1 00:02:02,591 --> 00:02:04,426 Nisem ti mogel pogledati v oči. 2 00:02:08,554 --> 00:02:11,558 Zame si angel, 3 00:02:14,144 --> 00:02:16,730 čudovite polti. 4 00:02:37,000 --> 00:02:39,169 Pridi, Drax. Pleši. 5 00:02:39,336 --> 00:02:40,796 Samo cepci plešejo. 6 00:02:49,179 --> 00:02:52,015 Čudak sem. 7 00:03:12,327 --> 00:03:14,705 Hočem nadzor. 8 00:03:18,208 --> 00:03:22,379 Hočem popolno telo. 9 00:03:59,249 --> 00:04:04,338 Milijonkrat sem ti rekel, da daj svoje rakunje tace z mojega zune. 10 00:04:06,381 --> 00:04:10,427 Jaz pa sem ti milijonkrat povedal, da nisem frdaman rakun. 11 00:04:30,864 --> 00:04:32,199 Že spet? 12 00:04:49,967 --> 00:04:56,974 VARUHI GALAKSIJE: 3. DEJANJE 13 00:05:05,023 --> 00:05:07,150 Ljubim te, Gamora. 14 00:05:39,349 --> 00:05:45,772 NIKJER SEDEŽ VARUHOV GALAKSIJE 15 00:05:51,236 --> 00:05:54,781 Kaj boš naredila s Quillom? -Jaz? Zakaj pa ne ti? 16 00:05:54,948 --> 00:05:58,035 Čustvenejše težave imam. Kaj pa naj? 17 00:05:58,202 --> 00:06:02,414 Zakaj hodiš po stropu? -Zanima me, če težnostni čevlji delujejo na klančini. 18 00:06:08,420 --> 00:06:09,755 Pa poglejmo. 19 00:06:24,770 --> 00:06:26,104 Oprosti. 20 00:06:32,569 --> 00:06:34,696 Ljubi bog, Kraglin. 21 00:06:34,863 --> 00:06:38,200 Nikoli ne boš znal. -Misliš, da bi šlo tebi bolje? 22 00:07:00,097 --> 00:07:04,017 Goljufaš s telekinezo! Brezvezni kamenček je! 23 00:07:04,184 --> 00:07:06,103 S prstom bi to zmogel! 24 00:07:06,937 --> 00:07:08,272 Poreden pes si. 25 00:07:09,106 --> 00:07:12,401 Ne govori mi tako. -Pa si. Poreden pes si. 26 00:07:12,568 --> 00:07:15,362 Vzemi nazaj! Daj, no. Ni okej. 27 00:07:15,529 --> 00:07:17,614 Nebula, si slišala? 28 00:07:17,781 --> 00:07:20,742 Rekel mi je poreden pes in noče vzeti nazaj. 29 00:07:20,909 --> 00:07:22,452 Briga me, Kozmo. 30 00:07:22,828 --> 00:07:24,538 Je Peter v redu? -Ne vem. 31 00:07:24,705 --> 00:07:27,875 Kaj boš naredila? -Jaz? Tvoj brat je. 32 00:07:28,041 --> 00:07:30,168 Vseeno me ne posluša. 33 00:07:30,335 --> 00:07:34,423 Od Gamorine smrti je na tleh. -Ni mrtva. 34 00:07:34,590 --> 00:07:37,259 Le ničesar o zadnjih nekaj letih se ne spomni. 35 00:07:37,342 --> 00:07:41,930 Nihče mi ničesar ne pove. -Mantis, dotakni se ga in ga osreči. 36 00:07:42,097 --> 00:07:43,891 Jaz sem Groot? -Odurno! 37 00:07:44,057 --> 00:07:46,894 Ne tako! Dotakne s svojimi močmi. 38 00:07:47,060 --> 00:07:49,479 Ni se lepo igrati s prijateljevimi čustvi. 39 00:07:49,646 --> 00:07:53,317 Kot ko si naredila, da sem se zaljubil v štumf? -Hecno je bilo. 40 00:07:53,483 --> 00:07:57,154 Očitno se ga mora nekdo dotakniti drugače. Vlecimo slamice. 41 00:07:57,321 --> 00:07:59,156 Nihče ni mislil tega, Drax. 42 00:08:57,756 --> 00:08:59,841 Kaj je bilo to? -Kaj, hudiča? 43 00:09:00,008 --> 00:09:02,219 O, bog! Je cel? 44 00:09:13,814 --> 00:09:15,357 Kam si se skril, veverica? 45 00:09:22,906 --> 00:09:24,449 Na tla! 46 00:09:44,469 --> 00:09:46,555 Nehaj! Nikar! 47 00:09:47,598 --> 00:09:50,142 Nehaj, prosim! Ne! Nehaj! 48 00:09:50,309 --> 00:09:51,643 Prosim! 49 00:10:24,718 --> 00:10:26,053 Kdo je ta norec? 50 00:10:26,720 --> 00:10:30,057 Neki super butelj z laserskimi rokami. Ne vem. 51 00:11:07,803 --> 00:11:09,137 Kdo je to vrgel vame? 52 00:11:09,471 --> 00:11:10,806 Utihni. 53 00:11:12,224 --> 00:11:13,559 Dojenček. 54 00:11:29,283 --> 00:11:30,868 Spravi se na koga svoje velikosti. 55 00:11:57,311 --> 00:11:58,645 Peter! 56 00:11:59,146 --> 00:12:00,689 Peter! 57 00:12:01,231 --> 00:12:02,608 Med-pak rabimo! 58 00:12:16,788 --> 00:12:18,957 Nebula! -Spelji se. 59 00:12:43,941 --> 00:12:45,275 Raketa. 60 00:13:05,379 --> 00:13:06,713 To pa boli. 61 00:13:07,089 --> 00:13:08,507 Res škoda. 62 00:13:25,482 --> 00:13:26,817 Ne! 63 00:13:30,195 --> 00:13:33,657 Samo med-pak sem aktiviral! -Takoj ga daj proč! 64 00:14:16,366 --> 00:14:18,452 O, hudič. 65 00:14:19,244 --> 00:14:22,289 V ambulanto mora! -Uničena je. Na ladji jo imamo. 66 00:14:28,545 --> 00:14:30,297 To bo vse za danes. 67 00:14:31,673 --> 00:14:35,219 Zašij ga in ga premesti skupaj z drugimi iz serije 89. 68 00:15:07,376 --> 00:15:10,587 Vse je v redu. Zdaj si z nami. 69 00:15:11,630 --> 00:15:15,801 Hej, novinček je. Kakšna reč si pa ti? 70 00:15:16,260 --> 00:15:18,637 Masko imaš na obrazu. 71 00:15:21,223 --> 00:15:24,518 Maska, oči, obraz, usta ... 72 00:15:24,685 --> 00:15:26,311 A zna besede? 73 00:15:27,104 --> 00:15:31,066 Je že v redu, prijatelj. Naj te ne prestrašijo. 74 00:15:36,488 --> 00:15:38,115 Boli. 75 00:16:02,639 --> 00:16:03,974 Vse je v redu. 76 00:16:06,560 --> 00:16:08,270 Dobro boš. 77 00:16:11,523 --> 00:16:12,858 Stikalo za uničenje? 78 00:16:13,150 --> 00:16:16,695 Naprava, namenjena uničenju, če bi kdo brskal po njem 79 00:16:16,778 --> 00:16:20,032 ali uporabil med-pak. -Zakaj bi imel Raketa tako stikalo? 80 00:16:20,115 --> 00:16:24,786 Očitno je za nekoga zaščitena tehnologija in je ponj poslal zlatega norca. 81 00:16:24,953 --> 00:16:27,456 Bo umrl, če ga operiramo? -In če ga ne. 82 00:16:27,623 --> 00:16:28,957 Mora se ga nekako obiti. 83 00:16:29,041 --> 00:16:31,585 Očitno ima obvod, ki razveljavi stikalo. 84 00:16:31,960 --> 00:16:35,088 Vemo, od kod je Raketa? -Noče govoriti o tem. 85 00:16:35,255 --> 00:16:37,758 Tehnologijo je razvilo podjetje OrgoKorp. 86 00:16:38,050 --> 00:16:39,968 Na vsem je šifra. 87 00:16:40,135 --> 00:16:42,721 89P13. 88 00:16:42,888 --> 00:16:44,765 Morda mu ostane še 48 ur. 89 00:16:47,476 --> 00:16:49,978 Kam greš? -OrgoKorp mora imeti arhiv. 90 00:16:50,270 --> 00:16:53,232 Mogoče lahko razveljavimo stikalo in rešimo Raketo. 91 00:16:53,357 --> 00:16:56,235 Ne bodo nam dali tega podatka. -Zato bomo vdrli. 92 00:16:56,318 --> 00:16:58,403 Ubili bomo vse, ki nam stopijo na pot! 93 00:16:58,487 --> 00:17:01,031 Ne bomo ubili vseh. -Nekaj. -Nikogar. 94 00:17:01,198 --> 00:17:03,825 Ubili bomo enega bedaka, ki ga nihče ne mara. 95 00:17:03,909 --> 00:17:05,702 Zdaj si že beden. 96 00:17:10,999 --> 00:17:13,042 Kraglin, Kozmo, stražiti morata, 97 00:17:13,210 --> 00:17:16,463 dokler se ne vrnemo. Največ dva dni. -Prav, kapitan. 98 00:17:18,382 --> 00:17:21,300 Vzemi nazaj, da sem poreden pes. -Ne. 99 00:17:21,468 --> 00:17:25,888 Vem, da v resnici ne misliš tako. Prosim, vzemi nazaj. -Ne bom. 100 00:17:28,058 --> 00:17:29,852 Koordinate OrgoKorpa imam. 101 00:17:30,018 --> 00:17:33,814 Nekoga imam tam blizu. Lahko nam pomaga priti noter. -Pokliči ga. 102 00:17:34,940 --> 00:17:36,483 Pojdimo rešit prijatelja. 103 00:18:17,733 --> 00:18:19,067 Ne, ne. 104 00:18:39,922 --> 00:18:41,506 Lepo je imeti prijatelje. 105 00:18:45,093 --> 00:18:47,930 ARÊTOVI LABORATORIJI PROTIZEMLJA 106 00:18:48,931 --> 00:18:51,433 Moj ubožček. 107 00:18:52,809 --> 00:18:54,144 Boli. 108 00:18:55,896 --> 00:18:57,940 Imaš? -Nima. 109 00:18:58,106 --> 00:19:00,901 Opozorila sem vas, Veliki razvojnik. 110 00:19:01,443 --> 00:19:03,362 Varuhi so močnejši, kot mislite. 111 00:19:03,529 --> 00:19:08,200 Ali pa precenjuješ sebe, visoka svečenica. 112 00:19:09,326 --> 00:19:11,912 Gotovo gre za napako v mojem načrtu. 113 00:19:12,079 --> 00:19:14,873 Ustvaril sem vas zgolj kot estetski eksperiment. 114 00:19:15,040 --> 00:19:16,917 Lepi puhoglavci. 115 00:19:17,584 --> 00:19:20,128 Toda vaš ego je ponorel. Reci "a". 116 00:19:21,505 --> 00:19:25,842 In ta naj bi bila mag, vrhunec svojega ljudstva. 117 00:19:26,009 --> 00:19:29,555 Adama ste prekmalu vzeli iz kokona, moj gospod. 118 00:19:29,721 --> 00:19:31,139 Otrok je še. 119 00:19:31,306 --> 00:19:33,976 Ne, tudi drugače je nekaj narobe z njim. 120 00:19:34,142 --> 00:19:38,063 Res je nekaj narobe z mano! Zabodli so me, ti izjemni falus! 121 00:19:40,107 --> 00:19:42,734 Ne zna drugače. Naredila bova, kar zahtevate. 122 00:19:42,818 --> 00:19:46,238 Že leta veš za 89P13, ne da bi me opozorila. 123 00:19:46,405 --> 00:19:48,323 Ne zahtevam tega! 124 00:19:52,035 --> 00:19:53,370 Žal mi je, moj gospod. 125 00:19:53,495 --> 00:19:56,498 Najdi 89P13 in mi ga pripelji nazaj, 126 00:19:56,665 --> 00:20:01,670 drugače bom uničil vašo civilizacijo, kar smem kot vaš stvarnik. 127 00:20:01,837 --> 00:20:03,630 Si razumela? 128 00:20:08,677 --> 00:20:10,804 Si razumela? 129 00:20:11,346 --> 00:20:13,265 Sem, gospod. 130 00:20:14,850 --> 00:20:16,185 Pa-pa. 131 00:20:18,437 --> 00:20:23,108 Kako je 89P13 preživel toliko let? -Od nekdaj je brihten. 132 00:20:23,275 --> 00:20:25,485 Ja, in zato ga zdaj hočem. -Seveda. 133 00:20:25,652 --> 00:20:28,322 Zaradi njegovih možganov. -Samo zato. 134 00:20:29,907 --> 00:20:32,659 Ali zaupate Monarhom, da ga bodo pripeljali? 135 00:20:33,076 --> 00:20:36,371 Samo rezerva so. Mislim, da vem, kam gredo. 136 00:21:00,896 --> 00:21:05,692 ORGOSKOP SEDEŽ ORGOKORPA 137 00:21:10,322 --> 00:21:11,949 Biološko je narejen. 138 00:21:12,115 --> 00:21:15,118 Namesto da bi ga zgradili, je vzgojen iz žive snovi. 139 00:21:15,619 --> 00:21:19,164 Obdani so s tremi neprebojnimi plazmičnimi ščiti. 140 00:21:19,331 --> 00:21:21,667 Težko bo vdreti sem, Star-Lord. 141 00:21:21,833 --> 00:21:24,711 Tudi če je težko. Poklicni tat sem bil, še veš? 142 00:21:24,878 --> 00:21:26,296 Blokiral bom signale. 143 00:21:27,923 --> 00:21:30,217 Ko je jezna name, me kliče Star-Lord. 144 00:21:30,384 --> 00:21:32,970 Vedno je jezna na vse. 145 00:21:35,138 --> 00:21:36,473 Ker sem bil pijan. 146 00:21:38,058 --> 00:21:39,560 Porkaduš, prav ima. 147 00:21:39,726 --> 00:21:41,061 Če ne bi pil, 148 00:21:41,979 --> 00:21:43,897 mogoče Raketa ... Oprosti. 149 00:21:43,981 --> 00:21:46,400 Je že v redu. Tvoj najboljši prijatelj je. 150 00:21:46,483 --> 00:21:47,818 Drugi najboljši. 151 00:21:47,985 --> 00:21:52,698 Vsi okoli mene umirajo. Mama, Yondu, Gamora. 152 00:21:52,865 --> 00:21:56,076 Gamora ni mrtva. -Za nas je. Boš zargnik? 153 00:21:57,286 --> 00:21:58,620 Hvala. 154 00:22:02,791 --> 00:22:04,126 Prvi ščit nastavljen. 155 00:22:04,751 --> 00:22:07,296 Tri, dve, 156 00:22:09,131 --> 00:22:10,465 ena. 157 00:22:15,846 --> 00:22:17,181 Peter. -Kaj je? 158 00:22:17,389 --> 00:22:19,016 Na Zemlji imaš družino. 159 00:22:19,183 --> 00:22:21,101 Si jih ne želiš obiskati? 160 00:22:22,019 --> 00:22:24,855 Ne, ti si moja sestra. Ne rabim druge družine. 161 00:22:25,022 --> 00:22:28,525 In samo dedka sem še imel. Zatežen je bil. 162 00:22:28,692 --> 00:22:32,279 Vseeno. Ne misliš, da ... -Kaj? 163 00:22:32,446 --> 00:22:35,991 Razdiralci so te ugrabili istega dne, ko je izgubil hčer. 164 00:22:36,158 --> 00:22:37,534 Ja, jezen je bil. 165 00:22:37,618 --> 00:22:40,162 Mama je umrla, drl se je name, porinil me je iz sobe! 166 00:22:40,245 --> 00:22:42,497 Najbrž te je skušal zaščititi. 167 00:22:42,664 --> 00:22:44,291 O čem govoriš? -Kaj je? 168 00:22:44,458 --> 00:22:47,794 Pravim, da so mi vsi umrli in ti gnjaviš s tem? Drugi ščit nastavljen. 169 00:22:47,878 --> 00:22:49,421 Tri, dve, 170 00:22:49,588 --> 00:22:50,923 ena. 171 00:22:55,469 --> 00:22:59,139 Pravim le, da nisi šel pogledat, kako je z njim. 172 00:22:59,306 --> 00:23:00,682 Morda je še živ. 173 00:23:00,849 --> 00:23:04,520 Moj dedek bi bil zdaj star nekaj čez 90. 174 00:23:04,686 --> 00:23:08,065 Torej je še lahko živ. -Ljudje na Zemlji umrejo pri 50-ih. 175 00:23:08,232 --> 00:23:11,568 Pri 50-ih umrejo? -Ne vem! Nekaj takega. 176 00:23:11,735 --> 00:23:14,488 Zakaj bi se potem sploh rodil? -Točno tako! 177 00:23:14,655 --> 00:23:16,281 Boš kmalu umrl? 178 00:23:18,116 --> 00:23:19,451 Nisem star 50! 179 00:23:21,453 --> 00:23:24,790 Bistvo je, da nisem govoril o tem. 180 00:23:26,542 --> 00:23:30,754 Tretji ščit je nastavljen. -Tri, dve, ena. 181 00:23:31,380 --> 00:23:34,424 Ni samo to, o čemer govoriš ti. 182 00:23:34,591 --> 00:23:39,680 Žalosten si, ker te je zapustilo veliko ljudi, ki si jih imel rad. 183 00:23:40,180 --> 00:23:41,890 A tudi ti si zapustil nekoga. 184 00:23:42,683 --> 00:23:46,228 In mogoče bi jaz zargnik! -Prepozno. Zmanjkalo jih je. 185 00:23:59,241 --> 00:24:00,576 Zakaj nismo šli skozi? 186 00:24:03,871 --> 00:24:06,498 Saj smo. Ni ščit. 187 00:24:10,544 --> 00:24:12,087 Hudiča. 188 00:24:15,465 --> 00:24:16,800 Razdiralci. 189 00:24:17,426 --> 00:24:20,971 Živjo, družba. Vkrcali se bodo Združeni Razdiralci. 190 00:24:21,138 --> 00:24:25,642 Lahko se predate in jim daste dragocenosti ter preživite ali pa umrete. 191 00:24:25,809 --> 00:24:27,144 Sami izberite. 192 00:24:43,160 --> 00:24:44,745 Drax, ne, ne! Drax! 193 00:24:44,912 --> 00:24:48,081 Fantje, jaz sem, Peter Quill. Vaš sem, a ne? -Čakajte! 194 00:24:48,248 --> 00:24:51,001 Dogovorjeni smo! -Dogovorjeni smo. -S kom? 195 00:24:51,168 --> 00:24:53,212 Z Gamoro. -Z Gamoro! 196 00:24:53,378 --> 00:24:55,714 Kaj? -Zgodnji ste. 197 00:25:12,189 --> 00:25:15,692 Kaj je to? -OrgoKorpove uniforme. 198 00:25:16,652 --> 00:25:21,281 Obleči jih morate za hojo skozi Orgo, da ne pritegnete pozornosti. 199 00:25:21,448 --> 00:25:22,783 Ta barva mi ne paše. 200 00:25:25,536 --> 00:25:29,248 Kaj si rekel? -Tepe se mi z barvo oči. 201 00:25:33,919 --> 00:25:35,254 Obleci jo! 202 00:25:36,630 --> 00:25:40,300 Nebula, zakaj nisi povedala, da imaš stike z Gamoro? 203 00:25:40,467 --> 00:25:43,053 Nisem hotela, da te panika. -Kakšna panika? 204 00:25:43,220 --> 00:25:44,555 Takšna. 205 00:25:44,847 --> 00:25:47,641 Spusti me noter. Da ne bom ujet tu. Ne morem ... 206 00:25:48,183 --> 00:25:52,729 Gamora, hvaležni smo ti za pomoč. -Tega ne počnem iz dobrote. 207 00:25:53,355 --> 00:25:56,608 Zanima me sto tisoč enot, ki jih obljublja sestra. 208 00:25:57,526 --> 00:26:00,737 Si zdaj Razdiralka? -Obleci uniformo. 209 00:26:00,904 --> 00:26:02,573 Nisi se mi zdela tak tip. 210 00:26:03,991 --> 00:26:06,743 Kdo si že? -Mater. 211 00:26:06,910 --> 00:26:13,000 OrgoKorp ima najnaprednejšo kibernetsko intelektualno lastnino v galaksiji, 212 00:26:13,750 --> 00:26:18,130 zato jih stražijo smrtonosni orgostražarji. 213 00:26:18,297 --> 00:26:21,675 Vem, da nimate dokumentacije za pristanek, 214 00:26:21,842 --> 00:26:24,136 zato boste morali tja posamično. 215 00:26:24,845 --> 00:26:28,891 Ko boste notri, vas bo Gamora vodila do arhiva, 216 00:26:29,057 --> 00:26:33,729 kjer boste mogoče našli šifro za prepis stikala za uničenje, 217 00:26:33,896 --> 00:26:35,898 kar bi pomagalo rešiti ježa. 218 00:26:36,565 --> 00:26:41,778 Če pa boste v godlji, vas ne bomo mogli rešiti. 219 00:26:59,004 --> 00:27:00,339 Ja. 220 00:27:00,964 --> 00:27:03,175 Ja, seveda. Pametno. 221 00:27:05,844 --> 00:27:07,971 Njegovo delovanje vrtoglavo narašča. 222 00:27:11,517 --> 00:27:13,060 Pravilno, P13. 223 00:27:13,227 --> 00:27:14,561 Odlično. 224 00:27:20,442 --> 00:27:22,194 To je novi svet. 225 00:27:22,361 --> 00:27:23,737 Protizemlja. 226 00:27:24,404 --> 00:27:26,740 Kamor bodo šli eksperimentalni osebki. 227 00:27:26,907 --> 00:27:28,242 Modro. 228 00:27:28,367 --> 00:27:30,869 To je nebo. -Nebo. 229 00:27:34,081 --> 00:27:36,750 Raketa. -Res je. 230 00:27:37,543 --> 00:27:39,253 Kaj zvok? 231 00:27:40,879 --> 00:27:42,339 Glasba je. 232 00:27:42,631 --> 00:27:45,133 Nam všeč? -Je. 233 00:27:45,634 --> 00:27:49,263 Ta posnetek je star dobrih pet tisoč let. 234 00:27:54,726 --> 00:27:56,228 V prevodu bi pomenilo: 235 00:27:56,937 --> 00:27:59,857 "Ne bodi, kot si, temveč kot naj bi bil." 236 00:28:00,315 --> 00:28:02,025 Naša posvečena naloga je 237 00:28:02,192 --> 00:28:05,028 kakofonijo zvokov okoli sebe 238 00:28:05,863 --> 00:28:08,282 spremeniti v pesem. 239 00:28:10,325 --> 00:28:12,578 Nepopolno kepo 240 00:28:12,744 --> 00:28:15,539 biološke snovi, kot si sam, 241 00:28:16,248 --> 00:28:18,625 spremeniti v nekaj 242 00:28:19,293 --> 00:28:20,627 popolnega. 243 00:28:23,338 --> 00:28:25,757 Na pol poti smo, ne? 244 00:28:29,511 --> 00:28:33,724 Pridi z mano, P13. Rad bi ti nekaj pokazal. 245 00:28:38,145 --> 00:28:40,022 Le eno nalogo imamo. 246 00:28:40,439 --> 00:28:45,027 Ustvariti popolne vrste in popolno družbo. 247 00:28:45,194 --> 00:28:50,115 Ti, P13, si del serije 89. 248 00:28:50,282 --> 00:28:56,163 S serijo 90 pa sem razvil postopek, s katerim lahko vodim 249 00:28:56,330 --> 00:29:01,543 vsak organizem skozi milijone let programiranih evolucijskih sprememb 250 00:29:02,586 --> 00:29:03,921 v hipu. 251 00:29:34,535 --> 00:29:38,288 Vidiš, problem imamo. 252 00:29:39,498 --> 00:29:44,086 Zaradi nečesa ti osebki čezmerno izločajo 253 00:29:44,253 --> 00:29:47,965 glavonožne beta-mirkosemino beljakovine, 254 00:29:48,131 --> 00:29:49,716 zaradi česar postanejo ... 255 00:29:49,883 --> 00:29:52,052 Nasilni. Ni nam všeč. 256 00:29:52,219 --> 00:29:55,973 Prebivalci utopije ne smejo pobijati drug drugega, kajne? 257 00:29:56,139 --> 00:29:57,474 Nesmejo. 258 00:29:58,183 --> 00:30:00,477 Ne smejo. -Ne smejo. 259 00:30:00,853 --> 00:30:02,187 Theel. 260 00:30:06,066 --> 00:30:08,902 Programirani so, da bi bili miroljubni kot ti. 261 00:30:09,528 --> 00:30:12,447 Toda zaradi nečesa se to ne prime. 262 00:30:13,282 --> 00:30:16,326 Hiptonski filtri. -Kaj? 263 00:30:16,493 --> 00:30:20,414 Zatirujejo glikozilacijske soline. 264 00:30:20,998 --> 00:30:24,960 In potem bum-bum-bum, polcistinski ostanki nastajajo 265 00:30:25,127 --> 00:30:27,629 in potem naredijo ... 266 00:30:28,130 --> 00:30:31,383 Kako že rekel? -Glavonožne beta-mirkosemino beljakovine. 267 00:30:31,967 --> 00:30:35,804 Ja, one. In potem jezne želve. 268 00:31:24,686 --> 00:31:27,439 Tam je dekompresijska komora. 269 00:31:28,106 --> 00:31:29,441 Usmeri. 270 00:31:39,409 --> 00:31:40,744 Gremo. 271 00:32:10,190 --> 00:32:12,526 Aktiviraj težnostne čevlje in rokavice. 272 00:32:20,659 --> 00:32:22,286 Nebula, daj. 273 00:32:57,779 --> 00:33:00,908 Se res ne spomniš ničesar? -Recimo? 274 00:33:01,825 --> 00:33:03,160 Ko si bila z nami. 275 00:33:03,869 --> 00:33:05,204 Ne. 276 00:33:05,287 --> 00:33:08,290 Bila sva ... -Nič nisva bila. 277 00:33:08,457 --> 00:33:13,337 Midva ... -Tisto je bila neka druga moja različica. 278 00:33:14,546 --> 00:33:15,881 Ne jaz. 279 00:33:17,216 --> 00:33:18,550 Ljubila sva se. 280 00:33:20,594 --> 00:33:21,970 Ne bi rekla. 281 00:33:24,014 --> 00:33:25,891 Vem, da se ničesar ne spomniš. 282 00:33:28,519 --> 00:33:30,062 Pomenila si mi vse. 283 00:33:32,856 --> 00:33:34,316 In pogrešam te. 284 00:33:35,943 --> 00:33:37,277 Zelo. 285 00:33:38,487 --> 00:33:39,821 In mogoče ... 286 00:33:40,781 --> 00:33:43,033 Če bi si mogoče dovolila, 287 00:33:44,910 --> 00:33:47,663 bi lahko ... -Ne bo šlo, Quinn. 288 00:33:48,789 --> 00:33:51,041 Quill. -Quill. 289 00:33:52,834 --> 00:33:54,169 Ne bo šlo. 290 00:33:54,336 --> 00:33:57,714 Rad bi povedal ... -Peter, veš, da si na odprti liniji? 291 00:33:57,881 --> 00:34:00,551 Kaj? -Vse slišimo. 292 00:34:00,717 --> 00:34:02,636 In hudo boli. 293 00:34:02,803 --> 00:34:05,597 Pa mi šele zdaj poveš? -Upali smo, da boš sam nehal. 294 00:34:05,764 --> 00:34:09,601 Preklopil sem na zasebno. -Katero barvo si pritisnil? -Modro za modro obleko! 295 00:34:09,685 --> 00:34:12,187 O, ne. -Modra je odprta linija. 296 00:34:12,354 --> 00:34:14,022 Oranžna je za modro. -Kaj? 297 00:34:14,189 --> 00:34:19,194 Črna je za oranžno, rumena za zeleno, zelena za rdečo in rdeča za rumeno. 298 00:34:19,278 --> 00:34:22,613 Ne, rumena je za rumeno, zelena za rdečo, rdeča za zeleno. 299 00:34:22,698 --> 00:34:24,283 Ne bi rekla. -Pa poskusi. 300 00:34:26,034 --> 00:34:27,369 Halo! 301 00:34:29,120 --> 00:34:33,207 Prav si imel. -Kako naj bi to vedel? -Intuitivno. 302 00:34:34,042 --> 00:34:36,044 A ne bi raje rešili prijatelja? 303 00:34:37,044 --> 00:34:39,506 Pripravi motilec za spremembo ščita. 304 00:35:13,707 --> 00:35:15,042 Družba? 305 00:35:15,125 --> 00:35:19,004 Bi rad čedno vozilo? Pospešek ti bo zdrobil hrbtenico. 306 00:35:19,171 --> 00:35:22,758 Čisto novo fuzalitsko jedro ima. Veš, o čem govorim? -Ja. 307 00:35:22,925 --> 00:35:26,762 Res? Ker sem si ravno izmislil. -Nekaj drugega sem slišal. 308 00:35:27,679 --> 00:35:29,014 Mojster Karja. 309 00:35:30,557 --> 00:35:32,476 Ne, nisi. -Sem. 310 00:35:33,018 --> 00:35:36,438 Nekje v belem krilu je prišlo do fizičnega preboja. 311 00:35:36,605 --> 00:35:38,357 Bi lahko bila napaka? -Mogoče. 312 00:35:44,780 --> 00:35:47,616 Do očesa dostopam. Morda bom locirala. 313 00:36:19,898 --> 00:36:22,359 V dekompresijski komori je anomalija. 314 00:36:22,526 --> 00:36:24,194 Raje preverite. -Takoj. 315 00:36:25,737 --> 00:36:27,072 Hitro. 316 00:36:38,709 --> 00:36:40,043 Kam damo obleke? 317 00:36:41,545 --> 00:36:44,256 V to omarico jih skrijmo do vrnitve. 318 00:36:51,346 --> 00:36:52,681 Pohitite! 319 00:37:09,072 --> 00:37:10,908 Kaj je bilo to, madona? 320 00:37:13,660 --> 00:37:15,829 Se hecate? -Kaj? 321 00:37:16,705 --> 00:37:19,333 Nevtronski kvark je zadel satelit. 322 00:37:19,499 --> 00:37:25,255 Luknjo je naredil v steni, geniji pa odprete vrata brez varnostne procedure? 323 00:37:25,422 --> 00:37:26,840 Kakšne procedure, stari? 324 00:37:27,424 --> 00:37:30,344 Naj vam še preberemo priročnik, stari? 325 00:37:30,719 --> 00:37:34,932 Vse v krilu bi lahko ubili! -Tako je, bedniki! 326 00:37:35,349 --> 00:37:37,601 Tudi jaz sem jezen! -O, ne. 327 00:37:37,768 --> 00:37:42,064 Ne vidite pristnih strojniških uniform, ki jih imamo na sebi? 328 00:37:42,439 --> 00:37:44,566 Ki nekaterim bolj pašejo kot drugim? 329 00:37:44,983 --> 00:37:48,695 Ne zameri prijatelju. Šefov nečak je. Malo je čez ... 330 00:37:54,201 --> 00:37:57,204 Ja, tudi jaz imam enega. 331 00:37:57,663 --> 00:38:01,250 Tega imam rad. Ponosen sem nanj. 332 00:38:01,416 --> 00:38:02,876 Odlično ti gre. Ponosen sem nate. 333 00:38:03,210 --> 00:38:04,795 Tale pa ... 334 00:38:11,718 --> 00:38:14,263 Z vsem me spravlja ob živce. 335 00:38:14,429 --> 00:38:16,682 Nekaj drugega sem slišal. -Utihni. 336 00:38:17,474 --> 00:38:21,103 Prisežem, da ga bom zadavil. Zaprli me bodo zaradi umora. 337 00:38:21,186 --> 00:38:22,729 Kako ste prišli tako hitro? 338 00:38:22,813 --> 00:38:26,900 Na srečo smo čisto slučajno prišli, preden je prežgal steno. 339 00:38:27,067 --> 00:38:28,443 Sreča, da ste bili tu. 340 00:38:28,819 --> 00:38:30,487 Fantje, zaključimo. 341 00:38:30,946 --> 00:38:32,698 Tu je vse v redu. 342 00:38:37,452 --> 00:38:38,787 Naše vesoljske obleke! 343 00:38:41,748 --> 00:38:44,376 V kontaminacijski koš ste jih vrgli. 344 00:38:44,543 --> 00:38:47,129 Ko zapreš vrata, vse odvrže v vesolje. 345 00:38:47,296 --> 00:38:49,965 Dobro bi bilo vedeti pred tremi minutami. 346 00:38:50,132 --> 00:38:54,261 Prekleto, Mantis, zakaj nič ne misliš? -Spet igramo jezo? 347 00:38:54,344 --> 00:38:55,679 Mantis, ti trapa! 348 00:38:55,762 --> 00:38:59,600 Za dve sekundi se zberite. Po drugi poti bomo šli od tod. 349 00:38:59,766 --> 00:39:02,811 Zdaj moramo rešiti Raketo. 350 00:39:04,605 --> 00:39:07,441 Z Nebulo in Quinnom gremo v arhiv po šifro. 351 00:39:07,608 --> 00:39:10,110 Žužka in Butec, pojdita z dvigalom do kozmodroma, 352 00:39:10,194 --> 00:39:12,613 da bo lahko Drevo pristalo in nas spravilo od tod. 353 00:39:13,113 --> 00:39:15,282 Opravičujem se. -Nič hudega. 354 00:39:16,491 --> 00:39:17,826 Gremo. 355 00:39:31,089 --> 00:39:34,676 Nisem kriva, da česa ne vem, če mi nihče ničesar ne pove. 356 00:39:35,010 --> 00:39:36,386 Sploh nisem hotela sem. 357 00:39:36,470 --> 00:39:37,930 Pokažita mi ... 358 00:39:38,096 --> 00:39:41,767 Brezupno si zaljubljen vanj. 359 00:39:41,934 --> 00:39:43,310 O, ne. 360 00:39:47,689 --> 00:39:49,024 Kako si kaj? 361 00:39:49,566 --> 00:39:51,026 Dobro. 362 00:39:53,529 --> 00:39:55,447 Kako ti je že ime? 363 00:39:56,073 --> 00:39:57,407 Drax Uničevalec. 364 00:39:59,034 --> 00:40:00,577 Kako čudovito ime. 365 00:40:01,912 --> 00:40:03,247 Odprl vama bom. 366 00:40:05,457 --> 00:40:07,876 Tu bom, ko bosta prišla ven. -Prav. 367 00:40:09,294 --> 00:40:10,629 Čisto vsakič. 368 00:40:12,548 --> 00:40:14,341 Bletelprh sem. 369 00:40:15,175 --> 00:40:17,970 Dobrodošli v sedežu OrgoKorpa. 370 00:40:18,387 --> 00:40:22,558 OrgoKorp že 300 let izdeluje kibernetične vsadke 371 00:40:22,724 --> 00:40:25,185 in genske posodobitve v vesolju 372 00:40:25,352 --> 00:40:28,772 pod budnim očesom Velikega razvojnika. 373 00:40:30,315 --> 00:40:33,443 Ne ustrezata ta dva opozorilu, ki smo ga dobili danes? 374 00:40:33,986 --> 00:40:35,654 Orgostražarji, pozor. 375 00:40:37,990 --> 00:40:40,158 Tista mora imeti dostop do arhiva. 376 00:40:41,076 --> 00:40:43,871 Če je šifra tu, nam jo lahko najde. 377 00:40:44,329 --> 00:40:47,499 Dobro, jaz bom uredil. -Kako? 378 00:40:47,958 --> 00:40:49,877 S Star-Lordovo očarljivostjo. 379 00:40:50,419 --> 00:40:53,213 Vesel sem, da jo boš spet prvič videla. 380 00:41:00,637 --> 00:41:03,473 Živjo, Jura. -Ura. 381 00:41:04,016 --> 00:41:07,227 Ura. Živjo. Sem Patrick Swayze. 382 00:41:08,270 --> 00:41:10,898 Že nekaj časa te opazujem 383 00:41:11,064 --> 00:41:14,860 in kako se smehljaš, ko misliš, da nihče ne vidi. 384 00:41:15,027 --> 00:41:16,987 Polepšaš mi dan. 385 00:41:17,154 --> 00:41:20,616 Tvojo roko rabimo. Sama se odloči, ali bo na telesu ali ne! 386 00:41:20,699 --> 00:41:22,826 Kaj počneš? -Ne bi ti nasedla. 387 00:41:23,744 --> 00:41:27,206 Omrežil sem jo! -Tepec si se mi zdel. -Lepo te prosim. 388 00:41:27,372 --> 00:41:28,749 Datoteko rabimo. -Katero? 389 00:41:28,832 --> 00:41:30,959 89P13. Bi lahko bila ta? 390 00:41:31,126 --> 00:41:33,253 Ne. -Potem pa nam 391 00:41:33,420 --> 00:41:35,130 ne koristiš več. -Čakajte! 392 00:41:35,297 --> 00:41:36,632 Podobno je oznaki vrste. 393 00:41:37,758 --> 00:41:39,092 Pokaži nam! 394 00:41:42,179 --> 00:41:46,642 Naše raziskave podpirajo nesebični cilj Velikega razvojnika 395 00:41:46,808 --> 00:41:49,478 ustvariti utopično družbo. 396 00:41:49,645 --> 00:41:51,230 Tisto je kozmodrom. 397 00:41:59,029 --> 00:42:03,700 Kaj je vse to? -Patentirane vrste z OrgoKorpovo tehnologijo. 398 00:42:03,867 --> 00:42:08,080 Vsaka vrsta, ki jo ustvari OrgoKorp, ima svojo datoteko. 399 00:42:08,580 --> 00:42:11,875 Oprosti za tole. Drugače ne delamo tako. 400 00:42:12,042 --> 00:42:14,086 Nehaj s prikritimi žaljivkami! 401 00:42:14,253 --> 00:42:18,298 Prejšnja ti ne bi naredila tega. Imela si poslanstvo pomagati drugim. 402 00:42:18,382 --> 00:42:20,133 Zato si šla od Thanosa in ustanovila Varuhe. 403 00:42:20,217 --> 00:42:24,054 Le da nisem ustanovila Varuhov in stežka sem šla od Thanosa. 404 00:42:24,137 --> 00:42:26,682 V kogar koli si že bil zaljubljen, 405 00:42:27,933 --> 00:42:29,268 nisem bila jaz. 406 00:42:29,685 --> 00:42:32,104 Bolj se zdi podobna njej. -Njej? -Kaj? 407 00:42:32,271 --> 00:42:34,982 Traparija! -Ne vpletaj me. 408 00:42:40,320 --> 00:42:45,617 Nehaj! Ne glej me kot izgubljeni kužek, ki išče toplo ležišče. -Nič nisem rekel! 409 00:42:49,913 --> 00:42:52,040 Nisem opazil, kako črne oči imaš. 410 00:42:54,501 --> 00:42:59,006 Oče mi jih je zamenjal, da bi me mučil. 411 00:42:59,172 --> 00:43:01,675 Lepe je izbral. 412 00:43:04,178 --> 00:43:05,512 Tam. 413 00:43:06,180 --> 00:43:09,099 To je datoteka za 89P13. 414 00:43:10,601 --> 00:43:12,102 Pazi, pazi! 415 00:43:14,479 --> 00:43:15,814 Dobro. 416 00:43:19,735 --> 00:43:21,069 Kaj? 417 00:43:35,626 --> 00:43:36,960 O, ne. 418 00:43:38,420 --> 00:43:39,755 Hodi! 419 00:43:41,715 --> 00:43:43,050 Hitro, hitro! 420 00:43:49,473 --> 00:43:50,933 Stojta! 421 00:43:51,391 --> 00:43:54,311 Drax, zbežati bi morala. -Ali pa se boriti. 422 00:43:54,478 --> 00:43:57,022 Beživa. -Boriva se. -Beživa! -Boriva! 423 00:43:57,189 --> 00:43:58,524 Primite ju! 424 00:44:03,445 --> 00:44:04,780 Kaj bomo zdaj? 425 00:44:06,323 --> 00:44:08,659 Načrt imam. -Kakšen? -Pridite z mano ... 426 00:44:09,535 --> 00:44:13,580 Vsi spustite orožje, drugače ji bom prestrelila možgane! 427 00:44:13,747 --> 00:44:15,082 Je to tvoj načrt? 428 00:44:15,958 --> 00:44:17,960 Mucek si. -Mijav. 429 00:44:20,546 --> 00:44:22,089 Pleše se ti. 430 00:44:24,341 --> 00:44:25,676 Besno nasilje. 431 00:44:31,473 --> 00:44:32,850 Spustite orožje! 432 00:44:37,020 --> 00:44:39,940 Ubijmo tisti korenček, da bo jasno, da mislimo resno. 433 00:44:40,524 --> 00:44:42,568 Madona! Gamora iz preteklosti je zlobna! 434 00:44:42,734 --> 00:44:45,696 Vedno je bila takšna, pa sem bila jaz problem. 435 00:44:45,863 --> 00:44:48,782 Nikogar ne bomo ubili! -Nazaj! 436 00:44:51,034 --> 00:44:53,912 Groot, pripelji Bowieja. Takoj. 437 00:45:05,215 --> 00:45:07,801 Žal mi je za tole, Ura. -Lepo te prosim. 438 00:45:07,968 --> 00:45:11,388 Prišli smo samo, da bi prijatelju rešili življenje. 439 00:45:12,389 --> 00:45:15,184 Plačali smo ji, da bi nas spravila noter in ven. 440 00:45:15,267 --> 00:45:18,187 Mislil bi, da bo to naredila neopazno. 441 00:45:18,353 --> 00:45:22,482 Ampak ne. Punca hoče streljati in groziti drugim. -Utihni! 442 00:45:23,525 --> 00:45:26,069 Verjetno se sprašuješ, zakaj bi ji zaupal. 443 00:45:26,236 --> 00:45:28,071 Ja, dobro vprašanje. 444 00:45:28,530 --> 00:45:31,533 Odgovor je, ker sva bila nekoč zaljubljena. 445 00:45:31,909 --> 00:45:33,619 Ja, moja punca je bila. 446 00:45:33,702 --> 00:45:35,871 Le da se ne spomni, ker ni bila tale. 447 00:45:35,954 --> 00:45:40,792 Ker jo je oče vrgel s čarobne skale in je umrla in sem skoraj uničil pol vesolja. 448 00:45:40,959 --> 00:45:44,129 Nato se je vrnila iz preteklosti. In zdaj je tu. 449 00:45:44,296 --> 00:45:48,425 Vsi, ki so umrli, so mrtvi. Ona pa ne. Je bil kriva čarobna skala? Ne vem. 450 00:45:48,592 --> 00:45:50,969 Nisem frdamani strokovnjak za Kamen večnosti. 451 00:45:51,970 --> 00:45:55,474 Sem le neumni Zemljan, ki se je zaljubil v punco, 452 00:45:56,099 --> 00:46:00,145 ki je umrla in se vrnila kot zategnjena afna. 453 00:46:02,731 --> 00:46:07,569 Izpustil je nekaj pomembnih podatkov, a je povedal bistvo. 454 00:46:14,326 --> 00:46:16,745 Prebijmo se v stražarsko bazo! -V redu! 455 00:46:25,712 --> 00:46:28,298 Vsi na tla, drugače vam preluknjamo bučo! 456 00:46:28,465 --> 00:46:30,133 Hej, nočemo ... 457 00:46:31,009 --> 00:46:32,886 Ne! Ojoj! Ojoj! Ne! 458 00:46:33,053 --> 00:46:35,722 Daj, no! Nehaj že s tem! 459 00:47:01,206 --> 00:47:02,541 To! 460 00:47:18,849 --> 00:47:20,184 Beži. 461 00:47:51,173 --> 00:47:52,633 Drax! 462 00:47:55,177 --> 00:47:58,096 Na tla in pokažite roke. 463 00:48:07,481 --> 00:48:08,815 Ura? 464 00:48:09,107 --> 00:48:10,484 Prosim, poslušaj. 465 00:48:10,651 --> 00:48:14,321 S tem moramo od tod, da rešimo prijatelju življenje. 466 00:48:15,072 --> 00:48:20,369 Spravi nas v varnostni sistem. Prepričan sem, da so dobri ljudje kot ti. 467 00:48:20,536 --> 00:48:22,621 In če bi jim lahko nekaj povedal ... 468 00:48:22,704 --> 00:48:25,415 Korporacijski pajdaši so, bednik. Ne bodo te poslušali. 469 00:48:25,582 --> 00:48:27,543 Bodo, če jim bom govoril iz srca. 470 00:48:28,418 --> 00:48:29,753 Ura. 471 00:48:30,462 --> 00:48:31,797 Prosim te. 472 00:48:45,894 --> 00:48:47,771 Takoj pridite ven! 473 00:48:48,105 --> 00:48:49,439 Hudiča! 474 00:48:56,321 --> 00:48:57,656 Notri si. 475 00:48:58,907 --> 00:49:01,493 Povej jim svojo resnico. -Nisem tak butelj. 476 00:49:01,660 --> 00:49:03,453 Samo v sistem sem moral priti. 477 00:49:04,913 --> 00:49:06,248 Zmigaj se. 478 00:49:17,342 --> 00:49:18,886 Vidiš, da sem ji všeč. 479 00:49:40,032 --> 00:49:41,366 Jaz sem Groot? 480 00:49:42,075 --> 00:49:44,369 Ja, v redu je zgledalo. 481 00:49:53,587 --> 00:49:55,923 Je nebo? 482 00:49:56,340 --> 00:49:57,674 Ne. 483 00:49:58,300 --> 00:50:01,094 Ni nebo, strop je. 484 00:50:01,929 --> 00:50:05,057 Toda gospod za nas ustvarja novi svet. 485 00:50:05,516 --> 00:50:09,186 Ko bomo prišli tja, bomo imeli nebo. 486 00:50:09,853 --> 00:50:13,065 Čudovito bo in večno. 487 00:50:17,945 --> 00:50:19,947 Razmišljal sem. 488 00:50:20,739 --> 00:50:24,201 O čem? -O ničemer posebnem. 489 00:50:24,826 --> 00:50:28,247 Ker ste moji najbližji prijatelji 490 00:50:28,413 --> 00:50:30,165 in edini prijatelji, 491 00:50:30,332 --> 00:50:34,753 vas mogoče zanima, da sem razmišljal. 492 00:50:34,920 --> 00:50:36,380 V redu je. 493 00:50:37,172 --> 00:50:41,593 Tudi sama sem razmišljala o nečem posebnem. 494 00:50:42,386 --> 00:50:46,849 Ko nas bo gospod preselil na novi svet, bomo potrebovali imena. 495 00:50:47,724 --> 00:50:50,769 Mislim, 89Q12 496 00:50:50,936 --> 00:50:52,354 ni pravo ime. 497 00:50:53,981 --> 00:50:57,860 Zato bi želela biti 498 00:50:59,111 --> 00:51:00,445 Lylla. 499 00:51:00,946 --> 00:51:02,281 Lylla. 500 00:51:02,614 --> 00:51:03,949 Lylla. 501 00:51:04,074 --> 00:51:05,450 Lylla. 502 00:51:05,617 --> 00:51:07,661 Lepo ime, Lylla. 503 00:51:08,996 --> 00:51:10,330 Hvala. 504 00:51:11,248 --> 00:51:14,585 Meni bi lahko bilo ime Zobati. 505 00:51:15,460 --> 00:51:17,880 Čeprav imamo vsi zobe, 506 00:51:18,255 --> 00:51:20,716 so moji najizrazitejši. 507 00:51:22,217 --> 00:51:24,052 Zobati. 508 00:51:24,219 --> 00:51:26,013 Lylla. -Zobati. 509 00:51:26,722 --> 00:51:31,351 Meni ime Tla, ker ležati na tleh. 510 00:51:31,685 --> 00:51:34,563 Ker ležiš na tleh, ti je ime Tla? 511 00:51:36,064 --> 00:51:37,399 Ja! 512 00:51:38,817 --> 00:51:40,652 Tla. 513 00:51:40,819 --> 00:51:42,362 Kaj pa ti, prijatelj? 514 00:51:45,449 --> 00:51:49,161 Nekoč bom izdeloval izjemne leteče mašine. 515 00:51:49,995 --> 00:51:53,040 S prijatelji bomo skupaj leteli 516 00:51:53,207 --> 00:51:56,376 v večno čudovito nebo. 517 00:51:57,127 --> 00:51:59,546 Lylla in Zobati 518 00:51:59,963 --> 00:52:02,799 in Tla in jaz, 519 00:52:04,134 --> 00:52:05,469 Raketa. 520 00:52:07,888 --> 00:52:09,264 Raketa. 521 00:52:10,265 --> 00:52:12,768 Res je lepo imeti prijatelje. 522 00:52:13,685 --> 00:52:15,020 Ja. 523 00:52:20,150 --> 00:52:21,652 Tu začni rez. 524 00:52:24,571 --> 00:52:25,906 Miren bodi. 525 00:52:28,951 --> 00:52:30,661 Pri miru ga drži. -Ne morem! 526 00:52:30,827 --> 00:52:33,413 Kar naprej se premika. 527 00:52:34,122 --> 00:52:36,833 Zakaj nam ni povedal o tem? 528 00:52:37,292 --> 00:52:39,711 Hujše od tega, kar je Thanos naredil meni, je. 529 00:52:41,463 --> 00:52:43,715 Kaj pa šifra? Je notri? 530 00:52:48,262 --> 00:52:50,430 Ne, so pa danes odstranili datoteko. 531 00:52:50,514 --> 00:52:53,016 Sneli in izbrisali so milijon znakov veliko. 532 00:52:53,100 --> 00:52:57,563 Biometrija pravi, da je bil tale. Arhivar B2H6. 533 00:52:57,729 --> 00:52:59,648 Danes sem ga videl pred arhivom. 534 00:53:01,817 --> 00:53:04,152 Zgleda kot arhivar Velikega razvojnika. 535 00:53:04,570 --> 00:53:05,946 Velikega razvojnika? 536 00:53:06,989 --> 00:53:08,323 Ustanovitelja OrgoKorpa? 537 00:53:08,407 --> 00:53:12,286 Prek OrgoKorpa financira poskuse, ki jih medgalaktični zakoni ne dovolijo. 538 00:53:12,369 --> 00:53:14,413 Cele družbe je ustvaril. 539 00:53:14,788 --> 00:53:16,957 Xeronijce, Animene. 540 00:53:17,124 --> 00:53:18,500 Monarhe. -Monarhe? 541 00:53:18,584 --> 00:53:20,919 V nekaterih delih vesolja ga imajo za Boga. 542 00:53:22,337 --> 00:53:25,966 Jaz sem Groot. -Ja. -Kaj "ja"? Da je Groot? 543 00:53:26,133 --> 00:53:30,220 Pravi, da si je tale mogoče naložil šifro v računalnik na glavi. 544 00:53:30,804 --> 00:53:33,140 Tam bi lahko bila. 545 00:53:33,307 --> 00:53:35,058 Poiščemo ga in rešimo Raketo. 546 00:53:35,767 --> 00:53:37,769 Koordinate Velikega razvojnika. 547 00:53:39,438 --> 00:53:41,732 Daj jih v navigacijo. -Trenutek. 548 00:53:42,608 --> 00:53:43,942 Se hecaš? 549 00:53:44,401 --> 00:53:49,281 Razparanega jazbeca hoče v ambulanti in ti mu ga boš prinesel na pladnju? 550 00:53:49,948 --> 00:53:51,283 Gotovo je past. 551 00:53:51,700 --> 00:53:54,703 Past ni past, če veš, da so ti nastavili past. Obračun je. 552 00:53:54,786 --> 00:54:00,125 Obračun je past, če hočeš obračunati s tisočkrat močnejšim tipom. 553 00:54:01,126 --> 00:54:03,170 Veš, kdo je Veliki razvojnik? 554 00:54:03,295 --> 00:54:06,548 Ja, bednik, ki je razrezal mojega najboljšega prijatelja. 555 00:54:06,632 --> 00:54:10,552 Drugega najboljšega. -Raje ne razmišljaj, da bi se ga lotil. 556 00:54:10,719 --> 00:54:14,640 Ne bomo razmišljali, ko se ga bomo lotili. -Veš, kaj? Briga me! 557 00:54:14,806 --> 00:54:18,060 Odložite me pri Razdiralcih in počnite, kar vas je volja. 558 00:54:18,143 --> 00:54:21,939 Nimam časa. -To ni prošnja. Takoj me odložite pri mojih! 559 00:54:22,105 --> 00:54:24,942 Pri "tvojih"? Razdiralci niso tvoji. 560 00:54:25,108 --> 00:54:26,944 Jaz sem Razdiralec, ne pa ti. 561 00:54:28,487 --> 00:54:31,031 Vem, da od nekdaj iščeš družino. 562 00:54:31,198 --> 00:54:34,243 Ampak moja Gamora, ki sem jo ljubil, je ni našla pri zločincih. 563 00:54:34,326 --> 00:54:37,829 Našla jo je pri nas. Pri tistih, ki jim je mar zate. 564 00:54:37,996 --> 00:54:40,249 Vem, da si še vedno ta. 565 00:54:40,958 --> 00:54:42,751 Nekje v tebi ... 566 00:54:45,671 --> 00:54:50,425 Česa v sebi se tako bojiš, da moram biti nekaj zate? 567 00:54:50,968 --> 00:54:55,138 Briga me tvoja Gamora. Življenje me je naredilo, kot sem! 568 00:54:57,808 --> 00:55:00,727 Razrezani jazbec mi je naredil nekaj posodobitev. 569 00:55:00,811 --> 00:55:03,689 Ne bomo tvegali njegovega življenja za tvoje udobje. 570 00:55:03,772 --> 00:55:06,567 Tvoja družina sem. -In on tudi. 571 00:55:11,029 --> 00:55:12,364 Jebi se. 572 00:55:14,825 --> 00:55:16,577 Vsi se jebite. 573 00:55:28,672 --> 00:55:32,968 Našli smo ga na obrobju prvega ščita. Plenil je tovorne ladje. 574 00:55:33,802 --> 00:55:35,220 Hvala vam, dobri gospod. 575 00:55:35,429 --> 00:55:39,266 Vam pa hvala za radodarni prispevek v naš pokojninski sklad. 576 00:55:39,433 --> 00:55:44,897 Kje je tvoja pajdašinja, Zehoberei Gamora? 577 00:55:45,063 --> 00:55:49,109 Od mene ne boš izvedela ničesar! -To bomo še videli. 578 00:55:49,943 --> 00:55:51,278 Adam. 579 00:55:52,446 --> 00:55:54,698 Adam? -Da, mati? 580 00:55:54,865 --> 00:55:56,533 Pokaži mu, da mislimo resno. 581 00:56:18,013 --> 00:56:21,225 Rekla sem, pokaži, da mislimo resno, ne pa, da ga razkrojiš! 582 00:56:21,308 --> 00:56:24,520 Koliko več resnosti naj bi mu pokazal? -Zdaj nam ne koristi več! 583 00:56:24,603 --> 00:56:27,439 Pa zaslišimo prijatelja. -Misliš, da je to prijatelj? 584 00:56:27,606 --> 00:56:28,941 Žival je! 585 00:56:31,235 --> 00:56:32,569 Žalosten se zdi. 586 00:56:34,363 --> 00:56:36,532 Ni mi všeč, kako se počutim ob tem. 587 00:56:39,159 --> 00:56:42,496 Tvoj prijatelj je bedak. Razumem te, tudi jaz imam enega. 588 00:56:43,205 --> 00:56:45,582 Predstraža? Tu Gamora. Me slišite? 589 00:56:48,335 --> 00:56:50,504 Fitz-Gibbonok. Oglasi se. 590 00:56:55,717 --> 00:56:57,344 Predstraža, oglasi se. 591 00:56:58,345 --> 00:56:59,972 Ja, Gamora. 592 00:57:00,597 --> 00:57:01,932 Lep pozdrav. 593 00:57:02,099 --> 00:57:03,433 Kako lahko pomagam? 594 00:57:04,476 --> 00:57:06,019 Pridite pome. 595 00:57:06,186 --> 00:57:08,856 Naložila bom lokacijo plovila, na katerem sem. 596 00:57:09,398 --> 00:57:11,441 Mislim, da lahko uredimo. 597 00:58:08,040 --> 00:58:11,293 Reči mu moraš točno to, kar sem ti naročila. 598 00:58:12,085 --> 00:58:15,547 Zakaj mu ne rečeš ti? -Ker me nihče ne posluša. 599 00:58:30,812 --> 00:58:32,147 Quill, 600 00:58:32,731 --> 00:58:34,066 življenje je ribnik. 601 00:58:34,816 --> 00:58:38,153 Vse življenje skačeš od ženske do ženske, 602 00:58:38,320 --> 00:58:40,531 kot da so lokvanji na tem ribniku. 603 00:58:41,281 --> 00:58:43,534 Quill, mogoče bi se moral 604 00:58:44,952 --> 00:58:46,537 naučiti plavati. 605 00:58:50,290 --> 00:58:52,501 Tole ima dejansko pomen. -Ja, ima ga. 606 00:58:52,668 --> 00:58:54,878 Ne, mislim ta analogija. 607 00:58:55,629 --> 00:58:58,840 Nisem mislil, da si sposoben takega razmišljanja. 608 00:58:59,007 --> 00:59:03,220 Veliko analogij poznam. Analogij, prispodob in podobno. 609 00:59:04,429 --> 00:59:05,764 Recimo, 610 00:59:06,682 --> 00:59:10,269 Gamorina glava je kot lokvanjev list, ker je zelena. 611 00:59:11,687 --> 00:59:13,021 Analogija. 612 00:59:13,647 --> 00:59:16,441 In ker zgleda butasto in mlahavo. -Mlahavo? 613 00:59:16,608 --> 00:59:19,069 Ker je njena koža iz listja. 614 00:59:19,528 --> 00:59:21,989 Prispodoba. -Je res? 615 00:59:22,155 --> 00:59:25,325 Včeraj sem naredil kakec v obliki ribe. 616 00:59:25,492 --> 00:59:29,288 Celo moja rit je sposobna narediti analogijo. 617 00:59:39,381 --> 00:59:42,843 Kaj se dogaja? -Tekočino ima v pljučih. 618 00:59:43,886 --> 00:59:45,512 P13? 619 00:59:46,805 --> 00:59:48,223 P13. 620 00:59:49,975 --> 00:59:51,310 Gospod. 621 00:59:52,144 --> 00:59:53,478 P13! 622 00:59:53,604 --> 00:59:56,190 Gospod, smem predlagati ... -Kje je? Uspelo je. 623 00:59:56,690 --> 00:59:58,025 Moram ... 624 00:59:59,443 --> 01:00:03,447 Gospod je imel terapijo, ko nam je uspelo s serijo 92. 625 01:00:03,614 --> 01:00:07,492 Morda bi morali nadaljevati jutri. -Jutri? Ne! 626 01:00:07,659 --> 01:00:08,994 P13! 627 01:00:12,206 --> 01:00:13,540 Tukaj si. 628 01:00:23,258 --> 01:00:24,593 Živjo. 629 01:00:35,103 --> 01:00:36,438 Kako si vedel 630 01:00:36,939 --> 01:00:40,484 za mikrosemino beljakovine, P13? 631 01:01:04,591 --> 01:01:06,260 Kaj se je zgodilo tam notri? 632 01:01:07,135 --> 01:01:08,470 Zakaj? 633 01:01:08,846 --> 01:01:11,390 Kako si vedel, P13? 634 01:01:11,557 --> 01:01:13,475 Prenizka filtracija je bila. 635 01:01:13,642 --> 01:01:16,186 Hipotonična, vemo. Popravili smo. 636 01:01:16,353 --> 01:01:17,980 Toda kako si vedel? 637 01:01:18,689 --> 01:01:21,024 Jaz sem te ustvaril! 638 01:01:21,191 --> 01:01:23,360 Kako si vedel? 639 01:01:27,406 --> 01:01:28,740 Ker je uspelo. 640 01:01:35,747 --> 01:01:37,082 Uspelo je. 641 01:01:39,793 --> 01:01:41,920 Niso več besni. 642 01:01:42,921 --> 01:01:45,549 Mirna bitja imamo, ki smo jih želeli, 643 01:01:45,716 --> 01:01:48,302 pripravljena naseliti novi svet. 644 01:01:51,221 --> 01:01:52,890 Gremo na novi svet? 645 01:01:55,350 --> 01:01:56,685 Mi? 646 01:01:59,021 --> 01:02:00,355 Poglej se. 647 01:02:00,647 --> 01:02:04,526 Kot bi te skupaj skrpali debeloprsti otroci. 648 01:02:04,693 --> 01:02:07,613 Kako bi lahko sodil med popolne vrste? 649 01:02:07,946 --> 01:02:11,783 Si zgolj mešanica napak, na katerih smo se učili 650 01:02:11,950 --> 01:02:14,870 in jih uporabili na bitjih, ki so resnično vredna. 651 01:02:16,038 --> 01:02:21,168 Serija 89 ni bila nikoli mišljena za novi svet, P13. 652 01:02:21,335 --> 01:02:26,715 Razbral si zapleteno delovanje citoplazemskega filtracijskega sistema, 653 01:02:26,882 --> 01:02:28,759 tega pa ne? 654 01:02:32,846 --> 01:02:34,306 Toda ti možgani. 655 01:02:35,599 --> 01:02:37,684 Rad bi jih še preučeval. 656 01:02:42,231 --> 01:02:45,526 Zjutraj ga pripravite za operacijo in odstranitev. 657 01:02:46,610 --> 01:02:48,487 Kaj pa ostanek serije 89? 658 01:02:52,199 --> 01:02:53,659 Zažgite jih. 659 01:03:01,542 --> 01:03:04,127 Umira. Šifro potrebujemo. 660 01:03:05,087 --> 01:03:06,421 Ni več veliko časa. 661 01:03:07,631 --> 01:03:09,091 Prispeli smo. 662 01:03:21,270 --> 01:03:24,064 PROTIZEMLJA 663 01:03:24,356 --> 01:03:25,732 Videti je 664 01:03:26,984 --> 01:03:28,318 kot dom. 665 01:03:40,622 --> 01:03:43,792 Kot posnetek Zemlje. Ni logično. 666 01:03:43,959 --> 01:03:47,296 Ozračje je primerno za bivanje, težnost Xandar minus ena. 667 01:04:39,640 --> 01:04:43,227 Zdravo. Nič slabega vam nočemo. 668 01:04:54,488 --> 01:04:56,615 Glejte, samo žogo ji je vrgel nazaj. 669 01:05:01,912 --> 01:05:03,539 Dajte, no! Ni razloga za ... 670 01:05:06,500 --> 01:05:08,252 Groot, do pošasti! 671 01:05:08,418 --> 01:05:12,214 Ne do pošasti! -Jaz sem Groot! -Nazaj. 672 01:05:12,381 --> 01:05:15,092 Na, ne pošasti! Groot, dol! 673 01:05:15,259 --> 01:05:16,844 Ni razloga za strah. 674 01:05:19,680 --> 01:05:21,014 Zmanjšaj se, Groot! 675 01:05:21,515 --> 01:05:22,933 Vse je v redu. V redu je. 676 01:05:23,058 --> 01:05:25,936 Zdravo. Nič slabega vam nočemo. 677 01:05:26,812 --> 01:05:28,146 Dobro. 678 01:05:28,230 --> 01:05:32,192 Vidiš? Izvoli. Za koleno. 679 01:05:34,570 --> 01:05:36,363 Samo prijatelja moramo rešiti. 680 01:05:40,826 --> 01:05:43,245 Umazano. Ne sodi sem. 681 01:05:44,872 --> 01:05:47,249 Dresiral ga bom v duhu monarške kulture. 682 01:05:50,168 --> 01:05:53,881 Naučil ga bom, da ne bo počel tega. -Bogokletno je že, da je tu. 683 01:05:54,423 --> 01:05:56,300 Takoj ga ubij. 684 01:05:57,009 --> 01:06:00,846 Mag sem, mama. In ne boš mi več ukazovala. 685 01:06:02,139 --> 01:06:03,473 Gamora je tu. 686 01:06:04,933 --> 01:06:07,269 Kar pomeni, da je tu tudi veverica. 687 01:06:07,436 --> 01:06:11,481 Da se rešiva, ga pred njegovimi pripeljiva k Velikemu razvojniku. 688 01:06:36,006 --> 01:06:38,884 Ja, sedi. Sedimo. Dobro. 689 01:06:48,602 --> 01:06:51,688 Jaz sem Groot. -Ni nevljudno. Zato je tu. 690 01:06:51,855 --> 01:06:54,358 Drax, sedi! Butelj. 691 01:06:56,568 --> 01:06:57,903 Hvala. 692 01:07:01,990 --> 01:07:03,325 Hvala. 693 01:07:04,785 --> 01:07:06,578 Naš prijatelj 694 01:07:07,871 --> 01:07:09,206 umira. 695 01:07:15,420 --> 01:07:18,340 Radi imamo prijatelja. 696 01:07:19,967 --> 01:07:21,301 Vendar umira. 697 01:07:24,388 --> 01:07:27,975 To ni umiranje, ampak že smrt. Mislili bodo, da je že mrtev. 698 01:07:28,141 --> 01:07:31,895 Mislili bodo, da smo se prišli maščevat. -Drax, sedi. 699 01:07:32,062 --> 01:07:34,314 Ampak zato je tu! -Ne, ni. 700 01:07:34,481 --> 01:07:38,110 Ljudje sedijo na njem drug ob drugem. In škornje daj z blazin. 701 01:07:38,277 --> 01:07:40,737 Ne morem verjeti, da ni večnamenski. 702 01:07:40,904 --> 01:07:43,615 Žal mi je. Moj prijatelj je butelj. 703 01:07:44,908 --> 01:07:48,161 To je enako kot tvoje umiranje. -Zakaj vedno kritiziraš? 704 01:07:48,328 --> 01:07:51,039 Zakaj je potem podolgovat? -Čisto drug zvok je. 705 01:07:51,164 --> 01:07:54,126 Ne, ni. Umiranje. Butelj. Vidiš? Enako. 706 01:07:54,293 --> 01:07:57,963 V redu je! Lahko poskusim rešiti našega prijatelja? 707 01:07:58,130 --> 01:07:59,506 Drax, vidim te! 708 01:08:00,799 --> 01:08:05,262 Razumem, da tole zate ni logično. 709 01:08:05,762 --> 01:08:07,931 Pomagati nam moraš 710 01:08:08,557 --> 01:08:10,726 najti moškega. 711 01:08:11,727 --> 01:08:15,272 Narisal bom. Narisal bom moškega, ki ga iščemo. 712 01:08:17,231 --> 01:08:18,692 Takole. 713 01:08:19,484 --> 01:08:21,069 Vidiš tisto na njeni glavi? 714 01:08:21,403 --> 01:08:24,448 Takšno reč ima. -Okusno. 715 01:08:24,614 --> 01:08:26,074 Takole. 716 01:08:26,909 --> 01:08:29,328 Si videla tega moškega? 717 01:08:31,079 --> 01:08:32,497 Odlično. 718 01:08:32,664 --> 01:08:34,708 Mi jo daš, da si jo obesim v stanovanju? 719 01:08:34,875 --> 01:08:36,668 Ja. Hvala. 720 01:08:38,253 --> 01:08:40,047 Mu je ime "Mowtio"? 721 01:08:58,856 --> 01:09:01,109 Je tam veliko mowtijev? 722 01:09:02,027 --> 01:09:03,445 Pri piramidi. 723 01:09:05,905 --> 01:09:08,824 Je na dovozu tvoj avto? 724 01:09:14,373 --> 01:09:16,792 Drax, ostani z Raketo. 725 01:09:16,958 --> 01:09:19,503 Pazi nanj. Ponj prihajajo. -Rad bi šel zraven. -Ne. 726 01:09:19,836 --> 01:09:21,547 Mantis, pazi Draxa. 727 01:09:21,713 --> 01:09:23,882 Groot, znaš jih uporabljati. 728 01:09:31,597 --> 01:09:33,308 Dol pritisni. -Kaj? 729 01:09:33,475 --> 01:09:35,519 Dol pritisni. -Saj pritiskam. 730 01:09:35,686 --> 01:09:37,020 Gumb pritisni. 731 01:09:37,813 --> 01:09:39,773 Ključavnico pritiskaš. -Kaj? 732 01:09:39,940 --> 01:09:43,025 Pod ročko je gumb. Pritisni ga. 733 01:09:44,403 --> 01:09:47,573 Dobro. In kaj zdaj? -Odpri frdamana vrata. 734 01:09:49,908 --> 01:09:54,663 Neumna oblika in dal si nejasna navodila. 735 01:09:55,289 --> 01:09:57,541 Pojdimo po šifro in rešimo prijatelja. 736 01:10:04,214 --> 01:10:07,926 Pri osmih sem odšel z Zemlje. Zakaj bi ga znal bolje voziti od tebe? 737 01:10:08,093 --> 01:10:10,179 Nisi se javila. -Bi rad, da vozim? -Ne. 738 01:10:10,345 --> 01:10:11,722 Jaz bom vozila. -Nočem, da ti. 739 01:10:11,889 --> 01:10:13,223 Sam bom. 740 01:10:57,851 --> 01:11:03,774 Očitno si zelo zvest ljubljenček, da so pripravljeni to početi zate. 741 01:12:12,634 --> 01:12:14,887 Je to popolna družba? 742 01:12:35,532 --> 01:12:40,537 Gospod. -Ta teče že dve uri brez kapljice potu. 743 01:12:40,704 --> 01:12:43,582 Neverjetno. -Preživijo lahko s 30 kalorijami dnevno, 744 01:12:43,749 --> 01:12:46,585 eno uro spanja, vedno so veseli 745 01:12:46,752 --> 01:12:50,839 in v manj kot dveh minutah zvežejo karbenetrično jedro. 746 01:12:51,256 --> 01:12:53,926 Toda ali bo pripravljena za novo kolonijo? 747 01:12:54,635 --> 01:12:56,553 Gospod, tu so. 748 01:13:03,143 --> 01:13:04,478 Pa dajmo. 749 01:13:12,319 --> 01:13:15,989 Prišli smo k ... -Veliki razvojnik vas pričakuje. 750 01:13:16,156 --> 01:13:18,450 Kar pomeni, da je past. -Obračun. 751 01:13:18,617 --> 01:13:20,869 Tu bo počakala. -Zakaj? 752 01:13:21,036 --> 01:13:23,705 Pravilnik o orožju. In tvoja roka je puška. 753 01:13:28,794 --> 01:13:30,504 Ta je čist. -Pojdimo. 754 01:13:33,340 --> 01:13:34,716 Vse bo v redu. 755 01:13:55,737 --> 01:13:57,072 Zmigaj se! 756 01:14:16,049 --> 01:14:17,593 Raketa, si v redu? 757 01:14:35,736 --> 01:14:38,322 Jaz Raketa igrava? -Zdajle ne morem, Tla. 758 01:14:46,038 --> 01:14:48,832 Kaj počneš? -Ne bodo nas izpustili. 759 01:14:49,625 --> 01:14:52,961 Seveda bodo, Raketa. Kmalu bomo šli na novi svet. 760 01:14:56,548 --> 01:14:59,009 Ne, ne more biti res. -Pa je. 761 01:14:59,801 --> 01:15:02,513 Zjutraj nas hočejo vse pobiti. -Kaj? 762 01:15:04,056 --> 01:15:05,390 Ampak nas bom rešil. 763 01:15:11,230 --> 01:15:13,941 Kaj je to? -Ključ. 764 01:15:14,691 --> 01:15:16,818 Z njim nas bom spravil od tod. 765 01:15:17,819 --> 01:15:19,905 Ne vem, ali je to pametno, Raketa. 766 01:15:20,739 --> 01:15:24,701 Jaz Raketa greva! Hura večno! 767 01:15:25,702 --> 01:15:28,372 Na koncu hodnika so ladje. 768 01:15:29,414 --> 01:15:31,750 Vem. In če pridemo do ene, 769 01:15:31,917 --> 01:15:33,252 jo znam pilotirati. 770 01:15:33,877 --> 01:15:39,258 Potem bomo vsi štirje skupaj odleteli proč, kot smo govorili. 771 01:15:42,094 --> 01:15:43,428 Prav? 772 01:15:47,349 --> 01:15:51,144 Juhu! Raketa! Nebo, nebo! 773 01:16:14,042 --> 01:16:15,377 Uspelo ti je! -To! To! 774 01:16:15,961 --> 01:16:19,214 Uspelo ti je! Uspelo ti je, uspelo! 775 01:16:40,110 --> 01:16:41,445 Uspelo ti je! 776 01:16:42,404 --> 01:16:43,739 Uspelo ti je. 777 01:16:45,199 --> 01:16:46,575 Res je lepo imeti ... 778 01:17:03,675 --> 01:17:06,803 Ja, mislil sem si, da boš poskusil kaj takšnega. 779 01:17:07,679 --> 01:17:09,515 Nazaj v kletko, P13. 780 01:17:15,479 --> 01:17:17,022 Nebo. 781 01:17:30,994 --> 01:17:34,498 Raketa, Zobati, Tla gredo takoj. 782 01:17:34,581 --> 01:17:38,252 Q12 in P13 sta pobegnila iz kletke. -Raketa, Zobati, Tla gredo takoj. 783 01:17:38,335 --> 01:17:40,420 Q12 je nevtralizirana. 784 01:17:40,587 --> 01:17:45,467 P13 pa je še vedno zunaj, zato potrebujem pomoč. 785 01:17:45,634 --> 01:17:47,761 Raketa, Zobati, Tla gredo takoj. 786 01:17:47,928 --> 01:17:50,013 Glejte, da ne poškodujete možganov. 787 01:17:57,312 --> 01:17:59,231 Dobro, P13! 788 01:17:59,398 --> 01:18:02,359 Zmagal si v cmerjenju. Zdaj pa nazaj v kletko. 789 01:18:05,404 --> 01:18:08,240 Raketa, Zobati, Tla gredo takoj. -Raketa, gremo! 790 01:18:08,323 --> 01:18:10,158 Gremo! Raketa, prosim! 791 01:18:10,367 --> 01:18:11,702 Raketa! 792 01:18:11,785 --> 01:18:13,120 Raketa! 793 01:18:15,372 --> 01:18:16,748 Spodaj, pohitite. 794 01:19:14,848 --> 01:19:18,143 Tam je! -Pridi nazaj! -Daj ga! 795 01:20:03,605 --> 01:20:06,108 Kaj počneš? -Slab občutek imam. 796 01:20:06,275 --> 01:20:09,278 Peter je naročil, da ostani tu. -Sam si je kriv. 797 01:20:09,444 --> 01:20:12,614 Lahko bi že vedel, da ne naredim, kar mi rečejo. 798 01:20:12,781 --> 01:20:16,159 Ščititi morava Raketo. -Res je. 799 01:20:16,952 --> 01:20:19,454 Zato skoči gor in se peljiva do ladje. 800 01:20:19,621 --> 01:20:22,916 Da bi se peljala tjale? -Ja. 801 01:20:33,468 --> 01:20:36,430 Drax! Ne bodi tak kreten! 802 01:20:45,564 --> 01:20:46,940 Ti! 803 01:20:47,107 --> 01:20:48,483 Ja, ti! 804 01:20:50,068 --> 01:20:52,529 Šifra je najbrž v tej reči na tvoji glavi. 805 01:20:53,280 --> 01:20:54,865 Odsvetoval bi nasilje. 806 01:20:56,450 --> 01:20:57,826 Zdaj pa imaš čas zame? 807 01:20:58,327 --> 01:21:03,165 Tvoj prijatelj je to nekoč izkoristil. Naučil sem se lekcije. 808 01:21:03,832 --> 01:21:09,129 Delček svojih umskih sposobnosti sem uporabil zase 809 01:21:09,296 --> 01:21:12,382 in zdaj sama težnost služi mojim muham. 810 01:21:13,884 --> 01:21:16,178 Vojna pujsa. Zdaj. 811 01:21:19,640 --> 01:21:22,935 Protizemlja se vam mora zdeti znana. -Protizemlja? 812 01:21:23,101 --> 01:21:26,980 Pred leti sem obiskal tvoj planet. -Zemlja že dolgo ni več moj planet. 813 01:21:27,147 --> 01:21:28,524 Tvoji ljudje so imeli 814 01:21:29,149 --> 01:21:30,526 čudovitega duha. 815 01:21:31,068 --> 01:21:35,239 Umetnost, glasba in književnost so bili med najlepšimi v vesolju. 816 01:21:35,656 --> 01:21:40,619 Zemlja bi bila čudovita, če ne bi bilo nevednosti in nestrpnosti. 817 01:21:40,786 --> 01:21:44,456 V redu. -Navdihnila me je za Protizemljo. -Briga me. 818 01:21:44,623 --> 01:21:46,208 Samo dobro in nič slabega. 819 01:21:46,291 --> 01:21:49,253 Ne rabim še ene pridige impotentnega zmešanca, 820 01:21:49,419 --> 01:21:53,298 ki ga mama ni marala, da mi tvezi, zakaj mora osvojiti vesolje. 821 01:21:53,465 --> 01:21:56,260 Ne skušam osvojiti vesolja. 822 01:21:56,927 --> 01:21:58,303 Izpopolnjujem ga. 823 01:22:04,059 --> 01:22:05,519 Kaj, za ... 824 01:22:26,290 --> 01:22:27,833 Odloži jazbeca. 825 01:22:32,713 --> 01:22:36,049 Samo šifro hočem. -Pa mi pripelji 89P13. 826 01:22:36,216 --> 01:22:37,551 Jaz sem Groot. 827 01:22:38,093 --> 01:22:39,887 Pravi: "Potegni mi ..." 828 01:22:40,053 --> 01:22:43,557 Zakaj si tako jezen? -Ker vem, kaj si naredil prijatelju. 829 01:22:43,891 --> 01:22:47,060 Z namenom izboljšati vesolje. 830 01:22:47,227 --> 01:22:48,604 Novica, Einstein. 831 01:22:48,770 --> 01:22:53,650 V boljših vesoljih hobotnice ne prodajajo mamil tipom s ščurkovo glavo. 832 01:22:55,027 --> 01:22:56,361 Res je. 833 01:22:58,530 --> 01:23:01,867 Zato bom, kot sem storil že mnogokrat prej, 834 01:23:02,326 --> 01:23:05,996 vse uničil in začel znova. 835 01:23:06,163 --> 01:23:07,497 Kaj? 836 01:23:15,923 --> 01:23:17,633 Imam 89P13 837 01:23:17,799 --> 01:23:19,176 in sem na poti. 838 01:23:19,343 --> 01:23:20,719 Osebek imamo. 839 01:23:47,371 --> 01:23:48,705 O, ti bog. 840 01:23:59,341 --> 01:24:01,635 Jaz sem Groot? -Vse pobij. 841 01:24:04,638 --> 01:24:05,973 Prostor. 842 01:24:08,141 --> 01:24:09,476 Rekel sem prostor. 843 01:24:10,435 --> 01:24:13,438 Naj bi te raje pustil na ladji, da bi te mama odrla? 844 01:24:14,314 --> 01:24:16,525 Prostor. -Kaj, hudiča? 845 01:24:16,692 --> 01:24:21,154 Za istega šefa delava. -Res, a potrebujem zasluge, kolegica, 846 01:24:21,321 --> 01:24:23,198 da bi rešil svojo civilizacijo. 847 01:24:24,157 --> 01:24:28,203 Zato bodi pridna srhljiva reč in se umakni. 848 01:24:37,880 --> 01:24:39,214 Ne. 849 01:25:19,504 --> 01:25:20,839 Mati. 850 01:25:44,947 --> 01:25:46,740 Mati! 851 01:25:51,578 --> 01:25:53,288 Mantis in Drax, oglasita se. 852 01:25:53,664 --> 01:25:55,123 Mantis? Drax? 853 01:25:55,832 --> 01:25:59,211 Hej. -Takoj pripeljita ladjo sem! 854 01:25:59,378 --> 01:26:03,674 Ne moreva, ker nisva na ladji. 855 01:26:03,840 --> 01:26:05,175 Kje, madona, pa sta? 856 01:26:33,745 --> 01:26:38,750 Nebula, oglasi se. -Gamora, takoj vzleti! Z Raketo pojdi s planeta! 857 01:26:44,381 --> 01:26:45,716 Kakšna ladja je tole? 858 01:26:49,094 --> 01:26:52,139 Res zabavno. Kako neumen pa si? 859 01:26:52,306 --> 01:26:54,016 Očitna past je bila. 860 01:26:54,433 --> 01:26:57,060 Ni past, ampak obračun. 861 01:26:57,644 --> 01:26:59,313 Zdaj pobij vse. 862 01:27:00,731 --> 01:27:02,065 Kaj imaš v roki? 863 01:27:05,944 --> 01:27:07,279 Granata! 864 01:27:45,067 --> 01:27:48,445 Jaz sem Groot! 865 01:28:20,519 --> 01:28:24,982 Ne, nikar! Ne, prosim! Prosim, usmili se me! 866 01:28:25,148 --> 01:28:26,942 Prosim, usmili se me. 867 01:28:30,904 --> 01:28:34,783 Hvala, hvala. -Prehitevaš. 868 01:28:35,951 --> 01:28:37,369 Ne, ne, ne. 869 01:28:48,422 --> 01:28:52,759 Precej izviren načrt za beg, da skočiš v razpadajoči planet. 870 01:28:57,848 --> 01:29:01,059 Oba naju boš ubil! -Ne obeh. 871 01:29:17,201 --> 01:29:20,787 Zakaj to počneš? -Quill in Groot sta notri. Rešiti ju moramo. 872 01:29:49,691 --> 01:29:51,026 Groot. 873 01:30:07,543 --> 01:30:09,836 Kdor koli je za krmilom, aktiviraj zavore. 874 01:30:09,920 --> 01:30:11,463 Krmilo se je zataknilo! 875 01:30:11,630 --> 01:30:13,131 Pa močneje povleci! 876 01:30:19,179 --> 01:30:20,514 Pridi, greva. 877 01:30:40,742 --> 01:30:42,077 Težko diham. 878 01:30:49,877 --> 01:30:51,920 V vesolje vstopamo. 879 01:31:18,280 --> 01:31:19,656 Spelji se. 880 01:31:28,665 --> 01:31:31,501 Kakšna pošast pobije civilizacijo? 881 01:31:32,002 --> 01:31:34,171 Kje sta Mantis in Drax? -Ne vem! 882 01:31:38,467 --> 01:31:39,801 Daj sem. -Na. 883 01:31:42,012 --> 01:31:45,432 Srečo imaš, da sem lahko vdrl. -Raketa in Gamora sta najbrž mrtva 884 01:31:45,516 --> 01:31:48,519 zaradi tebe! -Nisem vedel. -Aja, nisi? 885 01:31:48,685 --> 01:31:53,190 Kdaj boš nehal z izgovori velikega neumnega nekoristnega klovna, 886 01:31:53,357 --> 01:31:55,526 ki mu moramo drugi odnašati rit? 887 01:31:55,692 --> 01:31:58,195 Ne suvaj ga! Nimaš ga pravice suvati! 888 01:31:58,362 --> 01:32:00,072 In ti nisi nič boljša! 889 01:32:00,239 --> 01:32:01,949 Nate lahko računamo le, 890 01:32:02,115 --> 01:32:05,035 da podpreš vsako šibkost, ki jo kdo pokaže. 891 01:32:05,202 --> 01:32:06,537 Prav, briga me. 892 01:32:06,662 --> 01:32:10,374 Vem, da moraš v vsakem najti napako, da se bi bolje počutila. 893 01:32:10,541 --> 01:32:13,001 Pa jo daj še v meni. -Pojdi k hudiču, Mantis! 894 01:32:13,168 --> 01:32:14,962 Ampak nimaš ga pravice suvati! 895 01:32:15,462 --> 01:32:18,549 Ni kriv, da je neumen. -Naša šibka točka je. 896 01:32:18,715 --> 01:32:22,761 Spravlja nas v smeh in rad nas ima. Kako je to šibka točka? 897 01:32:23,554 --> 01:32:26,932 Zate štejeta le inteligenca in sposobnost. 898 01:32:27,099 --> 01:32:29,142 Ne vem, če mi je všeč tak zagovor. 899 01:32:29,226 --> 01:32:33,480 Žalost nosi, a je edini od vas, ki se ne sovraži. 900 01:32:33,981 --> 01:32:35,899 Zato mi je vseeno, če je neumen. 901 01:32:36,817 --> 01:32:38,151 Se ti zdim neumen? 902 01:32:39,319 --> 01:32:40,654 Ja. 903 01:32:44,074 --> 01:32:45,409 Pozabi. 904 01:32:48,287 --> 01:32:51,456 Srečo imaš, da sem vdrl vrata s svojo izjemno močjo. 905 01:32:52,624 --> 01:32:55,752 Quill? Quill, si tam? 906 01:32:59,882 --> 01:33:02,259 V prevajalniku nimam tega jezika. 907 01:33:12,895 --> 01:33:15,063 Dobro, takole. 908 01:33:36,501 --> 01:33:37,920 Dobro, Raketa. 909 01:33:38,754 --> 01:33:40,088 Začni. 910 01:33:57,189 --> 01:33:58,524 Lylla? 911 01:34:01,109 --> 01:34:02,444 Prijatelj. 912 01:34:05,447 --> 01:34:06,990 Dobro, dobro. 913 01:34:07,157 --> 01:34:08,492 Dobro, pa dajmo. 914 01:34:11,995 --> 01:34:13,330 Tole ni v redu. 915 01:34:13,872 --> 01:34:16,250 Ne, v redu je. Delovalo bo. Deluje. 916 01:34:16,416 --> 01:34:17,751 Hitreje mora biti. 917 01:34:20,254 --> 01:34:22,923 Žal mi je. Res mi je žal. 918 01:34:25,133 --> 01:34:27,594 Raketa. -Na cedilu sem te pustil. 919 01:34:28,470 --> 01:34:32,099 Zaradi mene so te ubili. Vse so ubili. 920 01:34:32,599 --> 01:34:33,976 Prav sva imela. 921 01:34:34,601 --> 01:34:38,272 Nebo je čudovito in večno. 922 01:34:38,856 --> 01:34:41,692 In letim z najinimi prijatelji. 923 01:34:55,205 --> 01:34:56,540 Smem zraven? 924 01:34:56,915 --> 01:34:58,250 Ja. 925 01:35:07,718 --> 01:35:09,052 Ne, ne! 926 01:35:09,219 --> 01:35:11,388 Ne! Daj. 927 01:35:12,181 --> 01:35:13,640 Daj, no! -Quill. 928 01:35:16,560 --> 01:35:17,978 Ne! 929 01:35:18,145 --> 01:35:20,439 Ne! 930 01:35:22,649 --> 01:35:23,984 Quill. -Ne! 931 01:35:24,735 --> 01:35:26,069 Quill. -Ne bom ga izgubil. 932 01:35:26,153 --> 01:35:30,032 Mrtev je. -Ne dovolim mu umreti! 933 01:35:32,451 --> 01:35:33,785 Daj. 934 01:35:46,298 --> 01:35:47,633 A ne še zdaj. 935 01:35:48,675 --> 01:35:50,552 Še vedno imaš poslanstvo. 936 01:35:51,178 --> 01:35:53,013 Kakšno poslanstvo? 937 01:35:53,514 --> 01:35:57,726 Kar tako so nas naredili. Brezvezni eksperimenti za zavreči. 938 01:35:58,894 --> 01:36:00,854 So roke, ki so nas naredile, 939 01:36:01,021 --> 01:36:04,024 in so roke, ki so jih vodile. 940 01:36:11,406 --> 01:36:13,367 Moj ljubljeni rakun. 941 01:36:14,368 --> 01:36:17,913 Ta zgodba je bila ves čas tvoja, le da nisi vedel. 942 01:36:21,792 --> 01:36:23,126 Nisem rakun. 943 01:36:30,842 --> 01:36:32,219 Šifra deluje! 944 01:36:49,820 --> 01:36:51,154 Quill? 945 01:37:10,215 --> 01:37:11,592 Kje je Nebula? 946 01:37:17,556 --> 01:37:19,057 Veš ... 947 01:37:19,975 --> 01:37:22,269 Ker je na zvezi za tabo njena koda. 948 01:37:27,733 --> 01:37:29,067 Kaj? Nebula? 949 01:37:29,151 --> 01:37:31,028 Kje si? -Hvala bogu! 950 01:37:31,195 --> 01:37:34,114 Rešit smo vaju prišli. -Od kod? -Z Razvojnikove ladje. 951 01:37:34,281 --> 01:37:35,782 Ne, rešil sem se z ladje. 952 01:37:35,908 --> 01:37:38,327 Kaj si? -Kje ste vi? -Na ladji! 953 01:37:38,493 --> 01:37:39,912 Na ladji? -Nisem lagala. 954 01:37:39,995 --> 01:37:42,706 Zakaj ste na ladji? -Da bi vaju rešili, a ne? 955 01:37:42,789 --> 01:37:44,166 Rekel sem, da pojdite nazaj. 956 01:37:44,249 --> 01:37:47,461 Lahko bi že vedela, da pogruntam hudo brihtno reč in se rešim. 957 01:37:47,628 --> 01:37:51,048 Povej mu, da ga pozdravljam. -Res? -In da ga bomo rešili. 958 01:37:51,215 --> 01:37:52,925 Poslušaj ali se igraj z otroki. 959 01:37:53,091 --> 01:37:55,385 Eno ali drugo. -"Igraj z otroki?" 960 01:37:55,552 --> 01:37:57,846 Kako si prišel od tod? -Ni pomembno. 961 01:37:58,013 --> 01:37:59,348 Jaz sem Groot. 962 01:37:59,431 --> 01:38:04,645 Skok v smrt brez padala je zate brihtna rešitev? 963 01:38:05,020 --> 01:38:07,314 Izmišljujete si, kaj naj bi povedal, a ne? 964 01:38:07,397 --> 01:38:08,732 Pomembno je, 965 01:38:08,815 --> 01:38:10,150 da smo vsi v redu. 966 01:38:13,403 --> 01:38:14,738 Raketa? 967 01:38:15,489 --> 01:38:18,200 Ja, tu je. In dobro je. 968 01:38:24,456 --> 01:38:28,544 Raketa, radi te imamo. Veseli smo, da si živ. 969 01:38:29,169 --> 01:38:31,964 Potem ste pa pravi butlji. -Prav ima. 970 01:38:34,258 --> 01:38:35,592 Nazaj v kletke! 971 01:38:39,888 --> 01:38:41,223 Nebula? 972 01:38:42,140 --> 01:38:43,517 Nebula, oglasi se! 973 01:38:48,981 --> 01:38:51,942 Torej bi se rad pomeril, kaj? 974 01:38:53,944 --> 01:38:56,446 Pojdi k hudiču, bolani pezde. 975 01:38:56,613 --> 01:39:00,075 Vse na planetu si pobil. -Kot bom tudi tvoje prijatelje. 976 01:39:00,659 --> 01:39:02,703 Pošiljam ti koordinate. 977 01:39:02,870 --> 01:39:06,540 Umrli bodo, če mi ne prineseš, kar je moje! 978 01:39:06,707 --> 01:39:10,627 Jebi se, ti Robocopu podobni nategnjeni ksiht, 979 01:39:10,794 --> 01:39:12,170 kvazi Skeletor, 980 01:39:12,337 --> 01:39:14,339 zahojeni ... 981 01:39:17,509 --> 01:39:18,844 Odložil je. 982 01:39:21,430 --> 01:39:22,764 A res? 983 01:39:25,809 --> 01:39:27,352 1966. 984 01:39:27,519 --> 01:39:30,105 Sovjeti so me dali v raketo, 985 01:39:30,272 --> 01:39:35,194 vedoč, da se ne bom vrnila in bom umrla v ognjeni smrtonosni krogli. 986 01:39:35,694 --> 01:39:40,699 Ampak niti butasti Sovjeti mi niso nikoli rekli poredni pes. 987 01:39:40,866 --> 01:39:43,202 Presneto, a bi že lahko pozabila? 988 01:39:43,368 --> 01:39:47,372 Kraglin, prosim, vzemi nazaj. Davi nas. 989 01:39:47,539 --> 01:39:50,334 Ne morem vzeti nazaj, če je dejansko 990 01:39:50,834 --> 01:39:52,169 poreden pes. 991 01:39:52,878 --> 01:39:55,380 Kraglin! -Večno boli. 992 01:39:55,797 --> 01:39:57,132 Kraglin. 993 01:39:57,674 --> 01:40:02,554 Živjo, Pete. -Rešiti moramo Nebulo, Mantis in Draxa. Tvojo pomoč rabimo. 994 01:40:02,721 --> 01:40:04,056 Mojo? 995 01:40:07,309 --> 01:40:09,102 Ti si ga izgubila, trapa! 996 01:40:09,269 --> 01:40:12,439 Peklenska zalega ga je imel, ampak ... -Ampak, ampak! 997 01:40:12,606 --> 01:40:13,941 Ampak! 998 01:40:15,776 --> 01:40:17,528 Ta odurna beseda. 999 01:40:20,656 --> 01:40:26,370 Morda je pametneje oditi v novo kolonijo brez nepotrebnega konflikta. 1000 01:40:26,537 --> 01:40:30,290 V manj kot dveh minutah zvežejo karbenetrično jedro. 1001 01:40:30,457 --> 01:40:33,544 Toda kaj je to, Vim? -Pomnjenje s ponovitvijo. 1002 01:40:33,710 --> 01:40:35,462 Pomnjenje s ponovitvijo! 1003 01:40:36,421 --> 01:40:41,510 V stotine letih našega ustvarjanja smo le enkrat srečali pravi izum. 1004 01:40:41,677 --> 01:40:43,011 Enkrat. 1005 01:40:44,471 --> 01:40:49,393 Drugače v vsem beden je 89P13 to imel. 1006 01:40:52,271 --> 01:40:53,605 Razumem, gospod. 1007 01:40:54,314 --> 01:40:58,527 Množice, nesposobne misli, ki še ni bila mišljena, 1008 01:40:58,694 --> 01:41:00,237 bodo hitro umrle. 1009 01:41:00,404 --> 01:41:03,699 Dobiti moramo možgane 89P13, 1010 01:41:03,866 --> 01:41:07,244 da lahko to lastnost prenesemo v ta bitja, 1011 01:41:07,411 --> 01:41:09,329 preden gremo v novo kolonijo. 1012 01:41:09,496 --> 01:41:11,540 Edino to je pomembno. 1013 01:41:31,643 --> 01:41:33,103 Kako so prišli sem dol? 1014 01:41:36,023 --> 01:41:40,402 Peter bo skušal priti do kozmodroma. Ne ve za otroke. 1015 01:41:40,944 --> 01:41:42,279 Ti! 1016 01:41:43,155 --> 01:41:47,451 Vsem otrokom na ladji moraš povedati, naj se umaknejo od desne stene. 1017 01:41:50,370 --> 01:41:52,956 Tri besede znajo in dve sta "džub". 1018 01:41:54,208 --> 01:41:56,168 Ne! Poslušajte me! 1019 01:41:56,877 --> 01:41:59,171 Drugim otrokom moraš povedati, 1020 01:41:59,338 --> 01:42:04,092 vsem tem tukaj, naj se držijo proč od hudičeve ... 1021 01:42:04,259 --> 01:42:08,514 Jebela, Mantis. Kaj počneš? -Pojasnjujem jim, budalo! 1022 01:42:19,483 --> 01:42:20,901 Strašita jih. 1023 01:42:26,949 --> 01:42:28,325 Zdravo, neumni butlji. 1024 01:42:32,871 --> 01:42:34,581 Imel sem deklico kot ti. 1025 01:42:34,915 --> 01:42:36,625 Veš, kaj ji je bilo všeč? 1026 01:42:37,042 --> 01:42:39,044 Če sem posnemal opico. 1027 01:42:49,721 --> 01:42:51,056 A je to opica? 1028 01:42:52,140 --> 01:42:53,475 Nimam pojma. 1029 01:43:34,850 --> 01:43:37,060 Drugim bodo povedali za desno steno. 1030 01:43:37,227 --> 01:43:40,105 Zakaj nisi povedal, da znaš njihov jezik? 1031 01:43:40,480 --> 01:43:41,940 Zakaj nisi vprašala? 1032 01:43:44,401 --> 01:43:47,946 Reševanje bi se lahko sfižilo. Premočan je. 1033 01:43:48,113 --> 01:43:49,823 Torej bomo umrli pri tem. 1034 01:43:49,990 --> 01:43:52,492 Kaj boš dosegel z umiranjem? 1035 01:43:52,659 --> 01:43:56,830 Lahko pa mu damo jazbeca. -Vajeni smo umirati pri tem. 1036 01:43:56,997 --> 01:43:59,750 Jaz sem Groot. -Vem, kdo si, madona! 1037 01:44:00,334 --> 01:44:02,544 Lahko ostaneš v tovornem oddelku. 1038 01:44:02,711 --> 01:44:05,589 Ne bom pustila sestre tistemu bedniku. 1039 01:44:05,756 --> 01:44:08,675 Si to ti? Iz torbe ti je padlo. 1040 01:44:10,802 --> 01:44:12,137 Pa dajmo. 1041 01:44:48,966 --> 01:44:50,300 Čakaj. 1042 01:44:52,010 --> 01:44:53,345 Čakaj. 1043 01:44:59,226 --> 01:45:01,436 Lahko bi občudoval njihovo odločnost. 1044 01:45:02,563 --> 01:45:03,897 Gospod. 1045 01:45:14,533 --> 01:45:16,618 Hojla, frdamani spaček. 1046 01:45:21,164 --> 01:45:22,916 Umik! -Razumem. 1047 01:45:25,377 --> 01:45:26,795 Ti si na vrsti, Steemie. 1048 01:45:27,588 --> 01:45:28,922 Prva cev. 1049 01:45:30,632 --> 01:45:31,967 Druga cev. 1050 01:45:32,968 --> 01:45:34,303 Tretja cev. 1051 01:45:34,428 --> 01:45:35,762 Četrta cev. 1052 01:45:44,104 --> 01:45:45,689 Ostro desno. 1053 01:45:45,856 --> 01:45:47,191 Ostro desno. 1054 01:45:53,030 --> 01:45:54,656 In streljaj! 1055 01:46:03,081 --> 01:46:06,919 Prebili so steno kozmodroma. Na eni je osebek 89P13. 1056 01:46:07,085 --> 01:46:08,629 Odpošlji Peklensko zalego. Vse. 1057 01:46:08,795 --> 01:46:11,590 Namenjen je izključno za obrambo nove kolonije ... 1058 01:46:11,757 --> 01:46:13,175 Takoj zdaj! 1059 01:46:13,342 --> 01:46:18,263 Pripelji mi 89P13 in pobij vse v glavi mrtvega boga! 1060 01:46:56,510 --> 01:46:58,220 Kozmodrom je odprt, kapitan. 1061 01:46:58,303 --> 01:46:59,972 Ampak imeli smo samo ta izstrelek. 1062 01:47:00,055 --> 01:47:03,475 Raketa, Groot, hitro! Pojdita noter. 1063 01:47:17,281 --> 01:47:18,615 Kaj, hudiča? 1064 01:47:33,088 --> 01:47:34,965 Lepo te prosim! 1065 01:48:04,578 --> 01:48:06,872 Kraglin, vdrli so k nam. 1066 01:48:09,249 --> 01:48:13,295 Odpri jamo. -Ostali bomo brez pogajalskih vzvodov. 1067 01:48:38,487 --> 01:48:39,821 Abiliski! 1068 01:48:47,246 --> 01:48:48,580 Ljubi bog! 1069 01:48:55,003 --> 01:48:56,338 V to smer! 1070 01:50:02,029 --> 01:50:05,157 Še en korak in jih ta čudna reč faše! -Ne prenagli se. 1071 01:50:23,967 --> 01:50:26,845 Kaj si programiral? -Samodejno uničenje. 1072 01:50:44,863 --> 01:50:46,198 Kaj počneš? 1073 01:50:49,368 --> 01:50:51,703 Vse je v redu. -Mantis, nehaj! 1074 01:50:54,081 --> 01:50:56,625 Baterije jedo, ne ljudi. 1075 01:50:58,126 --> 01:51:01,588 Morda se samo bojijo, kaj bi jim naredili mi. 1076 01:51:08,470 --> 01:51:10,138 Nič vam ne bomo naredili. 1077 01:51:13,225 --> 01:51:15,227 Vse bo dobro. 1078 01:52:10,866 --> 01:52:12,201 Srce uporabi, poba. 1079 01:53:03,585 --> 01:53:06,004 Pes! -Ja. 1080 01:53:14,388 --> 01:53:16,390 Priden pes je. 1081 01:53:20,769 --> 01:53:22,896 Vedela sem, da sem zate priden pes. 1082 01:53:23,063 --> 01:53:24,898 V redu, nehaj že, avša. 1083 01:53:28,819 --> 01:53:31,613 Gospod, umakniti se moramo. Ladja se bo razletela. 1084 01:53:31,697 --> 01:53:33,282 Vsiljivci so v kozmodromu. 1085 01:53:33,574 --> 01:53:36,243 Pojdite pogledat, če je med njimi 89P13! 1086 01:53:36,410 --> 01:53:40,038 Nerazumno ste obsedeni s to živaljo! Nehajte že, za Božjo voljo! 1087 01:53:40,122 --> 01:53:44,167 Nobenega Boga ni! Zato sem prevzel to vlogo! 1088 01:54:12,738 --> 01:54:17,075 Upravljalnik, prevzemam nadzor nad Arête. 1089 01:54:17,242 --> 01:54:21,663 Odklopi vse poškodovane dele ladje 1090 01:54:22,039 --> 01:54:23,916 in nas umakni. 1091 01:54:49,149 --> 01:54:51,652 Posluh, vse osebje. 1092 01:54:52,945 --> 01:54:55,989 Vsiljivci so na ladji. 1093 01:54:56,615 --> 01:54:59,117 Pojdite proti desnemu kozmodromu. 1094 01:55:01,578 --> 01:55:03,997 Pripeljite mi 89P13 1095 01:55:05,207 --> 01:55:06,667 in pobijte ostale. 1096 01:55:16,134 --> 01:55:19,179 Gremo noter, vzamemo Mantis, Nebulo in Draxa. 1097 01:55:19,346 --> 01:55:22,224 Gremo noter, jih poberemo in gremo ven. 1098 01:55:41,743 --> 01:55:43,120 Je zgledalo mega? 1099 01:55:43,829 --> 01:55:47,541 Dobro, novi načrt. Takoj se poberemo proč. 1100 01:55:47,708 --> 01:55:50,669 Na ladji je na tisoče bitij. -Veliko je otrok. 1101 01:55:50,836 --> 01:55:52,629 Dobri džub džub moramo biti. 1102 01:55:53,797 --> 01:55:55,132 Prijatelji pomeni. 1103 01:55:55,924 --> 01:55:58,343 Če želimo preživeti, moramo takoj proč. 1104 01:55:58,886 --> 01:56:01,221 Celo reč bo zdaj zdaj razneslo. 1105 01:56:01,388 --> 01:56:03,724 Če jim ne pomagamo, bodo vsi umrli. 1106 01:56:11,023 --> 01:56:12,816 Ne bom več bežal. 1107 01:59:15,958 --> 01:59:17,501 Na palubi je ogromna luknja! 1108 01:59:17,584 --> 01:59:20,671 Če jo povežemo z Nikjer, lahko spravimo preživele na varno. 1109 01:59:20,754 --> 01:59:24,716 Z Nebulo bova pilotirala ladjo, vi pa rešite vse višje oblike. 1110 01:59:35,227 --> 01:59:36,562 Živjo, bednik. 1111 01:59:39,356 --> 01:59:40,691 Dajmo! 1112 01:59:42,276 --> 01:59:43,735 Za mano, dajmo! Dajmo! 1113 01:59:45,237 --> 01:59:46,572 Gremo! 1114 01:59:47,197 --> 01:59:48,740 Hitro, hitro! 1115 01:59:50,492 --> 01:59:51,827 Jaz sem Groot! 1116 02:00:09,595 --> 02:00:11,054 Sem k ... 1117 02:00:11,847 --> 02:00:13,223 Hvala. 1118 02:00:13,390 --> 02:00:17,144 Z veseljem. Kričala sem zaradi nečesa za tabo, ne zaradi tebe. 1119 02:00:17,311 --> 02:00:19,646 Super zgledaš. 1120 02:00:24,568 --> 02:00:26,695 Lahko me ubijete, ampak potem boste ostali tu. 1121 02:00:31,074 --> 02:00:33,160 Čakaj! -Pusti ga. Samo tako se lahko rešimo. 1122 02:00:33,327 --> 02:00:37,497 Dovolj veliko luknjo sem našel, le v prepustni ščit jo moram spremeniti. 1123 02:00:43,879 --> 02:00:47,174 Ne morem pilotirati frdamane zadeve. Krmila so v riti. 1124 02:00:47,341 --> 02:00:50,719 Jaz bom. Pojdi pomagat drugim. Daj mi svojo zvezo. 1125 02:00:59,061 --> 02:01:01,730 Kraglin, na tej strani bom pilotirala. 1126 02:01:02,648 --> 02:01:05,776 Kragula je spet v akciji! 1127 02:01:31,927 --> 02:01:33,345 Dajmo, dajmo! 1128 02:01:33,512 --> 02:01:36,056 Hitro! Hitro, hitro! 1129 02:01:37,474 --> 02:01:39,768 Čakajte! Stojte, stojte! 1130 02:01:39,935 --> 02:01:41,562 So to otroci? 1131 02:01:58,328 --> 02:01:59,788 Kozmo, zlepi ju! 1132 02:01:59,955 --> 02:02:02,249 Nepredušno mora biti, da bi šli otroci čez. 1133 02:02:02,416 --> 02:02:04,126 Zapiram luknjo, kapitan. 1134 02:02:13,093 --> 02:02:14,720 Pojdite, gremo! 1135 02:02:19,266 --> 02:02:21,143 Drug za drugim! 1136 02:02:21,310 --> 02:02:22,644 Dobro. 1137 02:02:28,650 --> 02:02:30,986 Pritrjujem in prihajam dol. 1138 02:02:37,284 --> 02:02:39,036 V to smer. 1139 02:02:42,748 --> 02:02:44,082 Zakaj? 1140 02:02:45,834 --> 02:02:48,128 Zakaj to počneš? Ubiti sem te hotel. 1141 02:02:49,004 --> 02:02:51,173 Jaz sem Groot. 1142 02:02:52,007 --> 02:02:55,302 Pravi, da je vsak vreden še ene priložnosti. 1143 02:03:06,396 --> 02:03:08,649 Močna si. 1144 02:03:13,362 --> 02:03:15,489 Zakaj ste počasni? Hitro! 1145 02:03:16,657 --> 02:03:17,991 Kje je Raketa? 1146 02:04:43,285 --> 02:04:47,998 Center za divje živali Izvor: Severna Amerika 1147 02:04:49,958 --> 02:04:51,960 Rakun 1148 02:05:47,474 --> 02:05:48,809 Ti! 1149 02:05:50,060 --> 02:05:52,020 Misliš, da mi lahko pobegneš! 1150 02:05:52,855 --> 02:05:54,189 Ne! 1151 02:05:56,149 --> 02:05:59,903 Misliš, da si kaj vreden brez mene? 1152 02:06:00,070 --> 02:06:01,405 Ne! 1153 02:06:02,906 --> 02:06:04,449 Spaček si! 1154 02:06:04,616 --> 02:06:07,786 Zgolj stopnička na moji poti, 1155 02:06:07,953 --> 02:06:10,247 ti groteskna mala pošast! 1156 02:06:10,414 --> 02:06:12,708 Kako si drzneš misliti, da si kaj več, 1157 02:06:13,542 --> 02:06:17,129 89P13? 1158 02:06:20,591 --> 02:06:21,925 Raketa mi je ime. 1159 02:06:22,718 --> 02:06:25,095 Raketa Rakun. 1160 02:07:05,260 --> 02:07:06,595 Obraz mu je odpadel! 1161 02:07:06,887 --> 02:07:08,222 Maska je. 1162 02:07:08,680 --> 02:07:12,142 Poglej, kaj ste mi naredili! 1163 02:07:12,976 --> 02:07:14,394 Čemu? 1164 02:07:14,561 --> 02:07:16,647 Hotel sem le 1165 02:07:17,105 --> 02:07:18,774 vesolje narediti 1166 02:07:19,441 --> 02:07:20,776 popolno. 1167 02:07:21,401 --> 02:07:23,529 Nisi hotel narediti popolnega. 1168 02:07:23,695 --> 02:07:26,073 Le takšnega, kot je, nisi maral. 1169 02:07:26,490 --> 02:07:27,824 Ubij ga. 1170 02:07:34,248 --> 02:07:35,582 Zakaj? 1171 02:07:36,041 --> 02:07:39,002 Ker sem Varuh galaksije. 1172 02:07:40,212 --> 02:07:42,548 Takoj moramo proč. 1173 02:07:42,714 --> 02:07:44,967 Rešiti jih moramo. -Vsi otroci so vkrcani. 1174 02:07:45,133 --> 02:07:46,468 Ne, Pete. 1175 02:07:46,802 --> 02:07:48,428 Še ostale. 1176 02:07:54,226 --> 02:07:56,353 Gremo! Gremo! 1177 02:07:56,770 --> 02:07:59,481 Hitro! Zmigaj se, ptič! 1178 02:07:59,898 --> 02:08:01,275 Gremo! 1179 02:08:04,862 --> 02:08:06,196 Gremo! 1180 02:08:06,488 --> 02:08:07,823 Gremo, gremo! 1181 02:08:10,951 --> 02:08:15,247 Mislil sem, da rešujemo samo višje oblike. -Tudi jaz. 1182 02:08:15,414 --> 02:08:17,541 Gremo, gremo! 1183 02:08:23,547 --> 02:08:25,924 Gremo, srčki. Gremo. 1184 02:08:26,091 --> 02:08:27,551 Hitro! 1185 02:08:27,718 --> 02:08:29,887 Ne morem več dolgo ... 1186 02:08:36,643 --> 02:08:38,937 Tecite! Hitro, hitro! 1187 02:08:50,449 --> 02:08:52,618 Quill, pohiti! 1188 02:09:35,702 --> 02:09:38,163 Peter! 1189 02:10:45,772 --> 02:10:47,107 Peter! 1190 02:10:51,945 --> 02:10:53,864 A je 1191 02:10:54,031 --> 02:10:55,490 zgledalo 1192 02:10:56,200 --> 02:10:57,534 mega? 1193 02:11:00,787 --> 02:11:02,122 Pridi. 1194 02:11:14,218 --> 02:11:16,845 Kozmo! Dobro sem. 1195 02:11:54,716 --> 02:11:56,176 Jaz sem Groot. 1196 02:11:56,844 --> 02:11:59,221 Hvala. Povej jim, da bom ... 1197 02:12:04,852 --> 02:12:06,228 Jaz sem Groot. 1198 02:12:08,105 --> 02:12:10,816 Ja, tudi s tabo je bilo lepo delati. 1199 02:12:18,657 --> 02:12:21,118 Gamora, si pripravljena? 1200 02:12:21,785 --> 02:12:23,120 Ja. 1201 02:12:29,126 --> 02:12:31,128 Še vedno nisem tista, kot si želiš. 1202 02:12:32,754 --> 02:12:34,089 Vem. 1203 02:12:35,132 --> 02:12:37,259 Ampak tudi ta nisi slaba. 1204 02:12:57,196 --> 02:12:58,906 Stavim, da sva uživala. 1205 02:13:04,161 --> 02:13:05,913 Ne bi verjela. 1206 02:13:12,461 --> 02:13:13,795 Dobro. 1207 02:13:27,434 --> 02:13:28,852 Si v redu? 1208 02:13:30,771 --> 02:13:32,940 Mislim, da moram govoriti z vsemi. 1209 02:13:35,025 --> 02:13:37,236 Boš odšel? 1210 02:13:38,904 --> 02:13:43,158 Mama je umrla pred mojimi očmi, ko sem imel osem let. Od takrat bežim. 1211 02:13:44,368 --> 02:13:46,370 Vzeti si moram čas 1212 02:13:48,455 --> 02:13:49,957 in se naučiti plavati. 1213 02:13:52,793 --> 02:13:54,127 Tudi jaz. 1214 02:13:58,382 --> 02:14:01,260 Vse vas imam rada, res. 1215 02:14:05,430 --> 02:14:08,559 Toda vse življenje sem počela, kar je hotel Ego. 1216 02:14:09,101 --> 02:14:11,895 Nato sem počela, kar so želeli Varuhi. 1217 02:14:12,646 --> 02:14:15,899 Zdaj moram odkriti, česa si želim sama. 1218 02:14:16,066 --> 02:14:19,570 S teboj bom šel. -Ne, Drax. Ravno za to gre. 1219 02:14:19,736 --> 02:14:21,071 Toda nekdo te mora ščititi. 1220 02:14:21,238 --> 02:14:23,240 Ni res. -Ne na slab način. 1221 02:14:23,407 --> 02:14:26,493 Ker si izjemno šibka. -Joj, si zoprn! 1222 02:14:26,660 --> 02:14:29,496 Drax, tu te potrebujem. 1223 02:14:30,330 --> 02:14:31,790 Novo družbo ustvarjamo. 1224 02:14:32,457 --> 02:14:35,085 Ti otroci potrebujejo vso možno podporo. 1225 02:14:36,295 --> 02:14:38,881 Danes sem videla, kdo si zares. 1226 02:14:40,090 --> 02:14:41,884 Nisi rojen za uničevalca. 1227 02:14:43,844 --> 02:14:45,220 Rojen si za očeta. 1228 02:14:49,766 --> 02:14:53,353 Boš potem ti vodila Varuhe? -Ne. 1229 02:14:53,937 --> 02:14:57,941 Vodila bom mesto in iz njega naredila dom, kakršnega nisem imela. 1230 02:15:00,694 --> 02:15:02,029 Je to konec? 1231 02:15:03,488 --> 02:15:04,948 Je skupina razpadla? 1232 02:15:05,490 --> 02:15:06,825 Ne. 1233 02:15:06,950 --> 02:15:09,119 Galaksija še vedno rabi Varuhe. 1234 02:15:10,329 --> 02:15:13,081 In ti boš boljši vodja, kot sem bil sam. 1235 02:15:13,916 --> 02:15:15,250 Kapitan. 1236 02:15:35,354 --> 02:15:37,105 Rad vas imam. 1237 02:15:45,155 --> 02:15:46,490 Zate. 1238 02:15:50,953 --> 02:15:53,622 Šel sem nazaj po tole zate, Pete 1239 02:17:50,280 --> 02:17:51,698 Dobrodošla doma. 1240 02:18:39,955 --> 02:18:41,497 Mogoče sem na napačnem ... 1241 02:18:43,333 --> 02:18:46,169 Jasona Quilla iščem. -Ja. 1242 02:18:46,628 --> 02:18:47,962 Vstopi. 1243 02:19:06,064 --> 02:19:07,398 Pete? 1244 02:19:13,487 --> 02:19:14,823 Pete. 1245 02:19:19,076 --> 02:19:20,412 Živjo, dedek. 1246 02:21:23,702 --> 02:21:25,537 Najljubša pesem? 1247 02:21:26,163 --> 02:21:27,539 Phyla, najprej ti. 1248 02:21:28,957 --> 02:21:33,212 Britney Spears in Korn. -Dobra izbira. 1249 02:21:33,378 --> 02:21:36,006 Pevca bom izbral. Garth Brooks. 1250 02:21:36,173 --> 02:21:39,301 The Carpenters nimajo niti ene slabe pesmi. 1251 02:21:39,468 --> 02:21:40,844 Adrian Belew. 1252 02:21:40,969 --> 02:21:44,223 Samostojno in s King Crimson. 1253 02:21:44,973 --> 02:21:46,558 Pa zate, kapitan? 1254 02:21:46,725 --> 02:21:48,268 Tale je malo posebna. 1255 02:22:06,245 --> 02:22:07,704 Očitno so prišli. 1256 02:22:07,871 --> 02:22:13,377 No, ja. Sam lahko zrihtam, če bi radi počivali. 1257 02:22:13,544 --> 02:22:18,131 Ne, hitreje bo, če se lotimo skupaj. Groot, zbudi se. 1258 02:22:29,434 --> 02:22:31,228 Ti jih je kdaj malo žal? 1259 02:22:31,395 --> 02:22:34,523 Seveda, ampak meščani se ne morejo braniti sami. 1260 02:22:35,274 --> 02:22:36,942 Ko boš rekel, kapitan. 1261 02:22:46,827 --> 02:22:48,203 Rečem. 1262 02:29:07,040 --> 02:29:09,042 Prevedla: Miša Šavor 1263 02:29:14,548 --> 02:29:18,385 Če rabi pomoč pri košnji, bom, ampak bi ji moral pomagati sin. 1264 02:29:18,969 --> 02:29:21,180 Z verande bo gledal, kako delam. 1265 02:29:21,471 --> 02:29:25,267 45-letnik pri močeh, jaz pa mu bom kosil travo. 1266 02:29:25,434 --> 02:29:28,187 Čudno se zdi. -Da ne bom kaj rekel. 1267 02:29:28,353 --> 02:29:29,771 Ugrabitve nezemljanov Kevin Bacon je povedal vse 1268 02:29:29,938 --> 02:29:31,315 A res? 1269 02:29:32,649 --> 02:29:34,026 Zdaj me pa prav zanima. 1270 02:29:43,368 --> 02:29:50,334 Legendarni Star-Lord se bo vrnil