0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Guardians of the Galaxy Volume 3 (2023) 23.976 fps runtime 02:30:03 1 00:02:36,990 --> 00:02:39,150 มาเร็วสิ่แดร็กซ์ เต้น 2 00:02:39,320 --> 00:02:40,780 มีแต่พวกโง่ที่เต้น 3 00:03:54,730 --> 00:03:55,610 เฮ้ย! 4 00:03:59,230 --> 00:04:01,110 ฉันบอกเป็นล้านๆ ครั้งแล้ว... 5 00:04:01,280 --> 00:04:04,320 ว่าอย่าเอาเท้าแร็คคูนของนาย มาแตะเครื่องเล่นไฟล์เพลงฉัน 6 00:04:06,370 --> 00:04:10,410 ข้าก็บอกเป้นล้านๆ ครั้งแล้ว ว่าข้าไม่ใช่ตัวแร็คคูน 7 00:04:30,850 --> 00:04:31,850 อีกแล้วเหรอ 8 00:04:47,570 --> 00:04:57,000 รวมพันธุ์นักสู้พิทักษ์จักรวาล 3 9 00:05:05,010 --> 00:05:07,140 ฉันรักเธอ กาโมร่า 10 00:05:39,460 --> 00:05:45,800 [โนแวร์ กองบัญชาการผู้พิทักษ์จักรวาล] 11 00:05:51,220 --> 00:05:52,810 ตกลงเจ้าทำไงเรื่องควิลล์ 12 00:05:52,970 --> 00:05:54,770 ข้าเหรอ ทำไมเจ้าไม่ทำล่ะ 13 00:05:54,930 --> 00:05:58,020 ข้าเองยังเป็นโรคจิตไบโพล่า จะให้ทำยังไง 14 00:05:58,190 --> 00:05:59,350 เจ้าไต่เพดานทำไม 15 00:05:59,520 --> 00:06:02,400 ทดสอบรองเท้าแรงดึงดูด ว่าขึ้นที่ชันได้มั้ย 16 00:06:08,410 --> 00:06:09,620 เอาล่ะสิ่ 17 00:06:24,760 --> 00:06:25,760 ขอโทษนะ 18 00:06:32,550 --> 00:06:34,680 โถ่เอ้ย แครกกลิ้น 19 00:06:34,850 --> 00:06:36,480 รู้ตัวเถอะนายมันขุนไม่ขึ้น 20 00:06:36,850 --> 00:06:38,190 เจ้าเก่งกว่าข้ารึไง 21 00:07:00,080 --> 00:07:01,880 โกงนิ่ ใช้พลังจิตเคลื่อนที่ 22 00:07:02,040 --> 00:07:04,000 นั่นมันแค่ก้อนหินธรรมดา 23 00:07:04,170 --> 00:07:06,090 ใช้แค่นิ้วดีดก็ยังได้ 24 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 แกมันหมาเลว 25 00:07:09,090 --> 00:07:10,680 อย่ามาว่าอย่างนั้นนะ 26 00:07:10,840 --> 00:07:12,390 ใช่เลย เจ้าหมาเลว 27 00:07:12,550 --> 00:07:13,930 ถอนเลยนะ 28 00:07:14,100 --> 00:07:15,350 เจ็บนะ ถอนคำพูดเลย 29 00:07:15,510 --> 00:07:17,600 เนบิวล่า ได้ยินมั้ย 30 00:07:17,770 --> 00:07:20,730 เขาว่าฉันเป็นหมาเลว แล้วไม่ยอมถอนคำพูดด้วย 31 00:07:20,890 --> 00:07:22,440 ข้าไม่เกี่ยว คอสโม่ 32 00:07:22,810 --> 00:07:24,520 - ปีเตอร์โอเคมั้ย - ข้าไม่รู้ 33 00:07:24,690 --> 00:07:25,520 แล้วเจ้าจะทำไง 34 00:07:25,690 --> 00:07:27,860 ข้าเหรอ เขาเป็นพี่เจ้านะ 35 00:07:28,030 --> 00:07:30,150 เป็นพี่แล้วไง เขาไม่ฟังข้าอยู่ดี 36 00:07:30,320 --> 00:07:33,030 ใช่ เขาอมทุกข์มากเลย ตั้งแต่กาโมร่าตาย 37 00:07:33,200 --> 00:07:34,410 ไม่ได้ตาย 38 00:07:34,580 --> 00:07:37,160 เธอแค่จำช่วงที่ผ่านมา ไม่กี่ปีนี้ไม่ได้ 39 00:07:37,330 --> 00:07:38,540 ไม่เห็นมีใครบอกข้าเลย 40 00:07:38,700 --> 00:07:41,920 แมนทิส เจ้าก็ใช้มือกับเขาสิ่ ทำให้เขามีความสุข 41 00:07:42,080 --> 00:07:42,920 ข้าคือกรู้ท? 42 00:07:43,000 --> 00:07:43,880 - เจ้าลามก - จะอ้วก 43 00:07:44,040 --> 00:07:46,880 ไม่ใช่ใช้มือแบบนั้น สัมผัสด้วยพลังของเจ้า 44 00:07:47,050 --> 00:07:49,460 การใช้พลังครอบงำเพื่อน เป็นสิ่งที่ไม่ถูกต้อง 45 00:07:49,630 --> 00:07:51,760 แล้วตอนที่ ทำให้ข้าคลั่งรักถุงเท้าล่ะ 46 00:07:51,930 --> 00:07:53,300 อ๋อ นั่นเอาฮาน่ะ 47 00:07:53,470 --> 00:07:55,850 หรือเราคนหนึ่งใช้มือให้เขาแบบวูบวาบ 48 00:07:56,010 --> 00:07:57,140 จับไม้สั้นไม้ยาวกัน 49 00:07:57,310 --> 00:07:59,140 ไม่มีใครคิดบ้าแบบนั้น แดร็กซ์ 50 00:08:58,830 --> 00:08:59,830 อะไรวะเนี่ย 51 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 เฮ้ย! 52 00:09:13,800 --> 00:09:15,130 หายไปไหน ไอ้กระรอก 53 00:09:22,890 --> 00:09:24,140 หมอบลงไป! 54 00:09:44,450 --> 00:09:46,540 ไม่, หยุด! อย่า! 55 00:09:47,580 --> 00:09:50,130 หยุดนะ, ได้โปรด! ไม่! หยุด, ข้อร้อง! 56 00:09:50,290 --> 00:09:51,300 ขอร้อง! 57 00:10:24,700 --> 00:10:26,040 ไอคลั่งนั่นใคร? 58 00:10:26,710 --> 00:10:30,040 กุ๊ยจอมพลัง มือยิงแสงได้ ข้าจะรู้มั้ย 59 00:11:07,790 --> 00:11:08,830 ใครปาไอนี่ใส่ข้า 60 00:11:09,460 --> 00:11:10,540 เงียบเลย 61 00:11:12,210 --> 00:11:13,210 กระจอก 62 00:11:29,270 --> 00:11:30,850 หาเรื่องคนตัวเท่ากันสิ่ 63 00:11:57,300 --> 00:11:58,380 ปีเตอร์! 64 00:11:59,130 --> 00:12:00,670 ปีเตอร์! 65 00:12:01,220 --> 00:12:02,090 ต้องใช้แผ่นรักษา! 66 00:12:16,770 --> 00:12:17,770 เนบิวล่า! 67 00:12:17,940 --> 00:12:18,940 ถอยไป 68 00:12:43,930 --> 00:12:45,010 ร็อคเก็ต 69 00:13:05,360 --> 00:13:06,410 เจ็บนะเนี่ย 70 00:13:07,070 --> 00:13:08,490 น่าสงสารตายล่ะ 71 00:13:25,470 --> 00:13:26,470 ไม่! 72 00:13:30,180 --> 00:13:31,890 นี่ฉันแค่เปิดแผ่นรักษาเองนะ! 73 00:13:32,060 --> 00:13:33,640 เอามันออก เร็ว! 74 00:14:16,350 --> 00:14:18,440 โอ้ เวรแล้ว 75 00:14:19,230 --> 00:14:20,270 ต้องพาเขาไปห้องพยาบาล! 76 00:14:20,440 --> 00:14:22,270 พังหมดแล้ว ไปใช้ที่บนยาน 77 00:14:28,530 --> 00:14:30,280 ได้อยู่นะ สำหรับวันนี้ 78 00:14:31,660 --> 00:14:35,200 เย็บแผลเจ้านี่ซะ แล้วส่งไปอยู่รวมกับพวก 89 79 00:15:07,360 --> 00:15:08,570 ไม่เป็นไร 80 00:15:09,150 --> 00:15:10,570 เจ้าอยู่กับเราแล้ว 81 00:15:11,620 --> 00:15:13,950 เฮ้! สมาชิกใหม่ 82 00:15:14,120 --> 00:15:15,790 เจ้าเป็นตัวอะไร? 83 00:15:16,250 --> 00:15:18,620 หน้าเจ้าเหมือนใส่หน้ากากไว้ด้วย 84 00:15:21,210 --> 00:15:24,500 หน้ากาก, ตา, หน้า, ปาก... 85 00:15:24,670 --> 00:15:26,300 พูดได้มั้ย? 86 00:15:27,090 --> 00:15:31,050 ไม่ต้องกลัว เพื่อน อย่าไปกลัวเจ้าพวกนี้ 87 00:15:36,470 --> 00:15:38,100 เจ็บจัง 88 00:16:02,620 --> 00:16:03,710 ไม่เป็นไร 89 00:16:06,550 --> 00:16:08,260 รับรองเดี๋ยวก็หาย 90 00:16:11,510 --> 00:16:12,550 สวิตซ์สังหารเหรอ 91 00:16:13,140 --> 00:16:16,680 เป็นโปรแกรมให้ทำลายตัวเอง ถ้าหาใครมาเปิดร่างดู... 92 00:16:16,850 --> 00:16:18,060 หรือแม้แต่ใช้แผ่นรักษา 93 00:16:18,220 --> 00:16:19,930 ทำไมร็อคเก็ตต้องมีสวิตซ์สังหาร? 94 00:16:20,100 --> 00:16:22,310 ก็มีคนคิดว่าวิทยาการนี้เป็นของเขา 95 00:16:22,480 --> 00:16:24,770 แล้วส่งไอคลั่งตัวสีทองมาเอาร็อคเก็ตไป 96 00:16:24,940 --> 00:16:26,440 แปลว่าเขาจะตายถ้าเราผ่าตัดเขาเหรอ 97 00:16:26,610 --> 00:16:27,440 ไม่ผ่าก็ตาย 98 00:16:27,610 --> 00:16:28,860 มันต้องมีวิธีบายพาสสิ่ 99 00:16:29,030 --> 00:16:31,570 ดูเหมือนเราต้องใช้รหัสกุญแจ เพื่อสั่งปิดสวิตซ์สังหาร 100 00:16:31,950 --> 00:16:33,990 เรารู้อะไรบ้าง เรืองที่มาของร็อคเก็ต? 101 00:16:34,160 --> 00:16:35,070 เขาไม่คุยเรื่องนี้ 102 00:16:35,240 --> 00:16:37,740 ระบบส่วนใหญ่พัฒนาโดยบริษัทออโกคอร์ป 103 00:16:38,040 --> 00:16:39,950 มีรหัสประทับทุกจุด 104 00:16:40,120 --> 00:16:42,710 89P13. 105 00:16:42,870 --> 00:16:44,750 เขาเหลือเวลา 48 ชั่วโมง 106 00:16:47,460 --> 00:16:48,460 เจ้าจะไปไหน? 107 00:16:48,630 --> 00:16:49,960 ออโกคอร์ปต้องมีประวัติของเขาแน่ 108 00:16:50,260 --> 00:16:53,180 อาจจะมีวิธีสั่งปิดสวิตซ์สังหาร เพื่อให้เราช่วยร็อคเก็ต 109 00:16:53,340 --> 00:16:54,720 พวกนั้นคงไม่เผยข้อมูลอะไรง่ายๆ 110 00:16:54,890 --> 00:16:56,220 เพราะงั้นเราถึงต้องบุกเข้าไปเอา 111 00:16:56,390 --> 00:16:58,310 แล้วฆ่าทุกคนที่เข้ามาขวางทาง! 112 00:16:58,390 --> 00:17:00,060 - ห้ามฆ่าใครทั้งนั้น - ฆ่าแค่ไม่กี่คน 113 00:17:00,140 --> 00:17:01,100 กี่คนก็ห้าม 114 00:17:01,180 --> 00:17:03,810 งั้นฆ่าคนเดียว ไอซื่อบื้อที่ไม่มีใครรัก 115 00:17:03,890 --> 00:17:05,690 พูดซะให้น่าสงสารเลย 116 00:17:10,980 --> 00:17:13,030 แครกกลิ้น, คอสโม่, ฝากดูแลโนแวร์.. 117 00:17:13,200 --> 00:17:14,860 จนกว่าพวกเราจะกลับมา แค่ไม่กี่วันหรอก 118 00:17:15,030 --> 00:17:16,450 - ครับ กัปตัน - ได้ค่ะ 119 00:17:18,370 --> 00:17:20,240 ถอนคำพูดที่ว่าฉันเป็นหมาเลว 120 00:17:20,410 --> 00:17:21,290 ไม่ 121 00:17:21,450 --> 00:17:23,540 รู้หรอกไม่ได้คิดจริง ว่าฉันเป็นหมาเลว 122 00:17:23,710 --> 00:17:24,710 ขอล่ะ ถอนคำพูด 123 00:17:24,870 --> 00:17:25,870 ข้าไม่ถอน 124 00:17:28,040 --> 00:17:29,840 ข้าเจอพิกัดของออโกคอร์ปแล้ว 125 00:17:30,000 --> 00:17:32,630 ข้ามีเส้นสายแถวนั้น อาจช่วยให้เราเข้าไปได้ 126 00:17:32,800 --> 00:17:33,630 ติดต่อเลย 127 00:17:34,930 --> 00:17:36,470 ไปช่วยเพื่อนเรากัน 128 00:18:39,910 --> 00:18:41,490 ดีจังที่มีเพื่อน 129 00:18:48,920 --> 00:18:51,420 โถ่ ลูกแม่ 130 00:18:52,790 --> 00:18:53,920 เจ็บชะมัดเลย 131 00:18:55,880 --> 00:18:56,760 ได้มามั้ย? 132 00:18:56,920 --> 00:18:57,930 เขาล้มเหลว ใต้เท้า 133 00:18:58,090 --> 00:19:00,890 ข้าพยายามเตือนแล้ว ท่านผู้วิวัฒขั้นสูง 134 00:19:01,430 --> 00:19:03,350 ทีมผู้พิทักษ์แข็งแกร่งกว่าที่ท่านคิด 135 00:19:03,510 --> 00:19:08,190 หรือไม่เจ้าก็ประเมินคุณค่าตัวเองสูงเกินจริง 136 00:19:09,310 --> 00:19:11,900 มีข้อบกพร่องในงานออกแบบของข้าแน่ 137 00:19:12,060 --> 00:19:14,860 ข้าสร้างพวกเจ้าเพื่อเป็นงานทดลองทางศิลปะ 138 00:19:15,030 --> 00:19:16,900 เน้นสวย ไม่เน้นสมอง 139 00:19:17,570 --> 00:19:20,110 แต่อัตราพวกเจ้าผยองไปเอง พูด "อา" 140 00:19:21,490 --> 00:19:24,160 อย่างเจ้านี่ ควรเป็นขุนศึกวอร์ล็อค... 141 00:19:24,330 --> 00:19:25,830 จุดสูงสุดของเผ่าพันธุ์ 142 00:19:25,990 --> 00:19:28,290 ท่านเอาอดัมออกจากดักแด้เร็วไป... 143 00:19:28,460 --> 00:19:29,540 นายท่าน 144 00:19:29,710 --> 00:19:31,120 เขายังเหมือนเด็ก 145 00:19:31,290 --> 00:19:33,960 ไม่ เขามีอะไรไม่ปกติ ต่อให้ออกตามเวลา 146 00:19:34,130 --> 00:19:35,670 ใช่ ข้าไม่ปกติแน่ล่ะ! 147 00:19:35,840 --> 00:19:38,050 ข้าถูกแทง ไอท่านอุปกรณ์สืบพันธุ์! 148 00:19:40,180 --> 00:19:42,640 เขายังไม่รู้ประสา เราจะทำตามที่นายท่านต้องการ 149 00:19:42,800 --> 00:19:46,220 เจ้ารู้มาหลายปีว่า 89P13 ยังอยู่ แต่ไม่รายงานข้า 150 00:19:46,390 --> 00:19:48,310 นั่นไม่ใช่ที่ข้าต้องการ! 151 00:19:52,020 --> 00:19:53,310 อภัยด้วย นายท่าน 152 00:19:53,480 --> 00:19:56,480 หา 89P13 ให้เจอแล้วจับกลับมา 153 00:19:56,650 --> 00:20:01,660 ไม่งั้นข้าจะทำลายทั้งอารยธรรมเจ้า เพราะข้ามีสิทธิ์ในฐานะผู้ที่สร้างเจ้า 154 00:20:01,820 --> 00:20:03,620 เข้าใจที่พูดรึเปล่า? 155 00:20:08,660 --> 00:20:10,790 เข้าใจที่พูดมั้ย? 156 00:20:11,330 --> 00:20:13,250 เข้าใจ ค่ะ 157 00:20:14,840 --> 00:20:15,840 ลาล่ะ 158 00:20:18,420 --> 00:20:21,180 89P13 รอดอยู่ได้ยังไงตั้งหลายปี? 159 00:20:21,590 --> 00:20:23,090 มันฉลาดมาแต่ไหนแต่ไร ใต้เท้า 160 00:20:23,260 --> 00:20:25,470 - ใช่ นั่นแหละข้าถึงได้ต้องการมัน - ใช่เลย 161 00:20:25,640 --> 00:20:28,310 - สมองมัน - เพราะสมองของมันล้วนๆ เลย ใต้เท้า 162 00:20:29,890 --> 00:20:32,640 แต่ท่านเชื่อมือพวกเซอเวเรน ไปจับมันจริงๆ เหรอ? 163 00:20:33,060 --> 00:20:36,360 แค่แผนกันเหนียว ข้ารู้พวกนั้นจะไปที่ไหน 164 00:21:00,960 --> 00:21:05,720 [ดิ่ ออโกสโคป กองบัญชาการออโกคอร์ป] 165 00:21:10,310 --> 00:21:11,930 มันเป็นดาวชีวะ 166 00:21:12,100 --> 00:21:14,650 ไม่ต้องสร้าง มันโตแบบสิ่งมีชีวิต 167 00:21:15,600 --> 00:21:19,150 มีเกราะพลาสม่ากันภัยหุ้มไว้ 3 ชั้น ยากที่จะเจาะได้ 168 00:21:19,320 --> 00:21:21,650 บุกเข้าไปที่นี่ ไม่ใช่เรื่องง่ายๆ สตาร์-ลอร์ด 169 00:21:21,820 --> 00:21:24,700 ไม่ง่ายแล้วไง ฉันเคยเป็นขโมยมืออาชีพ ลืมแล้วเหรอ? 170 00:21:24,860 --> 00:21:26,280 เดี๋ยวเจาะสัญญาณเกราะทีละชั้น 171 00:21:27,910 --> 00:21:30,200 เธอจะเรียกว่า สตาร์-ลอร์ด เวลาที่โกรธฉัน 172 00:21:30,370 --> 00:21:31,540 นางโกรธตลอด... 173 00:21:31,700 --> 00:21:32,960 โกรธทุกคน 174 00:21:35,120 --> 00:21:36,250 ตอนนั้นฉันเมาเละ 175 00:21:38,040 --> 00:21:39,550 ถูกของเขา 176 00:21:39,710 --> 00:21:40,800 ถ้าฉํนไม่ดื่มล่ะก็... 177 00:21:41,960 --> 00:21:43,880 ร็อคเก็ตคง... ขอโทษด้วย 178 00:21:44,050 --> 00:21:46,300 ไม่เป็นไร เขาเป็นเพื่อนสนิทเจ้า 179 00:21:46,470 --> 00:21:47,800 ข้าสนิทกว่า 180 00:21:47,970 --> 00:21:52,680 ใครใกล้ฉันต้องตาย ตั้งแต่แม่ ยอนดู กาโมร่า 181 00:21:52,850 --> 00:21:53,850 กาโมร่า ยังไม่ตาย 182 00:21:54,020 --> 00:21:56,060 ก็เหมือนตาย เอาถั่วซาร์กมั้ย? 183 00:21:57,270 --> 00:21:58,270 ขอบใจ 184 00:22:02,780 --> 00:22:03,940 ชั้นแรกพร้อม 185 00:22:04,740 --> 00:22:07,280 3.. 2.. 186 00:22:09,120 --> 00:22:10,120 1. 187 00:22:15,830 --> 00:22:16,830 - ปีเตอร์ - อะไร? 188 00:22:17,370 --> 00:22:19,000 เจ้ามีครอบครัวบนโลก... 189 00:22:19,170 --> 00:22:21,090 ไม่คิดจะกลับไปเยี่ยมพวกเขาบ้างเหรอ? 190 00:22:22,000 --> 00:22:24,840 เธอเป็นน้องฉันนี่ แค่นี้ก็เพียงพอแล้วล่ะ 191 00:22:25,010 --> 00:22:28,510 ที่จริงฉันมีแค่คุณตา โอเค้? ไม่น่ารักด้วย 192 00:22:28,680 --> 00:22:30,510 ไม่คิดเหรอเขา... 193 00:22:31,260 --> 00:22:32,260 อะไร? 194 00:22:32,430 --> 00:22:35,980 เจ้าถูกราเวนเจอร์จับมา วันเดียวกับวันที่ลูกสาวเขาตาย 195 00:22:36,140 --> 00:22:37,520 ออ ใช่ เขาเศร้า 196 00:22:37,690 --> 00:22:40,060 แม่ฉันตาย เขาตะคอกใส่ ไล่ฉันออกจากห้อง! 197 00:22:40,230 --> 00:22:42,480 เขาอาจจะแค่อยากปกป้องเจ้าก็ได้ 198 00:22:42,650 --> 00:22:44,280 - พูดอะไรของเธอ? - อะไร? 199 00:22:44,440 --> 00:22:46,700 พูดถึงคนใกล้ตัวที่ตาย เรื่องนี้เกี่ยวอะไรด้วย 200 00:22:46,860 --> 00:22:47,700 เกราะชั้น 2 พร้อม 201 00:22:47,860 --> 00:22:49,410 3.. 2.. 202 00:22:49,570 --> 00:22:50,620 1. 203 00:22:55,450 --> 00:22:56,660 ก็แค่จะบอกว่า... 204 00:22:56,830 --> 00:22:59,120 เจ้าไม่เคยคิดจะไปเยี่ยม ว่าเขาโอเคมั้ย 205 00:22:59,290 --> 00:23:00,670 เขาอาจยังอยู่ก็ได้ 206 00:23:00,830 --> 00:23:04,510 คุณตาเค้า ป่านนี้อายุ 90 กว่าแล้ว 207 00:23:04,670 --> 00:23:06,090 งั้นก็น่าจะยังอยู่ 208 00:23:06,260 --> 00:23:08,050 คนบนโลก 50 ก็ตายแล้ว 209 00:23:08,220 --> 00:23:09,800 อายุ 50 ก็ตายแล้วเหรอ? 210 00:23:09,970 --> 00:23:11,550 ไม่รู้สิ่ ประมาณนั้นมั้ง 211 00:23:11,720 --> 00:23:13,350 อยู่ได้แค่นั้น จะเกิดมาทำไม? 212 00:23:13,510 --> 00:23:14,470 นั่นสิ่! 213 00:23:14,640 --> 00:23:16,270 นี่เจ้าใกล้ตายแล้วใช่มั้ย? 214 00:23:18,100 --> 00:23:19,230 ยังไม่ 50 เว้ย! 215 00:23:21,440 --> 00:23:22,440 ประเด็นก็คือ... 216 00:23:22,610 --> 00:23:24,780 ฉันไม่ได้กำลังพูดเรื่องพวกนี้เลย 217 00:23:26,530 --> 00:23:27,740 เกราะชั้น 3 พร้อม 218 00:23:27,900 --> 00:23:30,740 3.. 2.. 1. 219 00:23:31,370 --> 00:23:34,410 นี่ ชีวิตเราไม่ได้แค่เรื่อง ที่เจ้าพูดถึงสักหน่อย 220 00:23:34,580 --> 00:23:35,910 ข้าแค่จะบอกว่า... 221 00:23:36,080 --> 00:23:39,670 ที่เจ้าเป็นทุกข์ ก็เพราะมีคนที่เจ้ารักหลายคนจากไป... 222 00:23:40,170 --> 00:23:41,790 แต่เจ้าก็ทิ้งคนอื่นเหมือนกัน 223 00:23:42,670 --> 00:23:44,130 และข้าเริ่มอยากได้ถั่วซาร์กแล้ว! 224 00:23:44,290 --> 00:23:46,210 ไม่ทันแล้ว หมดเกลี้ยง 225 00:23:59,230 --> 00:24:00,390 ทำไมยังไม่ทะลุ? 226 00:24:03,860 --> 00:24:06,480 ทะลุแล้ว ที่ติดอยู่ไม่ใช่เกราะ 227 00:24:10,530 --> 00:24:12,070 โอ้ เวรล่ะ 228 00:24:15,450 --> 00:24:16,540 ราเวนเจอร์ส 229 00:24:17,410 --> 00:24:18,410 นี่ พวกนาย... 230 00:24:18,580 --> 00:24:20,960 สลัดโจรราเวนเจอร์สกำลังจะขึ้นยานท่าน 231 00:24:21,120 --> 00:24:23,920 สามารถยอมแพ้ และส่งของมีค่ามาได้ เพื่ออยู่ต่อ... 232 00:24:24,080 --> 00:24:25,630 ไม่งั้นตายจ้า 233 00:24:25,790 --> 00:24:27,050 แล้วแต่ตัวเองเลย 234 00:24:43,150 --> 00:24:44,730 แดร็กซ์ ไม่ ไม่ แดร็กซ์! 235 00:24:44,900 --> 00:24:47,020 ฉันเองปีเตอร์ ควิลล์ พวกเดียวกัน ลืมแล้วเหรอ? 236 00:24:47,190 --> 00:24:48,070 หยุดก่อน! 237 00:24:48,230 --> 00:24:49,150 พวกเรามาตามนัด! 238 00:24:49,320 --> 00:24:50,150 พวกเรามาตามนัด 239 00:24:50,240 --> 00:24:51,070 นัดใคร? 240 00:24:51,150 --> 00:24:53,200 นัดกาโมร่า 241 00:24:53,360 --> 00:24:54,200 ไงนะ? 242 00:24:54,360 --> 00:24:55,700 มาไวไปนะ 243 00:25:12,170 --> 00:25:13,180 นี่อะไร? 244 00:25:13,680 --> 00:25:15,680 เครื่องแบบออโกคอร์ป 245 00:25:16,640 --> 00:25:18,970 ใส่ชุดพวกนี้ เพื่อที่จะผ่านไปในออโก... 246 00:25:19,140 --> 00:25:21,270 โดยไม่เตะตาพวกมัน 247 00:25:21,430 --> 00:25:22,680 ข้าไม่เหมาะกับสีนี้ 248 00:25:25,520 --> 00:25:27,360 เมื่อกี้ ว่าไงนะ? 249 00:25:27,520 --> 00:25:29,230 มันตัดกับสีตาข้า 250 00:25:33,900 --> 00:25:34,990 ใส่มันซะ! 251 00:25:36,620 --> 00:25:40,290 เนบิวล่า ทำไมไม่บอกฉัน ว่าติดต่อกับกาโมร่ามาตลอดล่ะ? 252 00:25:40,450 --> 00:25:41,870 กลัวว่าเจ้าจะสติแตกคุมไม่อยู่ 253 00:25:42,040 --> 00:25:43,040 ไม่อยู่ยังไง? 254 00:25:43,210 --> 00:25:44,330 แบบนี้ไง 255 00:25:44,830 --> 00:25:45,830 ฉันขอเข้าไปด้วย 256 00:25:46,000 --> 00:25:47,630 ฉันไม่อยากถูกขังอยู่ที่นี่... 257 00:25:48,170 --> 00:25:50,090 กาโมร่า ขอบคุณมากนะที่ช่วย 258 00:25:50,250 --> 00:25:52,710 อ้อ ข้าไม่ได้ช่วยเพราะข้ามีน้ำใจหรอก 259 00:25:53,340 --> 00:25:56,590 ข้าช่วยเพราะเงินแสนยูนิต ที่น้องข้าสัญญาจะจ่าย 260 00:25:57,510 --> 00:25:59,220 มาเป็นราเวนเจอร์สงั้นเหรอ? 261 00:25:59,720 --> 00:26:00,720 รีบสวมเครื่องแบบซะ 262 00:26:00,890 --> 00:26:02,560 ไม่เคยรู้ ว่าเธอเป็นแนวราเวนเจอร์ 263 00:26:03,980 --> 00:26:05,100 นี่เจ้าเป็นใคร? 264 00:26:05,600 --> 00:26:06,730 โอ้ เวร 265 00:26:06,900 --> 00:26:10,020 ออโกคอร์ปครอบครอง ทรัพย์สินทางปัญญาด้านพันธุกรรม... 266 00:26:10,190 --> 00:26:12,990 ไซเบอร์หลายอย่างที่ล้ำหน้าที่สุด ในกาแล็คซี่... 267 00:26:13,740 --> 00:26:18,120 ฉะนั้น จึงคุ้มกันแน่นหนา ด้วยหน่วยพิฆาตออโกเซนทรี 268 00:26:18,280 --> 00:26:21,660 และข้ารู้ เจ้าไม่มีใบอนุญาติ เข้าเทียบยาน... 269 00:26:21,830 --> 00:26:24,120 ฉะนั้นจึงต้องดิ้นรนเข้าไปเอง 270 00:26:24,830 --> 00:26:28,880 พอเข้าได้ กาโมร่า จะนำพวกเจ้าไปที่ห้องเก็บบันทึก... 271 00:26:29,040 --> 00:26:31,250 ที่ซึ่งอาจจะมีรหัสกุญแจ... 272 00:26:31,420 --> 00:26:33,710 ที่ใช้สำหรับสั่งปิดสวิตซ์สังหาร... 273 00:26:33,880 --> 00:26:35,880 และช่วยเม่นแคระของพวกเจ้า 274 00:26:36,550 --> 00:26:38,220 แต่ถ้าพวกเจ้าเจอปัญหา... 275 00:26:38,390 --> 00:26:41,760 บอกเลยว่าเราไม่สามารถช่วยออกมาได้ 276 00:26:58,990 --> 00:26:59,990 ใช่ 277 00:27:00,950 --> 00:27:03,160 ถูกต้องเลย เก่งมาก 278 00:27:05,830 --> 00:27:07,790 ทักษะมันพุ่งทะยาน 279 00:27:11,500 --> 00:27:13,050 ถูกต้องเป๊ะ P13. 280 00:27:13,210 --> 00:27:14,550 เยี่ยมมาก 281 00:27:20,430 --> 00:27:22,180 นั่นดาวโลกดวงใหม่ 282 00:27:22,350 --> 00:27:23,720 เคาเตอร์-เอิร์ธ 283 00:27:24,390 --> 00:27:26,730 ที่ที่งานทดลองจะไปอยู่ เมื่อพร้อม 284 00:27:26,890 --> 00:27:28,190 มันสีฟ้า 285 00:27:28,350 --> 00:27:29,350 นั่นคือท้องฟ้า 286 00:27:29,520 --> 00:27:30,850 ท้องฟ้า 287 00:27:34,070 --> 00:27:35,070 ร็อคเก็ต 288 00:27:35,480 --> 00:27:36,740 ใช่ นั่นจรวด 289 00:27:37,530 --> 00:27:39,240 เสียงอะไร? 290 00:27:40,860 --> 00:27:42,320 มันคือดนตรี 291 00:27:42,620 --> 00:27:43,620 เราชอบมั้ย? 292 00:27:44,120 --> 00:27:45,120 ชอบสิ่ 293 00:27:45,620 --> 00:27:49,250 บทเพลงนี้ถูกบันทึกไว้ เมื่อกว่า 5,000 ปีที่แล้ว 294 00:27:50,460 --> 00:27:54,000 "Mo Ergastee F?rn, Mo Ergalone F?rn Nort." 295 00:27:54,710 --> 00:27:56,210 คำแปลก็ประมาณว่า... 296 00:27:56,920 --> 00:27:59,840 "เป็นแค่ที่เป็น, จงเป็นที่ควรเป็น" 297 00:28:00,300 --> 00:28:02,010 คือเป้าหมายศักดิ์สิทธิ์ของเรา.. 298 00:28:02,180 --> 00:28:05,010 นั่นคือการเก็บสรรพเสียงรอบตัวเรา... 299 00:28:05,850 --> 00:28:08,270 มาผสมให้เป็นบทเพลง 300 00:28:10,310 --> 00:28:12,560 คือการเก็บระบบมวลสาร... 301 00:28:12,730 --> 00:28:15,520 ชีวภาพที่ไม่สมบูรณ์แบบ เฉกเช่นเเจ้า... 302 00:28:16,230 --> 00:28:18,610 มาแปลสภาพให้เป็นสิ่งที่... 303 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 ไร้ที่ติ 304 00:28:23,320 --> 00:28:25,740 เรามาครึ่งทางแล้ว จริงมั้ย? 305 00:28:29,500 --> 00:28:31,580 มากับข้า P13. 306 00:28:31,920 --> 00:28:33,710 มีอะไรอยากให้เจ้าดู 307 00:28:38,130 --> 00:28:40,010 ภารกิจ 1 เดียวของเรา... 308 00:28:40,420 --> 00:28:42,840 คือสร้างสายพันธุ์ที่ไร้ที่ติ... 309 00:28:43,010 --> 00:28:45,010 และสังคมที่สมบูรณ์แบบ 310 00:28:45,180 --> 00:28:47,680 เจ้า P13... 311 00:28:47,970 --> 00:28:50,100 สมาชิกของกลุ่ม 89 312 00:28:50,270 --> 00:28:52,640 แต่นี่คือกลุ่ม 90... 313 00:28:53,230 --> 00:28:56,150 ข้าพัฒนาระบบที่สามารถเร่งวิวัฒนาการ... 314 00:28:56,320 --> 00:28:58,780 สิ่งมีชีวิตทุกอย่างให้เปลี่ยนสภาพ ตามต้องการ... 315 00:28:58,940 --> 00:29:01,530 เหมือนผ่านเวลาหลายล้านปี... 316 00:29:02,570 --> 00:29:03,570 ในพริบตา 317 00:29:34,520 --> 00:29:38,270 เห็นมั้ย ยังมีข้อผิดพลาดอยู่ 318 00:29:39,480 --> 00:29:40,730 ไม่รู้ทำไม... 319 00:29:40,900 --> 00:29:44,070 พวกตัวอย่างทดลองถึงได้สร้าง... 320 00:29:44,240 --> 00:29:47,950 เบต้า-ไมโครเซมิโนโปรตีน แบบพวกหมึกในร่างกายด้วย 321 00:29:48,120 --> 00:29:49,700 ทำให้พวกมัน แบบ... 322 00:29:49,870 --> 00:29:52,040 ความรุนแรง พวกเราไม่ชอบ 323 00:29:52,200 --> 00:29:55,960 สังคมที่สมบูรณ์แบบ ต้องห้ามมีสมาชิกที่ฆ่ากัน ถูกมั้ย? 324 00:29:56,120 --> 00:29:57,250 ต้องเห้ม 325 00:29:58,170 --> 00:29:59,170 ต้องห้าม 326 00:29:59,460 --> 00:30:00,460 ต้องห้าม 327 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 ธีล 328 00:30:06,050 --> 00:30:08,890 พวกมันถูกโปรแกรมให้รักสันติ แบบเจ้า 329 00:30:09,510 --> 00:30:12,430 แต่ไม่รู้ว่าทำไมถึงไม่เป็นตามนั้น 330 00:30:13,270 --> 00:30:15,140 ตัวกรองฮิปโทรนิก 331 00:30:15,310 --> 00:30:16,310 อะไรนะ? 332 00:30:16,480 --> 00:30:20,400 มันขัดขวางกระบวนการ ไกลโคซิเรทของสารเกลือ 333 00:30:20,980 --> 00:30:24,950 แล้วก็ บุ้บ บุ้บ บุ้บ ก็เกิดการตกค้างของฮาฟซิติน... 334 00:30:25,110 --> 00:30:27,610 และก็ สารนี้แหละที่สร้าง... 335 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 เรียกว่าอะไรนะ? 336 00:30:29,280 --> 00:30:31,330 เบต้า-ไมโครเซมิโนโปรตีนแบบหมึก 337 00:30:31,950 --> 00:30:32,950 ใช่ นั่นแหละ 338 00:30:33,500 --> 00:30:35,790 เกิดเป็น พวกเต่าขี้โมโห 339 00:31:24,670 --> 00:31:27,420 นั่น คือห้องปรับแรงดันอากาศ 340 00:31:28,090 --> 00:31:29,180 ล็อคเป้า 341 00:31:39,390 --> 00:31:40,440 ไป 342 00:32:10,180 --> 00:32:12,470 เปิดใช้รองเท้าควบคุมแรงโน้มถ่วง 343 00:32:20,640 --> 00:32:22,270 เนบิวล่า เริ่มเลย 344 00:32:57,760 --> 00:32:59,730 จำอะไรไม่ได้เลยงั้นเหรอ? 345 00:32:59,890 --> 00:33:00,890 อย่างเช่น? 346 00:33:01,810 --> 00:33:02,810 ตอนอยู่กับพวกเรา 347 00:33:03,850 --> 00:33:04,940 ไม่ 348 00:33:05,230 --> 00:33:06,230 เราเคย... 349 00:33:06,400 --> 00:33:08,280 เราไม่เคยอะไรกันทั้งนั้น 350 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 เธอกับฉัน... 351 00:33:09,610 --> 00:33:13,320 ข้าคนนั้น เป็น 1 ในเวอร์ชั่นอนาคตของข้า 352 00:33:14,530 --> 00:33:15,700 ไม่ใช่ข้า 353 00:33:17,200 --> 00:33:18,490 เราเคยรักกัน 354 00:33:20,580 --> 00:33:21,960 ไม่ใช่หรอก 355 00:33:24,000 --> 00:33:25,420 ฉันรู้เธอจำมันไม่ได้เลย 356 00:33:28,500 --> 00:33:30,050 เธอเป็นทุกอย่างของฉัน 357 00:33:32,840 --> 00:33:34,300 และฉันคิดถึงเธอ... 358 00:33:35,930 --> 00:33:37,140 มากเหลือเกิน 359 00:33:38,470 --> 00:33:39,560 และบางที... 360 00:33:40,770 --> 00:33:43,020 หากเธอลองเปิดใจกับเรื่องนี้... 361 00:33:44,900 --> 00:33:45,900 เราอาจมีโอกาส... 362 00:33:46,060 --> 00:33:47,650 ข้าไม่คิดงั้น ควินน์ 363 00:33:48,770 --> 00:33:49,780 ควิลล์ 364 00:33:49,940 --> 00:33:51,030 ควิลล์ 365 00:33:52,820 --> 00:33:54,150 ข้าไม่คิดงั้น 366 00:33:54,320 --> 00:33:55,360 ที่อยากจะบอก... 367 00:33:55,530 --> 00:33:57,700 ปีเตอร์, รู้ใช่มั้ย? นี่ช่องสัญญาณกลาง 368 00:33:57,870 --> 00:33:58,910 ไงนะ? 369 00:33:59,080 --> 00:34:00,540 เราได้ยินทุกอย่าง ที่เจ้าพูดเมื่อกี้ 370 00:34:00,700 --> 00:34:02,620 และฟังแล้วหัวจะปวด 371 00:34:02,790 --> 00:34:03,910 แล้วเพิ่งมาบอกเนี่ยนะ? 372 00:34:04,080 --> 00:34:05,580 ก็คิดว่าเดี๋ยวเดียวคงจะจบ 373 00:34:05,750 --> 00:34:06,630 ฉันกดเป็นส่วนตัวแล้วนี่! 374 00:34:06,790 --> 00:34:08,090 เจ้ากดปุ่มสีอะไร? 375 00:34:08,250 --> 00:34:09,290 น้ำเงิน ถึงชุดน้ำเงิน! 376 00:34:09,460 --> 00:34:10,380 โอ้ ไม่! 377 00:34:10,550 --> 00:34:12,170 น้ำเงินคือส่งเสียงถึงทุกคน 378 00:34:12,340 --> 00:34:14,010 - ชุดน้ำเงินกดปุ่มส้ม - อะไรนะ? 379 00:34:14,170 --> 00:34:15,260 ชุดส้มกดดำ... 380 00:34:15,420 --> 00:34:19,180 ชุดเขียวกดเหลือง, ชุดแดงกดเขียว, และชุดเหลืองกดแดง 381 00:34:19,350 --> 00:34:20,720 ไม่. ชุดเหลืองกดปุ่มเหลือง... 382 00:34:20,890 --> 00:34:22,520 แดงกดเขียว, เขียวกดแดง 383 00:34:22,680 --> 00:34:24,270 - ไม่น่าจะใช่ - ก็ลองดูสิ่ 384 00:34:26,020 --> 00:34:27,020 ฮัลโหล! 385 00:34:29,110 --> 00:34:30,150 เออ จริงด้วย 386 00:34:30,320 --> 00:34:32,110 มั่วสีแบบนี้แล้วใครมันจะไปรู้ล่ะวะ? 387 00:34:32,280 --> 00:34:33,190 ใช้สามัญสำนึกสิ 388 00:34:34,030 --> 00:34:36,030 จะช่วยเพื่อนเราต่อได้ยัง? 389 00:34:37,030 --> 00:34:39,490 เปิดเครื่องกวนสัญญาณเพื่อเจาะเกราะ 390 00:35:13,690 --> 00:35:14,860 ช่วยที 391 00:35:15,030 --> 00:35:18,990 อยากคุยเรื่องยานซิ่งอ่ะนะ อัตราเร่งที่อาจทำให้หลังหักได้ 392 00:35:19,160 --> 00:35:21,530 นั่นคือแกนพลังงาน ฟิวเซอร์เรครุ่นใหม่ รู้จักใช่มั้ย? 393 00:35:21,700 --> 00:35:22,740 รู้จัก 394 00:35:22,910 --> 00:35:24,200 มั่วแล้ว ข้ากุขึ้นมา 395 00:35:25,500 --> 00:35:26,750 เมื่อกี้ฟังผิดน่ะ 396 00:35:27,660 --> 00:35:28,830 หัวหน้า คาร์จา 397 00:35:30,540 --> 00:35:32,460 - อย่ามาแถ - ฟังผิดจริงๆ 398 00:35:33,000 --> 00:35:35,170 หัวหน้าคาร์จา หน้าจะมีผนังฝั่งปีกขาว... 399 00:35:35,340 --> 00:35:36,420 เป็นรูตรงไหนสักแห่ง 400 00:35:36,590 --> 00:35:38,130 - หรือระบบรวน? - อาจจะ 401 00:35:44,770 --> 00:35:45,930 กำลังเปิดดวงตา 402 00:35:46,100 --> 00:35:47,600 จะลองส่องดูว่าตรงไหน 403 00:36:19,880 --> 00:36:22,340 ดูเหมือนจะมีพิรุธ ในห้องปรับแรงดันอากาศ 404 00:36:22,510 --> 00:36:24,180 - หัวหน้าลองไปตรวจดีกว่า - ได้เลย 405 00:36:25,720 --> 00:36:26,720 เร็วเข้า 406 00:36:38,690 --> 00:36:39,700 ถอดแล้วไว้ไหน? 407 00:36:41,530 --> 00:36:44,240 ไว้นี่ ซ่อนไว้ในตู้นี้ ขากลับค่อยมาเอา 408 00:36:51,330 --> 00:36:52,500 เร็วเข้า! 409 00:37:09,060 --> 00:37:10,890 พวกเจ้าทำบ้าอะไรเนี่ย? 410 00:37:13,650 --> 00:37:14,560 ใช่เรื่องเล่นเหรอ? 411 00:37:14,980 --> 00:37:15,810 อะไรนะ? 412 00:37:16,690 --> 00:37:19,320 อนุภาคนิวโตรพุ่งเข้าชนดาวเทียม 413 00:37:19,480 --> 00:37:21,280 ทำผนังไหม้เป็นรู คิดบ้างมั้ย... 414 00:37:21,450 --> 00:37:25,240 อยู่ๆ ก็เปิดประตู ไม่มีมาตรการป้องกันเลยเนี่ยนะ? 415 00:37:25,410 --> 00:37:26,830 มาตรการอะไรงั้นเหรอ พวก? 416 00:37:27,410 --> 00:37:30,330 ต้องให้เราอ่านคู่มือประจำยาน ให้มั้ยล่ะ พวก? 417 00:37:30,700 --> 00:37:32,540 เจ้าอาจทำให้ทุกคนในปีกนี้ตาย! 418 00:37:32,710 --> 00:37:34,920 ถูกต้องเลย! พวกปัญญาอ่อน! 419 00:37:35,330 --> 00:37:36,460 ข้าโมโหด้วยคน! 420 00:37:36,630 --> 00:37:37,590 เอาแล้วไง 421 00:37:37,750 --> 00:37:38,840 แบบ ไม่เห็นรึไง... 422 00:37:39,000 --> 00:37:42,050 ชุดเจ้าหน้าที่ช่างของจริง ที่พวกข้าใส่เข้า? 423 00:37:42,420 --> 00:37:44,510 บางคนชุดเข้ากับสีผิว มากกว่าใครด้วย 424 00:37:44,970 --> 00:37:46,430 อย่าถือเพื่อนข้าเลย 425 00:37:46,930 --> 00:37:48,680 เด็กเส้นน่ะหลานเจ้านาย สติเเขา... 426 00:37:54,190 --> 00:37:57,190 ใช่ เหมือนข้าก็มีอยู่ 427 00:37:57,650 --> 00:38:00,030 คือแบบ หมอนี่เหรอ? นี่ลูกรัก 428 00:38:00,190 --> 00:38:01,240 ข้าภูมิใจมาก 429 00:38:01,400 --> 00:38:02,860 เจ้ามีฝีมือข้าปลื้ม 430 00:38:03,200 --> 00:38:04,780 แต่ถ้าเจ้านี่ ข้าก็... 431 00:38:11,700 --> 00:38:14,250 - ทำอะไรก็ขัดหูขัดตาข้า - ใช่ 432 00:38:14,410 --> 00:38:16,670 - เรื่องเมื่อกี้ข้าฟังผิด - เงียบเลย 433 00:38:17,460 --> 00:38:18,540 โคตรอยากฆ่ามันเลย 434 00:38:18,710 --> 00:38:21,090 มีหวังติดคุกแน่ จริงๆ 435 00:38:21,260 --> 00:38:22,630 ทำไมฝ่ายช่างมาเร็วจัง? 436 00:38:22,800 --> 00:38:24,380 ที่จริงเราบังเอิญเข้ามาพอดีน่ะ 437 00:38:24,550 --> 00:38:26,890 ตอนที่มันไหม้จนทะลุ คิวเป๊ะ 438 00:38:27,050 --> 00:38:28,430 ถือว่าโชคดี 439 00:38:28,800 --> 00:38:30,470 ไปพวกเรา จบเรื่องแล้ว 440 00:38:30,930 --> 00:38:32,680 จบแล้วไม่มีปัญหา 441 00:38:37,440 --> 00:38:38,690 ชุดอวกาศพวกเรา! 442 00:38:41,730 --> 00:38:44,360 เจ้าดันเอาชุดไปไว้ในถังขยะปนเปื้อน 443 00:38:44,530 --> 00:38:47,110 ทันทีที่ปิดฝาช่อง มันจะพ่นทิ้งออกนอกยาน 444 00:38:47,280 --> 00:38:49,950 ถ้าบอกตั้งแต่ 3 นาทีที่แล้ว ก็คงไม่เป็นแบบนี้หรอก 445 00:38:50,120 --> 00:38:52,080 ให้ตายแมนทิส มีสมองบ้างมั้ย? 446 00:38:52,450 --> 00:38:54,290 เราต้องแกล้งโมโหกันอีกเหรอ? 447 00:38:54,450 --> 00:38:55,580 แมนทิส อีน่าโง่! 448 00:38:55,750 --> 00:38:58,210 ทุกคน ช่วยดึงสติก่อน 2 วินาที 449 00:38:58,380 --> 00:38:59,590 เดี่ยวค่อยหาทางหนีจากนี่ 450 00:38:59,750 --> 00:39:02,800 ตอนนี้ ต้องช่วยชีวิตร็อคเก็ตก่อน 451 00:39:04,590 --> 00:39:07,430 เนบิวล่า, ควินน์, และข้า จะไปเอารหัสกุญแจ 452 00:39:07,590 --> 00:39:10,100 ยัยแมงกับเจ้าทึ่ม ไปเตรียมท่าเทียบยาน... 453 00:39:10,260 --> 00:39:12,510 ให้เจ้าต้นไม้นำยานมารับเราได้ 454 00:39:13,100 --> 00:39:14,100 ขออภัย 455 00:39:14,270 --> 00:39:15,270 ไม่เป็นไร 456 00:39:16,480 --> 00:39:17,480 ไป 457 00:39:31,070 --> 00:39:33,080 ข้าไม่ผิด ข้าจะตรัสรู้... 458 00:39:33,240 --> 00:39:34,660 ในเรื่องที่ไม่มีใครบอกได้ยังไง 459 00:39:35,040 --> 00:39:36,290 ข้าไม่ได้อยากมาที่นี่ด้วยซ้ำ 460 00:39:36,460 --> 00:39:37,920 ขอตรวจบัตรก่อน... 461 00:39:38,080 --> 00:39:40,080 เจ้าหลงรักหัวปักหัวปำ... 462 00:39:40,750 --> 00:39:41,750 กับหมอนี่ 463 00:39:41,920 --> 00:39:43,300 ให้ตายเถอะ 464 00:39:44,000 --> 00:39:45,090 ไง 465 00:39:45,260 --> 00:39:46,260 ไง 466 00:39:47,670 --> 00:39:48,680 วันนี้เป็นไง? 467 00:39:49,550 --> 00:39:51,010 สบายดี 468 00:39:53,510 --> 00:39:55,430 เดี๋ยวอีกทีสิ เจ้าชื่ออะไร? 469 00:39:56,060 --> 00:39:57,180 แดร็กซ์จอมทำลายล้าง 470 00:39:59,020 --> 00:40:00,560 ชื่อเพราะโดนใจ 471 00:40:01,900 --> 00:40:03,150 ข้าเปิดให้เข้ามาเลย 472 00:40:05,440 --> 00:40:07,860 - ขาออกข้าจะรออยู่ที่นี่นะ โอเค? - ได้เลย 473 00:40:09,280 --> 00:40:10,530 ใช้มุขนี้ตลอด 474 00:40:12,530 --> 00:40:14,330 ข้าชื่อบลีเทลสนอร์ท 475 00:40:15,160 --> 00:40:17,960 ขอต้อนรับสู่ฐานใหญ่ของออโกคอร์ป 476 00:40:18,370 --> 00:40:19,790 นานกว่า 300 ปี... 477 00:40:19,960 --> 00:40:22,540 ออโกคอร์ปได้ผลิตอวัยวะจักรกล... 478 00:40:22,710 --> 00:40:25,170 ให้กับสิ่งมีชีวิตทั่วจักรวาล... 479 00:40:25,340 --> 00:40:28,760 ภายใต้การดูแลของ ผู้วิวัฒขั้นสูง 480 00:40:30,300 --> 00:40:33,100 คำเตือนที่มาวันนี้ รูปพรรณสัณฐานใช่ 2 คนนี้มั้ย? 481 00:40:33,970 --> 00:40:35,640 แจ้งเตือน ออโกเซนทรีทั้งหมด... 482 00:40:37,980 --> 00:40:40,140 คนดูแลน่าจะเข้าถึงบันทึกได้ 483 00:40:41,060 --> 00:40:43,860 ถ้ารหัสกุญแจอยู่นี่ นางก็เอาให้ได้ 484 00:40:44,310 --> 00:40:46,280 ได้เลย เดี๋ยวจัดการให้ 485 00:40:46,440 --> 00:40:47,480 ยังไง? 486 00:40:47,940 --> 00:40:49,860 ใช้เสน่ห์สตาร์-ลอร์ดล้วนๆ เลย 487 00:40:50,400 --> 00:40:53,200 ตื่นเต้นแทนเลย ที่เธอจะได้เห็นอีกครั้ง เป็นครั้งแรก 488 00:41:00,620 --> 00:41:01,920 หวัดดี ยูร่า 489 00:41:02,460 --> 00:41:03,460 อูร่า 490 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 - อูร่า - หวัดดี 491 00:41:05,170 --> 00:41:07,210 ไง ข้าชื่อว่าแพทริค สเวซี่ 492 00:41:08,260 --> 00:41:10,880 ข้าแอบมองเจ้ามาสักพักแล้ว... 493 00:41:11,050 --> 00:41:12,800 เวลาที่เจ้ายิ้มให้กับตัวเอง... 494 00:41:12,970 --> 00:41:14,850 ตอนที่คิดว่าไม่มีใครเห็น... 495 00:41:15,010 --> 00:41:16,970 ทำให้ทุกวันของข้าสดใสขึ้น 496 00:41:17,140 --> 00:41:19,020 ส่งมือเจ้ามา เลือกเอานะว่า... 497 00:41:19,180 --> 00:41:20,520 จะมาทั้งตัวหรือให้ตัดแค่มือ! 498 00:41:20,680 --> 00:41:22,810 - ทำบ้าอะไรเนี่ย? - นางไม่เคลิ้มกับเจ้าหรอก 499 00:41:23,730 --> 00:41:24,810 นางหลงเสน่ห์ฉันแล้วนะ! 500 00:41:24,980 --> 00:41:27,190 - ข้าว่าเจ้าเห่ยเหมือนพวกจิ๊กโก๋ - โถ่ ไม่เอาน่า 501 00:41:27,360 --> 00:41:28,650 - เรามาเอาไฟล์ - ไฟล์อะไร? 502 00:41:28,820 --> 00:41:30,940 89P13 นึกถึงอะไรมั้ย? 503 00:41:31,110 --> 00:41:33,240 - ไม่ - งั้นประโยชน์ของเจ้า... 504 00:41:33,410 --> 00:41:35,120 - ก็หมดแล้ว - เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว! 505 00:41:35,280 --> 00:41:36,490 ฟังเหมือนรหัสสายพันธุ์ 506 00:41:37,740 --> 00:41:38,830 พาไปดู! 507 00:41:42,160 --> 00:41:46,630 ทุกงานวิจัยล้วนสนับสนุนเป้าหมาย เพื่อส่วนรวมของท่านผู้วิวัฒขั้นสูง... 508 00:41:46,790 --> 00:41:49,460 ในการสร้างสรรค์สังคมในอุดมคติ 509 00:41:49,630 --> 00:41:51,220 นั่นไงท่าเทียบยาน 510 00:41:59,010 --> 00:42:00,140 พวกนี้อะไร? 511 00:42:00,310 --> 00:42:03,690 รวมสิทธิบัตรของทุกสายพันธุ์ ที่ใช้วิทยาการของออโกคอร์ป 512 00:42:03,850 --> 00:42:08,070 ทุกสายพันธุ์ที่ออโกคอร์ปสร้างขึ้น มีไฟล์บันทึกเป็นของตัวเอง 513 00:42:08,570 --> 00:42:09,730 ขอโทษด้วยกับเรื่องนี้ 514 00:42:09,900 --> 00:42:11,860 ปกติเราไม่ทำอะไรแบบนี้ 515 00:42:12,030 --> 00:42:14,070 ให้ตายเถอะ ไม่ต้องมาด่าแบบไม่ด่า! 516 00:42:14,240 --> 00:42:17,070 เธอคนเก่าไม่ทำแบบนี้แน่ เธอคิดถึงสิ่งอื่นก่อนตัวเอง 517 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 - คอยช่วยเหลือคน - พอทีเถอะน่า 518 00:42:18,450 --> 00:42:20,040 ละทิ้งธานอส มาตั้งทีมผู้พิทักษ์ไง 519 00:42:20,200 --> 00:42:22,250 พอดี ข้าไม่ได้ตั้งทีมผู้พิทักษ์ 520 00:42:22,410 --> 00:42:23,960 ละทิ้งธานอสก็ไม่เชิง 521 00:42:24,120 --> 00:42:26,670 ใครก็ตามที่เคยรักกับเจ้าน่ะ... 522 00:42:27,920 --> 00:42:28,920 นางไม่ใช่ข้า 523 00:42:29,670 --> 00:42:30,920 ฟังแล้วเหมือนนางมากกว่า 524 00:42:31,090 --> 00:42:32,090 - ยัยเนี่ยเหรอ? - ไงนะ? 525 00:42:32,260 --> 00:42:34,970 - ไร้สาระ คิดแล้วแบบ... - อย่าเอาข้าเข้าไปเกี่ยว 526 00:42:40,310 --> 00:42:41,470 - เลิกบ้าเลย! - อะไร? 527 00:42:41,640 --> 00:42:44,180 อย่ามามองข้าอย่างกับลูกหมาหลงทาง... 528 00:42:44,350 --> 00:42:45,600 - กำลังหาที่พักพิง - ไม่ได้พูดแบบนั้นเลย! 529 00:42:49,900 --> 00:42:51,780 เพิ่งเห็นว่าดวงตาของเธอดำสนิท 530 00:42:54,490 --> 00:42:56,860 พ่อเปลี่ยนตาข้าเป็นตาคู่นี้... 531 00:42:57,610 --> 00:42:58,990 เพื่อทรมานข้า 532 00:42:59,160 --> 00:43:01,660 เขาเลือกคู่ใหม่ได้สวย 533 00:43:04,160 --> 00:43:05,460 นั่น 534 00:43:06,170 --> 00:43:09,080 ไฟล์บันทึกของ 89P13 535 00:43:10,590 --> 00:43:12,090 ระวัง, ระวัง! 536 00:43:14,460 --> 00:43:15,630 โอเค 537 00:43:19,720 --> 00:43:20,720 อะไรเนี่ย? 538 00:43:35,610 --> 00:43:36,950 งานเข้าแล้ว 539 00:43:38,410 --> 00:43:39,410 เดิน! 540 00:43:41,700 --> 00:43:42,950 เคลื่อนไป, เคลื่อนไป! 541 00:43:49,460 --> 00:43:50,920 ยอมแพ้ซะ! 542 00:43:51,380 --> 00:43:53,130 แดร็กซ์ งานนี้หนีดีกว่า 543 00:43:53,300 --> 00:43:54,300 หรือจะสู้ดี 544 00:43:54,460 --> 00:43:55,380 - หนี - สู้ 545 00:43:55,550 --> 00:43:57,010 - หนี! - สู้! 546 00:43:57,170 --> 00:43:58,050 จัดการเลย 547 00:44:03,430 --> 00:44:04,600 เอายังไงดี? 548 00:44:06,310 --> 00:44:07,430 - ข้ามีแผน - แผนคือไง? 549 00:44:07,600 --> 00:44:08,600 ทุกคนมากับข้า... 550 00:44:09,520 --> 00:44:11,900 พวกเจ้าทุกคน วางอาวุธลง... 551 00:44:12,060 --> 00:44:13,570 ข้าจะยิงระเบิดสมองอีนังนี่ซะ! 552 00:44:13,730 --> 00:44:14,860 นั่นเหรอแผน? 553 00:44:15,940 --> 00:44:17,950 - เจ้าเป็นแมวเหมียว - แม้วว 554 00:44:20,530 --> 00:44:22,070 เจ้าอยากแดนซ์กระจุย 555 00:44:24,330 --> 00:44:25,580 แค้นอย่างบ้าคลั่ง 556 00:44:31,460 --> 00:44:32,840 วางอาวุธสิ่โว้ย! 557 00:44:37,010 --> 00:44:39,930 ฆ่าไอหัวแครอทนี่เถอะ ให้มันรู้ว่าเราเอาจริง 558 00:44:40,510 --> 00:44:42,550 กาโมร่าจากอดีตโคตรร้ายเลย! 559 00:44:42,720 --> 00:44:45,680 นางก็เป็นแบบนี้อยู่แล้ว อีกอย่าง ข้าก็เคยเป็นผู้ร้าย 560 00:44:45,850 --> 00:44:47,600 เราจะไม่ฆ่าใครทั้งนั้น! 561 00:44:47,770 --> 00:44:48,770 ถอยไป! 562 00:44:51,020 --> 00:44:52,900 กรู้ท เอาโบวี่มารับเรา 563 00:44:53,060 --> 00:44:53,900 ด่วน! 564 00:45:05,200 --> 00:45:06,540 ขอโทษด้วยนะ อูร่า 565 00:45:06,700 --> 00:45:07,790 โอ้ ให้ตายสิ่ 566 00:45:07,950 --> 00:45:11,370 พวกเรามาเพื่อจะช่วยชีวิตเพื่อน 567 00:45:12,370 --> 00:45:15,090 เราจ้างนางให้ช่วยพาเข้าแล้วพาออก 568 00:45:15,250 --> 00:45:16,840 คิดว่านางจะหมายถึงการลอบเข้าออก 569 00:45:17,000 --> 00:45:18,170 โดยที่ไม่มีใครรู้ 570 00:45:18,340 --> 00:45:20,670 แต่ไม่ นางหมายถึงจะมาเพื่อยิงคน 571 00:45:20,840 --> 00:45:22,470 - มาข่มขู่เอาชีวิต - หุบปาก! 572 00:45:23,510 --> 00:45:26,050 เจ้าคงสงสัยทำไมข้าไว้ใจนาง? 573 00:45:26,220 --> 00:45:28,060 ก็...ถามได้เข้าเป้า 574 00:45:28,520 --> 00:45:31,520 คำตอบก็คือข้าเคยรักกับนาง 575 00:45:31,890 --> 00:45:33,600 ใช่ เคยคบกันแต่ว่า... 576 00:45:33,770 --> 00:45:35,770 นางจำไม่ได้เพราะตอนนั้นไม่ใช่นาง 577 00:45:35,940 --> 00:45:37,730 คนนั้นตายเพราะพ่อโยนลงหน้าผาวิเศษ... 578 00:45:37,900 --> 00:45:40,780 ข้าหัวเสีย จนเกือบทำลายครึ่งจักรวาล 579 00:45:40,940 --> 00:45:44,110 นางกลับมาจากห้วงอดีต เป็นคนนี้ 580 00:45:44,280 --> 00:45:46,070 คนอื่นที่ตายตรงนั้น ตายจริง ยกเว้นนาง 581 00:45:46,240 --> 00:45:48,410 ทำไม? เพราะหน้าผาวิเศษเหรอ? ไม่รู้สิ่ 582 00:45:48,580 --> 00:45:50,950 ข้าไม่เชี่ยวชาญเรื่องมณีอินฟินิตี้ 583 00:45:51,960 --> 00:45:55,460 ข้าแค่ไอโง่จากดาวโลก เจอสาวแล้วตกหลุมรัก... 584 00:45:56,080 --> 00:45:57,460 แล้วนางตาย... 585 00:45:57,920 --> 00:46:00,130 แล้วกลับมาแบบตัวตึงโคตรแสบ 586 00:46:02,720 --> 00:46:05,220 แม้ข้ามข้อมูลสำคัญไปหลายอย่าง... 587 00:46:06,010 --> 00:46:07,550 แต่เขาก็สรุปได้ถูกต้อง 588 00:46:14,310 --> 00:46:15,560 ไปที่ศูนย์ รปภ.! 589 00:46:15,730 --> 00:46:16,730 โอเค! 590 00:46:25,700 --> 00:46:28,280 ทุกคนหมอบลงกับพื้น ถ้าขยับสมองกระจุย! 591 00:46:28,450 --> 00:46:30,120 เฮ้ เฮ้ เฮ้ เราไม่อยาก... 592 00:46:30,990 --> 00:46:32,870 ไม่! โอ้ พระเจ้า! โอ้ พระเจ้า! ไม่! 593 00:46:33,040 --> 00:46:35,710 พอแล้ว ขอร้องล่ะหยุดทำแบบนี้สักที 594 00:47:01,190 --> 00:47:02,320 เย้! 595 00:47:02,480 --> 00:47:03,610 เฮ้ย! 596 00:47:18,830 --> 00:47:19,840 หนี 597 00:47:51,160 --> 00:47:52,620 แดร็กซ์! 598 00:47:55,160 --> 00:47:58,080 หมอบลงกับพื้นแล้วยกมือให้ข้าเห็น 599 00:48:07,470 --> 00:48:08,590 อูร่า? 600 00:48:09,090 --> 00:48:10,470 ขอร้อง ช่วยฟังข้าด้วย 601 00:48:10,640 --> 00:48:12,850 พวกเราต้องออกไปพร้อมนี่... 602 00:48:13,010 --> 00:48:14,310 เอาไปช่วยชีวิตเพื่อนข้า 603 00:48:15,060 --> 00:48:17,140 ถ้าเจ้าช่วยเปิดทางเข้าถึง ระบบพวกเซนทรี 604 00:48:17,310 --> 00:48:19,020 ซึ่งเป็นคนดีเหมือนเจ้า 605 00:48:19,190 --> 00:48:20,350 ข้ามั่นใจเลย 606 00:48:20,520 --> 00:48:22,520 ขอแค่ข้าได้มีโอกาสพูดกับพวกเขา... 607 00:48:22,690 --> 00:48:25,400 เขาเป็นพวกองค์กร ไอ้ปัญญาอ่อน เขาไม่ฟังนายหรอก 608 00:48:25,570 --> 00:48:27,320 เขาฟังแน่ถ้าพูดจากใจจริง 609 00:48:28,400 --> 00:48:29,400 อูร่า 610 00:48:30,450 --> 00:48:31,450 ขอร้อง 611 00:48:41,330 --> 00:48:42,250 เฮ้! 612 00:48:45,880 --> 00:48:47,760 ออกมาเดี๋ยวนี้! 613 00:48:48,090 --> 00:48:49,090 บ้าเอ้ย! 614 00:48:56,310 --> 00:48:57,520 เปิดระบบแล้ว 615 00:48:58,890 --> 00:48:59,890 พูดจากใจจริง 616 00:49:00,060 --> 00:49:01,480 ใช่ ข้าไม่ได้โง่ขนาดนั้น 617 00:49:01,650 --> 00:49:03,110 แค่หลอกให้เปิดระบบให้ 618 00:49:04,900 --> 00:49:05,980 เดินไป 619 00:49:17,330 --> 00:49:18,870 นางหลงเสน่ห์ฉัน 620 00:49:40,020 --> 00:49:41,230 ข้าคือกรู้ท? 621 00:49:42,060 --> 00:49:44,350 จ้า เมื่อกี้เท่มาก 622 00:49:53,570 --> 00:49:55,910 นั่น ท้องฟ้า? 623 00:49:56,330 --> 00:49:57,330 ไม่ใช่ 624 00:49:58,290 --> 00:50:01,080 นั่นไม่ใช่ท้องฟ้า นั่นเพดานต่างหาก 625 00:50:01,910 --> 00:50:05,040 แต่ใต้เท้ากำลังสร้างโลกใหม่ให้เราทุกคน... 626 00:50:05,500 --> 00:50:07,210 พอได้ไปอยู่ที่นั่น... 627 00:50:07,630 --> 00:50:09,170 มันจะมีท้องฟ้า... 628 00:50:09,840 --> 00:50:13,050 ท้องฟ้าที่ผ่อนอำไพและนิรันดร 629 00:50:13,380 --> 00:50:14,470 ว้าว 630 00:50:14,640 --> 00:50:16,430 โว้ว 631 00:50:17,930 --> 00:50:19,930 ข้าคิดมาตลอด 632 00:50:20,720 --> 00:50:21,730 เรื่องอะไร? 633 00:50:22,600 --> 00:50:24,190 ไม่ได้เจาะจงว่าอะไร 634 00:50:24,810 --> 00:50:28,230 แต่คิดว่า ไหนๆ พวกเจ้าเป็นเพื่อนซี้ข้า... 635 00:50:28,400 --> 00:50:30,150 มีแต่พวกเจ้า... 636 00:50:30,320 --> 00:50:34,740 พวกเจ้าน่าจะได้รู้ว่า ที่ผ่านมาข้า คิดตลอด 637 00:50:34,910 --> 00:50:36,370 เจ๋งอยู่นะ 638 00:50:37,160 --> 00:50:38,870 ข้าเองก็คิดตลอด... 639 00:50:39,030 --> 00:50:41,580 แต่ว่าเป็นเรื่องที่เจาะจงกว่า 640 00:50:42,370 --> 00:50:44,830 พอใต้เท้าย้ายเราไปโลกใหม่... 641 00:50:45,420 --> 00:50:46,830 พวกเราต้องมีชื่อกัน 642 00:50:47,710 --> 00:50:48,710 แบบว่า... 643 00:50:48,880 --> 00:50:50,750 89Q12... 644 00:50:50,920 --> 00:50:52,340 มันไม่ใช่ชื่อ... 645 00:50:53,970 --> 00:50:57,850 แล้ว ข้าอยากให้ชื่อของข้าคือ... 646 00:50:59,100 --> 00:51:00,180 ไลล่า 647 00:51:00,930 --> 00:51:02,100 ไลล่า 648 00:51:02,600 --> 00:51:03,730 ไลล่า 649 00:51:04,060 --> 00:51:05,440 ไลล่า 650 00:51:05,600 --> 00:51:07,650 เป็นชื่อที่เพราะมาก ไลล่า 651 00:51:08,980 --> 00:51:10,110 ขอบคุณ 652 00:51:11,230 --> 00:51:14,570 ข้าคิดว่าชื่อข้าน่าจะเป็น ทีฟส์... 653 00:51:15,450 --> 00:51:17,870 ที่แปลว่าฟัน ถึงพวกเราจะมีเขี้ยว... 654 00:51:18,240 --> 00:51:20,700 แต่รับรองว่าเขี้ยวข้าโดดเด่นกว่าใคร 655 00:51:22,200 --> 00:51:24,040 ทีฟส์ 656 00:51:24,200 --> 00:51:26,000 - ไลล่า - ทีฟส์ 657 00:51:26,710 --> 00:51:31,340 ข้าน่าชื่อ ฟลอร์ เพราะข้าแผ่นอนบนพื้น ฟลอร์ 658 00:51:31,670 --> 00:51:34,550 นอนแผ่บนพื้นฟลอร์ ก็เลยชื่อว่าฟลอร์เหรอ? 659 00:51:36,050 --> 00:51:37,340 ใช่! 660 00:51:38,800 --> 00:51:40,640 ฟลอร์ 661 00:51:40,800 --> 00:51:42,350 แล้วเจ้าล่ะ เพื่อน? 662 00:51:45,430 --> 00:51:49,150 สักวันข้าจะสร้างสุดยอดจรวดที่บินได้... 663 00:51:49,980 --> 00:51:53,030 แล้วข้ากับผองเพื่อนจะบินไปด้วยกัน... 664 00:51:53,190 --> 00:51:56,360 สู่ห้วงนิรันดรและฟ้าผ่องอำไพ 665 00:51:57,110 --> 00:51:59,530 ไลล่า ทีฟส์... 666 00:51:59,950 --> 00:52:02,780 กับฟลอร์ กับข้า... 667 00:52:04,120 --> 00:52:05,450 ร็อคเก็ต 668 00:52:07,870 --> 00:52:09,250 ร็อคเก็ต 669 00:52:10,250 --> 00:52:12,750 ดีจริงๆ ที่มีเพื่อน 670 00:52:13,670 --> 00:52:14,760 ใช่ 671 00:52:20,140 --> 00:52:21,640 เริ่มผ่าตรงนี้เลย 672 00:52:24,560 --> 00:52:25,770 อย่าดิ้น 673 00:52:28,940 --> 00:52:30,650 - จับมันนิ่งๆ - ไม่ไหว 674 00:52:30,810 --> 00:52:33,400 มันไม่ยอมหยุดเลย 675 00:52:34,110 --> 00:52:36,820 ทำไมร็อคเก็ตไม่เคยเล่าเรื่องพวกนี้เลย? 676 00:52:37,280 --> 00:52:39,700 เลวร้ายกว่าที่ธานอสทำกับข้าอีก 677 00:52:41,450 --> 00:52:43,700 แล้วรหัสกุญแจล่ะ? มีมามั้ย? 678 00:52:48,250 --> 00:52:50,330 ไม่ มันเพิ่งหายไปวันนี้ 679 00:52:50,500 --> 00:52:52,920 ข้อมูลถูกดาวน์โหลดและลบทิ้ง ไปเป็นล้านอักษร 680 00:52:53,090 --> 00:52:57,550 ชีวอัตลักษณ์บอกโดยคนนี้ ผู้บันทึก B2H6 681 00:52:57,710 --> 00:52:59,130 ฉันเจอเขาก่อนเข้าห้องเก็บบันทึก 682 00:53:01,800 --> 00:53:03,930 เหมือนเป็นผู้บันทึก ของผู้วิวัฒขั้นสูง 683 00:53:04,560 --> 00:53:05,930 ผู้วิวัฒขั้นสูงเหรอ? 684 00:53:06,970 --> 00:53:08,230 ผู้ก่อตั้งออโกคอร์ปเหรอ? 685 00:53:08,390 --> 00:53:10,190 ออโกคอร์ปแค่วิธีหาเงิน... 686 00:53:10,350 --> 00:53:12,190 เพื่อทำการทดลองที่ผิดกฎหมายจักรวาล 687 00:53:12,350 --> 00:53:14,400 เขาสร้างชุมชนใหม่หลายที่ 688 00:53:14,770 --> 00:53:16,940 ซีรอนเนี่ยน แอนิเมน... 689 00:53:17,110 --> 00:53:18,400 - โซเวเรน - โซเวเรนเหรอ? 690 00:53:18,570 --> 00:53:20,610 หลายมุมในจักรวาลยกให้เขาเป็นพระเจ้า 691 00:53:22,320 --> 00:53:23,530 ข้าคือกรู้ท 692 00:53:23,700 --> 00:53:24,700 ใช่ 693 00:53:24,870 --> 00:53:25,950 ใช่อะไร? ที่คือกรู้ทเหรอ? 694 00:53:26,120 --> 00:53:29,500 กรู้ทบอกหมอนี่อาจดาวน์โหลดรหัสกุญแจ เอาไว้ที่หัวเขา 695 00:53:30,790 --> 00:53:33,130 ในนั้นอาจมีรหัสกุญแจ 696 00:53:33,290 --> 00:53:35,040 เจอหมอนี่ ร็อคเก็ตก็รอด 697 00:53:35,750 --> 00:53:37,750 เจอพิกัดที่อยู่ผู้วิวัฒขั้นสูงแล้ว 698 00:53:39,420 --> 00:53:40,550 ปักหมุดไว้แล้วไปเลย 699 00:53:40,720 --> 00:53:41,720 เดี๋ยวก่อนนะ 700 00:53:42,590 --> 00:53:43,930 ล้อกันเล่นใช่มั้ยเนี่ย? 701 00:53:44,390 --> 00:53:47,310 หมอนั่นต้องการชะมดนี่นอนพะงานบนเตียง... 702 00:53:47,470 --> 00:53:49,270 จะเอาไปประเคนให้มันงั้นเหรอ? 703 00:53:49,930 --> 00:53:51,060 นี่มันแทบจะเหมือนกับดัก 704 00:53:51,690 --> 00:53:54,610 กับดักย่อมไม่ใช่กับดัก ถ้ารู้ว่ามันดักอยู่ นี่คือการดวล 705 00:53:54,770 --> 00:53:57,110 การดวลจะกลายเป็นกับดัก ถ้าไปเผชิญหน้า.. 706 00:53:57,270 --> 00:54:00,110 กับคนที่มีอำนาจมากกว่าเป็นพันๆ เท่า 707 00:54:01,110 --> 00:54:03,110 รู้มั้ยว่า ผู้วิวัฒขั้นสูงคือใคร? 708 00:54:03,280 --> 00:54:06,450 รู้ ไอโรคจิต ที่มันเคยผ่าตัดเพื่อนสนิทฉันไง 709 00:54:06,620 --> 00:54:08,490 - ข้าสนิทกว่า - ผู้วิวัฒขั้นสูง... 710 00:54:08,660 --> 00:54:10,540 คือคนที่ต้องคิดให้ดีถ้าอยากจะมีเรื่องด้วย 711 00:54:10,700 --> 00:54:12,540 ถ้าจะทำอยู่แล้วก็ไม่ต้องคิด 712 00:54:12,710 --> 00:54:14,630 รู้อะไรมั้ย? ข้าไม่สน! 713 00:54:14,790 --> 00:54:15,830 ไปส่งข้าที่กลุ่มราเวนเจอร์ส... 714 00:54:16,000 --> 00:54:17,960 แล้วพวกเจ้าจะไปทำบ้าอะไรก็เชิญ 715 00:54:18,130 --> 00:54:19,210 เราไม่มีเวลาแล้ว 716 00:54:19,380 --> 00:54:21,920 ไม่ได้ถามเจ้า ส่งข้าให้กับพวกข้าเดี๋ยวนี้! 717 00:54:22,090 --> 00:54:24,930 "พวกเจ้าเหรอ"? ราเวนเจอร์สไม่ใช่พวกของเจ้า 718 00:54:25,090 --> 00:54:26,930 ฉันนี่สิ่ราเวนเจอร์ เธอไม่ใช่ 719 00:54:28,470 --> 00:54:31,020 ฟังนะ ฉันรู้เธอโหยหาครอบครัว โอเค้? 720 00:54:31,180 --> 00:54:32,680 แต่อีกกาโมร่า คนที่ฉันรัก... 721 00:54:32,850 --> 00:54:34,140 เธอไม่ได้เจอครอบครัวที่กลุ่มโจร... 722 00:54:34,310 --> 00:54:35,440 แต่เจอที่นี่ 723 00:54:35,600 --> 00:54:37,810 พวกเราคือคนที่แคร์เธอ 724 00:54:37,980 --> 00:54:40,230 ฉันรู้เธอยังเป็นคนนั้น 725 00:54:40,940 --> 00:54:42,740 ข้างใน ตรงไหนสักแห่ง... 726 00:54:45,660 --> 00:54:50,410 นี่เจ้ากลัวปมอะไรในตัวเองนักหนา ถึงต้องมาตื้อให้ข้าเป็นโน่นเป็นนี่ให้เจ้า 727 00:54:50,950 --> 00:54:53,580 ข้าไม่สนอะไรทั้งนั้นกับกาโมร่าของเจ้า 728 00:54:53,750 --> 00:54:55,120 ข้ามีชีวิตของข้า! 729 00:54:57,790 --> 00:55:00,710 ร่างข้าได้รับการอัพเกรด จากชะมดที่พะงาบอยู่บนเตียง 730 00:55:00,880 --> 00:55:03,590 พวกเราจะไม่เสี่ยงชีวิตของเขา เพื่อความสะดวกของเจ้า 731 00:55:03,760 --> 00:55:04,880 ข้าคือครอบครัวเจ้า 732 00:55:05,050 --> 00:55:06,550 เขาเองก็ใช่ 733 00:55:11,010 --> 00:55:12,270 ไปตายซะ 734 00:55:14,810 --> 00:55:16,560 ไปตายกันให้หมด 735 00:55:28,660 --> 00:55:30,700 จับตัวมาได้จากนอกเกราะชั้นแรก... 736 00:55:30,870 --> 00:55:32,950 มันดักปล้นยานส่งเสบียง 737 00:55:33,790 --> 00:55:35,080 ข้าขอขอบคุณท่านอย่างยิ่ง 738 00:55:35,410 --> 00:55:39,250 ข้าก็ขอบคุณที่ท่านบริจาค ให้กองทุนหลังเกษียณออโกเซนทรีเช่นกัน 739 00:55:39,420 --> 00:55:40,670 พรรคพวกเจ้า 740 00:55:41,380 --> 00:55:44,880 ที่เป็นชาวซีโฮเบเรชื่อ กาโมร่า ตอนนี้อยู่ไหน? 741 00:55:45,050 --> 00:55:46,300 อย่าได้หวังอะไรจากข้า 742 00:55:46,470 --> 00:55:49,090 เดี๋ยวก็รู้ว่าจะได้ หรือไม่ได้? 743 00:55:49,930 --> 00:55:51,100 อดัม 744 00:55:52,430 --> 00:55:53,520 อดัม 745 00:55:53,680 --> 00:55:54,680 ครับ ท่านแม่? 746 00:55:54,850 --> 00:55:56,140 แสดงให้มันเห็นว่าเราเอาจริง 747 00:56:18,000 --> 00:56:21,210 ให้แสดงให้มันเห็นว่าเราเอาจริง ไม่ใช่ฌาปนกิจมัน! 748 00:56:21,380 --> 00:56:22,790 แล้วเอาจริง มันต้องเป็นแบบไหนล่ะ? 749 00:56:22,960 --> 00:56:24,420 ตายแบบนี้จะมีประโยชน์อะไร! 750 00:56:24,590 --> 00:56:25,630 ก็สอบปากคำเพื่อนมันสิ่ 751 00:56:25,800 --> 00:56:27,420 เพื่อนมันอะไรเล่า? 752 00:56:27,590 --> 00:56:28,760 เจ้านั่นมันเป็นสัตว์! 753 00:56:31,220 --> 00:56:32,510 มันดูเศร้า 754 00:56:34,350 --> 00:56:36,270 ข้าเห็นแล้วรู้สึกใจไม่ดียังไงไม่รู้ 755 00:56:39,140 --> 00:56:40,150 เพื่อนท่านมันโง่ 756 00:56:40,600 --> 00:56:42,360 ข้าก็มีเพื่อนโง่ เข้าใจเลย 757 00:56:43,190 --> 00:56:44,190 นอกด่าน? 758 00:56:44,360 --> 00:56:45,570 นี่กาโมร่า อยู่มั้ย? 759 00:56:48,320 --> 00:56:49,320 ฟิตซ์-กิบโบน็อค 760 00:56:49,490 --> 00:56:50,490 ตอบด้วย 761 00:56:55,700 --> 00:56:57,330 นอกด่าน ตอบด้วย 762 00:56:58,330 --> 00:56:59,960 ไง กาโมร่า 763 00:57:00,580 --> 00:57:01,920 ด้วยความเคารพ 764 00:57:02,080 --> 00:57:03,420 ให้ช่วยอะไร? 765 00:57:04,460 --> 00:57:06,000 คือ พวกเจ้าช่วยมารับข้าหน่อย 766 00:57:06,170 --> 00:57:08,840 เดี๋ยวข้าจะส่งพิกัดตำแหน่งของยาน ที่ข้าอยู่ไปให้ 767 00:57:09,380 --> 00:57:11,430 อ๋อ แค่นั้นได้อยู่แล้ว 768 00:58:08,030 --> 00:58:11,280 เจ้าต้องไปพูดกับเขา ตามที่ข้าบอกแบบเป๊ะๆ 769 00:58:12,070 --> 00:58:13,070 ไม่ไปพูดเองล่ะ? 770 00:58:13,240 --> 00:58:15,530 มีใครฟังข้าที่ไหน 771 00:58:30,800 --> 00:58:31,800 ควิลล์... 772 00:58:32,720 --> 00:58:33,880 ชีวิตเหมือนบ่อน้ำ... 773 00:58:34,800 --> 00:58:38,140 เจ้าใช้ชีวิตกระโดดจากผู้หญิงคนหนึ่ง ไปอีกคนหนึ่ง... 774 00:58:38,310 --> 00:58:40,520 ราวกับพวกนางเป็นใบบัวที่ผิวน้ำ 775 00:58:41,270 --> 00:58:43,520 ที่เจ้าควรทำจริงๆ ควิลล์... 776 00:58:44,940 --> 00:58:46,520 คือการหัดว่ายน้ำ 777 00:58:50,280 --> 00:58:51,360 มันใช่เลยที่ว่ามา 778 00:58:51,530 --> 00:58:52,490 มันต้องใช่อยู่แล้ว 779 00:58:52,650 --> 00:58:54,860 ไม่ใช่ หมายถึงการเปรียบเทียบเมื่อกี้นี้ 780 00:58:55,610 --> 00:58:58,830 ไม่ยักรู้ว่านายสามารถคิดอะไรแบบนั้นได้ 781 00:58:58,990 --> 00:59:00,540 ข้ารู้จักการเปรียบเทียบ ควิลล์ 782 00:59:01,080 --> 00:59:03,210 เปรียบเทียบ อุปมา ทุกแบบแหละ 783 00:59:04,410 --> 00:59:05,460 อย่างเช่น... 784 00:59:06,670 --> 00:59:10,250 หัวกาโมร่าเปรียบเหมือนกับใบบัว 785 00:59:11,670 --> 00:59:12,920 เป็นการเปรียบเทียบ 786 00:59:13,630 --> 00:59:15,010 แถมยังดูขำกลิ้ง... 787 00:59:15,180 --> 00:59:16,430 - พะเยิบพะยาบ - พะเยิบเหรอ? 788 00:59:16,590 --> 00:59:19,050 เพราะหัวของนางทำจากใบไม้ 789 00:59:19,510 --> 00:59:20,510 เป็นอุปมา 790 00:59:20,680 --> 00:59:21,970 ใช่เหรอ? 791 00:59:22,140 --> 00:59:25,310 เมื่อวาน ข้าอึออกมา รูปร่างเหมือนปลา 792 00:59:25,480 --> 00:59:29,270 ขนาดก้นข้ายังสามารถอุปมาอุปไมยได้ 793 00:59:39,370 --> 00:59:40,410 เกิดอะไรขึ้น? 794 00:59:41,030 --> 00:59:42,830 ของเหลวเริ่มท่วมปอด 795 00:59:43,870 --> 00:59:45,500 P13? 796 00:59:46,790 --> 00:59:48,210 P13. 797 00:59:49,960 --> 00:59:51,090 ใต้เท้า 798 00:59:52,130 --> 00:59:53,420 P13! 799 00:59:53,590 --> 00:59:56,010 - ใต้เท้า ข้าขอแนะนำให้เรา.. - มันอยู่ไหน? จะหามัน 800 00:59:56,680 --> 00:59:57,680 โอ้... 801 00:59:59,430 --> 01:00:03,430 ใต้เท้ากำลังรักษาตัวอยู่ ขณะที่กลุ่มทดลอง 92 สำเร็จ 802 01:00:03,600 --> 01:00:05,390 บางทีเราน่าจะมาทำต่อพรุ่งนี้ 803 01:00:05,560 --> 01:00:07,480 ให้ทำต่อพรุ่งนี้เหรอ ไม่! 804 01:00:07,640 --> 01:00:08,900 P13! 805 01:00:12,190 --> 01:00:13,190 อยู่นี่เอง 806 01:00:23,240 --> 01:00:24,240 หวัดดี 807 01:00:35,090 --> 01:00:36,340 เจ้ารู้ได้ยังไง... 808 01:00:36,920 --> 01:00:40,470 เรื่องของไมโคร-ซินเทโนโปรตีน P13? 809 01:01:04,580 --> 01:01:06,200 มันมีอะไรในหัวเจ้า? 810 01:01:07,120 --> 01:01:08,120 ทำไม? 811 01:01:08,830 --> 01:01:11,380 เจ้ารู้ได้ยังไง P13? 812 01:01:11,540 --> 01:01:13,460 มันผ่านตัวกรองเล็กน้อย... 813 01:01:13,630 --> 01:01:16,170 ในไฮโปโทนิก รู้แล้ว และเราแก้แล้ว 814 01:01:16,340 --> 01:01:17,970 แต่เจ้ารู้ได้ยังไง? 815 01:01:18,670 --> 01:01:21,010 ข้าสร้างเจ้ามา! 816 01:01:21,180 --> 01:01:23,350 ทำไมเจ้าถึงได้รู้? 817 01:01:27,390 --> 01:01:28,640 เพราะมันได้ผล 818 01:01:35,730 --> 01:01:37,070 มันได้ผล 819 01:01:39,780 --> 01:01:41,910 ความบ้าคลั่งไม่มีแล้ว 820 01:01:42,910 --> 01:01:45,530 เราได้สิ่งรักสันติตามเป้าหมายแล้ว... 821 01:01:45,700 --> 01:01:48,290 พร้อมส่งไปอยู่บนโลกใหม่ 822 01:01:51,210 --> 01:01:52,880 เราได้ไปโลกใหม่แล้วเหรอ? 823 01:01:55,340 --> 01:01:56,460 เราไหน? 824 01:01:59,010 --> 01:02:00,260 ดูเจ้าสิ่ 825 01:02:00,630 --> 01:02:01,720 ดูราวกับ... 826 01:02:01,880 --> 01:02:04,510 ถููกตัดแปะด้วยมือเทอะทะของเด็กกะโปโล 827 01:02:04,680 --> 01:02:07,600 แล้วจะเป็นสายพันธุ์ไร้ที่ติได้ไง? 828 01:02:07,930 --> 01:02:11,770 เจ้าเป็นแค่ รวมฮิตความผิดพลาด ที่เราใช้ศึกษา.. 829 01:02:11,940 --> 01:02:14,610 เพื่อไปประยุกต์ใช้กับสิ่งมีชีวิตที่สำคัญ 830 01:02:16,020 --> 01:02:21,150 กลุ่ม 89 ไม่ได้ถูกสร้างเพื่อโลกใหม่ P13. 831 01:02:21,320 --> 01:02:22,820 เจ้าสามารถเข้าใจ... 832 01:02:22,990 --> 01:02:26,700 การทำงานที่ซับซ้อน ของระบบกรองน้ำหล่อเลี้ยงเซลล์... 833 01:02:26,870 --> 01:02:28,740 เรื่องแค่นี้ไม่เข้าใจเหรอ? 834 01:02:32,830 --> 01:02:34,290 แต่สมองของเจ้า 835 01:02:35,580 --> 01:02:37,670 ข้าต้องเอามาศึกษาเพิ่ม 836 01:02:42,220 --> 01:02:45,510 พาไปเตรียมผ่าตัดแล้วกำจัดทิ้งในตอนเช้า 837 01:02:46,600 --> 01:02:48,470 แล้วกลุ่ม 89 ตัวอื่นๆ ล่ะคะ? 838 01:02:52,180 --> 01:02:53,640 เผามันทิ้งให้หมด 839 01:03:01,530 --> 01:03:04,110 เขาใกล้ตายแล้ว ต้องมีรหัสกุญแจ 840 01:03:05,070 --> 01:03:06,280 เหลืออีกไม่นาน 841 01:03:07,620 --> 01:03:09,080 มาถึงแล้ว 842 01:03:21,290 --> 01:03:24,090 [เคาท์เตอร์-เอิร์ธ] 843 01:03:24,340 --> 01:03:25,720 ทำไมมันดูเหมือน... 844 01:03:26,970 --> 01:03:27,970 บ้านฉัน 845 01:03:40,610 --> 01:03:42,400 นี่คือดาวเลียนแบบโลก 846 01:03:42,570 --> 01:03:43,780 ทำไปเพื่ออะไร 847 01:03:43,940 --> 01:03:46,990 บรรยากาศอยู่ได้ แรงโน้มถ่วงเท่าแซนดร้า -1 848 01:04:39,630 --> 01:04:40,630 หวัดดี 849 01:04:40,790 --> 01:04:43,210 พวกเรามาอย่างเป็นมิตร 850 01:04:54,470 --> 01:04:56,520 ฟังก่อนสิ่ เขาแค่จะโยนบอลคืนให้เด็ก... 851 01:04:59,440 --> 01:05:00,440 เฮ้ย! 852 01:05:01,900 --> 01:05:03,520 ไม่เอาน่า! ไม่จำเป็นจะต้อง... 853 01:05:05,320 --> 01:05:06,320 เฮ้ เฮ้! 854 01:05:06,490 --> 01:05:08,240 กรู้ท ไคจูเต็มตัว! 855 01:05:08,400 --> 01:05:10,820 - ไม่เอาไคจูเต็มตัว! - ข้าคือ... 856 01:05:11,200 --> 01:05:12,200 - กรู้ท! - ถอยไป 857 01:05:12,370 --> 01:05:13,740 ไม่ ไม่เอาร่างไคจู! 858 01:05:14,080 --> 01:05:15,080 กรู้ท พอแล้ว! 859 01:05:15,240 --> 01:05:16,830 ทุกคนไม่ต้องกลัวนะ 860 01:05:19,670 --> 01:05:20,830 พอเลย กรู้ท! 861 01:05:21,500 --> 01:05:22,880 ทุกคนไม่ต้องกลัวนะ 862 01:05:23,040 --> 01:05:24,090 เฮ้ เฮ้! ไง 863 01:05:24,250 --> 01:05:25,920 เราไม่ได้มาร้าย 864 01:05:26,840 --> 01:05:27,840 โอเค 865 01:05:28,220 --> 01:05:29,800 เห็นมั้ย? นี่ 866 01:05:30,930 --> 01:05:32,180 ปิดแผลไว้ 867 01:05:34,560 --> 01:05:36,180 เรามาเพื่อช่วยเพื่อนเรา 868 01:05:40,810 --> 01:05:43,230 โสโครก มันไม่เหมาะกับที่นี่ 869 01:05:44,860 --> 01:05:47,070 ข้าจะฝึกวิถีโซเวเรนให้มัน 870 01:05:50,150 --> 01:05:51,320 แล้วข้าจะฝึกไม่ให้มันทำงี้ 871 01:05:51,490 --> 01:05:53,820 แค่มีมันอยู่ก็ถือว่าเป็นเสนียด 872 01:05:54,410 --> 01:05:56,290 ฆ่ามัน เดี๋ยวนี้! 873 01:05:56,990 --> 01:06:00,830 ข้าขุนศึกวอร์ล็อคนะแม่ เบื่อแล้วเต็มทีกับการทำตามคำสั่ง 874 01:06:02,120 --> 01:06:03,380 กาโมร่าอยู่นี่ 875 01:06:04,920 --> 01:06:07,250 แล้วไอ้กระรอกนั่นก็อยู่นี่ 876 01:06:07,420 --> 01:06:09,550 พวกเราจะรอด ถ้าเอาตัวมัน ไปให้ผู้วิวัฒขั้นสูง... 877 01:06:09,720 --> 01:06:11,470 ก่อนคนของเขา 878 01:06:35,990 --> 01:06:37,030 ใช่ ใช่ นั่ง 879 01:06:37,200 --> 01:06:38,870 นั่งเลย โอเค 880 01:06:48,590 --> 01:06:49,710 ข้าคือกรู้ท 881 01:06:49,880 --> 01:06:51,670 ไม่ควรยังไง มันเอาไว้นอน 882 01:06:51,840 --> 01:06:53,180 แดร็กซ์ ลุกขึ้น! 883 01:06:53,340 --> 01:06:54,340 ซื่อบื้อ 884 01:06:56,550 --> 01:06:57,510 ขอบคุณ 885 01:07:01,980 --> 01:07:03,060 ขอบคุณ 886 01:07:04,770 --> 01:07:06,560 เพื่อนของเรา... 887 01:07:07,860 --> 01:07:09,070 เขาใกล้ตาย 888 01:07:15,410 --> 01:07:18,330 พวกเรารักเพื่อนเรา 889 01:07:19,950 --> 01:07:21,250 แต่เขาใกล้ตาย 890 01:07:24,370 --> 01:07:26,420 นั่นไม่ใกล้ตาย นั่นมันตายไปแล้ว 891 01:07:26,580 --> 01:07:27,960 เขาจะเข้าใจว่าตายแล้ว 892 01:07:28,130 --> 01:07:30,050 แล้วก็คิดว่าเรามาเพื่อแก้แค้น 893 01:07:30,210 --> 01:07:31,880 แดร็กซ์ ลุกขึ้น! 894 01:07:32,050 --> 01:07:33,050 มันทำมาให้นอน! 895 01:07:33,220 --> 01:07:34,300 แดร็กซ์ ไม่ใช่เลย 896 01:07:34,470 --> 01:07:36,010 มันทำมาให้นั่งหลายคน เคียงบ่าเคียงไหล่... 897 01:07:36,180 --> 01:07:38,100 เอาเท้าลงจากหมอนเดี๋ยวนี้เลย 898 01:07:38,260 --> 01:07:40,720 ข้าไม่อยากจะเชื่อว่า มันใช้แบบนั้นได้อย่างเดียว! 899 01:07:40,890 --> 01:07:42,180 ขอโทษที เพื่อนผม... 900 01:07:42,600 --> 01:07:43,600 เขาสมองน้อย 901 01:07:44,890 --> 01:07:46,310 เสียงเหมือนอันใกล้ตายเลย 902 01:07:46,480 --> 01:07:48,150 ทำไมเจ้าต้องวิจารณ์ตลอด? 903 01:07:48,310 --> 01:07:49,570 แล้วมันทำมายาวทำไม? 904 01:07:49,730 --> 01:07:50,980 คนละเสียงกับเมื่อกี้เลย 905 01:07:51,150 --> 01:07:54,110 ไม่ต่างเลย อื้อ ใกล้ตาย อื้อ สมองน้อย เห็นมั้ย? เหมือนกันเป๊ะ 906 01:07:54,280 --> 01:07:55,320 พอแล้วทุกคน! 907 01:07:55,700 --> 01:07:57,950 ให้ฉันว่าต่อได้ยัง ช่วยเพื่อนเราก่อน 908 01:07:58,120 --> 01:07:59,490 แดร็กซ์ ฉันเห็นนะ! 909 01:08:00,780 --> 01:08:05,250 เข้าใจนะที่พวกเราพูดมาทั้งหมดนี้ คุณไม่เข้าใจเลย 910 01:08:05,750 --> 01:08:07,920 เราต้องการให้คุณช่วย... 911 01:08:08,540 --> 01:08:10,710 ตามหาคน ผู้ชาย... 912 01:08:11,710 --> 01:08:12,920 เดี๋ยวผมวาด 913 01:08:13,090 --> 01:08:15,260 ผมจะวาดรูปชายที่เราตามหา 914 01:08:17,220 --> 01:08:18,680 แบบนี้ 915 01:08:19,470 --> 01:08:20,890 เห็นแผงบนหัวเธอมั้ย? 916 01:08:21,390 --> 01:08:24,430 - ชายคนนั้นมี แบบนี้... - ชื่นใจมากเลย! 917 01:08:24,600 --> 01:08:26,060 เรียบร้อยแล้ว 918 01:08:26,890 --> 01:08:29,310 เคยเห็นมั้ยชายคนนี้? 919 01:08:31,060 --> 01:08:32,480 เจ้าวาดได้สวยมาก 920 01:08:32,650 --> 01:08:34,690 จบงานขอเอาไปแขวนที่ห้องข้าได้มั้ย? 921 01:08:34,860 --> 01:08:36,650 ได้ ขอบใจ 922 01:08:38,240 --> 01:08:40,030 เขาชื่อ มอติโอ้เหรอ? 923 01:08:58,840 --> 01:09:01,090 มีหลายมอติโอ้เหรอ? 924 01:09:02,010 --> 01:09:03,430 ที่พีระมิด 925 01:09:05,890 --> 01:09:08,810 นั่นใช่รถของคุณมั้ย? 926 01:09:14,360 --> 01:09:16,780 แดร็กซ์ อยู่ที่นี่กับร็อคเก็ต 927 01:09:16,940 --> 01:09:18,070 เฝ้าไว้ พวกมันต้องการร็อคเก็ต 928 01:09:18,240 --> 01:09:19,490 - ข้าอยากไปด้วย - ไม่ 929 01:09:19,820 --> 01:09:21,530 แมนทิส เฝ้าแดร็กซ์ไว้ 930 01:09:21,700 --> 01:09:23,870 กรู้ท รู้นะต้องไว้ไหน 931 01:09:31,580 --> 01:09:33,290 - กดแล้วเปิด - ไงนะ? 932 01:09:33,460 --> 01:09:35,500 - กดแล้วเปิด - ข้าก็กดอยู่เนี่ย 933 01:09:35,670 --> 01:09:36,460 กดปุ่มนั้นไง 934 01:09:37,800 --> 01:09:39,760 - ไม่ใช่กดที่รูกุญแจ - กดไหน? 935 01:09:39,930 --> 01:09:43,010 มันมีปุ่มตรงที่จับ กดตรงนั้น 936 01:09:44,390 --> 01:09:45,930 โอเค ไงต่อ? 937 01:09:46,100 --> 01:09:47,560 กดแล้วเปิดประตู 938 01:09:49,890 --> 01:09:51,690 ออกแบบอะไรบ้าบอชะมัด... 939 01:09:51,850 --> 01:09:54,650 และเจ้าก็บอกวิธีเปิดไม่ชัดเจนเลยด้วย 940 01:09:55,270 --> 01:09:57,530 ไปเอารหัสกุญแจช่วยเพื่อนเรากัน 941 01:10:04,200 --> 01:10:05,620 ฉันจากโลกมาตอน 8 ขวบ โอเค? 942 01:10:05,780 --> 01:10:07,910 ทำไมถุึงคิดว่าจะรู้วิธีขับรถมากกว่าเธอล่ะ 943 01:10:08,080 --> 01:10:09,000 ไม่อาสาก็อย่าบ่น 944 01:10:09,160 --> 01:10:10,160 - อยากให้ข้าขับเหรอ? - ไม่ 945 01:10:10,330 --> 01:10:11,710 - ก็ได้นะ - ไม่อยากให้ขับ 946 01:10:11,870 --> 01:10:12,790 ขับได้น่า 947 01:10:57,840 --> 01:11:00,300 เจ้าเป็นสัตว์เลี้ยงที่ภักดีมาก... 948 01:11:00,880 --> 01:11:03,760 พวกเขาถึงได้ทุ่มเทขนาดนี้เพื่อเจ้า 949 01:12:12,620 --> 01:12:14,870 เนี่ยเหรอ? สังคมไร้ที่ติ 950 01:12:35,520 --> 01:12:36,520 ใต้เท้า 951 01:12:36,690 --> 01:12:38,810 รายนี้วิ่งมาตลอด 2 ชั่วโมงแล้ว... 952 01:12:38,980 --> 01:12:40,520 โดยเหงื่อไม่ออกเลย 953 01:12:40,690 --> 01:12:42,190 - เหลือเชื่อเลย... - อยู่ได้โดย... 954 01:12:42,360 --> 01:12:43,570 ใช้พลังงานวันละ 30 แคล... 955 01:12:43,730 --> 01:12:46,570 นอนอาทิตย์ละชั่วโมง อารมณ์ดีตลอด... 956 01:12:46,740 --> 01:12:48,740 และต่อสายแกนคาเบเนทริก... 957 01:12:48,910 --> 01:12:50,820 ภายในไม่ถึง 2 นาที 958 01:12:51,240 --> 01:12:53,910 แต่นางจะพร้อมรึยัง สำหรับนิคมใหม่ 959 01:12:54,620 --> 01:12:56,540 ใต้เท้า มากันแล้ว 960 01:13:03,130 --> 01:13:04,250 ลุยกันเลย 961 01:13:12,300 --> 01:13:13,310 พวกเรามาหา... 962 01:13:13,470 --> 01:13:15,970 ผู้วิวัฒขั้นสูงรอเจ้าอยู่ 963 01:13:16,140 --> 01:13:17,230 เนี่ยคือกับดักเลย 964 01:13:17,390 --> 01:13:18,440 การดวลต่างหาก 965 01:13:18,600 --> 01:13:20,850 - นางต้องรอนี่ - ทำไม? 966 01:13:21,020 --> 01:13:22,110 ห้ามเอาอาวุธเข้าไป... 967 01:13:22,270 --> 01:13:23,690 แขนเจ้าเป็นปืนได้ 968 01:13:28,780 --> 01:13:30,490 - เขาไม่มีอาวุธ - ไปได้ 969 01:13:31,110 --> 01:13:32,120 นี่ 970 01:13:33,330 --> 01:13:34,700 ไม่เป็นไร 971 01:13:55,720 --> 01:13:56,890 เดินไป 972 01:14:16,030 --> 01:14:17,580 เป็นไรรึเปล่า ร็อคเก็ต? 973 01:14:35,720 --> 01:14:37,140 ร็อคเก็ตมาเล่นกัน? 974 01:14:37,310 --> 01:14:38,310 ไม่ใช่ตอนนี้ ฟลอร์ 975 01:14:46,020 --> 01:14:47,020 เจ้าจะทำอะไร? 976 01:14:47,190 --> 01:14:48,820 พวกเขาไม่ปล่อยเรา 977 01:14:49,610 --> 01:14:50,860 ปล่อยอยู่แล้ว ร็อคเก็ต 978 01:14:51,030 --> 01:14:52,950 เดี๋ยวเราก็ได้ไปอยู่โลกใหม่แล้ว 979 01:14:56,530 --> 01:14:57,830 ที่เจ้าพูดไม่จริงหรอก 980 01:14:57,990 --> 01:14:58,990 เรื่องจริง 981 01:14:59,790 --> 01:15:01,500 เช้านี้เขาจะฆ่าเราทั้งหมด 982 01:15:01,660 --> 01:15:02,500 ไงนะ? 983 01:15:02,660 --> 01:15:03,870 ไงนะ? 984 01:15:04,040 --> 01:15:05,380 แต่ข้าไม่ยอมหรอก 985 01:15:11,220 --> 01:15:12,340 นั่นอะไร? 986 01:15:12,510 --> 01:15:13,930 มันคือกุญแจ 987 01:15:14,680 --> 01:15:16,800 ข้าจะใช้มันพาพวกเราหนี 988 01:15:17,800 --> 01:15:19,890 ไม่ใช่วิธีที่ฉลาดเลยนะ ร็อคเก็ต 989 01:15:20,720 --> 01:15:22,140 ฉัน ร็อคเก็ต ไป! 990 01:15:22,310 --> 01:15:24,690 เวลาสนุกตลอดไป! 991 01:15:25,690 --> 01:15:28,360 แค่ผ่านโถงนั่นไป จะเจอยาน 992 01:15:29,400 --> 01:15:31,740 ข้ามั่นใจ ถ้าเราไปถึงยานได้... 993 01:15:31,900 --> 01:15:33,110 ข้าขับได้แน่ 994 01:15:33,860 --> 01:15:36,820 แล้วเราจะบินไปด้วยกัน เราทั้ง 4... 995 01:15:37,660 --> 01:15:39,240 เหมือนอย่างที่ชอบพูดกัน โอเค้? 996 01:15:42,080 --> 01:15:43,080 โอเค? 997 01:15:47,330 --> 01:15:51,130 ยิปปี้! ร็อคเก็ต! ท้องฟ้า ท้องฟ้า ท้องฟ้า! 998 01:16:14,030 --> 01:16:15,780 - เจ้าทำได้! - เยส! เยส! เยส! 999 01:16:15,950 --> 01:16:16,910 เจ้าทำได้ 1000 01:16:17,070 --> 01:16:19,200 เจ้าทำได้, เจ้าทำได้ เจ้าทำได้! 1001 01:16:40,100 --> 01:16:41,100 เจ้าทำได้! 1002 01:16:42,390 --> 01:16:43,390 เจ้าทำได้ 1003 01:16:45,180 --> 01:16:46,560 ดีจริงๆ ที่มีเพื่อ... 1004 01:17:03,660 --> 01:17:06,790 ใช่ ข้านึกแล้วว่าเจ้าต้องทำอะไรแบบนี้ 1005 01:17:07,660 --> 01:17:09,500 กลับเข้ากรง P13. 1006 01:17:15,460 --> 01:17:17,010 ท้องฟ้า 1007 01:17:30,980 --> 01:17:34,480 ร็อคเก็ต, ทีฟส์, ฟลอร์ไปเร็ว 1008 01:17:34,650 --> 01:17:38,150 - Q12 กับ P13 หนีออกมาจากกรง - ร็อคเก็ต, ทีฟส์, ฟลอร์ไปเร็ว 1009 01:17:38,320 --> 01:17:40,410 - ปิดบัญชี Q12... - ร็อคเก็ต, ทีฟส์, ฟลอร์ไปเร็ว 1010 01:17:40,570 --> 01:17:42,530 - ร็อคเก็ต, ทีฟส์, ฟลอร์ไปเร็ว - แต่ P13 ยังอยู่นอกกรง... 1011 01:17:42,700 --> 01:17:45,450 - ฉะนั้นขอผู้ช่วย - ร็อคเก็ต, ทีฟส์, ฟลอร์ไปเร็ว 1012 01:17:45,620 --> 01:17:47,750 ร็อคเก็ต, ทีฟส์, ฟลอร์ไปเร็ว 1013 01:17:47,910 --> 01:17:50,000 จำเอาไว้อย่าให้สมองมันบอบช้ำ 1014 01:17:57,300 --> 01:17:59,220 ยอมแล้ว P13! 1015 01:17:59,380 --> 01:18:02,340 เจ้าชนะแข่งร้องไห้แล้ว ทีนี้กลับเข้ากรง 1016 01:18:05,470 --> 01:18:06,560 ร็อคเก็ต, ทีฟส์, ฟลอร์ไปเร็ว 1017 01:18:06,720 --> 01:18:08,140 - ร็อคเก็ต ไปเร็ว! - ร็อคเก็ต, ทีฟส์, ฟลอร์ไปเร็ว 1018 01:18:08,310 --> 01:18:10,140 - ร็อคเก็ต ไปเร็ว! ขอร้อง! - ร็อคเก็ต, ทีฟส์, ฟลอร์ไปเร็ว 1019 01:18:10,390 --> 01:18:11,350 ร็อคเก็ต! 1020 01:18:11,770 --> 01:18:13,020 ร็อคเก็ต! 1021 01:18:15,360 --> 01:18:16,730 ลงมานี่ เร็วเข้า 1022 01:19:14,830 --> 01:19:15,830 - เฮ้ มันอยู่นั่น! - จับมัน! 1023 01:19:16,000 --> 01:19:18,130 - กลับมานี่นะ! - จับมัน! 1024 01:20:03,590 --> 01:20:04,630 เจ้าทำอะไรเนี่ย? 1025 01:20:04,800 --> 01:20:06,090 ข้ารู้สึกมีรางสังหรณ์ไม่ค่อยดี 1026 01:20:06,260 --> 01:20:08,100 ปีเตอร์บอกให้เจ้าเฝ้าอยู่ที่นี่ 1027 01:20:08,260 --> 01:20:09,260 ใช่ เป็นความผิดเขา 1028 01:20:09,430 --> 01:20:12,600 ถึงป่านนี้เขาน่าจะรู้ว่าข้าไม่ทำตามใครบอก 1029 01:20:12,770 --> 01:20:14,560 เราต้องคุ้มกันร็อคเก็ต 1030 01:20:14,890 --> 01:20:16,140 ใช่ ก็ถูก 1031 01:20:16,940 --> 01:20:19,440 งั้น ขึ้นมาเลย ขี่กลับไปที่ยานกัน 1032 01:20:19,610 --> 01:20:21,280 แค่ตรงนั้นอ่ะนะ? 1033 01:20:21,900 --> 01:20:22,900 ใช่ 1034 01:20:33,450 --> 01:20:36,420 แดร็กซ์! เฮ้! อย่าเกรียนได้มั้ย 1035 01:20:45,550 --> 01:20:46,550 แก! 1036 01:20:47,090 --> 01:20:48,340 เฮ้ ใช่ แกน่ะ! 1037 01:20:50,050 --> 01:20:52,220 ฉันว่ารหัสกุญแจต้องอยู่บนแผงบนหัวแก 1038 01:20:53,270 --> 01:20:54,850 ขอแนะนำไม่ให้ใช้ความรุนแรง 1039 01:20:56,440 --> 01:20:57,560 มีเวลาให้แล้วเหรอ? 1040 01:20:58,310 --> 01:21:01,230 เพื่อนเจ้าเคยใช้ความรุนแรง 1041 01:21:01,820 --> 01:21:03,150 ข้าเลยเรียนรู้ 1042 01:21:03,820 --> 01:21:07,240 และติดตั้งจักรกลชิ้นเล็กๆ ด้านพลังจิต... 1043 01:21:07,400 --> 01:21:09,110 ที่ข้าคิดค้นให้กับตัวเอง... 1044 01:21:09,280 --> 01:21:12,370 ทำให้ข้าสามารถสั่งแรงโน้มถ่วงได้ 1045 01:21:13,870 --> 01:21:14,870 วอร์พิก 1046 01:21:15,040 --> 01:21:16,160 ลงมือ 1047 01:21:19,630 --> 01:21:21,750 เจ้าคงคุ้นๆ กับเคาท์เตอร์-เอิร์ธแห่งนี้ 1048 01:21:21,920 --> 01:21:22,920 เคาท์เตอร์-เอิร์ธ? 1049 01:21:23,090 --> 01:21:25,130 ข้าเคยไปดาวเจ้าหลายปีมาแล้ว 1050 01:21:25,300 --> 01:21:26,970 โลกไม่ใช่ดาวของฉันมานานแล้ว 1051 01:21:27,130 --> 01:21:28,260 สายพันธุ์เจ้ามี... 1052 01:21:29,130 --> 01:21:30,220 จิตวิญญาณเป็นเลิศ 1053 01:21:31,050 --> 01:21:35,220 ทั้งศิลปะ ดนตรี วรรณกรรม ถือเป็นแนวหน้าของจักรวาล 1054 01:21:35,640 --> 01:21:40,600 โลกคงเป็นดาวที่สุดยอด ถ้ามนุษย์ไม่ใจบอดจนเขลา ไม่ถือทิตฐิ 1055 01:21:40,770 --> 01:21:42,770 - โอเค - ข้าจึงยกระดับ สร้างเคาท์เตอร์-เอิร์ธ 1056 01:21:42,940 --> 01:21:44,440 อะไรก็ช่าง 1057 01:21:44,610 --> 01:21:46,110 มีแต่สิ่งดี ไม่มีสิ่งแย่ 1058 01:21:46,280 --> 01:21:49,240 ไม่อยากฟังแล้ว คำพูดพล่าม จากไอโรคจิต 1059 01:21:49,400 --> 01:21:50,660 มีปมด้อยแม่ไม่รัก... 1060 01:21:50,820 --> 01:21:53,280 เลยกลายเป็นเหตุผล ที่คิดจะครอบครองจักรวาล 1061 01:21:53,450 --> 01:21:56,250 ข้าไม่ได้พยายามจะครอบครองจักรวาล... 1062 01:21:56,910 --> 01:21:58,000 แต่ทำให้ไร้ที่ติ 1063 01:22:04,040 --> 01:22:05,500 อะไรวะ... 1064 01:22:24,860 --> 01:22:25,860 เฮ้! 1065 01:22:26,280 --> 01:22:27,820 วางชะมดลง 1066 01:22:32,700 --> 01:22:36,030 - ขอแค่รหัสกุญแจ - งั้นพา 89P13 มานี่ 1067 01:22:36,200 --> 01:22:37,450 ข้าคือกรู้ท! 1068 01:22:38,080 --> 01:22:39,870 เขาบอกให้แกไปตาย... 1069 01:22:40,040 --> 01:22:41,250 ทำไมต้องโกรธนักหนา? 1070 01:22:41,460 --> 01:22:43,210 เพราะฉันรู้แกทำอะไรกับเพื่อนเรา 1071 01:22:43,880 --> 01:22:47,050 ทุกสิ่งที่ทำ ข้าทำเพื่อยกระดับจักรวาล 1072 01:22:47,210 --> 01:22:48,590 ตื่นซะ พ่อไอน์สไตน์ 1073 01:22:48,760 --> 01:22:51,720 จักรวาลที่ยกระดับแล้ว ไม่มีแก๊งหมึกมาขายยา... 1074 01:22:51,880 --> 01:22:53,640 ให้กับมนุษย์หัวแมลงสาป 1075 01:22:55,010 --> 01:22:56,010 ก็ใช่แหละ 1076 01:22:58,520 --> 01:22:59,520 เพราะงี้ไง... 1077 01:22:59,680 --> 01:23:01,850 เหมือนที่ข้าทำมาแล้วหลายครั้ง... 1078 01:23:02,310 --> 01:23:04,150 ข้าจะล้างบางทิ้งทั้งหมด... 1079 01:23:04,810 --> 01:23:05,980 แล้วเริ่มต้นใหม่ 1080 01:23:06,150 --> 01:23:07,190 อะไรนะ? 1081 01:23:15,910 --> 01:23:17,620 ได้ตัว 89P13 แล้ว... 1082 01:23:17,780 --> 01:23:19,160 กำลังเดินทางไป 1083 01:23:19,330 --> 01:23:20,700 เราได้ครอบครองเป้าหมายแล้ว 1084 01:23:47,360 --> 01:23:48,650 โอ้ พระเจ้า 1085 01:23:59,330 --> 01:24:00,370 ข้าคือกรู้ท? 1086 01:24:00,540 --> 01:24:01,620 ฆ่าให้หมด 1087 01:24:04,620 --> 01:24:05,750 รอนี่ 1088 01:24:08,130 --> 01:24:09,170 ข้าบอกให้อยู่นี่ 1089 01:24:10,420 --> 01:24:13,050 อะไร หรือจะให้ทิ้งไว้ที่ยาน ให้ท่านแม่เชือดงั้นเหรอ? 1090 01:24:14,300 --> 01:24:15,340 อยู่นี่ 1091 01:24:15,510 --> 01:24:16,510 ทำบ้าอะไร? 1092 01:24:16,680 --> 01:24:19,390 - เราทำงานให้นายเดียวกัน - ใช่... 1093 01:24:20,010 --> 01:24:21,140 แต่ข้าจะเอาชื่อ นังอ้วน... 1094 01:24:21,310 --> 01:24:23,180 ว่าเป็นคนกอบกู้อารยธรรมข้า 1095 01:24:24,140 --> 01:24:27,230 ฉะนั้นเป็นตัวอัปลักษณ์ที่ดี... 1096 01:24:27,400 --> 01:24:28,230 แล้วถอยไป 1097 01:24:37,870 --> 01:24:38,910 ไม่ 1098 01:25:19,490 --> 01:25:20,620 ท่านแม่ 1099 01:25:44,930 --> 01:25:46,730 ท่านแม่! 1100 01:25:51,560 --> 01:25:52,940 แมนทิส แดร็กซ์ ตอบด้วย 1101 01:25:53,650 --> 01:25:55,110 แมนทิส? แดร็กซ์? 1102 01:25:55,820 --> 01:25:56,820 เฮ้ 1103 01:25:56,990 --> 01:25:59,200 เอายานขึ้นบิน แล้วมานี่เดี๋ยวนี้! 1104 01:25:59,360 --> 01:26:03,660 เอ่อ ตอนนี้คงยังไม่ได้... เพราะว่าเราไม่ได้อยู่ที่ยาน 1105 01:26:03,830 --> 01:26:04,910 แล้วงั้น มัวไปอยู่... 1106 01:26:33,730 --> 01:26:34,730 เนบิวล่า ตอบด้วย 1107 01:26:34,900 --> 01:26:38,740 กาโมร่า! เอายานขึ้น! พาร็อคเก็ตหนีไปจากดาวนี้ 1108 01:26:44,370 --> 01:26:45,620 นี่มันยานบ้าอะไรเนี่ย 1109 01:26:49,080 --> 01:26:50,580 น่าขำจริงๆ 1110 01:26:50,750 --> 01:26:52,120 ทำไมโง่อย่างนี้ หึ? 1111 01:26:52,290 --> 01:26:54,000 ไม่รู้รึไงว่านี่กับดัก 1112 01:26:54,420 --> 01:26:57,050 ไม่ใช่กับดักเว้ย มันคือการดวล 1113 01:26:57,630 --> 01:26:59,300 เอาเลย ฆ่ามันให้หมด 1114 01:27:00,720 --> 01:27:01,760 ในมือนั่นอะไรน่ะ? 1115 01:27:05,930 --> 01:27:06,930 ระเบิด! 1116 01:27:45,050 --> 01:27:48,430 ข้าคือกรู้ท! 1117 01:28:20,500 --> 01:28:21,550 ไม่! อย่า! 1118 01:28:21,840 --> 01:28:24,970 อย่า! ไม่, ไม่, ไม่! ไม่, ได้โปรด! ขอร้อง, ไว้ชีวิตข้า! 1119 01:28:25,130 --> 01:28:26,930 ได้โปรด, ไว้ชีวิตข้า, ขอร้อง 1120 01:28:30,890 --> 01:28:33,390 ขอบคุณ ขอบคุณ ขอบ.. 1121 01:28:33,640 --> 01:28:34,770 คิดว่าจะปล่อยง่ายๆ เหรอ 1122 01:28:35,940 --> 01:28:37,350 ไม่ ไม่ ไม่... 1123 01:28:48,410 --> 01:28:52,740 เป็นแผนหนีที่โคตรเปรื่อง ดิ่งพสุธาบนดาวที่กำลังระเบิด 1124 01:28:57,830 --> 01:28:59,500 เจ้าจะฆ่าเราทั้งคู่! 1125 01:28:59,670 --> 01:29:01,040 ไม่หรอกเว้ย 1126 01:29:17,190 --> 01:29:18,190 เจ้าขึ้นมาทำไมเนี่ย? 1127 01:29:18,350 --> 01:29:20,770 ควิลล์กับกรู้ทอยู่ข้างใน เราต้องช่วยเขาออกมา 1128 01:29:49,680 --> 01:29:50,680 กรู้ท 1129 01:30:07,530 --> 01:30:09,530 ใครขับยานอยู่ รีบเบรคเลย 1130 01:30:09,910 --> 01:30:11,450 กลไกบังคับทิศทางมันเจ๊ง 1131 01:30:11,620 --> 01:30:13,120 ดึงให้แรงขึ้น! 1132 01:30:19,160 --> 01:30:20,040 ไปเลย เร็ว 1133 01:30:40,730 --> 01:30:42,060 เริ่มหายใจลำบากแล้ว 1134 01:30:49,860 --> 01:30:51,910 เราเริ่มออกอวกาศแล้ว 1135 01:31:18,270 --> 01:31:19,640 ไปจุ๊บที่อื่นเลย 1136 01:31:28,650 --> 01:31:31,490 มารประเภทไหน ล้างบางทั้งอารยธรรมได้ 1137 01:31:31,990 --> 01:31:32,990 แมนทิสกับแดร็กซ์อยู่ไหน? 1138 01:31:33,160 --> 01:31:34,160 ฉันไม่รู้! 1139 01:31:38,450 --> 01:31:39,620 นี่ 1140 01:31:42,000 --> 01:31:43,040 โชคดีที่ข้า... 1141 01:31:43,210 --> 01:31:45,330 - พังประตูเข้ามา... - ร็อคเก็ตกับกาโมร่าอาจตายไปแล้ว... 1142 01:31:45,500 --> 01:31:46,500 ก็เพราะเจ้า! 1143 01:31:46,670 --> 01:31:48,500 - ข้าไม่ทันคิด - โอ้ ไม่ทันคิดเหรอ? 1144 01:31:48,670 --> 01:31:50,340 เมื่อไหร่จะเลิกใช้เป็นข้ออ้าง... 1145 01:31:50,510 --> 01:31:53,180 ว่าเป็นจำอวดหัวช้า ปัญญาทึ่ม และใช้ประโยชน์ไม่ได้... 1146 01:31:53,340 --> 01:31:55,510 แล้วพวกเราที่เหลือก็ต้องคอย ตามล้างตามเช็ด! 1147 01:31:55,680 --> 01:31:56,890 อย่าผลักเขานะ! 1148 01:31:57,050 --> 01:31:58,180 เจ้าไม่มีสิทธิ์ผลักเขาแบบนั้น 1149 01:31:58,350 --> 01:32:00,060 และเจ้า ไม่ได้ดีกว่า 1150 01:32:00,220 --> 01:32:01,930 เรื่องเดียวเท่านั้นที่ไว้ใจเจ้าได้... 1151 01:32:02,100 --> 01:32:05,020 พอใครแสดงจุดอ่อน เจ้าก็จะเข้าไปโอ๋ ไปปกป้อง 1152 01:32:05,190 --> 01:32:06,480 เชิญ พูดไปเลย! 1153 01:32:06,650 --> 01:32:10,360 ข้ารู้เจ้าต้องคอยจับผิดทุกคน เพื่อให้ตัวเองรู้สึกดี... 1154 01:32:10,530 --> 01:32:12,990 - จับผิดข้าเลย - โอ้ ไปตายเลย แมน! 1155 01:32:13,150 --> 01:32:14,950 เจ้าไม่มีสิทธิ์จะไปผลักเขา! 1156 01:32:15,450 --> 01:32:17,320 เขาไม่ผิดที่เกิดมาโง่ 1157 01:32:17,700 --> 01:32:18,530 เขาไม่มีคุณค่า 1158 01:32:18,700 --> 01:32:22,750 เขาทำให้เราขำ รักเราทุกคน นั่นยังไม่มีคุณค่าอีกเหรอ? 1159 01:32:23,540 --> 01:32:26,920 เจ้าก็สนแต่สติปัญญากับศักยภาพที่ดี 1160 01:32:27,080 --> 01:32:29,040 ข้าควรจะดีใจใช่มั้ยเนี่ย 1161 01:32:29,210 --> 01:32:30,550 เขาก็มีเรื่องเศร้า... 1162 01:32:30,710 --> 01:32:33,470 แต่เขาเป็นคนเดียว ในพวกเจ้าที่ไม่ชิงชังตัวเอง 1163 01:32:33,970 --> 01:32:35,840 ข้าไม่แคร์ ที่เขาจะโง่ 1164 01:32:36,800 --> 01:32:38,100 ข้ามองข้าโง่เหรอ? 1165 01:32:39,300 --> 01:32:40,470 ใช่ 1166 01:32:44,060 --> 01:32:45,060 ลืมซะ 1167 01:32:48,270 --> 01:32:51,440 เจ้าโชคดีที่ข้าพังประตูเข้ามาได้ เพราะข้าเป็นจอมพลัง 1168 01:32:52,610 --> 01:32:53,690 ควิลล์? 1169 01:32:53,860 --> 01:32:55,740 ควิลล์? ควิลล์ ได้ยินมั้ย? 1170 01:32:59,870 --> 01:33:02,240 ภาษานี้ไม่มีในโปรแกรมแปลของข้า 1171 01:33:12,880 --> 01:33:15,050 โอเค เอาล่ะนะ 1172 01:33:36,490 --> 01:33:37,910 โอเค นั่นแหละ ร็อคเก็ต 1173 01:33:38,740 --> 01:33:39,740 เอาเลย 1174 01:33:57,170 --> 01:33:58,470 ไลล่า? 1175 01:34:01,090 --> 01:34:02,390 ไงเพื่อน 1176 01:34:05,430 --> 01:34:06,980 โอเค โอเค 1177 01:34:07,140 --> 01:34:08,140 โอเค โหลดแล้ว 1178 01:34:11,980 --> 01:34:12,980 อาการไม่ดี 1179 01:34:13,860 --> 01:34:16,240 โอเค ไม่ ไม่ ไม่ นั่นดี ต้องได้ผล มันทำงานอยู่ 1180 01:34:16,400 --> 01:34:17,610 ต้องให้เร็วกว่านี้ 1181 01:34:20,240 --> 01:34:22,910 ข้าขอโทษ ข้าขอโทษจริงๆ 1182 01:34:25,120 --> 01:34:26,120 ร็อคเก็ต 1183 01:34:26,290 --> 01:34:27,580 ข้าทำเจ้าผิดหวัง 1184 01:34:28,460 --> 01:34:32,080 ข้าทำเจ้าตาย ข้าทำทุกคนตาย 1185 01:34:32,580 --> 01:34:33,960 พวกเราคิดถูก 1186 01:34:34,590 --> 01:34:38,260 ท้องฟ้าผ่องอำไพเป็นห้วงนิรันดร 1187 01:34:38,840 --> 01:34:41,680 และข้าได้โบยบินกับผองเพื่อน 1188 01:34:55,190 --> 01:34:56,360 ข้าไปด้วยได้มั้ย? 1189 01:34:56,900 --> 01:34:58,110 ได้สิ่ 1190 01:35:07,700 --> 01:35:08,700 ไม่ ไม่ ไม่! 1191 01:35:09,200 --> 01:35:10,210 ไม่! 1192 01:35:10,370 --> 01:35:11,370 เร็วสิ่ 1193 01:35:12,170 --> 01:35:13,630 - หายใจ! - ควิลล์ 1194 01:35:16,550 --> 01:35:17,960 ไม่! 1195 01:35:18,130 --> 01:35:20,420 ไม่! 1196 01:35:22,630 --> 01:35:23,680 - ควิลล์ - ไม่! 1197 01:35:24,720 --> 01:35:25,970 - ควิลล์ - ฉันจะไม่ยอมเสียเขาไป 1198 01:35:26,140 --> 01:35:27,140 เขาไปแล้ว 1199 01:35:27,310 --> 01:35:30,020 ฉันจะไม่ยอมปล่อยเขาไป! 1200 01:35:32,440 --> 01:35:33,440 เร็วสิ่ 1201 01:35:46,280 --> 01:35:47,530 แต่ว่ายังก่อน 1202 01:35:48,660 --> 01:35:50,540 เจ้ายังมีหน้าที่ที่นี่ 1203 01:35:51,160 --> 01:35:53,000 หน้าที่อะไร? 1204 01:35:53,500 --> 01:35:54,960 เขาแค่ทดลองสร้างเรา 1205 01:35:55,130 --> 01:35:57,710 เป็นแค่สัตว์ทดลองที่สุดท้ายก็ถูกฆ่า 1206 01:35:58,880 --> 01:36:00,840 มันมีทั้งมือที่สร้างเรา... 1207 01:36:01,010 --> 01:36:04,010 และมีอีกหลายมือที่คอยชี้ทางให้เรา 1208 01:36:11,390 --> 01:36:13,350 แร็คคูนแสนรักของข้า 1209 01:36:14,350 --> 01:36:17,900 เจ้าเป็นพระเอกของเรื่องนี้มาแต่ไหนแต่ไร แค่เจ้าไม่รู้ตัว 1210 01:36:21,780 --> 01:36:23,070 ข้าไม่ใช่แร็คคูน 1211 01:36:30,830 --> 01:36:32,200 รหัสกุญแจได้ผลแล้ว! 1212 01:36:49,810 --> 01:36:50,810 ควิลล์? 1213 01:37:10,200 --> 01:37:11,580 เนบิวล่าอยู่ไหน? 1214 01:37:17,540 --> 01:37:19,040 เธอ... 1215 01:37:19,960 --> 01:37:22,250 เพราะนางส่งรหัสมาบนจอข้างหลังโน่น 1216 01:37:27,720 --> 01:37:28,970 อะไรนะ? เนบิวล่า? 1217 01:37:29,140 --> 01:37:31,010 - เจ้าอยู่ไหน? - ขอบคุณ พระเจ้า! 1218 01:37:31,180 --> 01:37:32,390 เราจะมาช่วยเจ้าหนี 1219 01:37:32,560 --> 01:37:34,100 - หนีจากไหน? - ยานของผู้วิวัฒขั้นสูง 1220 01:37:34,270 --> 01:37:35,730 ไม่ ฉันออกมาแล้ว 1221 01:37:35,890 --> 01:37:37,140 - ไงนะ? - เดี๋ยว อยู่ไหนนะ? 1222 01:37:37,310 --> 01:37:38,310 อยู่บนยานลำนี้ไง! 1223 01:37:38,480 --> 01:37:39,810 - บนยานเนี่ยนะ? - ข้าไม่โกหก 1224 01:37:39,980 --> 01:37:41,230 แล้วขึ้นไปทำไม? 1225 01:37:41,400 --> 01:37:42,610 มาช่วยเจ้าไง จะอะไรอีก 1226 01:37:42,770 --> 01:37:43,780 ไม่ ฉันบอกเธอให้กลับยาน 1227 01:37:43,940 --> 01:37:47,450 เธอน่าจะรู้ว่าฉันเอาตัวรอดแบบเฉียบๆ ได้ตลอดนั่นแหละ 1228 01:37:47,610 --> 01:37:48,700 ฝากทักเขาด้วย 1229 01:37:48,860 --> 01:37:51,030 - จริงดิ่? - บอกว่าเรามาช่วยแล้ว 1230 01:37:51,200 --> 01:37:52,910 จะตั้งใจฟังหรือเล่นกับเด็กๆ 1231 01:37:53,080 --> 01:37:54,160 เลือกเอาสักอย่าง 1232 01:37:54,330 --> 01:37:55,370 เล่นกับเด็กเหรอ? 1233 01:37:55,540 --> 01:37:56,710 เจ้าหนีออกมาได้ไง? 1234 01:37:56,870 --> 01:37:57,830 ยังไงไม่สำคัญหรอก 1235 01:37:58,000 --> 01:37:59,250 ข้าคือกรู้ท 1236 01:37:59,420 --> 01:38:01,790 เสี่ยงตายโดดจากที่สูงพันฟิต โดยไม่มีร่มชูชีพ... 1237 01:38:01,960 --> 01:38:02,920 เนี่ยนะ... 1238 01:38:03,090 --> 01:38:04,630 วิธีเอาตัวรอดแบบเฉียบๆ 1239 01:38:05,010 --> 01:38:06,970 นี่มั่วขึ้นมาว่าเขาพูดอะไรใช่มั้ย? 1240 01:38:07,380 --> 01:38:08,550 สิ่งสำคัญก็คือ... 1241 01:38:08,720 --> 01:38:10,140 ทุกคนปลอดภัย 1242 01:38:13,390 --> 01:38:14,390 ร็อคเก็ต? 1243 01:38:15,470 --> 01:38:16,890 ใช่ เขาอยู่นี่ 1244 01:38:17,060 --> 01:38:18,190 และเขาหายแล้ว 1245 01:38:24,440 --> 01:38:28,530 ร็อคเก็ต เรารักเจ้ามากนะ และดีใจที่เจ้ารอดตาย 1246 01:38:29,150 --> 01:38:30,660 แปลว่าเจ้าสิ้นคิดนะเนี่ย 1247 01:38:30,820 --> 01:38:31,950 จริงอย่างที่มันพูด 1248 01:38:34,240 --> 01:38:35,490 กลับเข้าไปในกรงซะ! 1249 01:38:39,870 --> 01:38:40,870 เนบิวล่า? 1250 01:38:42,130 --> 01:38:43,500 เนบิวล่า ตอบด้วย! 1251 01:38:48,970 --> 01:38:51,930 สรุป เจ้าอยากดวลกับข้าใช่มั้ย? 1252 01:38:53,930 --> 01:38:54,930 ไปตายซะ... 1253 01:38:55,100 --> 01:38:56,430 ไอสารเลวโรคจิต 1254 01:38:56,600 --> 01:38:58,060 แกฆ่าทุกชีวิตบนดาว 1255 01:38:58,230 --> 01:39:00,060 เดี๋ยวจะถึงตาเพื่อนเจ้า 1256 01:39:00,640 --> 01:39:02,690 ข้าจะส่งพิกัดไปให้ 1257 01:39:02,860 --> 01:39:05,360 พวกมันตายแน่ ถ้าแกไม่เอา... 1258 01:39:05,520 --> 01:39:06,530 ของๆ ข้ามาคืน! 1259 01:39:06,690 --> 01:39:10,610 กินขี้ซะ ไอตัวตึงดึงหน้า, ไอโรโบคอบเก๊กท่า... 1260 01:39:10,780 --> 01:39:12,160 สเกเลทอแบบกากๆ... 1261 01:39:12,320 --> 01:39:14,320 ตัวม่วงพวงเน่า... 1262 01:39:17,490 --> 01:39:18,580 มันไม่ฟัง 1263 01:39:21,420 --> 01:39:22,500 ออเหรอ? 1264 01:39:25,790 --> 01:39:27,340 คศ.1966 1265 01:39:27,500 --> 01:39:30,090 พวกโซเวียตยัดฉันใส่จรวด... 1266 01:39:30,260 --> 01:39:33,220 ทั้งที่รู้ดีว่าขากลับ ฉันต้องตาย... 1267 01:39:33,390 --> 01:39:35,180 ขณะที่จรวดลุกเป็นลูกไฟ 1268 01:39:35,680 --> 01:39:38,390 แต่อย่างหนึ่งที่พวกโซเวียตโมแด็กจะไม่ทำ... 1269 01:39:38,560 --> 01:39:40,680 คือว่าฉันเป็นหมาเลว 1270 01:39:40,850 --> 01:39:43,190 ให้ตายเถอะ! ลืมได้แล้วเรื่องนี้? 1271 01:39:43,350 --> 01:39:47,360 แครกกลิ้น ขอล่ะ ถอนคำพูด จะได้จบ พวกเราประสาทจะกินอยู่แล้ว 1272 01:39:47,520 --> 01:39:50,320 จะให้ถอนยังไง เพราะยังไงมันก็เป็น... 1273 01:39:50,820 --> 01:39:51,820 หมาเลว 1274 01:39:52,860 --> 01:39:55,370 - แครกกลิ้น! - โดนทำร้ายจิตใจวนไป 1275 01:39:55,780 --> 01:39:56,990 แครกกลิ้น 1276 01:39:57,660 --> 01:39:58,740 โอ้ เฮ้ พีท! 1277 01:39:58,910 --> 01:40:02,540 เราต้องไปช่วยเนบิวล่า แมนทิสกับแดร็กซ์ งานนี้ต้องให้นายช่วย 1278 01:40:02,710 --> 01:40:03,870 ข้าเหรอ? 1279 01:40:07,290 --> 01:40:09,090 เจ้าแหละที่ทำพลาด เจ้าโง่ 1280 01:40:09,250 --> 01:40:11,300 พวกเฮลสปอนยังอยู่ใต้เท้า แต่... 1281 01:40:11,470 --> 01:40:12,420 แต่ แต่ แต่! 1282 01:40:12,590 --> 01:40:13,840 แต่! 1283 01:40:15,760 --> 01:40:17,510 คำนี้น่ารังเกียจ 1284 01:40:20,640 --> 01:40:23,190 ข้าว่าจะเป็นการฉลาดกว่า ถ้าเรา... 1285 01:40:23,350 --> 01:40:26,360 ตรงไปนิคมใหม่เลย ไม่เสียเวลายืดยาดโดยไม่จำเป็น 1286 01:40:26,520 --> 01:40:30,280 พวกนี้ต่อสายใหม่ให้กับแกนคาเบเนทริก ภายใน 2 นาที... 1287 01:40:30,440 --> 01:40:31,690 มันเพราะอะไร วิม? 1288 01:40:32,530 --> 01:40:33,530 ทำได้เพราะใช้ความจำ 1289 01:40:33,700 --> 01:40:35,450 ที่ทำได้เพราะใช้ความจำ! 1290 01:40:36,410 --> 01:40:38,240 หลายร้อยปีมานี้ ผลงานเรามีแค่... 1291 01:40:38,410 --> 01:40:41,500 ตัวเดียวที่เป็นนวัตกรรมที่แท้จริง 1292 01:40:41,660 --> 01:40:42,660 1 เดียว 1293 01:40:44,460 --> 01:40:49,380 ถึงแม้ส่วนอื่นจะไร้ประโยชน์ แต่ 89P13 มีส่วนนั้น 1294 01:40:52,260 --> 01:40:53,300 ค่ะ ท่าน 1295 01:40:54,300 --> 01:40:58,510 ประชากรที่ไม่อาจคิดวิเคราะห์ สร้างสรรค์ความคิดใหม่ๆ... 1296 01:40:58,680 --> 01:41:00,220 ก็คืออยู่รอวันตาย 1297 01:41:00,390 --> 01:41:03,680 เราต้องได้สมองของ 89P13... 1298 01:41:03,850 --> 01:41:07,230 เพื่อโอนถ่ายคุณสมบัตินั้น ให้กับเผ่าพันธุ์นี้... 1299 01:41:07,400 --> 01:41:09,310 ก่อนที่เราจะไปถึงนิคมใหม่ 1300 01:41:09,480 --> 01:41:11,530 ไม่มีเรื่องไหนสำคัญเท่านี้ 1301 01:41:31,630 --> 01:41:33,090 เด็กๆ ลงมานี่ได้ไง? 1302 01:41:36,010 --> 01:41:38,260 ปีเตอร์ต้องกำลังหาทางเข้าท่าเทียบยาน 1303 01:41:38,890 --> 01:41:40,390 เขาไม่รู้ว่ามีเด็กๆ อยู่ด้วย 1304 01:41:40,930 --> 01:41:41,930 เจ้า! 1305 01:41:43,140 --> 01:41:45,640 เราอยากให้ช่วยไปบอกเด็กคนอื่นๆ ให้ออกมา... 1306 01:41:45,810 --> 01:41:47,440 อยู่ห่างจากผนังฝั่งขวาของยาน 1307 01:41:50,360 --> 01:41:51,360 พูดบ้ากันไม่กี่คำ... 1308 01:41:51,520 --> 01:41:52,940 2 ใน 3 คือคำว่าจุ๊บ 1309 01:41:54,190 --> 01:41:56,150 ไม่! ฟังให้ดี! 1310 01:41:56,860 --> 01:41:59,160 เจ้าต้องไปบอกกับเด็กคนอื่น... 1311 01:41:59,320 --> 01:42:01,950 ทั้งหมดที่อยู่นี่ ไปบอกว่า... 1312 01:42:02,120 --> 01:42:04,080 ให้ออกมาห่างๆ จากผนัง... 1313 01:42:04,240 --> 01:42:05,750 นี่เจ้าทำบ้าอะไรเนี่ย แมนทิส? 1314 01:42:05,910 --> 01:42:08,500 ข้าอธิบายไง นังโง่เอ้ย! 1315 01:42:19,470 --> 01:42:20,890 เด็กกลัวหมดแล้ว 1316 01:42:26,930 --> 01:42:28,310 ไง เจ้าพวกเด็กบื้อ 1317 01:42:32,860 --> 01:42:34,190 ข้าเคยมีลูกสาวแบบเจ้า 1318 01:42:34,900 --> 01:42:36,610 นางชอบอะไรรู้มั้ย? 1319 01:42:37,030 --> 01:42:39,030 นางชอบให้ข้าทำเสียงลิงแบบนี้ 1320 01:42:49,710 --> 01:42:51,040 มันเหมือนลิงตรงไหน? 1321 01:42:52,130 --> 01:42:53,250 นั่นสิ่ 1322 01:43:34,840 --> 01:43:37,050 พวกเขาจะไปบอกให้เด็กคนอื่นๆ ถอยออกจากผนัง 1323 01:43:37,210 --> 01:43:40,090 ทำไมไม่บอกแต่แรกว่าพูดภาษาพวกเขาได้ 1324 01:43:40,470 --> 01:43:41,930 ทำไมไม่ถาม? 1325 01:43:44,390 --> 01:43:47,930 งานนี้อาจเหนื่อยเปล่า ควิลล์ ไอ้ม่วงนั่นพลังเยอะ 1326 01:43:48,100 --> 01:43:49,810 งานนี้ขอสู้แค่ตาย 1327 01:43:49,980 --> 01:43:52,480 ถ้าสู้แค่ตายแล้วมันจะได้อะไรล่ะนั่น? 1328 01:43:52,640 --> 01:43:54,100 หรือส่งชะมดนี่ให้เขาเลย 1329 01:43:54,270 --> 01:43:56,820 สู้แค่ตายคือสไตล์เรา 1330 01:43:56,980 --> 01:43:57,980 ข้าคือกรู้ท 1331 01:43:58,150 --> 01:43:59,740 รู้แล้ว ข้ารู้แล้วเจ้าคือใคร! 1332 01:44:00,320 --> 01:44:02,530 จะไปหลบที่ท้ายยานก็ไม่ว่ากัน 1333 01:44:02,700 --> 01:44:05,570 ข้าไม่ทิ้งน้องสาวไว้กับไอเวรตะไลนั่นหรอก 1334 01:44:05,740 --> 01:44:06,950 นี่ของเจ้า 1335 01:44:07,120 --> 01:44:08,660 หล่นมาจากกระเป๋า 1336 01:44:10,790 --> 01:44:12,000 มาลุยกันเลย 1337 01:44:48,950 --> 01:44:50,290 รอก่อน 1338 01:44:52,000 --> 01:44:53,000 รอก่อน 1339 01:44:59,210 --> 01:45:01,420 เกือบยกนิ้วให้ในความใจแข็ง 1340 01:45:02,550 --> 01:45:03,550 ใต้เท้า 1341 01:45:14,520 --> 01:45:16,600 หวัดดี นี่เสียงจากเด็กวัด 1342 01:45:21,150 --> 01:45:22,900 - ถอยไป! - ค่ะ นายท่าน 1343 01:45:25,360 --> 01:45:26,700 จัดเลย สตีมี้ 1344 01:45:27,570 --> 01:45:28,660 กระบอกแรก 1345 01:45:30,620 --> 01:45:31,830 กระบอก 2 1346 01:45:32,950 --> 01:45:34,250 กระบอก 3 1347 01:45:34,410 --> 01:45:35,580 กระบอก 4 1348 01:45:44,090 --> 01:45:45,670 หักขวาเต็มลำ 1349 01:45:45,840 --> 01:45:46,840 หักขวาเลย 1350 01:45:53,020 --> 01:45:54,640 พร้อม ยิงเลย! 1351 01:46:03,070 --> 01:46:04,280 มันเปิดท่าเทียบยาน 1352 01:46:04,440 --> 01:46:06,900 มี 89P13 อยู่ในยานลำนี้ 1353 01:46:07,070 --> 01:46:08,610 ปล่อยเฮลสปอนทั้งหมดเลย 1354 01:46:08,780 --> 01:46:11,580 ใต้เท้า เฮลสปอนถูกสร้าง เพื่อคุ้มกันเฉพาะนิคมใหม่... 1355 01:46:11,740 --> 01:46:13,160 ทำเดี๋ยวนี้ 1356 01:46:13,330 --> 01:46:14,830 เอา 89P13 มา... 1357 01:46:15,000 --> 01:46:18,250 แล้วฆ่าพวกมัน ที่อยู่ในซากหัวเทพนั่นให้หมด 1358 01:46:56,500 --> 01:46:58,120 ท่าเทียบยานเปิดแล้ว กัปตัน... 1359 01:46:58,290 --> 01:46:59,870 แต่มิสไซเราก็หมดแล้วด้วย 1360 01:47:00,040 --> 01:47:03,460 ร็อคเก็ต กรู้ท ไป ไป! เข้าไปที่ท่าเทียบยาน 1361 01:47:17,270 --> 01:47:18,480 อะไรวะเนี่ย? 1362 01:47:33,070 --> 01:47:34,950 ไม่เอาน่า! 1363 01:48:04,560 --> 01:48:06,860 แครกกลิ้น พวกเราถูกเจาะเข้ามาแล้ว 1364 01:48:09,230 --> 01:48:10,490 เปิดคุกอสูร 1365 01:48:10,650 --> 01:48:13,280 ใต้เท้า อำนาจต่อรองของเราจะหมดไป 1366 01:48:38,470 --> 01:48:39,470 อบิลิส! 1367 01:48:47,230 --> 01:48:48,440 บรรลัยล่ะ! 1368 01:48:54,990 --> 01:48:56,070 ทางนี้! 1369 01:50:02,010 --> 01:50:03,970 เข้ามาอีกก้าวเดียว ไอ้หมีรองเท้านี่โดน! 1370 01:50:04,140 --> 01:50:04,980 ใจเย็นๆ 1371 01:50:23,950 --> 01:50:25,410 เจ้าโปรแกรมอะไรไว้? 1372 01:50:25,580 --> 01:50:26,830 รหัสทำลายตัวเอง 1373 01:50:44,850 --> 01:50:46,060 เจ้าจะทำอะไร? 1374 01:50:49,350 --> 01:50:50,350 ไม่เป็นไร 1375 01:50:50,520 --> 01:50:51,690 แมนทิส หยุดนะ! 1376 01:50:54,070 --> 01:50:55,190 มันกินแบตเตอรี่... 1377 01:50:55,360 --> 01:50:56,610 ไม่ได้กินคน 1378 01:50:58,110 --> 01:51:01,570 ไม่แน่มันอาจจะแค่กลัว ว่าเราจะทำอะไรพวกมัน 1379 01:51:08,460 --> 01:51:10,120 เราไม่ทำร้ายแกหรอก 1380 01:51:13,210 --> 01:51:15,210 ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 1381 01:52:10,850 --> 01:52:12,190 ใช้หัวใจ ไอ้หนู 1382 01:53:03,570 --> 01:53:04,610 หมาเหรอ! 1383 01:53:04,780 --> 01:53:05,990 ใช่ 1384 01:53:14,370 --> 01:53:16,380 เป็นหมาที่ดีด้วย 1385 01:53:20,750 --> 01:53:22,880 ว่าแล้วว่านายต้องเชื่อว่าฉันเป็นหมาดี 1386 01:53:23,050 --> 01:53:24,880 พอแล้ว พอแล้ว ออกไปเลย ไป! 1387 01:53:28,800 --> 01:53:31,520 ใต้เท้าเราต้องถอยแล้ว ยานกำลังจะตกแล้ว 1388 01:53:31,680 --> 01:53:33,270 มีผู้บุกรุุกท่าเทียบยาน 1389 01:53:33,560 --> 01:53:36,230 ไป! ดูว่ามี 89P13 มั้ย 1390 01:53:36,400 --> 01:53:38,480 ใต้เท้า หมกมุ่นกับเจ้านี่จนไม่ใช้เหตุผล 1391 01:53:38,650 --> 01:53:39,940 พอได้แล้ว เห็นแก่พระเจ้า! 1392 01:53:40,110 --> 01:53:41,820 พระเจ้ามีจริงที่ไหน! 1393 01:53:41,980 --> 01:53:44,150 เพราะงี้ข้าถึงต้องทำแทน! 1394 01:54:12,720 --> 01:54:17,060 ผุ้ควบคุม ข้ายึดอำนาจสั่งการยานเอเรเทแล้ว 1395 01:54:17,230 --> 01:54:21,650 ปลดส่วนที่เสียหายของยานลำนี้ทิ้งไปให้หมด... 1396 01:54:22,020 --> 01:54:23,900 แล้วถอย 1397 01:54:49,130 --> 01:54:50,140 ฟังให้ดี... 1398 01:54:50,300 --> 01:54:51,640 เจ้าหน้าที่ทั้งหมด 1399 01:54:52,930 --> 01:54:55,970 ผู้บุกรุกขึ้นมาบนยานแล้ว 1400 01:54:56,600 --> 01:54:59,100 ไปที่กาบขวาของยาน 1401 01:55:01,560 --> 01:55:03,980 จับตัว 89P13... 1402 01:55:05,190 --> 01:55:06,650 ที่เหลือฆ่าให้หมด 1403 01:55:16,120 --> 01:55:17,620 เราจะเข้าไปในนั้น ช่วยแมนทิส... 1404 01:55:17,790 --> 01:55:19,160 เนบิวล่า แดร็กซ์ 1405 01:55:19,330 --> 01:55:22,210 เข้าไปช่วยเป้าหมาย แล้วก็รีบออก 1406 01:55:41,730 --> 01:55:43,110 เมื่อกี้เท่มั้ย? 1407 01:55:43,810 --> 01:55:47,530 โอเค เปลี่ยนแผนใหม่ เรารีบออกจากที่นี่เดี๋ยวนี้เลย 1408 01:55:47,690 --> 01:55:49,110 ยานนี้มีสิ่งมีชีวิตเป็นพันๆ 1409 01:55:49,280 --> 01:55:50,650 หลายชีวิตเป็นเด็กด้วย 1410 01:55:50,820 --> 01:55:52,110 เราต้องเป็น จุ๊บๆ ที่ดี 1411 01:55:53,780 --> 01:55:54,990 มันแปลว่าเพื่อนกัน 1412 01:55:55,910 --> 01:55:58,330 ถ้าอยากรอดชีวิต ต้องออกจากนี่เดี๋ยวนี้เลย 1413 01:55:58,870 --> 01:56:01,210 ยานส่วนนี้จะถล่มลงอยู่แล้ว 1414 01:56:01,370 --> 01:56:03,710 แต่ทุกชีวิตจะตายถ้าเราไม่ช่วย 1415 01:56:11,010 --> 01:56:12,800 ข้าเบื่อจะหนีแล้ว 1416 01:59:15,940 --> 01:59:17,400 ข้างบนมีช่องขนาดใหญ่ 1417 01:59:17,570 --> 01:59:20,570 ถ้าเชื่อมตรงนั้นกับโนแวร์ ก็พาคนที่ยังรอดหนีข้ามไปได้ 1418 01:59:20,740 --> 01:59:24,700 เน็บกับข้าจะขับยานเอง พวกเจ้าไปช่วยสิ่งมีชีวิตขั้นสูงเถอะ 1419 01:59:35,210 --> 01:59:36,210 ว่าไง เด็กบื้อ 1420 01:59:39,340 --> 01:59:40,340 มาเร็ว! 1421 01:59:42,260 --> 01:59:43,720 ตามมาเร็ว มาเร็ว มาเร็ว! 1422 01:59:45,220 --> 01:59:46,100 มาเร็ว! 1423 01:59:47,180 --> 01:59:48,730 ไป ไป ไป! 1424 01:59:50,480 --> 01:59:51,600 ข้าคือกรู้ท! 1425 02:00:09,580 --> 02:00:11,040 ทางนี้ไป... 1426 02:00:11,830 --> 02:00:13,210 ขอบใจ 1427 02:00:13,380 --> 02:00:15,500 ยินดีเลย เมื่อกี้ข้ากรี๊ด... 1428 02:00:15,670 --> 02:00:17,130 อะไรที่น่ากลัวข้างหลังเจ้า 1429 02:00:17,300 --> 02:00:19,630 เจ้าดูเฟี้ยวมาก 1430 02:00:24,550 --> 02:00:26,680 ยิงเลย ถ้าคิดว่าออกจากที่นี่เองได้ 1431 02:00:31,060 --> 02:00:32,060 - เดี๋ยว! - ปล่อยเขา เฟล็กทิก... 1432 02:00:32,230 --> 02:00:33,150 โอกาสเดียวของเรา 1433 02:00:33,310 --> 02:00:34,480 ตรงนี้มีช่องใหญ่พอ 1434 02:00:34,650 --> 02:00:37,480 แต่ฉันต้องหาวิธีทำให้เราผ่านเกราะไปได้ 1435 02:00:43,860 --> 02:00:45,240 ข้าขับไอยานนี้ไม่ได้... 1436 02:00:45,410 --> 02:00:47,160 ระบบควบคุมการบินพังหมดแล้ว 1437 02:00:47,330 --> 02:00:48,450 ข้าทำเอง 1438 02:00:48,620 --> 02:00:50,700 ไปช่วยคนอื่น เดี๋ยว ขอวอด้วย 1439 02:00:59,050 --> 02:01:01,720 แครกกลิ้น ข้าจะขับยานฝั่งนี้ 1440 02:01:02,630 --> 02:01:03,630 แครกกูล่า... 1441 02:01:03,800 --> 02:01:05,760 กลับมารวมทีม! 1442 02:01:31,910 --> 02:01:33,330 มาเร็ว มา มา! 1443 02:01:33,500 --> 02:01:34,500 ไป ไป! 1444 02:01:34,670 --> 02:01:36,040 ไป ไป ไป! 1445 02:01:37,460 --> 02:01:38,460 เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว! 1446 02:01:38,630 --> 02:01:39,750 หยุด หยุด! 1447 02:01:39,920 --> 02:01:41,550 นั่นเด็กนี่? 1448 02:01:58,310 --> 02:01:59,770 เอาล่ะ คอสโม่ ดึงให้ชิด! 1449 02:01:59,940 --> 02:02:02,230 ดึงให้สนิท เพื่อให้เด็กๆ ข้ามไปได้ 1450 02:02:02,400 --> 02:02:04,110 ล็อคให้เลย กัปตัน 1451 02:02:13,080 --> 02:02:14,710 ไป ไปเลย ไป! 1452 02:02:19,250 --> 02:02:21,130 ทีละคน ทีละคน! 1453 02:02:21,300 --> 02:02:22,590 โอเค 1454 02:02:28,640 --> 02:02:30,970 ล็อคตำแหน่งแล้วกำลังลงไป 1455 02:02:37,270 --> 02:02:39,020 ทางนี้ ทางนี้ 1456 02:02:42,730 --> 02:02:43,730 ทำไม? 1457 02:02:45,820 --> 02:02:48,110 ทำไมถึงช่วยข้า? ข้าจะฆ่าเจ้านะ 1458 02:02:48,990 --> 02:02:51,160 ข้าคือกรู้ท 1459 02:02:51,990 --> 02:02:53,080 เขาบอกว่า... 1460 02:02:53,240 --> 02:02:55,290 ทุกคนควรได้โอกาสแก้ตัว 1461 02:03:06,380 --> 02:03:08,630 เจ้าคือสุนัขจอมพลัง 1462 02:03:13,350 --> 02:03:15,470 ทำไมยืดยาดกันอย่างนั้น? ให้ไว! 1463 02:03:16,640 --> 02:03:17,890 ร็อคเก็ตอยู่ไหน? 1464 02:04:44,510 --> 02:04:48,139 [ศูนย์สัตว์ป่าลัมบัส] 1465 02:04:48,140 --> 02:04:49,939 [ถิ่นกำเนิด: อเมริกาเหนือ] 1466 02:04:49,940 --> 02:04:51,980 [แร็คคูน] 1467 02:05:47,460 --> 02:05:48,460 เจ้า! 1468 02:05:50,050 --> 02:05:52,010 คิดว่าจะหนีข้าพ้นเหรอ! 1469 02:05:52,840 --> 02:05:53,840 ผิดแล้ว! 1470 02:05:56,130 --> 02:05:59,890 คิดเหรอว่าเจ้ามีคุณค่า ด้วยตัวเอง ไม่ต้องพึ่งข้า 1471 02:06:00,060 --> 02:06:01,060 ผิดแล้ว! 1472 02:06:02,890 --> 02:06:04,430 แกมันก็แค่ตัวเสนียด 1473 02:06:04,600 --> 02:06:07,770 เป็นแค่บรรไดขั้นหนึ่ง ในทางที่ข้าเดิน... 1474 02:06:07,940 --> 02:06:10,230 เจ้าไอ้ตัวประหลาด! 1475 02:06:10,400 --> 02:06:12,480 กล้าดียังไงที่คิดแบบนั้น... 1476 02:06:13,530 --> 02:06:17,110 89P13? 1477 02:06:20,580 --> 02:06:21,790 ข้าชื่อร็อคเก็ต 1478 02:06:22,700 --> 02:06:25,080 ร็อคเก็ต แร็คคูน 1479 02:07:05,250 --> 02:07:06,370 หน้าหลุดออกมาเลยว่ะ! 1480 02:07:06,870 --> 02:07:07,870 มันคือหน้ากาก 1481 02:07:08,670 --> 02:07:09,670 ดู... 1482 02:07:09,830 --> 02:07:12,130 เจ้าทำอะไรกับข้า 1483 02:07:12,960 --> 02:07:14,380 ทำไม? 1484 02:07:14,550 --> 02:07:16,630 ข้าก็แค่อยากจะทำ... 1485 02:07:17,090 --> 02:07:18,760 ให้ทุกอย่างมัน... 1486 02:07:19,430 --> 02:07:20,510 ไร้ที่ติ 1487 02:07:21,390 --> 02:07:23,510 เจ้าไม่ได้อยากทำให้มันไร้ที่ติ 1488 02:07:23,680 --> 02:07:26,060 แค่เกลียดอะไรเดิมๆ แบบที่มันเป็น 1489 02:07:26,480 --> 02:07:27,560 ฆ่ามัน 1490 02:07:34,230 --> 02:07:35,230 ทำไมล่ะ? 1491 02:07:36,030 --> 02:07:38,990 เพราะข้าเป็นแก๊งเด็กเหี้ยม ของผู้พิทักษ์จักรวาล 1492 02:07:40,200 --> 02:07:42,530 เราต้องรีบออกจากยานนี่ เดี๋ยวนี้ 1493 02:07:42,700 --> 02:07:43,660 ต้องช่วยพวกเขา 1494 02:07:43,830 --> 02:07:44,950 พวกเด็กๆ ข้ามไปหมดแล้ว 1495 02:07:45,120 --> 02:07:45,990 ไม่ พีท 1496 02:07:46,790 --> 02:07:48,410 ที่เหลือทั้งหมด 1497 02:07:54,210 --> 02:07:56,340 มาเร็ว มาเร็ว โว้ว! 1498 02:07:56,760 --> 02:07:57,840 ไป! 1499 02:07:58,010 --> 02:07:59,470 ไปเลย เจ้านก! 1500 02:07:59,880 --> 02:08:01,260 - โว้ว! - มาเร็ว! 1501 02:08:04,850 --> 02:08:05,850 เร็วเข้า! 1502 02:08:10,940 --> 02:08:13,150 นึกว่าเราจะมีแต่ สิ่งมีชีวิตขั้นสูงอย่างเดียวซะอีก 1503 02:08:13,310 --> 02:08:15,230 ใช่ ก็ เหมือนกัน 1504 02:08:15,400 --> 02:08:17,530 ไปเลย ไปเลย ไปเลย! 1505 02:08:23,530 --> 02:08:24,620 ไปเร็ว เด็กๆ 1506 02:08:24,780 --> 02:08:25,910 เร็ว เด็กๆ 1507 02:08:26,080 --> 02:08:27,540 ไป! 1508 02:08:27,700 --> 02:08:29,870 ฉันจะยึดไม่ไหว... 1509 02:08:36,630 --> 02:08:37,630 วิ่ง! 1510 02:08:37,800 --> 02:08:38,920 ไป! ไป! 1511 02:08:50,430 --> 02:08:51,390 ควิลล์ 1512 02:08:51,560 --> 02:08:52,600 เร็วเข้า! 1513 02:09:35,690 --> 02:09:38,150 ปีเตอร์! 1514 02:10:45,760 --> 02:10:46,760 ปีเตอร์! 1515 02:10:51,930 --> 02:10:53,850 เมื่อกี้... 1516 02:10:54,020 --> 02:10:55,480 เท่... 1517 02:10:56,190 --> 02:10:57,480 รึเปล่า? 1518 02:11:00,770 --> 02:11:01,650 มาเถอะ 1519 02:11:14,200 --> 02:11:16,830 คอสโม่! ฉันไม่เป็นไร 1520 02:11:54,700 --> 02:11:56,160 ข้าคือกรู้ท 1521 02:11:56,830 --> 02:11:59,210 ขอบคุณ บอกพวกเขาข้าจะลงไป... 1522 02:12:04,840 --> 02:12:06,210 ข้าคือกรู้ท 1523 02:12:08,090 --> 02:12:10,800 เช่นกัน ดีใจที่ได้ร่วมงาน 1524 02:12:18,640 --> 02:12:19,640 เฮ้ กาโมร่า 1525 02:12:20,100 --> 02:12:21,100 พร้อมไปรึยัง? 1526 02:12:21,770 --> 02:12:22,900 พร้อม 1527 02:12:29,110 --> 02:12:30,740 ข้ายังไม่ใช่คนที่เจ้าอยากให้เป็น 1528 02:12:32,740 --> 02:12:33,740 ข้ารู้ 1529 02:12:35,120 --> 02:12:37,240 แต่ที่เธอเป็นก็ไม่ได้เลวร้าย 1530 02:12:57,180 --> 02:12:58,890 เราคงเคยสนุกกันมาก 1531 02:13:04,150 --> 02:13:05,900 สนุกกันที่สุดเลยล่ะ 1532 02:13:12,450 --> 02:13:13,490 โอเค 1533 02:13:27,420 --> 02:13:28,840 โอเคมั้ย? 1534 02:13:30,760 --> 02:13:32,930 ฉันคิดว่ามีเรื่องต้องคุยกับทุกคน 1535 02:13:35,010 --> 02:13:37,220 สรุป เจ้าจะไม่อยู่แล้วเหรอ? 1536 02:13:38,890 --> 02:13:40,850 แม่ฉันตายต่อหน้าต่อตาตอนฉัน 8 ขวบ... 1537 02:13:41,020 --> 02:13:43,140 และฉันก็หนีมาตั้งแต่ตอนนั้น 1538 02:13:44,350 --> 02:13:46,360 คงต้องขอเวลาสักพัก... 1539 02:13:48,440 --> 02:13:49,940 และไปหัดว่ายน้ำ 1540 02:13:52,780 --> 02:13:53,780 ข้าก็ด้วย 1541 02:13:58,370 --> 02:14:01,250 ข้ารักทุกคนนะ จากใจ 1542 02:14:05,420 --> 02:14:08,540 แต่ตลอดชีวิต ข้าทำทุกอย่างตามอีโก้บอก... 1543 02:14:09,090 --> 02:14:11,880 จากนั้น ก็ทำตามทีมผู้พิทักษ์บอก 1544 02:14:12,630 --> 02:14:15,880 ข้าต้องไปค้นหาสิ่งที่ข้าอยากทำจริงๆ 1545 02:14:16,050 --> 02:14:17,010 ข้าไปด้วย 1546 02:14:17,180 --> 02:14:19,560 ไม่ได้ แดร็กซ์ นี่แหละจุดสำคัญ 1547 02:14:19,720 --> 02:14:21,060 แต่เจ้าต้องมีคนปกป้อง 1548 02:14:21,220 --> 02:14:23,230 - ไม่ต้อง - ไม่ได้ดูถูก 1549 02:14:23,390 --> 02:14:24,770 เพราะเจ้าอ่อนแอกระปวกกระเปียก 1550 02:14:24,940 --> 02:14:26,480 ให้ตาย เจ้านี่น่ารำคาญชะมัด! 1551 02:14:26,650 --> 02:14:27,650 แดร็กซ์ 1552 02:14:28,310 --> 02:14:29,480 อยู่นี่กับข้า 1553 02:14:30,320 --> 02:14:31,780 เราต้องสร้างชุมชนใหม่ 1554 02:14:32,440 --> 02:14:35,070 ข้าต้องมีคนช่วยกันดูแลเด็กๆ พวกนั้น 1555 02:14:36,280 --> 02:14:38,870 วันนี้ ข้าเห็นตัวตนเจ้า 1556 02:14:40,080 --> 02:14:41,870 เจ้าไม่ได้เกิดเป็นจอมทำลายล้าง 1557 02:14:43,830 --> 02:14:45,210 แต่เกิดมาเพื่อเป็นพ่อ 1558 02:14:49,750 --> 02:14:51,710 งั้นเจ้านำทีมผู้พิทักษ์มั้ย? 1559 02:14:52,340 --> 02:14:53,340 ไม่ 1560 02:14:53,920 --> 02:14:55,420 ข้าขอดูแลเมือง... 1561 02:14:56,180 --> 02:14:57,930 สร้างเป็นบ้านที่ข้าไม่เคยมี 1562 02:15:00,680 --> 02:15:01,970 จบแค่เนี้ยเหรอ? 1563 02:15:03,470 --> 02:15:04,930 ยุบทีมงั้นเหรอ? 1564 02:15:05,480 --> 02:15:06,640 ไม่ 1565 02:15:06,940 --> 02:15:09,100 เพราะว่าจักรวาลยังต้องการผู้พิทักษ์ 1566 02:15:10,310 --> 02:15:13,070 และนายจะเป็นผู้นำที่ดีกว่าฉันแน่นอน... 1567 02:15:13,900 --> 02:15:14,900 กัปตัน 1568 02:15:35,340 --> 02:15:37,090 ข้ารักพวกเจ้า 1569 02:15:45,140 --> 02:15:46,230 ให้เจ้า 1570 02:17:42,420 --> 02:17:43,680 เย้! 1571 02:17:50,270 --> 02:17:51,680 ต้อนรับกลับบ้าน 1572 02:18:39,940 --> 02:18:41,480 สงสัยผมจะมาผิด... 1573 02:18:43,320 --> 02:18:44,820 ผมมาหาเจสัน ควิลล์ 1574 02:18:44,990 --> 02:18:46,150 มาถูกแล้ว 1575 02:18:46,610 --> 02:18:47,870 เชิญเลย 1576 02:19:06,050 --> 02:19:07,050 พีท? 1577 02:19:13,470 --> 02:19:14,470 พีท 1578 02:19:19,060 --> 02:19:20,310 หวัดดีครับ ตา 1579 02:21:23,690 --> 02:21:25,520 โอเค การแสดงดนตรีที่ชอบที่สุด? 1580 02:21:26,150 --> 02:21:27,230 ไฟล่า เจ้าก่อน 1581 02:21:28,940 --> 02:21:31,780 บริทนี่ย์ สเปียร์กับวงคอร์น 1582 02:21:32,200 --> 02:21:33,200 เลือกได้ดี 1583 02:21:33,360 --> 02:21:35,990 ฉันชอบตัวพ่อเลย การ์ธ บรู๊คส์ 1584 02:21:36,160 --> 02:21:39,290 แต่คาร์เพนเตอร์ไม่เคยมีเพลงไม่เพราะเลยนะ 1585 02:21:39,450 --> 02:21:40,660 เอเดรียน บรูว 1586 02:21:40,950 --> 02:21:44,210 ทั้งตอนเดี่ยวและตอนอยู่วงคิงคลิมสัน 1587 02:21:44,960 --> 02:21:46,540 แล้วนายล่ะ กัปตัน? 1588 02:21:46,710 --> 02:21:48,250 เพลงนี้ไม่ธรรมดา 1589 02:22:06,230 --> 02:22:07,690 มากันแล้วสินะ 1590 02:22:07,860 --> 02:22:11,610 ก็ เดี๋ยวข้าจัดการคนเดียวก็ได้... 1591 02:22:11,780 --> 02:22:13,360 ถ้าพวกเจ้าอยากนั่งชิล 1592 02:22:13,530 --> 02:22:14,530 อย่าเลย 1593 02:22:14,700 --> 02:22:18,120 ช่วยกันดีกว่า งานจะได้เสร็จเร็วๆ กรู้ท ตื่นเถอะ 1594 02:22:29,420 --> 02:22:31,210 คุณรู้สึกสงสารพวกมันมั้ย? 1595 02:22:31,380 --> 02:22:34,510 แน่นอน แต่ชาวเมืองที่นี่ปกป้องตัวเองไม่ไหว 1596 02:22:35,260 --> 02:22:36,930 พร้อมลุยแล้ว กัปตัน 1597 02:22:46,810 --> 02:22:47,810 ลุยเลย 1598 02:29:14,530 --> 02:29:16,540 ถ้าป้าจะให้ช่วยตัดหญ้าผมก็ทำให้ 1599 02:29:16,700 --> 02:29:18,370 แต่ลูกชายป้าก็น่าจะช่วยด้วย 1600 02:29:18,950 --> 02:29:21,170 เขาคงนั่งตรงนอกชาน ดูผมทำ 1601 02:29:21,460 --> 02:29:23,250 แบบ เขาน่ะอายุ 45... 1602 02:29:23,420 --> 02:29:25,250 ไม่ได้พิการ จะให้คนอื่นตัดหญ้าให้ 1603 02:29:25,420 --> 02:29:26,590 มันแหม่งๆ 1604 02:29:26,750 --> 02:29:28,170 อย่าให้ฉันพูดบ้างเลย 1605 02:29:29,920 --> 02:29:30,920 โอ้ ถามจริง? 1606 02:29:32,630 --> 02:29:33,930 ชักอยากฟังซะแล้ว 1607 02:29:41,550 --> 02:29:50,849 สตาร์ลอร์ดในตำนานจะกลับมา 1608 02:30:02,100 --> 02:30:02,900 [THAI]