1 00:02:37,030 --> 00:02:39,199 Avanti, Drax, balla. 2 00:02:39,366 --> 00:02:40,826 Solo gli idioti ballano. 3 00:03:54,775 --> 00:03:55,651 Ehi! 4 00:03:59,279 --> 00:04:01,156 Ti ho detto un milione di volte 5 00:04:01,323 --> 00:04:04,368 di levare quelle luride zampe da procione dal mio Zune. 6 00:04:06,411 --> 00:04:10,457 Ti ho detto un milione di volte che non sono un dannato procione. 7 00:04:30,894 --> 00:04:31,895 Di nuovo? 8 00:04:49,997 --> 00:04:57,004 GUARDIANI DELLA GALASSIA VOL.3 9 00:05:05,053 --> 00:05:07,180 Ti amo, Gamora. 10 00:05:39,379 --> 00:05:45,802 KNOWHERE - QUARTIER GENERALE DEI GUARDIANI DELLA GALASSIA 11 00:05:51,266 --> 00:05:52,851 Che vuoi fare con Quill? 12 00:05:53,018 --> 00:05:54,811 Io? Perché non tu? 13 00:05:54,978 --> 00:05:58,065 Ho problemi psico-emotivi, che posso fare? 14 00:05:58,232 --> 00:05:59,399 Perché sei sul soffitto? 15 00:05:59,566 --> 00:06:02,444 Provo questi stivali anti-gravità in pendenza. 16 00:06:08,450 --> 00:06:09,660 Ci siamo. 17 00:06:24,800 --> 00:06:25,801 Scusa. 18 00:06:32,599 --> 00:06:34,726 Bozhe moi, Kraglin. 19 00:06:34,893 --> 00:06:36,520 Sappi che non imparerai mai. 20 00:06:36,895 --> 00:06:38,230 Sai fare di meglio? 21 00:07:00,127 --> 00:07:01,920 Usare la telecinesi è barare! 22 00:07:02,087 --> 00:07:04,047 È solo una stupida pietruzza! 23 00:07:04,214 --> 00:07:06,133 Potrei farlo con un dito! 24 00:07:06,967 --> 00:07:07,968 Sei un cagnaccio. 25 00:07:09,136 --> 00:07:10,721 Non puoi dirmi questo. 26 00:07:10,888 --> 00:07:12,431 Lo sei. Sei un cagnaccio. 27 00:07:12,598 --> 00:07:13,974 Rimangiatelo. 28 00:07:14,141 --> 00:07:15,392 Avanti, non è carino. 29 00:07:15,559 --> 00:07:17,644 Nebula, hai sentito? 30 00:07:17,811 --> 00:07:20,772 Mi ha detto "cagnaccio" e non se lo rimangia. 31 00:07:20,939 --> 00:07:22,482 Non mi interessa, Cosmo. 32 00:07:22,858 --> 00:07:24,568 - Peter sta bene? - Non lo so. 33 00:07:24,735 --> 00:07:25,569 Che vuoi fare? 34 00:07:25,736 --> 00:07:27,905 Io? È tuo fratello. 35 00:07:28,071 --> 00:07:30,198 Non importa, tanto non mi ascolta. 36 00:07:30,365 --> 00:07:33,076 Sì, è a pezzi da quando Gamora è morta. 37 00:07:33,243 --> 00:07:34,453 Non è morta. 38 00:07:34,620 --> 00:07:37,205 Solo non ricorda niente degli ultimi anni. 39 00:07:37,372 --> 00:07:38,582 Nessuno mi dice niente. 40 00:07:38,749 --> 00:07:41,960 Mantis, non potresti toccarlo e farlo un uomo felice? 41 00:07:42,127 --> 00:07:42,878 Io sono Groot? 42 00:07:43,045 --> 00:07:43,921 - Cosa? - Osceno! 43 00:07:44,087 --> 00:07:46,924 No, non in quel senso. Toccarlo con i suoi poteri. 44 00:07:47,090 --> 00:07:49,509 È sbagliato plagiare gli amici. 45 00:07:49,676 --> 00:07:51,803 E farmi innamorare del mio calzino? 46 00:07:51,970 --> 00:07:53,347 Quello è stato spassoso. 47 00:07:53,513 --> 00:07:55,891 Allora uno di noi deve toccarlo nell'altro senso. 48 00:07:56,058 --> 00:07:57,184 Forse dovremmo sorteggiare. 49 00:07:57,351 --> 00:07:59,186 Non è un'opzione contemplata, Drax. 50 00:08:57,786 --> 00:08:58,704 - Cos'era? - Che è stato? 51 00:08:58,870 --> 00:08:59,871 Ma che diavolo? 52 00:09:00,038 --> 00:09:01,039 Oh, mio Dio! 53 00:09:01,206 --> 00:09:02,249 Sta bene? 54 00:09:11,341 --> 00:09:12,342 Ehi! 55 00:09:13,844 --> 00:09:15,178 Dove sei, scoiattolo? 56 00:09:22,936 --> 00:09:24,187 Faccia a terra! 57 00:09:44,499 --> 00:09:46,585 No, fermo! Basta! 58 00:09:47,628 --> 00:09:50,172 Ti prego, basta! No! Fermati! 59 00:09:50,339 --> 00:09:51,340 Ti prego! 60 00:10:24,748 --> 00:10:26,083 Chi è quel maniaco? 61 00:10:26,750 --> 00:10:30,087 Un super-bastardo con mani fotoniche, non lo so. 62 00:11:07,833 --> 00:11:08,876 Chi è stato? 63 00:11:09,501 --> 00:11:10,586 Zitta. 64 00:11:12,254 --> 00:11:13,255 Poppante. 65 00:11:29,313 --> 00:11:30,898 Prenditela con quelli come te. 66 00:11:57,341 --> 00:11:58,425 Peter! 67 00:11:59,176 --> 00:12:00,719 Peter! 68 00:12:01,261 --> 00:12:02,137 I medpak! 69 00:12:16,818 --> 00:12:17,819 Nebula! 70 00:12:17,986 --> 00:12:18,987 Sparisci. 71 00:12:43,971 --> 00:12:45,055 Rocket. 72 00:13:05,409 --> 00:13:06,451 Fa male. 73 00:13:07,119 --> 00:13:08,537 Oh, poverino. 74 00:13:25,512 --> 00:13:26,513 No! 75 00:13:30,225 --> 00:13:31,935 Ho solo attivato il medpak! 76 00:13:32,102 --> 00:13:33,687 Togliete tutto! Subito! 77 00:14:16,396 --> 00:14:18,482 Oh, cavolo. 78 00:14:19,274 --> 00:14:20,317 Portiamolo in infermeria! 79 00:14:20,484 --> 00:14:22,319 È distrutta. Quella dell'astronave. 80 00:14:28,575 --> 00:14:30,327 Per oggi, può bastare. 81 00:14:31,703 --> 00:14:35,249 Ricucitelo e trasferitelo col resto del Blocco 89. 82 00:15:07,406 --> 00:15:08,615 Tranquillo. 83 00:15:09,199 --> 00:15:10,617 Sei qui con noi ora. 84 00:15:11,660 --> 00:15:13,996 Ehi! Un tipo nuovo. 85 00:15:14,162 --> 00:15:15,831 Tu che cosa sei? 86 00:15:16,290 --> 00:15:18,667 Hai una specie di maschera sugli occhi. 87 00:15:21,253 --> 00:15:24,548 Maschera, occhi, faccia, bocca... 88 00:15:24,715 --> 00:15:26,341 lui "parola"? 89 00:15:27,134 --> 00:15:31,096 Va tutto bene, amico mio, non devi aver paura di loro. 90 00:15:36,518 --> 00:15:38,145 Male. 91 00:16:02,669 --> 00:16:03,754 Tranquillo. 92 00:16:06,590 --> 00:16:08,300 Starai bene. 93 00:16:11,553 --> 00:16:12,596 Un kill switch? 94 00:16:13,180 --> 00:16:16,725 Un sistema di autodistruzione in caso di manomissioni... 95 00:16:16,892 --> 00:16:18,101 o se usiamo i medpak. 96 00:16:18,268 --> 00:16:19,978 E perché dovrebbe averlo? 97 00:16:20,145 --> 00:16:22,356 Qualcuno lo ritiene di sua proprietà... 98 00:16:22,522 --> 00:16:24,816 e ha mandato "psyco-d'oro" a riprenderlo. 99 00:16:24,983 --> 00:16:26,485 Operandolo, morirà? 100 00:16:26,652 --> 00:16:27,486 Morirà comunque. 101 00:16:27,653 --> 00:16:28,904 Non si può bypassare? 102 00:16:29,071 --> 00:16:31,615 C'è una password che disattiva lo switch. 103 00:16:31,990 --> 00:16:34,034 Cosa sappiamo sulle origini di Rocket? 104 00:16:34,201 --> 00:16:35,118 Non ne parla mai. 105 00:16:35,285 --> 00:16:37,788 Molti componenti sono stati sviluppati dalla OrgoCorp, 106 00:16:38,080 --> 00:16:39,998 e riportano lo stesso codice: 107 00:16:40,165 --> 00:16:42,751 89P13. 108 00:16:42,918 --> 00:16:44,795 Gli restano massimo 48 ore. 109 00:16:47,506 --> 00:16:48,507 Dove vuoi andare? 110 00:16:48,674 --> 00:16:50,008 L'OrgoCorp avrà un archivio 111 00:16:50,300 --> 00:16:53,220 e forse la password per salvare Rocket. 112 00:16:53,387 --> 00:16:54,763 Non ce la daranno mai. 113 00:16:54,930 --> 00:16:56,265 Perciò andremo a prendercela. 114 00:16:56,431 --> 00:16:58,350 E chi si mette di mezzo è morto! 115 00:16:58,517 --> 00:17:00,185 - Nessun morto. - Qualche morto. 116 00:17:00,352 --> 00:17:01,061 Neanche uno. 117 00:17:01,228 --> 00:17:03,772 Uno solo, uno stupido a cui nessuno vuole bene. 118 00:17:03,939 --> 00:17:05,732 Sta diventando una storia triste. 119 00:17:11,029 --> 00:17:13,072 Kraglin, Cosmo, presidiate Knowhere 120 00:17:13,240 --> 00:17:14,907 in nostra assenza. Massimo due giorni. 121 00:17:15,075 --> 00:17:16,493 - Signorsì. - Sì, compagno. 122 00:17:18,412 --> 00:17:20,289 Rimangiati il "cagnaccio". 123 00:17:20,455 --> 00:17:21,330 Non esiste. 124 00:17:21,498 --> 00:17:23,584 So che non lo pensi davvero. 125 00:17:23,750 --> 00:17:24,751 Su, rimangiatelo. 126 00:17:24,917 --> 00:17:25,918 Non lo farò. 127 00:17:28,088 --> 00:17:29,882 Ho localizzato la OrgoCorp. 128 00:17:30,048 --> 00:17:32,676 Ho un contatto vicino. Potrebbe farci entrare. 129 00:17:32,843 --> 00:17:33,635 Chiamalo. 130 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 Salviamo il nostro amico. 131 00:18:17,763 --> 00:18:18,931 No, no, no. 132 00:18:39,952 --> 00:18:41,536 È bello avere degli amici. 133 00:18:45,123 --> 00:18:47,960 LABORATORI ARÊTE - CONTROTERRA 134 00:18:48,961 --> 00:18:51,463 Oh, il mio povero bambino. 135 00:18:52,839 --> 00:18:53,966 Fa male. 136 00:18:55,926 --> 00:18:56,802 L'hai preso? 137 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 Negativo, sire. 138 00:18:58,136 --> 00:19:00,931 Ho provato ad avvisarvi, Alto Evoluzionario. 139 00:19:01,473 --> 00:19:03,392 sottovalutate questi Guardiani. 140 00:19:03,559 --> 00:19:08,230 O siete voi che sopravvalutate il vostro valore, Alta Sacerdotessa. 141 00:19:09,356 --> 00:19:11,942 Senz'altro un mio errore di progettazione. 142 00:19:12,109 --> 00:19:14,903 Vi ho creati come semplice sperimentazione estetica. 143 00:19:15,070 --> 00:19:16,947 Bellissime teste vuote, 144 00:19:17,614 --> 00:19:20,158 ma avete un ego smisurato. Di' "Ah". 145 00:19:21,535 --> 00:19:24,204 E quest'altro doveva essere Warlock, 146 00:19:24,371 --> 00:19:25,872 l'apogeo del suo popolo. 147 00:19:26,039 --> 00:19:28,333 Avete forzato Adam fuori dal guscio... 148 00:19:28,500 --> 00:19:29,585 mio signore. 149 00:19:29,751 --> 00:19:31,169 È ancora un bambino. 150 00:19:31,336 --> 00:19:34,006 Non è quello, deve avere un problema. 151 00:19:34,172 --> 00:19:35,716 Certo che ho un problema! 152 00:19:35,883 --> 00:19:38,093 Mi hanno trafitto, brutto falloide! 153 00:19:40,220 --> 00:19:42,681 Non sa comportarsi. Faremo come volete, mio signore. 154 00:19:42,848 --> 00:19:46,268 Sapevi di 89P13 e non ti sei degnata di avvisarmi, 155 00:19:46,435 --> 00:19:48,353 e non è questo che voglio! 156 00:19:52,065 --> 00:19:53,358 Scusate, mio signore. 157 00:19:53,525 --> 00:19:56,528 Trova 89P13 e consegnalo a me... 158 00:19:56,695 --> 00:20:01,700 o distruggerò la vostra intera civiltà, così come l'ho creata. 159 00:20:01,867 --> 00:20:03,660 Sono stato chiaro? 160 00:20:08,707 --> 00:20:10,834 Sono stato chiaro? 161 00:20:11,376 --> 00:20:13,295 Sì, sire. 162 00:20:14,880 --> 00:20:15,881 Ciao ciao. 163 00:20:18,467 --> 00:20:21,220 Come ha fatto 89P13 a sopravvivere, Theel? 164 00:20:21,637 --> 00:20:23,138 Era intelligente, sire. 165 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 - Motivo per cui lo rivoglio. - Certo. 166 00:20:25,682 --> 00:20:28,352 - La sua mente. - Non vedo altro motivo, sire. 167 00:20:29,937 --> 00:20:32,689 Ritenete i Sovereign in grado di recuperarlo? 168 00:20:33,106 --> 00:20:36,401 Sono solo il piano B. Credo di sapere dove sono diretti. 169 00:21:00,926 --> 00:21:05,722 L'ORGOSCOPE QUARTIER GENERALE DELLA ORGOCORP 170 00:21:10,352 --> 00:21:11,979 È di materia organica, 171 00:21:12,145 --> 00:21:14,690 sviluppato da un nucleo vivente. 172 00:21:15,649 --> 00:21:19,194 La struttura è protetta da tre impenetrabili scudi al plasma. 173 00:21:19,361 --> 00:21:21,697 Non sarà facile bucarli, Star-Lord. 174 00:21:21,863 --> 00:21:24,741 Non importa, ero un ladro professionista, giusto? 175 00:21:24,908 --> 00:21:26,326 Ne bloccherò il segnale. 176 00:21:27,953 --> 00:21:30,247 Se ha detto Star-Lord, ce l'ha con me. 177 00:21:30,414 --> 00:21:31,582 Lei ce l'ha sempre... 178 00:21:31,748 --> 00:21:33,000 con tutti. 179 00:21:35,168 --> 00:21:36,295 È perché ero sbronzo. 180 00:21:38,088 --> 00:21:39,590 Cavolo, ha ragione. 181 00:21:39,756 --> 00:21:40,841 Se non avessi bevuto... 182 00:21:42,009 --> 00:21:43,927 forse Rocket... Scusate. 183 00:21:44,094 --> 00:21:46,346 È normale, è il tuo migliore amico. 184 00:21:46,513 --> 00:21:47,848 Dopo di me. 185 00:21:48,015 --> 00:21:52,728 Tutte le persone a me care, muoiono: mia madre, Yondu, Gamora. 186 00:21:52,895 --> 00:21:53,896 Gamora non è morta. 187 00:21:54,062 --> 00:21:56,106 Per noi lo è. Vuoi una Zarg-noce? 188 00:21:57,316 --> 00:21:58,317 Grazie. 189 00:22:02,821 --> 00:22:03,989 Scudo uno, andato. 190 00:22:04,781 --> 00:22:07,326 Tre, due... 191 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 uno. 192 00:22:15,876 --> 00:22:16,877 - Peter. - Che c'è? 193 00:22:17,419 --> 00:22:19,046 Avevi famiglia sulla Terra, 194 00:22:19,213 --> 00:22:21,131 e non sei tornato a trovarla? 195 00:22:22,049 --> 00:22:24,885 No, tu sei mia sorella. Mi basta questa famiglia. 196 00:22:25,052 --> 00:22:28,555 E, comunque, c'era solo mio nonno, ok? Un tipo molto rigido. 197 00:22:28,722 --> 00:22:30,557 Ma, non credi che lui... 198 00:22:31,308 --> 00:22:32,309 Cosa? 199 00:22:32,476 --> 00:22:36,021 Quel giorno ha perso sua figlia e ti hanno rapito i Ravagers. 200 00:22:36,188 --> 00:22:37,564 Sì, era davvero triste. 201 00:22:37,731 --> 00:22:40,108 Mia madre muore e lui mi caccia dalla stanza! 202 00:22:40,275 --> 00:22:42,527 Probabilmente voleva solo proteggerti. 203 00:22:42,694 --> 00:22:44,321 - Ma che dici? - Scusa? 204 00:22:44,488 --> 00:22:46,740 Io ti parlo di persone che sono morte. 205 00:22:46,907 --> 00:22:47,741 Scudo due, andato. 206 00:22:47,908 --> 00:22:49,451 Tre, due... 207 00:22:49,618 --> 00:22:50,661 uno. 208 00:22:55,499 --> 00:22:56,708 Dico solo che... 209 00:22:56,875 --> 00:22:59,169 non sei mai andato a vedere come sta. 210 00:22:59,336 --> 00:23:00,712 Potrebbe essere vivo. 211 00:23:00,879 --> 00:23:04,550 Mio nonno avrebbe quasi novant'anni. 212 00:23:04,716 --> 00:23:06,134 Quindi potrebbe essere vivo. 213 00:23:06,301 --> 00:23:08,095 Gli umani muoiono verso i 50. 214 00:23:08,262 --> 00:23:09,846 Muoiono a 50 anni? 215 00:23:10,013 --> 00:23:11,598 Non lo so. Più o meno. 216 00:23:11,765 --> 00:23:13,392 Qual è il senso di nascere? 217 00:23:13,559 --> 00:23:14,518 Esatto! 218 00:23:14,685 --> 00:23:16,311 Allora stai per morire? 219 00:23:18,146 --> 00:23:19,273 Non ho 50 anni! 220 00:23:21,483 --> 00:23:22,484 Il punto è che 221 00:23:22,651 --> 00:23:24,820 non è di questo, che parlavo. 222 00:23:26,572 --> 00:23:27,781 Scudo tre, andato. 223 00:23:27,948 --> 00:23:30,784 Tre, due, uno. 224 00:23:31,410 --> 00:23:34,454 Non si può parlare sempre di quello che vuoi tu. 225 00:23:34,621 --> 00:23:35,956 E dico solo che... 226 00:23:36,123 --> 00:23:39,710 sei triste perché molte persone a te care ti hanno lasciato, 227 00:23:40,210 --> 00:23:41,837 e tu hai fatto lo stesso. 228 00:23:42,713 --> 00:23:44,172 E gradirei una Zarg-noce! 229 00:23:44,339 --> 00:23:46,258 Troppo tardi, sono finite. 230 00:23:59,271 --> 00:24:00,439 Non siamo passati? 231 00:24:03,901 --> 00:24:06,528 Siamo passati. Non è lo scudo. 232 00:24:10,574 --> 00:24:12,117 Oh, cavolo. 233 00:24:15,495 --> 00:24:16,580 Ravagers. 234 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 Ehi, gente... 235 00:24:18,624 --> 00:24:21,001 ora sarete abbordati dai Ravagers Uniti. 236 00:24:21,168 --> 00:24:23,962 Potete vivere, consegnandoci le cose di valore... 237 00:24:24,129 --> 00:24:25,672 o potete morire. 238 00:24:25,839 --> 00:24:27,090 A voi la scelta. 239 00:24:43,190 --> 00:24:44,775 Drax, no, no, no, Drax! 240 00:24:44,942 --> 00:24:47,069 Sono dei vostri, Peter Quill, ricordate? 241 00:24:47,236 --> 00:24:48,111 Aspettate! 242 00:24:48,278 --> 00:24:49,196 Abbiamo un appuntamento! 243 00:24:49,363 --> 00:24:50,155 Abbiamo un appuntamento. 244 00:24:50,322 --> 00:24:51,031 Con chi? 245 00:24:51,198 --> 00:24:53,242 - Con Gamora. - Con Gamora. 246 00:24:53,408 --> 00:24:54,243 Cosa? 247 00:24:54,409 --> 00:24:55,744 Siete in anticipo. 248 00:25:12,219 --> 00:25:13,220 Cosa sono? 249 00:25:13,720 --> 00:25:15,722 Divise da lavoro della OrgoCorp. 250 00:25:16,682 --> 00:25:19,017 Dovete metterle per spostarvi nella Orgo 251 00:25:19,184 --> 00:25:21,311 senza dare nell'occhio. 252 00:25:21,478 --> 00:25:22,729 Non è il mio colore. 253 00:25:25,566 --> 00:25:27,401 Che cosa hai detto? 254 00:25:27,568 --> 00:25:29,278 Non s'intona ai miei occhi. 255 00:25:33,949 --> 00:25:35,033 Indossala! 256 00:25:36,660 --> 00:25:40,330 Nebula, perché non mi hai detto che eri in contatto con Gamora? 257 00:25:40,497 --> 00:25:41,915 Per evitare scenate. 258 00:25:42,082 --> 00:25:43,083 Quali scenate? 259 00:25:43,250 --> 00:25:44,376 Tipo questa. 260 00:25:44,877 --> 00:25:45,878 Fammi entrare. 261 00:25:46,044 --> 00:25:47,671 Non voglio restare qui, non posso... 262 00:25:48,213 --> 00:25:50,132 Gamora, grazie per il tuo aiuto. 263 00:25:50,299 --> 00:25:52,759 Non lo faccio perché mi sento buona, 264 00:25:53,385 --> 00:25:56,638 ma per le centomila unità promesse da mia sorella. 265 00:25:57,556 --> 00:25:59,266 Così, ora sei una Ravager? 266 00:25:59,766 --> 00:26:00,767 Metti la divisa. 267 00:26:00,934 --> 00:26:02,603 Non sei un tipo da Ravager. 268 00:26:04,021 --> 00:26:05,147 Mi ripeti chi sei? 269 00:26:05,647 --> 00:26:06,773 Oh, cavolo. 270 00:26:06,940 --> 00:26:10,068 La OrgoCorp possiede alcuni tra i più avanzati 271 00:26:10,235 --> 00:26:13,030 brevetti di cibergenetica della galassia, 272 00:26:13,780 --> 00:26:18,160 presidiati da un esercito di letali Orgosentinelle. 273 00:26:18,327 --> 00:26:21,705 Ora, senza un regolare permesso per accedere all'area, 274 00:26:21,872 --> 00:26:24,166 dovrete cavarvela da soli. 275 00:26:24,875 --> 00:26:28,921 Una volta dentro, Gamora vi accompagnerà agli archivi... 276 00:26:29,087 --> 00:26:31,298 dove potreste trovare la password 277 00:26:31,465 --> 00:26:33,759 per bypassare il kill switch, 278 00:26:33,926 --> 00:26:35,928 e salvare il porcospino. 279 00:26:36,595 --> 00:26:38,263 Ma, se finite nei guai... 280 00:26:38,430 --> 00:26:41,808 noi non potremo tirarvi fuori. 281 00:26:59,034 --> 00:27:00,035 Sì. 282 00:27:00,994 --> 00:27:03,205 Sì, esatto. Bravissimo. 283 00:27:05,874 --> 00:27:07,834 Sta facendo passi da gigante. 284 00:27:11,547 --> 00:27:13,090 Esatto, P13. 285 00:27:13,257 --> 00:27:14,591 Molto bene. 286 00:27:20,472 --> 00:27:22,224 Quello è il nuovo mondo, 287 00:27:22,391 --> 00:27:23,767 la Controterra. 288 00:27:24,434 --> 00:27:26,770 Lì, finiscono gli esperimenti pronti. 289 00:27:26,937 --> 00:27:28,230 Quello blu. 290 00:27:28,397 --> 00:27:29,398 Quello è il cielo. 291 00:27:29,565 --> 00:27:30,899 Cielo. 292 00:27:34,111 --> 00:27:35,112 Razzo. 293 00:27:35,529 --> 00:27:36,780 Esatto. 294 00:27:37,573 --> 00:27:39,283 Cosa, i suoni? 295 00:27:40,909 --> 00:27:42,369 È musica. 296 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 Ci piace? 297 00:27:44,162 --> 00:27:45,163 Certo. 298 00:27:45,664 --> 00:27:49,293 Questa registrazione risale a più di 5.000 anni fa. 299 00:27:54,756 --> 00:27:56,258 Che tradotto vuol dire: 300 00:27:56,967 --> 00:27:59,887 "Non essere come sei, ma come dovresti essere". 301 00:28:00,345 --> 00:28:02,055 La nostra sacra missione 302 00:28:02,222 --> 00:28:05,058 è prendere le note stonate che ci circondano... 303 00:28:05,893 --> 00:28:08,312 e trasformarle in sinfonia. 304 00:28:10,355 --> 00:28:12,608 Prendere un ammasso imperfetto 305 00:28:12,774 --> 00:28:15,569 di materia biologica come te... 306 00:28:16,278 --> 00:28:18,655 e trasformarlo in un esemplare... 307 00:28:19,323 --> 00:28:20,324 perfetto. 308 00:28:23,368 --> 00:28:25,787 E siamo a buon punto, vero? 309 00:28:29,541 --> 00:28:31,627 Seguimi, P13, 310 00:28:31,960 --> 00:28:33,754 voglio mostrarti una cosa. 311 00:28:38,175 --> 00:28:40,052 Abbiamo un solo obiettivo: 312 00:28:40,469 --> 00:28:42,888 creare la specie perfetta... 313 00:28:43,055 --> 00:28:45,057 di una società perfetta. 314 00:28:45,224 --> 00:28:47,726 Tu, P13, 315 00:28:48,018 --> 00:28:50,145 fai parte del Blocco 89. 316 00:28:50,312 --> 00:28:52,689 Ma col Blocco 90, 317 00:28:53,273 --> 00:28:56,193 ho sviluppato un processo che mi consente di guidare 318 00:28:56,360 --> 00:28:58,820 qualsiasi organismo attraverso milioni di anni 319 00:28:58,987 --> 00:29:01,573 di cambiamenti evolutivi... 320 00:29:02,616 --> 00:29:03,617 in un palpito. 321 00:29:34,565 --> 00:29:38,318 Ma, ecco la fregatura: 322 00:29:39,528 --> 00:29:40,779 per qualche motivo... 323 00:29:40,946 --> 00:29:44,116 questi esemplari producono un eccesso 324 00:29:44,283 --> 00:29:47,995 di oligo microsemino-proteina beta nel loro sistema... 325 00:29:48,161 --> 00:29:49,746 che li fa essere, beh... 326 00:29:49,913 --> 00:29:52,082 Violenti. Non ci piace. 327 00:29:52,249 --> 00:29:56,003 In un mondo utopico, la gente non può uccidersi a vicenda, vero? 328 00:29:56,169 --> 00:29:57,296 Non potere. 329 00:29:58,213 --> 00:29:59,214 Non può. 330 00:29:59,506 --> 00:30:00,507 Non può. 331 00:30:00,883 --> 00:30:01,884 Theel. 332 00:30:06,096 --> 00:30:08,932 Sono programmati per essere buoni, come te. 333 00:30:09,558 --> 00:30:12,477 Ma, per qualche motivo, questo non avviene. 334 00:30:13,312 --> 00:30:15,188 Filtri iptonici. 335 00:30:15,355 --> 00:30:16,356 Cosa? 336 00:30:16,523 --> 00:30:20,444 Stanno sopprimando le sale glicosilate. 337 00:30:21,028 --> 00:30:24,990 E poi bup-bup-bup, formando residui di semicistina, 338 00:30:25,157 --> 00:30:27,659 e poi, loro fanno... 339 00:30:28,160 --> 00:30:29,161 Come detto, tu? 340 00:30:29,328 --> 00:30:31,371 Oligo microsemino-proteine beta. 341 00:30:31,997 --> 00:30:32,998 Sì, quello. 342 00:30:33,540 --> 00:30:35,834 E quindi, tartarughi arrabbiati. 343 00:31:24,716 --> 00:31:27,469 Ecco, lì c'è la camera di decompressione. 344 00:31:28,136 --> 00:31:29,221 Fissare obiettivo. 345 00:31:39,439 --> 00:31:40,482 Andiamo. 346 00:32:10,220 --> 00:32:12,514 Attivare stivali e guanti anti-gravità. 347 00:32:20,689 --> 00:32:22,316 Nebula, procedi. 348 00:32:57,809 --> 00:32:59,770 Non ricordi proprio niente? 349 00:32:59,937 --> 00:33:00,938 Di cosa? 350 00:33:01,855 --> 00:33:02,856 Del periodo con noi. 351 00:33:03,899 --> 00:33:04,983 No. 352 00:33:05,275 --> 00:33:06,276 Noi eravamo... 353 00:33:06,443 --> 00:33:08,320 Non eravamo niente. 354 00:33:08,487 --> 00:33:09,488 Tu ed io... 355 00:33:09,655 --> 00:33:13,367 Quella persona era una mia versione di un futuro alternativo. 356 00:33:14,576 --> 00:33:15,744 Non ero io. 357 00:33:17,246 --> 00:33:18,538 Noi ci amavamo. 358 00:33:20,624 --> 00:33:22,000 Non credo proprio. 359 00:33:24,044 --> 00:33:25,462 So che non lo ricordi, 360 00:33:28,549 --> 00:33:30,092 ma tu eri tutto, per me. 361 00:33:32,886 --> 00:33:34,346 E mi manchi... 362 00:33:35,973 --> 00:33:37,182 da morire. 363 00:33:38,517 --> 00:33:39,601 E, forse... 364 00:33:40,811 --> 00:33:43,063 forse, se ti aprissi un pochino... 365 00:33:44,940 --> 00:33:45,941 può darsi che... 366 00:33:46,108 --> 00:33:47,693 Io non credo, Quinn. 367 00:33:48,819 --> 00:33:49,820 Quill. 368 00:33:49,987 --> 00:33:51,071 Quill. 369 00:33:52,864 --> 00:33:54,199 Non credo proprio. 370 00:33:54,366 --> 00:33:55,409 Dico solo che... 371 00:33:55,576 --> 00:33:57,744 Peter, sai che ti sentono tutti, vero? 372 00:33:57,911 --> 00:33:58,954 Cosa? 373 00:33:59,121 --> 00:34:00,581 Sentiamo tutto ciò che dici. 374 00:34:00,747 --> 00:34:02,666 Ed è un'agonia. 375 00:34:02,833 --> 00:34:03,959 E me lo dite ora? 376 00:34:04,126 --> 00:34:05,627 Speravamo che finisse. 377 00:34:05,794 --> 00:34:06,670 Ero in privato! 378 00:34:06,837 --> 00:34:08,130 Che colore hai premuto? 379 00:34:08,297 --> 00:34:09,339 Blu, come la sua tuta! 380 00:34:09,506 --> 00:34:10,424 Oh, no! 381 00:34:10,591 --> 00:34:12,217 Blu è per parlare con tutti. 382 00:34:12,384 --> 00:34:14,052 - Arancio è per la blu. - Cosa? 383 00:34:14,219 --> 00:34:15,304 Nero per l'arancio, 384 00:34:15,469 --> 00:34:19,224 giallo per la verde, verde per la rossa e rosso per la gialla. 385 00:34:19,391 --> 00:34:20,766 No. Giallo per la gialla, 386 00:34:20,933 --> 00:34:22,561 verde per rosso, rosso per verde. 387 00:34:22,728 --> 00:34:24,313 - Non credo proprio. - Prova. 388 00:34:26,064 --> 00:34:27,065 Pronto! 389 00:34:29,150 --> 00:34:30,192 Avevi ragione. 390 00:34:30,360 --> 00:34:32,154 Come diavolo facevo a saperlo? 391 00:34:32,321 --> 00:34:33,237 È intuitivo. 392 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 Vogliamo salvare il nostro amico? 393 00:34:37,074 --> 00:34:39,536 Pronto a inibire lo scudo. 394 00:35:13,737 --> 00:35:14,905 Ragazzi? 395 00:35:15,072 --> 00:35:19,034 È una meraviglia, ha un'accelerazione che ti spezza le vertebre. 396 00:35:19,201 --> 00:35:21,578 Monta il nuovo nucleo fusalix. Hai presente? 397 00:35:21,745 --> 00:35:22,788 Certo. 398 00:35:22,955 --> 00:35:24,248 Sì? L'ho inventato. 399 00:35:25,541 --> 00:35:26,792 Avevo capito tutt'altro. 400 00:35:27,709 --> 00:35:28,877 Specialista Karja... 401 00:35:30,587 --> 00:35:32,506 - Non è vero. - Sì, lo giuro. 402 00:35:33,048 --> 00:35:35,217 Specialista Karja, c'è una falla 403 00:35:35,384 --> 00:35:36,468 nell'area bianca. 404 00:35:36,635 --> 00:35:38,178 - Un glitch? - Possibile. 405 00:35:44,810 --> 00:35:45,978 Accedo all'occhio. 406 00:35:46,144 --> 00:35:47,646 Provo a localizzarla. 407 00:36:19,928 --> 00:36:22,389 Un'anomalia nella camera di decompressione. 408 00:36:22,556 --> 00:36:24,224 - Meglio controllare. - Vado. 409 00:36:25,767 --> 00:36:26,768 Presto. 410 00:36:38,739 --> 00:36:39,740 Dove le mettiamo? 411 00:36:41,575 --> 00:36:44,286 Qui! Nascondiamole in questo vano, per la fuga. 412 00:36:51,376 --> 00:36:52,544 Svelti! 413 00:37:09,102 --> 00:37:10,938 Che diavolo fate, ragazzi? 414 00:37:13,690 --> 00:37:14,608 Siete impazziti? 415 00:37:15,025 --> 00:37:15,859 Che c'è? 416 00:37:16,735 --> 00:37:19,363 Un neutro-quark ha centrato il satellite, 417 00:37:19,529 --> 00:37:21,323 aprendo una falla, e voi geni 418 00:37:21,490 --> 00:37:25,285 spalancate il portello, ignorando la procedura di emergenza? 419 00:37:25,452 --> 00:37:26,870 Quale procedura, bro? 420 00:37:27,454 --> 00:37:30,374 Dovremmo anche leggerti il manuale operativo, bro? 421 00:37:30,749 --> 00:37:32,584 Potevate sterminare l'intera area! 422 00:37:32,751 --> 00:37:34,962 Esatto! Razza di idioti! 423 00:37:35,379 --> 00:37:36,505 Sono infuriato! 424 00:37:36,672 --> 00:37:37,631 Oh, no. 425 00:37:37,798 --> 00:37:38,882 Dico, non vedete 426 00:37:39,049 --> 00:37:42,094 questa autentica divisa da meccanico che indossiamo? 427 00:37:42,469 --> 00:37:44,555 Che non si abbina proprio a tutti? 428 00:37:45,013 --> 00:37:46,473 Non farci caso, 429 00:37:46,974 --> 00:37:48,725 è il nipote del capo. È un po'... 430 00:37:54,231 --> 00:37:57,234 Già, anch'io ne ho uno così... 431 00:37:57,693 --> 00:38:00,070 Insomma, vedi quello? Lo adoro. 432 00:38:00,237 --> 00:38:01,280 È il mio pupillo. 433 00:38:01,446 --> 00:38:02,906 Sei forte, mi rendi fiero. 434 00:38:03,240 --> 00:38:04,825 Ma quest'altro, giuro... 435 00:38:11,748 --> 00:38:14,293 - Non fa che mandarmi ai pazzi. - Già. 436 00:38:14,459 --> 00:38:16,712 - Avevo capito tutt'altro. - Sta' zitto. 437 00:38:17,504 --> 00:38:18,589 Potrei strozzarlo. 438 00:38:18,755 --> 00:38:21,133 Finirò dentro per omicidio. Sicuro. 439 00:38:21,300 --> 00:38:22,676 Siete arrivati in fretta. 440 00:38:22,843 --> 00:38:24,428 La verità? Eravamo già qui 441 00:38:24,595 --> 00:38:26,930 quando si è aperta la falla, per fortuna. 442 00:38:27,097 --> 00:38:28,473 Una bella fortuna. 443 00:38:28,849 --> 00:38:30,517 Okay, ragazzi, andiamo. 444 00:38:30,976 --> 00:38:32,728 Qui è tutto sotto controllo. 445 00:38:37,482 --> 00:38:38,734 Le nostre tute spaziali! 446 00:38:41,778 --> 00:38:44,406 Le hai gettate nel bidone anti contaminazione! 447 00:38:44,573 --> 00:38:47,159 Espelle tutto nello spazio, una volta chiuso. 448 00:38:47,326 --> 00:38:49,995 Sarebbe stato utile saperlo tre minuti fa. 449 00:38:50,162 --> 00:38:52,122 Cavolo, Mantis, non pensi mai? 450 00:38:52,497 --> 00:38:54,333 Devo ancora fingermi infuriato? 451 00:38:54,499 --> 00:38:55,626 Mantis, brutta stronza! 452 00:38:55,792 --> 00:38:58,253 Ehi, concentratevi, per due secondi. 453 00:38:58,420 --> 00:38:59,630 In qualche modo fuggiremo. 454 00:38:59,796 --> 00:39:02,841 Ora pensiamo a salvare la vita a Rocket. 455 00:39:04,635 --> 00:39:07,471 Nebula, Quinn e io ci procuriamo la password. 456 00:39:07,638 --> 00:39:10,140 Blatta e Scemo, scendete allo spazioporto, 457 00:39:10,307 --> 00:39:12,559 così Albero atterra e ci tira fuori da qui. 458 00:39:13,143 --> 00:39:14,144 Chiedo scusa. 459 00:39:14,311 --> 00:39:15,312 Nessun problema. 460 00:39:16,521 --> 00:39:17,522 Andate. 461 00:39:31,119 --> 00:39:33,121 Non posso sapere una cosa 462 00:39:33,288 --> 00:39:34,706 se nessuno me la dice. 463 00:39:35,082 --> 00:39:36,333 Non volevo venirci qui. 464 00:39:36,500 --> 00:39:37,960 Mostratemi i vostri... 465 00:39:38,126 --> 00:39:40,128 Sei perdutamente innamorato 466 00:39:40,796 --> 00:39:41,797 di lui. 467 00:39:41,964 --> 00:39:43,340 Oh, no. 468 00:39:44,049 --> 00:39:45,133 Ciao. 469 00:39:45,300 --> 00:39:46,301 Ciao. 470 00:39:47,719 --> 00:39:48,720 Come te la passi? 471 00:39:49,596 --> 00:39:51,056 Sto bene. 472 00:39:53,559 --> 00:39:55,477 Mi ricordi il tuo nome? 473 00:39:56,103 --> 00:39:57,229 Drax il Distruttore. 474 00:39:59,064 --> 00:40:00,607 Hai un nome bellissimo. 475 00:40:01,942 --> 00:40:03,193 Aspetta, ti apro. 476 00:40:05,487 --> 00:40:07,906 - Mi trovi qui quando torni, ok? - Certo. 477 00:40:09,324 --> 00:40:10,576 Ogni singola volta. 478 00:40:12,578 --> 00:40:14,371 Mi chiamo Bletelsnort. 479 00:40:15,205 --> 00:40:18,000 Benvenuti al quartier generale della OrgoCorp. 480 00:40:18,417 --> 00:40:19,835 Da oltre 300 anni, 481 00:40:20,002 --> 00:40:22,588 la OrgoCorp sviluppa impianti cibernetici 482 00:40:22,754 --> 00:40:25,215 e upgrade genetici in tutto l'universo, 483 00:40:25,382 --> 00:40:28,802 sotto lo sguardo vigile dell'Alto Evoluzionario. 484 00:40:30,345 --> 00:40:33,140 La segnalazione di oggi non descriveva quei due? 485 00:40:34,016 --> 00:40:35,684 A tutte le Orgosentinelle... 486 00:40:38,020 --> 00:40:40,188 La manager ha accesso all'archivio. 487 00:40:41,106 --> 00:40:43,901 Se la password è qui, lei può procurarcela. 488 00:40:44,359 --> 00:40:46,320 Ok, ci penso io. 489 00:40:46,486 --> 00:40:47,529 Come? 490 00:40:47,988 --> 00:40:49,907 Puro fascino di Star-Lord. 491 00:40:50,449 --> 00:40:53,243 Forte, mi rivedrai all'opera per la prima volta. 492 00:41:00,667 --> 00:41:01,960 Ciao, Yura. 493 00:41:02,502 --> 00:41:03,503 Ura. 494 00:41:04,046 --> 00:41:05,047 - Ura. - Ciao. 495 00:41:05,214 --> 00:41:07,257 Ciao, mi chiamo Patrick Swayze. 496 00:41:08,300 --> 00:41:10,928 È da un po' che ti osservo, 497 00:41:11,094 --> 00:41:12,846 e quando sorridi tra te e te, 498 00:41:13,013 --> 00:41:14,890 pensando che nessuno ti guardi, 499 00:41:15,057 --> 00:41:17,017 la mia giornata si illumina. 500 00:41:17,184 --> 00:41:19,061 Devi darci una mano. Scegli: 501 00:41:19,228 --> 00:41:20,562 collabori, o te la stacco? 502 00:41:20,729 --> 00:41:22,856 - Che fai? - Non ci sarebbe cascata. 503 00:41:23,774 --> 00:41:24,858 Ce l'avevo in pugno. 504 00:41:25,025 --> 00:41:27,236 - A me sembravi un idiota. - Ma dai. 505 00:41:27,402 --> 00:41:28,695 - Cerco un file. - Quale? 506 00:41:28,862 --> 00:41:30,989 89P13. Ti dice niente? 507 00:41:31,156 --> 00:41:33,283 - No. - In questo caso... 508 00:41:33,450 --> 00:41:35,160 - sei inutile. - Aspetta! 509 00:41:35,327 --> 00:41:36,536 Il tag di una specie. 510 00:41:37,788 --> 00:41:38,872 Trovalo! 511 00:41:42,209 --> 00:41:46,672 Ogni nostra ricerca sposa la nobile causa dell'Alto Evoluzionario... 512 00:41:46,838 --> 00:41:49,508 di formare una società utopica. 513 00:41:49,675 --> 00:41:51,260 Dev'essere lo spazioporto. 514 00:41:59,059 --> 00:42:00,185 Che cosa sono? 515 00:42:00,352 --> 00:42:03,730 Specie brevettate lungo anni di ricerche della OrgoCorp. 516 00:42:03,897 --> 00:42:08,110 Ogni specie creata dalla OrgoCorp ha il suo dossier. 517 00:42:08,610 --> 00:42:09,778 Sono mortificato, 518 00:42:09,945 --> 00:42:11,905 non è da noi fare queste cose. 519 00:42:12,072 --> 00:42:14,116 Ehi, piantala con le frecciatine! 520 00:42:14,283 --> 00:42:17,119 La Gamora di un tempo non minacciava le persone, 521 00:42:17,286 --> 00:42:18,328 - le aiutava. - Basta. 522 00:42:18,495 --> 00:42:20,080 Hai lasciato Thanos formando i Guardiani. 523 00:42:20,247 --> 00:42:22,291 Io non ho formato i Guardiani, 524 00:42:22,457 --> 00:42:24,001 e a malapena ho lasciato Thanos. 525 00:42:24,167 --> 00:42:26,712 Chiunque fosse quella che amavi, 526 00:42:27,963 --> 00:42:28,964 non ero io. 527 00:42:29,715 --> 00:42:30,966 Somiglia più a lei. 528 00:42:31,133 --> 00:42:32,134 - Lei? - Cosa? 529 00:42:32,301 --> 00:42:35,012 - È ridicolo! Non esiste... - Lasciatemi fuori. 530 00:42:40,350 --> 00:42:41,518 - Smettila! - Che c'è? 531 00:42:41,685 --> 00:42:44,229 Mi guardi come un cucciolo abbandonato che cerca 532 00:42:44,396 --> 00:42:45,647 - affetto. - Non ho fiatato! 533 00:42:49,943 --> 00:42:51,820 Non avevo notato i tuoi occhi scuri. 534 00:42:54,531 --> 00:42:56,909 Me li ha messi mio padre, 535 00:42:57,659 --> 00:42:59,036 come arma di tortura. 536 00:42:59,202 --> 00:43:01,705 Ha scelto una bella coppia. 537 00:43:04,208 --> 00:43:05,500 Trovato. 538 00:43:06,210 --> 00:43:09,129 Ecco il dossier di 89P13. 539 00:43:10,631 --> 00:43:12,132 Arriva, arriva! 540 00:43:14,509 --> 00:43:15,677 Ok. 541 00:43:19,765 --> 00:43:20,766 Cosa? 542 00:43:35,656 --> 00:43:36,990 Oh, no. 543 00:43:38,450 --> 00:43:39,451 Cammina! 544 00:43:41,745 --> 00:43:42,996 Muoversi, muoversi! 545 00:43:49,503 --> 00:43:50,963 Non muovetevi! 546 00:43:51,421 --> 00:43:53,173 Drax, meglio darci alla fuga. 547 00:43:53,340 --> 00:43:54,341 Meglio la lotta. 548 00:43:54,508 --> 00:43:55,425 - Fuga. - Lotta. 549 00:43:55,592 --> 00:43:57,052 - Fuga! - Lotta! 550 00:43:57,219 --> 00:43:58,095 Prendeteli! 551 00:44:03,475 --> 00:44:04,643 Che facciamo? 552 00:44:06,353 --> 00:44:07,479 - Ho un piano. - Cioè? 553 00:44:07,646 --> 00:44:08,647 Voi, venite con me... 554 00:44:09,565 --> 00:44:11,942 Ascoltate bene, mettete giù quelle armi 555 00:44:12,109 --> 00:44:13,610 o le spappolo il cervello! 556 00:44:13,777 --> 00:44:14,903 È questo il piano? 557 00:44:15,988 --> 00:44:17,990 - Sei un gattino. - Miao. 558 00:44:20,576 --> 00:44:22,119 Hai voglia di ballare. 559 00:44:24,371 --> 00:44:25,622 Ira funesta. 560 00:44:31,503 --> 00:44:32,880 Abbassate le armi! 561 00:44:37,050 --> 00:44:39,970 Uccidiamo "mister carota", mostriamogli chi comanda. 562 00:44:40,554 --> 00:44:42,598 Dio! La Gamora del passato è spietata! 563 00:44:42,764 --> 00:44:45,726 Lo è sempre stata, eppure ero io quella cattiva. 564 00:44:45,893 --> 00:44:47,644 Non uccidiamo nessuno! 565 00:44:47,811 --> 00:44:48,812 Fermo dove sei! 566 00:44:51,064 --> 00:44:52,941 Groot, porta qui la Bowie. 567 00:44:53,108 --> 00:44:53,942 Subito. 568 00:45:05,245 --> 00:45:06,580 Scusa per tutto questo. 569 00:45:06,747 --> 00:45:07,831 Oh, per favore. 570 00:45:07,998 --> 00:45:11,418 Siamo qui per salvare la vita al nostro amico, tutto qua. 571 00:45:12,419 --> 00:45:15,130 È pagata per aiutarci a entrare e uscire. 572 00:45:15,297 --> 00:45:16,882 Uno pensa: "Agiremo... 573 00:45:17,049 --> 00:45:18,217 "nell'ombra". 574 00:45:18,383 --> 00:45:20,719 No, il suo piano era: "Spariamo a tutti. 575 00:45:20,886 --> 00:45:22,512 - "Minacciamo tutti." - Zitto! 576 00:45:23,555 --> 00:45:26,099 E ti starai chiedendo perché mi fido di lei? 577 00:45:26,266 --> 00:45:28,101 Beh, ottima domanda. 578 00:45:28,560 --> 00:45:31,563 La risposta è che un tempo ci amavamo. 579 00:45:31,939 --> 00:45:33,649 Già, era la mia ragazza, 580 00:45:33,815 --> 00:45:35,817 ma non ricorda, perché non era lei. 581 00:45:35,984 --> 00:45:37,778 Il padre l'ha immolata da un dirupo magico, 582 00:45:37,945 --> 00:45:40,822 ho perso le staffe e quasi distrutto mezzo universo. 583 00:45:40,989 --> 00:45:44,159 Ma poi è ricomparsa, dal passato. Ed eccola qui. 584 00:45:44,326 --> 00:45:46,119 Chi è morto, è morto, tranne lei. 585 00:45:46,286 --> 00:45:48,455 Perché? È il dirupo magico? Non lo so. 586 00:45:48,622 --> 00:45:50,999 Non sono un guru delle Gemme dell'Infinito, 587 00:45:52,000 --> 00:45:55,504 ma uno stupido umano che conosce una tipa, se ne innamora... 588 00:45:56,129 --> 00:45:57,506 la tipa muore... 589 00:45:57,965 --> 00:46:00,175 poi torna in vita, ed è una stronza. 590 00:46:02,761 --> 00:46:05,264 Hai omesso dettagli importanti ma... 591 00:46:06,056 --> 00:46:07,599 il succo è quello. 592 00:46:14,356 --> 00:46:15,607 Al centro di sicurezza! 593 00:46:15,774 --> 00:46:16,775 Ok! 594 00:46:25,742 --> 00:46:28,328 State giù o vi spappoliamo il cervello! 595 00:46:28,495 --> 00:46:30,163 Ehi, non vogliamo nessun... 596 00:46:31,039 --> 00:46:32,916 No! Oh, mio Dio! No! 597 00:46:33,083 --> 00:46:35,752 Andiamo! La smetti di sparare a tutti? 598 00:47:01,236 --> 00:47:02,362 Sì! 599 00:47:02,529 --> 00:47:03,655 Ehi! 600 00:47:18,879 --> 00:47:19,880 Scappa. 601 00:47:51,203 --> 00:47:52,663 Drax! 602 00:47:55,207 --> 00:47:58,126 Sdraiatevi a terra con le mani bene in vista. 603 00:48:07,511 --> 00:48:08,637 Ura? 604 00:48:09,137 --> 00:48:10,514 Ti prego, ascoltami: 605 00:48:10,681 --> 00:48:12,891 dobbiamo andarcene da qui, con questo, 606 00:48:13,058 --> 00:48:14,351 per salvare il mio amico. 607 00:48:15,102 --> 00:48:17,187 Se ci connettessi a quelle sentinelle... 608 00:48:17,354 --> 00:48:19,064 sono brave persone, come te, 609 00:48:19,231 --> 00:48:20,399 ne sono certo. 610 00:48:20,566 --> 00:48:22,568 E se avessi modo di parlargli... 611 00:48:22,734 --> 00:48:25,445 Sono solo burattini, idiota, non ti ascolteranno! 612 00:48:25,612 --> 00:48:27,364 Lo faranno se parlo col cuore. 613 00:48:28,448 --> 00:48:29,449 Ura, 614 00:48:30,492 --> 00:48:31,493 ti prego. 615 00:48:41,378 --> 00:48:42,296 Ehi! 616 00:48:45,924 --> 00:48:47,801 Venite fuori, subito! 617 00:48:48,135 --> 00:48:49,136 Maledizione! 618 00:48:56,351 --> 00:48:57,561 Sei connesso. 619 00:48:58,937 --> 00:48:59,938 Digli la tua verità. 620 00:49:00,105 --> 00:49:01,523 Non sono così idiota, 621 00:49:01,690 --> 00:49:03,150 volevo accedere al sistema. 622 00:49:04,943 --> 00:49:06,028 Muoviti. 623 00:49:17,372 --> 00:49:18,916 Te l'ho detto, le piacevo. 624 00:49:40,062 --> 00:49:41,271 Io sono Groot? 625 00:49:42,105 --> 00:49:44,399 Sì, è stato forte. 626 00:49:53,617 --> 00:49:55,953 È cielo? 627 00:49:56,370 --> 00:49:57,371 No. 628 00:49:58,330 --> 00:50:01,124 Non è il cielo, è il soffitto. 629 00:50:01,959 --> 00:50:05,087 Ma il sire sta creando un nuovo mondo per tutti noi... 630 00:50:05,546 --> 00:50:07,256 e, quando andremo lì... 631 00:50:07,673 --> 00:50:09,216 ci sarà il cielo... 632 00:50:09,883 --> 00:50:13,095 e sarà meraviglioso e infinito. 633 00:50:13,428 --> 00:50:14,513 Wow. 634 00:50:14,680 --> 00:50:16,473 - Wow. - Wow. 635 00:50:17,975 --> 00:50:19,977 Stavo pensando. 636 00:50:20,769 --> 00:50:21,770 A cosa? 637 00:50:22,646 --> 00:50:24,231 A niente in particolare. 638 00:50:24,856 --> 00:50:28,277 Ma pensavo che, visto che siete i miei amici più stretti, 639 00:50:28,443 --> 00:50:30,195 nonché i miei soli amici... 640 00:50:30,362 --> 00:50:34,783 vi avrebbe fatto piacere sapere che stavo pensando. 641 00:50:34,950 --> 00:50:36,410 Che forza. 642 00:50:37,202 --> 00:50:38,912 Anch'io stavo pensando... 643 00:50:39,079 --> 00:50:41,623 a qualcosa di più specifico. 644 00:50:42,416 --> 00:50:44,877 Quando il sire ci porterà nel nuovo mondo... 645 00:50:45,460 --> 00:50:46,879 ci serviranno dei nomi. 646 00:50:47,754 --> 00:50:48,755 Insomma... 647 00:50:48,922 --> 00:50:50,799 89Q12... 648 00:50:50,966 --> 00:50:52,384 non è un vero nome... 649 00:50:54,011 --> 00:50:57,890 perciò vorrei che il mio nome fosse... 650 00:50:59,141 --> 00:51:00,225 Lylla. 651 00:51:00,976 --> 00:51:02,144 Lylla. 652 00:51:02,644 --> 00:51:03,770 Lylla. 653 00:51:04,104 --> 00:51:05,480 Lylla. 654 00:51:05,647 --> 00:51:07,691 È proprio un bel nome, Lylla. 655 00:51:09,026 --> 00:51:10,152 Grazie. 656 00:51:11,278 --> 00:51:14,615 Credo che il mio nome dovrebbe essere Teefs, 657 00:51:15,490 --> 00:51:17,910 perché, anche se tutti abbiamo i denti... 658 00:51:18,285 --> 00:51:20,746 i miei sono senza dubbio i più sporgenti. 659 00:51:22,247 --> 00:51:24,082 - Teefs. - Teefs. 660 00:51:24,249 --> 00:51:26,043 - Lylla. - Teefs. 661 00:51:26,752 --> 00:51:31,381 Io fare chiamare Floor, perché io stare su pavimento. 662 00:51:31,715 --> 00:51:34,593 Stai sul pavimento, quindi ti chiami Floor? 663 00:51:36,094 --> 00:51:37,387 Sì! 664 00:51:38,847 --> 00:51:40,682 - Floor. - Floor. 665 00:51:40,849 --> 00:51:42,392 E tu, amico mio? 666 00:51:45,479 --> 00:51:49,191 Un giorno costruirò enormi macchine volanti... 667 00:51:50,025 --> 00:51:53,070 e io e i miei amici voleremo via insieme, 668 00:51:53,237 --> 00:51:56,406 nel cielo meraviglioso e infinito. 669 00:51:57,157 --> 00:51:59,576 Lylla, Teefs, 670 00:51:59,993 --> 00:52:02,829 Floor, e io... 671 00:52:04,164 --> 00:52:05,499 Rocket. 672 00:52:07,918 --> 00:52:09,294 Rocket. 673 00:52:10,295 --> 00:52:12,798 È così bello avere degli amici. 674 00:52:13,715 --> 00:52:14,800 Già. 675 00:52:20,180 --> 00:52:21,682 Inizio a incidere da qui. 676 00:52:24,601 --> 00:52:25,811 Sta' calmo. 677 00:52:28,981 --> 00:52:30,691 - Tienilo fermo. - Non riesco! 678 00:52:30,857 --> 00:52:33,443 Non la smette di dimenarsi. 679 00:52:34,152 --> 00:52:36,863 Perché non ci ha mai detto nulla di tutto ciò? 680 00:52:37,322 --> 00:52:39,741 È peggio di ciò che Thanos ha fatto a me. 681 00:52:41,493 --> 00:52:43,745 Allora, la password? È là dentro? 682 00:52:48,292 --> 00:52:50,377 No. Ma oggi hanno rimosso un file, 683 00:52:50,544 --> 00:52:52,963 un milione di caratteri. Scaricato e cancellato. 684 00:52:53,130 --> 00:52:57,593 I dati biometrici sono di quest'uomo: l'archivista B2H6. 685 00:52:57,759 --> 00:52:59,177 Era nell'area archivi. 686 00:53:01,847 --> 00:53:03,974 Un'archivista dell'Alto Evoluzionario. 687 00:53:04,600 --> 00:53:05,976 L'Alto Evoluzionario? 688 00:53:07,019 --> 00:53:08,270 Fondatore della OrgoCorp? 689 00:53:08,437 --> 00:53:10,230 La OrgoCorp finanzia i suoi test, 690 00:53:10,397 --> 00:53:12,232 in barba alle leggi intergalattiche. 691 00:53:12,399 --> 00:53:14,443 Ha creato intere civiltà: 692 00:53:14,818 --> 00:53:16,987 Xeroniani, Ani-Men... 693 00:53:17,154 --> 00:53:18,447 - Sovereign. - Sovereign? 694 00:53:18,614 --> 00:53:20,657 Angoli dell'universo in cui è un dio. 695 00:53:22,367 --> 00:53:23,577 Io sono Groot. 696 00:53:23,744 --> 00:53:24,745 Sì. 697 00:53:24,912 --> 00:53:25,996 Sì, cosa? Che è Groot? 698 00:53:26,163 --> 00:53:29,541 Che forse la password è nel computer sulla sua testa. 699 00:53:30,834 --> 00:53:33,170 Potrebbe tranquillamente contenerla. 700 00:53:33,337 --> 00:53:35,088 Troviamo lui, salviamo Rocket. 701 00:53:35,797 --> 00:53:37,799 Le coordinate dell'Alto Evoluzionario. 702 00:53:39,468 --> 00:53:40,594 Inviale al navigatore. 703 00:53:40,761 --> 00:53:41,762 Un momento. 704 00:53:42,638 --> 00:53:43,972 Sei impazzito? 705 00:53:44,431 --> 00:53:47,351 Lui dà la caccia al tasso sventrato in infermeria, 706 00:53:47,517 --> 00:53:49,311 e tu glielo porti in casa? 707 00:53:49,978 --> 00:53:51,104 È una trappola. 708 00:53:51,730 --> 00:53:54,650 Non è una trappola se fiuti la trappola, è un confronto. 709 00:53:54,816 --> 00:53:57,152 Un confronto è una trappola, se affronti 710 00:53:57,319 --> 00:54:00,155 un soggetto mille volte più potente di te. 711 00:54:01,156 --> 00:54:03,158 Almeno sai chi è l'Alto Evoluzionario? 712 00:54:03,325 --> 00:54:06,495 Sì, uno stronzo che ha dissezionato il mio migliore amico. 713 00:54:06,662 --> 00:54:08,538 - Dopo di me. - L'Alto Evoluzionario 714 00:54:08,705 --> 00:54:10,582 non lo affronti, se usi la testa. 715 00:54:10,749 --> 00:54:12,584 Lo faremo senza usare la testa. 716 00:54:12,751 --> 00:54:14,670 Sapete che c'è? Non mi importa! 717 00:54:14,836 --> 00:54:15,879 Mollatemi ai Ravagers, 718 00:54:16,046 --> 00:54:18,006 e poi fate quello che volete. 719 00:54:18,173 --> 00:54:19,258 Ora non c'è tempo. 720 00:54:19,424 --> 00:54:21,969 Non è un'opzione. Portatemi dalla mia gente! 721 00:54:22,135 --> 00:54:24,972 "La tua gente"? Quella non è la tua gente. 722 00:54:25,138 --> 00:54:26,974 Io sono un fottuto Ravager. Tu no. 723 00:54:28,517 --> 00:54:31,061 So che hai sempre cercato una famiglia, ok? 724 00:54:31,228 --> 00:54:32,729 Ma la Gamora che amavo 725 00:54:32,896 --> 00:54:34,189 non ha scelto dei criminali, 726 00:54:34,356 --> 00:54:35,482 ha scelto noi. 727 00:54:35,649 --> 00:54:37,859 Persone che tengono a te. 728 00:54:38,026 --> 00:54:40,279 So che quella Gamora è ancora, 729 00:54:40,988 --> 00:54:42,781 da qualche parte, dentro te... 730 00:54:45,701 --> 00:54:50,455 Cos'è che ti spaventa dentro, da aver bisogno che io sia chi vuoi tu? 731 00:54:50,998 --> 00:54:53,625 Me ne sbatto della tua amata Gamora. 732 00:54:53,792 --> 00:54:55,168 La vita mi ha reso così! 733 00:54:57,838 --> 00:55:00,757 Al tasso sventrato in infermeria devo i miei upgrade 734 00:55:00,924 --> 00:55:03,635 e non rischieremo la sua vita per i tuoi capricci. 735 00:55:03,802 --> 00:55:04,928 Sono la tua famiglia. 736 00:55:05,095 --> 00:55:06,597 Anche lui. 737 00:55:11,059 --> 00:55:12,311 Vaffanculo. 738 00:55:14,855 --> 00:55:16,607 Fanculo a tutti. 739 00:55:28,702 --> 00:55:30,746 Si aggirava intorno al primo scudo, 740 00:55:30,913 --> 00:55:32,998 depredava le navi appoggio. 741 00:55:33,832 --> 00:55:35,125 Lo apprezzo, buon uomo. 742 00:55:35,459 --> 00:55:39,296 E io apprezzo la donazione al fondo pensione delle Orgosentinelle. 743 00:55:39,463 --> 00:55:40,714 La tua collega... 744 00:55:41,423 --> 00:55:44,927 una Zen Whoberi di nome Gamora, dov'è adesso? 745 00:55:45,093 --> 00:55:46,345 Non ti dirò niente. 746 00:55:46,511 --> 00:55:49,139 Oh, staremo a vedere, giusto? 747 00:55:49,973 --> 00:55:51,141 Adam. 748 00:55:52,476 --> 00:55:53,560 Adam. 749 00:55:53,727 --> 00:55:54,728 Sì, madre? 750 00:55:54,895 --> 00:55:56,188 Dagli prova di forza. 751 00:56:18,043 --> 00:56:21,255 Ho detto "Dagli prova di forza", non "Disintegralo"! 752 00:56:21,421 --> 00:56:22,839 Più forza di così? 753 00:56:23,006 --> 00:56:24,466 Ora non ci è più utile! 754 00:56:24,633 --> 00:56:25,676 Torchiamo l'amico. 755 00:56:25,842 --> 00:56:27,469 Ti sembra il suo amico? 756 00:56:27,636 --> 00:56:28,804 È un animale! 757 00:56:31,265 --> 00:56:32,558 Ha l'aria triste. 758 00:56:34,393 --> 00:56:36,311 E non mi piace come mi fa sentire. 759 00:56:39,189 --> 00:56:40,190 È proprio scemo. 760 00:56:40,649 --> 00:56:42,401 Anch'io ne ho uno così, vi capisco. 761 00:56:43,235 --> 00:56:44,236 Avamposto? 762 00:56:44,403 --> 00:56:45,612 Sono Gamora, ci siete? 763 00:56:48,365 --> 00:56:49,366 Fitz-Gibbonok, 764 00:56:49,533 --> 00:56:50,534 rispondi. 765 00:56:55,747 --> 00:56:57,374 Avamposto, rispondete. 766 00:56:58,375 --> 00:57:00,002 Sì, Gamora. 767 00:57:00,627 --> 00:57:01,962 Salute a te, 768 00:57:02,129 --> 00:57:03,463 serve aiuto? 769 00:57:04,506 --> 00:57:06,049 Dovete venire a prendermi, 770 00:57:06,216 --> 00:57:08,886 vi invio le coordinate dell'astronave. 771 00:57:09,428 --> 00:57:11,471 Oh, credo si possa fare. 772 00:58:08,070 --> 00:58:11,323 Dovrai dirgli esattamente quello che ti ho detto. 773 00:58:12,115 --> 00:58:13,116 Diglielo tu, no? 774 00:58:13,283 --> 00:58:15,577 Nessuno mi ascolta mai. 775 00:58:30,842 --> 00:58:31,843 Quill... 776 00:58:32,761 --> 00:58:33,929 la vita è una palude... 777 00:58:34,846 --> 00:58:38,183 e tu hai passato tutta la vita balzando di donna in donna, 778 00:58:38,350 --> 00:58:40,561 come fossero ninfee in questa palude. 779 00:58:41,311 --> 00:58:43,564 Forse ciò di cui hai bisogno, Quill... 780 00:58:44,982 --> 00:58:46,567 è imparare a nuotare. 781 00:58:50,320 --> 00:58:51,405 Sai, ha senso. 782 00:58:51,572 --> 00:58:52,531 Ha molto senso. 783 00:58:52,698 --> 00:58:54,908 No, ecco, è una sorta di analogia... 784 00:58:55,659 --> 00:58:58,870 E non ti credevo capace di simili ragionamenti. 785 00:58:59,037 --> 00:59:00,581 So un sacco di analogie... 786 00:59:01,123 --> 00:59:03,250 Analogie, metafore, e così via. 787 00:59:04,459 --> 00:59:05,502 Per esempio... 788 00:59:06,712 --> 00:59:10,299 la testa di Gamora è come una ninfea, perché è verde. 789 00:59:11,717 --> 00:59:12,968 Analogia. 790 00:59:13,677 --> 00:59:15,053 E ha un aspetto stupido 791 00:59:15,220 --> 00:59:16,471 - e sfiorito. - Perché? 792 00:59:16,638 --> 00:59:19,099 Perché la sua pelle è una foglia. 793 00:59:19,558 --> 00:59:20,559 Metafora. 794 00:59:20,726 --> 00:59:22,019 Davvero? 795 00:59:22,185 --> 00:59:25,355 Ieri ho fatto la cacca a forma di pesce. 796 00:59:25,522 --> 00:59:29,318 Persino le mie chiappe sanno fare un'analogia. 797 00:59:39,411 --> 00:59:40,454 Che succede? 798 00:59:41,079 --> 00:59:42,873 Il fluido è nei polmoni. 799 00:59:43,916 --> 00:59:45,542 P13? 800 00:59:46,835 --> 00:59:48,253 P13. 801 00:59:50,005 --> 00:59:51,131 Sire. 802 00:59:52,174 --> 00:59:53,467 P13! 803 00:59:53,634 --> 00:59:56,053 - Mio signore, forse... - Dov'è? È andata. 804 00:59:56,720 --> 00:59:57,721 Dovremmo... 805 00:59:59,473 --> 01:00:03,477 Il sire seguiva la terapia, quando c'è stata una svolta col Blocco 92. 806 01:00:03,644 --> 01:00:05,437 Dovremmo continuare domani, sì? 807 01:00:05,604 --> 01:00:07,522 "Continuare domani"? No! 808 01:00:07,689 --> 01:00:08,941 P13! 809 01:00:12,236 --> 01:00:13,237 Eccoti. 810 01:00:23,288 --> 01:00:24,289 Ciao. 811 01:00:35,133 --> 01:00:36,385 Come sapevi... 812 01:00:36,969 --> 01:00:40,514 delle microsemino-proteine, P13? 813 01:01:04,621 --> 01:01:06,248 Che è successo, lì dentro? 814 01:01:07,165 --> 01:01:08,166 Perché? 815 01:01:08,876 --> 01:01:11,420 Come facevi a saperlo, P13? 816 01:01:11,587 --> 01:01:13,505 C'era poca filtrazione... 817 01:01:13,672 --> 01:01:16,216 Nei filtri ipotonici, sì, abbiamo risolto. 818 01:01:16,383 --> 01:01:18,010 Ma come facevi a saperlo? 819 01:01:18,719 --> 01:01:21,054 Ti ho creato io! 820 01:01:21,221 --> 01:01:23,390 Come facevi a saperlo? 821 01:01:27,436 --> 01:01:28,687 Perché ha funzionato. 822 01:01:35,777 --> 01:01:37,112 Ha funzionato, 823 01:01:39,823 --> 01:01:41,950 la loro ira è svanita. 824 01:01:42,951 --> 01:01:45,579 Abbiamo le tanto agognate creature pacifiche, 825 01:01:45,746 --> 01:01:48,332 pronte a insediarsi nel nuovo mondo. 826 01:01:51,251 --> 01:01:52,920 Noi andremo nel nuovo mondo? 827 01:01:55,380 --> 01:01:56,506 Noi? 828 01:01:59,051 --> 01:02:00,302 Guardati... 829 01:02:00,677 --> 01:02:01,762 Sembri... 830 01:02:01,929 --> 01:02:04,556 modellato dalle dita grassocce di un bambino. 831 01:02:04,723 --> 01:02:07,643 Come puoi far parte di una specie perfetta? 832 01:02:07,976 --> 01:02:11,813 Sei un mix di errori utili a capire 833 01:02:11,980 --> 01:02:14,650 e a migliorare le creature davvero importanti. 834 01:02:16,068 --> 01:02:21,198 Il Blocco 89 non era pensato per il nuovo mondo, P13. 835 01:02:21,365 --> 01:02:22,866 Sei riuscito a capire 836 01:02:23,033 --> 01:02:26,745 il complesso funzionamento dei filtri citoplasmatici... 837 01:02:26,912 --> 01:02:28,789 ma non hai capito questo? 838 01:02:32,876 --> 01:02:34,336 Ma quel cervello... 839 01:02:35,629 --> 01:02:37,714 merita uno studio approfondito. 840 01:02:42,261 --> 01:02:45,556 Domattina, preparatelo per l'intervento di asportazione. 841 01:02:46,640 --> 01:02:48,517 E il resto del Blocco 89, sire? 842 01:02:52,229 --> 01:02:53,689 Inceneriteli. 843 01:03:01,572 --> 01:03:04,157 Sta morendo. Ci serve quella password. 844 01:03:05,117 --> 01:03:06,326 Non c'è più tempo. 845 01:03:07,661 --> 01:03:09,121 Siamo arrivati. 846 01:03:21,300 --> 01:03:24,094 CONTROTERRA 847 01:03:24,386 --> 01:03:25,762 Ha un'aria così... 848 01:03:27,014 --> 01:03:28,015 familiare. 849 01:03:40,652 --> 01:03:42,446 Sembra la replica della Terra. 850 01:03:42,613 --> 01:03:43,822 Non ha senso. 851 01:03:43,989 --> 01:03:47,034 L'atmosfera è respirabile. Gravità: Xandar meno uno. 852 01:04:39,670 --> 01:04:40,671 Ciao. 853 01:04:40,837 --> 01:04:43,257 Non vi faremo del male. 854 01:04:54,518 --> 01:04:56,562 Ehi, voleva solo ridarle la palla. 855 01:04:59,481 --> 01:05:00,482 Ehi! 856 01:05:01,942 --> 01:05:03,569 Andiamo! Non c'è motivo... 857 01:05:05,362 --> 01:05:06,363 Ehi, ehi. 858 01:05:06,530 --> 01:05:08,282 Groot, a tutto Kaiju! 859 01:05:08,448 --> 01:05:10,867 - No, niente Kaiju! - Io sono... 860 01:05:11,243 --> 01:05:12,244 - Groot! - Fermo. 861 01:05:12,411 --> 01:05:13,787 No, niente Kaiju! 862 01:05:14,121 --> 01:05:15,122 Groot, buono! 863 01:05:15,289 --> 01:05:16,874 Non abbiate paura. 864 01:05:19,710 --> 01:05:20,878 Sta' buono, Groot! 865 01:05:21,545 --> 01:05:22,921 Va tutto bene, gente. 866 01:05:23,088 --> 01:05:24,131 Ehi. Ehi, ciao. 867 01:05:24,298 --> 01:05:25,966 Non vi faremo del male. 868 01:05:26,884 --> 01:05:27,885 Tranquilla. 869 01:05:28,260 --> 01:05:29,845 Vedi? Tieni... 870 01:05:30,971 --> 01:05:32,222 per il tuo ginocchio. 871 01:05:34,600 --> 01:05:36,226 Siamo qui per salvare un amico. 872 01:05:40,856 --> 01:05:43,275 Lurido. Non dovrebbe stare qui. 873 01:05:44,902 --> 01:05:47,112 Lo addestrerò come un vero Sovereign. 874 01:05:50,198 --> 01:05:51,366 Imparerà a non farlo. 875 01:05:51,533 --> 01:05:53,869 È un atto di blasfemia tenerlo qui. 876 01:05:54,453 --> 01:05:56,330 Uccidilo. Subito. 877 01:05:57,039 --> 01:06:00,876 Io sono Warlock, mamma, e sono stufo di prendere ordini da tutti. 878 01:06:02,169 --> 01:06:03,420 Gamora è qui. 879 01:06:04,963 --> 01:06:07,299 Quindi, anche lo scoiattolo. 880 01:06:07,466 --> 01:06:09,593 Portiamolo all'Alto Evoluzionario, 881 01:06:09,760 --> 01:06:11,511 prima che lo facciano i suoi. 882 01:06:36,036 --> 01:06:37,079 Sì, sì, seduti. 883 01:06:37,246 --> 01:06:38,914 Sediamoci, ok. 884 01:06:48,632 --> 01:06:49,758 Io sono Groot. 885 01:06:49,925 --> 01:06:51,718 Non è villania, serve a questo. 886 01:06:51,885 --> 01:06:53,220 Drax, sta' composto. 887 01:06:53,387 --> 01:06:54,388 Idiota. 888 01:06:56,598 --> 01:06:57,558 Grazie. 889 01:07:02,020 --> 01:07:03,105 Grazie. 890 01:07:04,815 --> 01:07:06,608 Il nostro amico... 891 01:07:07,901 --> 01:07:09,111 sta morendo. 892 01:07:15,450 --> 01:07:18,370 Abbiamo a cuore il nostro amico, 893 01:07:19,997 --> 01:07:21,290 ma sta morendo. 894 01:07:24,418 --> 01:07:26,461 Più che moribondo, sembrava defunto. 895 01:07:26,628 --> 01:07:28,005 Penseranno che è morto. 896 01:07:28,171 --> 01:07:30,090 E che siamo qui per vendicarci. 897 01:07:30,257 --> 01:07:31,925 Drax, sta' composto. 898 01:07:32,092 --> 01:07:33,093 Ma serve a questo! 899 01:07:33,260 --> 01:07:34,344 Drax, quello serve... 900 01:07:34,511 --> 01:07:36,054 a far sedere più persone, 901 01:07:36,221 --> 01:07:38,140 spalla a spalla. Giù quei piedi. 902 01:07:38,307 --> 01:07:40,767 È inconcepibile che non abbia più di un uso! 903 01:07:40,934 --> 01:07:42,227 Scusate, il mio amico... 904 01:07:42,644 --> 01:07:43,645 è un imbecille. 905 01:07:44,938 --> 01:07:46,356 È uguale a moribondo. 906 01:07:46,523 --> 01:07:48,191 Perché devi sempre criticare? 907 01:07:48,358 --> 01:07:49,610 E perché è oblungo? 908 01:07:49,776 --> 01:07:51,028 Era un altro suono. 909 01:07:51,194 --> 01:07:54,156 Invece no. Moribondo. Imbecille. Visto? È uguale. 910 01:07:54,323 --> 01:07:55,365 Ok, gente! 911 01:07:55,741 --> 01:07:57,993 Possiamo salvare il nostro amico, grazie? 912 01:07:58,160 --> 01:07:59,536 Drax, ti vedo! 913 01:08:00,829 --> 01:08:05,292 So che tutto questo non ha alcun senso per voi. 914 01:08:05,792 --> 01:08:07,961 Dovete aiutarci... 915 01:08:08,587 --> 01:08:10,756 a trovare un uomo. 916 01:08:11,757 --> 01:08:12,966 Faccio uno schizzo. 917 01:08:13,133 --> 01:08:15,302 Ora disegno l'uomo che cerchiamo. 918 01:08:17,261 --> 01:08:18,722 Ecco, così. 919 01:08:19,514 --> 01:08:20,933 Vedete cos'ha sulla testa? 920 01:08:21,433 --> 01:08:24,478 - Lui ha una cosa del genere. - Una vera delizia. 921 01:08:24,644 --> 01:08:26,104 Ecco fatto. 922 01:08:26,939 --> 01:08:29,358 Avete visto quest'uomo? 923 01:08:31,109 --> 01:08:32,527 Davvero notevole. 924 01:08:32,694 --> 01:08:34,738 Me lo dai? Voglio appenderlo in casa. 925 01:08:34,905 --> 01:08:36,698 Certo. Grazie. 926 01:08:38,283 --> 01:08:40,077 Il suo nome è "Mowtio"? 927 01:08:58,886 --> 01:09:01,139 Molti mowtios. Laggiù? 928 01:09:02,057 --> 01:09:03,475 Alla piramide. 929 01:09:05,935 --> 01:09:08,854 È vostra l'auto nel vialetto? 930 01:09:14,403 --> 01:09:16,822 Drax, sorveglia Rocket, 931 01:09:16,988 --> 01:09:18,115 verranno a cercarlo. 932 01:09:18,282 --> 01:09:19,533 - Vengo con voi. - No. 933 01:09:19,866 --> 01:09:21,577 Mantis, sorveglia Drax. 934 01:09:21,743 --> 01:09:23,912 Groot, sai già cosa devi fare. 935 01:09:31,627 --> 01:09:33,338 - Premilo a fondo. - Cosa? 936 01:09:33,505 --> 01:09:35,549 - Premi a fondo. - Sto premendo. 937 01:09:35,716 --> 01:09:36,508 Premi il pulsante. 938 01:09:37,843 --> 01:09:39,803 - Non premere il nottolino. - Il cosa? 939 01:09:39,970 --> 01:09:43,055 Sotto la maniglia c'è un pulsante, premilo a fondo. 940 01:09:44,433 --> 01:09:45,975 Ok. Ora che faccio? 941 01:09:46,143 --> 01:09:47,603 Apri la cazzo di portiera. 942 01:09:49,938 --> 01:09:51,732 Ha un design banale... 943 01:09:51,899 --> 01:09:54,693 e le tue istruzioni erano poco chiare. 944 01:09:55,319 --> 01:09:57,571 Troviamo la password e salviamo Rocket. 945 01:10:04,244 --> 01:10:05,662 Ho lasciato la Terra a otto anni, 946 01:10:05,829 --> 01:10:07,956 ne so quanto te di come si guida. 947 01:10:08,123 --> 01:10:09,041 Potevi farlo tu? 948 01:10:09,208 --> 01:10:10,209 - Guido io? - No. 949 01:10:10,375 --> 01:10:11,752 - Se serve. - Non serve. 950 01:10:11,919 --> 01:10:12,836 Posso farcela. 951 01:10:57,881 --> 01:11:00,342 Devi essere un animaletto fedele... 952 01:11:00,926 --> 01:11:03,804 visto cosa sono disposti a fare per te. 953 01:12:12,664 --> 01:12:14,917 Sarebbe questa, la società perfetta? 954 01:12:35,562 --> 01:12:36,563 Sire. 955 01:12:36,730 --> 01:12:38,857 Sono due ore che corre 956 01:12:39,024 --> 01:12:40,567 senza una goccia di sudore. 957 01:12:40,734 --> 01:12:42,236 - Incredibile... - Vivono 958 01:12:42,402 --> 01:12:43,612 con 30 calorie al giorno 959 01:12:43,779 --> 01:12:46,615 e un'ora di sonno a settimana, sono sempre felici... 960 01:12:46,782 --> 01:12:48,784 e ri-cablano un nucleo carbenetrix 961 01:12:48,951 --> 01:12:50,869 in meno di due minuti. 962 01:12:51,286 --> 01:12:53,956 Ma sarà pronta per la nuova colonia? 963 01:12:54,665 --> 01:12:56,583 Sire, sono qui. 964 01:13:03,173 --> 01:13:04,299 Ci siamo. 965 01:13:12,349 --> 01:13:13,350 Siamo qui per... 966 01:13:13,517 --> 01:13:16,019 L'Alto Evoluzionario vi sta aspettando. 967 01:13:16,186 --> 01:13:17,271 È una trappola. 968 01:13:17,437 --> 01:13:18,480 È un confronto. 969 01:13:18,647 --> 01:13:20,899 - Lei aspetta qui. - Perché? 970 01:13:21,066 --> 01:13:22,150 Armi non ammesse, 971 01:13:22,317 --> 01:13:23,735 e il tuo braccio è un'arma. 972 01:13:28,824 --> 01:13:30,534 - È pulito. - Andiamo. 973 01:13:31,159 --> 01:13:32,160 Ehi. 974 01:13:33,370 --> 01:13:34,746 Andrà tutto bene. 975 01:13:55,767 --> 01:13:56,935 Muoviti! 976 01:14:16,079 --> 01:14:17,623 Stai bene, Rocket? 977 01:14:35,766 --> 01:14:37,184 Io e Rocket giocare? 978 01:14:37,351 --> 01:14:38,352 Non ora, Floor. 979 01:14:46,068 --> 01:14:47,069 Che cosa fai? 980 01:14:47,236 --> 01:14:48,862 Non ci libereranno. 981 01:14:49,655 --> 01:14:50,906 Al contrario, Rocket, 982 01:14:51,073 --> 01:14:52,991 a giorni andremo nel nuovo mondo. 983 01:14:56,578 --> 01:14:57,871 Non può essere vero. 984 01:14:58,038 --> 01:14:59,039 Lo è. 985 01:14:59,831 --> 01:15:01,542 Domattina ci uccideranno. 986 01:15:01,708 --> 01:15:02,543 Cosa? 987 01:15:02,709 --> 01:15:03,919 Cosa? 988 01:15:04,086 --> 01:15:05,420 Ma sistemerò le cose. 989 01:15:11,260 --> 01:15:12,386 Cos'è quella? 990 01:15:12,553 --> 01:15:13,971 È una chiave. 991 01:15:14,721 --> 01:15:16,848 Con questa scapperemo via da qui. 992 01:15:17,849 --> 01:15:19,935 Non so quanto sia saggio, Rocket. 993 01:15:20,769 --> 01:15:22,187 Io e Rocket andare via! 994 01:15:22,354 --> 01:15:24,731 Sempre giorno felice! 995 01:15:25,732 --> 01:15:28,402 In fondo al corridoio ci sono le astronavi. 996 01:15:29,444 --> 01:15:31,780 Io lo so. Se ne raggiungiamo una... 997 01:15:31,947 --> 01:15:33,156 io posso pilotarla. 998 01:15:33,907 --> 01:15:36,868 Così voleremo via insieme, noi quattro... 999 01:15:37,703 --> 01:15:39,288 come abbiamo sempre detto, ok? 1000 01:15:42,124 --> 01:15:43,125 Ok? 1001 01:15:47,379 --> 01:15:51,174 Evviva! Rocket! Cielo, cielo, cielo! 1002 01:16:14,072 --> 01:16:15,824 - Ce l'hai fatta! - Sì! Sì! Sì! 1003 01:16:15,991 --> 01:16:16,950 Ce l'hai fatta! 1004 01:16:17,117 --> 01:16:19,244 Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta! 1005 01:16:40,140 --> 01:16:41,141 Ce l'hai fatta! 1006 01:16:42,434 --> 01:16:43,435 Ce l'hai fatta. 1007 01:16:45,229 --> 01:16:46,605 È così bello avere degli... 1008 01:17:03,705 --> 01:17:06,833 Sì, mi aspettavo una cosa del genere. 1009 01:17:07,709 --> 01:17:09,545 Torna in gabbia, P13. 1010 01:17:15,509 --> 01:17:17,052 Cielo. 1011 01:17:31,024 --> 01:17:34,528 Rocket, Teefs, Floor, via ora. Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1012 01:17:34,695 --> 01:17:38,198 - Q12 e P13 si sono liberati. - Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1013 01:17:38,365 --> 01:17:40,450 - Q12 è stata neutralizzata... - Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1014 01:17:40,617 --> 01:17:42,578 - Rocket, Teefs, Floor, via ora. - ...ma P13 è ancora in fuga... 1015 01:17:42,744 --> 01:17:45,497 - chiedo supporto. - Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1016 01:17:45,664 --> 01:17:47,791 Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1017 01:17:47,958 --> 01:17:50,043 Non causategli danni al cervello. 1018 01:17:57,342 --> 01:17:59,261 Va bene, P13! 1019 01:17:59,428 --> 01:18:02,389 Hai vinto la gara di piagnisteo! Ora torna in gabbia! 1020 01:18:05,517 --> 01:18:06,602 Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1021 01:18:06,768 --> 01:18:08,186 - Rocket, andiamo! - Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1022 01:18:08,353 --> 01:18:10,188 - Andiamo! Ti prego! - Rocket, Teefs, Floor, via ora. 1023 01:18:10,439 --> 01:18:11,398 Rocket! 1024 01:18:11,815 --> 01:18:13,066 Rocket! 1025 01:18:15,402 --> 01:18:16,778 Quaggiù, presto! 1026 01:19:14,878 --> 01:19:15,879 - Eccolo! - Prendetelo! 1027 01:19:16,046 --> 01:19:18,173 - Torna qui! - Prendetelo! 1028 01:20:03,635 --> 01:20:04,678 Che cosa fai? 1029 01:20:04,845 --> 01:20:06,138 Ho un brutto presentimento. 1030 01:20:06,305 --> 01:20:08,140 Peter ti ha detto di stare qui. 1031 01:20:08,307 --> 01:20:09,308 Già, peggio per lui. 1032 01:20:09,474 --> 01:20:12,644 Dovrebbe sapere che obbedire non è il mio forte. 1033 01:20:12,811 --> 01:20:14,605 Dobbiamo proteggere Rocket. 1034 01:20:14,938 --> 01:20:16,189 Sì, esatto. 1035 01:20:16,982 --> 01:20:19,484 Allora salta su e torniamo all'astronave. 1036 01:20:19,651 --> 01:20:21,320 Solo fino a lì? 1037 01:20:21,945 --> 01:20:22,946 Sì. 1038 01:20:33,498 --> 01:20:36,460 Drax! Ehi, non fare il cretino! 1039 01:20:45,594 --> 01:20:46,595 Tu! 1040 01:20:47,137 --> 01:20:48,388 Ehi, sì, tu! 1041 01:20:50,098 --> 01:20:52,267 La password è nell'affare sulla tua testa? 1042 01:20:53,310 --> 01:20:54,895 Eviterei le aggressioni. 1043 01:20:56,480 --> 01:20:57,606 Ora hai tempo per me? 1044 01:20:58,357 --> 01:21:01,276 Una volta il tuo amico mi ha colto impreparato. 1045 01:21:01,860 --> 01:21:03,195 Ho imparato la lezione: 1046 01:21:03,862 --> 01:21:07,282 ho diretto una piccola parte delle mie abilità mentali 1047 01:21:07,449 --> 01:21:09,159 a mio favore... 1048 01:21:09,326 --> 01:21:12,412 e ora la gravità stessa risponde ai miei comandi. 1049 01:21:13,914 --> 01:21:14,915 War Pig, 1050 01:21:15,082 --> 01:21:16,208 adesso. 1051 01:21:19,670 --> 01:21:21,797 Ti sarà familiare la Controterra. 1052 01:21:21,964 --> 01:21:22,965 Controterra? 1053 01:21:23,131 --> 01:21:25,175 Anni fa, ho visitato il tuo pianeta. 1054 01:21:25,342 --> 01:21:27,010 Da tempo, non è più il mio pianeta. 1055 01:21:27,177 --> 01:21:28,303 La tua specie aveva... 1056 01:21:29,179 --> 01:21:30,264 un'indole meravigliosa. 1057 01:21:31,098 --> 01:21:35,269 Arte, musica e letteratura erano le migliori di tutto l'universo. 1058 01:21:35,686 --> 01:21:40,649 La Terra sarebbe un paradiso, se non fosse per l'ignoranza e il bigottismo. 1059 01:21:40,816 --> 01:21:42,818 - Ok. - Da lì, nasce la Controterra. 1060 01:21:42,985 --> 01:21:44,486 Non mi interessa. 1061 01:21:44,653 --> 01:21:46,154 Solo il bello, via il marcio. 1062 01:21:46,321 --> 01:21:49,283 Risparmiami l'apologia di uno psicopatico impotente, 1063 01:21:49,449 --> 01:21:50,701 con carenze affettive, 1064 01:21:50,867 --> 01:21:53,328 che vuole solo conquistare l'universo. 1065 01:21:53,495 --> 01:21:56,290 Io non voglio conquistare l'universo... 1066 01:21:56,957 --> 01:21:58,041 lo rendo perfetto. 1067 01:22:04,089 --> 01:22:05,549 Ma che... 1068 01:22:24,902 --> 01:22:25,903 Ehi! 1069 01:22:26,320 --> 01:22:27,863 Molla il tasso! 1070 01:22:32,743 --> 01:22:36,079 - Voglio solo la password. - Allora tu portami 89P13. 1071 01:22:36,246 --> 01:22:37,497 Io sono Groot. 1072 01:22:38,123 --> 01:22:39,917 Ha detto: "Baciami le..." 1073 01:22:40,083 --> 01:22:41,293 Perché tanto astio? 1074 01:22:41,501 --> 01:22:43,253 So che hai fatto al nostro amico. 1075 01:22:43,921 --> 01:22:47,090 Ciò che ho fatto era solo per migliorare l'universo. 1076 01:22:47,257 --> 01:22:48,634 Ultim'ora, Einstein: 1077 01:22:48,800 --> 01:22:51,762 nei migliori universi non vedi polpi che spacciano meth 1078 01:22:51,929 --> 01:22:53,680 a tizi che somigliano a blatte! 1079 01:22:55,057 --> 01:22:56,058 Vero. 1080 01:22:58,560 --> 01:22:59,561 Motivo per cui... 1081 01:22:59,728 --> 01:23:01,897 come molte altre volte in passato... 1082 01:23:02,356 --> 01:23:04,191 dovrò fare tabula rasa... 1083 01:23:04,858 --> 01:23:06,026 e iniziare da zero. 1084 01:23:06,193 --> 01:23:07,236 Cosa? 1085 01:23:15,953 --> 01:23:17,663 Ho preso 89P13 1086 01:23:17,829 --> 01:23:19,206 e sto tornando. 1087 01:23:19,373 --> 01:23:20,749 Il soggetto è nostro. 1088 01:23:47,401 --> 01:23:48,694 Oh, mio Dio. 1089 01:23:59,371 --> 01:24:00,414 Io sono Groot? 1090 01:24:00,581 --> 01:24:01,665 Uccidili tutti. 1091 01:24:04,668 --> 01:24:05,794 A cuccia. 1092 01:24:08,171 --> 01:24:09,214 Ho detto "a cuccia". 1093 01:24:10,465 --> 01:24:13,093 Ti riporto a bordo, così Madre ti fa a fette? 1094 01:24:14,344 --> 01:24:15,387 A cuccia. 1095 01:24:15,554 --> 01:24:16,555 Ma che cavolo? 1096 01:24:16,722 --> 01:24:19,433 - Lavoriamo per lo stesso capo. - Sì... 1097 01:24:20,058 --> 01:24:21,184 ma voglio il merito, 1098 01:24:21,351 --> 01:24:23,228 per salvare la mia civiltà. 1099 01:24:24,187 --> 01:24:27,274 Quindi fa' la brava creaturina inquietante... 1100 01:24:27,441 --> 01:24:28,233 e sparisci. 1101 01:24:37,910 --> 01:24:38,952 No. 1102 01:25:19,534 --> 01:25:20,661 Madre. 1103 01:25:44,977 --> 01:25:46,770 Madre! 1104 01:25:51,608 --> 01:25:52,985 Mantis e Drax, mi sentite? 1105 01:25:53,694 --> 01:25:55,153 Mantis? Drax? 1106 01:25:55,862 --> 01:25:56,863 Ciao. 1107 01:25:57,030 --> 01:25:59,241 Portate subito qui l'astronave! 1108 01:25:59,408 --> 01:26:03,704 Beh, ora non possiamo, perché non siamo sull'astronave. 1109 01:26:03,870 --> 01:26:04,955 E dove diavolo... 1110 01:26:33,775 --> 01:26:34,776 Nebula, mi ricevi? 1111 01:26:34,943 --> 01:26:38,780 Gamora, decolla subito! Tu e Rocket dovete lasciare il pianeta! 1112 01:26:44,411 --> 01:26:45,662 Che astronave è questa? 1113 01:26:49,124 --> 01:26:50,626 È esilarante. 1114 01:26:50,792 --> 01:26:52,169 Quanto siete stupidi, eh? 1115 01:26:52,336 --> 01:26:54,046 Era ovvio fosse una trappola. 1116 01:26:54,463 --> 01:26:57,090 Non è una trappola, è un confronto. 1117 01:26:57,674 --> 01:26:59,343 Avanti, uccidili tutti. 1118 01:27:00,761 --> 01:27:01,803 Cos'hai in mano? 1119 01:27:05,974 --> 01:27:06,975 Granata! 1120 01:27:45,097 --> 01:27:48,475 Io sono Groot! 1121 01:28:20,549 --> 01:28:21,592 No, non farlo! 1122 01:28:21,884 --> 01:28:25,012 Non farlo! No! No, ti prego! Ti prego, risparmiami! 1123 01:28:25,178 --> 01:28:26,972 Ti supplico, risparmiami. 1124 01:28:30,934 --> 01:28:33,437 Grazie. Grazie. Grazie... 1125 01:28:33,687 --> 01:28:34,813 Sarebbe prematuro. 1126 01:28:35,981 --> 01:28:37,399 No, no, no... 1127 01:28:48,452 --> 01:28:52,789 Piano di fuga illuminante, gettarsi a capofitto su un pianeta che esploderà. 1128 01:28:57,878 --> 01:28:59,546 Moriremo entrambi! 1129 01:28:59,713 --> 01:29:01,089 Non entrambi. 1130 01:29:17,231 --> 01:29:18,232 Che stiamo facendo? 1131 01:29:18,398 --> 01:29:20,817 Tiriamo Quill e Groot fuori da qui. 1132 01:29:49,721 --> 01:29:50,722 Groot. 1133 01:30:07,573 --> 01:30:09,575 Chiunque sia in cabina, attiva il freno! 1134 01:30:09,950 --> 01:30:11,493 Le leve sono bloccate! 1135 01:30:11,660 --> 01:30:13,161 Allora tira più forte! 1136 01:30:19,209 --> 01:30:20,085 Su, andiamo. 1137 01:30:40,772 --> 01:30:42,107 Manca il respiro. 1138 01:30:49,907 --> 01:30:51,950 Stiamo entrando nello spazio. 1139 01:31:18,310 --> 01:31:19,686 Oh, porca troia. 1140 01:31:28,695 --> 01:31:31,531 Che razza di mostro stermina un'intera civiltà? 1141 01:31:32,032 --> 01:31:33,033 Mantis e Drax? 1142 01:31:33,200 --> 01:31:34,201 Non lo so! 1143 01:31:38,497 --> 01:31:39,665 - Dai a me. - Tieni. 1144 01:31:42,042 --> 01:31:43,085 Vi dice bene che 1145 01:31:43,252 --> 01:31:45,379 - l'ho abbattuta... - Rocket e Gamora forse sono morti, 1146 01:31:45,546 --> 01:31:46,547 per colpa tua! 1147 01:31:46,713 --> 01:31:48,549 - Non potevo saperlo. - Oh, davvero? 1148 01:31:48,715 --> 01:31:50,384 Quando smetterai di recitare 1149 01:31:50,551 --> 01:31:53,220 la parte del bamboccione buono a nulla, 1150 01:31:53,387 --> 01:31:55,556 che costringe noialtri a rimediare? 1151 01:31:55,722 --> 01:31:56,932 Non spingerlo! 1152 01:31:57,099 --> 01:31:58,225 Non hai il diritto! 1153 01:31:58,392 --> 01:32:00,102 E tu! Non sei meglio. 1154 01:32:00,269 --> 01:32:01,979 Possiamo contare su di te... 1155 01:32:02,145 --> 01:32:05,065 solo come supporto morale nei momenti di debolezza. 1156 01:32:05,232 --> 01:32:06,525 Bene, non m'importa. 1157 01:32:06,692 --> 01:32:10,404 So che per stare bene devi sempre trovare i difetti degli altri, 1158 01:32:10,571 --> 01:32:13,031 - quindi fa' pure. - Va' al diavolo, Mants! 1159 01:32:13,198 --> 01:32:14,992 Ma non puoi spingerlo! 1160 01:32:15,492 --> 01:32:17,369 Non è colpa sua se è stupido. 1161 01:32:17,744 --> 01:32:18,579 È solo un peso. 1162 01:32:18,745 --> 01:32:22,791 Ci fa ridere e ci vuole bene. Come puoi dire che è un peso? 1163 01:32:23,584 --> 01:32:26,962 Per te contano solo intelligenza e competenza. 1164 01:32:27,129 --> 01:32:29,089 Hai uno strano modo di difendermi. 1165 01:32:29,256 --> 01:32:30,591 Anche lui ha sofferto, 1166 01:32:30,757 --> 01:32:33,510 ma tra voi è l'unico che non vive di rimorsi, 1167 01:32:34,011 --> 01:32:35,888 e non m'importa se è stupido. 1168 01:32:36,847 --> 01:32:38,140 Mi ritieni stupido? 1169 01:32:39,349 --> 01:32:40,517 Sì. 1170 01:32:44,104 --> 01:32:45,105 Dimentica. 1171 01:32:48,317 --> 01:32:51,486 Vi dice bene che l'ho abbattuta con la mia super forza. 1172 01:32:52,654 --> 01:32:53,739 Quill? 1173 01:32:53,906 --> 01:32:55,782 Quill? Quill, ci sei? 1174 01:32:59,912 --> 01:33:02,289 Quella lingua non è nel mio traduttore. 1175 01:33:12,925 --> 01:33:15,093 Ok, ci siamo. 1176 01:33:36,531 --> 01:33:37,950 Ok. D'accordo, Rocket, 1177 01:33:38,784 --> 01:33:39,785 iniziamo. 1178 01:33:57,219 --> 01:33:58,512 Lylla? 1179 01:34:01,139 --> 01:34:02,432 Amico. 1180 01:34:05,477 --> 01:34:07,020 Ok, ok. 1181 01:34:07,187 --> 01:34:08,188 Ok, andiamo. 1182 01:34:12,025 --> 01:34:13,026 Qualcosa non va. 1183 01:34:13,902 --> 01:34:16,280 No, no, tranquilla. Funzionerà. Va tutto bene. 1184 01:34:16,446 --> 01:34:17,656 Dev'essere più veloce. 1185 01:34:20,284 --> 01:34:22,953 Scusa, mi dispiace tanto. 1186 01:34:25,163 --> 01:34:26,164 Rocket. 1187 01:34:26,331 --> 01:34:27,624 Ti ho deluso. 1188 01:34:28,500 --> 01:34:32,129 Ti ho fatto uccidere. Ho fatto uccidere tutti. 1189 01:34:32,629 --> 01:34:34,006 Avevamo ragione: 1190 01:34:34,631 --> 01:34:38,302 il cielo è meraviglioso, ed è infinito. 1191 01:34:38,886 --> 01:34:41,722 E ho volato con i nostri amici. 1192 01:34:55,235 --> 01:34:56,403 Posso venire? 1193 01:34:56,945 --> 01:34:58,155 Sì. 1194 01:35:07,748 --> 01:35:08,749 No, no, no! 1195 01:35:09,249 --> 01:35:10,250 No! 1196 01:35:10,417 --> 01:35:11,418 Andiamo. 1197 01:35:12,211 --> 01:35:13,670 - Andiamo! - Quill. 1198 01:35:16,590 --> 01:35:18,008 No! 1199 01:35:18,175 --> 01:35:20,469 No! 1200 01:35:22,679 --> 01:35:23,722 - Quill. - No! 1201 01:35:24,765 --> 01:35:26,016 - Quill. - Non lo perderò. 1202 01:35:26,183 --> 01:35:27,184 Se n'è andato. 1203 01:35:27,351 --> 01:35:30,062 Non lo lascerò andare! 1204 01:35:32,481 --> 01:35:33,482 Andiamo. 1205 01:35:46,328 --> 01:35:47,579 Ma non adesso. 1206 01:35:48,705 --> 01:35:50,582 Hai ancora uno scopo, qui. 1207 01:35:51,208 --> 01:35:53,043 Quale scopo? 1208 01:35:53,544 --> 01:35:55,003 Ci hanno creato per niente, 1209 01:35:55,170 --> 01:35:57,756 stupidi esperimenti da buttare via. 1210 01:35:58,924 --> 01:36:00,884 C'è la mano che ci dona la vita... 1211 01:36:01,051 --> 01:36:04,054 e poi c'è la mano che ci guida lungo la vita. 1212 01:36:11,436 --> 01:36:13,397 Mio adorato procione, 1213 01:36:14,398 --> 01:36:17,943 è sempre stato questo il tuo destino, solo che non lo sapevi. 1214 01:36:21,822 --> 01:36:23,115 Non sono un procione. 1215 01:36:30,872 --> 01:36:32,249 La password funziona! 1216 01:36:49,850 --> 01:36:50,851 Quill? 1217 01:37:10,245 --> 01:37:11,622 Dov'è Nebula? 1218 01:37:17,586 --> 01:37:19,087 Lei è... 1219 01:37:20,005 --> 01:37:22,299 Perché quello è il suo codice. 1220 01:37:27,763 --> 01:37:29,014 Cosa? Nebula? 1221 01:37:29,181 --> 01:37:31,058 - Dove sei? - Grazie a Dio! 1222 01:37:31,225 --> 01:37:32,434 Ora ti tiriamo fuori. 1223 01:37:32,601 --> 01:37:34,144 - Da dove? - Dall'astronave dell'Alto Evoluzionario! 1224 01:37:34,311 --> 01:37:35,771 No, io sono già sceso. 1225 01:37:35,938 --> 01:37:37,189 - Cosa? - Tu dove sei? 1226 01:37:37,356 --> 01:37:38,357 Sull'astronave! 1227 01:37:38,523 --> 01:37:39,858 - Cosa? - Non scherzavo. 1228 01:37:40,025 --> 01:37:41,276 Sull'astronave? Perché? 1229 01:37:41,443 --> 01:37:42,653 Per salvarti, ovvio. 1230 01:37:42,819 --> 01:37:43,820 Dovevi tornare indietro. 1231 01:37:43,987 --> 01:37:47,491 Sai bene che trovo sempre un piano di fuga geniale! 1232 01:37:47,658 --> 01:37:48,742 Salutamelo. 1233 01:37:48,909 --> 01:37:51,078 - Sul serio? - Digli che lo salveremo. 1234 01:37:51,245 --> 01:37:52,955 O ascolti o giochi coi bambini. 1235 01:37:53,121 --> 01:37:54,206 L'una o l'altra. 1236 01:37:54,373 --> 01:37:55,415 "Giochi coi bambini"? 1237 01:37:55,582 --> 01:37:56,750 Come sei fuggito? 1238 01:37:56,917 --> 01:37:57,876 Non è importante. 1239 01:37:58,043 --> 01:37:59,294 Io sono Groot. 1240 01:37:59,461 --> 01:38:01,838 Buttarti da 300 metri senza paracadute 1241 01:38:02,005 --> 01:38:02,965 a te sembra 1242 01:38:03,131 --> 01:38:04,675 un piano di fuga geniale? 1243 01:38:05,050 --> 01:38:07,010 Le inventate le cose che dice, vero? 1244 01:38:07,427 --> 01:38:08,595 L'importante è che 1245 01:38:08,762 --> 01:38:10,180 stiamo tutti bene. 1246 01:38:13,433 --> 01:38:14,434 Rocket? 1247 01:38:15,519 --> 01:38:16,937 Sì, è qui... 1248 01:38:17,104 --> 01:38:18,230 e sta bene. 1249 01:38:24,486 --> 01:38:28,574 Rocket, ti vogliamo tanto bene, e siamo felici che tu sia vivo. 1250 01:38:29,199 --> 01:38:30,701 Allora siete degli idioti. 1251 01:38:30,867 --> 01:38:31,994 Ha ragione lui. 1252 01:38:34,288 --> 01:38:35,539 Tornate nelle gabbie! 1253 01:38:39,918 --> 01:38:40,919 Nebula? 1254 01:38:42,170 --> 01:38:43,547 Nebula, rispondi! 1255 01:38:49,011 --> 01:38:51,972 Sbaglio o volevi un confronto? 1256 01:38:53,974 --> 01:38:54,975 Va' all'inferno, 1257 01:38:55,142 --> 01:38:56,476 figlio di puttana. 1258 01:38:56,643 --> 01:38:58,103 Hai ucciso quella gente. 1259 01:38:58,270 --> 01:39:00,105 E ucciderò anche i tuoi amici. 1260 01:39:00,689 --> 01:39:02,733 Ti sto inviando le coordinate. 1261 01:39:02,900 --> 01:39:05,402 Moriranno se non mi porti... 1262 01:39:05,569 --> 01:39:06,570 ciò che è mio! 1263 01:39:06,737 --> 01:39:10,657 Vaffanculo, sottospecie di finto Robocop col lifting... 1264 01:39:10,824 --> 01:39:12,200 travestito da Skeletor... 1265 01:39:12,367 --> 01:39:14,369 con la faccia da scemo... 1266 01:39:17,539 --> 01:39:18,624 Ha riattaccato. 1267 01:39:21,460 --> 01:39:22,544 Ma dai? 1268 01:39:25,839 --> 01:39:27,382 1966. 1269 01:39:27,549 --> 01:39:30,135 I sovietici mi misero su un razzo, 1270 01:39:30,302 --> 01:39:33,263 pur sapendo che non sarei tornata, e che sarei morta 1271 01:39:33,430 --> 01:39:35,224 in una letale palla di fuoco. 1272 01:39:35,724 --> 01:39:38,435 Ma nemmeno quei mudak dei sovietici hanno mai osato 1273 01:39:38,602 --> 01:39:40,729 chiamarmi "cagnaccio". 1274 01:39:40,896 --> 01:39:43,232 Oh, mio Dio! Perché non lasci correre? 1275 01:39:43,398 --> 01:39:47,402 Kraglin, ti prego, rimangiatelo. Ci sta uccidendo. 1276 01:39:47,569 --> 01:39:50,364 Non posso rimangiarmelo, visto che è davvero 1277 01:39:50,864 --> 01:39:51,865 un cagnaccio. 1278 01:39:52,908 --> 01:39:55,410 - Kraglin! - Continua a fare male. 1279 01:39:55,827 --> 01:39:57,037 Kraglin. 1280 01:39:57,704 --> 01:39:58,789 Oh, ciao, Pete. 1281 01:39:58,956 --> 01:40:02,584 Dobbiamo salvare Nebula, Mantis e Drax e ci serve il tuo aiuto. 1282 01:40:02,751 --> 01:40:03,919 Il mio aiuto? 1283 01:40:07,339 --> 01:40:09,132 Sei tu che l'hai perso, cretina. 1284 01:40:09,299 --> 01:40:11,343 Ce l'avevano gli Hellspawn, sire, ma... 1285 01:40:11,510 --> 01:40:12,469 Ma, ma, ma! 1286 01:40:12,636 --> 01:40:13,887 Ma! 1287 01:40:15,806 --> 01:40:17,558 Parola rancida. 1288 01:40:20,686 --> 01:40:23,230 Mi chiedo se non sia più saggio 1289 01:40:23,397 --> 01:40:26,400 passare direttamente alla nuova colonia, evitando un inutile conflitto. 1290 01:40:26,567 --> 01:40:30,320 Sanno ri-cablare un nucleo carbenetrix in meno di due minuti... 1291 01:40:30,487 --> 01:40:31,738 sai dirmi perché, Vim? 1292 01:40:32,573 --> 01:40:33,574 Memorizzazione meccanica. 1293 01:40:33,740 --> 01:40:35,492 Memorizzazione meccanica! 1294 01:40:36,451 --> 01:40:38,287 In centinaia di anni di creazioni, 1295 01:40:38,453 --> 01:40:41,540 solo una ha avuto il dono dell'inventiva. 1296 01:40:41,707 --> 01:40:42,708 Una. 1297 01:40:44,501 --> 01:40:49,423 Era putrido sotto ogni altro aspetto, ma 89P13 aveva quel dono. 1298 01:40:52,301 --> 01:40:53,343 Sì, sire. 1299 01:40:54,344 --> 01:40:58,557 Una civiltà incapace di pensare ciò che ancora non è stato pensato 1300 01:40:58,724 --> 01:41:00,267 non ha futuro. 1301 01:41:00,434 --> 01:41:03,729 Ci serve il cervello di 89P13 1302 01:41:03,896 --> 01:41:07,274 per dotare queste creature di quel talento 1303 01:41:07,441 --> 01:41:09,359 prima di passare alla nuova colonia. 1304 01:41:09,526 --> 01:41:11,570 Nient'altro conta. 1305 01:41:31,673 --> 01:41:33,133 Come sono arrivati qui? 1306 01:41:36,053 --> 01:41:38,305 Peter invaderà lo spazioporto, 1307 01:41:38,931 --> 01:41:40,432 ignaro dei bambini. 1308 01:41:40,974 --> 01:41:41,975 Tu! 1309 01:41:43,185 --> 01:41:45,687 Devi dire a tutti i bambini a bordo 1310 01:41:45,854 --> 01:41:47,481 di allontanarsi dalle pareti a dritta. 1311 01:41:50,400 --> 01:41:51,401 Sanno tre parole, 1312 01:41:51,568 --> 01:41:52,986 di cui due sono "joob". 1313 01:41:54,238 --> 01:41:56,198 No! Ascoltatemi! 1314 01:41:56,907 --> 01:41:59,201 Dovete parlare con gli altri bambini, 1315 01:41:59,368 --> 01:42:01,995 e dire a tutti 1316 01:42:02,162 --> 01:42:04,122 di allontanarsi dalle cavolo di... 1317 01:42:04,289 --> 01:42:05,791 Che diavolo fai, Mantis? 1318 01:42:05,958 --> 01:42:08,544 Glielo sto spiegando, testa di cazzo! 1319 01:42:19,513 --> 01:42:20,931 Li state spaventando. 1320 01:42:26,979 --> 01:42:28,355 Ciao, scemotti. 1321 01:42:32,901 --> 01:42:34,236 Mia figlia era come voi. 1322 01:42:34,945 --> 01:42:36,655 E sapete per cosa andava matta? 1323 01:42:37,072 --> 01:42:39,074 Per i miei versi di scimmia. 1324 01:42:49,751 --> 01:42:51,086 Ma che scimmia è? 1325 01:42:52,170 --> 01:42:53,297 Non chiederlo a me. 1326 01:43:28,916 --> 01:43:29,917 Sì. 1327 01:43:31,168 --> 01:43:32,252 Sì. 1328 01:43:34,880 --> 01:43:37,090 Avvertiranno gli altri bambini. 1329 01:43:37,257 --> 01:43:40,135 Potevi dirlo subito che parli la loro lingua. 1330 01:43:40,510 --> 01:43:41,970 Potevate chiedermelo. 1331 01:43:44,431 --> 01:43:47,976 Potrebbe essere inutile, Quill, lui è troppo potente. 1332 01:43:48,143 --> 01:43:49,853 Allora moriremo provandoci. 1333 01:43:50,020 --> 01:43:52,522 Non ha molto senso "morire provandoci". 1334 01:43:52,689 --> 01:43:54,149 Allora diamogli il tasso. 1335 01:43:54,316 --> 01:43:56,860 Il piano è "morire provandoci". 1336 01:43:57,027 --> 01:43:58,028 Io sono Groot. 1337 01:43:58,195 --> 01:43:59,780 Lo so, l'hai già detto. 1338 01:44:00,364 --> 01:44:02,574 Tu resta nell'area cargo, se preferisci. 1339 01:44:02,741 --> 01:44:05,619 Non lascio mia sorella nelle mani di quell'idiota. 1340 01:44:05,786 --> 01:44:06,995 Sei tu, questo? 1341 01:44:07,162 --> 01:44:08,705 Ti è caduta dalla borsa. 1342 01:44:10,832 --> 01:44:12,042 Facciamolo. 1343 01:44:48,996 --> 01:44:50,330 Aspetta. 1344 01:44:52,040 --> 01:44:53,041 Aspetta. 1345 01:44:59,256 --> 01:45:01,466 Il loro fegato è quasi ammirevole. 1346 01:45:02,593 --> 01:45:03,594 Sire. 1347 01:45:14,563 --> 01:45:16,648 Ehilà, verme schifoso. 1348 01:45:21,194 --> 01:45:22,946 - Inverti la rotta! - Sì, sire. 1349 01:45:25,407 --> 01:45:26,742 Tocca a te, Steemie. 1350 01:45:27,618 --> 01:45:28,702 Prima canna. 1351 01:45:30,662 --> 01:45:31,872 Seconda canna. 1352 01:45:32,998 --> 01:45:34,291 Terza canna. 1353 01:45:34,458 --> 01:45:35,626 Quarta canna. 1354 01:45:44,134 --> 01:45:45,719 Tutto a dritta. 1355 01:45:45,886 --> 01:45:46,887 Tutto a dritta. 1356 01:45:53,060 --> 01:45:54,686 E fuoco! 1357 01:46:03,111 --> 01:46:04,321 Hanno violato lo spazioporto, 1358 01:46:04,488 --> 01:46:06,949 uno di loro ha il soggetto 89P13. 1359 01:46:07,115 --> 01:46:08,659 Invia gli Hellspawn. Tutti. 1360 01:46:08,825 --> 01:46:11,620 Sire, gli Hellspawn nascono per difendere la nuova colonia... 1361 01:46:11,787 --> 01:46:13,205 Fa' come ho detto! 1362 01:46:13,372 --> 01:46:14,873 Portatemi 89P13 1363 01:46:15,040 --> 01:46:18,293 e uccidete tutti nella testa di quella divinità morta. 1364 01:46:56,540 --> 01:46:58,166 Varco aperto, capitano, 1365 01:46:58,333 --> 01:46:59,918 ma non abbiamo più missili. 1366 01:47:00,085 --> 01:47:03,505 Rocket, Groot, tocca a voi! Raggiungete lo spazioporto. 1367 01:47:17,311 --> 01:47:18,520 Ma che diavolo? 1368 01:47:33,118 --> 01:47:34,995 Oh, andiamo! 1369 01:48:04,608 --> 01:48:06,902 Kraglin, sono riusciti a entrare. 1370 01:48:09,279 --> 01:48:10,530 Aprite la gabbia. 1371 01:48:10,697 --> 01:48:13,325 Sire, non avremo più potere negoziale. 1372 01:48:38,517 --> 01:48:39,518 Sono Abilisks! 1373 01:48:47,276 --> 01:48:48,485 Buon Dio! 1374 01:48:55,033 --> 01:48:56,118 Di qua! 1375 01:50:02,059 --> 01:50:04,019 Un passo e lo sgorbietto muore! 1376 01:50:04,186 --> 01:50:05,020 Sta' calma. 1377 01:50:23,997 --> 01:50:25,457 Cosa stavi impostando? 1378 01:50:25,624 --> 01:50:26,875 L'auto-distruzione. 1379 01:50:44,893 --> 01:50:46,103 Che cosa fai? 1380 01:50:49,398 --> 01:50:50,399 Tranquilli. 1381 01:50:50,566 --> 01:50:51,733 Mantis, fermati! 1382 01:50:54,111 --> 01:50:55,237 Mangiano batterie... 1383 01:50:55,404 --> 01:50:56,655 non le persone. 1384 01:50:58,156 --> 01:51:01,618 Forse hanno solo paura di cosa potremmo fargli. 1385 01:51:08,500 --> 01:51:10,168 Non vi faremo del male. 1386 01:51:13,255 --> 01:51:15,257 Andrà tutto bene. 1387 01:52:10,896 --> 01:52:12,231 Usa il tuo cuore, ragazzo. 1388 01:53:03,615 --> 01:53:04,658 Un cane! 1389 01:53:04,825 --> 01:53:06,034 Già. 1390 01:53:14,418 --> 01:53:16,420 È una brava cagnetta. 1391 01:53:20,799 --> 01:53:22,926 Lo sapevo, sono una brava cagnetta. 1392 01:53:23,093 --> 01:53:24,928 Ok, ok, giù le zampe, idiota! 1393 01:53:28,849 --> 01:53:31,560 Sire, dobbiamo ritirarci o ci schianteremo. 1394 01:53:31,727 --> 01:53:33,312 Intrusi nello spazioporto. 1395 01:53:33,604 --> 01:53:36,273 Andate! Scoprite se tra loro c'è 89P13. 1396 01:53:36,440 --> 01:53:38,525 Sire, siete ossessionato da quell'animale. 1397 01:53:38,692 --> 01:53:39,985 In nome di Dio, basta! 1398 01:53:40,152 --> 01:53:41,862 Non esiste alcun Dio! 1399 01:53:42,029 --> 01:53:44,197 Ecco perché mi sono fatto avanti! 1400 01:54:12,768 --> 01:54:17,105 Controllore, assumo il comando dell'Arête. 1401 01:54:17,272 --> 01:54:21,693 Rilasciare i settori dell'astronave che hanno riportato dei danni... 1402 01:54:22,069 --> 01:54:23,946 e prepararsi alla ritirata. 1403 01:54:49,179 --> 01:54:50,180 Attenzione, 1404 01:54:50,347 --> 01:54:51,682 a tutto il personale: 1405 01:54:52,975 --> 01:54:56,019 ci sono degli intrusi a bordo, 1406 01:54:56,645 --> 01:54:59,147 dirigersi allo spazioporto di dritta. 1407 01:55:01,608 --> 01:55:04,027 Catturate 89P13... 1408 01:55:05,237 --> 01:55:06,697 e uccidete gli altri. 1409 01:55:16,164 --> 01:55:17,666 Andiamo a prendere Mantis, 1410 01:55:17,833 --> 01:55:19,209 Nebula e Drax. 1411 01:55:19,376 --> 01:55:22,254 Entriamo, li tiriamo fuori, e andiamo via. 1412 01:55:41,773 --> 01:55:43,150 È stato forte? 1413 01:55:43,859 --> 01:55:47,571 Ok, nuovo piano: andiamo via da quest'inferno. 1414 01:55:47,738 --> 01:55:49,156 Qui ci sono migliaia di creature. 1415 01:55:49,323 --> 01:55:50,699 E molti sono bambini. 1416 01:55:50,866 --> 01:55:52,159 E saremo buoni joob joob. 1417 01:55:53,827 --> 01:55:55,037 Significa amici. 1418 01:55:55,954 --> 01:55:58,373 Se vogliamo vivere, sarà meglio scappare: 1419 01:55:58,916 --> 01:56:01,251 questo affare ha i minuti contati. 1420 01:56:01,418 --> 01:56:03,754 Se non li aiutiamo, moriranno tutti. 1421 01:56:11,053 --> 01:56:12,846 Ho smesso di scappare. 1422 01:59:15,988 --> 01:59:17,447 C'è un bel varco sul ponte, 1423 01:59:17,614 --> 01:59:20,617 se lo colleghiamo a Knowhere, salveremo i superstiti. 1424 01:59:20,784 --> 01:59:24,746 Nebs e io piloteremo l'astronave, salvate ogni forma di vita superiore. 1425 01:59:35,257 --> 01:59:36,258 Ciao, scemotta. 1426 01:59:39,386 --> 01:59:40,387 Andiamo! 1427 01:59:42,306 --> 01:59:43,765 Dai, seguitemi, andiamo! 1428 01:59:45,267 --> 01:59:46,143 Andiamo! 1429 01:59:47,227 --> 01:59:48,770 Via, via, via! 1430 01:59:50,522 --> 01:59:51,648 Io sono Groot! 1431 02:00:09,625 --> 02:00:11,084 Da questa parte... 1432 02:00:11,877 --> 02:00:13,253 Grazie. 1433 02:00:13,420 --> 02:00:15,547 Figurati. Mi ha spaventato una cosa 1434 02:00:15,714 --> 02:00:17,174 alle tue spalle, non tu. 1435 02:00:17,341 --> 02:00:19,676 Tu sei un gran fico. 1436 02:00:24,598 --> 02:00:26,725 Uccidetemi pure, ma poi chi vi salva? 1437 02:00:31,104 --> 02:00:32,105 - Aspetta! - Lascialo, Phlektik, 1438 02:00:32,272 --> 02:00:33,190 è la nostra salvezza. 1439 02:00:33,357 --> 02:00:34,524 Da qui si passa, 1440 02:00:34,691 --> 02:00:37,527 devo solo vedere se lo scudo diventa permeabile. 1441 02:00:43,909 --> 02:00:45,285 Non posso pilotarla, 1442 02:00:45,452 --> 02:00:47,204 i comandi sono fuori uso. 1443 02:00:47,371 --> 02:00:48,497 Ci penso io. 1444 02:00:48,664 --> 02:00:50,749 Aiuta gli altri. Lasciami il comunicatore. 1445 02:00:59,091 --> 02:01:01,760 Kraglin, io piloterò da questo lato. 1446 02:01:02,678 --> 02:01:03,679 "Kragula"... 1447 02:01:03,845 --> 02:01:05,806 di nuovo in azione! 1448 02:01:31,957 --> 02:01:33,375 Andiamo, andiamo! 1449 02:01:33,542 --> 02:01:34,543 Via, via! 1450 02:01:34,710 --> 02:01:36,086 Via, via, forza! 1451 02:01:37,504 --> 02:01:38,505 Aspetta, aspetta! 1452 02:01:38,672 --> 02:01:39,798 Fermi, fermi! 1453 02:01:39,965 --> 02:01:41,592 Quelli sono bambini? 1454 02:01:58,358 --> 02:01:59,818 Ok, Cosmo, accoppiale! 1455 02:01:59,985 --> 02:02:02,279 Serve un passaggio sicuro per i bambini. 1456 02:02:02,446 --> 02:02:04,156 Subito, Kapitan. 1457 02:02:13,123 --> 02:02:14,750 Andate, forza! 1458 02:02:19,296 --> 02:02:21,173 Uno dopo l'altro! 1459 02:02:21,340 --> 02:02:22,633 Ok. 1460 02:02:28,680 --> 02:02:31,016 Astronave bloccata, vi raggiungo. 1461 02:02:37,314 --> 02:02:39,066 Di qua, di qua. 1462 02:02:42,778 --> 02:02:43,779 Perché? 1463 02:02:45,864 --> 02:02:48,158 Perché lo fai? Ho cercato di ucciderti. 1464 02:02:49,034 --> 02:02:51,203 Io sono Groot. 1465 02:02:52,037 --> 02:02:53,121 Ha detto: 1466 02:02:53,288 --> 02:02:55,332 "Tutti meritano una seconda chance". 1467 02:03:06,426 --> 02:03:08,679 Sei fortissima. 1468 02:03:13,392 --> 02:03:15,519 Perché siete così lenti? Sbrigatevi! 1469 02:03:16,687 --> 02:03:17,938 Dov'è Rocket? 1470 02:04:43,315 --> 02:04:48,028 CENTRO FAUNISTICO LUMBUS ORIGINE: NORD AMERICA 1471 02:04:49,988 --> 02:04:51,990 PROCIONE 1472 02:05:47,504 --> 02:05:48,505 Tu! 1473 02:05:50,090 --> 02:05:52,050 Credevi davvero di sfuggirmi? 1474 02:05:52,885 --> 02:05:53,886 No! 1475 02:05:56,179 --> 02:05:59,933 Credi di avere un qualche valore intrinseco, senza di me? 1476 02:06:00,100 --> 02:06:01,101 No! 1477 02:06:02,936 --> 02:06:04,479 Sei un abominio! 1478 02:06:04,646 --> 02:06:07,816 Niente di più di un passo sul mio cammino, 1479 02:06:07,983 --> 02:06:10,277 razza di grottesco mostriciattolo! 1480 02:06:10,444 --> 02:06:12,529 Come osi pensare di essere migliore... 1481 02:06:13,572 --> 02:06:17,159 89P13? 1482 02:06:20,621 --> 02:06:21,830 Mi chiamo Rocket. 1483 02:06:22,748 --> 02:06:25,125 Rocket Raccoon. 1484 02:07:05,290 --> 02:07:06,416 La faccia si è staccata! 1485 02:07:06,917 --> 02:07:07,918 È una maschera. 1486 02:07:08,710 --> 02:07:09,711 Guardate... 1487 02:07:09,878 --> 02:07:12,172 cosa mi avete fatto. 1488 02:07:13,006 --> 02:07:14,424 E per cosa? 1489 02:07:14,591 --> 02:07:16,677 Volevo solo... 1490 02:07:17,135 --> 02:07:18,804 raggiungere... 1491 02:07:19,471 --> 02:07:20,556 la perfezione. 1492 02:07:21,431 --> 02:07:23,559 A te non interessa la perfezione. 1493 02:07:23,725 --> 02:07:26,103 Semplicemente odi le cose come stanno. 1494 02:07:26,520 --> 02:07:27,604 Uccidilo. 1495 02:07:34,278 --> 02:07:35,279 Perché? 1496 02:07:36,071 --> 02:07:39,032 Perché sono un maledetto Guardiano della Galassia. 1497 02:07:40,242 --> 02:07:42,578 Dobbiamo andarcene subito. 1498 02:07:42,744 --> 02:07:43,704 Dobbiamo salvarli. 1499 02:07:43,870 --> 02:07:44,997 I bambini sono in salvo. 1500 02:07:45,163 --> 02:07:46,039 No, Pete. 1501 02:07:46,832 --> 02:07:48,458 Intendo gli altri. 1502 02:07:54,256 --> 02:07:56,383 Avanti, andiamo! 1503 02:07:56,800 --> 02:07:57,885 Muovetevi! 1504 02:07:58,051 --> 02:07:59,511 Muoviti, uccello! 1505 02:07:59,928 --> 02:08:01,305 - Woo! - Coraggio! 1506 02:08:04,892 --> 02:08:05,893 Andiamo! 1507 02:08:06,518 --> 02:08:07,519 Via, via, andiamo! 1508 02:08:10,981 --> 02:08:13,191 Avevo capito "solo forme di vita superiore". 1509 02:08:13,358 --> 02:08:15,277 Sì, beh, anch'io. 1510 02:08:15,444 --> 02:08:17,571 Muoviti, muoviti, forza! 1511 02:08:23,577 --> 02:08:24,661 Su, piccoli miei. 1512 02:08:24,828 --> 02:08:25,954 Andiamo. 1513 02:08:26,121 --> 02:08:27,581 Forza! 1514 02:08:27,748 --> 02:08:29,917 Non resisterò ancora per molto... 1515 02:08:36,673 --> 02:08:37,674 Veloci! 1516 02:08:37,841 --> 02:08:38,967 Veloci, veloci! 1517 02:08:50,479 --> 02:08:51,438 Quill! 1518 02:08:51,605 --> 02:08:52,648 Corri! 1519 02:09:35,732 --> 02:09:38,193 Peter! 1520 02:10:45,802 --> 02:10:46,803 Peter! 1521 02:10:51,975 --> 02:10:53,894 È... 1522 02:10:54,061 --> 02:10:55,520 stato... 1523 02:10:56,230 --> 02:10:57,522 forte? 1524 02:11:00,817 --> 02:11:01,693 Andiamo. 1525 02:11:14,248 --> 02:11:16,875 Cosmo! Sto bene. 1526 02:11:54,746 --> 02:11:56,206 Io sono Groot. 1527 02:11:56,874 --> 02:11:59,251 Grazie. Di' loro che arrivo... 1528 02:12:04,882 --> 02:12:06,258 Io sono Groot. 1529 02:12:08,135 --> 02:12:10,846 Già, è stato bello lavorare insieme. 1530 02:12:18,687 --> 02:12:19,688 Ehi, Gamora. 1531 02:12:20,147 --> 02:12:21,148 Sei pronta? 1532 02:12:21,815 --> 02:12:22,941 Sì. 1533 02:12:29,156 --> 02:12:30,782 Sai, non tornerò come prima. 1534 02:12:32,784 --> 02:12:33,785 Lo so. 1535 02:12:35,162 --> 02:12:37,289 Ma anche così, non sei male. 1536 02:12:57,226 --> 02:12:58,936 Scommetto che eravamo divertenti. 1537 02:13:04,191 --> 02:13:05,943 Non immagini quanto. 1538 02:13:12,491 --> 02:13:13,533 Ok. 1539 02:13:27,464 --> 02:13:28,882 Tutto ok? 1540 02:13:30,801 --> 02:13:32,970 Credo di dover parlare con gli altri. 1541 02:13:35,055 --> 02:13:37,266 Quindi tu te ne vai? 1542 02:13:38,934 --> 02:13:40,894 A otto anni ho visto morire mia madre, 1543 02:13:41,061 --> 02:13:43,188 e da allora, non mi sono mai fermato. 1544 02:13:44,398 --> 02:13:46,400 Devo prendermi del tempo... 1545 02:13:48,485 --> 02:13:49,987 per imparare a nuotare. 1546 02:13:52,823 --> 02:13:53,824 Anche io. 1547 02:13:58,412 --> 02:14:01,290 Vi voglio bene. Davvero. 1548 02:14:05,460 --> 02:14:08,589 Ma per tutta la vita ho fatto quello che voleva Ego... 1549 02:14:09,131 --> 02:14:11,925 poi ho fatto quello che volevano i Guardiani. 1550 02:14:12,676 --> 02:14:15,929 Devo andare là fuori e scoprire cosa voglio io. 1551 02:14:16,096 --> 02:14:17,055 Vengo con te. 1552 02:14:17,222 --> 02:14:19,600 No, Drax. È questo il punto. 1553 02:14:19,766 --> 02:14:21,101 Ma ti serve protezione. 1554 02:14:21,268 --> 02:14:23,270 - Non credo. - Non in senso negativo... 1555 02:14:23,437 --> 02:14:24,813 ma perché sei debole. 1556 02:14:24,980 --> 02:14:26,523 Santo cielo, sei frustrante! 1557 02:14:26,690 --> 02:14:27,691 Drax... 1558 02:14:28,358 --> 02:14:29,526 mi servi qui. 1559 02:14:30,360 --> 02:14:31,820 Costruiremo una nuova società 1560 02:14:32,487 --> 02:14:35,115 e avrò bisogno di aiuto con quei bambini. 1561 02:14:36,325 --> 02:14:38,911 Oggi ho capito chi sei: 1562 02:14:40,120 --> 02:14:41,914 non sei un distruttore nato... 1563 02:14:43,874 --> 02:14:45,250 sei nato per fare il papà. 1564 02:14:49,796 --> 02:14:51,757 Allora, guiderai tu i Guardiani? 1565 02:14:52,382 --> 02:14:53,383 No. 1566 02:14:53,967 --> 02:14:55,469 Io guiderò la città... 1567 02:14:56,220 --> 02:14:57,971 sarà la casa che non ho mai avuto. 1568 02:15:00,724 --> 02:15:02,017 Finisce tutto qui? 1569 02:15:03,518 --> 02:15:04,978 Il gruppo si scioglie? 1570 02:15:05,520 --> 02:15:06,688 No. 1571 02:15:06,980 --> 02:15:09,149 La galassia ha bisogno dei suoi Guardiani, 1572 02:15:10,359 --> 02:15:13,111 e tu sarai un leader migliore di me... 1573 02:15:13,946 --> 02:15:14,947 capitano. 1574 02:15:35,384 --> 02:15:37,135 Vi voglio bene, ragazzi. 1575 02:15:45,185 --> 02:15:46,270 Per te. 1576 02:15:50,983 --> 02:15:53,652 SONO TORNATO E TI HO PORTATO QUESTO, PETE 1577 02:17:42,469 --> 02:17:43,720 Sì! 1578 02:17:43,887 --> 02:17:45,138 Oh, sì! 1579 02:17:50,310 --> 02:17:51,728 Bentornata a casa. 1580 02:18:39,985 --> 02:18:41,527 Mi sa che ho sbagliato... 1581 02:18:43,363 --> 02:18:44,865 Sto cercando Jason Quill. 1582 02:18:45,032 --> 02:18:46,199 Sì. 1583 02:18:46,658 --> 02:18:47,910 Accomodati. 1584 02:19:06,094 --> 02:19:07,095 Pete? 1585 02:19:13,517 --> 02:19:14,518 Pete. 1586 02:19:19,106 --> 02:19:20,358 Ciao, nonno. 1587 02:19:49,263 --> 02:19:52,266 Sì! Evvai! 1588 02:19:56,311 --> 02:19:57,521 Sì! 1589 02:19:57,688 --> 02:19:59,273 Sì! 1590 02:21:23,732 --> 02:21:25,567 Il vostro gruppo o cantante preferito? 1591 02:21:26,193 --> 02:21:27,277 Phyla, inizia tu. 1592 02:21:28,987 --> 02:21:31,823 Britney Spears e i Korn. 1593 02:21:32,241 --> 02:21:33,242 Ottima scelta. 1594 02:21:33,408 --> 02:21:36,036 Vado dritto sul mito: Garth Brooks. 1595 02:21:36,203 --> 02:21:39,331 I Carpenters non hanno mai fatto una brutta canzone. 1596 02:21:39,498 --> 02:21:40,707 Adrian Belew. 1597 02:21:40,999 --> 02:21:44,253 Sia da solista che con i King Crimson. 1598 02:21:45,003 --> 02:21:46,588 E invece tu, capitano? 1599 02:21:46,755 --> 02:21:48,298 Questa è davvero speciale. 1600 02:22:06,275 --> 02:22:07,734 Direi che sono qui. 1601 02:22:07,901 --> 02:22:11,655 Beh, posso occuparmene da solo, 1602 02:22:11,822 --> 02:22:13,407 se voi volete rilassarvi. 1603 02:22:13,574 --> 02:22:14,575 No, no... 1604 02:22:14,741 --> 02:22:18,161 faremo prima se siamo insieme. Groot, sveglia. 1605 02:22:29,464 --> 02:22:31,258 Non ti dispiace per loro? 1606 02:22:31,425 --> 02:22:34,553 Sì, certo. Ma qualcuno deve proteggere questa gente. 1607 02:22:35,304 --> 02:22:36,972 Al tuo segnale, Kapitan. 1608 02:22:46,857 --> 02:22:47,858 Segnale. 1609 02:29:07,070 --> 02:29:09,072 Sottotitoli italiani a cura di Philippe Morville 1610 02:29:14,578 --> 02:29:16,580 Se le serve aiuto a falciare il prato, lo faccio... 1611 02:29:16,747 --> 02:29:18,415 ma dovrebbe farlo suo figlio. 1612 02:29:18,999 --> 02:29:21,210 Se ne starà seduto a guardarmi lavorare. 1613 02:29:21,501 --> 02:29:23,295 Cioè, è un uomo di 45 anni... 1614 02:29:23,462 --> 02:29:25,297 in salute, e io gli taglio il prato. 1615 02:29:25,464 --> 02:29:26,632 Suona un po' strano. 1616 02:29:26,798 --> 02:29:28,217 Non farmi parlare. 1617 02:29:28,383 --> 02:29:29,801 Rapimenti alieni - Kevin Bacon si racconta 1618 02:29:29,968 --> 02:29:30,969 Oh, davvero? 1619 02:29:32,679 --> 02:29:33,972 Ora, però, voglio sapere. 1620 02:29:43,398 --> 02:29:50,364 IL LEGGENDARIO STAR-LORD TORNERÀ