1
00:00:28,381 --> 00:00:29,941
Hei!
2
00:00:59,933 --> 00:01:02,293
Ei, ei, ei!
3
00:01:34,445 --> 00:01:37,484
MASSACHUSETTSIN
OSAVALTION POLIISI
4
00:02:16,447 --> 00:02:18,806
Etsitkö seuralaista?
5
00:02:20,510 --> 00:02:23,669
Jep. Hyppää sisään.
6
00:03:19,539 --> 00:03:22,258
BARRETTIN TRAGEDIA
7
00:03:22,418 --> 00:03:25,218
SALAINEN HISTORIA
PALJASTETTU
8
00:03:25,377 --> 00:03:28,096
EX-OTTOLAPSI MURHASI
TOHTORI LU-FANGIN
9
00:05:47,782 --> 00:05:51,541
- Voi luoja.
- Ei aivan. Vain isäsi.
10
00:05:54,140 --> 00:05:56,421
Jatkuuko jahti?
11
00:05:56,604 --> 00:05:59,724
Jotkut paikat maksavat tuosta.
12
00:05:59,884 --> 00:06:02,243
Eläkekään ei olisi hassumpi.
13
00:06:02,317 --> 00:06:06,195
En taida sopia FBI:hin, isä.
14
00:06:06,442 --> 00:06:11,161
Minä en kannata FBI:ta.
15
00:06:11,339 --> 00:06:14,137
Mutta poliisia...
16
00:06:14,415 --> 00:06:17,775
- Sininen ei ole värini.
- Olen toista mieltä.
17
00:06:19,659 --> 00:06:23,350
Laitoin uuden makkaralasagnen
jääkaappiin.
18
00:06:23,946 --> 00:06:26,266
Helvetti.
19
00:06:28,710 --> 00:06:32,823
Molskis, molskis, poreilua.
Se parantaa ongelmasi.
20
00:06:33,036 --> 00:06:37,835
- On aika herätä!
- Voi taivas, isä.
21
00:06:37,995 --> 00:06:39,474
Flynn kehittyy.
22
00:06:39,634 --> 00:06:45,673
Hän oppii hallitsemaan
ahtaiden tilojen stressireaktioita.
23
00:06:45,833 --> 00:06:47,832
Hyvä kuulla.
24
00:06:47,992 --> 00:06:52,600
Mutta hiljattain esiin on noussut
eräs ongelma-
25
00:06:53,340 --> 00:06:56,139
-mikä johtuu kotiongelmista.
26
00:06:56,194 --> 00:06:58,683
Niinkö? Hän ei ole maininnut.
27
00:06:58,968 --> 00:07:03,530
Joskus näitä asioita on paras
käsitellä terapeuttisessa tilassa.
28
00:07:03,672 --> 00:07:09,391
Flynnin kokemusten jälkeen
kotoa tulevat stressin aiheuttajat-
29
00:07:09,987 --> 00:07:12,865
-voivat laukaista ahdistuksen.
30
00:07:13,772 --> 00:07:17,225
Muuttaminen on aina iso muutos.
31
00:07:17,920 --> 00:07:21,439
Entä keskenmeno?
32
00:07:23,638 --> 00:07:25,758
Se ei kosketa vain vanhempia.
33
00:07:25,917 --> 00:07:28,677
Myös sisarukset surevat.
34
00:07:32,430 --> 00:07:35,149
En aavistanutkaan.
35
00:07:39,461 --> 00:07:42,420
Teen mitä tahansa.
36
00:07:44,411 --> 00:07:46,251
Miten äidin kanssa menee?
37
00:07:48,301 --> 00:07:53,419
Hän sopeutuu yhä.
Siihen menee aikansa.
38
00:07:53,690 --> 00:07:56,725
- Emily.
- Anteeksi mitä?
39
00:07:57,015 --> 00:08:00,005
Äitini nimi on Emily.
40
00:08:00,829 --> 00:08:05,987
Niin tietysti. Emily.
41
00:08:33,181 --> 00:08:36,501
Hei.
42
00:08:36,660 --> 00:08:40,100
Kiitos, kun löysit tämän paikan.
En ajatellut tätä.
43
00:08:40,259 --> 00:08:44,179
Poikien huonekalut eivät ole juttusi.
Eivät minunkaan-
44
00:08:44,338 --> 00:08:48,418
- mutta mieluummin etsin sänkyä
kuin kärsin parini kaasuista.
45
00:08:50,417 --> 00:08:53,216
- Miten menee?
- Hyvin.
46
00:08:53,376 --> 00:08:56,575
En ole unelmoinut ensihoitajan työstä-
47
00:08:56,736 --> 00:09:00,454
- mutta kun sain lupani takaisin,
voin...
48
00:09:00,614 --> 00:09:05,213
- Päivä kerrallaan.
- Niin.
49
00:09:05,373 --> 00:09:07,692
Tämä on aika hieno.
50
00:09:07,852 --> 00:09:12,131
Hän voi laittaa pöytänsä tähän
ja nukkua ylhäällä.
51
00:09:14,771 --> 00:09:19,370
- Oletko kunnossa?
- Olen.
52
00:09:22,969 --> 00:09:24,688
Minä vain...
53
00:09:28,007 --> 00:09:33,526
Elämäntapani ei ole sitä,
mihin Flynn on tottunut.
54
00:09:34,686 --> 00:09:40,764
- Altistat hänet uudelle ympäristölle.
- Hyvä yritys.
55
00:09:40,925 --> 00:09:44,883
Sinun ei tarvitse olla vuoden äiti.
Kunhan vietätte aikaa.
56
00:09:45,044 --> 00:09:46,563
Milloin hän tulee?
57
00:09:50,002 --> 00:09:51,961
Emme ole sopineet.
58
00:10:05,718 --> 00:10:08,278
Tämä ei ole hyvä idea.
59
00:10:10,117 --> 00:10:13,836
Et satuta Flynniä.
60
00:10:13,996 --> 00:10:15,955
Minun on oltava varma.
61
00:10:18,115 --> 00:10:20,114
Selvä. No...
62
00:10:21,754 --> 00:10:26,033
St. Sebastianin kirkossa
on naisten kokous torstaisin.
63
00:10:26,193 --> 00:10:28,713
Se on ihan lähelläsi. Käy siellä.
64
00:10:28,872 --> 00:10:33,031
- En tarvitse AA:ta.
- Selvä.
65
00:10:34,911 --> 00:10:37,390
Olemme huomanneet stressisi.
66
00:10:37,551 --> 00:10:42,069
Joskus on hyvä hankkia apua.
67
00:10:42,230 --> 00:10:45,148
- Mistä heille puhutaan?
- En tiedä.
68
00:10:45,309 --> 00:10:48,348
- Asioista, joita en muista?
- Tee jotain.
69
00:10:48,507 --> 00:10:51,746
En ole juoppo, Jack.
Se on sinun juttusi.
70
00:10:58,985 --> 00:11:03,424
Anteeksi.
Tuo oli paskamaisesti sanottu.
71
00:11:43,774 --> 00:11:47,533
- Kuten luvattu. Jotain sinulle.
- Mikä?
72
00:11:48,733 --> 00:11:50,412
Adoptiotietosi.
73
00:11:50,572 --> 00:11:55,530
Kaikki tuo oli menossa varastoon,
joten ajattelin...
74
00:11:55,691 --> 00:11:59,210
Ovatko nämä
varastettuja todistusaineistoja?
75
00:12:00,849 --> 00:12:03,729
- Tiedät, mistä tytöt pitävät.
- Niinpä.
76
00:12:03,888 --> 00:12:07,368
Viskiä raakana.
77
00:12:07,528 --> 00:12:11,967
"137 senttiä ja 23 kiloa.
78
00:12:12,126 --> 00:12:14,206
Tuhkarokko-rokote."
79
00:12:16,646 --> 00:12:18,685
Kaikki ja ei mitään.
80
00:12:18,846 --> 00:12:21,084
Olen lukenut kopioita tästä.
81
00:12:21,245 --> 00:12:24,804
- Pelkkä umpikuja, kuten aina.
- Ole hyvä.
82
00:12:28,443 --> 00:12:30,402
Mitä nyt?
83
00:12:30,562 --> 00:12:32,961
Olen etsinyt kaikki lapset.
84
00:12:33,122 --> 00:12:37,961
Luulin, että joku tietää jotain.
Löysin viimeisen orvon eilen.
85
00:12:38,120 --> 00:12:41,480
Hän ei muista Sheniä.
Ei yhteyttä Laurieen.
86
00:12:41,640 --> 00:12:44,438
Laurie Colsonilla
ei ole rikoskumppaneita.
87
00:12:45,558 --> 00:12:50,277
Se on hyvä asia. Homma on hoidettu.
88
00:12:52,917 --> 00:12:57,716
Tajuan kyllä.
Olen tehnyt tätä kanssasi.
89
00:12:57,875 --> 00:13:02,594
- Kunpa voisimme tehdä muutakin.
- Joku on vielä jossain.
90
00:13:02,754 --> 00:13:05,514
Katakombit on käyty läpi monta kertaa.
91
00:13:05,673 --> 00:13:09,593
Minulle on ihan sama. Tunnen sen.
92
00:13:13,591 --> 00:13:16,991
- Olenko muka vainoharhainen?
- Et.
93
00:13:17,150 --> 00:13:21,309
- Kaiken kokemasi jälkeen...
- Kunpa muistaisin enemmän.
94
00:13:21,470 --> 00:13:25,349
- Se voisi auttaa.
- Ehkä ei kannata muistaa sitä.
95
00:13:28,268 --> 00:13:30,468
Vai mitä?
96
00:13:32,387 --> 00:13:35,626
Mitä seuraavaksi?
97
00:14:04,219 --> 00:14:05,899
Sinun pitäisi lähteä.
98
00:14:07,818 --> 00:14:11,737
Tiedän. Talon säännöt.
99
00:14:24,574 --> 00:14:26,534
- Tom?
- Niin?
100
00:14:26,693 --> 00:14:28,772
Kansiossa on numero.
101
00:14:35,251 --> 00:14:37,891
- Mitä?
- Tuossa.
102
00:14:44,729 --> 00:14:47,128
Se ei ole luultavasti mitään.
103
00:14:47,289 --> 00:14:50,008
Tee palvelus ja tutki se.
104
00:14:56,287 --> 00:14:59,645
- Onko tämä varmasti se paikka?
- On.
105
00:14:59,806 --> 00:15:03,644
Puhelinnumero on siirretty
monta kertaa lankapuhelimiin-
106
00:15:03,804 --> 00:15:08,603
-ja sitten B. McNairin kännykkään.
107
00:15:22,240 --> 00:15:23,680
Poliisi.
108
00:15:29,238 --> 00:15:30,597
Haloo?
109
00:15:32,437 --> 00:15:37,875
- Oletko herra McNair?
- Vaimoni avomies oli McNair.
110
00:15:38,036 --> 00:15:41,555
- Haluatteko tarkistaa uurnan?
- Kuka olet?
111
00:15:41,715 --> 00:15:44,514
- Mitä haluat, sika?
- Vastaa kysymykseen.
112
00:15:47,074 --> 00:15:49,993
Kappas vain.
113
00:15:50,153 --> 00:15:54,272
- Haluatko tutkia minut?
- Varo sanojasi.
114
00:15:58,150 --> 00:16:01,950
Kerro vaimollesi,
että meillä on kysyttävää.
115
00:16:02,110 --> 00:16:04,350
Hän vihaa teitä minuakin enemmän.
116
00:17:07,813 --> 00:17:09,294
Kiitos.
117
00:17:25,569 --> 00:17:27,449
Oletteko kunnossa?
118
00:18:24,674 --> 00:18:28,313
Pysähdymme hetkeksi
rautatietöiden takia.
119
00:18:28,473 --> 00:18:31,992
Jatkamme pian matkaa.
Pysykää aloillanne.
120
00:18:32,153 --> 00:18:34,112
Kiitos kovasti.
121
00:18:51,628 --> 00:18:53,947
KAASUHYÖKKÄYS FEMASSA
122
00:19:08,943 --> 00:19:10,703
PUHELU EPÄONNISTUI
123
00:19:24,939 --> 00:19:27,379
- Haloo?
- Oletko nukkumassa?
124
00:19:28,698 --> 00:19:31,139
Tarvitsen apua Flynnin kanssa.
125
00:19:31,298 --> 00:19:35,257
- Missä hän on?
- Koulussa. En saa Alicea kiinni.
126
00:19:35,417 --> 00:19:39,856
Hae hänet ja odota
kunnes kuulet minusta.
127
00:19:40,015 --> 00:19:42,895
- Mitä tapahtui?
- Kaasuhyökkäys.
128
00:19:43,056 --> 00:19:45,774
Lähden heti.
129
00:19:45,934 --> 00:19:50,933
Vahvistetut kuolemat ovat vasta alkua.
130
00:19:51,093 --> 00:19:56,332
Selviytyjien kardiovaskulaarinen
toiminta saattaa lakata.
131
00:19:56,492 --> 00:19:58,771
He tukehtuvat hitaasti.
132
00:19:58,931 --> 00:20:01,370
Paikalle pystytetään komentokeskusta.
133
00:20:01,531 --> 00:20:05,290
Kaikki tehtävät menevät
SAC Crownin tai minun kautta.
134
00:20:05,449 --> 00:20:10,768
- Ottiko kukaan vastuuta?
- Ei tähän mennessä.
135
00:20:10,928 --> 00:20:15,127
Tekijä tai tekijät-
136
00:20:15,288 --> 00:20:18,006
-saattavat olla keitä tahansa.
137
00:20:18,166 --> 00:20:21,926
Tiedämme, mitä tehdä.
Käydään hommiin.
138
00:20:25,965 --> 00:20:30,284
Naiset ja herrat,
tämä vaikuttaa virtapiikiltä.
139
00:20:30,443 --> 00:20:34,282
Junan virrat on katkaistu.
Ei kannata huolestua.
140
00:20:34,443 --> 00:20:39,281
Lähdemme matkaan heti, kun
voimme. Odottakaa rauhallisesti.
141
00:20:39,441 --> 00:20:41,681
- Ei hätää.
- Suokaa anteeksi.
142
00:20:41,840 --> 00:20:43,160
Yritin auttaa.
143
00:20:43,328 --> 00:20:45,647
Ei hätää. Tarvitsetko apua?
144
00:20:45,800 --> 00:20:48,559
Mieheni työskentelee
14. kerroksessa.
145
00:20:50,807 --> 00:20:55,972
Avatkaa ovet!
146
00:20:56,130 --> 00:20:58,062
Avatkaa tämä helvetin ovi!
147
00:21:00,900 --> 00:21:02,911
Avatkaa ovi!
148
00:21:08,944 --> 00:21:11,112
Helvetti vieköön!
149
00:21:19,235 --> 00:21:21,206
Flynn!
150
00:21:22,231 --> 00:21:25,386
Flynn!
151
00:21:25,543 --> 00:21:27,633
- Flynn!
- Äiti!
152
00:21:30,873 --> 00:21:34,251
Oletko kunnossa? Mennään.
153
00:21:34,456 --> 00:21:37,767
Mennään. Anteeksi.
154
00:21:38,840 --> 00:21:40,930
Ei hätää.
155
00:21:43,420 --> 00:21:47,393
Jatka kävelemistä.
156
00:22:19,951 --> 00:22:22,075
Täällä on henkiin jäänyt!
157
00:22:27,459 --> 00:22:31,427
Vauhtia! Pois tieltä!
158
00:22:44,029 --> 00:22:45,882
Riisukaa tämä!
159
00:23:19,300 --> 00:23:23,454
- Onko tämä kotisi?
- Oma koti kullan kallis.
160
00:23:23,606 --> 00:23:26,521
Aikamoinen läävä.
161
00:23:26,682 --> 00:23:29,038
No älä.
162
00:23:29,198 --> 00:23:32,233
Laita uutiset päälle.
163
00:23:36,054 --> 00:23:40,647
Vapautettu myrkkykaasu
oli fosgeenia ja klooria.
164
00:23:40,940 --> 00:23:44,654
Kaasu pysyy ilmassa
vain parin minuutin ajan.
165
00:23:44,814 --> 00:23:47,890
Kaikki myrkyt pysyvät rakennuksessa.
166
00:23:48,050 --> 00:23:50,925
Täytän ammeen varmuuden vuoksi.
167
00:23:51,085 --> 00:23:54,000
Olemme aivan tapahtumapaikan vieressä.
168
00:23:54,160 --> 00:23:58,713
Taakseni on pystytetty
luokittelualue. Ambulansseja tulee-
169
00:23:58,873 --> 00:24:03,546
- Rhode Islandilta asti
auttamaan uhrien kuljetuksessa.
170
00:24:03,707 --> 00:24:09,697
- Tarvitsetko apua?
- Tarvitsen. Tässä.
171
00:24:12,333 --> 00:24:16,966
Jätä hieman tilaa ylös.
Viimeistelen sen tikkailla.
172
00:24:23,037 --> 00:24:26,912
Äiti, teippi taisi loppua!
173
00:24:31,344 --> 00:24:33,742
Keittiö on melkein valmis.
174
00:24:36,298 --> 00:24:38,415
- Oletko valmis?
- Jep.
175
00:24:38,574 --> 00:24:44,804
Varmista, että nämä toimivat.
176
00:25:32,733 --> 00:25:34,808
Äiti?
177
00:25:40,278 --> 00:25:44,112
Äiti? Oletko kunnossa?
178
00:25:45,704 --> 00:25:47,180
Olen.
179
00:25:52,281 --> 00:25:55,593
Minulla on nälkä.
Onko täällä ruokaa?
180
00:25:55,893 --> 00:25:58,725
Katsotaan, mitä löydämme.
181
00:26:04,614 --> 00:26:06,738
Liian kaukana tunnistusta varten.
182
00:26:06,973 --> 00:26:12,110
Hän tietää kamerojen sijainnin
ja milloin tarvikerekka saapuu.
183
00:26:12,425 --> 00:26:15,537
Hän varasti kortin
joltain samannäköiseltä.
184
00:26:15,883 --> 00:26:20,831
Kulkulupa täsmäsi kuolleena
löydettyyn ilmastointiteknikkoon.
185
00:26:21,006 --> 00:26:23,160
Sitä pidettiin ryöstönä.
186
00:26:23,320 --> 00:26:29,145
Hän pääsi käsiksi ilmastointiin.
Hänellä piti olla tietoja siitä.
187
00:26:29,297 --> 00:26:32,369
Etsimme ilmastoinnin parissa
työskennelleitä.
188
00:26:32,598 --> 00:26:34,632
40 vuoden ajalta.
189
00:26:34,669 --> 00:26:40,395
- Ilmastointia ei ole vaihdettu.
- Ylläri, penninvenytystä.
190
00:26:40,804 --> 00:26:45,193
Nappasimme miehen, joka uhkaili
turvallisuusviraston johtajaa-
191
00:26:45,227 --> 00:26:48,559
- kun hänet oli erotettu
seksuaalisesta häirinnästä.
192
00:26:49,325 --> 00:26:53,713
Tässä on erikoisagentti
Julianne Gunnarsen.
193
00:26:54,130 --> 00:26:56,405
Hän on profiloija.
194
00:26:56,556 --> 00:27:00,626
Työskentelimme Quanticossa.
Hän on parhaista parhain.
195
00:27:00,934 --> 00:27:03,415
Tulin auttamaan parhaani mukaan.
196
00:27:03,575 --> 00:27:06,487
Silminnäkijöillä ei ole mitään tietoja.
197
00:27:06,951 --> 00:27:12,536
- Ottiko kukaan vastuuta?
- Ei kukaan uskottava.
198
00:27:14,137 --> 00:27:17,927
Yleensä joku ottaa kunnian
isosta uhriluvusta.
199
00:27:17,979 --> 00:27:21,410
Tekijä ei halua seuraajia
eikä mainetta.
200
00:27:21,435 --> 00:27:25,731
Jos vastuuta ei oteta,
he suunnittelevat jotain muuta.
201
00:27:26,762 --> 00:27:30,871
En ole erimieltä.
Profiilissa kestää jonkin aikaa.
202
00:27:31,109 --> 00:27:35,697
- Mistä saan suojapuvun?
- Täältä.
203
00:27:39,647 --> 00:27:42,799
Tiedät, mitä tämä tarkoittaa.
204
00:27:43,184 --> 00:27:46,415
Oletetaan, että hän tuli
vain profiloimaan.
205
00:27:54,598 --> 00:27:58,231
Tohtori Caden, puhelimeen.
206
00:28:03,309 --> 00:28:05,823
Laura!
207
00:28:11,496 --> 00:28:13,970
Alice? Oletko kunnossa?
Entä Flynn?
208
00:28:14,036 --> 00:28:16,989
- Kaikki ovat kunnossa.
- Mitä teet täällä?
209
00:28:17,061 --> 00:28:20,852
Olin junassa. Toin naisen tänne.
Hänen miehensä...
210
00:28:20,972 --> 00:28:24,044
- Sinähän olit terapeutti.
- Kauan sitten.
211
00:28:24,079 --> 00:28:27,111
- Anna tuolle naiselle numerosi.
- Mitä?
212
00:28:27,270 --> 00:28:30,462
Hänen miehensä ei selviä.
213
00:28:30,661 --> 00:28:34,132
Uhriluku ainakin kaksinkertaistuu
parissa viikossa.
214
00:28:34,385 --> 00:28:38,734
Tämä on hullua. Tarvitsemme apua.
215
00:28:38,877 --> 00:28:43,066
Harkitse asiaa.
Oli kiva nähdä joku tuttu.
216
00:28:59,813 --> 00:29:03,922
Aikamoinen vierailu, eikö?
217
00:29:04,020 --> 00:29:08,408
Aika siistiä.
218
00:29:08,583 --> 00:29:10,339
Koska olet ammattilainen.
219
00:29:14,678 --> 00:29:18,787
Uskotko, että syylliset
tekevät sen uudestaan?
220
00:29:21,820 --> 00:29:25,291
Toivo parasta ja varaudu pahimpaan.
221
00:29:25,527 --> 00:29:27,762
Sitähän me teemme.
222
00:29:30,141 --> 00:29:32,749
Millaistakohan
siellä rakennuksessa oli?
223
00:29:38,551 --> 00:29:40,585
Varmaankin pelottavaa.
224
00:29:41,928 --> 00:29:45,480
He eivät voineet hengittää
tai hallita kehoaan.
225
00:29:50,990 --> 00:29:55,259
Jos et halua nukkua yksin,
voin hakea tyynyt sohvalta.
226
00:29:55,442 --> 00:29:58,194
- Olen kunnossa.
- Voin laittaa ne tähän.
227
00:29:58,354 --> 00:30:01,187
- Voimme nukkua yhdessä.
- Ei hätää.
228
00:30:01,260 --> 00:30:02,617
Okei.
229
00:30:04,609 --> 00:30:07,122
Haluan sinun tietävän, että ymmärrän.
230
00:30:09,008 --> 00:30:13,996
Joskus ajatukset ottavat vallan.
Kerro, jos haluat puhua.
231
00:30:14,311 --> 00:30:18,022
Minun pitäisi napsauttaa kuminauhaani.
232
00:30:18,268 --> 00:30:19,704
Siitä on apua.
233
00:30:19,816 --> 00:30:22,568
Voin hankkia tällaisen sinullekin.
234
00:30:22,612 --> 00:30:24,926
Se olisi kivaa.
235
00:30:25,054 --> 00:30:26,890
Hyvää yötä.
236
00:31:13,961 --> 00:31:17,871
- Kaipasitko minua?
- Älä nyt, Tommy.
237
00:31:18,204 --> 00:31:20,477
Mitä?
238
00:31:21,985 --> 00:31:23,580
Flynn on täällä.
239
00:31:27,162 --> 00:31:31,710
- Miten menee?
- Menettelee.
240
00:31:32,159 --> 00:31:34,153
Ei huolta. Pärjäät kyllä.
241
00:31:36,167 --> 00:31:38,858
Voitko jutella kanssani?
242
00:31:39,549 --> 00:31:41,315
En halua nukahtaa.
243
00:31:41,889 --> 00:31:44,347
- Jep.
- Okei.
244
00:31:54,475 --> 00:31:57,467
Saitko tietoja
asuntoautoalueen tyypistä?
245
00:31:57,510 --> 00:32:01,219
Sain hänen sormenjälkensä
käyntikortistani.
246
00:32:01,254 --> 00:32:05,563
Hänellä on rikosrekisteri.
Hänen nimensä on Lester Nowiki.
247
00:32:10,855 --> 00:32:13,728
Mikä yhteys meillä on?
248
00:32:13,980 --> 00:32:17,931
Ei vielä mikään. Hän ei ole
maksanut pysäköintisakkojaan.
249
00:32:21,443 --> 00:32:25,472
Voimme siis napata hänet
ja kysyä numerosta.
250
00:32:25,507 --> 00:32:30,772
Voisimme, mutta kävin siellä
ja hän oli poissa.
251
00:32:30,948 --> 00:32:34,139
Laitoin jo kaikki alueen poliisit
etsimään häntä.
252
00:32:34,355 --> 00:32:37,785
On vain ajan kysymys,
että hänet löydetään.
253
00:32:56,288 --> 00:32:59,440
Ja nuo vielä, kiitos.
254
00:32:59,600 --> 00:33:04,307
Ja kurkku ja...
255
00:33:05,441 --> 00:33:07,037
...leipää.
256
00:33:08,849 --> 00:33:10,405
Pekonia.
257
00:34:18,476 --> 00:34:20,790
Mitä helvettiä?!
258
00:34:22,301 --> 00:34:25,013
Olen pahoillani.
259
00:34:25,275 --> 00:34:28,148
Oletko kunnossa?
260
00:34:28,424 --> 00:34:30,698
Anteeksi!
261
00:34:32,904 --> 00:34:34,540
Voi taivas.
262
00:34:47,059 --> 00:34:48,615
Flynn?
263
00:34:55,596 --> 00:34:57,032
Flynn?
264
00:34:58,614 --> 00:35:02,683
- Oletko täällä?
- Tulen kohta.
265
00:35:04,791 --> 00:35:06,586
Selvä.
266
00:35:16,924 --> 00:35:21,232
Hain jotain kaupasta.
Toivottavasti sinulla on nälkä.
267
00:35:36,744 --> 00:35:40,454
Nukuitko ihan hyvin?
268
00:35:49,957 --> 00:35:54,106
Sitä tapahtuu kaikille.
269
00:35:55,183 --> 00:35:57,416
Ei tässä iässä.
270
00:35:57,608 --> 00:35:59,923
- Minne menet?
- Myöhästyn koulusta.
271
00:36:00,144 --> 00:36:04,532
Koulua ei ole tänään.
Se on peruttu.
272
00:36:04,834 --> 00:36:07,187
Istu alas ja syö jotain.
273
00:36:07,237 --> 00:36:10,269
Ei ole nälkä.
274
00:36:17,360 --> 00:36:19,754
Äitisi.
275
00:36:26,975 --> 00:36:32,002
- Älä jaksa, äiti.
- Salli tämä edes tänään, kovis.
276
00:36:33,678 --> 00:36:38,226
Olet todellakin varautunut.
277
00:36:38,385 --> 00:36:41,019
Parempi näin. Flynn auttoi.
278
00:36:42,335 --> 00:36:45,367
- Voimmeko lähteä?
- Kiitä ensin äitiäsi.
279
00:36:45,526 --> 00:36:50,114
- Kiitos.
- Onko kaikki hyvin?
280
00:36:52,667 --> 00:36:55,939
- Kaikki on hienosti.
- Hyvä.
281
00:36:56,099 --> 00:37:01,484
Palaan vanhaan työhöni sairaalalle.
282
00:37:01,644 --> 00:37:03,719
- Miksi?
- Et ole enää vauva.
283
00:37:03,879 --> 00:37:06,512
Et tarvitse minua koko ajan.
284
00:37:06,671 --> 00:37:12,496
Eilisen jälkeen sairaalalla
tarvitaan väkeä.
285
00:37:12,656 --> 00:37:18,161
Jos suostutte, tästä voisi tulla
säännöllisempi juttu.
286
00:37:22,749 --> 00:37:28,533
- Se käy minulle.
- Se olisi kivaa.
287
00:37:28,693 --> 00:37:30,089
Hienoa.
288
00:37:30,249 --> 00:37:33,401
FEMAn kimppuun iskettiin
tällä alueella.
289
00:37:33,560 --> 00:37:38,428
- Millaiset terroristit tekevät näin?
- Kotimaiset.
290
00:37:38,587 --> 00:37:42,258
FEMA on erikoinen.
Turvallisuusvirasto on looginen.
291
00:37:42,417 --> 00:37:47,523
Oliko tekijöillä kattava ymmärrys
ilmastointijärjestelmistä?
292
00:37:47,683 --> 00:37:52,032
Kyllä. Jotta kaasu pystyttiin
ohjaamaan noin tarkasti...
293
00:37:52,191 --> 00:37:56,340
He tiesivät tarkalleen,
miten kaasu levitetään sinne.
294
00:37:56,500 --> 00:38:02,703
He tiesivät, minne viesti
lähetettiin. "Me iskemme ensin."
295
00:38:06,301 --> 00:38:09,216
FEMA-leirien salaliittoteoria.
296
00:38:09,634 --> 00:38:13,268
- Valaise meitä.
- Monet kotimaiset ryhmät uskovat...
297
00:38:13,317 --> 00:38:16,992
...että kun FEMA vastaa katastrofiin
tai uhkaan-
298
00:38:17,361 --> 00:38:21,794
- he keräävät amerikkalaisia
patriootteja keskitysleireille.
299
00:38:21,820 --> 00:38:24,895
Frank-setäni kuuntelee tuota roskaa
koko ajan.
300
00:38:24,939 --> 00:38:26,978
Todiste ideologian laajuudesta.
301
00:38:27,246 --> 00:38:32,679
Jos uskoisitte, että valtio pystyttää
poliisivaltiota, mitä tekisitte?
302
00:38:32,923 --> 00:38:36,119
Riisuisin foliohattuni
ja lähtisin ulos.
303
00:38:36,248 --> 00:38:39,643
- Keskitymme kotimaiseen...
- Se sopii hiljaisuuteen.
304
00:38:39,927 --> 00:38:43,482
Satutetaan FEMA-sortajia
ja nöyryytetään kätyreitä.
305
00:38:45,029 --> 00:38:46,348
Niin.
306
00:38:48,508 --> 00:38:51,304
- Mitä seuraavaksi?
- En tiedä.
307
00:39:28,982 --> 00:39:31,938
- Olipa nopeaa.
- Meitä onnisti.
308
00:39:32,098 --> 00:39:37,051
Liikennekamerat
löysivät auton iltapäivällä.
309
00:39:37,233 --> 00:39:41,467
- Mitä me odotamme?
- Odotin sinua.
310
00:39:48,175 --> 00:39:51,730
- Poliisi!
- Mitä helvettiä?
311
00:39:51,889 --> 00:39:55,164
Tämä on laitonta ilman etsintälupaa!
312
00:39:55,324 --> 00:39:57,481
Tämä ei ole koti, kun liikut.
313
00:39:57,640 --> 00:39:59,797
Olisit maksanut vuokrasi.
314
00:40:03,352 --> 00:40:07,187
- Näpit irti!
- Rauhoittukaa.
315
00:40:10,462 --> 00:40:12,179
BRYNE HERÄSI KUOLLEISTA
316
00:40:13,616 --> 00:40:15,693
Em...
317
00:40:15,853 --> 00:40:17,731
Mitä nyt?
318
00:40:19,887 --> 00:40:22,004
Mitä helvettiä tämä on?!
319
00:40:23,722 --> 00:40:27,755
- Kuka olet?!
- Valerie Chandress.
320
00:40:28,994 --> 00:40:31,390
Olen äitisi.
321
00:40:32,908 --> 00:40:36,902
Suomennos: Jerry Savolainen
www.sdimedia.com