1
00:02:37,030 --> 00:02:39,199
Avanti, Drax, balla.
2
00:02:39,366 --> 00:02:40,826
Solo gli idioti ballano.
3
00:03:54,775 --> 00:03:55,651
Ehi!
4
00:03:59,279 --> 00:04:01,156
Ti ho detto un milione di volte
5
00:04:01,323 --> 00:04:04,368
di levare quelle luride zampe da procione
dal mio Zune.
6
00:04:06,411 --> 00:04:10,457
Ti ho detto un milione di volte
che non sono un dannato procione.
7
00:04:30,894 --> 00:04:31,895
Di nuovo?
8
00:04:49,997 --> 00:04:57,004
GUARDIANI DELLA GALASSIA VOL.3
9
00:05:05,053 --> 00:05:07,180
Ti amo, Gamora.
10
00:05:39,379 --> 00:05:45,802
KNOWHERE - QUARTIER GENERALE
DEI GUARDIANI DELLA GALASSIA
11
00:05:51,266 --> 00:05:52,851
Che vuoi fare con Quill?
12
00:05:53,018 --> 00:05:54,811
Io? Perché non tu?
13
00:05:54,978 --> 00:05:58,065
Ho problemi psico-emotivi, che posso fare?
14
00:05:58,232 --> 00:05:59,399
Perché sei sul soffitto?
15
00:05:59,566 --> 00:06:02,444
Provo questi stivali anti-gravità
in pendenza.
16
00:06:08,450 --> 00:06:09,660
Ci siamo.
17
00:06:24,800 --> 00:06:25,801
Scusa.
18
00:06:32,599 --> 00:06:34,726
Bozhe moi, Kraglin.
19
00:06:34,893 --> 00:06:36,520
Sappi che non imparerai mai.
20
00:06:36,895 --> 00:06:38,230
Sai fare di meglio?
21
00:07:00,127 --> 00:07:01,920
Usare la telecinesi è barare!
22
00:07:02,087 --> 00:07:04,047
È solo una stupida pietruzza!
23
00:07:04,214 --> 00:07:06,133
Potrei farlo con un dito!
24
00:07:06,967 --> 00:07:07,968
Sei un cagnaccio.
25
00:07:09,136 --> 00:07:10,721
Non puoi dirmi questo.
26
00:07:10,888 --> 00:07:12,431
Lo sei. Sei un cagnaccio.
27
00:07:12,598 --> 00:07:13,974
Rimangiatelo.
28
00:07:14,141 --> 00:07:15,392
Avanti, non è carino.
29
00:07:15,559 --> 00:07:17,644
Nebula, hai sentito?
30
00:07:17,811 --> 00:07:20,772
Mi ha detto "cagnaccio"
e non se lo rimangia.
31
00:07:20,939 --> 00:07:22,482
Non mi interessa, Cosmo.
32
00:07:22,858 --> 00:07:24,568
- Peter sta bene?
- Non lo so.
33
00:07:24,735 --> 00:07:25,569
Che vuoi fare?
34
00:07:25,736 --> 00:07:27,905
Io? È tuo fratello.
35
00:07:28,071 --> 00:07:30,198
Non importa, tanto non mi ascolta.
36
00:07:30,365 --> 00:07:33,076
Sì, è a pezzi da quando Gamora è morta.
37
00:07:33,243 --> 00:07:34,453
Non è morta.
38
00:07:34,620 --> 00:07:37,205
Solo non ricorda niente degli ultimi anni.
39
00:07:37,372 --> 00:07:38,582
Nessuno mi dice niente.
40
00:07:38,749 --> 00:07:41,960
Mantis, non potresti toccarlo
e farlo un uomo felice?
41
00:07:42,127 --> 00:07:42,878
Io sono Groot?
42
00:07:43,045 --> 00:07:43,921
- Cosa?
- Osceno!
43
00:07:44,087 --> 00:07:46,924
No, non in quel senso.
Toccarlo con i suoi poteri.
44
00:07:47,090 --> 00:07:49,509
È sbagliato plagiare gli amici.
45
00:07:49,676 --> 00:07:51,803
E farmi innamorare del mio calzino?
46
00:07:51,970 --> 00:07:53,347
Quello è stato spassoso.
47
00:07:53,513 --> 00:07:55,891
Allora uno di noi deve toccarlo
nell'altro senso.
48
00:07:56,058 --> 00:07:57,184
Forse dovremmo sorteggiare.
49
00:07:57,351 --> 00:07:59,186
Non è un'opzione contemplata, Drax.
50
00:08:57,786 --> 00:08:58,704
- Cos'era?
- Che è stato?
51
00:08:58,870 --> 00:08:59,871
Ma che diavolo?
52
00:09:00,038 --> 00:09:01,039
Oh, mio Dio!
53
00:09:01,206 --> 00:09:02,249
Sta bene?
54
00:09:11,341 --> 00:09:12,342
Ehi!
55
00:09:13,844 --> 00:09:15,178
Dove sei, scoiattolo?
56
00:09:22,936 --> 00:09:24,187
Faccia a terra!
57
00:09:44,499 --> 00:09:46,585
No, fermo! Basta!
58
00:09:47,628 --> 00:09:50,172
Ti prego, basta! No! Fermati!
59
00:09:50,339 --> 00:09:51,340
Ti prego!
60
00:10:24,748 --> 00:10:26,083
Chi è quel maniaco?
61
00:10:26,750 --> 00:10:30,087
Un super-bastardo con mani fotoniche,
non lo so.
62
00:11:07,833 --> 00:11:08,876
Chi è stato?
63
00:11:09,501 --> 00:11:10,586
Zitta.
64
00:11:12,254 --> 00:11:13,255
Poppante.
65
00:11:29,313 --> 00:11:30,898
Prenditela con quelli come te.
66
00:11:57,341 --> 00:11:58,425
Peter!
67
00:11:59,176 --> 00:12:00,719
Peter!
68
00:12:01,261 --> 00:12:02,137
I medpak!
69
00:12:16,818 --> 00:12:17,819
Nebula!
70
00:12:17,986 --> 00:12:18,987
Sparisci.
71
00:12:43,971 --> 00:12:45,055
Rocket.
72
00:13:05,409 --> 00:13:06,451
Fa male.
73
00:13:07,119 --> 00:13:08,537
Oh, poverino.
74
00:13:25,512 --> 00:13:26,513
No!
75
00:13:30,225 --> 00:13:31,935
Ho solo attivato il medpak!
76
00:13:32,102 --> 00:13:33,687
Togliete tutto! Subito!
77
00:14:16,396 --> 00:14:18,482
Oh, cavolo.
78
00:14:19,274 --> 00:14:20,317
Portiamolo in infermeria!
79
00:14:20,484 --> 00:14:22,319
È distrutta. Quella dell'astronave.
80
00:14:28,575 --> 00:14:30,327
Per oggi, può bastare.
81
00:14:31,703 --> 00:14:35,249
Ricucitelo e trasferitelo
col resto del Blocco 89.
82
00:15:07,406 --> 00:15:08,615
Tranquillo.
83
00:15:09,199 --> 00:15:10,617
Sei qui con noi ora.
84
00:15:11,660 --> 00:15:13,996
Ehi! Un tipo nuovo.
85
00:15:14,162 --> 00:15:15,831
Tu che cosa sei?
86
00:15:16,290 --> 00:15:18,667
Hai una specie di maschera sugli occhi.
87
00:15:21,253 --> 00:15:24,548
Maschera, occhi, faccia, bocca...
88
00:15:24,715 --> 00:15:26,341
lui "parola"?
89
00:15:27,134 --> 00:15:31,096
Va tutto bene, amico mio,
non devi aver paura di loro.
90
00:15:36,518 --> 00:15:38,145
Male.
91
00:16:02,669 --> 00:16:03,754
Tranquillo.
92
00:16:06,590 --> 00:16:08,300
Starai bene.
93
00:16:11,553 --> 00:16:12,596
Un kill switch?
94
00:16:13,180 --> 00:16:16,725
Un sistema di autodistruzione
in caso di manomissioni...
95
00:16:16,892 --> 00:16:18,101
o se usiamo i medpak.
96
00:16:18,268 --> 00:16:19,978
E perché dovrebbe averlo?
97
00:16:20,145 --> 00:16:22,356
Qualcuno lo ritiene di sua proprietà...
98
00:16:22,522 --> 00:16:24,816
e ha mandato "psyco-d'oro" a riprenderlo.
99
00:16:24,983 --> 00:16:26,485
Operandolo, morirà?
100
00:16:26,652 --> 00:16:27,486
Morirà comunque.
101
00:16:27,653 --> 00:16:28,904
Non si può bypassare?
102
00:16:29,071 --> 00:16:31,615
C'è una password che disattiva lo switch.
103
00:16:31,990 --> 00:16:34,034
Cosa sappiamo sulle origini di Rocket?
104
00:16:34,201 --> 00:16:35,118
Non ne parla mai.
105
00:16:35,285 --> 00:16:37,788
Molti componenti sono stati sviluppati
dalla OrgoCorp,
106
00:16:38,080 --> 00:16:39,998
e riportano lo stesso codice:
107
00:16:40,165 --> 00:16:42,751
89P13.
108
00:16:42,918 --> 00:16:44,795
Gli restano massimo 48 ore.
109
00:16:47,506 --> 00:16:48,507
Dove vuoi andare?
110
00:16:48,674 --> 00:16:50,008
L'OrgoCorp avrà un archivio
111
00:16:50,300 --> 00:16:53,220
e forse la password per salvare Rocket.
112
00:16:53,387 --> 00:16:54,763
Non ce la daranno mai.
113
00:16:54,930 --> 00:16:56,265
Perciò andremo a prendercela.
114
00:16:56,431 --> 00:16:58,350
E chi si mette di mezzo è morto!
115
00:16:58,517 --> 00:17:00,185
- Nessun morto.
- Qualche morto.
116
00:17:00,352 --> 00:17:01,061
Neanche uno.
117
00:17:01,228 --> 00:17:03,772
Uno solo, uno stupido
a cui nessuno vuole bene.
118
00:17:03,939 --> 00:17:05,732
Sta diventando una storia triste.
119
00:17:11,029 --> 00:17:13,072
Kraglin, Cosmo, presidiate Knowhere
120
00:17:13,240 --> 00:17:14,907
in nostra assenza. Massimo due giorni.
121
00:17:15,075 --> 00:17:16,493
- Signorsì.
- Sì, compagno.
122
00:17:18,412 --> 00:17:20,289
Rimangiati il "cagnaccio".
123
00:17:20,455 --> 00:17:21,330
Non esiste.
124
00:17:21,498 --> 00:17:23,584
So che non lo pensi davvero.
125
00:17:23,750 --> 00:17:24,751
Su, rimangiatelo.
126
00:17:24,917 --> 00:17:25,918
Non lo farò.
127
00:17:28,088 --> 00:17:29,882
Ho localizzato la OrgoCorp.
128
00:17:30,048 --> 00:17:32,676
Ho un contatto vicino.
Potrebbe farci entrare.
129
00:17:32,843 --> 00:17:33,635
Chiamalo.
130
00:17:34,970 --> 00:17:36,513
Salviamo il nostro amico.
131
00:18:17,763 --> 00:18:18,931
No, no, no.
132
00:18:39,952 --> 00:18:41,536
È bello avere degli amici.
133
00:18:45,123 --> 00:18:47,960
LABORATORI ARÊTE - CONTROTERRA
134
00:18:48,961 --> 00:18:51,463
Oh, il mio povero bambino.
135
00:18:52,839 --> 00:18:53,966
Fa male.
136
00:18:55,926 --> 00:18:56,802
L'hai preso?
137
00:18:56,969 --> 00:18:57,970
Negativo, sire.
138
00:18:58,136 --> 00:19:00,931
Ho provato ad avvisarvi,
Alto Evoluzionario.
139
00:19:01,473 --> 00:19:03,392
sottovalutate questi Guardiani.
140
00:19:03,559 --> 00:19:08,230
O siete voi che sopravvalutate
il vostro valore, Alta Sacerdotessa.
141
00:19:09,356 --> 00:19:11,942
Senz'altro un mio errore di progettazione.
142
00:19:12,109 --> 00:19:14,903
Vi ho creati come semplice
sperimentazione estetica.
143
00:19:15,070 --> 00:19:16,947
Bellissime teste vuote,
144
00:19:17,614 --> 00:19:20,158
ma avete un ego smisurato. Di' "Ah".
145
00:19:21,535 --> 00:19:24,204
E quest'altro doveva essere Warlock,
146
00:19:24,371 --> 00:19:25,872
l'apogeo del suo popolo.
147
00:19:26,039 --> 00:19:28,333
Avete forzato Adam fuori dal guscio...
148
00:19:28,500 --> 00:19:29,585
mio signore.
149
00:19:29,751 --> 00:19:31,169
È ancora un bambino.
150
00:19:31,336 --> 00:19:34,006
Non è quello, deve avere un problema.
151
00:19:34,172 --> 00:19:35,716
Certo che ho un problema!
152
00:19:35,883 --> 00:19:38,093
Mi hanno trafitto, brutto falloide!
153
00:19:40,220 --> 00:19:42,681
Non sa comportarsi.
Faremo come volete, mio signore.
154
00:19:42,848 --> 00:19:46,268
Sapevi di 89P13
e non ti sei degnata di avvisarmi,
155
00:19:46,435 --> 00:19:48,353
e non è questo che voglio!
156
00:19:52,065 --> 00:19:53,358
Scusate, mio signore.
157
00:19:53,525 --> 00:19:56,528
Trova 89P13 e consegnalo a me...
158
00:19:56,695 --> 00:20:01,700
o distruggerò la vostra intera civiltà,
così come l'ho creata.
159
00:20:01,867 --> 00:20:03,660
Sono stato chiaro?
160
00:20:08,707 --> 00:20:10,834
Sono stato chiaro?
161
00:20:11,376 --> 00:20:13,295
Sì, sire.
162
00:20:14,880 --> 00:20:15,881
Ciao ciao.
163
00:20:18,467 --> 00:20:21,220
Come ha fatto 89P13 a sopravvivere, Theel?
164
00:20:21,637 --> 00:20:23,138
Era intelligente, sire.
165
00:20:23,305 --> 00:20:25,515
- Motivo per cui lo rivoglio.
- Certo.
166
00:20:25,682 --> 00:20:28,352
- La sua mente.
- Non vedo altro motivo, sire.
167
00:20:29,937 --> 00:20:32,689
Ritenete i Sovereign
in grado di recuperarlo?
168
00:20:33,106 --> 00:20:36,401
Sono solo il piano B.
Credo di sapere dove sono diretti.
169
00:21:00,926 --> 00:21:05,722
L'ORGOSCOPE
QUARTIER GENERALE DELLA ORGOCORP
170
00:21:10,352 --> 00:21:11,979
È di materia organica,
171
00:21:12,145 --> 00:21:14,690
sviluppato da un nucleo vivente.
172
00:21:15,649 --> 00:21:19,194
La struttura è protetta
da tre impenetrabili scudi al plasma.
173
00:21:19,361 --> 00:21:21,697
Non sarà facile bucarli, Star-Lord.
174
00:21:21,863 --> 00:21:24,741
Non importa,
ero un ladro professionista, giusto?
175
00:21:24,908 --> 00:21:26,326
Ne bloccherò il segnale.
176
00:21:27,953 --> 00:21:30,247
Se ha detto Star-Lord, ce l'ha con me.
177
00:21:30,414 --> 00:21:31,582
Lei ce l'ha sempre...
178
00:21:31,748 --> 00:21:33,000
con tutti.
179
00:21:35,168 --> 00:21:36,295
È perché ero sbronzo.
180
00:21:38,088 --> 00:21:39,590
Cavolo, ha ragione.
181
00:21:39,756 --> 00:21:40,841
Se non avessi bevuto...
182
00:21:42,009 --> 00:21:43,927
forse Rocket... Scusate.
183
00:21:44,094 --> 00:21:46,346
È normale, è il tuo migliore amico.
184
00:21:46,513 --> 00:21:47,848
Dopo di me.
185
00:21:48,015 --> 00:21:52,728
Tutte le persone a me care, muoiono:
mia madre, Yondu, Gamora.
186
00:21:52,895 --> 00:21:53,896
Gamora non è morta.
187
00:21:54,062 --> 00:21:56,106
Per noi lo è.
Vuoi una Zarg-noce?
188
00:21:57,316 --> 00:21:58,317
Grazie.
189
00:22:02,821 --> 00:22:03,989
Scudo uno, andato.
190
00:22:04,781 --> 00:22:07,326
Tre, due...
191
00:22:09,161 --> 00:22:10,162
uno.
192
00:22:15,876 --> 00:22:16,877
- Peter.
- Che c'è?
193
00:22:17,419 --> 00:22:19,046
Avevi famiglia sulla Terra,
194
00:22:19,213 --> 00:22:21,131
e non sei tornato a trovarla?
195
00:22:22,049 --> 00:22:24,885
No, tu sei mia sorella.
Mi basta questa famiglia.
196
00:22:25,052 --> 00:22:28,555
E, comunque, c'era solo mio nonno, ok?
Un tipo molto rigido.
197
00:22:28,722 --> 00:22:30,557
Ma, non credi che lui...
198
00:22:31,308 --> 00:22:32,309
Cosa?
199
00:22:32,476 --> 00:22:36,021
Quel giorno ha perso sua figlia
e ti hanno rapito i Ravagers.
200
00:22:36,188 --> 00:22:37,564
Sì, era davvero triste.
201
00:22:37,731 --> 00:22:40,108
Mia madre muore
e lui mi caccia dalla stanza!
202
00:22:40,275 --> 00:22:42,527
Probabilmente voleva solo proteggerti.
203
00:22:42,694 --> 00:22:44,321
- Ma che dici?
- Scusa?
204
00:22:44,488 --> 00:22:46,740
Io ti parlo di persone che sono morte.
205
00:22:46,907 --> 00:22:47,741
Scudo due, andato.
206
00:22:47,908 --> 00:22:49,451
Tre, due...
207
00:22:49,618 --> 00:22:50,661
uno.
208
00:22:55,499 --> 00:22:56,708
Dico solo che...
209
00:22:56,875 --> 00:22:59,169
non sei mai andato a vedere come sta.
210
00:22:59,336 --> 00:23:00,712
Potrebbe essere vivo.
211
00:23:00,879 --> 00:23:04,550
Mio nonno avrebbe
quasi novant'anni.
212
00:23:04,716 --> 00:23:06,134
Quindi potrebbe essere vivo.
213
00:23:06,301 --> 00:23:08,095
Gli umani muoiono verso i 50.
214
00:23:08,262 --> 00:23:09,846
Muoiono a 50 anni?
215
00:23:10,013 --> 00:23:11,598
Non lo so. Più o meno.
216
00:23:11,765 --> 00:23:13,392
Qual è il senso di nascere?
217
00:23:13,559 --> 00:23:14,518
Esatto!
218
00:23:14,685 --> 00:23:16,311
Allora stai per morire?
219
00:23:18,146 --> 00:23:19,273
Non ho 50 anni!
220
00:23:21,483 --> 00:23:22,484
Il punto è che
221
00:23:22,651 --> 00:23:24,820
non è di questo, che parlavo.
222
00:23:26,572 --> 00:23:27,781
Scudo tre, andato.
223
00:23:27,948 --> 00:23:30,784
Tre, due, uno.
224
00:23:31,410 --> 00:23:34,454
Non si può parlare sempre
di quello che vuoi tu.
225
00:23:34,621 --> 00:23:35,956
E dico solo che...
226
00:23:36,123 --> 00:23:39,710
sei triste perché molte persone a te care
ti hanno lasciato,
227
00:23:40,210 --> 00:23:41,837
e tu hai fatto lo stesso.
228
00:23:42,713 --> 00:23:44,172
E gradirei una Zarg-noce!
229
00:23:44,339 --> 00:23:46,258
Troppo tardi, sono finite.
230
00:23:59,271 --> 00:24:00,439
Non siamo passati?
231
00:24:03,901 --> 00:24:06,528
Siamo passati. Non è lo scudo.
232
00:24:10,574 --> 00:24:12,117
Oh, cavolo.
233
00:24:15,495 --> 00:24:16,580
Ravagers.
234
00:24:17,456 --> 00:24:18,457
Ehi, gente...
235
00:24:18,624 --> 00:24:21,001
ora sarete abbordati dai Ravagers Uniti.
236
00:24:21,168 --> 00:24:23,962
Potete vivere,
consegnandoci le cose di valore...
237
00:24:24,129 --> 00:24:25,672
o potete morire.
238
00:24:25,839 --> 00:24:27,090
A voi la scelta.
239
00:24:43,190 --> 00:24:44,775
Drax, no, no, no, Drax!
240
00:24:44,942 --> 00:24:47,069
Sono dei vostri, Peter Quill, ricordate?
241
00:24:47,236 --> 00:24:48,111
Aspettate!
242
00:24:48,278 --> 00:24:49,196
Abbiamo un appuntamento!
243
00:24:49,363 --> 00:24:50,155
Abbiamo un appuntamento.
244
00:24:50,322 --> 00:24:51,031
Con chi?
245
00:24:51,198 --> 00:24:53,242
- Con Gamora.
- Con Gamora.
246
00:24:53,408 --> 00:24:54,243
Cosa?
247
00:24:54,409 --> 00:24:55,744
Siete in anticipo.
248
00:25:12,219 --> 00:25:13,220
Cosa sono?
249
00:25:13,720 --> 00:25:15,722
Divise da lavoro della OrgoCorp.
250
00:25:16,682 --> 00:25:19,017
Dovete metterle per spostarvi nella Orgo
251
00:25:19,184 --> 00:25:21,311
senza dare nell'occhio.
252
00:25:21,478 --> 00:25:22,729
Non è il mio colore.
253
00:25:25,566 --> 00:25:27,401
Che cosa hai detto?
254
00:25:27,568 --> 00:25:29,278
Non s'intona ai miei occhi.
255
00:25:33,949 --> 00:25:35,033
Indossala!
256
00:25:36,660 --> 00:25:40,330
Nebula, perché non mi hai detto
che eri in contatto con Gamora?
257
00:25:40,497 --> 00:25:41,915
Per evitare scenate.
258
00:25:42,082 --> 00:25:43,083
Quali scenate?
259
00:25:43,250 --> 00:25:44,376
Tipo questa.
260
00:25:44,877 --> 00:25:45,878
Fammi entrare.
261
00:25:46,044 --> 00:25:47,671
Non voglio restare qui, non posso...
262
00:25:48,213 --> 00:25:50,132
Gamora, grazie per il tuo aiuto.
263
00:25:50,299 --> 00:25:52,759
Non lo faccio perché mi sento buona,
264
00:25:53,385 --> 00:25:56,638
ma per le centomila unità
promesse da mia sorella.
265
00:25:57,556 --> 00:25:59,266
Così, ora sei una Ravager?
266
00:25:59,766 --> 00:26:00,767
Metti la divisa.
267
00:26:00,934 --> 00:26:02,603
Non sei un tipo da Ravager.
268
00:26:04,021 --> 00:26:05,147
Mi ripeti chi sei?
269
00:26:05,647 --> 00:26:06,773
Oh, cavolo.
270
00:26:06,940 --> 00:26:10,068
La OrgoCorp possiede
alcuni tra i più avanzati
271
00:26:10,235 --> 00:26:13,030
brevetti di cibergenetica della galassia,
272
00:26:13,780 --> 00:26:18,160
presidiati da un esercito
di letali Orgosentinelle.
273
00:26:18,327 --> 00:26:21,705
Ora, senza un regolare permesso
per accedere all'area,
274
00:26:21,872 --> 00:26:24,166
dovrete cavarvela da soli.
275
00:26:24,875 --> 00:26:28,921
Una volta dentro,
Gamora vi accompagnerà agli archivi...
276
00:26:29,087 --> 00:26:31,298
dove potreste trovare la password
277
00:26:31,465 --> 00:26:33,759
per bypassare il kill switch,
278
00:26:33,926 --> 00:26:35,928
e salvare il porcospino.
279
00:26:36,595 --> 00:26:38,263
Ma, se finite nei guai...
280
00:26:38,430 --> 00:26:41,808
noi non potremo tirarvi fuori.
281
00:26:59,034 --> 00:27:00,035
Sì.
282
00:27:00,994 --> 00:27:03,205
Sì, esatto. Bravissimo.
283
00:27:05,874 --> 00:27:07,834
Sta facendo passi da gigante.
284
00:27:11,547 --> 00:27:13,090
Esatto, P13.
285
00:27:13,257 --> 00:27:14,591
Molto bene.
286
00:27:20,472 --> 00:27:22,224
Quello è il nuovo mondo,
287
00:27:22,391 --> 00:27:23,767
la Controterra.
288
00:27:24,434 --> 00:27:26,770
Lì, finiscono gli esperimenti pronti.
289
00:27:26,937 --> 00:27:28,230
Quello blu.
290
00:27:28,397 --> 00:27:29,398
Quello è il cielo.
291
00:27:29,565 --> 00:27:30,899
Cielo.
292
00:27:34,111 --> 00:27:35,112
Razzo.
293
00:27:35,529 --> 00:27:36,780
Esatto.
294
00:27:37,573 --> 00:27:39,283
Cosa, i suoni?
295
00:27:40,909 --> 00:27:42,369
È musica.
296
00:27:42,661 --> 00:27:43,662
Ci piace?
297
00:27:44,162 --> 00:27:45,163
Certo.
298
00:27:45,664 --> 00:27:49,293
Questa registrazione
risale a più di 5.000 anni fa.
299
00:27:54,756 --> 00:27:56,258
Che tradotto vuol dire:
300
00:27:56,967 --> 00:27:59,887
"Non essere come sei,
ma come dovresti essere".
301
00:28:00,345 --> 00:28:02,055
La nostra sacra missione
302
00:28:02,222 --> 00:28:05,058
è prendere le note stonate
che ci circondano...
303
00:28:05,893 --> 00:28:08,312
e trasformarle in sinfonia.
304
00:28:10,355 --> 00:28:12,608
Prendere un ammasso imperfetto
305
00:28:12,774 --> 00:28:15,569
di materia biologica come te...
306
00:28:16,278 --> 00:28:18,655
e trasformarlo in un esemplare...
307
00:28:19,323 --> 00:28:20,324
perfetto.
308
00:28:23,368 --> 00:28:25,787
E siamo a buon punto, vero?
309
00:28:29,541 --> 00:28:31,627
Seguimi, P13,
310
00:28:31,960 --> 00:28:33,754
voglio mostrarti una cosa.
311
00:28:38,175 --> 00:28:40,052
Abbiamo un solo obiettivo:
312
00:28:40,469 --> 00:28:42,888
creare la specie perfetta...
313
00:28:43,055 --> 00:28:45,057
di una società perfetta.
314
00:28:45,224 --> 00:28:47,726
Tu, P13,
315
00:28:48,018 --> 00:28:50,145
fai parte del Blocco 89.
316
00:28:50,312 --> 00:28:52,689
Ma col Blocco 90,
317
00:28:53,273 --> 00:28:56,193
ho sviluppato un processo
che mi consente di guidare
318
00:28:56,360 --> 00:28:58,820
qualsiasi organismo
attraverso milioni di anni
319
00:28:58,987 --> 00:29:01,573
di cambiamenti evolutivi...
320
00:29:02,616 --> 00:29:03,617
in un palpito.
321
00:29:34,565 --> 00:29:38,318
Ma, ecco la fregatura:
322
00:29:39,528 --> 00:29:40,779
per qualche motivo...
323
00:29:40,946 --> 00:29:44,116
questi esemplari producono un eccesso
324
00:29:44,283 --> 00:29:47,995
di oligo microsemino-proteina beta
nel loro sistema...
325
00:29:48,161 --> 00:29:49,746
che li fa essere, beh...
326
00:29:49,913 --> 00:29:52,082
Violenti. Non ci piace.
327
00:29:52,249 --> 00:29:56,003
In un mondo utopico, la gente
non può uccidersi a vicenda, vero?
328
00:29:56,169 --> 00:29:57,296
Non potere.
329
00:29:58,213 --> 00:29:59,214
Non può.
330
00:29:59,506 --> 00:30:00,507
Non può.
331
00:30:00,883 --> 00:30:01,884
Theel.
332
00:30:06,096 --> 00:30:08,932
Sono programmati per essere buoni,
come te.
333
00:30:09,558 --> 00:30:12,477
Ma, per qualche motivo,
questo non avviene.
334
00:30:13,312 --> 00:30:15,188
Filtri iptonici.
335
00:30:15,355 --> 00:30:16,356
Cosa?
336
00:30:16,523 --> 00:30:20,444
Stanno sopprimando le sale glicosilate.
337
00:30:21,028 --> 00:30:24,990
E poi bup-bup-bup,
formando residui di semicistina,
338
00:30:25,157 --> 00:30:27,659
e poi, loro fanno...
339
00:30:28,160 --> 00:30:29,161
Come detto, tu?
340
00:30:29,328 --> 00:30:31,371
Oligo microsemino-proteine beta.
341
00:30:31,997 --> 00:30:32,998
Sì, quello.
342
00:30:33,540 --> 00:30:35,834
E quindi, tartarughi arrabbiati.
343
00:31:24,716 --> 00:31:27,469
Ecco, lì c'è la camera di decompressione.
344
00:31:28,136 --> 00:31:29,221
Fissare obiettivo.
345
00:31:39,439 --> 00:31:40,482
Andiamo.
346
00:32:10,220 --> 00:32:12,514
Attivare stivali e guanti anti-gravità.
347
00:32:20,689 --> 00:32:22,316
Nebula, procedi.
348
00:32:57,809 --> 00:32:59,770
Non ricordi proprio niente?
349
00:32:59,937 --> 00:33:00,938
Di cosa?
350
00:33:01,855 --> 00:33:02,856
Del periodo con noi.
351
00:33:03,899 --> 00:33:04,983
No.
352
00:33:05,275 --> 00:33:06,276
Noi eravamo...
353
00:33:06,443 --> 00:33:08,320
Non eravamo niente.
354
00:33:08,487 --> 00:33:09,488
Tu ed io...
355
00:33:09,655 --> 00:33:13,367
Quella persona era una mia versione
di un futuro alternativo.
356
00:33:14,576 --> 00:33:15,744
Non ero io.
357
00:33:17,246 --> 00:33:18,538
Noi ci amavamo.
358
00:33:20,624 --> 00:33:22,000
Non credo proprio.
359
00:33:24,044 --> 00:33:25,462
So che non lo ricordi,
360
00:33:28,549 --> 00:33:30,092
ma tu eri tutto, per me.
361
00:33:32,886 --> 00:33:34,346
E mi manchi...
362
00:33:35,973 --> 00:33:37,182
da morire.
363
00:33:38,517 --> 00:33:39,601
E, forse...
364
00:33:40,811 --> 00:33:43,063
forse, se ti aprissi un pochino...
365
00:33:44,940 --> 00:33:45,941
può darsi che...
366
00:33:46,108 --> 00:33:47,693
Io non credo, Quinn.
367
00:33:48,819 --> 00:33:49,820
Quill.
368
00:33:49,987 --> 00:33:51,071
Quill.
369
00:33:52,864 --> 00:33:54,199
Non credo proprio.
370
00:33:54,366 --> 00:33:55,409
Dico solo che...
371
00:33:55,576 --> 00:33:57,744
Peter, sai che ti sentono tutti, vero?
372
00:33:57,911 --> 00:33:58,954
Cosa?
373
00:33:59,121 --> 00:34:00,581
Sentiamo tutto ciò che dici.
374
00:34:00,747 --> 00:34:02,666
Ed è un'agonia.
375
00:34:02,833 --> 00:34:03,959
E me lo dite ora?
376
00:34:04,126 --> 00:34:05,627
Speravamo che finisse.
377
00:34:05,794 --> 00:34:06,670
Ero in privato!
378
00:34:06,837 --> 00:34:08,130
Che colore hai premuto?
379
00:34:08,297 --> 00:34:09,339
Blu, come la sua tuta!
380
00:34:09,506 --> 00:34:10,424
Oh, no!
381
00:34:10,591 --> 00:34:12,217
Blu è per parlare con tutti.
382
00:34:12,384 --> 00:34:14,052
- Arancio è per la blu.
- Cosa?
383
00:34:14,219 --> 00:34:15,304
Nero per l'arancio,
384
00:34:15,469 --> 00:34:19,224
giallo per la verde, verde per la rossa
e rosso per la gialla.
385
00:34:19,391 --> 00:34:20,766
No. Giallo per la gialla,
386
00:34:20,933 --> 00:34:22,561
verde per rosso, rosso per verde.
387
00:34:22,728 --> 00:34:24,313
- Non credo proprio.
- Prova.
388
00:34:26,064 --> 00:34:27,065
Pronto!
389
00:34:29,150 --> 00:34:30,192
Avevi ragione.
390
00:34:30,360 --> 00:34:32,154
Come diavolo facevo a saperlo?
391
00:34:32,321 --> 00:34:33,237
È intuitivo.
392
00:34:34,072 --> 00:34:36,074
Vogliamo salvare il nostro amico?
393
00:34:37,074 --> 00:34:39,536
Pronto a inibire lo scudo.
394
00:35:13,737 --> 00:35:14,905
Ragazzi?
395
00:35:15,072 --> 00:35:19,034
È una meraviglia, ha un'accelerazione
che ti spezza le vertebre.
396
00:35:19,201 --> 00:35:21,578
Monta il nuovo nucleo fusalix.
Hai presente?
397
00:35:21,745 --> 00:35:22,788
Certo.
398
00:35:22,955 --> 00:35:24,248
Sì? L'ho inventato.
399
00:35:25,541 --> 00:35:26,792
Avevo capito tutt'altro.
400
00:35:27,709 --> 00:35:28,877
Specialista Karja...
401
00:35:30,587 --> 00:35:32,506
- Non è vero.
- Sì, lo giuro.
402
00:35:33,048 --> 00:35:35,217
Specialista Karja, c'è una falla
403
00:35:35,384 --> 00:35:36,468
nell'area bianca.
404
00:35:36,635 --> 00:35:38,178
- Un glitch?
- Possibile.
405
00:35:44,810 --> 00:35:45,978
Accedo all'occhio.
406
00:35:46,144 --> 00:35:47,646
Provo a localizzarla.
407
00:36:19,928 --> 00:36:22,389
Un'anomalia nella camera
di decompressione.
408
00:36:22,556 --> 00:36:24,224
- Meglio controllare.
- Vado.
409
00:36:25,767 --> 00:36:26,768
Presto.
410
00:36:38,739 --> 00:36:39,740
Dove le mettiamo?
411
00:36:41,575 --> 00:36:44,286
Qui! Nascondiamole in questo vano,
per la fuga.
412
00:36:51,376 --> 00:36:52,544
Svelti!
413
00:37:09,102 --> 00:37:10,938
Che diavolo fate, ragazzi?
414
00:37:13,690 --> 00:37:14,608
Siete impazziti?
415
00:37:15,025 --> 00:37:15,859
Che c'è?
416
00:37:16,735 --> 00:37:19,363
Un neutro-quark ha centrato il satellite,
417
00:37:19,529 --> 00:37:21,323
aprendo una falla, e voi geni
418
00:37:21,490 --> 00:37:25,285
spalancate il portello,
ignorando la procedura di emergenza?
419
00:37:25,452 --> 00:37:26,870
Quale procedura, bro?
420
00:37:27,454 --> 00:37:30,374
Dovremmo anche leggerti
il manuale operativo, bro?
421
00:37:30,749 --> 00:37:32,584
Potevate sterminare l'intera area!
422
00:37:32,751 --> 00:37:34,962
Esatto! Razza di idioti!
423
00:37:35,379 --> 00:37:36,505
Sono infuriato!
424
00:37:36,672 --> 00:37:37,631
Oh, no.
425
00:37:37,798 --> 00:37:38,882
Dico, non vedete
426
00:37:39,049 --> 00:37:42,094
questa autentica divisa da meccanico
che indossiamo?
427
00:37:42,469 --> 00:37:44,555
Che non si abbina proprio a tutti?
428
00:37:45,013 --> 00:37:46,473
Non farci caso,
429
00:37:46,974 --> 00:37:48,725
è il nipote del capo. È un po'...
430
00:37:54,231 --> 00:37:57,234
Già, anch'io ne ho uno così...
431
00:37:57,693 --> 00:38:00,070
Insomma, vedi quello? Lo adoro.
432
00:38:00,237 --> 00:38:01,280
È il mio pupillo.
433
00:38:01,446 --> 00:38:02,906
Sei forte, mi rendi fiero.
434
00:38:03,240 --> 00:38:04,825
Ma quest'altro, giuro...
435
00:38:11,748 --> 00:38:14,293
- Non fa che mandarmi ai pazzi.
- Già.
436
00:38:14,459 --> 00:38:16,712
- Avevo capito tutt'altro.
- Sta' zitto.
437
00:38:17,504 --> 00:38:18,589
Potrei strozzarlo.
438
00:38:18,755 --> 00:38:21,133
Finirò dentro per omicidio. Sicuro.
439
00:38:21,300 --> 00:38:22,676
Siete arrivati in fretta.
440
00:38:22,843 --> 00:38:24,428
La verità? Eravamo già qui
441
00:38:24,595 --> 00:38:26,930
quando si è aperta la falla, per fortuna.
442
00:38:27,097 --> 00:38:28,473
Una bella fortuna.
443
00:38:28,849 --> 00:38:30,517
Okay, ragazzi, andiamo.
444
00:38:30,976 --> 00:38:32,728
Qui è tutto sotto controllo.
445
00:38:37,482 --> 00:38:38,734
Le nostre tute spaziali!
446
00:38:41,778 --> 00:38:44,406
Le hai gettate nel bidone
anti contaminazione!
447
00:38:44,573 --> 00:38:47,159
Espelle tutto nello spazio,
una volta chiuso.
448
00:38:47,326 --> 00:38:49,995
Sarebbe stato utile saperlo tre minuti fa.
449
00:38:50,162 --> 00:38:52,122
Cavolo, Mantis, non pensi mai?
450
00:38:52,497 --> 00:38:54,333
Devo ancora fingermi infuriato?
451
00:38:54,499 --> 00:38:55,626
Mantis, brutta stronza!
452
00:38:55,792 --> 00:38:58,253
Ehi, concentratevi, per due secondi.
453
00:38:58,420 --> 00:38:59,630
In qualche modo fuggiremo.
454
00:38:59,796 --> 00:39:02,841
Ora pensiamo a salvare la vita a Rocket.
455
00:39:04,635 --> 00:39:07,471
Nebula, Quinn e io
ci procuriamo la password.
456
00:39:07,638 --> 00:39:10,140
Blatta e Scemo, scendete allo spazioporto,
457
00:39:10,307 --> 00:39:12,559
così Albero atterra
e ci tira fuori da qui.
458
00:39:13,143 --> 00:39:14,144
Chiedo scusa.
459
00:39:14,311 --> 00:39:15,312
Nessun problema.
460
00:39:16,521 --> 00:39:17,522
Andate.
461
00:39:31,119 --> 00:39:33,121
Non posso sapere una cosa
462
00:39:33,288 --> 00:39:34,706
se nessuno me la dice.
463
00:39:35,082 --> 00:39:36,333
Non volevo venirci qui.
464
00:39:36,500 --> 00:39:37,960
Mostratemi i vostri...
465
00:39:38,126 --> 00:39:40,128
Sei perdutamente innamorato
466
00:39:40,796 --> 00:39:41,797
di lui.
467
00:39:41,964 --> 00:39:43,340
Oh, no.
468
00:39:44,049 --> 00:39:45,133
Ciao.
469
00:39:45,300 --> 00:39:46,301
Ciao.
470
00:39:47,719 --> 00:39:48,720
Come te la passi?
471
00:39:49,596 --> 00:39:51,056
Sto bene.
472
00:39:53,559 --> 00:39:55,477
Mi ricordi il tuo nome?
473
00:39:56,103 --> 00:39:57,229
Drax il Distruttore.
474
00:39:59,064 --> 00:40:00,607
Hai un nome bellissimo.
475
00:40:01,942 --> 00:40:03,193
Aspetta, ti apro.
476
00:40:05,487 --> 00:40:07,906
- Mi trovi qui quando torni, ok?
- Certo.
477
00:40:09,324 --> 00:40:10,576
Ogni singola volta.
478
00:40:12,578 --> 00:40:14,371
Mi chiamo Bletelsnort.
479
00:40:15,205 --> 00:40:18,000
Benvenuti al quartier generale
della OrgoCorp.
480
00:40:18,417 --> 00:40:19,835
Da oltre 300 anni,
481
00:40:20,002 --> 00:40:22,588
la OrgoCorp sviluppa impianti cibernetici
482
00:40:22,754 --> 00:40:25,215
e upgrade genetici in tutto l'universo,
483
00:40:25,382 --> 00:40:28,802
sotto lo sguardo vigile
dell'Alto Evoluzionario.
484
00:40:30,345 --> 00:40:33,140
La segnalazione di oggi
non descriveva quei due?
485
00:40:34,016 --> 00:40:35,684
A tutte le Orgosentinelle...
486
00:40:38,020 --> 00:40:40,188
La manager ha accesso all'archivio.
487
00:40:41,106 --> 00:40:43,901
Se la password è qui,
lei può procurarcela.
488
00:40:44,359 --> 00:40:46,320
Ok, ci penso io.
489
00:40:46,486 --> 00:40:47,529
Come?
490
00:40:47,988 --> 00:40:49,907
Puro fascino di Star-Lord.
491
00:40:50,449 --> 00:40:53,243
Forte, mi rivedrai all'opera
per la prima volta.
492
00:41:00,667 --> 00:41:01,960
Ciao, Yura.
493
00:41:02,502 --> 00:41:03,503
Ura.
494
00:41:04,046 --> 00:41:05,047
- Ura.
- Ciao.
495
00:41:05,214 --> 00:41:07,257
Ciao, mi chiamo Patrick Swayze.
496
00:41:08,300 --> 00:41:10,928
È da un po' che ti osservo,
497
00:41:11,094 --> 00:41:12,846
e quando sorridi tra te e te,
498
00:41:13,013 --> 00:41:14,890
pensando che nessuno ti guardi,
499
00:41:15,057 --> 00:41:17,017
la mia giornata si illumina.
500
00:41:17,184 --> 00:41:19,061
Devi darci una mano. Scegli:
501
00:41:19,228 --> 00:41:20,562
collabori, o te la stacco?
502
00:41:20,729 --> 00:41:22,856
- Che fai?
- Non ci sarebbe cascata.
503
00:41:23,774 --> 00:41:24,858
Ce l'avevo in pugno.
504
00:41:25,025 --> 00:41:27,236
- A me sembravi un idiota.
- Ma dai.
505
00:41:27,402 --> 00:41:28,695
- Cerco un file.
- Quale?
506
00:41:28,862 --> 00:41:30,989
89P13. Ti dice niente?
507
00:41:31,156 --> 00:41:33,283
- No.
- In questo caso...
508
00:41:33,450 --> 00:41:35,160
- sei inutile.
- Aspetta!
509
00:41:35,327 --> 00:41:36,536
Il tag di una specie.
510
00:41:37,788 --> 00:41:38,872
Trovalo!
511
00:41:42,209 --> 00:41:46,672
Ogni nostra ricerca sposa la nobile causa
dell'Alto Evoluzionario...
512
00:41:46,838 --> 00:41:49,508
di formare una società utopica.
513
00:41:49,675 --> 00:41:51,260
Dev'essere lo spazioporto.
514
00:41:59,059 --> 00:42:00,185
Che cosa sono?
515
00:42:00,352 --> 00:42:03,730
Specie brevettate lungo anni di ricerche
della OrgoCorp.
516
00:42:03,897 --> 00:42:08,110
Ogni specie creata dalla OrgoCorp
ha il suo dossier.
517
00:42:08,610 --> 00:42:09,778
Sono mortificato,
518
00:42:09,945 --> 00:42:11,905
non è da noi fare queste cose.
519
00:42:12,072 --> 00:42:14,116
Ehi, piantala con le frecciatine!
520
00:42:14,283 --> 00:42:17,119
La Gamora di un tempo
non minacciava le persone,
521
00:42:17,286 --> 00:42:18,328
- le aiutava.
- Basta.
522
00:42:18,495 --> 00:42:20,080
Hai lasciato Thanos
formando i Guardiani.
523
00:42:20,247 --> 00:42:22,291
Io non ho formato i Guardiani,
524
00:42:22,457 --> 00:42:24,001
e a malapena ho lasciato Thanos.
525
00:42:24,167 --> 00:42:26,712
Chiunque fosse quella che amavi,
526
00:42:27,963 --> 00:42:28,964
non ero io.
527
00:42:29,715 --> 00:42:30,966
Somiglia più a lei.
528
00:42:31,133 --> 00:42:32,134
- Lei?
- Cosa?
529
00:42:32,301 --> 00:42:35,012
- È ridicolo! Non esiste...
- Lasciatemi fuori.
530
00:42:40,350 --> 00:42:41,518
- Smettila!
- Che c'è?
531
00:42:41,685 --> 00:42:44,229
Mi guardi come un cucciolo
abbandonato che cerca
532
00:42:44,396 --> 00:42:45,647
- affetto.
- Non ho fiatato!
533
00:42:49,943 --> 00:42:51,820
Non avevo notato i tuoi occhi scuri.
534
00:42:54,531 --> 00:42:56,909
Me li ha messi mio padre,
535
00:42:57,659 --> 00:42:59,036
come arma di tortura.
536
00:42:59,202 --> 00:43:01,705
Ha scelto una bella coppia.
537
00:43:04,208 --> 00:43:05,500
Trovato.
538
00:43:06,210 --> 00:43:09,129
Ecco il dossier di 89P13.
539
00:43:10,631 --> 00:43:12,132
Arriva, arriva!
540
00:43:14,509 --> 00:43:15,677
Ok.
541
00:43:19,765 --> 00:43:20,766
Cosa?
542
00:43:35,656 --> 00:43:36,990
Oh, no.
543
00:43:38,450 --> 00:43:39,451
Cammina!
544
00:43:41,745 --> 00:43:42,996
Muoversi, muoversi!
545
00:43:49,503 --> 00:43:50,963
Non muovetevi!
546
00:43:51,421 --> 00:43:53,173
Drax, meglio darci alla fuga.
547
00:43:53,340 --> 00:43:54,341
Meglio la lotta.
548
00:43:54,508 --> 00:43:55,425
- Fuga.
- Lotta.
549
00:43:55,592 --> 00:43:57,052
- Fuga!
- Lotta!
550
00:43:57,219 --> 00:43:58,095
Prendeteli!
551
00:44:03,475 --> 00:44:04,643
Che facciamo?
552
00:44:06,353 --> 00:44:07,479
- Ho un piano.
- Cioè?
553
00:44:07,646 --> 00:44:08,647
Voi, venite con me...
554
00:44:09,565 --> 00:44:11,942
Ascoltate bene, mettete giù quelle armi
555
00:44:12,109 --> 00:44:13,610
o le spappolo il cervello!
556
00:44:13,777 --> 00:44:14,903
È questo il piano?
557
00:44:15,988 --> 00:44:17,990
- Sei un gattino.
- Miao.
558
00:44:20,576 --> 00:44:22,119
Hai voglia di ballare.
559
00:44:24,371 --> 00:44:25,622
Ira funesta.
560
00:44:31,503 --> 00:44:32,880
Abbassate le armi!
561
00:44:37,050 --> 00:44:39,970
Uccidiamo "mister carota",
mostriamogli chi comanda.
562
00:44:40,554 --> 00:44:42,598
Dio! La Gamora del passato è spietata!
563
00:44:42,764 --> 00:44:45,726
Lo è sempre stata,
eppure ero io quella cattiva.
564
00:44:45,893 --> 00:44:47,644
Non uccidiamo nessuno!
565
00:44:47,811 --> 00:44:48,812
Fermo dove sei!
566
00:44:51,064 --> 00:44:52,941
Groot, porta qui la Bowie.
567
00:44:53,108 --> 00:44:53,942
Subito.
568
00:45:05,245 --> 00:45:06,580
Scusa per tutto questo.
569
00:45:06,747 --> 00:45:07,831
Oh, per favore.
570
00:45:07,998 --> 00:45:11,418
Siamo qui per salvare la vita
al nostro amico, tutto qua.
571
00:45:12,419 --> 00:45:15,130
È pagata per aiutarci a entrare e uscire.
572
00:45:15,297 --> 00:45:16,882
Uno pensa: "Agiremo...
573
00:45:17,049 --> 00:45:18,217
"nell'ombra".
574
00:45:18,383 --> 00:45:20,719
No, il suo piano era: "Spariamo a tutti.
575
00:45:20,886 --> 00:45:22,512
- "Minacciamo tutti."
- Zitto!
576
00:45:23,555 --> 00:45:26,099
E ti starai chiedendo
perché mi fido di lei?
577
00:45:26,266 --> 00:45:28,101
Beh, ottima domanda.
578
00:45:28,560 --> 00:45:31,563
La risposta è che un tempo ci amavamo.
579
00:45:31,939 --> 00:45:33,649
Già, era la mia ragazza,
580
00:45:33,815 --> 00:45:35,817
ma non ricorda, perché non era lei.
581
00:45:35,984 --> 00:45:37,778
Il padre l'ha immolata
da un dirupo magico,
582
00:45:37,945 --> 00:45:40,822
ho perso le staffe e quasi distrutto
mezzo universo.
583
00:45:40,989 --> 00:45:44,159
Ma poi è ricomparsa, dal passato.
Ed eccola qui.
584
00:45:44,326 --> 00:45:46,119
Chi è morto, è morto, tranne lei.
585
00:45:46,286 --> 00:45:48,455
Perché? È il dirupo magico? Non lo so.
586
00:45:48,622 --> 00:45:50,999
Non sono un guru
delle Gemme dell'Infinito,
587
00:45:52,000 --> 00:45:55,504
ma uno stupido umano che conosce una tipa,
se ne innamora...
588
00:45:56,129 --> 00:45:57,506
la tipa muore...
589
00:45:57,965 --> 00:46:00,175
poi torna in vita, ed è una stronza.
590
00:46:02,761 --> 00:46:05,264
Hai omesso dettagli importanti ma...
591
00:46:06,056 --> 00:46:07,599
il succo è quello.
592
00:46:14,356 --> 00:46:15,607
Al centro di sicurezza!
593
00:46:15,774 --> 00:46:16,775
Ok!
594
00:46:25,742 --> 00:46:28,328
State giù o vi spappoliamo il cervello!
595
00:46:28,495 --> 00:46:30,163
Ehi, non vogliamo nessun...
596
00:46:31,039 --> 00:46:32,916
No! Oh, mio Dio! No!
597
00:46:33,083 --> 00:46:35,752
Andiamo! La smetti di sparare a tutti?
598
00:47:01,236 --> 00:47:02,362
Sì!
599
00:47:02,529 --> 00:47:03,655
Ehi!
600
00:47:18,879 --> 00:47:19,880
Scappa.
601
00:47:51,203 --> 00:47:52,663
Drax!
602
00:47:55,207 --> 00:47:58,126
Sdraiatevi a terra
con le mani bene in vista.
603
00:48:07,511 --> 00:48:08,637
Ura?
604
00:48:09,137 --> 00:48:10,514
Ti prego, ascoltami:
605
00:48:10,681 --> 00:48:12,891
dobbiamo andarcene da qui, con questo,
606
00:48:13,058 --> 00:48:14,351
per salvare il mio amico.
607
00:48:15,102 --> 00:48:17,187
Se ci connettessi a quelle sentinelle...
608
00:48:17,354 --> 00:48:19,064
sono brave persone, come te,
609
00:48:19,231 --> 00:48:20,399
ne sono certo.
610
00:48:20,566 --> 00:48:22,568
E se avessi modo di parlargli...
611
00:48:22,734 --> 00:48:25,445
Sono solo burattini, idiota,
non ti ascolteranno!
612
00:48:25,612 --> 00:48:27,364
Lo faranno se parlo col cuore.
613
00:48:28,448 --> 00:48:29,449
Ura,
614
00:48:30,492 --> 00:48:31,493
ti prego.
615
00:48:41,378 --> 00:48:42,296
Ehi!
616
00:48:45,924 --> 00:48:47,801
Venite fuori, subito!
617
00:48:48,135 --> 00:48:49,136
Maledizione!
618
00:48:56,351 --> 00:48:57,561
Sei connesso.
619
00:48:58,937 --> 00:48:59,938
Digli la tua verità.
620
00:49:00,105 --> 00:49:01,523
Non sono così idiota,
621
00:49:01,690 --> 00:49:03,150
volevo accedere al sistema.
622
00:49:04,943 --> 00:49:06,028
Muoviti.
623
00:49:17,372 --> 00:49:18,916
Te l'ho detto, le piacevo.
624
00:49:40,062 --> 00:49:41,271
Io sono Groot?
625
00:49:42,105 --> 00:49:44,399
Sì, è stato forte.
626
00:49:53,617 --> 00:49:55,953
È cielo?
627
00:49:56,370 --> 00:49:57,371
No.
628
00:49:58,330 --> 00:50:01,124
Non è il cielo, è il soffitto.
629
00:50:01,959 --> 00:50:05,087
Ma il sire sta creando un nuovo mondo
per tutti noi...
630
00:50:05,546 --> 00:50:07,256
e, quando andremo lì...
631
00:50:07,673 --> 00:50:09,216
ci sarà il cielo...
632
00:50:09,883 --> 00:50:13,095
e sarà meraviglioso e infinito.
633
00:50:13,428 --> 00:50:14,513
Wow.
634
00:50:14,680 --> 00:50:16,473
- Wow.
- Wow.
635
00:50:17,975 --> 00:50:19,977
Stavo pensando.
636
00:50:20,769 --> 00:50:21,770
A cosa?
637
00:50:22,646 --> 00:50:24,231
A niente in particolare.
638
00:50:24,856 --> 00:50:28,277
Ma pensavo che,
visto che siete i miei amici più stretti,
639
00:50:28,443 --> 00:50:30,195
nonché i miei soli amici...
640
00:50:30,362 --> 00:50:34,783
vi avrebbe fatto piacere
sapere che stavo pensando.
641
00:50:34,950 --> 00:50:36,410
Che forza.
642
00:50:37,202 --> 00:50:38,912
Anch'io stavo pensando...
643
00:50:39,079 --> 00:50:41,623
a qualcosa di più specifico.
644
00:50:42,416 --> 00:50:44,877
Quando il sire
ci porterà nel nuovo mondo...
645
00:50:45,460 --> 00:50:46,879
ci serviranno dei nomi.
646
00:50:47,754 --> 00:50:48,755
Insomma...
647
00:50:48,922 --> 00:50:50,799
89Q12...
648
00:50:50,966 --> 00:50:52,384
non è un vero nome...
649
00:50:54,011 --> 00:50:57,890
perciò vorrei che il mio nome fosse...
650
00:50:59,141 --> 00:51:00,225
Lylla.
651
00:51:00,976 --> 00:51:02,144
Lylla.
652
00:51:02,644 --> 00:51:03,770
Lylla.
653
00:51:04,104 --> 00:51:05,480
Lylla.
654
00:51:05,647 --> 00:51:07,691
È proprio un bel nome, Lylla.
655
00:51:09,026 --> 00:51:10,152
Grazie.
656
00:51:11,278 --> 00:51:14,615
Credo che il mio nome
dovrebbe essere Teefs,
657
00:51:15,490 --> 00:51:17,910
perché, anche se tutti abbiamo i denti...
658
00:51:18,285 --> 00:51:20,746
i miei sono senza dubbio i più sporgenti.
659
00:51:22,247 --> 00:51:24,082
- Teefs.
- Teefs.
660
00:51:24,249 --> 00:51:26,043
- Lylla.
- Teefs.
661
00:51:26,752 --> 00:51:31,381
Io fare chiamare Floor,
perché io stare su pavimento.
662
00:51:31,715 --> 00:51:34,593
Stai sul pavimento,
quindi ti chiami Floor?
663
00:51:36,094 --> 00:51:37,387
Sì!
664
00:51:38,847 --> 00:51:40,682
- Floor.
- Floor.
665
00:51:40,849 --> 00:51:42,392
E tu, amico mio?
666
00:51:45,479 --> 00:51:49,191
Un giorno costruirò
enormi macchine volanti...
667
00:51:50,025 --> 00:51:53,070
e io e i miei amici voleremo via insieme,
668
00:51:53,237 --> 00:51:56,406
nel cielo meraviglioso e infinito.
669
00:51:57,157 --> 00:51:59,576
Lylla, Teefs,
670
00:51:59,993 --> 00:52:02,829
Floor, e io...
671
00:52:04,164 --> 00:52:05,499
Rocket.
672
00:52:07,918 --> 00:52:09,294
Rocket.
673
00:52:10,295 --> 00:52:12,798
È così bello avere degli amici.
674
00:52:13,715 --> 00:52:14,800
Già.
675
00:52:20,180 --> 00:52:21,682
Inizio a incidere da qui.
676
00:52:24,601 --> 00:52:25,811
Sta' calmo.
677
00:52:28,981 --> 00:52:30,691
- Tienilo fermo.
- Non riesco!
678
00:52:30,857 --> 00:52:33,443
Non la smette di dimenarsi.
679
00:52:34,152 --> 00:52:36,863
Perché non ci ha mai detto nulla
di tutto ciò?
680
00:52:37,322 --> 00:52:39,741
È peggio di ciò che Thanos ha fatto a me.
681
00:52:41,493 --> 00:52:43,745
Allora, la password? È là dentro?
682
00:52:48,292 --> 00:52:50,377
No. Ma oggi hanno rimosso un file,
683
00:52:50,544 --> 00:52:52,963
un milione di caratteri.
Scaricato e cancellato.
684
00:52:53,130 --> 00:52:57,593
I dati biometrici sono di quest'uomo:
l'archivista B2H6.
685
00:52:57,759 --> 00:52:59,177
Era nell'area archivi.
686
00:53:01,847 --> 00:53:03,974
Un'archivista dell'Alto Evoluzionario.
687
00:53:04,600 --> 00:53:05,976
L'Alto Evoluzionario?
688
00:53:07,019 --> 00:53:08,270
Fondatore della OrgoCorp?
689
00:53:08,437 --> 00:53:10,230
La OrgoCorp finanzia i suoi test,
690
00:53:10,397 --> 00:53:12,232
in barba alle leggi intergalattiche.
691
00:53:12,399 --> 00:53:14,443
Ha creato intere civiltà:
692
00:53:14,818 --> 00:53:16,987
Xeroniani, Ani-Men...
693
00:53:17,154 --> 00:53:18,447
- Sovereign.
- Sovereign?
694
00:53:18,614 --> 00:53:20,657
Angoli dell'universo in cui è un dio.
695
00:53:22,367 --> 00:53:23,577
Io sono Groot.
696
00:53:23,744 --> 00:53:24,745
Sì.
697
00:53:24,912 --> 00:53:25,996
Sì, cosa? Che è Groot?
698
00:53:26,163 --> 00:53:29,541
Che forse la password è nel computer
sulla sua testa.
699
00:53:30,834 --> 00:53:33,170
Potrebbe tranquillamente contenerla.
700
00:53:33,337 --> 00:53:35,088
Troviamo lui, salviamo Rocket.
701
00:53:35,797 --> 00:53:37,799
Le coordinate dell'Alto Evoluzionario.
702
00:53:39,468 --> 00:53:40,594
Inviale al navigatore.
703
00:53:40,761 --> 00:53:41,762
Un momento.
704
00:53:42,638 --> 00:53:43,972
Sei impazzito?
705
00:53:44,431 --> 00:53:47,351
Lui dà la caccia
al tasso sventrato in infermeria,
706
00:53:47,517 --> 00:53:49,311
e tu glielo porti in casa?
707
00:53:49,978 --> 00:53:51,104
È una trappola.
708
00:53:51,730 --> 00:53:54,650
Non è una trappola se fiuti la trappola,
è un confronto.
709
00:53:54,816 --> 00:53:57,152
Un confronto è una trappola, se affronti
710
00:53:57,319 --> 00:54:00,155
un soggetto mille volte più potente di te.
711
00:54:01,156 --> 00:54:03,158
Almeno sai chi è l'Alto Evoluzionario?
712
00:54:03,325 --> 00:54:06,495
Sì, uno stronzo che ha dissezionato
il mio migliore amico.
713
00:54:06,662 --> 00:54:08,538
- Dopo di me.
- L'Alto Evoluzionario
714
00:54:08,705 --> 00:54:10,582
non lo affronti, se usi la testa.
715
00:54:10,749 --> 00:54:12,584
Lo faremo senza usare la testa.
716
00:54:12,751 --> 00:54:14,670
Sapete che c'è? Non mi importa!
717
00:54:14,836 --> 00:54:15,879
Mollatemi ai Ravagers,
718
00:54:16,046 --> 00:54:18,006
e poi fate quello che volete.
719
00:54:18,173 --> 00:54:19,258
Ora non c'è tempo.
720
00:54:19,424 --> 00:54:21,969
Non è un'opzione.
Portatemi dalla mia gente!
721
00:54:22,135 --> 00:54:24,972
"La tua gente"? Quella non è la tua gente.
722
00:54:25,138 --> 00:54:26,974
Io sono un fottuto Ravager. Tu no.
723
00:54:28,517 --> 00:54:31,061
So che hai sempre
cercato una famiglia, ok?
724
00:54:31,228 --> 00:54:32,729
Ma la Gamora che amavo
725
00:54:32,896 --> 00:54:34,189
non ha scelto dei criminali,
726
00:54:34,356 --> 00:54:35,482
ha scelto noi.
727
00:54:35,649 --> 00:54:37,859
Persone che tengono a te.
728
00:54:38,026 --> 00:54:40,279
So che quella Gamora è ancora,
729
00:54:40,988 --> 00:54:42,781
da qualche parte, dentro te...
730
00:54:45,701 --> 00:54:50,455
Cos'è che ti spaventa dentro,
da aver bisogno che io sia chi vuoi tu?
731
00:54:50,998 --> 00:54:53,625
Me ne sbatto della tua amata Gamora.
732
00:54:53,792 --> 00:54:55,168
La vita mi ha reso così!
733
00:54:57,838 --> 00:55:00,757
Al tasso sventrato in infermeria
devo i miei upgrade
734
00:55:00,924 --> 00:55:03,635
e non rischieremo la sua vita
per i tuoi capricci.
735
00:55:03,802 --> 00:55:04,928
Sono la tua famiglia.
736
00:55:05,095 --> 00:55:06,597
Anche lui.
737
00:55:11,059 --> 00:55:12,311
Vaffanculo.
738
00:55:14,855 --> 00:55:16,607
Fanculo a tutti.
739
00:55:28,702 --> 00:55:30,746
Si aggirava intorno al primo scudo,
740
00:55:30,913 --> 00:55:32,998
depredava le navi appoggio.
741
00:55:33,832 --> 00:55:35,125
Lo apprezzo, buon uomo.
742
00:55:35,459 --> 00:55:39,296
E io apprezzo la donazione
al fondo pensione delle Orgosentinelle.
743
00:55:39,463 --> 00:55:40,714
La tua collega...
744
00:55:41,423 --> 00:55:44,927
una Zen Whoberi di nome Gamora,
dov'è adesso?
745
00:55:45,093 --> 00:55:46,345
Non ti dirò niente.
746
00:55:46,511 --> 00:55:49,139
Oh, staremo a vedere, giusto?
747
00:55:49,973 --> 00:55:51,141
Adam.
748
00:55:52,476 --> 00:55:53,560
Adam.
749
00:55:53,727 --> 00:55:54,728
Sì, madre?
750
00:55:54,895 --> 00:55:56,188
Dagli prova di forza.
751
00:56:18,043 --> 00:56:21,255
Ho detto "Dagli prova di forza",
non "Disintegralo"!
752
00:56:21,421 --> 00:56:22,839
Più forza di così?
753
00:56:23,006 --> 00:56:24,466
Ora non ci è più utile!
754
00:56:24,633 --> 00:56:25,676
Torchiamo l'amico.
755
00:56:25,842 --> 00:56:27,469
Ti sembra il suo amico?
756
00:56:27,636 --> 00:56:28,804
È un animale!
757
00:56:31,265 --> 00:56:32,558
Ha l'aria triste.
758
00:56:34,393 --> 00:56:36,311
E non mi piace come mi fa sentire.
759
00:56:39,189 --> 00:56:40,190
È proprio scemo.
760
00:56:40,649 --> 00:56:42,401
Anch'io ne ho uno così, vi capisco.
761
00:56:43,235 --> 00:56:44,236
Avamposto?
762
00:56:44,403 --> 00:56:45,612
Sono Gamora, ci siete?
763
00:56:48,365 --> 00:56:49,366
Fitz-Gibbonok,
764
00:56:49,533 --> 00:56:50,534
rispondi.
765
00:56:55,747 --> 00:56:57,374
Avamposto, rispondete.
766
00:56:58,375 --> 00:57:00,002
Sì, Gamora.
767
00:57:00,627 --> 00:57:01,962
Salute a te,
768
00:57:02,129 --> 00:57:03,463
serve aiuto?
769
00:57:04,506 --> 00:57:06,049
Dovete venire a prendermi,
770
00:57:06,216 --> 00:57:08,886
vi invio le coordinate dell'astronave.
771
00:57:09,428 --> 00:57:11,471
Oh, credo si possa fare.
772
00:58:08,070 --> 00:58:11,323
Dovrai dirgli esattamente
quello che ti ho detto.
773
00:58:12,115 --> 00:58:13,116
Diglielo tu, no?
774
00:58:13,283 --> 00:58:15,577
Nessuno mi ascolta mai.
775
00:58:30,842 --> 00:58:31,843
Quill...
776
00:58:32,761 --> 00:58:33,929
la vita è una palude...
777
00:58:34,846 --> 00:58:38,183
e tu hai passato tutta la vita
balzando di donna in donna,
778
00:58:38,350 --> 00:58:40,561
come fossero ninfee in questa palude.
779
00:58:41,311 --> 00:58:43,564
Forse ciò di cui hai bisogno, Quill...
780
00:58:44,982 --> 00:58:46,567
è imparare a nuotare.
781
00:58:50,320 --> 00:58:51,405
Sai, ha senso.
782
00:58:51,572 --> 00:58:52,531
Ha molto senso.
783
00:58:52,698 --> 00:58:54,908
No, ecco, è una sorta di analogia...
784
00:58:55,659 --> 00:58:58,870
E non ti credevo
capace di simili ragionamenti.
785
00:58:59,037 --> 00:59:00,581
So un sacco di analogie...
786
00:59:01,123 --> 00:59:03,250
Analogie, metafore, e così via.
787
00:59:04,459 --> 00:59:05,502
Per esempio...
788
00:59:06,712 --> 00:59:10,299
la testa di Gamora è come una ninfea,
perché è verde.
789
00:59:11,717 --> 00:59:12,968
Analogia.
790
00:59:13,677 --> 00:59:15,053
E ha un aspetto stupido
791
00:59:15,220 --> 00:59:16,471
- e sfiorito.
- Perché?
792
00:59:16,638 --> 00:59:19,099
Perché la sua pelle è una foglia.
793
00:59:19,558 --> 00:59:20,559
Metafora.
794
00:59:20,726 --> 00:59:22,019
Davvero?
795
00:59:22,185 --> 00:59:25,355
Ieri ho fatto la cacca a forma di pesce.
796
00:59:25,522 --> 00:59:29,318
Persino le mie chiappe
sanno fare un'analogia.
797
00:59:39,411 --> 00:59:40,454
Che succede?
798
00:59:41,079 --> 00:59:42,873
Il fluido è nei polmoni.
799
00:59:43,916 --> 00:59:45,542
P13?
800
00:59:46,835 --> 00:59:48,253
P13.
801
00:59:50,005 --> 00:59:51,131
Sire.
802
00:59:52,174 --> 00:59:53,467
P13!
803
00:59:53,634 --> 00:59:56,053
- Mio signore, forse...
- Dov'è? È andata.
804
00:59:56,720 --> 00:59:57,721
Dovremmo...
805
00:59:59,473 --> 01:00:03,477
Il sire seguiva la terapia,
quando c'è stata una svolta col Blocco 92.
806
01:00:03,644 --> 01:00:05,437
Dovremmo continuare domani, sì?
807
01:00:05,604 --> 01:00:07,522
"Continuare domani"? No!
808
01:00:07,689 --> 01:00:08,941
P13!
809
01:00:12,236 --> 01:00:13,237
Eccoti.
810
01:00:23,288 --> 01:00:24,289
Ciao.
811
01:00:35,133 --> 01:00:36,385
Come sapevi...
812
01:00:36,969 --> 01:00:40,514
delle microsemino-proteine, P13?
813
01:01:04,621 --> 01:01:06,248
Che è successo, lì dentro?
814
01:01:07,165 --> 01:01:08,166
Perché?
815
01:01:08,876 --> 01:01:11,420
Come facevi a saperlo, P13?
816
01:01:11,587 --> 01:01:13,505
C'era poca filtrazione...
817
01:01:13,672 --> 01:01:16,216
Nei filtri ipotonici, sì, abbiamo risolto.
818
01:01:16,383 --> 01:01:18,010
Ma come facevi a saperlo?
819
01:01:18,719 --> 01:01:21,054
Ti ho creato io!
820
01:01:21,221 --> 01:01:23,390
Come facevi a saperlo?
821
01:01:27,436 --> 01:01:28,687
Perché ha funzionato.
822
01:01:35,777 --> 01:01:37,112
Ha funzionato,
823
01:01:39,823 --> 01:01:41,950
la loro ira è svanita.
824
01:01:42,951 --> 01:01:45,579
Abbiamo le tanto agognate
creature pacifiche,
825
01:01:45,746 --> 01:01:48,332
pronte a insediarsi nel nuovo mondo.
826
01:01:51,251 --> 01:01:52,920
Noi andremo nel nuovo mondo?
827
01:01:55,380 --> 01:01:56,506
Noi?
828
01:01:59,051 --> 01:02:00,302
Guardati...
829
01:02:00,677 --> 01:02:01,762
Sembri...
830
01:02:01,929 --> 01:02:04,556
modellato dalle dita grassocce
di un bambino.
831
01:02:04,723 --> 01:02:07,643
Come puoi far parte
di una specie perfetta?
832
01:02:07,976 --> 01:02:11,813
Sei un mix di errori utili a capire
833
01:02:11,980 --> 01:02:14,650
e a migliorare
le creature davvero importanti.
834
01:02:16,068 --> 01:02:21,198
Il Blocco 89 non era pensato
per il nuovo mondo, P13.
835
01:02:21,365 --> 01:02:22,866
Sei riuscito a capire
836
01:02:23,033 --> 01:02:26,745
il complesso funzionamento
dei filtri citoplasmatici...
837
01:02:26,912 --> 01:02:28,789
ma non hai capito questo?
838
01:02:32,876 --> 01:02:34,336
Ma quel cervello...
839
01:02:35,629 --> 01:02:37,714
merita uno studio approfondito.
840
01:02:42,261 --> 01:02:45,556
Domattina, preparatelo per l'intervento
di asportazione.
841
01:02:46,640 --> 01:02:48,517
E il resto del Blocco 89, sire?
842
01:02:52,229 --> 01:02:53,689
Inceneriteli.
843
01:03:01,572 --> 01:03:04,157
Sta morendo. Ci serve quella password.
844
01:03:05,117 --> 01:03:06,326
Non c'è più tempo.
845
01:03:07,661 --> 01:03:09,121
Siamo arrivati.
846
01:03:21,300 --> 01:03:24,094
CONTROTERRA
847
01:03:24,386 --> 01:03:25,762
Ha un'aria così...
848
01:03:27,014 --> 01:03:28,015
familiare.
849
01:03:40,652 --> 01:03:42,446
Sembra la replica della Terra.
850
01:03:42,613 --> 01:03:43,822
Non ha senso.
851
01:03:43,989 --> 01:03:47,034
L'atmosfera è respirabile.
Gravità: Xandar meno uno.
852
01:04:39,670 --> 01:04:40,671
Ciao.
853
01:04:40,837 --> 01:04:43,257
Non vi faremo del male.
854
01:04:54,518 --> 01:04:56,562
Ehi, voleva solo ridarle la palla.
855
01:04:59,481 --> 01:05:00,482
Ehi!
856
01:05:01,942 --> 01:05:03,569
Andiamo! Non c'è motivo...
857
01:05:05,362 --> 01:05:06,363
Ehi, ehi.
858
01:05:06,530 --> 01:05:08,282
Groot, a tutto Kaiju!
859
01:05:08,448 --> 01:05:10,867
- No, niente Kaiju!
- Io sono...
860
01:05:11,243 --> 01:05:12,244
- Groot!
- Fermo.
861
01:05:12,411 --> 01:05:13,787
No, niente Kaiju!
862
01:05:14,121 --> 01:05:15,122
Groot, buono!
863
01:05:15,289 --> 01:05:16,874
Non abbiate paura.
864
01:05:19,710 --> 01:05:20,878
Sta' buono, Groot!
865
01:05:21,545 --> 01:05:22,921
Va tutto bene, gente.
866
01:05:23,088 --> 01:05:24,131
Ehi. Ehi, ciao.
867
01:05:24,298 --> 01:05:25,966
Non vi faremo del male.
868
01:05:26,884 --> 01:05:27,885
Tranquilla.
869
01:05:28,260 --> 01:05:29,845
Vedi? Tieni...
870
01:05:30,971 --> 01:05:32,222
per il tuo ginocchio.
871
01:05:34,600 --> 01:05:36,226
Siamo qui per salvare un amico.
872
01:05:40,856 --> 01:05:43,275
Lurido. Non dovrebbe stare qui.
873
01:05:44,902 --> 01:05:47,112
Lo addestrerò come un vero Sovereign.
874
01:05:50,198 --> 01:05:51,366
Imparerà a non farlo.
875
01:05:51,533 --> 01:05:53,869
È un atto di blasfemia tenerlo qui.
876
01:05:54,453 --> 01:05:56,330
Uccidilo. Subito.
877
01:05:57,039 --> 01:06:00,876
Io sono Warlock, mamma, e sono stufo
di prendere ordini da tutti.
878
01:06:02,169 --> 01:06:03,420
Gamora è qui.
879
01:06:04,963 --> 01:06:07,299
Quindi, anche lo scoiattolo.
880
01:06:07,466 --> 01:06:09,593
Portiamolo all'Alto Evoluzionario,
881
01:06:09,760 --> 01:06:11,511
prima che lo facciano i suoi.
882
01:06:36,036 --> 01:06:37,079
Sì, sì, seduti.
883
01:06:37,246 --> 01:06:38,914
Sediamoci, ok.
884
01:06:48,632 --> 01:06:49,758
Io sono Groot.
885
01:06:49,925 --> 01:06:51,718
Non è villania, serve a questo.
886
01:06:51,885 --> 01:06:53,220
Drax, sta' composto.
887
01:06:53,387 --> 01:06:54,388
Idiota.
888
01:06:56,598 --> 01:06:57,558
Grazie.
889
01:07:02,020 --> 01:07:03,105
Grazie.
890
01:07:04,815 --> 01:07:06,608
Il nostro amico...
891
01:07:07,901 --> 01:07:09,111
sta morendo.
892
01:07:15,450 --> 01:07:18,370
Abbiamo a cuore il nostro amico,
893
01:07:19,997 --> 01:07:21,290
ma sta morendo.
894
01:07:24,418 --> 01:07:26,461
Più che moribondo, sembrava defunto.
895
01:07:26,628 --> 01:07:28,005
Penseranno che è morto.
896
01:07:28,171 --> 01:07:30,090
E che siamo qui per vendicarci.
897
01:07:30,257 --> 01:07:31,925
Drax, sta' composto.
898
01:07:32,092 --> 01:07:33,093
Ma serve a questo!
899
01:07:33,260 --> 01:07:34,344
Drax, quello serve...
900
01:07:34,511 --> 01:07:36,054
a far sedere più persone,
901
01:07:36,221 --> 01:07:38,140
spalla a spalla. Giù quei piedi.
902
01:07:38,307 --> 01:07:40,767
È inconcepibile
che non abbia più di un uso!
903
01:07:40,934 --> 01:07:42,227
Scusate, il mio amico...
904
01:07:42,644 --> 01:07:43,645
è un imbecille.
905
01:07:44,938 --> 01:07:46,356
È uguale a moribondo.
906
01:07:46,523 --> 01:07:48,191
Perché devi sempre criticare?
907
01:07:48,358 --> 01:07:49,610
E perché è oblungo?
908
01:07:49,776 --> 01:07:51,028
Era un altro suono.
909
01:07:51,194 --> 01:07:54,156
Invece no. Moribondo. Imbecille.
Visto? È uguale.
910
01:07:54,323 --> 01:07:55,365
Ok, gente!
911
01:07:55,741 --> 01:07:57,993
Possiamo salvare il nostro amico, grazie?
912
01:07:58,160 --> 01:07:59,536
Drax, ti vedo!
913
01:08:00,829 --> 01:08:05,292
So che tutto questo
non ha alcun senso per voi.
914
01:08:05,792 --> 01:08:07,961
Dovete aiutarci...
915
01:08:08,587 --> 01:08:10,756
a trovare un uomo.
916
01:08:11,757 --> 01:08:12,966
Faccio uno schizzo.
917
01:08:13,133 --> 01:08:15,302
Ora disegno l'uomo che cerchiamo.
918
01:08:17,261 --> 01:08:18,722
Ecco, così.
919
01:08:19,514 --> 01:08:20,933
Vedete cos'ha sulla testa?
920
01:08:21,433 --> 01:08:24,478
- Lui ha una cosa del genere.
- Una vera delizia.
921
01:08:24,644 --> 01:08:26,104
Ecco fatto.
922
01:08:26,939 --> 01:08:29,358
Avete visto quest'uomo?
923
01:08:31,109 --> 01:08:32,527
Davvero notevole.
924
01:08:32,694 --> 01:08:34,738
Me lo dai? Voglio appenderlo in casa.
925
01:08:34,905 --> 01:08:36,698
Certo.
Grazie.
926
01:08:38,283 --> 01:08:40,077
Il suo nome è "Mowtio"?
927
01:08:58,886 --> 01:09:01,139
Molti mowtios. Laggiù?
928
01:09:02,057 --> 01:09:03,475
Alla piramide.
929
01:09:05,935 --> 01:09:08,854
È vostra l'auto nel vialetto?
930
01:09:14,403 --> 01:09:16,822
Drax, sorveglia Rocket,
931
01:09:16,988 --> 01:09:18,115
verranno a cercarlo.
932
01:09:18,282 --> 01:09:19,533
- Vengo con voi.
- No.
933
01:09:19,866 --> 01:09:21,577
Mantis, sorveglia Drax.
934
01:09:21,743 --> 01:09:23,912
Groot, sai già cosa devi fare.
935
01:09:31,627 --> 01:09:33,338
- Premilo a fondo.
- Cosa?
936
01:09:33,505 --> 01:09:35,549
- Premi a fondo.
- Sto premendo.
937
01:09:35,716 --> 01:09:36,508
Premi il pulsante.
938
01:09:37,843 --> 01:09:39,803
- Non premere il nottolino.
- Il cosa?
939
01:09:39,970 --> 01:09:43,055
Sotto la maniglia c'è un pulsante,
premilo a fondo.
940
01:09:44,433 --> 01:09:45,975
Ok. Ora che faccio?
941
01:09:46,143 --> 01:09:47,603
Apri la cazzo di portiera.
942
01:09:49,938 --> 01:09:51,732
Ha un design banale...
943
01:09:51,899 --> 01:09:54,693
e le tue istruzioni erano poco chiare.
944
01:09:55,319 --> 01:09:57,571
Troviamo la password e salviamo Rocket.
945
01:10:04,244 --> 01:10:05,662
Ho lasciato la Terra a otto anni,
946
01:10:05,829 --> 01:10:07,956
ne so quanto te di come si guida.
947
01:10:08,123 --> 01:10:09,041
Potevi farlo tu?
948
01:10:09,208 --> 01:10:10,209
- Guido io?
- No.
949
01:10:10,375 --> 01:10:11,752
- Se serve.
- Non serve.
950
01:10:11,919 --> 01:10:12,836
Posso farcela.
951
01:10:57,881 --> 01:11:00,342
Devi essere un animaletto fedele...
952
01:11:00,926 --> 01:11:03,804
visto cosa sono disposti a fare per te.
953
01:12:12,664 --> 01:12:14,917
Sarebbe questa, la società perfetta?
954
01:12:35,562 --> 01:12:36,563
Sire.
955
01:12:36,730 --> 01:12:38,857
Sono due ore che corre
956
01:12:39,024 --> 01:12:40,567
senza una goccia di sudore.
957
01:12:40,734 --> 01:12:42,236
- Incredibile...
- Vivono
958
01:12:42,402 --> 01:12:43,612
con 30 calorie al giorno
959
01:12:43,779 --> 01:12:46,615
e un'ora di sonno a settimana,
sono sempre felici...
960
01:12:46,782 --> 01:12:48,784
e ri-cablano un nucleo carbenetrix
961
01:12:48,951 --> 01:12:50,869
in meno di due minuti.
962
01:12:51,286 --> 01:12:53,956
Ma sarà pronta per la nuova colonia?
963
01:12:54,665 --> 01:12:56,583
Sire, sono qui.
964
01:13:03,173 --> 01:13:04,299
Ci siamo.
965
01:13:12,349 --> 01:13:13,350
Siamo qui per...
966
01:13:13,517 --> 01:13:16,019
L'Alto Evoluzionario vi sta aspettando.
967
01:13:16,186 --> 01:13:17,271
È una trappola.
968
01:13:17,437 --> 01:13:18,480
È un confronto.
969
01:13:18,647 --> 01:13:20,899
- Lei aspetta qui.
- Perché?
970
01:13:21,066 --> 01:13:22,150
Armi non ammesse,
971
01:13:22,317 --> 01:13:23,735
e il tuo braccio è un'arma.
972
01:13:28,824 --> 01:13:30,534
- È pulito.
- Andiamo.
973
01:13:31,159 --> 01:13:32,160
Ehi.
974
01:13:33,370 --> 01:13:34,746
Andrà tutto bene.
975
01:13:55,767 --> 01:13:56,935
Muoviti!
976
01:14:16,079 --> 01:14:17,623
Stai bene, Rocket?
977
01:14:35,766 --> 01:14:37,184
Io e Rocket giocare?
978
01:14:37,351 --> 01:14:38,352
Non ora, Floor.
979
01:14:46,068 --> 01:14:47,069
Che cosa fai?
980
01:14:47,236 --> 01:14:48,862
Non ci libereranno.
981
01:14:49,655 --> 01:14:50,906
Al contrario, Rocket,
982
01:14:51,073 --> 01:14:52,991
a giorni andremo nel nuovo mondo.
983
01:14:56,578 --> 01:14:57,871
Non può essere vero.
984
01:14:58,038 --> 01:14:59,039
Lo è.
985
01:14:59,831 --> 01:15:01,542
Domattina ci uccideranno.
986
01:15:01,708 --> 01:15:02,543
Cosa?
987
01:15:02,709 --> 01:15:03,919
Cosa?
988
01:15:04,086 --> 01:15:05,420
Ma sistemerò le cose.
989
01:15:11,260 --> 01:15:12,386
Cos'è quella?
990
01:15:12,553 --> 01:15:13,971
È una chiave.
991
01:15:14,721 --> 01:15:16,848
Con questa scapperemo via da qui.
992
01:15:17,849 --> 01:15:19,935
Non so quanto sia saggio, Rocket.
993
01:15:20,769 --> 01:15:22,187
Io e Rocket andare via!
994
01:15:22,354 --> 01:15:24,731
Sempre giorno felice!
995
01:15:25,732 --> 01:15:28,402
In fondo al corridoio
ci sono le astronavi.
996
01:15:29,444 --> 01:15:31,780
Io lo so. Se ne raggiungiamo una...
997
01:15:31,947 --> 01:15:33,156
io posso pilotarla.
998
01:15:33,907 --> 01:15:36,868
Così voleremo via insieme, noi quattro...
999
01:15:37,703 --> 01:15:39,288
come abbiamo sempre detto, ok?
1000
01:15:42,124 --> 01:15:43,125
Ok?
1001
01:15:47,379 --> 01:15:51,174
Evviva! Rocket! Cielo, cielo, cielo!
1002
01:16:14,072 --> 01:16:15,824
- Ce l'hai fatta!
- Sì! Sì! Sì!
1003
01:16:15,991 --> 01:16:16,950
Ce l'hai fatta!
1004
01:16:17,117 --> 01:16:19,244
Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta!
1005
01:16:40,140 --> 01:16:41,141
Ce l'hai fatta!
1006
01:16:42,434 --> 01:16:43,435
Ce l'hai fatta.
1007
01:16:45,229 --> 01:16:46,605
È così bello avere degli...
1008
01:17:03,705 --> 01:17:06,833
Sì, mi aspettavo una cosa del genere.
1009
01:17:07,709 --> 01:17:09,545
Torna in gabbia, P13.
1010
01:17:15,509 --> 01:17:17,052
Cielo.
1011
01:17:31,024 --> 01:17:34,528
Rocket, Teefs, Floor, via ora.
Rocket, Teefs, Floor, via ora.
1012
01:17:34,695 --> 01:17:38,198
- Q12 e P13 si sono liberati.
- Rocket, Teefs, Floor, via ora.
1013
01:17:38,365 --> 01:17:40,450
- Q12 è stata neutralizzata...
- Rocket, Teefs, Floor, via ora.
1014
01:17:40,617 --> 01:17:42,578
- Rocket, Teefs, Floor, via ora.
- ...ma P13 è ancora in fuga...
1015
01:17:42,744 --> 01:17:45,497
- chiedo supporto.
- Rocket, Teefs, Floor, via ora.
1016
01:17:45,664 --> 01:17:47,791
Rocket, Teefs, Floor, via ora.
1017
01:17:47,958 --> 01:17:50,043
Non causategli danni al cervello.
1018
01:17:57,342 --> 01:17:59,261
Va bene, P13!
1019
01:17:59,428 --> 01:18:02,389
Hai vinto la gara di piagnisteo!
Ora torna in gabbia!
1020
01:18:05,517 --> 01:18:06,602
Rocket, Teefs, Floor, via ora.
1021
01:18:06,768 --> 01:18:08,186
- Rocket, andiamo!
- Rocket, Teefs, Floor, via ora.
1022
01:18:08,353 --> 01:18:10,188
- Andiamo! Ti prego!
- Rocket, Teefs, Floor, via ora.
1023
01:18:10,439 --> 01:18:11,398
Rocket!
1024
01:18:11,815 --> 01:18:13,066
Rocket!
1025
01:18:15,402 --> 01:18:16,778
Quaggiù, presto!
1026
01:19:14,878 --> 01:19:15,879
- Eccolo!
- Prendetelo!
1027
01:19:16,046 --> 01:19:18,173
- Torna qui!
- Prendetelo!
1028
01:20:03,635 --> 01:20:04,678
Che cosa fai?
1029
01:20:04,845 --> 01:20:06,138
Ho un brutto presentimento.
1030
01:20:06,305 --> 01:20:08,140
Peter ti ha detto di stare qui.
1031
01:20:08,307 --> 01:20:09,308
Già, peggio per lui.
1032
01:20:09,474 --> 01:20:12,644
Dovrebbe sapere
che obbedire non è il mio forte.
1033
01:20:12,811 --> 01:20:14,605
Dobbiamo proteggere Rocket.
1034
01:20:14,938 --> 01:20:16,189
Sì, esatto.
1035
01:20:16,982 --> 01:20:19,484
Allora salta su e torniamo all'astronave.
1036
01:20:19,651 --> 01:20:21,320
Solo fino a lì?
1037
01:20:21,945 --> 01:20:22,946
Sì.
1038
01:20:33,498 --> 01:20:36,460
Drax! Ehi, non fare il cretino!
1039
01:20:45,594 --> 01:20:46,595
Tu!
1040
01:20:47,137 --> 01:20:48,388
Ehi, sì, tu!
1041
01:20:50,098 --> 01:20:52,267
La password è nell'affare sulla tua testa?
1042
01:20:53,310 --> 01:20:54,895
Eviterei le aggressioni.
1043
01:20:56,480 --> 01:20:57,606
Ora hai tempo per me?
1044
01:20:58,357 --> 01:21:01,276
Una volta il tuo amico
mi ha colto impreparato.
1045
01:21:01,860 --> 01:21:03,195
Ho imparato la lezione:
1046
01:21:03,862 --> 01:21:07,282
ho diretto una piccola parte
delle mie abilità mentali
1047
01:21:07,449 --> 01:21:09,159
a mio favore...
1048
01:21:09,326 --> 01:21:12,412
e ora la gravità stessa
risponde ai miei comandi.
1049
01:21:13,914 --> 01:21:14,915
War Pig,
1050
01:21:15,082 --> 01:21:16,208
adesso.
1051
01:21:19,670 --> 01:21:21,797
Ti sarà familiare la Controterra.
1052
01:21:21,964 --> 01:21:22,965
Controterra?
1053
01:21:23,131 --> 01:21:25,175
Anni fa, ho visitato il tuo pianeta.
1054
01:21:25,342 --> 01:21:27,010
Da tempo, non è più il mio pianeta.
1055
01:21:27,177 --> 01:21:28,303
La tua specie aveva...
1056
01:21:29,179 --> 01:21:30,264
un'indole meravigliosa.
1057
01:21:31,098 --> 01:21:35,269
Arte, musica e letteratura
erano le migliori di tutto l'universo.
1058
01:21:35,686 --> 01:21:40,649
La Terra sarebbe un paradiso, se non fosse
per l'ignoranza e il bigottismo.
1059
01:21:40,816 --> 01:21:42,818
- Ok.
- Da lì, nasce la Controterra.
1060
01:21:42,985 --> 01:21:44,486
Non mi interessa.
1061
01:21:44,653 --> 01:21:46,154
Solo il bello, via il marcio.
1062
01:21:46,321 --> 01:21:49,283
Risparmiami l'apologia
di uno psicopatico impotente,
1063
01:21:49,449 --> 01:21:50,701
con carenze affettive,
1064
01:21:50,867 --> 01:21:53,328
che vuole solo conquistare l'universo.
1065
01:21:53,495 --> 01:21:56,290
Io non voglio conquistare l'universo...
1066
01:21:56,957 --> 01:21:58,041
lo rendo perfetto.
1067
01:22:04,089 --> 01:22:05,549
Ma che...
1068
01:22:24,902 --> 01:22:25,903
Ehi!
1069
01:22:26,320 --> 01:22:27,863
Molla il tasso!
1070
01:22:32,743 --> 01:22:36,079
- Voglio solo la password.
- Allora tu portami 89P13.
1071
01:22:36,246 --> 01:22:37,497
Io sono Groot.
1072
01:22:38,123 --> 01:22:39,917
Ha detto: "Baciami le..."
1073
01:22:40,083 --> 01:22:41,293
Perché tanto astio?
1074
01:22:41,501 --> 01:22:43,253
So che hai fatto al nostro amico.
1075
01:22:43,921 --> 01:22:47,090
Ciò che ho fatto
era solo per migliorare l'universo.
1076
01:22:47,257 --> 01:22:48,634
Ultim'ora, Einstein:
1077
01:22:48,800 --> 01:22:51,762
nei migliori universi non vedi
polpi che spacciano meth
1078
01:22:51,929 --> 01:22:53,680
a tizi che somigliano a blatte!
1079
01:22:55,057 --> 01:22:56,058
Vero.
1080
01:22:58,560 --> 01:22:59,561
Motivo per cui...
1081
01:22:59,728 --> 01:23:01,897
come molte altre volte in passato...
1082
01:23:02,356 --> 01:23:04,191
dovrò fare tabula rasa...
1083
01:23:04,858 --> 01:23:06,026
e iniziare da zero.
1084
01:23:06,193 --> 01:23:07,236
Cosa?
1085
01:23:15,953 --> 01:23:17,663
Ho preso 89P13
1086
01:23:17,829 --> 01:23:19,206
e sto tornando.
1087
01:23:19,373 --> 01:23:20,749
Il soggetto è nostro.
1088
01:23:47,401 --> 01:23:48,694
Oh, mio Dio.
1089
01:23:59,371 --> 01:24:00,414
Io sono Groot?
1090
01:24:00,581 --> 01:24:01,665
Uccidili tutti.
1091
01:24:04,668 --> 01:24:05,794
A cuccia.
1092
01:24:08,171 --> 01:24:09,214
Ho detto "a cuccia".
1093
01:24:10,465 --> 01:24:13,093
Ti riporto a bordo,
così Madre ti fa a fette?
1094
01:24:14,344 --> 01:24:15,387
A cuccia.
1095
01:24:15,554 --> 01:24:16,555
Ma che cavolo?
1096
01:24:16,722 --> 01:24:19,433
- Lavoriamo per lo stesso capo.
- Sì...
1097
01:24:20,058 --> 01:24:21,184
ma voglio il merito,
1098
01:24:21,351 --> 01:24:23,228
per salvare la mia civiltà.
1099
01:24:24,187 --> 01:24:27,274
Quindi fa' la brava
creaturina inquietante...
1100
01:24:27,441 --> 01:24:28,233
e sparisci.
1101
01:24:37,910 --> 01:24:38,952
No.
1102
01:25:19,534 --> 01:25:20,661
Madre.
1103
01:25:44,977 --> 01:25:46,770
Madre!
1104
01:25:51,608 --> 01:25:52,985
Mantis e Drax, mi sentite?
1105
01:25:53,694 --> 01:25:55,153
Mantis?
Drax?
1106
01:25:55,862 --> 01:25:56,863
Ciao.
1107
01:25:57,030 --> 01:25:59,241
Portate subito qui l'astronave!
1108
01:25:59,408 --> 01:26:03,704
Beh, ora non possiamo,
perché non siamo sull'astronave.
1109
01:26:03,870 --> 01:26:04,955
E dove diavolo...
1110
01:26:33,775 --> 01:26:34,776
Nebula, mi ricevi?
1111
01:26:34,943 --> 01:26:38,780
Gamora, decolla subito!
Tu e Rocket dovete lasciare il pianeta!
1112
01:26:44,411 --> 01:26:45,662
Che astronave è questa?
1113
01:26:49,124 --> 01:26:50,626
È esilarante.
1114
01:26:50,792 --> 01:26:52,169
Quanto siete stupidi, eh?
1115
01:26:52,336 --> 01:26:54,046
Era ovvio fosse una trappola.
1116
01:26:54,463 --> 01:26:57,090
Non è una trappola, è un confronto.
1117
01:26:57,674 --> 01:26:59,343
Avanti, uccidili tutti.
1118
01:27:00,761 --> 01:27:01,803
Cos'hai in mano?
1119
01:27:05,974 --> 01:27:06,975
Granata!
1120
01:27:45,097 --> 01:27:48,475
Io sono Groot!
1121
01:28:20,549 --> 01:28:21,592
No, non farlo!
1122
01:28:21,884 --> 01:28:25,012
Non farlo! No! No, ti prego!
Ti prego, risparmiami!
1123
01:28:25,178 --> 01:28:26,972
Ti supplico, risparmiami.
1124
01:28:30,934 --> 01:28:33,437
Grazie. Grazie. Grazie...
1125
01:28:33,687 --> 01:28:34,813
Sarebbe prematuro.
1126
01:28:35,981 --> 01:28:37,399
No, no, no...
1127
01:28:48,452 --> 01:28:52,789
Piano di fuga illuminante, gettarsi
a capofitto su un pianeta che esploderà.
1128
01:28:57,878 --> 01:28:59,546
Moriremo entrambi!
1129
01:28:59,713 --> 01:29:01,089
Non entrambi.
1130
01:29:17,231 --> 01:29:18,232
Che stiamo facendo?
1131
01:29:18,398 --> 01:29:20,817
Tiriamo Quill e Groot fuori da qui.
1132
01:29:49,721 --> 01:29:50,722
Groot.
1133
01:30:07,573 --> 01:30:09,575
Chiunque sia in cabina, attiva il freno!
1134
01:30:09,950 --> 01:30:11,493
Le leve sono bloccate!
1135
01:30:11,660 --> 01:30:13,161
Allora tira più forte!
1136
01:30:19,209 --> 01:30:20,085
Su, andiamo.
1137
01:30:40,772 --> 01:30:42,107
Manca il respiro.
1138
01:30:49,907 --> 01:30:51,950
Stiamo entrando nello spazio.
1139
01:31:18,310 --> 01:31:19,686
Oh, porca troia.
1140
01:31:28,695 --> 01:31:31,531
Che razza di mostro
stermina un'intera civiltà?
1141
01:31:32,032 --> 01:31:33,033
Mantis e Drax?
1142
01:31:33,200 --> 01:31:34,201
Non lo so!
1143
01:31:38,497 --> 01:31:39,665
- Dai a me.
- Tieni.
1144
01:31:42,042 --> 01:31:43,085
Vi dice bene che
1145
01:31:43,252 --> 01:31:45,379
- l'ho abbattuta...
- Rocket e Gamora forse sono morti,
1146
01:31:45,546 --> 01:31:46,547
per colpa tua!
1147
01:31:46,713 --> 01:31:48,549
- Non potevo saperlo.
- Oh, davvero?
1148
01:31:48,715 --> 01:31:50,384
Quando smetterai di recitare
1149
01:31:50,551 --> 01:31:53,220
la parte del bamboccione buono a nulla,
1150
01:31:53,387 --> 01:31:55,556
che costringe noialtri a rimediare?
1151
01:31:55,722 --> 01:31:56,932
Non spingerlo!
1152
01:31:57,099 --> 01:31:58,225
Non hai il diritto!
1153
01:31:58,392 --> 01:32:00,102
E tu! Non sei meglio.
1154
01:32:00,269 --> 01:32:01,979
Possiamo contare su di te...
1155
01:32:02,145 --> 01:32:05,065
solo come supporto morale
nei momenti di debolezza.
1156
01:32:05,232 --> 01:32:06,525
Bene, non m'importa.
1157
01:32:06,692 --> 01:32:10,404
So che per stare bene
devi sempre trovare i difetti degli altri,
1158
01:32:10,571 --> 01:32:13,031
- quindi fa' pure.
- Va' al diavolo, Mants!
1159
01:32:13,198 --> 01:32:14,992
Ma non puoi spingerlo!
1160
01:32:15,492 --> 01:32:17,369
Non è colpa sua se è stupido.
1161
01:32:17,744 --> 01:32:18,579
È solo un peso.
1162
01:32:18,745 --> 01:32:22,791
Ci fa ridere e ci vuole bene.
Come puoi dire che è un peso?
1163
01:32:23,584 --> 01:32:26,962
Per te contano solo intelligenza
e competenza.
1164
01:32:27,129 --> 01:32:29,089
Hai uno strano modo di difendermi.
1165
01:32:29,256 --> 01:32:30,591
Anche lui ha sofferto,
1166
01:32:30,757 --> 01:32:33,510
ma tra voi è l'unico
che non vive di rimorsi,
1167
01:32:34,011 --> 01:32:35,888
e non m'importa se è stupido.
1168
01:32:36,847 --> 01:32:38,140
Mi ritieni stupido?
1169
01:32:39,349 --> 01:32:40,517
Sì.
1170
01:32:44,104 --> 01:32:45,105
Dimentica.
1171
01:32:48,317 --> 01:32:51,486
Vi dice bene che l'ho abbattuta
con la mia super forza.
1172
01:32:52,654 --> 01:32:53,739
Quill?
1173
01:32:53,906 --> 01:32:55,782
Quill? Quill, ci sei?
1174
01:32:59,912 --> 01:33:02,289
Quella lingua non è nel mio traduttore.
1175
01:33:12,925 --> 01:33:15,093
Ok, ci siamo.
1176
01:33:36,531 --> 01:33:37,950
Ok. D'accordo, Rocket,
1177
01:33:38,784 --> 01:33:39,785
iniziamo.
1178
01:33:57,219 --> 01:33:58,512
Lylla?
1179
01:34:01,139 --> 01:34:02,432
Amico.
1180
01:34:05,477 --> 01:34:07,020
Ok, ok.
1181
01:34:07,187 --> 01:34:08,188
Ok, andiamo.
1182
01:34:12,025 --> 01:34:13,026
Qualcosa non va.
1183
01:34:13,902 --> 01:34:16,280
No, no, tranquilla. Funzionerà.
Va tutto bene.
1184
01:34:16,446 --> 01:34:17,656
Dev'essere più veloce.
1185
01:34:20,284 --> 01:34:22,953
Scusa, mi dispiace tanto.
1186
01:34:25,163 --> 01:34:26,164
Rocket.
1187
01:34:26,331 --> 01:34:27,624
Ti ho deluso.
1188
01:34:28,500 --> 01:34:32,129
Ti ho fatto uccidere.
Ho fatto uccidere tutti.
1189
01:34:32,629 --> 01:34:34,006
Avevamo ragione:
1190
01:34:34,631 --> 01:34:38,302
il cielo è meraviglioso, ed è infinito.
1191
01:34:38,886 --> 01:34:41,722
E ho volato con i nostri amici.
1192
01:34:55,235 --> 01:34:56,403
Posso venire?
1193
01:34:56,945 --> 01:34:58,155
Sì.
1194
01:35:07,748 --> 01:35:08,749
No, no, no!
1195
01:35:09,249 --> 01:35:10,250
No!
1196
01:35:10,417 --> 01:35:11,418
Andiamo.
1197
01:35:12,211 --> 01:35:13,670
- Andiamo!
- Quill.
1198
01:35:16,590 --> 01:35:18,008
No!
1199
01:35:18,175 --> 01:35:20,469
No!
1200
01:35:22,679 --> 01:35:23,722
- Quill.
- No!
1201
01:35:24,765 --> 01:35:26,016
- Quill.
- Non lo perderò.
1202
01:35:26,183 --> 01:35:27,184
Se n'è andato.
1203
01:35:27,351 --> 01:35:30,062
Non lo lascerò andare!
1204
01:35:32,481 --> 01:35:33,482
Andiamo.
1205
01:35:46,328 --> 01:35:47,579
Ma non adesso.
1206
01:35:48,705 --> 01:35:50,582
Hai ancora uno scopo, qui.
1207
01:35:51,208 --> 01:35:53,043
Quale scopo?
1208
01:35:53,544 --> 01:35:55,003
Ci hanno creato per niente,
1209
01:35:55,170 --> 01:35:57,756
stupidi esperimenti da buttare via.
1210
01:35:58,924 --> 01:36:00,884
C'è la mano che ci dona la vita...
1211
01:36:01,051 --> 01:36:04,054
e poi c'è la mano
che ci guida lungo la vita.
1212
01:36:11,436 --> 01:36:13,397
Mio adorato procione,
1213
01:36:14,398 --> 01:36:17,943
è sempre stato questo il tuo destino,
solo che non lo sapevi.
1214
01:36:21,822 --> 01:36:23,115
Non sono un procione.
1215
01:36:30,872 --> 01:36:32,249
La password funziona!
1216
01:36:49,850 --> 01:36:50,851
Quill?
1217
01:37:10,245 --> 01:37:11,622
Dov'è Nebula?
1218
01:37:17,586 --> 01:37:19,087
Lei è...
1219
01:37:20,005 --> 01:37:22,299
Perché quello è il suo codice.
1220
01:37:27,763 --> 01:37:29,014
Cosa?
Nebula?
1221
01:37:29,181 --> 01:37:31,058
- Dove sei?
- Grazie a Dio!
1222
01:37:31,225 --> 01:37:32,434
Ora ti tiriamo fuori.
1223
01:37:32,601 --> 01:37:34,144
- Da dove?
- Dall'astronave dell'Alto Evoluzionario!
1224
01:37:34,311 --> 01:37:35,771
No, io sono già sceso.
1225
01:37:35,938 --> 01:37:37,189
- Cosa?
- Tu dove sei?
1226
01:37:37,356 --> 01:37:38,357
Sull'astronave!
1227
01:37:38,523 --> 01:37:39,858
- Cosa?
- Non scherzavo.
1228
01:37:40,025 --> 01:37:41,276
Sull'astronave? Perché?
1229
01:37:41,443 --> 01:37:42,653
Per salvarti, ovvio.
1230
01:37:42,819 --> 01:37:43,820
Dovevi tornare indietro.
1231
01:37:43,987 --> 01:37:47,491
Sai bene che trovo sempre
un piano di fuga geniale!
1232
01:37:47,658 --> 01:37:48,742
Salutamelo.
1233
01:37:48,909 --> 01:37:51,078
- Sul serio?
- Digli che lo salveremo.
1234
01:37:51,245 --> 01:37:52,955
O ascolti o giochi coi bambini.
1235
01:37:53,121 --> 01:37:54,206
L'una o l'altra.
1236
01:37:54,373 --> 01:37:55,415
"Giochi coi bambini"?
1237
01:37:55,582 --> 01:37:56,750
Come sei fuggito?
1238
01:37:56,917 --> 01:37:57,876
Non è importante.
1239
01:37:58,043 --> 01:37:59,294
Io sono Groot.
1240
01:37:59,461 --> 01:38:01,838
Buttarti da 300 metri senza paracadute
1241
01:38:02,005 --> 01:38:02,965
a te sembra
1242
01:38:03,131 --> 01:38:04,675
un piano di fuga geniale?
1243
01:38:05,050 --> 01:38:07,010
Le inventate le cose che dice, vero?
1244
01:38:07,427 --> 01:38:08,595
L'importante è che
1245
01:38:08,762 --> 01:38:10,180
stiamo tutti bene.
1246
01:38:13,433 --> 01:38:14,434
Rocket?
1247
01:38:15,519 --> 01:38:16,937
Sì, è qui...
1248
01:38:17,104 --> 01:38:18,230
e sta bene.
1249
01:38:24,486 --> 01:38:28,574
Rocket, ti vogliamo tanto bene,
e siamo felici che tu sia vivo.
1250
01:38:29,199 --> 01:38:30,701
Allora siete degli idioti.
1251
01:38:30,867 --> 01:38:31,994
Ha ragione lui.
1252
01:38:34,288 --> 01:38:35,539
Tornate nelle gabbie!
1253
01:38:39,918 --> 01:38:40,919
Nebula?
1254
01:38:42,170 --> 01:38:43,547
Nebula, rispondi!
1255
01:38:49,011 --> 01:38:51,972
Sbaglio o volevi un confronto?
1256
01:38:53,974 --> 01:38:54,975
Va' all'inferno,
1257
01:38:55,142 --> 01:38:56,476
figlio di puttana.
1258
01:38:56,643 --> 01:38:58,103
Hai ucciso quella gente.
1259
01:38:58,270 --> 01:39:00,105
E ucciderò anche i tuoi amici.
1260
01:39:00,689 --> 01:39:02,733
Ti sto inviando le coordinate.
1261
01:39:02,900 --> 01:39:05,402
Moriranno se non mi porti...
1262
01:39:05,569 --> 01:39:06,570
ciò che è mio!
1263
01:39:06,737 --> 01:39:10,657
Vaffanculo, sottospecie di finto Robocop
col lifting...
1264
01:39:10,824 --> 01:39:12,200
travestito da Skeletor...
1265
01:39:12,367 --> 01:39:14,369
con la faccia da scemo...
1266
01:39:17,539 --> 01:39:18,624
Ha riattaccato.
1267
01:39:21,460 --> 01:39:22,544
Ma dai?
1268
01:39:25,839 --> 01:39:27,382
1966.
1269
01:39:27,549 --> 01:39:30,135
I sovietici mi misero su un razzo,
1270
01:39:30,302 --> 01:39:33,263
pur sapendo che non sarei tornata,
e che sarei morta
1271
01:39:33,430 --> 01:39:35,224
in una letale palla di fuoco.
1272
01:39:35,724 --> 01:39:38,435
Ma nemmeno quei mudak dei sovietici
hanno mai osato
1273
01:39:38,602 --> 01:39:40,729
chiamarmi "cagnaccio".
1274
01:39:40,896 --> 01:39:43,232
Oh, mio Dio! Perché non lasci correre?
1275
01:39:43,398 --> 01:39:47,402
Kraglin, ti prego, rimangiatelo.
Ci sta uccidendo.
1276
01:39:47,569 --> 01:39:50,364
Non posso rimangiarmelo,
visto che è davvero
1277
01:39:50,864 --> 01:39:51,865
un cagnaccio.
1278
01:39:52,908 --> 01:39:55,410
- Kraglin!
- Continua a fare male.
1279
01:39:55,827 --> 01:39:57,037
Kraglin.
1280
01:39:57,704 --> 01:39:58,789
Oh, ciao, Pete.
1281
01:39:58,956 --> 01:40:02,584
Dobbiamo salvare Nebula, Mantis e Drax
e ci serve il tuo aiuto.
1282
01:40:02,751 --> 01:40:03,919
Il mio aiuto?
1283
01:40:07,339 --> 01:40:09,132
Sei tu che l'hai perso, cretina.
1284
01:40:09,299 --> 01:40:11,343
Ce l'avevano gli Hellspawn, sire, ma...
1285
01:40:11,510 --> 01:40:12,469
Ma, ma, ma!
1286
01:40:12,636 --> 01:40:13,887
Ma!
1287
01:40:15,806 --> 01:40:17,558
Parola rancida.
1288
01:40:20,686 --> 01:40:23,230
Mi chiedo se non sia più saggio
1289
01:40:23,397 --> 01:40:26,400
passare direttamente alla nuova colonia,
evitando un inutile conflitto.
1290
01:40:26,567 --> 01:40:30,320
Sanno ri-cablare un nucleo carbenetrix
in meno di due minuti...
1291
01:40:30,487 --> 01:40:31,738
sai dirmi perché, Vim?
1292
01:40:32,573 --> 01:40:33,574
Memorizzazione meccanica.
1293
01:40:33,740 --> 01:40:35,492
Memorizzazione meccanica!
1294
01:40:36,451 --> 01:40:38,287
In centinaia di anni di creazioni,
1295
01:40:38,453 --> 01:40:41,540
solo una ha avuto il dono dell'inventiva.
1296
01:40:41,707 --> 01:40:42,708
Una.
1297
01:40:44,501 --> 01:40:49,423
Era putrido sotto ogni altro aspetto,
ma 89P13 aveva quel dono.
1298
01:40:52,301 --> 01:40:53,343
Sì, sire.
1299
01:40:54,344 --> 01:40:58,557
Una civiltà incapace di pensare
ciò che ancora non è stato pensato
1300
01:40:58,724 --> 01:41:00,267
non ha futuro.
1301
01:41:00,434 --> 01:41:03,729
Ci serve il cervello di 89P13
1302
01:41:03,896 --> 01:41:07,274
per dotare queste creature di quel talento
1303
01:41:07,441 --> 01:41:09,359
prima di passare alla nuova colonia.
1304
01:41:09,526 --> 01:41:11,570
Nient'altro conta.
1305
01:41:31,673 --> 01:41:33,133
Come sono arrivati qui?
1306
01:41:36,053 --> 01:41:38,305
Peter invaderà lo spazioporto,
1307
01:41:38,931 --> 01:41:40,432
ignaro dei bambini.
1308
01:41:40,974 --> 01:41:41,975
Tu!
1309
01:41:43,185 --> 01:41:45,687
Devi dire a tutti i bambini a bordo
1310
01:41:45,854 --> 01:41:47,481
di allontanarsi dalle pareti a dritta.
1311
01:41:50,400 --> 01:41:51,401
Sanno tre parole,
1312
01:41:51,568 --> 01:41:52,986
di cui due sono "joob".
1313
01:41:54,238 --> 01:41:56,198
No! Ascoltatemi!
1314
01:41:56,907 --> 01:41:59,201
Dovete parlare con gli altri bambini,
1315
01:41:59,368 --> 01:42:01,995
e dire a tutti
1316
01:42:02,162 --> 01:42:04,122
di allontanarsi dalle cavolo di...
1317
01:42:04,289 --> 01:42:05,791
Che diavolo fai, Mantis?
1318
01:42:05,958 --> 01:42:08,544
Glielo sto spiegando, testa di cazzo!
1319
01:42:19,513 --> 01:42:20,931
Li state spaventando.
1320
01:42:26,979 --> 01:42:28,355
Ciao, scemotti.
1321
01:42:32,901 --> 01:42:34,236
Mia figlia era come voi.
1322
01:42:34,945 --> 01:42:36,655
E sapete per cosa andava matta?
1323
01:42:37,072 --> 01:42:39,074
Per i miei versi di scimmia.
1324
01:42:49,751 --> 01:42:51,086
Ma che scimmia è?
1325
01:42:52,170 --> 01:42:53,297
Non chiederlo a me.
1326
01:43:28,916 --> 01:43:29,917
Sì.
1327
01:43:31,168 --> 01:43:32,252
Sì.
1328
01:43:34,880 --> 01:43:37,090
Avvertiranno gli altri bambini.
1329
01:43:37,257 --> 01:43:40,135
Potevi dirlo subito
che parli la loro lingua.
1330
01:43:40,510 --> 01:43:41,970
Potevate chiedermelo.
1331
01:43:44,431 --> 01:43:47,976
Potrebbe essere inutile, Quill,
lui è troppo potente.
1332
01:43:48,143 --> 01:43:49,853
Allora moriremo provandoci.
1333
01:43:50,020 --> 01:43:52,522
Non ha molto senso "morire provandoci".
1334
01:43:52,689 --> 01:43:54,149
Allora diamogli il tasso.
1335
01:43:54,316 --> 01:43:56,860
Il piano è "morire provandoci".
1336
01:43:57,027 --> 01:43:58,028
Io sono Groot.
1337
01:43:58,195 --> 01:43:59,780
Lo so, l'hai già detto.
1338
01:44:00,364 --> 01:44:02,574
Tu resta nell'area cargo, se preferisci.
1339
01:44:02,741 --> 01:44:05,619
Non lascio mia sorella
nelle mani di quell'idiota.
1340
01:44:05,786 --> 01:44:06,995
Sei tu, questo?
1341
01:44:07,162 --> 01:44:08,705
Ti è caduta dalla borsa.
1342
01:44:10,832 --> 01:44:12,042
Facciamolo.
1343
01:44:48,996 --> 01:44:50,330
Aspetta.
1344
01:44:52,040 --> 01:44:53,041
Aspetta.
1345
01:44:59,256 --> 01:45:01,466
Il loro fegato è quasi ammirevole.
1346
01:45:02,593 --> 01:45:03,594
Sire.
1347
01:45:14,563 --> 01:45:16,648
Ehilà, verme schifoso.
1348
01:45:21,194 --> 01:45:22,946
- Inverti la rotta!
- Sì, sire.
1349
01:45:25,407 --> 01:45:26,742
Tocca a te, Steemie.
1350
01:45:27,618 --> 01:45:28,702
Prima canna.
1351
01:45:30,662 --> 01:45:31,872
Seconda canna.
1352
01:45:32,998 --> 01:45:34,291
Terza canna.
1353
01:45:34,458 --> 01:45:35,626
Quarta canna.
1354
01:45:44,134 --> 01:45:45,719
Tutto a dritta.
1355
01:45:45,886 --> 01:45:46,887
Tutto a dritta.
1356
01:45:53,060 --> 01:45:54,686
E fuoco!
1357
01:46:03,111 --> 01:46:04,321
Hanno violato lo spazioporto,
1358
01:46:04,488 --> 01:46:06,949
uno di loro ha il soggetto 89P13.
1359
01:46:07,115 --> 01:46:08,659
Invia gli Hellspawn. Tutti.
1360
01:46:08,825 --> 01:46:11,620
Sire, gli Hellspawn nascono per difendere
la nuova colonia...
1361
01:46:11,787 --> 01:46:13,205
Fa' come ho detto!
1362
01:46:13,372 --> 01:46:14,873
Portatemi 89P13
1363
01:46:15,040 --> 01:46:18,293
e uccidete tutti nella testa
di quella divinità morta.
1364
01:46:56,540 --> 01:46:58,166
Varco aperto, capitano,
1365
01:46:58,333 --> 01:46:59,918
ma non abbiamo più missili.
1366
01:47:00,085 --> 01:47:03,505
Rocket, Groot, tocca a voi!
Raggiungete lo spazioporto.
1367
01:47:17,311 --> 01:47:18,520
Ma che diavolo?
1368
01:47:33,118 --> 01:47:34,995
Oh, andiamo!
1369
01:48:04,608 --> 01:48:06,902
Kraglin, sono riusciti a entrare.
1370
01:48:09,279 --> 01:48:10,530
Aprite la gabbia.
1371
01:48:10,697 --> 01:48:13,325
Sire, non avremo più potere negoziale.
1372
01:48:38,517 --> 01:48:39,518
Sono Abilisks!
1373
01:48:47,276 --> 01:48:48,485
Buon Dio!
1374
01:48:55,033 --> 01:48:56,118
Di qua!
1375
01:50:02,059 --> 01:50:04,019
Un passo e lo sgorbietto muore!
1376
01:50:04,186 --> 01:50:05,020
Sta' calma.
1377
01:50:23,997 --> 01:50:25,457
Cosa stavi impostando?
1378
01:50:25,624 --> 01:50:26,875
L'auto-distruzione.
1379
01:50:44,893 --> 01:50:46,103
Che cosa fai?
1380
01:50:49,398 --> 01:50:50,399
Tranquilli.
1381
01:50:50,566 --> 01:50:51,733
Mantis, fermati!
1382
01:50:54,111 --> 01:50:55,237
Mangiano batterie...
1383
01:50:55,404 --> 01:50:56,655
non le persone.
1384
01:50:58,156 --> 01:51:01,618
Forse hanno solo paura
di cosa potremmo fargli.
1385
01:51:08,500 --> 01:51:10,168
Non vi faremo del male.
1386
01:51:13,255 --> 01:51:15,257
Andrà tutto bene.
1387
01:52:10,896 --> 01:52:12,231
Usa il tuo cuore, ragazzo.
1388
01:53:03,615 --> 01:53:04,658
Un cane!
1389
01:53:04,825 --> 01:53:06,034
Già.
1390
01:53:14,418 --> 01:53:16,420
È una brava cagnetta.
1391
01:53:20,799 --> 01:53:22,926
Lo sapevo, sono una brava cagnetta.
1392
01:53:23,093 --> 01:53:24,928
Ok, ok, giù le zampe, idiota!
1393
01:53:28,849 --> 01:53:31,560
Sire, dobbiamo ritirarci
o ci schianteremo.
1394
01:53:31,727 --> 01:53:33,312
Intrusi nello spazioporto.
1395
01:53:33,604 --> 01:53:36,273
Andate! Scoprite se tra loro c'è 89P13.
1396
01:53:36,440 --> 01:53:38,525
Sire, siete ossessionato da quell'animale.
1397
01:53:38,692 --> 01:53:39,985
In nome di Dio, basta!
1398
01:53:40,152 --> 01:53:41,862
Non esiste alcun Dio!
1399
01:53:42,029 --> 01:53:44,197
Ecco perché mi sono fatto avanti!
1400
01:54:12,768 --> 01:54:17,105
Controllore, assumo il comando dell'Arête.
1401
01:54:17,272 --> 01:54:21,693
Rilasciare i settori dell'astronave
che hanno riportato dei danni...
1402
01:54:22,069 --> 01:54:23,946
e prepararsi alla ritirata.
1403
01:54:49,179 --> 01:54:50,180
Attenzione,
1404
01:54:50,347 --> 01:54:51,682
a tutto il personale:
1405
01:54:52,975 --> 01:54:56,019
ci sono degli intrusi a bordo,
1406
01:54:56,645 --> 01:54:59,147
dirigersi allo spazioporto di dritta.
1407
01:55:01,608 --> 01:55:04,027
Catturate 89P13...
1408
01:55:05,237 --> 01:55:06,697
e uccidete gli altri.
1409
01:55:16,164 --> 01:55:17,666
Andiamo a prendere Mantis,
1410
01:55:17,833 --> 01:55:19,209
Nebula e Drax.
1411
01:55:19,376 --> 01:55:22,254
Entriamo, li tiriamo fuori, e andiamo via.
1412
01:55:41,773 --> 01:55:43,150
È stato forte?
1413
01:55:43,859 --> 01:55:47,571
Ok, nuovo piano:
andiamo via da quest'inferno.
1414
01:55:47,738 --> 01:55:49,156
Qui ci sono migliaia di creature.
1415
01:55:49,323 --> 01:55:50,699
E molti sono bambini.
1416
01:55:50,866 --> 01:55:52,159
E saremo buoni joob joob.
1417
01:55:53,827 --> 01:55:55,037
Significa amici.
1418
01:55:55,954 --> 01:55:58,373
Se vogliamo vivere, sarà meglio scappare:
1419
01:55:58,916 --> 01:56:01,251
questo affare ha i minuti contati.
1420
01:56:01,418 --> 01:56:03,754
Se non li aiutiamo, moriranno tutti.
1421
01:56:11,053 --> 01:56:12,846
Ho smesso di scappare.
1422
01:59:15,988 --> 01:59:17,447
C'è un bel varco sul ponte,
1423
01:59:17,614 --> 01:59:20,617
se lo colleghiamo a Knowhere,
salveremo i superstiti.
1424
01:59:20,784 --> 01:59:24,746
Nebs e io piloteremo l'astronave,
salvate ogni forma di vita superiore.
1425
01:59:35,257 --> 01:59:36,258
Ciao, scemotta.
1426
01:59:39,386 --> 01:59:40,387
Andiamo!
1427
01:59:42,306 --> 01:59:43,765
Dai, seguitemi, andiamo!
1428
01:59:45,267 --> 01:59:46,143
Andiamo!
1429
01:59:47,227 --> 01:59:48,770
Via, via, via!
1430
01:59:50,522 --> 01:59:51,648
Io sono Groot!
1431
02:00:09,625 --> 02:00:11,084
Da questa parte...
1432
02:00:11,877 --> 02:00:13,253
Grazie.
1433
02:00:13,420 --> 02:00:15,547
Figurati. Mi ha spaventato una cosa
1434
02:00:15,714 --> 02:00:17,174
alle tue spalle, non tu.
1435
02:00:17,341 --> 02:00:19,676
Tu sei un gran fico.
1436
02:00:24,598 --> 02:00:26,725
Uccidetemi pure, ma poi chi vi salva?
1437
02:00:31,104 --> 02:00:32,105
- Aspetta!
- Lascialo, Phlektik,
1438
02:00:32,272 --> 02:00:33,190
è la nostra salvezza.
1439
02:00:33,357 --> 02:00:34,524
Da qui si passa,
1440
02:00:34,691 --> 02:00:37,527
devo solo vedere
se lo scudo diventa permeabile.
1441
02:00:43,909 --> 02:00:45,285
Non posso pilotarla,
1442
02:00:45,452 --> 02:00:47,204
i comandi sono fuori uso.
1443
02:00:47,371 --> 02:00:48,497
Ci penso io.
1444
02:00:48,664 --> 02:00:50,749
Aiuta gli altri. Lasciami il comunicatore.
1445
02:00:59,091 --> 02:01:01,760
Kraglin, io piloterò da questo lato.
1446
02:01:02,678 --> 02:01:03,679
"Kragula"...
1447
02:01:03,845 --> 02:01:05,806
di nuovo in azione!
1448
02:01:31,957 --> 02:01:33,375
Andiamo, andiamo!
1449
02:01:33,542 --> 02:01:34,543
Via, via!
1450
02:01:34,710 --> 02:01:36,086
Via, via, forza!
1451
02:01:37,504 --> 02:01:38,505
Aspetta, aspetta!
1452
02:01:38,672 --> 02:01:39,798
Fermi, fermi!
1453
02:01:39,965 --> 02:01:41,592
Quelli sono bambini?
1454
02:01:58,358 --> 02:01:59,818
Ok, Cosmo, accoppiale!
1455
02:01:59,985 --> 02:02:02,279
Serve un passaggio sicuro per i bambini.
1456
02:02:02,446 --> 02:02:04,156
Subito, Kapitan.
1457
02:02:13,123 --> 02:02:14,750
Andate, forza!
1458
02:02:19,296 --> 02:02:21,173
Uno dopo l'altro!
1459
02:02:21,340 --> 02:02:22,633
Ok.
1460
02:02:28,680 --> 02:02:31,016
Astronave bloccata, vi raggiungo.
1461
02:02:37,314 --> 02:02:39,066
Di qua, di qua.
1462
02:02:42,778 --> 02:02:43,779
Perché?
1463
02:02:45,864 --> 02:02:48,158
Perché lo fai? Ho cercato di ucciderti.
1464
02:02:49,034 --> 02:02:51,203
Io sono Groot.
1465
02:02:52,037 --> 02:02:53,121
Ha detto:
1466
02:02:53,288 --> 02:02:55,332
"Tutti meritano una seconda chance".
1467
02:03:06,426 --> 02:03:08,679
Sei fortissima.
1468
02:03:13,392 --> 02:03:15,519
Perché siete così lenti? Sbrigatevi!
1469
02:03:16,687 --> 02:03:17,938
Dov'è Rocket?
1470
02:04:43,315 --> 02:04:48,028
CENTRO FAUNISTICO LUMBUS
ORIGINE: NORD AMERICA
1471
02:04:49,988 --> 02:04:51,990
PROCIONE
1472
02:05:47,504 --> 02:05:48,505
Tu!
1473
02:05:50,090 --> 02:05:52,050
Credevi davvero di sfuggirmi?
1474
02:05:52,885 --> 02:05:53,886
No!
1475
02:05:56,179 --> 02:05:59,933
Credi di avere
un qualche valore intrinseco, senza di me?
1476
02:06:00,100 --> 02:06:01,101
No!
1477
02:06:02,936 --> 02:06:04,479
Sei un abominio!
1478
02:06:04,646 --> 02:06:07,816
Niente di più di un passo
sul mio cammino,
1479
02:06:07,983 --> 02:06:10,277
razza di grottesco mostriciattolo!
1480
02:06:10,444 --> 02:06:12,529
Come osi pensare di essere migliore...
1481
02:06:13,572 --> 02:06:17,159
89P13?
1482
02:06:20,621 --> 02:06:21,830
Mi chiamo Rocket.
1483
02:06:22,748 --> 02:06:25,125
Rocket Raccoon.
1484
02:07:05,290 --> 02:07:06,416
La faccia si è staccata!
1485
02:07:06,917 --> 02:07:07,918
È una maschera.
1486
02:07:08,710 --> 02:07:09,711
Guardate...
1487
02:07:09,878 --> 02:07:12,172
cosa mi avete fatto.
1488
02:07:13,006 --> 02:07:14,424
E per cosa?
1489
02:07:14,591 --> 02:07:16,677
Volevo solo...
1490
02:07:17,135 --> 02:07:18,804
raggiungere...
1491
02:07:19,471 --> 02:07:20,556
la perfezione.
1492
02:07:21,431 --> 02:07:23,559
A te non interessa la perfezione.
1493
02:07:23,725 --> 02:07:26,103
Semplicemente odi le cose come stanno.
1494
02:07:26,520 --> 02:07:27,604
Uccidilo.
1495
02:07:34,278 --> 02:07:35,279
Perché?
1496
02:07:36,071 --> 02:07:39,032
Perché sono un maledetto
Guardiano della Galassia.
1497
02:07:40,242 --> 02:07:42,578
Dobbiamo andarcene subito.
1498
02:07:42,744 --> 02:07:43,704
Dobbiamo salvarli.
1499
02:07:43,870 --> 02:07:44,997
I bambini sono in salvo.
1500
02:07:45,163 --> 02:07:46,039
No, Pete.
1501
02:07:46,832 --> 02:07:48,458
Intendo gli altri.
1502
02:07:54,256 --> 02:07:56,383
Avanti, andiamo!
1503
02:07:56,800 --> 02:07:57,885
Muovetevi!
1504
02:07:58,051 --> 02:07:59,511
Muoviti, uccello!
1505
02:07:59,928 --> 02:08:01,305
- Woo!
- Coraggio!
1506
02:08:04,892 --> 02:08:05,893
Andiamo!
1507
02:08:06,518 --> 02:08:07,519
Via, via, andiamo!
1508
02:08:10,981 --> 02:08:13,191
Avevo capito
"solo forme di vita superiore".
1509
02:08:13,358 --> 02:08:15,277
Sì, beh, anch'io.
1510
02:08:15,444 --> 02:08:17,571
Muoviti, muoviti, forza!
1511
02:08:23,577 --> 02:08:24,661
Su, piccoli miei.
1512
02:08:24,828 --> 02:08:25,954
Andiamo.
1513
02:08:26,121 --> 02:08:27,581
Forza!
1514
02:08:27,748 --> 02:08:29,917
Non resisterò ancora per molto...
1515
02:08:36,673 --> 02:08:37,674
Veloci!
1516
02:08:37,841 --> 02:08:38,967
Veloci, veloci!
1517
02:08:50,479 --> 02:08:51,438
Quill!
1518
02:08:51,605 --> 02:08:52,648
Corri!
1519
02:09:35,732 --> 02:09:38,193
Peter!
1520
02:10:45,802 --> 02:10:46,803
Peter!
1521
02:10:51,975 --> 02:10:53,894
È...
1522
02:10:54,061 --> 02:10:55,520
stato...
1523
02:10:56,230 --> 02:10:57,522
forte?
1524
02:11:00,817 --> 02:11:01,693
Andiamo.
1525
02:11:14,248 --> 02:11:16,875
Cosmo! Sto bene.
1526
02:11:54,746 --> 02:11:56,206
Io sono Groot.
1527
02:11:56,874 --> 02:11:59,251
Grazie. Di' loro che arrivo...
1528
02:12:04,882 --> 02:12:06,258
Io sono Groot.
1529
02:12:08,135 --> 02:12:10,846
Già, è stato bello lavorare insieme.
1530
02:12:18,687 --> 02:12:19,688
Ehi, Gamora.
1531
02:12:20,147 --> 02:12:21,148
Sei pronta?
1532
02:12:21,815 --> 02:12:22,941
Sì.
1533
02:12:29,156 --> 02:12:30,782
Sai, non tornerò come prima.
1534
02:12:32,784 --> 02:12:33,785
Lo so.
1535
02:12:35,162 --> 02:12:37,289
Ma anche così, non sei male.
1536
02:12:57,226 --> 02:12:58,936
Scommetto che eravamo divertenti.
1537
02:13:04,191 --> 02:13:05,943
Non immagini quanto.
1538
02:13:12,491 --> 02:13:13,533
Ok.
1539
02:13:27,464 --> 02:13:28,882
Tutto ok?
1540
02:13:30,801 --> 02:13:32,970
Credo di dover parlare con gli altri.
1541
02:13:35,055 --> 02:13:37,266
Quindi tu te ne vai?
1542
02:13:38,934 --> 02:13:40,894
A otto anni ho visto morire mia madre,
1543
02:13:41,061 --> 02:13:43,188
e da allora, non mi sono mai fermato.
1544
02:13:44,398 --> 02:13:46,400
Devo prendermi del tempo...
1545
02:13:48,485 --> 02:13:49,987
per imparare a nuotare.
1546
02:13:52,823 --> 02:13:53,824
Anche io.
1547
02:13:58,412 --> 02:14:01,290
Vi voglio bene. Davvero.
1548
02:14:05,460 --> 02:14:08,589
Ma per tutta la vita
ho fatto quello che voleva Ego...
1549
02:14:09,131 --> 02:14:11,925
poi ho fatto
quello che volevano i Guardiani.
1550
02:14:12,676 --> 02:14:15,929
Devo andare là fuori
e scoprire cosa voglio io.
1551
02:14:16,096 --> 02:14:17,055
Vengo con te.
1552
02:14:17,222 --> 02:14:19,600
No, Drax. È questo il punto.
1553
02:14:19,766 --> 02:14:21,101
Ma ti serve protezione.
1554
02:14:21,268 --> 02:14:23,270
- Non credo.
- Non in senso negativo...
1555
02:14:23,437 --> 02:14:24,813
ma perché sei debole.
1556
02:14:24,980 --> 02:14:26,523
Santo cielo, sei frustrante!
1557
02:14:26,690 --> 02:14:27,691
Drax...
1558
02:14:28,358 --> 02:14:29,526
mi servi qui.
1559
02:14:30,360 --> 02:14:31,820
Costruiremo una nuova società
1560
02:14:32,487 --> 02:14:35,115
e avrò bisogno di aiuto con quei bambini.
1561
02:14:36,325 --> 02:14:38,911
Oggi ho capito chi sei:
1562
02:14:40,120 --> 02:14:41,914
non sei un distruttore nato...
1563
02:14:43,874 --> 02:14:45,250
sei nato per fare il papà.
1564
02:14:49,796 --> 02:14:51,757
Allora, guiderai tu i Guardiani?
1565
02:14:52,382 --> 02:14:53,383
No.
1566
02:14:53,967 --> 02:14:55,469
Io guiderò la città...
1567
02:14:56,220 --> 02:14:57,971
sarà la casa che non ho mai avuto.
1568
02:15:00,724 --> 02:15:02,017
Finisce tutto qui?
1569
02:15:03,518 --> 02:15:04,978
Il gruppo si scioglie?
1570
02:15:05,520 --> 02:15:06,688
No.
1571
02:15:06,980 --> 02:15:09,149
La galassia ha bisogno dei suoi Guardiani,
1572
02:15:10,359 --> 02:15:13,111
e tu sarai un leader migliore di me...
1573
02:15:13,946 --> 02:15:14,947
capitano.
1574
02:15:35,384 --> 02:15:37,135
Vi voglio bene, ragazzi.
1575
02:15:45,185 --> 02:15:46,270
Per te.
1576
02:15:50,983 --> 02:15:53,652
SONO TORNATO E TI HO PORTATO QUESTO, PETE
1577
02:17:42,469 --> 02:17:43,720
Sì!
1578
02:17:43,887 --> 02:17:45,138
Oh, sì!
1579
02:17:50,310 --> 02:17:51,728
Bentornata a casa.
1580
02:18:39,985 --> 02:18:41,527
Mi sa che ho sbagliato...
1581
02:18:43,363 --> 02:18:44,865
Sto cercando Jason Quill.
1582
02:18:45,032 --> 02:18:46,199
Sì.
1583
02:18:46,658 --> 02:18:47,910
Accomodati.
1584
02:19:06,094 --> 02:19:07,095
Pete?
1585
02:19:13,517 --> 02:19:14,518
Pete.
1586
02:19:19,106 --> 02:19:20,358
Ciao, nonno.
1587
02:19:49,263 --> 02:19:52,266
Sì! Evvai!
1588
02:19:56,311 --> 02:19:57,521
Sì!
1589
02:19:57,688 --> 02:19:59,273
Sì!
1590
02:21:23,732 --> 02:21:25,567
Il vostro gruppo o cantante preferito?
1591
02:21:26,193 --> 02:21:27,277
Phyla, inizia tu.
1592
02:21:28,987 --> 02:21:31,823
Britney Spears e i Korn.
1593
02:21:32,241 --> 02:21:33,242
Ottima scelta.
1594
02:21:33,408 --> 02:21:36,036
Vado dritto sul mito: Garth Brooks.
1595
02:21:36,203 --> 02:21:39,331
I Carpenters non hanno mai fatto
una brutta canzone.
1596
02:21:39,498 --> 02:21:40,707
Adrian Belew.
1597
02:21:40,999 --> 02:21:44,253
Sia da solista che con i King Crimson.
1598
02:21:45,003 --> 02:21:46,588
E invece tu, capitano?
1599
02:21:46,755 --> 02:21:48,298
Questa è davvero speciale.
1600
02:22:06,275 --> 02:22:07,734
Direi che sono qui.
1601
02:22:07,901 --> 02:22:11,655
Beh, posso occuparmene da solo,
1602
02:22:11,822 --> 02:22:13,407
se voi volete rilassarvi.
1603
02:22:13,574 --> 02:22:14,575
No, no...
1604
02:22:14,741 --> 02:22:18,161
faremo prima se siamo insieme.
Groot, sveglia.
1605
02:22:29,464 --> 02:22:31,258
Non ti dispiace per loro?
1606
02:22:31,425 --> 02:22:34,553
Sì, certo.
Ma qualcuno deve proteggere questa gente.
1607
02:22:35,304 --> 02:22:36,972
Al tuo segnale, Kapitan.
1608
02:22:46,857 --> 02:22:47,858
Segnale.
1609
02:29:07,070 --> 02:29:09,072
Sottotitoli italiani a cura di
Philippe Morville
1610
02:29:14,578 --> 02:29:16,580
Se le serve aiuto a falciare il prato,
lo faccio...
1611
02:29:16,747 --> 02:29:18,415
ma dovrebbe farlo suo figlio.
1612
02:29:18,999 --> 02:29:21,210
Se ne starà seduto a guardarmi lavorare.
1613
02:29:21,501 --> 02:29:23,295
Cioè, è un uomo di 45 anni...
1614
02:29:23,462 --> 02:29:25,297
in salute, e io gli taglio il prato.
1615
02:29:25,464 --> 02:29:26,632
Suona un po' strano.
1616
02:29:26,798 --> 02:29:28,217
Non farmi parlare.
1617
02:29:28,383 --> 02:29:29,801
Rapimenti alieni - Kevin Bacon si racconta
1618
02:29:29,968 --> 02:29:30,969
Oh, davvero?
1619
02:29:32,679 --> 02:29:33,972
Ora, però, voglio sapere.
1620
02:29:43,398 --> 02:29:50,364
IL LEGGENDARIO STAR-LORD TORNERÀ