1
00:02:37,030 --> 00:02:39,199
Kom op, Drax. Dansen.
2
00:02:39,366 --> 00:02:40,826
Alleen idioten dansen.
3
00:03:59,279 --> 00:04:01,156
Ik heb al zo vaak gezegd...
4
00:04:01,323 --> 00:04:04,868
...dat je met je wasbeerpoten
van mijn Zune moet afblijven.
5
00:04:06,411 --> 00:04:10,457
En ik heb al zo vaak gezegd
dat ik geen wasbeer ben.
6
00:04:30,894 --> 00:04:31,895
Alweer?
7
00:05:05,053 --> 00:05:07,180
Ik hou van je, Gamora.
8
00:05:39,379 --> 00:05:45,802
KNOWHERE
HOOFDKWARTIER GUARDIANS OF THE GALAXY
9
00:05:51,266 --> 00:05:54,811
Wat ga je doen met Quill?
-Ik? Waarom jij niet?
10
00:05:54,978 --> 00:05:58,065
Ik heb emotilogische problemen.
11
00:05:58,232 --> 00:05:59,399
Wat doe je daar?
12
00:05:59,566 --> 00:06:02,444
Ik wil weten
of die zwaartekrachtlaarzen werken.
13
00:06:08,450 --> 00:06:09,660
Daar gaan we.
14
00:06:24,800 --> 00:06:25,801
Sorry.
15
00:06:32,599 --> 00:06:34,726
Bozhe moi, Kraglin.
16
00:06:34,893 --> 00:06:37,980
Je zal het ook nooit leren.
-Kan jij het beter?
17
00:07:00,127 --> 00:07:01,920
Telekinese is valsspelen.
18
00:07:02,087 --> 00:07:06,133
Dat is een steentje.
Dat kan ik nog met mijn vinger.
19
00:07:06,967 --> 00:07:07,968
Rothond.
20
00:07:09,136 --> 00:07:10,721
Dat zeg je niet tegen me.
21
00:07:10,888 --> 00:07:13,974
Je bent een rothond.
-Dat neem je terug.
22
00:07:14,141 --> 00:07:17,644
Dat is niet cool.
Nebula, hoorde je dat?
23
00:07:17,811 --> 00:07:20,772
Hij noemde me een rothond
en neemt het niet terug.
24
00:07:20,939 --> 00:07:22,482
Kan me niet schelen, Cosmo.
25
00:07:22,858 --> 00:07:24,568
Is Peter oké?
-Weet ik niet.
26
00:07:24,735 --> 00:07:27,905
Wat ga je doen?
-Ik? Hij is jouw broer.
27
00:07:28,071 --> 00:07:30,198
Maar hij luistert niet naar me.
28
00:07:30,365 --> 00:07:33,076
Hij is nogal depri
sinds Gamora dood is.
29
00:07:33,243 --> 00:07:37,205
Ze is niet dood.
Ze kan zich alleen niets herinneren.
30
00:07:37,372 --> 00:07:38,582
Niemand vertelt mij wat.
31
00:07:38,749 --> 00:07:41,960
Mantis, raak hem dan aan
en maak hem blij.
32
00:07:42,127 --> 00:07:42,878
Ik ben Groot?
33
00:07:43,045 --> 00:07:43,921
Goor.
34
00:07:44,087 --> 00:07:46,924
Nee, niet zo.
Met haar krachten.
35
00:07:47,090 --> 00:07:49,509
Je mag gevoelens niet manipuleren.
36
00:07:49,676 --> 00:07:53,347
Jij liet me verliefd worden op mijn sok.
-Dat was grappig.
37
00:07:53,513 --> 00:07:57,184
Dan moeten we hem anders aanraken.
Laten we strootjes trekken.
38
00:07:57,351 --> 00:07:59,186
Dat bedoelt niemand, Drax.
39
00:08:57,786 --> 00:08:59,871
Wat was dat?
-Wat gebeurt er?
40
00:09:00,038 --> 00:09:02,249
O, mijn god.
-Is hij oké?
41
00:09:13,844 --> 00:09:15,178
Waar ben je, eekhoorn?
42
00:09:22,936 --> 00:09:24,187
Op de grond.
43
00:09:44,499 --> 00:09:46,585
Stop. Niet doen.
44
00:09:47,628 --> 00:09:50,172
Stop nou. Alsjeblieft.
45
00:09:50,339 --> 00:09:51,340
Alsjeblieft.
46
00:10:24,748 --> 00:10:26,083
Wie is die maniak?
47
00:10:26,750 --> 00:10:30,087
Een eikel met straalhanden.
Weet ik veel.
48
00:11:07,833 --> 00:11:08,876
Wie deed dat?
49
00:11:09,501 --> 00:11:10,586
Stil.
50
00:11:12,254 --> 00:11:13,505
Kleuter.
51
00:11:29,271 --> 00:11:30,898
Zoek iemand van je eigen lengte.
52
00:11:57,341 --> 00:11:58,425
Peter.
53
00:11:59,176 --> 00:12:00,719
Peter.
54
00:12:01,261 --> 00:12:02,804
We hebben Med-Paks nodig.
55
00:12:16,818 --> 00:12:17,819
Nebula.
56
00:12:17,986 --> 00:12:18,987
Donder op.
57
00:12:43,971 --> 00:12:45,055
Rocket.
58
00:13:05,409 --> 00:13:06,702
Dat doet pijn.
59
00:13:07,119 --> 00:13:08,662
Vervelend.
60
00:13:30,225 --> 00:13:33,687
Ik activeerde alleen de Med-Pak.
-Haal ze eraf. Nu.
61
00:14:16,396 --> 00:14:18,482
O, verdomme.
62
00:14:19,274 --> 00:14:22,319
Hij moet naar de Med-Bay.
-Er is er een op het schip.
63
00:14:28,575 --> 00:14:30,327
Dat was 'm weer.
64
00:14:31,703 --> 00:14:35,249
Dichtnaaien en stop hem
bij de rest van Serie 89.
65
00:15:07,406 --> 00:15:08,615
Het is oké.
66
00:15:09,199 --> 00:15:10,617
Je bent nu bij ons.
67
00:15:11,660 --> 00:15:13,996
Hé. Een nieuwe.
68
00:15:14,162 --> 00:15:15,831
Wat ben jij voor ding?
69
00:15:16,290 --> 00:15:18,834
Je hebt een soort van masker voor.
70
00:15:21,253 --> 00:15:24,548
Masker, ogen, gezicht, mond...
71
00:15:24,715 --> 00:15:26,341
Kan ie woordjes?
72
00:15:27,134 --> 00:15:31,096
Rustig maar, vriend.
Laat je niet bang maken.
73
00:15:36,518 --> 00:15:38,145
Pijn.
74
00:16:02,669 --> 00:16:03,754
Het is oké.
75
00:16:06,590 --> 00:16:08,300
Het komt allemaal goed.
76
00:16:11,428 --> 00:16:13,013
Een noodstopschakelaar?
77
00:16:13,096 --> 00:16:16,725
Zodat alles vernietigd wordt
als ze in hem gaan porren...
78
00:16:16,892 --> 00:16:19,978
...of Med-Paks gebruiken.
-Waarom heeft Rocket zoiets?
79
00:16:20,145 --> 00:16:24,816
Iemand ziet hem als een stuk technologie
en heeft die gouden gek gestuurd.
80
00:16:24,983 --> 00:16:27,486
Dus hij gaat dood als we hem opereren?
-Sowieso.
81
00:16:27,653 --> 00:16:31,615
Er moet een omleiding zijn.
-Er is 'n sleutel om 'm uit te schakelen.
82
00:16:31,990 --> 00:16:35,118
Waar komt Rocket vandaan?
-Wil ie niet zeggen.
83
00:16:35,285 --> 00:16:37,788
De tech is ontwikkeld door OrgoCorp.
84
00:16:38,080 --> 00:16:39,998
Er staat een code op.
85
00:16:40,165 --> 00:16:42,751
89P13.
86
00:16:42,918 --> 00:16:45,003
Hij heeft hooguit 48 uur.
87
00:16:47,506 --> 00:16:50,008
Waar ga je heen?
-OrgoCorp heeft toch gegevens?
88
00:16:50,300 --> 00:16:53,220
Misschien weten zij
hoe we Rocket kunnen redden.
89
00:16:53,387 --> 00:16:56,265
Die informatie geven ze niet zomaar.
-Daarom breken we in.
90
00:16:56,431 --> 00:16:59,309
En we maken iedereen af.
-Niet iedereen.
91
00:16:59,393 --> 00:17:01,061
Een paar dan.
-Niemand.
92
00:17:01,228 --> 00:17:03,772
Eentje, waar iedereen
een hekel aan heeft.
93
00:17:03,939 --> 00:17:05,732
Zo klinkt het sneu.
94
00:17:11,029 --> 00:17:14,907
Kraglin, Cosmo, hou de wacht.
We zijn over een paar dagen terug.
95
00:17:15,075 --> 00:17:16,702
Ja, kapitein.
-Ja, kameraad.
96
00:17:18,412 --> 00:17:20,289
Dat van die rothond neem je terug.
97
00:17:20,455 --> 00:17:23,584
Nee.
-Ik weet dat je het niet echt meent.
98
00:17:23,750 --> 00:17:25,918
Neem het nou terug.
-Nee.
99
00:17:28,088 --> 00:17:32,676
Ik heb de coördinaten van OrgoCorp.
Ik ken daar iemand die ons kan helpen.
100
00:17:32,843 --> 00:17:33,635
Zoek contact.
101
00:17:34,970 --> 00:17:36,513
We gaan onze vriend redden.
102
00:18:39,952 --> 00:18:41,536
Vrienden hebben is fijn.
103
00:18:48,961 --> 00:18:51,463
Arme jongen.
104
00:18:52,839 --> 00:18:53,966
Het doet pijn.
105
00:18:55,926 --> 00:18:57,970
Heb je 't?
-Nee, sire.
106
00:18:58,136 --> 00:19:00,931
Ik heb u gewaarschuwd,
High Evolutionary.
107
00:19:01,473 --> 00:19:03,392
Die Guardians zijn sterk.
108
00:19:03,559 --> 00:19:08,230
Of jij overschat jezelf,
hogepriesteres.
109
00:19:09,356 --> 00:19:11,942
Geen enkel minpuntje.
110
00:19:12,109 --> 00:19:14,903
Jullie waren een esthetisch experiment.
111
00:19:15,070 --> 00:19:16,947
Beeldschone domoren.
112
00:19:17,614 --> 00:19:20,158
Maar jullie ego's worden te groot.
Zeg 's A.
113
00:19:21,535 --> 00:19:25,872
Deze moest de Warlock worden.
De hoogst ontwikkelde.
114
00:19:26,039 --> 00:19:29,585
U hebt Adam te vroeg
uit zijn cocon gehaald, mijn heer.
115
00:19:29,751 --> 00:19:31,169
Hij is nog een kind.
116
00:19:31,336 --> 00:19:34,006
Nee, er is iets mis met hem.
117
00:19:34,172 --> 00:19:38,093
Ja, er is iets mis met me.
Ik werd gestoken, ongelofelijke fallus.
118
00:19:40,220 --> 00:19:42,681
Hij weet niet beter.
We doen wat u wenst.
119
00:19:42,848 --> 00:19:46,268
Jij hebt me nooit verteld
dat 89P13 bestaat.
120
00:19:46,435 --> 00:19:48,353
Dat is niet wat ik wens.
121
00:19:52,065 --> 00:19:53,358
Het spijt me.
122
00:19:53,525 --> 00:19:56,528
Vind 89P13 en breng hem terug naar mij...
123
00:19:56,695 --> 00:20:01,700
...anders vernietig ik jullie beschaving,
want dat recht heb ik als schepper.
124
00:20:01,867 --> 00:20:03,660
Is dat duidelijk?
125
00:20:08,707 --> 00:20:10,834
Is dat duidelijk?
126
00:20:11,376 --> 00:20:13,295
Ja, sire.
127
00:20:14,880 --> 00:20:15,881
Toedeloe.
128
00:20:18,467 --> 00:20:21,553
Hoe kon 89P13
al die jaren overleven, Theel?
129
00:20:21,637 --> 00:20:25,515
Omdat ie zo slim was.
-Ja, daarom wil ik 'm nu hebben.
130
00:20:25,682 --> 00:20:29,061
Z'n brein.
-Dat is de enige reden, sire.
131
00:20:29,937 --> 00:20:32,689
Maar vertrouwt u echt
op de Soevereinen?
132
00:20:33,106 --> 00:20:36,401
Als back-up.
Ik weet waar ze naartoe zijn.
133
00:21:00,926 --> 00:21:05,722
DE ORGOSCOOP
HOOFDKWARTIER ORGOCORP
134
00:21:10,352 --> 00:21:14,690
Het is biologisch.
Ontstaan uit levende materie.
135
00:21:15,649 --> 00:21:19,194
De structuur is omhuld
door drie plasmische schilden.
136
00:21:19,361 --> 00:21:21,697
Inbreken wordt lastig, Star-Lord.
137
00:21:21,863 --> 00:21:24,741
Ik was een professionele dief,
weet je nog?
138
00:21:24,908 --> 00:21:26,326
Ik verstoor de signalen.
139
00:21:27,953 --> 00:21:30,247
Ze zegt altijd Star-Lord
als ze boos op me is.
140
00:21:30,414 --> 00:21:33,000
Ze is altijd boos, op iedereen.
141
00:21:35,168 --> 00:21:36,295
Omdat ik dronken was.
142
00:21:38,088 --> 00:21:40,841
Ze heeft gelijk.
Als ik niet had gedronken...
143
00:21:42,009 --> 00:21:43,927
...was Rocket... Het spijt me.
144
00:21:44,094 --> 00:21:46,346
Dat mag. Hij is je beste vriend.
145
00:21:46,513 --> 00:21:47,848
Op een na beste.
146
00:21:48,015 --> 00:21:52,728
Iedereen gaat dood.
Mijn moeder, Yondu, Gamora.
147
00:21:52,895 --> 00:21:56,106
Gamora is niet dood.
-Voor ons wel. Wil je een Zarg-Nut?
148
00:21:57,316 --> 00:21:58,317
Dank je.
149
00:22:02,821 --> 00:22:03,989
Eerste schild.
150
00:22:04,781 --> 00:22:07,326
Drie, twee...
151
00:22:09,161 --> 00:22:10,162
...één.
152
00:22:15,876 --> 00:22:16,877
Peter.
-Wat?
153
00:22:17,419 --> 00:22:21,131
Je had familie op aarde...
Wilde je ze nooit eens bezoeken?
154
00:22:22,049 --> 00:22:24,885
Jij bent mijn zus,
meer familie hoef ik niet.
155
00:22:25,052 --> 00:22:28,555
En het was alleen mijn opa.
Een lastige man.
156
00:22:28,722 --> 00:22:31,225
Maar toch, denk je niet dat hij...
157
00:22:31,308 --> 00:22:32,309
Wat?
158
00:22:32,476 --> 00:22:36,021
Jij werd ontvoerd
op de dag dat hij zijn dochter verloor.
159
00:22:36,188 --> 00:22:37,564
Ja, hij was van streek.
160
00:22:37,731 --> 00:22:40,192
Mijn moeder was dood
en hij duwde me de kamer uit.
161
00:22:40,275 --> 00:22:42,527
Hij wilde je vast beschermen.
162
00:22:42,694 --> 00:22:46,740
Waar heb je het over?
Ik heb 't over mensen die dood zijn.
163
00:22:46,907 --> 00:22:49,451
Tweede schild.
-Drie, twee...
164
00:22:49,618 --> 00:22:50,661
...één.
165
00:22:55,499 --> 00:22:59,169
Ik zeg alleen maar
dat je nooit naar hem hebt omgekeken.
166
00:22:59,336 --> 00:23:00,712
Misschien leeft hij nog.
167
00:23:00,879 --> 00:23:04,550
Mijn opa is nu iets
van negentig nogwat.
168
00:23:04,716 --> 00:23:08,095
Dan kan ie nog leven.
-Op aarde ga je dood als je vijftig bent.
169
00:23:08,262 --> 00:23:09,846
Als je vijftig bent?
170
00:23:10,013 --> 00:23:13,392
Weet ik veel. Zoiets.
-Waarom zou je dan geboren worden?
171
00:23:13,559 --> 00:23:14,518
Exact.
172
00:23:14,685 --> 00:23:16,311
Ga jij dan bijna dood?
173
00:23:18,146 --> 00:23:19,273
Ik ben geen vijftig.
174
00:23:21,483 --> 00:23:24,820
Waar het om gaat is
dat ik 't hier niet over had.
175
00:23:26,572 --> 00:23:27,781
Derde schild.
176
00:23:27,948 --> 00:23:30,784
Drie, twee, één.
177
00:23:31,410 --> 00:23:34,454
Niet alles draait om wat jij zegt.
178
00:23:34,621 --> 00:23:39,710
Ik zeg alleen maar dat je boos bent
omdat mensen je verlaten hebben...
179
00:23:39,877 --> 00:23:41,837
...maar dat heb jij dus ook gedaan.
180
00:23:42,546 --> 00:23:44,172
En ik wilde ook een Zarg-Nut.
181
00:23:44,339 --> 00:23:46,258
Te laat, allemaal op.
182
00:23:59,271 --> 00:24:00,439
Waarom lukt 't niet?
183
00:24:03,901 --> 00:24:06,528
Het lukte wel. Het is niet het schild.
184
00:24:10,574 --> 00:24:13,577
Verdomme.
185
00:24:15,495 --> 00:24:16,580
Ravagers.
186
00:24:17,456 --> 00:24:20,876
Jongens, jullie worden geënterd
door de United Ravagers.
187
00:24:20,959 --> 00:24:23,962
Je kan je overgeven
en alles van waarde afstaan...
188
00:24:24,129 --> 00:24:27,090
...of doodgaan.
Het is helemaal aan jullie.
189
00:24:43,190 --> 00:24:44,775
Drax, nee. Drax.
190
00:24:44,942 --> 00:24:47,069
Ik ben Peter Quill.
Een van jullie.
191
00:24:47,236 --> 00:24:49,196
Wacht. We hebben een afspraak.
192
00:24:49,363 --> 00:24:51,031
We hebben een afspraak.
-Met wie?
193
00:24:51,198 --> 00:24:53,242
Met Gamora.
-Met Gamora.
194
00:24:53,408 --> 00:24:54,243
Wat?
195
00:24:54,409 --> 00:24:55,744
Jullie zijn vroeg.
196
00:25:12,594 --> 00:25:16,098
Wat zijn dat?
-OrgoCorp-uniformen.
197
00:25:16,181 --> 00:25:19,393
Die moet je aan
om je te kunnen verplaatsen...
198
00:25:19,476 --> 00:25:21,311
...zonder op te vallen.
199
00:25:21,478 --> 00:25:22,729
Niet echt mijn kleur.
200
00:25:25,566 --> 00:25:29,278
Wat zeg je?
-Hij vloekt bij m'n ogen.
201
00:25:33,949 --> 00:25:35,033
Trek aan.
202
00:25:36,660 --> 00:25:40,330
Nebula, waarom zei je niet
dat je contact met Gamora had?
203
00:25:40,497 --> 00:25:43,083
Dan zou je gek worden.
-Hoe bedoel je?
204
00:25:43,250 --> 00:25:44,376
Zo...
205
00:25:44,877 --> 00:25:47,671
Laat me erin.
Ik wil hier niet vastzitten...
206
00:25:48,213 --> 00:25:52,759
Gamora, bedankt voor je hulp.
-Ik doe dit niet uit goedheid.
207
00:25:53,385 --> 00:25:56,638
Maar voor die honderdduizend units
die m'n zus me beloofde.
208
00:25:57,556 --> 00:25:59,266
Ben je nu een Ravager?
209
00:25:59,766 --> 00:26:02,603
Trek 't uniform aan.
-Ik vind je geen Ravager-type.
210
00:26:04,021 --> 00:26:06,773
Wie ben je ook alweer?
-O, man.
211
00:26:06,940 --> 00:26:10,068
OrgoCorp is in het bezit
van de geavanceerdste...
212
00:26:10,235 --> 00:26:13,030
...cybergenetische IP in het stelsel...
213
00:26:13,155 --> 00:26:18,160
...dus die worden zwaar bewaakt
door de dodelijke Orgosentry's.
214
00:26:18,327 --> 00:26:21,705
Omdat jullie niet de juiste
documenten hebben...
215
00:26:21,872 --> 00:26:24,291
...moet je zelf naar binnen zien te komen.
216
00:26:24,374 --> 00:26:28,921
Eenmaal binnen brengt Gamora
jullie naar de gegevens...
217
00:26:29,087 --> 00:26:33,759
...waar je misschien de sleutel vindt
om de noodstop uit te schakelen...
218
00:26:33,926 --> 00:26:35,928
...zodat je die egel kan redden.
219
00:26:36,595 --> 00:26:38,263
Maar als het misgaat...
220
00:26:38,430 --> 00:26:41,808
...kunnen we jullie niet helpen.
221
00:26:59,034 --> 00:27:00,035
Ja.
222
00:27:00,994 --> 00:27:03,205
Natuurlijk. Briljant.
223
00:27:05,874 --> 00:27:07,834
Hij is waanzinnig slim.
224
00:27:11,547 --> 00:27:13,090
Correct, P13.
225
00:27:13,257 --> 00:27:14,591
Heel goed.
226
00:27:20,472 --> 00:27:22,224
Dat is de nieuwe wereld.
227
00:27:22,391 --> 00:27:26,770
Counter-Earth. Daar gaan de experimenten
naartoe als ze klaar zijn.
228
00:27:26,937 --> 00:27:28,230
Het blauw.
229
00:27:28,397 --> 00:27:29,398
Dat is de lucht.
230
00:27:29,565 --> 00:27:30,899
Lucht.
231
00:27:34,111 --> 00:27:35,112
Raket.
232
00:27:35,529 --> 00:27:36,780
Inderdaad.
233
00:27:37,573 --> 00:27:39,283
Wat voor geluid?
234
00:27:40,909 --> 00:27:43,662
Dat is muziek.
-Wij mooi vinden?
235
00:27:44,162 --> 00:27:45,163
Ja.
236
00:27:45,664 --> 00:27:49,293
Deze opname is meer dan
vijfduizend jaar oud.
237
00:27:54,756 --> 00:27:56,258
De vertaling luidt:
238
00:27:56,717 --> 00:27:59,887
Wees niet wie je bent,
maar wie je moet zijn.
239
00:28:00,345 --> 00:28:02,055
Het is onze heilige missie...
240
00:28:02,222 --> 00:28:05,058
...om van die kakofonie van geluiden...
241
00:28:05,893 --> 00:28:08,312
...een lied te maken.
242
00:28:10,355 --> 00:28:15,569
Om een imperfect klompje
biologische materie zoals jij...
243
00:28:16,278 --> 00:28:18,655
...te transformeren in iets...
244
00:28:19,323 --> 00:28:20,324
...perfects.
245
00:28:23,368 --> 00:28:25,787
En we zijn op de helft, hè?
246
00:28:29,541 --> 00:28:31,627
Kom mee, P13.
247
00:28:31,960 --> 00:28:33,754
Ik wil je wat laten zien.
248
00:28:38,175 --> 00:28:40,052
We hebben slechts één doel.
249
00:28:40,469 --> 00:28:42,888
Het creëren van de perfecte soort...
250
00:28:43,055 --> 00:28:45,057
...en de perfecte samenleving.
251
00:28:45,224 --> 00:28:47,726
Jij, P13...
252
00:28:48,018 --> 00:28:50,145
...maakt deel uit van Serie 89.
253
00:28:50,312 --> 00:28:52,981
Maar voor Serie 90...
254
00:28:53,273 --> 00:28:58,820
...heb ik iets bedacht zodat elk organisme
miljoenen jaren kan reizen...
255
00:28:58,987 --> 00:29:01,573
...door evolutionaire veranderingen...
256
00:29:02,616 --> 00:29:03,617
...in een fractie.
257
00:29:34,565 --> 00:29:38,318
Kijk, dat is het probleem.
258
00:29:39,528 --> 00:29:40,779
Om een of andere reden...
259
00:29:40,946 --> 00:29:44,116
...produceren deze proefdieren...
260
00:29:44,283 --> 00:29:47,995
...loligo beta-microseminoproteïne...
261
00:29:48,161 --> 00:29:49,746
...en dat maakt ze...
262
00:29:49,913 --> 00:29:52,082
Agressief. Vinden we niks.
263
00:29:52,249 --> 00:29:56,003
In een utopie wil je niet
dat men elkaar vermoordt, toch?
264
00:29:56,169 --> 00:29:57,296
Kans niet.
265
00:29:58,213 --> 00:29:59,214
Kan niet.
266
00:29:59,506 --> 00:30:00,507
Kan niet.
267
00:30:00,883 --> 00:30:01,884
Theel.
268
00:30:06,096 --> 00:30:08,932
Ze zijn geprogrammeerd
om vreedzaam te zijn, zoals jij.
269
00:30:09,558 --> 00:30:12,477
Maar het slaat niet aan.
270
00:30:13,312 --> 00:30:16,356
Hyptonische filters.
-Wat?
271
00:30:16,523 --> 00:30:20,444
Ze onderdrukken
de geglycosyleerde zoutwiggen.
272
00:30:21,028 --> 00:30:24,990
En dan, bop-bop-bop,
wordt er halfcystine gevormd...
273
00:30:25,157 --> 00:30:27,659
...en dan maken ze...
274
00:30:28,160 --> 00:30:31,371
Hoe heet dat?
-Loligo beta-microseminoproteïnes.
275
00:30:31,997 --> 00:30:35,834
Ja, dats.
En dan boze schildpaddens.
276
00:31:24,716 --> 00:31:27,469
Daar. Dat is de decompressiekamer.
277
00:31:28,136 --> 00:31:29,221
Koppelen.
278
00:31:39,439 --> 00:31:40,482
Nu.
279
00:32:10,220 --> 00:32:12,723
Activeer zwaartekrachtlaarzen-
en handschoenen.
280
00:32:20,439 --> 00:32:22,316
Nebula, nu.
281
00:32:57,809 --> 00:33:00,938
Herinner je je echt niets?
-Zoals?
282
00:33:01,855 --> 00:33:03,315
Toen je bij ons was.
283
00:33:03,899 --> 00:33:04,983
Nee.
284
00:33:05,275 --> 00:33:08,320
We waren...
-We waren niets.
285
00:33:08,487 --> 00:33:09,488
Jij en ik...
286
00:33:09,655 --> 00:33:13,367
Dat was een alternatieve,
toekomstige versie van mij.
287
00:33:14,576 --> 00:33:15,744
Niet ik.
288
00:33:17,246 --> 00:33:18,538
We hielden van elkaar.
289
00:33:20,624 --> 00:33:22,000
Ik denk 't niet.
290
00:33:24,044 --> 00:33:26,171
Ik weet dat je je niets herinnert.
291
00:33:28,549 --> 00:33:30,092
Je was alles voor me.
292
00:33:32,886 --> 00:33:34,346
En ik mis je...
293
00:33:35,973 --> 00:33:37,182
...zo ontzettend.
294
00:33:38,517 --> 00:33:39,601
Misschien...
295
00:33:40,644 --> 00:33:43,063
...als je jezelf openstelt...
296
00:33:44,940 --> 00:33:47,693
...bestaat de kans...
-Ik denk 't niet, Quinn.
297
00:33:48,819 --> 00:33:49,820
Quill.
298
00:33:49,987 --> 00:33:51,071
Quill.
299
00:33:52,864 --> 00:33:55,409
Ik denk 't niet.
-Ik wil alleen maar zeggen...
300
00:33:55,576 --> 00:33:57,744
Peter, je weet dat dit een open lijn is?
301
00:33:57,911 --> 00:34:00,581
Wat?
-We kunnen alles horen.
302
00:34:00,747 --> 00:34:02,666
En het is pijnlijk.
303
00:34:02,833 --> 00:34:05,627
Dat zeg je nu pas?
-We hoopten dat 't zou stoppen.
304
00:34:05,794 --> 00:34:08,130
Ik had 'm op privé gezet.
-Welke knop?
305
00:34:08,297 --> 00:34:10,424
Blauw, voor het blauwe pak.
-O nee.
306
00:34:10,591 --> 00:34:14,052
Blauw is de open lijn.
-Oranje is voor blauw.
307
00:34:14,219 --> 00:34:15,304
Zwart voor oranje...
308
00:34:15,469 --> 00:34:19,224
...geel voor groen, groen voor rood,
en rood voor geel.
309
00:34:19,391 --> 00:34:22,561
Nee, geel is voor geel,
groen voor rood, rood voor groen.
310
00:34:22,728 --> 00:34:24,313
Volgens mij niet.
-Probeer maar.
311
00:34:26,064 --> 00:34:27,065
Hallo.
312
00:34:29,150 --> 00:34:30,192
Je had gelijk.
313
00:34:30,360 --> 00:34:32,154
Hoe moet ik dat allemaal weten?
314
00:34:32,321 --> 00:34:33,237
Logica.
315
00:34:34,072 --> 00:34:36,074
Zullen we onze vriend gaan redden?
316
00:34:37,074 --> 00:34:39,536
We gaan 't schild veranderen.
317
00:35:13,737 --> 00:35:14,905
Jongens.
318
00:35:15,072 --> 00:35:19,034
Echt een gave bak.
Met een acceleratie die je platdrukt.
319
00:35:19,201 --> 00:35:21,578
Met die nieuwe fusalix-kern.
Ken je die?
320
00:35:21,745 --> 00:35:22,788
Ja.
321
00:35:22,955 --> 00:35:24,248
Echt? Want dat verzin ik.
322
00:35:25,541 --> 00:35:26,792
Ik verstond wat anders.
323
00:35:27,709 --> 00:35:28,877
Meester Karja.
324
00:35:30,587 --> 00:35:32,506
Helemaal niet.
-Jawel.
325
00:35:33,048 --> 00:35:36,468
Er is een fysieke breuk
in de witte vleugel.
326
00:35:36,635 --> 00:35:38,178
Kan het een storing zijn?
-Kan.
327
00:35:44,810 --> 00:35:47,646
Ik open het oog.
Eens zien of ik 't kan lokaliseren.
328
00:36:19,928 --> 00:36:22,389
Er is iets abnormaals
in de decompressiekamer.
329
00:36:22,556 --> 00:36:24,224
U moet even kijken.
-Doen we.
330
00:36:25,767 --> 00:36:26,768
Vlug.
331
00:36:38,739 --> 00:36:39,740
Waar laten we deze?
332
00:36:41,575 --> 00:36:44,286
Hier, in deze locker tot we weggaan.
333
00:36:51,376 --> 00:36:52,544
Vlug.
334
00:37:09,102 --> 00:37:10,938
Wat was dat, jongens?
335
00:37:13,690 --> 00:37:15,859
Dol je me nou?
-Wat?
336
00:37:16,735 --> 00:37:19,363
Een neutro-quark raakt net de satelliet.
337
00:37:19,529 --> 00:37:21,031
Het brandt een gat in de wand.
338
00:37:21,114 --> 00:37:25,285
En jullie gooien de deur open
zonder voorzorgprocedure?
339
00:37:25,452 --> 00:37:27,120
Wat voor procedure, bro?
340
00:37:27,454 --> 00:37:30,374
Moeten we het handboek
ook even voorlezen, bro?
341
00:37:30,749 --> 00:37:34,962
Iedereen had wel dood kunnen zijn.
-Exact, stelletje idioten.
342
00:37:35,379 --> 00:37:37,631
Ik ben ook boos.
-O nee...
343
00:37:37,798 --> 00:37:38,882
Zie je die...
344
00:37:39,049 --> 00:37:42,094
...authentieke uniformen van ons niet?
345
00:37:42,469 --> 00:37:44,555
Die zo goed passen bij onze huidskleur?
346
00:37:45,013 --> 00:37:48,725
Neem 't mijn vriend niet kwalijk.
Hij is het neefje van de baas. Tikje...
347
00:37:54,231 --> 00:37:57,234
Ja, zo een heb ik er ook.
348
00:37:57,693 --> 00:38:01,280
Maar deze?
Hou ik van. Zo trots.
349
00:38:01,446 --> 00:38:04,825
Je doet het echt geweldig.
Maar deze hier...
350
00:38:11,748 --> 00:38:14,293
Ik word helemaal gek van hem.
351
00:38:14,459 --> 00:38:16,712
Je zei wat anders.
-Kop dicht.
352
00:38:17,504 --> 00:38:18,589
Ik wurg hem.
353
00:38:18,755 --> 00:38:21,133
Ik ga de bak in voor moord.
354
00:38:21,300 --> 00:38:24,428
Hoe komen jullie hier zo snel?
-We waren toevallig al binnen...
355
00:38:24,595 --> 00:38:26,930
...voordat hij doorbrandde.
356
00:38:27,097 --> 00:38:28,473
Gelukkig maar.
357
00:38:28,849 --> 00:38:30,517
Oké, inpakken.
358
00:38:30,976 --> 00:38:32,728
Alles safe hier.
359
00:38:37,482 --> 00:38:38,734
Onze ruimtepakken.
360
00:38:41,778 --> 00:38:44,406
Je hebt ze in de besmettingsbak gegooid.
361
00:38:44,573 --> 00:38:47,159
Dan worden ze in de ruimte gedumpt.
362
00:38:47,326 --> 00:38:49,995
Dat had je drie minuten geleden
moeten zeggen.
363
00:38:50,162 --> 00:38:52,122
Mantis, denk toch eens een keertje na.
364
00:38:52,497 --> 00:38:55,626
Doen we weer net of we boos zijn?
Mantis, klootzak.
365
00:38:55,792 --> 00:38:59,630
Jongens, even scherp blijven.
We komen hier wel uit.
366
00:38:59,796 --> 00:39:02,841
Maar eerst moeten we Rocket redden.
367
00:39:04,635 --> 00:39:07,471
Nebula, Quinn en ik
gaan die sleutel halen.
368
00:39:07,638 --> 00:39:10,140
Bug en Doofus, jullie gaan met de lift...
369
00:39:10,307 --> 00:39:12,559
...zodat Tree hier kan landen.
370
00:39:13,143 --> 00:39:15,312
Excuus.
-Geen probleem.
371
00:39:16,521 --> 00:39:17,522
Ga.
372
00:39:31,119 --> 00:39:34,706
Ik kan er niks aan doen
dat niemand me wat vertelt.
373
00:39:35,082 --> 00:39:37,960
Ik wilde hier niet eens zijn.
-Mag ik jullie...
374
00:39:38,126 --> 00:39:40,128
Je bent hopeloos verliefd...
375
00:39:40,796 --> 00:39:43,340
...op hem.
-O nee...
376
00:39:47,719 --> 00:39:48,720
Hoe gaat ie?
377
00:39:49,596 --> 00:39:51,056
Lekker.
378
00:39:53,559 --> 00:39:55,477
Hoe heet je ook alweer?
379
00:39:56,103 --> 00:39:57,229
Drax de Vernietiger.
380
00:39:59,064 --> 00:40:00,607
Wat een leuke naam.
381
00:40:01,942 --> 00:40:03,193
Ik doe voor je open.
382
00:40:05,487 --> 00:40:07,906
Ik wacht hier op je.
-Tuurlijk.
383
00:40:09,324 --> 00:40:10,576
Elke keer weer.
384
00:40:12,578 --> 00:40:14,371
Ik heet Bletelsnort.
385
00:40:15,205 --> 00:40:18,000
Welkom in het OrgoCorp hoofdkwartier.
386
00:40:18,417 --> 00:40:22,588
Al driehonderd jaar
produceert OrgoCorp cyber-implantaten...
387
00:40:22,754 --> 00:40:25,215
...en genetische upgrades...
388
00:40:25,382 --> 00:40:28,802
...onder het waakzame oog
van de High Evolutionary.
389
00:40:30,345 --> 00:40:33,140
Die twee passen toch
bij de omschrijving?
390
00:40:34,016 --> 00:40:35,684
Attentie, Orgosentry's...
391
00:40:38,020 --> 00:40:40,188
Die manager heeft toegang
tot de gegevens.
392
00:40:41,106 --> 00:40:43,901
Zij kan die sleutel voor ons regelen.
393
00:40:44,359 --> 00:40:47,529
Oké, laat dit maar aan mij over.
-Hoe?
394
00:40:47,988 --> 00:40:49,907
Met Star-Lord charme.
395
00:40:50,449 --> 00:40:53,243
Je gaat 't voor de eerste keer meemaken.
396
00:41:00,667 --> 00:41:01,960
Hai, Yura.
397
00:41:02,502 --> 00:41:03,503
Ura.
398
00:41:04,046 --> 00:41:05,047
Ura.
-Hai.
399
00:41:05,214 --> 00:41:07,257
Mijn naam is Patrick Swayze.
400
00:41:08,300 --> 00:41:10,636
Je valt me al een tijdje op...
401
00:41:10,719 --> 00:41:14,681
...en zoals jij glimlacht,
als je denkt dat niemand kijkt...
402
00:41:14,765 --> 00:41:17,017
...maakt mijn dag een stuk stralender.
403
00:41:17,184 --> 00:41:20,562
We hebben je hand nodig,
aan je lichaam vast of niet.
404
00:41:20,729 --> 00:41:22,856
Wat doe je?
-Daar trapt ze nooit in.
405
00:41:23,774 --> 00:41:24,858
Ze zag me zitten.
406
00:41:25,025 --> 00:41:27,236
Ik vond je een eikel.
-Kom op.
407
00:41:27,402 --> 00:41:28,779
We willen 'n dossier.
-Welk?
408
00:41:28,862 --> 00:41:31,740
89P13. Kan dat?
-Nee.
409
00:41:31,823 --> 00:41:35,160
Dan hebben we niets aan je.
-Wacht.
410
00:41:35,327 --> 00:41:36,536
Klinkt als 'n proefdier.
411
00:41:37,788 --> 00:41:38,872
Laat zien.
412
00:41:42,209 --> 00:41:46,672
Al onze research staat in dienst
van het altruïstische doel...
413
00:41:46,838 --> 00:41:51,260
...een utopische samenleving te scheppen.
-Dat is het ruimtevaartcentrum.
414
00:41:59,059 --> 00:42:00,185
Wat is dit?
415
00:42:00,352 --> 00:42:03,730
Soorten die gebruikmaken
van OrgoCorp-tech.
416
00:42:03,897 --> 00:42:08,110
Elke soort heeft zijn eigen dossier.
417
00:42:08,610 --> 00:42:11,905
Het spijt me heel erg.
Normaal doen we dit nooit.
418
00:42:12,072 --> 00:42:14,116
Hou op met die subtiele steken.
419
00:42:14,283 --> 00:42:20,163
Jij wilde mensen helpen, daarom verliet je
Thanos en richtte de Guardians op.
420
00:42:20,247 --> 00:42:24,001
Ik heb de Guardians niet opgericht
en ik heb Thanos niet verlaten.
421
00:42:24,167 --> 00:42:26,712
Diegene waar jij zo verliefd op was...
422
00:42:27,963 --> 00:42:28,964
...dat was ik niet.
423
00:42:29,715 --> 00:42:32,134
Dat lijkt meer op haar.
-Haar?
424
00:42:32,301 --> 00:42:35,012
Belachelijk...
-Laat mij erbuiten.
425
00:42:40,350 --> 00:42:41,518
Schei uit.
-Wat?
426
00:42:41,685 --> 00:42:45,647
Je kijkt naar me als een zielige puppy.
-Ik zei niets.
427
00:42:49,943 --> 00:42:51,820
Wat heb je eigenlijk
een zwarte ogen.
428
00:42:54,531 --> 00:42:56,909
Ze zijn vervangen door mijn vader...
429
00:42:57,659 --> 00:42:59,036
...als martelmethode.
430
00:42:59,202 --> 00:43:01,705
Dan heeft ie mooie uitgezocht.
431
00:43:04,208 --> 00:43:05,500
Zo...
432
00:43:06,210 --> 00:43:09,129
Het dossier van 89P13.
433
00:43:10,631 --> 00:43:12,132
Komt ie.
434
00:43:35,656 --> 00:43:36,990
O nee.
435
00:43:38,450 --> 00:43:39,451
Lopen.
436
00:43:41,745 --> 00:43:42,996
Schiet op.
437
00:43:49,503 --> 00:43:50,963
Blijf staan.
438
00:43:51,421 --> 00:43:54,341
Drax, we moeten wegwezen.
-Of vechten.
439
00:43:54,508 --> 00:43:55,425
Wegwezen.
-Vechten.
440
00:43:55,592 --> 00:43:57,052
Wegwezen.
-Vechten.
441
00:43:57,219 --> 00:43:58,095
Pak ze.
442
00:44:03,475 --> 00:44:04,643
Wat doen we?
443
00:44:06,353 --> 00:44:07,479
Ik heb een plan.
-Wat?
444
00:44:07,646 --> 00:44:08,647
Allemaal meeko...
445
00:44:09,565 --> 00:44:13,610
Allemaal wapens neer,
anders knal ik haar voor haar kop.
446
00:44:13,777 --> 00:44:14,903
Is dat je plan?
447
00:44:15,988 --> 00:44:17,990
Je bent een poesje.
-Miauw.
448
00:44:20,576 --> 00:44:22,119
Jij wil dansen.
449
00:44:24,371 --> 00:44:25,622
Woede-uitbarsting.
450
00:44:31,503 --> 00:44:32,880
Wapens neer.
451
00:44:37,050 --> 00:44:39,970
Maak de wortel af,
dan zien ze dat we het menen.
452
00:44:40,554 --> 00:44:42,598
De ouwe Gamora is echt gemeen.
453
00:44:42,764 --> 00:44:45,726
Zo was ze altijd al,
maar iedereen vond mij de schurk.
454
00:44:45,893 --> 00:44:47,644
We doden niemand.
455
00:44:47,811 --> 00:44:48,812
Achteruit.
456
00:44:51,064 --> 00:44:52,941
Groot, kom hier met de Bowie.
457
00:44:53,108 --> 00:44:53,942
Nu.
458
00:45:05,245 --> 00:45:07,831
Het spijt me heel erg, Ura.
-Doe me een lol.
459
00:45:07,998 --> 00:45:11,418
We komen onze vriend redden,
meer niet.
460
00:45:12,419 --> 00:45:15,130
Zij zou ons naar binnen helpen,
en naar buiten.
461
00:45:15,297 --> 00:45:18,217
We dachten dat niemand
het zou merken.
462
00:45:18,383 --> 00:45:20,719
Maar nee, zij wil mensen doodschieten.
463
00:45:20,886 --> 00:45:22,512
Mensen bedreigen.
-Hou je kop.
464
00:45:23,555 --> 00:45:28,101
Je vraagt je vast af waarom ik
haar vertrouwde. Goeie vraag.
465
00:45:28,560 --> 00:45:31,563
Het antwoord luidt:
we waren ooit verliefd.
466
00:45:31,939 --> 00:45:35,817
Ja, ze was mijn vriendin,
alleen weet ze dat niet meer.
467
00:45:35,943 --> 00:45:37,778
Haar pa gooide haar
van een magische klif...
468
00:45:37,945 --> 00:45:40,822
...en ik verwoestte
bijna het halve universum.
469
00:45:40,989 --> 00:45:44,159
Maar toen kwam ze weer terug.
En hier staat ze.
470
00:45:44,326 --> 00:45:48,455
Iedereen dood, behalve zij.
Was het de magische klif? Geen idee.
471
00:45:48,622 --> 00:45:50,999
Ik ben geen gestoorde wetenschapper.
472
00:45:52,000 --> 00:45:55,504
Gewoon een sukkel
die verliefd werd op een meisje.
473
00:45:56,129 --> 00:45:57,506
Dat meisje ging dood...
474
00:45:57,965 --> 00:46:00,175
...en kwam terug als een kreng.
475
00:46:02,761 --> 00:46:05,264
Hij houdt wel wat info achter...
476
00:46:06,014 --> 00:46:07,724
...maar daar komt het wel op neer.
477
00:46:14,273 --> 00:46:16,775
Naar het security-station.
-Oké.
478
00:46:25,742 --> 00:46:28,328
Allemaal liggen,
anders knallen we je neer.
479
00:46:28,495 --> 00:46:30,163
Hé, we willen geen...
480
00:46:31,039 --> 00:46:32,916
O, mijn god. O, god.
481
00:46:33,083 --> 00:46:35,752
Kom op nou.
Hou daarmee op.
482
00:47:18,879 --> 00:47:19,880
Vlucht.
483
00:47:51,203 --> 00:47:52,663
Drax.
484
00:47:55,207 --> 00:47:58,126
Op de grond en laat je handen zien.
485
00:48:07,511 --> 00:48:08,637
Ura?
486
00:48:09,137 --> 00:48:10,514
Luister naar me.
487
00:48:10,681 --> 00:48:14,351
We moeten hier weg, hiermee,
om mijn beste vriend te redden.
488
00:48:15,102 --> 00:48:19,064
Plaats ons in hun systeem.
Zij deugen, net als jij.
489
00:48:19,231 --> 00:48:22,568
Ik weet het zeker.
Als ik met ze kan praten...
490
00:48:22,734 --> 00:48:25,445
Ze zijn van de organisatie.
Ze luisteren niet naar je.
491
00:48:25,612 --> 00:48:27,364
Wel als ik vanuit mijn hart spreek.
492
00:48:28,448 --> 00:48:29,449
Ura.
493
00:48:30,492 --> 00:48:31,493
Alsjeblieft.
494
00:48:45,924 --> 00:48:47,801
Kom eruit.
495
00:48:48,135 --> 00:48:49,136
Verdomme.
496
00:48:56,351 --> 00:48:57,561
Je bent erin.
497
00:48:58,937 --> 00:49:01,523
Vertel ze je waarheid.
-Ik ben niet achterlijk.
498
00:49:01,607 --> 00:49:03,817
Ik moest alleen het systeem in.
499
00:49:04,943 --> 00:49:06,028
Lopen.
500
00:49:17,205 --> 00:49:18,916
Zie je dat ze op me valt?
501
00:49:40,062 --> 00:49:41,271
Ik ben Groot?
502
00:49:42,105 --> 00:49:44,399
Ja, dat zag er cool uit.
503
00:49:53,617 --> 00:49:55,953
Is lucht?
504
00:49:56,370 --> 00:49:57,371
Nee.
505
00:49:57,955 --> 00:50:01,124
Dat is een plafond.
506
00:50:01,959 --> 00:50:05,087
Maar sire maakt
een nieuwe wereld voor ons allemaal...
507
00:50:05,546 --> 00:50:07,256
...en als we daar zijn...
508
00:50:07,673 --> 00:50:09,216
...hebben we de lucht...
509
00:50:09,883 --> 00:50:13,095
...prachtig en eeuwig.
510
00:50:13,428 --> 00:50:14,513
Wauw.
511
00:50:14,680 --> 00:50:16,473
Wow.
-Wow.
512
00:50:17,975 --> 00:50:19,977
Ik heb nagedacht.
513
00:50:20,769 --> 00:50:21,770
Waarover?
514
00:50:22,646 --> 00:50:24,231
Niets in het bijzonder.
515
00:50:24,856 --> 00:50:28,277
Maar omdat jullie
mijn beste vrienden zijn...
516
00:50:28,443 --> 00:50:30,195
...en mijn enige vrienden...
517
00:50:30,362 --> 00:50:34,783
...willen jullie vast wel weten
dat ik heb nagedacht.
518
00:50:34,950 --> 00:50:36,410
Wat cool.
519
00:50:37,202 --> 00:50:38,912
Ik heb ook nagedacht...
520
00:50:39,079 --> 00:50:41,623
...over iets bijzonders.
521
00:50:42,416 --> 00:50:44,877
Als sire ons naar
die nieuwe wereld brengt...
522
00:50:45,460 --> 00:50:47,129
...hebben we nieuwe namen nodig.
523
00:50:47,754 --> 00:50:48,755
Ik bedoel...
524
00:50:48,922 --> 00:50:52,384
...89Q12 is niet echt een naam.
525
00:50:53,760 --> 00:50:57,890
Mijn naam wordt dan...
526
00:50:59,141 --> 00:51:00,225
...Lylla.
527
00:51:00,976 --> 00:51:02,144
Lylla.
528
00:51:02,644 --> 00:51:03,770
Lylla.
529
00:51:04,104 --> 00:51:05,480
Lylla.
530
00:51:05,647 --> 00:51:07,691
Da's een mooie naam, Lylla.
531
00:51:09,026 --> 00:51:10,152
Dank je.
532
00:51:11,278 --> 00:51:14,615
En mijn naam wordt dan Teefs...
533
00:51:15,490 --> 00:51:20,746
...want ook al heeft iedereen die,
die van mij vallen het meest op.
534
00:51:22,247 --> 00:51:24,082
Teefs.
-Teefs.
535
00:51:24,249 --> 00:51:26,043
Lylla.
-Teefs.
536
00:51:26,752 --> 00:51:31,381
Noem mij Floor,
want ik lig op vloer.
537
00:51:31,715 --> 00:51:34,593
Je ligt op de vloer,
dus je naam is Floor?
538
00:51:36,094 --> 00:51:37,387
Ja.
539
00:51:38,847 --> 00:51:40,682
Floor.
-Floor.
540
00:51:40,849 --> 00:51:42,392
En jij, vriend?
541
00:51:45,479 --> 00:51:49,191
Eens zal ik machines bouwen
die kunnen vliegen...
542
00:51:50,025 --> 00:51:53,070
...en dan vliegen mijn vrienden en ik...
543
00:51:53,237 --> 00:51:56,406
...die eeuwige, prachtige lucht in.
544
00:51:57,157 --> 00:51:59,576
Lylla, en Teefs...
545
00:51:59,993 --> 00:52:02,829
...en Floor, en ik...
546
00:52:04,164 --> 00:52:05,499
...Rocket.
547
00:52:07,918 --> 00:52:09,294
Rocket.
548
00:52:10,295 --> 00:52:12,798
Het is echt fijn om vrienden te hebben.
549
00:52:13,715 --> 00:52:14,800
Ja...
550
00:52:20,180 --> 00:52:21,682
Maak hier de insnede.
551
00:52:24,601 --> 00:52:25,811
Rustig blijven.
552
00:52:28,981 --> 00:52:30,691
Hou stil.
-Kan ik niet.
553
00:52:30,857 --> 00:52:33,443
Het blijft bewegen.
554
00:52:34,152 --> 00:52:36,863
Waarom heeft hij ons dit nooit verteld?
555
00:52:37,322 --> 00:52:39,741
Dit is erger dan wat Thanos me aandeed.
556
00:52:41,493 --> 00:52:43,745
Hoe zit 't met de sleutel?
Ligt ie daar?
557
00:52:48,166 --> 00:52:50,377
Nee, maar er is wel
een dossier verwijderd.
558
00:52:50,544 --> 00:52:52,963
Gedownload en gedeletet.
559
00:52:53,130 --> 00:52:57,593
Het was deze man.
Recorder B2H6.
560
00:52:57,759 --> 00:52:59,261
Die heb ik vandaag gezien.
561
00:53:01,847 --> 00:53:03,974
Een recorder van de High Evolutionary.
562
00:53:04,600 --> 00:53:05,976
De High Evolutionary?
563
00:53:07,019 --> 00:53:12,232
De oprichter van OrgoCorp?
-Daarmee financiert hij zijn experimenten.
564
00:53:12,399 --> 00:53:16,987
Hij heeft hele samenlevingen geschapen.
Xeronians, de Ani-Men...
565
00:53:17,154 --> 00:53:20,657
...de Soevereinen.
Sommigen zien hem als god.
566
00:53:22,367 --> 00:53:24,745
Ik ben Groot?
-Ja.
567
00:53:24,912 --> 00:53:26,079
Wat ja? Dat hij Groot is?
568
00:53:26,163 --> 00:53:29,541
Misschien heeft hij de sleutel
in zijn hoofd gedownload.
569
00:53:30,834 --> 00:53:35,088
Daar zit ie misschien in.
-Daarmee kunnen we Rocket redden.
570
00:53:35,797 --> 00:53:37,799
De coördinaten van de High Evolutionary.
571
00:53:39,468 --> 00:53:41,762
Voer ze in.
-Wacht even.
572
00:53:42,638 --> 00:53:43,972
Meen je dat echt?
573
00:53:44,431 --> 00:53:49,311
Hij wil die das in de Med-Bay hebben
en jij gaat hem brengen?
574
00:53:49,978 --> 00:53:51,104
Dit is een val.
575
00:53:51,647 --> 00:53:54,650
Niet als je weet dat het een val is.
Het is een confrontatie.
576
00:53:54,816 --> 00:53:57,152
Een confrontatie is een val...
577
00:53:57,319 --> 00:54:00,155
...als het om iemand gaat
die duizend keer machtiger is.
578
00:54:01,156 --> 00:54:03,158
Weet je wie de High Evolutionary is?
579
00:54:03,325 --> 00:54:06,495
Ja, een eikel die mijn beste vriend
ontleed heeft.
580
00:54:06,662 --> 00:54:10,582
Een na beste.
-Daar speel je geen spelletje mee.
581
00:54:10,749 --> 00:54:12,584
Daar denken we niet aan.
582
00:54:12,751 --> 00:54:15,879
Ach, het kan me ook niet schelen.
Zet me af bij de Ravagers...
583
00:54:16,046 --> 00:54:19,341
...en doe lekker waar je zin in hebt.
-Hou 's op.
584
00:54:19,424 --> 00:54:21,969
Ik vraag jou niks.
Breng me naar mijn volk.
585
00:54:22,135 --> 00:54:24,972
Jouw volk?
Dat zijn de Ravagers niet.
586
00:54:25,138 --> 00:54:26,974
Ik ben een Ravager, jij niet.
587
00:54:28,517 --> 00:54:31,061
Ik weet dat je altijd al
een familie wilde.
588
00:54:31,228 --> 00:54:34,189
Maar mijn Gamora
vond die niet bij criminelen...
589
00:54:34,356 --> 00:54:37,859
...maar bij ons.
Mensen die om je geven.
590
00:54:38,026 --> 00:54:40,279
En dat ben jij nog steeds.
591
00:54:40,988 --> 00:54:42,781
Ergens van binnen...
592
00:54:45,701 --> 00:54:50,455
Waar ben jij zo bang voor
dat je mij nodig hebt?
593
00:54:50,998 --> 00:54:55,168
Wat kan mij jouw Gamora schelen.
Het leven heeft me zo gemaakt.
594
00:54:57,838 --> 00:55:00,757
Ik heb wat upgrades van die das...
595
00:55:00,924 --> 00:55:03,635
...en we gaan zijn leven
niet voor jou riskeren.
596
00:55:03,802 --> 00:55:06,597
Ik ben familie.
-Hij ook.
597
00:55:11,059 --> 00:55:12,311
Val dood.
598
00:55:14,855 --> 00:55:16,607
Val allemaal dood.
599
00:55:28,702 --> 00:55:32,998
Was in de buitenpost van het
eerste schild voorraden aan het stelen.
600
00:55:33,832 --> 00:55:35,125
Ik stel dit op prijs.
601
00:55:35,459 --> 00:55:39,296
Zoals ik je bijdrage
aan ons pensioenfonds op prijs stel.
602
00:55:39,463 --> 00:55:40,714
Je handlanger...
603
00:55:41,423 --> 00:55:44,927
...een Zehoberei genaamd Gamora,
waar is ze nu?
604
00:55:45,093 --> 00:55:49,139
Ik zeg helemaal niks.
-Dat zullen we dan wel eens zien.
605
00:55:49,973 --> 00:55:51,141
Adam.
606
00:55:52,476 --> 00:55:53,644
Adam.
607
00:55:53,727 --> 00:55:56,188
Ja, moeder?
-Laat zien dat we het menen.
608
00:56:18,043 --> 00:56:21,255
Ik zei 'menen', niet 'uitbenen'.
609
00:56:21,421 --> 00:56:24,466
Dit is toch duidelijk?
-Nu hebben we niets meer aan hem.
610
00:56:24,633 --> 00:56:27,469
Dan verhoren we zijn vriend.
-Dat is geen vriend.
611
00:56:27,636 --> 00:56:28,804
Da's een dier.
612
00:56:31,265 --> 00:56:32,641
Hij ziet er verdrietig uit.
613
00:56:34,393 --> 00:56:36,311
Ik voel me er ook niet prettig bij.
614
00:56:39,189 --> 00:56:42,401
Je vriend is gestoord.
Ik heb er ook zo een.
615
00:56:43,235 --> 00:56:45,612
Buitenpost?
Hier Gamora, iemand daar?
616
00:56:48,365 --> 00:56:50,534
Fitz-Gibbonok. Kom 's uit.
617
00:56:55,747 --> 00:56:57,374
Buitenpost, kom 's uit.
618
00:56:58,375 --> 00:57:00,002
Ja, Gamora.
619
00:57:00,627 --> 00:57:01,962
Gegroet.
620
00:57:02,129 --> 00:57:03,463
Kan ik helpen?
621
00:57:04,506 --> 00:57:06,049
Jullie moeten me ophalen.
622
00:57:06,216 --> 00:57:08,886
Ik zal een locatielink uploaden.
623
00:57:09,428 --> 00:57:11,471
Dat kan geregeld worden.
624
00:58:08,070 --> 00:58:11,323
Zeg precies tegen hem
wat ik je gezegd heb.
625
00:58:12,115 --> 00:58:15,577
Zeg jij het dan.
-Niemand luistert naar mij.
626
00:58:30,842 --> 00:58:33,929
Quill, het leven is een vijver...
627
00:58:34,846 --> 00:58:38,183
...en je springt al je hele leven
van vrouw naar vrouw...
628
00:58:38,350 --> 00:58:40,561
...alsof het leliebladeren zijn.
629
00:58:41,311 --> 00:58:43,564
Wat jij moet doen, Quill...
630
00:58:44,982 --> 00:58:46,567
...is leren zwemmen.
631
00:58:50,320 --> 00:58:52,531
Daar zit wat in.
-Zeker.
632
00:58:52,698 --> 00:58:54,908
Nee, het is een soort analogie.
633
00:58:55,659 --> 00:58:58,870
En ik wist niet
dat je zulke gedachtes beheerste.
634
00:58:59,037 --> 00:59:03,250
Ik weet alles van analogieën.
Analogieën, metaforen, et cetera.
635
00:59:04,459 --> 00:59:05,502
Bijvoorbeeld:
636
00:59:06,712 --> 00:59:10,299
Gamora's hoofd is net een lelieblad
omdat het groen is.
637
00:59:11,717 --> 00:59:12,968
Analogie.
638
00:59:13,677 --> 00:59:16,471
En tevens stom en slap.
-Slap?
639
00:59:16,555 --> 00:59:19,099
Haar huid is gemaakt van een blad.
640
00:59:19,558 --> 00:59:21,643
Metafoor.
-Is dat zo?
641
00:59:21,727 --> 00:59:25,355
Gisteren produceerde ik een drol
in de vorm van een vis.
642
00:59:25,522 --> 00:59:29,318
Zelfs mijn kont is in staat
een analogie te maken.
643
00:59:39,411 --> 00:59:40,454
Wat gebeurt er?
644
00:59:41,079 --> 00:59:42,873
De vloeistof zit in z'n longen.
645
00:59:43,916 --> 00:59:45,542
P13?
646
00:59:46,835 --> 00:59:48,253
P13.
647
00:59:50,005 --> 00:59:51,131
Sire.
648
00:59:52,174 --> 00:59:53,467
P13.
649
00:59:53,634 --> 00:59:56,053
Mijnheer, mag ik...
-Ik ben er voorbij.
650
00:59:56,720 --> 00:59:57,721
Moet...
651
00:59:59,473 --> 01:00:03,477
Sire zat midden in zijn behandeling
toen we een doorbraak hadden met 92.
652
01:00:03,644 --> 01:00:07,522
Zullen we dan morgen doorgaan?
-Dat doen we niet.
653
01:00:07,689 --> 01:00:08,941
P13.
654
01:00:12,236 --> 01:00:13,237
Daar ben je.
655
01:00:23,288 --> 01:00:24,289
Hallo.
656
01:00:35,133 --> 01:00:36,385
Hoe wist je...
657
01:00:36,969 --> 01:00:40,514
...van dat microseminoproteïne, P13?
658
01:01:04,621 --> 01:01:06,248
Wat is daar gebeurd?
659
01:01:07,165 --> 01:01:08,166
Hoezo?
660
01:01:08,876 --> 01:01:11,420
Hoe wist je dat, P13?
661
01:01:11,587 --> 01:01:13,505
Er was te weinig filtratie...
662
01:01:13,672 --> 01:01:16,216
In de hypotonic,
dat hebben we opgelost.
663
01:01:16,383 --> 01:01:18,010
Maar hoe wist je dat?
664
01:01:18,719 --> 01:01:23,390
Ik heb jou gemaakt.
Hoe wist jij dat?
665
01:01:27,436 --> 01:01:28,687
Omdat het werkte.
666
01:01:35,777 --> 01:01:37,112
Het werkte.
667
01:01:39,823 --> 01:01:41,950
Hun woede is weg.
668
01:01:42,951 --> 01:01:48,332
We hebben nu onze vreedzame wezens
klaar voor de nieuwe wereld.
669
01:01:51,251 --> 01:01:52,920
Gaan we naar de nieuwe wereld?
670
01:01:55,380 --> 01:01:56,506
We?
671
01:01:59,051 --> 01:02:01,762
Moet je jou nou zien. Alsof je...
672
01:02:01,929 --> 01:02:04,556
...gekleid bent door kinderen
met dikke vingers.
673
01:02:04,723 --> 01:02:07,643
Hoe kan jij nou een perfecte soort zijn?
674
01:02:07,976 --> 01:02:11,813
Jij bent een mengeling van fouten
waarvan we kunnen leren...
675
01:02:11,980 --> 01:02:14,650
...en toepassen op de wezens
die er echt toe doen.
676
01:02:16,068 --> 01:02:21,198
Serie 89 was niet bedoeld
voor de nieuwe wereld, P13.
677
01:02:21,365 --> 01:02:26,745
Je ontrafelde de werking
van het cytoplastische filtratiesysteem...
678
01:02:26,912 --> 01:02:28,789
...maar dit niet?
679
01:02:32,876 --> 01:02:34,336
Maar dat brein...
680
01:02:35,629 --> 01:02:37,714
...wil ik wel wat nader bestuderen.
681
01:02:42,261 --> 01:02:45,556
Maak het gereed voor chirurgie.
682
01:02:46,640 --> 01:02:48,517
Wat doen we met de rest?
683
01:02:52,229 --> 01:02:53,689
Verbranden.
684
01:03:01,572 --> 01:03:04,157
Hij gaat dood.
We moeten die sleutel hebben.
685
01:03:04,950 --> 01:03:06,618
We hebben niet lang meer.
686
01:03:07,661 --> 01:03:09,121
We zijn er.
687
01:03:24,386 --> 01:03:25,762
Dat lijkt wel op...
688
01:03:27,014 --> 01:03:28,015
...thuis.
689
01:03:40,652 --> 01:03:42,446
Een replica van aarde.
690
01:03:42,613 --> 01:03:43,822
Dit slaat nergens op.
691
01:03:43,989 --> 01:03:47,034
De atmosfeer is leefbaar,
zwaartekracht min 1.
692
01:04:39,670 --> 01:04:43,257
Hallo. We doen geen kwaad.
693
01:04:54,518 --> 01:04:56,979
Hij wilde alleen maar
haar bal teruggooien.
694
01:05:01,942 --> 01:05:03,569
Je hoeft niet...
695
01:05:06,530 --> 01:05:08,282
Groot. Vol Kaiju.
696
01:05:08,448 --> 01:05:10,867
Niet vol Kaiju.
-Ik ben...
697
01:05:11,243 --> 01:05:13,787
...Groot.
-Nee, niet Kaiju.
698
01:05:14,121 --> 01:05:16,874
Groot, af.
Niemand hoeft bang te zijn.
699
01:05:19,710 --> 01:05:20,878
Af, Groot.
700
01:05:21,545 --> 01:05:22,921
Het is oké.
701
01:05:24,298 --> 01:05:25,966
We doen geen kwaad.
702
01:05:28,260 --> 01:05:29,845
Zie je? Hier.
703
01:05:30,971 --> 01:05:32,222
Voor je knie.
704
01:05:34,391 --> 01:05:36,226
We willen alleen onze vriend redden.
705
01:05:40,856 --> 01:05:43,275
Smerig. Hoort hier niet.
706
01:05:44,902 --> 01:05:47,112
Ik train 'm als een Soeverein.
707
01:05:50,198 --> 01:05:53,869
Ik zal hem dat afleren.
-Het is al godslasterlijk dat ie hier is.
708
01:05:54,453 --> 01:05:56,330
Maak dood, nu.
709
01:05:57,039 --> 01:06:00,876
Ik ben de Warlock, mam.
Ik laat me niet commanderen.
710
01:06:02,169 --> 01:06:03,420
Gamora is hier.
711
01:06:04,963 --> 01:06:07,299
Dan is de eekhoorn er ook.
712
01:06:07,466 --> 01:06:11,511
We moeten 'm naar de High Evolutionary
brengen voordat zij het doen.
713
01:06:36,036 --> 01:06:37,079
Ja, zitten.
714
01:06:37,246 --> 01:06:38,914
Ga zitten. Oké.
715
01:06:48,632 --> 01:06:51,718
Ik ben Groot.
-Daar is zo'n ding voor.
716
01:06:51,885 --> 01:06:54,388
Drax, ga zitten. Idioot.
717
01:06:56,598 --> 01:06:57,558
Dank je.
718
01:07:02,020 --> 01:07:03,105
Dank je.
719
01:07:04,815 --> 01:07:06,608
Onze vriend...
720
01:07:07,901 --> 01:07:09,278
...is stervende.
721
01:07:15,450 --> 01:07:18,370
We houden van onze vriend.
722
01:07:19,997 --> 01:07:21,290
Maar hij is stervende.
723
01:07:24,418 --> 01:07:28,005
Dat betekent dood.
Ze denken dat hij al dood is.
724
01:07:28,171 --> 01:07:30,090
En dat we wraak komen nemen.
725
01:07:30,257 --> 01:07:33,093
Drax, ga zitten.
-Daar is zo'n ding voor.
726
01:07:33,260 --> 01:07:36,054
Drax, nee.
Het is om naast elkaar te zitten...
727
01:07:36,221 --> 01:07:38,140
Haal je laarzen van haar kussens.
728
01:07:38,307 --> 01:07:40,767
Volgens mij heeft ie
meerdere functies.
729
01:07:40,934 --> 01:07:43,645
Sorry. Mijn vriend is een domoor.
730
01:07:44,938 --> 01:07:48,191
Da's precies hetzelfde.
-Waarom heb je overal kritiek op?
731
01:07:48,358 --> 01:07:51,028
Waarom is het dan zo lang?
-Het klonk heel anders.
732
01:07:51,194 --> 01:07:54,156
Helemaal niet. Doodgaan. Domoor.
Zelfde geluid.
733
01:07:54,323 --> 01:07:57,993
Oké, jongens.
Mag ik nu onze vriend redden?
734
01:07:58,160 --> 01:07:59,536
Drax, ik zie je.
735
01:08:00,829 --> 01:08:05,292
Ik snap dat jullie dit niet begrijpen.
736
01:08:05,792 --> 01:08:07,961
We hebben jullie hulp nodig...
737
01:08:08,587 --> 01:08:10,756
...bij iemand te vinden.
738
01:08:11,757 --> 01:08:15,302
Ik ga 'm tekenen.
De man die we zoeken.
739
01:08:17,261 --> 01:08:18,722
Zoiets...
740
01:08:19,514 --> 01:08:21,350
Zie je dat ding op haar hoofd?
741
01:08:21,433 --> 01:08:24,478
Dat heeft hij ook.
-Erg lekker.
742
01:08:24,644 --> 01:08:26,104
Zo...
743
01:08:26,939 --> 01:08:29,358
Heb je deze man gezien?
744
01:08:31,109 --> 01:08:32,527
Wat goed zeg.
745
01:08:32,694 --> 01:08:36,698
Mag ik die in mijn appartement ophangen?
-Ja. Dank je.
746
01:08:38,283 --> 01:08:40,077
Zijn naam is Mowtio?
747
01:08:58,886 --> 01:09:01,348
Veel mowtio's. Daar?
748
01:09:02,057 --> 01:09:03,475
Bij de piramide.
749
01:09:05,935 --> 01:09:08,854
Is dat jouw auto op de oprit?
750
01:09:14,403 --> 01:09:18,115
Drax, blijf hier bij Rocket.
Want ze komen voor hem.
751
01:09:18,282 --> 01:09:19,533
Ik wil mee.
-Nee.
752
01:09:19,866 --> 01:09:23,912
Mantis, let op Drax.
Groot, je weet wat je hiermee moet doen.
753
01:09:31,627 --> 01:09:33,338
Omlaag drukken.
-Wat?
754
01:09:33,505 --> 01:09:35,549
Omlaag.
-Dat doe ik.
755
01:09:35,716 --> 01:09:36,841
Knop indrukken.
756
01:09:37,843 --> 01:09:39,803
Je drukt op het sleutelgat.
757
01:09:39,970 --> 01:09:43,055
Er zit een knop onder de greep,
die moet je indrukken.
758
01:09:44,433 --> 01:09:45,975
Oké, wat nu?
759
01:09:46,143 --> 01:09:47,603
Trek de deur open.
760
01:09:49,938 --> 01:09:51,732
Wat een stom ontwerp...
761
01:09:51,899 --> 01:09:54,693
...en je instructies
waren zeer onduidelijk.
762
01:09:55,319 --> 01:09:57,571
We gaan onze vriend redden.
763
01:10:04,161 --> 01:10:07,956
Ik was acht toen ik aarde verliet.
Ik weet er net zoveel van als jij.
764
01:10:08,123 --> 01:10:10,709
Jij biedt je niet aan.
-Moet ik rijden?
765
01:10:10,792 --> 01:10:12,836
Hoeft niet. Ik kan dit.
766
01:10:57,881 --> 01:11:00,342
Je bent vast een heel trouw huisdier...
767
01:11:00,926 --> 01:11:03,804
...dat ze dit allemaal voor jou doen.
768
01:12:12,664 --> 01:12:14,917
Is dit die perfecte samenleving?
769
01:12:35,562 --> 01:12:36,563
Sire...
770
01:12:36,730 --> 01:12:41,401
Deze loopt al twee uur zonder moeite.
-Ongelofelijk.
771
01:12:41,526 --> 01:12:45,239
Ze hebben genoeg aan 30 calorieën per dag
en een uur slaap per week.
772
01:12:45,322 --> 01:12:48,784
Ze zijn altijd blij
en ze sluiten een carbenetrix-kern aan...
773
01:12:48,951 --> 01:12:50,869
...in nog geen twee minuten.
774
01:12:51,286 --> 01:12:53,956
Maar is ze klaar voor de nieuwe kolonie?
775
01:12:54,665 --> 01:12:56,583
Sire, ze zijn hier.
776
01:13:03,173 --> 01:13:04,299
Daar gaan we.
777
01:13:12,349 --> 01:13:13,183
We komen voor...
778
01:13:13,267 --> 01:13:15,686
De High Evolutionary verwacht jullie.
779
01:13:15,769 --> 01:13:18,480
Een val dus.
-Confrontatie.
780
01:13:18,647 --> 01:13:20,899
Zij blijft hier.
-Waarom?
781
01:13:21,066 --> 01:13:23,735
Geen wapens en je arm is een geweer.
782
01:13:28,824 --> 01:13:30,534
Schoon.
-Kom maar.
783
01:13:33,370 --> 01:13:34,746
Komt goed.
784
01:13:55,767 --> 01:13:56,935
Lopen.
785
01:14:16,079 --> 01:14:17,623
Alles oké, Rocket?
786
01:14:35,766 --> 01:14:38,352
Ik met Rocket spelen?
-Nu niet, Floor.
787
01:14:46,068 --> 01:14:48,862
Wat doe je?
-Ze laten ons niet vrij.
788
01:14:49,655 --> 01:14:52,991
Jawel, Rocket.
We gaan naar de nieuwe wereld.
789
01:14:56,578 --> 01:14:59,039
Dat kan niet waar zijn.
-Toch wel.
790
01:14:59,831 --> 01:15:02,543
Ze gaan ons morgen allemaal doden.
-Wat?
791
01:15:02,709 --> 01:15:03,919
Wat?
792
01:15:04,086 --> 01:15:05,420
Maar ik ga wat regelen.
793
01:15:11,260 --> 01:15:12,386
Wat is dat?
794
01:15:12,553 --> 01:15:13,971
Een sleutel.
795
01:15:14,721 --> 01:15:16,848
Daarmee komen we hier uit.
796
01:15:17,849 --> 01:15:19,935
Is dat wel slim, Rocket?
797
01:15:20,769 --> 01:15:22,187
Ik Rocket weg.
798
01:15:22,354 --> 01:15:24,731
Hoera-tijd eeuwig.
799
01:15:25,732 --> 01:15:28,402
Die gang door, daar zijn schepen.
800
01:15:29,444 --> 01:15:31,780
Dat weet ik.
Als we er een bereiken...
801
01:15:31,947 --> 01:15:33,156
...kan ik ermee vliegen.
802
01:15:33,907 --> 01:15:36,868
En dan vliegen we samen weg,
met z'n vieren...
803
01:15:37,619 --> 01:15:39,288
...zoals we altijd hebben gezegd.
804
01:15:42,124 --> 01:15:43,125
Oké?
805
01:15:47,379 --> 01:15:51,174
Jippie. Rocket. Lucht.
806
01:16:14,072 --> 01:16:15,824
Gelukt.
807
01:16:15,991 --> 01:16:16,950
Het is je gelukt.
808
01:16:17,117 --> 01:16:19,244
Het is je gelukt.
809
01:16:40,140 --> 01:16:41,141
Gelukt.
810
01:16:42,434 --> 01:16:43,435
Gelukt.
811
01:16:45,229 --> 01:16:46,605
Het is zo fijn...
812
01:17:03,705 --> 01:17:06,833
Ik had wel een vermoeden
dat je dit zou doen.
813
01:17:07,709 --> 01:17:09,545
Terug in je hok, P13.
814
01:17:15,509 --> 01:17:17,052
Lucht.
815
01:17:31,024 --> 01:17:34,528
Rocket, Teefs, Floor, nu gaan.
816
01:17:34,695 --> 01:17:38,198
Q12 en P13 zijn ontsnapt.
817
01:17:38,365 --> 01:17:40,450
Q12 is uitgeschakeld...
818
01:17:40,617 --> 01:17:42,578
...maar P13 is nog vrij...
819
01:17:42,744 --> 01:17:45,497
...dus ik heb hulp nodig.
820
01:17:45,664 --> 01:17:47,791
Rocket, Teefs, Floor, nu gaan.
821
01:17:47,958 --> 01:17:50,043
En laat zijn brein heel.
822
01:17:57,342 --> 01:17:59,261
Oké, P13.
823
01:17:59,428 --> 01:18:02,389
Jij wint de huilwedstrijd.
Nu terug in je hok.
824
01:18:05,517 --> 01:18:08,186
Rocket, Teefs, Floor, nu gaan.
825
01:18:08,353 --> 01:18:10,188
Ga nou. Rocket, alsjeblieft.
826
01:18:10,439 --> 01:18:11,398
Rocket.
827
01:18:11,815 --> 01:18:13,066
Rocket.
828
01:18:15,402 --> 01:18:16,778
Hier. Vlug.
829
01:19:14,878 --> 01:19:15,879
Daar gaat ie.
830
01:19:16,046 --> 01:19:18,173
Pak 'm.
831
01:20:03,635 --> 01:20:06,138
Wat doe je?
-Ik heb een slecht voorgevoel.
832
01:20:06,305 --> 01:20:09,308
Peter zei dat je hier moest blijven.
-Dat is zijn probleem.
833
01:20:09,474 --> 01:20:12,644
Hij weet dat ik me niet laat commanderen.
834
01:20:12,811 --> 01:20:14,605
We moeten Rocket beschermen.
835
01:20:14,938 --> 01:20:16,189
Da's waar.
836
01:20:16,982 --> 01:20:19,484
Dus stap op, we gaan terug naar het schip.
837
01:20:19,651 --> 01:20:21,320
Daarheen?
838
01:20:21,945 --> 01:20:22,946
Ja.
839
01:20:33,498 --> 01:20:36,460
Drax. Wees niet zo'n eikel.
840
01:20:45,594 --> 01:20:46,595
Jij.
841
01:20:47,137 --> 01:20:48,388
Ja, jij.
842
01:20:50,098 --> 01:20:52,768
Die sleutel zit vast
in dat ding op je hoofd.
843
01:20:53,143 --> 01:20:54,895
Ik ben tegen agressie.
844
01:20:56,480 --> 01:20:57,606
Heb je nu wel tijd?
845
01:20:58,357 --> 01:21:01,276
Je vriend profiteerde er ooit van.
846
01:21:01,860 --> 01:21:03,195
Ik heb ervan geleerd.
847
01:21:03,862 --> 01:21:07,282
Ik richt een klein deel
van mijn mentale capaciteit...
848
01:21:07,449 --> 01:21:09,159
...op mezelf...
849
01:21:09,326 --> 01:21:12,829
...en nu controleer ik
de zwaartekracht.
850
01:21:13,914 --> 01:21:14,915
War Pig.
851
01:21:15,082 --> 01:21:16,208
Nu.
852
01:21:19,670 --> 01:21:22,965
Counter-Earth komt je vast bekend voor.
-Counter-Earth?
853
01:21:23,131 --> 01:21:27,010
Ik heb aarde jaren geleden bezocht.
-Aarde is mijn planeet niet meer.
854
01:21:27,177 --> 01:21:28,303
Jullie hadden...
855
01:21:29,179 --> 01:21:30,722
...een geweldige spirit.
856
01:21:30,847 --> 01:21:35,269
Jullie kunst, muziek en literatuur
behoorden tot de mooiste.
857
01:21:35,686 --> 01:21:40,649
Aarde was een geweldige plek,
ware het niet voor de domheid.
858
01:21:40,816 --> 01:21:42,818
Oké.
-Daarom schiep ik Counter-Earth.
859
01:21:42,985 --> 01:21:46,154
Kan me niet schelen.
-Uitsluitend het goede.
860
01:21:46,321 --> 01:21:49,283
Ik hoef niet nog een speech
van een impotente knakker...
861
01:21:49,449 --> 01:21:53,328
...die denkt dat hij
het universum moet veroveren.
862
01:21:53,495 --> 01:21:58,041
Ik wil het universum niet veroveren.
Ik perfectioneer het.
863
01:22:04,089 --> 01:22:05,549
Wat de...
864
01:22:26,320 --> 01:22:27,863
Laat die das vallen.
865
01:22:32,743 --> 01:22:36,079
Ik wil de sleutel.
-Breng me dan 89P13.
866
01:22:36,246 --> 01:22:37,497
Ik ben Groot.
867
01:22:38,123 --> 01:22:39,917
Hij zegt: Lik me...
868
01:22:40,083 --> 01:22:43,253
Waarom ben je zo boos?
-Om wat je met onze vriend hebt gedaan.
869
01:22:43,921 --> 01:22:47,090
Alles wat ik doe,
doe ik voor een beter universum.
870
01:22:47,257 --> 01:22:48,634
Nieuwsflits, Einstein.
871
01:22:48,800 --> 01:22:53,680
Daar vind je geen slijmjurken
die meth verkopen aan kakkerlakken.
872
01:22:55,057 --> 01:22:56,516
Doen ze niet.
873
01:22:58,560 --> 01:23:01,897
En daarom,
zoals ik al zo vaak heb gedaan...
874
01:23:02,356 --> 01:23:06,026
...moet ik alles verwoesten,
en opnieuw beginnen.
875
01:23:06,193 --> 01:23:07,236
Wat?
876
01:23:15,953 --> 01:23:17,663
Ik heb 89P13...
877
01:23:17,829 --> 01:23:20,749
...en ik kom eraan.
-We hebben het proefdier.
878
01:23:47,401 --> 01:23:48,694
O, mijn god.
879
01:23:59,371 --> 01:24:01,665
Ik ben Groot?
-Maak ze af.
880
01:24:04,668 --> 01:24:05,794
Blijf.
881
01:24:08,171 --> 01:24:09,214
Blijf, zei ik.
882
01:24:10,465 --> 01:24:13,093
Had je gewild
dat moeder je gefileerd had?
883
01:24:14,344 --> 01:24:15,387
Blijf.
884
01:24:15,554 --> 01:24:19,433
We werken dus voor dezelfde baas.
-Ja...
885
01:24:20,058 --> 01:24:23,562
...maar ik wil de credits
om mijn beschaving te redden.
886
01:24:24,187 --> 01:24:28,233
Dus wees een braaf eng ding
en donder op.
887
01:24:37,910 --> 01:24:38,952
Nee.
888
01:25:19,534 --> 01:25:20,661
Moeder.
889
01:25:44,977 --> 01:25:46,770
Moeder.
890
01:25:51,608 --> 01:25:52,985
Mantis en Drax, kom binnen.
891
01:25:53,694 --> 01:25:55,153
Mantis? Drax?
892
01:25:57,030 --> 01:25:59,241
Kom nu hierheen met dat schip.
893
01:25:59,408 --> 01:26:03,704
Nou, dat gaat niet,
we zitten niet in het schip.
894
01:26:03,870 --> 01:26:04,955
Waar zijn jullie...
895
01:26:33,775 --> 01:26:34,776
Nebula, kom.
896
01:26:34,943 --> 01:26:38,780
Gamora, opstijgen.
Haal jezelf en Rocket van de planeet.
897
01:26:44,411 --> 01:26:45,662
Wat is dit voor schip?
898
01:26:49,124 --> 01:26:52,169
Zo amusant.
Hoe dom kan je zijn?
899
01:26:52,336 --> 01:26:57,090
Het was overduidelijk een val.
-Nee, het is een confrontatie.
900
01:26:57,674 --> 01:26:59,343
Maak ze allemaal af.
901
01:27:00,761 --> 01:27:01,803
Wat heb je daar?
902
01:27:05,974 --> 01:27:06,975
Granaat.
903
01:27:45,097 --> 01:27:48,475
Ik ben Groot.
904
01:28:20,549 --> 01:28:21,592
Nee, niet doen.
905
01:28:21,884 --> 01:28:25,012
Niet doen. Alsjeblieft. Spaar me.
906
01:28:25,178 --> 01:28:26,972
Alsjeblieft, spaar me.
907
01:28:30,934 --> 01:28:33,437
Dank je. Dank je.
908
01:28:33,687 --> 01:28:35,188
Dat is wat voorbarig.
909
01:28:48,452 --> 01:28:52,789
Wat een apart vluchtplan,
op een exploderende planeet duiken.
910
01:28:57,878 --> 01:29:01,089
Je doodt ons allebei.
-Niet allebei.
911
01:29:17,231 --> 01:29:18,232
Waarom doen we dit?
912
01:29:18,398 --> 01:29:20,817
Quill en Groot zijn binnen.
Haal ze eruit.
913
01:29:49,721 --> 01:29:50,722
Groot.
914
01:30:07,573 --> 01:30:09,575
Activeer de rem.
915
01:30:09,950 --> 01:30:13,161
De stuurinrichting zit vast.
-Harder trekken.
916
01:30:19,209 --> 01:30:20,085
Kom op.
917
01:30:40,772 --> 01:30:42,107
Ik krijg geen lucht.
918
01:30:49,907 --> 01:30:51,950
We gaan de ruimte in.
919
01:31:18,310 --> 01:31:19,686
Lazer toch op.
920
01:31:28,695 --> 01:31:31,531
Welk monster slacht een beschaving?
921
01:31:32,032 --> 01:31:34,201
Waar zijn Mantis en Drax?
-Weet ik niet.
922
01:31:38,497 --> 01:31:39,665
Geef.
-Hier.
923
01:31:42,042 --> 01:31:43,877
Gelukkig kon ik die deur...
924
01:31:43,961 --> 01:31:46,547
Rocket en Gamora zijn nu vast dood,
dankzij jou.
925
01:31:46,713 --> 01:31:48,549
Dat wist ik niet.
-O nee?
926
01:31:48,715 --> 01:31:53,220
Hou 's op met dat excuus
dat je een domme clown bent...
927
01:31:53,387 --> 01:31:55,556
...en dat wij je moeten helpen.
928
01:31:55,722 --> 01:31:58,225
Niet duwen.
Je mag hem niet duwen.
929
01:31:58,392 --> 01:32:01,979
En jij bent geen haar beter.
Op jou kunnen we alleen rekenen...
930
01:32:02,145 --> 01:32:05,065
...als iemand zwak is,
dan sta je meteen klaar.
931
01:32:05,232 --> 01:32:06,525
Kan me niks schelen.
932
01:32:06,692 --> 01:32:10,404
Jij zoekt bij iedereen een fout
zodat jij er goed uitkomt...
933
01:32:10,571 --> 01:32:13,031
...dus ga je gang.
-Loop naar de maan.
934
01:32:13,198 --> 01:32:14,992
Maar je mag hem niet duwen.
935
01:32:15,492 --> 01:32:18,579
Hij kan er niks aan doen dat ie dom is.
-Hij is een last.
936
01:32:18,745 --> 01:32:22,791
Hij laat ons lachen en houdt van ons.
Is dat een last?
937
01:32:23,584 --> 01:32:26,962
Jij kijkt alleen naar
intelligentie en competentie.
938
01:32:27,129 --> 01:32:29,089
Moet ik me gestreeld voelen?
939
01:32:29,256 --> 01:32:33,510
Hij is sneu, maar hij is wel de enige
die geen hekel aan zichzelf heeft.
940
01:32:34,011 --> 01:32:35,888
Dus van mij mag ie stom zijn.
941
01:32:36,847 --> 01:32:38,140
Vind je me stom?
942
01:32:39,349 --> 01:32:40,517
Ja.
943
01:32:44,104 --> 01:32:45,355
Vergeet 't.
944
01:32:48,317 --> 01:32:51,486
Gelukkig voor jullie
kon ik die deur inslaan.
945
01:32:52,654 --> 01:32:53,739
Quill?
946
01:32:53,906 --> 01:32:55,782
Quill? Ben je daar?
947
01:32:59,912 --> 01:33:02,289
Die taal staat niet in mijn vertaler.
948
01:33:12,925 --> 01:33:15,093
Oké, daar gaan we.
949
01:33:36,531 --> 01:33:39,326
Oké. Goed, Rocket. Toe maar.
950
01:33:57,219 --> 01:33:58,512
Lylla?
951
01:34:01,139 --> 01:34:02,432
Vriend.
952
01:34:05,477 --> 01:34:07,020
Oké.
953
01:34:07,187 --> 01:34:08,188
Daar gaan we.
954
01:34:12,025 --> 01:34:13,026
Dit is niet goed.
955
01:34:13,902 --> 01:34:16,280
Nee, het gaat werken. Het werkt.
956
01:34:16,446 --> 01:34:17,656
Het moet sneller.
957
01:34:20,284 --> 01:34:22,953
Het spijt me. Het spijt me zo.
958
01:34:25,163 --> 01:34:27,624
Rocket.
-Ik heb jullie teleurgesteld.
959
01:34:28,500 --> 01:34:32,129
Nu ben je dood.
Iedereen is dood.
960
01:34:32,629 --> 01:34:34,006
We hadden gelijk.
961
01:34:34,631 --> 01:34:38,302
De lucht is prachtig, en eeuwig.
962
01:34:38,886 --> 01:34:41,722
En ik heb gevlogen met onze vrienden.
963
01:34:55,235 --> 01:34:56,403
Mag ik mee?
964
01:34:56,945 --> 01:34:58,155
Ja.
965
01:35:07,748 --> 01:35:08,749
Nee...
966
01:35:09,249 --> 01:35:10,250
Nee...
967
01:35:10,417 --> 01:35:11,418
Kom op.
968
01:35:12,211 --> 01:35:13,670
Kom op.
-Quill.
969
01:35:22,679 --> 01:35:23,722
Quill.
-Nee.
970
01:35:24,765 --> 01:35:27,184
Ik raak hem niet kwijt.
-Hij is dood.
971
01:35:27,351 --> 01:35:30,062
Ik laat hem niet gaan.
972
01:35:32,481 --> 01:35:33,482
Kom op.
973
01:35:46,328 --> 01:35:47,579
Maar nog niet.
974
01:35:48,705 --> 01:35:50,582
Je hebt hier nog wat te doen.
975
01:35:51,208 --> 01:35:53,043
Wat dan?
976
01:35:53,544 --> 01:35:55,003
We zijn nergens goed voor.
977
01:35:55,170 --> 01:35:57,756
Stomme wegwerp-experimenten.
978
01:35:58,882 --> 01:36:00,968
Er zijn handen die ons gemaakt hebben...
979
01:36:01,051 --> 01:36:04,054
...en handen die de handen leiden.
980
01:36:11,436 --> 01:36:13,397
Mijn geliefde wasbeer.
981
01:36:14,398 --> 01:36:17,943
Dit was altijd al jouw verhaal,
je wist het alleen niet.
982
01:36:21,822 --> 01:36:23,115
Ik ben geen wasbeer.
983
01:36:30,872 --> 01:36:32,249
De sleutel werkt.
984
01:36:49,850 --> 01:36:50,851
Quill?
985
01:37:10,245 --> 01:37:11,622
Waar is Nebula?
986
01:37:17,586 --> 01:37:19,087
Ze is...
987
01:37:20,005 --> 01:37:22,299
Haar code staat op de comm.
988
01:37:27,763 --> 01:37:29,014
Wat? Nebula?
989
01:37:29,181 --> 01:37:31,058
Waar ben je?
-Goddank.
990
01:37:31,225 --> 01:37:32,976
We komen jullie halen.
-Waar?
991
01:37:33,060 --> 01:37:35,771
Het schip van de High Evolutionary.
-Zijn we niet meer.
992
01:37:35,938 --> 01:37:38,357
Waar ben je?
-In het schip.
993
01:37:38,523 --> 01:37:40,901
In het schip?
Waarom ben je in het schip?
994
01:37:40,984 --> 01:37:43,820
Om jou te redden.
-Nee, ga terug.
995
01:37:43,987 --> 01:37:47,491
Je weet toch dat ik altijd
overal onderuit kom.
996
01:37:47,658 --> 01:37:48,742
Doe hem de groeten.
997
01:37:48,909 --> 01:37:51,078
Echt?
-Zeg dat we hem komen redden.
998
01:37:51,245 --> 01:37:52,955
Let op of speel met de kids.
999
01:37:53,121 --> 01:37:55,415
Eén van de twee.
-Speel met de kids?
1000
01:37:55,582 --> 01:37:57,960
Hoe ben je eruit gekomen?
-Doet er niet toe.
1001
01:37:58,043 --> 01:37:59,294
Ik ben Groot.
1002
01:37:59,461 --> 01:38:01,838
Een val van 300 meter
zonder parachute...
1003
01:38:02,005 --> 01:38:04,675
...is een slimme manier
om er onderuit te komen?
1004
01:38:05,050 --> 01:38:07,010
Jullie verzinnen het allemaal, hè?
1005
01:38:07,427 --> 01:38:08,595
Het belangrijkste is...
1006
01:38:08,762 --> 01:38:10,180
...dat we oké zijn.
1007
01:38:13,433 --> 01:38:14,434
Rocket?
1008
01:38:15,519 --> 01:38:18,230
Ja, die is hier.
En hij is oké.
1009
01:38:24,486 --> 01:38:28,574
Rocket, we houden van je
en zijn blij dat je nog leeft.
1010
01:38:29,199 --> 01:38:31,994
Dan zijn jullie dus de sukkels.
-Gelijk heeft ie.
1011
01:38:34,288 --> 01:38:35,539
Terug in je hok.
1012
01:38:39,918 --> 01:38:40,919
Nebula?
1013
01:38:42,170 --> 01:38:43,547
Kom 's uit.
1014
01:38:49,011 --> 01:38:51,972
Zo, je houdt van steekspelletjes, hè?
1015
01:38:53,974 --> 01:38:56,476
Loop naar de maan,
misselijke etterbak.
1016
01:38:56,643 --> 01:39:00,105
Je hebt al die mensen gedood.
-En straks je vrienden.
1017
01:39:00,689 --> 01:39:02,733
Ik stuur je de coördinaten.
1018
01:39:02,900 --> 01:39:06,570
Ze gaan eraan,
tenzij ik krijg wat van mij is.
1019
01:39:06,737 --> 01:39:10,657
Val dood, met je uitgerekte
RoboCop-smoel...
1020
01:39:10,824 --> 01:39:12,200
...Skeletor-wannabe...
1021
01:39:12,367 --> 01:39:14,369
...tepeldraaiend stuk...
1022
01:39:17,539 --> 01:39:18,624
Opgehangen.
1023
01:39:21,460 --> 01:39:22,544
Denk je?
1024
01:39:25,839 --> 01:39:27,382
1966.
1025
01:39:27,549 --> 01:39:30,135
De Sovjets zetten me in een raket...
1026
01:39:30,302 --> 01:39:33,263
...wetende dat ik dood
terug zou keren...
1027
01:39:33,430 --> 01:39:35,224
...in een vuurbal des doods.
1028
01:39:35,724 --> 01:39:38,435
Maar wat zelfs die Sovjets
nooit zouden doen...
1029
01:39:38,602 --> 01:39:40,729
...is mij rothond noemen.
1030
01:39:40,896 --> 01:39:43,232
Mijn god, laat 't eens los.
1031
01:39:43,398 --> 01:39:47,402
Kraglin, neem het terug.
Het is om gek van te worden.
1032
01:39:47,569 --> 01:39:50,364
Ik kan 't niet terugnemen,
want ze is...
1033
01:39:50,864 --> 01:39:51,865
...een rothond.
1034
01:39:52,908 --> 01:39:55,410
Kraglin.
-Het doet echt pijn.
1035
01:39:55,827 --> 01:39:57,037
Kraglin.
1036
01:39:57,704 --> 01:39:58,789
Hé, Pete.
1037
01:39:58,956 --> 01:40:02,584
We moeten Nebula, Mantis en Drax redden,
en jij moet ons helpen.
1038
01:40:02,751 --> 01:40:03,919
Ik?
1039
01:40:07,339 --> 01:40:09,132
Je was de weg kwijt, muts.
1040
01:40:09,299 --> 01:40:11,343
De Hellspawn zijn er klaar mee, maar...
1041
01:40:11,510 --> 01:40:12,469
Maar, maar, maar...
1042
01:40:12,636 --> 01:40:13,887
Maar...
1043
01:40:15,806 --> 01:40:17,558
Wat een rotwoord.
1044
01:40:20,686 --> 01:40:23,230
Het is misschien verstandiger...
1045
01:40:23,397 --> 01:40:26,400
...om meteen maar
naar de nieuwe kolonie te gaan.
1046
01:40:26,567 --> 01:40:30,320
Ze kunnen een carbenetrix-kern
in twee minuten aansluiten...
1047
01:40:30,487 --> 01:40:31,738
...maar wat is dat, Vim?
1048
01:40:32,573 --> 01:40:33,574
Automatiseren.
1049
01:40:33,740 --> 01:40:35,492
Automatiseren.
1050
01:40:36,451 --> 01:40:41,540
In die honderden jaren van onze schepping
kent slechts één ware vindingrijkheid.
1051
01:40:41,707 --> 01:40:42,708
Eén.
1052
01:40:44,501 --> 01:40:49,423
Verder totaal waardeloos,
maar 89P13 kon dat wel.
1053
01:40:52,301 --> 01:40:53,343
Ja, sire.
1054
01:40:54,344 --> 01:40:58,557
Een populatie die niet kan denken
wat nog niet bedacht is...
1055
01:40:58,724 --> 01:41:03,729
...sterft in de kiem.
We hebben het brein nodig van 89P13...
1056
01:41:03,896 --> 01:41:07,274
...zodat we die eigenschap
in deze wezens kunnen plaatsen...
1057
01:41:07,441 --> 01:41:11,570
...voordat we naar de nieuwe kolonie gaan.
De rest doet er niet toe.
1058
01:41:31,673 --> 01:41:33,133
Hoe komen zij hier?
1059
01:41:36,053 --> 01:41:38,305
Peter probeert naar het ruimtedok te gaan.
1060
01:41:38,847 --> 01:41:40,432
Hij weet niets van de kinderen.
1061
01:41:40,974 --> 01:41:41,975
Jij.
1062
01:41:43,185 --> 01:41:47,481
Zeg tegen alle kinderen
dat ze wegblijven van de stuurboordzijde.
1063
01:41:50,400 --> 01:41:52,986
Ze kennen drie woorden.
Twee daarvan is joob.
1064
01:41:54,238 --> 01:41:56,198
Nee, luister naar me.
1065
01:41:56,907 --> 01:41:59,201
Jij zegt tegen de andere kinderen...
1066
01:41:59,368 --> 01:42:01,995
...die hier zijn, en je zegt...
1067
01:42:02,162 --> 01:42:04,122
...dat ze wegblijven van de...
1068
01:42:04,289 --> 01:42:05,791
Wat doe jij nou, Mantis?
1069
01:42:05,958 --> 01:42:08,544
Het uitleggen, mafkees.
1070
01:42:19,513 --> 01:42:20,931
Je maakt ze bang.
1071
01:42:26,979 --> 01:42:28,355
Hallo, domoren.
1072
01:42:32,776 --> 01:42:34,236
Ik had zo'n meisje als jij.
1073
01:42:34,945 --> 01:42:36,655
Weet je wat ze leuk vond?
1074
01:42:37,072 --> 01:42:39,074
Als ik apengeluiden maakte.
1075
01:42:49,751 --> 01:42:51,086
Is dat een aap?
1076
01:42:52,170 --> 01:42:53,297
Al sla je me dood.
1077
01:43:34,880 --> 01:43:37,090
Ze zeggen het tegen de rest.
1078
01:43:37,257 --> 01:43:40,135
Waarom heb je niet gezegd
dat je hun taal spreekt?
1079
01:43:40,510 --> 01:43:41,970
Je hebt niks gevraagd.
1080
01:43:44,431 --> 01:43:47,976
Dit is zinloos, Quill.
Hij is te machtig.
1081
01:43:48,143 --> 01:43:49,853
Het wordt de dood of de gladiolen.
1082
01:43:50,020 --> 01:43:52,522
Wat heb je daar nou aan?
1083
01:43:52,689 --> 01:43:56,860
Of we geven hem gewoon de das.
-Ik zeg: De dood of de gladiolen.
1084
01:43:57,027 --> 01:43:58,028
Ik ben Groot.
1085
01:43:58,195 --> 01:43:59,780
Dat weet ik al.
1086
01:44:00,364 --> 01:44:02,574
Je mag in het vrachtruim blijven.
1087
01:44:02,741 --> 01:44:05,619
Ik laat mijn zus niet bij die knuppel.
1088
01:44:05,786 --> 01:44:06,995
Van jou?
1089
01:44:07,162 --> 01:44:08,705
Viel uit je tas.
1090
01:44:10,832 --> 01:44:12,042
We gaan 't doen.
1091
01:44:48,996 --> 01:44:50,330
Wachten.
1092
01:44:52,040 --> 01:44:53,041
Wachten.
1093
01:44:59,256 --> 01:45:01,466
Je krijgt bijna bewondering voor hun lef.
1094
01:45:02,593 --> 01:45:03,594
Sire...
1095
01:45:14,563 --> 01:45:16,648
Hallo daar, griezel.
1096
01:45:21,194 --> 01:45:22,946
Achteruit.
-Ja, sire.
1097
01:45:25,407 --> 01:45:26,742
Jij bent, Steemie.
1098
01:45:27,618 --> 01:45:28,702
Eerste loop.
1099
01:45:30,662 --> 01:45:31,872
Tweede loop.
1100
01:45:32,998 --> 01:45:34,291
Derde loop.
1101
01:45:34,458 --> 01:45:35,626
Vierde loop.
1102
01:45:44,134 --> 01:45:45,719
Scherp stuurboord.
1103
01:45:45,886 --> 01:45:46,887
Scherp stuurboord.
1104
01:45:53,060 --> 01:45:54,686
En vuur.
1105
01:46:03,111 --> 01:46:04,321
Ze zijn het dok uit.
1106
01:46:04,488 --> 01:46:06,949
Eentje heeft 89P13.
1107
01:46:07,032 --> 01:46:08,659
Laat de Hellspawn los. Allemaal.
1108
01:46:08,825 --> 01:46:11,620
Sire, die waren bedoeld
voor de nieuwe kolonie...
1109
01:46:11,787 --> 01:46:14,873
Nu meteen.
Ik wil 89P13...
1110
01:46:15,040 --> 01:46:18,293
...en dood iedereen
in de kop van die dode god.
1111
01:46:56,540 --> 01:46:59,918
Het dok staat wijd open,
maar die ouwe raket was alles.
1112
01:47:00,085 --> 01:47:03,505
Rocket, Groot, gaan.
Ga dat dok in.
1113
01:47:17,311 --> 01:47:18,520
Wat krijgen we nou?
1114
01:47:33,118 --> 01:47:34,995
O, kom op.
1115
01:48:04,608 --> 01:48:06,902
Kraglin, we zijn geïnfiltreerd.
1116
01:48:09,279 --> 01:48:10,530
Open de put.
1117
01:48:10,697 --> 01:48:13,325
Sire, dan kunnen we niet meer
onderhandelen.
1118
01:48:38,517 --> 01:48:39,518
Abilisks.
1119
01:48:47,276 --> 01:48:48,485
Goeie genade.
1120
01:48:55,033 --> 01:48:56,118
Deze kant op.
1121
01:50:02,059 --> 01:50:04,019
Nog één stap en hij gaat eraan.
1122
01:50:04,186 --> 01:50:05,020
Niet zo snel.
1123
01:50:23,997 --> 01:50:26,875
Wat was je aan het programmeren?
-Zelfvernietigingscode.
1124
01:50:44,893 --> 01:50:46,103
Wat doe je?
1125
01:50:49,398 --> 01:50:51,733
Het is oké.
-Mantis, stop.
1126
01:50:54,111 --> 01:50:56,655
Ze eten batterijen, geen mensen.
1127
01:50:58,156 --> 01:51:01,618
Misschien zijn ze gewoon bang voor ons.
1128
01:51:08,500 --> 01:51:10,168
We doen jullie geen kwaad.
1129
01:51:13,255 --> 01:51:15,257
Alles komt goed.
1130
01:52:10,896 --> 01:52:12,231
Gebruik je hart, jongen.
1131
01:53:03,615 --> 01:53:04,658
Een hond.
1132
01:53:14,418 --> 01:53:16,420
Een lieve hond.
1133
01:53:20,799 --> 01:53:22,926
Ik wist wel dat je dat dacht.
1134
01:53:23,093 --> 01:53:24,928
Oké, hou op.
1135
01:53:28,849 --> 01:53:31,560
We moeten ons terugtrekken.
Het schip gaat ten onder.
1136
01:53:31,727 --> 01:53:36,273
Er zijn indringers in het centrum.
-Erheen. Kijk of 89P13 erbij zit.
1137
01:53:36,440 --> 01:53:39,985
Sire, u bent geobsedeerd door dat beest.
Hou ermee op, in godsnaam.
1138
01:53:40,152 --> 01:53:44,197
Er is geen god.
Daarom trad ik naar voren.
1139
01:54:12,768 --> 01:54:17,105
Controller, ik voer nu het bevel
over de Arête.
1140
01:54:17,272 --> 01:54:21,693
Ontkoppel alle beschadigde sectoren...
1141
01:54:22,069 --> 01:54:23,946
...en dan terugtrekken.
1142
01:54:49,179 --> 01:54:50,180
Attentie...
1143
01:54:50,347 --> 01:54:51,682
...personeel.
1144
01:54:52,975 --> 01:54:56,019
Er zijn indringers aan boord.
1145
01:54:56,645 --> 01:54:59,147
Allemaal naar stuurboord.
1146
01:55:01,608 --> 01:55:04,027
Breng mij 89P13...
1147
01:55:05,237 --> 01:55:06,697
...en dood de rest.
1148
01:55:16,164 --> 01:55:19,209
We gaan naar binnen
en halen Mantis, Nebula en Drax.
1149
01:55:19,376 --> 01:55:22,254
Erin, bevrijden en weer weg.
1150
01:55:41,773 --> 01:55:43,150
Was dat cool?
1151
01:55:43,859 --> 01:55:47,571
Oké, nieuw plan.
We gaan nu meteen weg.
1152
01:55:47,738 --> 01:55:50,699
Er zijn duizenden wezens aan boord.
-Waaronder veel kinderen.
1153
01:55:50,866 --> 01:55:52,534
We moeten goeie joob joob zijn.
1154
01:55:53,827 --> 01:55:55,037
Dat betekent 'vrienden'.
1155
01:55:55,954 --> 01:55:58,832
Als we dit willen overleven,
moeten we nu weg.
1156
01:55:58,916 --> 01:56:01,251
Dit ding kan elk moment ondergaan.
1157
01:56:01,418 --> 01:56:03,754
Zij gaan eraan als we ze niet helpen.
1158
01:56:11,053 --> 01:56:12,846
Ik wil niet meer vluchten.
1159
01:59:15,988 --> 01:59:17,531
Er zit een gat in het dek.
1160
01:59:17,614 --> 01:59:20,617
Als we dat aan Knowhere koppelen,
kunnen we iedereen redden.
1161
01:59:20,784 --> 01:59:24,746
Nebs en ik besturen het schip.
Jullie redden de hoge levensvormen.
1162
01:59:35,257 --> 01:59:36,258
Hallo, mafkees.
1163
01:59:39,386 --> 01:59:40,387
Kom op.
1164
01:59:42,306 --> 01:59:43,765
Volg mij. Kom op.
1165
01:59:45,267 --> 01:59:46,143
Kom op.
1166
01:59:50,522 --> 01:59:51,648
Ik ben Groot.
1167
02:00:09,625 --> 02:00:11,084
Hierheen naar...
1168
02:00:11,877 --> 02:00:13,253
Dank je.
1169
02:00:13,337 --> 02:00:17,174
Graag gedaan. Ik schreeuwde tegen
iets engs achter je, niet tegen jou.
1170
02:00:17,341 --> 02:00:19,676
Je ziet er cool uit.
1171
02:00:24,598 --> 02:00:26,725
Als je me doodt, kom je niet meer weg.
1172
02:00:31,104 --> 02:00:33,190
Wacht.
-Laat gaan. Het is onze enige kans.
1173
02:00:33,357 --> 02:00:37,527
Ik weet een vluchtweg. Ik moet er alleen
een doorlaatbaar schild van maken.
1174
02:00:43,909 --> 02:00:47,204
Ik kan hier niet mee vliegen.
De besturing is naar de kloten.
1175
02:00:47,371 --> 02:00:48,497
Ik doe het wel.
1176
02:00:48,664 --> 02:00:50,749
Ga de anderen helpen.
Geef mij je comm.
1177
02:00:59,091 --> 02:01:01,760
Kraglin, ik bestuur deze kant.
1178
02:01:02,678 --> 02:01:03,679
Kragula...
1179
02:01:03,845 --> 02:01:05,556
...helemaal terug.
1180
02:01:31,957 --> 02:01:33,375
Kom op.
1181
02:01:33,542 --> 02:01:34,543
Lopen.
1182
02:01:34,710 --> 02:01:36,086
Lopen.
1183
02:01:37,504 --> 02:01:38,505
Wachten.
1184
02:01:38,672 --> 02:01:39,798
Stoppen.
1185
02:01:39,965 --> 02:01:41,592
Zijn dat kids?
1186
02:01:58,358 --> 02:01:59,818
Cosmo, maak ze vast.
1187
02:01:59,985 --> 02:02:02,279
Het moet luchtdicht zijn.
1188
02:02:02,446 --> 02:02:04,156
Jawel, Kapitan.
1189
02:02:13,123 --> 02:02:14,750
Ga maar.
1190
02:02:19,296 --> 02:02:20,589
Eén tegelijk.
1191
02:02:21,340 --> 02:02:22,633
Oké.
1192
02:02:28,680 --> 02:02:31,016
Gekoppeld en aan het afdalen.
1193
02:02:37,314 --> 02:02:39,066
Deze kant op.
1194
02:02:42,778 --> 02:02:43,779
Waarom?
1195
02:02:45,864 --> 02:02:48,158
Waarom doe je dit?
Ik wilde je doden.
1196
02:02:49,034 --> 02:02:51,203
Ik ben Groot.
1197
02:02:52,037 --> 02:02:53,121
Hij zegt:
1198
02:02:53,288 --> 02:02:55,332
Iedereen verdient een tweede kans.
1199
02:03:06,426 --> 02:03:08,679
Je bent zo sterk.
1200
02:03:13,392 --> 02:03:15,519
Waarom zijn jullie zo langzaam? Snel.
1201
02:03:16,687 --> 02:03:17,938
Waar is Rocket?
1202
02:04:43,315 --> 02:04:48,028
LUMBUS WILD LIFE CENTER
OORSPRONG: NOORD-AMERIKA
1203
02:04:49,988 --> 02:04:51,990
WASBEER
1204
02:05:47,504 --> 02:05:48,505
Jij.
1205
02:05:50,090 --> 02:05:52,050
Jij dacht aan mij te kunnen ontsnappen.
1206
02:05:52,885 --> 02:05:53,886
Nee...
1207
02:05:56,179 --> 02:06:01,101
Denk je dat je iets waard bent,
zonder mij? Nee.
1208
02:06:02,936 --> 02:06:04,479
Je bent iets walgelijks.
1209
02:06:04,646 --> 02:06:07,816
Je bent niets meer
dan een voetstap op mijn pad...
1210
02:06:07,983 --> 02:06:10,277
...mismaakt monstertje.
1211
02:06:10,444 --> 02:06:12,529
Hoe durf je te denken
dat je meer bent...
1212
02:06:13,572 --> 02:06:17,159
...89P13?
1213
02:06:20,621 --> 02:06:21,830
De naam is Rocket.
1214
02:06:22,748 --> 02:06:25,125
Rocket Wasbeer.
1215
02:07:05,290 --> 02:07:06,416
Zijn gezicht is eraf.
1216
02:07:06,917 --> 02:07:07,918
Het is een masker.
1217
02:07:08,710 --> 02:07:09,711
Kijk...
1218
02:07:09,878 --> 02:07:12,172
...wat je hebt gedaan.
1219
02:07:13,006 --> 02:07:14,424
Waarom?
1220
02:07:14,591 --> 02:07:16,677
Ik wilde alleen maar...
1221
02:07:17,135 --> 02:07:18,804
...dingen...
1222
02:07:19,471 --> 02:07:20,556
...perfect maken.
1223
02:07:21,431 --> 02:07:23,559
Jij wilde niks perfect maken.
1224
02:07:23,725 --> 02:07:26,103
Je haatte gewoon dingen zoals ze zijn.
1225
02:07:26,520 --> 02:07:27,604
Maak 'm af.
1226
02:07:34,278 --> 02:07:35,279
Waarom?
1227
02:07:36,071 --> 02:07:39,032
Omdat ik een Guardian of the Galaxy ben.
1228
02:07:40,242 --> 02:07:43,704
We moeten hier weg. Nu.
-We moeten ze redden.
1229
02:07:43,870 --> 02:07:46,039
Alle kids zijn aan boord.
-Nee, Pete.
1230
02:07:46,832 --> 02:07:48,458
De rest.
1231
02:07:54,256 --> 02:07:56,383
Kom op. Wow.
1232
02:07:56,800 --> 02:07:57,885
Schiet op.
1233
02:07:58,051 --> 02:07:59,511
Opschieten.
1234
02:07:59,928 --> 02:08:01,305
Wow.
1235
02:08:04,892 --> 02:08:05,893
Kom op.
1236
02:08:06,518 --> 02:08:07,519
Kom op.
1237
02:08:10,981 --> 02:08:13,191
Alleen de hoge levensvormen toch?
1238
02:08:13,358 --> 02:08:15,277
Dat dacht ik ook.
1239
02:08:15,444 --> 02:08:17,571
Lopen.
1240
02:08:23,577 --> 02:08:24,661
Vooruit, kleintjes.
1241
02:08:24,828 --> 02:08:25,954
Vooruit, kleintjes.
1242
02:08:27,748 --> 02:08:29,917
Ik hou 't niet...
1243
02:08:36,673 --> 02:08:37,674
Rennen.
1244
02:08:37,841 --> 02:08:38,967
Lopen.
1245
02:08:50,479 --> 02:08:51,438
Quill.
1246
02:08:51,605 --> 02:08:52,648
Schiet op.
1247
02:09:35,732 --> 02:09:38,193
Peter.
1248
02:10:45,802 --> 02:10:46,803
Peter.
1249
02:10:51,975 --> 02:10:53,894
Was...
1250
02:10:54,061 --> 02:10:55,520
...dat...
1251
02:10:56,230 --> 02:10:57,522
...cool?
1252
02:11:00,817 --> 02:11:01,693
Kom.
1253
02:11:14,248 --> 02:11:16,875
Cosmo. Ik ben oké.
1254
02:11:54,746 --> 02:11:56,206
Ik ben Groot.
1255
02:11:56,874 --> 02:11:59,251
Dank je.
Zeg maar tegen ze dat ik...
1256
02:12:04,882 --> 02:12:06,258
Ik ben Groot.
1257
02:12:08,135 --> 02:12:10,846
Ja, het was ook fijn
om met jou samen te werken.
1258
02:12:18,687 --> 02:12:19,688
Hé, Gamora.
1259
02:12:20,147 --> 02:12:21,148
Ben je zover?
1260
02:12:21,815 --> 02:12:22,941
Ja.
1261
02:12:29,156 --> 02:12:30,782
Maar ik ben niet wat jij wil.
1262
02:12:32,784 --> 02:12:33,785
Weet ik.
1263
02:12:35,162 --> 02:12:37,289
Maar zo slecht ben je niet.
1264
02:12:57,226 --> 02:12:58,936
We hadden het vast heel leuk.
1265
02:13:04,191 --> 02:13:05,943
Je hebt geen idee.
1266
02:13:27,464 --> 02:13:28,882
Alles oké?
1267
02:13:30,801 --> 02:13:32,970
Ik moet met ze praten.
1268
02:13:35,055 --> 02:13:37,266
Dus je gaat weg?
1269
02:13:38,934 --> 02:13:43,188
Ik zag mijn moeder doodgaan
en sindsdien ben ik op de vlucht.
1270
02:13:44,398 --> 02:13:46,400
Ik heb rust nodig...
1271
02:13:48,485 --> 02:13:49,987
...en ik moet leren zwemmen.
1272
02:13:52,823 --> 02:13:53,824
Ik ook.
1273
02:13:58,412 --> 02:14:01,290
Ik hou echt van jullie.
1274
02:14:05,460 --> 02:14:08,589
Maar al mijn hele leven
doe ik wat Ego wilde...
1275
02:14:09,131 --> 02:14:11,925
...en wat de Guardians wilden.
1276
02:14:12,676 --> 02:14:15,929
Ik moet ontdekken wat ik zelf wil.
1277
02:14:16,096 --> 02:14:17,055
Ik ga met je mee.
1278
02:14:17,222 --> 02:14:19,600
Nee, Drax. Daar gaat 't juist om.
1279
02:14:19,766 --> 02:14:21,852
Iemand moet je beschermen.
-Nee.
1280
02:14:21,935 --> 02:14:24,813
Op een goede manier.
Omdat je zo zwak bent.
1281
02:14:24,980 --> 02:14:27,691
Wat ben jij toch frustrerend.
-Drax...
1282
02:14:28,317 --> 02:14:29,526
...ik heb je hier nodig.
1283
02:14:30,360 --> 02:14:32,404
We bouwen een nieuwe samenleving.
1284
02:14:32,487 --> 02:14:35,115
Ik heb hulp nodig met al die kinderen.
1285
02:14:36,325 --> 02:14:38,911
Vandaag zag ik wie je echt bent.
1286
02:14:40,078 --> 02:14:41,914
Je bent van nature geen vernietiger.
1287
02:14:43,790 --> 02:14:45,250
Je bent van nature een vader.
1288
02:14:49,796 --> 02:14:51,757
Dus jij gaat de Guardians leiden?
1289
02:14:52,382 --> 02:14:55,469
Nee. Ik leid de stad.
1290
02:14:56,220 --> 02:14:57,971
Het thuis dat ik nooit had.
1291
02:15:00,724 --> 02:15:02,017
Is dat 't?
1292
02:15:03,518 --> 02:15:04,978
Einde groep?
1293
02:15:05,520 --> 02:15:06,688
Nee.
1294
02:15:06,980 --> 02:15:09,149
Het stelsel heeft z'n Guardians nodig.
1295
02:15:10,359 --> 02:15:13,111
En jij wordt een betere leider dan ik...
1296
02:15:13,946 --> 02:15:14,947
...kapitein.
1297
02:15:35,384 --> 02:15:37,135
Ik hou van jullie.
1298
02:15:45,185 --> 02:15:46,270
Voor jou.
1299
02:15:50,983 --> 02:15:53,652
DIT KRIJG JE VAN MIJ
PETE
1300
02:17:50,310 --> 02:17:51,728
Welkom thuis.
1301
02:18:39,985 --> 02:18:41,527
Ik ben hier vast verkeerd...
1302
02:18:43,363 --> 02:18:46,199
Ik ben op zoek naar Jason Quill.
-Ja.
1303
02:18:46,658 --> 02:18:47,910
Kom verder.
1304
02:19:06,094 --> 02:19:07,095
Pete?
1305
02:19:13,517 --> 02:19:14,518
Pete.
1306
02:19:19,106 --> 02:19:20,358
Hoi, opa.
1307
02:21:23,732 --> 02:21:27,277
Oké, je favoriete muziek.
Phyla, jij eerst.
1308
02:21:28,987 --> 02:21:31,823
Britney Spears en Korn.
1309
02:21:32,241 --> 02:21:33,242
Goede keuzes.
1310
02:21:33,408 --> 02:21:36,036
Ik ga voor de man. Garth Brooks.
1311
02:21:36,203 --> 02:21:39,331
The Carpenters hebben
niet één slecht nummer gemaakt.
1312
02:21:39,498 --> 02:21:40,707
Adrian Belew.
1313
02:21:40,999 --> 02:21:44,253
Zowel solo als met King Crimson.
1314
02:21:45,003 --> 02:21:48,298
En jij, kapitein?
-Deze is wel bijzonder.
1315
02:22:06,275 --> 02:22:07,734
Ze zijn er blijkbaar.
1316
02:22:07,901 --> 02:22:11,655
Ik kan dit alleen wel aan...
1317
02:22:11,822 --> 02:22:13,407
...als jullie willen chillen.
1318
02:22:13,574 --> 02:22:16,743
Nee, het gaat sneller
als we 't samen doen.
1319
02:22:17,327 --> 02:22:18,161
Wakker worden.
1320
02:22:29,464 --> 02:22:31,258
Vind je het nooit zielig voor ze?
1321
02:22:31,425 --> 02:22:34,553
Ja, maar die stedelingen
kunnen zichzelf niet beschermen.
1322
02:22:35,304 --> 02:22:36,972
Op uw teken, Kapitan.
1323
02:22:46,857 --> 02:22:47,858
Teken.
1324
02:29:07,070 --> 02:29:09,072
Vertaling: Richard Bovelander
1325
02:29:14,578 --> 02:29:18,415
Ik wil best het gras maaien,
maar haar zoon zou moeten helpen.
1326
02:29:18,999 --> 02:29:21,210
Hij zit daar maar te kijken.
1327
02:29:21,501 --> 02:29:25,297
Een man van 45
en ik maai zijn gras.
1328
02:29:25,464 --> 02:29:28,217
Dat voelt raar.
-Praat me er niet van.
1329
02:29:29,968 --> 02:29:30,969
Echt?
1330
02:29:32,679 --> 02:29:33,972
Nu ben ik wel benieuwd.
1331
02:29:43,398 --> 02:29:50,364
DE LEGENDARISCHE STAR-LORD
KOMT TERUG