1 00:00:28,381 --> 00:00:29,941 Hei! 2 00:00:59,933 --> 00:01:02,293 Ei, ei, ei! 3 00:01:34,445 --> 00:01:37,484 MASSACHUSETTSIN OSAVALTION POLIISI 4 00:02:16,447 --> 00:02:18,806 Etsitkö seuralaista? 5 00:02:20,510 --> 00:02:23,669 Jep. Hyppää sisään. 6 00:03:19,539 --> 00:03:22,258 BARRETTIN TRAGEDIA 7 00:03:22,418 --> 00:03:25,218 SALAINEN HISTORIA PALJASTETTU 8 00:03:25,377 --> 00:03:28,096 EX-OTTOLAPSI MURHASI TOHTORI LU-FANGIN 9 00:05:47,782 --> 00:05:51,541 - Voi luoja. - Ei aivan. Vain isäsi. 10 00:05:54,140 --> 00:05:56,421 Jatkuuko jahti? 11 00:05:56,604 --> 00:05:59,724 Jotkut paikat maksavat tuosta. 12 00:05:59,884 --> 00:06:02,243 Eläkekään ei olisi hassumpi. 13 00:06:02,317 --> 00:06:06,195 En taida sopia FBI:hin, isä. 14 00:06:06,442 --> 00:06:11,161 Minä en kannata FBI:ta. 15 00:06:11,339 --> 00:06:14,137 Mutta poliisia... 16 00:06:14,415 --> 00:06:17,775 - Sininen ei ole värini. - Olen toista mieltä. 17 00:06:19,659 --> 00:06:23,350 Laitoin uuden makkaralasagnen jääkaappiin. 18 00:06:23,946 --> 00:06:26,266 Helvetti. 19 00:06:28,710 --> 00:06:32,823 Molskis, molskis, poreilua. Se parantaa ongelmasi. 20 00:06:33,036 --> 00:06:37,835 - On aika herätä! - Voi taivas, isä. 21 00:06:37,995 --> 00:06:39,474 Flynn kehittyy. 22 00:06:39,634 --> 00:06:45,673 Hän oppii hallitsemaan ahtaiden tilojen stressireaktioita. 23 00:06:45,833 --> 00:06:47,832 Hyvä kuulla. 24 00:06:47,992 --> 00:06:52,600 Mutta hiljattain esiin on noussut eräs ongelma- 25 00:06:53,340 --> 00:06:56,139 -mikä johtuu kotiongelmista. 26 00:06:56,194 --> 00:06:58,683 Niinkö? Hän ei ole maininnut. 27 00:06:58,968 --> 00:07:03,530 Joskus näitä asioita on paras käsitellä terapeuttisessa tilassa. 28 00:07:03,672 --> 00:07:09,391 Flynnin kokemusten jälkeen kotoa tulevat stressin aiheuttajat- 29 00:07:09,987 --> 00:07:12,865 -voivat laukaista ahdistuksen. 30 00:07:13,772 --> 00:07:17,225 Muuttaminen on aina iso muutos. 31 00:07:17,920 --> 00:07:21,439 Entä keskenmeno? 32 00:07:23,638 --> 00:07:25,758 Se ei kosketa vain vanhempia. 33 00:07:25,917 --> 00:07:28,677 Myös sisarukset surevat. 34 00:07:32,430 --> 00:07:35,149 En aavistanutkaan. 35 00:07:39,461 --> 00:07:42,420 Teen mitä tahansa. 36 00:07:44,411 --> 00:07:46,251 Miten äidin kanssa menee? 37 00:07:48,301 --> 00:07:53,419 Hän sopeutuu yhä. Siihen menee aikansa. 38 00:07:53,690 --> 00:07:56,725 - Emily. - Anteeksi mitä? 39 00:07:57,015 --> 00:08:00,005 Äitini nimi on Emily. 40 00:08:00,829 --> 00:08:05,987 Niin tietysti. Emily. 41 00:08:33,181 --> 00:08:36,501 Hei. 42 00:08:36,660 --> 00:08:40,100 Kiitos, kun löysit tämän paikan. En ajatellut tätä. 43 00:08:40,259 --> 00:08:44,179 Poikien huonekalut eivät ole juttusi. Eivät minunkaan- 44 00:08:44,338 --> 00:08:48,418 - mutta mieluummin etsin sänkyä kuin kärsin parini kaasuista. 45 00:08:50,417 --> 00:08:53,216 - Miten menee? - Hyvin. 46 00:08:53,376 --> 00:08:56,575 En ole unelmoinut ensihoitajan työstä- 47 00:08:56,736 --> 00:09:00,454 - mutta kun sain lupani takaisin, voin... 48 00:09:00,614 --> 00:09:05,213 - Päivä kerrallaan. - Niin. 49 00:09:05,373 --> 00:09:07,692 Tämä on aika hieno. 50 00:09:07,852 --> 00:09:12,131 Hän voi laittaa pöytänsä tähän ja nukkua ylhäällä. 51 00:09:14,771 --> 00:09:19,370 - Oletko kunnossa? - Olen. 52 00:09:22,969 --> 00:09:24,688 Minä vain... 53 00:09:28,007 --> 00:09:33,526 Elämäntapani ei ole sitä, mihin Flynn on tottunut. 54 00:09:34,686 --> 00:09:40,764 - Altistat hänet uudelle ympäristölle. - Hyvä yritys. 55 00:09:40,925 --> 00:09:44,883 Sinun ei tarvitse olla vuoden äiti. Kunhan vietätte aikaa. 56 00:09:45,044 --> 00:09:46,563 Milloin hän tulee? 57 00:09:50,002 --> 00:09:51,961 Emme ole sopineet. 58 00:10:05,718 --> 00:10:08,278 Tämä ei ole hyvä idea. 59 00:10:10,117 --> 00:10:13,836 Et satuta Flynniä. 60 00:10:13,996 --> 00:10:15,955 Minun on oltava varma. 61 00:10:18,115 --> 00:10:20,114 Selvä. No... 62 00:10:21,754 --> 00:10:26,033 St. Sebastianin kirkossa on naisten kokous torstaisin. 63 00:10:26,193 --> 00:10:28,713 Se on ihan lähelläsi. Käy siellä. 64 00:10:28,872 --> 00:10:33,031 - En tarvitse AA:ta. - Selvä. 65 00:10:34,911 --> 00:10:37,390 Olemme huomanneet stressisi. 66 00:10:37,551 --> 00:10:42,069 Joskus on hyvä hankkia apua. 67 00:10:42,230 --> 00:10:45,148 - Mistä heille puhutaan? - En tiedä. 68 00:10:45,309 --> 00:10:48,348 - Asioista, joita en muista? - Tee jotain. 69 00:10:48,507 --> 00:10:51,746 En ole juoppo, Jack. Se on sinun juttusi. 70 00:10:58,985 --> 00:11:03,424 Anteeksi. Tuo oli paskamaisesti sanottu. 71 00:11:43,774 --> 00:11:47,533 - Kuten luvattu. Jotain sinulle. - Mikä? 72 00:11:48,733 --> 00:11:50,412 Adoptiotietosi. 73 00:11:50,572 --> 00:11:55,530 Kaikki tuo oli menossa varastoon, joten ajattelin... 74 00:11:55,691 --> 00:11:59,210 Ovatko nämä varastettuja todistusaineistoja? 75 00:12:00,849 --> 00:12:03,729 - Tiedät, mistä tytöt pitävät. - Niinpä. 76 00:12:03,888 --> 00:12:07,368 Viskiä raakana. 77 00:12:07,528 --> 00:12:11,967 "137 senttiä ja 23 kiloa. 78 00:12:12,126 --> 00:12:14,206 Tuhkarokko-rokote." 79 00:12:16,646 --> 00:12:18,685 Kaikki ja ei mitään. 80 00:12:18,846 --> 00:12:21,084 Olen lukenut kopioita tästä. 81 00:12:21,245 --> 00:12:24,804 - Pelkkä umpikuja, kuten aina. - Ole hyvä. 82 00:12:28,443 --> 00:12:30,402 Mitä nyt? 83 00:12:30,562 --> 00:12:32,961 Olen etsinyt kaikki lapset. 84 00:12:33,122 --> 00:12:37,961 Luulin, että joku tietää jotain. Löysin viimeisen orvon eilen. 85 00:12:38,120 --> 00:12:41,480 Hän ei muista Sheniä. Ei yhteyttä Laurieen. 86 00:12:41,640 --> 00:12:44,438 Laurie Colsonilla ei ole rikoskumppaneita. 87 00:12:45,558 --> 00:12:50,277 Se on hyvä asia. Homma on hoidettu. 88 00:12:52,917 --> 00:12:57,716 Tajuan kyllä. Olen tehnyt tätä kanssasi. 89 00:12:57,875 --> 00:13:02,594 - Kunpa voisimme tehdä muutakin. - Joku on vielä jossain. 90 00:13:02,754 --> 00:13:05,514 Katakombit on käyty läpi monta kertaa. 91 00:13:05,673 --> 00:13:09,593 Minulle on ihan sama. Tunnen sen. 92 00:13:13,591 --> 00:13:16,991 - Olenko muka vainoharhainen? - Et. 93 00:13:17,150 --> 00:13:21,309 - Kaiken kokemasi jälkeen... - Kunpa muistaisin enemmän. 94 00:13:21,470 --> 00:13:25,349 - Se voisi auttaa. - Ehkä ei kannata muistaa sitä. 95 00:13:28,268 --> 00:13:30,468 Vai mitä? 96 00:13:32,387 --> 00:13:35,626 Mitä seuraavaksi? 97 00:14:04,219 --> 00:14:05,899 Sinun pitäisi lähteä. 98 00:14:07,818 --> 00:14:11,737 Tiedän. Talon säännöt. 99 00:14:24,574 --> 00:14:26,534 - Tom? - Niin? 100 00:14:26,693 --> 00:14:28,772 Kansiossa on numero. 101 00:14:35,251 --> 00:14:37,891 - Mitä? - Tuossa. 102 00:14:44,729 --> 00:14:47,128 Se ei ole luultavasti mitään. 103 00:14:47,289 --> 00:14:50,008 Tee palvelus ja tutki se. 104 00:14:56,287 --> 00:14:59,645 - Onko tämä varmasti se paikka? - On. 105 00:14:59,806 --> 00:15:03,644 Puhelinnumero on siirretty monta kertaa lankapuhelimiin- 106 00:15:03,804 --> 00:15:08,603 -ja sitten B. McNairin kännykkään. 107 00:15:22,240 --> 00:15:23,680 Poliisi. 108 00:15:29,238 --> 00:15:30,597 Haloo? 109 00:15:32,437 --> 00:15:37,875 - Oletko herra McNair? - Vaimoni avomies oli McNair. 110 00:15:38,036 --> 00:15:41,555 - Haluatteko tarkistaa uurnan? - Kuka olet? 111 00:15:41,715 --> 00:15:44,514 - Mitä haluat, sika? - Vastaa kysymykseen. 112 00:15:47,074 --> 00:15:49,993 Kappas vain. 113 00:15:50,153 --> 00:15:54,272 - Haluatko tutkia minut? - Varo sanojasi. 114 00:15:58,150 --> 00:16:01,950 Kerro vaimollesi, että meillä on kysyttävää. 115 00:16:02,110 --> 00:16:04,350 Hän vihaa teitä minuakin enemmän. 116 00:17:07,813 --> 00:17:09,294 Kiitos. 117 00:17:25,569 --> 00:17:27,449 Oletteko kunnossa? 118 00:18:24,674 --> 00:18:28,313 Pysähdymme hetkeksi rautatietöiden takia. 119 00:18:28,473 --> 00:18:31,992 Jatkamme pian matkaa. Pysykää aloillanne. 120 00:18:32,153 --> 00:18:34,112 Kiitos kovasti. 121 00:18:51,628 --> 00:18:53,947 KAASUHYÖKKÄYS FEMASSA 122 00:19:08,943 --> 00:19:10,703 PUHELU EPÄONNISTUI 123 00:19:24,939 --> 00:19:27,379 - Haloo? - Oletko nukkumassa? 124 00:19:28,698 --> 00:19:31,139 Tarvitsen apua Flynnin kanssa. 125 00:19:31,298 --> 00:19:35,257 - Missä hän on? - Koulussa. En saa Alicea kiinni. 126 00:19:35,417 --> 00:19:39,856 Hae hänet ja odota kunnes kuulet minusta. 127 00:19:40,015 --> 00:19:42,895 - Mitä tapahtui? - Kaasuhyökkäys. 128 00:19:43,056 --> 00:19:45,774 Lähden heti. 129 00:19:45,934 --> 00:19:50,933 Vahvistetut kuolemat ovat vasta alkua. 130 00:19:51,093 --> 00:19:56,332 Selviytyjien kardiovaskulaarinen toiminta saattaa lakata. 131 00:19:56,492 --> 00:19:58,771 He tukehtuvat hitaasti. 132 00:19:58,931 --> 00:20:01,370 Paikalle pystytetään komentokeskusta. 133 00:20:01,531 --> 00:20:05,290 Kaikki tehtävät menevät SAC Crownin tai minun kautta. 134 00:20:05,449 --> 00:20:10,768 - Ottiko kukaan vastuuta? - Ei tähän mennessä. 135 00:20:10,928 --> 00:20:15,127 Tekijä tai tekijät- 136 00:20:15,288 --> 00:20:18,006 -saattavat olla keitä tahansa. 137 00:20:18,166 --> 00:20:21,926 Tiedämme, mitä tehdä. Käydään hommiin. 138 00:20:25,965 --> 00:20:30,284 Naiset ja herrat, tämä vaikuttaa virtapiikiltä. 139 00:20:30,443 --> 00:20:34,282 Junan virrat on katkaistu. Ei kannata huolestua. 140 00:20:34,443 --> 00:20:39,281 Lähdemme matkaan heti, kun voimme. Odottakaa rauhallisesti. 141 00:20:39,441 --> 00:20:41,681 - Ei hätää. - Suokaa anteeksi. 142 00:20:41,840 --> 00:20:43,160 Yritin auttaa. 143 00:20:43,328 --> 00:20:45,647 Ei hätää. Tarvitsetko apua? 144 00:20:45,800 --> 00:20:48,559 Mieheni työskentelee 14. kerroksessa. 145 00:20:50,807 --> 00:20:55,972 Avatkaa ovet! 146 00:20:56,130 --> 00:20:58,062 Avatkaa tämä helvetin ovi! 147 00:21:00,900 --> 00:21:02,911 Avatkaa ovi! 148 00:21:08,944 --> 00:21:11,112 Helvetti vieköön! 149 00:21:19,235 --> 00:21:21,206 Flynn! 150 00:21:22,231 --> 00:21:25,386 Flynn! 151 00:21:25,543 --> 00:21:27,633 - Flynn! - Äiti! 152 00:21:30,873 --> 00:21:34,251 Oletko kunnossa? Mennään. 153 00:21:34,456 --> 00:21:37,767 Mennään. Anteeksi. 154 00:21:38,840 --> 00:21:40,930 Ei hätää. 155 00:21:43,420 --> 00:21:47,393 Jatka kävelemistä. 156 00:22:19,951 --> 00:22:22,075 Täällä on henkiin jäänyt! 157 00:22:27,459 --> 00:22:31,427 Vauhtia! Pois tieltä! 158 00:22:44,029 --> 00:22:45,882 Riisukaa tämä! 159 00:23:19,300 --> 00:23:23,454 - Onko tämä kotisi? - Oma koti kullan kallis. 160 00:23:23,606 --> 00:23:26,521 Aikamoinen läävä. 161 00:23:26,682 --> 00:23:29,038 No älä. 162 00:23:29,198 --> 00:23:32,233 Laita uutiset päälle. 163 00:23:36,054 --> 00:23:40,647 Vapautettu myrkkykaasu oli fosgeenia ja klooria. 164 00:23:40,940 --> 00:23:44,654 Kaasu pysyy ilmassa vain parin minuutin ajan. 165 00:23:44,814 --> 00:23:47,890 Kaikki myrkyt pysyvät rakennuksessa. 166 00:23:48,050 --> 00:23:50,925 Täytän ammeen varmuuden vuoksi. 167 00:23:51,085 --> 00:23:54,000 Olemme aivan tapahtumapaikan vieressä. 168 00:23:54,160 --> 00:23:58,713 Taakseni on pystytetty luokittelualue. Ambulansseja tulee- 169 00:23:58,873 --> 00:24:03,546 - Rhode Islandilta asti auttamaan uhrien kuljetuksessa. 170 00:24:03,707 --> 00:24:09,697 - Tarvitsetko apua? - Tarvitsen. Tässä. 171 00:24:12,333 --> 00:24:16,966 Jätä hieman tilaa ylös. Viimeistelen sen tikkailla. 172 00:24:23,037 --> 00:24:26,912 Äiti, teippi taisi loppua! 173 00:24:31,344 --> 00:24:33,742 Keittiö on melkein valmis. 174 00:24:36,298 --> 00:24:38,415 - Oletko valmis? - Jep. 175 00:24:38,574 --> 00:24:44,804 Varmista, että nämä toimivat. 176 00:25:32,733 --> 00:25:34,808 Äiti? 177 00:25:40,278 --> 00:25:44,112 Äiti? Oletko kunnossa? 178 00:25:45,704 --> 00:25:47,180 Olen. 179 00:25:52,281 --> 00:25:55,593 Minulla on nälkä. Onko täällä ruokaa? 180 00:25:55,893 --> 00:25:58,725 Katsotaan, mitä löydämme. 181 00:26:04,614 --> 00:26:06,738 Liian kaukana tunnistusta varten. 182 00:26:06,973 --> 00:26:12,110 Hän tietää kamerojen sijainnin ja milloin tarvikerekka saapuu. 183 00:26:12,425 --> 00:26:15,537 Hän varasti kortin joltain samannäköiseltä. 184 00:26:15,883 --> 00:26:20,831 Kulkulupa täsmäsi kuolleena löydettyyn ilmastointiteknikkoon. 185 00:26:21,006 --> 00:26:23,160 Sitä pidettiin ryöstönä. 186 00:26:23,320 --> 00:26:29,145 Hän pääsi käsiksi ilmastointiin. Hänellä piti olla tietoja siitä. 187 00:26:29,297 --> 00:26:32,369 Etsimme ilmastoinnin parissa työskennelleitä. 188 00:26:32,598 --> 00:26:34,632 40 vuoden ajalta. 189 00:26:34,669 --> 00:26:40,395 - Ilmastointia ei ole vaihdettu. - Ylläri, penninvenytystä. 190 00:26:40,804 --> 00:26:45,193 Nappasimme miehen, joka uhkaili turvallisuusviraston johtajaa- 191 00:26:45,227 --> 00:26:48,559 - kun hänet oli erotettu seksuaalisesta häirinnästä. 192 00:26:49,325 --> 00:26:53,713 Tässä on erikoisagentti Julianne Gunnarsen. 193 00:26:54,130 --> 00:26:56,405 Hän on profiloija. 194 00:26:56,556 --> 00:27:00,626 Työskentelimme Quanticossa. Hän on parhaista parhain. 195 00:27:00,934 --> 00:27:03,415 Tulin auttamaan parhaani mukaan. 196 00:27:03,575 --> 00:27:06,487 Silminnäkijöillä ei ole mitään tietoja. 197 00:27:06,951 --> 00:27:12,536 - Ottiko kukaan vastuuta? - Ei kukaan uskottava. 198 00:27:14,137 --> 00:27:17,927 Yleensä joku ottaa kunnian isosta uhriluvusta. 199 00:27:17,979 --> 00:27:21,410 Tekijä ei halua seuraajia eikä mainetta. 200 00:27:21,435 --> 00:27:25,731 Jos vastuuta ei oteta, he suunnittelevat jotain muuta. 201 00:27:26,762 --> 00:27:30,871 En ole erimieltä. Profiilissa kestää jonkin aikaa. 202 00:27:31,109 --> 00:27:35,697 - Mistä saan suojapuvun? - Täältä. 203 00:27:39,647 --> 00:27:42,799 Tiedät, mitä tämä tarkoittaa. 204 00:27:43,184 --> 00:27:46,415 Oletetaan, että hän tuli vain profiloimaan. 205 00:27:54,598 --> 00:27:58,231 Tohtori Caden, puhelimeen. 206 00:28:03,309 --> 00:28:05,823 Laura! 207 00:28:11,496 --> 00:28:13,970 Alice? Oletko kunnossa? Entä Flynn? 208 00:28:14,036 --> 00:28:16,989 - Kaikki ovat kunnossa. - Mitä teet täällä? 209 00:28:17,061 --> 00:28:20,852 Olin junassa. Toin naisen tänne. Hänen miehensä... 210 00:28:20,972 --> 00:28:24,044 - Sinähän olit terapeutti. - Kauan sitten. 211 00:28:24,079 --> 00:28:27,111 - Anna tuolle naiselle numerosi. - Mitä? 212 00:28:27,270 --> 00:28:30,462 Hänen miehensä ei selviä. 213 00:28:30,661 --> 00:28:34,132 Uhriluku ainakin kaksinkertaistuu parissa viikossa. 214 00:28:34,385 --> 00:28:38,734 Tämä on hullua. Tarvitsemme apua. 215 00:28:38,877 --> 00:28:43,066 Harkitse asiaa. Oli kiva nähdä joku tuttu. 216 00:28:59,813 --> 00:29:03,922 Aikamoinen vierailu, eikö? 217 00:29:04,020 --> 00:29:08,408 Aika siistiä. 218 00:29:08,583 --> 00:29:10,339 Koska olet ammattilainen. 219 00:29:14,678 --> 00:29:18,787 Uskotko, että syylliset tekevät sen uudestaan? 220 00:29:21,820 --> 00:29:25,291 Toivo parasta ja varaudu pahimpaan. 221 00:29:25,527 --> 00:29:27,762 Sitähän me teemme. 222 00:29:30,141 --> 00:29:32,749 Millaistakohan siellä rakennuksessa oli? 223 00:29:38,551 --> 00:29:40,585 Varmaankin pelottavaa. 224 00:29:41,928 --> 00:29:45,480 He eivät voineet hengittää tai hallita kehoaan. 225 00:29:50,990 --> 00:29:55,259 Jos et halua nukkua yksin, voin hakea tyynyt sohvalta. 226 00:29:55,442 --> 00:29:58,194 - Olen kunnossa. - Voin laittaa ne tähän. 227 00:29:58,354 --> 00:30:01,187 - Voimme nukkua yhdessä. - Ei hätää. 228 00:30:01,260 --> 00:30:02,617 Okei. 229 00:30:04,609 --> 00:30:07,122 Haluan sinun tietävän, että ymmärrän. 230 00:30:09,008 --> 00:30:13,996 Joskus ajatukset ottavat vallan. Kerro, jos haluat puhua. 231 00:30:14,311 --> 00:30:18,022 Minun pitäisi napsauttaa kuminauhaani. 232 00:30:18,268 --> 00:30:19,704 Siitä on apua. 233 00:30:19,816 --> 00:30:22,568 Voin hankkia tällaisen sinullekin. 234 00:30:22,612 --> 00:30:24,926 Se olisi kivaa. 235 00:30:25,054 --> 00:30:26,890 Hyvää yötä. 236 00:31:13,961 --> 00:31:17,871 - Kaipasitko minua? - Älä nyt, Tommy. 237 00:31:18,204 --> 00:31:20,477 Mitä? 238 00:31:21,985 --> 00:31:23,580 Flynn on täällä. 239 00:31:27,162 --> 00:31:31,710 - Miten menee? - Menettelee. 240 00:31:32,159 --> 00:31:34,153 Ei huolta. Pärjäät kyllä. 241 00:31:36,167 --> 00:31:38,858 Voitko jutella kanssani? 242 00:31:39,549 --> 00:31:41,315 En halua nukahtaa. 243 00:31:41,889 --> 00:31:44,347 - Jep. - Okei. 244 00:31:54,475 --> 00:31:57,467 Saitko tietoja asuntoautoalueen tyypistä? 245 00:31:57,510 --> 00:32:01,219 Sain hänen sormenjälkensä käyntikortistani. 246 00:32:01,254 --> 00:32:05,563 Hänellä on rikosrekisteri. Hänen nimensä on Lester Nowiki. 247 00:32:10,855 --> 00:32:13,728 Mikä yhteys meillä on? 248 00:32:13,980 --> 00:32:17,931 Ei vielä mikään. Hän ei ole maksanut pysäköintisakkojaan. 249 00:32:21,443 --> 00:32:25,472 Voimme siis napata hänet ja kysyä numerosta. 250 00:32:25,507 --> 00:32:30,772 Voisimme, mutta kävin siellä ja hän oli poissa. 251 00:32:30,948 --> 00:32:34,139 Laitoin jo kaikki alueen poliisit etsimään häntä. 252 00:32:34,355 --> 00:32:37,785 On vain ajan kysymys, että hänet löydetään. 253 00:32:56,288 --> 00:32:59,440 Ja nuo vielä, kiitos. 254 00:32:59,600 --> 00:33:04,307 Ja kurkku ja... 255 00:33:05,441 --> 00:33:07,037 ...leipää. 256 00:33:08,849 --> 00:33:10,405 Pekonia. 257 00:34:18,476 --> 00:34:20,790 Mitä helvettiä?! 258 00:34:22,301 --> 00:34:25,013 Olen pahoillani. 259 00:34:25,275 --> 00:34:28,148 Oletko kunnossa? 260 00:34:28,424 --> 00:34:30,698 Anteeksi! 261 00:34:32,904 --> 00:34:34,540 Voi taivas. 262 00:34:47,059 --> 00:34:48,615 Flynn? 263 00:34:55,596 --> 00:34:57,032 Flynn? 264 00:34:58,614 --> 00:35:02,683 - Oletko täällä? - Tulen kohta. 265 00:35:04,791 --> 00:35:06,586 Selvä. 266 00:35:16,924 --> 00:35:21,232 Hain jotain kaupasta. Toivottavasti sinulla on nälkä. 267 00:35:36,744 --> 00:35:40,454 Nukuitko ihan hyvin? 268 00:35:49,957 --> 00:35:54,106 Sitä tapahtuu kaikille. 269 00:35:55,183 --> 00:35:57,416 Ei tässä iässä. 270 00:35:57,608 --> 00:35:59,923 - Minne menet? - Myöhästyn koulusta. 271 00:36:00,144 --> 00:36:04,532 Koulua ei ole tänään. Se on peruttu. 272 00:36:04,834 --> 00:36:07,187 Istu alas ja syö jotain. 273 00:36:07,237 --> 00:36:10,269 Ei ole nälkä. 274 00:36:17,360 --> 00:36:19,754 Äitisi. 275 00:36:26,975 --> 00:36:32,002 - Älä jaksa, äiti. - Salli tämä edes tänään, kovis. 276 00:36:33,678 --> 00:36:38,226 Olet todellakin varautunut. 277 00:36:38,385 --> 00:36:41,019 Parempi näin. Flynn auttoi. 278 00:36:42,335 --> 00:36:45,367 - Voimmeko lähteä? - Kiitä ensin äitiäsi. 279 00:36:45,526 --> 00:36:50,114 - Kiitos. - Onko kaikki hyvin? 280 00:36:52,667 --> 00:36:55,939 - Kaikki on hienosti. - Hyvä. 281 00:36:56,099 --> 00:37:01,484 Palaan vanhaan työhöni sairaalalle. 282 00:37:01,644 --> 00:37:03,719 - Miksi? - Et ole enää vauva. 283 00:37:03,879 --> 00:37:06,512 Et tarvitse minua koko ajan. 284 00:37:06,671 --> 00:37:12,496 Eilisen jälkeen sairaalalla tarvitaan väkeä. 285 00:37:12,656 --> 00:37:18,161 Jos suostutte, tästä voisi tulla säännöllisempi juttu. 286 00:37:22,749 --> 00:37:28,533 - Se käy minulle. - Se olisi kivaa. 287 00:37:28,693 --> 00:37:30,089 Hienoa. 288 00:37:30,249 --> 00:37:33,401 FEMAn kimppuun iskettiin tällä alueella. 289 00:37:33,560 --> 00:37:38,428 - Millaiset terroristit tekevät näin? - Kotimaiset. 290 00:37:38,587 --> 00:37:42,258 FEMA on erikoinen. Turvallisuusvirasto on looginen. 291 00:37:42,417 --> 00:37:47,523 Oliko tekijöillä kattava ymmärrys ilmastointijärjestelmistä? 292 00:37:47,683 --> 00:37:52,032 Kyllä. Jotta kaasu pystyttiin ohjaamaan noin tarkasti... 293 00:37:52,191 --> 00:37:56,340 He tiesivät tarkalleen, miten kaasu levitetään sinne. 294 00:37:56,500 --> 00:38:02,703 He tiesivät, minne viesti lähetettiin. "Me iskemme ensin." 295 00:38:06,301 --> 00:38:09,216 FEMA-leirien salaliittoteoria. 296 00:38:09,634 --> 00:38:13,268 - Valaise meitä. - Monet kotimaiset ryhmät uskovat... 297 00:38:13,317 --> 00:38:16,992 ...että kun FEMA vastaa katastrofiin tai uhkaan- 298 00:38:17,361 --> 00:38:21,794 - he keräävät amerikkalaisia patriootteja keskitysleireille. 299 00:38:21,820 --> 00:38:24,895 Frank-setäni kuuntelee tuota roskaa koko ajan. 300 00:38:24,939 --> 00:38:26,978 Todiste ideologian laajuudesta. 301 00:38:27,246 --> 00:38:32,679 Jos uskoisitte, että valtio pystyttää poliisivaltiota, mitä tekisitte? 302 00:38:32,923 --> 00:38:36,119 Riisuisin foliohattuni ja lähtisin ulos. 303 00:38:36,248 --> 00:38:39,643 - Keskitymme kotimaiseen... - Se sopii hiljaisuuteen. 304 00:38:39,927 --> 00:38:43,482 Satutetaan FEMA-sortajia ja nöyryytetään kätyreitä. 305 00:38:45,029 --> 00:38:46,348 Niin. 306 00:38:48,508 --> 00:38:51,304 - Mitä seuraavaksi? - En tiedä. 307 00:39:28,982 --> 00:39:31,938 - Olipa nopeaa. - Meitä onnisti. 308 00:39:32,098 --> 00:39:37,051 Liikennekamerat löysivät auton iltapäivällä. 309 00:39:37,233 --> 00:39:41,467 - Mitä me odotamme? - Odotin sinua. 310 00:39:48,175 --> 00:39:51,730 - Poliisi! - Mitä helvettiä? 311 00:39:51,889 --> 00:39:55,164 Tämä on laitonta ilman etsintälupaa! 312 00:39:55,324 --> 00:39:57,481 Tämä ei ole koti, kun liikut. 313 00:39:57,640 --> 00:39:59,797 Olisit maksanut vuokrasi. 314 00:40:03,352 --> 00:40:07,187 - Näpit irti! - Rauhoittukaa. 315 00:40:10,462 --> 00:40:12,179 BRYNE HERÄSI KUOLLEISTA 316 00:40:13,616 --> 00:40:15,693 Em... 317 00:40:15,853 --> 00:40:17,731 Mitä nyt? 318 00:40:19,887 --> 00:40:22,004 Mitä helvettiä tämä on?! 319 00:40:23,722 --> 00:40:27,755 - Kuka olet?! - Valerie Chandress. 320 00:40:28,994 --> 00:40:31,390 Olen äitisi. 321 00:40:32,908 --> 00:40:36,902 Suomennos: Jerry Savolainen www.sdimedia.com