1
00:02:02,621 --> 00:02:04,456
Ei suutnud otsa vaadata sul
2
00:02:08,584 --> 00:02:11,588
Sa oled kui ingel
3
00:02:14,174 --> 00:02:16,760
Ihu pisarad toob silma
4
00:02:37,030 --> 00:02:39,199
Lase käia, Drax. Tantsi.
5
00:02:39,366 --> 00:02:40,826
Ainult idioodid tantsivad.
6
00:02:49,209 --> 00:02:52,045
Ma olen väärakas
7
00:03:12,357 --> 00:03:14,735
Tahan saada kontrolli
8
00:03:18,238 --> 00:03:22,409
Tahan täiuslikku keha
9
00:03:54,775 --> 00:03:55,651
Kuule!
10
00:03:59,279 --> 00:04:01,156
Olen sulle miljon korda öelnud,
11
00:04:01,323 --> 00:04:04,368
et hoia oma räpased
pesukarukäpad minu Zune'ist eemal.
12
00:04:06,411 --> 00:04:10,457
Mina olen sulle miljon korda öelnud,
et ma pole mingi kuradi pesukaru.
13
00:04:30,894 --> 00:04:31,895
Jälle?
14
00:04:49,997 --> 00:04:57,004
GALAKTIKA VALVURID: VOLUME 3
15
00:05:05,053 --> 00:05:07,180
Ma armastan sind, Gamora.
16
00:05:39,379 --> 00:05:45,802
EIKUSAGIL
GALAKTIKA VALVURITE STAAP
17
00:05:51,266 --> 00:05:52,851
Mida sa Quilliga ette võtad?
18
00:05:53,018 --> 00:05:54,811
Mina? Miks mitte sina?
19
00:05:54,978 --> 00:05:58,065
Mul on emotsionoloogilisi muresid.
Mida mina üldse teha saan?
20
00:05:58,232 --> 00:05:59,399
Miks sa laes käid?
21
00:05:59,566 --> 00:06:02,444
Tahtsin näha, kas uued gravisaapad
kallakul käimiseks sobivad.
22
00:06:08,450 --> 00:06:09,660
Läheb lahti.
23
00:06:24,800 --> 00:06:25,801
Vabandust.
24
00:06:32,599 --> 00:06:34,726
Bože moi, Kraglin.
25
00:06:34,893 --> 00:06:36,520
Sa pead teadma, et sa ei õpi kunagi.
26
00:06:36,895 --> 00:06:38,230
Arvad, et sinul läheks paremini?
27
00:07:00,127 --> 00:07:01,920
Telekinees on sohk!
28
00:07:02,087 --> 00:07:04,047
See on totakas kivike!
29
00:07:04,214 --> 00:07:06,133
Ma võiksin seda
oma neetud sõrmega teha!
30
00:07:06,967 --> 00:07:07,968
Sa oled paha koer.
31
00:07:09,136 --> 00:07:10,721
Ära räägi minuga nii.
32
00:07:10,888 --> 00:07:12,431
Oled küll. Sa oled paha koer.
33
00:07:12,598 --> 00:07:13,974
Võta oma sõnad tagasi.
34
00:07:14,141 --> 00:07:15,392
Kuule, see pole lahe.
35
00:07:15,559 --> 00:07:17,644
Nebula, kas sa kuulsid?
36
00:07:17,811 --> 00:07:20,772
Ta kutsus mind pahaks koeraks
ja keeldus sõnu tagasi võtmast.
37
00:07:20,939 --> 00:07:22,482
Mul on suva, Cosmo.
38
00:07:22,858 --> 00:07:24,568
-Kas Peteriga on kõik hästi?
-Ma ei tea.
39
00:07:24,735 --> 00:07:25,569
Mida sa ette võtad?
40
00:07:25,736 --> 00:07:27,905
Mina? Ta on sinu vend.
41
00:07:28,071 --> 00:07:30,198
Vahet pole, ta nagunii ei kuula mind.
42
00:07:30,365 --> 00:07:33,076
Jah, ta on pärast
Gamora surma päris tusane olnud.
43
00:07:33,243 --> 00:07:34,453
Ta pole surnud.
44
00:07:34,620 --> 00:07:37,205
Ta lihtsalt ei mäleta
paari viimase aasta sündmusi.
45
00:07:37,372 --> 00:07:38,582
Keegi ei räägi mulle midagi.
46
00:07:38,749 --> 00:07:41,960
Ritsikas, sa võiksid teda puudutada
ja ta õnnelikuks teha.
47
00:07:42,127 --> 00:07:42,878
Mina olen Groot?
48
00:07:43,045 --> 00:07:43,921
-Mees!
-Rõve!
49
00:07:44,087 --> 00:07:46,924
Ei, mitte nii.
Puuduta teda oma võimetega.
50
00:07:47,090 --> 00:07:49,509
Sõprade tunnetega
on vale manipuleerida.
51
00:07:49,676 --> 00:07:51,803
Aga tookord, kui sa
panid mind oma sokki armuma?
52
00:07:51,970 --> 00:07:53,347
Noh, see oli naljakas.
53
00:07:53,513 --> 00:07:55,891
Sel juhul peab keegi meist
teda teistmoodi puudutama.
54
00:07:56,058 --> 00:07:57,184
Peaksime vist liisku tõmbama.
55
00:07:57,351 --> 00:07:59,186
Keegi ei mõelnud seda tõsiselt, Drax.
56
00:08:57,786 --> 00:08:58,704
-Mis see oli?
-Mis see oli?
57
00:08:58,870 --> 00:08:59,871
Mida põrgut?
58
00:09:00,038 --> 00:09:01,039
Issand jumal!
59
00:09:01,206 --> 00:09:02,249
Kas ta jäi terveks?
60
00:09:11,341 --> 00:09:12,342
Kuule!
61
00:09:13,844 --> 00:09:15,178
Kuhu sa kadusid, orav?
62
00:09:22,936 --> 00:09:24,187
Pikali!
63
00:09:44,499 --> 00:09:46,585
Ei, lõpeta! Jäta!
64
00:09:47,628 --> 00:09:50,172
Palun lõpeta! Ei, palun lõpeta!
65
00:09:50,339 --> 00:09:51,340
Palun!
66
00:10:24,748 --> 00:10:26,083
Kes see maniakk on?
67
00:10:26,750 --> 00:10:30,087
Mingi laserkiirekätega supertropp.
Tont seda teab.
68
00:11:07,833 --> 00:11:08,876
Kes mind sellega viskas?
69
00:11:09,501 --> 00:11:10,586
Ole vait.
70
00:11:12,254 --> 00:11:13,255
Tita.
71
00:11:29,313 --> 00:11:30,898
Nori parem omasuuruste kallal.
72
00:11:57,341 --> 00:11:58,425
Peter!
73
00:11:59,176 --> 00:12:00,719
Peter!
74
00:12:01,261 --> 00:12:02,137
Meil on medipakke vaja!
75
00:12:16,818 --> 00:12:17,819
Nebula!
76
00:12:17,986 --> 00:12:18,987
Aura ära!
77
00:12:43,971 --> 00:12:45,055
Rocket.
78
00:13:05,409 --> 00:13:06,451
Valus on.
79
00:13:07,119 --> 00:13:08,537
Kahju küll.
80
00:13:25,512 --> 00:13:26,513
Ei!
81
00:13:30,225 --> 00:13:31,935
Ma käivitasin ainult medipakid!
82
00:13:32,102 --> 00:13:33,687
Võta need ära! Kohe!
83
00:14:16,396 --> 00:14:18,482
Põrguvärk.
84
00:14:19,274 --> 00:14:20,317
Me peame ta raviblokki viima!
85
00:14:20,484 --> 00:14:22,319
See hävis. Laeval on ka üks.
86
00:14:28,575 --> 00:14:30,327
Piisab tänaseks.
87
00:14:31,703 --> 00:14:35,249
Lappige ta kokku ja pange teele
koos ülejäänud 89. partiiga.
88
00:15:07,406 --> 00:15:08,615
Kõik on hästi.
89
00:15:09,199 --> 00:15:10,617
Sa oled nüüd siin meie juures.
90
00:15:11,660 --> 00:15:13,996
Kuulge! See on uus kutt.
91
00:15:14,162 --> 00:15:15,831
Mis sina veel sihuke oled?
92
00:15:16,290 --> 00:15:18,667
Sul oleks nagu mask näos.
93
00:15:21,253 --> 00:15:24,548
Mask, silmad, nägu, suu...
94
00:15:24,715 --> 00:15:26,341
Sõnu oskab?
95
00:15:27,134 --> 00:15:31,096
Kõik on hästi, sõber.
Ära lase neil ennast hirmutada.
96
00:15:36,518 --> 00:15:38,145
Valus.
97
00:16:02,669 --> 00:16:03,754
Kõik on korras.
98
00:16:06,590 --> 00:16:08,300
Sinuga saab kõik korda.
99
00:16:11,553 --> 00:16:12,596
Väljasuretuslüliti?
100
00:16:13,180 --> 00:16:16,725
Seadeldis, mis kõik hävitab,
kui keegi tema sisemust torgib,
101
00:16:16,892 --> 00:16:18,101
või isegi kui medipakke kasutame.
102
00:16:18,268 --> 00:16:19,978
Miks on Rocketil väljasuretuslüliti?
103
00:16:20,145 --> 00:16:22,356
Tundub, et keegi peab teda
patenteeritud tehnoloogiaks
104
00:16:22,522 --> 00:16:24,816
ja saatis selle
kuldse hullu talle järele.
105
00:16:24,983 --> 00:16:26,485
Nii et ta sureb,
kui me teda opereerime?
106
00:16:26,652 --> 00:16:27,486
Ja sureb ka ilma opita.
107
00:16:27,653 --> 00:16:28,904
Kindlasti saab sellest kuidagi mööda.
108
00:16:29,071 --> 00:16:31,615
Tundub, et võtmekoodiga
saab väljasuretuse maha võtta.
109
00:16:31,990 --> 00:16:34,034
Mida me teame kohast,
kust Rocket tuli?
110
00:16:34,201 --> 00:16:35,118
Ta ei räägi sellest.
111
00:16:35,285 --> 00:16:37,788
Tehnoloogia töötas
peamiselt välja OrgoCorpi firma.
112
00:16:38,080 --> 00:16:39,998
Ja see on koodiga tähistatud.
113
00:16:40,165 --> 00:16:42,751
89P13.
114
00:16:42,918 --> 00:16:44,795
Tal on heal juhul 48 tundi aega.
115
00:16:47,506 --> 00:16:48,507
Kuhu sa lähed?
116
00:16:48,674 --> 00:16:50,008
OrgoCorp pidi andmeid koguma, eks?
117
00:16:50,300 --> 00:16:53,220
Äkki leiame viisi väljasuretuslüliti
tühistamiseks ja Rocketi päästmiseks.
118
00:16:53,387 --> 00:16:54,763
Nad ei anna meile seda infot niisama.
119
00:16:54,930 --> 00:16:56,265
Nojah, seepärast murramegi sisse.
120
00:16:56,431 --> 00:16:58,350
Tapame kõik, kes jalgu jäävad!
121
00:16:58,517 --> 00:17:00,185
-Ei tapa mitte kedagi.
-Tapame paar inimest.
122
00:17:00,352 --> 00:17:01,061
Ei tapa inimesi.
123
00:17:01,228 --> 00:17:03,772
Tapame ühe lollaka tüübi,
keda keegi ei armasta.
124
00:17:03,939 --> 00:17:05,732
Nüüd muudad sa selle kurvaks.
125
00:17:11,029 --> 00:17:13,072
Kraglin, Cosmo, hoidke meie naasmiseni
126
00:17:13,240 --> 00:17:14,907
Eikusagil silma peal.
Kõige rohkem paar päeva.
127
00:17:15,075 --> 00:17:16,493
-Jah, kapten.
-Jah, seltsimees.
128
00:17:18,412 --> 00:17:20,289
Võta tagasi jutt, et olen paha koer.
129
00:17:20,455 --> 00:17:21,330
Ei.
130
00:17:21,498 --> 00:17:23,584
Ma tean, et sa ei pea
mind tegelikult pahaks koeraks.
131
00:17:23,750 --> 00:17:24,751
Palun võta need sõnad tagasi.
132
00:17:24,917 --> 00:17:25,918
Ei võta.
133
00:17:28,088 --> 00:17:29,882
Ma leidsin OrgoCorpi koordinaadid.
134
00:17:30,048 --> 00:17:32,676
Tean seal lähedal kedagi,
kes aitab meil ehk sisse saada.
135
00:17:32,843 --> 00:17:33,635
Võta mehega ühendust.
136
00:17:34,970 --> 00:17:36,513
Lähme oma sõpra päästma.
137
00:18:17,763 --> 00:18:18,931
Ei, ei, ei.
138
00:18:39,952 --> 00:18:41,536
Tore, kui sõpru on.
139
00:18:45,123 --> 00:18:47,960
ARÊTE LABORID
ANTI-MAA
140
00:18:48,961 --> 00:18:51,463
Sa mu vaene tibuke.
141
00:18:52,839 --> 00:18:53,966
Valus on.
142
00:18:55,926 --> 00:18:56,802
Kas sa said selle?
143
00:18:56,969 --> 00:18:57,970
Ei saanud, isand.
144
00:18:58,136 --> 00:19:00,931
Ma püüdsin teid hoiatada,
Evolutsiooniline Kõrgus.
145
00:19:01,473 --> 00:19:03,392
Valvurid on vägevamad, kui te arvate.
146
00:19:03,559 --> 00:19:08,230
Või te lihtsalt ülehindate
oma väärtust, ülempreestrinna.
147
00:19:09,356 --> 00:19:11,942
Kahtlemata on see
minu enda tekitatud viga.
148
00:19:12,109 --> 00:19:14,903
Ma lõin teid kõiki
ainult esteetilise eksperimendina.
149
00:19:15,070 --> 00:19:16,947
Ilusad tainapead.
150
00:19:17,614 --> 00:19:20,158
Aga teie egod
läksid üle võlli. Ütle: "Aa."
151
00:19:21,535 --> 00:19:24,204
Ja tema pidi veel olema Sorts,
152
00:19:24,371 --> 00:19:25,872
oma rahva tipp.
153
00:19:26,039 --> 00:19:28,333
Te võtsite Adami
liiga vara kookonist välja,
154
00:19:28,500 --> 00:19:29,585
mu isand.
155
00:19:29,751 --> 00:19:31,169
Ta on alles laps.
156
00:19:31,336 --> 00:19:34,006
Ei, temas on
lisaks sellele midagi valesti.
157
00:19:34,172 --> 00:19:35,716
Jah, minuga on midagi valesti!
158
00:19:35,883 --> 00:19:38,093
Mind torgati läbi,
erektsiooniline kõrgus!
159
00:19:40,220 --> 00:19:42,681
Ta ei oskagi paremini.
Me teeme, mida soovite, mu käskija.
160
00:19:42,848 --> 00:19:46,268
Te teadsite aastaid
89P13 olemasolust, mind hoiatamata.
161
00:19:46,435 --> 00:19:48,353
See pole minu soov!
162
00:19:52,065 --> 00:19:53,358
Vabandust, mu käskija.
163
00:19:53,525 --> 00:19:56,528
Otsige 89P13 üles
ja tagastage see mulle,
164
00:19:56,695 --> 00:20:01,700
või ma hävitan looja õigusega
kogu teie tsivilisatsiooni.
165
00:20:01,867 --> 00:20:03,660
Kas on arusaadav?
166
00:20:08,707 --> 00:20:10,834
Kas on arusaadav?
167
00:20:11,376 --> 00:20:13,295
Jah, käskija.
168
00:20:14,880 --> 00:20:15,881
Tšu-tšu-frei.
169
00:20:18,467 --> 00:20:21,220
Kuidas 89P13
nii palju aastaid elus püsis, Theel?
170
00:20:21,637 --> 00:20:23,138
See oli alati nutikas, käskija.
171
00:20:23,305 --> 00:20:25,515
-Jah, seepärast tahangi teda praegu.
-Muidugi.
172
00:20:25,682 --> 00:20:28,352
-Tema aju.
-See on ainus põhjus, käskija.
173
00:20:29,937 --> 00:20:32,689
Aga kas te usaldate tema
tagasitoomise tõesti suveräänidele?
174
00:20:33,106 --> 00:20:36,401
Nemad on kõigest varuvariant.
Ma usun, et tean, kuhu nad lähevad.
175
00:21:00,926 --> 00:21:05,722
ORGOSKOOP
ORGOCORPI PEAKORTER
176
00:21:10,352 --> 00:21:11,979
See on biotekkeline.
177
00:21:12,145 --> 00:21:14,690
Mitte ehitatud,
vaid elusainest kasvatatud.
178
00:21:15,649 --> 00:21:19,194
Tarindit ümbritsevad
kolm läbitungimatut plasmakilpi.
179
00:21:19,361 --> 00:21:21,697
Sinna pole lihtne
sisse murda, Star-Lord.
180
00:21:21,863 --> 00:21:24,741
Ei peagi lihtne olema.
Olin professionaalne varas, mäletad?
181
00:21:24,908 --> 00:21:26,326
Ma tõkestan signaalid ükshaaval.
182
00:21:27,953 --> 00:21:30,247
Ta kutsub mind vihasena Star-Lordiks.
183
00:21:30,414 --> 00:21:31,582
Ta on alati vihane,
184
00:21:31,748 --> 00:21:33,000
kõigi peale.
185
00:21:35,168 --> 00:21:36,295
Sest ma olin purjus.
186
00:21:38,088 --> 00:21:39,590
Tal on õigus.
187
00:21:39,756 --> 00:21:40,841
Kui ma poleks joonud,
188
00:21:42,009 --> 00:21:43,927
siis võibolla Rocket... Vabandust.
189
00:21:44,094 --> 00:21:46,346
Pole hullu. Ta on su parim sõber.
190
00:21:46,513 --> 00:21:47,848
Paremuselt teine sõber.
191
00:21:48,015 --> 00:21:52,728
Kõik mu ümber surevad.
Minu ema, Yondu, Gamora.
192
00:21:52,895 --> 00:21:53,896
Gamora pole surnud.
193
00:21:54,062 --> 00:21:56,106
Meie jaoks on. Zarg-pähklit tahad?
194
00:21:57,316 --> 00:21:58,317
Aitäh.
195
00:22:02,821 --> 00:22:03,989
Esimene kilp on valmis.
196
00:22:04,781 --> 00:22:07,326
Kolm, kaks...
197
00:22:09,161 --> 00:22:10,162
üks.
198
00:22:15,876 --> 00:22:16,877
-Peter.
-Mida?
199
00:22:17,419 --> 00:22:19,046
Sul oli Maa peal peret,
200
00:22:19,213 --> 00:22:21,131
aga sa ei tahtnud
kunagi neid vaatama minna?
201
00:22:22,049 --> 00:22:24,885
Ei, sina oled mu õde.
Rohkem sugulasi ma ei taha ega vaja.
202
00:22:25,052 --> 00:22:28,555
Pealegi oli seal ainult
mu vanaisa, päris karm mees.
203
00:22:28,722 --> 00:22:30,557
Siiski. Kas sa ei arva, et ta...
204
00:22:31,308 --> 00:22:32,309
Mida?
205
00:22:32,476 --> 00:22:36,021
Rüüstajad röövisid su samal päeval,
kui ta oma tütre kaotas.
206
00:22:36,188 --> 00:22:37,564
Jah, ta oli endast väljas.
207
00:22:37,731 --> 00:22:40,108
Mu ema suri, ta karjus mulle näkku
ja lükkas mind toast välja!
208
00:22:40,275 --> 00:22:42,527
Ta püüdis sind ilmselt ainult kaitsta.
209
00:22:42,694 --> 00:22:44,321
-Mis jutt see on?
-Mida?
210
00:22:44,488 --> 00:22:46,740
Mina räägin surnud lähedastest,
aga sina räägid sellest?
211
00:22:46,907 --> 00:22:47,741
Teine kilp valmis.
212
00:22:47,908 --> 00:22:49,451
Kolm, kaks,
213
00:22:49,618 --> 00:22:50,661
üks.
214
00:22:55,499 --> 00:22:56,708
Ma tahan ainult öelda,
215
00:22:56,875 --> 00:22:59,169
et sa pole isegi käinud vaatamas,
kas temaga on kõik hästi.
216
00:22:59,336 --> 00:23:00,712
Ta võib veel elus olla.
217
00:23:00,879 --> 00:23:04,550
Minu vanaisa?
Ta oleks mingi 90-aastane.
218
00:23:04,716 --> 00:23:06,134
Nii et ta võib veel elus olla.
219
00:23:06,301 --> 00:23:08,095
Maa peal surrakse 50-selt.
220
00:23:08,262 --> 00:23:09,846
Surrakse 50-selt?
221
00:23:10,013 --> 00:23:11,598
Ma ei tea. Umbes nii.
222
00:23:11,765 --> 00:23:13,392
Mis mõtet on siis üldse sündida?
223
00:23:13,559 --> 00:23:14,518
Täpselt.
224
00:23:14,685 --> 00:23:16,311
Kas sina hakkad surema?
225
00:23:18,146 --> 00:23:19,273
Ma pole 50!
226
00:23:21,483 --> 00:23:22,484
Mõte on selles,
227
00:23:22,651 --> 00:23:24,820
et ma ei rääkinud üldse sellest.
228
00:23:26,572 --> 00:23:27,781
Kolmas kilp valmis.
229
00:23:27,948 --> 00:23:30,784
Kolm, kaks, üks.
230
00:23:31,410 --> 00:23:34,454
See, millest sina räägid,
polegi alati kõige tähtsam.
231
00:23:34,621 --> 00:23:35,956
Ja ma tahan ainult öelda,
232
00:23:36,123 --> 00:23:39,710
et sa oled endast väljas,
sest nii paljud lähedased hülgasid su,
233
00:23:40,210 --> 00:23:41,837
aga ka sina hülgasid kellegi.
234
00:23:42,713 --> 00:23:44,172
Ja võibolla tahtsin mina zarg-pähklit!
235
00:23:44,339 --> 00:23:46,258
Hilja. Kõik on otsas.
236
00:23:59,271 --> 00:24:00,439
Miks me läbi ei läinud?
237
00:24:03,901 --> 00:24:06,528
Läksime. See pole kilbi viga.
238
00:24:10,574 --> 00:24:12,117
Põrguvärk.
239
00:24:15,495 --> 00:24:16,580
Rüüstajad.
240
00:24:17,456 --> 00:24:18,457
Servus,
241
00:24:18,624 --> 00:24:21,001
teile tulevad kohe pardale
Ühendatud Rüüstajad.
242
00:24:21,168 --> 00:24:23,962
Te võite alla anda ja loovutada kõik
väärtuslikud asjad, et ellu jääda,
243
00:24:24,129 --> 00:24:25,672
või võite surra.
244
00:24:25,839 --> 00:24:27,090
Täiega vaba valik.
245
00:24:43,190 --> 00:24:44,775
Drax, ei, Drax!
246
00:24:44,942 --> 00:24:47,069
Kuulge, see olen mina, Peter Quill.
Ma olen üks teist, mäletate?
247
00:24:47,236 --> 00:24:48,111
Pidage!
248
00:24:48,278 --> 00:24:49,196
Meil on kohtumine!
249
00:24:49,363 --> 00:24:50,155
Meil on kohtumine!
250
00:24:50,322 --> 00:24:51,031
Kellega?
251
00:24:51,198 --> 00:24:53,242
-Gamoraga.
-Gamoraga.
252
00:24:53,408 --> 00:24:54,243
Mida?
253
00:24:54,409 --> 00:24:55,744
Te jõudsite varem.
254
00:25:12,219 --> 00:25:13,220
Mis need on?
255
00:25:13,720 --> 00:25:15,722
OrgoCorpi vormiriietus.
256
00:25:16,682 --> 00:25:19,017
Te peate neid kandma,
et saaksite Orgos liikuda
257
00:25:19,184 --> 00:25:21,311
tähelepanu äratamata.
258
00:25:21,478 --> 00:25:22,729
See pole minu värv.
259
00:25:25,566 --> 00:25:27,401
Mida sa ütlesid?
260
00:25:27,568 --> 00:25:29,278
See ei sobi mu silmadega.
261
00:25:33,949 --> 00:25:35,033
Pange need selga!
262
00:25:36,660 --> 00:25:40,330
Nebula, miks sa ei öelnud,
et oled Gamoraga suhelnud?
263
00:25:40,497 --> 00:25:41,915
Sest ma ei tahtnud, et närvi lähed.
264
00:25:42,082 --> 00:25:43,083
Mismoodi närvi?
265
00:25:43,250 --> 00:25:44,376
Sedamoodi.
266
00:25:44,877 --> 00:25:45,878
Lase mind sisse.
267
00:25:46,044 --> 00:25:47,671
Ma ei taha siia lõksu jääda.
268
00:25:48,213 --> 00:25:50,132
Gamora, me oleme abi eest tänulikud.
269
00:25:50,299 --> 00:25:52,759
Ma ei tee seda südameheadusest.
270
00:25:53,385 --> 00:25:56,638
Teen seda saja tuhande ühiku eest,
mida mu õde lubas.
271
00:25:57,556 --> 00:25:59,266
Nii et sa oled nüüd rüüstaja?
272
00:25:59,766 --> 00:26:00,767
Pane vorm selga.
273
00:26:00,934 --> 00:26:02,603
Ma ei kujutanud sind rüüstajana ette.
274
00:26:04,021 --> 00:26:05,147
Kes sa nüüd oledki?
275
00:26:05,647 --> 00:26:06,773
Jestas.
276
00:26:06,940 --> 00:26:10,068
OrgoCorpi valduses
on galaktika kõige moodsam
277
00:26:10,235 --> 00:26:13,030
kübergeneetiline intellektuaalomand.
278
00:26:13,780 --> 00:26:18,160
Seda valvavad kiivalt
surmakülvavad Orgovahid.
279
00:26:18,327 --> 00:26:21,705
Ma tean, et teil
pole põkkumisdokumente,
280
00:26:21,872 --> 00:26:24,166
seega peate sinna ise sisse pääsema.
281
00:26:24,875 --> 00:26:28,921
Sissepääsemise järel
juhatab Gamora teid arhiivi,
282
00:26:29,087 --> 00:26:31,298
kust leiate heal juhul võtmekoodi,
283
00:26:31,465 --> 00:26:33,759
mis väljasuretuse tühistab
284
00:26:33,926 --> 00:26:35,928
ja teil siili päästa aitab.
285
00:26:36,595 --> 00:26:38,263
Aga kui te hätta jääte,
286
00:26:38,430 --> 00:26:41,808
ei saa me teid sealt päästma tulla.
287
00:26:59,034 --> 00:27:00,035
Jah.
288
00:27:00,994 --> 00:27:03,205
Jah, muidugi. Hiilgav.
289
00:27:05,874 --> 00:27:07,834
Tema talitlus
on plahvatuslikult paisunud.
290
00:27:11,547 --> 00:27:13,090
Peab paika, P13.
291
00:27:13,257 --> 00:27:14,591
Väga hea.
292
00:27:20,472 --> 00:27:22,224
See on uus maailm.
293
00:27:22,391 --> 00:27:23,767
Anti-Maa.
294
00:27:24,434 --> 00:27:26,770
Eksperimendid lähevad sinna,
kui viimaks valmis on.
295
00:27:26,937 --> 00:27:28,230
See sinine.
296
00:27:28,397 --> 00:27:29,398
See on taevas.
297
00:27:29,565 --> 00:27:30,899
Taevas.
298
00:27:34,111 --> 00:27:35,112
Rocket.
299
00:27:35,529 --> 00:27:36,780
Jah, just.
300
00:27:37,573 --> 00:27:39,283
Mis helid?
301
00:27:40,909 --> 00:27:42,369
See on muusika.
302
00:27:42,661 --> 00:27:43,662
Meile meeldib?
303
00:27:44,162 --> 00:27:45,163
Jah.
304
00:27:45,664 --> 00:27:49,293
See salvestis on üle 5000 aasta vana.
305
00:27:50,502 --> 00:27:54,047
"Mo Ergastee Förn,
Mo Ergalone Förn Nort."
306
00:27:54,756 --> 00:27:56,258
Mis tähendab tõlkes:
307
00:27:56,967 --> 00:27:59,887
"Ära ole selline, nagu oled,
vaid selline, nagu peaksid olema."
308
00:28:00,345 --> 00:28:02,055
Meie püha missioon
309
00:28:02,222 --> 00:28:05,058
on võtta meid ümbritsev
helide kakofoonia
310
00:28:05,893 --> 00:28:08,312
ja muuta see lauluks.
311
00:28:10,355 --> 00:28:12,608
Võtta sinusugune ebatäiuslik
312
00:28:12,774 --> 00:28:15,569
bioloogilise aine tomp
313
00:28:16,278 --> 00:28:18,655
ja muuta see millekski...
314
00:28:19,323 --> 00:28:20,324
täiuslikuks.
315
00:28:23,368 --> 00:28:25,787
Ja me oleme poolel teel, eks?
316
00:28:29,541 --> 00:28:31,627
Tule kaasa, P13.
317
00:28:31,960 --> 00:28:33,754
Ma tahan sulle midagi näidata.
318
00:28:38,175 --> 00:28:40,052
Meil on ainult üks eesmärk:
319
00:28:40,469 --> 00:28:42,888
luua täiuslik liik
320
00:28:43,055 --> 00:28:45,057
ja täiuslik ühiskond.
321
00:28:45,224 --> 00:28:47,726
Sina, P13,
322
00:28:48,018 --> 00:28:50,145
kuulud partiisse number 89.
323
00:28:50,312 --> 00:28:52,689
Aga siin olen ma partiiga 90
324
00:28:53,273 --> 00:28:56,193
töötanud välja protsessi,
mis aitab juhatada
325
00:28:56,360 --> 00:28:58,820
iga organismi
läbi miljoneid aastaid kestvate
326
00:28:58,987 --> 00:29:01,573
programmeeritud
evolutsiooniliste muutuste
327
00:29:02,616 --> 00:29:03,617
ainsa hetkega.
328
00:29:34,565 --> 00:29:38,318
Näete, seal ongi konks.
329
00:29:39,528 --> 00:29:40,779
Mingil põhjusel
330
00:29:40,946 --> 00:29:44,116
toodavad need isendid oma kehades
331
00:29:44,283 --> 00:29:47,995
liiga palju kalmaari
beeta-mikroseminoproteiini,
332
00:29:48,161 --> 00:29:49,746
mille tulemusena on nad, noh...
333
00:29:49,913 --> 00:29:52,082
Vägivaldsed. Meile ei meeldi.
334
00:29:52,249 --> 00:29:56,003
Utoopia asukad
ei tohi ju üksteist maha nottida, mis?
335
00:29:56,169 --> 00:29:57,296
See on pähh.
336
00:29:58,213 --> 00:29:59,214
Paha.
337
00:29:59,506 --> 00:30:00,507
Paha.
338
00:30:00,883 --> 00:30:01,884
Theel.
339
00:30:06,096 --> 00:30:08,932
Nad on programmeeritud
rahumeelseteks, nagu sinagi.
340
00:30:09,558 --> 00:30:12,477
Aga mingil põhjusel see ei kinnistu.
341
00:30:13,312 --> 00:30:15,188
Hüptoonilised filtrid.
342
00:30:15,355 --> 00:30:16,356
Mida?
343
00:30:16,523 --> 00:30:20,444
Need tõrjustavad
glükosüülitud soolakesi.
344
00:30:21,028 --> 00:30:24,990
Ja siis bup-bup-bup,
tekivad pooltsüstilised jäägid,
345
00:30:25,157 --> 00:30:27,659
mis siis toodavad...
346
00:30:28,160 --> 00:30:29,161
Mis see oli?
347
00:30:29,328 --> 00:30:31,371
Kalmaari beeta-mikroseminoproteiine.
348
00:30:31,997 --> 00:30:32,998
Jah, justik.
349
00:30:33,540 --> 00:30:35,834
Ja siis, tigedad kilbikud.
350
00:31:24,716 --> 00:31:27,469
Seal. See on dekompressioonikamber.
351
00:31:28,136 --> 00:31:29,221
Lukustage.
352
00:31:39,439 --> 00:31:40,482
Läks!
353
00:32:10,220 --> 00:32:12,514
Käivitage gravisaapad ja -kindad.
354
00:32:20,689 --> 00:32:22,316
Nebula, alusta.
355
00:32:57,809 --> 00:32:59,770
Nii et sa ei mäleta tõesti midagi?
356
00:32:59,937 --> 00:33:00,938
Mida näiteks?
357
00:33:01,855 --> 00:33:02,856
Meie juures veedetud aega.
358
00:33:03,899 --> 00:33:04,983
Ei.
359
00:33:05,275 --> 00:33:06,276
Me olime...
360
00:33:06,443 --> 00:33:08,320
Meie polnud midagi.
361
00:33:08,487 --> 00:33:09,488
Sina ja mina...
362
00:33:09,655 --> 00:33:13,367
See isik oli minu
alternatiivne tulevikuversioon.
363
00:33:14,576 --> 00:33:15,744
See polnud mina.
364
00:33:17,246 --> 00:33:18,538
Me armastasime teineteist.
365
00:33:20,624 --> 00:33:22,000
Julgen kahelda.
366
00:33:24,044 --> 00:33:25,462
Ma tean, et sa ei mäleta midagi.
367
00:33:28,549 --> 00:33:30,092
Sa olid mulle kõige tähtsam.
368
00:33:32,886 --> 00:33:34,346
Ja ma igatsen sind...
369
00:33:35,973 --> 00:33:37,182
nii väga.
370
00:33:38,517 --> 00:33:39,601
Ja võibolla...
371
00:33:40,811 --> 00:33:43,063
Kui sa ennast võibolla sellele avad...
372
00:33:44,940 --> 00:33:45,941
siis on võimalik...
373
00:33:46,108 --> 00:33:47,693
Ma ei usu, Quinn.
374
00:33:48,819 --> 00:33:49,820
Quill.
375
00:33:49,987 --> 00:33:51,071
Quill.
376
00:33:52,864 --> 00:33:54,199
Ma ei usu.
377
00:33:54,366 --> 00:33:55,409
Ma püüan öelda, et...
378
00:33:55,576 --> 00:33:57,744
Peter, tead,
et see on avatud liin, eks?
379
00:33:57,911 --> 00:33:58,954
Mida?
380
00:33:59,121 --> 00:34:00,581
Me kuulame kõike, mida räägid.
381
00:34:00,747 --> 00:34:02,666
Ja see on valus.
382
00:34:02,833 --> 00:34:03,959
Ja te ütlesite alles nüüd?
383
00:34:04,126 --> 00:34:05,627
Me lootsime, et saab ise läbi.
384
00:34:05,794 --> 00:34:06,670
Aga ma avasin eraliini!
385
00:34:06,837 --> 00:34:08,130
Mis värvi nuppu sa vajutasid?
386
00:34:08,297 --> 00:34:09,339
Sinist! Sinise rüü oma!
387
00:34:09,506 --> 00:34:10,424
Oi ei!
388
00:34:10,591 --> 00:34:12,217
Sinine on kõigile avatud liin.
389
00:34:12,384 --> 00:34:14,052
-Sinise jaoks on oranž nupp.
-Mida?
390
00:34:14,219 --> 00:34:15,304
Oranži jaoks on must,
391
00:34:15,469 --> 00:34:19,224
rohelise jaoks kollane, punase jaoks
roheline ja kollase jaoks punane.
392
00:34:19,391 --> 00:34:20,766
Ei, kollase jaoks on kollane,
393
00:34:20,933 --> 00:34:22,561
punase jaoks on roheline
ja rohelisel on punane.
394
00:34:22,728 --> 00:34:24,313
-Minu arust mitte.
-Proovi järele.
395
00:34:26,064 --> 00:34:27,065
Halloo!
396
00:34:29,150 --> 00:34:30,192
Sul oli õigus.
397
00:34:30,360 --> 00:34:32,154
Kuidas paganat ma seda teadma pidin?
398
00:34:32,321 --> 00:34:33,237
Tundub igati loogiline.
399
00:34:34,072 --> 00:34:36,074
Kas tegeleme nüüd
oma sõbra päästmisega edasi?
400
00:34:37,074 --> 00:34:39,536
Pane segaja valmis kilpi muutma.
401
00:35:13,737 --> 00:35:14,905
Kuulge?
402
00:35:15,072 --> 00:35:19,034
See on igavesti mõnus pill.
Kiirendus litsub selgroo laiaks.
403
00:35:19,201 --> 00:35:21,578
Uhiuus sünteestuum on sees.
Tead, millest ma räägin?
404
00:35:21,745 --> 00:35:22,788
Jah.
405
00:35:22,955 --> 00:35:24,248
Tõesti? Sest ma mõtlesin selle välja.
406
00:35:25,541 --> 00:35:26,792
Arvasin, et ütlesid midagi muud.
407
00:35:27,709 --> 00:35:28,877
Pealik Karja.
408
00:35:30,587 --> 00:35:32,506
-Ei arvanud.
-Arvasin küll.
409
00:35:33,048 --> 00:35:35,217
Pealik Karja, me registreerisime
füüsilise sissetungi...
410
00:35:35,384 --> 00:35:36,468
kuskil valges tiivas.
411
00:35:36,635 --> 00:35:38,178
-Äkki on tarkvararike?
-Võimalik.
412
00:35:44,810 --> 00:35:45,978
Sisenen silma.
413
00:35:46,144 --> 00:35:47,646
Püüan seda leida.
414
00:36:19,928 --> 00:36:22,389
Dekompressioonikambris
on mingisugune anomaalia.
415
00:36:22,556 --> 00:36:24,224
-Mine parem vaatama, pealik.
-Kohe.
416
00:36:25,767 --> 00:36:26,768
Ruttu!
417
00:36:38,739 --> 00:36:39,740
Kuhu need panna?
418
00:36:41,575 --> 00:36:44,286
Siia! Peitke need
sellesse hoiukappi, kuni siit lahkume.
419
00:36:51,376 --> 00:36:52,544
Kiiresti!
420
00:37:09,102 --> 00:37:10,938
Mis kurat see veel oli, mehed?
421
00:37:13,690 --> 00:37:14,608
Nalja teete või?
422
00:37:15,025 --> 00:37:15,859
Mida?
423
00:37:16,735 --> 00:37:19,363
Neutrokvark tabas just satelliiti.
424
00:37:19,529 --> 00:37:21,323
Põletas seina sisse augu,
aga teie geeniused
425
00:37:21,490 --> 00:37:25,285
lööte ukse lahti ilma
igasuguste ettevaatusabinõudeta?
426
00:37:25,452 --> 00:37:26,870
Mis abinõudeta, vennas?
427
00:37:27,454 --> 00:37:30,374
Kas peame sulle
käsiraamatust ette lugema, vennas?
428
00:37:30,749 --> 00:37:32,584
Te oleksite võinud
terves tiivas kõik tappa!
429
00:37:32,751 --> 00:37:34,962
Täpselt! Idioodid!
430
00:37:35,379 --> 00:37:36,505
Mina olen ka vihane!
431
00:37:36,672 --> 00:37:37,631
Oi ei.
432
00:37:37,798 --> 00:37:38,882
Kas te ei näe neid
433
00:37:39,049 --> 00:37:42,094
ehtsaid mehaanilisi rüüsid,
mis meie kehasid katavad?
434
00:37:42,469 --> 00:37:44,555
Mis sobivad mõnedel meist
nahatooniga paremini, kui teistel?
435
00:37:45,013 --> 00:37:46,473
Vabanda mu sõpra.
436
00:37:46,974 --> 00:37:48,725
Ta on bossi vennapoeg. Pisut...
437
00:37:54,231 --> 00:37:57,234
Jah, mul on endal ka üks selline.
438
00:37:57,693 --> 00:38:00,070
See siin? Tema meeldib mulle.
439
00:38:00,237 --> 00:38:01,280
Olen nii uhke.
440
00:38:01,446 --> 00:38:02,906
Sul läheb hästi. Olen sinu üle uhke.
441
00:38:03,240 --> 00:38:04,825
Aga see siin on lihtsalt...
442
00:38:11,748 --> 00:38:14,293
-Kõik, mida ta teeb, ajab hulluks.
-Jah.
443
00:38:14,459 --> 00:38:16,712
-Arvasin, et ütlesid midagi muud.
-Jää vait.
444
00:38:17,504 --> 00:38:18,589
Ma kägistan ta veel kunagi ära.
445
00:38:18,755 --> 00:38:21,133
Lähen mõrva eest vangi, päriselt.
446
00:38:21,300 --> 00:38:22,676
Kuidas te nii kiiresti jõudsite?
447
00:38:22,843 --> 00:38:24,428
Ütlen ausalt,
et astusime õnnekombel sisse,
448
00:38:24,595 --> 00:38:26,930
enne kui see jõudis
augu sisse põletada.
449
00:38:27,097 --> 00:38:28,473
Hea, et siin olite.
450
00:38:28,849 --> 00:38:30,517
Hea küll, lõpetame.
451
00:38:30,976 --> 00:38:32,728
Tundub, et õhk on puhas.
452
00:38:37,482 --> 00:38:38,734
Meie skafandrid!
453
00:38:41,778 --> 00:38:44,406
Sa viskasid need saastekonteinerisse.
454
00:38:44,573 --> 00:38:47,159
Selle sisu paiskub kosmosesse,
kui uks sulgeda.
455
00:38:47,326 --> 00:38:49,995
Sellest infost oleks
kolme minuti eest abi olnud.
456
00:38:50,162 --> 00:38:52,122
Kurat, Ritsikas,
miks sa kunagi oma peaga ei mõtle?
457
00:38:52,497 --> 00:38:54,333
Kas teeskleme jälle, et oleme vihased?
458
00:38:54,499 --> 00:38:55,626
Ritsikas, igavene türbel!
459
00:38:55,792 --> 00:38:58,253
Kuulge, keskenduge
vähemalt paariks sekundiks.
460
00:38:58,420 --> 00:38:59,630
Me otsime teise väljapääsu.
461
00:38:59,796 --> 00:39:02,841
Praegu peame aga Rocketi elu päästma.
462
00:39:04,635 --> 00:39:07,471
Nebula, Quinn ja mina
läheme arhiivi võtit otsima.
463
00:39:07,638 --> 00:39:10,140
Sitikas ja Töllmokk,
sõitke liftiga kosmodroomile,
464
00:39:10,307 --> 00:39:12,559
et Puu saaks maanduda
ja meid siit päästa.
465
00:39:13,143 --> 00:39:14,144
Vabandust.
466
00:39:14,311 --> 00:39:15,312
Pole hullu.
467
00:39:16,521 --> 00:39:17,522
Minge.
468
00:39:31,119 --> 00:39:33,121
Mina pole süüdi, et ma midagi ei tea,
469
00:39:33,288 --> 00:39:34,706
kui keegi mulle kunagi ei ütle.
470
00:39:35,082 --> 00:39:36,333
Ma ei tahtnud siia üldse tullagi.
471
00:39:36,500 --> 00:39:37,960
Ma tahan näha teie...
472
00:39:38,126 --> 00:39:40,128
Sa oled lootusetult armunud...
473
00:39:40,796 --> 00:39:41,797
temasse.
474
00:39:41,964 --> 00:39:43,340
Oo ei!
475
00:39:44,049 --> 00:39:45,133
Hei.
476
00:39:45,300 --> 00:39:46,301
Hei.
477
00:39:47,719 --> 00:39:48,720
Kuidas sul täna läheb?
478
00:39:49,596 --> 00:39:51,056
Pole viga.
479
00:39:53,559 --> 00:39:55,477
Mis su nimi nüüd oligi?
480
00:39:56,103 --> 00:39:57,229
Hävitaja Drax.
481
00:39:59,064 --> 00:40:00,607
See on nii armas nimi.
482
00:40:01,942 --> 00:40:03,193
Teen sulle ukse lahti.
483
00:40:05,487 --> 00:40:07,906
-Ma olen siin, kui välja tuled.
-Hästi.
484
00:40:09,324 --> 00:40:10,576
Iga viimne kui kord.
485
00:40:12,578 --> 00:40:14,371
Minu nimi on Bletelsnort!
486
00:40:15,205 --> 00:40:18,000
Tere tulemast OrgoCorpi peakorterisse.
487
00:40:18,417 --> 00:40:19,835
Üle 300 aasta
488
00:40:20,002 --> 00:40:22,588
on OrgoCorp tootnud
küberneetilisi implantaate
489
00:40:22,754 --> 00:40:25,215
ja geneetilisi täiustusi
tervele universumile
490
00:40:25,382 --> 00:40:28,802
Evolutsioonilise Kõrguse
valvsa pilgu all.
491
00:40:30,345 --> 00:40:33,140
Kas need kaks
ei sobi tänase hoiatuse kirjeldusega?
492
00:40:34,016 --> 00:40:35,684
Tähelepanu, kõik Orgovahid...
493
00:40:38,020 --> 00:40:40,188
Sellel mänedžeril
peaks andmetele juurdepääs olema.
494
00:40:41,106 --> 00:40:43,901
Kui võtmekood on siin,
aitab ta meil selle hankida.
495
00:40:44,359 --> 00:40:46,320
Hea küll, ma tegelen temaga.
496
00:40:46,486 --> 00:40:47,529
Kuidas?
497
00:40:47,988 --> 00:40:49,907
Puhta Star-Lordi sarmiga.
498
00:40:50,449 --> 00:40:53,243
Väga põnev, et sa seda
jälle esimest korda näed.
499
00:41:00,667 --> 00:41:01,960
Tere, Yura.
500
00:41:02,502 --> 00:41:03,503
Ura.
501
00:41:04,046 --> 00:41:05,047
-Ura.
-Tere.
502
00:41:05,214 --> 00:41:07,257
Tere, minu nimi on Patrick Swayze.
503
00:41:08,300 --> 00:41:10,928
Märkasin sind juba mõne aja eest,
504
00:41:11,094 --> 00:41:12,846
ja see, kuidas sa endamisi naeratad,
505
00:41:13,013 --> 00:41:14,890
kui arvad, et keegi ei vaata,
506
00:41:15,057 --> 00:41:17,017
muudab iga mu päeva pisut helgemaks.
507
00:41:17,184 --> 00:41:19,061
Meil on su kätt vaja. Sinu valik,
508
00:41:19,228 --> 00:41:20,562
kas see on sinu keha küljes või mitte.
509
00:41:20,729 --> 00:41:22,856
-Mida sa teed?
-Ta poleks selle õnge läinud.
510
00:41:23,774 --> 00:41:24,858
Ta oli minust sisse võetud!
511
00:41:25,025 --> 00:41:27,236
-Ma pidasin sind tegelikult tropiks.
-Jäta jutt.
512
00:41:27,402 --> 00:41:28,695
-Meil on faili vaja.
-Mis faili?
513
00:41:28,862 --> 00:41:30,989
89P13. Kas see võib midagi tähendada?
514
00:41:31,156 --> 00:41:33,283
-Ei.
-Siis pole meil sinust enam
515
00:41:33,450 --> 00:41:35,160
-üldse kasu.
-Oota nüüd!
516
00:41:35,327 --> 00:41:36,536
See kõlab liigitähise moodi.
517
00:41:37,788 --> 00:41:38,872
Näita meile!
518
00:41:42,209 --> 00:41:46,672
Me uurimistöö toetab Evolutsioonilise
Kõrguse altruistlikku eesmärki
519
00:41:46,838 --> 00:41:49,508
utoopilist ühiskonda luua.
520
00:41:49,675 --> 00:41:51,260
See peabki kosmodroom olema.
521
00:41:59,059 --> 00:42:00,185
Mis see veel on?
522
00:42:00,352 --> 00:42:03,730
Liigid, mis on OrgoCorpi tehnika abil
aastate jooksul patenteeritud.
523
00:42:03,897 --> 00:42:08,110
Igal OrgoCorpi loodud liigil
on oma individuaalne fail.
524
00:42:08,610 --> 00:42:09,778
Mul on tõesti väga kahju.
525
00:42:09,945 --> 00:42:11,905
Kuule, me ei käitu kunagi niimoodi.
526
00:42:12,072 --> 00:42:14,116
No palun! Jäta see torkimine!
527
00:42:14,283 --> 00:42:17,119
Vanasti poleks sa seda kunagi teinud.
Sul oli palju ülevam eesmärk.
528
00:42:17,286 --> 00:42:18,328
-Tahtsid inimesi aidata.
-Jäta.
529
00:42:18,495 --> 00:42:20,080
Selleks hülgasidki Thanose
ja asutasid Valvurid.
530
00:42:20,247 --> 00:42:22,291
Aga mina ei asutanud Valvureid.
531
00:42:22,457 --> 00:42:24,001
Ja ma vaevu hülgasin Thanose.
532
00:42:24,167 --> 00:42:26,712
Kes iganes see oli,
kellesse sa armunud olid,
533
00:42:27,963 --> 00:42:28,964
see polnud mina.
534
00:42:29,715 --> 00:42:30,966
Kõlab rohkem selle tibi moodi.
535
00:42:31,133 --> 00:42:32,134
-Tema?
-Mida?
536
00:42:32,301 --> 00:42:35,012
-See on naeruväärne! Ära hakka...
-Ära sega mind siia.
537
00:42:40,350 --> 00:42:41,518
-Lõpeta ära!
-Mida?
538
00:42:41,685 --> 00:42:44,229
Ära vaata mind nagu eksinud kutsikas,
kes vajab pehmet kohta,
539
00:42:44,396 --> 00:42:45,647
-kus lamada.
-Ma ei öelnud midagi!
540
00:42:49,943 --> 00:42:51,820
Ma ei märganudki varem,
kui mustad silmad sul on.
541
00:42:54,531 --> 00:42:56,909
Minu isa vahetas need välja,
542
00:42:57,659 --> 00:42:59,036
et mind piinata.
543
00:42:59,202 --> 00:43:01,705
Ta valis ilusa komplekti.
544
00:43:04,208 --> 00:43:05,500
Seal.
545
00:43:06,210 --> 00:43:09,129
See on 89P13 fail.
546
00:43:10,631 --> 00:43:12,132
Tähelepanu!
547
00:43:14,509 --> 00:43:15,677
Olgu.
548
00:43:19,765 --> 00:43:20,766
Mida?
549
00:43:35,656 --> 00:43:36,990
Oo ei.
550
00:43:38,450 --> 00:43:39,451
Kõnni!
551
00:43:41,745 --> 00:43:42,996
Eluga!
552
00:43:49,503 --> 00:43:50,963
Andke alla!
553
00:43:51,421 --> 00:43:53,173
Drax, me peaksime põgenema.
554
00:43:53,340 --> 00:43:54,341
Või võitleme.
555
00:43:54,508 --> 00:43:55,425
-Põgeneme.
-Võitleme.
556
00:43:55,592 --> 00:43:57,052
-Põgeneme!
-Võitleme!
557
00:43:57,219 --> 00:43:58,095
Nabige nad kinni!
558
00:44:03,475 --> 00:44:04,643
Mida me teeme?
559
00:44:06,353 --> 00:44:07,479
-Mul on plaan.
-Milline?
560
00:44:07,646 --> 00:44:08,647
Tulge kõik minuga kaasa...
561
00:44:09,565 --> 00:44:11,942
Laske kõik oma relvad alla,
562
00:44:12,109 --> 00:44:13,610
või ma lasen sellel naisel aju sodiks!
563
00:44:13,777 --> 00:44:14,903
Selline plaan ongi?
564
00:44:15,988 --> 00:44:17,990
-Sa oled kiisumiisu.
-Mjäu!
565
00:44:20,576 --> 00:44:22,119
Sul on tantsutuju.
566
00:44:24,371 --> 00:44:25,622
Raevuhoog.
567
00:44:31,503 --> 00:44:32,880
Laske relvad alla!
568
00:44:37,050 --> 00:44:39,970
Tapame selle porgandinäo,
tõestamaks, et me ei jokuta niisama.
569
00:44:40,554 --> 00:44:42,598
Issand! Mineviku Gamora on vastik uss!
570
00:44:42,764 --> 00:44:45,726
Ta oli kogu aeg selline,
aga ometi olin mina paha.
571
00:44:45,893 --> 00:44:47,644
Me ei tapa kedagi!
572
00:44:47,811 --> 00:44:48,812
Hoidke eemale!
573
00:44:51,064 --> 00:44:52,941
Groot, too Bowie meie juurde.
574
00:44:53,108 --> 00:44:53,942
Kohe!
575
00:45:05,245 --> 00:45:06,580
Palun väga vabandust, Ura.
576
00:45:06,747 --> 00:45:07,831
Jäta jutt.
577
00:45:07,998 --> 00:45:11,418
Me tulime oma sõbra
elu päästma, muud midagi.
578
00:45:12,419 --> 00:45:15,130
Me maksime talle,
et ta aitaks meid sisse ja välja.
579
00:45:15,297 --> 00:45:16,882
See võiks tähendada,
et ta aitab teha seda nii,
580
00:45:17,049 --> 00:45:18,217
et keegi ei märka midagi.
581
00:45:18,383 --> 00:45:20,719
Aga ei, tema tahtis
inimesi maha lasta.
582
00:45:20,886 --> 00:45:22,512
-Neid tappa ähvardada.
-Jää vait!
583
00:45:23,555 --> 00:45:26,099
Ma tean, et sa küsid ilmselt,
miks ma teda siis usaldan.
584
00:45:26,266 --> 00:45:28,101
Noh, see on hea küsimus.
585
00:45:28,560 --> 00:45:31,563
Ja vastus on,
et me olime varem armunud.
586
00:45:31,939 --> 00:45:33,649
Jah, ta oli minu tüdruk,
587
00:45:33,815 --> 00:45:35,817
aga ta ei mäleta seda,
sest see polnud tema.
588
00:45:35,984 --> 00:45:37,778
Sest tema isa heitis ta
võlukaljult alla ja ta suri.
589
00:45:37,945 --> 00:45:40,822
Siis läksin ma närvi
ja hävitasin peaaegu pool universumit.
590
00:45:40,989 --> 00:45:44,159
Ja tema tuli minevikust tagasi.
Seal ta nüüd seisab.
591
00:45:44,326 --> 00:45:46,119
Teised, kes minevikus surid,
jäid surnuks, tema mitte.
592
00:45:46,286 --> 00:45:48,455
Miks? Kas võlukalju pärast? Ei tea.
593
00:45:48,622 --> 00:45:50,999
Ma pole mingi
neetud Igavikukivi teadlane.
594
00:45:52,000 --> 00:45:55,504
Lihtsalt üks totter maalane,
kes kohtus tüdrukuga, armus temasse,
595
00:45:56,129 --> 00:45:57,506
see tüdruk suri...
596
00:45:57,965 --> 00:46:00,175
ja tuli tagasi täieliku jobuna.
597
00:46:02,761 --> 00:46:05,264
Ta jättis olulist infot välja,
598
00:46:06,056 --> 00:46:07,599
aga see on asja tuum.
599
00:46:14,356 --> 00:46:15,607
Minge turvakeskusesse!
600
00:46:15,774 --> 00:46:16,775
Hea küll!
601
00:46:25,742 --> 00:46:28,328
Heitke kõik põrandale pikali,
või laseme teil ajud sodiks!
602
00:46:28,495 --> 00:46:30,163
Kuulge, me ei taha üldse...
603
00:46:31,039 --> 00:46:32,916
Ei! Issand jumal! Ei!
604
00:46:33,083 --> 00:46:35,752
No kuule! Palun ära tee enam nii!
605
00:47:01,236 --> 00:47:02,362
Jah!
606
00:47:02,529 --> 00:47:03,655
Hei!
607
00:47:18,879 --> 00:47:19,880
Jookse.
608
00:47:51,203 --> 00:47:52,663
Drax!
609
00:47:55,207 --> 00:47:58,126
Heitke pikali
ja näidake mulle oma käsi.
610
00:48:07,511 --> 00:48:08,637
Ura?
611
00:48:09,137 --> 00:48:10,514
Palun kuula mind.
612
00:48:10,681 --> 00:48:12,891
Me peame siit koos sellega pääsema,
613
00:48:13,058 --> 00:48:14,351
et päästa minu parima sõbra elu.
614
00:48:15,102 --> 00:48:17,187
Kui sa aitaksid meil
nende vahtide sidesüsteemi siseneda...
615
00:48:17,354 --> 00:48:19,064
nad on head inimesed, nagu sinagi.
616
00:48:19,231 --> 00:48:20,399
Ma olen selles kindel.
617
00:48:20,566 --> 00:48:22,568
Ja kui mul avaneks vaid
võimalus nendega rääkida...
618
00:48:22,734 --> 00:48:25,445
Nad on korporatsiooni sabarakud,
idioot. Nad ei võta sind kuulda.
619
00:48:25,612 --> 00:48:27,364
Nad kuulavad küll,
kui nendega südamest räägin.
620
00:48:28,448 --> 00:48:29,449
Ura.
621
00:48:30,492 --> 00:48:31,493
Palun sind.
622
00:48:41,378 --> 00:48:42,296
Kuulge!
623
00:48:45,924 --> 00:48:47,801
Tulge kohe välja!
624
00:48:48,135 --> 00:48:49,136
Kurat!
625
00:48:56,351 --> 00:48:57,561
Said juurdepääsu.
626
00:48:58,937 --> 00:48:59,938
Räägi neile oma tõtt.
627
00:49:00,105 --> 00:49:01,523
Nii suur lollpea ma nüüd ka pole.
628
00:49:01,690 --> 00:49:03,150
Vajasin ainult süsteemile juurdepääsu.
629
00:49:04,943 --> 00:49:06,028
Mine!
630
00:49:17,372 --> 00:49:18,916
Ma ütlesin, et meeldin talle.
631
00:49:40,062 --> 00:49:41,271
Mina olen Groot?
632
00:49:42,105 --> 00:49:44,399
Jah, see paistis lahe.
633
00:49:53,617 --> 00:49:55,953
On taevas?
634
00:49:56,370 --> 00:49:57,371
Ei.
635
00:49:58,330 --> 00:50:01,124
See pole taevas, vaid hoopis lagi.
636
00:50:01,959 --> 00:50:05,087
Aga käskija loob
meile kõigile uut maailma.
637
00:50:05,546 --> 00:50:07,256
Ja kui me sinna jõuame,
638
00:50:07,673 --> 00:50:09,216
siis on seal taevas,
639
00:50:09,883 --> 00:50:13,095
ja see on ilus ja igavene.
640
00:50:13,428 --> 00:50:14,513
Tohoh.
641
00:50:14,680 --> 00:50:16,473
-Ossa.
-Oh sa.
642
00:50:17,975 --> 00:50:19,977
Ma olen mõelnud.
643
00:50:20,769 --> 00:50:21,770
Millest?
644
00:50:22,646 --> 00:50:24,231
Ei midagi konkreetset.
645
00:50:24,856 --> 00:50:28,277
Aga ma mõtlesin,
et kuna te olete mu parimad sõbrad,
646
00:50:28,443 --> 00:50:30,195
ja mu ainsad sõbrad,
647
00:50:30,362 --> 00:50:34,783
siis on teil ehk huvitav teada,
et ma olen mõelnud.
648
00:50:34,950 --> 00:50:36,410
Väga lahe.
649
00:50:37,202 --> 00:50:38,912
Mina olen ka mõelnud.
650
00:50:39,079 --> 00:50:41,623
Millestki konkreetsemast.
651
00:50:42,416 --> 00:50:44,877
Kui käskija meid
uude maailma toimetab,
652
00:50:45,460 --> 00:50:46,879
on meil nimesid vaja.
653
00:50:47,754 --> 00:50:48,755
Sest no...
654
00:50:48,922 --> 00:50:50,799
89Q12
655
00:50:50,966 --> 00:50:52,384
pole ju päris nimi.
656
00:50:54,011 --> 00:50:57,890
Seega ma tahaksin,
et minu nimi oleks...
657
00:50:59,141 --> 00:51:00,225
Lylla.
658
00:51:00,976 --> 00:51:02,144
Lylla.
659
00:51:02,644 --> 00:51:03,770
Lylla.
660
00:51:04,104 --> 00:51:05,480
Lylla.
661
00:51:05,647 --> 00:51:07,691
See on ilus nimi, Lylla.
662
00:51:09,026 --> 00:51:10,152
Aitäh.
663
00:51:11,278 --> 00:51:14,615
Mina arvan,
et minu nimi peaks olema Ambad,
664
00:51:15,490 --> 00:51:17,910
sest kuigi meil kõigil on need,
665
00:51:18,285 --> 00:51:20,746
on minu omad kahtlemata
kõige paremini näha.
666
00:51:22,247 --> 00:51:24,082
-Ambad.
-Ambad.
667
00:51:24,249 --> 00:51:26,043
-Lylla.
-Ambad.
668
00:51:26,752 --> 00:51:31,381
Minu nimeks saadu Põrand,
sest ma laman põrandal.
669
00:51:31,715 --> 00:51:34,593
Sa lamad põrandal,
seega on su nimi Põrand?
670
00:51:36,094 --> 00:51:37,387
Jah!
671
00:51:38,847 --> 00:51:40,682
-Põrand.
-Põrand.
672
00:51:40,849 --> 00:51:42,392
Aga sina, sõber?
673
00:51:45,479 --> 00:51:49,191
Kunagi ehitan ma
suuri lendavaid masinaid
674
00:51:50,025 --> 00:51:53,070
ning mina ja mu sõbrad
lendame kõik koos
675
00:51:53,237 --> 00:51:56,406
igavesse ja ilusasse taevasse.
676
00:51:57,157 --> 00:51:59,576
Lylla ja Ambad
677
00:51:59,993 --> 00:52:02,829
ja Põrand ja mina...
678
00:52:04,164 --> 00:52:05,499
Rocket.
679
00:52:07,918 --> 00:52:09,294
Rocket.
680
00:52:10,295 --> 00:52:12,798
Tõesti on tore, kui on sõpru.
681
00:52:13,715 --> 00:52:14,800
Jah.
682
00:52:20,180 --> 00:52:21,682
Alusta sisselõiget siit.
683
00:52:24,601 --> 00:52:25,811
Jää rahulikuks.
684
00:52:28,981 --> 00:52:30,691
-Hoia teda paigal.
-Ma ei saa!
685
00:52:30,857 --> 00:52:33,443
Muudkui vingerdab!
686
00:52:34,152 --> 00:52:36,863
Miks ta meile
sellest kunagi ei rääkinud?
687
00:52:37,322 --> 00:52:39,741
See on hullem sellest,
mida Thanos minuga tegi.
688
00:52:41,493 --> 00:52:43,745
Aga võtmekood? Kas see on seal?
689
00:52:48,292 --> 00:52:50,377
Ei, aga täna võeti üks fail välja.
690
00:52:50,544 --> 00:52:52,963
Laeti alla ja kustutati.
Seal oli miljon märki.
691
00:52:53,130 --> 00:52:57,593
Biomeetrika põhjal tegi
seda see mees, Arhivaar B2H6.
692
00:52:57,759 --> 00:52:59,177
Ma nägin teda täna arhiivi ees.
693
00:53:01,847 --> 00:53:03,974
Ta paistab olevat
Evolutsioonilise Kõrguse arhivaar.
694
00:53:04,600 --> 00:53:05,976
Evolutsioonilise Kõrguse?
695
00:53:07,019 --> 00:53:08,270
OrgoCorpi asutaja?
696
00:53:08,437 --> 00:53:10,230
OrgoCorpiga rahastab
ta lihtsalt oma eksperimente,
697
00:53:10,397 --> 00:53:12,232
mis ei vasta galaktika seadustele.
698
00:53:12,399 --> 00:53:14,443
Ta on loonud terveid ühiskondi.
699
00:53:14,818 --> 00:53:16,987
Xeroslased, anilased,
700
00:53:17,154 --> 00:53:18,447
-suveräänid.
-Suveräänid?
701
00:53:18,614 --> 00:53:20,657
Paljudes universumi soppides
peetakse teda jumalaks.
702
00:53:22,367 --> 00:53:23,577
Mina olen Groot.
703
00:53:23,744 --> 00:53:24,745
Jah.
704
00:53:24,912 --> 00:53:25,996
Mis jah? Et tema on Groot?
705
00:53:26,163 --> 00:53:29,541
Ta ütles, et see mees võis tõmmata
võtmekoodi arvutisse oma pea küljes.
706
00:53:30,834 --> 00:53:33,170
Võtmekood võis sinna salvestuda.
707
00:53:33,337 --> 00:53:35,088
Kui me ta leiame, päästame Rocketi.
708
00:53:35,797 --> 00:53:37,799
Evolutsioonilise Kõrguse koordinaadid.
709
00:53:39,468 --> 00:53:40,594
Pane koordinaadid navigaatorisse.
710
00:53:40,761 --> 00:53:41,762
Oota nüüd.
711
00:53:42,638 --> 00:53:43,972
Nalja teed või?
712
00:53:44,431 --> 00:53:47,351
Ta tahab seda
rapitud mäkra raviblokis,
713
00:53:47,517 --> 00:53:49,311
ja sina viid ta otse tema juurde?
714
00:53:49,978 --> 00:53:51,104
See on peaaegu kindlasti lõks!
715
00:53:51,730 --> 00:53:54,650
Lõks pole lõks, kui tead, et lõks
püüab sind lõksu. See on duell.
716
00:53:54,816 --> 00:53:57,152
Duell on lõks, kui sa pead duelli
717
00:53:57,319 --> 00:54:00,155
endast tuhat korda vägevama tüübiga.
718
00:54:01,156 --> 00:54:03,158
Kas te teate,
kes Evolutsiooniline Kõrgus on?
719
00:54:03,325 --> 00:54:06,495
Jah, ta on mingi jobukakk,
kes mu parimat sõpra prepareeris.
720
00:54:06,662 --> 00:54:08,538
-Paremuselt teist.
-Evolutsioonilise Kõrgusega
721
00:54:08,705 --> 00:54:10,582
jändamisest pole vaja isegi mõelda.
722
00:54:10,749 --> 00:54:12,584
Me ei mõtle sellest, kui seda teeme.
723
00:54:12,751 --> 00:54:14,670
Teate mis? Mul on suva!
724
00:54:14,836 --> 00:54:15,879
Jätke mind rüüstajate juurde,
725
00:54:16,046 --> 00:54:18,006
ise aga tehke, mida süda lustib.
726
00:54:18,173 --> 00:54:19,258
Meil pole selleks aega.
727
00:54:19,424 --> 00:54:21,969
See polnud palve.
Viige mind kohe mu rahva juurde!
728
00:54:22,135 --> 00:54:24,972
Sinu rahva juurde?
Rüüstajad pole sinu rahvas.
729
00:54:25,138 --> 00:54:26,974
Mina olen rüüstaja, sina mitte.
730
00:54:28,517 --> 00:54:31,061
Ma tean, et sa
oled alati perekonda otsinud.
731
00:54:31,228 --> 00:54:32,729
Aga minu Gamora, keda mina armastasin,
732
00:54:32,896 --> 00:54:34,189
ei leidnud seda kurjategijate seast,
733
00:54:34,356 --> 00:54:35,482
vaid meie juurest.
734
00:54:35,649 --> 00:54:37,859
Inimeste juurest, kes sinust hoolivad.
735
00:54:38,026 --> 00:54:40,279
Ma tean, et sa oled ikka veel selline.
736
00:54:40,988 --> 00:54:42,781
Kusagil sinu sees...
737
00:54:45,701 --> 00:54:50,455
Mida sa enda hinges nii väga kardad,
et ma pean sinu jaoks keegi olema?
738
00:54:50,998 --> 00:54:53,625
Ma ei hooli sinu Gamorast sittagi!
739
00:54:53,792 --> 00:54:55,168
Elu tegi minust minu!
740
00:54:57,838 --> 00:55:00,757
Mind on tuunitud tänu sellele
rapitud mägrale raviblokis,
741
00:55:00,924 --> 00:55:03,635
ja me ei riski tema eluga,
et sinu elu mugavamaks muuta.
742
00:55:03,802 --> 00:55:04,928
Mina olen pereliige.
743
00:55:05,095 --> 00:55:06,597
Tema on ka.
744
00:55:11,059 --> 00:55:12,311
Kerige põrgusse.
745
00:55:14,855 --> 00:55:16,607
Kerige kõik põrgusse.
746
00:55:28,702 --> 00:55:30,746
Leidsin ta esimese kilbi lähedusest,
747
00:55:30,913 --> 00:55:32,998
kus ta varustuslaevu röövis.
748
00:55:33,832 --> 00:55:35,125
Ma olen väga tänulik, hea härra.
749
00:55:35,459 --> 00:55:39,296
Ja mina olen tänulik helde annetuse
eest Orgovahtide pensionifondile.
750
00:55:39,463 --> 00:55:40,714
Sinu kaasosaline,
751
00:55:41,423 --> 00:55:44,927
see zehoberi, kelle nimi
on Gamora, kus ta praegu on?
752
00:55:45,093 --> 00:55:46,345
Te ei kuule minult piuksugi!
753
00:55:46,511 --> 00:55:49,139
Seda me veel vaatame, eks ole?
754
00:55:49,973 --> 00:55:51,141
Adam.
755
00:55:52,476 --> 00:55:53,560
Adam.
756
00:55:53,727 --> 00:55:54,728
Jah, ema?
757
00:55:54,895 --> 00:55:56,188
Näita talle, et meil on tõsi taga.
758
00:56:18,043 --> 00:56:21,255
Ma käskisin näidata, et meil on
tõsi taga, mitte teda pulbriks lasta!
759
00:56:21,421 --> 00:56:22,839
Kuidas siis veel näidata,
et tõsi on taga?
760
00:56:23,006 --> 00:56:24,466
Aga nüüd pole meil temast kasu!
761
00:56:24,633 --> 00:56:25,676
Kuulame siis tema sõbra üle.
762
00:56:25,842 --> 00:56:27,469
Sõbra? Kas see on sinu arust sõber?
763
00:56:27,636 --> 00:56:28,804
See on loom!
764
00:56:31,265 --> 00:56:32,558
Ta paistab nukker.
765
00:56:34,393 --> 00:56:36,311
Tegelikult ma üldse ei naudi
seda tunnet, mis tekkis.
766
00:56:39,189 --> 00:56:40,190
Sinu sõber on ajukääbik.
767
00:56:40,649 --> 00:56:42,401
Mul on endal ka üks selline. Saan aru.
768
00:56:43,235 --> 00:56:44,236
Välipost?
769
00:56:44,403 --> 00:56:45,612
Siin Gamora. Kas kuulete?
770
00:56:48,365 --> 00:56:49,366
Fitz-Gibbonok.
771
00:56:49,533 --> 00:56:50,534
Vasta!
772
00:56:55,747 --> 00:56:57,374
Välipost, vasta.
773
00:56:58,375 --> 00:57:00,002
Jah, Gamora.
774
00:57:00,627 --> 00:57:01,962
Tervitused.
775
00:57:02,129 --> 00:57:03,463
Kas võin aidata?
776
00:57:04,506 --> 00:57:06,049
Te peate mulle järele tulema.
777
00:57:06,216 --> 00:57:08,886
Ma saadan teile
selle aluse asukoha, kus ma viibin.
778
00:57:09,428 --> 00:57:11,471
No seda annab küll korraldada.
779
00:58:08,070 --> 00:58:11,323
Sa pead ütlema talle
täpselt seda, mida ma käskisin.
780
00:58:12,115 --> 00:58:13,116
Miks sa seda ise ei ütle?
781
00:58:13,283 --> 00:58:15,577
Mind ei kuula keegi kunagi.
782
00:58:30,842 --> 00:58:31,843
Quill...
783
00:58:32,761 --> 00:58:33,929
Elu on tiik
784
00:58:34,846 --> 00:58:38,183
ja sina oled terve elu hüpanud
ühe naise juurest teise juurde,
785
00:58:38,350 --> 00:58:40,561
nagu oleksid nad
vesiroosilehed selles suures tiigis.
786
00:58:41,311 --> 00:58:43,564
Quill, võimalik, et sul on vaja
787
00:58:44,982 --> 00:58:46,567
ujuma õppida.
788
00:58:50,320 --> 00:58:51,405
See kõlas tõesti arukalt.
789
00:58:51,572 --> 00:58:52,531
Jah, muidugi arukalt.
790
00:58:52,698 --> 00:58:54,908
Ei, ma pidasin silmas
sellist analoogiat.
791
00:58:55,659 --> 00:58:58,870
Ja ma ei teadnud,
et su mõte võib nii kõrgelt lennata.
792
00:58:59,037 --> 00:59:00,581
Ma tean paljusid analoogiaid, Quill.
793
00:59:01,123 --> 00:59:03,250
Analoogiaid, metafoore ja muud.
794
00:59:04,459 --> 00:59:05,502
Näiteks...
795
00:59:06,712 --> 00:59:10,299
Gamora pea on nagu vesiroosileht,
sest see on roheline.
796
00:59:11,717 --> 00:59:12,968
Analoogia.
797
00:59:13,677 --> 00:59:15,053
Ja see on ka totter
798
00:59:15,220 --> 00:59:16,471
-ja laperdav.
-Laperdav?
799
00:59:16,638 --> 00:59:19,099
Sest tema nahk on lehest tehtud.
800
00:59:19,558 --> 00:59:20,559
Metafoor.
801
00:59:20,726 --> 00:59:22,019
On või?
802
00:59:22,185 --> 00:59:25,355
Eile kakasin ma kalakujulise junni.
803
00:59:25,522 --> 00:59:29,318
Isegi minu tagumik
on analoogiaks võimeline.
804
00:59:39,411 --> 00:59:40,454
Mis toimub?
805
00:59:41,079 --> 00:59:42,873
Vedelik tungis talle kopsu.
806
00:59:43,916 --> 00:59:45,542
P13?
807
00:59:46,835 --> 00:59:48,253
P13.
808
00:59:50,005 --> 00:59:51,131
Käskija.
809
00:59:52,174 --> 00:59:53,467
P13!
810
00:59:53,634 --> 00:59:56,053
-Käskija, ma soovitaksin...
-Kus see on?
811
00:59:56,720 --> 00:59:57,721
Pean...
812
00:59:59,473 --> 01:00:03,477
Käskija oli raviprotseduuril, kui me
partiiga nr 92 läbimurde saavutasime.
813
01:00:03,644 --> 01:00:05,437
Sel juhul jätkame homme, eks?
814
01:00:05,604 --> 01:00:07,522
"Jätkame homme." Ei!
815
01:00:07,689 --> 01:00:08,941
P13!
816
01:00:12,236 --> 01:00:13,237
Seal sa oledki.
817
01:00:23,288 --> 01:00:24,289
Tere.
818
01:00:35,133 --> 01:00:36,385
Kuidas sa teadsid
819
01:00:36,969 --> 01:00:40,514
mikroseminoproteiinide kohta, P13?
820
01:01:04,621 --> 01:01:06,248
Mis seal juhtus?
821
01:01:07,165 --> 01:01:08,166
Miks?
822
01:01:08,876 --> 01:01:11,420
Kuidas sa teadsid, P13?
823
01:01:11,587 --> 01:01:13,505
Liiga vähe filtreerimist...
824
01:01:13,672 --> 01:01:16,216
Hüpotoonikus, jah, me teame.
Selle vea me parandasime.
825
01:01:16,383 --> 01:01:18,010
Aga kuidas sa teadsid?
826
01:01:18,719 --> 01:01:21,054
Mina lõin sinu!
827
01:01:21,221 --> 01:01:23,390
Kuidas sina seda teadsid?
828
01:01:27,436 --> 01:01:28,687
Sest see toimis.
829
01:01:35,777 --> 01:01:37,112
See toimis.
830
01:01:39,823 --> 01:01:41,950
Nende raev on kadunud.
831
01:01:42,951 --> 01:01:45,579
Me saime rahumeelsed olendid,
keda alati otsisime.
832
01:01:45,746 --> 01:01:48,332
Nad on valmis uut maailma asustama.
833
01:01:51,251 --> 01:01:52,920
Me läheme uude maailma?
834
01:01:55,380 --> 01:01:56,506
Meie?
835
01:01:59,051 --> 01:02:00,302
Vaata ennast.
836
01:02:00,677 --> 01:02:01,762
Sind on justkui
837
01:02:01,929 --> 01:02:04,556
töntside sõrmedega lapsed
kokku plötserdanud.
838
01:02:04,723 --> 01:02:07,643
Kuidas saaksid
sina olla täiuslik liik?
839
01:02:07,976 --> 01:02:11,813
Sa oled lihtsalt vigade plejaad,
millest me õppisime,
840
01:02:11,980 --> 01:02:14,650
et luua seeläbi olendeid,
kellel on tegelikult tähtsust.
841
01:02:16,068 --> 01:02:21,198
89. partii polnud kunagi
uue maailma jaoks mõeldud, P13.
842
01:02:21,365 --> 01:02:22,866
Sa suutsid mõista
843
01:02:23,033 --> 01:02:26,745
tsütoplasmiliste filtrisüsteemide
keerulist toimemehhanismi,
844
01:02:26,912 --> 01:02:28,789
aga seda sa ei taibanud?
845
01:02:32,876 --> 01:02:34,336
Aga see aju.
846
01:02:35,629 --> 01:02:37,714
Seda tahaksin ma ka edaspidi uurida.
847
01:02:42,261 --> 01:02:45,556
Valmistage ta ette operatsiooniks
ja ajueemalduseks hommikul.
848
01:02:46,640 --> 01:02:48,517
Aga ülejäänud 89. partii, käskija?
849
01:02:52,229 --> 01:02:53,689
Tuhastage nad.
850
01:03:01,572 --> 01:03:04,157
Ta on suremas. Me vajame võtmekoodi.
851
01:03:05,117 --> 01:03:06,326
Meile pole palju aega jäänud.
852
01:03:07,661 --> 01:03:09,121
Oleme kohal.
853
01:03:21,300 --> 01:03:24,094
ANTI-MAA
854
01:03:24,386 --> 01:03:25,762
See näeb välja täpselt nagu...
855
01:03:27,014 --> 01:03:28,015
kodu.
856
01:03:40,652 --> 01:03:42,446
See on nagu Maa koopia.
857
01:03:42,613 --> 01:03:43,822
Arusaamatu.
858
01:03:43,989 --> 01:03:47,034
Atmosfäär on elamiskõlblik.
Gravitatsioon on Xandar miinus üks.
859
01:04:39,670 --> 01:04:40,671
Tere.
860
01:04:40,837 --> 01:04:43,257
Me ei soovi teile halba.
861
01:04:54,518 --> 01:04:56,562
Kuulake mind.
Ta püüdis ainult palli tagasi visata.
862
01:04:59,481 --> 01:05:00,482
Kuulge!
863
01:05:01,942 --> 01:05:03,569
Lõpetage! Pole vaja...
864
01:05:05,362 --> 01:05:06,363
No kuulge.
865
01:05:06,530 --> 01:05:08,282
Groot, laus-Kaiju!
866
01:05:08,448 --> 01:05:10,867
-Mitte laus-Kaiju!
-Ma olen...
867
01:05:11,243 --> 01:05:12,244
-Groot!
-Eemale.
868
01:05:12,411 --> 01:05:13,787
Ei, mitte Kaiju!
869
01:05:14,121 --> 01:05:15,122
Groot, fuu!
870
01:05:15,289 --> 01:05:16,874
Pole vaja karta.
871
01:05:19,710 --> 01:05:20,878
Lõpeta ära, Groot!
872
01:05:21,545 --> 01:05:22,921
Kuulge, pole vaja karta.
873
01:05:23,088 --> 01:05:24,131
Hei. Tere.
874
01:05:24,298 --> 01:05:25,966
Me ei tulnud halba tegema.
875
01:05:26,884 --> 01:05:27,885
Hea küll.
876
01:05:28,260 --> 01:05:29,845
Näed? Võta.
877
01:05:30,971 --> 01:05:32,222
Põlve jaoks.
878
01:05:34,600 --> 01:05:36,226
Me tahame ainult oma sõpra päästa.
879
01:05:40,856 --> 01:05:43,275
Räpakäi. Selle koht pole siin.
880
01:05:44,902 --> 01:05:47,112
Ma õpetan talle suveräänide kombeid.
881
01:05:50,198 --> 01:05:51,366
Ma õpetan teda nii mitte tegema.
882
01:05:51,533 --> 01:05:53,869
Juba selle eluka
siinviibimine on pühaduseteotus.
883
01:05:54,453 --> 01:05:56,330
Tapa see ära. Kohe.
884
01:05:57,039 --> 01:06:00,876
Mina olen Sorts, ema,
ja ma ei lase ennast enam kamandada.
885
01:06:02,169 --> 01:06:03,420
Gamora on siin.
886
01:06:04,963 --> 01:06:07,299
Mis tähendab, et see orav on ka.
887
01:06:07,466 --> 01:06:09,593
Peame selle enda päästmiseks
Evolutsioonilisele Kõrgusele viima,
888
01:06:09,760 --> 01:06:11,511
enne kui tema inimesed seda teevad.
889
01:06:36,036 --> 01:06:37,079
Jah, istume.
890
01:06:37,246 --> 01:06:38,914
Võtame istet. Hästi.
891
01:06:48,632 --> 01:06:49,758
Mina olen Groot.
892
01:06:49,925 --> 01:06:51,718
See pole ebaviisakas.
Selleks see ongi.
893
01:06:51,885 --> 01:06:53,220
Drax, tõuse istukile!
894
01:06:53,387 --> 01:06:54,388
Idioot.
895
01:06:56,598 --> 01:06:57,558
Aitäh.
896
01:07:02,020 --> 01:07:03,105
Aitäh!
897
01:07:04,815 --> 01:07:06,608
Meie sõber...
898
01:07:07,901 --> 01:07:09,111
Ta on suremas.
899
01:07:15,450 --> 01:07:18,370
Me armastame oma sõpra.
900
01:07:19,997 --> 01:07:21,290
Aga ta on suremas.
901
01:07:24,418 --> 01:07:26,461
See pole suremine, vaid päris surm.
902
01:07:26,628 --> 01:07:28,005
Nende arust on ta juba surnud.
903
01:07:28,171 --> 01:07:30,090
Nende arust tulime siia kätte maksma.
904
01:07:30,257 --> 01:07:31,925
Drax, tõuse istukile.
905
01:07:32,092 --> 01:07:33,093
Selleks see siin ongi!
906
01:07:33,260 --> 01:07:34,344
Ei ole, Drax.
907
01:07:34,511 --> 01:07:36,054
See on mõeldud
õlg õla kõrval istumiseks,
908
01:07:36,221 --> 01:07:38,140
et kõrvuti olla.
Võta saapad padja pealt ära.
909
01:07:38,307 --> 01:07:40,767
Mul on raske uskuda,
et seda ei saa mitut moodi kasutada!
910
01:07:40,934 --> 01:07:42,227
Vabandust, minu sõber
911
01:07:42,644 --> 01:07:43,645
on lollpea.
912
01:07:44,938 --> 01:07:46,356
Sama nagu sinu suremine.
913
01:07:46,523 --> 01:07:48,191
Miks sa kõike kritiseerid?
914
01:07:48,358 --> 01:07:49,610
Miks see siis pikergune on?
915
01:07:49,776 --> 01:07:51,028
See oli täiesti teine hääl.
916
01:07:51,194 --> 01:07:54,156
Ei olnud. Suremas. Lollpea.
Näed? Vahet pole.
917
01:07:54,323 --> 01:07:55,365
Hea küll, aitab!
918
01:07:55,741 --> 01:07:57,993
Palun laske mul jätkata
meie sõbra päästmisega.
919
01:07:58,160 --> 01:07:59,536
Drax, ma näen sind!
920
01:08:00,829 --> 01:08:05,292
Ma saan aru, et see kõik
tundub teile praegu ajuvaba.
921
01:08:05,792 --> 01:08:07,961
Me vajame teie abi
922
01:08:08,587 --> 01:08:10,756
ühe mehe leidmiseks.
923
01:08:11,757 --> 01:08:12,966
Ma joonistan nüüd.
924
01:08:13,133 --> 01:08:15,302
Ma joonistan mehe, keda me otsime.
925
01:08:17,261 --> 01:08:18,722
Selline.
926
01:08:19,514 --> 01:08:20,933
Näete seda, mis tal peas on?
927
01:08:21,433 --> 01:08:24,478
-Temal on midagi sellist.
-Väga mõnus.
928
01:08:24,644 --> 01:08:26,104
Vaat nii.
929
01:08:26,939 --> 01:08:29,358
Kas te olete seda meest näinud?
930
01:08:31,109 --> 01:08:32,527
Väga hea.
931
01:08:32,694 --> 01:08:34,738
Palun anna see pärast mulle,
riputan oma korterisse.
932
01:08:34,905 --> 01:08:36,698
Jah. Aitäh.
933
01:08:38,283 --> 01:08:40,077
Tema nimi on Mowtio?
934
01:08:58,886 --> 01:09:01,139
Palju mowtio'sid. Seal?
935
01:09:02,057 --> 01:09:03,475
Püramiidi juures.
936
01:09:05,935 --> 01:09:08,854
Kas maja ees on sinu auto?
937
01:09:14,403 --> 01:09:16,822
Drax, jää siia Rocketi juurde.
938
01:09:16,988 --> 01:09:18,115
Valva teda. Teda tullakse otsima.
939
01:09:18,282 --> 01:09:19,533
-Ma tahan tulla.
-Ei!
940
01:09:19,866 --> 01:09:21,577
Ritsikas, valva Draxi.
941
01:09:21,743 --> 01:09:23,912
Groot, sa tead, mida nendega teha.
942
01:09:31,627 --> 01:09:33,338
-Suru see alla.
-Mida?
943
01:09:33,505 --> 01:09:35,549
-Suru alla.
-Ma surungi alla.
944
01:09:35,716 --> 01:09:36,508
Vajuta nuppu.
945
01:09:37,843 --> 01:09:39,803
-Sa vajutad vist võtmeauku.
-Mida?
946
01:09:39,970 --> 01:09:43,055
Lingi all on üks nupp.
Lükka see sisse.
947
01:09:44,433 --> 01:09:45,975
Hea küll. Mis nüüd?
948
01:09:46,143 --> 01:09:47,603
Tee see kuradi uks lahti.
949
01:09:49,938 --> 01:09:51,732
See on nõme konstruktsioon
950
01:09:51,899 --> 01:09:54,693
ja sinu juhtnöörid olid väga segased.
951
01:09:55,319 --> 01:09:57,571
Hangime nüüd võtmekoodi
ja päästame oma sõbra.
952
01:10:04,244 --> 01:10:05,662
Olin kaheksa-aastane,
kui Maalt lahkusin.
953
01:10:05,829 --> 01:10:07,956
Miks peaksin mina oskama
sellisega sinust paremini sõita?
954
01:10:08,123 --> 01:10:09,041
Sina ju ka ennast ei paku.
955
01:10:09,208 --> 01:10:10,209
-Tahad, et istun rooli?
-Ei.
956
01:10:10,375 --> 01:10:11,752
-Võin tulla.
-Ma ei taha sind rooli.
957
01:10:11,919 --> 01:10:12,836
Saan ka ise.
958
01:10:57,881 --> 01:11:00,342
Sa pead olema väga truu lemmikloom,
959
01:11:00,926 --> 01:11:03,804
kui nad on valmis
sinu pärast kõike seda tegema.
960
01:12:12,664 --> 01:12:14,917
See on täiuslik ühiskond?
961
01:12:35,562 --> 01:12:36,563
Käskija.
962
01:12:36,730 --> 01:12:38,857
See siin on kaks tundi jooksnud
963
01:12:39,024 --> 01:12:40,567
higiseks minemata.
964
01:12:40,734 --> 01:12:42,236
-Uskumatu...
-Neile piisab
965
01:12:42,402 --> 01:12:43,612
30 kalorist päevas
966
01:12:43,779 --> 01:12:46,615
ja tunnisest nädalaunest,
nad on alati rõõmsad
967
01:12:46,782 --> 01:12:48,784
ja oskavad kaberneetilist tuuma
ümber seadistada
968
01:12:48,951 --> 01:12:50,869
alla kahe minutiga.
969
01:12:51,286 --> 01:12:53,956
Aga kas ta on
uue koloonia jaoks valmis?
970
01:12:54,665 --> 01:12:56,583
Käskija, nad on siin.
971
01:13:03,173 --> 01:13:04,299
Läheb lahti.
972
01:13:12,349 --> 01:13:13,350
Me tulime vaatama...
973
01:13:13,517 --> 01:13:16,019
Evolutsiooniline Kõrgus ootab teid.
974
01:13:16,186 --> 01:13:17,271
Mis tähendab, et see on lõks.
975
01:13:17,437 --> 01:13:18,480
See on duell.
976
01:13:18,647 --> 01:13:20,899
-Tema jääb siia.
-Miks?
977
01:13:21,066 --> 01:13:22,150
Relvad on keelatud
978
01:13:22,317 --> 01:13:23,735
ja sinu käsivars on relv.
979
01:13:28,824 --> 01:13:30,534
-Ta on puhas.
-Lähme.
980
01:13:31,159 --> 01:13:32,160
Kuule.
981
01:13:33,370 --> 01:13:34,746
Kõik läheb hästi.
982
01:13:55,767 --> 01:13:56,935
Rutem!
983
01:14:16,079 --> 01:14:17,623
Kas sul on kõik hästi, Rocket?
984
01:14:35,766 --> 01:14:37,184
Mängin Rocket nüüd?
985
01:14:37,351 --> 01:14:38,352
Ma ei saa praegu, Põrand.
986
01:14:46,068 --> 01:14:47,069
Mida sa teed?
987
01:14:47,236 --> 01:14:48,862
Nad ei lase meid vabaks.
988
01:14:49,655 --> 01:14:50,906
Lasevad küll, Rocket.
989
01:14:51,073 --> 01:14:52,991
Me läheme kohe varsti uude maailma.
990
01:14:56,578 --> 01:14:57,871
Ei, see ei saa tõsi olla.
991
01:14:58,038 --> 01:14:59,039
On küll.
992
01:14:59,831 --> 01:15:01,542
Nad tahavad meid kõiki hommikul tappa.
993
01:15:01,708 --> 01:15:02,543
Mida?
994
01:15:02,709 --> 01:15:03,919
Mida?
995
01:15:04,086 --> 01:15:05,420
Aga ma ajan kõik joonde.
996
01:15:11,260 --> 01:15:12,386
Mis see on?
997
01:15:12,553 --> 01:15:13,971
See on võti.
998
01:15:14,721 --> 01:15:16,848
Kasutan seda,
et meid kõiki siit päästa.
999
01:15:17,849 --> 01:15:19,935
Ma ei tea,
kas see on tark tegu, Rocket.
1000
01:15:20,769 --> 01:15:22,187
Mina Rocket lahkuma!
1001
01:15:22,354 --> 01:15:24,731
Hurraa aeg igavesti!
1002
01:15:25,732 --> 01:15:28,402
Selle koridori lõpus on laevad.
1003
01:15:29,444 --> 01:15:31,780
Ma tean seda.
Ja kui laeva peale pääseme,
1004
01:15:31,947 --> 01:15:33,156
oskan ma seda juhtida.
1005
01:15:33,907 --> 01:15:36,868
Ja siis lendame
koos minema, neljakesi.
1006
01:15:37,703 --> 01:15:39,288
Nagu me alati ütlesime. Eks ole?
1007
01:15:42,124 --> 01:15:43,125
Hea küll.
1008
01:15:47,379 --> 01:15:51,174
Elagu! Rocket! Taevas, taevas, taevas!
1009
01:16:14,072 --> 01:16:15,824
-Sa tegid seda!
-Jah!
1010
01:16:15,991 --> 01:16:16,950
Sa tegid seda!
1011
01:16:17,117 --> 01:16:19,244
Sa tegidki seda!
1012
01:16:40,140 --> 01:16:41,141
Sa tegid seda!
1013
01:16:42,434 --> 01:16:43,435
Sa tegid seda.
1014
01:16:45,229 --> 01:16:46,605
Tõesti on tore, kui on...
1015
01:17:03,705 --> 01:17:06,833
Jah, ma arvasingi,
et midagi sellist teed.
1016
01:17:07,709 --> 01:17:09,545
Puuri tagasi, P13.
1017
01:17:15,509 --> 01:17:17,052
Taevas.
1018
01:17:31,024 --> 01:17:34,528
Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd.
1019
01:17:34,695 --> 01:17:38,198
-Q12 ja P13 põgenesid puuridest.
-Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd.
1020
01:17:38,365 --> 01:17:40,450
-Q12 tehti kahjutuks.
-Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd.
1021
01:17:40,617 --> 01:17:42,578
-Rocket, Ambad, Põrand lähevad.
-Aga P13 on ikka vabaduses.
1022
01:17:42,744 --> 01:17:45,497
-Mul on abi vaja.
-Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd.
1023
01:17:45,664 --> 01:17:47,791
Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd.
1024
01:17:47,958 --> 01:17:50,043
Ärge unustage,
et tema aju ei tohi muljuda.
1025
01:17:57,342 --> 01:17:59,261
Hea küll, P13!
1026
01:17:59,428 --> 01:18:02,389
Sina võitsid nutmisvõistluse.
Mine puuri tagasi.
1027
01:18:05,517 --> 01:18:06,602
Rocket, Ambad, Põrand lähevad.
1028
01:18:06,768 --> 01:18:08,186
Rocket, lähme ära!
1029
01:18:08,353 --> 01:18:10,188
Lähme ära! Rocket, palun!
1030
01:18:10,439 --> 01:18:11,398
Rocket!
1031
01:18:11,815 --> 01:18:13,066
Rocket!
1032
01:18:15,402 --> 01:18:16,778
Tule kiiresti siia.
1033
01:19:14,878 --> 01:19:15,879
-Ta on seal!
-Võtke kinni!
1034
01:19:16,046 --> 01:19:18,173
-Tule tagasi!
-Püüdke kinni!
1035
01:20:03,635 --> 01:20:04,678
Mida sa teed?
1036
01:20:04,845 --> 01:20:06,138
Mul on halb tunne.
1037
01:20:06,305 --> 01:20:08,140
Peter käskis sul siia jääda.
1038
01:20:08,307 --> 01:20:09,308
See on tema viga.
1039
01:20:09,474 --> 01:20:12,644
Ta peaks juba teadma, et ma
ei tee kunagi midagi, mida kästakse.
1040
01:20:12,811 --> 01:20:14,605
Me peame Rocketit kaitsma.
1041
01:20:14,938 --> 01:20:16,189
Jah, just nii.
1042
01:20:16,982 --> 01:20:19,484
Hüppa peale
ja me sõidame laeva tagasi.
1043
01:20:19,651 --> 01:20:21,320
Sinna või?
1044
01:20:21,945 --> 01:20:22,946
Jah.
1045
01:20:33,498 --> 01:20:36,460
Drax! Ära mängi troppi!
1046
01:20:45,594 --> 01:20:46,595
Sina!
1047
01:20:47,137 --> 01:20:48,388
Kuule, jah, sina!
1048
01:20:50,098 --> 01:20:52,267
Ma saan aru, et võtmekood
on sinu pea küljes selle asja sees.
1049
01:20:53,310 --> 01:20:54,895
Ma soovitan vägivalda mitte kasutada.
1050
01:20:56,480 --> 01:20:57,606
Kas nüüd on minu jaoks aega?
1051
01:20:58,357 --> 01:21:01,276
Sinu sõber kasutas seda kord ära.
1052
01:21:01,860 --> 01:21:03,195
Ma võtsin õppust.
1053
01:21:03,862 --> 01:21:07,282
Ma suunan väikese osa
oma vaimsetest võimetest
1054
01:21:07,449 --> 01:21:09,159
enda poole tagasi.
1055
01:21:09,326 --> 01:21:12,412
Ja nüüd allub
gravitatsioon mu tujudele.
1056
01:21:13,914 --> 01:21:14,915
Sõjapõrsas.
1057
01:21:15,082 --> 01:21:16,208
Nüüd.
1058
01:21:19,670 --> 01:21:21,797
Anti-Maa tundub
sulle kindlasti tuttav.
1059
01:21:21,964 --> 01:21:22,965
Anti-Maa?
1060
01:21:23,131 --> 01:21:25,175
Ma külastasin
sinu planeeti aastate eest.
1061
01:21:25,342 --> 01:21:27,010
Maa pole pikka aega
minu planeet olnud.
1062
01:21:27,177 --> 01:21:28,303
Sinu rahvas oli
1063
01:21:29,179 --> 01:21:30,264
imeliselt heasüdamlik.
1064
01:21:31,098 --> 01:21:35,269
Kunst, muusika ja kirjandus
olid universumi parimate seas.
1065
01:21:35,686 --> 01:21:40,649
Maa oleks vaimustav koht, kui poleks
asjatundmatust ja silmakirjalikkust.
1066
01:21:40,816 --> 01:21:42,818
-Heakene küll.
-See inspireeris mind looma Anti-Maad.
1067
01:21:42,985 --> 01:21:44,486
Mul on suva.
1068
01:21:44,653 --> 01:21:46,154
Kus on kõik, mis hea, aga pole halba.
1069
01:21:46,321 --> 01:21:49,283
Mul pole vaja kuulda järjekordset
kõnet impotendist turakalt,
1070
01:21:49,449 --> 01:21:50,701
keda ema ei armastanud,
1071
01:21:50,867 --> 01:21:53,328
ja tema põhjendusi,
miks ta peab universumi vallutama.
1072
01:21:53,495 --> 01:21:56,290
Ma ei ürita universumit vallutada.
1073
01:21:56,957 --> 01:21:58,041
Ma muudan selle täiuslikuks.
1074
01:22:04,089 --> 01:22:05,549
Mida...
1075
01:22:24,902 --> 01:22:25,903
Kuule!
1076
01:22:26,320 --> 01:22:27,863
Mäger käest.
1077
01:22:32,743 --> 01:22:36,079
-Ma tahan ainult võtmekoodi.
-Siis too mulle 89P13.
1078
01:22:36,246 --> 01:22:37,497
Mina olen Groot.
1079
01:22:38,123 --> 01:22:39,917
Ta ütles: "Ime mu..."
1080
01:22:40,083 --> 01:22:41,293
Miks sa nii vihane oled?
1081
01:22:41,501 --> 01:22:43,253
Sest ma tean,
mida sa meie sõbraga tegid.
1082
01:22:43,921 --> 01:22:47,090
Ma tegin seda kõike
universumi hüvanguks.
1083
01:22:47,257 --> 01:22:48,634
Mul on sulle uudis, Einstein.
1084
01:22:48,800 --> 01:22:51,762
Paremates universumites ei müü
kaheksajalad tavaliselt narkotsi
1085
01:22:51,929 --> 01:22:53,680
prussakapeaga tüüpidele.
1086
01:22:55,057 --> 01:22:56,058
Tõepoolest mitte.
1087
01:22:58,560 --> 01:22:59,561
Seepärast pean ma,
1088
01:22:59,728 --> 01:23:01,897
täpselt nagu mitu korda varemgi,
1089
01:23:02,356 --> 01:23:04,191
selle kõik minema pühkima
1090
01:23:04,858 --> 01:23:06,026
ja otsast alustama.
1091
01:23:06,193 --> 01:23:07,236
Mida?
1092
01:23:15,953 --> 01:23:17,663
Ma sain 89P13
1093
01:23:17,829 --> 01:23:19,206
ja olen teel.
1094
01:23:19,373 --> 01:23:20,749
Otsitav on meie käes.
1095
01:23:47,401 --> 01:23:48,694
Issand jumal.
1096
01:23:59,371 --> 01:24:00,414
Mina olen Groot?
1097
01:24:00,581 --> 01:24:01,665
Tapa nad kõik.
1098
01:24:04,668 --> 01:24:05,794
Koht.
1099
01:24:08,171 --> 01:24:09,214
"Koht," ma ütlesin.
1100
01:24:10,465 --> 01:24:13,093
Mis on? Kas tahtsid, et jätan su sinna
ja lasen emal sind ära viilutada?
1101
01:24:14,344 --> 01:24:15,387
Koht.
1102
01:24:15,554 --> 01:24:16,555
Mida põrgut?
1103
01:24:16,722 --> 01:24:19,433
-Me töötame sama bossi heaks.
-Jah.
1104
01:24:20,058 --> 01:24:21,184
Aga mina tahan au endale, semu,
1105
01:24:21,351 --> 01:24:23,228
et kogu mu tsivilisatsiooni päästa.
1106
01:24:24,187 --> 01:24:27,274
Nii et ole hea rõvedik
1107
01:24:27,441 --> 01:24:28,233
ja hoia eemale.
1108
01:24:37,910 --> 01:24:38,952
Ei.
1109
01:25:19,534 --> 01:25:20,661
Ema.
1110
01:25:44,977 --> 01:25:46,770
Ema!
1111
01:25:51,608 --> 01:25:52,985
Ritsikas ja Drax, vastake.
1112
01:25:53,694 --> 01:25:55,153
Ritsikas? Drax?
1113
01:25:55,862 --> 01:25:56,863
Hei.
1114
01:25:57,030 --> 01:25:59,241
Te peate laeva kohe siia tooma!
1115
01:25:59,408 --> 01:26:03,704
Noh, me ei saa seda päriselt teha,
sest me pole laevas.
1116
01:26:03,870 --> 01:26:04,955
Kus kurat te siis...
1117
01:26:33,775 --> 01:26:34,776
Nebula, vasta.
1118
01:26:34,943 --> 01:26:38,780
Gamora! Stardi kohe!
Lahku koos Rocketiga planeedilt.
1119
01:26:44,411 --> 01:26:45,662
Mis laev see sihuke on?
1120
01:26:49,124 --> 01:26:50,626
Tegelikult on täitsa lõbus.
1121
01:26:50,792 --> 01:26:52,169
Kui loll võib olla?
1122
01:26:52,336 --> 01:26:54,046
See oli ilmselgelt lõks.
1123
01:26:54,463 --> 01:26:57,090
See pole lõks, vaid duell.
1124
01:26:57,674 --> 01:26:59,343
Nüüd tapa nad kõik.
1125
01:27:00,761 --> 01:27:01,803
Mis sul käes on?
1126
01:27:05,974 --> 01:27:06,975
Granaat!
1127
01:27:45,097 --> 01:27:48,475
Mina olen Groot!
1128
01:28:20,549 --> 01:28:21,592
Ei! Ära tee!
1129
01:28:21,884 --> 01:28:25,012
Ära tee! Ei, palun! Palun säästa mind!
1130
01:28:25,178 --> 01:28:26,972
Palun säästa mind, palun.
1131
01:28:30,934 --> 01:28:33,437
Aitäh. Aitäh...
1132
01:28:33,687 --> 01:28:34,813
See oleks enneaegne.
1133
01:28:35,981 --> 01:28:37,399
Ei, ei, ei...
1134
01:28:48,452 --> 01:28:52,789
Päris uudne põgenemisplaan. Hüpata
pea ees plahvatavale planeedile.
1135
01:28:57,878 --> 01:28:59,546
Sa tapad meid mõlemaid!
1136
01:28:59,713 --> 01:29:01,089
Mitte mõlemaid.
1137
01:29:17,231 --> 01:29:18,232
Miks me seda teeme?
1138
01:29:18,398 --> 01:29:20,817
Quill ja Groot on sees.
Peame nad välja aitama.
1139
01:29:49,721 --> 01:29:50,722
Groot.
1140
01:30:07,573 --> 01:30:09,575
Kes iganes kokpitis on,
vajuta pidurit.
1141
01:30:09,950 --> 01:30:11,493
Rooliseade kiilus kinni.
1142
01:30:11,660 --> 01:30:13,161
No sikuta siis kõvemini!
1143
01:30:19,209 --> 01:30:20,085
Lähme nüüd!
1144
01:30:40,772 --> 01:30:42,107
Raske on hingata.
1145
01:30:49,907 --> 01:30:51,950
Me siseneme kosmosesse.
1146
01:31:18,310 --> 01:31:19,686
Mine pekki.
1147
01:31:28,695 --> 01:31:31,531
Milline koletis
hävitab tsivilisatsiooni?
1148
01:31:32,032 --> 01:31:33,033
Kus on Ritsikas ja Drax?
1149
01:31:33,200 --> 01:31:34,201
Ma ei tea!
1150
01:31:38,497 --> 01:31:39,665
-Anna.
-Võta.
1151
01:31:42,042 --> 01:31:43,085
Teil veab, et suutsin
1152
01:31:43,252 --> 01:31:45,379
-ukse maha lüüa.
-Rocket ja Gamora surid ilmselt
1153
01:31:45,546 --> 01:31:46,547
sinu pärast!
1154
01:31:46,713 --> 01:31:48,549
-Ma ei teadnud.
-Sa ei teadnud?
1155
01:31:48,715 --> 01:31:50,384
Kui kaua sa kavatsed vabandada
1156
01:31:50,551 --> 01:31:53,220
oma tegematajätmisi sellega,
et oled suur rumal kloun,
1157
01:31:53,387 --> 01:31:55,556
ja lased meil kõigil
sind järele lohistada!
1158
01:31:55,722 --> 01:31:56,932
Ära tõuka teda!
1159
01:31:57,099 --> 01:31:58,225
Sul pole õigust teda tõugata.
1160
01:31:58,392 --> 01:32:00,102
Ja sina pole sugugi parem.
1161
01:32:00,269 --> 01:32:01,979
Sinu puhul on kindel ainult see,
1162
01:32:02,145 --> 01:32:05,065
et kui keegi nõrkust välja näitab,
siis tõttad seda toetama.
1163
01:32:05,232 --> 01:32:06,525
Hea küll, mul on suva.
1164
01:32:06,692 --> 01:32:10,404
Ma tean, et sa pead enda lohutamiseks
kõigis teistes vigu otsima.
1165
01:32:10,571 --> 01:32:13,031
-Otsi neid minus.
-Keri põrgusse, Ritsikas!
1166
01:32:13,198 --> 01:32:14,992
Aga sul pole õigust teda tõugata!
1167
01:32:15,492 --> 01:32:17,369
See pole tema süü, et ta rumal on.
1168
01:32:17,744 --> 01:32:18,579
Ta on nõrk lüli.
1169
01:32:18,745 --> 01:32:22,791
Ta ajab meid naerma ja armastab meid.
Kuidas see temast nõrga lüli teeb?
1170
01:32:23,584 --> 01:32:26,962
Sulle lähevad ainult
intelligentsus ja pädevus korda.
1171
01:32:27,129 --> 01:32:29,089
Ma ei hinda vist seda kaitset.
1172
01:32:29,256 --> 01:32:30,591
Temas on kurbust,
1173
01:32:30,757 --> 01:32:33,510
aga ta on teie seas ainus,
kes ennast ei vihka.
1174
01:32:34,011 --> 01:32:35,888
Nii et mind ei huvita, et ta on rumal.
1175
01:32:36,847 --> 01:32:38,140
Sa pead mind rumalaks?
1176
01:32:39,349 --> 01:32:40,517
Jah.
1177
01:32:44,104 --> 01:32:45,105
Unusta.
1178
01:32:48,317 --> 01:32:51,486
Teil vedas, et suutsin
oma uskumatu jõuga ukse maha lüüa.
1179
01:32:52,654 --> 01:32:53,739
Quill?
1180
01:32:53,906 --> 01:32:55,782
Quill? Kas sa kuuled mind?
1181
01:32:59,912 --> 01:33:02,289
Minu tõlgis pole seda keelt.
1182
01:33:12,925 --> 01:33:15,093
Olgu, proovime.
1183
01:33:36,531 --> 01:33:37,950
Hea küll. Hästi, Rocket.
1184
01:33:38,784 --> 01:33:39,785
Nüüd.
1185
01:33:57,219 --> 01:33:58,512
Lylla?
1186
01:34:01,139 --> 01:34:02,432
Sõber.
1187
01:34:05,477 --> 01:34:07,020
Hea küll.
1188
01:34:07,187 --> 01:34:08,188
Hea küll, proovime.
1189
01:34:12,025 --> 01:34:13,026
See pole õige.
1190
01:34:13,902 --> 01:34:16,280
Ei, kõik on hästi. See toimib.
1191
01:34:16,446 --> 01:34:17,656
See peab kiiremini toimuma.
1192
01:34:20,284 --> 01:34:22,953
Anna andeks. Anna mulle andeks.
1193
01:34:25,163 --> 01:34:26,164
Rocket.
1194
01:34:26,331 --> 01:34:27,624
Ma vedasin sind alt.
1195
01:34:28,500 --> 01:34:32,129
Ma lasin sind tappa.
Minu pärast tapeti kõik ära.
1196
01:34:32,629 --> 01:34:34,006
Meil oli õigus.
1197
01:34:34,631 --> 01:34:38,302
Taevas on ilus ja see on igavene.
1198
01:34:38,886 --> 01:34:41,722
Ja ma olen
koos meie sõpradega lennanud.
1199
01:34:55,235 --> 01:34:56,403
Kas ma võin tulla?
1200
01:34:56,945 --> 01:34:58,155
Jah.
1201
01:35:07,748 --> 01:35:08,749
Ei, ei, ei!
1202
01:35:09,249 --> 01:35:10,250
Ei!
1203
01:35:10,417 --> 01:35:11,418
Hinga.
1204
01:35:12,211 --> 01:35:13,670
-Hinga!
-Quill.
1205
01:35:16,590 --> 01:35:18,008
Ei!
1206
01:35:18,175 --> 01:35:20,469
Ei!
1207
01:35:22,679 --> 01:35:23,722
-Quill.
-Ei!
1208
01:35:24,765 --> 01:35:26,016
-Quill.
-Ma ei kaota teda.
1209
01:35:26,183 --> 01:35:27,184
Ta on läinud.
1210
01:35:27,351 --> 01:35:30,062
Ma ei luba tal minna!
1211
01:35:32,481 --> 01:35:33,482
Hinga.
1212
01:35:46,328 --> 01:35:47,579
Aga veel mitte.
1213
01:35:48,705 --> 01:35:50,582
Sul on siin veel eesmärk.
1214
01:35:51,208 --> 01:35:53,043
Mis eesmärk?
1215
01:35:53,544 --> 01:35:55,003
Nad tegid meid ilmaasjata.
1216
01:35:55,170 --> 01:35:57,756
Lollakate eksperimentidena,
mis minema visata.
1217
01:35:58,924 --> 01:36:00,884
On käed, mis meid tegid,
1218
01:36:01,051 --> 01:36:04,054
ja siis veel käed,
mis neid käsi juhivad.
1219
01:36:11,436 --> 01:36:13,397
Minu kallis pesukaru.
1220
01:36:14,398 --> 01:36:17,943
See on kogu aeg sinu lugu olnud,
aga sa lihtsalt ei teadnud seda.
1221
01:36:21,822 --> 01:36:23,115
Ma pole pesukaru.
1222
01:36:30,872 --> 01:36:32,249
Võtmekood jookseb läbi!
1223
01:36:49,850 --> 01:36:50,851
Quill?
1224
01:37:10,245 --> 01:37:11,622
Kus Nebula on?
1225
01:37:17,586 --> 01:37:19,087
Ta on...
1226
01:37:20,005 --> 01:37:22,299
Sest tema kood on sinu taga ekraanil.
1227
01:37:27,763 --> 01:37:29,014
Mida? Nebula?
1228
01:37:29,181 --> 01:37:31,058
-Kus sa oled?
-Jumal tänatud!
1229
01:37:31,225 --> 01:37:32,434
Tulime sind siit päästma.
1230
01:37:32,601 --> 01:37:34,144
-Kust päästma?
-Evolutsioonikõrguse laevalt.
1231
01:37:34,311 --> 01:37:35,771
Ei, ma sain laevalt maha.
1232
01:37:35,938 --> 01:37:37,189
-Mida?
-Oot, kus sina oled?
1233
01:37:37,356 --> 01:37:38,357
Laevas!
1234
01:37:38,523 --> 01:37:39,858
-Laevas?
-Ma ei valetanud.
1235
01:37:40,025 --> 01:37:41,276
Miks sa laevas oled?
1236
01:37:41,443 --> 01:37:42,653
Et sind päästa, mõistagi.
1237
01:37:42,819 --> 01:37:43,820
Ei, ma käskisin tagasi minna.
1238
01:37:43,987 --> 01:37:47,491
Sa peaksid juba teadma, et mul on
nutti igast puntrast välja rabeleda.
1239
01:37:47,658 --> 01:37:48,742
Tervita teda minu poolt.
1240
01:37:48,909 --> 01:37:51,078
-Tõesti?
-Ütle, et tuleme teda päästma.
1241
01:37:51,245 --> 01:37:52,955
Pane tähele või mängi lastega.
1242
01:37:53,121 --> 01:37:54,206
Üks või teine.
1243
01:37:54,373 --> 01:37:55,415
"Mängi lastega"?
1244
01:37:55,582 --> 01:37:56,750
Kuidas sa välja said?
1245
01:37:56,917 --> 01:37:57,876
See pole väga tähtis.
1246
01:37:58,043 --> 01:37:59,294
Mina olen Groot.
1247
01:37:59,461 --> 01:38:01,838
Ilma langevarjuta
300 meetri kõrguselt surma hüppamine
1248
01:38:02,005 --> 01:38:02,965
näitab sinu nutti
1249
01:38:03,131 --> 01:38:04,675
puntrast välja rabelemisel?
1250
01:38:05,050 --> 01:38:07,010
Te kõik panete talle
lihtsalt sõnu suhu, eks?
1251
01:38:07,427 --> 01:38:08,595
Kõige tähtsam on see,
1252
01:38:08,762 --> 01:38:10,180
et oleme kõik terved.
1253
01:38:13,433 --> 01:38:14,434
Rocket?
1254
01:38:15,519 --> 01:38:16,937
Jah, ta on siin.
1255
01:38:17,104 --> 01:38:18,230
Ja temaga on kõik hästi.
1256
01:38:24,486 --> 01:38:28,574
Rocket, me armastame sind väga
ja meil on hea meel, et elus oled.
1257
01:38:29,199 --> 01:38:30,701
No sel juhul olete teie idioodid.
1258
01:38:30,867 --> 01:38:31,994
Tal on õigus.
1259
01:38:34,288 --> 01:38:35,539
Puuridesse tagasi!
1260
01:38:39,918 --> 01:38:40,919
Nebula?
1261
01:38:42,170 --> 01:38:43,547
Nebula, vasta!
1262
01:38:49,011 --> 01:38:51,972
Niisiis, sa tahaksid
piike ristata, mis?
1263
01:38:53,974 --> 01:38:54,975
Keri põrgu,
1264
01:38:55,142 --> 01:38:56,476
haige värdjas.
1265
01:38:56,643 --> 01:38:58,103
Sina tapsid kõik need inimesed.
1266
01:38:58,270 --> 01:39:00,105
Tapan sinu sõbrad ka.
1267
01:39:00,689 --> 01:39:02,733
Ma saadan sulle koordinaadid.
1268
01:39:02,900 --> 01:39:05,402
Nad surevad, kui sa ei too mulle seda,
1269
01:39:05,569 --> 01:39:06,570
mis on minu jagu!
1270
01:39:06,737 --> 01:39:10,657
Keri kuradile,
sa venitatud näoga RoboCopi moodi
1271
01:39:10,824 --> 01:39:12,200
Skeletori-hakatis,
1272
01:39:12,367 --> 01:39:14,369
sa lillade nibudega väike...
1273
01:39:17,539 --> 01:39:18,624
Ta pani ära.
1274
01:39:21,460 --> 01:39:22,544
Arvad?
1275
01:39:25,839 --> 01:39:27,382
1966.
1276
01:39:27,549 --> 01:39:30,135
Venkud panid mind raketti,
1277
01:39:30,302 --> 01:39:33,263
ehkki teadsid,
et ma ei tule tagasi ja suren
1278
01:39:33,430 --> 01:39:35,224
põlevas tulekeras.
1279
01:39:35,724 --> 01:39:38,435
Aga on üks asi, mida isegi
Nõukogude mudak'id ei teinud.
1280
01:39:38,602 --> 01:39:40,729
Nad ei kutsunud mind halvaks koeraks.
1281
01:39:40,896 --> 01:39:43,232
Issand jumal! Saa sellest juba üle.
1282
01:39:43,398 --> 01:39:47,402
Kraglin, palun võta oma sõnad tagasi.
See viib meid hauda.
1283
01:39:47,569 --> 01:39:50,364
Ma ei saa oma sõnu
tagasi võtta, kui ta on tõesti
1284
01:39:50,864 --> 01:39:51,865
paha koer.
1285
01:39:52,908 --> 01:39:55,410
-Kraglin!
-See teeb alati haiget!
1286
01:39:55,827 --> 01:39:57,037
Kraglin.
1287
01:39:57,704 --> 01:39:58,789
Hei, Pete.
1288
01:39:58,956 --> 01:40:02,584
Me peame Nebula, Ritsika
ja Draxi päästma, ja vajame sinu abi.
1289
01:40:02,751 --> 01:40:03,919
Minu?
1290
01:40:07,339 --> 01:40:09,132
Sina oled lolliks läinud, tolgus!
1291
01:40:09,299 --> 01:40:11,343
Põrgusigitised said hakkama, aga...
1292
01:40:11,510 --> 01:40:12,469
Aga, aga, aga!
1293
01:40:12,636 --> 01:40:13,887
Aga!
1294
01:40:15,806 --> 01:40:17,558
See rääsunud sõna.
1295
01:40:20,686 --> 01:40:23,230
Ma oletan lihtsalt,
et ehk oleks mõistlikum
1296
01:40:23,397 --> 01:40:26,400
minna otse uude kolooniasse,
tarbetut konflikti võimendamata.
1297
01:40:26,567 --> 01:40:30,320
Nad suudavad alla kahe minutiga
kaberneetilist tuuma seadistada,
1298
01:40:30,487 --> 01:40:31,738
aga mis see on, Vim?
1299
01:40:32,573 --> 01:40:33,574
Pähetuupimine.
1300
01:40:33,740 --> 01:40:35,492
Pähetuupimine!
1301
01:40:36,451 --> 01:40:38,287
Oleme sadu aastaid olendeid loonud,
1302
01:40:38,453 --> 01:40:41,540
aga ainult üks neist
oli tõeliselt leidlik.
1303
01:40:41,707 --> 01:40:42,708
Üks.
1304
01:40:44,501 --> 01:40:49,423
Igas teises mõttes läbinisti mäda,
aga 89P13 oskas seda.
1305
01:40:52,301 --> 01:40:53,343
Jah, käskija.
1306
01:40:54,344 --> 01:40:58,557
Populatsioon, mis ei suuda
mõelda seda, mida pole varem mõeldud,
1307
01:40:58,724 --> 01:41:00,267
sureb varakult.
1308
01:41:00,434 --> 01:41:03,729
Me vajame 89P13 aju,
1309
01:41:03,896 --> 01:41:07,274
et kanda see omadus üle
neisse olenditesse,
1310
01:41:07,441 --> 01:41:09,359
enne kui uude kolooniasse läheme.
1311
01:41:09,526 --> 01:41:11,570
Miski muu ei lähe korda.
1312
01:41:31,673 --> 01:41:33,133
Kuidas nemad siia alla sattusid?
1313
01:41:36,053 --> 01:41:38,305
Peter üritab kosmodroomile tungida.
1314
01:41:38,931 --> 01:41:40,432
Ta ei tea laste kohta.
1315
01:41:40,974 --> 01:41:41,975
Teie!
1316
01:41:43,185 --> 01:41:45,687
Te peate ütlema
kõigile teistele lastele pardal,
1317
01:41:45,854 --> 01:41:47,481
et nad parema parda seintest
eemale hoiaksid.
1318
01:41:50,400 --> 01:41:51,401
Nad teavad kolme sõna,
1319
01:41:51,568 --> 01:41:52,986
ja kaks neist on "džuub".
1320
01:41:54,238 --> 01:41:56,198
Ei! Kuulake mind!
1321
01:41:56,907 --> 01:41:59,201
Te peate rääkima teiste lastega,
1322
01:41:59,368 --> 01:42:01,995
kõigiga, kes siin on, ja neile ütlema,
1323
01:42:02,162 --> 01:42:04,122
et nad hoiaksid eemale neetud...
1324
01:42:04,289 --> 01:42:05,791
Mida paganat sa teed, Ritsikas?
1325
01:42:05,958 --> 01:42:08,544
Selgitan neile, jobukakk!
1326
01:42:19,513 --> 01:42:20,931
Te hirmutate neid.
1327
01:42:26,979 --> 01:42:28,355
Tere, totakad idikad.
1328
01:42:32,901 --> 01:42:34,236
Mul oli selline väike tütar nagu sina.
1329
01:42:34,945 --> 01:42:36,655
Tead, mis talle meeldis?
1330
01:42:37,072 --> 01:42:39,074
Talle meeldis,
kui ma tegin ahvi hääli.
1331
01:42:49,751 --> 01:42:51,086
Kust otsast see ahv on?
1332
01:42:52,170 --> 01:42:53,297
Pole aimugi.
1333
01:43:28,916 --> 01:43:29,917
Jah.
1334
01:43:31,168 --> 01:43:32,252
Jah.
1335
01:43:34,880 --> 01:43:37,090
Nad käsivad teistel lastel
parema parda seinast eemale hoida.
1336
01:43:37,257 --> 01:43:40,135
Miks sa meile ei öelnud,
et sa nende keelt oskad?
1337
01:43:40,510 --> 01:43:41,970
Miks sa ei küsinud?
1338
01:43:44,431 --> 01:43:47,976
See võib asjatu olla, Quill.
Ta on liiga vägev.
1339
01:43:48,143 --> 01:43:49,853
No sel juhul sureme üritades.
1340
01:43:50,020 --> 01:43:52,522
Mis kasu on üritades suremisest?
1341
01:43:52,689 --> 01:43:54,149
Või anname mägra neile üle.
1342
01:43:54,316 --> 01:43:56,860
Meie sureme üritades!
1343
01:43:57,027 --> 01:43:58,028
Mina olen Groot.
1344
01:43:58,195 --> 01:43:59,780
Ma tean juba, kes sa oled!
1345
01:44:00,364 --> 01:44:02,574
Sa võid lastiruumi maha jääda.
1346
01:44:02,741 --> 01:44:05,619
Ma ei jäta oma õde selle tölpa kätte.
1347
01:44:05,786 --> 01:44:06,995
Sinu oma?
1348
01:44:07,162 --> 01:44:08,705
See kukkus su kotist välja.
1349
01:44:10,832 --> 01:44:12,042
Teeme seda.
1350
01:44:48,996 --> 01:44:50,330
Oota.
1351
01:44:52,040 --> 01:44:53,041
Oota.
1352
01:44:53,208 --> 01:44:56,587
Loen vanu kirju
Sa naeratad...
1353
01:44:59,256 --> 01:45:01,466
Nende söakust tuleb peaaegu imetleda.
1354
01:45:02,593 --> 01:45:03,594
Käskija.
1355
01:45:14,563 --> 01:45:16,648
Terekest, kuradi väärakas.
1356
01:45:21,194 --> 01:45:22,946
-Tagurda!
-Jah, käskija.
1357
01:45:25,407 --> 01:45:26,742
Sinu kord, Steemie.
1358
01:45:27,618 --> 01:45:28,702
Esimene toru.
1359
01:45:30,662 --> 01:45:31,872
Teine toru.
1360
01:45:32,998 --> 01:45:34,291
Kolmas toru.
1361
01:45:34,458 --> 01:45:35,626
Neljas toru.
1362
01:45:44,134 --> 01:45:45,719
Järsult tüürpoordi.
1363
01:45:45,886 --> 01:45:46,887
Järsult tüürpoordi.
1364
01:45:53,060 --> 01:45:54,686
Ja tuld!
1365
01:46:03,111 --> 01:46:04,321
Nad tungisid kosmodroomile.
1366
01:46:04,488 --> 01:46:06,949
Ühel neist on tagaotsitav 89P13.
1367
01:46:07,115 --> 01:46:08,659
Päästke põrgusigitised valla.
Viimne kui üks.
1368
01:46:08,825 --> 01:46:11,620
Käskija, sigitised loodi
ainult uue koloonia kaitsmiseks...
1369
01:46:11,787 --> 01:46:13,205
Tee seda kohe!
1370
01:46:13,372 --> 01:46:14,873
Tooge mulle 89P13
1371
01:46:15,040 --> 01:46:18,293
ja tapke kõik,
kes on selle surnud jumala peas!
1372
01:46:56,540 --> 01:46:58,166
Kosmodroom on avatud, kapten,
1373
01:46:58,333 --> 01:46:59,918
aga meil oli ainult see vana rakett.
1374
01:47:00,085 --> 01:47:03,505
Rocket, Groot, minek!
Tungige kosmodroomile.
1375
01:47:17,311 --> 01:47:18,520
Mida põrgut?
1376
01:47:33,118 --> 01:47:34,995
Ei või olla!
1377
01:48:04,608 --> 01:48:06,902
Kraglin, meile tungiti sisse.
1378
01:48:09,279 --> 01:48:10,530
Avage auk.
1379
01:48:10,697 --> 01:48:13,325
Käskija, me kaotame siis
oma läbirääkimispositsiooni.
1380
01:48:38,517 --> 01:48:39,518
Abiliskid!
1381
01:48:47,276 --> 01:48:48,485
Püha jumal!
1382
01:48:55,033 --> 01:48:56,118
Siiapoole!
1383
01:50:02,059 --> 01:50:04,019
Veel üks samm,
ja see imelik lontrus on kutu!
1384
01:50:04,186 --> 01:50:05,020
Ära torma.
1385
01:50:23,997 --> 01:50:25,457
Mida sa programmeerisid?
1386
01:50:25,624 --> 01:50:26,875
Enesehävituskoodi.
1387
01:50:44,893 --> 01:50:46,103
Mida sa teed?
1388
01:50:49,398 --> 01:50:50,399
Kõik on hästi.
1389
01:50:50,566 --> 01:50:51,733
Ritsikas, lõpeta!
1390
01:50:54,111 --> 01:50:55,237
Nad söövad akusid,
1391
01:50:55,404 --> 01:50:56,655
mitte inimesi.
1392
01:50:58,156 --> 01:51:01,618
Võibolla nad kardavad,
mida meie nendega teha võime.
1393
01:51:08,500 --> 01:51:10,168
Me ei tee teile haiget.
1394
01:51:13,255 --> 01:51:15,257
Kõik saab korda.
1395
01:52:10,896 --> 01:52:12,231
Kasuta oma südant, poiss.
1396
01:53:03,615 --> 01:53:04,658
Koer!
1397
01:53:04,825 --> 01:53:06,034
Jah.
1398
01:53:14,418 --> 01:53:16,420
Ta on hea koer.
1399
01:53:20,799 --> 01:53:22,926
Ma teadsin,
et sa pead mind heaks koeraks.
1400
01:53:23,093 --> 01:53:24,928
Hea küll, ära hüppa, idioot!
1401
01:53:28,849 --> 01:53:31,560
Käskija, me peame taanduma.
Laev laguneb koost.
1402
01:53:31,727 --> 01:53:33,312
Sissetungijad kosmodroomil.
1403
01:53:33,604 --> 01:53:36,273
Minge! Vaadake,
kas üks neist on 89P13.
1404
01:53:36,440 --> 01:53:38,525
Käskija, teie maania
selle looma pärast on mõistusevastane.
1405
01:53:38,692 --> 01:53:39,985
Te peate lõpetama, jumala eest!
1406
01:53:40,152 --> 01:53:41,862
Jumalat pole olemas!
1407
01:53:42,029 --> 01:53:44,197
Seepärast tulingi mina mängu!
1408
01:54:12,768 --> 01:54:17,105
Piloot, ma võtan
Arête'i juhtimise üle.
1409
01:54:17,272 --> 01:54:21,693
Ühendage lahti
kõik laeva vigastatud sektorid
1410
01:54:22,069 --> 01:54:23,946
ja taanduge.
1411
01:54:49,179 --> 01:54:50,180
Tähelepanu,
1412
01:54:50,347 --> 01:54:51,682
kogu personal.
1413
01:54:52,975 --> 01:54:56,019
Sissetungijad tulid pardale.
1414
01:54:56,645 --> 01:54:59,147
Minge tüürpoordi kosmodroomile.
1415
01:55:01,608 --> 01:55:04,027
Tooge mulle 89P13
1416
01:55:05,237 --> 01:55:06,697
ja tapke kõik teised.
1417
01:55:16,164 --> 01:55:17,666
Siseneme, päästame Ritsika,
1418
01:55:17,833 --> 01:55:19,209
Nebula ja Draxi.
1419
01:55:19,376 --> 01:55:22,254
Siseneme, päästame nad ja lahkume.
1420
01:55:41,773 --> 01:55:43,150
Kas see paistis lahe?
1421
01:55:43,859 --> 01:55:47,571
Hea küll, uus plaan.
Me lahkume siit kohe.
1422
01:55:47,738 --> 01:55:49,156
Laeval on tuhandeid olendeid.
1423
01:55:49,323 --> 01:55:50,699
Paljud neist on lapsed.
1424
01:55:50,866 --> 01:55:52,159
Ja me peame olema head džuub-džuubid.
1425
01:55:53,827 --> 01:55:55,037
See tähendab "sõbrad".
1426
01:55:55,954 --> 01:55:58,373
Me peame kohe lahkuma,
kui tahame ellu jääda.
1427
01:55:58,916 --> 01:56:01,251
Kogu see kupatus laguneb kohe koost.
1428
01:56:01,418 --> 01:56:03,754
Nad surevad kõik, kui me neid ei aita.
1429
01:56:11,053 --> 01:56:12,846
Mul on põgenemisest siiber.
1430
01:59:15,988 --> 01:59:17,447
Teki sees on suur auk.
1431
01:59:17,614 --> 01:59:20,617
Kui see Eikusagiga ühendada,
saame ellujäänud siit välja aidata.
1432
01:59:20,784 --> 01:59:24,746
Mina ja Nebs juhime laeva.
Teie päästate kõrgemad eluvormid.
1433
01:59:35,257 --> 01:59:36,258
Tere, idikas.
1434
01:59:39,386 --> 01:59:40,387
Rutem!
1435
01:59:42,306 --> 01:59:43,765
Tulge minuga kaasa! Rutem!
1436
01:59:45,267 --> 01:59:46,143
Rutem!
1437
01:59:47,227 --> 01:59:48,770
Minge juba!
1438
01:59:50,522 --> 01:59:51,648
Mina olen Groot!
1439
02:00:09,625 --> 02:00:11,084
Siitkaudu...
1440
02:00:11,877 --> 02:00:13,253
Aitäh.
1441
02:00:13,420 --> 02:00:15,547
Jah, võta heaks.
Ma ei karjatanud sinu,
1442
02:00:15,714 --> 02:00:17,174
vaid millegi hirmsa pärast
sinu selja taga.
1443
02:00:17,341 --> 02:00:19,676
Sina näed väga lahe välja.
1444
02:00:24,598 --> 02:00:26,725
Tapke mind, kui tahate,
aga edu siis siit pääsemisega.
1445
02:00:31,104 --> 02:00:32,105
-Oota!
-Las ta läheb, Flecktick
1446
02:00:32,272 --> 02:00:33,190
see on meie ainus võimalus.
1447
02:00:33,357 --> 02:00:34,524
Mul on läbipääsuks piisavalt ruumi.
1448
02:00:34,691 --> 02:00:37,527
Vaatan, kas saan selle
läbilaskvaks kilbiks muuta.
1449
02:00:43,909 --> 02:00:45,285
Ma ei saa selle risuga lennata.
1450
02:00:45,452 --> 02:00:47,204
Juhtimissüsteemid on tuksis.
1451
02:00:47,371 --> 02:00:48,497
Ma teen seda ise.
1452
02:00:48,664 --> 02:00:50,749
Mine teistele appi.
Oota, anna oma sideseade.
1453
02:00:59,091 --> 02:01:01,760
Kraglin, mina olen siinpool piloot.
1454
02:01:02,678 --> 02:01:03,679
Kragula
1455
02:01:03,845 --> 02:01:05,806
tegutseb taas!
1456
02:01:31,957 --> 02:01:33,375
Jooksuga!
1457
02:01:33,542 --> 02:01:34,543
Minge!
1458
02:01:34,710 --> 02:01:36,086
Minge juba!
1459
02:01:37,504 --> 02:01:38,505
Oodake!
1460
02:01:38,672 --> 02:01:39,798
Seis!
1461
02:01:39,965 --> 02:01:41,592
Kas need on lapsed?
1462
02:01:58,358 --> 02:01:59,818
Cosmo, ühenda!
1463
02:01:59,985 --> 02:02:02,279
See peab õhukindel olema,
et lapsed läbi pääseksid.
1464
02:02:02,446 --> 02:02:04,156
Lukustan, kapitan.
1465
02:02:13,123 --> 02:02:14,750
Minge nüüd!
1466
02:02:19,296 --> 02:02:21,173
Ükshaaval!
1467
02:02:21,340 --> 02:02:22,633
Hästi.
1468
02:02:28,680 --> 02:02:31,016
Kurss paigas, tulen alla!
1469
02:02:37,314 --> 02:02:39,066
Siitkaudu.
1470
02:02:42,778 --> 02:02:43,779
Miks?
1471
02:02:45,864 --> 02:02:48,158
Miks sa seda teed?
Ma püüdsin sind tappa.
1472
02:02:49,034 --> 02:02:51,203
Mina olen Groot.
1473
02:02:52,037 --> 02:02:53,121
Ta ütles:
1474
02:02:53,288 --> 02:02:55,332
"Kõik väärivad teist võimalust."
1475
02:03:06,426 --> 02:03:08,679
Sa oled nii tugev.
1476
02:03:13,392 --> 02:03:15,519
Miks te sedasi venite? Rutem!
1477
02:03:16,687 --> 02:03:17,938
Kus Rocket on?
1478
02:04:43,315 --> 02:04:48,028
LUMBUSE METSLOOMAKESKUS
PÄRITOLU: PÕHJA-AMEERIKA
1479
02:04:49,988 --> 02:04:51,990
PESUKARU
1480
02:05:47,504 --> 02:05:48,505
Sina!
1481
02:05:50,090 --> 02:05:52,050
Sa lootsid minu käest pääseda!
1482
02:05:52,885 --> 02:05:53,886
Ei!
1483
02:05:56,179 --> 02:05:59,933
Kas sa arvad,
et sa oled ilma minuta midagi väärt?
1484
02:06:00,100 --> 02:06:01,101
Ei!
1485
02:06:02,936 --> 02:06:04,479
Sa oled ebard!
1486
02:06:04,646 --> 02:06:07,816
Sa oled vaid üks redelipulk minu teel,
1487
02:06:07,983 --> 02:06:10,277
väike väärakas koletis!
1488
02:06:10,444 --> 02:06:12,529
Kuidas sa julged arvata,
et oled midagi enamat,
1489
02:06:13,572 --> 02:06:17,159
89P13?
1490
02:06:20,621 --> 02:06:21,830
Nimi on Rocket.
1491
02:06:22,748 --> 02:06:25,125
Pesukaru Rocket.
1492
02:07:05,290 --> 02:07:06,416
Tema nägu tuli ära!
1493
02:07:06,917 --> 02:07:07,918
See on mask.
1494
02:07:08,710 --> 02:07:09,711
Vaata,
1495
02:07:09,878 --> 02:07:12,172
mida sa minuga tegid.
1496
02:07:13,006 --> 02:07:14,424
Mispärast?
1497
02:07:14,591 --> 02:07:16,677
Ma tahtsin ainult
1498
02:07:17,135 --> 02:07:18,804
muuta kõik asjad
1499
02:07:19,471 --> 02:07:20,556
täiuslikuks.
1500
02:07:21,431 --> 02:07:23,559
Sa ei tahtnud
midagi täiuslikuks muuta.
1501
02:07:23,725 --> 02:07:26,103
Sa lihtsalt vihkasid seda,
kuidas asjad on.
1502
02:07:26,520 --> 02:07:27,604
Tapa ta.
1503
02:07:34,278 --> 02:07:35,279
Miks?
1504
02:07:36,071 --> 02:07:39,032
Sest ma olen
kuramuse Galaktika Valvur.
1505
02:07:40,242 --> 02:07:42,578
Me peame siit kohe lahkuma.
1506
02:07:42,744 --> 02:07:43,704
Me peame nad päästma.
1507
02:07:43,870 --> 02:07:44,997
Kõik lapsed on pardal.
1508
02:07:45,163 --> 02:07:46,039
Ei, Pete.
1509
02:07:46,832 --> 02:07:48,458
Kõik ülejäänud.
1510
02:07:54,256 --> 02:07:56,383
Tulge!
1511
02:07:56,800 --> 02:07:57,885
Eluga!
1512
02:07:58,051 --> 02:07:59,511
Mine, lind!
1513
02:07:59,928 --> 02:08:01,305
-Ossa!
-Minge!
1514
02:08:04,892 --> 02:08:05,893
Minge!
1515
02:08:06,518 --> 02:08:07,519
Tehke eluga!
1516
02:08:10,981 --> 02:08:13,191
Ma arvasin, et piirdume
kõrgemate eluvormidega.
1517
02:08:13,358 --> 02:08:15,277
Nojah, ma arvasin ka seda.
1518
02:08:15,444 --> 02:08:17,571
Las käia!
1519
02:08:23,577 --> 02:08:24,661
Minge, tibukesed.
1520
02:08:24,828 --> 02:08:25,954
Minge, tibukesed.
1521
02:08:26,121 --> 02:08:27,581
Minge!
1522
02:08:27,748 --> 02:08:29,917
Ma ei jaksa enam hoida...
1523
02:08:36,673 --> 02:08:37,674
Jooksuga!
1524
02:08:37,841 --> 02:08:38,967
Rutem!
1525
02:08:50,479 --> 02:08:51,438
Quill!
1526
02:08:51,605 --> 02:08:52,648
Tee siva!
1527
02:09:35,732 --> 02:09:38,193
Peter!
1528
02:10:45,802 --> 02:10:46,803
Peter!
1529
02:10:51,975 --> 02:10:53,894
Kas see
1530
02:10:54,061 --> 02:10:55,520
paistis...
1531
02:10:56,230 --> 02:10:57,522
lahe?
1532
02:11:00,817 --> 02:11:01,693
Tule.
1533
02:11:14,248 --> 02:11:16,875
Cosmo! Ma jäin terveks.
1534
02:11:54,746 --> 02:11:56,206
Mina olen Groot.
1535
02:11:56,874 --> 02:11:59,251
Aitäh. Ütle neile, et ma tulen kohe...
1536
02:12:04,882 --> 02:12:06,258
Mina olen Groot.
1537
02:12:08,135 --> 02:12:10,846
Jah, sinuga oli ka tore koos töötada.
1538
02:12:18,687 --> 02:12:19,688
Hei, Gamora.
1539
02:12:20,147 --> 02:12:21,148
Kas oled valmis?
1540
02:12:21,815 --> 02:12:22,941
Jah.
1541
02:12:29,156 --> 02:12:30,782
Ma pole ikka veel see,
keda sina soovid.
1542
02:12:32,784 --> 02:12:33,785
Ma tean.
1543
02:12:35,162 --> 02:12:37,289
Aga sellel, kes sa oled, pole viga.
1544
02:12:57,226 --> 02:12:58,936
Meil oli kindlasti koos lõbus.
1545
02:13:04,191 --> 02:13:05,943
Sa ei kujuta ettegi.
1546
02:13:12,491 --> 02:13:13,533
Hea küll.
1547
02:13:27,464 --> 02:13:28,882
Kas sinuga on hästi?
1548
02:13:30,801 --> 02:13:32,970
Ma pean vist kõigiga rääkima.
1549
02:13:35,055 --> 02:13:37,266
Nii et sa lähed ära?
1550
02:13:38,934 --> 02:13:40,894
Ma olin kaheksa-aastane,
kui ema mu silme all suri,
1551
02:13:41,061 --> 02:13:43,188
ja ma olen
sellest peale jooksus olnud.
1552
02:13:44,398 --> 02:13:46,400
Ma pean aja maha võtma...
1553
02:13:48,485 --> 02:13:49,987
ja ujuma õppima.
1554
02:13:52,823 --> 02:13:53,824
Mina ka.
1555
02:13:58,412 --> 02:14:01,290
Ma armastan teid kõiki. Päriselt.
1556
02:14:05,460 --> 02:14:08,589
Aga kogu elu olen
ma teinud seda, mida Ego tahtis.
1557
02:14:09,131 --> 02:14:11,925
Ja siis tegin seda,
mida Valvurid tahtsid.
1558
02:14:12,676 --> 02:14:15,929
Ma pean avastama, mida ma ise tahan.
1559
02:14:16,096 --> 02:14:17,055
Ma tulen sinuga kaasa.
1560
02:14:17,222 --> 02:14:19,600
Ei, Drax. Selles asja mõte ongi.
1561
02:14:19,766 --> 02:14:21,101
Aga sa vajad kellegi kaitset.
1562
02:14:21,268 --> 02:14:23,270
-Ei vaja.
-Mitte halvas mõttes.
1563
02:14:23,437 --> 02:14:24,813
Ainult sinu uskumatu nõrkuse pärast.
1564
02:14:24,980 --> 02:14:26,523
Issake, sa oled nii masendav!
1565
02:14:26,690 --> 02:14:27,691
Drax.
1566
02:14:28,358 --> 02:14:29,526
Ma vajan sind siin.
1567
02:14:30,360 --> 02:14:31,820
Me rajame uut ühiskonda.
1568
02:14:32,487 --> 02:14:35,115
Ma vajan nende lastega palju tuge.
1569
02:14:36,325 --> 02:14:38,911
Täna ma nägin, kes sa oled.
1570
02:14:40,120 --> 02:14:41,914
Sa ei sündinud hävitajaks.
1571
02:14:43,874 --> 02:14:45,250
Sa sündisid isaks.
1572
02:14:49,796 --> 02:14:51,757
Nii et sina hakkad Valvurite juhiks?
1573
02:14:52,382 --> 02:14:53,383
Ei.
1574
02:14:53,967 --> 02:14:55,469
Mina hakkan linna juhiks.
1575
02:14:56,220 --> 02:14:57,971
Teen sellest kodu,
mida mul kunagi polnud.
1576
02:15:00,724 --> 02:15:02,017
Nii et ongi kõik?
1577
02:15:03,518 --> 02:15:04,978
Rühmaga on kööga?
1578
02:15:05,520 --> 02:15:06,688
Ei.
1579
02:15:06,980 --> 02:15:09,149
Galaktika vajab ikka Valvureid.
1580
02:15:10,359 --> 02:15:13,111
Ja sinust saab parem juht,
kui mina eales olin,
1581
02:15:13,946 --> 02:15:14,947
kapten.
1582
02:15:35,384 --> 02:15:37,135
Ma armastan teid kõiki.
1583
02:15:45,185 --> 02:15:46,270
Sulle.
1584
02:15:50,983 --> 02:15:53,652
MA LÄKSIN TAGASI
JA TÕIN SULLE SELLE, PETE
1585
02:17:42,469 --> 02:17:43,720
Jah!
1586
02:17:43,887 --> 02:17:45,138
Oo jaa!
1587
02:17:50,310 --> 02:17:51,728
Tere tulemast koju.
1588
02:18:39,985 --> 02:18:41,527
Ma olen vist vales...
1589
02:18:43,363 --> 02:18:44,865
Ma otsin Jason Quilli.
1590
02:18:45,032 --> 02:18:46,199
Jah.
1591
02:18:46,658 --> 02:18:47,910
Tule sisse.
1592
02:19:06,094 --> 02:19:07,095
Pete?
1593
02:19:13,517 --> 02:19:14,518
Pete.
1594
02:19:19,106 --> 02:19:20,358
Tere, vanaisa.
1595
02:19:49,263 --> 02:19:52,266
Jah! Jah! Jaa!
1596
02:19:56,311 --> 02:19:57,521
Jah!
1597
02:19:57,688 --> 02:19:59,273
Jah!
1598
02:21:23,732 --> 02:21:25,567
Olgu, nimetage oma lemmikmuusikuid.
1599
02:21:26,193 --> 02:21:27,277
Phyla, sina alustad.
1600
02:21:28,987 --> 02:21:31,823
Britney Spears ja Korn.
1601
02:21:32,241 --> 02:21:33,242
Head valikud.
1602
02:21:33,408 --> 02:21:36,036
Mina pean mehe enda valima.
Garth Brooks.
1603
02:21:36,203 --> 02:21:39,331
The Carpentersil
pole ainsatki halba laulu.
1604
02:21:39,498 --> 02:21:40,707
Adrian Belew.
1605
02:21:40,999 --> 02:21:44,253
Nii sooloartistina
kui King Crimsoni ridades.
1606
02:21:45,003 --> 02:21:46,588
Aga sinul, kapten?
1607
02:21:46,755 --> 02:21:48,298
See on päris eriline.
1608
02:22:06,275 --> 02:22:07,734
Nad on ilmselt siin.
1609
02:22:07,901 --> 02:22:11,655
Nojah, ma saan
sellega ka üksipäini hakkama,
1610
02:22:11,822 --> 02:22:13,407
kui tahate vabalt võtta.
1611
02:22:13,574 --> 02:22:14,575
Ei.
1612
02:22:14,741 --> 02:22:18,161
Üheskoos läheb see kiiremini.
Groot, ärka üles.
1613
02:22:29,464 --> 02:22:31,258
Kas sul neist pisut kahju pole?
1614
02:22:31,425 --> 02:22:34,553
On ikka, aga need linnavurled
ei suuda ennast kaitsta.
1615
02:22:35,304 --> 02:22:36,972
Anna märku, kapitan.
1616
02:22:46,857 --> 02:22:47,858
Märk.
1617
02:29:07,070 --> 02:29:09,072
Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann
1618
02:29:14,578 --> 02:29:16,580
Kui tal on muruniitmisega
abi vaja, võin ma seda teha,
1619
02:29:16,747 --> 02:29:18,415
aga minu arust peaks tema poeg aitama.
1620
02:29:18,999 --> 02:29:21,210
Ta istub verandal
ja vaatab, kuidas mina seda teen.
1621
02:29:21,501 --> 02:29:23,295
Ta on 45-aastane mees,
1622
02:29:23,462 --> 02:29:25,297
täiesti terve,
aga mina niidan ta muru.
1623
02:29:25,464 --> 02:29:26,632
See on lihtsalt imelik.
1624
02:29:26,798 --> 02:29:28,217
Ma parem ei hakka.
1625
02:29:28,383 --> 02:29:29,801
Tulnukate rööv
Kevin Bacon räägib kõigest
1626
02:29:29,968 --> 02:29:30,969
Tõesti?
1627
02:29:32,679 --> 02:29:33,972
Nüüd kibelen teada saama.
1628
02:29:43,398 --> 02:29:50,364
LEGENDAARNE STAR-LORD
TULEB TAGASI