1 00:02:02,621 --> 00:02:04,456 Ei suutnud otsa vaadata sul 2 00:02:08,584 --> 00:02:11,588 Sa oled kui ingel 3 00:02:14,174 --> 00:02:16,760 Ihu pisarad toob silma 4 00:02:37,030 --> 00:02:39,199 Lase käia, Drax. Tantsi. 5 00:02:39,366 --> 00:02:40,826 Ainult idioodid tantsivad. 6 00:02:49,209 --> 00:02:52,045 Ma olen väärakas 7 00:03:12,357 --> 00:03:14,735 Tahan saada kontrolli 8 00:03:18,238 --> 00:03:22,409 Tahan täiuslikku keha 9 00:03:54,775 --> 00:03:55,651 Kuule! 10 00:03:59,279 --> 00:04:01,156 Olen sulle miljon korda öelnud, 11 00:04:01,323 --> 00:04:04,368 et hoia oma räpased pesukarukäpad minu Zune'ist eemal. 12 00:04:06,411 --> 00:04:10,457 Mina olen sulle miljon korda öelnud, et ma pole mingi kuradi pesukaru. 13 00:04:30,894 --> 00:04:31,895 Jälle? 14 00:04:49,997 --> 00:04:57,004 GALAKTIKA VALVURID: VOLUME 3 15 00:05:05,053 --> 00:05:07,180 Ma armastan sind, Gamora. 16 00:05:39,379 --> 00:05:45,802 EIKUSAGIL GALAKTIKA VALVURITE STAAP 17 00:05:51,266 --> 00:05:52,851 Mida sa Quilliga ette võtad? 18 00:05:53,018 --> 00:05:54,811 Mina? Miks mitte sina? 19 00:05:54,978 --> 00:05:58,065 Mul on emotsionoloogilisi muresid. Mida mina üldse teha saan? 20 00:05:58,232 --> 00:05:59,399 Miks sa laes käid? 21 00:05:59,566 --> 00:06:02,444 Tahtsin näha, kas uued gravisaapad kallakul käimiseks sobivad. 22 00:06:08,450 --> 00:06:09,660 Läheb lahti. 23 00:06:24,800 --> 00:06:25,801 Vabandust. 24 00:06:32,599 --> 00:06:34,726 Bože moi, Kraglin. 25 00:06:34,893 --> 00:06:36,520 Sa pead teadma, et sa ei õpi kunagi. 26 00:06:36,895 --> 00:06:38,230 Arvad, et sinul läheks paremini? 27 00:07:00,127 --> 00:07:01,920 Telekinees on sohk! 28 00:07:02,087 --> 00:07:04,047 See on totakas kivike! 29 00:07:04,214 --> 00:07:06,133 Ma võiksin seda oma neetud sõrmega teha! 30 00:07:06,967 --> 00:07:07,968 Sa oled paha koer. 31 00:07:09,136 --> 00:07:10,721 Ära räägi minuga nii. 32 00:07:10,888 --> 00:07:12,431 Oled küll. Sa oled paha koer. 33 00:07:12,598 --> 00:07:13,974 Võta oma sõnad tagasi. 34 00:07:14,141 --> 00:07:15,392 Kuule, see pole lahe. 35 00:07:15,559 --> 00:07:17,644 Nebula, kas sa kuulsid? 36 00:07:17,811 --> 00:07:20,772 Ta kutsus mind pahaks koeraks ja keeldus sõnu tagasi võtmast. 37 00:07:20,939 --> 00:07:22,482 Mul on suva, Cosmo. 38 00:07:22,858 --> 00:07:24,568 -Kas Peteriga on kõik hästi? -Ma ei tea. 39 00:07:24,735 --> 00:07:25,569 Mida sa ette võtad? 40 00:07:25,736 --> 00:07:27,905 Mina? Ta on sinu vend. 41 00:07:28,071 --> 00:07:30,198 Vahet pole, ta nagunii ei kuula mind. 42 00:07:30,365 --> 00:07:33,076 Jah, ta on pärast Gamora surma päris tusane olnud. 43 00:07:33,243 --> 00:07:34,453 Ta pole surnud. 44 00:07:34,620 --> 00:07:37,205 Ta lihtsalt ei mäleta paari viimase aasta sündmusi. 45 00:07:37,372 --> 00:07:38,582 Keegi ei räägi mulle midagi. 46 00:07:38,749 --> 00:07:41,960 Ritsikas, sa võiksid teda puudutada ja ta õnnelikuks teha. 47 00:07:42,127 --> 00:07:42,878 Mina olen Groot? 48 00:07:43,045 --> 00:07:43,921 -Mees! -Rõve! 49 00:07:44,087 --> 00:07:46,924 Ei, mitte nii. Puuduta teda oma võimetega. 50 00:07:47,090 --> 00:07:49,509 Sõprade tunnetega on vale manipuleerida. 51 00:07:49,676 --> 00:07:51,803 Aga tookord, kui sa panid mind oma sokki armuma? 52 00:07:51,970 --> 00:07:53,347 Noh, see oli naljakas. 53 00:07:53,513 --> 00:07:55,891 Sel juhul peab keegi meist teda teistmoodi puudutama. 54 00:07:56,058 --> 00:07:57,184 Peaksime vist liisku tõmbama. 55 00:07:57,351 --> 00:07:59,186 Keegi ei mõelnud seda tõsiselt, Drax. 56 00:08:57,786 --> 00:08:58,704 -Mis see oli? -Mis see oli? 57 00:08:58,870 --> 00:08:59,871 Mida põrgut? 58 00:09:00,038 --> 00:09:01,039 Issand jumal! 59 00:09:01,206 --> 00:09:02,249 Kas ta jäi terveks? 60 00:09:11,341 --> 00:09:12,342 Kuule! 61 00:09:13,844 --> 00:09:15,178 Kuhu sa kadusid, orav? 62 00:09:22,936 --> 00:09:24,187 Pikali! 63 00:09:44,499 --> 00:09:46,585 Ei, lõpeta! Jäta! 64 00:09:47,628 --> 00:09:50,172 Palun lõpeta! Ei, palun lõpeta! 65 00:09:50,339 --> 00:09:51,340 Palun! 66 00:10:24,748 --> 00:10:26,083 Kes see maniakk on? 67 00:10:26,750 --> 00:10:30,087 Mingi laserkiirekätega supertropp. Tont seda teab. 68 00:11:07,833 --> 00:11:08,876 Kes mind sellega viskas? 69 00:11:09,501 --> 00:11:10,586 Ole vait. 70 00:11:12,254 --> 00:11:13,255 Tita. 71 00:11:29,313 --> 00:11:30,898 Nori parem omasuuruste kallal. 72 00:11:57,341 --> 00:11:58,425 Peter! 73 00:11:59,176 --> 00:12:00,719 Peter! 74 00:12:01,261 --> 00:12:02,137 Meil on medipakke vaja! 75 00:12:16,818 --> 00:12:17,819 Nebula! 76 00:12:17,986 --> 00:12:18,987 Aura ära! 77 00:12:43,971 --> 00:12:45,055 Rocket. 78 00:13:05,409 --> 00:13:06,451 Valus on. 79 00:13:07,119 --> 00:13:08,537 Kahju küll. 80 00:13:25,512 --> 00:13:26,513 Ei! 81 00:13:30,225 --> 00:13:31,935 Ma käivitasin ainult medipakid! 82 00:13:32,102 --> 00:13:33,687 Võta need ära! Kohe! 83 00:14:16,396 --> 00:14:18,482 Põrguvärk. 84 00:14:19,274 --> 00:14:20,317 Me peame ta raviblokki viima! 85 00:14:20,484 --> 00:14:22,319 See hävis. Laeval on ka üks. 86 00:14:28,575 --> 00:14:30,327 Piisab tänaseks. 87 00:14:31,703 --> 00:14:35,249 Lappige ta kokku ja pange teele koos ülejäänud 89. partiiga. 88 00:15:07,406 --> 00:15:08,615 Kõik on hästi. 89 00:15:09,199 --> 00:15:10,617 Sa oled nüüd siin meie juures. 90 00:15:11,660 --> 00:15:13,996 Kuulge! See on uus kutt. 91 00:15:14,162 --> 00:15:15,831 Mis sina veel sihuke oled? 92 00:15:16,290 --> 00:15:18,667 Sul oleks nagu mask näos. 93 00:15:21,253 --> 00:15:24,548 Mask, silmad, nägu, suu... 94 00:15:24,715 --> 00:15:26,341 Sõnu oskab? 95 00:15:27,134 --> 00:15:31,096 Kõik on hästi, sõber. Ära lase neil ennast hirmutada. 96 00:15:36,518 --> 00:15:38,145 Valus. 97 00:16:02,669 --> 00:16:03,754 Kõik on korras. 98 00:16:06,590 --> 00:16:08,300 Sinuga saab kõik korda. 99 00:16:11,553 --> 00:16:12,596 Väljasuretuslüliti? 100 00:16:13,180 --> 00:16:16,725 Seadeldis, mis kõik hävitab, kui keegi tema sisemust torgib, 101 00:16:16,892 --> 00:16:18,101 või isegi kui medipakke kasutame. 102 00:16:18,268 --> 00:16:19,978 Miks on Rocketil väljasuretuslüliti? 103 00:16:20,145 --> 00:16:22,356 Tundub, et keegi peab teda patenteeritud tehnoloogiaks 104 00:16:22,522 --> 00:16:24,816 ja saatis selle kuldse hullu talle järele. 105 00:16:24,983 --> 00:16:26,485 Nii et ta sureb, kui me teda opereerime? 106 00:16:26,652 --> 00:16:27,486 Ja sureb ka ilma opita. 107 00:16:27,653 --> 00:16:28,904 Kindlasti saab sellest kuidagi mööda. 108 00:16:29,071 --> 00:16:31,615 Tundub, et võtmekoodiga saab väljasuretuse maha võtta. 109 00:16:31,990 --> 00:16:34,034 Mida me teame kohast, kust Rocket tuli? 110 00:16:34,201 --> 00:16:35,118 Ta ei räägi sellest. 111 00:16:35,285 --> 00:16:37,788 Tehnoloogia töötas peamiselt välja OrgoCorpi firma. 112 00:16:38,080 --> 00:16:39,998 Ja see on koodiga tähistatud. 113 00:16:40,165 --> 00:16:42,751 89P13. 114 00:16:42,918 --> 00:16:44,795 Tal on heal juhul 48 tundi aega. 115 00:16:47,506 --> 00:16:48,507 Kuhu sa lähed? 116 00:16:48,674 --> 00:16:50,008 OrgoCorp pidi andmeid koguma, eks? 117 00:16:50,300 --> 00:16:53,220 Äkki leiame viisi väljasuretuslüliti tühistamiseks ja Rocketi päästmiseks. 118 00:16:53,387 --> 00:16:54,763 Nad ei anna meile seda infot niisama. 119 00:16:54,930 --> 00:16:56,265 Nojah, seepärast murramegi sisse. 120 00:16:56,431 --> 00:16:58,350 Tapame kõik, kes jalgu jäävad! 121 00:16:58,517 --> 00:17:00,185 -Ei tapa mitte kedagi. -Tapame paar inimest. 122 00:17:00,352 --> 00:17:01,061 Ei tapa inimesi. 123 00:17:01,228 --> 00:17:03,772 Tapame ühe lollaka tüübi, keda keegi ei armasta. 124 00:17:03,939 --> 00:17:05,732 Nüüd muudad sa selle kurvaks. 125 00:17:11,029 --> 00:17:13,072 Kraglin, Cosmo, hoidke meie naasmiseni 126 00:17:13,240 --> 00:17:14,907 Eikusagil silma peal. Kõige rohkem paar päeva. 127 00:17:15,075 --> 00:17:16,493 -Jah, kapten. -Jah, seltsimees. 128 00:17:18,412 --> 00:17:20,289 Võta tagasi jutt, et olen paha koer. 129 00:17:20,455 --> 00:17:21,330 Ei. 130 00:17:21,498 --> 00:17:23,584 Ma tean, et sa ei pea mind tegelikult pahaks koeraks. 131 00:17:23,750 --> 00:17:24,751 Palun võta need sõnad tagasi. 132 00:17:24,917 --> 00:17:25,918 Ei võta. 133 00:17:28,088 --> 00:17:29,882 Ma leidsin OrgoCorpi koordinaadid. 134 00:17:30,048 --> 00:17:32,676 Tean seal lähedal kedagi, kes aitab meil ehk sisse saada. 135 00:17:32,843 --> 00:17:33,635 Võta mehega ühendust. 136 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 Lähme oma sõpra päästma. 137 00:18:17,763 --> 00:18:18,931 Ei, ei, ei. 138 00:18:39,952 --> 00:18:41,536 Tore, kui sõpru on. 139 00:18:45,123 --> 00:18:47,960 ARÊTE LABORID ANTI-MAA 140 00:18:48,961 --> 00:18:51,463 Sa mu vaene tibuke. 141 00:18:52,839 --> 00:18:53,966 Valus on. 142 00:18:55,926 --> 00:18:56,802 Kas sa said selle? 143 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 Ei saanud, isand. 144 00:18:58,136 --> 00:19:00,931 Ma püüdsin teid hoiatada, Evolutsiooniline Kõrgus. 145 00:19:01,473 --> 00:19:03,392 Valvurid on vägevamad, kui te arvate. 146 00:19:03,559 --> 00:19:08,230 Või te lihtsalt ülehindate oma väärtust, ülempreestrinna. 147 00:19:09,356 --> 00:19:11,942 Kahtlemata on see minu enda tekitatud viga. 148 00:19:12,109 --> 00:19:14,903 Ma lõin teid kõiki ainult esteetilise eksperimendina. 149 00:19:15,070 --> 00:19:16,947 Ilusad tainapead. 150 00:19:17,614 --> 00:19:20,158 Aga teie egod läksid üle võlli. Ütle: "Aa." 151 00:19:21,535 --> 00:19:24,204 Ja tema pidi veel olema Sorts, 152 00:19:24,371 --> 00:19:25,872 oma rahva tipp. 153 00:19:26,039 --> 00:19:28,333 Te võtsite Adami liiga vara kookonist välja, 154 00:19:28,500 --> 00:19:29,585 mu isand. 155 00:19:29,751 --> 00:19:31,169 Ta on alles laps. 156 00:19:31,336 --> 00:19:34,006 Ei, temas on lisaks sellele midagi valesti. 157 00:19:34,172 --> 00:19:35,716 Jah, minuga on midagi valesti! 158 00:19:35,883 --> 00:19:38,093 Mind torgati läbi, erektsiooniline kõrgus! 159 00:19:40,220 --> 00:19:42,681 Ta ei oskagi paremini. Me teeme, mida soovite, mu käskija. 160 00:19:42,848 --> 00:19:46,268 Te teadsite aastaid 89P13 olemasolust, mind hoiatamata. 161 00:19:46,435 --> 00:19:48,353 See pole minu soov! 162 00:19:52,065 --> 00:19:53,358 Vabandust, mu käskija. 163 00:19:53,525 --> 00:19:56,528 Otsige 89P13 üles ja tagastage see mulle, 164 00:19:56,695 --> 00:20:01,700 või ma hävitan looja õigusega kogu teie tsivilisatsiooni. 165 00:20:01,867 --> 00:20:03,660 Kas on arusaadav? 166 00:20:08,707 --> 00:20:10,834 Kas on arusaadav? 167 00:20:11,376 --> 00:20:13,295 Jah, käskija. 168 00:20:14,880 --> 00:20:15,881 Tšu-tšu-frei. 169 00:20:18,467 --> 00:20:21,220 Kuidas 89P13 nii palju aastaid elus püsis, Theel? 170 00:20:21,637 --> 00:20:23,138 See oli alati nutikas, käskija. 171 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 -Jah, seepärast tahangi teda praegu. -Muidugi. 172 00:20:25,682 --> 00:20:28,352 -Tema aju. -See on ainus põhjus, käskija. 173 00:20:29,937 --> 00:20:32,689 Aga kas te usaldate tema tagasitoomise tõesti suveräänidele? 174 00:20:33,106 --> 00:20:36,401 Nemad on kõigest varuvariant. Ma usun, et tean, kuhu nad lähevad. 175 00:21:00,926 --> 00:21:05,722 ORGOSKOOP ORGOCORPI PEAKORTER 176 00:21:10,352 --> 00:21:11,979 See on biotekkeline. 177 00:21:12,145 --> 00:21:14,690 Mitte ehitatud, vaid elusainest kasvatatud. 178 00:21:15,649 --> 00:21:19,194 Tarindit ümbritsevad kolm läbitungimatut plasmakilpi. 179 00:21:19,361 --> 00:21:21,697 Sinna pole lihtne sisse murda, Star-Lord. 180 00:21:21,863 --> 00:21:24,741 Ei peagi lihtne olema. Olin professionaalne varas, mäletad? 181 00:21:24,908 --> 00:21:26,326 Ma tõkestan signaalid ükshaaval. 182 00:21:27,953 --> 00:21:30,247 Ta kutsub mind vihasena Star-Lordiks. 183 00:21:30,414 --> 00:21:31,582 Ta on alati vihane, 184 00:21:31,748 --> 00:21:33,000 kõigi peale. 185 00:21:35,168 --> 00:21:36,295 Sest ma olin purjus. 186 00:21:38,088 --> 00:21:39,590 Tal on õigus. 187 00:21:39,756 --> 00:21:40,841 Kui ma poleks joonud, 188 00:21:42,009 --> 00:21:43,927 siis võibolla Rocket... Vabandust. 189 00:21:44,094 --> 00:21:46,346 Pole hullu. Ta on su parim sõber. 190 00:21:46,513 --> 00:21:47,848 Paremuselt teine sõber. 191 00:21:48,015 --> 00:21:52,728 Kõik mu ümber surevad. Minu ema, Yondu, Gamora. 192 00:21:52,895 --> 00:21:53,896 Gamora pole surnud. 193 00:21:54,062 --> 00:21:56,106 Meie jaoks on. Zarg-pähklit tahad? 194 00:21:57,316 --> 00:21:58,317 Aitäh. 195 00:22:02,821 --> 00:22:03,989 Esimene kilp on valmis. 196 00:22:04,781 --> 00:22:07,326 Kolm, kaks... 197 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 üks. 198 00:22:15,876 --> 00:22:16,877 -Peter. -Mida? 199 00:22:17,419 --> 00:22:19,046 Sul oli Maa peal peret, 200 00:22:19,213 --> 00:22:21,131 aga sa ei tahtnud kunagi neid vaatama minna? 201 00:22:22,049 --> 00:22:24,885 Ei, sina oled mu õde. Rohkem sugulasi ma ei taha ega vaja. 202 00:22:25,052 --> 00:22:28,555 Pealegi oli seal ainult mu vanaisa, päris karm mees. 203 00:22:28,722 --> 00:22:30,557 Siiski. Kas sa ei arva, et ta... 204 00:22:31,308 --> 00:22:32,309 Mida? 205 00:22:32,476 --> 00:22:36,021 Rüüstajad röövisid su samal päeval, kui ta oma tütre kaotas. 206 00:22:36,188 --> 00:22:37,564 Jah, ta oli endast väljas. 207 00:22:37,731 --> 00:22:40,108 Mu ema suri, ta karjus mulle näkku ja lükkas mind toast välja! 208 00:22:40,275 --> 00:22:42,527 Ta püüdis sind ilmselt ainult kaitsta. 209 00:22:42,694 --> 00:22:44,321 -Mis jutt see on? -Mida? 210 00:22:44,488 --> 00:22:46,740 Mina räägin surnud lähedastest, aga sina räägid sellest? 211 00:22:46,907 --> 00:22:47,741 Teine kilp valmis. 212 00:22:47,908 --> 00:22:49,451 Kolm, kaks, 213 00:22:49,618 --> 00:22:50,661 üks. 214 00:22:55,499 --> 00:22:56,708 Ma tahan ainult öelda, 215 00:22:56,875 --> 00:22:59,169 et sa pole isegi käinud vaatamas, kas temaga on kõik hästi. 216 00:22:59,336 --> 00:23:00,712 Ta võib veel elus olla. 217 00:23:00,879 --> 00:23:04,550 Minu vanaisa? Ta oleks mingi 90-aastane. 218 00:23:04,716 --> 00:23:06,134 Nii et ta võib veel elus olla. 219 00:23:06,301 --> 00:23:08,095 Maa peal surrakse 50-selt. 220 00:23:08,262 --> 00:23:09,846 Surrakse 50-selt? 221 00:23:10,013 --> 00:23:11,598 Ma ei tea. Umbes nii. 222 00:23:11,765 --> 00:23:13,392 Mis mõtet on siis üldse sündida? 223 00:23:13,559 --> 00:23:14,518 Täpselt. 224 00:23:14,685 --> 00:23:16,311 Kas sina hakkad surema? 225 00:23:18,146 --> 00:23:19,273 Ma pole 50! 226 00:23:21,483 --> 00:23:22,484 Mõte on selles, 227 00:23:22,651 --> 00:23:24,820 et ma ei rääkinud üldse sellest. 228 00:23:26,572 --> 00:23:27,781 Kolmas kilp valmis. 229 00:23:27,948 --> 00:23:30,784 Kolm, kaks, üks. 230 00:23:31,410 --> 00:23:34,454 See, millest sina räägid, polegi alati kõige tähtsam. 231 00:23:34,621 --> 00:23:35,956 Ja ma tahan ainult öelda, 232 00:23:36,123 --> 00:23:39,710 et sa oled endast väljas, sest nii paljud lähedased hülgasid su, 233 00:23:40,210 --> 00:23:41,837 aga ka sina hülgasid kellegi. 234 00:23:42,713 --> 00:23:44,172 Ja võibolla tahtsin mina zarg-pähklit! 235 00:23:44,339 --> 00:23:46,258 Hilja. Kõik on otsas. 236 00:23:59,271 --> 00:24:00,439 Miks me läbi ei läinud? 237 00:24:03,901 --> 00:24:06,528 Läksime. See pole kilbi viga. 238 00:24:10,574 --> 00:24:12,117 Põrguvärk. 239 00:24:15,495 --> 00:24:16,580 Rüüstajad. 240 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 Servus, 241 00:24:18,624 --> 00:24:21,001 teile tulevad kohe pardale Ühendatud Rüüstajad. 242 00:24:21,168 --> 00:24:23,962 Te võite alla anda ja loovutada kõik väärtuslikud asjad, et ellu jääda, 243 00:24:24,129 --> 00:24:25,672 või võite surra. 244 00:24:25,839 --> 00:24:27,090 Täiega vaba valik. 245 00:24:43,190 --> 00:24:44,775 Drax, ei, Drax! 246 00:24:44,942 --> 00:24:47,069 Kuulge, see olen mina, Peter Quill. Ma olen üks teist, mäletate? 247 00:24:47,236 --> 00:24:48,111 Pidage! 248 00:24:48,278 --> 00:24:49,196 Meil on kohtumine! 249 00:24:49,363 --> 00:24:50,155 Meil on kohtumine! 250 00:24:50,322 --> 00:24:51,031 Kellega? 251 00:24:51,198 --> 00:24:53,242 -Gamoraga. -Gamoraga. 252 00:24:53,408 --> 00:24:54,243 Mida? 253 00:24:54,409 --> 00:24:55,744 Te jõudsite varem. 254 00:25:12,219 --> 00:25:13,220 Mis need on? 255 00:25:13,720 --> 00:25:15,722 OrgoCorpi vormiriietus. 256 00:25:16,682 --> 00:25:19,017 Te peate neid kandma, et saaksite Orgos liikuda 257 00:25:19,184 --> 00:25:21,311 tähelepanu äratamata. 258 00:25:21,478 --> 00:25:22,729 See pole minu värv. 259 00:25:25,566 --> 00:25:27,401 Mida sa ütlesid? 260 00:25:27,568 --> 00:25:29,278 See ei sobi mu silmadega. 261 00:25:33,949 --> 00:25:35,033 Pange need selga! 262 00:25:36,660 --> 00:25:40,330 Nebula, miks sa ei öelnud, et oled Gamoraga suhelnud? 263 00:25:40,497 --> 00:25:41,915 Sest ma ei tahtnud, et närvi lähed. 264 00:25:42,082 --> 00:25:43,083 Mismoodi närvi? 265 00:25:43,250 --> 00:25:44,376 Sedamoodi. 266 00:25:44,877 --> 00:25:45,878 Lase mind sisse. 267 00:25:46,044 --> 00:25:47,671 Ma ei taha siia lõksu jääda. 268 00:25:48,213 --> 00:25:50,132 Gamora, me oleme abi eest tänulikud. 269 00:25:50,299 --> 00:25:52,759 Ma ei tee seda südameheadusest. 270 00:25:53,385 --> 00:25:56,638 Teen seda saja tuhande ühiku eest, mida mu õde lubas. 271 00:25:57,556 --> 00:25:59,266 Nii et sa oled nüüd rüüstaja? 272 00:25:59,766 --> 00:26:00,767 Pane vorm selga. 273 00:26:00,934 --> 00:26:02,603 Ma ei kujutanud sind rüüstajana ette. 274 00:26:04,021 --> 00:26:05,147 Kes sa nüüd oledki? 275 00:26:05,647 --> 00:26:06,773 Jestas. 276 00:26:06,940 --> 00:26:10,068 OrgoCorpi valduses on galaktika kõige moodsam 277 00:26:10,235 --> 00:26:13,030 kübergeneetiline intellektuaalomand. 278 00:26:13,780 --> 00:26:18,160 Seda valvavad kiivalt surmakülvavad Orgovahid. 279 00:26:18,327 --> 00:26:21,705 Ma tean, et teil pole põkkumisdokumente, 280 00:26:21,872 --> 00:26:24,166 seega peate sinna ise sisse pääsema. 281 00:26:24,875 --> 00:26:28,921 Sissepääsemise järel juhatab Gamora teid arhiivi, 282 00:26:29,087 --> 00:26:31,298 kust leiate heal juhul võtmekoodi, 283 00:26:31,465 --> 00:26:33,759 mis väljasuretuse tühistab 284 00:26:33,926 --> 00:26:35,928 ja teil siili päästa aitab. 285 00:26:36,595 --> 00:26:38,263 Aga kui te hätta jääte, 286 00:26:38,430 --> 00:26:41,808 ei saa me teid sealt päästma tulla. 287 00:26:59,034 --> 00:27:00,035 Jah. 288 00:27:00,994 --> 00:27:03,205 Jah, muidugi. Hiilgav. 289 00:27:05,874 --> 00:27:07,834 Tema talitlus on plahvatuslikult paisunud. 290 00:27:11,547 --> 00:27:13,090 Peab paika, P13. 291 00:27:13,257 --> 00:27:14,591 Väga hea. 292 00:27:20,472 --> 00:27:22,224 See on uus maailm. 293 00:27:22,391 --> 00:27:23,767 Anti-Maa. 294 00:27:24,434 --> 00:27:26,770 Eksperimendid lähevad sinna, kui viimaks valmis on. 295 00:27:26,937 --> 00:27:28,230 See sinine. 296 00:27:28,397 --> 00:27:29,398 See on taevas. 297 00:27:29,565 --> 00:27:30,899 Taevas. 298 00:27:34,111 --> 00:27:35,112 Rocket. 299 00:27:35,529 --> 00:27:36,780 Jah, just. 300 00:27:37,573 --> 00:27:39,283 Mis helid? 301 00:27:40,909 --> 00:27:42,369 See on muusika. 302 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 Meile meeldib? 303 00:27:44,162 --> 00:27:45,163 Jah. 304 00:27:45,664 --> 00:27:49,293 See salvestis on üle 5000 aasta vana. 305 00:27:50,502 --> 00:27:54,047 "Mo Ergastee Förn, Mo Ergalone Förn Nort." 306 00:27:54,756 --> 00:27:56,258 Mis tähendab tõlkes: 307 00:27:56,967 --> 00:27:59,887 "Ära ole selline, nagu oled, vaid selline, nagu peaksid olema." 308 00:28:00,345 --> 00:28:02,055 Meie püha missioon 309 00:28:02,222 --> 00:28:05,058 on võtta meid ümbritsev helide kakofoonia 310 00:28:05,893 --> 00:28:08,312 ja muuta see lauluks. 311 00:28:10,355 --> 00:28:12,608 Võtta sinusugune ebatäiuslik 312 00:28:12,774 --> 00:28:15,569 bioloogilise aine tomp 313 00:28:16,278 --> 00:28:18,655 ja muuta see millekski... 314 00:28:19,323 --> 00:28:20,324 täiuslikuks. 315 00:28:23,368 --> 00:28:25,787 Ja me oleme poolel teel, eks? 316 00:28:29,541 --> 00:28:31,627 Tule kaasa, P13. 317 00:28:31,960 --> 00:28:33,754 Ma tahan sulle midagi näidata. 318 00:28:38,175 --> 00:28:40,052 Meil on ainult üks eesmärk: 319 00:28:40,469 --> 00:28:42,888 luua täiuslik liik 320 00:28:43,055 --> 00:28:45,057 ja täiuslik ühiskond. 321 00:28:45,224 --> 00:28:47,726 Sina, P13, 322 00:28:48,018 --> 00:28:50,145 kuulud partiisse number 89. 323 00:28:50,312 --> 00:28:52,689 Aga siin olen ma partiiga 90 324 00:28:53,273 --> 00:28:56,193 töötanud välja protsessi, mis aitab juhatada 325 00:28:56,360 --> 00:28:58,820 iga organismi läbi miljoneid aastaid kestvate 326 00:28:58,987 --> 00:29:01,573 programmeeritud evolutsiooniliste muutuste 327 00:29:02,616 --> 00:29:03,617 ainsa hetkega. 328 00:29:34,565 --> 00:29:38,318 Näete, seal ongi konks. 329 00:29:39,528 --> 00:29:40,779 Mingil põhjusel 330 00:29:40,946 --> 00:29:44,116 toodavad need isendid oma kehades 331 00:29:44,283 --> 00:29:47,995 liiga palju kalmaari beeta-mikroseminoproteiini, 332 00:29:48,161 --> 00:29:49,746 mille tulemusena on nad, noh... 333 00:29:49,913 --> 00:29:52,082 Vägivaldsed. Meile ei meeldi. 334 00:29:52,249 --> 00:29:56,003 Utoopia asukad ei tohi ju üksteist maha nottida, mis? 335 00:29:56,169 --> 00:29:57,296 See on pähh. 336 00:29:58,213 --> 00:29:59,214 Paha. 337 00:29:59,506 --> 00:30:00,507 Paha. 338 00:30:00,883 --> 00:30:01,884 Theel. 339 00:30:06,096 --> 00:30:08,932 Nad on programmeeritud rahumeelseteks, nagu sinagi. 340 00:30:09,558 --> 00:30:12,477 Aga mingil põhjusel see ei kinnistu. 341 00:30:13,312 --> 00:30:15,188 Hüptoonilised filtrid. 342 00:30:15,355 --> 00:30:16,356 Mida? 343 00:30:16,523 --> 00:30:20,444 Need tõrjustavad glükosüülitud soolakesi. 344 00:30:21,028 --> 00:30:24,990 Ja siis bup-bup-bup, tekivad pooltsüstilised jäägid, 345 00:30:25,157 --> 00:30:27,659 mis siis toodavad... 346 00:30:28,160 --> 00:30:29,161 Mis see oli? 347 00:30:29,328 --> 00:30:31,371 Kalmaari beeta-mikroseminoproteiine. 348 00:30:31,997 --> 00:30:32,998 Jah, justik. 349 00:30:33,540 --> 00:30:35,834 Ja siis, tigedad kilbikud. 350 00:31:24,716 --> 00:31:27,469 Seal. See on dekompressioonikamber. 351 00:31:28,136 --> 00:31:29,221 Lukustage. 352 00:31:39,439 --> 00:31:40,482 Läks! 353 00:32:10,220 --> 00:32:12,514 Käivitage gravisaapad ja -kindad. 354 00:32:20,689 --> 00:32:22,316 Nebula, alusta. 355 00:32:57,809 --> 00:32:59,770 Nii et sa ei mäleta tõesti midagi? 356 00:32:59,937 --> 00:33:00,938 Mida näiteks? 357 00:33:01,855 --> 00:33:02,856 Meie juures veedetud aega. 358 00:33:03,899 --> 00:33:04,983 Ei. 359 00:33:05,275 --> 00:33:06,276 Me olime... 360 00:33:06,443 --> 00:33:08,320 Meie polnud midagi. 361 00:33:08,487 --> 00:33:09,488 Sina ja mina... 362 00:33:09,655 --> 00:33:13,367 See isik oli minu alternatiivne tulevikuversioon. 363 00:33:14,576 --> 00:33:15,744 See polnud mina. 364 00:33:17,246 --> 00:33:18,538 Me armastasime teineteist. 365 00:33:20,624 --> 00:33:22,000 Julgen kahelda. 366 00:33:24,044 --> 00:33:25,462 Ma tean, et sa ei mäleta midagi. 367 00:33:28,549 --> 00:33:30,092 Sa olid mulle kõige tähtsam. 368 00:33:32,886 --> 00:33:34,346 Ja ma igatsen sind... 369 00:33:35,973 --> 00:33:37,182 nii väga. 370 00:33:38,517 --> 00:33:39,601 Ja võibolla... 371 00:33:40,811 --> 00:33:43,063 Kui sa ennast võibolla sellele avad... 372 00:33:44,940 --> 00:33:45,941 siis on võimalik... 373 00:33:46,108 --> 00:33:47,693 Ma ei usu, Quinn. 374 00:33:48,819 --> 00:33:49,820 Quill. 375 00:33:49,987 --> 00:33:51,071 Quill. 376 00:33:52,864 --> 00:33:54,199 Ma ei usu. 377 00:33:54,366 --> 00:33:55,409 Ma püüan öelda, et... 378 00:33:55,576 --> 00:33:57,744 Peter, tead, et see on avatud liin, eks? 379 00:33:57,911 --> 00:33:58,954 Mida? 380 00:33:59,121 --> 00:34:00,581 Me kuulame kõike, mida räägid. 381 00:34:00,747 --> 00:34:02,666 Ja see on valus. 382 00:34:02,833 --> 00:34:03,959 Ja te ütlesite alles nüüd? 383 00:34:04,126 --> 00:34:05,627 Me lootsime, et saab ise läbi. 384 00:34:05,794 --> 00:34:06,670 Aga ma avasin eraliini! 385 00:34:06,837 --> 00:34:08,130 Mis värvi nuppu sa vajutasid? 386 00:34:08,297 --> 00:34:09,339 Sinist! Sinise rüü oma! 387 00:34:09,506 --> 00:34:10,424 Oi ei! 388 00:34:10,591 --> 00:34:12,217 Sinine on kõigile avatud liin. 389 00:34:12,384 --> 00:34:14,052 -Sinise jaoks on oranž nupp. -Mida? 390 00:34:14,219 --> 00:34:15,304 Oranži jaoks on must, 391 00:34:15,469 --> 00:34:19,224 rohelise jaoks kollane, punase jaoks roheline ja kollase jaoks punane. 392 00:34:19,391 --> 00:34:20,766 Ei, kollase jaoks on kollane, 393 00:34:20,933 --> 00:34:22,561 punase jaoks on roheline ja rohelisel on punane. 394 00:34:22,728 --> 00:34:24,313 -Minu arust mitte. -Proovi järele. 395 00:34:26,064 --> 00:34:27,065 Halloo! 396 00:34:29,150 --> 00:34:30,192 Sul oli õigus. 397 00:34:30,360 --> 00:34:32,154 Kuidas paganat ma seda teadma pidin? 398 00:34:32,321 --> 00:34:33,237 Tundub igati loogiline. 399 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 Kas tegeleme nüüd oma sõbra päästmisega edasi? 400 00:34:37,074 --> 00:34:39,536 Pane segaja valmis kilpi muutma. 401 00:35:13,737 --> 00:35:14,905 Kuulge? 402 00:35:15,072 --> 00:35:19,034 See on igavesti mõnus pill. Kiirendus litsub selgroo laiaks. 403 00:35:19,201 --> 00:35:21,578 Uhiuus sünteestuum on sees. Tead, millest ma räägin? 404 00:35:21,745 --> 00:35:22,788 Jah. 405 00:35:22,955 --> 00:35:24,248 Tõesti? Sest ma mõtlesin selle välja. 406 00:35:25,541 --> 00:35:26,792 Arvasin, et ütlesid midagi muud. 407 00:35:27,709 --> 00:35:28,877 Pealik Karja. 408 00:35:30,587 --> 00:35:32,506 -Ei arvanud. -Arvasin küll. 409 00:35:33,048 --> 00:35:35,217 Pealik Karja, me registreerisime füüsilise sissetungi... 410 00:35:35,384 --> 00:35:36,468 kuskil valges tiivas. 411 00:35:36,635 --> 00:35:38,178 -Äkki on tarkvararike? -Võimalik. 412 00:35:44,810 --> 00:35:45,978 Sisenen silma. 413 00:35:46,144 --> 00:35:47,646 Püüan seda leida. 414 00:36:19,928 --> 00:36:22,389 Dekompressioonikambris on mingisugune anomaalia. 415 00:36:22,556 --> 00:36:24,224 -Mine parem vaatama, pealik. -Kohe. 416 00:36:25,767 --> 00:36:26,768 Ruttu! 417 00:36:38,739 --> 00:36:39,740 Kuhu need panna? 418 00:36:41,575 --> 00:36:44,286 Siia! Peitke need sellesse hoiukappi, kuni siit lahkume. 419 00:36:51,376 --> 00:36:52,544 Kiiresti! 420 00:37:09,102 --> 00:37:10,938 Mis kurat see veel oli, mehed? 421 00:37:13,690 --> 00:37:14,608 Nalja teete või? 422 00:37:15,025 --> 00:37:15,859 Mida? 423 00:37:16,735 --> 00:37:19,363 Neutrokvark tabas just satelliiti. 424 00:37:19,529 --> 00:37:21,323 Põletas seina sisse augu, aga teie geeniused 425 00:37:21,490 --> 00:37:25,285 lööte ukse lahti ilma igasuguste ettevaatusabinõudeta? 426 00:37:25,452 --> 00:37:26,870 Mis abinõudeta, vennas? 427 00:37:27,454 --> 00:37:30,374 Kas peame sulle käsiraamatust ette lugema, vennas? 428 00:37:30,749 --> 00:37:32,584 Te oleksite võinud terves tiivas kõik tappa! 429 00:37:32,751 --> 00:37:34,962 Täpselt! Idioodid! 430 00:37:35,379 --> 00:37:36,505 Mina olen ka vihane! 431 00:37:36,672 --> 00:37:37,631 Oi ei. 432 00:37:37,798 --> 00:37:38,882 Kas te ei näe neid 433 00:37:39,049 --> 00:37:42,094 ehtsaid mehaanilisi rüüsid, mis meie kehasid katavad? 434 00:37:42,469 --> 00:37:44,555 Mis sobivad mõnedel meist nahatooniga paremini, kui teistel? 435 00:37:45,013 --> 00:37:46,473 Vabanda mu sõpra. 436 00:37:46,974 --> 00:37:48,725 Ta on bossi vennapoeg. Pisut... 437 00:37:54,231 --> 00:37:57,234 Jah, mul on endal ka üks selline. 438 00:37:57,693 --> 00:38:00,070 See siin? Tema meeldib mulle. 439 00:38:00,237 --> 00:38:01,280 Olen nii uhke. 440 00:38:01,446 --> 00:38:02,906 Sul läheb hästi. Olen sinu üle uhke. 441 00:38:03,240 --> 00:38:04,825 Aga see siin on lihtsalt... 442 00:38:11,748 --> 00:38:14,293 -Kõik, mida ta teeb, ajab hulluks. -Jah. 443 00:38:14,459 --> 00:38:16,712 -Arvasin, et ütlesid midagi muud. -Jää vait. 444 00:38:17,504 --> 00:38:18,589 Ma kägistan ta veel kunagi ära. 445 00:38:18,755 --> 00:38:21,133 Lähen mõrva eest vangi, päriselt. 446 00:38:21,300 --> 00:38:22,676 Kuidas te nii kiiresti jõudsite? 447 00:38:22,843 --> 00:38:24,428 Ütlen ausalt, et astusime õnnekombel sisse, 448 00:38:24,595 --> 00:38:26,930 enne kui see jõudis augu sisse põletada. 449 00:38:27,097 --> 00:38:28,473 Hea, et siin olite. 450 00:38:28,849 --> 00:38:30,517 Hea küll, lõpetame. 451 00:38:30,976 --> 00:38:32,728 Tundub, et õhk on puhas. 452 00:38:37,482 --> 00:38:38,734 Meie skafandrid! 453 00:38:41,778 --> 00:38:44,406 Sa viskasid need saastekonteinerisse. 454 00:38:44,573 --> 00:38:47,159 Selle sisu paiskub kosmosesse, kui uks sulgeda. 455 00:38:47,326 --> 00:38:49,995 Sellest infost oleks kolme minuti eest abi olnud. 456 00:38:50,162 --> 00:38:52,122 Kurat, Ritsikas, miks sa kunagi oma peaga ei mõtle? 457 00:38:52,497 --> 00:38:54,333 Kas teeskleme jälle, et oleme vihased? 458 00:38:54,499 --> 00:38:55,626 Ritsikas, igavene türbel! 459 00:38:55,792 --> 00:38:58,253 Kuulge, keskenduge vähemalt paariks sekundiks. 460 00:38:58,420 --> 00:38:59,630 Me otsime teise väljapääsu. 461 00:38:59,796 --> 00:39:02,841 Praegu peame aga Rocketi elu päästma. 462 00:39:04,635 --> 00:39:07,471 Nebula, Quinn ja mina läheme arhiivi võtit otsima. 463 00:39:07,638 --> 00:39:10,140 Sitikas ja Töllmokk, sõitke liftiga kosmodroomile, 464 00:39:10,307 --> 00:39:12,559 et Puu saaks maanduda ja meid siit päästa. 465 00:39:13,143 --> 00:39:14,144 Vabandust. 466 00:39:14,311 --> 00:39:15,312 Pole hullu. 467 00:39:16,521 --> 00:39:17,522 Minge. 468 00:39:31,119 --> 00:39:33,121 Mina pole süüdi, et ma midagi ei tea, 469 00:39:33,288 --> 00:39:34,706 kui keegi mulle kunagi ei ütle. 470 00:39:35,082 --> 00:39:36,333 Ma ei tahtnud siia üldse tullagi. 471 00:39:36,500 --> 00:39:37,960 Ma tahan näha teie... 472 00:39:38,126 --> 00:39:40,128 Sa oled lootusetult armunud... 473 00:39:40,796 --> 00:39:41,797 temasse. 474 00:39:41,964 --> 00:39:43,340 Oo ei! 475 00:39:44,049 --> 00:39:45,133 Hei. 476 00:39:45,300 --> 00:39:46,301 Hei. 477 00:39:47,719 --> 00:39:48,720 Kuidas sul täna läheb? 478 00:39:49,596 --> 00:39:51,056 Pole viga. 479 00:39:53,559 --> 00:39:55,477 Mis su nimi nüüd oligi? 480 00:39:56,103 --> 00:39:57,229 Hävitaja Drax. 481 00:39:59,064 --> 00:40:00,607 See on nii armas nimi. 482 00:40:01,942 --> 00:40:03,193 Teen sulle ukse lahti. 483 00:40:05,487 --> 00:40:07,906 -Ma olen siin, kui välja tuled. -Hästi. 484 00:40:09,324 --> 00:40:10,576 Iga viimne kui kord. 485 00:40:12,578 --> 00:40:14,371 Minu nimi on Bletelsnort! 486 00:40:15,205 --> 00:40:18,000 Tere tulemast OrgoCorpi peakorterisse. 487 00:40:18,417 --> 00:40:19,835 Üle 300 aasta 488 00:40:20,002 --> 00:40:22,588 on OrgoCorp tootnud küberneetilisi implantaate 489 00:40:22,754 --> 00:40:25,215 ja geneetilisi täiustusi tervele universumile 490 00:40:25,382 --> 00:40:28,802 Evolutsioonilise Kõrguse valvsa pilgu all. 491 00:40:30,345 --> 00:40:33,140 Kas need kaks ei sobi tänase hoiatuse kirjeldusega? 492 00:40:34,016 --> 00:40:35,684 Tähelepanu, kõik Orgovahid... 493 00:40:38,020 --> 00:40:40,188 Sellel mänedžeril peaks andmetele juurdepääs olema. 494 00:40:41,106 --> 00:40:43,901 Kui võtmekood on siin, aitab ta meil selle hankida. 495 00:40:44,359 --> 00:40:46,320 Hea küll, ma tegelen temaga. 496 00:40:46,486 --> 00:40:47,529 Kuidas? 497 00:40:47,988 --> 00:40:49,907 Puhta Star-Lordi sarmiga. 498 00:40:50,449 --> 00:40:53,243 Väga põnev, et sa seda jälle esimest korda näed. 499 00:41:00,667 --> 00:41:01,960 Tere, Yura. 500 00:41:02,502 --> 00:41:03,503 Ura. 501 00:41:04,046 --> 00:41:05,047 -Ura. -Tere. 502 00:41:05,214 --> 00:41:07,257 Tere, minu nimi on Patrick Swayze. 503 00:41:08,300 --> 00:41:10,928 Märkasin sind juba mõne aja eest, 504 00:41:11,094 --> 00:41:12,846 ja see, kuidas sa endamisi naeratad, 505 00:41:13,013 --> 00:41:14,890 kui arvad, et keegi ei vaata, 506 00:41:15,057 --> 00:41:17,017 muudab iga mu päeva pisut helgemaks. 507 00:41:17,184 --> 00:41:19,061 Meil on su kätt vaja. Sinu valik, 508 00:41:19,228 --> 00:41:20,562 kas see on sinu keha küljes või mitte. 509 00:41:20,729 --> 00:41:22,856 -Mida sa teed? -Ta poleks selle õnge läinud. 510 00:41:23,774 --> 00:41:24,858 Ta oli minust sisse võetud! 511 00:41:25,025 --> 00:41:27,236 -Ma pidasin sind tegelikult tropiks. -Jäta jutt. 512 00:41:27,402 --> 00:41:28,695 -Meil on faili vaja. -Mis faili? 513 00:41:28,862 --> 00:41:30,989 89P13. Kas see võib midagi tähendada? 514 00:41:31,156 --> 00:41:33,283 -Ei. -Siis pole meil sinust enam 515 00:41:33,450 --> 00:41:35,160 -üldse kasu. -Oota nüüd! 516 00:41:35,327 --> 00:41:36,536 See kõlab liigitähise moodi. 517 00:41:37,788 --> 00:41:38,872 Näita meile! 518 00:41:42,209 --> 00:41:46,672 Me uurimistöö toetab Evolutsioonilise Kõrguse altruistlikku eesmärki 519 00:41:46,838 --> 00:41:49,508 utoopilist ühiskonda luua. 520 00:41:49,675 --> 00:41:51,260 See peabki kosmodroom olema. 521 00:41:59,059 --> 00:42:00,185 Mis see veel on? 522 00:42:00,352 --> 00:42:03,730 Liigid, mis on OrgoCorpi tehnika abil aastate jooksul patenteeritud. 523 00:42:03,897 --> 00:42:08,110 Igal OrgoCorpi loodud liigil on oma individuaalne fail. 524 00:42:08,610 --> 00:42:09,778 Mul on tõesti väga kahju. 525 00:42:09,945 --> 00:42:11,905 Kuule, me ei käitu kunagi niimoodi. 526 00:42:12,072 --> 00:42:14,116 No palun! Jäta see torkimine! 527 00:42:14,283 --> 00:42:17,119 Vanasti poleks sa seda kunagi teinud. Sul oli palju ülevam eesmärk. 528 00:42:17,286 --> 00:42:18,328 -Tahtsid inimesi aidata. -Jäta. 529 00:42:18,495 --> 00:42:20,080 Selleks hülgasidki Thanose ja asutasid Valvurid. 530 00:42:20,247 --> 00:42:22,291 Aga mina ei asutanud Valvureid. 531 00:42:22,457 --> 00:42:24,001 Ja ma vaevu hülgasin Thanose. 532 00:42:24,167 --> 00:42:26,712 Kes iganes see oli, kellesse sa armunud olid, 533 00:42:27,963 --> 00:42:28,964 see polnud mina. 534 00:42:29,715 --> 00:42:30,966 Kõlab rohkem selle tibi moodi. 535 00:42:31,133 --> 00:42:32,134 -Tema? -Mida? 536 00:42:32,301 --> 00:42:35,012 -See on naeruväärne! Ära hakka... -Ära sega mind siia. 537 00:42:40,350 --> 00:42:41,518 -Lõpeta ära! -Mida? 538 00:42:41,685 --> 00:42:44,229 Ära vaata mind nagu eksinud kutsikas, kes vajab pehmet kohta, 539 00:42:44,396 --> 00:42:45,647 -kus lamada. -Ma ei öelnud midagi! 540 00:42:49,943 --> 00:42:51,820 Ma ei märganudki varem, kui mustad silmad sul on. 541 00:42:54,531 --> 00:42:56,909 Minu isa vahetas need välja, 542 00:42:57,659 --> 00:42:59,036 et mind piinata. 543 00:42:59,202 --> 00:43:01,705 Ta valis ilusa komplekti. 544 00:43:04,208 --> 00:43:05,500 Seal. 545 00:43:06,210 --> 00:43:09,129 See on 89P13 fail. 546 00:43:10,631 --> 00:43:12,132 Tähelepanu! 547 00:43:14,509 --> 00:43:15,677 Olgu. 548 00:43:19,765 --> 00:43:20,766 Mida? 549 00:43:35,656 --> 00:43:36,990 Oo ei. 550 00:43:38,450 --> 00:43:39,451 Kõnni! 551 00:43:41,745 --> 00:43:42,996 Eluga! 552 00:43:49,503 --> 00:43:50,963 Andke alla! 553 00:43:51,421 --> 00:43:53,173 Drax, me peaksime põgenema. 554 00:43:53,340 --> 00:43:54,341 Või võitleme. 555 00:43:54,508 --> 00:43:55,425 -Põgeneme. -Võitleme. 556 00:43:55,592 --> 00:43:57,052 -Põgeneme! -Võitleme! 557 00:43:57,219 --> 00:43:58,095 Nabige nad kinni! 558 00:44:03,475 --> 00:44:04,643 Mida me teeme? 559 00:44:06,353 --> 00:44:07,479 -Mul on plaan. -Milline? 560 00:44:07,646 --> 00:44:08,647 Tulge kõik minuga kaasa... 561 00:44:09,565 --> 00:44:11,942 Laske kõik oma relvad alla, 562 00:44:12,109 --> 00:44:13,610 või ma lasen sellel naisel aju sodiks! 563 00:44:13,777 --> 00:44:14,903 Selline plaan ongi? 564 00:44:15,988 --> 00:44:17,990 -Sa oled kiisumiisu. -Mjäu! 565 00:44:20,576 --> 00:44:22,119 Sul on tantsutuju. 566 00:44:24,371 --> 00:44:25,622 Raevuhoog. 567 00:44:31,503 --> 00:44:32,880 Laske relvad alla! 568 00:44:37,050 --> 00:44:39,970 Tapame selle porgandinäo, tõestamaks, et me ei jokuta niisama. 569 00:44:40,554 --> 00:44:42,598 Issand! Mineviku Gamora on vastik uss! 570 00:44:42,764 --> 00:44:45,726 Ta oli kogu aeg selline, aga ometi olin mina paha. 571 00:44:45,893 --> 00:44:47,644 Me ei tapa kedagi! 572 00:44:47,811 --> 00:44:48,812 Hoidke eemale! 573 00:44:51,064 --> 00:44:52,941 Groot, too Bowie meie juurde. 574 00:44:53,108 --> 00:44:53,942 Kohe! 575 00:45:05,245 --> 00:45:06,580 Palun väga vabandust, Ura. 576 00:45:06,747 --> 00:45:07,831 Jäta jutt. 577 00:45:07,998 --> 00:45:11,418 Me tulime oma sõbra elu päästma, muud midagi. 578 00:45:12,419 --> 00:45:15,130 Me maksime talle, et ta aitaks meid sisse ja välja. 579 00:45:15,297 --> 00:45:16,882 See võiks tähendada, et ta aitab teha seda nii, 580 00:45:17,049 --> 00:45:18,217 et keegi ei märka midagi. 581 00:45:18,383 --> 00:45:20,719 Aga ei, tema tahtis inimesi maha lasta. 582 00:45:20,886 --> 00:45:22,512 -Neid tappa ähvardada. -Jää vait! 583 00:45:23,555 --> 00:45:26,099 Ma tean, et sa küsid ilmselt, miks ma teda siis usaldan. 584 00:45:26,266 --> 00:45:28,101 Noh, see on hea küsimus. 585 00:45:28,560 --> 00:45:31,563 Ja vastus on, et me olime varem armunud. 586 00:45:31,939 --> 00:45:33,649 Jah, ta oli minu tüdruk, 587 00:45:33,815 --> 00:45:35,817 aga ta ei mäleta seda, sest see polnud tema. 588 00:45:35,984 --> 00:45:37,778 Sest tema isa heitis ta võlukaljult alla ja ta suri. 589 00:45:37,945 --> 00:45:40,822 Siis läksin ma närvi ja hävitasin peaaegu pool universumit. 590 00:45:40,989 --> 00:45:44,159 Ja tema tuli minevikust tagasi. Seal ta nüüd seisab. 591 00:45:44,326 --> 00:45:46,119 Teised, kes minevikus surid, jäid surnuks, tema mitte. 592 00:45:46,286 --> 00:45:48,455 Miks? Kas võlukalju pärast? Ei tea. 593 00:45:48,622 --> 00:45:50,999 Ma pole mingi neetud Igavikukivi teadlane. 594 00:45:52,000 --> 00:45:55,504 Lihtsalt üks totter maalane, kes kohtus tüdrukuga, armus temasse, 595 00:45:56,129 --> 00:45:57,506 see tüdruk suri... 596 00:45:57,965 --> 00:46:00,175 ja tuli tagasi täieliku jobuna. 597 00:46:02,761 --> 00:46:05,264 Ta jättis olulist infot välja, 598 00:46:06,056 --> 00:46:07,599 aga see on asja tuum. 599 00:46:14,356 --> 00:46:15,607 Minge turvakeskusesse! 600 00:46:15,774 --> 00:46:16,775 Hea küll! 601 00:46:25,742 --> 00:46:28,328 Heitke kõik põrandale pikali, või laseme teil ajud sodiks! 602 00:46:28,495 --> 00:46:30,163 Kuulge, me ei taha üldse... 603 00:46:31,039 --> 00:46:32,916 Ei! Issand jumal! Ei! 604 00:46:33,083 --> 00:46:35,752 No kuule! Palun ära tee enam nii! 605 00:47:01,236 --> 00:47:02,362 Jah! 606 00:47:02,529 --> 00:47:03,655 Hei! 607 00:47:18,879 --> 00:47:19,880 Jookse. 608 00:47:51,203 --> 00:47:52,663 Drax! 609 00:47:55,207 --> 00:47:58,126 Heitke pikali ja näidake mulle oma käsi. 610 00:48:07,511 --> 00:48:08,637 Ura? 611 00:48:09,137 --> 00:48:10,514 Palun kuula mind. 612 00:48:10,681 --> 00:48:12,891 Me peame siit koos sellega pääsema, 613 00:48:13,058 --> 00:48:14,351 et päästa minu parima sõbra elu. 614 00:48:15,102 --> 00:48:17,187 Kui sa aitaksid meil nende vahtide sidesüsteemi siseneda... 615 00:48:17,354 --> 00:48:19,064 nad on head inimesed, nagu sinagi. 616 00:48:19,231 --> 00:48:20,399 Ma olen selles kindel. 617 00:48:20,566 --> 00:48:22,568 Ja kui mul avaneks vaid võimalus nendega rääkida... 618 00:48:22,734 --> 00:48:25,445 Nad on korporatsiooni sabarakud, idioot. Nad ei võta sind kuulda. 619 00:48:25,612 --> 00:48:27,364 Nad kuulavad küll, kui nendega südamest räägin. 620 00:48:28,448 --> 00:48:29,449 Ura. 621 00:48:30,492 --> 00:48:31,493 Palun sind. 622 00:48:41,378 --> 00:48:42,296 Kuulge! 623 00:48:45,924 --> 00:48:47,801 Tulge kohe välja! 624 00:48:48,135 --> 00:48:49,136 Kurat! 625 00:48:56,351 --> 00:48:57,561 Said juurdepääsu. 626 00:48:58,937 --> 00:48:59,938 Räägi neile oma tõtt. 627 00:49:00,105 --> 00:49:01,523 Nii suur lollpea ma nüüd ka pole. 628 00:49:01,690 --> 00:49:03,150 Vajasin ainult süsteemile juurdepääsu. 629 00:49:04,943 --> 00:49:06,028 Mine! 630 00:49:17,372 --> 00:49:18,916 Ma ütlesin, et meeldin talle. 631 00:49:40,062 --> 00:49:41,271 Mina olen Groot? 632 00:49:42,105 --> 00:49:44,399 Jah, see paistis lahe. 633 00:49:53,617 --> 00:49:55,953 On taevas? 634 00:49:56,370 --> 00:49:57,371 Ei. 635 00:49:58,330 --> 00:50:01,124 See pole taevas, vaid hoopis lagi. 636 00:50:01,959 --> 00:50:05,087 Aga käskija loob meile kõigile uut maailma. 637 00:50:05,546 --> 00:50:07,256 Ja kui me sinna jõuame, 638 00:50:07,673 --> 00:50:09,216 siis on seal taevas, 639 00:50:09,883 --> 00:50:13,095 ja see on ilus ja igavene. 640 00:50:13,428 --> 00:50:14,513 Tohoh. 641 00:50:14,680 --> 00:50:16,473 -Ossa. -Oh sa. 642 00:50:17,975 --> 00:50:19,977 Ma olen mõelnud. 643 00:50:20,769 --> 00:50:21,770 Millest? 644 00:50:22,646 --> 00:50:24,231 Ei midagi konkreetset. 645 00:50:24,856 --> 00:50:28,277 Aga ma mõtlesin, et kuna te olete mu parimad sõbrad, 646 00:50:28,443 --> 00:50:30,195 ja mu ainsad sõbrad, 647 00:50:30,362 --> 00:50:34,783 siis on teil ehk huvitav teada, et ma olen mõelnud. 648 00:50:34,950 --> 00:50:36,410 Väga lahe. 649 00:50:37,202 --> 00:50:38,912 Mina olen ka mõelnud. 650 00:50:39,079 --> 00:50:41,623 Millestki konkreetsemast. 651 00:50:42,416 --> 00:50:44,877 Kui käskija meid uude maailma toimetab, 652 00:50:45,460 --> 00:50:46,879 on meil nimesid vaja. 653 00:50:47,754 --> 00:50:48,755 Sest no... 654 00:50:48,922 --> 00:50:50,799 89Q12 655 00:50:50,966 --> 00:50:52,384 pole ju päris nimi. 656 00:50:54,011 --> 00:50:57,890 Seega ma tahaksin, et minu nimi oleks... 657 00:50:59,141 --> 00:51:00,225 Lylla. 658 00:51:00,976 --> 00:51:02,144 Lylla. 659 00:51:02,644 --> 00:51:03,770 Lylla. 660 00:51:04,104 --> 00:51:05,480 Lylla. 661 00:51:05,647 --> 00:51:07,691 See on ilus nimi, Lylla. 662 00:51:09,026 --> 00:51:10,152 Aitäh. 663 00:51:11,278 --> 00:51:14,615 Mina arvan, et minu nimi peaks olema Ambad, 664 00:51:15,490 --> 00:51:17,910 sest kuigi meil kõigil on need, 665 00:51:18,285 --> 00:51:20,746 on minu omad kahtlemata kõige paremini näha. 666 00:51:22,247 --> 00:51:24,082 -Ambad. -Ambad. 667 00:51:24,249 --> 00:51:26,043 -Lylla. -Ambad. 668 00:51:26,752 --> 00:51:31,381 Minu nimeks saadu Põrand, sest ma laman põrandal. 669 00:51:31,715 --> 00:51:34,593 Sa lamad põrandal, seega on su nimi Põrand? 670 00:51:36,094 --> 00:51:37,387 Jah! 671 00:51:38,847 --> 00:51:40,682 -Põrand. -Põrand. 672 00:51:40,849 --> 00:51:42,392 Aga sina, sõber? 673 00:51:45,479 --> 00:51:49,191 Kunagi ehitan ma suuri lendavaid masinaid 674 00:51:50,025 --> 00:51:53,070 ning mina ja mu sõbrad lendame kõik koos 675 00:51:53,237 --> 00:51:56,406 igavesse ja ilusasse taevasse. 676 00:51:57,157 --> 00:51:59,576 Lylla ja Ambad 677 00:51:59,993 --> 00:52:02,829 ja Põrand ja mina... 678 00:52:04,164 --> 00:52:05,499 Rocket. 679 00:52:07,918 --> 00:52:09,294 Rocket. 680 00:52:10,295 --> 00:52:12,798 Tõesti on tore, kui on sõpru. 681 00:52:13,715 --> 00:52:14,800 Jah. 682 00:52:20,180 --> 00:52:21,682 Alusta sisselõiget siit. 683 00:52:24,601 --> 00:52:25,811 Jää rahulikuks. 684 00:52:28,981 --> 00:52:30,691 -Hoia teda paigal. -Ma ei saa! 685 00:52:30,857 --> 00:52:33,443 Muudkui vingerdab! 686 00:52:34,152 --> 00:52:36,863 Miks ta meile sellest kunagi ei rääkinud? 687 00:52:37,322 --> 00:52:39,741 See on hullem sellest, mida Thanos minuga tegi. 688 00:52:41,493 --> 00:52:43,745 Aga võtmekood? Kas see on seal? 689 00:52:48,292 --> 00:52:50,377 Ei, aga täna võeti üks fail välja. 690 00:52:50,544 --> 00:52:52,963 Laeti alla ja kustutati. Seal oli miljon märki. 691 00:52:53,130 --> 00:52:57,593 Biomeetrika põhjal tegi seda see mees, Arhivaar B2H6. 692 00:52:57,759 --> 00:52:59,177 Ma nägin teda täna arhiivi ees. 693 00:53:01,847 --> 00:53:03,974 Ta paistab olevat Evolutsioonilise Kõrguse arhivaar. 694 00:53:04,600 --> 00:53:05,976 Evolutsioonilise Kõrguse? 695 00:53:07,019 --> 00:53:08,270 OrgoCorpi asutaja? 696 00:53:08,437 --> 00:53:10,230 OrgoCorpiga rahastab ta lihtsalt oma eksperimente, 697 00:53:10,397 --> 00:53:12,232 mis ei vasta galaktika seadustele. 698 00:53:12,399 --> 00:53:14,443 Ta on loonud terveid ühiskondi. 699 00:53:14,818 --> 00:53:16,987 Xeroslased, anilased, 700 00:53:17,154 --> 00:53:18,447 -suveräänid. -Suveräänid? 701 00:53:18,614 --> 00:53:20,657 Paljudes universumi soppides peetakse teda jumalaks. 702 00:53:22,367 --> 00:53:23,577 Mina olen Groot. 703 00:53:23,744 --> 00:53:24,745 Jah. 704 00:53:24,912 --> 00:53:25,996 Mis jah? Et tema on Groot? 705 00:53:26,163 --> 00:53:29,541 Ta ütles, et see mees võis tõmmata võtmekoodi arvutisse oma pea küljes. 706 00:53:30,834 --> 00:53:33,170 Võtmekood võis sinna salvestuda. 707 00:53:33,337 --> 00:53:35,088 Kui me ta leiame, päästame Rocketi. 708 00:53:35,797 --> 00:53:37,799 Evolutsioonilise Kõrguse koordinaadid. 709 00:53:39,468 --> 00:53:40,594 Pane koordinaadid navigaatorisse. 710 00:53:40,761 --> 00:53:41,762 Oota nüüd. 711 00:53:42,638 --> 00:53:43,972 Nalja teed või? 712 00:53:44,431 --> 00:53:47,351 Ta tahab seda rapitud mäkra raviblokis, 713 00:53:47,517 --> 00:53:49,311 ja sina viid ta otse tema juurde? 714 00:53:49,978 --> 00:53:51,104 See on peaaegu kindlasti lõks! 715 00:53:51,730 --> 00:53:54,650 Lõks pole lõks, kui tead, et lõks püüab sind lõksu. See on duell. 716 00:53:54,816 --> 00:53:57,152 Duell on lõks, kui sa pead duelli 717 00:53:57,319 --> 00:54:00,155 endast tuhat korda vägevama tüübiga. 718 00:54:01,156 --> 00:54:03,158 Kas te teate, kes Evolutsiooniline Kõrgus on? 719 00:54:03,325 --> 00:54:06,495 Jah, ta on mingi jobukakk, kes mu parimat sõpra prepareeris. 720 00:54:06,662 --> 00:54:08,538 -Paremuselt teist. -Evolutsioonilise Kõrgusega 721 00:54:08,705 --> 00:54:10,582 jändamisest pole vaja isegi mõelda. 722 00:54:10,749 --> 00:54:12,584 Me ei mõtle sellest, kui seda teeme. 723 00:54:12,751 --> 00:54:14,670 Teate mis? Mul on suva! 724 00:54:14,836 --> 00:54:15,879 Jätke mind rüüstajate juurde, 725 00:54:16,046 --> 00:54:18,006 ise aga tehke, mida süda lustib. 726 00:54:18,173 --> 00:54:19,258 Meil pole selleks aega. 727 00:54:19,424 --> 00:54:21,969 See polnud palve. Viige mind kohe mu rahva juurde! 728 00:54:22,135 --> 00:54:24,972 Sinu rahva juurde? Rüüstajad pole sinu rahvas. 729 00:54:25,138 --> 00:54:26,974 Mina olen rüüstaja, sina mitte. 730 00:54:28,517 --> 00:54:31,061 Ma tean, et sa oled alati perekonda otsinud. 731 00:54:31,228 --> 00:54:32,729 Aga minu Gamora, keda mina armastasin, 732 00:54:32,896 --> 00:54:34,189 ei leidnud seda kurjategijate seast, 733 00:54:34,356 --> 00:54:35,482 vaid meie juurest. 734 00:54:35,649 --> 00:54:37,859 Inimeste juurest, kes sinust hoolivad. 735 00:54:38,026 --> 00:54:40,279 Ma tean, et sa oled ikka veel selline. 736 00:54:40,988 --> 00:54:42,781 Kusagil sinu sees... 737 00:54:45,701 --> 00:54:50,455 Mida sa enda hinges nii väga kardad, et ma pean sinu jaoks keegi olema? 738 00:54:50,998 --> 00:54:53,625 Ma ei hooli sinu Gamorast sittagi! 739 00:54:53,792 --> 00:54:55,168 Elu tegi minust minu! 740 00:54:57,838 --> 00:55:00,757 Mind on tuunitud tänu sellele rapitud mägrale raviblokis, 741 00:55:00,924 --> 00:55:03,635 ja me ei riski tema eluga, et sinu elu mugavamaks muuta. 742 00:55:03,802 --> 00:55:04,928 Mina olen pereliige. 743 00:55:05,095 --> 00:55:06,597 Tema on ka. 744 00:55:11,059 --> 00:55:12,311 Kerige põrgusse. 745 00:55:14,855 --> 00:55:16,607 Kerige kõik põrgusse. 746 00:55:28,702 --> 00:55:30,746 Leidsin ta esimese kilbi lähedusest, 747 00:55:30,913 --> 00:55:32,998 kus ta varustuslaevu röövis. 748 00:55:33,832 --> 00:55:35,125 Ma olen väga tänulik, hea härra. 749 00:55:35,459 --> 00:55:39,296 Ja mina olen tänulik helde annetuse eest Orgovahtide pensionifondile. 750 00:55:39,463 --> 00:55:40,714 Sinu kaasosaline, 751 00:55:41,423 --> 00:55:44,927 see zehoberi, kelle nimi on Gamora, kus ta praegu on? 752 00:55:45,093 --> 00:55:46,345 Te ei kuule minult piuksugi! 753 00:55:46,511 --> 00:55:49,139 Seda me veel vaatame, eks ole? 754 00:55:49,973 --> 00:55:51,141 Adam. 755 00:55:52,476 --> 00:55:53,560 Adam. 756 00:55:53,727 --> 00:55:54,728 Jah, ema? 757 00:55:54,895 --> 00:55:56,188 Näita talle, et meil on tõsi taga. 758 00:56:18,043 --> 00:56:21,255 Ma käskisin näidata, et meil on tõsi taga, mitte teda pulbriks lasta! 759 00:56:21,421 --> 00:56:22,839 Kuidas siis veel näidata, et tõsi on taga? 760 00:56:23,006 --> 00:56:24,466 Aga nüüd pole meil temast kasu! 761 00:56:24,633 --> 00:56:25,676 Kuulame siis tema sõbra üle. 762 00:56:25,842 --> 00:56:27,469 Sõbra? Kas see on sinu arust sõber? 763 00:56:27,636 --> 00:56:28,804 See on loom! 764 00:56:31,265 --> 00:56:32,558 Ta paistab nukker. 765 00:56:34,393 --> 00:56:36,311 Tegelikult ma üldse ei naudi seda tunnet, mis tekkis. 766 00:56:39,189 --> 00:56:40,190 Sinu sõber on ajukääbik. 767 00:56:40,649 --> 00:56:42,401 Mul on endal ka üks selline. Saan aru. 768 00:56:43,235 --> 00:56:44,236 Välipost? 769 00:56:44,403 --> 00:56:45,612 Siin Gamora. Kas kuulete? 770 00:56:48,365 --> 00:56:49,366 Fitz-Gibbonok. 771 00:56:49,533 --> 00:56:50,534 Vasta! 772 00:56:55,747 --> 00:56:57,374 Välipost, vasta. 773 00:56:58,375 --> 00:57:00,002 Jah, Gamora. 774 00:57:00,627 --> 00:57:01,962 Tervitused. 775 00:57:02,129 --> 00:57:03,463 Kas võin aidata? 776 00:57:04,506 --> 00:57:06,049 Te peate mulle järele tulema. 777 00:57:06,216 --> 00:57:08,886 Ma saadan teile selle aluse asukoha, kus ma viibin. 778 00:57:09,428 --> 00:57:11,471 No seda annab küll korraldada. 779 00:58:08,070 --> 00:58:11,323 Sa pead ütlema talle täpselt seda, mida ma käskisin. 780 00:58:12,115 --> 00:58:13,116 Miks sa seda ise ei ütle? 781 00:58:13,283 --> 00:58:15,577 Mind ei kuula keegi kunagi. 782 00:58:30,842 --> 00:58:31,843 Quill... 783 00:58:32,761 --> 00:58:33,929 Elu on tiik 784 00:58:34,846 --> 00:58:38,183 ja sina oled terve elu hüpanud ühe naise juurest teise juurde, 785 00:58:38,350 --> 00:58:40,561 nagu oleksid nad vesiroosilehed selles suures tiigis. 786 00:58:41,311 --> 00:58:43,564 Quill, võimalik, et sul on vaja 787 00:58:44,982 --> 00:58:46,567 ujuma õppida. 788 00:58:50,320 --> 00:58:51,405 See kõlas tõesti arukalt. 789 00:58:51,572 --> 00:58:52,531 Jah, muidugi arukalt. 790 00:58:52,698 --> 00:58:54,908 Ei, ma pidasin silmas sellist analoogiat. 791 00:58:55,659 --> 00:58:58,870 Ja ma ei teadnud, et su mõte võib nii kõrgelt lennata. 792 00:58:59,037 --> 00:59:00,581 Ma tean paljusid analoogiaid, Quill. 793 00:59:01,123 --> 00:59:03,250 Analoogiaid, metafoore ja muud. 794 00:59:04,459 --> 00:59:05,502 Näiteks... 795 00:59:06,712 --> 00:59:10,299 Gamora pea on nagu vesiroosileht, sest see on roheline. 796 00:59:11,717 --> 00:59:12,968 Analoogia. 797 00:59:13,677 --> 00:59:15,053 Ja see on ka totter 798 00:59:15,220 --> 00:59:16,471 -ja laperdav. -Laperdav? 799 00:59:16,638 --> 00:59:19,099 Sest tema nahk on lehest tehtud. 800 00:59:19,558 --> 00:59:20,559 Metafoor. 801 00:59:20,726 --> 00:59:22,019 On või? 802 00:59:22,185 --> 00:59:25,355 Eile kakasin ma kalakujulise junni. 803 00:59:25,522 --> 00:59:29,318 Isegi minu tagumik on analoogiaks võimeline. 804 00:59:39,411 --> 00:59:40,454 Mis toimub? 805 00:59:41,079 --> 00:59:42,873 Vedelik tungis talle kopsu. 806 00:59:43,916 --> 00:59:45,542 P13? 807 00:59:46,835 --> 00:59:48,253 P13. 808 00:59:50,005 --> 00:59:51,131 Käskija. 809 00:59:52,174 --> 00:59:53,467 P13! 810 00:59:53,634 --> 00:59:56,053 -Käskija, ma soovitaksin... -Kus see on? 811 00:59:56,720 --> 00:59:57,721 Pean... 812 00:59:59,473 --> 01:00:03,477 Käskija oli raviprotseduuril, kui me partiiga nr 92 läbimurde saavutasime. 813 01:00:03,644 --> 01:00:05,437 Sel juhul jätkame homme, eks? 814 01:00:05,604 --> 01:00:07,522 "Jätkame homme." Ei! 815 01:00:07,689 --> 01:00:08,941 P13! 816 01:00:12,236 --> 01:00:13,237 Seal sa oledki. 817 01:00:23,288 --> 01:00:24,289 Tere. 818 01:00:35,133 --> 01:00:36,385 Kuidas sa teadsid 819 01:00:36,969 --> 01:00:40,514 mikroseminoproteiinide kohta, P13? 820 01:01:04,621 --> 01:01:06,248 Mis seal juhtus? 821 01:01:07,165 --> 01:01:08,166 Miks? 822 01:01:08,876 --> 01:01:11,420 Kuidas sa teadsid, P13? 823 01:01:11,587 --> 01:01:13,505 Liiga vähe filtreerimist... 824 01:01:13,672 --> 01:01:16,216 Hüpotoonikus, jah, me teame. Selle vea me parandasime. 825 01:01:16,383 --> 01:01:18,010 Aga kuidas sa teadsid? 826 01:01:18,719 --> 01:01:21,054 Mina lõin sinu! 827 01:01:21,221 --> 01:01:23,390 Kuidas sina seda teadsid? 828 01:01:27,436 --> 01:01:28,687 Sest see toimis. 829 01:01:35,777 --> 01:01:37,112 See toimis. 830 01:01:39,823 --> 01:01:41,950 Nende raev on kadunud. 831 01:01:42,951 --> 01:01:45,579 Me saime rahumeelsed olendid, keda alati otsisime. 832 01:01:45,746 --> 01:01:48,332 Nad on valmis uut maailma asustama. 833 01:01:51,251 --> 01:01:52,920 Me läheme uude maailma? 834 01:01:55,380 --> 01:01:56,506 Meie? 835 01:01:59,051 --> 01:02:00,302 Vaata ennast. 836 01:02:00,677 --> 01:02:01,762 Sind on justkui 837 01:02:01,929 --> 01:02:04,556 töntside sõrmedega lapsed kokku plötserdanud. 838 01:02:04,723 --> 01:02:07,643 Kuidas saaksid sina olla täiuslik liik? 839 01:02:07,976 --> 01:02:11,813 Sa oled lihtsalt vigade plejaad, millest me õppisime, 840 01:02:11,980 --> 01:02:14,650 et luua seeläbi olendeid, kellel on tegelikult tähtsust. 841 01:02:16,068 --> 01:02:21,198 89. partii polnud kunagi uue maailma jaoks mõeldud, P13. 842 01:02:21,365 --> 01:02:22,866 Sa suutsid mõista 843 01:02:23,033 --> 01:02:26,745 tsütoplasmiliste filtrisüsteemide keerulist toimemehhanismi, 844 01:02:26,912 --> 01:02:28,789 aga seda sa ei taibanud? 845 01:02:32,876 --> 01:02:34,336 Aga see aju. 846 01:02:35,629 --> 01:02:37,714 Seda tahaksin ma ka edaspidi uurida. 847 01:02:42,261 --> 01:02:45,556 Valmistage ta ette operatsiooniks ja ajueemalduseks hommikul. 848 01:02:46,640 --> 01:02:48,517 Aga ülejäänud 89. partii, käskija? 849 01:02:52,229 --> 01:02:53,689 Tuhastage nad. 850 01:03:01,572 --> 01:03:04,157 Ta on suremas. Me vajame võtmekoodi. 851 01:03:05,117 --> 01:03:06,326 Meile pole palju aega jäänud. 852 01:03:07,661 --> 01:03:09,121 Oleme kohal. 853 01:03:21,300 --> 01:03:24,094 ANTI-MAA 854 01:03:24,386 --> 01:03:25,762 See näeb välja täpselt nagu... 855 01:03:27,014 --> 01:03:28,015 kodu. 856 01:03:40,652 --> 01:03:42,446 See on nagu Maa koopia. 857 01:03:42,613 --> 01:03:43,822 Arusaamatu. 858 01:03:43,989 --> 01:03:47,034 Atmosfäär on elamiskõlblik. Gravitatsioon on Xandar miinus üks. 859 01:04:39,670 --> 01:04:40,671 Tere. 860 01:04:40,837 --> 01:04:43,257 Me ei soovi teile halba. 861 01:04:54,518 --> 01:04:56,562 Kuulake mind. Ta püüdis ainult palli tagasi visata. 862 01:04:59,481 --> 01:05:00,482 Kuulge! 863 01:05:01,942 --> 01:05:03,569 Lõpetage! Pole vaja... 864 01:05:05,362 --> 01:05:06,363 No kuulge. 865 01:05:06,530 --> 01:05:08,282 Groot, laus-Kaiju! 866 01:05:08,448 --> 01:05:10,867 -Mitte laus-Kaiju! -Ma olen... 867 01:05:11,243 --> 01:05:12,244 -Groot! -Eemale. 868 01:05:12,411 --> 01:05:13,787 Ei, mitte Kaiju! 869 01:05:14,121 --> 01:05:15,122 Groot, fuu! 870 01:05:15,289 --> 01:05:16,874 Pole vaja karta. 871 01:05:19,710 --> 01:05:20,878 Lõpeta ära, Groot! 872 01:05:21,545 --> 01:05:22,921 Kuulge, pole vaja karta. 873 01:05:23,088 --> 01:05:24,131 Hei. Tere. 874 01:05:24,298 --> 01:05:25,966 Me ei tulnud halba tegema. 875 01:05:26,884 --> 01:05:27,885 Hea küll. 876 01:05:28,260 --> 01:05:29,845 Näed? Võta. 877 01:05:30,971 --> 01:05:32,222 Põlve jaoks. 878 01:05:34,600 --> 01:05:36,226 Me tahame ainult oma sõpra päästa. 879 01:05:40,856 --> 01:05:43,275 Räpakäi. Selle koht pole siin. 880 01:05:44,902 --> 01:05:47,112 Ma õpetan talle suveräänide kombeid. 881 01:05:50,198 --> 01:05:51,366 Ma õpetan teda nii mitte tegema. 882 01:05:51,533 --> 01:05:53,869 Juba selle eluka siinviibimine on pühaduseteotus. 883 01:05:54,453 --> 01:05:56,330 Tapa see ära. Kohe. 884 01:05:57,039 --> 01:06:00,876 Mina olen Sorts, ema, ja ma ei lase ennast enam kamandada. 885 01:06:02,169 --> 01:06:03,420 Gamora on siin. 886 01:06:04,963 --> 01:06:07,299 Mis tähendab, et see orav on ka. 887 01:06:07,466 --> 01:06:09,593 Peame selle enda päästmiseks Evolutsioonilisele Kõrgusele viima, 888 01:06:09,760 --> 01:06:11,511 enne kui tema inimesed seda teevad. 889 01:06:36,036 --> 01:06:37,079 Jah, istume. 890 01:06:37,246 --> 01:06:38,914 Võtame istet. Hästi. 891 01:06:48,632 --> 01:06:49,758 Mina olen Groot. 892 01:06:49,925 --> 01:06:51,718 See pole ebaviisakas. Selleks see ongi. 893 01:06:51,885 --> 01:06:53,220 Drax, tõuse istukile! 894 01:06:53,387 --> 01:06:54,388 Idioot. 895 01:06:56,598 --> 01:06:57,558 Aitäh. 896 01:07:02,020 --> 01:07:03,105 Aitäh! 897 01:07:04,815 --> 01:07:06,608 Meie sõber... 898 01:07:07,901 --> 01:07:09,111 Ta on suremas. 899 01:07:15,450 --> 01:07:18,370 Me armastame oma sõpra. 900 01:07:19,997 --> 01:07:21,290 Aga ta on suremas. 901 01:07:24,418 --> 01:07:26,461 See pole suremine, vaid päris surm. 902 01:07:26,628 --> 01:07:28,005 Nende arust on ta juba surnud. 903 01:07:28,171 --> 01:07:30,090 Nende arust tulime siia kätte maksma. 904 01:07:30,257 --> 01:07:31,925 Drax, tõuse istukile. 905 01:07:32,092 --> 01:07:33,093 Selleks see siin ongi! 906 01:07:33,260 --> 01:07:34,344 Ei ole, Drax. 907 01:07:34,511 --> 01:07:36,054 See on mõeldud õlg õla kõrval istumiseks, 908 01:07:36,221 --> 01:07:38,140 et kõrvuti olla. Võta saapad padja pealt ära. 909 01:07:38,307 --> 01:07:40,767 Mul on raske uskuda, et seda ei saa mitut moodi kasutada! 910 01:07:40,934 --> 01:07:42,227 Vabandust, minu sõber 911 01:07:42,644 --> 01:07:43,645 on lollpea. 912 01:07:44,938 --> 01:07:46,356 Sama nagu sinu suremine. 913 01:07:46,523 --> 01:07:48,191 Miks sa kõike kritiseerid? 914 01:07:48,358 --> 01:07:49,610 Miks see siis pikergune on? 915 01:07:49,776 --> 01:07:51,028 See oli täiesti teine hääl. 916 01:07:51,194 --> 01:07:54,156 Ei olnud. Suremas. Lollpea. Näed? Vahet pole. 917 01:07:54,323 --> 01:07:55,365 Hea küll, aitab! 918 01:07:55,741 --> 01:07:57,993 Palun laske mul jätkata meie sõbra päästmisega. 919 01:07:58,160 --> 01:07:59,536 Drax, ma näen sind! 920 01:08:00,829 --> 01:08:05,292 Ma saan aru, et see kõik tundub teile praegu ajuvaba. 921 01:08:05,792 --> 01:08:07,961 Me vajame teie abi 922 01:08:08,587 --> 01:08:10,756 ühe mehe leidmiseks. 923 01:08:11,757 --> 01:08:12,966 Ma joonistan nüüd. 924 01:08:13,133 --> 01:08:15,302 Ma joonistan mehe, keda me otsime. 925 01:08:17,261 --> 01:08:18,722 Selline. 926 01:08:19,514 --> 01:08:20,933 Näete seda, mis tal peas on? 927 01:08:21,433 --> 01:08:24,478 -Temal on midagi sellist. -Väga mõnus. 928 01:08:24,644 --> 01:08:26,104 Vaat nii. 929 01:08:26,939 --> 01:08:29,358 Kas te olete seda meest näinud? 930 01:08:31,109 --> 01:08:32,527 Väga hea. 931 01:08:32,694 --> 01:08:34,738 Palun anna see pärast mulle, riputan oma korterisse. 932 01:08:34,905 --> 01:08:36,698 Jah. Aitäh. 933 01:08:38,283 --> 01:08:40,077 Tema nimi on Mowtio? 934 01:08:58,886 --> 01:09:01,139 Palju mowtio'sid. Seal? 935 01:09:02,057 --> 01:09:03,475 Püramiidi juures. 936 01:09:05,935 --> 01:09:08,854 Kas maja ees on sinu auto? 937 01:09:14,403 --> 01:09:16,822 Drax, jää siia Rocketi juurde. 938 01:09:16,988 --> 01:09:18,115 Valva teda. Teda tullakse otsima. 939 01:09:18,282 --> 01:09:19,533 -Ma tahan tulla. -Ei! 940 01:09:19,866 --> 01:09:21,577 Ritsikas, valva Draxi. 941 01:09:21,743 --> 01:09:23,912 Groot, sa tead, mida nendega teha. 942 01:09:31,627 --> 01:09:33,338 -Suru see alla. -Mida? 943 01:09:33,505 --> 01:09:35,549 -Suru alla. -Ma surungi alla. 944 01:09:35,716 --> 01:09:36,508 Vajuta nuppu. 945 01:09:37,843 --> 01:09:39,803 -Sa vajutad vist võtmeauku. -Mida? 946 01:09:39,970 --> 01:09:43,055 Lingi all on üks nupp. Lükka see sisse. 947 01:09:44,433 --> 01:09:45,975 Hea küll. Mis nüüd? 948 01:09:46,143 --> 01:09:47,603 Tee see kuradi uks lahti. 949 01:09:49,938 --> 01:09:51,732 See on nõme konstruktsioon 950 01:09:51,899 --> 01:09:54,693 ja sinu juhtnöörid olid väga segased. 951 01:09:55,319 --> 01:09:57,571 Hangime nüüd võtmekoodi ja päästame oma sõbra. 952 01:10:04,244 --> 01:10:05,662 Olin kaheksa-aastane, kui Maalt lahkusin. 953 01:10:05,829 --> 01:10:07,956 Miks peaksin mina oskama sellisega sinust paremini sõita? 954 01:10:08,123 --> 01:10:09,041 Sina ju ka ennast ei paku. 955 01:10:09,208 --> 01:10:10,209 -Tahad, et istun rooli? -Ei. 956 01:10:10,375 --> 01:10:11,752 -Võin tulla. -Ma ei taha sind rooli. 957 01:10:11,919 --> 01:10:12,836 Saan ka ise. 958 01:10:57,881 --> 01:11:00,342 Sa pead olema väga truu lemmikloom, 959 01:11:00,926 --> 01:11:03,804 kui nad on valmis sinu pärast kõike seda tegema. 960 01:12:12,664 --> 01:12:14,917 See on täiuslik ühiskond? 961 01:12:35,562 --> 01:12:36,563 Käskija. 962 01:12:36,730 --> 01:12:38,857 See siin on kaks tundi jooksnud 963 01:12:39,024 --> 01:12:40,567 higiseks minemata. 964 01:12:40,734 --> 01:12:42,236 -Uskumatu... -Neile piisab 965 01:12:42,402 --> 01:12:43,612 30 kalorist päevas 966 01:12:43,779 --> 01:12:46,615 ja tunnisest nädalaunest, nad on alati rõõmsad 967 01:12:46,782 --> 01:12:48,784 ja oskavad kaberneetilist tuuma ümber seadistada 968 01:12:48,951 --> 01:12:50,869 alla kahe minutiga. 969 01:12:51,286 --> 01:12:53,956 Aga kas ta on uue koloonia jaoks valmis? 970 01:12:54,665 --> 01:12:56,583 Käskija, nad on siin. 971 01:13:03,173 --> 01:13:04,299 Läheb lahti. 972 01:13:12,349 --> 01:13:13,350 Me tulime vaatama... 973 01:13:13,517 --> 01:13:16,019 Evolutsiooniline Kõrgus ootab teid. 974 01:13:16,186 --> 01:13:17,271 Mis tähendab, et see on lõks. 975 01:13:17,437 --> 01:13:18,480 See on duell. 976 01:13:18,647 --> 01:13:20,899 -Tema jääb siia. -Miks? 977 01:13:21,066 --> 01:13:22,150 Relvad on keelatud 978 01:13:22,317 --> 01:13:23,735 ja sinu käsivars on relv. 979 01:13:28,824 --> 01:13:30,534 -Ta on puhas. -Lähme. 980 01:13:31,159 --> 01:13:32,160 Kuule. 981 01:13:33,370 --> 01:13:34,746 Kõik läheb hästi. 982 01:13:55,767 --> 01:13:56,935 Rutem! 983 01:14:16,079 --> 01:14:17,623 Kas sul on kõik hästi, Rocket? 984 01:14:35,766 --> 01:14:37,184 Mängin Rocket nüüd? 985 01:14:37,351 --> 01:14:38,352 Ma ei saa praegu, Põrand. 986 01:14:46,068 --> 01:14:47,069 Mida sa teed? 987 01:14:47,236 --> 01:14:48,862 Nad ei lase meid vabaks. 988 01:14:49,655 --> 01:14:50,906 Lasevad küll, Rocket. 989 01:14:51,073 --> 01:14:52,991 Me läheme kohe varsti uude maailma. 990 01:14:56,578 --> 01:14:57,871 Ei, see ei saa tõsi olla. 991 01:14:58,038 --> 01:14:59,039 On küll. 992 01:14:59,831 --> 01:15:01,542 Nad tahavad meid kõiki hommikul tappa. 993 01:15:01,708 --> 01:15:02,543 Mida? 994 01:15:02,709 --> 01:15:03,919 Mida? 995 01:15:04,086 --> 01:15:05,420 Aga ma ajan kõik joonde. 996 01:15:11,260 --> 01:15:12,386 Mis see on? 997 01:15:12,553 --> 01:15:13,971 See on võti. 998 01:15:14,721 --> 01:15:16,848 Kasutan seda, et meid kõiki siit päästa. 999 01:15:17,849 --> 01:15:19,935 Ma ei tea, kas see on tark tegu, Rocket. 1000 01:15:20,769 --> 01:15:22,187 Mina Rocket lahkuma! 1001 01:15:22,354 --> 01:15:24,731 Hurraa aeg igavesti! 1002 01:15:25,732 --> 01:15:28,402 Selle koridori lõpus on laevad. 1003 01:15:29,444 --> 01:15:31,780 Ma tean seda. Ja kui laeva peale pääseme, 1004 01:15:31,947 --> 01:15:33,156 oskan ma seda juhtida. 1005 01:15:33,907 --> 01:15:36,868 Ja siis lendame koos minema, neljakesi. 1006 01:15:37,703 --> 01:15:39,288 Nagu me alati ütlesime. Eks ole? 1007 01:15:42,124 --> 01:15:43,125 Hea küll. 1008 01:15:47,379 --> 01:15:51,174 Elagu! Rocket! Taevas, taevas, taevas! 1009 01:16:14,072 --> 01:16:15,824 -Sa tegid seda! -Jah! 1010 01:16:15,991 --> 01:16:16,950 Sa tegid seda! 1011 01:16:17,117 --> 01:16:19,244 Sa tegidki seda! 1012 01:16:40,140 --> 01:16:41,141 Sa tegid seda! 1013 01:16:42,434 --> 01:16:43,435 Sa tegid seda. 1014 01:16:45,229 --> 01:16:46,605 Tõesti on tore, kui on... 1015 01:17:03,705 --> 01:17:06,833 Jah, ma arvasingi, et midagi sellist teed. 1016 01:17:07,709 --> 01:17:09,545 Puuri tagasi, P13. 1017 01:17:15,509 --> 01:17:17,052 Taevas. 1018 01:17:31,024 --> 01:17:34,528 Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd. 1019 01:17:34,695 --> 01:17:38,198 -Q12 ja P13 põgenesid puuridest. -Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd. 1020 01:17:38,365 --> 01:17:40,450 -Q12 tehti kahjutuks. -Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd. 1021 01:17:40,617 --> 01:17:42,578 -Rocket, Ambad, Põrand lähevad. -Aga P13 on ikka vabaduses. 1022 01:17:42,744 --> 01:17:45,497 -Mul on abi vaja. -Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd. 1023 01:17:45,664 --> 01:17:47,791 Rocket, Ambad, Põrand lähevad nüüd. 1024 01:17:47,958 --> 01:17:50,043 Ärge unustage, et tema aju ei tohi muljuda. 1025 01:17:57,342 --> 01:17:59,261 Hea küll, P13! 1026 01:17:59,428 --> 01:18:02,389 Sina võitsid nutmisvõistluse. Mine puuri tagasi. 1027 01:18:05,517 --> 01:18:06,602 Rocket, Ambad, Põrand lähevad. 1028 01:18:06,768 --> 01:18:08,186 Rocket, lähme ära! 1029 01:18:08,353 --> 01:18:10,188 Lähme ära! Rocket, palun! 1030 01:18:10,439 --> 01:18:11,398 Rocket! 1031 01:18:11,815 --> 01:18:13,066 Rocket! 1032 01:18:15,402 --> 01:18:16,778 Tule kiiresti siia. 1033 01:19:14,878 --> 01:19:15,879 -Ta on seal! -Võtke kinni! 1034 01:19:16,046 --> 01:19:18,173 -Tule tagasi! -Püüdke kinni! 1035 01:20:03,635 --> 01:20:04,678 Mida sa teed? 1036 01:20:04,845 --> 01:20:06,138 Mul on halb tunne. 1037 01:20:06,305 --> 01:20:08,140 Peter käskis sul siia jääda. 1038 01:20:08,307 --> 01:20:09,308 See on tema viga. 1039 01:20:09,474 --> 01:20:12,644 Ta peaks juba teadma, et ma ei tee kunagi midagi, mida kästakse. 1040 01:20:12,811 --> 01:20:14,605 Me peame Rocketit kaitsma. 1041 01:20:14,938 --> 01:20:16,189 Jah, just nii. 1042 01:20:16,982 --> 01:20:19,484 Hüppa peale ja me sõidame laeva tagasi. 1043 01:20:19,651 --> 01:20:21,320 Sinna või? 1044 01:20:21,945 --> 01:20:22,946 Jah. 1045 01:20:33,498 --> 01:20:36,460 Drax! Ära mängi troppi! 1046 01:20:45,594 --> 01:20:46,595 Sina! 1047 01:20:47,137 --> 01:20:48,388 Kuule, jah, sina! 1048 01:20:50,098 --> 01:20:52,267 Ma saan aru, et võtmekood on sinu pea küljes selle asja sees. 1049 01:20:53,310 --> 01:20:54,895 Ma soovitan vägivalda mitte kasutada. 1050 01:20:56,480 --> 01:20:57,606 Kas nüüd on minu jaoks aega? 1051 01:20:58,357 --> 01:21:01,276 Sinu sõber kasutas seda kord ära. 1052 01:21:01,860 --> 01:21:03,195 Ma võtsin õppust. 1053 01:21:03,862 --> 01:21:07,282 Ma suunan väikese osa oma vaimsetest võimetest 1054 01:21:07,449 --> 01:21:09,159 enda poole tagasi. 1055 01:21:09,326 --> 01:21:12,412 Ja nüüd allub gravitatsioon mu tujudele. 1056 01:21:13,914 --> 01:21:14,915 Sõjapõrsas. 1057 01:21:15,082 --> 01:21:16,208 Nüüd. 1058 01:21:19,670 --> 01:21:21,797 Anti-Maa tundub sulle kindlasti tuttav. 1059 01:21:21,964 --> 01:21:22,965 Anti-Maa? 1060 01:21:23,131 --> 01:21:25,175 Ma külastasin sinu planeeti aastate eest. 1061 01:21:25,342 --> 01:21:27,010 Maa pole pikka aega minu planeet olnud. 1062 01:21:27,177 --> 01:21:28,303 Sinu rahvas oli 1063 01:21:29,179 --> 01:21:30,264 imeliselt heasüdamlik. 1064 01:21:31,098 --> 01:21:35,269 Kunst, muusika ja kirjandus olid universumi parimate seas. 1065 01:21:35,686 --> 01:21:40,649 Maa oleks vaimustav koht, kui poleks asjatundmatust ja silmakirjalikkust. 1066 01:21:40,816 --> 01:21:42,818 -Heakene küll. -See inspireeris mind looma Anti-Maad. 1067 01:21:42,985 --> 01:21:44,486 Mul on suva. 1068 01:21:44,653 --> 01:21:46,154 Kus on kõik, mis hea, aga pole halba. 1069 01:21:46,321 --> 01:21:49,283 Mul pole vaja kuulda järjekordset kõnet impotendist turakalt, 1070 01:21:49,449 --> 01:21:50,701 keda ema ei armastanud, 1071 01:21:50,867 --> 01:21:53,328 ja tema põhjendusi, miks ta peab universumi vallutama. 1072 01:21:53,495 --> 01:21:56,290 Ma ei ürita universumit vallutada. 1073 01:21:56,957 --> 01:21:58,041 Ma muudan selle täiuslikuks. 1074 01:22:04,089 --> 01:22:05,549 Mida... 1075 01:22:24,902 --> 01:22:25,903 Kuule! 1076 01:22:26,320 --> 01:22:27,863 Mäger käest. 1077 01:22:32,743 --> 01:22:36,079 -Ma tahan ainult võtmekoodi. -Siis too mulle 89P13. 1078 01:22:36,246 --> 01:22:37,497 Mina olen Groot. 1079 01:22:38,123 --> 01:22:39,917 Ta ütles: "Ime mu..." 1080 01:22:40,083 --> 01:22:41,293 Miks sa nii vihane oled? 1081 01:22:41,501 --> 01:22:43,253 Sest ma tean, mida sa meie sõbraga tegid. 1082 01:22:43,921 --> 01:22:47,090 Ma tegin seda kõike universumi hüvanguks. 1083 01:22:47,257 --> 01:22:48,634 Mul on sulle uudis, Einstein. 1084 01:22:48,800 --> 01:22:51,762 Paremates universumites ei müü kaheksajalad tavaliselt narkotsi 1085 01:22:51,929 --> 01:22:53,680 prussakapeaga tüüpidele. 1086 01:22:55,057 --> 01:22:56,058 Tõepoolest mitte. 1087 01:22:58,560 --> 01:22:59,561 Seepärast pean ma, 1088 01:22:59,728 --> 01:23:01,897 täpselt nagu mitu korda varemgi, 1089 01:23:02,356 --> 01:23:04,191 selle kõik minema pühkima 1090 01:23:04,858 --> 01:23:06,026 ja otsast alustama. 1091 01:23:06,193 --> 01:23:07,236 Mida? 1092 01:23:15,953 --> 01:23:17,663 Ma sain 89P13 1093 01:23:17,829 --> 01:23:19,206 ja olen teel. 1094 01:23:19,373 --> 01:23:20,749 Otsitav on meie käes. 1095 01:23:47,401 --> 01:23:48,694 Issand jumal. 1096 01:23:59,371 --> 01:24:00,414 Mina olen Groot? 1097 01:24:00,581 --> 01:24:01,665 Tapa nad kõik. 1098 01:24:04,668 --> 01:24:05,794 Koht. 1099 01:24:08,171 --> 01:24:09,214 "Koht," ma ütlesin. 1100 01:24:10,465 --> 01:24:13,093 Mis on? Kas tahtsid, et jätan su sinna ja lasen emal sind ära viilutada? 1101 01:24:14,344 --> 01:24:15,387 Koht. 1102 01:24:15,554 --> 01:24:16,555 Mida põrgut? 1103 01:24:16,722 --> 01:24:19,433 -Me töötame sama bossi heaks. -Jah. 1104 01:24:20,058 --> 01:24:21,184 Aga mina tahan au endale, semu, 1105 01:24:21,351 --> 01:24:23,228 et kogu mu tsivilisatsiooni päästa. 1106 01:24:24,187 --> 01:24:27,274 Nii et ole hea rõvedik 1107 01:24:27,441 --> 01:24:28,233 ja hoia eemale. 1108 01:24:37,910 --> 01:24:38,952 Ei. 1109 01:25:19,534 --> 01:25:20,661 Ema. 1110 01:25:44,977 --> 01:25:46,770 Ema! 1111 01:25:51,608 --> 01:25:52,985 Ritsikas ja Drax, vastake. 1112 01:25:53,694 --> 01:25:55,153 Ritsikas? Drax? 1113 01:25:55,862 --> 01:25:56,863 Hei. 1114 01:25:57,030 --> 01:25:59,241 Te peate laeva kohe siia tooma! 1115 01:25:59,408 --> 01:26:03,704 Noh, me ei saa seda päriselt teha, sest me pole laevas. 1116 01:26:03,870 --> 01:26:04,955 Kus kurat te siis... 1117 01:26:33,775 --> 01:26:34,776 Nebula, vasta. 1118 01:26:34,943 --> 01:26:38,780 Gamora! Stardi kohe! Lahku koos Rocketiga planeedilt. 1119 01:26:44,411 --> 01:26:45,662 Mis laev see sihuke on? 1120 01:26:49,124 --> 01:26:50,626 Tegelikult on täitsa lõbus. 1121 01:26:50,792 --> 01:26:52,169 Kui loll võib olla? 1122 01:26:52,336 --> 01:26:54,046 See oli ilmselgelt lõks. 1123 01:26:54,463 --> 01:26:57,090 See pole lõks, vaid duell. 1124 01:26:57,674 --> 01:26:59,343 Nüüd tapa nad kõik. 1125 01:27:00,761 --> 01:27:01,803 Mis sul käes on? 1126 01:27:05,974 --> 01:27:06,975 Granaat! 1127 01:27:45,097 --> 01:27:48,475 Mina olen Groot! 1128 01:28:20,549 --> 01:28:21,592 Ei! Ära tee! 1129 01:28:21,884 --> 01:28:25,012 Ära tee! Ei, palun! Palun säästa mind! 1130 01:28:25,178 --> 01:28:26,972 Palun säästa mind, palun. 1131 01:28:30,934 --> 01:28:33,437 Aitäh. Aitäh... 1132 01:28:33,687 --> 01:28:34,813 See oleks enneaegne. 1133 01:28:35,981 --> 01:28:37,399 Ei, ei, ei... 1134 01:28:48,452 --> 01:28:52,789 Päris uudne põgenemisplaan. Hüpata pea ees plahvatavale planeedile. 1135 01:28:57,878 --> 01:28:59,546 Sa tapad meid mõlemaid! 1136 01:28:59,713 --> 01:29:01,089 Mitte mõlemaid. 1137 01:29:17,231 --> 01:29:18,232 Miks me seda teeme? 1138 01:29:18,398 --> 01:29:20,817 Quill ja Groot on sees. Peame nad välja aitama. 1139 01:29:49,721 --> 01:29:50,722 Groot. 1140 01:30:07,573 --> 01:30:09,575 Kes iganes kokpitis on, vajuta pidurit. 1141 01:30:09,950 --> 01:30:11,493 Rooliseade kiilus kinni. 1142 01:30:11,660 --> 01:30:13,161 No sikuta siis kõvemini! 1143 01:30:19,209 --> 01:30:20,085 Lähme nüüd! 1144 01:30:40,772 --> 01:30:42,107 Raske on hingata. 1145 01:30:49,907 --> 01:30:51,950 Me siseneme kosmosesse. 1146 01:31:18,310 --> 01:31:19,686 Mine pekki. 1147 01:31:28,695 --> 01:31:31,531 Milline koletis hävitab tsivilisatsiooni? 1148 01:31:32,032 --> 01:31:33,033 Kus on Ritsikas ja Drax? 1149 01:31:33,200 --> 01:31:34,201 Ma ei tea! 1150 01:31:38,497 --> 01:31:39,665 -Anna. -Võta. 1151 01:31:42,042 --> 01:31:43,085 Teil veab, et suutsin 1152 01:31:43,252 --> 01:31:45,379 -ukse maha lüüa. -Rocket ja Gamora surid ilmselt 1153 01:31:45,546 --> 01:31:46,547 sinu pärast! 1154 01:31:46,713 --> 01:31:48,549 -Ma ei teadnud. -Sa ei teadnud? 1155 01:31:48,715 --> 01:31:50,384 Kui kaua sa kavatsed vabandada 1156 01:31:50,551 --> 01:31:53,220 oma tegematajätmisi sellega, et oled suur rumal kloun, 1157 01:31:53,387 --> 01:31:55,556 ja lased meil kõigil sind järele lohistada! 1158 01:31:55,722 --> 01:31:56,932 Ära tõuka teda! 1159 01:31:57,099 --> 01:31:58,225 Sul pole õigust teda tõugata. 1160 01:31:58,392 --> 01:32:00,102 Ja sina pole sugugi parem. 1161 01:32:00,269 --> 01:32:01,979 Sinu puhul on kindel ainult see, 1162 01:32:02,145 --> 01:32:05,065 et kui keegi nõrkust välja näitab, siis tõttad seda toetama. 1163 01:32:05,232 --> 01:32:06,525 Hea küll, mul on suva. 1164 01:32:06,692 --> 01:32:10,404 Ma tean, et sa pead enda lohutamiseks kõigis teistes vigu otsima. 1165 01:32:10,571 --> 01:32:13,031 -Otsi neid minus. -Keri põrgusse, Ritsikas! 1166 01:32:13,198 --> 01:32:14,992 Aga sul pole õigust teda tõugata! 1167 01:32:15,492 --> 01:32:17,369 See pole tema süü, et ta rumal on. 1168 01:32:17,744 --> 01:32:18,579 Ta on nõrk lüli. 1169 01:32:18,745 --> 01:32:22,791 Ta ajab meid naerma ja armastab meid. Kuidas see temast nõrga lüli teeb? 1170 01:32:23,584 --> 01:32:26,962 Sulle lähevad ainult intelligentsus ja pädevus korda. 1171 01:32:27,129 --> 01:32:29,089 Ma ei hinda vist seda kaitset. 1172 01:32:29,256 --> 01:32:30,591 Temas on kurbust, 1173 01:32:30,757 --> 01:32:33,510 aga ta on teie seas ainus, kes ennast ei vihka. 1174 01:32:34,011 --> 01:32:35,888 Nii et mind ei huvita, et ta on rumal. 1175 01:32:36,847 --> 01:32:38,140 Sa pead mind rumalaks? 1176 01:32:39,349 --> 01:32:40,517 Jah. 1177 01:32:44,104 --> 01:32:45,105 Unusta. 1178 01:32:48,317 --> 01:32:51,486 Teil vedas, et suutsin oma uskumatu jõuga ukse maha lüüa. 1179 01:32:52,654 --> 01:32:53,739 Quill? 1180 01:32:53,906 --> 01:32:55,782 Quill? Kas sa kuuled mind? 1181 01:32:59,912 --> 01:33:02,289 Minu tõlgis pole seda keelt. 1182 01:33:12,925 --> 01:33:15,093 Olgu, proovime. 1183 01:33:36,531 --> 01:33:37,950 Hea küll. Hästi, Rocket. 1184 01:33:38,784 --> 01:33:39,785 Nüüd. 1185 01:33:57,219 --> 01:33:58,512 Lylla? 1186 01:34:01,139 --> 01:34:02,432 Sõber. 1187 01:34:05,477 --> 01:34:07,020 Hea küll. 1188 01:34:07,187 --> 01:34:08,188 Hea küll, proovime. 1189 01:34:12,025 --> 01:34:13,026 See pole õige. 1190 01:34:13,902 --> 01:34:16,280 Ei, kõik on hästi. See toimib. 1191 01:34:16,446 --> 01:34:17,656 See peab kiiremini toimuma. 1192 01:34:20,284 --> 01:34:22,953 Anna andeks. Anna mulle andeks. 1193 01:34:25,163 --> 01:34:26,164 Rocket. 1194 01:34:26,331 --> 01:34:27,624 Ma vedasin sind alt. 1195 01:34:28,500 --> 01:34:32,129 Ma lasin sind tappa. Minu pärast tapeti kõik ära. 1196 01:34:32,629 --> 01:34:34,006 Meil oli õigus. 1197 01:34:34,631 --> 01:34:38,302 Taevas on ilus ja see on igavene. 1198 01:34:38,886 --> 01:34:41,722 Ja ma olen koos meie sõpradega lennanud. 1199 01:34:55,235 --> 01:34:56,403 Kas ma võin tulla? 1200 01:34:56,945 --> 01:34:58,155 Jah. 1201 01:35:07,748 --> 01:35:08,749 Ei, ei, ei! 1202 01:35:09,249 --> 01:35:10,250 Ei! 1203 01:35:10,417 --> 01:35:11,418 Hinga. 1204 01:35:12,211 --> 01:35:13,670 -Hinga! -Quill. 1205 01:35:16,590 --> 01:35:18,008 Ei! 1206 01:35:18,175 --> 01:35:20,469 Ei! 1207 01:35:22,679 --> 01:35:23,722 -Quill. -Ei! 1208 01:35:24,765 --> 01:35:26,016 -Quill. -Ma ei kaota teda. 1209 01:35:26,183 --> 01:35:27,184 Ta on läinud. 1210 01:35:27,351 --> 01:35:30,062 Ma ei luba tal minna! 1211 01:35:32,481 --> 01:35:33,482 Hinga. 1212 01:35:46,328 --> 01:35:47,579 Aga veel mitte. 1213 01:35:48,705 --> 01:35:50,582 Sul on siin veel eesmärk. 1214 01:35:51,208 --> 01:35:53,043 Mis eesmärk? 1215 01:35:53,544 --> 01:35:55,003 Nad tegid meid ilmaasjata. 1216 01:35:55,170 --> 01:35:57,756 Lollakate eksperimentidena, mis minema visata. 1217 01:35:58,924 --> 01:36:00,884 On käed, mis meid tegid, 1218 01:36:01,051 --> 01:36:04,054 ja siis veel käed, mis neid käsi juhivad. 1219 01:36:11,436 --> 01:36:13,397 Minu kallis pesukaru. 1220 01:36:14,398 --> 01:36:17,943 See on kogu aeg sinu lugu olnud, aga sa lihtsalt ei teadnud seda. 1221 01:36:21,822 --> 01:36:23,115 Ma pole pesukaru. 1222 01:36:30,872 --> 01:36:32,249 Võtmekood jookseb läbi! 1223 01:36:49,850 --> 01:36:50,851 Quill? 1224 01:37:10,245 --> 01:37:11,622 Kus Nebula on? 1225 01:37:17,586 --> 01:37:19,087 Ta on... 1226 01:37:20,005 --> 01:37:22,299 Sest tema kood on sinu taga ekraanil. 1227 01:37:27,763 --> 01:37:29,014 Mida? Nebula? 1228 01:37:29,181 --> 01:37:31,058 -Kus sa oled? -Jumal tänatud! 1229 01:37:31,225 --> 01:37:32,434 Tulime sind siit päästma. 1230 01:37:32,601 --> 01:37:34,144 -Kust päästma? -Evolutsioonikõrguse laevalt. 1231 01:37:34,311 --> 01:37:35,771 Ei, ma sain laevalt maha. 1232 01:37:35,938 --> 01:37:37,189 -Mida? -Oot, kus sina oled? 1233 01:37:37,356 --> 01:37:38,357 Laevas! 1234 01:37:38,523 --> 01:37:39,858 -Laevas? -Ma ei valetanud. 1235 01:37:40,025 --> 01:37:41,276 Miks sa laevas oled? 1236 01:37:41,443 --> 01:37:42,653 Et sind päästa, mõistagi. 1237 01:37:42,819 --> 01:37:43,820 Ei, ma käskisin tagasi minna. 1238 01:37:43,987 --> 01:37:47,491 Sa peaksid juba teadma, et mul on nutti igast puntrast välja rabeleda. 1239 01:37:47,658 --> 01:37:48,742 Tervita teda minu poolt. 1240 01:37:48,909 --> 01:37:51,078 -Tõesti? -Ütle, et tuleme teda päästma. 1241 01:37:51,245 --> 01:37:52,955 Pane tähele või mängi lastega. 1242 01:37:53,121 --> 01:37:54,206 Üks või teine. 1243 01:37:54,373 --> 01:37:55,415 "Mängi lastega"? 1244 01:37:55,582 --> 01:37:56,750 Kuidas sa välja said? 1245 01:37:56,917 --> 01:37:57,876 See pole väga tähtis. 1246 01:37:58,043 --> 01:37:59,294 Mina olen Groot. 1247 01:37:59,461 --> 01:38:01,838 Ilma langevarjuta 300 meetri kõrguselt surma hüppamine 1248 01:38:02,005 --> 01:38:02,965 näitab sinu nutti 1249 01:38:03,131 --> 01:38:04,675 puntrast välja rabelemisel? 1250 01:38:05,050 --> 01:38:07,010 Te kõik panete talle lihtsalt sõnu suhu, eks? 1251 01:38:07,427 --> 01:38:08,595 Kõige tähtsam on see, 1252 01:38:08,762 --> 01:38:10,180 et oleme kõik terved. 1253 01:38:13,433 --> 01:38:14,434 Rocket? 1254 01:38:15,519 --> 01:38:16,937 Jah, ta on siin. 1255 01:38:17,104 --> 01:38:18,230 Ja temaga on kõik hästi. 1256 01:38:24,486 --> 01:38:28,574 Rocket, me armastame sind väga ja meil on hea meel, et elus oled. 1257 01:38:29,199 --> 01:38:30,701 No sel juhul olete teie idioodid. 1258 01:38:30,867 --> 01:38:31,994 Tal on õigus. 1259 01:38:34,288 --> 01:38:35,539 Puuridesse tagasi! 1260 01:38:39,918 --> 01:38:40,919 Nebula? 1261 01:38:42,170 --> 01:38:43,547 Nebula, vasta! 1262 01:38:49,011 --> 01:38:51,972 Niisiis, sa tahaksid piike ristata, mis? 1263 01:38:53,974 --> 01:38:54,975 Keri põrgu, 1264 01:38:55,142 --> 01:38:56,476 haige värdjas. 1265 01:38:56,643 --> 01:38:58,103 Sina tapsid kõik need inimesed. 1266 01:38:58,270 --> 01:39:00,105 Tapan sinu sõbrad ka. 1267 01:39:00,689 --> 01:39:02,733 Ma saadan sulle koordinaadid. 1268 01:39:02,900 --> 01:39:05,402 Nad surevad, kui sa ei too mulle seda, 1269 01:39:05,569 --> 01:39:06,570 mis on minu jagu! 1270 01:39:06,737 --> 01:39:10,657 Keri kuradile, sa venitatud näoga RoboCopi moodi 1271 01:39:10,824 --> 01:39:12,200 Skeletori-hakatis, 1272 01:39:12,367 --> 01:39:14,369 sa lillade nibudega väike... 1273 01:39:17,539 --> 01:39:18,624 Ta pani ära. 1274 01:39:21,460 --> 01:39:22,544 Arvad? 1275 01:39:25,839 --> 01:39:27,382 1966. 1276 01:39:27,549 --> 01:39:30,135 Venkud panid mind raketti, 1277 01:39:30,302 --> 01:39:33,263 ehkki teadsid, et ma ei tule tagasi ja suren 1278 01:39:33,430 --> 01:39:35,224 põlevas tulekeras. 1279 01:39:35,724 --> 01:39:38,435 Aga on üks asi, mida isegi Nõukogude mudak'id ei teinud. 1280 01:39:38,602 --> 01:39:40,729 Nad ei kutsunud mind halvaks koeraks. 1281 01:39:40,896 --> 01:39:43,232 Issand jumal! Saa sellest juba üle. 1282 01:39:43,398 --> 01:39:47,402 Kraglin, palun võta oma sõnad tagasi. See viib meid hauda. 1283 01:39:47,569 --> 01:39:50,364 Ma ei saa oma sõnu tagasi võtta, kui ta on tõesti 1284 01:39:50,864 --> 01:39:51,865 paha koer. 1285 01:39:52,908 --> 01:39:55,410 -Kraglin! -See teeb alati haiget! 1286 01:39:55,827 --> 01:39:57,037 Kraglin. 1287 01:39:57,704 --> 01:39:58,789 Hei, Pete. 1288 01:39:58,956 --> 01:40:02,584 Me peame Nebula, Ritsika ja Draxi päästma, ja vajame sinu abi. 1289 01:40:02,751 --> 01:40:03,919 Minu? 1290 01:40:07,339 --> 01:40:09,132 Sina oled lolliks läinud, tolgus! 1291 01:40:09,299 --> 01:40:11,343 Põrgusigitised said hakkama, aga... 1292 01:40:11,510 --> 01:40:12,469 Aga, aga, aga! 1293 01:40:12,636 --> 01:40:13,887 Aga! 1294 01:40:15,806 --> 01:40:17,558 See rääsunud sõna. 1295 01:40:20,686 --> 01:40:23,230 Ma oletan lihtsalt, et ehk oleks mõistlikum 1296 01:40:23,397 --> 01:40:26,400 minna otse uude kolooniasse, tarbetut konflikti võimendamata. 1297 01:40:26,567 --> 01:40:30,320 Nad suudavad alla kahe minutiga kaberneetilist tuuma seadistada, 1298 01:40:30,487 --> 01:40:31,738 aga mis see on, Vim? 1299 01:40:32,573 --> 01:40:33,574 Pähetuupimine. 1300 01:40:33,740 --> 01:40:35,492 Pähetuupimine! 1301 01:40:36,451 --> 01:40:38,287 Oleme sadu aastaid olendeid loonud, 1302 01:40:38,453 --> 01:40:41,540 aga ainult üks neist oli tõeliselt leidlik. 1303 01:40:41,707 --> 01:40:42,708 Üks. 1304 01:40:44,501 --> 01:40:49,423 Igas teises mõttes läbinisti mäda, aga 89P13 oskas seda. 1305 01:40:52,301 --> 01:40:53,343 Jah, käskija. 1306 01:40:54,344 --> 01:40:58,557 Populatsioon, mis ei suuda mõelda seda, mida pole varem mõeldud, 1307 01:40:58,724 --> 01:41:00,267 sureb varakult. 1308 01:41:00,434 --> 01:41:03,729 Me vajame 89P13 aju, 1309 01:41:03,896 --> 01:41:07,274 et kanda see omadus üle neisse olenditesse, 1310 01:41:07,441 --> 01:41:09,359 enne kui uude kolooniasse läheme. 1311 01:41:09,526 --> 01:41:11,570 Miski muu ei lähe korda. 1312 01:41:31,673 --> 01:41:33,133 Kuidas nemad siia alla sattusid? 1313 01:41:36,053 --> 01:41:38,305 Peter üritab kosmodroomile tungida. 1314 01:41:38,931 --> 01:41:40,432 Ta ei tea laste kohta. 1315 01:41:40,974 --> 01:41:41,975 Teie! 1316 01:41:43,185 --> 01:41:45,687 Te peate ütlema kõigile teistele lastele pardal, 1317 01:41:45,854 --> 01:41:47,481 et nad parema parda seintest eemale hoiaksid. 1318 01:41:50,400 --> 01:41:51,401 Nad teavad kolme sõna, 1319 01:41:51,568 --> 01:41:52,986 ja kaks neist on "džuub". 1320 01:41:54,238 --> 01:41:56,198 Ei! Kuulake mind! 1321 01:41:56,907 --> 01:41:59,201 Te peate rääkima teiste lastega, 1322 01:41:59,368 --> 01:42:01,995 kõigiga, kes siin on, ja neile ütlema, 1323 01:42:02,162 --> 01:42:04,122 et nad hoiaksid eemale neetud... 1324 01:42:04,289 --> 01:42:05,791 Mida paganat sa teed, Ritsikas? 1325 01:42:05,958 --> 01:42:08,544 Selgitan neile, jobukakk! 1326 01:42:19,513 --> 01:42:20,931 Te hirmutate neid. 1327 01:42:26,979 --> 01:42:28,355 Tere, totakad idikad. 1328 01:42:32,901 --> 01:42:34,236 Mul oli selline väike tütar nagu sina. 1329 01:42:34,945 --> 01:42:36,655 Tead, mis talle meeldis? 1330 01:42:37,072 --> 01:42:39,074 Talle meeldis, kui ma tegin ahvi hääli. 1331 01:42:49,751 --> 01:42:51,086 Kust otsast see ahv on? 1332 01:42:52,170 --> 01:42:53,297 Pole aimugi. 1333 01:43:28,916 --> 01:43:29,917 Jah. 1334 01:43:31,168 --> 01:43:32,252 Jah. 1335 01:43:34,880 --> 01:43:37,090 Nad käsivad teistel lastel parema parda seinast eemale hoida. 1336 01:43:37,257 --> 01:43:40,135 Miks sa meile ei öelnud, et sa nende keelt oskad? 1337 01:43:40,510 --> 01:43:41,970 Miks sa ei küsinud? 1338 01:43:44,431 --> 01:43:47,976 See võib asjatu olla, Quill. Ta on liiga vägev. 1339 01:43:48,143 --> 01:43:49,853 No sel juhul sureme üritades. 1340 01:43:50,020 --> 01:43:52,522 Mis kasu on üritades suremisest? 1341 01:43:52,689 --> 01:43:54,149 Või anname mägra neile üle. 1342 01:43:54,316 --> 01:43:56,860 Meie sureme üritades! 1343 01:43:57,027 --> 01:43:58,028 Mina olen Groot. 1344 01:43:58,195 --> 01:43:59,780 Ma tean juba, kes sa oled! 1345 01:44:00,364 --> 01:44:02,574 Sa võid lastiruumi maha jääda. 1346 01:44:02,741 --> 01:44:05,619 Ma ei jäta oma õde selle tölpa kätte. 1347 01:44:05,786 --> 01:44:06,995 Sinu oma? 1348 01:44:07,162 --> 01:44:08,705 See kukkus su kotist välja. 1349 01:44:10,832 --> 01:44:12,042 Teeme seda. 1350 01:44:48,996 --> 01:44:50,330 Oota. 1351 01:44:52,040 --> 01:44:53,041 Oota. 1352 01:44:53,208 --> 01:44:56,587 Loen vanu kirju Sa naeratad... 1353 01:44:59,256 --> 01:45:01,466 Nende söakust tuleb peaaegu imetleda. 1354 01:45:02,593 --> 01:45:03,594 Käskija. 1355 01:45:14,563 --> 01:45:16,648 Terekest, kuradi väärakas. 1356 01:45:21,194 --> 01:45:22,946 -Tagurda! -Jah, käskija. 1357 01:45:25,407 --> 01:45:26,742 Sinu kord, Steemie. 1358 01:45:27,618 --> 01:45:28,702 Esimene toru. 1359 01:45:30,662 --> 01:45:31,872 Teine toru. 1360 01:45:32,998 --> 01:45:34,291 Kolmas toru. 1361 01:45:34,458 --> 01:45:35,626 Neljas toru. 1362 01:45:44,134 --> 01:45:45,719 Järsult tüürpoordi. 1363 01:45:45,886 --> 01:45:46,887 Järsult tüürpoordi. 1364 01:45:53,060 --> 01:45:54,686 Ja tuld! 1365 01:46:03,111 --> 01:46:04,321 Nad tungisid kosmodroomile. 1366 01:46:04,488 --> 01:46:06,949 Ühel neist on tagaotsitav 89P13. 1367 01:46:07,115 --> 01:46:08,659 Päästke põrgusigitised valla. Viimne kui üks. 1368 01:46:08,825 --> 01:46:11,620 Käskija, sigitised loodi ainult uue koloonia kaitsmiseks... 1369 01:46:11,787 --> 01:46:13,205 Tee seda kohe! 1370 01:46:13,372 --> 01:46:14,873 Tooge mulle 89P13 1371 01:46:15,040 --> 01:46:18,293 ja tapke kõik, kes on selle surnud jumala peas! 1372 01:46:56,540 --> 01:46:58,166 Kosmodroom on avatud, kapten, 1373 01:46:58,333 --> 01:46:59,918 aga meil oli ainult see vana rakett. 1374 01:47:00,085 --> 01:47:03,505 Rocket, Groot, minek! Tungige kosmodroomile. 1375 01:47:17,311 --> 01:47:18,520 Mida põrgut? 1376 01:47:33,118 --> 01:47:34,995 Ei või olla! 1377 01:48:04,608 --> 01:48:06,902 Kraglin, meile tungiti sisse. 1378 01:48:09,279 --> 01:48:10,530 Avage auk. 1379 01:48:10,697 --> 01:48:13,325 Käskija, me kaotame siis oma läbirääkimispositsiooni. 1380 01:48:38,517 --> 01:48:39,518 Abiliskid! 1381 01:48:47,276 --> 01:48:48,485 Püha jumal! 1382 01:48:55,033 --> 01:48:56,118 Siiapoole! 1383 01:50:02,059 --> 01:50:04,019 Veel üks samm, ja see imelik lontrus on kutu! 1384 01:50:04,186 --> 01:50:05,020 Ära torma. 1385 01:50:23,997 --> 01:50:25,457 Mida sa programmeerisid? 1386 01:50:25,624 --> 01:50:26,875 Enesehävituskoodi. 1387 01:50:44,893 --> 01:50:46,103 Mida sa teed? 1388 01:50:49,398 --> 01:50:50,399 Kõik on hästi. 1389 01:50:50,566 --> 01:50:51,733 Ritsikas, lõpeta! 1390 01:50:54,111 --> 01:50:55,237 Nad söövad akusid, 1391 01:50:55,404 --> 01:50:56,655 mitte inimesi. 1392 01:50:58,156 --> 01:51:01,618 Võibolla nad kardavad, mida meie nendega teha võime. 1393 01:51:08,500 --> 01:51:10,168 Me ei tee teile haiget. 1394 01:51:13,255 --> 01:51:15,257 Kõik saab korda. 1395 01:52:10,896 --> 01:52:12,231 Kasuta oma südant, poiss. 1396 01:53:03,615 --> 01:53:04,658 Koer! 1397 01:53:04,825 --> 01:53:06,034 Jah. 1398 01:53:14,418 --> 01:53:16,420 Ta on hea koer. 1399 01:53:20,799 --> 01:53:22,926 Ma teadsin, et sa pead mind heaks koeraks. 1400 01:53:23,093 --> 01:53:24,928 Hea küll, ära hüppa, idioot! 1401 01:53:28,849 --> 01:53:31,560 Käskija, me peame taanduma. Laev laguneb koost. 1402 01:53:31,727 --> 01:53:33,312 Sissetungijad kosmodroomil. 1403 01:53:33,604 --> 01:53:36,273 Minge! Vaadake, kas üks neist on 89P13. 1404 01:53:36,440 --> 01:53:38,525 Käskija, teie maania selle looma pärast on mõistusevastane. 1405 01:53:38,692 --> 01:53:39,985 Te peate lõpetama, jumala eest! 1406 01:53:40,152 --> 01:53:41,862 Jumalat pole olemas! 1407 01:53:42,029 --> 01:53:44,197 Seepärast tulingi mina mängu! 1408 01:54:12,768 --> 01:54:17,105 Piloot, ma võtan Arête'i juhtimise üle. 1409 01:54:17,272 --> 01:54:21,693 Ühendage lahti kõik laeva vigastatud sektorid 1410 01:54:22,069 --> 01:54:23,946 ja taanduge. 1411 01:54:49,179 --> 01:54:50,180 Tähelepanu, 1412 01:54:50,347 --> 01:54:51,682 kogu personal. 1413 01:54:52,975 --> 01:54:56,019 Sissetungijad tulid pardale. 1414 01:54:56,645 --> 01:54:59,147 Minge tüürpoordi kosmodroomile. 1415 01:55:01,608 --> 01:55:04,027 Tooge mulle 89P13 1416 01:55:05,237 --> 01:55:06,697 ja tapke kõik teised. 1417 01:55:16,164 --> 01:55:17,666 Siseneme, päästame Ritsika, 1418 01:55:17,833 --> 01:55:19,209 Nebula ja Draxi. 1419 01:55:19,376 --> 01:55:22,254 Siseneme, päästame nad ja lahkume. 1420 01:55:41,773 --> 01:55:43,150 Kas see paistis lahe? 1421 01:55:43,859 --> 01:55:47,571 Hea küll, uus plaan. Me lahkume siit kohe. 1422 01:55:47,738 --> 01:55:49,156 Laeval on tuhandeid olendeid. 1423 01:55:49,323 --> 01:55:50,699 Paljud neist on lapsed. 1424 01:55:50,866 --> 01:55:52,159 Ja me peame olema head džuub-džuubid. 1425 01:55:53,827 --> 01:55:55,037 See tähendab "sõbrad". 1426 01:55:55,954 --> 01:55:58,373 Me peame kohe lahkuma, kui tahame ellu jääda. 1427 01:55:58,916 --> 01:56:01,251 Kogu see kupatus laguneb kohe koost. 1428 01:56:01,418 --> 01:56:03,754 Nad surevad kõik, kui me neid ei aita. 1429 01:56:11,053 --> 01:56:12,846 Mul on põgenemisest siiber. 1430 01:59:15,988 --> 01:59:17,447 Teki sees on suur auk. 1431 01:59:17,614 --> 01:59:20,617 Kui see Eikusagiga ühendada, saame ellujäänud siit välja aidata. 1432 01:59:20,784 --> 01:59:24,746 Mina ja Nebs juhime laeva. Teie päästate kõrgemad eluvormid. 1433 01:59:35,257 --> 01:59:36,258 Tere, idikas. 1434 01:59:39,386 --> 01:59:40,387 Rutem! 1435 01:59:42,306 --> 01:59:43,765 Tulge minuga kaasa! Rutem! 1436 01:59:45,267 --> 01:59:46,143 Rutem! 1437 01:59:47,227 --> 01:59:48,770 Minge juba! 1438 01:59:50,522 --> 01:59:51,648 Mina olen Groot! 1439 02:00:09,625 --> 02:00:11,084 Siitkaudu... 1440 02:00:11,877 --> 02:00:13,253 Aitäh. 1441 02:00:13,420 --> 02:00:15,547 Jah, võta heaks. Ma ei karjatanud sinu, 1442 02:00:15,714 --> 02:00:17,174 vaid millegi hirmsa pärast sinu selja taga. 1443 02:00:17,341 --> 02:00:19,676 Sina näed väga lahe välja. 1444 02:00:24,598 --> 02:00:26,725 Tapke mind, kui tahate, aga edu siis siit pääsemisega. 1445 02:00:31,104 --> 02:00:32,105 -Oota! -Las ta läheb, Flecktick 1446 02:00:32,272 --> 02:00:33,190 see on meie ainus võimalus. 1447 02:00:33,357 --> 02:00:34,524 Mul on läbipääsuks piisavalt ruumi. 1448 02:00:34,691 --> 02:00:37,527 Vaatan, kas saan selle läbilaskvaks kilbiks muuta. 1449 02:00:43,909 --> 02:00:45,285 Ma ei saa selle risuga lennata. 1450 02:00:45,452 --> 02:00:47,204 Juhtimissüsteemid on tuksis. 1451 02:00:47,371 --> 02:00:48,497 Ma teen seda ise. 1452 02:00:48,664 --> 02:00:50,749 Mine teistele appi. Oota, anna oma sideseade. 1453 02:00:59,091 --> 02:01:01,760 Kraglin, mina olen siinpool piloot. 1454 02:01:02,678 --> 02:01:03,679 Kragula 1455 02:01:03,845 --> 02:01:05,806 tegutseb taas! 1456 02:01:31,957 --> 02:01:33,375 Jooksuga! 1457 02:01:33,542 --> 02:01:34,543 Minge! 1458 02:01:34,710 --> 02:01:36,086 Minge juba! 1459 02:01:37,504 --> 02:01:38,505 Oodake! 1460 02:01:38,672 --> 02:01:39,798 Seis! 1461 02:01:39,965 --> 02:01:41,592 Kas need on lapsed? 1462 02:01:58,358 --> 02:01:59,818 Cosmo, ühenda! 1463 02:01:59,985 --> 02:02:02,279 See peab õhukindel olema, et lapsed läbi pääseksid. 1464 02:02:02,446 --> 02:02:04,156 Lukustan, kapitan. 1465 02:02:13,123 --> 02:02:14,750 Minge nüüd! 1466 02:02:19,296 --> 02:02:21,173 Ükshaaval! 1467 02:02:21,340 --> 02:02:22,633 Hästi. 1468 02:02:28,680 --> 02:02:31,016 Kurss paigas, tulen alla! 1469 02:02:37,314 --> 02:02:39,066 Siitkaudu. 1470 02:02:42,778 --> 02:02:43,779 Miks? 1471 02:02:45,864 --> 02:02:48,158 Miks sa seda teed? Ma püüdsin sind tappa. 1472 02:02:49,034 --> 02:02:51,203 Mina olen Groot. 1473 02:02:52,037 --> 02:02:53,121 Ta ütles: 1474 02:02:53,288 --> 02:02:55,332 "Kõik väärivad teist võimalust." 1475 02:03:06,426 --> 02:03:08,679 Sa oled nii tugev. 1476 02:03:13,392 --> 02:03:15,519 Miks te sedasi venite? Rutem! 1477 02:03:16,687 --> 02:03:17,938 Kus Rocket on? 1478 02:04:43,315 --> 02:04:48,028 LUMBUSE METSLOOMAKESKUS PÄRITOLU: PÕHJA-AMEERIKA 1479 02:04:49,988 --> 02:04:51,990 PESUKARU 1480 02:05:47,504 --> 02:05:48,505 Sina! 1481 02:05:50,090 --> 02:05:52,050 Sa lootsid minu käest pääseda! 1482 02:05:52,885 --> 02:05:53,886 Ei! 1483 02:05:56,179 --> 02:05:59,933 Kas sa arvad, et sa oled ilma minuta midagi väärt? 1484 02:06:00,100 --> 02:06:01,101 Ei! 1485 02:06:02,936 --> 02:06:04,479 Sa oled ebard! 1486 02:06:04,646 --> 02:06:07,816 Sa oled vaid üks redelipulk minu teel, 1487 02:06:07,983 --> 02:06:10,277 väike väärakas koletis! 1488 02:06:10,444 --> 02:06:12,529 Kuidas sa julged arvata, et oled midagi enamat, 1489 02:06:13,572 --> 02:06:17,159 89P13? 1490 02:06:20,621 --> 02:06:21,830 Nimi on Rocket. 1491 02:06:22,748 --> 02:06:25,125 Pesukaru Rocket. 1492 02:07:05,290 --> 02:07:06,416 Tema nägu tuli ära! 1493 02:07:06,917 --> 02:07:07,918 See on mask. 1494 02:07:08,710 --> 02:07:09,711 Vaata, 1495 02:07:09,878 --> 02:07:12,172 mida sa minuga tegid. 1496 02:07:13,006 --> 02:07:14,424 Mispärast? 1497 02:07:14,591 --> 02:07:16,677 Ma tahtsin ainult 1498 02:07:17,135 --> 02:07:18,804 muuta kõik asjad 1499 02:07:19,471 --> 02:07:20,556 täiuslikuks. 1500 02:07:21,431 --> 02:07:23,559 Sa ei tahtnud midagi täiuslikuks muuta. 1501 02:07:23,725 --> 02:07:26,103 Sa lihtsalt vihkasid seda, kuidas asjad on. 1502 02:07:26,520 --> 02:07:27,604 Tapa ta. 1503 02:07:34,278 --> 02:07:35,279 Miks? 1504 02:07:36,071 --> 02:07:39,032 Sest ma olen kuramuse Galaktika Valvur. 1505 02:07:40,242 --> 02:07:42,578 Me peame siit kohe lahkuma. 1506 02:07:42,744 --> 02:07:43,704 Me peame nad päästma. 1507 02:07:43,870 --> 02:07:44,997 Kõik lapsed on pardal. 1508 02:07:45,163 --> 02:07:46,039 Ei, Pete. 1509 02:07:46,832 --> 02:07:48,458 Kõik ülejäänud. 1510 02:07:54,256 --> 02:07:56,383 Tulge! 1511 02:07:56,800 --> 02:07:57,885 Eluga! 1512 02:07:58,051 --> 02:07:59,511 Mine, lind! 1513 02:07:59,928 --> 02:08:01,305 -Ossa! -Minge! 1514 02:08:04,892 --> 02:08:05,893 Minge! 1515 02:08:06,518 --> 02:08:07,519 Tehke eluga! 1516 02:08:10,981 --> 02:08:13,191 Ma arvasin, et piirdume kõrgemate eluvormidega. 1517 02:08:13,358 --> 02:08:15,277 Nojah, ma arvasin ka seda. 1518 02:08:15,444 --> 02:08:17,571 Las käia! 1519 02:08:23,577 --> 02:08:24,661 Minge, tibukesed. 1520 02:08:24,828 --> 02:08:25,954 Minge, tibukesed. 1521 02:08:26,121 --> 02:08:27,581 Minge! 1522 02:08:27,748 --> 02:08:29,917 Ma ei jaksa enam hoida... 1523 02:08:36,673 --> 02:08:37,674 Jooksuga! 1524 02:08:37,841 --> 02:08:38,967 Rutem! 1525 02:08:50,479 --> 02:08:51,438 Quill! 1526 02:08:51,605 --> 02:08:52,648 Tee siva! 1527 02:09:35,732 --> 02:09:38,193 Peter! 1528 02:10:45,802 --> 02:10:46,803 Peter! 1529 02:10:51,975 --> 02:10:53,894 Kas see 1530 02:10:54,061 --> 02:10:55,520 paistis... 1531 02:10:56,230 --> 02:10:57,522 lahe? 1532 02:11:00,817 --> 02:11:01,693 Tule. 1533 02:11:14,248 --> 02:11:16,875 Cosmo! Ma jäin terveks. 1534 02:11:54,746 --> 02:11:56,206 Mina olen Groot. 1535 02:11:56,874 --> 02:11:59,251 Aitäh. Ütle neile, et ma tulen kohe... 1536 02:12:04,882 --> 02:12:06,258 Mina olen Groot. 1537 02:12:08,135 --> 02:12:10,846 Jah, sinuga oli ka tore koos töötada. 1538 02:12:18,687 --> 02:12:19,688 Hei, Gamora. 1539 02:12:20,147 --> 02:12:21,148 Kas oled valmis? 1540 02:12:21,815 --> 02:12:22,941 Jah. 1541 02:12:29,156 --> 02:12:30,782 Ma pole ikka veel see, keda sina soovid. 1542 02:12:32,784 --> 02:12:33,785 Ma tean. 1543 02:12:35,162 --> 02:12:37,289 Aga sellel, kes sa oled, pole viga. 1544 02:12:57,226 --> 02:12:58,936 Meil oli kindlasti koos lõbus. 1545 02:13:04,191 --> 02:13:05,943 Sa ei kujuta ettegi. 1546 02:13:12,491 --> 02:13:13,533 Hea küll. 1547 02:13:27,464 --> 02:13:28,882 Kas sinuga on hästi? 1548 02:13:30,801 --> 02:13:32,970 Ma pean vist kõigiga rääkima. 1549 02:13:35,055 --> 02:13:37,266 Nii et sa lähed ära? 1550 02:13:38,934 --> 02:13:40,894 Ma olin kaheksa-aastane, kui ema mu silme all suri, 1551 02:13:41,061 --> 02:13:43,188 ja ma olen sellest peale jooksus olnud. 1552 02:13:44,398 --> 02:13:46,400 Ma pean aja maha võtma... 1553 02:13:48,485 --> 02:13:49,987 ja ujuma õppima. 1554 02:13:52,823 --> 02:13:53,824 Mina ka. 1555 02:13:58,412 --> 02:14:01,290 Ma armastan teid kõiki. Päriselt. 1556 02:14:05,460 --> 02:14:08,589 Aga kogu elu olen ma teinud seda, mida Ego tahtis. 1557 02:14:09,131 --> 02:14:11,925 Ja siis tegin seda, mida Valvurid tahtsid. 1558 02:14:12,676 --> 02:14:15,929 Ma pean avastama, mida ma ise tahan. 1559 02:14:16,096 --> 02:14:17,055 Ma tulen sinuga kaasa. 1560 02:14:17,222 --> 02:14:19,600 Ei, Drax. Selles asja mõte ongi. 1561 02:14:19,766 --> 02:14:21,101 Aga sa vajad kellegi kaitset. 1562 02:14:21,268 --> 02:14:23,270 -Ei vaja. -Mitte halvas mõttes. 1563 02:14:23,437 --> 02:14:24,813 Ainult sinu uskumatu nõrkuse pärast. 1564 02:14:24,980 --> 02:14:26,523 Issake, sa oled nii masendav! 1565 02:14:26,690 --> 02:14:27,691 Drax. 1566 02:14:28,358 --> 02:14:29,526 Ma vajan sind siin. 1567 02:14:30,360 --> 02:14:31,820 Me rajame uut ühiskonda. 1568 02:14:32,487 --> 02:14:35,115 Ma vajan nende lastega palju tuge. 1569 02:14:36,325 --> 02:14:38,911 Täna ma nägin, kes sa oled. 1570 02:14:40,120 --> 02:14:41,914 Sa ei sündinud hävitajaks. 1571 02:14:43,874 --> 02:14:45,250 Sa sündisid isaks. 1572 02:14:49,796 --> 02:14:51,757 Nii et sina hakkad Valvurite juhiks? 1573 02:14:52,382 --> 02:14:53,383 Ei. 1574 02:14:53,967 --> 02:14:55,469 Mina hakkan linna juhiks. 1575 02:14:56,220 --> 02:14:57,971 Teen sellest kodu, mida mul kunagi polnud. 1576 02:15:00,724 --> 02:15:02,017 Nii et ongi kõik? 1577 02:15:03,518 --> 02:15:04,978 Rühmaga on kööga? 1578 02:15:05,520 --> 02:15:06,688 Ei. 1579 02:15:06,980 --> 02:15:09,149 Galaktika vajab ikka Valvureid. 1580 02:15:10,359 --> 02:15:13,111 Ja sinust saab parem juht, kui mina eales olin, 1581 02:15:13,946 --> 02:15:14,947 kapten. 1582 02:15:35,384 --> 02:15:37,135 Ma armastan teid kõiki. 1583 02:15:45,185 --> 02:15:46,270 Sulle. 1584 02:15:50,983 --> 02:15:53,652 MA LÄKSIN TAGASI JA TÕIN SULLE SELLE, PETE 1585 02:17:42,469 --> 02:17:43,720 Jah! 1586 02:17:43,887 --> 02:17:45,138 Oo jaa! 1587 02:17:50,310 --> 02:17:51,728 Tere tulemast koju. 1588 02:18:39,985 --> 02:18:41,527 Ma olen vist vales... 1589 02:18:43,363 --> 02:18:44,865 Ma otsin Jason Quilli. 1590 02:18:45,032 --> 02:18:46,199 Jah. 1591 02:18:46,658 --> 02:18:47,910 Tule sisse. 1592 02:19:06,094 --> 02:19:07,095 Pete? 1593 02:19:13,517 --> 02:19:14,518 Pete. 1594 02:19:19,106 --> 02:19:20,358 Tere, vanaisa. 1595 02:19:49,263 --> 02:19:52,266 Jah! Jah! Jaa! 1596 02:19:56,311 --> 02:19:57,521 Jah! 1597 02:19:57,688 --> 02:19:59,273 Jah! 1598 02:21:23,732 --> 02:21:25,567 Olgu, nimetage oma lemmikmuusikuid. 1599 02:21:26,193 --> 02:21:27,277 Phyla, sina alustad. 1600 02:21:28,987 --> 02:21:31,823 Britney Spears ja Korn. 1601 02:21:32,241 --> 02:21:33,242 Head valikud. 1602 02:21:33,408 --> 02:21:36,036 Mina pean mehe enda valima. Garth Brooks. 1603 02:21:36,203 --> 02:21:39,331 The Carpentersil pole ainsatki halba laulu. 1604 02:21:39,498 --> 02:21:40,707 Adrian Belew. 1605 02:21:40,999 --> 02:21:44,253 Nii sooloartistina kui King Crimsoni ridades. 1606 02:21:45,003 --> 02:21:46,588 Aga sinul, kapten? 1607 02:21:46,755 --> 02:21:48,298 See on päris eriline. 1608 02:22:06,275 --> 02:22:07,734 Nad on ilmselt siin. 1609 02:22:07,901 --> 02:22:11,655 Nojah, ma saan sellega ka üksipäini hakkama, 1610 02:22:11,822 --> 02:22:13,407 kui tahate vabalt võtta. 1611 02:22:13,574 --> 02:22:14,575 Ei. 1612 02:22:14,741 --> 02:22:18,161 Üheskoos läheb see kiiremini. Groot, ärka üles. 1613 02:22:29,464 --> 02:22:31,258 Kas sul neist pisut kahju pole? 1614 02:22:31,425 --> 02:22:34,553 On ikka, aga need linnavurled ei suuda ennast kaitsta. 1615 02:22:35,304 --> 02:22:36,972 Anna märku, kapitan. 1616 02:22:46,857 --> 02:22:47,858 Märk. 1617 02:29:07,070 --> 02:29:09,072 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann 1618 02:29:14,578 --> 02:29:16,580 Kui tal on muruniitmisega abi vaja, võin ma seda teha, 1619 02:29:16,747 --> 02:29:18,415 aga minu arust peaks tema poeg aitama. 1620 02:29:18,999 --> 02:29:21,210 Ta istub verandal ja vaatab, kuidas mina seda teen. 1621 02:29:21,501 --> 02:29:23,295 Ta on 45-aastane mees, 1622 02:29:23,462 --> 02:29:25,297 täiesti terve, aga mina niidan ta muru. 1623 02:29:25,464 --> 02:29:26,632 See on lihtsalt imelik. 1624 02:29:26,798 --> 02:29:28,217 Ma parem ei hakka. 1625 02:29:28,383 --> 02:29:29,801 Tulnukate rööv Kevin Bacon räägib kõigest 1626 02:29:29,968 --> 02:29:30,969 Tõesti? 1627 02:29:32,679 --> 02:29:33,972 Nüüd kibelen teada saama. 1628 02:29:43,398 --> 02:29:50,364 LEGENDAARNE STAR-LORD TULEB TAGASI