1
00:02:02,591 --> 00:02:04,426
Nisem ti mogel pogledati v oči.
2
00:02:08,554 --> 00:02:11,558
Zame si angel,
3
00:02:14,144 --> 00:02:16,730
čudovite polti.
4
00:02:37,000 --> 00:02:39,169
Pridi, Drax.
Pleši.
5
00:02:39,336 --> 00:02:40,796
Samo cepci plešejo.
6
00:02:49,179 --> 00:02:52,015
Čudak sem.
7
00:03:12,327 --> 00:03:14,705
Hočem nadzor.
8
00:03:18,208 --> 00:03:22,379
Hočem popolno telo.
9
00:03:59,249 --> 00:04:04,338
Milijonkrat sem ti rekel,
da daj svoje rakunje tace z mojega zune.
10
00:04:06,381 --> 00:04:10,427
Jaz pa sem ti milijonkrat povedal,
da nisem frdaman rakun.
11
00:04:30,864 --> 00:04:32,199
Že spet?
12
00:04:49,967 --> 00:04:56,974
VARUHI GALAKSIJE: 3. DEJANJE
13
00:05:05,023 --> 00:05:07,150
Ljubim te, Gamora.
14
00:05:39,349 --> 00:05:45,772
NIKJER
SEDEŽ VARUHOV GALAKSIJE
15
00:05:51,236 --> 00:05:54,781
Kaj boš naredila s Quillom?
-Jaz? Zakaj pa ne ti?
16
00:05:54,948 --> 00:05:58,035
Čustvenejše težave imam.
Kaj pa naj?
17
00:05:58,202 --> 00:06:02,414
Zakaj hodiš po stropu? -Zanima me,
če težnostni čevlji delujejo na klančini.
18
00:06:08,420 --> 00:06:09,755
Pa poglejmo.
19
00:06:24,770 --> 00:06:26,104
Oprosti.
20
00:06:32,569 --> 00:06:34,696
Ljubi bog, Kraglin.
21
00:06:34,863 --> 00:06:38,200
Nikoli ne boš znal.
-Misliš, da bi šlo tebi bolje?
22
00:07:00,097 --> 00:07:04,017
Goljufaš s telekinezo!
Brezvezni kamenček je!
23
00:07:04,184 --> 00:07:06,103
S prstom bi to zmogel!
24
00:07:06,937 --> 00:07:08,272
Poreden pes si.
25
00:07:09,106 --> 00:07:12,401
Ne govori mi tako.
-Pa si. Poreden pes si.
26
00:07:12,568 --> 00:07:15,362
Vzemi nazaj!
Daj, no. Ni okej.
27
00:07:15,529 --> 00:07:17,614
Nebula, si slišala?
28
00:07:17,781 --> 00:07:20,742
Rekel mi je poreden pes
in noče vzeti nazaj.
29
00:07:20,909 --> 00:07:22,452
Briga me, Kozmo.
30
00:07:22,828 --> 00:07:24,538
Je Peter v redu?
-Ne vem.
31
00:07:24,705 --> 00:07:27,875
Kaj boš naredila?
-Jaz? Tvoj brat je.
32
00:07:28,041 --> 00:07:30,168
Vseeno me ne posluša.
33
00:07:30,335 --> 00:07:34,423
Od Gamorine smrti je na tleh.
-Ni mrtva.
34
00:07:34,590 --> 00:07:37,259
Le ničesar o zadnjih nekaj letih
se ne spomni.
35
00:07:37,342 --> 00:07:41,930
Nihče mi ničesar ne pove.
-Mantis, dotakni se ga in ga osreči.
36
00:07:42,097 --> 00:07:43,891
Jaz sem Groot?
-Odurno!
37
00:07:44,057 --> 00:07:46,894
Ne tako!
Dotakne s svojimi močmi.
38
00:07:47,060 --> 00:07:49,479
Ni se lepo igrati
s prijateljevimi čustvi.
39
00:07:49,646 --> 00:07:53,317
Kot ko si naredila, da sem se
zaljubil v štumf? -Hecno je bilo.
40
00:07:53,483 --> 00:07:57,154
Očitno se ga mora nekdo dotakniti drugače.
Vlecimo slamice.
41
00:07:57,321 --> 00:07:59,156
Nihče ni mislil tega, Drax.
42
00:08:57,756 --> 00:08:59,841
Kaj je bilo to?
-Kaj, hudiča?
43
00:09:00,008 --> 00:09:02,219
O, bog!
Je cel?
44
00:09:13,814 --> 00:09:15,357
Kam si se skril, veverica?
45
00:09:22,906 --> 00:09:24,449
Na tla!
46
00:09:44,469 --> 00:09:46,555
Nehaj! Nikar!
47
00:09:47,598 --> 00:09:50,142
Nehaj, prosim! Ne!
Nehaj!
48
00:09:50,309 --> 00:09:51,643
Prosim!
49
00:10:24,718 --> 00:10:26,053
Kdo je ta norec?
50
00:10:26,720 --> 00:10:30,057
Neki super butelj z laserskimi rokami.
Ne vem.
51
00:11:07,803 --> 00:11:09,137
Kdo je to vrgel vame?
52
00:11:09,471 --> 00:11:10,806
Utihni.
53
00:11:12,224 --> 00:11:13,559
Dojenček.
54
00:11:29,283 --> 00:11:30,868
Spravi se na koga svoje velikosti.
55
00:11:57,311 --> 00:11:58,645
Peter!
56
00:11:59,146 --> 00:12:00,689
Peter!
57
00:12:01,231 --> 00:12:02,608
Med-pak rabimo!
58
00:12:16,788 --> 00:12:18,957
Nebula!
-Spelji se.
59
00:12:43,941 --> 00:12:45,275
Raketa.
60
00:13:05,379 --> 00:13:06,713
To pa boli.
61
00:13:07,089 --> 00:13:08,507
Res škoda.
62
00:13:25,482 --> 00:13:26,817
Ne!
63
00:13:30,195 --> 00:13:33,657
Samo med-pak sem aktiviral!
-Takoj ga daj proč!
64
00:14:16,366 --> 00:14:18,452
O, hudič.
65
00:14:19,244 --> 00:14:22,289
V ambulanto mora!
-Uničena je. Na ladji jo imamo.
66
00:14:28,545 --> 00:14:30,297
To bo vse za danes.
67
00:14:31,673 --> 00:14:35,219
Zašij ga in ga premesti
skupaj z drugimi iz serije 89.
68
00:15:07,376 --> 00:15:10,587
Vse je v redu.
Zdaj si z nami.
69
00:15:11,630 --> 00:15:15,801
Hej, novinček je.
Kakšna reč si pa ti?
70
00:15:16,260 --> 00:15:18,637
Masko imaš na obrazu.
71
00:15:21,223 --> 00:15:24,518
Maska, oči, obraz, usta ...
72
00:15:24,685 --> 00:15:26,311
A zna besede?
73
00:15:27,104 --> 00:15:31,066
Je že v redu, prijatelj.
Naj te ne prestrašijo.
74
00:15:36,488 --> 00:15:38,115
Boli.
75
00:16:02,639 --> 00:16:03,974
Vse je v redu.
76
00:16:06,560 --> 00:16:08,270
Dobro boš.
77
00:16:11,523 --> 00:16:12,858
Stikalo za uničenje?
78
00:16:13,150 --> 00:16:16,695
Naprava, namenjena uničenju,
če bi kdo brskal po njem
79
00:16:16,778 --> 00:16:20,032
ali uporabil med-pak.
-Zakaj bi imel Raketa tako stikalo?
80
00:16:20,115 --> 00:16:24,786
Očitno je za nekoga zaščitena tehnologija
in je ponj poslal zlatega norca.
81
00:16:24,953 --> 00:16:27,456
Bo umrl, če ga operiramo?
-In če ga ne.
82
00:16:27,623 --> 00:16:28,957
Mora se ga nekako obiti.
83
00:16:29,041 --> 00:16:31,585
Očitno ima obvod,
ki razveljavi stikalo.
84
00:16:31,960 --> 00:16:35,088
Vemo, od kod je Raketa?
-Noče govoriti o tem.
85
00:16:35,255 --> 00:16:37,758
Tehnologijo je razvilo podjetje OrgoKorp.
86
00:16:38,050 --> 00:16:39,968
Na vsem je šifra.
87
00:16:40,135 --> 00:16:42,721
89P13.
88
00:16:42,888 --> 00:16:44,765
Morda mu ostane še 48 ur.
89
00:16:47,476 --> 00:16:49,978
Kam greš?
-OrgoKorp mora imeti arhiv.
90
00:16:50,270 --> 00:16:53,232
Mogoče lahko razveljavimo stikalo
in rešimo Raketo.
91
00:16:53,357 --> 00:16:56,235
Ne bodo nam dali tega podatka.
-Zato bomo vdrli.
92
00:16:56,318 --> 00:16:58,403
Ubili bomo vse, ki nam stopijo na pot!
93
00:16:58,487 --> 00:17:01,031
Ne bomo ubili vseh.
-Nekaj. -Nikogar.
94
00:17:01,198 --> 00:17:03,825
Ubili bomo enega bedaka,
ki ga nihče ne mara.
95
00:17:03,909 --> 00:17:05,702
Zdaj si že beden.
96
00:17:10,999 --> 00:17:13,042
Kraglin, Kozmo,
stražiti morata,
97
00:17:13,210 --> 00:17:16,463
dokler se ne vrnemo. Največ dva dni.
-Prav, kapitan.
98
00:17:18,382 --> 00:17:21,300
Vzemi nazaj, da sem poreden pes.
-Ne.
99
00:17:21,468 --> 00:17:25,888
Vem, da v resnici ne misliš tako.
Prosim, vzemi nazaj. -Ne bom.
100
00:17:28,058 --> 00:17:29,852
Koordinate OrgoKorpa imam.
101
00:17:30,018 --> 00:17:33,814
Nekoga imam tam blizu.
Lahko nam pomaga priti noter. -Pokliči ga.
102
00:17:34,940 --> 00:17:36,483
Pojdimo rešit prijatelja.
103
00:18:17,733 --> 00:18:19,067
Ne, ne.
104
00:18:39,922 --> 00:18:41,506
Lepo je imeti prijatelje.
105
00:18:45,093 --> 00:18:47,930
ARÊTOVI LABORATORIJI
PROTIZEMLJA
106
00:18:48,931 --> 00:18:51,433
Moj ubožček.
107
00:18:52,809 --> 00:18:54,144
Boli.
108
00:18:55,896 --> 00:18:57,940
Imaš?
-Nima.
109
00:18:58,106 --> 00:19:00,901
Opozorila sem vas, Veliki razvojnik.
110
00:19:01,443 --> 00:19:03,362
Varuhi so močnejši, kot mislite.
111
00:19:03,529 --> 00:19:08,200
Ali pa precenjuješ sebe,
visoka svečenica.
112
00:19:09,326 --> 00:19:11,912
Gotovo gre za napako v mojem načrtu.
113
00:19:12,079 --> 00:19:14,873
Ustvaril sem vas zgolj
kot estetski eksperiment.
114
00:19:15,040 --> 00:19:16,917
Lepi puhoglavci.
115
00:19:17,584 --> 00:19:20,128
Toda vaš ego je ponorel.
Reci "a".
116
00:19:21,505 --> 00:19:25,842
In ta naj bi bila mag,
vrhunec svojega ljudstva.
117
00:19:26,009 --> 00:19:29,555
Adama ste prekmalu vzeli iz kokona,
moj gospod.
118
00:19:29,721 --> 00:19:31,139
Otrok je še.
119
00:19:31,306 --> 00:19:33,976
Ne, tudi drugače
je nekaj narobe z njim.
120
00:19:34,142 --> 00:19:38,063
Res je nekaj narobe z mano!
Zabodli so me, ti izjemni falus!
121
00:19:40,107 --> 00:19:42,734
Ne zna drugače.
Naredila bova, kar zahtevate.
122
00:19:42,818 --> 00:19:46,238
Že leta veš za 89P13,
ne da bi me opozorila.
123
00:19:46,405 --> 00:19:48,323
Ne zahtevam tega!
124
00:19:52,035 --> 00:19:53,370
Žal mi je, moj gospod.
125
00:19:53,495 --> 00:19:56,498
Najdi 89P13 in mi ga pripelji nazaj,
126
00:19:56,665 --> 00:20:01,670
drugače bom uničil vašo civilizacijo,
kar smem kot vaš stvarnik.
127
00:20:01,837 --> 00:20:03,630
Si razumela?
128
00:20:08,677 --> 00:20:10,804
Si razumela?
129
00:20:11,346 --> 00:20:13,265
Sem, gospod.
130
00:20:14,850 --> 00:20:16,185
Pa-pa.
131
00:20:18,437 --> 00:20:23,108
Kako je 89P13 preživel toliko let?
-Od nekdaj je brihten.
132
00:20:23,275 --> 00:20:25,485
Ja, in zato ga zdaj hočem.
-Seveda.
133
00:20:25,652 --> 00:20:28,322
Zaradi njegovih možganov.
-Samo zato.
134
00:20:29,907 --> 00:20:32,659
Ali zaupate Monarhom,
da ga bodo pripeljali?
135
00:20:33,076 --> 00:20:36,371
Samo rezerva so.
Mislim, da vem, kam gredo.
136
00:21:00,896 --> 00:21:05,692
ORGOSKOP
SEDEŽ ORGOKORPA
137
00:21:10,322 --> 00:21:11,949
Biološko je narejen.
138
00:21:12,115 --> 00:21:15,118
Namesto da bi ga zgradili,
je vzgojen iz žive snovi.
139
00:21:15,619 --> 00:21:19,164
Obdani so s tremi
neprebojnimi plazmičnimi ščiti.
140
00:21:19,331 --> 00:21:21,667
Težko bo vdreti sem, Star-Lord.
141
00:21:21,833 --> 00:21:24,711
Tudi če je težko.
Poklicni tat sem bil, še veš?
142
00:21:24,878 --> 00:21:26,296
Blokiral bom signale.
143
00:21:27,923 --> 00:21:30,217
Ko je jezna name, me kliče Star-Lord.
144
00:21:30,384 --> 00:21:32,970
Vedno je jezna na vse.
145
00:21:35,138 --> 00:21:36,473
Ker sem bil pijan.
146
00:21:38,058 --> 00:21:39,560
Porkaduš, prav ima.
147
00:21:39,726 --> 00:21:41,061
Če ne bi pil,
148
00:21:41,979 --> 00:21:43,897
mogoče Raketa ...
Oprosti.
149
00:21:43,981 --> 00:21:46,400
Je že v redu.
Tvoj najboljši prijatelj je.
150
00:21:46,483 --> 00:21:47,818
Drugi najboljši.
151
00:21:47,985 --> 00:21:52,698
Vsi okoli mene umirajo.
Mama, Yondu, Gamora.
152
00:21:52,865 --> 00:21:56,076
Gamora ni mrtva.
-Za nas je. Boš zargnik?
153
00:21:57,286 --> 00:21:58,620
Hvala.
154
00:22:02,791 --> 00:22:04,126
Prvi ščit nastavljen.
155
00:22:04,751 --> 00:22:07,296
Tri, dve,
156
00:22:09,131 --> 00:22:10,465
ena.
157
00:22:15,846 --> 00:22:17,181
Peter.
-Kaj je?
158
00:22:17,389 --> 00:22:19,016
Na Zemlji imaš družino.
159
00:22:19,183 --> 00:22:21,101
Si jih ne želiš obiskati?
160
00:22:22,019 --> 00:22:24,855
Ne, ti si moja sestra.
Ne rabim druge družine.
161
00:22:25,022 --> 00:22:28,525
In samo dedka sem še imel.
Zatežen je bil.
162
00:22:28,692 --> 00:22:32,279
Vseeno. Ne misliš, da ...
-Kaj?
163
00:22:32,446 --> 00:22:35,991
Razdiralci so te ugrabili istega dne,
ko je izgubil hčer.
164
00:22:36,158 --> 00:22:37,534
Ja, jezen je bil.
165
00:22:37,618 --> 00:22:40,162
Mama je umrla, drl se je name,
porinil me je iz sobe!
166
00:22:40,245 --> 00:22:42,497
Najbrž te je skušal zaščititi.
167
00:22:42,664 --> 00:22:44,291
O čem govoriš?
-Kaj je?
168
00:22:44,458 --> 00:22:47,794
Pravim, da so mi vsi umrli in ti
gnjaviš s tem? Drugi ščit nastavljen.
169
00:22:47,878 --> 00:22:49,421
Tri, dve,
170
00:22:49,588 --> 00:22:50,923
ena.
171
00:22:55,469 --> 00:22:59,139
Pravim le, da nisi šel pogledat,
kako je z njim.
172
00:22:59,306 --> 00:23:00,682
Morda je še živ.
173
00:23:00,849 --> 00:23:04,520
Moj dedek bi bil zdaj star
nekaj čez 90.
174
00:23:04,686 --> 00:23:08,065
Torej je še lahko živ.
-Ljudje na Zemlji umrejo pri 50-ih.
175
00:23:08,232 --> 00:23:11,568
Pri 50-ih umrejo?
-Ne vem! Nekaj takega.
176
00:23:11,735 --> 00:23:14,488
Zakaj bi se potem sploh rodil?
-Točno tako!
177
00:23:14,655 --> 00:23:16,281
Boš kmalu umrl?
178
00:23:18,116 --> 00:23:19,451
Nisem star 50!
179
00:23:21,453 --> 00:23:24,790
Bistvo je,
da nisem govoril o tem.
180
00:23:26,542 --> 00:23:30,754
Tretji ščit je nastavljen.
-Tri, dve, ena.
181
00:23:31,380 --> 00:23:34,424
Ni samo to,
o čemer govoriš ti.
182
00:23:34,591 --> 00:23:39,680
Žalosten si, ker te je zapustilo
veliko ljudi, ki si jih imel rad.
183
00:23:40,180 --> 00:23:41,890
A tudi ti si zapustil nekoga.
184
00:23:42,683 --> 00:23:46,228
In mogoče bi jaz zargnik!
-Prepozno. Zmanjkalo jih je.
185
00:23:59,241 --> 00:24:00,576
Zakaj nismo šli skozi?
186
00:24:03,871 --> 00:24:06,498
Saj smo. Ni ščit.
187
00:24:10,544 --> 00:24:12,087
Hudiča.
188
00:24:15,465 --> 00:24:16,800
Razdiralci.
189
00:24:17,426 --> 00:24:20,971
Živjo, družba.
Vkrcali se bodo Združeni Razdiralci.
190
00:24:21,138 --> 00:24:25,642
Lahko se predate in jim daste
dragocenosti ter preživite ali pa umrete.
191
00:24:25,809 --> 00:24:27,144
Sami izberite.
192
00:24:43,160 --> 00:24:44,745
Drax, ne, ne! Drax!
193
00:24:44,912 --> 00:24:48,081
Fantje, jaz sem, Peter Quill.
Vaš sem, a ne? -Čakajte!
194
00:24:48,248 --> 00:24:51,001
Dogovorjeni smo!
-Dogovorjeni smo. -S kom?
195
00:24:51,168 --> 00:24:53,212
Z Gamoro.
-Z Gamoro!
196
00:24:53,378 --> 00:24:55,714
Kaj?
-Zgodnji ste.
197
00:25:12,189 --> 00:25:15,692
Kaj je to?
-OrgoKorpove uniforme.
198
00:25:16,652 --> 00:25:21,281
Obleči jih morate za hojo skozi Orgo,
da ne pritegnete pozornosti.
199
00:25:21,448 --> 00:25:22,783
Ta barva mi ne paše.
200
00:25:25,536 --> 00:25:29,248
Kaj si rekel?
-Tepe se mi z barvo oči.
201
00:25:33,919 --> 00:25:35,254
Obleci jo!
202
00:25:36,630 --> 00:25:40,300
Nebula, zakaj nisi povedala,
da imaš stike z Gamoro?
203
00:25:40,467 --> 00:25:43,053
Nisem hotela, da te panika.
-Kakšna panika?
204
00:25:43,220 --> 00:25:44,555
Takšna.
205
00:25:44,847 --> 00:25:47,641
Spusti me noter.
Da ne bom ujet tu. Ne morem ...
206
00:25:48,183 --> 00:25:52,729
Gamora, hvaležni smo ti za pomoč.
-Tega ne počnem iz dobrote.
207
00:25:53,355 --> 00:25:56,608
Zanima me sto tisoč enot,
ki jih obljublja sestra.
208
00:25:57,526 --> 00:26:00,737
Si zdaj Razdiralka?
-Obleci uniformo.
209
00:26:00,904 --> 00:26:02,573
Nisi se mi zdela tak tip.
210
00:26:03,991 --> 00:26:06,743
Kdo si že?
-Mater.
211
00:26:06,910 --> 00:26:13,000
OrgoKorp ima najnaprednejšo kibernetsko
intelektualno lastnino v galaksiji,
212
00:26:13,750 --> 00:26:18,130
zato jih stražijo
smrtonosni orgostražarji.
213
00:26:18,297 --> 00:26:21,675
Vem, da nimate
dokumentacije za pristanek,
214
00:26:21,842 --> 00:26:24,136
zato boste morali tja posamično.
215
00:26:24,845 --> 00:26:28,891
Ko boste notri,
vas bo Gamora vodila do arhiva,
216
00:26:29,057 --> 00:26:33,729
kjer boste mogoče našli šifro
za prepis stikala za uničenje,
217
00:26:33,896 --> 00:26:35,898
kar bi pomagalo rešiti ježa.
218
00:26:36,565 --> 00:26:41,778
Če pa boste v godlji,
vas ne bomo mogli rešiti.
219
00:26:59,004 --> 00:27:00,339
Ja.
220
00:27:00,964 --> 00:27:03,175
Ja, seveda. Pametno.
221
00:27:05,844 --> 00:27:07,971
Njegovo delovanje vrtoglavo narašča.
222
00:27:11,517 --> 00:27:13,060
Pravilno, P13.
223
00:27:13,227 --> 00:27:14,561
Odlično.
224
00:27:20,442 --> 00:27:22,194
To je novi svet.
225
00:27:22,361 --> 00:27:23,737
Protizemlja.
226
00:27:24,404 --> 00:27:26,740
Kamor bodo šli eksperimentalni osebki.
227
00:27:26,907 --> 00:27:28,242
Modro.
228
00:27:28,367 --> 00:27:30,869
To je nebo.
-Nebo.
229
00:27:34,081 --> 00:27:36,750
Raketa.
-Res je.
230
00:27:37,543 --> 00:27:39,253
Kaj zvok?
231
00:27:40,879 --> 00:27:42,339
Glasba je.
232
00:27:42,631 --> 00:27:45,133
Nam všeč?
-Je.
233
00:27:45,634 --> 00:27:49,263
Ta posnetek je star dobrih pet tisoč let.
234
00:27:54,726 --> 00:27:56,228
V prevodu bi pomenilo:
235
00:27:56,937 --> 00:27:59,857
"Ne bodi, kot si,
temveč kot naj bi bil."
236
00:28:00,315 --> 00:28:02,025
Naša posvečena naloga je
237
00:28:02,192 --> 00:28:05,028
kakofonijo zvokov okoli sebe
238
00:28:05,863 --> 00:28:08,282
spremeniti v pesem.
239
00:28:10,325 --> 00:28:12,578
Nepopolno kepo
240
00:28:12,744 --> 00:28:15,539
biološke snovi, kot si sam,
241
00:28:16,248 --> 00:28:18,625
spremeniti v nekaj
242
00:28:19,293 --> 00:28:20,627
popolnega.
243
00:28:23,338 --> 00:28:25,757
Na pol poti smo, ne?
244
00:28:29,511 --> 00:28:33,724
Pridi z mano, P13.
Rad bi ti nekaj pokazal.
245
00:28:38,145 --> 00:28:40,022
Le eno nalogo imamo.
246
00:28:40,439 --> 00:28:45,027
Ustvariti popolne vrste
in popolno družbo.
247
00:28:45,194 --> 00:28:50,115
Ti, P13,
si del serije 89.
248
00:28:50,282 --> 00:28:56,163
S serijo 90 pa sem razvil postopek,
s katerim lahko vodim
249
00:28:56,330 --> 00:29:01,543
vsak organizem skozi milijone let
programiranih evolucijskih sprememb
250
00:29:02,586 --> 00:29:03,921
v hipu.
251
00:29:34,535 --> 00:29:38,288
Vidiš, problem imamo.
252
00:29:39,498 --> 00:29:44,086
Zaradi nečesa ti osebki
čezmerno izločajo
253
00:29:44,253 --> 00:29:47,965
glavonožne beta-mirkosemino beljakovine,
254
00:29:48,131 --> 00:29:49,716
zaradi česar postanejo ...
255
00:29:49,883 --> 00:29:52,052
Nasilni. Ni nam všeč.
256
00:29:52,219 --> 00:29:55,973
Prebivalci utopije
ne smejo pobijati drug drugega, kajne?
257
00:29:56,139 --> 00:29:57,474
Nesmejo.
258
00:29:58,183 --> 00:30:00,477
Ne smejo.
-Ne smejo.
259
00:30:00,853 --> 00:30:02,187
Theel.
260
00:30:06,066 --> 00:30:08,902
Programirani so,
da bi bili miroljubni kot ti.
261
00:30:09,528 --> 00:30:12,447
Toda zaradi nečesa se to ne prime.
262
00:30:13,282 --> 00:30:16,326
Hiptonski filtri.
-Kaj?
263
00:30:16,493 --> 00:30:20,414
Zatirujejo glikozilacijske soline.
264
00:30:20,998 --> 00:30:24,960
In potem bum-bum-bum,
polcistinski ostanki nastajajo
265
00:30:25,127 --> 00:30:27,629
in potem naredijo ...
266
00:30:28,130 --> 00:30:31,383
Kako že rekel?
-Glavonožne beta-mirkosemino beljakovine.
267
00:30:31,967 --> 00:30:35,804
Ja, one.
In potem jezne želve.
268
00:31:24,686 --> 00:31:27,439
Tam je dekompresijska komora.
269
00:31:28,106 --> 00:31:29,441
Usmeri.
270
00:31:39,409 --> 00:31:40,744
Gremo.
271
00:32:10,190 --> 00:32:12,526
Aktiviraj težnostne čevlje in rokavice.
272
00:32:20,659 --> 00:32:22,286
Nebula, daj.
273
00:32:57,779 --> 00:33:00,908
Se res ne spomniš ničesar?
-Recimo?
274
00:33:01,825 --> 00:33:03,160
Ko si bila z nami.
275
00:33:03,869 --> 00:33:05,204
Ne.
276
00:33:05,287 --> 00:33:08,290
Bila sva ...
-Nič nisva bila.
277
00:33:08,457 --> 00:33:13,337
Midva ... -Tisto je bila
neka druga moja različica.
278
00:33:14,546 --> 00:33:15,881
Ne jaz.
279
00:33:17,216 --> 00:33:18,550
Ljubila sva se.
280
00:33:20,594 --> 00:33:21,970
Ne bi rekla.
281
00:33:24,014 --> 00:33:25,891
Vem, da se ničesar ne spomniš.
282
00:33:28,519 --> 00:33:30,062
Pomenila si mi vse.
283
00:33:32,856 --> 00:33:34,316
In pogrešam te.
284
00:33:35,943 --> 00:33:37,277
Zelo.
285
00:33:38,487 --> 00:33:39,821
In mogoče ...
286
00:33:40,781 --> 00:33:43,033
Če bi si mogoče dovolila,
287
00:33:44,910 --> 00:33:47,663
bi lahko ...
-Ne bo šlo, Quinn.
288
00:33:48,789 --> 00:33:51,041
Quill.
-Quill.
289
00:33:52,834 --> 00:33:54,169
Ne bo šlo.
290
00:33:54,336 --> 00:33:57,714
Rad bi povedal ...
-Peter, veš, da si na odprti liniji?
291
00:33:57,881 --> 00:34:00,551
Kaj?
-Vse slišimo.
292
00:34:00,717 --> 00:34:02,636
In hudo boli.
293
00:34:02,803 --> 00:34:05,597
Pa mi šele zdaj poveš?
-Upali smo, da boš sam nehal.
294
00:34:05,764 --> 00:34:09,601
Preklopil sem na zasebno. -Katero barvo
si pritisnil? -Modro za modro obleko!
295
00:34:09,685 --> 00:34:12,187
O, ne.
-Modra je odprta linija.
296
00:34:12,354 --> 00:34:14,022
Oranžna je za modro.
-Kaj?
297
00:34:14,189 --> 00:34:19,194
Črna je za oranžno, rumena za zeleno,
zelena za rdečo in rdeča za rumeno.
298
00:34:19,278 --> 00:34:22,613
Ne, rumena je za rumeno,
zelena za rdečo, rdeča za zeleno.
299
00:34:22,698 --> 00:34:24,283
Ne bi rekla.
-Pa poskusi.
300
00:34:26,034 --> 00:34:27,369
Halo!
301
00:34:29,120 --> 00:34:33,207
Prav si imel.
-Kako naj bi to vedel? -Intuitivno.
302
00:34:34,042 --> 00:34:36,044
A ne bi raje rešili prijatelja?
303
00:34:37,044 --> 00:34:39,506
Pripravi motilec za spremembo ščita.
304
00:35:13,707 --> 00:35:15,042
Družba?
305
00:35:15,125 --> 00:35:19,004
Bi rad čedno vozilo?
Pospešek ti bo zdrobil hrbtenico.
306
00:35:19,171 --> 00:35:22,758
Čisto novo fuzalitsko jedro ima.
Veš, o čem govorim? -Ja.
307
00:35:22,925 --> 00:35:26,762
Res? Ker sem si ravno izmislil.
-Nekaj drugega sem slišal.
308
00:35:27,679 --> 00:35:29,014
Mojster Karja.
309
00:35:30,557 --> 00:35:32,476
Ne, nisi.
-Sem.
310
00:35:33,018 --> 00:35:36,438
Nekje v belem krilu
je prišlo do fizičnega preboja.
311
00:35:36,605 --> 00:35:38,357
Bi lahko bila napaka?
-Mogoče.
312
00:35:44,780 --> 00:35:47,616
Do očesa dostopam.
Morda bom locirala.
313
00:36:19,898 --> 00:36:22,359
V dekompresijski komori
je anomalija.
314
00:36:22,526 --> 00:36:24,194
Raje preverite.
-Takoj.
315
00:36:25,737 --> 00:36:27,072
Hitro.
316
00:36:38,709 --> 00:36:40,043
Kam damo obleke?
317
00:36:41,545 --> 00:36:44,256
V to omarico jih skrijmo do vrnitve.
318
00:36:51,346 --> 00:36:52,681
Pohitite!
319
00:37:09,072 --> 00:37:10,908
Kaj je bilo to, madona?
320
00:37:13,660 --> 00:37:15,829
Se hecate?
-Kaj?
321
00:37:16,705 --> 00:37:19,333
Nevtronski kvark je zadel satelit.
322
00:37:19,499 --> 00:37:25,255
Luknjo je naredil v steni, geniji pa
odprete vrata brez varnostne procedure?
323
00:37:25,422 --> 00:37:26,840
Kakšne procedure, stari?
324
00:37:27,424 --> 00:37:30,344
Naj vam še preberemo priročnik, stari?
325
00:37:30,719 --> 00:37:34,932
Vse v krilu bi lahko ubili!
-Tako je, bedniki!
326
00:37:35,349 --> 00:37:37,601
Tudi jaz sem jezen!
-O, ne.
327
00:37:37,768 --> 00:37:42,064
Ne vidite pristnih strojniških uniform,
ki jih imamo na sebi?
328
00:37:42,439 --> 00:37:44,566
Ki nekaterim bolj pašejo kot drugim?
329
00:37:44,983 --> 00:37:48,695
Ne zameri prijatelju.
Šefov nečak je. Malo je čez ...
330
00:37:54,201 --> 00:37:57,204
Ja, tudi jaz imam enega.
331
00:37:57,663 --> 00:38:01,250
Tega imam rad.
Ponosen sem nanj.
332
00:38:01,416 --> 00:38:02,876
Odlično ti gre.
Ponosen sem nate.
333
00:38:03,210 --> 00:38:04,795
Tale pa ...
334
00:38:11,718 --> 00:38:14,263
Z vsem me spravlja ob živce.
335
00:38:14,429 --> 00:38:16,682
Nekaj drugega sem slišal.
-Utihni.
336
00:38:17,474 --> 00:38:21,103
Prisežem, da ga bom zadavil.
Zaprli me bodo zaradi umora.
337
00:38:21,186 --> 00:38:22,729
Kako ste prišli tako hitro?
338
00:38:22,813 --> 00:38:26,900
Na srečo smo čisto slučajno prišli,
preden je prežgal steno.
339
00:38:27,067 --> 00:38:28,443
Sreča, da ste bili tu.
340
00:38:28,819 --> 00:38:30,487
Fantje, zaključimo.
341
00:38:30,946 --> 00:38:32,698
Tu je vse v redu.
342
00:38:37,452 --> 00:38:38,787
Naše vesoljske obleke!
343
00:38:41,748 --> 00:38:44,376
V kontaminacijski koš ste jih vrgli.
344
00:38:44,543 --> 00:38:47,129
Ko zapreš vrata,
vse odvrže v vesolje.
345
00:38:47,296 --> 00:38:49,965
Dobro bi bilo vedeti
pred tremi minutami.
346
00:38:50,132 --> 00:38:54,261
Prekleto, Mantis, zakaj nič ne misliš?
-Spet igramo jezo?
347
00:38:54,344 --> 00:38:55,679
Mantis, ti trapa!
348
00:38:55,762 --> 00:38:59,600
Za dve sekundi se zberite.
Po drugi poti bomo šli od tod.
349
00:38:59,766 --> 00:39:02,811
Zdaj moramo rešiti Raketo.
350
00:39:04,605 --> 00:39:07,441
Z Nebulo in Quinnom
gremo v arhiv po šifro.
351
00:39:07,608 --> 00:39:10,110
Žužka in Butec,
pojdita z dvigalom do kozmodroma,
352
00:39:10,194 --> 00:39:12,613
da bo lahko Drevo pristalo
in nas spravilo od tod.
353
00:39:13,113 --> 00:39:15,282
Opravičujem se.
-Nič hudega.
354
00:39:16,491 --> 00:39:17,826
Gremo.
355
00:39:31,089 --> 00:39:34,676
Nisem kriva, da česa ne vem,
če mi nihče ničesar ne pove.
356
00:39:35,010 --> 00:39:36,386
Sploh nisem hotela sem.
357
00:39:36,470 --> 00:39:37,930
Pokažita mi ...
358
00:39:38,096 --> 00:39:41,767
Brezupno si zaljubljen
vanj.
359
00:39:41,934 --> 00:39:43,310
O, ne.
360
00:39:47,689 --> 00:39:49,024
Kako si kaj?
361
00:39:49,566 --> 00:39:51,026
Dobro.
362
00:39:53,529 --> 00:39:55,447
Kako ti je že ime?
363
00:39:56,073 --> 00:39:57,407
Drax Uničevalec.
364
00:39:59,034 --> 00:40:00,577
Kako čudovito ime.
365
00:40:01,912 --> 00:40:03,247
Odprl vama bom.
366
00:40:05,457 --> 00:40:07,876
Tu bom, ko bosta prišla ven.
-Prav.
367
00:40:09,294 --> 00:40:10,629
Čisto vsakič.
368
00:40:12,548 --> 00:40:14,341
Bletelprh sem.
369
00:40:15,175 --> 00:40:17,970
Dobrodošli v sedežu OrgoKorpa.
370
00:40:18,387 --> 00:40:22,558
OrgoKorp že 300 let
izdeluje kibernetične vsadke
371
00:40:22,724 --> 00:40:25,185
in genske posodobitve v vesolju
372
00:40:25,352 --> 00:40:28,772
pod budnim očesom Velikega razvojnika.
373
00:40:30,315 --> 00:40:33,443
Ne ustrezata ta dva opozorilu,
ki smo ga dobili danes?
374
00:40:33,986 --> 00:40:35,654
Orgostražarji, pozor.
375
00:40:37,990 --> 00:40:40,158
Tista mora imeti
dostop do arhiva.
376
00:40:41,076 --> 00:40:43,871
Če je šifra tu,
nam jo lahko najde.
377
00:40:44,329 --> 00:40:47,499
Dobro, jaz bom uredil.
-Kako?
378
00:40:47,958 --> 00:40:49,877
S Star-Lordovo očarljivostjo.
379
00:40:50,419 --> 00:40:53,213
Vesel sem, da jo boš spet prvič videla.
380
00:41:00,637 --> 00:41:03,473
Živjo, Jura.
-Ura.
381
00:41:04,016 --> 00:41:07,227
Ura. Živjo.
Sem Patrick Swayze.
382
00:41:08,270 --> 00:41:10,898
Že nekaj časa te opazujem
383
00:41:11,064 --> 00:41:14,860
in kako se smehljaš,
ko misliš, da nihče ne vidi.
384
00:41:15,027 --> 00:41:16,987
Polepšaš mi dan.
385
00:41:17,154 --> 00:41:20,616
Tvojo roko rabimo.
Sama se odloči, ali bo na telesu ali ne!
386
00:41:20,699 --> 00:41:22,826
Kaj počneš?
-Ne bi ti nasedla.
387
00:41:23,744 --> 00:41:27,206
Omrežil sem jo!
-Tepec si se mi zdel. -Lepo te prosim.
388
00:41:27,372 --> 00:41:28,749
Datoteko rabimo.
-Katero?
389
00:41:28,832 --> 00:41:30,959
89P13.
Bi lahko bila ta?
390
00:41:31,126 --> 00:41:33,253
Ne.
-Potem pa nam
391
00:41:33,420 --> 00:41:35,130
ne koristiš več.
-Čakajte!
392
00:41:35,297 --> 00:41:36,632
Podobno je oznaki vrste.
393
00:41:37,758 --> 00:41:39,092
Pokaži nam!
394
00:41:42,179 --> 00:41:46,642
Naše raziskave podpirajo
nesebični cilj Velikega razvojnika
395
00:41:46,808 --> 00:41:49,478
ustvariti utopično družbo.
396
00:41:49,645 --> 00:41:51,230
Tisto je kozmodrom.
397
00:41:59,029 --> 00:42:03,700
Kaj je vse to? -Patentirane vrste
z OrgoKorpovo tehnologijo.
398
00:42:03,867 --> 00:42:08,080
Vsaka vrsta, ki jo ustvari OrgoKorp,
ima svojo datoteko.
399
00:42:08,580 --> 00:42:11,875
Oprosti za tole.
Drugače ne delamo tako.
400
00:42:12,042 --> 00:42:14,086
Nehaj s prikritimi žaljivkami!
401
00:42:14,253 --> 00:42:18,298
Prejšnja ti ne bi naredila tega.
Imela si poslanstvo pomagati drugim.
402
00:42:18,382 --> 00:42:20,133
Zato si šla od Thanosa
in ustanovila Varuhe.
403
00:42:20,217 --> 00:42:24,054
Le da nisem ustanovila Varuhov
in stežka sem šla od Thanosa.
404
00:42:24,137 --> 00:42:26,682
V kogar koli si že bil zaljubljen,
405
00:42:27,933 --> 00:42:29,268
nisem bila jaz.
406
00:42:29,685 --> 00:42:32,104
Bolj se zdi podobna njej.
-Njej? -Kaj?
407
00:42:32,271 --> 00:42:34,982
Traparija!
-Ne vpletaj me.
408
00:42:40,320 --> 00:42:45,617
Nehaj! Ne glej me kot izgubljeni kužek,
ki išče toplo ležišče. -Nič nisem rekel!
409
00:42:49,913 --> 00:42:52,040
Nisem opazil, kako črne oči imaš.
410
00:42:54,501 --> 00:42:59,006
Oče mi jih je zamenjal,
da bi me mučil.
411
00:42:59,172 --> 00:43:01,675
Lepe je izbral.
412
00:43:04,178 --> 00:43:05,512
Tam.
413
00:43:06,180 --> 00:43:09,099
To je datoteka za 89P13.
414
00:43:10,601 --> 00:43:12,102
Pazi, pazi!
415
00:43:14,479 --> 00:43:15,814
Dobro.
416
00:43:19,735 --> 00:43:21,069
Kaj?
417
00:43:35,626 --> 00:43:36,960
O, ne.
418
00:43:38,420 --> 00:43:39,755
Hodi!
419
00:43:41,715 --> 00:43:43,050
Hitro, hitro!
420
00:43:49,473 --> 00:43:50,933
Stojta!
421
00:43:51,391 --> 00:43:54,311
Drax, zbežati bi morala.
-Ali pa se boriti.
422
00:43:54,478 --> 00:43:57,022
Beživa. -Boriva se.
-Beživa! -Boriva!
423
00:43:57,189 --> 00:43:58,524
Primite ju!
424
00:44:03,445 --> 00:44:04,780
Kaj bomo zdaj?
425
00:44:06,323 --> 00:44:08,659
Načrt imam. -Kakšen?
-Pridite z mano ...
426
00:44:09,535 --> 00:44:13,580
Vsi spustite orožje,
drugače ji bom prestrelila možgane!
427
00:44:13,747 --> 00:44:15,082
Je to tvoj načrt?
428
00:44:15,958 --> 00:44:17,960
Mucek si.
-Mijav.
429
00:44:20,546 --> 00:44:22,089
Pleše se ti.
430
00:44:24,341 --> 00:44:25,676
Besno nasilje.
431
00:44:31,473 --> 00:44:32,850
Spustite orožje!
432
00:44:37,020 --> 00:44:39,940
Ubijmo tisti korenček,
da bo jasno, da mislimo resno.
433
00:44:40,524 --> 00:44:42,568
Madona!
Gamora iz preteklosti je zlobna!
434
00:44:42,734 --> 00:44:45,696
Vedno je bila takšna,
pa sem bila jaz problem.
435
00:44:45,863 --> 00:44:48,782
Nikogar ne bomo ubili!
-Nazaj!
436
00:44:51,034 --> 00:44:53,912
Groot, pripelji Bowieja.
Takoj.
437
00:45:05,215 --> 00:45:07,801
Žal mi je za tole, Ura.
-Lepo te prosim.
438
00:45:07,968 --> 00:45:11,388
Prišli smo samo,
da bi prijatelju rešili življenje.
439
00:45:12,389 --> 00:45:15,184
Plačali smo ji,
da bi nas spravila noter in ven.
440
00:45:15,267 --> 00:45:18,187
Mislil bi, da bo to naredila neopazno.
441
00:45:18,353 --> 00:45:22,482
Ampak ne. Punca hoče streljati
in groziti drugim. -Utihni!
442
00:45:23,525 --> 00:45:26,069
Verjetno se sprašuješ,
zakaj bi ji zaupal.
443
00:45:26,236 --> 00:45:28,071
Ja, dobro vprašanje.
444
00:45:28,530 --> 00:45:31,533
Odgovor je,
ker sva bila nekoč zaljubljena.
445
00:45:31,909 --> 00:45:33,619
Ja, moja punca je bila.
446
00:45:33,702 --> 00:45:35,871
Le da se ne spomni,
ker ni bila tale.
447
00:45:35,954 --> 00:45:40,792
Ker jo je oče vrgel s čarobne skale in
je umrla in sem skoraj uničil pol vesolja.
448
00:45:40,959 --> 00:45:44,129
Nato se je vrnila iz preteklosti.
In zdaj je tu.
449
00:45:44,296 --> 00:45:48,425
Vsi, ki so umrli, so mrtvi. Ona pa ne.
Je bil kriva čarobna skala? Ne vem.
450
00:45:48,592 --> 00:45:50,969
Nisem frdamani strokovnjak
za Kamen večnosti.
451
00:45:51,970 --> 00:45:55,474
Sem le neumni Zemljan,
ki se je zaljubil v punco,
452
00:45:56,099 --> 00:46:00,145
ki je umrla
in se vrnila kot zategnjena afna.
453
00:46:02,731 --> 00:46:07,569
Izpustil je nekaj pomembnih podatkov,
a je povedal bistvo.
454
00:46:14,326 --> 00:46:16,745
Prebijmo se v stražarsko bazo!
-V redu!
455
00:46:25,712 --> 00:46:28,298
Vsi na tla,
drugače vam preluknjamo bučo!
456
00:46:28,465 --> 00:46:30,133
Hej, nočemo ...
457
00:46:31,009 --> 00:46:32,886
Ne! Ojoj! Ojoj! Ne!
458
00:46:33,053 --> 00:46:35,722
Daj, no!
Nehaj že s tem!
459
00:47:01,206 --> 00:47:02,541
To!
460
00:47:18,849 --> 00:47:20,184
Beži.
461
00:47:51,173 --> 00:47:52,633
Drax!
462
00:47:55,177 --> 00:47:58,096
Na tla in pokažite roke.
463
00:48:07,481 --> 00:48:08,815
Ura?
464
00:48:09,107 --> 00:48:10,484
Prosim, poslušaj.
465
00:48:10,651 --> 00:48:14,321
S tem moramo od tod,
da rešimo prijatelju življenje.
466
00:48:15,072 --> 00:48:20,369
Spravi nas v varnostni sistem.
Prepričan sem, da so dobri ljudje kot ti.
467
00:48:20,536 --> 00:48:22,621
In če bi jim lahko nekaj povedal ...
468
00:48:22,704 --> 00:48:25,415
Korporacijski pajdaši so, bednik.
Ne bodo te poslušali.
469
00:48:25,582 --> 00:48:27,543
Bodo, če jim bom govoril iz srca.
470
00:48:28,418 --> 00:48:29,753
Ura.
471
00:48:30,462 --> 00:48:31,797
Prosim te.
472
00:48:45,894 --> 00:48:47,771
Takoj pridite ven!
473
00:48:48,105 --> 00:48:49,439
Hudiča!
474
00:48:56,321 --> 00:48:57,656
Notri si.
475
00:48:58,907 --> 00:49:01,493
Povej jim svojo resnico.
-Nisem tak butelj.
476
00:49:01,660 --> 00:49:03,453
Samo v sistem sem moral priti.
477
00:49:04,913 --> 00:49:06,248
Zmigaj se.
478
00:49:17,342 --> 00:49:18,886
Vidiš, da sem ji všeč.
479
00:49:40,032 --> 00:49:41,366
Jaz sem Groot?
480
00:49:42,075 --> 00:49:44,369
Ja, v redu je zgledalo.
481
00:49:53,587 --> 00:49:55,923
Je nebo?
482
00:49:56,340 --> 00:49:57,674
Ne.
483
00:49:58,300 --> 00:50:01,094
Ni nebo, strop je.
484
00:50:01,929 --> 00:50:05,057
Toda gospod za nas ustvarja novi svet.
485
00:50:05,516 --> 00:50:09,186
Ko bomo prišli tja,
bomo imeli nebo.
486
00:50:09,853 --> 00:50:13,065
Čudovito bo in večno.
487
00:50:17,945 --> 00:50:19,947
Razmišljal sem.
488
00:50:20,739 --> 00:50:24,201
O čem?
-O ničemer posebnem.
489
00:50:24,826 --> 00:50:28,247
Ker ste moji najbližji prijatelji
490
00:50:28,413 --> 00:50:30,165
in edini prijatelji,
491
00:50:30,332 --> 00:50:34,753
vas mogoče zanima,
da sem razmišljal.
492
00:50:34,920 --> 00:50:36,380
V redu je.
493
00:50:37,172 --> 00:50:41,593
Tudi sama sem razmišljala
o nečem posebnem.
494
00:50:42,386 --> 00:50:46,849
Ko nas bo gospod preselil na novi svet,
bomo potrebovali imena.
495
00:50:47,724 --> 00:50:50,769
Mislim, 89Q12
496
00:50:50,936 --> 00:50:52,354
ni pravo ime.
497
00:50:53,981 --> 00:50:57,860
Zato bi želela biti
498
00:50:59,111 --> 00:51:00,445
Lylla.
499
00:51:00,946 --> 00:51:02,281
Lylla.
500
00:51:02,614 --> 00:51:03,949
Lylla.
501
00:51:04,074 --> 00:51:05,450
Lylla.
502
00:51:05,617 --> 00:51:07,661
Lepo ime, Lylla.
503
00:51:08,996 --> 00:51:10,330
Hvala.
504
00:51:11,248 --> 00:51:14,585
Meni bi lahko bilo ime Zobati.
505
00:51:15,460 --> 00:51:17,880
Čeprav imamo vsi zobe,
506
00:51:18,255 --> 00:51:20,716
so moji najizrazitejši.
507
00:51:22,217 --> 00:51:24,052
Zobati.
508
00:51:24,219 --> 00:51:26,013
Lylla.
-Zobati.
509
00:51:26,722 --> 00:51:31,351
Meni ime Tla,
ker ležati na tleh.
510
00:51:31,685 --> 00:51:34,563
Ker ležiš na tleh,
ti je ime Tla?
511
00:51:36,064 --> 00:51:37,399
Ja!
512
00:51:38,817 --> 00:51:40,652
Tla.
513
00:51:40,819 --> 00:51:42,362
Kaj pa ti, prijatelj?
514
00:51:45,449 --> 00:51:49,161
Nekoč bom izdeloval
izjemne leteče mašine.
515
00:51:49,995 --> 00:51:53,040
S prijatelji bomo skupaj leteli
516
00:51:53,207 --> 00:51:56,376
v večno čudovito nebo.
517
00:51:57,127 --> 00:51:59,546
Lylla in Zobati
518
00:51:59,963 --> 00:52:02,799
in Tla in jaz,
519
00:52:04,134 --> 00:52:05,469
Raketa.
520
00:52:07,888 --> 00:52:09,264
Raketa.
521
00:52:10,265 --> 00:52:12,768
Res je lepo imeti prijatelje.
522
00:52:13,685 --> 00:52:15,020
Ja.
523
00:52:20,150 --> 00:52:21,652
Tu začni rez.
524
00:52:24,571 --> 00:52:25,906
Miren bodi.
525
00:52:28,951 --> 00:52:30,661
Pri miru ga drži.
-Ne morem!
526
00:52:30,827 --> 00:52:33,413
Kar naprej se premika.
527
00:52:34,122 --> 00:52:36,833
Zakaj nam ni povedal o tem?
528
00:52:37,292 --> 00:52:39,711
Hujše od tega,
kar je Thanos naredil meni, je.
529
00:52:41,463 --> 00:52:43,715
Kaj pa šifra? Je notri?
530
00:52:48,262 --> 00:52:50,430
Ne, so pa danes odstranili datoteko.
531
00:52:50,514 --> 00:52:53,016
Sneli in izbrisali
so milijon znakov veliko.
532
00:52:53,100 --> 00:52:57,563
Biometrija pravi, da je bil tale.
Arhivar B2H6.
533
00:52:57,729 --> 00:52:59,648
Danes sem ga videl pred arhivom.
534
00:53:01,817 --> 00:53:04,152
Zgleda kot arhivar Velikega razvojnika.
535
00:53:04,570 --> 00:53:05,946
Velikega razvojnika?
536
00:53:06,989 --> 00:53:08,323
Ustanovitelja OrgoKorpa?
537
00:53:08,407 --> 00:53:12,286
Prek OrgoKorpa financira poskuse,
ki jih medgalaktični zakoni ne dovolijo.
538
00:53:12,369 --> 00:53:14,413
Cele družbe je ustvaril.
539
00:53:14,788 --> 00:53:16,957
Xeronijce, Animene.
540
00:53:17,124 --> 00:53:18,500
Monarhe.
-Monarhe?
541
00:53:18,584 --> 00:53:20,919
V nekaterih delih vesolja
ga imajo za Boga.
542
00:53:22,337 --> 00:53:25,966
Jaz sem Groot. -Ja.
-Kaj "ja"? Da je Groot?
543
00:53:26,133 --> 00:53:30,220
Pravi, da si je tale mogoče naložil
šifro v računalnik na glavi.
544
00:53:30,804 --> 00:53:33,140
Tam bi lahko bila.
545
00:53:33,307 --> 00:53:35,058
Poiščemo ga in rešimo Raketo.
546
00:53:35,767 --> 00:53:37,769
Koordinate Velikega razvojnika.
547
00:53:39,438 --> 00:53:41,732
Daj jih v navigacijo.
-Trenutek.
548
00:53:42,608 --> 00:53:43,942
Se hecaš?
549
00:53:44,401 --> 00:53:49,281
Razparanega jazbeca hoče v ambulanti
in ti mu ga boš prinesel na pladnju?
550
00:53:49,948 --> 00:53:51,283
Gotovo je past.
551
00:53:51,700 --> 00:53:54,703
Past ni past, če veš,
da so ti nastavili past. Obračun je.
552
00:53:54,786 --> 00:54:00,125
Obračun je past, če hočeš obračunati
s tisočkrat močnejšim tipom.
553
00:54:01,126 --> 00:54:03,170
Veš, kdo je Veliki razvojnik?
554
00:54:03,295 --> 00:54:06,548
Ja, bednik, ki je razrezal
mojega najboljšega prijatelja.
555
00:54:06,632 --> 00:54:10,552
Drugega najboljšega.
-Raje ne razmišljaj, da bi se ga lotil.
556
00:54:10,719 --> 00:54:14,640
Ne bomo razmišljali, ko se ga bomo lotili.
-Veš, kaj? Briga me!
557
00:54:14,806 --> 00:54:18,060
Odložite me pri Razdiralcih
in počnite, kar vas je volja.
558
00:54:18,143 --> 00:54:21,939
Nimam časa. -To ni prošnja.
Takoj me odložite pri mojih!
559
00:54:22,105 --> 00:54:24,942
Pri "tvojih"?
Razdiralci niso tvoji.
560
00:54:25,108 --> 00:54:26,944
Jaz sem Razdiralec, ne pa ti.
561
00:54:28,487 --> 00:54:31,031
Vem, da od nekdaj iščeš družino.
562
00:54:31,198 --> 00:54:34,243
Ampak moja Gamora, ki sem jo ljubil,
je ni našla pri zločincih.
563
00:54:34,326 --> 00:54:37,829
Našla jo je pri nas.
Pri tistih, ki jim je mar zate.
564
00:54:37,996 --> 00:54:40,249
Vem, da si še vedno ta.
565
00:54:40,958 --> 00:54:42,751
Nekje v tebi ...
566
00:54:45,671 --> 00:54:50,425
Česa v sebi se tako bojiš,
da moram biti nekaj zate?
567
00:54:50,968 --> 00:54:55,138
Briga me tvoja Gamora.
Življenje me je naredilo, kot sem!
568
00:54:57,808 --> 00:55:00,727
Razrezani jazbec
mi je naredil nekaj posodobitev.
569
00:55:00,811 --> 00:55:03,689
Ne bomo tvegali njegovega življenja
za tvoje udobje.
570
00:55:03,772 --> 00:55:06,567
Tvoja družina sem.
-In on tudi.
571
00:55:11,029 --> 00:55:12,364
Jebi se.
572
00:55:14,825 --> 00:55:16,577
Vsi se jebite.
573
00:55:28,672 --> 00:55:32,968
Našli smo ga na obrobju prvega ščita.
Plenil je tovorne ladje.
574
00:55:33,802 --> 00:55:35,220
Hvala vam, dobri gospod.
575
00:55:35,429 --> 00:55:39,266
Vam pa hvala za radodarni prispevek
v naš pokojninski sklad.
576
00:55:39,433 --> 00:55:44,897
Kje je tvoja pajdašinja,
Zehoberei Gamora?
577
00:55:45,063 --> 00:55:49,109
Od mene ne boš izvedela ničesar!
-To bomo še videli.
578
00:55:49,943 --> 00:55:51,278
Adam.
579
00:55:52,446 --> 00:55:54,698
Adam?
-Da, mati?
580
00:55:54,865 --> 00:55:56,533
Pokaži mu, da mislimo resno.
581
00:56:18,013 --> 00:56:21,225
Rekla sem, pokaži, da mislimo resno,
ne pa, da ga razkrojiš!
582
00:56:21,308 --> 00:56:24,520
Koliko več resnosti naj bi mu pokazal?
-Zdaj nam ne koristi več!
583
00:56:24,603 --> 00:56:27,439
Pa zaslišimo prijatelja.
-Misliš, da je to prijatelj?
584
00:56:27,606 --> 00:56:28,941
Žival je!
585
00:56:31,235 --> 00:56:32,569
Žalosten se zdi.
586
00:56:34,363 --> 00:56:36,532
Ni mi všeč,
kako se počutim ob tem.
587
00:56:39,159 --> 00:56:42,496
Tvoj prijatelj je bedak.
Razumem te, tudi jaz imam enega.
588
00:56:43,205 --> 00:56:45,582
Predstraža?
Tu Gamora. Me slišite?
589
00:56:48,335 --> 00:56:50,504
Fitz-Gibbonok.
Oglasi se.
590
00:56:55,717 --> 00:56:57,344
Predstraža, oglasi se.
591
00:56:58,345 --> 00:56:59,972
Ja, Gamora.
592
00:57:00,597 --> 00:57:01,932
Lep pozdrav.
593
00:57:02,099 --> 00:57:03,433
Kako lahko pomagam?
594
00:57:04,476 --> 00:57:06,019
Pridite pome.
595
00:57:06,186 --> 00:57:08,856
Naložila bom lokacijo plovila,
na katerem sem.
596
00:57:09,398 --> 00:57:11,441
Mislim, da lahko uredimo.
597
00:58:08,040 --> 00:58:11,293
Reči mu moraš točno to,
kar sem ti naročila.
598
00:58:12,085 --> 00:58:15,547
Zakaj mu ne rečeš ti?
-Ker me nihče ne posluša.
599
00:58:30,812 --> 00:58:32,147
Quill,
600
00:58:32,731 --> 00:58:34,066
življenje je ribnik.
601
00:58:34,816 --> 00:58:38,153
Vse življenje skačeš
od ženske do ženske,
602
00:58:38,320 --> 00:58:40,531
kot da so lokvanji na tem ribniku.
603
00:58:41,281 --> 00:58:43,534
Quill, mogoče bi se moral
604
00:58:44,952 --> 00:58:46,537
naučiti plavati.
605
00:58:50,290 --> 00:58:52,501
Tole ima dejansko pomen.
-Ja, ima ga.
606
00:58:52,668 --> 00:58:54,878
Ne, mislim ta analogija.
607
00:58:55,629 --> 00:58:58,840
Nisem mislil,
da si sposoben takega razmišljanja.
608
00:58:59,007 --> 00:59:03,220
Veliko analogij poznam.
Analogij, prispodob in podobno.
609
00:59:04,429 --> 00:59:05,764
Recimo,
610
00:59:06,682 --> 00:59:10,269
Gamorina glava je kot lokvanjev list,
ker je zelena.
611
00:59:11,687 --> 00:59:13,021
Analogija.
612
00:59:13,647 --> 00:59:16,441
In ker zgleda butasto in mlahavo.
-Mlahavo?
613
00:59:16,608 --> 00:59:19,069
Ker je njena koža iz listja.
614
00:59:19,528 --> 00:59:21,989
Prispodoba.
-Je res?
615
00:59:22,155 --> 00:59:25,325
Včeraj sem naredil kakec
v obliki ribe.
616
00:59:25,492 --> 00:59:29,288
Celo moja rit je sposobna
narediti analogijo.
617
00:59:39,381 --> 00:59:42,843
Kaj se dogaja?
-Tekočino ima v pljučih.
618
00:59:43,886 --> 00:59:45,512
P13?
619
00:59:46,805 --> 00:59:48,223
P13.
620
00:59:49,975 --> 00:59:51,310
Gospod.
621
00:59:52,144 --> 00:59:53,478
P13!
622
00:59:53,604 --> 00:59:56,190
Gospod, smem predlagati ...
-Kje je? Uspelo je.
623
00:59:56,690 --> 00:59:58,025
Moram ...
624
00:59:59,443 --> 01:00:03,447
Gospod je imel terapijo,
ko nam je uspelo s serijo 92.
625
01:00:03,614 --> 01:00:07,492
Morda bi morali nadaljevati jutri.
-Jutri? Ne!
626
01:00:07,659 --> 01:00:08,994
P13!
627
01:00:12,206 --> 01:00:13,540
Tukaj si.
628
01:00:23,258 --> 01:00:24,593
Živjo.
629
01:00:35,103 --> 01:00:36,438
Kako si vedel
630
01:00:36,939 --> 01:00:40,484
za mikrosemino beljakovine, P13?
631
01:01:04,591 --> 01:01:06,260
Kaj se je zgodilo tam notri?
632
01:01:07,135 --> 01:01:08,470
Zakaj?
633
01:01:08,846 --> 01:01:11,390
Kako si vedel, P13?
634
01:01:11,557 --> 01:01:13,475
Prenizka filtracija je bila.
635
01:01:13,642 --> 01:01:16,186
Hipotonična, vemo.
Popravili smo.
636
01:01:16,353 --> 01:01:17,980
Toda kako si vedel?
637
01:01:18,689 --> 01:01:21,024
Jaz sem te ustvaril!
638
01:01:21,191 --> 01:01:23,360
Kako si vedel?
639
01:01:27,406 --> 01:01:28,740
Ker je uspelo.
640
01:01:35,747 --> 01:01:37,082
Uspelo je.
641
01:01:39,793 --> 01:01:41,920
Niso več besni.
642
01:01:42,921 --> 01:01:45,549
Mirna bitja imamo,
ki smo jih želeli,
643
01:01:45,716 --> 01:01:48,302
pripravljena naseliti novi svet.
644
01:01:51,221 --> 01:01:52,890
Gremo na novi svet?
645
01:01:55,350 --> 01:01:56,685
Mi?
646
01:01:59,021 --> 01:02:00,355
Poglej se.
647
01:02:00,647 --> 01:02:04,526
Kot bi te skupaj skrpali
debeloprsti otroci.
648
01:02:04,693 --> 01:02:07,613
Kako bi lahko sodil med popolne vrste?
649
01:02:07,946 --> 01:02:11,783
Si zgolj mešanica napak,
na katerih smo se učili
650
01:02:11,950 --> 01:02:14,870
in jih uporabili na bitjih,
ki so resnično vredna.
651
01:02:16,038 --> 01:02:21,168
Serija 89 ni bila nikoli
mišljena za novi svet, P13.
652
01:02:21,335 --> 01:02:26,715
Razbral si zapleteno delovanje
citoplazemskega filtracijskega sistema,
653
01:02:26,882 --> 01:02:28,759
tega pa ne?
654
01:02:32,846 --> 01:02:34,306
Toda ti možgani.
655
01:02:35,599 --> 01:02:37,684
Rad bi jih še preučeval.
656
01:02:42,231 --> 01:02:45,526
Zjutraj ga pripravite
za operacijo in odstranitev.
657
01:02:46,610 --> 01:02:48,487
Kaj pa ostanek serije 89?
658
01:02:52,199 --> 01:02:53,659
Zažgite jih.
659
01:03:01,542 --> 01:03:04,127
Umira.
Šifro potrebujemo.
660
01:03:05,087 --> 01:03:06,421
Ni več veliko časa.
661
01:03:07,631 --> 01:03:09,091
Prispeli smo.
662
01:03:21,270 --> 01:03:24,064
PROTIZEMLJA
663
01:03:24,356 --> 01:03:25,732
Videti je
664
01:03:26,984 --> 01:03:28,318
kot dom.
665
01:03:40,622 --> 01:03:43,792
Kot posnetek Zemlje.
Ni logično.
666
01:03:43,959 --> 01:03:47,296
Ozračje je primerno za bivanje,
težnost Xandar minus ena.
667
01:04:39,640 --> 01:04:43,227
Zdravo.
Nič slabega vam nočemo.
668
01:04:54,488 --> 01:04:56,615
Glejte, samo žogo ji je vrgel nazaj.
669
01:05:01,912 --> 01:05:03,539
Dajte, no!
Ni razloga za ...
670
01:05:06,500 --> 01:05:08,252
Groot, do pošasti!
671
01:05:08,418 --> 01:05:12,214
Ne do pošasti!
-Jaz sem Groot! -Nazaj.
672
01:05:12,381 --> 01:05:15,092
Na, ne pošasti!
Groot, dol!
673
01:05:15,259 --> 01:05:16,844
Ni razloga za strah.
674
01:05:19,680 --> 01:05:21,014
Zmanjšaj se, Groot!
675
01:05:21,515 --> 01:05:22,933
Vse je v redu.
V redu je.
676
01:05:23,058 --> 01:05:25,936
Zdravo.
Nič slabega vam nočemo.
677
01:05:26,812 --> 01:05:28,146
Dobro.
678
01:05:28,230 --> 01:05:32,192
Vidiš? Izvoli.
Za koleno.
679
01:05:34,570 --> 01:05:36,363
Samo prijatelja moramo rešiti.
680
01:05:40,826 --> 01:05:43,245
Umazano. Ne sodi sem.
681
01:05:44,872 --> 01:05:47,249
Dresiral ga bom v duhu monarške kulture.
682
01:05:50,168 --> 01:05:53,881
Naučil ga bom, da ne bo počel tega.
-Bogokletno je že, da je tu.
683
01:05:54,423 --> 01:05:56,300
Takoj ga ubij.
684
01:05:57,009 --> 01:06:00,846
Mag sem, mama.
In ne boš mi več ukazovala.
685
01:06:02,139 --> 01:06:03,473
Gamora je tu.
686
01:06:04,933 --> 01:06:07,269
Kar pomeni, da je tu tudi veverica.
687
01:06:07,436 --> 01:06:11,481
Da se rešiva, ga pred njegovimi
pripeljiva k Velikemu razvojniku.
688
01:06:36,006 --> 01:06:38,884
Ja, sedi.
Sedimo. Dobro.
689
01:06:48,602 --> 01:06:51,688
Jaz sem Groot.
-Ni nevljudno. Zato je tu.
690
01:06:51,855 --> 01:06:54,358
Drax, sedi!
Butelj.
691
01:06:56,568 --> 01:06:57,903
Hvala.
692
01:07:01,990 --> 01:07:03,325
Hvala.
693
01:07:04,785 --> 01:07:06,578
Naš prijatelj
694
01:07:07,871 --> 01:07:09,206
umira.
695
01:07:15,420 --> 01:07:18,340
Radi imamo prijatelja.
696
01:07:19,967 --> 01:07:21,301
Vendar umira.
697
01:07:24,388 --> 01:07:27,975
To ni umiranje, ampak že smrt.
Mislili bodo, da je že mrtev.
698
01:07:28,141 --> 01:07:31,895
Mislili bodo, da smo se prišli maščevat.
-Drax, sedi.
699
01:07:32,062 --> 01:07:34,314
Ampak zato je tu!
-Ne, ni.
700
01:07:34,481 --> 01:07:38,110
Ljudje sedijo na njem drug ob drugem.
In škornje daj z blazin.
701
01:07:38,277 --> 01:07:40,737
Ne morem verjeti,
da ni večnamenski.
702
01:07:40,904 --> 01:07:43,615
Žal mi je.
Moj prijatelj je butelj.
703
01:07:44,908 --> 01:07:48,161
To je enako kot tvoje umiranje.
-Zakaj vedno kritiziraš?
704
01:07:48,328 --> 01:07:51,039
Zakaj je potem podolgovat?
-Čisto drug zvok je.
705
01:07:51,164 --> 01:07:54,126
Ne, ni. Umiranje. Butelj.
Vidiš? Enako.
706
01:07:54,293 --> 01:07:57,963
V redu je!
Lahko poskusim rešiti našega prijatelja?
707
01:07:58,130 --> 01:07:59,506
Drax, vidim te!
708
01:08:00,799 --> 01:08:05,262
Razumem, da tole zate ni logično.
709
01:08:05,762 --> 01:08:07,931
Pomagati nam moraš
710
01:08:08,557 --> 01:08:10,726
najti moškega.
711
01:08:11,727 --> 01:08:15,272
Narisal bom.
Narisal bom moškega, ki ga iščemo.
712
01:08:17,231 --> 01:08:18,692
Takole.
713
01:08:19,484 --> 01:08:21,069
Vidiš tisto na njeni glavi?
714
01:08:21,403 --> 01:08:24,448
Takšno reč ima.
-Okusno.
715
01:08:24,614 --> 01:08:26,074
Takole.
716
01:08:26,909 --> 01:08:29,328
Si videla tega moškega?
717
01:08:31,079 --> 01:08:32,497
Odlično.
718
01:08:32,664 --> 01:08:34,708
Mi jo daš,
da si jo obesim v stanovanju?
719
01:08:34,875 --> 01:08:36,668
Ja.
Hvala.
720
01:08:38,253 --> 01:08:40,047
Mu je ime "Mowtio"?
721
01:08:58,856 --> 01:09:01,109
Je tam veliko mowtijev?
722
01:09:02,027 --> 01:09:03,445
Pri piramidi.
723
01:09:05,905 --> 01:09:08,824
Je na dovozu tvoj avto?
724
01:09:14,373 --> 01:09:16,792
Drax, ostani z Raketo.
725
01:09:16,958 --> 01:09:19,503
Pazi nanj. Ponj prihajajo.
-Rad bi šel zraven. -Ne.
726
01:09:19,836 --> 01:09:21,547
Mantis, pazi Draxa.
727
01:09:21,713 --> 01:09:23,882
Groot, znaš jih uporabljati.
728
01:09:31,597 --> 01:09:33,308
Dol pritisni.
-Kaj?
729
01:09:33,475 --> 01:09:35,519
Dol pritisni.
-Saj pritiskam.
730
01:09:35,686 --> 01:09:37,020
Gumb pritisni.
731
01:09:37,813 --> 01:09:39,773
Ključavnico pritiskaš.
-Kaj?
732
01:09:39,940 --> 01:09:43,025
Pod ročko je gumb.
Pritisni ga.
733
01:09:44,403 --> 01:09:47,573
Dobro. In kaj zdaj?
-Odpri frdamana vrata.
734
01:09:49,908 --> 01:09:54,663
Neumna oblika
in dal si nejasna navodila.
735
01:09:55,289 --> 01:09:57,541
Pojdimo po šifro in rešimo prijatelja.
736
01:10:04,214 --> 01:10:07,926
Pri osmih sem odšel z Zemlje.
Zakaj bi ga znal bolje voziti od tebe?
737
01:10:08,093 --> 01:10:10,179
Nisi se javila.
-Bi rad, da vozim? -Ne.
738
01:10:10,345 --> 01:10:11,722
Jaz bom vozila.
-Nočem, da ti.
739
01:10:11,889 --> 01:10:13,223
Sam bom.
740
01:10:57,851 --> 01:11:03,774
Očitno si zelo zvest ljubljenček,
da so pripravljeni to početi zate.
741
01:12:12,634 --> 01:12:14,887
Je to popolna družba?
742
01:12:35,532 --> 01:12:40,537
Gospod.
-Ta teče že dve uri brez kapljice potu.
743
01:12:40,704 --> 01:12:43,582
Neverjetno.
-Preživijo lahko s 30 kalorijami dnevno,
744
01:12:43,749 --> 01:12:46,585
eno uro spanja,
vedno so veseli
745
01:12:46,752 --> 01:12:50,839
in v manj kot dveh minutah
zvežejo karbenetrično jedro.
746
01:12:51,256 --> 01:12:53,926
Toda ali bo pripravljena
za novo kolonijo?
747
01:12:54,635 --> 01:12:56,553
Gospod, tu so.
748
01:13:03,143 --> 01:13:04,478
Pa dajmo.
749
01:13:12,319 --> 01:13:15,989
Prišli smo k ...
-Veliki razvojnik vas pričakuje.
750
01:13:16,156 --> 01:13:18,450
Kar pomeni, da je past.
-Obračun.
751
01:13:18,617 --> 01:13:20,869
Tu bo počakala.
-Zakaj?
752
01:13:21,036 --> 01:13:23,705
Pravilnik o orožju.
In tvoja roka je puška.
753
01:13:28,794 --> 01:13:30,504
Ta je čist.
-Pojdimo.
754
01:13:33,340 --> 01:13:34,716
Vse bo v redu.
755
01:13:55,737 --> 01:13:57,072
Zmigaj se!
756
01:14:16,049 --> 01:14:17,593
Raketa, si v redu?
757
01:14:35,736 --> 01:14:38,322
Jaz Raketa igrava?
-Zdajle ne morem, Tla.
758
01:14:46,038 --> 01:14:48,832
Kaj počneš?
-Ne bodo nas izpustili.
759
01:14:49,625 --> 01:14:52,961
Seveda bodo, Raketa.
Kmalu bomo šli na novi svet.
760
01:14:56,548 --> 01:14:59,009
Ne, ne more biti res.
-Pa je.
761
01:14:59,801 --> 01:15:02,513
Zjutraj nas hočejo vse pobiti.
-Kaj?
762
01:15:04,056 --> 01:15:05,390
Ampak nas bom rešil.
763
01:15:11,230 --> 01:15:13,941
Kaj je to?
-Ključ.
764
01:15:14,691 --> 01:15:16,818
Z njim nas bom spravil od tod.
765
01:15:17,819 --> 01:15:19,905
Ne vem, ali je to pametno, Raketa.
766
01:15:20,739 --> 01:15:24,701
Jaz Raketa greva!
Hura večno!
767
01:15:25,702 --> 01:15:28,372
Na koncu hodnika so ladje.
768
01:15:29,414 --> 01:15:31,750
Vem.
In če pridemo do ene,
769
01:15:31,917 --> 01:15:33,252
jo znam pilotirati.
770
01:15:33,877 --> 01:15:39,258
Potem bomo vsi štirje
skupaj odleteli proč, kot smo govorili.
771
01:15:42,094 --> 01:15:43,428
Prav?
772
01:15:47,349 --> 01:15:51,144
Juhu! Raketa! Nebo, nebo!
773
01:16:14,042 --> 01:16:15,377
Uspelo ti je!
-To! To!
774
01:16:15,961 --> 01:16:19,214
Uspelo ti je!
Uspelo ti je, uspelo!
775
01:16:40,110 --> 01:16:41,445
Uspelo ti je!
776
01:16:42,404 --> 01:16:43,739
Uspelo ti je.
777
01:16:45,199 --> 01:16:46,575
Res je lepo imeti ...
778
01:17:03,675 --> 01:17:06,803
Ja, mislil sem si,
da boš poskusil kaj takšnega.
779
01:17:07,679 --> 01:17:09,515
Nazaj v kletko, P13.
780
01:17:15,479 --> 01:17:17,022
Nebo.
781
01:17:30,994 --> 01:17:34,498
Raketa, Zobati, Tla gredo takoj.
782
01:17:34,581 --> 01:17:38,252
Q12 in P13 sta pobegnila iz kletke.
-Raketa, Zobati, Tla gredo takoj.
783
01:17:38,335 --> 01:17:40,420
Q12 je nevtralizirana.
784
01:17:40,587 --> 01:17:45,467
P13 pa je še vedno zunaj,
zato potrebujem pomoč.
785
01:17:45,634 --> 01:17:47,761
Raketa, Zobati, Tla gredo takoj.
786
01:17:47,928 --> 01:17:50,013
Glejte, da ne poškodujete možganov.
787
01:17:57,312 --> 01:17:59,231
Dobro, P13!
788
01:17:59,398 --> 01:18:02,359
Zmagal si v cmerjenju.
Zdaj pa nazaj v kletko.
789
01:18:05,404 --> 01:18:08,240
Raketa, Zobati, Tla gredo takoj.
-Raketa, gremo!
790
01:18:08,323 --> 01:18:10,158
Gremo! Raketa, prosim!
791
01:18:10,367 --> 01:18:11,702
Raketa!
792
01:18:11,785 --> 01:18:13,120
Raketa!
793
01:18:15,372 --> 01:18:16,748
Spodaj, pohitite.
794
01:19:14,848 --> 01:19:18,143
Tam je! -Pridi nazaj!
-Daj ga!
795
01:20:03,605 --> 01:20:06,108
Kaj počneš?
-Slab občutek imam.
796
01:20:06,275 --> 01:20:09,278
Peter je naročil, da ostani tu.
-Sam si je kriv.
797
01:20:09,444 --> 01:20:12,614
Lahko bi že vedel,
da ne naredim, kar mi rečejo.
798
01:20:12,781 --> 01:20:16,159
Ščititi morava Raketo.
-Res je.
799
01:20:16,952 --> 01:20:19,454
Zato skoči gor
in se peljiva do ladje.
800
01:20:19,621 --> 01:20:22,916
Da bi se peljala tjale?
-Ja.
801
01:20:33,468 --> 01:20:36,430
Drax! Ne bodi tak kreten!
802
01:20:45,564 --> 01:20:46,940
Ti!
803
01:20:47,107 --> 01:20:48,483
Ja, ti!
804
01:20:50,068 --> 01:20:52,529
Šifra je najbrž v tej reči
na tvoji glavi.
805
01:20:53,280 --> 01:20:54,865
Odsvetoval bi nasilje.
806
01:20:56,450 --> 01:20:57,826
Zdaj pa imaš čas zame?
807
01:20:58,327 --> 01:21:03,165
Tvoj prijatelj je to nekoč izkoristil.
Naučil sem se lekcije.
808
01:21:03,832 --> 01:21:09,129
Delček svojih umskih sposobnosti
sem uporabil zase
809
01:21:09,296 --> 01:21:12,382
in zdaj sama težnost
služi mojim muham.
810
01:21:13,884 --> 01:21:16,178
Vojna pujsa.
Zdaj.
811
01:21:19,640 --> 01:21:22,935
Protizemlja se vam mora zdeti znana.
-Protizemlja?
812
01:21:23,101 --> 01:21:26,980
Pred leti sem obiskal tvoj planet.
-Zemlja že dolgo ni več moj planet.
813
01:21:27,147 --> 01:21:28,524
Tvoji ljudje so imeli
814
01:21:29,149 --> 01:21:30,526
čudovitega duha.
815
01:21:31,068 --> 01:21:35,239
Umetnost, glasba in književnost
so bili med najlepšimi v vesolju.
816
01:21:35,656 --> 01:21:40,619
Zemlja bi bila čudovita,
če ne bi bilo nevednosti in nestrpnosti.
817
01:21:40,786 --> 01:21:44,456
V redu. -Navdihnila me je za Protizemljo.
-Briga me.
818
01:21:44,623 --> 01:21:46,208
Samo dobro in nič slabega.
819
01:21:46,291 --> 01:21:49,253
Ne rabim še ene pridige
impotentnega zmešanca,
820
01:21:49,419 --> 01:21:53,298
ki ga mama ni marala,
da mi tvezi, zakaj mora osvojiti vesolje.
821
01:21:53,465 --> 01:21:56,260
Ne skušam osvojiti vesolja.
822
01:21:56,927 --> 01:21:58,303
Izpopolnjujem ga.
823
01:22:04,059 --> 01:22:05,519
Kaj, za ...
824
01:22:26,290 --> 01:22:27,833
Odloži jazbeca.
825
01:22:32,713 --> 01:22:36,049
Samo šifro hočem.
-Pa mi pripelji 89P13.
826
01:22:36,216 --> 01:22:37,551
Jaz sem Groot.
827
01:22:38,093 --> 01:22:39,887
Pravi: "Potegni mi ..."
828
01:22:40,053 --> 01:22:43,557
Zakaj si tako jezen?
-Ker vem, kaj si naredil prijatelju.
829
01:22:43,891 --> 01:22:47,060
Z namenom izboljšati vesolje.
830
01:22:47,227 --> 01:22:48,604
Novica, Einstein.
831
01:22:48,770 --> 01:22:53,650
V boljših vesoljih hobotnice
ne prodajajo mamil tipom s ščurkovo glavo.
832
01:22:55,027 --> 01:22:56,361
Res je.
833
01:22:58,530 --> 01:23:01,867
Zato bom,
kot sem storil že mnogokrat prej,
834
01:23:02,326 --> 01:23:05,996
vse uničil
in začel znova.
835
01:23:06,163 --> 01:23:07,497
Kaj?
836
01:23:15,923 --> 01:23:17,633
Imam 89P13
837
01:23:17,799 --> 01:23:19,176
in sem na poti.
838
01:23:19,343 --> 01:23:20,719
Osebek imamo.
839
01:23:47,371 --> 01:23:48,705
O, ti bog.
840
01:23:59,341 --> 01:24:01,635
Jaz sem Groot?
-Vse pobij.
841
01:24:04,638 --> 01:24:05,973
Prostor.
842
01:24:08,141 --> 01:24:09,476
Rekel sem prostor.
843
01:24:10,435 --> 01:24:13,438
Naj bi te raje pustil na ladji,
da bi te mama odrla?
844
01:24:14,314 --> 01:24:16,525
Prostor.
-Kaj, hudiča?
845
01:24:16,692 --> 01:24:21,154
Za istega šefa delava.
-Res, a potrebujem zasluge, kolegica,
846
01:24:21,321 --> 01:24:23,198
da bi rešil svojo civilizacijo.
847
01:24:24,157 --> 01:24:28,203
Zato bodi pridna srhljiva reč
in se umakni.
848
01:24:37,880 --> 01:24:39,214
Ne.
849
01:25:19,504 --> 01:25:20,839
Mati.
850
01:25:44,947 --> 01:25:46,740
Mati!
851
01:25:51,578 --> 01:25:53,288
Mantis in Drax, oglasita se.
852
01:25:53,664 --> 01:25:55,123
Mantis? Drax?
853
01:25:55,832 --> 01:25:59,211
Hej.
-Takoj pripeljita ladjo sem!
854
01:25:59,378 --> 01:26:03,674
Ne moreva,
ker nisva na ladji.
855
01:26:03,840 --> 01:26:05,175
Kje, madona, pa sta?
856
01:26:33,745 --> 01:26:38,750
Nebula, oglasi se. -Gamora, takoj vzleti!
Z Raketo pojdi s planeta!
857
01:26:44,381 --> 01:26:45,716
Kakšna ladja je tole?
858
01:26:49,094 --> 01:26:52,139
Res zabavno.
Kako neumen pa si?
859
01:26:52,306 --> 01:26:54,016
Očitna past je bila.
860
01:26:54,433 --> 01:26:57,060
Ni past, ampak obračun.
861
01:26:57,644 --> 01:26:59,313
Zdaj pobij vse.
862
01:27:00,731 --> 01:27:02,065
Kaj imaš v roki?
863
01:27:05,944 --> 01:27:07,279
Granata!
864
01:27:45,067 --> 01:27:48,445
Jaz sem Groot!
865
01:28:20,519 --> 01:28:24,982
Ne, nikar! Ne, prosim!
Prosim, usmili se me!
866
01:28:25,148 --> 01:28:26,942
Prosim, usmili se me.
867
01:28:30,904 --> 01:28:34,783
Hvala, hvala.
-Prehitevaš.
868
01:28:35,951 --> 01:28:37,369
Ne, ne, ne.
869
01:28:48,422 --> 01:28:52,759
Precej izviren načrt za beg,
da skočiš v razpadajoči planet.
870
01:28:57,848 --> 01:29:01,059
Oba naju boš ubil!
-Ne obeh.
871
01:29:17,201 --> 01:29:20,787
Zakaj to počneš? -Quill in Groot
sta notri. Rešiti ju moramo.
872
01:29:49,691 --> 01:29:51,026
Groot.
873
01:30:07,543 --> 01:30:09,836
Kdor koli je za krmilom,
aktiviraj zavore.
874
01:30:09,920 --> 01:30:11,463
Krmilo se je zataknilo!
875
01:30:11,630 --> 01:30:13,131
Pa močneje povleci!
876
01:30:19,179 --> 01:30:20,514
Pridi, greva.
877
01:30:40,742 --> 01:30:42,077
Težko diham.
878
01:30:49,877 --> 01:30:51,920
V vesolje vstopamo.
879
01:31:18,280 --> 01:31:19,656
Spelji se.
880
01:31:28,665 --> 01:31:31,501
Kakšna pošast
pobije civilizacijo?
881
01:31:32,002 --> 01:31:34,171
Kje sta Mantis in Drax?
-Ne vem!
882
01:31:38,467 --> 01:31:39,801
Daj sem.
-Na.
883
01:31:42,012 --> 01:31:45,432
Srečo imaš, da sem lahko vdrl.
-Raketa in Gamora sta najbrž mrtva
884
01:31:45,516 --> 01:31:48,519
zaradi tebe!
-Nisem vedel. -Aja, nisi?
885
01:31:48,685 --> 01:31:53,190
Kdaj boš nehal z izgovori
velikega neumnega nekoristnega klovna,
886
01:31:53,357 --> 01:31:55,526
ki mu moramo drugi odnašati rit?
887
01:31:55,692 --> 01:31:58,195
Ne suvaj ga!
Nimaš ga pravice suvati!
888
01:31:58,362 --> 01:32:00,072
In ti nisi nič boljša!
889
01:32:00,239 --> 01:32:01,949
Nate lahko računamo le,
890
01:32:02,115 --> 01:32:05,035
da podpreš vsako šibkost,
ki jo kdo pokaže.
891
01:32:05,202 --> 01:32:06,537
Prav, briga me.
892
01:32:06,662 --> 01:32:10,374
Vem, da moraš v vsakem najti napako,
da se bi bolje počutila.
893
01:32:10,541 --> 01:32:13,001
Pa jo daj še v meni.
-Pojdi k hudiču, Mantis!
894
01:32:13,168 --> 01:32:14,962
Ampak nimaš ga pravice suvati!
895
01:32:15,462 --> 01:32:18,549
Ni kriv, da je neumen.
-Naša šibka točka je.
896
01:32:18,715 --> 01:32:22,761
Spravlja nas v smeh in rad nas ima.
Kako je to šibka točka?
897
01:32:23,554 --> 01:32:26,932
Zate štejeta
le inteligenca in sposobnost.
898
01:32:27,099 --> 01:32:29,142
Ne vem, če mi je všeč tak zagovor.
899
01:32:29,226 --> 01:32:33,480
Žalost nosi, a je edini od vas,
ki se ne sovraži.
900
01:32:33,981 --> 01:32:35,899
Zato mi je vseeno, če je neumen.
901
01:32:36,817 --> 01:32:38,151
Se ti zdim neumen?
902
01:32:39,319 --> 01:32:40,654
Ja.
903
01:32:44,074 --> 01:32:45,409
Pozabi.
904
01:32:48,287 --> 01:32:51,456
Srečo imaš, da sem vdrl vrata
s svojo izjemno močjo.
905
01:32:52,624 --> 01:32:55,752
Quill?
Quill, si tam?
906
01:32:59,882 --> 01:33:02,259
V prevajalniku nimam tega jezika.
907
01:33:12,895 --> 01:33:15,063
Dobro, takole.
908
01:33:36,501 --> 01:33:37,920
Dobro, Raketa.
909
01:33:38,754 --> 01:33:40,088
Začni.
910
01:33:57,189 --> 01:33:58,524
Lylla?
911
01:34:01,109 --> 01:34:02,444
Prijatelj.
912
01:34:05,447 --> 01:34:06,990
Dobro, dobro.
913
01:34:07,157 --> 01:34:08,492
Dobro, pa dajmo.
914
01:34:11,995 --> 01:34:13,330
Tole ni v redu.
915
01:34:13,872 --> 01:34:16,250
Ne, v redu je.
Delovalo bo. Deluje.
916
01:34:16,416 --> 01:34:17,751
Hitreje mora biti.
917
01:34:20,254 --> 01:34:22,923
Žal mi je. Res mi je žal.
918
01:34:25,133 --> 01:34:27,594
Raketa.
-Na cedilu sem te pustil.
919
01:34:28,470 --> 01:34:32,099
Zaradi mene so te ubili.
Vse so ubili.
920
01:34:32,599 --> 01:34:33,976
Prav sva imela.
921
01:34:34,601 --> 01:34:38,272
Nebo je čudovito in večno.
922
01:34:38,856 --> 01:34:41,692
In letim z najinimi prijatelji.
923
01:34:55,205 --> 01:34:56,540
Smem zraven?
924
01:34:56,915 --> 01:34:58,250
Ja.
925
01:35:07,718 --> 01:35:09,052
Ne, ne!
926
01:35:09,219 --> 01:35:11,388
Ne! Daj.
927
01:35:12,181 --> 01:35:13,640
Daj, no!
-Quill.
928
01:35:16,560 --> 01:35:17,978
Ne!
929
01:35:18,145 --> 01:35:20,439
Ne!
930
01:35:22,649 --> 01:35:23,984
Quill.
-Ne!
931
01:35:24,735 --> 01:35:26,069
Quill.
-Ne bom ga izgubil.
932
01:35:26,153 --> 01:35:30,032
Mrtev je.
-Ne dovolim mu umreti!
933
01:35:32,451 --> 01:35:33,785
Daj.
934
01:35:46,298 --> 01:35:47,633
A ne še zdaj.
935
01:35:48,675 --> 01:35:50,552
Še vedno imaš poslanstvo.
936
01:35:51,178 --> 01:35:53,013
Kakšno poslanstvo?
937
01:35:53,514 --> 01:35:57,726
Kar tako so nas naredili.
Brezvezni eksperimenti za zavreči.
938
01:35:58,894 --> 01:36:00,854
So roke, ki so nas naredile,
939
01:36:01,021 --> 01:36:04,024
in so roke,
ki so jih vodile.
940
01:36:11,406 --> 01:36:13,367
Moj ljubljeni rakun.
941
01:36:14,368 --> 01:36:17,913
Ta zgodba je bila ves čas tvoja,
le da nisi vedel.
942
01:36:21,792 --> 01:36:23,126
Nisem rakun.
943
01:36:30,842 --> 01:36:32,219
Šifra deluje!
944
01:36:49,820 --> 01:36:51,154
Quill?
945
01:37:10,215 --> 01:37:11,592
Kje je Nebula?
946
01:37:17,556 --> 01:37:19,057
Veš ...
947
01:37:19,975 --> 01:37:22,269
Ker je na zvezi za tabo njena koda.
948
01:37:27,733 --> 01:37:29,067
Kaj? Nebula?
949
01:37:29,151 --> 01:37:31,028
Kje si?
-Hvala bogu!
950
01:37:31,195 --> 01:37:34,114
Rešit smo vaju prišli. -Od kod?
-Z Razvojnikove ladje.
951
01:37:34,281 --> 01:37:35,782
Ne, rešil sem se z ladje.
952
01:37:35,908 --> 01:37:38,327
Kaj si?
-Kje ste vi? -Na ladji!
953
01:37:38,493 --> 01:37:39,912
Na ladji?
-Nisem lagala.
954
01:37:39,995 --> 01:37:42,706
Zakaj ste na ladji?
-Da bi vaju rešili, a ne?
955
01:37:42,789 --> 01:37:44,166
Rekel sem, da pojdite nazaj.
956
01:37:44,249 --> 01:37:47,461
Lahko bi že vedela, da pogruntam
hudo brihtno reč in se rešim.
957
01:37:47,628 --> 01:37:51,048
Povej mu, da ga pozdravljam. -Res?
-In da ga bomo rešili.
958
01:37:51,215 --> 01:37:52,925
Poslušaj ali se igraj z otroki.
959
01:37:53,091 --> 01:37:55,385
Eno ali drugo.
-"Igraj z otroki?"
960
01:37:55,552 --> 01:37:57,846
Kako si prišel od tod?
-Ni pomembno.
961
01:37:58,013 --> 01:37:59,348
Jaz sem Groot.
962
01:37:59,431 --> 01:38:04,645
Skok v smrt brez padala
je zate brihtna rešitev?
963
01:38:05,020 --> 01:38:07,314
Izmišljujete si,
kaj naj bi povedal, a ne?
964
01:38:07,397 --> 01:38:08,732
Pomembno je,
965
01:38:08,815 --> 01:38:10,150
da smo vsi v redu.
966
01:38:13,403 --> 01:38:14,738
Raketa?
967
01:38:15,489 --> 01:38:18,200
Ja, tu je.
In dobro je.
968
01:38:24,456 --> 01:38:28,544
Raketa, radi te imamo.
Veseli smo, da si živ.
969
01:38:29,169 --> 01:38:31,964
Potem ste pa pravi butlji.
-Prav ima.
970
01:38:34,258 --> 01:38:35,592
Nazaj v kletke!
971
01:38:39,888 --> 01:38:41,223
Nebula?
972
01:38:42,140 --> 01:38:43,517
Nebula, oglasi se!
973
01:38:48,981 --> 01:38:51,942
Torej bi se rad pomeril, kaj?
974
01:38:53,944 --> 01:38:56,446
Pojdi k hudiču, bolani pezde.
975
01:38:56,613 --> 01:39:00,075
Vse na planetu si pobil.
-Kot bom tudi tvoje prijatelje.
976
01:39:00,659 --> 01:39:02,703
Pošiljam ti koordinate.
977
01:39:02,870 --> 01:39:06,540
Umrli bodo, če mi ne prineseš,
kar je moje!
978
01:39:06,707 --> 01:39:10,627
Jebi se, ti Robocopu podobni
nategnjeni ksiht,
979
01:39:10,794 --> 01:39:12,170
kvazi Skeletor,
980
01:39:12,337 --> 01:39:14,339
zahojeni ...
981
01:39:17,509 --> 01:39:18,844
Odložil je.
982
01:39:21,430 --> 01:39:22,764
A res?
983
01:39:25,809 --> 01:39:27,352
1966.
984
01:39:27,519 --> 01:39:30,105
Sovjeti so me dali v raketo,
985
01:39:30,272 --> 01:39:35,194
vedoč, da se ne bom vrnila
in bom umrla v ognjeni smrtonosni krogli.
986
01:39:35,694 --> 01:39:40,699
Ampak niti butasti Sovjeti
mi niso nikoli rekli poredni pes.
987
01:39:40,866 --> 01:39:43,202
Presneto, a bi že lahko pozabila?
988
01:39:43,368 --> 01:39:47,372
Kraglin, prosim, vzemi nazaj.
Davi nas.
989
01:39:47,539 --> 01:39:50,334
Ne morem vzeti nazaj,
če je dejansko
990
01:39:50,834 --> 01:39:52,169
poreden pes.
991
01:39:52,878 --> 01:39:55,380
Kraglin!
-Večno boli.
992
01:39:55,797 --> 01:39:57,132
Kraglin.
993
01:39:57,674 --> 01:40:02,554
Živjo, Pete. -Rešiti moramo Nebulo,
Mantis in Draxa. Tvojo pomoč rabimo.
994
01:40:02,721 --> 01:40:04,056
Mojo?
995
01:40:07,309 --> 01:40:09,102
Ti si ga izgubila, trapa!
996
01:40:09,269 --> 01:40:12,439
Peklenska zalega ga je imel, ampak ...
-Ampak, ampak!
997
01:40:12,606 --> 01:40:13,941
Ampak!
998
01:40:15,776 --> 01:40:17,528
Ta odurna beseda.
999
01:40:20,656 --> 01:40:26,370
Morda je pametneje oditi v novo kolonijo
brez nepotrebnega konflikta.
1000
01:40:26,537 --> 01:40:30,290
V manj kot dveh minutah
zvežejo karbenetrično jedro.
1001
01:40:30,457 --> 01:40:33,544
Toda kaj je to, Vim?
-Pomnjenje s ponovitvijo.
1002
01:40:33,710 --> 01:40:35,462
Pomnjenje s ponovitvijo!
1003
01:40:36,421 --> 01:40:41,510
V stotine letih našega ustvarjanja
smo le enkrat srečali pravi izum.
1004
01:40:41,677 --> 01:40:43,011
Enkrat.
1005
01:40:44,471 --> 01:40:49,393
Drugače v vsem beden
je 89P13 to imel.
1006
01:40:52,271 --> 01:40:53,605
Razumem, gospod.
1007
01:40:54,314 --> 01:40:58,527
Množice, nesposobne misli,
ki še ni bila mišljena,
1008
01:40:58,694 --> 01:41:00,237
bodo hitro umrle.
1009
01:41:00,404 --> 01:41:03,699
Dobiti moramo možgane 89P13,
1010
01:41:03,866 --> 01:41:07,244
da lahko to lastnost
prenesemo v ta bitja,
1011
01:41:07,411 --> 01:41:09,329
preden gremo v novo kolonijo.
1012
01:41:09,496 --> 01:41:11,540
Edino to je pomembno.
1013
01:41:31,643 --> 01:41:33,103
Kako so prišli sem dol?
1014
01:41:36,023 --> 01:41:40,402
Peter bo skušal priti do kozmodroma.
Ne ve za otroke.
1015
01:41:40,944 --> 01:41:42,279
Ti!
1016
01:41:43,155 --> 01:41:47,451
Vsem otrokom na ladji moraš povedati,
naj se umaknejo od desne stene.
1017
01:41:50,370 --> 01:41:52,956
Tri besede znajo
in dve sta "džub".
1018
01:41:54,208 --> 01:41:56,168
Ne! Poslušajte me!
1019
01:41:56,877 --> 01:41:59,171
Drugim otrokom moraš povedati,
1020
01:41:59,338 --> 01:42:04,092
vsem tem tukaj,
naj se držijo proč od hudičeve ...
1021
01:42:04,259 --> 01:42:08,514
Jebela, Mantis. Kaj počneš?
-Pojasnjujem jim, budalo!
1022
01:42:19,483 --> 01:42:20,901
Strašita jih.
1023
01:42:26,949 --> 01:42:28,325
Zdravo, neumni butlji.
1024
01:42:32,871 --> 01:42:34,581
Imel sem deklico kot ti.
1025
01:42:34,915 --> 01:42:36,625
Veš, kaj ji je bilo všeč?
1026
01:42:37,042 --> 01:42:39,044
Če sem posnemal opico.
1027
01:42:49,721 --> 01:42:51,056
A je to opica?
1028
01:42:52,140 --> 01:42:53,475
Nimam pojma.
1029
01:43:34,850 --> 01:43:37,060
Drugim bodo povedali
za desno steno.
1030
01:43:37,227 --> 01:43:40,105
Zakaj nisi povedal,
da znaš njihov jezik?
1031
01:43:40,480 --> 01:43:41,940
Zakaj nisi vprašala?
1032
01:43:44,401 --> 01:43:47,946
Reševanje bi se lahko sfižilo.
Premočan je.
1033
01:43:48,113 --> 01:43:49,823
Torej bomo umrli pri tem.
1034
01:43:49,990 --> 01:43:52,492
Kaj boš dosegel z umiranjem?
1035
01:43:52,659 --> 01:43:56,830
Lahko pa mu damo jazbeca.
-Vajeni smo umirati pri tem.
1036
01:43:56,997 --> 01:43:59,750
Jaz sem Groot.
-Vem, kdo si, madona!
1037
01:44:00,334 --> 01:44:02,544
Lahko ostaneš v tovornem oddelku.
1038
01:44:02,711 --> 01:44:05,589
Ne bom pustila sestre tistemu bedniku.
1039
01:44:05,756 --> 01:44:08,675
Si to ti?
Iz torbe ti je padlo.
1040
01:44:10,802 --> 01:44:12,137
Pa dajmo.
1041
01:44:48,966 --> 01:44:50,300
Čakaj.
1042
01:44:52,010 --> 01:44:53,345
Čakaj.
1043
01:44:59,226 --> 01:45:01,436
Lahko bi občudoval njihovo odločnost.
1044
01:45:02,563 --> 01:45:03,897
Gospod.
1045
01:45:14,533 --> 01:45:16,618
Hojla, frdamani spaček.
1046
01:45:21,164 --> 01:45:22,916
Umik!
-Razumem.
1047
01:45:25,377 --> 01:45:26,795
Ti si na vrsti, Steemie.
1048
01:45:27,588 --> 01:45:28,922
Prva cev.
1049
01:45:30,632 --> 01:45:31,967
Druga cev.
1050
01:45:32,968 --> 01:45:34,303
Tretja cev.
1051
01:45:34,428 --> 01:45:35,762
Četrta cev.
1052
01:45:44,104 --> 01:45:45,689
Ostro desno.
1053
01:45:45,856 --> 01:45:47,191
Ostro desno.
1054
01:45:53,030 --> 01:45:54,656
In streljaj!
1055
01:46:03,081 --> 01:46:06,919
Prebili so steno kozmodroma.
Na eni je osebek 89P13.
1056
01:46:07,085 --> 01:46:08,629
Odpošlji Peklensko zalego.
Vse.
1057
01:46:08,795 --> 01:46:11,590
Namenjen je izključno
za obrambo nove kolonije ...
1058
01:46:11,757 --> 01:46:13,175
Takoj zdaj!
1059
01:46:13,342 --> 01:46:18,263
Pripelji mi 89P13
in pobij vse v glavi mrtvega boga!
1060
01:46:56,510 --> 01:46:58,220
Kozmodrom je odprt, kapitan.
1061
01:46:58,303 --> 01:46:59,972
Ampak imeli smo samo ta izstrelek.
1062
01:47:00,055 --> 01:47:03,475
Raketa, Groot, hitro!
Pojdita noter.
1063
01:47:17,281 --> 01:47:18,615
Kaj, hudiča?
1064
01:47:33,088 --> 01:47:34,965
Lepo te prosim!
1065
01:48:04,578 --> 01:48:06,872
Kraglin, vdrli so k nam.
1066
01:48:09,249 --> 01:48:13,295
Odpri jamo.
-Ostali bomo brez pogajalskih vzvodov.
1067
01:48:38,487 --> 01:48:39,821
Abiliski!
1068
01:48:47,246 --> 01:48:48,580
Ljubi bog!
1069
01:48:55,003 --> 01:48:56,338
V to smer!
1070
01:50:02,029 --> 01:50:05,157
Še en korak in jih ta čudna reč faše!
-Ne prenagli se.
1071
01:50:23,967 --> 01:50:26,845
Kaj si programiral?
-Samodejno uničenje.
1072
01:50:44,863 --> 01:50:46,198
Kaj počneš?
1073
01:50:49,368 --> 01:50:51,703
Vse je v redu.
-Mantis, nehaj!
1074
01:50:54,081 --> 01:50:56,625
Baterije jedo,
ne ljudi.
1075
01:50:58,126 --> 01:51:01,588
Morda se samo bojijo,
kaj bi jim naredili mi.
1076
01:51:08,470 --> 01:51:10,138
Nič vam ne bomo naredili.
1077
01:51:13,225 --> 01:51:15,227
Vse bo dobro.
1078
01:52:10,866 --> 01:52:12,201
Srce uporabi, poba.
1079
01:53:03,585 --> 01:53:06,004
Pes!
-Ja.
1080
01:53:14,388 --> 01:53:16,390
Priden pes je.
1081
01:53:20,769 --> 01:53:22,896
Vedela sem, da sem zate priden pes.
1082
01:53:23,063 --> 01:53:24,898
V redu, nehaj že, avša.
1083
01:53:28,819 --> 01:53:31,613
Gospod, umakniti se moramo.
Ladja se bo razletela.
1084
01:53:31,697 --> 01:53:33,282
Vsiljivci so v kozmodromu.
1085
01:53:33,574 --> 01:53:36,243
Pojdite pogledat,
če je med njimi 89P13!
1086
01:53:36,410 --> 01:53:40,038
Nerazumno ste obsedeni s to živaljo!
Nehajte že, za Božjo voljo!
1087
01:53:40,122 --> 01:53:44,167
Nobenega Boga ni!
Zato sem prevzel to vlogo!
1088
01:54:12,738 --> 01:54:17,075
Upravljalnik,
prevzemam nadzor nad Arête.
1089
01:54:17,242 --> 01:54:21,663
Odklopi vse poškodovane dele ladje
1090
01:54:22,039 --> 01:54:23,916
in nas umakni.
1091
01:54:49,149 --> 01:54:51,652
Posluh,
vse osebje.
1092
01:54:52,945 --> 01:54:55,989
Vsiljivci so na ladji.
1093
01:54:56,615 --> 01:54:59,117
Pojdite proti desnemu kozmodromu.
1094
01:55:01,578 --> 01:55:03,997
Pripeljite mi 89P13
1095
01:55:05,207 --> 01:55:06,667
in pobijte ostale.
1096
01:55:16,134 --> 01:55:19,179
Gremo noter,
vzamemo Mantis, Nebulo in Draxa.
1097
01:55:19,346 --> 01:55:22,224
Gremo noter, jih poberemo in gremo ven.
1098
01:55:41,743 --> 01:55:43,120
Je zgledalo mega?
1099
01:55:43,829 --> 01:55:47,541
Dobro, novi načrt.
Takoj se poberemo proč.
1100
01:55:47,708 --> 01:55:50,669
Na ladji je na tisoče bitij.
-Veliko je otrok.
1101
01:55:50,836 --> 01:55:52,629
Dobri džub džub moramo biti.
1102
01:55:53,797 --> 01:55:55,132
Prijatelji pomeni.
1103
01:55:55,924 --> 01:55:58,343
Če želimo preživeti,
moramo takoj proč.
1104
01:55:58,886 --> 01:56:01,221
Celo reč bo zdaj zdaj razneslo.
1105
01:56:01,388 --> 01:56:03,724
Če jim ne pomagamo,
bodo vsi umrli.
1106
01:56:11,023 --> 01:56:12,816
Ne bom več bežal.
1107
01:59:15,958 --> 01:59:17,501
Na palubi je ogromna luknja!
1108
01:59:17,584 --> 01:59:20,671
Če jo povežemo z Nikjer,
lahko spravimo preživele na varno.
1109
01:59:20,754 --> 01:59:24,716
Z Nebulo bova pilotirala ladjo,
vi pa rešite vse višje oblike.
1110
01:59:35,227 --> 01:59:36,562
Živjo, bednik.
1111
01:59:39,356 --> 01:59:40,691
Dajmo!
1112
01:59:42,276 --> 01:59:43,735
Za mano, dajmo! Dajmo!
1113
01:59:45,237 --> 01:59:46,572
Gremo!
1114
01:59:47,197 --> 01:59:48,740
Hitro, hitro!
1115
01:59:50,492 --> 01:59:51,827
Jaz sem Groot!
1116
02:00:09,595 --> 02:00:11,054
Sem k ...
1117
02:00:11,847 --> 02:00:13,223
Hvala.
1118
02:00:13,390 --> 02:00:17,144
Z veseljem. Kričala sem
zaradi nečesa za tabo, ne zaradi tebe.
1119
02:00:17,311 --> 02:00:19,646
Super zgledaš.
1120
02:00:24,568 --> 02:00:26,695
Lahko me ubijete,
ampak potem boste ostali tu.
1121
02:00:31,074 --> 02:00:33,160
Čakaj!
-Pusti ga. Samo tako se lahko rešimo.
1122
02:00:33,327 --> 02:00:37,497
Dovolj veliko luknjo sem našel,
le v prepustni ščit jo moram spremeniti.
1123
02:00:43,879 --> 02:00:47,174
Ne morem pilotirati frdamane zadeve.
Krmila so v riti.
1124
02:00:47,341 --> 02:00:50,719
Jaz bom. Pojdi pomagat drugim.
Daj mi svojo zvezo.
1125
02:00:59,061 --> 02:01:01,730
Kraglin, na tej strani bom pilotirala.
1126
02:01:02,648 --> 02:01:05,776
Kragula
je spet v akciji!
1127
02:01:31,927 --> 02:01:33,345
Dajmo, dajmo!
1128
02:01:33,512 --> 02:01:36,056
Hitro!
Hitro, hitro!
1129
02:01:37,474 --> 02:01:39,768
Čakajte!
Stojte, stojte!
1130
02:01:39,935 --> 02:01:41,562
So to otroci?
1131
02:01:58,328 --> 02:01:59,788
Kozmo, zlepi ju!
1132
02:01:59,955 --> 02:02:02,249
Nepredušno mora biti,
da bi šli otroci čez.
1133
02:02:02,416 --> 02:02:04,126
Zapiram luknjo, kapitan.
1134
02:02:13,093 --> 02:02:14,720
Pojdite, gremo!
1135
02:02:19,266 --> 02:02:21,143
Drug za drugim!
1136
02:02:21,310 --> 02:02:22,644
Dobro.
1137
02:02:28,650 --> 02:02:30,986
Pritrjujem in prihajam dol.
1138
02:02:37,284 --> 02:02:39,036
V to smer.
1139
02:02:42,748 --> 02:02:44,082
Zakaj?
1140
02:02:45,834 --> 02:02:48,128
Zakaj to počneš?
Ubiti sem te hotel.
1141
02:02:49,004 --> 02:02:51,173
Jaz sem Groot.
1142
02:02:52,007 --> 02:02:55,302
Pravi, da je vsak vreden
še ene priložnosti.
1143
02:03:06,396 --> 02:03:08,649
Močna si.
1144
02:03:13,362 --> 02:03:15,489
Zakaj ste počasni? Hitro!
1145
02:03:16,657 --> 02:03:17,991
Kje je Raketa?
1146
02:04:43,285 --> 02:04:47,998
Center za divje živali
Izvor: Severna Amerika
1147
02:04:49,958 --> 02:04:51,960
Rakun
1148
02:05:47,474 --> 02:05:48,809
Ti!
1149
02:05:50,060 --> 02:05:52,020
Misliš, da mi lahko pobegneš!
1150
02:05:52,855 --> 02:05:54,189
Ne!
1151
02:05:56,149 --> 02:05:59,903
Misliš, da si kaj vreden brez mene?
1152
02:06:00,070 --> 02:06:01,405
Ne!
1153
02:06:02,906 --> 02:06:04,449
Spaček si!
1154
02:06:04,616 --> 02:06:07,786
Zgolj stopnička na moji poti,
1155
02:06:07,953 --> 02:06:10,247
ti groteskna mala pošast!
1156
02:06:10,414 --> 02:06:12,708
Kako si drzneš misliti, da si kaj več,
1157
02:06:13,542 --> 02:06:17,129
89P13?
1158
02:06:20,591 --> 02:06:21,925
Raketa mi je ime.
1159
02:06:22,718 --> 02:06:25,095
Raketa Rakun.
1160
02:07:05,260 --> 02:07:06,595
Obraz mu je odpadel!
1161
02:07:06,887 --> 02:07:08,222
Maska je.
1162
02:07:08,680 --> 02:07:12,142
Poglej, kaj ste mi naredili!
1163
02:07:12,976 --> 02:07:14,394
Čemu?
1164
02:07:14,561 --> 02:07:16,647
Hotel sem le
1165
02:07:17,105 --> 02:07:18,774
vesolje narediti
1166
02:07:19,441 --> 02:07:20,776
popolno.
1167
02:07:21,401 --> 02:07:23,529
Nisi hotel narediti popolnega.
1168
02:07:23,695 --> 02:07:26,073
Le takšnega, kot je, nisi maral.
1169
02:07:26,490 --> 02:07:27,824
Ubij ga.
1170
02:07:34,248 --> 02:07:35,582
Zakaj?
1171
02:07:36,041 --> 02:07:39,002
Ker sem Varuh galaksije.
1172
02:07:40,212 --> 02:07:42,548
Takoj moramo proč.
1173
02:07:42,714 --> 02:07:44,967
Rešiti jih moramo.
-Vsi otroci so vkrcani.
1174
02:07:45,133 --> 02:07:46,468
Ne, Pete.
1175
02:07:46,802 --> 02:07:48,428
Še ostale.
1176
02:07:54,226 --> 02:07:56,353
Gremo! Gremo!
1177
02:07:56,770 --> 02:07:59,481
Hitro!
Zmigaj se, ptič!
1178
02:07:59,898 --> 02:08:01,275
Gremo!
1179
02:08:04,862 --> 02:08:06,196
Gremo!
1180
02:08:06,488 --> 02:08:07,823
Gremo, gremo!
1181
02:08:10,951 --> 02:08:15,247
Mislil sem, da rešujemo
samo višje oblike. -Tudi jaz.
1182
02:08:15,414 --> 02:08:17,541
Gremo, gremo!
1183
02:08:23,547 --> 02:08:25,924
Gremo, srčki.
Gremo.
1184
02:08:26,091 --> 02:08:27,551
Hitro!
1185
02:08:27,718 --> 02:08:29,887
Ne morem več dolgo ...
1186
02:08:36,643 --> 02:08:38,937
Tecite!
Hitro, hitro!
1187
02:08:50,449 --> 02:08:52,618
Quill, pohiti!
1188
02:09:35,702 --> 02:09:38,163
Peter!
1189
02:10:45,772 --> 02:10:47,107
Peter!
1190
02:10:51,945 --> 02:10:53,864
A je
1191
02:10:54,031 --> 02:10:55,490
zgledalo
1192
02:10:56,200 --> 02:10:57,534
mega?
1193
02:11:00,787 --> 02:11:02,122
Pridi.
1194
02:11:14,218 --> 02:11:16,845
Kozmo! Dobro sem.
1195
02:11:54,716 --> 02:11:56,176
Jaz sem Groot.
1196
02:11:56,844 --> 02:11:59,221
Hvala.
Povej jim, da bom ...
1197
02:12:04,852 --> 02:12:06,228
Jaz sem Groot.
1198
02:12:08,105 --> 02:12:10,816
Ja, tudi s tabo je bilo lepo delati.
1199
02:12:18,657 --> 02:12:21,118
Gamora, si pripravljena?
1200
02:12:21,785 --> 02:12:23,120
Ja.
1201
02:12:29,126 --> 02:12:31,128
Še vedno nisem tista,
kot si želiš.
1202
02:12:32,754 --> 02:12:34,089
Vem.
1203
02:12:35,132 --> 02:12:37,259
Ampak tudi ta nisi slaba.
1204
02:12:57,196 --> 02:12:58,906
Stavim, da sva uživala.
1205
02:13:04,161 --> 02:13:05,913
Ne bi verjela.
1206
02:13:12,461 --> 02:13:13,795
Dobro.
1207
02:13:27,434 --> 02:13:28,852
Si v redu?
1208
02:13:30,771 --> 02:13:32,940
Mislim, da moram govoriti z vsemi.
1209
02:13:35,025 --> 02:13:37,236
Boš odšel?
1210
02:13:38,904 --> 02:13:43,158
Mama je umrla pred mojimi očmi,
ko sem imel osem let. Od takrat bežim.
1211
02:13:44,368 --> 02:13:46,370
Vzeti si moram čas
1212
02:13:48,455 --> 02:13:49,957
in se naučiti plavati.
1213
02:13:52,793 --> 02:13:54,127
Tudi jaz.
1214
02:13:58,382 --> 02:14:01,260
Vse vas imam rada, res.
1215
02:14:05,430 --> 02:14:08,559
Toda vse življenje sem počela,
kar je hotel Ego.
1216
02:14:09,101 --> 02:14:11,895
Nato sem počela,
kar so želeli Varuhi.
1217
02:14:12,646 --> 02:14:15,899
Zdaj moram odkriti,
česa si želim sama.
1218
02:14:16,066 --> 02:14:19,570
S teboj bom šel.
-Ne, Drax. Ravno za to gre.
1219
02:14:19,736 --> 02:14:21,071
Toda nekdo te mora ščititi.
1220
02:14:21,238 --> 02:14:23,240
Ni res.
-Ne na slab način.
1221
02:14:23,407 --> 02:14:26,493
Ker si izjemno šibka.
-Joj, si zoprn!
1222
02:14:26,660 --> 02:14:29,496
Drax,
tu te potrebujem.
1223
02:14:30,330 --> 02:14:31,790
Novo družbo ustvarjamo.
1224
02:14:32,457 --> 02:14:35,085
Ti otroci potrebujejo
vso možno podporo.
1225
02:14:36,295 --> 02:14:38,881
Danes sem videla,
kdo si zares.
1226
02:14:40,090 --> 02:14:41,884
Nisi rojen za uničevalca.
1227
02:14:43,844 --> 02:14:45,220
Rojen si za očeta.
1228
02:14:49,766 --> 02:14:53,353
Boš potem ti vodila Varuhe?
-Ne.
1229
02:14:53,937 --> 02:14:57,941
Vodila bom mesto in iz njega naredila dom,
kakršnega nisem imela.
1230
02:15:00,694 --> 02:15:02,029
Je to konec?
1231
02:15:03,488 --> 02:15:04,948
Je skupina razpadla?
1232
02:15:05,490 --> 02:15:06,825
Ne.
1233
02:15:06,950 --> 02:15:09,119
Galaksija še vedno rabi Varuhe.
1234
02:15:10,329 --> 02:15:13,081
In ti boš boljši vodja,
kot sem bil sam.
1235
02:15:13,916 --> 02:15:15,250
Kapitan.
1236
02:15:35,354 --> 02:15:37,105
Rad vas imam.
1237
02:15:45,155 --> 02:15:46,490
Zate.
1238
02:15:50,953 --> 02:15:53,622
Šel sem nazaj po tole zate,
Pete
1239
02:17:50,280 --> 02:17:51,698
Dobrodošla doma.
1240
02:18:39,955 --> 02:18:41,497
Mogoče sem na napačnem ...
1241
02:18:43,333 --> 02:18:46,169
Jasona Quilla iščem.
-Ja.
1242
02:18:46,628 --> 02:18:47,962
Vstopi.
1243
02:19:06,064 --> 02:19:07,398
Pete?
1244
02:19:13,487 --> 02:19:14,823
Pete.
1245
02:19:19,076 --> 02:19:20,412
Živjo, dedek.
1246
02:21:23,702 --> 02:21:25,537
Najljubša pesem?
1247
02:21:26,163 --> 02:21:27,539
Phyla, najprej ti.
1248
02:21:28,957 --> 02:21:33,212
Britney Spears in Korn.
-Dobra izbira.
1249
02:21:33,378 --> 02:21:36,006
Pevca bom izbral.
Garth Brooks.
1250
02:21:36,173 --> 02:21:39,301
The Carpenters nimajo
niti ene slabe pesmi.
1251
02:21:39,468 --> 02:21:40,844
Adrian Belew.
1252
02:21:40,969 --> 02:21:44,223
Samostojno in s King Crimson.
1253
02:21:44,973 --> 02:21:46,558
Pa zate, kapitan?
1254
02:21:46,725 --> 02:21:48,268
Tale je malo posebna.
1255
02:22:06,245 --> 02:22:07,704
Očitno so prišli.
1256
02:22:07,871 --> 02:22:13,377
No, ja. Sam lahko zrihtam,
če bi radi počivali.
1257
02:22:13,544 --> 02:22:18,131
Ne, hitreje bo, če se lotimo skupaj.
Groot, zbudi se.
1258
02:22:29,434 --> 02:22:31,228
Ti jih je kdaj malo žal?
1259
02:22:31,395 --> 02:22:34,523
Seveda, ampak meščani
se ne morejo braniti sami.
1260
02:22:35,274 --> 02:22:36,942
Ko boš rekel, kapitan.
1261
02:22:46,827 --> 02:22:48,203
Rečem.
1262
02:29:07,040 --> 02:29:09,042
Prevedla: Miša Šavor
1263
02:29:14,548 --> 02:29:18,385
Če rabi pomoč pri košnji, bom,
ampak bi ji moral pomagati sin.
1264
02:29:18,969 --> 02:29:21,180
Z verande bo gledal,
kako delam.
1265
02:29:21,471 --> 02:29:25,267
45-letnik pri močeh,
jaz pa mu bom kosil travo.
1266
02:29:25,434 --> 02:29:28,187
Čudno se zdi.
-Da ne bom kaj rekel.
1267
02:29:28,353 --> 02:29:29,771
Ugrabitve nezemljanov
Kevin Bacon je povedal vse
1268
02:29:29,938 --> 02:29:31,315
A res?
1269
02:29:32,649 --> 02:29:34,026
Zdaj me pa prav zanima.
1270
02:29:43,368 --> 02:29:50,334
Legendarni Star-Lord
se bo vrnil