41:00,517 --> 01:41:03,801 Ci serve il cervello di 89P13 1302 01:41:03,961 --> 01:41:07,364 per dotare queste creature di quel talento 1303 01:41:07,524 --> 01:41:09,446 prima di passare alla nuova colonia. 1304 01:41:09,607 --> 01:41:11,649 Nient'altro conta. 1305 01:41:31,749 --> 01:41:33,230 Come sono arrivati qui? 1306 01:41:36,113 --> 01:41:38,395 Peter invaderà lo spazioporto, 1307 01:41:38,996 --> 01:41:40,517 ignaro dei bambini. 1308 01:41:41,038 --> 01:41:42,039 Tu! 1309 01:41:43,280 --> 01:41:45,763 Devi dire a tutti i bambini a bordo 1310 01:41:45,923 --> 01:41:47,564 di allontanarsi dalle pareti a dritta. 1311 01:41:50,487 --> 01:41:51,488 Sanno tre parole, 1312 01:41:51,649 --> 01:41:53,050 di cui due sono "joob". 1313 01:41:54,331 --> 01:41:56,293 No! Ascoltatemi! 1314 01:41:56,974 --> 01:41:59,296 Dovete parlare con gli altri bambini, 1315 01:41:59,456 --> 01:42:02,059 e dire a tutti 1316 01:42:02,259 --> 01:42:04,181 di allontanarsi dalle cavolo di... 1317 01:42:04,381 --> 01:42:05,863 Che diavolo fai, Mantis? 1318 01:42:06,023 --> 01:42:08,626 Glielo sto spiegando, testa di cazzo! 1319 01:42:19,597 --> 01:42:20,998 Li state spaventando. 1320 01:42:27,044 --> 01:42:28,445 Ciao, scemotti. 1321 01:42:32,970 --> 01:42:34,331 Mia figlia era come voi. 1322 01:42:35,012 --> 01:42:36,734 E sapete per cosa andava matta? 1323 01:42:37,134 --> 01:42:39,136 Per i miei versi di scimmia. 1324 01:42:49,827 --> 01:42:51,148 Ma che scimmia è? 1325 01:42:52,229 --> 01:42:53,390 Non chiederlo a me. 1326 01:43:28,986 --> 01:43:29,987 Sì. 1327 01:43:31,228 --> 01:43:32,349 Sì. 1328 01:43:34,952 --> 01:43:37,154 Avvertiranno gli altri bambini. 1329 01:43:37,354 --> 01:43:40,197 Potevi dirlo subito che parli la loro lingua. 1330 01:43:40,598 --> 01:43:42,039 Potevate chiedermelo. 1331 01:43:44,521 --> 01:43:48,045 Potrebbe essere inutile, Quill, lui è troppo potente. 1332 01:43:48,205 --> 01:43:49,927 Allora moriremo provandoci. 1333 01:43:50,087 --> 01:43:52,610 Non ha molto senso "morire provandoci". 1334 01:43:52,770 --> 01:43:54,211 Allora diamogli il tasso. 1335 01:43:54,411 --> 01:43:56,934 Il piano è "morire provandoci". 1336 01:43:57,094 --> 01:43:58,095 Io sono Groot. 1337 01:43:58,255 --> 01:43:59,857 Lo so, l'hai già detto. 1338 01:44:00,457 --> 01:44:02,660 Tu resta nell'area cargo, se preferisci. 1339 01:44:02,820 --> 01:44:05,703 Non lascio mia sorella nelle mani di quell'idiota. 1340 01:44:05,863 --> 01:44:07,064 Sei tu, questo? 1341 01:44:07,224 --> 01:44:08,786 Ti è caduta dalla borsa. 1342 01:44:10,908 --> 01:44:12,109 Facciamolo. 1343 01:44:49,066 --> 01:44:50,427 Aspetta. 1344 01:44:52,109 --> 01:44:53,110 Aspetta. 1345 01:44:59,316 --> 01:45:01,558 Il loro fegato è quasi ammirevole. 1346 01:45:02,680 --> 01:45:03,681 Sire. 1347 01:45:14,652 --> 01:45:16,734 Ehilà, verme schifoso. 1348 01:45:21,258 --> 01:45:23,020 - Inverti la rotta! - Sì, sire. 1349 01:45:25,502 --> 01:45:26,824 Tocca a te, Steemie. 1350 01:45:27,705 --> 01:45:28,786 Prima canna. 1351 01:45:30,748 --> 01:45:31,949 Seconda canna. 1352 01:45:33,070 --> 01:45:34,351 Terza canna. 1353 01:45:34,551 --> 01:45:35,713 Quarta canna. 1354 01:45:44,201 --> 01:45:45,803 Tutto a dritta. 1355 01:45:45,963 --> 01:45:46,964 Tutto a dritta. 1356 01:45:53,130 --> 01:45:54,772 E fuoco! 1357 01:46:03,180 --> 01:46:04,381 Hanno violato lo spazioporto, 1358 01:46:04,581 --> 01:46:07,024 uno di loro ha il soggetto 89P13. 1359 01:46:07,184 --> 01:46:08,746 Invia gli Hellspawn. Tutti. 1360 01:46:08,906 --> 01:46:11,709 Sire, gli Hellspawn nascono per difendere la nuova colonia... 1361 01:46:11,869 --> 01:46:13,270 Fa' come ho detto! 1362 01:46:13,430 --> 01:46:14,952 Portatemi 89P13 1363 01:46:15,112 --> 01:46:18,355 e uccidete tutti nella testa di quella divinità morta. 1364 01:46:56,634 --> 01:46:58,235 Varco aperto, capitano, 1365 01:46:58,395 --> 01:46:59,997 ma non abbiamo più missili. 1366 01:47:00,157 --> 01:47:03,601 Rocket, Groot, tocca a voi! Raggiungete lo spazioporto. 1367 01:47:17,374 --> 01:47:18,616 Ma che diavolo? 1368 01:47:33,190 --> 01:47:35,072 Oh, andiamo! 1369 01:48:04,702 --> 01:48:06,984 Kraglin, sono riusciti a entrare. 1370 01:48:09,346 --> 01:48:10,628 Aprite la gabbia. 1371 01:48:10,788 --> 01:48:13,390 Sire, non avremo più potere negoziale. 1372 01:48:38,575 --> 01:48:39,576 Sono Abilisks! 1373 01:48:47,344 --> 01:48:48,545 Buon Dio! 1374 01:48:55,112 --> 01:48:56,193 Di qua! 1375 01:50:02,139 --> 01:50:04,101 Un passo e lo sgorbietto muore! 1376 01:50:04,261 --> 01:50:05,102 Sta' calma. 1377 01:50:24,081 --> 01:50:25,522 Cosa stavi impostando? 1378 01:50:25,683 --> 01:50:26,964 L'auto-distruzione. 1379 01:50:44,982 --> 01:50:46,183 Che cosa fai? 1380 01:50:49,466 --> 01:50:50,467 Tranquilli. 1381 01:50:50,628 --> 01:50:51,829 Mantis, fermati! 1382 01:50:54,191 --> 01:50:55,312 Mangiano batterie... 1383 01:50:55,472 --> 01:50:56,714 non le persone. 1384 01:50:58,235 --> 01:51:01,679 Forse hanno solo paura di cosa potremmo fargli. 1385 01:51:08,565 --> 01:51:10,247 Non vi faremo del male. 1386 01:51:13,330 --> 01:51:15,332 Andrà tutto bene. 1387 01:52:10,988 --> 01:52:12,309 Usa il tuo cuore, ragazzo. 1388 01:53:03,681 --> 01:53:04,722 Un cane! 1389 01:53:04,922 --> 01:53:06,123 Già. 1390 01:53:14,491 --> 01:53:16,493 È una brava cagnetta. 1391 01:53:20,858 --> 01:53:23,020 Lo sapevo, sono una brava cagnetta. 1392 01:53:23,180 --> 01:53:25,022 Ok, ok, giù le zampe, idiota! 1393 01:53:28,946 --> 01:53:31,629 Sire, dobbiamo ritirarci o ci schianteremo. 1394 01:53:31,789 --> 01:53:33,390 Intrusi nello spazioporto. 1395 01:53:33,671 --> 01:53:36,353 Andate! Scoprite se tra loro c'è 89P13. 1396 01:53:36,513 --> 01:53:38,596 Sire, siete ossessionato da quell'animale. 1397 01:53:38,756 --> 01:53:40,077 In nome di Dio, basta! 1398 01:53:40,237 --> 01:53:41,959 Non esiste alcun Dio! 1399 01:53:42,119 --> 01:53:44,281 Ecco perché mi sono fatto avanti! 1400 01:54:12,830 --> 01:54:17,194 Controllore, assumo il comando dell'Arête. 1401 01:54:17,354 --> 01:54:21,759 Rilasciare i settori dell'astronave che hanno riportato dei danni... 1402 01:54:22,159 --> 01:54:24,041 e prepararsi alla ritirata. 1403 01:54:49,266 --> 01:54:50,267 Attenzione, 1404 01:54:50,427 --> 01:54:51,749 a tutto il personale: 1405 01:54:53,070 --> 01:54:56,113 ci sono degli intrusi a bordo, 1406 01:54:56,714 --> 01:54:59,236 dirigersi allo spazioporto di dritta. 1407 01:55:01,679 --> 01:55:04,121 Catturate 89P13... 1408 01:55:05,322 --> 01:55:06,764 e uccidete gli altri. 1409 01:55:16,253 --> 01:55:17,735 Andiamo a prendere Mantis, 1410 01:55:17,895 --> 01:55:19,296 Nebula e Drax. 1411 01:55:19,456 --> 01:55:22,339 Entriamo, li tiriamo fuori, e andiamo via. 1412 01:55:41,839 --> 01:55:43,240 È stato forte? 1413 01:55:43,921 --> 01:55:47,645 Ok, nuovo piano: andiamo via da quest'inferno. 1414 01:55:47,805 --> 01:55:49,246 Qui ci sono migliaia di creature. 1415 01:55:49,406 --> 01:55:50,768 E molti sono bambini. 1416 01:55:50,928 --> 01:55:52,249 E saremo buoni joob joob. 1417 01:55:53,891 --> 01:55:55,132 Significa amici. 1418 01:55:56,013 --> 01:55:58,455 Se vogliamo vivere, sarà meglio scappare: 1419 01:55:58,976 --> 01:56:01,338 questo affare ha i minuti contati. 1420 01:56:01,498 --> 01:56:03,821 Se non li aiutiamo, moriranno tutti. 1421 01:56:11,148 --> 01:56:12,910 Ho smesso di scappare. 1422 01:59:16,053 --> 01:59:17,534 C'è un bel varco sul ponte, 1423 01:59:17,695 --> 01:59:20,698 se lo colleghiamo a Knowhere, salveremo i superstiti. 1424 01:59:20,858 --> 01:59:24,822 Nebs e io piloteremo l'astronave, salvate ogni forma di vita superiore. 1425 01:59:35,352 --> 01:59:36,353 Ciao, scemotta. 1426 01:59:39,476 --> 01:59:40,477 Andiamo! 1427 01:59:42,399 --> 01:59:43,841 Dai, seguitemi, andiamo! 1428 01:59:45,362 --> 01:59:46,203 Andiamo! 1429 01:59:47,324 --> 01:59:48,846 Via, via, via! 1430 01:59:50,608 --> 01:59:51,729 Io sono Groot! 1431 02:00:09,707 --> 02:00:11,148 Da questa parte... 1432 02:00:11,949 --> 02:00:13,350 Grazie. 1433 02:00:13,510 --> 02:00:15,633 Figurati. Mi ha spaventato una cosa 1434 02:00:15,793 --> 02:00:17,234 alle tue spalle, non tu. 1435 02:00:17,434 --> 02:00:19,757 Tu sei un gran fico. 1436 02:00:24,682 --> 02:00:26,804 Uccidetemi pure, ma poi chi vi salva? 1437 02:00:31,168 --> 02:00:32,169 - Aspetta! - Lascialo, Phlektik, 1438 02:00:32,369 --> 02:00:33,250 è la nostra salvezza. 1439 02:00:33,450 --> 02:00:34,612 Da qui si passa, 1440 02:00:34,772 --> 02:00:37,615 devo solo vedere se lo scudo diventa permeabile. 1441 02:00:43,981 --> 02:00:45,382 Non posso pilotarla, 1442 02:00:45,542 --> 02:00:47,264 i comandi sono fuori uso. 1443 02:00:47,464 --> 02:00:48,585 Ci penso io. 1444 02:00:48,746 --> 02:00:50,828 Aiuta gli altri. Lasciami il comunicatore. 1445 02:00:59,156 --> 02:01:01,839 Kraglin, io piloterò da questo lato. 1446 02:01:02,760 --> 02:01:03,761 "Kragula"... 1447 02:01:03,921 --> 02:01:05,883 di nuovo in azione! 1448 02:01:32,029 --> 02:01:33,470 Andiamo, andiamo! 1449 02:01:33,631 --> 02:01:34,632 Via, via! 1450 02:01:34,792 --> 02:01:36,153 Via, via, forza! 1451 02:01:37,595 --> 02:01:38,596 Aspetta, aspetta! 1452 02:01:38,756 --> 02:01:39,877 Fermi, fermi! 1453 02:01:40,037 --> 02:01:41,679 Quelli sono bambini? 1454 02:01:58,455 --> 02:01:59,897 Ok, Cosmo, accoppiale! 1455 02:02:00,057 --> 02:02:02,339 Serve un passaggio sicuro per i bambini. 1456 02:02:02,539 --> 02:02:04,221 Subito, Kapitan. 1457 02:02:13,190 --> 02:02:14,832 Andate, forza! 1458 02:02:19,356 --> 02:02:21,238 Uno dopo l'altro! 1459 02:02:21,398 --> 02:02:22,720 Ok. 1460 02:02:28,766 --> 02:02:31,088 Astronave bloccata, vi raggiungo. 1461 02:02:37,374 --> 02:02:39,136 Di qua, di qua. 1462 02:02:42,860 --> 02:02:43,861 Perché? 1463 02:02:45,943 --> 02:02:48,225 Perché lo fai? Ho cercato di ucciderti. 1464 02:02:49,106 --> 02:02:51,268 Io sono Groot. 1465 02:02:52,109 --> 02:02:53,190 Ha detto: 1466 02:02:53,350 --> 02:02:55,392 "Tutti meritano una seconda chance". 1467 02:03:06,523 --> 02:03:08,766 Sei fortissima. 1468 02:03:13,450 --> 02:03:15,613 Perché siete così lenti? Sbrigatevi! 1469 02:03:16,774 --> 02:03:18,015 Dov'è Rocket? 1470 02:04:43,380 --> 02:04:48,105 CENTRO FAUNISTICO LUMBUS ORIGINE: NORD AMERICA 1471 02:04:50,067 --> 02:04:52,069 PROCIONE 1472 02:05:47,564 --> 02:05:48,565 Tu! 1473 02:05:50,167 --> 02:05:52,129 Credevi davvero di sfuggirmi? 1474 02:05:52,970 --> 02:05:53,971 No! 1475 02:05:56,253 --> 02:06:00,017 Credi di avere un qualche valore intrinseco, senza di me? 1476 02:06:00,177 --> 02:06:01,178 No! 1477 02:06:03,020 --> 02:06:04,541 Sei un abominio! 1478 02:06:04,742 --> 02:06:07,905 Niente di più di un passo sul mio cammino, 1479 02:06:08,065 --> 02:06:10,347 razza di grottesco mostriciattolo! 1480 02:06:10,507 --> 02:06:12,589 Come osi pensare di essere migliore... 1481 02:06:13,631 --> 02:06:17,234 89P13? 1482 02:06:20,718 --> 02:06:21,919 Mi chiamo Rocket. 1483 02:06:22,840 --> 02:06:25,202 Rocket Raccoon. 1484 02:07:05,362 --> 02:07:06,483 La faccia si è staccata! 1485 02:07:07,004 --> 02:07:08,005 È una maschera. 1486 02:07:08,806 --> 02:07:09,807 Guardate... 1487 02:07:09,967 --> 02:07:12,249 cosa mi avete fatto. 1488 02:07:13,090 --> 02:07:14,491 E per cosa? 1489 02:07:14,652 --> 02:07:16,774 Volevo solo... 1490 02:07:17,214 --> 02:07:18,896 raggiungere... 1491 02:07:19,536 --> 02:07:20,618 la perfezione. 1492 02:07:21,498 --> 02:07:23,621 A te non interessa la perfezione. 1493 02:07:23,821 --> 02:07:26,183 Semplicemente odi le cose come stanno. 1494 02:07:26,583 --> 02:07:27,665 Uccidilo. 1495 02:07:34,351 --> 02:07:35,352 Perché? 1496 02:07:36,153 --> 02:07:39,116 Perché sono un maledetto Guardiano della Galassia. 1497 02:07:40,317 --> 02:07:42,640 Dobbiamo andarcene subito. 1498 02:07:42,840 --> 02:07:43,801 Dobbiamo salvarli. 1499 02:07:43,961 --> 02:07:45,082 I bambini sono in salvo. 1500 02:07:45,242 --> 02:07:46,123 No, Pete. 1501 02:07:46,924 --> 02:07:48,525 Intendo gli altri. 1502 02:07:54,331 --> 02:07:56,453 Avanti, andiamo! 1503 02:07:56,894 --> 02:07:57,975 Muovetevi! 1504 02:07:58,135 --> 02:07:59,576 Muoviti, uccello! 1505 02:08:00,017 --> 02:08:01,378 - Woo! - Coraggio! 1506 02:08:04,982 --> 02:08:05,983 Andiamo! 1507 02:08:06,583 --> 02:08:07,584 Via, via, andiamo! 1508 02:08:11,068 --> 02:08:13,270 Avevo capito "solo forme di vita superiore". 1509 02:08:13,430 --> 02:08:15,352 Sì, beh, anch'io. 1510 02:08:15,512 --> 02:08:17,635 Muoviti, muoviti, forza! 1511 02:08:23,641 --> 02:08:24,722 Su, piccoli miei. 1512 02:08:24,922 --> 02:08:26,043 Andiamo. 1513 02:08:26,203 --> 02:08:27,645 Forza! 1514 02:08:27,845 --> 02:08:30,007 Non resisterò ancora per molto... 1515 02:08:36,734 --> 02:08:37,735 Veloci! 1516 02:08:37,935 --> 02:08:39,056 Veloci, veloci! 1517 02:08:50,547 --> 02:08:51,508 Quill! 1518 02:08:51,669 --> 02:08:52,710 Corri! 1519 02:09:35,793 --> 02:09:38,275 Peter! 1520 02:10:45,863 --> 02:10:46,864 Peter! 1521 02:10:52,069 --> 02:10:53,991 È... 1522 02:10:54,151 --> 02:10:55,592 stato... 1523 02:10:56,313 --> 02:10:57,595 forte? 1524 02:11:00,878 --> 02:11:01,759 Andiamo. 1525 02:11:14,331 --> 02:11:16,934 Cosmo! Sto bene. 1526 02:11:54,812 --> 02:11:56,293 Io sono Groot. 1527 02:11:56,934 --> 02:11:59,336 Grazie. Di' loro che arrivo... 1528 02:12:04,942 --> 02:12:06,343 Io sono Groot. 1529 02:12:08,225 --> 02:12:10,908 Già, è stato bello lavorare insieme. 1530 02:12:18,756 --> 02:12:19,757 Ehi, Gamora. 1531 02:12:20,237 --> 02:12:21,238 Sei pronta? 1532 02:12:21,879 --> 02:12:23,000 Sì. 1533 02:12:29,246 --> 02:12:30,848 Sai, non tornerò come prima. 1534 02:12:32,850 --> 02:12:33,851 Lo so. 1535 02:12:35,252 --> 02:12:37,374 Ma anche così, non sei male. 1536 02:12:57,314 --> 02:12:58,996 Scommetto che eravamo divertenti. 1537 02:13:04,281 --> 02:13:06,003 Non immagini quanto. 1538 02:13:12,569 --> 02:13:13,611 Ok. 1539 02:13:27,544 --> 02:13:28,946 Tutto ok? 1540 02:13:30,868 --> 02:13:33,030 Credo di dover parlare con gli altri. 1541 02:13:35,152 --> 02:13:37,354 Quindi tu te ne vai? 1542 02:13:38,996 --> 02:13:40,958 A otto anni ho visto morire mia madre, 1543 02:13:41,158 --> 02:13:43,280 e da allora, non mi sono mai fermato. 1544 02:13:44,481 --> 02:13:46,483 Devo prendermi del tempo... 1545 02:13:48,565 --> 02:13:50,047 per imparare a nuotare. 1546 02:13:52,890 --> 02:13:53,891 Anche io. 1547 02:13:58,495 --> 02:14:01,378 Vi voglio bene. Davvero. 1548 02:14:05,542 --> 02:14:08,666 Ma per tutta la vita ho fatto quello che voleva Ego... 1549 02:14:09,226 --> 02:14:11,989 poi ho fatto quello che volevano i Guardiani. 1550 02:14:12,750 --> 02:14:15,993 Devo andare là fuori e scoprire cosa voglio io. 1551 02:14:16,193 --> 02:14:17,114 Vengo con te. 1552 02:14:17,314 --> 02:14:19,677 No, Drax. È questo il punto. 1553 02:14:19,837 --> 02:14:21,198 Ma ti serve protezione. 1554 02:14:21,358 --> 02:14:23,360 - Non credo. - Non in senso negativo... 1555 02:14:23,520 --> 02:14:24,882 ma perché sei debole. 1556 02:14:25,042 --> 02:14:26,604 Santo cielo, sei frustrante! 1557 02:14:26,764 --> 02:14:27,765 Drax... 1558 02:14:28,445 --> 02:14:29,607 mi servi qui. 1559 02:14:30,447 --> 02:14:31,889 Costruiremo una nuova società 1560 02:14:32,569 --> 02:14:35,212 e avrò bisogno di aiuto con quei bambini. 1561 02:14:36,413 --> 02:14:38,976 Oggi ho capito chi sei: 1562 02:14:40,217 --> 02:14:41,979 non sei un distruttore nato... 1563 02:14:43,941 --> 02:14:45,342 sei nato per fare il papà. 1564 02:14:49,867 --> 02:14:51,829 Allora, guiderai tu i Guardiani? 1565 02:14:52,469 --> 02:14:53,470 No. 1566 02:14:54,031 --> 02:14:55,552 Io guiderò la città... 1567 02:14:56,313 --> 02:14:58,035 sarà la casa che non ho mai avuto. 1568 02:15:00,798 --> 02:15:02,079 Finisce tutto qui? 1569 02:15:03,601 --> 02:15:05,042 Il gruppo si scioglie? 1570 02:15:05,603 --> 02:15:06,764 No. 1571 02:15:07,044 --> 02:15:09,246 La galassia ha bisogno dei suoi Guardiani, 1572 02:15:10,447 --> 02:15:13,170 e tu sarai un leader migliore di me... 1573 02:15:14,011 --> 02:15:15,012 capitano. 1574 02:15:35,472 --> 02:15:37,194 Vi voglio bene, ragazzi. 1575 02:15:45,282 --> 02:15:46,363 Per te. 1576 02:15:51,048 --> 02:15:53,731 SONO TORNATO E TI HO PORTATO QUESTO, PETE 1577 02:17:42,559 --> 02:17:43,801 Sì! 1578 02:17:43,961 --> 02:17:45,202 Oh, sì! 1579 02:17:50,407 --> 02:17:51,809 Bentornata a casa. 1580 02:18:40,057 --> 02:18:41,619 Mi sa che ho sbagliato... 1581 02:18:43,460 --> 02:18:44,942 Sto cercando Jason Quill. 1582 02:18:45,102 --> 02:18:46,263 Sì. 1583 02:18:46,744 --> 02:18:47,985 Accomodati. 1584 02:19:06,163 --> 02:19:07,164 Pete? 1585 02:19:13,611 --> 02:19:14,612 Pete. 1586 02:19:19,176 --> 02:19:20,417 Ciao, nonno. 1587 02:19:49,326 --> 02:19:52,329 Sì! Evvai! 1588 02:19:56,373 --> 02:19:57,615 Sì! 1589 02:19:57,775 --> 02:19:59,336 Sì! 1590 02:21:23,821 --> 02:21:25,663 Il vostro gruppo o cantante preferito? 1591 02:21:26,263 --> 02:21:27,344 Phyla, inizia tu. 1592 02:21:29,066 --> 02:21:31,909 Britney Spears e i Korn. 1593 02:21:32,309 --> 02:21:33,310 Ottima scelta. 1594 02:21:33,470 --> 02:21:36,113 Vado dritto sul mito: Garth Brooks. 1595 02:21:36,273 --> 02:21:39,396 I Carpenters non hanno mai fatto una brutta canzone. 1596 02:21:39,556 --> 02:21:40,798 Adrian Belew. 1597 02:21:41,078 --> 02:21:44,321 Sia da solista che con i King Crimson. 1598 02:21:45,082 --> 02:21:46,684 E invece tu, capitano? 1599 02:21:46,844 --> 02:21:48,365 Questa è davvero speciale. 1600 02:22:06,343 --> 02:22:07,825 Direi che sono qui. 1601 02:22:07,985 --> 02:22:11,749 Beh, posso occuparmene da solo, 1602 02:22:11,909 --> 02:22:13,470 se voi volete rilassarvi. 1603 02:22:13,671 --> 02:22:14,672 No, no... 1604 02:22:14,832 --> 02:22:18,235 faremo prima se siamo insieme. Groot, sveglia. 1605 02:22:29,526 --> 02:22:31,328 Non ti dispiace per loro? 1606 02:22:31,488 --> 02:22:34,612 Sì, certo. Ma qualcuno deve proteggere questa gente. 1607 02:22:35,372 --> 02:22:37,054 Al tuo segnale, Kapitan. 1608 02:22:46,944 --> 02:22:47,945 Segnale. 1609 02:29:07,164 --> 02:29:09,166 Sottotitoli italiani a cura di Philippe Morville 1610 02:29:14,652 --> 02:29:16,654 Se le serve aiuto a falciare il prato, lo faccio... 1611 02:29:16,814 --> 02:29:18,495 ma dovrebbe farlo suo figlio. 1612 02:29:19,096 --> 02:29:21,298 Se ne starà seduto a guardarmi lavorare. 1613 02:29:21,578 --> 02:29:23,380 Cioè, è un uomo di 45 anni... 1614 02:29:23,540 --> 02:29:25,382 in salute, e io gli taglio il prato. 1615 02:29:25,542 --> 02:29:26,704 Suona un po' strano. 1616 02:29:26,864 --> 02:29:28,305 Non farmi parlare. 1617 02:29:28,465 --> 02:29:29,867 Rapimenti alieni - Kevin Bacon si racconta 1618 02:29:30,027 --> 02:29:31,028 Oh, davvero? 1619 02:29:32,750 --> 02:29:34,031 Ora, però, voglio sapere. 1620 02:29:43,480 --> 02:29:50,447 IL LEGGENDARIO STAR-LORD TORNERÀ