1 00:02:37,030 --> 00:02:39,199 Kom op, Drax. Dansen. 2 00:02:39,366 --> 00:02:40,826 Alleen idioten dansen. 3 00:03:59,279 --> 00:04:01,156 Ik heb al zo vaak gezegd... 4 00:04:01,323 --> 00:04:04,868 ...dat je met je wasbeerpoten van mijn Zune moet afblijven. 5 00:04:06,411 --> 00:04:10,457 En ik heb al zo vaak gezegd dat ik geen wasbeer ben. 6 00:04:30,894 --> 00:04:31,895 Alweer? 7 00:05:05,053 --> 00:05:07,180 Ik hou van je, Gamora. 8 00:05:39,379 --> 00:05:45,802 KNOWHERE HOOFDKWARTIER GUARDIANS OF THE GALAXY 9 00:05:51,266 --> 00:05:54,811 Wat ga je doen met Quill? -Ik? Waarom jij niet? 10 00:05:54,978 --> 00:05:58,065 Ik heb emotilogische problemen. 11 00:05:58,232 --> 00:05:59,399 Wat doe je daar? 12 00:05:59,566 --> 00:06:02,444 Ik wil weten of die zwaartekrachtlaarzen werken. 13 00:06:08,450 --> 00:06:09,660 Daar gaan we. 14 00:06:24,800 --> 00:06:25,801 Sorry. 15 00:06:32,599 --> 00:06:34,726 Bozhe moi, Kraglin. 16 00:06:34,893 --> 00:06:37,980 Je zal het ook nooit leren. -Kan jij het beter? 17 00:07:00,127 --> 00:07:01,920 Telekinese is valsspelen. 18 00:07:02,087 --> 00:07:06,133 Dat is een steentje. Dat kan ik nog met mijn vinger. 19 00:07:06,967 --> 00:07:07,968 Rothond. 20 00:07:09,136 --> 00:07:10,721 Dat zeg je niet tegen me. 21 00:07:10,888 --> 00:07:13,974 Je bent een rothond. -Dat neem je terug. 22 00:07:14,141 --> 00:07:17,644 Dat is niet cool. Nebula, hoorde je dat? 23 00:07:17,811 --> 00:07:20,772 Hij noemde me een rothond en neemt het niet terug. 24 00:07:20,939 --> 00:07:22,482 Kan me niet schelen, Cosmo. 25 00:07:22,858 --> 00:07:24,568 Is Peter oké? -Weet ik niet. 26 00:07:24,735 --> 00:07:27,905 Wat ga je doen? -Ik? Hij is jouw broer. 27 00:07:28,071 --> 00:07:30,198 Maar hij luistert niet naar me. 28 00:07:30,365 --> 00:07:33,076 Hij is nogal depri sinds Gamora dood is. 29 00:07:33,243 --> 00:07:37,205 Ze is niet dood. Ze kan zich alleen niets herinneren. 30 00:07:37,372 --> 00:07:38,582 Niemand vertelt mij wat. 31 00:07:38,749 --> 00:07:41,960 Mantis, raak hem dan aan en maak hem blij. 32 00:07:42,127 --> 00:07:42,878 Ik ben Groot? 33 00:07:43,045 --> 00:07:43,921 Goor. 34 00:07:44,087 --> 00:07:46,924 Nee, niet zo. Met haar krachten. 35 00:07:47,090 --> 00:07:49,509 Je mag gevoelens niet manipuleren. 36 00:07:49,676 --> 00:07:53,347 Jij liet me verliefd worden op mijn sok. -Dat was grappig. 37 00:07:53,513 --> 00:07:57,184 Dan moeten we hem anders aanraken. Laten we strootjes trekken. 38 00:07:57,351 --> 00:07:59,186 Dat bedoelt niemand, Drax. 39 00:08:57,786 --> 00:08:59,871 Wat was dat? -Wat gebeurt er? 40 00:09:00,038 --> 00:09:02,249 O, mijn god. -Is hij oké? 41 00:09:13,844 --> 00:09:15,178 Waar ben je, eekhoorn? 42 00:09:22,936 --> 00:09:24,187 Op de grond. 43 00:09:44,499 --> 00:09:46,585 Stop. Niet doen. 44 00:09:47,628 --> 00:09:50,172 Stop nou. Alsjeblieft. 45 00:09:50,339 --> 00:09:51,340 Alsjeblieft. 46 00:10:24,748 --> 00:10:26,083 Wie is die maniak? 47 00:10:26,750 --> 00:10:30,087 Een eikel met straalhanden. Weet ik veel. 48 00:11:07,833 --> 00:11:08,876 Wie deed dat? 49 00:11:09,501 --> 00:11:10,586 Stil. 50 00:11:12,254 --> 00:11:13,505 Kleuter. 51 00:11:29,271 --> 00:11:30,898 Zoek iemand van je eigen lengte. 52 00:11:57,341 --> 00:11:58,425 Peter. 53 00:11:59,176 --> 00:12:00,719 Peter. 54 00:12:01,261 --> 00:12:02,804 We hebben Med-Paks nodig. 55 00:12:16,818 --> 00:12:17,819 Nebula. 56 00:12:17,986 --> 00:12:18,987 Donder op. 57 00:12:43,971 --> 00:12:45,055 Rocket. 58 00:13:05,409 --> 00:13:06,702 Dat doet pijn. 59 00:13:07,119 --> 00:13:08,662 Vervelend. 60 00:13:30,225 --> 00:13:33,687 Ik activeerde alleen de Med-Pak. -Haal ze eraf. Nu. 61 00:14:16,396 --> 00:14:18,482 O, verdomme. 62 00:14:19,274 --> 00:14:22,319 Hij moet naar de Med-Bay. -Er is er een op het schip. 63 00:14:28,575 --> 00:14:30,327 Dat was 'm weer. 64 00:14:31,703 --> 00:14:35,249 Dichtnaaien en stop hem bij de rest van Serie 89. 65 00:15:07,406 --> 00:15:08,615 Het is oké. 66 00:15:09,199 --> 00:15:10,617 Je bent nu bij ons. 67 00:15:11,660 --> 00:15:13,996 Hé. Een nieuwe. 68 00:15:14,162 --> 00:15:15,831 Wat ben jij voor ding? 69 00:15:16,290 --> 00:15:18,834 Je hebt een soort van masker voor. 70 00:15:21,253 --> 00:15:24,548 Masker, ogen, gezicht, mond... 71 00:15:24,715 --> 00:15:26,341 Kan ie woordjes? 72 00:15:27,134 --> 00:15:31,096 Rustig maar, vriend. Laat je niet bang maken. 73 00:15:36,518 --> 00:15:38,145 Pijn. 74 00:16:02,669 --> 00:16:03,754 Het is oké. 75 00:16:06,590 --> 00:16:08,300 Het komt allemaal goed. 76 00:16:11,428 --> 00:16:13,013 Een noodstopschakelaar? 77 00:16:13,096 --> 00:16:16,725 Zodat alles vernietigd wordt als ze in hem gaan porren... 78 00:16:16,892 --> 00:16:19,978 ...of Med-Paks gebruiken. -Waarom heeft Rocket zoiets? 79 00:16:20,145 --> 00:16:24,816 Iemand ziet hem als een stuk technologie en heeft die gouden gek gestuurd. 80 00:16:24,983 --> 00:16:27,486 Dus hij gaat dood als we hem opereren? -Sowieso. 81 00:16:27,653 --> 00:16:31,615 Er moet een omleiding zijn. -Er is 'n sleutel om 'm uit te schakelen. 82 00:16:31,990 --> 00:16:35,118 Waar komt Rocket vandaan? -Wil ie niet zeggen. 83 00:16:35,285 --> 00:16:37,788 De tech is ontwikkeld door OrgoCorp. 84 00:16:38,080 --> 00:16:39,998 Er staat een code op. 85 00:16:40,165 --> 00:16:42,751 89P13. 86 00:16:42,918 --> 00:16:45,003 Hij heeft hooguit 48 uur. 87 00:16:47,506 --> 00:16:50,008 Waar ga je heen? -OrgoCorp heeft toch gegevens? 88 00:16:50,300 --> 00:16:53,220 Misschien weten zij hoe we Rocket kunnen redden. 89 00:16:53,387 --> 00:16:56,265 Die informatie geven ze niet zomaar. -Daarom breken we in. 90 00:16:56,431 --> 00:16:59,309 En we maken iedereen af. -Niet iedereen. 91 00:16:59,393 --> 00:17:01,061 Een paar dan. -Niemand. 92 00:17:01,228 --> 00:17:03,772 Eentje, waar iedereen een hekel aan heeft. 93 00:17:03,939 --> 00:17:05,732 Zo klinkt het sneu. 94 00:17:11,029 --> 00:17:14,907 Kraglin, Cosmo, hou de wacht. We zijn over een paar dagen terug. 95 00:17:15,075 --> 00:17:16,702 Ja, kapitein. -Ja, kameraad. 96 00:17:18,412 --> 00:17:20,289 Dat van die rothond neem je terug. 97 00:17:20,455 --> 00:17:23,584 Nee. -Ik weet dat je het niet echt meent. 98 00:17:23,750 --> 00:17:25,918 Neem het nou terug. -Nee. 99 00:17:28,088 --> 00:17:32,676 Ik heb de coördinaten van OrgoCorp. Ik ken daar iemand die ons kan helpen. 100 00:17:32,843 --> 00:17:33,635 Zoek contact. 101 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 We gaan onze vriend redden. 102 00:18:39,952 --> 00:18:41,536 Vrienden hebben is fijn. 103 00:18:48,961 --> 00:18:51,463 Arme jongen. 104 00:18:52,839 --> 00:18:53,966 Het doet pijn. 105 00:18:55,926 --> 00:18:57,970 Heb je 't? -Nee, sire. 106 00:18:58,136 --> 00:19:00,931 Ik heb u gewaarschuwd, High Evolutionary. 107 00:19:01,473 --> 00:19:03,392 Die Guardians zijn sterk. 108 00:19:03,559 --> 00:19:08,230 Of jij overschat jezelf, hogepriesteres. 109 00:19:09,356 --> 00:19:11,942 Geen enkel minpuntje. 110 00:19:12,109 --> 00:19:14,903 Jullie waren een esthetisch experiment. 111 00:19:15,070 --> 00:19:16,947 Beeldschone domoren. 112 00:19:17,614 --> 00:19:20,158 Maar jullie ego's worden te groot. Zeg 's A. 113 00:19:21,535 --> 00:19:25,872 Deze moest de Warlock worden. De hoogst ontwikkelde. 114 00:19:26,039 --> 00:19:29,585 U hebt Adam te vroeg uit zijn cocon gehaald, mijn heer. 115 00:19:29,751 --> 00:19:31,169 Hij is nog een kind. 116 00:19:31,336 --> 00:19:34,006 Nee, er is iets mis met hem. 117 00:19:34,172 --> 00:19:38,093 Ja, er is iets mis met me. Ik werd gestoken, ongelofelijke fallus. 118 00:19:40,220 --> 00:19:42,681 Hij weet niet beter. We doen wat u wenst. 119 00:19:42,848 --> 00:19:46,268 Jij hebt me nooit verteld dat 89P13 bestaat. 120 00:19:46,435 --> 00:19:48,353 Dat is niet wat ik wens. 121 00:19:52,065 --> 00:19:53,358 Het spijt me. 122 00:19:53,525 --> 00:19:56,528 Vind 89P13 en breng hem terug naar mij... 123 00:19:56,695 --> 00:20:01,700 ...anders vernietig ik jullie beschaving, want dat recht heb ik als schepper. 124 00:20:01,867 --> 00:20:03,660 Is dat duidelijk? 125 00:20:08,707 --> 00:20:10,834 Is dat duidelijk? 126 00:20:11,376 --> 00:20:13,295 Ja, sire. 127 00:20:14,880 --> 00:20:15,881 Toedeloe. 128 00:20:18,467 --> 00:20:21,553 Hoe kon 89P13 al die jaren overleven, Theel? 129 00:20:21,637 --> 00:20:25,515 Omdat ie zo slim was. -Ja, daarom wil ik 'm nu hebben. 130 00:20:25,682 --> 00:20:29,061 Z'n brein. -Dat is de enige reden, sire. 131 00:20:29,937 --> 00:20:32,689 Maar vertrouwt u echt op de Soevereinen? 132 00:20:33,106 --> 00:20:36,401 Als back-up. Ik weet waar ze naartoe zijn. 133 00:21:00,926 --> 00:21:05,722 DE ORGOSCOOP HOOFDKWARTIER ORGOCORP 134 00:21:10,352 --> 00:21:14,690 Het is biologisch. Ontstaan uit levende materie. 135 00:21:15,649 --> 00:21:19,194 De structuur is omhuld door drie plasmische schilden. 136 00:21:19,361 --> 00:21:21,697 Inbreken wordt lastig, Star-Lord. 137 00:21:21,863 --> 00:21:24,741 Ik was een professionele dief, weet je nog? 138 00:21:24,908 --> 00:21:26,326 Ik verstoor de signalen. 139 00:21:27,953 --> 00:21:30,247 Ze zegt altijd Star-Lord als ze boos op me is. 140 00:21:30,414 --> 00:21:33,000 Ze is altijd boos, op iedereen. 141 00:21:35,168 --> 00:21:36,295 Omdat ik dronken was. 142 00:21:38,088 --> 00:21:40,841 Ze heeft gelijk. Als ik niet had gedronken... 143 00:21:42,009 --> 00:21:43,927 ...was Rocket... Het spijt me. 144 00:21:44,094 --> 00:21:46,346 Dat mag. Hij is je beste vriend. 145 00:21:46,513 --> 00:21:47,848 Op een na beste. 146 00:21:48,015 --> 00:21:52,728 Iedereen gaat dood. Mijn moeder, Yondu, Gamora. 147 00:21:52,895 --> 00:21:56,106 Gamora is niet dood. -Voor ons wel. Wil je een Zarg-Nut? 148 00:21:57,316 --> 00:21:58,317 Dank je. 149 00:22:02,821 --> 00:22:03,989 Eerste schild. 150 00:22:04,781 --> 00:22:07,326 Drie, twee... 151 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 ...één. 152 00:22:15,876 --> 00:22:16,877 Peter. -Wat? 153 00:22:17,419 --> 00:22:21,131 Je had familie op aarde... Wilde je ze nooit eens bezoeken? 154 00:22:22,049 --> 00:22:24,885 Jij bent mijn zus, meer familie hoef ik niet. 155 00:22:25,052 --> 00:22:28,555 En het was alleen mijn opa. Een lastige man. 156 00:22:28,722 --> 00:22:31,225 Maar toch, denk je niet dat hij... 157 00:22:31,308 --> 00:22:32,309 Wat? 158 00:22:32,476 --> 00:22:36,021 Jij werd ontvoerd op de dag dat hij zijn dochter verloor. 159 00:22:36,188 --> 00:22:37,564 Ja, hij was van streek. 160 00:22:37,731 --> 00:22:40,192 Mijn moeder was dood en hij duwde me de kamer uit. 161 00:22:40,275 --> 00:22:42,527 Hij wilde je vast beschermen. 162 00:22:42,694 --> 00:22:46,740 Waar heb je het over? Ik heb 't over mensen die dood zijn. 163 00:22:46,907 --> 00:22:49,451 Tweede schild. -Drie, twee... 164 00:22:49,618 --> 00:22:50,661 ...één. 165 00:22:55,499 --> 00:22:59,169 Ik zeg alleen maar dat je nooit naar hem hebt omgekeken. 166 00:22:59,336 --> 00:23:00,712 Misschien leeft hij nog. 167 00:23:00,879 --> 00:23:04,550 Mijn opa is nu iets van negentig nogwat. 168 00:23:04,716 --> 00:23:08,095 Dan kan ie nog leven. -Op aarde ga je dood als je vijftig bent. 169 00:23:08,262 --> 00:23:09,846 Als je vijftig bent? 170 00:23:10,013 --> 00:23:13,392 Weet ik veel. Zoiets. -Waarom zou je dan geboren worden? 171 00:23:13,559 --> 00:23:14,518 Exact. 172 00:23:14,685 --> 00:23:16,311 Ga jij dan bijna dood? 173 00:23:18,146 --> 00:23:19,273 Ik ben geen vijftig. 174 00:23:21,483 --> 00:23:24,820 Waar het om gaat is dat ik 't hier niet over had. 175 00:23:26,572 --> 00:23:27,781 Derde schild. 176 00:23:27,948 --> 00:23:30,784 Drie, twee, één. 177 00:23:31,410 --> 00:23:34,454 Niet alles draait om wat jij zegt. 178 00:23:34,621 --> 00:23:39,710 Ik zeg alleen maar dat je boos bent omdat mensen je verlaten hebben... 179 00:23:39,877 --> 00:23:41,837 ...maar dat heb jij dus ook gedaan. 180 00:23:42,546 --> 00:23:44,172 En ik wilde ook een Zarg-Nut. 181 00:23:44,339 --> 00:23:46,258 Te laat, allemaal op. 182 00:23:59,271 --> 00:24:00,439 Waarom lukt 't niet? 183 00:24:03,901 --> 00:24:06,528 Het lukte wel. Het is niet het schild. 184 00:24:10,574 --> 00:24:13,577 Verdomme. 185 00:24:15,495 --> 00:24:16,580 Ravagers. 186 00:24:17,456 --> 00:24:20,876 Jongens, jullie worden geënterd door de United Ravagers. 187 00:24:20,959 --> 00:24:23,962 Je kan je overgeven en alles van waarde afstaan... 188 00:24:24,129 --> 00:24:27,090 ...of doodgaan. Het is helemaal aan jullie. 189 00:24:43,190 --> 00:24:44,775 Drax, nee. Drax. 190 00:24:44,942 --> 00:24:47,069 Ik ben Peter Quill. Een van jullie. 191 00:24:47,236 --> 00:24:49,196 Wacht. We hebben een afspraak. 192 00:24:49,363 --> 00:24:51,031 We hebben een afspraak. -Met wie? 193 00:24:51,198 --> 00:24:53,242 Met Gamora. -Met Gamora. 194 00:24:53,408 --> 00:24:54,243 Wat? 195 00:24:54,409 --> 00:24:55,744 Jullie zijn vroeg. 196 00:25:12,594 --> 00:25:16,098 Wat zijn dat? -OrgoCorp-uniformen. 197 00:25:16,181 --> 00:25:19,393 Die moet je aan om je te kunnen verplaatsen... 198 00:25:19,476 --> 00:25:21,311 ...zonder op te vallen. 199 00:25:21,478 --> 00:25:22,729 Niet echt mijn kleur. 200 00:25:25,566 --> 00:25:29,278 Wat zeg je? -Hij vloekt bij m'n ogen. 201 00:25:33,949 --> 00:25:35,033 Trek aan. 202 00:25:36,660 --> 00:25:40,330 Nebula, waarom zei je niet dat je contact met Gamora had? 203 00:25:40,497 --> 00:25:43,083 Dan zou je gek worden. -Hoe bedoel je? 204 00:25:43,250 --> 00:25:44,376 Zo... 205 00:25:44,877 --> 00:25:47,671 Laat me erin. Ik wil hier niet vastzitten... 206 00:25:48,213 --> 00:25:52,759 Gamora, bedankt voor je hulp. -Ik doe dit niet uit goedheid. 207 00:25:53,385 --> 00:25:56,638 Maar voor die honderdduizend units die m'n zus me beloofde. 208 00:25:57,556 --> 00:25:59,266 Ben je nu een Ravager? 209 00:25:59,766 --> 00:26:02,603 Trek 't uniform aan. -Ik vind je geen Ravager-type. 210 00:26:04,021 --> 00:26:06,773 Wie ben je ook alweer? -O, man. 211 00:26:06,940 --> 00:26:10,068 OrgoCorp is in het bezit van de geavanceerdste... 212 00:26:10,235 --> 00:26:13,030 ...cybergenetische IP in het stelsel... 213 00:26:13,155 --> 00:26:18,160 ...dus die worden zwaar bewaakt door de dodelijke Orgosentry's. 214 00:26:18,327 --> 00:26:21,705 Omdat jullie niet de juiste documenten hebben... 215 00:26:21,872 --> 00:26:24,291 ...moet je zelf naar binnen zien te komen. 216 00:26:24,374 --> 00:26:28,921 Eenmaal binnen brengt Gamora jullie naar de gegevens... 217 00:26:29,087 --> 00:26:33,759 ...waar je misschien de sleutel vindt om de noodstop uit te schakelen... 218 00:26:33,926 --> 00:26:35,928 ...zodat je die egel kan redden. 219 00:26:36,595 --> 00:26:38,263 Maar als het misgaat... 220 00:26:38,430 --> 00:26:41,808 ...kunnen we jullie niet helpen. 221 00:26:59,034 --> 00:27:00,035 Ja. 222 00:27:00,994 --> 00:27:03,205 Natuurlijk. Briljant. 223 00:27:05,874 --> 00:27:07,834 Hij is waanzinnig slim. 224 00:27:11,547 --> 00:27:13,090 Correct, P13. 225 00:27:13,257 --> 00:27:14,591 Heel goed. 226 00:27:20,472 --> 00:27:22,224 Dat is de nieuwe wereld. 227 00:27:22,391 --> 00:27:26,770 Counter-Earth. Daar gaan de experimenten naartoe als ze klaar zijn. 228 00:27:26,937 --> 00:27:28,230 Het blauw. 229 00:27:28,397 --> 00:27:29,398 Dat is de lucht. 230 00:27:29,565 --> 00:27:30,899 Lucht. 231 00:27:34,111 --> 00:27:35,112 Raket. 232 00:27:35,529 --> 00:27:36,780 Inderdaad. 233 00:27:37,573 --> 00:27:39,283 Wat voor geluid? 234 00:27:40,909 --> 00:27:43,662 Dat is muziek. -Wij mooi vinden? 235 00:27:44,162 --> 00:27:45,163 Ja. 236 00:27:45,664 --> 00:27:49,293 Deze opname is meer dan vijfduizend jaar oud. 237 00:27:54,756 --> 00:27:56,258 De vertaling luidt: 238 00:27:56,717 --> 00:27:59,887 Wees niet wie je bent, maar wie je moet zijn. 239 00:28:00,345 --> 00:28:02,055 Het is onze heilige missie... 240 00:28:02,222 --> 00:28:05,058 ...om van die kakofonie van geluiden... 241 00:28:05,893 --> 00:28:08,312 ...een lied te maken. 242 00:28:10,355 --> 00:28:15,569 Om een imperfect klompje biologische materie zoals jij... 243 00:28:16,278 --> 00:28:18,655 ...te transformeren in iets... 244 00:28:19,323 --> 00:28:20,324 ...perfects. 245 00:28:23,368 --> 00:28:25,787 En we zijn op de helft, hè? 246 00:28:29,541 --> 00:28:31,627 Kom mee, P13. 247 00:28:31,960 --> 00:28:33,754 Ik wil je wat laten zien. 248 00:28:38,175 --> 00:28:40,052 We hebben slechts één doel. 249 00:28:40,469 --> 00:28:42,888 Het creëren van de perfecte soort... 250 00:28:43,055 --> 00:28:45,057 ...en de perfecte samenleving. 251 00:28:45,224 --> 00:28:47,726 Jij, P13... 252 00:28:48,018 --> 00:28:50,145 ...maakt deel uit van Serie 89. 253 00:28:50,312 --> 00:28:52,981 Maar voor Serie 90... 254 00:28:53,273 --> 00:28:58,820 ...heb ik iets bedacht zodat elk organisme miljoenen jaren kan reizen... 255 00:28:58,987 --> 00:29:01,573 ...door evolutionaire veranderingen... 256 00:29:02,616 --> 00:29:03,617 ...in een fractie. 257 00:29:34,565 --> 00:29:38,318 Kijk, dat is het probleem. 258 00:29:39,528 --> 00:29:40,779 Om een of andere reden... 259 00:29:40,946 --> 00:29:44,116 ...produceren deze proefdieren... 260 00:29:44,283 --> 00:29:47,995 ...loligo beta-microseminoproteïne... 261 00:29:48,161 --> 00:29:49,746 ...en dat maakt ze... 262 00:29:49,913 --> 00:29:52,082 Agressief. Vinden we niks. 263 00:29:52,249 --> 00:29:56,003 In een utopie wil je niet dat men elkaar vermoordt, toch? 264 00:29:56,169 --> 00:29:57,296 Kans niet. 265 00:29:58,213 --> 00:29:59,214 Kan niet. 266 00:29:59,506 --> 00:30:00,507 Kan niet. 267 00:30:00,883 --> 00:30:01,884 Theel. 268 00:30:06,096 --> 00:30:08,932 Ze zijn geprogrammeerd om vreedzaam te zijn, zoals jij. 269 00:30:09,558 --> 00:30:12,477 Maar het slaat niet aan. 270 00:30:13,312 --> 00:30:16,356 Hyptonische filters. -Wat? 271 00:30:16,523 --> 00:30:20,444 Ze onderdrukken de geglycosyleerde zoutwiggen. 272 00:30:21,028 --> 00:30:24,990 En dan, bop-bop-bop, wordt er halfcystine gevormd... 273 00:30:25,157 --> 00:30:27,659 ...en dan maken ze... 274 00:30:28,160 --> 00:30:31,371 Hoe heet dat? -Loligo beta-microseminoproteïnes. 275 00:30:31,997 --> 00:30:35,834 Ja, dats. En dan boze schildpaddens. 276 00:31:24,716 --> 00:31:27,469 Daar. Dat is de decompressiekamer. 277 00:31:28,136 --> 00:31:29,221 Koppelen. 278 00:31:39,439 --> 00:31:40,482 Nu. 279 00:32:10,220 --> 00:32:12,723 Activeer zwaartekrachtlaarzen- en handschoenen. 280 00:32:20,439 --> 00:32:22,316 Nebula, nu. 281 00:32:57,809 --> 00:33:00,938 Herinner je je echt niets? -Zoals? 282 00:33:01,855 --> 00:33:03,315 Toen je bij ons was. 283 00:33:03,899 --> 00:33:04,983 Nee. 284 00:33:05,275 --> 00:33:08,320 We waren... -We waren niets. 285 00:33:08,487 --> 00:33:09,488 Jij en ik... 286 00:33:09,655 --> 00:33:13,367 Dat was een alternatieve, toekomstige versie van mij. 287 00:33:14,576 --> 00:33:15,744 Niet ik. 288 00:33:17,246 --> 00:33:18,538 We hielden van elkaar. 289 00:33:20,624 --> 00:33:22,000 Ik denk 't niet. 290 00:33:24,044 --> 00:33:26,171 Ik weet dat je je niets herinnert. 291 00:33:28,549 --> 00:33:30,092 Je was alles voor me. 292 00:33:32,886 --> 00:33:34,346 En ik mis je... 293 00:33:35,973 --> 00:33:37,182 ...zo ontzettend. 294 00:33:38,517 --> 00:33:39,601 Misschien... 295 00:33:40,644 --> 00:33:43,063 ...als je jezelf openstelt... 296 00:33:44,940 --> 00:33:47,693 ...bestaat de kans... -Ik denk 't niet, Quinn. 297 00:33:48,819 --> 00:33:49,820 Quill. 298 00:33:49,987 --> 00:33:51,071 Quill. 299 00:33:52,864 --> 00:33:55,409 Ik denk 't niet. -Ik wil alleen maar zeggen... 300 00:33:55,576 --> 00:33:57,744 Peter, je weet dat dit een open lijn is? 301 00:33:57,911 --> 00:34:00,581 Wat? -We kunnen alles horen. 302 00:34:00,747 --> 00:34:02,666 En het is pijnlijk. 303 00:34:02,833 --> 00:34:05,627 Dat zeg je nu pas? -We hoopten dat 't zou stoppen. 304 00:34:05,794 --> 00:34:08,130 Ik had 'm op privé gezet. -Welke knop? 305 00:34:08,297 --> 00:34:10,424 Blauw, voor het blauwe pak. -O nee. 306 00:34:10,591 --> 00:34:14,052 Blauw is de open lijn. -Oranje is voor blauw. 307 00:34:14,219 --> 00:34:15,304 Zwart voor oranje... 308 00:34:15,469 --> 00:34:19,224 ...geel voor groen, groen voor rood, en rood voor geel. 309 00:34:19,391 --> 00:34:22,561 Nee, geel is voor geel, groen voor rood, rood voor groen. 310 00:34:22,728 --> 00:34:24,313 Volgens mij niet. -Probeer maar. 311 00:34:26,064 --> 00:34:27,065 Hallo. 312 00:34:29,150 --> 00:34:30,192 Je had gelijk. 313 00:34:30,360 --> 00:34:32,154 Hoe moet ik dat allemaal weten? 314 00:34:32,321 --> 00:34:33,237 Logica. 315 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 Zullen we onze vriend gaan redden? 316 00:34:37,074 --> 00:34:39,536 We gaan 't schild veranderen. 317 00:35:13,737 --> 00:35:14,905 Jongens. 318 00:35:15,072 --> 00:35:19,034 Echt een gave bak. Met een acceleratie die je platdrukt. 319 00:35:19,201 --> 00:35:21,578 Met die nieuwe fusalix-kern. Ken je die? 320 00:35:21,745 --> 00:35:22,788 Ja. 321 00:35:22,955 --> 00:35:24,248 Echt? Want dat verzin ik. 322 00:35:25,541 --> 00:35:26,792 Ik verstond wat anders. 323 00:35:27,709 --> 00:35:28,877 Meester Karja. 324 00:35:30,587 --> 00:35:32,506 Helemaal niet. -Jawel. 325 00:35:33,048 --> 00:35:36,468 Er is een fysieke breuk in de witte vleugel. 326 00:35:36,635 --> 00:35:38,178 Kan het een storing zijn? -Kan. 327 00:35:44,810 --> 00:35:47,646 Ik open het oog. Eens zien of ik 't kan lokaliseren. 328 00:36:19,928 --> 00:36:22,389 Er is iets abnormaals in de decompressiekamer. 329 00:36:22,556 --> 00:36:24,224 U moet even kijken. -Doen we. 330 00:36:25,767 --> 00:36:26,768 Vlug. 331 00:36:38,739 --> 00:36:39,740 Waar laten we deze? 332 00:36:41,575 --> 00:36:44,286 Hier, in deze locker tot we weggaan. 333 00:36:51,376 --> 00:36:52,544 Vlug. 334 00:37:09,102 --> 00:37:10,938 Wat was dat, jongens? 335 00:37:13,690 --> 00:37:15,859 Dol je me nou? -Wat? 336 00:37:16,735 --> 00:37:19,363 Een neutro-quark raakt net de satelliet. 337 00:37:19,529 --> 00:37:21,031 Het brandt een gat in de wand. 338 00:37:21,114 --> 00:37:25,285 En jullie gooien de deur open zonder voorzorgprocedure? 339 00:37:25,452 --> 00:37:27,120 Wat voor procedure, bro? 340 00:37:27,454 --> 00:37:30,374 Moeten we het handboek ook even voorlezen, bro? 341 00:37:30,749 --> 00:37:34,962 Iedereen had wel dood kunnen zijn. -Exact, stelletje idioten. 342 00:37:35,379 --> 00:37:37,631 Ik ben ook boos. -O nee... 343 00:37:37,798 --> 00:37:38,882 Zie je die... 344 00:37:39,049 --> 00:37:42,094 ...authentieke uniformen van ons niet? 345 00:37:42,469 --> 00:37:44,555 Die zo goed passen bij onze huidskleur? 346 00:37:45,013 --> 00:37:48,725 Neem 't mijn vriend niet kwalijk. Hij is het neefje van de baas. Tikje... 347 00:37:54,231 --> 00:37:57,234 Ja, zo een heb ik er ook. 348 00:37:57,693 --> 00:38:01,280 Maar deze? Hou ik van. Zo trots. 349 00:38:01,446 --> 00:38:04,825 Je doet het echt geweldig. Maar deze hier... 350 00:38:11,748 --> 00:38:14,293 Ik word helemaal gek van hem. 351 00:38:14,459 --> 00:38:16,712 Je zei wat anders. -Kop dicht. 352 00:38:17,504 --> 00:38:18,589 Ik wurg hem. 353 00:38:18,755 --> 00:38:21,133 Ik ga de bak in voor moord. 354 00:38:21,300 --> 00:38:24,428 Hoe komen jullie hier zo snel? -We waren toevallig al binnen... 355 00:38:24,595 --> 00:38:26,930 ...voordat hij doorbrandde. 356 00:38:27,097 --> 00:38:28,473 Gelukkig maar. 357 00:38:28,849 --> 00:38:30,517 Oké, inpakken. 358 00:38:30,976 --> 00:38:32,728 Alles safe hier. 359 00:38:37,482 --> 00:38:38,734 Onze ruimtepakken. 360 00:38:41,778 --> 00:38:44,406 Je hebt ze in de besmettingsbak gegooid. 361 00:38:44,573 --> 00:38:47,159 Dan worden ze in de ruimte gedumpt. 362 00:38:47,326 --> 00:38:49,995 Dat had je drie minuten geleden moeten zeggen. 363 00:38:50,162 --> 00:38:52,122 Mantis, denk toch eens een keertje na. 364 00:38:52,497 --> 00:38:55,626 Doen we weer net of we boos zijn? Mantis, klootzak. 365 00:38:55,792 --> 00:38:59,630 Jongens, even scherp blijven. We komen hier wel uit. 366 00:38:59,796 --> 00:39:02,841 Maar eerst moeten we Rocket redden. 367 00:39:04,635 --> 00:39:07,471 Nebula, Quinn en ik gaan die sleutel halen. 368 00:39:07,638 --> 00:39:10,140 Bug en Doofus, jullie gaan met de lift... 369 00:39:10,307 --> 00:39:12,559 ...zodat Tree hier kan landen. 370 00:39:13,143 --> 00:39:15,312 Excuus. -Geen probleem. 371 00:39:16,521 --> 00:39:17,522 Ga. 372 00:39:31,119 --> 00:39:34,706 Ik kan er niks aan doen dat niemand me wat vertelt. 373 00:39:35,082 --> 00:39:37,960 Ik wilde hier niet eens zijn. -Mag ik jullie... 374 00:39:38,126 --> 00:39:40,128 Je bent hopeloos verliefd... 375 00:39:40,796 --> 00:39:43,340 ...op hem. -O nee... 376 00:39:47,719 --> 00:39:48,720 Hoe gaat ie? 377 00:39:49,596 --> 00:39:51,056 Lekker. 378 00:39:53,559 --> 00:39:55,477 Hoe heet je ook alweer? 379 00:39:56,103 --> 00:39:57,229 Drax de Vernietiger. 380 00:39:59,064 --> 00:40:00,607 Wat een leuke naam. 381 00:40:01,942 --> 00:40:03,193 Ik doe voor je open. 382 00:40:05,487 --> 00:40:07,906 Ik wacht hier op je. -Tuurlijk. 383 00:40:09,324 --> 00:40:10,576 Elke keer weer. 384 00:40:12,578 --> 00:40:14,371 Ik heet Bletelsnort. 385 00:40:15,205 --> 00:40:18,000 Welkom in het OrgoCorp hoofdkwartier. 386 00:40:18,417 --> 00:40:22,588 Al driehonderd jaar produceert OrgoCorp cyber-implantaten... 387 00:40:22,754 --> 00:40:25,215 ...en genetische upgrades... 388 00:40:25,382 --> 00:40:28,802 ...onder het waakzame oog van de High Evolutionary. 389 00:40:30,345 --> 00:40:33,140 Die twee passen toch bij de omschrijving? 390 00:40:34,016 --> 00:40:35,684 Attentie, Orgosentry's... 391 00:40:38,020 --> 00:40:40,188 Die manager heeft toegang tot de gegevens. 392 00:40:41,106 --> 00:40:43,901 Zij kan die sleutel voor ons regelen. 393 00:40:44,359 --> 00:40:47,529 Oké, laat dit maar aan mij over. -Hoe? 394 00:40:47,988 --> 00:40:49,907 Met Star-Lord charme. 395 00:40:50,449 --> 00:40:53,243 Je gaat 't voor de eerste keer meemaken. 396 00:41:00,667 --> 00:41:01,960 Hai, Yura. 397 00:41:02,502 --> 00:41:03,503 Ura. 398 00:41:04,046 --> 00:41:05,047 Ura. -Hai. 399 00:41:05,214 --> 00:41:07,257 Mijn naam is Patrick Swayze. 400 00:41:08,300 --> 00:41:10,636 Je valt me al een tijdje op... 401 00:41:10,719 --> 00:41:14,681 ...en zoals jij glimlacht, als je denkt dat niemand kijkt... 402 00:41:14,765 --> 00:41:17,017 ...maakt mijn dag een stuk stralender. 403 00:41:17,184 --> 00:41:20,562 We hebben je hand nodig, aan je lichaam vast of niet. 404 00:41:20,729 --> 00:41:22,856 Wat doe je? -Daar trapt ze nooit in. 405 00:41:23,774 --> 00:41:24,858 Ze zag me zitten. 406 00:41:25,025 --> 00:41:27,236 Ik vond je een eikel. -Kom op. 407 00:41:27,402 --> 00:41:28,779 We willen 'n dossier. -Welk? 408 00:41:28,862 --> 00:41:31,740 89P13. Kan dat? -Nee. 409 00:41:31,823 --> 00:41:35,160 Dan hebben we niets aan je. -Wacht. 410 00:41:35,327 --> 00:41:36,536 Klinkt als 'n proefdier. 411 00:41:37,788 --> 00:41:38,872 Laat zien. 412 00:41:42,209 --> 00:41:46,672 Al onze research staat in dienst van het altruïstische doel... 413 00:41:46,838 --> 00:41:51,260 ...een utopische samenleving te scheppen. -Dat is het ruimtevaartcentrum. 414 00:41:59,059 --> 00:42:00,185 Wat is dit? 415 00:42:00,352 --> 00:42:03,730 Soorten die gebruikmaken van OrgoCorp-tech. 416 00:42:03,897 --> 00:42:08,110 Elke soort heeft zijn eigen dossier. 417 00:42:08,610 --> 00:42:11,905 Het spijt me heel erg. Normaal doen we dit nooit. 418 00:42:12,072 --> 00:42:14,116 Hou op met die subtiele steken. 419 00:42:14,283 --> 00:42:20,163 Jij wilde mensen helpen, daarom verliet je Thanos en richtte de Guardians op. 420 00:42:20,247 --> 00:42:24,001 Ik heb de Guardians niet opgericht en ik heb Thanos niet verlaten. 421 00:42:24,167 --> 00:42:26,712 Diegene waar jij zo verliefd op was... 422 00:42:27,963 --> 00:42:28,964 ...dat was ik niet. 423 00:42:29,715 --> 00:42:32,134 Dat lijkt meer op haar. -Haar? 424 00:42:32,301 --> 00:42:35,012 Belachelijk... -Laat mij erbuiten. 425 00:42:40,350 --> 00:42:41,518 Schei uit. -Wat? 426 00:42:41,685 --> 00:42:45,647 Je kijkt naar me als een zielige puppy. -Ik zei niets. 427 00:42:49,943 --> 00:42:51,820 Wat heb je eigenlijk een zwarte ogen. 428 00:42:54,531 --> 00:42:56,909 Ze zijn vervangen door mijn vader... 429 00:42:57,659 --> 00:42:59,036 ...als martelmethode. 430 00:42:59,202 --> 00:43:01,705 Dan heeft ie mooie uitgezocht. 431 00:43:04,208 --> 00:43:05,500 Zo... 432 00:43:06,210 --> 00:43:09,129 Het dossier van 89P13. 433 00:43:10,631 --> 00:43:12,132 Komt ie. 434 00:43:35,656 --> 00:43:36,990 O nee. 435 00:43:38,450 --> 00:43:39,451 Lopen. 436 00:43:41,745 --> 00:43:42,996 Schiet op. 437 00:43:49,503 --> 00:43:50,963 Blijf staan. 438 00:43:51,421 --> 00:43:54,341 Drax, we moeten wegwezen. -Of vechten. 439 00:43:54,508 --> 00:43:55,425 Wegwezen. -Vechten. 440 00:43:55,592 --> 00:43:57,052 Wegwezen. -Vechten. 441 00:43:57,219 --> 00:43:58,095 Pak ze. 442 00:44:03,475 --> 00:44:04,643 Wat doen we? 443 00:44:06,353 --> 00:44:07,479 Ik heb een plan. -Wat? 444 00:44:07,646 --> 00:44:08,647 Allemaal meeko... 445 00:44:09,565 --> 00:44:13,610 Allemaal wapens neer, anders knal ik haar voor haar kop. 446 00:44:13,777 --> 00:44:14,903 Is dat je plan? 447 00:44:15,988 --> 00:44:17,990 Je bent een poesje. -Miauw. 448 00:44:20,576 --> 00:44:22,119 Jij wil dansen. 449 00:44:24,371 --> 00:44:25,622 Woede-uitbarsting. 450 00:44:31,503 --> 00:44:32,880 Wapens neer. 451 00:44:37,050 --> 00:44:39,970 Maak de wortel af, dan zien ze dat we het menen. 452 00:44:40,554 --> 00:44:42,598 De ouwe Gamora is echt gemeen. 453 00:44:42,764 --> 00:44:45,726 Zo was ze altijd al, maar iedereen vond mij de schurk. 454 00:44:45,893 --> 00:44:47,644 We doden niemand. 455 00:44:47,811 --> 00:44:48,812 Achteruit. 456 00:44:51,064 --> 00:44:52,941 Groot, kom hier met de Bowie. 457 00:44:53,108 --> 00:44:53,942 Nu. 458 00:45:05,245 --> 00:45:07,831 Het spijt me heel erg, Ura. -Doe me een lol. 459 00:45:07,998 --> 00:45:11,418 We komen onze vriend redden, meer niet. 460 00:45:12,419 --> 00:45:15,130 Zij zou ons naar binnen helpen, en naar buiten. 461 00:45:15,297 --> 00:45:18,217 We dachten dat niemand het zou merken. 462 00:45:18,383 --> 00:45:20,719 Maar nee, zij wil mensen doodschieten. 463 00:45:20,886 --> 00:45:22,512 Mensen bedreigen. -Hou je kop. 464 00:45:23,555 --> 00:45:28,101 Je vraagt je vast af waarom ik haar vertrouwde. Goeie vraag. 465 00:45:28,560 --> 00:45:31,563 Het antwoord luidt: we waren ooit verliefd. 466 00:45:31,939 --> 00:45:35,817 Ja, ze was mijn vriendin, alleen weet ze dat niet meer. 467 00:45:35,943 --> 00:45:37,778 Haar pa gooide haar van een magische klif... 468 00:45:37,945 --> 00:45:40,822 ...en ik verwoestte bijna het halve universum. 469 00:45:40,989 --> 00:45:44,159 Maar toen kwam ze weer terug. En hier staat ze. 470 00:45:44,326 --> 00:45:48,455 Iedereen dood, behalve zij. Was het de magische klif? Geen idee. 471 00:45:48,622 --> 00:45:50,999 Ik ben geen gestoorde wetenschapper. 472 00:45:52,000 --> 00:45:55,504 Gewoon een sukkel die verliefd werd op een meisje. 473 00:45:56,129 --> 00:45:57,506 Dat meisje ging dood... 474 00:45:57,965 --> 00:46:00,175 ...en kwam terug als een kreng. 475 00:46:02,761 --> 00:46:05,264 Hij houdt wel wat info achter... 476 00:46:06,014 --> 00:46:07,724 ...maar daar komt het wel op neer. 477 00:46:14,273 --> 00:46:16,775 Naar het security-station. -Oké. 478 00:46:25,742 --> 00:46:28,328 Allemaal liggen, anders knallen we je neer. 479 00:46:28,495 --> 00:46:30,163 Hé, we willen geen... 480 00:46:31,039 --> 00:46:32,916 O, mijn god. O, god. 481 00:46:33,083 --> 00:46:35,752 Kom op nou. Hou daarmee op. 482 00:47:18,879 --> 00:47:19,880 Vlucht. 483 00:47:51,203 --> 00:47:52,663 Drax. 484 00:47:55,207 --> 00:47:58,126 Op de grond en laat je handen zien. 485 00:48:07,511 --> 00:48:08,637 Ura? 486 00:48:09,137 --> 00:48:10,514 Luister naar me. 487 00:48:10,681 --> 00:48:14,351 We moeten hier weg, hiermee, om mijn beste vriend te redden. 488 00:48:15,102 --> 00:48:19,064 Plaats ons in hun systeem. Zij deugen, net als jij. 489 00:48:19,231 --> 00:48:22,568 Ik weet het zeker. Als ik met ze kan praten... 490 00:48:22,734 --> 00:48:25,445 Ze zijn van de organisatie. Ze luisteren niet naar je. 491 00:48:25,612 --> 00:48:27,364 Wel als ik vanuit mijn hart spreek. 492 00:48:28,448 --> 00:48:29,449 Ura. 493 00:48:30,492 --> 00:48:31,493 Alsjeblieft. 494 00:48:45,924 --> 00:48:47,801 Kom eruit. 495 00:48:48,135 --> 00:48:49,136 Verdomme. 496 00:48:56,351 --> 00:48:57,561 Je bent erin. 497 00:48:58,937 --> 00:49:01,523 Vertel ze je waarheid. -Ik ben niet achterlijk. 498 00:49:01,607 --> 00:49:03,817 Ik moest alleen het systeem in. 499 00:49:04,943 --> 00:49:06,028 Lopen. 500 00:49:17,205 --> 00:49:18,916 Zie je dat ze op me valt? 501 00:49:40,062 --> 00:49:41,271 Ik ben Groot? 502 00:49:42,105 --> 00:49:44,399 Ja, dat zag er cool uit. 503 00:49:53,617 --> 00:49:55,953 Is lucht? 504 00:49:56,370 --> 00:49:57,371 Nee. 505 00:49:57,955 --> 00:50:01,124 Dat is een plafond. 506 00:50:01,959 --> 00:50:05,087 Maar sire maakt een nieuwe wereld voor ons allemaal... 507 00:50:05,546 --> 00:50:07,256 ...en als we daar zijn... 508 00:50:07,673 --> 00:50:09,216 ...hebben we de lucht... 509 00:50:09,883 --> 00:50:13,095 ...prachtig en eeuwig. 510 00:50:13,428 --> 00:50:14,513 Wauw. 511 00:50:14,680 --> 00:50:16,473 Wow. -Wow. 512 00:50:17,975 --> 00:50:19,977 Ik heb nagedacht. 513 00:50:20,769 --> 00:50:21,770 Waarover? 514 00:50:22,646 --> 00:50:24,231 Niets in het bijzonder. 515 00:50:24,856 --> 00:50:28,277 Maar omdat jullie mijn beste vrienden zijn... 516 00:50:28,443 --> 00:50:30,195 ...en mijn enige vrienden... 517 00:50:30,362 --> 00:50:34,783 ...willen jullie vast wel weten dat ik heb nagedacht. 518 00:50:34,950 --> 00:50:36,410 Wat cool. 519 00:50:37,202 --> 00:50:38,912 Ik heb ook nagedacht... 520 00:50:39,079 --> 00:50:41,623 ...over iets bijzonders. 521 00:50:42,416 --> 00:50:44,877 Als sire ons naar die nieuwe wereld brengt... 522 00:50:45,460 --> 00:50:47,129 ...hebben we nieuwe namen nodig. 523 00:50:47,754 --> 00:50:48,755 Ik bedoel... 524 00:50:48,922 --> 00:50:52,384 ...89Q12 is niet echt een naam. 525 00:50:53,760 --> 00:50:57,890 Mijn naam wordt dan... 526 00:50:59,141 --> 00:51:00,225 ...Lylla. 527 00:51:00,976 --> 00:51:02,144 Lylla. 528 00:51:02,644 --> 00:51:03,770 Lylla. 529 00:51:04,104 --> 00:51:05,480 Lylla. 530 00:51:05,647 --> 00:51:07,691 Da's een mooie naam, Lylla. 531 00:51:09,026 --> 00:51:10,152 Dank je. 532 00:51:11,278 --> 00:51:14,615 En mijn naam wordt dan Teefs... 533 00:51:15,490 --> 00:51:20,746 ...want ook al heeft iedereen die, die van mij vallen het meest op. 534 00:51:22,247 --> 00:51:24,082 Teefs. -Teefs. 535 00:51:24,249 --> 00:51:26,043 Lylla. -Teefs. 536 00:51:26,752 --> 00:51:31,381 Noem mij Floor, want ik lig op vloer. 537 00:51:31,715 --> 00:51:34,593 Je ligt op de vloer, dus je naam is Floor? 538 00:51:36,094 --> 00:51:37,387 Ja. 539 00:51:38,847 --> 00:51:40,682 Floor. -Floor. 540 00:51:40,849 --> 00:51:42,392 En jij, vriend? 541 00:51:45,479 --> 00:51:49,191 Eens zal ik machines bouwen die kunnen vliegen... 542 00:51:50,025 --> 00:51:53,070 ...en dan vliegen mijn vrienden en ik... 543 00:51:53,237 --> 00:51:56,406 ...die eeuwige, prachtige lucht in. 544 00:51:57,157 --> 00:51:59,576 Lylla, en Teefs... 545 00:51:59,993 --> 00:52:02,829 ...en Floor, en ik... 546 00:52:04,164 --> 00:52:05,499 ...Rocket. 547 00:52:07,918 --> 00:52:09,294 Rocket. 548 00:52:10,295 --> 00:52:12,798 Het is echt fijn om vrienden te hebben. 549 00:52:13,715 --> 00:52:14,800 Ja... 550 00:52:20,180 --> 00:52:21,682 Maak hier de insnede. 551 00:52:24,601 --> 00:52:25,811 Rustig blijven. 552 00:52:28,981 --> 00:52:30,691 Hou stil. -Kan ik niet. 553 00:52:30,857 --> 00:52:33,443 Het blijft bewegen. 554 00:52:34,152 --> 00:52:36,863 Waarom heeft hij ons dit nooit verteld? 555 00:52:37,322 --> 00:52:39,741 Dit is erger dan wat Thanos me aandeed. 556 00:52:41,493 --> 00:52:43,745 Hoe zit 't met de sleutel? Ligt ie daar? 557 00:52:48,166 --> 00:52:50,377 Nee, maar er is wel een dossier verwijderd. 558 00:52:50,544 --> 00:52:52,963 Gedownload en gedeletet. 559 00:52:53,130 --> 00:52:57,593 Het was deze man. Recorder B2H6. 560 00:52:57,759 --> 00:52:59,261 Die heb ik vandaag gezien. 561 00:53:01,847 --> 00:53:03,974 Een recorder van de High Evolutionary. 562 00:53:04,600 --> 00:53:05,976 De High Evolutionary? 563 00:53:07,019 --> 00:53:12,232 De oprichter van OrgoCorp? -Daarmee financiert hij zijn experimenten. 564 00:53:12,399 --> 00:53:16,987 Hij heeft hele samenlevingen geschapen. Xeronians, de Ani-Men... 565 00:53:17,154 --> 00:53:20,657 ...de Soevereinen. Sommigen zien hem als god. 566 00:53:22,367 --> 00:53:24,745 Ik ben Groot? -Ja. 567 00:53:24,912 --> 00:53:26,079 Wat ja? Dat hij Groot is? 568 00:53:26,163 --> 00:53:29,541 Misschien heeft hij de sleutel in zijn hoofd gedownload. 569 00:53:30,834 --> 00:53:35,088 Daar zit ie misschien in. -Daarmee kunnen we Rocket redden. 570 00:53:35,797 --> 00:53:37,799 De coördinaten van de High Evolutionary. 571 00:53:39,468 --> 00:53:41,762 Voer ze in. -Wacht even. 572 00:53:42,638 --> 00:53:43,972 Meen je dat echt? 573 00:53:44,431 --> 00:53:49,311 Hij wil die das in de Med-Bay hebben en jij gaat hem brengen? 574 00:53:49,978 --> 00:53:51,104 Dit is een val. 575 00:53:51,647 --> 00:53:54,650 Niet als je weet dat het een val is. Het is een confrontatie. 576 00:53:54,816 --> 00:53:57,152 Een confrontatie is een val... 577 00:53:57,319 --> 00:54:00,155 ...als het om iemand gaat die duizend keer machtiger is. 578 00:54:01,156 --> 00:54:03,158 Weet je wie de High Evolutionary is? 579 00:54:03,325 --> 00:54:06,495 Ja, een eikel die mijn beste vriend ontleed heeft. 580 00:54:06,662 --> 00:54:10,582 Een na beste. -Daar speel je geen spelletje mee. 581 00:54:10,749 --> 00:54:12,584 Daar denken we niet aan. 582 00:54:12,751 --> 00:54:15,879 Ach, het kan me ook niet schelen. Zet me af bij de Ravagers... 583 00:54:16,046 --> 00:54:19,341 ...en doe lekker waar je zin in hebt. -Hou 's op. 584 00:54:19,424 --> 00:54:21,969 Ik vraag jou niks. Breng me naar mijn volk. 585 00:54:22,135 --> 00:54:24,972 Jouw volk? Dat zijn de Ravagers niet. 586 00:54:25,138 --> 00:54:26,974 Ik ben een Ravager, jij niet. 587 00:54:28,517 --> 00:54:31,061 Ik weet dat je altijd al een familie wilde. 588 00:54:31,228 --> 00:54:34,189 Maar mijn Gamora vond die niet bij criminelen... 589 00:54:34,356 --> 00:54:37,859 ...maar bij ons. Mensen die om je geven. 590 00:54:38,026 --> 00:54:40,279 En dat ben jij nog steeds. 591 00:54:40,988 --> 00:54:42,781 Ergens van binnen... 592 00:54:45,701 --> 00:54:50,455 Waar ben jij zo bang voor dat je mij nodig hebt? 593 00:54:50,998 --> 00:54:55,168 Wat kan mij jouw Gamora schelen. Het leven heeft me zo gemaakt. 594 00:54:57,838 --> 00:55:00,757 Ik heb wat upgrades van die das... 595 00:55:00,924 --> 00:55:03,635 ...en we gaan zijn leven niet voor jou riskeren. 596 00:55:03,802 --> 00:55:06,597 Ik ben familie. -Hij ook. 597 00:55:11,059 --> 00:55:12,311 Val dood. 598 00:55:14,855 --> 00:55:16,607 Val allemaal dood. 599 00:55:28,702 --> 00:55:32,998 Was in de buitenpost van het eerste schild voorraden aan het stelen. 600 00:55:33,832 --> 00:55:35,125 Ik stel dit op prijs. 601 00:55:35,459 --> 00:55:39,296 Zoals ik je bijdrage aan ons pensioenfonds op prijs stel. 602 00:55:39,463 --> 00:55:40,714 Je handlanger... 603 00:55:41,423 --> 00:55:44,927 ...een Zehoberei genaamd Gamora, waar is ze nu? 604 00:55:45,093 --> 00:55:49,139 Ik zeg helemaal niks. -Dat zullen we dan wel eens zien. 605 00:55:49,973 --> 00:55:51,141 Adam. 606 00:55:52,476 --> 00:55:53,644 Adam. 607 00:55:53,727 --> 00:55:56,188 Ja, moeder? -Laat zien dat we het menen. 608 00:56:18,043 --> 00:56:21,255 Ik zei 'menen', niet 'uitbenen'. 609 00:56:21,421 --> 00:56:24,466 Dit is toch duidelijk? -Nu hebben we niets meer aan hem. 610 00:56:24,633 --> 00:56:27,469 Dan verhoren we zijn vriend. -Dat is geen vriend. 611 00:56:27,636 --> 00:56:28,804 Da's een dier. 612 00:56:31,265 --> 00:56:32,641 Hij ziet er verdrietig uit. 613 00:56:34,393 --> 00:56:36,311 Ik voel me er ook niet prettig bij. 614 00:56:39,189 --> 00:56:42,401 Je vriend is gestoord. Ik heb er ook zo een. 615 00:56:43,235 --> 00:56:45,612 Buitenpost? Hier Gamora, iemand daar? 616 00:56:48,365 --> 00:56:50,534 Fitz-Gibbonok. Kom 's uit. 617 00:56:55,747 --> 00:56:57,374 Buitenpost, kom 's uit. 618 00:56:58,375 --> 00:57:00,002 Ja, Gamora. 619 00:57:00,627 --> 00:57:01,962 Gegroet. 620 00:57:02,129 --> 00:57:03,463 Kan ik helpen? 621 00:57:04,506 --> 00:57:06,049 Jullie moeten me ophalen. 622 00:57:06,216 --> 00:57:08,886 Ik zal een locatielink uploaden. 623 00:57:09,428 --> 00:57:11,471 Dat kan geregeld worden. 624 00:58:08,070 --> 00:58:11,323 Zeg precies tegen hem wat ik je gezegd heb. 625 00:58:12,115 --> 00:58:15,577 Zeg jij het dan. -Niemand luistert naar mij. 626 00:58:30,842 --> 00:58:33,929 Quill, het leven is een vijver... 627 00:58:34,846 --> 00:58:38,183 ...en je springt al je hele leven van vrouw naar vrouw... 628 00:58:38,350 --> 00:58:40,561 ...alsof het leliebladeren zijn. 629 00:58:41,311 --> 00:58:43,564 Wat jij moet doen, Quill... 630 00:58:44,982 --> 00:58:46,567 ...is leren zwemmen. 631 00:58:50,320 --> 00:58:52,531 Daar zit wat in. -Zeker. 632 00:58:52,698 --> 00:58:54,908 Nee, het is een soort analogie. 633 00:58:55,659 --> 00:58:58,870 En ik wist niet dat je zulke gedachtes beheerste. 634 00:58:59,037 --> 00:59:03,250 Ik weet alles van analogieën. Analogieën, metaforen, et cetera. 635 00:59:04,459 --> 00:59:05,502 Bijvoorbeeld: 636 00:59:06,712 --> 00:59:10,299 Gamora's hoofd is net een lelieblad omdat het groen is. 637 00:59:11,717 --> 00:59:12,968 Analogie. 638 00:59:13,677 --> 00:59:16,471 En tevens stom en slap. -Slap? 639 00:59:16,555 --> 00:59:19,099 Haar huid is gemaakt van een blad. 640 00:59:19,558 --> 00:59:21,643 Metafoor. -Is dat zo? 641 00:59:21,727 --> 00:59:25,355 Gisteren produceerde ik een drol in de vorm van een vis. 642 00:59:25,522 --> 00:59:29,318 Zelfs mijn kont is in staat een analogie te maken. 643 00:59:39,411 --> 00:59:40,454 Wat gebeurt er? 644 00:59:41,079 --> 00:59:42,873 De vloeistof zit in z'n longen. 645 00:59:43,916 --> 00:59:45,542 P13? 646 00:59:46,835 --> 00:59:48,253 P13. 647 00:59:50,005 --> 00:59:51,131 Sire. 648 00:59:52,174 --> 00:59:53,467 P13. 649 00:59:53,634 --> 00:59:56,053 Mijnheer, mag ik... -Ik ben er voorbij. 650 00:59:56,720 --> 00:59:57,721 Moet... 651 00:59:59,473 --> 01:00:03,477 Sire zat midden in zijn behandeling toen we een doorbraak hadden met 92. 652 01:00:03,644 --> 01:00:07,522 Zullen we dan morgen doorgaan? -Dat doen we niet. 653 01:00:07,689 --> 01:00:08,941 P13. 654 01:00:12,236 --> 01:00:13,237 Daar ben je. 655 01:00:23,288 --> 01:00:24,289 Hallo. 656 01:00:35,133 --> 01:00:36,385 Hoe wist je... 657 01:00:36,969 --> 01:00:40,514 ...van dat microseminoproteïne, P13? 658 01:01:04,621 --> 01:01:06,248 Wat is daar gebeurd? 659 01:01:07,165 --> 01:01:08,166 Hoezo? 660 01:01:08,876 --> 01:01:11,420 Hoe wist je dat, P13? 661 01:01:11,587 --> 01:01:13,505 Er was te weinig filtratie... 662 01:01:13,672 --> 01:01:16,216 In de hypotonic, dat hebben we opgelost. 663 01:01:16,383 --> 01:01:18,010 Maar hoe wist je dat? 664 01:01:18,719 --> 01:01:23,390 Ik heb jou gemaakt. Hoe wist jij dat? 665 01:01:27,436 --> 01:01:28,687 Omdat het werkte. 666 01:01:35,777 --> 01:01:37,112 Het werkte. 667 01:01:39,823 --> 01:01:41,950 Hun woede is weg. 668 01:01:42,951 --> 01:01:48,332 We hebben nu onze vreedzame wezens klaar voor de nieuwe wereld. 669 01:01:51,251 --> 01:01:52,920 Gaan we naar de nieuwe wereld? 670 01:01:55,380 --> 01:01:56,506 We? 671 01:01:59,051 --> 01:02:01,762 Moet je jou nou zien. Alsof je... 672 01:02:01,929 --> 01:02:04,556 ...gekleid bent door kinderen met dikke vingers. 673 01:02:04,723 --> 01:02:07,643 Hoe kan jij nou een perfecte soort zijn? 674 01:02:07,976 --> 01:02:11,813 Jij bent een mengeling van fouten waarvan we kunnen leren... 675 01:02:11,980 --> 01:02:14,650 ...en toepassen op de wezens die er echt toe doen. 676 01:02:16,068 --> 01:02:21,198 Serie 89 was niet bedoeld voor de nieuwe wereld, P13. 677 01:02:21,365 --> 01:02:26,745 Je ontrafelde de werking van het cytoplastische filtratiesysteem... 678 01:02:26,912 --> 01:02:28,789 ...maar dit niet? 679 01:02:32,876 --> 01:02:34,336 Maar dat brein... 680 01:02:35,629 --> 01:02:37,714 ...wil ik wel wat nader bestuderen. 681 01:02:42,261 --> 01:02:45,556 Maak het gereed voor chirurgie. 682 01:02:46,640 --> 01:02:48,517 Wat doen we met de rest? 683 01:02:52,229 --> 01:02:53,689 Verbranden. 684 01:03:01,572 --> 01:03:04,157 Hij gaat dood. We moeten die sleutel hebben. 685 01:03:04,950 --> 01:03:06,618 We hebben niet lang meer. 686 01:03:07,661 --> 01:03:09,121 We zijn er. 687 01:03:24,386 --> 01:03:25,762 Dat lijkt wel op... 688 01:03:27,014 --> 01:03:28,015 ...thuis. 689 01:03:40,652 --> 01:03:42,446 Een replica van aarde. 690 01:03:42,613 --> 01:03:43,822 Dit slaat nergens op. 691 01:03:43,989 --> 01:03:47,034 De atmosfeer is leefbaar, zwaartekracht min 1. 692 01:04:39,670 --> 01:04:43,257 Hallo. We doen geen kwaad. 693 01:04:54,518 --> 01:04:56,979 Hij wilde alleen maar haar bal teruggooien. 694 01:05:01,942 --> 01:05:03,569 Je hoeft niet... 695 01:05:06,530 --> 01:05:08,282 Groot. Vol Kaiju. 696 01:05:08,448 --> 01:05:10,867 Niet vol Kaiju. -Ik ben... 697 01:05:11,243 --> 01:05:13,787 ...Groot. -Nee, niet Kaiju. 698 01:05:14,121 --> 01:05:16,874 Groot, af. Niemand hoeft bang te zijn. 699 01:05:19,710 --> 01:05:20,878 Af, Groot. 700 01:05:21,545 --> 01:05:22,921 Het is oké. 701 01:05:24,298 --> 01:05:25,966 We doen geen kwaad. 702 01:05:28,260 --> 01:05:29,845 Zie je? Hier. 703 01:05:30,971 --> 01:05:32,222 Voor je knie. 704 01:05:34,391 --> 01:05:36,226 We willen alleen onze vriend redden. 705 01:05:40,856 --> 01:05:43,275 Smerig. Hoort hier niet. 706 01:05:44,902 --> 01:05:47,112 Ik train 'm als een Soeverein. 707 01:05:50,198 --> 01:05:53,869 Ik zal hem dat afleren. -Het is al godslasterlijk dat ie hier is. 708 01:05:54,453 --> 01:05:56,330 Maak dood, nu. 709 01:05:57,039 --> 01:06:00,876 Ik ben de Warlock, mam. Ik laat me niet commanderen. 710 01:06:02,169 --> 01:06:03,420 Gamora is hier. 711 01:06:04,963 --> 01:06:07,299 Dan is de eekhoorn er ook. 712 01:06:07,466 --> 01:06:11,511 We moeten 'm naar de High Evolutionary brengen voordat zij het doen. 713 01:06:36,036 --> 01:06:37,079 Ja, zitten. 714 01:06:37,246 --> 01:06:38,914 Ga zitten. Oké. 715 01:06:48,632 --> 01:06:51,718 Ik ben Groot. -Daar is zo'n ding voor. 716 01:06:51,885 --> 01:06:54,388 Drax, ga zitten. Idioot. 717 01:06:56,598 --> 01:06:57,558 Dank je. 718 01:07:02,020 --> 01:07:03,105 Dank je. 719 01:07:04,815 --> 01:07:06,608 Onze vriend... 720 01:07:07,901 --> 01:07:09,278 ...is stervende. 721 01:07:15,450 --> 01:07:18,370 We houden van onze vriend. 722 01:07:19,997 --> 01:07:21,290 Maar hij is stervende. 723 01:07:24,418 --> 01:07:28,005 Dat betekent dood. Ze denken dat hij al dood is. 724 01:07:28,171 --> 01:07:30,090 En dat we wraak komen nemen. 725 01:07:30,257 --> 01:07:33,093 Drax, ga zitten. -Daar is zo'n ding voor. 726 01:07:33,260 --> 01:07:36,054 Drax, nee. Het is om naast elkaar te zitten... 727 01:07:36,221 --> 01:07:38,140 Haal je laarzen van haar kussens. 728 01:07:38,307 --> 01:07:40,767 Volgens mij heeft ie meerdere functies. 729 01:07:40,934 --> 01:07:43,645 Sorry. Mijn vriend is een domoor. 730 01:07:44,938 --> 01:07:48,191 Da's precies hetzelfde. -Waarom heb je overal kritiek op? 731 01:07:48,358 --> 01:07:51,028 Waarom is het dan zo lang? -Het klonk heel anders. 732 01:07:51,194 --> 01:07:54,156 Helemaal niet. Doodgaan. Domoor. Zelfde geluid. 733 01:07:54,323 --> 01:07:57,993 Oké, jongens. Mag ik nu onze vriend redden? 734 01:07:58,160 --> 01:07:59,536 Drax, ik zie je. 735 01:08:00,829 --> 01:08:05,292 Ik snap dat jullie dit niet begrijpen. 736 01:08:05,792 --> 01:08:07,961 We hebben jullie hulp nodig... 737 01:08:08,587 --> 01:08:10,756 ...bij iemand te vinden. 738 01:08:11,757 --> 01:08:15,302 Ik ga 'm tekenen. De man die we zoeken. 739 01:08:17,261 --> 01:08:18,722 Zoiets... 740 01:08:19,514 --> 01:08:21,350 Zie je dat ding op haar hoofd? 741 01:08:21,433 --> 01:08:24,478 Dat heeft hij ook. -Erg lekker. 742 01:08:24,644 --> 01:08:26,104 Zo... 743 01:08:26,939 --> 01:08:29,358 Heb je deze man gezien? 744 01:08:31,109 --> 01:08:32,527 Wat goed zeg. 745 01:08:32,694 --> 01:08:36,698 Mag ik die in mijn appartement ophangen? -Ja. Dank je. 746 01:08:38,283 --> 01:08:40,077 Zijn naam is Mowtio? 747 01:08:58,886 --> 01:09:01,348 Veel mowtio's. Daar? 748 01:09:02,057 --> 01:09:03,475 Bij de piramide. 749 01:09:05,935 --> 01:09:08,854 Is dat jouw auto op de oprit? 750 01:09:14,403 --> 01:09:18,115 Drax, blijf hier bij Rocket. Want ze komen voor hem. 751 01:09:18,282 --> 01:09:19,533 Ik wil mee. -Nee. 752 01:09:19,866 --> 01:09:23,912 Mantis, let op Drax. Groot, je weet wat je hiermee moet doen. 753 01:09:31,627 --> 01:09:33,338 Omlaag drukken. -Wat? 754 01:09:33,505 --> 01:09:35,549 Omlaag. -Dat doe ik. 755 01:09:35,716 --> 01:09:36,841 Knop indrukken. 756 01:09:37,843 --> 01:09:39,803 Je drukt op het sleutelgat. 757 01:09:39,970 --> 01:09:43,055 Er zit een knop onder de greep, die moet je indrukken. 758 01:09:44,433 --> 01:09:45,975 Oké, wat nu? 759 01:09:46,143 --> 01:09:47,603 Trek de deur open. 760 01:09:49,938 --> 01:09:51,732 Wat een stom ontwerp... 761 01:09:51,899 --> 01:09:54,693 ...en je instructies waren zeer onduidelijk. 762 01:09:55,319 --> 01:09:57,571 We gaan onze vriend redden. 763 01:10:04,161 --> 01:10:07,956 Ik was acht toen ik aarde verliet. Ik weet er net zoveel van als jij. 764 01:10:08,123 --> 01:10:10,709 Jij biedt je niet aan. -Moet ik rijden? 765 01:10:10,792 --> 01:10:12,836 Hoeft niet. Ik kan dit. 766 01:10:57,881 --> 01:11:00,342 Je bent vast een heel trouw huisdier... 767 01:11:00,926 --> 01:11:03,804 ...dat ze dit allemaal voor jou doen. 768 01:12:12,664 --> 01:12:14,917 Is dit die perfecte samenleving? 769 01:12:35,562 --> 01:12:36,563 Sire... 770 01:12:36,730 --> 01:12:41,401 Deze loopt al twee uur zonder moeite. -Ongelofelijk. 771 01:12:41,526 --> 01:12:45,239 Ze hebben genoeg aan 30 calorieën per dag en een uur slaap per week. 772 01:12:45,322 --> 01:12:48,784 Ze zijn altijd blij en ze sluiten een carbenetrix-kern aan... 773 01:12:48,951 --> 01:12:50,869 ...in nog geen twee minuten. 774 01:12:51,286 --> 01:12:53,956 Maar is ze klaar voor de nieuwe kolonie? 775 01:12:54,665 --> 01:12:56,583 Sire, ze zijn hier. 776 01:13:03,173 --> 01:13:04,299 Daar gaan we. 777 01:13:12,349 --> 01:13:13,183 We komen voor... 778 01:13:13,267 --> 01:13:15,686 De High Evolutionary verwacht jullie. 779 01:13:15,769 --> 01:13:18,480 Een val dus. -Confrontatie. 780 01:13:18,647 --> 01:13:20,899 Zij blijft hier. -Waarom? 781 01:13:21,066 --> 01:13:23,735 Geen wapens en je arm is een geweer. 782 01:13:28,824 --> 01:13:30,534 Schoon. -Kom maar. 783 01:13:33,370 --> 01:13:34,746 Komt goed. 784 01:13:55,767 --> 01:13:56,935 Lopen. 785 01:14:16,079 --> 01:14:17,623 Alles oké, Rocket? 786 01:14:35,766 --> 01:14:38,352 Ik met Rocket spelen? -Nu niet, Floor. 787 01:14:46,068 --> 01:14:48,862 Wat doe je? -Ze laten ons niet vrij. 788 01:14:49,655 --> 01:14:52,991 Jawel, Rocket. We gaan naar de nieuwe wereld. 789 01:14:56,578 --> 01:14:59,039 Dat kan niet waar zijn. -Toch wel. 790 01:14:59,831 --> 01:15:02,543 Ze gaan ons morgen allemaal doden. -Wat? 791 01:15:02,709 --> 01:15:03,919 Wat? 792 01:15:04,086 --> 01:15:05,420 Maar ik ga wat regelen. 793 01:15:11,260 --> 01:15:12,386 Wat is dat? 794 01:15:12,553 --> 01:15:13,971 Een sleutel. 795 01:15:14,721 --> 01:15:16,848 Daarmee komen we hier uit. 796 01:15:17,849 --> 01:15:19,935 Is dat wel slim, Rocket? 797 01:15:20,769 --> 01:15:22,187 Ik Rocket weg. 798 01:15:22,354 --> 01:15:24,731 Hoera-tijd eeuwig. 799 01:15:25,732 --> 01:15:28,402 Die gang door, daar zijn schepen. 800 01:15:29,444 --> 01:15:31,780 Dat weet ik. Als we er een bereiken... 801 01:15:31,947 --> 01:15:33,156 ...kan ik ermee vliegen. 802 01:15:33,907 --> 01:15:36,868 En dan vliegen we samen weg, met z'n vieren... 803 01:15:37,619 --> 01:15:39,288 ...zoals we altijd hebben gezegd. 804 01:15:42,124 --> 01:15:43,125 Oké? 805 01:15:47,379 --> 01:15:51,174 Jippie. Rocket. Lucht. 806 01:16:14,072 --> 01:16:15,824 Gelukt. 807 01:16:15,991 --> 01:16:16,950 Het is je gelukt. 808 01:16:17,117 --> 01:16:19,244 Het is je gelukt. 809 01:16:40,140 --> 01:16:41,141 Gelukt. 810 01:16:42,434 --> 01:16:43,435 Gelukt. 811 01:16:45,229 --> 01:16:46,605 Het is zo fijn... 812 01:17:03,705 --> 01:17:06,833 Ik had wel een vermoeden dat je dit zou doen. 813 01:17:07,709 --> 01:17:09,545 Terug in je hok, P13. 814 01:17:15,509 --> 01:17:17,052 Lucht. 815 01:17:31,024 --> 01:17:34,528 Rocket, Teefs, Floor, nu gaan. 816 01:17:34,695 --> 01:17:38,198 Q12 en P13 zijn ontsnapt. 817 01:17:38,365 --> 01:17:40,450 Q12 is uitgeschakeld... 818 01:17:40,617 --> 01:17:42,578 ...maar P13 is nog vrij... 819 01:17:42,744 --> 01:17:45,497 ...dus ik heb hulp nodig. 820 01:17:45,664 --> 01:17:47,791 Rocket, Teefs, Floor, nu gaan. 821 01:17:47,958 --> 01:17:50,043 En laat zijn brein heel. 822 01:17:57,342 --> 01:17:59,261 Oké, P13. 823 01:17:59,428 --> 01:18:02,389 Jij wint de huilwedstrijd. Nu terug in je hok. 824 01:18:05,517 --> 01:18:08,186 Rocket, Teefs, Floor, nu gaan. 825 01:18:08,353 --> 01:18:10,188 Ga nou. Rocket, alsjeblieft. 826 01:18:10,439 --> 01:18:11,398 Rocket. 827 01:18:11,815 --> 01:18:13,066 Rocket. 828 01:18:15,402 --> 01:18:16,778 Hier. Vlug. 829 01:19:14,878 --> 01:19:15,879 Daar gaat ie. 830 01:19:16,046 --> 01:19:18,173 Pak 'm. 831 01:20:03,635 --> 01:20:06,138 Wat doe je? -Ik heb een slecht voorgevoel. 832 01:20:06,305 --> 01:20:09,308 Peter zei dat je hier moest blijven. -Dat is zijn probleem. 833 01:20:09,474 --> 01:20:12,644 Hij weet dat ik me niet laat commanderen. 834 01:20:12,811 --> 01:20:14,605 We moeten Rocket beschermen. 835 01:20:14,938 --> 01:20:16,189 Da's waar. 836 01:20:16,982 --> 01:20:19,484 Dus stap op, we gaan terug naar het schip. 837 01:20:19,651 --> 01:20:21,320 Daarheen? 838 01:20:21,945 --> 01:20:22,946 Ja. 839 01:20:33,498 --> 01:20:36,460 Drax. Wees niet zo'n eikel. 840 01:20:45,594 --> 01:20:46,595 Jij. 841 01:20:47,137 --> 01:20:48,388 Ja, jij. 842 01:20:50,098 --> 01:20:52,768 Die sleutel zit vast in dat ding op je hoofd. 843 01:20:53,143 --> 01:20:54,895 Ik ben tegen agressie. 844 01:20:56,480 --> 01:20:57,606 Heb je nu wel tijd? 845 01:20:58,357 --> 01:21:01,276 Je vriend profiteerde er ooit van. 846 01:21:01,860 --> 01:21:03,195 Ik heb ervan geleerd. 847 01:21:03,862 --> 01:21:07,282 Ik richt een klein deel van mijn mentale capaciteit... 848 01:21:07,449 --> 01:21:09,159 ...op mezelf... 849 01:21:09,326 --> 01:21:12,829 ...en nu controleer ik de zwaartekracht. 850 01:21:13,914 --> 01:21:14,915 War Pig. 851 01:21:15,082 --> 01:21:16,208 Nu. 852 01:21:19,670 --> 01:21:22,965 Counter-Earth komt je vast bekend voor. -Counter-Earth? 853 01:21:23,131 --> 01:21:27,010 Ik heb aarde jaren geleden bezocht. -Aarde is mijn planeet niet meer. 854 01:21:27,177 --> 01:21:28,303 Jullie hadden... 855 01:21:29,179 --> 01:21:30,722 ...een geweldige spirit. 856 01:21:30,847 --> 01:21:35,269 Jullie kunst, muziek en literatuur behoorden tot de mooiste. 857 01:21:35,686 --> 01:21:40,649 Aarde was een geweldige plek, ware het niet voor de domheid. 858 01:21:40,816 --> 01:21:42,818 Oké. -Daarom schiep ik Counter-Earth. 859 01:21:42,985 --> 01:21:46,154 Kan me niet schelen. -Uitsluitend het goede. 860 01:21:46,321 --> 01:21:49,283 Ik hoef niet nog een speech van een impotente knakker... 861 01:21:49,449 --> 01:21:53,328 ...die denkt dat hij het universum moet veroveren. 862 01:21:53,495 --> 01:21:58,041 Ik wil het universum niet veroveren. Ik perfectioneer het. 863 01:22:04,089 --> 01:22:05,549 Wat de... 864 01:22:26,320 --> 01:22:27,863 Laat die das vallen. 865 01:22:32,743 --> 01:22:36,079 Ik wil de sleutel. -Breng me dan 89P13. 866 01:22:36,246 --> 01:22:37,497 Ik ben Groot. 867 01:22:38,123 --> 01:22:39,917 Hij zegt: Lik me... 868 01:22:40,083 --> 01:22:43,253 Waarom ben je zo boos? -Om wat je met onze vriend hebt gedaan. 869 01:22:43,921 --> 01:22:47,090 Alles wat ik doe, doe ik voor een beter universum. 870 01:22:47,257 --> 01:22:48,634 Nieuwsflits, Einstein. 871 01:22:48,800 --> 01:22:53,680 Daar vind je geen slijmjurken die meth verkopen aan kakkerlakken. 872 01:22:55,057 --> 01:22:56,516 Doen ze niet. 873 01:22:58,560 --> 01:23:01,897 En daarom, zoals ik al zo vaak heb gedaan... 874 01:23:02,356 --> 01:23:06,026 ...moet ik alles verwoesten, en opnieuw beginnen. 875 01:23:06,193 --> 01:23:07,236 Wat? 876 01:23:15,953 --> 01:23:17,663 Ik heb 89P13... 877 01:23:17,829 --> 01:23:20,749 ...en ik kom eraan. -We hebben het proefdier. 878 01:23:47,401 --> 01:23:48,694 O, mijn god. 879 01:23:59,371 --> 01:24:01,665 Ik ben Groot? -Maak ze af. 880 01:24:04,668 --> 01:24:05,794 Blijf. 881 01:24:08,171 --> 01:24:09,214 Blijf, zei ik. 882 01:24:10,465 --> 01:24:13,093 Had je gewild dat moeder je gefileerd had? 883 01:24:14,344 --> 01:24:15,387 Blijf. 884 01:24:15,554 --> 01:24:19,433 We werken dus voor dezelfde baas. -Ja... 885 01:24:20,058 --> 01:24:23,562 ...maar ik wil de credits om mijn beschaving te redden. 886 01:24:24,187 --> 01:24:28,233 Dus wees een braaf eng ding en donder op. 887 01:24:37,910 --> 01:24:38,952 Nee. 888 01:25:19,534 --> 01:25:20,661 Moeder. 889 01:25:44,977 --> 01:25:46,770 Moeder. 890 01:25:51,608 --> 01:25:52,985 Mantis en Drax, kom binnen. 891 01:25:53,694 --> 01:25:55,153 Mantis? Drax? 892 01:25:57,030 --> 01:25:59,241 Kom nu hierheen met dat schip. 893 01:25:59,408 --> 01:26:03,704 Nou, dat gaat niet, we zitten niet in het schip. 894 01:26:03,870 --> 01:26:04,955 Waar zijn jullie... 895 01:26:33,775 --> 01:26:34,776 Nebula, kom. 896 01:26:34,943 --> 01:26:38,780 Gamora, opstijgen. Haal jezelf en Rocket van de planeet. 897 01:26:44,411 --> 01:26:45,662 Wat is dit voor schip? 898 01:26:49,124 --> 01:26:52,169 Zo amusant. Hoe dom kan je zijn? 899 01:26:52,336 --> 01:26:57,090 Het was overduidelijk een val. -Nee, het is een confrontatie. 900 01:26:57,674 --> 01:26:59,343 Maak ze allemaal af. 901 01:27:00,761 --> 01:27:01,803 Wat heb je daar? 902 01:27:05,974 --> 01:27:06,975 Granaat. 903 01:27:45,097 --> 01:27:48,475 Ik ben Groot. 904 01:28:20,549 --> 01:28:21,592 Nee, niet doen. 905 01:28:21,884 --> 01:28:25,012 Niet doen. Alsjeblieft. Spaar me. 906 01:28:25,178 --> 01:28:26,972 Alsjeblieft, spaar me. 907 01:28:30,934 --> 01:28:33,437 Dank je. Dank je. 908 01:28:33,687 --> 01:28:35,188 Dat is wat voorbarig. 909 01:28:48,452 --> 01:28:52,789 Wat een apart vluchtplan, op een exploderende planeet duiken. 910 01:28:57,878 --> 01:29:01,089 Je doodt ons allebei. -Niet allebei. 911 01:29:17,231 --> 01:29:18,232 Waarom doen we dit? 912 01:29:18,398 --> 01:29:20,817 Quill en Groot zijn binnen. Haal ze eruit. 913 01:29:49,721 --> 01:29:50,722 Groot. 914 01:30:07,573 --> 01:30:09,575 Activeer de rem. 915 01:30:09,950 --> 01:30:13,161 De stuurinrichting zit vast. -Harder trekken. 916 01:30:19,209 --> 01:30:20,085 Kom op. 917 01:30:40,772 --> 01:30:42,107 Ik krijg geen lucht. 918 01:30:49,907 --> 01:30:51,950 We gaan de ruimte in. 919 01:31:18,310 --> 01:31:19,686 Lazer toch op. 920 01:31:28,695 --> 01:31:31,531 Welk monster slacht een beschaving? 921 01:31:32,032 --> 01:31:34,201 Waar zijn Mantis en Drax? -Weet ik niet. 922 01:31:38,497 --> 01:31:39,665 Geef. -Hier. 923 01:31:42,042 --> 01:31:43,877 Gelukkig kon ik die deur... 924 01:31:43,961 --> 01:31:46,547 Rocket en Gamora zijn nu vast dood, dankzij jou. 925 01:31:46,713 --> 01:31:48,549 Dat wist ik niet. -O nee? 926 01:31:48,715 --> 01:31:53,220 Hou 's op met dat excuus dat je een domme clown bent... 927 01:31:53,387 --> 01:31:55,556 ...en dat wij je moeten helpen. 928 01:31:55,722 --> 01:31:58,225 Niet duwen. Je mag hem niet duwen. 929 01:31:58,392 --> 01:32:01,979 En jij bent geen haar beter. Op jou kunnen we alleen rekenen... 930 01:32:02,145 --> 01:32:05,065 ...als iemand zwak is, dan sta je meteen klaar. 931 01:32:05,232 --> 01:32:06,525 Kan me niks schelen. 932 01:32:06,692 --> 01:32:10,404 Jij zoekt bij iedereen een fout zodat jij er goed uitkomt... 933 01:32:10,571 --> 01:32:13,031 ...dus ga je gang. -Loop naar de maan. 934 01:32:13,198 --> 01:32:14,992 Maar je mag hem niet duwen. 935 01:32:15,492 --> 01:32:18,579 Hij kan er niks aan doen dat ie dom is. -Hij is een last. 936 01:32:18,745 --> 01:32:22,791 Hij laat ons lachen en houdt van ons. Is dat een last? 937 01:32:23,584 --> 01:32:26,962 Jij kijkt alleen naar intelligentie en competentie. 938 01:32:27,129 --> 01:32:29,089 Moet ik me gestreeld voelen? 939 01:32:29,256 --> 01:32:33,510 Hij is sneu, maar hij is wel de enige die geen hekel aan zichzelf heeft. 940 01:32:34,011 --> 01:32:35,888 Dus van mij mag ie stom zijn. 941 01:32:36,847 --> 01:32:38,140 Vind je me stom? 942 01:32:39,349 --> 01:32:40,517 Ja. 943 01:32:44,104 --> 01:32:45,355 Vergeet 't. 944 01:32:48,317 --> 01:32:51,486 Gelukkig voor jullie kon ik die deur inslaan. 945 01:32:52,654 --> 01:32:53,739 Quill? 946 01:32:53,906 --> 01:32:55,782 Quill? Ben je daar? 947 01:32:59,912 --> 01:33:02,289 Die taal staat niet in mijn vertaler. 948 01:33:12,925 --> 01:33:15,093 Oké, daar gaan we. 949 01:33:36,531 --> 01:33:39,326 Oké. Goed, Rocket. Toe maar. 950 01:33:57,219 --> 01:33:58,512 Lylla? 951 01:34:01,139 --> 01:34:02,432 Vriend. 952 01:34:05,477 --> 01:34:07,020 Oké. 953 01:34:07,187 --> 01:34:08,188 Daar gaan we. 954 01:34:12,025 --> 01:34:13,026 Dit is niet goed. 955 01:34:13,902 --> 01:34:16,280 Nee, het gaat werken. Het werkt. 956 01:34:16,446 --> 01:34:17,656 Het moet sneller. 957 01:34:20,284 --> 01:34:22,953 Het spijt me. Het spijt me zo. 958 01:34:25,163 --> 01:34:27,624 Rocket. -Ik heb jullie teleurgesteld. 959 01:34:28,500 --> 01:34:32,129 Nu ben je dood. Iedereen is dood. 960 01:34:32,629 --> 01:34:34,006 We hadden gelijk. 961 01:34:34,631 --> 01:34:38,302 De lucht is prachtig, en eeuwig. 962 01:34:38,886 --> 01:34:41,722 En ik heb gevlogen met onze vrienden. 963 01:34:55,235 --> 01:34:56,403 Mag ik mee? 964 01:34:56,945 --> 01:34:58,155 Ja. 965 01:35:07,748 --> 01:35:08,749 Nee... 966 01:35:09,249 --> 01:35:10,250 Nee... 967 01:35:10,417 --> 01:35:11,418 Kom op. 968 01:35:12,211 --> 01:35:13,670 Kom op. -Quill. 969 01:35:22,679 --> 01:35:23,722 Quill. -Nee. 970 01:35:24,765 --> 01:35:27,184 Ik raak hem niet kwijt. -Hij is dood. 971 01:35:27,351 --> 01:35:30,062 Ik laat hem niet gaan. 972 01:35:32,481 --> 01:35:33,482 Kom op. 973 01:35:46,328 --> 01:35:47,579 Maar nog niet. 974 01:35:48,705 --> 01:35:50,582 Je hebt hier nog wat te doen. 975 01:35:51,208 --> 01:35:53,043 Wat dan? 976 01:35:53,544 --> 01:35:55,003 We zijn nergens goed voor. 977 01:35:55,170 --> 01:35:57,756 Stomme wegwerp-experimenten. 978 01:35:58,882 --> 01:36:00,968 Er zijn handen die ons gemaakt hebben... 979 01:36:01,051 --> 01:36:04,054 ...en handen die de handen leiden. 980 01:36:11,436 --> 01:36:13,397 Mijn geliefde wasbeer. 981 01:36:14,398 --> 01:36:17,943 Dit was altijd al jouw verhaal, je wist het alleen niet. 982 01:36:21,822 --> 01:36:23,115 Ik ben geen wasbeer. 983 01:36:30,872 --> 01:36:32,249 De sleutel werkt. 984 01:36:49,850 --> 01:36:50,851 Quill? 985 01:37:10,245 --> 01:37:11,622 Waar is Nebula? 986 01:37:17,586 --> 01:37:19,087 Ze is... 987 01:37:20,005 --> 01:37:22,299 Haar code staat op de comm. 988 01:37:27,763 --> 01:37:29,014 Wat? Nebula? 989 01:37:29,181 --> 01:37:31,058 Waar ben je? -Goddank. 990 01:37:31,225 --> 01:37:32,976 We komen jullie halen. -Waar? 991 01:37:33,060 --> 01:37:35,771 Het schip van de High Evolutionary. -Zijn we niet meer. 992 01:37:35,938 --> 01:37:38,357 Waar ben je? -In het schip. 993 01:37:38,523 --> 01:37:40,901 In het schip? Waarom ben je in het schip? 994 01:37:40,984 --> 01:37:43,820 Om jou te redden. -Nee, ga terug. 995 01:37:43,987 --> 01:37:47,491 Je weet toch dat ik altijd overal onderuit kom. 996 01:37:47,658 --> 01:37:48,742 Doe hem de groeten. 997 01:37:48,909 --> 01:37:51,078 Echt? -Zeg dat we hem komen redden. 998 01:37:51,245 --> 01:37:52,955 Let op of speel met de kids. 999 01:37:53,121 --> 01:37:55,415 Eén van de twee. -Speel met de kids? 1000 01:37:55,582 --> 01:37:57,960 Hoe ben je eruit gekomen? -Doet er niet toe. 1001 01:37:58,043 --> 01:37:59,294 Ik ben Groot. 1002 01:37:59,461 --> 01:38:01,838 Een val van 300 meter zonder parachute... 1003 01:38:02,005 --> 01:38:04,675 ...is een slimme manier om er onderuit te komen? 1004 01:38:05,050 --> 01:38:07,010 Jullie verzinnen het allemaal, hè? 1005 01:38:07,427 --> 01:38:08,595 Het belangrijkste is... 1006 01:38:08,762 --> 01:38:10,180 ...dat we oké zijn. 1007 01:38:13,433 --> 01:38:14,434 Rocket? 1008 01:38:15,519 --> 01:38:18,230 Ja, die is hier. En hij is oké. 1009 01:38:24,486 --> 01:38:28,574 Rocket, we houden van je en zijn blij dat je nog leeft. 1010 01:38:29,199 --> 01:38:31,994 Dan zijn jullie dus de sukkels. -Gelijk heeft ie. 1011 01:38:34,288 --> 01:38:35,539 Terug in je hok. 1012 01:38:39,918 --> 01:38:40,919 Nebula? 1013 01:38:42,170 --> 01:38:43,547 Kom 's uit. 1014 01:38:49,011 --> 01:38:51,972 Zo, je houdt van steekspelletjes, hè? 1015 01:38:53,974 --> 01:38:56,476 Loop naar de maan, misselijke etterbak. 1016 01:38:56,643 --> 01:39:00,105 Je hebt al die mensen gedood. -En straks je vrienden. 1017 01:39:00,689 --> 01:39:02,733 Ik stuur je de coördinaten. 1018 01:39:02,900 --> 01:39:06,570 Ze gaan eraan, tenzij ik krijg wat van mij is. 1019 01:39:06,737 --> 01:39:10,657 Val dood, met je uitgerekte RoboCop-smoel... 1020 01:39:10,824 --> 01:39:12,200 ...Skeletor-wannabe... 1021 01:39:12,367 --> 01:39:14,369 ...tepeldraaiend stuk... 1022 01:39:17,539 --> 01:39:18,624 Opgehangen. 1023 01:39:21,460 --> 01:39:22,544 Denk je? 1024 01:39:25,839 --> 01:39:27,382 1966. 1025 01:39:27,549 --> 01:39:30,135 De Sovjets zetten me in een raket... 1026 01:39:30,302 --> 01:39:33,263 ...wetende dat ik dood terug zou keren... 1027 01:39:33,430 --> 01:39:35,224 ...in een vuurbal des doods. 1028 01:39:35,724 --> 01:39:38,435 Maar wat zelfs die Sovjets nooit zouden doen... 1029 01:39:38,602 --> 01:39:40,729 ...is mij rothond noemen. 1030 01:39:40,896 --> 01:39:43,232 Mijn god, laat 't eens los. 1031 01:39:43,398 --> 01:39:47,402 Kraglin, neem het terug. Het is om gek van te worden. 1032 01:39:47,569 --> 01:39:50,364 Ik kan 't niet terugnemen, want ze is... 1033 01:39:50,864 --> 01:39:51,865 ...een rothond. 1034 01:39:52,908 --> 01:39:55,410 Kraglin. -Het doet echt pijn. 1035 01:39:55,827 --> 01:39:57,037 Kraglin. 1036 01:39:57,704 --> 01:39:58,789 Hé, Pete. 1037 01:39:58,956 --> 01:40:02,584 We moeten Nebula, Mantis en Drax redden, en jij moet ons helpen. 1038 01:40:02,751 --> 01:40:03,919 Ik? 1039 01:40:07,339 --> 01:40:09,132 Je was de weg kwijt, muts. 1040 01:40:09,299 --> 01:40:11,343 De Hellspawn zijn er klaar mee, maar... 1041 01:40:11,510 --> 01:40:12,469 Maar, maar, maar... 1042 01:40:12,636 --> 01:40:13,887 Maar... 1043 01:40:15,806 --> 01:40:17,558 Wat een rotwoord. 1044 01:40:20,686 --> 01:40:23,230 Het is misschien verstandiger... 1045 01:40:23,397 --> 01:40:26,400 ...om meteen maar naar de nieuwe kolonie te gaan. 1046 01:40:26,567 --> 01:40:30,320 Ze kunnen een carbenetrix-kern in twee minuten aansluiten... 1047 01:40:30,487 --> 01:40:31,738 ...maar wat is dat, Vim? 1048 01:40:32,573 --> 01:40:33,574 Automatiseren. 1049 01:40:33,740 --> 01:40:35,492 Automatiseren. 1050 01:40:36,451 --> 01:40:41,540 In die honderden jaren van onze schepping kent slechts één ware vindingrijkheid. 1051 01:40:41,707 --> 01:40:42,708 Eén. 1052 01:40:44,501 --> 01:40:49,423 Verder totaal waardeloos, maar 89P13 kon dat wel. 1053 01:40:52,301 --> 01:40:53,343 Ja, sire. 1054 01:40:54,344 --> 01:40:58,557 Een populatie die niet kan denken wat nog niet bedacht is... 1055 01:40:58,724 --> 01:41:03,729 ...sterft in de kiem. We hebben het brein nodig van 89P13... 1056 01:41:03,896 --> 01:41:07,274 ...zodat we die eigenschap in deze wezens kunnen plaatsen... 1057 01:41:07,441 --> 01:41:11,570 ...voordat we naar de nieuwe kolonie gaan. De rest doet er niet toe. 1058 01:41:31,673 --> 01:41:33,133 Hoe komen zij hier? 1059 01:41:36,053 --> 01:41:38,305 Peter probeert naar het ruimtedok te gaan. 1060 01:41:38,847 --> 01:41:40,432 Hij weet niets van de kinderen. 1061 01:41:40,974 --> 01:41:41,975 Jij. 1062 01:41:43,185 --> 01:41:47,481 Zeg tegen alle kinderen dat ze wegblijven van de stuurboordzijde. 1063 01:41:50,400 --> 01:41:52,986 Ze kennen drie woorden. Twee daarvan is joob. 1064 01:41:54,238 --> 01:41:56,198 Nee, luister naar me. 1065 01:41:56,907 --> 01:41:59,201 Jij zegt tegen de andere kinderen... 1066 01:41:59,368 --> 01:42:01,995 ...die hier zijn, en je zegt... 1067 01:42:02,162 --> 01:42:04,122 ...dat ze wegblijven van de... 1068 01:42:04,289 --> 01:42:05,791 Wat doe jij nou, Mantis? 1069 01:42:05,958 --> 01:42:08,544 Het uitleggen, mafkees. 1070 01:42:19,513 --> 01:42:20,931 Je maakt ze bang. 1071 01:42:26,979 --> 01:42:28,355 Hallo, domoren. 1072 01:42:32,776 --> 01:42:34,236 Ik had zo'n meisje als jij. 1073 01:42:34,945 --> 01:42:36,655 Weet je wat ze leuk vond? 1074 01:42:37,072 --> 01:42:39,074 Als ik apengeluiden maakte. 1075 01:42:49,751 --> 01:42:51,086 Is dat een aap? 1076 01:42:52,170 --> 01:42:53,297 Al sla je me dood. 1077 01:43:34,880 --> 01:43:37,090 Ze zeggen het tegen de rest. 1078 01:43:37,257 --> 01:43:40,135 Waarom heb je niet gezegd dat je hun taal spreekt? 1079 01:43:40,510 --> 01:43:41,970 Je hebt niks gevraagd. 1080 01:43:44,431 --> 01:43:47,976 Dit is zinloos, Quill. Hij is te machtig. 1081 01:43:48,143 --> 01:43:49,853 Het wordt de dood of de gladiolen. 1082 01:43:50,020 --> 01:43:52,522 Wat heb je daar nou aan? 1083 01:43:52,689 --> 01:43:56,860 Of we geven hem gewoon de das. -Ik zeg: De dood of de gladiolen. 1084 01:43:57,027 --> 01:43:58,028 Ik ben Groot. 1085 01:43:58,195 --> 01:43:59,780 Dat weet ik al. 1086 01:44:00,364 --> 01:44:02,574 Je mag in het vrachtruim blijven. 1087 01:44:02,741 --> 01:44:05,619 Ik laat mijn zus niet bij die knuppel. 1088 01:44:05,786 --> 01:44:06,995 Van jou? 1089 01:44:07,162 --> 01:44:08,705 Viel uit je tas. 1090 01:44:10,832 --> 01:44:12,042 We gaan 't doen. 1091 01:44:48,996 --> 01:44:50,330 Wachten. 1092 01:44:52,040 --> 01:44:53,041 Wachten. 1093 01:44:59,256 --> 01:45:01,466 Je krijgt bijna bewondering voor hun lef. 1094 01:45:02,593 --> 01:45:03,594 Sire... 1095 01:45:14,563 --> 01:45:16,648 Hallo daar, griezel. 1096 01:45:21,194 --> 01:45:22,946 Achteruit. -Ja, sire. 1097 01:45:25,407 --> 01:45:26,742 Jij bent, Steemie. 1098 01:45:27,618 --> 01:45:28,702 Eerste loop. 1099 01:45:30,662 --> 01:45:31,872 Tweede loop. 1100 01:45:32,998 --> 01:45:34,291 Derde loop. 1101 01:45:34,458 --> 01:45:35,626 Vierde loop. 1102 01:45:44,134 --> 01:45:45,719 Scherp stuurboord. 1103 01:45:45,886 --> 01:45:46,887 Scherp stuurboord. 1104 01:45:53,060 --> 01:45:54,686 En vuur. 1105 01:46:03,111 --> 01:46:04,321 Ze zijn het dok uit. 1106 01:46:04,488 --> 01:46:06,949 Eentje heeft 89P13. 1107 01:46:07,032 --> 01:46:08,659 Laat de Hellspawn los. Allemaal. 1108 01:46:08,825 --> 01:46:11,620 Sire, die waren bedoeld voor de nieuwe kolonie... 1109 01:46:11,787 --> 01:46:14,873 Nu meteen. Ik wil 89P13... 1110 01:46:15,040 --> 01:46:18,293 ...en dood iedereen in de kop van die dode god. 1111 01:46:56,540 --> 01:46:59,918 Het dok staat wijd open, maar die ouwe raket was alles. 1112 01:47:00,085 --> 01:47:03,505 Rocket, Groot, gaan. Ga dat dok in. 1113 01:47:17,311 --> 01:47:18,520 Wat krijgen we nou? 1114 01:47:33,118 --> 01:47:34,995 O, kom op. 1115 01:48:04,608 --> 01:48:06,902 Kraglin, we zijn geïnfiltreerd. 1116 01:48:09,279 --> 01:48:10,530 Open de put. 1117 01:48:10,697 --> 01:48:13,325 Sire, dan kunnen we niet meer onderhandelen. 1118 01:48:38,517 --> 01:48:39,518 Abilisks. 1119 01:48:47,276 --> 01:48:48,485 Goeie genade. 1120 01:48:55,033 --> 01:48:56,118 Deze kant op. 1121 01:50:02,059 --> 01:50:04,019 Nog één stap en hij gaat eraan. 1122 01:50:04,186 --> 01:50:05,020 Niet zo snel. 1123 01:50:23,997 --> 01:50:26,875 Wat was je aan het programmeren? -Zelfvernietigingscode. 1124 01:50:44,893 --> 01:50:46,103 Wat doe je? 1125 01:50:49,398 --> 01:50:51,733 Het is oké. -Mantis, stop. 1126 01:50:54,111 --> 01:50:56,655 Ze eten batterijen, geen mensen. 1127 01:50:58,156 --> 01:51:01,618 Misschien zijn ze gewoon bang voor ons. 1128 01:51:08,500 --> 01:51:10,168 We doen jullie geen kwaad. 1129 01:51:13,255 --> 01:51:15,257 Alles komt goed. 1130 01:52:10,896 --> 01:52:12,231 Gebruik je hart, jongen. 1131 01:53:03,615 --> 01:53:04,658 Een hond. 1132 01:53:14,418 --> 01:53:16,420 Een lieve hond. 1133 01:53:20,799 --> 01:53:22,926 Ik wist wel dat je dat dacht. 1134 01:53:23,093 --> 01:53:24,928 Oké, hou op. 1135 01:53:28,849 --> 01:53:31,560 We moeten ons terugtrekken. Het schip gaat ten onder. 1136 01:53:31,727 --> 01:53:36,273 Er zijn indringers in het centrum. -Erheen. Kijk of 89P13 erbij zit. 1137 01:53:36,440 --> 01:53:39,985 Sire, u bent geobsedeerd door dat beest. Hou ermee op, in godsnaam. 1138 01:53:40,152 --> 01:53:44,197 Er is geen god. Daarom trad ik naar voren. 1139 01:54:12,768 --> 01:54:17,105 Controller, ik voer nu het bevel over de Arête. 1140 01:54:17,272 --> 01:54:21,693 Ontkoppel alle beschadigde sectoren... 1141 01:54:22,069 --> 01:54:23,946 ...en dan terugtrekken. 1142 01:54:49,179 --> 01:54:50,180 Attentie... 1143 01:54:50,347 --> 01:54:51,682 ...personeel. 1144 01:54:52,975 --> 01:54:56,019 Er zijn indringers aan boord. 1145 01:54:56,645 --> 01:54:59,147 Allemaal naar stuurboord. 1146 01:55:01,608 --> 01:55:04,027 Breng mij 89P13... 1147 01:55:05,237 --> 01:55:06,697 ...en dood de rest. 1148 01:55:16,164 --> 01:55:19,209 We gaan naar binnen en halen Mantis, Nebula en Drax. 1149 01:55:19,376 --> 01:55:22,254 Erin, bevrijden en weer weg. 1150 01:55:41,773 --> 01:55:43,150 Was dat cool? 1151 01:55:43,859 --> 01:55:47,571 Oké, nieuw plan. We gaan nu meteen weg. 1152 01:55:47,738 --> 01:55:50,699 Er zijn duizenden wezens aan boord. -Waaronder veel kinderen. 1153 01:55:50,866 --> 01:55:52,534 We moeten goeie joob joob zijn. 1154 01:55:53,827 --> 01:55:55,037 Dat betekent 'vrienden'. 1155 01:55:55,954 --> 01:55:58,832 Als we dit willen overleven, moeten we nu weg. 1156 01:55:58,916 --> 01:56:01,251 Dit ding kan elk moment ondergaan. 1157 01:56:01,418 --> 01:56:03,754 Zij gaan eraan als we ze niet helpen. 1158 01:56:11,053 --> 01:56:12,846 Ik wil niet meer vluchten. 1159 01:59:15,988 --> 01:59:17,531 Er zit een gat in het dek. 1160 01:59:17,614 --> 01:59:20,617 Als we dat aan Knowhere koppelen, kunnen we iedereen redden. 1161 01:59:20,784 --> 01:59:24,746 Nebs en ik besturen het schip. Jullie redden de hoge levensvormen. 1162 01:59:35,257 --> 01:59:36,258 Hallo, mafkees. 1163 01:59:39,386 --> 01:59:40,387 Kom op. 1164 01:59:42,306 --> 01:59:43,765 Volg mij. Kom op. 1165 01:59:45,267 --> 01:59:46,143 Kom op. 1166 01:59:50,522 --> 01:59:51,648 Ik ben Groot. 1167 02:00:09,625 --> 02:00:11,084 Hierheen naar... 1168 02:00:11,877 --> 02:00:13,253 Dank je. 1169 02:00:13,337 --> 02:00:17,174 Graag gedaan. Ik schreeuwde tegen iets engs achter je, niet tegen jou. 1170 02:00:17,341 --> 02:00:19,676 Je ziet er cool uit. 1171 02:00:24,598 --> 02:00:26,725 Als je me doodt, kom je niet meer weg. 1172 02:00:31,104 --> 02:00:33,190 Wacht. -Laat gaan. Het is onze enige kans. 1173 02:00:33,357 --> 02:00:37,527 Ik weet een vluchtweg. Ik moet er alleen een doorlaatbaar schild van maken. 1174 02:00:43,909 --> 02:00:47,204 Ik kan hier niet mee vliegen. De besturing is naar de kloten. 1175 02:00:47,371 --> 02:00:48,497 Ik doe het wel. 1176 02:00:48,664 --> 02:00:50,749 Ga de anderen helpen. Geef mij je comm. 1177 02:00:59,091 --> 02:01:01,760 Kraglin, ik bestuur deze kant. 1178 02:01:02,678 --> 02:01:03,679 Kragula... 1179 02:01:03,845 --> 02:01:05,556 ...helemaal terug. 1180 02:01:31,957 --> 02:01:33,375 Kom op. 1181 02:01:33,542 --> 02:01:34,543 Lopen. 1182 02:01:34,710 --> 02:01:36,086 Lopen. 1183 02:01:37,504 --> 02:01:38,505 Wachten. 1184 02:01:38,672 --> 02:01:39,798 Stoppen. 1185 02:01:39,965 --> 02:01:41,592 Zijn dat kids? 1186 02:01:58,358 --> 02:01:59,818 Cosmo, maak ze vast. 1187 02:01:59,985 --> 02:02:02,279 Het moet luchtdicht zijn. 1188 02:02:02,446 --> 02:02:04,156 Jawel, Kapitan. 1189 02:02:13,123 --> 02:02:14,750 Ga maar. 1190 02:02:19,296 --> 02:02:20,589 Eén tegelijk. 1191 02:02:21,340 --> 02:02:22,633 Oké. 1192 02:02:28,680 --> 02:02:31,016 Gekoppeld en aan het afdalen. 1193 02:02:37,314 --> 02:02:39,066 Deze kant op. 1194 02:02:42,778 --> 02:02:43,779 Waarom? 1195 02:02:45,864 --> 02:02:48,158 Waarom doe je dit? Ik wilde je doden. 1196 02:02:49,034 --> 02:02:51,203 Ik ben Groot. 1197 02:02:52,037 --> 02:02:53,121 Hij zegt: 1198 02:02:53,288 --> 02:02:55,332 Iedereen verdient een tweede kans. 1199 02:03:06,426 --> 02:03:08,679 Je bent zo sterk. 1200 02:03:13,392 --> 02:03:15,519 Waarom zijn jullie zo langzaam? Snel. 1201 02:03:16,687 --> 02:03:17,938 Waar is Rocket? 1202 02:04:43,315 --> 02:04:48,028 LUMBUS WILD LIFE CENTER OORSPRONG: NOORD-AMERIKA 1203 02:04:49,988 --> 02:04:51,990 WASBEER 1204 02:05:47,504 --> 02:05:48,505 Jij. 1205 02:05:50,090 --> 02:05:52,050 Jij dacht aan mij te kunnen ontsnappen. 1206 02:05:52,885 --> 02:05:53,886 Nee... 1207 02:05:56,179 --> 02:06:01,101 Denk je dat je iets waard bent, zonder mij? Nee. 1208 02:06:02,936 --> 02:06:04,479 Je bent iets walgelijks. 1209 02:06:04,646 --> 02:06:07,816 Je bent niets meer dan een voetstap op mijn pad... 1210 02:06:07,983 --> 02:06:10,277 ...mismaakt monstertje. 1211 02:06:10,444 --> 02:06:12,529 Hoe durf je te denken dat je meer bent... 1212 02:06:13,572 --> 02:06:17,159 ...89P13? 1213 02:06:20,621 --> 02:06:21,830 De naam is Rocket. 1214 02:06:22,748 --> 02:06:25,125 Rocket Wasbeer. 1215 02:07:05,290 --> 02:07:06,416 Zijn gezicht is eraf. 1216 02:07:06,917 --> 02:07:07,918 Het is een masker. 1217 02:07:08,710 --> 02:07:09,711 Kijk... 1218 02:07:09,878 --> 02:07:12,172 ...wat je hebt gedaan. 1219 02:07:13,006 --> 02:07:14,424 Waarom? 1220 02:07:14,591 --> 02:07:16,677 Ik wilde alleen maar... 1221 02:07:17,135 --> 02:07:18,804 ...dingen... 1222 02:07:19,471 --> 02:07:20,556 ...perfect maken. 1223 02:07:21,431 --> 02:07:23,559 Jij wilde niks perfect maken. 1224 02:07:23,725 --> 02:07:26,103 Je haatte gewoon dingen zoals ze zijn. 1225 02:07:26,520 --> 02:07:27,604 Maak 'm af. 1226 02:07:34,278 --> 02:07:35,279 Waarom? 1227 02:07:36,071 --> 02:07:39,032 Omdat ik een Guardian of the Galaxy ben. 1228 02:07:40,242 --> 02:07:43,704 We moeten hier weg. Nu. -We moeten ze redden. 1229 02:07:43,870 --> 02:07:46,039 Alle kids zijn aan boord. -Nee, Pete. 1230 02:07:46,832 --> 02:07:48,458 De rest. 1231 02:07:54,256 --> 02:07:56,383 Kom op. Wow. 1232 02:07:56,800 --> 02:07:57,885 Schiet op. 1233 02:07:58,051 --> 02:07:59,511 Opschieten. 1234 02:07:59,928 --> 02:08:01,305 Wow. 1235 02:08:04,892 --> 02:08:05,893 Kom op. 1236 02:08:06,518 --> 02:08:07,519 Kom op. 1237 02:08:10,981 --> 02:08:13,191 Alleen de hoge levensvormen toch? 1238 02:08:13,358 --> 02:08:15,277 Dat dacht ik ook. 1239 02:08:15,444 --> 02:08:17,571 Lopen. 1240 02:08:23,577 --> 02:08:24,661 Vooruit, kleintjes. 1241 02:08:24,828 --> 02:08:25,954 Vooruit, kleintjes. 1242 02:08:27,748 --> 02:08:29,917 Ik hou 't niet... 1243 02:08:36,673 --> 02:08:37,674 Rennen. 1244 02:08:37,841 --> 02:08:38,967 Lopen. 1245 02:08:50,479 --> 02:08:51,438 Quill. 1246 02:08:51,605 --> 02:08:52,648 Schiet op. 1247 02:09:35,732 --> 02:09:38,193 Peter. 1248 02:10:45,802 --> 02:10:46,803 Peter. 1249 02:10:51,975 --> 02:10:53,894 Was... 1250 02:10:54,061 --> 02:10:55,520 ...dat... 1251 02:10:56,230 --> 02:10:57,522 ...cool? 1252 02:11:00,817 --> 02:11:01,693 Kom. 1253 02:11:14,248 --> 02:11:16,875 Cosmo. Ik ben oké. 1254 02:11:54,746 --> 02:11:56,206 Ik ben Groot. 1255 02:11:56,874 --> 02:11:59,251 Dank je. Zeg maar tegen ze dat ik... 1256 02:12:04,882 --> 02:12:06,258 Ik ben Groot. 1257 02:12:08,135 --> 02:12:10,846 Ja, het was ook fijn om met jou samen te werken. 1258 02:12:18,687 --> 02:12:19,688 Hé, Gamora. 1259 02:12:20,147 --> 02:12:21,148 Ben je zover? 1260 02:12:21,815 --> 02:12:22,941 Ja. 1261 02:12:29,156 --> 02:12:30,782 Maar ik ben niet wat jij wil. 1262 02:12:32,784 --> 02:12:33,785 Weet ik. 1263 02:12:35,162 --> 02:12:37,289 Maar zo slecht ben je niet. 1264 02:12:57,226 --> 02:12:58,936 We hadden het vast heel leuk. 1265 02:13:04,191 --> 02:13:05,943 Je hebt geen idee. 1266 02:13:27,464 --> 02:13:28,882 Alles oké? 1267 02:13:30,801 --> 02:13:32,970 Ik moet met ze praten. 1268 02:13:35,055 --> 02:13:37,266 Dus je gaat weg? 1269 02:13:38,934 --> 02:13:43,188 Ik zag mijn moeder doodgaan en sindsdien ben ik op de vlucht. 1270 02:13:44,398 --> 02:13:46,400 Ik heb rust nodig... 1271 02:13:48,485 --> 02:13:49,987 ...en ik moet leren zwemmen. 1272 02:13:52,823 --> 02:13:53,824 Ik ook. 1273 02:13:58,412 --> 02:14:01,290 Ik hou echt van jullie. 1274 02:14:05,460 --> 02:14:08,589 Maar al mijn hele leven doe ik wat Ego wilde... 1275 02:14:09,131 --> 02:14:11,925 ...en wat de Guardians wilden. 1276 02:14:12,676 --> 02:14:15,929 Ik moet ontdekken wat ik zelf wil. 1277 02:14:16,096 --> 02:14:17,055 Ik ga met je mee. 1278 02:14:17,222 --> 02:14:19,600 Nee, Drax. Daar gaat 't juist om. 1279 02:14:19,766 --> 02:14:21,852 Iemand moet je beschermen. -Nee. 1280 02:14:21,935 --> 02:14:24,813 Op een goede manier. Omdat je zo zwak bent. 1281 02:14:24,980 --> 02:14:27,691 Wat ben jij toch frustrerend. -Drax... 1282 02:14:28,317 --> 02:14:29,526 ...ik heb je hier nodig. 1283 02:14:30,360 --> 02:14:32,404 We bouwen een nieuwe samenleving. 1284 02:14:32,487 --> 02:14:35,115 Ik heb hulp nodig met al die kinderen. 1285 02:14:36,325 --> 02:14:38,911 Vandaag zag ik wie je echt bent. 1286 02:14:40,078 --> 02:14:41,914 Je bent van nature geen vernietiger. 1287 02:14:43,790 --> 02:14:45,250 Je bent van nature een vader. 1288 02:14:49,796 --> 02:14:51,757 Dus jij gaat de Guardians leiden? 1289 02:14:52,382 --> 02:14:55,469 Nee. Ik leid de stad. 1290 02:14:56,220 --> 02:14:57,971 Het thuis dat ik nooit had. 1291 02:15:00,724 --> 02:15:02,017 Is dat 't? 1292 02:15:03,518 --> 02:15:04,978 Einde groep? 1293 02:15:05,520 --> 02:15:06,688 Nee. 1294 02:15:06,980 --> 02:15:09,149 Het stelsel heeft z'n Guardians nodig. 1295 02:15:10,359 --> 02:15:13,111 En jij wordt een betere leider dan ik... 1296 02:15:13,946 --> 02:15:14,947 ...kapitein. 1297 02:15:35,384 --> 02:15:37,135 Ik hou van jullie. 1298 02:15:45,185 --> 02:15:46,270 Voor jou. 1299 02:15:50,983 --> 02:15:53,652 DIT KRIJG JE VAN MIJ PETE 1300 02:17:50,310 --> 02:17:51,728 Welkom thuis. 1301 02:18:39,985 --> 02:18:41,527 Ik ben hier vast verkeerd... 1302 02:18:43,363 --> 02:18:46,199 Ik ben op zoek naar Jason Quill. -Ja. 1303 02:18:46,658 --> 02:18:47,910 Kom verder. 1304 02:19:06,094 --> 02:19:07,095 Pete? 1305 02:19:13,517 --> 02:19:14,518 Pete. 1306 02:19:19,106 --> 02:19:20,358 Hoi, opa. 1307 02:21:23,732 --> 02:21:27,277 Oké, je favoriete muziek. Phyla, jij eerst. 1308 02:21:28,987 --> 02:21:31,823 Britney Spears en Korn. 1309 02:21:32,241 --> 02:21:33,242 Goede keuzes. 1310 02:21:33,408 --> 02:21:36,036 Ik ga voor de man. Garth Brooks. 1311 02:21:36,203 --> 02:21:39,331 The Carpenters hebben niet één slecht nummer gemaakt. 1312 02:21:39,498 --> 02:21:40,707 Adrian Belew. 1313 02:21:40,999 --> 02:21:44,253 Zowel solo als met King Crimson. 1314 02:21:45,003 --> 02:21:48,298 En jij, kapitein? -Deze is wel bijzonder. 1315 02:22:06,275 --> 02:22:07,734 Ze zijn er blijkbaar. 1316 02:22:07,901 --> 02:22:11,655 Ik kan dit alleen wel aan... 1317 02:22:11,822 --> 02:22:13,407 ...als jullie willen chillen. 1318 02:22:13,574 --> 02:22:16,743 Nee, het gaat sneller als we 't samen doen. 1319 02:22:17,327 --> 02:22:18,161 Wakker worden. 1320 02:22:29,464 --> 02:22:31,258 Vind je het nooit zielig voor ze? 1321 02:22:31,425 --> 02:22:34,553 Ja, maar die stedelingen kunnen zichzelf niet beschermen. 1322 02:22:35,304 --> 02:22:36,972 Op uw teken, Kapitan. 1323 02:22:46,857 --> 02:22:47,858 Teken. 1324 02:29:07,070 --> 02:29:09,072 Vertaling: Richard Bovelander 1325 02:29:14,578 --> 02:29:18,415 Ik wil best het gras maaien, maar haar zoon zou moeten helpen. 1326 02:29:18,999 --> 02:29:21,210 Hij zit daar maar te kijken. 1327 02:29:21,501 --> 02:29:25,297 Een man van 45 en ik maai zijn gras. 1328 02:29:25,464 --> 02:29:28,217 Dat voelt raar. -Praat me er niet van. 1329 02:29:29,968 --> 02:29:30,969 Echt? 1330 02:29:32,679 --> 02:29:33,972 Nu ben ik wel benieuwd. 1331 02:29:43,398 --> 02:29:50,364 DE LEGENDARISCHE STAR-LORD KOMT TERUG