1
00:00:00,039 --> 00:00:01,281
Sebelumnya di "Absentia"...
2
00:00:01,328 --> 00:00:03,320
Andai ada hal lain,
tapi tidak ada, jadi...
3
00:00:03,390 --> 00:00:05,234
Tommy, aku tidak
peduli kata forensik
4
00:00:05,320 --> 00:00:08,179
ada sesuatu atau tidak.
Seseorang masih di sana.
5
00:00:08,760 --> 00:00:11,042
Tom?
Ada nomor di folder ini.
6
00:00:11,097 --> 00:00:12,214
Tolong bantu cek ini.
7
00:00:23,560 --> 00:00:24,887
Emily, ini darurat.
8
00:00:24,942 --> 00:00:25,997
Tolong bantu
aku soal Flynn.
9
00:00:26,050 --> 00:00:27,278
Ada serangan gas
di Annex.
10
00:00:27,356 --> 00:00:29,935
Flynn! Di mana kau?
/ Bu! Bu!
11
00:00:30,080 --> 00:00:32,270
Hei. Kau baik saja?
12
00:00:32,295 --> 00:00:33,247
Ya, ayo.
13
00:00:33,301 --> 00:00:34,520
Korban di beberapa
minggu ke depan
14
00:00:34,567 --> 00:00:36,465
setidaknya dua
kali lipat dari kini.
15
00:00:36,571 --> 00:00:38,186
Kita butuh banyak
bantuan di sekitar sini.
16
00:00:38,239 --> 00:00:39,974
Aku kembali ke tugas
lamaku di rumah sakit.
17
00:00:40,036 --> 00:00:43,007
Kita bisa jadikan
ini lebih teratur.
18
00:00:43,085 --> 00:00:46,483
Kenalkan Agen Khusus
Julianne Gunnarsen.
19
00:00:46,568 --> 00:00:48,491
Dia Profiler pinjaman
dari kantor pusat.
20
00:00:48,577 --> 00:00:50,436
Jika kita fokus
di grup domestik...
21
00:00:50,514 --> 00:00:52,481
...kita bisa lacak yang
tidak mau mengaku.
22
00:00:52,543 --> 00:00:53,902
Jadi, apa langkah
mereka selanjutnya?
23
00:00:56,059 --> 00:00:58,517
Ada temuan tentang
pria dari taman RV?
24
00:00:58,633 --> 00:01:00,688
Kucek sidik jarinya.
Dia ada di sistem.
25
00:01:02,066 --> 00:01:03,521
Ini omong kosong!
26
00:01:09,793 --> 00:01:11,628
Apa-apaan ini?
27
00:01:13,487 --> 00:01:14,940
Siapa kau?
28
00:01:15,320 --> 00:01:17,375
Aku Valerie Chandris.
/ Duduk.
29
00:01:18,360 --> 00:01:19,975
Aku Ibumu.
30
00:01:24,120 --> 00:01:25,730
Apa maksudmu?
31
00:01:26,720 --> 00:01:30,739
Lihat dirimu. Kau sangat...
/ Ibu kandungku sudah mati.
32
00:01:30,825 --> 00:01:32,372
Aku mungkin kumal.
33
00:01:32,427 --> 00:01:34,677
Tapi aku masih hidup.
/ Jangan sentuh dia!
34
00:01:34,732 --> 00:01:36,895
Tenang! / Kenapa
aku ada di dindingmu?
35
00:01:37,040 --> 00:01:39,415
Siapa kau sebenarnya?
Jawab pertanyaannya.
36
00:01:40,240 --> 00:01:42,892
Ayo, jawab!
37
00:01:42,959 --> 00:01:44,214
Tertulis di sini McNair.
38
00:01:44,267 --> 00:01:47,375
Chandris! McNair
nama pengantinku.
39
00:01:47,908 --> 00:01:50,494
09 Desember 1980.
Malam kau kujemput.
40
00:01:50,554 --> 00:01:53,008
Jangan sentuh dia!
/ Diam! Diam!
41
00:01:53,086 --> 00:01:54,125
Malam itu salju parah.
42
00:01:54,195 --> 00:01:56,313
Selamat, kau sudah
lihat ulang tahunku.
43
00:01:56,390 --> 00:01:58,554
Aku tahu lebih dari itu.
44
00:02:05,520 --> 00:02:06,855
Bawa mereka pergi.
/ Ayo pergi.
45
00:02:07,267 --> 00:02:08,627
Berbalik, brengsek.
46
00:02:08,689 --> 00:02:10,575
Ayo pergi. Kau ditahan.
/ Ayo!
47
00:02:10,634 --> 00:02:12,815
Biar kuambil tasku.
Aku butuh tasku.
48
00:02:13,604 --> 00:02:19,812
" Madness "
Alih bahasa: Nerdian
49
00:02:19,836 --> 00:02:24,836
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
GEBYARBOLA.BIZ
50
00:02:52,045 --> 00:02:56,571
BIAR MEREKA SEMUA
MERASAKANNYA!
51
00:03:01,960 --> 00:03:05,615
Canto, Durand, Isaac,
Gunnarsen, ke kantorku!
52
00:03:05,639 --> 00:03:10,639
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
GEBYARBOLA.BIZ
53
00:03:27,000 --> 00:03:28,882
Kita harus mulai
tarik hal penting.
54
00:03:28,999 --> 00:03:31,452
Aku bicara dengan SIOC.
Waktu berlangsung, nihil.
55
00:03:31,507 --> 00:03:33,855
Hanya aktivitas Internet
Paska Kejadian.
56
00:03:33,913 --> 00:03:35,515
Tapi setelah melihat CCTV,
57
00:03:35,562 --> 00:03:37,535
mereka identifikasi
lima grup ekstremis
58
00:03:37,680 --> 00:03:39,433
yang obrolannya naik
dalam sebulan terakhir.
59
00:03:39,504 --> 00:03:41,403
Anti-Terorisme mengirim
daftar mereka sendiri.
60
00:03:41,488 --> 00:03:44,293
Tiga grup ada di keduanya.
Cahaya Baru Inggris.
61
00:03:44,352 --> 00:03:46,715
Pengawal Patriotik,
dan Penuntut HAM.
62
00:03:46,807 --> 00:03:48,926
Aku ingin pengawasan
bagi para pemimpinnya.
63
00:03:49,012 --> 00:03:50,975
Semua analisis sumber.
Setiap waktu.
64
00:03:51,240 --> 00:03:53,356
Semoga kau belum
kesampingkan pelaku tunggal.
65
00:03:53,410 --> 00:03:56,577
Karena gedung Federal,
langsung ke teori anarkis.
66
00:03:56,602 --> 00:03:59,415
Tapi jika pertimbangkan
FEMA, Divisi Veteran?
67
00:03:59,512 --> 00:04:01,618
Semua agen
di situ kena PHK
68
00:04:01,696 --> 00:04:02,774
di 12 bulan terakhir.
69
00:04:02,868 --> 00:04:05,135
Seseorang dipecat
dan merasa dendam?
70
00:04:05,198 --> 00:04:06,764
Teroris Penyendiri
sering termotivasi
71
00:04:06,831 --> 00:04:08,312
oleh stres ekstrim dan
masalah di tempat kerja.
72
00:04:08,598 --> 00:04:10,155
Mungkin pelakunya
salah satu dari kita.
73
00:04:10,280 --> 00:04:13,186
Beberapa menit lalu,
kau bicara soal grup.
74
00:04:13,560 --> 00:04:16,495
Jangan kesampingkan
semua sampai jelas.
75
00:04:16,617 --> 00:04:18,992
Maka pastikan.
Selidiki. Sekarang.
76
00:04:23,720 --> 00:04:27,295
Kutahan mereka 48 jam.
/ Itu sudah cukup.
77
00:04:28,000 --> 00:04:29,529
Apa yang kau cari?
78
00:04:29,592 --> 00:04:31,443
Apapun yang bisa
buktikan kisahnya.
79
00:04:31,480 --> 00:04:33,175
Untuk apa dia
berpura-pura?
80
00:04:33,640 --> 00:04:35,935
Entah.
Kupikir Ibuku sudah mati.
81
00:05:03,440 --> 00:05:06,440
Pecandu?
82
00:05:27,400 --> 00:05:28,695
Tommy.
83
00:05:32,160 --> 00:05:33,615
Bisa pegang ini?
84
00:05:55,168 --> 00:05:57,238
AKTE KELAHIRAN
85
00:06:10,800 --> 00:06:12,055
Ayo.
86
00:06:19,320 --> 00:06:21,015
Beres?
/ Ayo pergi.
87
00:06:21,094 --> 00:06:22,329
Ayo.
88
00:06:39,496 --> 00:06:41,387
Kau tahu rasanya?
89
00:06:41,965 --> 00:06:44,168
Mengingat semua
foto Chernobyl itu?
90
00:06:45,527 --> 00:06:49,095
Momen membekukan itu.
Semua jam berhenti.
91
00:06:50,752 --> 00:06:54,298
Semua orang mati.
92
00:06:55,480 --> 00:06:57,688
Ada wanita berteriak
padaku sebelumnya.
93
00:06:58,157 --> 00:07:00,235
Suaminya baru mati
dan dia ketakutan
94
00:07:00,321 --> 00:07:02,345
Tidak ada yang akan
urus tilang parkirnya.
95
00:07:02,516 --> 00:07:04,695
Kadang orang butuh
meneriaki seseorang.
96
00:07:05,360 --> 00:07:07,215
Terus saja.
97
00:07:07,338 --> 00:07:08,886
Pasti akan berakhir.
98
00:07:09,360 --> 00:07:11,175
Kau benar.
99
00:07:11,637 --> 00:07:13,244
Jam berapa pulang?
100
00:07:15,280 --> 00:07:17,055
Nick! Di sini!
101
00:07:17,196 --> 00:07:18,751
Aku harus pergi.
102
00:07:18,845 --> 00:07:20,555
Nanti kuhubungi lagi.
103
00:07:21,880 --> 00:07:23,295
Ada apa?
104
00:07:33,186 --> 00:07:36,592
Ini Soket Kunci Jaket
kuning untuk HVAC.
105
00:07:36,686 --> 00:07:38,881
Ukurannya seperti
baut dari gagang.
106
00:07:38,944 --> 00:07:41,135
Yang bekerja di sini
bisa saja jatuhkan ini.
107
00:07:41,215 --> 00:07:44,426
Mengkilap, sekali pakai.
Kau kenal penjual
108
00:07:44,489 --> 00:07:46,684
yang jual barang ini?
109
00:07:46,762 --> 00:07:48,731
Cari daftar setiap
pembelian terakhir
110
00:07:48,802 --> 00:07:50,737
dari Soket Kunci
khusus jaket kuning
111
00:07:50,818 --> 00:07:53,535
dari setiap toko perkakas
di daerah tersebut. Ayo!
112
00:08:08,760 --> 00:08:10,547
Aku harus kembali.
113
00:08:10,625 --> 00:08:12,815
Nanti kuhubungi lagi.
/ Baiklah.
114
00:08:13,000 --> 00:08:15,295
Hei! Mau ke mana?
115
00:08:15,343 --> 00:08:17,116
Aku baru membebaskanmu.
Aku punya pertanyaan.
116
00:08:17,210 --> 00:08:19,319
Kita harus pergi
ke tempat aman.
117
00:08:19,397 --> 00:08:21,202
Kita di depan kantor polisi.
118
00:08:21,265 --> 00:08:23,311
Mereka melacakku di sistem.
Aku harus pergi dari sini.
119
00:08:23,382 --> 00:08:24,761
Apa?
120
00:08:24,832 --> 00:08:26,035
Apa maksudmu?
Siapa "mereka"?
121
00:08:26,082 --> 00:08:28,066
Jangan sekarang.
Mereka segera datang.
122
00:08:29,520 --> 00:08:31,095
Baik, di tempatku.
123
00:08:53,320 --> 00:08:54,895
Kubuatkan kopi.
124
00:08:55,800 --> 00:08:57,615
Ada yang lebih kuat?
125
00:08:59,472 --> 00:09:00,888
Masih jam 10 pagi.
126
00:09:01,280 --> 00:09:03,415
Aku mengalami
momen emosional.
127
00:09:24,591 --> 00:09:26,363
Apa? Hanya aku?
128
00:09:26,920 --> 00:09:28,935
Aku tidak mengalami
momen emosional.
129
00:09:37,047 --> 00:09:40,062
Itu kamar putramu?
Flynn, bukan?
130
00:09:41,668 --> 00:09:43,793
Kenapa mengikutiku?
131
00:09:44,242 --> 00:09:46,348
Kulihat kau di taman RV.
132
00:09:46,968 --> 00:09:48,845
Kenapa tidak beritahu
aku siapa kau?
133
00:09:49,120 --> 00:09:50,720
Aku tidak tahu
bagaimana memulainya.
134
00:09:50,782 --> 00:09:51,853
Dan jujur saja,
135
00:09:51,923 --> 00:09:53,587
kau seperti belum
siap menyambut
136
00:09:53,650 --> 00:09:55,335
anggota keluarga
yang lama hilang.
137
00:09:57,160 --> 00:09:59,704
Setelah bertahun-tahun,
kau baru mencariku?
138
00:09:59,767 --> 00:10:02,274
Tidak, kau yang
menemukanku.
139
00:10:02,337 --> 00:10:03,727
Itu pertanda.
140
00:10:03,798 --> 00:10:05,048
Maksudmu?
141
00:10:07,180 --> 00:10:10,033
Seseorang ingin
menangkapku juga.
142
00:10:12,400 --> 00:10:14,674
Baik. Rincikan orangnya.
143
00:10:14,783 --> 00:10:17,682
Aku tidak pernah tahu
mereka sampai terlambat.
144
00:10:19,280 --> 00:10:21,030
Valerie, bicaramu
tidak masuk akal.
145
00:10:21,093 --> 00:10:22,358
Termasuk itu.
146
00:10:22,440 --> 00:10:24,030
Mereka memberi sesuatu
147
00:10:24,093 --> 00:10:25,343
lalu aku tidak ingat.
148
00:10:27,880 --> 00:10:30,295
Apa yang kau lakukan
di enam tahun terakhir?
149
00:10:30,600 --> 00:10:33,329
Penjara.
Beberapa saat.
150
00:10:34,240 --> 00:10:36,360
Jadi, kenapa ada
orang memburumu?
151
00:10:36,438 --> 00:10:38,047
Kenapa mengejarmu?
152
00:10:38,118 --> 00:10:40,665
Ini tentangmu, Valerie.
153
00:10:41,392 --> 00:10:43,173
Kenapa kau diikuti?
154
00:10:43,298 --> 00:10:44,551
Aku tidak tahu.
155
00:10:44,634 --> 00:10:46,907
Kapan kau sadar
bahwa kau diikuti?
156
00:10:46,978 --> 00:10:48,659
Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu!
157
00:10:48,738 --> 00:10:50,183
Beri aku sesuatu
untuk kupercaya.
158
00:10:50,230 --> 00:10:52,199
Jelaskan satu hal
saat kau diikuti.
159
00:10:52,456 --> 00:10:54,551
Aku tidak ingat, maaf.
160
00:10:56,596 --> 00:10:57,891
Kau harus pergi.
161
00:10:57,979 --> 00:11:00,323
Apa?
/ Kisahku ada di berita.
162
00:11:00,398 --> 00:11:02,472
Kupikir hal baru.
Bicara panjang lebar.
163
00:11:02,550 --> 00:11:04,667
Cerita kita kabur dan
fiksi menjadi fakta.
164
00:11:04,785 --> 00:11:06,175
Tidak.
Aku tidak mau pergi.
165
00:11:06,240 --> 00:11:08,120
Kuhitung sampai 10 lalu
keluar dari apartemenku
166
00:11:08,181 --> 00:11:09,393
sebelum kuambil pistol.
167
00:11:09,479 --> 00:11:11,735
Kau pikir aku tak pernah
ditodong ? Silakan saja.
168
00:11:11,783 --> 00:11:13,182
Aku tidak mau
kembali ke luar.
169
00:11:13,252 --> 00:11:15,112
Beri aku sesuatu
untuk bertahan.
170
00:11:15,205 --> 00:11:17,002
Alasan untuk percaya.
171
00:11:17,240 --> 00:11:20,895
Aku Ibumu, Emily.
Apa itu tak cukup?
172
00:11:21,040 --> 00:11:22,288
Ya Tuhan.
173
00:11:23,545 --> 00:11:25,030
Ya Tuhan, aku tidak...
174
00:11:25,120 --> 00:11:28,194
Aku tidak ingin begini.
175
00:11:28,655 --> 00:11:30,655
Aku melahirkanmu.
176
00:11:30,721 --> 00:11:33,034
Sedang apa kau?
/ Kau milikku.
177
00:11:33,112 --> 00:11:35,167
Valerie, kau kenapa?
178
00:11:35,221 --> 00:11:36,674
Tidak. Tunggu.
179
00:11:36,753 --> 00:11:40,088
Duduklah.
/ Aku tidak bisa.
180
00:11:41,480 --> 00:11:42,830
Tidak, Valerie.
181
00:11:42,892 --> 00:11:45,236
Valerie, ayolah.
Hei. Kau kenapa?
182
00:11:46,400 --> 00:11:47,609
Gawat.
183
00:11:51,160 --> 00:11:52,820
Hei. / Jack, aku
butuh bantuanmu.
184
00:11:52,898 --> 00:11:55,095
Wanita ini pingsan.
/ Wanita apa?
185
00:11:55,280 --> 00:11:57,186
Tidak penting.
186
00:11:57,257 --> 00:11:58,959
Dia kesulitan bicara.
187
00:11:59,013 --> 00:12:00,654
Dia berkeringat dan gagap.
188
00:12:01,000 --> 00:12:02,322
Lalu pingsan.
189
00:12:02,415 --> 00:12:03,713
Berapa usianya?
190
00:12:04,642 --> 00:12:07,135
Kau kenal dia?
/ Tidak.
191
00:12:08,320 --> 00:12:10,312
Kucek tasnya.
192
00:12:10,664 --> 00:12:12,632
Mungkin ada pil.
193
00:12:17,320 --> 00:12:20,495
Apa Novolog 70-30?
/ Ini adalah insulin.
194
00:12:20,542 --> 00:12:22,857
Mungkin penderita
diabetes. Suntik dia.
195
00:12:24,000 --> 00:12:25,255
Baik.
196
00:12:26,640 --> 00:12:29,615
Di mana?
/ Perut yang tercepat.
197
00:12:29,666 --> 00:12:32,427
Jepit satu-dua inci kulit.
Jauhi pusar.
198
00:12:32,497 --> 00:12:34,490
Beberapa inci.
/ Aku mengerti.
199
00:12:34,544 --> 00:12:36,365
Suntikkan pada sudut
90 derajat ke kulit.
200
00:12:36,482 --> 00:12:37,615
Sebentar.
201
00:13:00,440 --> 00:13:01,775
Valerie?
202
00:13:02,440 --> 00:13:04,055
Aku baru saja
memberimu suntikan.
203
00:13:04,794 --> 00:13:06,369
Kau akan segera
merasa lebih baik.
204
00:13:11,400 --> 00:13:13,193
Sial.
205
00:13:13,435 --> 00:13:15,553
Aku menyimpan itu.
206
00:13:21,480 --> 00:13:22,947
Bobby, tolong
hentikan mobilnya.
207
00:13:24,471 --> 00:13:26,441
Derek.
/ Agen Khusus Crown.
208
00:13:26,519 --> 00:13:29,167
Perampokan pembunuhan
baru-baru ini di gudang AC.
209
00:13:29,238 --> 00:13:30,761
Ada isu koneksi
ke serangan itu.
210
00:13:30,838 --> 00:13:31,839
Tidak ada komentar.
211
00:13:31,901 --> 00:13:34,167
Jangan diam jika ini
soal darurat nasional,
212
00:13:34,222 --> 00:13:35,433
Agen Khusus Crown.
213
00:13:35,550 --> 00:13:38,328
Internet kehabisan
teori pembasmi hama.
214
00:13:38,406 --> 00:13:39,601
Tolong.
/ Maaf, Nn. Lyle.
215
00:13:39,671 --> 00:13:41,265
Tidak ada apa-apa
hari ini. terima kasih.
216
00:13:41,343 --> 00:13:42,895
Ayo pergi, Bobby.
Terima kasih banyak.
217
00:13:47,200 --> 00:13:49,082
Ada rumor tentang
pembasmi hama ini?
218
00:13:49,152 --> 00:13:50,207
Ada, Pak.
219
00:13:50,280 --> 00:13:52,675
Estella Morales,
dari Guatemala.
220
00:13:52,738 --> 00:13:54,730
Dia lulus ujian warga
negara AS jam 9 pagi.
221
00:13:54,808 --> 00:13:56,415
Dia ke luar gedung
Federal Annex
222
00:13:56,501 --> 00:13:58,322
dan mengambil
swafoto bangga.
223
00:13:58,520 --> 00:14:01,615
Dia di luar sini.
Pria ini latar belakang.
224
00:14:01,681 --> 00:14:03,874
Kuperbesar untuk
singkirkan foto Estella.
225
00:14:03,960 --> 00:14:07,255
Dia Miles Deleon,
warga negara patuh.
226
00:14:07,295 --> 00:14:08,702
Tapi dia tidak cocok
dengan pria di kamera.
227
00:14:08,780 --> 00:14:10,569
Mungkin dia
punya kaki tangan.
228
00:14:10,640 --> 00:14:12,975
Nama Miles
tersebar daring.
229
00:14:13,040 --> 00:14:16,015
Semua teori konspirasi
pasti melibatkan dia.
230
00:14:16,140 --> 00:14:17,804
Dia tidak cocok
dengan profilnya.
231
00:14:18,160 --> 00:14:19,725
Yang belum kita lihat?
232
00:14:20,040 --> 00:14:23,007
Faktor relevannya Miles
tak punya dasar akademik.
233
00:14:23,085 --> 00:14:25,217
Sudah lihat tutorial
lewat YouTube?
234
00:14:25,311 --> 00:14:27,135
Dia tidak perlu
jadi profesor kimia.
235
00:14:27,240 --> 00:14:29,389
Miles putus sekolah.
Tidak pernah menikah.
236
00:14:29,460 --> 00:14:31,342
Tidak punya pekerjaan
lebih dari enam bulan.
237
00:14:31,413 --> 00:14:33,147
Ini bukan ciri orang
lakukan tugas rumit
238
00:14:33,202 --> 00:14:34,600
dan melihatnya
sampai itu berakhir.
239
00:14:34,654 --> 00:14:35,780
Tidak perlu banyak...
240
00:14:35,834 --> 00:14:37,983
Ini ciri pria yang
memberondong
241
00:14:38,061 --> 00:14:39,654
bukannya membuat
senjata kimia rumit.
242
00:14:40,440 --> 00:14:42,654
Itu cukup untuk
bicara dengannya.
243
00:14:42,748 --> 00:14:44,467
Kita melompati
bagian senjatanya.
244
00:14:44,544 --> 00:14:46,376
Dia tersangka.
245
00:14:46,472 --> 00:14:48,290
Ayo tahan dia.
246
00:14:48,353 --> 00:14:49,571
Ayo cari Miles.
247
00:14:53,593 --> 00:14:54,968
Sial.
248
00:14:55,906 --> 00:14:57,361
Berita menyebar cepat.
249
00:15:04,040 --> 00:15:05,630
Miles, buka pintunya!
250
00:15:05,880 --> 00:15:08,007
Mereka akan membunuhku.
/ Kami mau membantumu.
251
00:15:08,086 --> 00:15:09,617
Tenang.
/ Mundur!
252
00:15:13,000 --> 00:15:15,715
Kami mau membantu.
Tenang. Percaya kami.
253
00:15:17,903 --> 00:15:20,619
Jangan sentuh aku!
/ Berdiri, Miles. Tahan.
254
00:15:20,674 --> 00:15:21,791
Miles, dengar.
255
00:15:21,815 --> 00:15:23,713
Kau harus tenang.
/ Aku tidak salah.
256
00:15:23,782 --> 00:15:25,237
Percaya kami.
257
00:15:26,520 --> 00:15:27,855
Bersihkan jalan!
258
00:15:27,942 --> 00:15:29,695
Kalian salah orang!
259
00:15:29,763 --> 00:15:31,175
Ikut saja kami.
260
00:15:35,080 --> 00:15:37,615
Siapa namamu?
/ Valerie.
261
00:15:39,120 --> 00:15:41,415
Bisa minta dokter untuk
memberi resep, Valerie?
262
00:15:41,720 --> 00:15:44,447
Agar semua orang
tahu di mana aku.
263
00:15:44,517 --> 00:15:46,431
Rencana bagus, Dok.
264
00:16:00,320 --> 00:16:02,415
Insulinnya
dari pasar gelap.
265
00:16:03,040 --> 00:16:04,615
Kau tahu itu bahaya?
266
00:16:05,720 --> 00:16:08,095
Ada orang di rumah sakit
yang bisa di ajak bicara?
267
00:16:08,680 --> 00:16:10,432
Astaga.
/ Apa?
268
00:16:10,525 --> 00:16:11,541
Aku baru mulai
memperbaiki karir.
269
00:16:11,611 --> 00:16:13,335
Dan kau memintaku
membahayakan itu?
270
00:16:13,433 --> 00:16:16,103
Tidak, sumpah. Maaf.
271
00:16:17,600 --> 00:16:19,015
Jadi siapa dia?
272
00:16:19,805 --> 00:16:20,980
Yang jujur.
273
00:16:23,000 --> 00:16:25,467
Dia saksi dalam salah
satu kasus Tommy.
274
00:16:25,568 --> 00:16:27,855
Dia perlu di simpan
di sini selama sehari.
275
00:16:34,480 --> 00:16:37,332
Baik.
Jaga gula darahnya.
276
00:16:38,880 --> 00:16:41,015
Ada Susu, Jus jeruk?
/ Tidak.
277
00:16:41,342 --> 00:16:42,514
Soda?
278
00:16:43,240 --> 00:16:45,530
Ya, ada mixer.
279
00:16:47,360 --> 00:16:49,455
Aku harus kembali kerja.
/ Baik.
280
00:16:52,680 --> 00:16:54,215
Terima kasih.
281
00:17:20,212 --> 00:17:21,641
CATATAN PENJARA
282
00:17:27,731 --> 00:17:29,010
Hei.
283
00:17:29,920 --> 00:17:31,135
Hei.
284
00:17:35,480 --> 00:17:37,175
Kau lapar?
285
00:17:38,320 --> 00:17:40,095
Ya Tuhan, kau
yang membuatnya?
286
00:17:40,680 --> 00:17:43,335
Tidak, Ayahku.
Dia pandai masak.
287
00:17:46,080 --> 00:17:47,415
Begitu juga Ibuku.
288
00:18:07,300 --> 00:18:10,971
Emily, kucoba hubungi
kau saat kau di panti.
289
00:18:11,576 --> 00:18:14,671
Hanya itu? Sekali saja?
290
00:18:15,440 --> 00:18:18,112
Tidak. Aku bisa saja
hubungi ribuan kali.
291
00:18:18,198 --> 00:18:20,089
Aku tidak di beri apa-apa.
/ Tapi tidak kau hubungi.
292
00:18:20,164 --> 00:18:21,579
Aku tidak bisa.
293
00:18:21,834 --> 00:18:23,329
Karena kau di penjara.
294
00:18:25,409 --> 00:18:26,655
Ya.
295
00:18:38,520 --> 00:18:39,895
Hei, tidak.
296
00:18:42,440 --> 00:18:44,175
Mungkin bisa jadi
serum kejujuran.
297
00:18:51,240 --> 00:18:53,015
Ceritakan yang terjadi.
298
00:18:56,640 --> 00:18:58,895
Aku kedapatan
memalsukan cek.
299
00:18:59,160 --> 00:19:01,815
Itu teratas dari tuduhan
serangan sebelumnya.
300
00:19:01,877 --> 00:19:03,221
Aku dituntun penjara
untuk waktu lama
301
00:19:03,300 --> 00:19:05,635
Dan tidak ada
orang menitipmu.
302
00:19:06,720 --> 00:19:08,615
Kau dikembalikan
ke negara bagian.
303
00:19:12,320 --> 00:19:15,562
Dan Ayahku?
304
00:19:16,551 --> 00:19:18,156
Tidak ada yang
mau mengaku.
305
00:19:19,662 --> 00:19:22,828
Setelah beberapa tahun,
aku bebas dan mencarimu.
306
00:19:24,320 --> 00:19:26,175
Itu tidak ada di berkasku.
307
00:19:26,547 --> 00:19:28,571
Aku di beritahu kau
di adopsi orang baik.
308
00:19:30,157 --> 00:19:32,157
Kupikir itu yang terbaik.
309
00:19:33,400 --> 00:19:35,175
Lebih mudah
seperti itu, bukan?
310
00:19:35,225 --> 00:19:36,359
Lihat dirimu.
311
00:19:37,093 --> 00:19:39,514
Suami rapi, tampan.
312
00:19:39,569 --> 00:19:41,735
Sudah kulihat fotomu.
/ Mantan suami.
313
00:19:41,803 --> 00:19:44,270
Itu lebih baik, kau bisa
cari kekasih tampan.
314
00:19:44,403 --> 00:19:46,199
Nikmati hidupmu.
Karena kau bisa.
315
00:19:46,262 --> 00:19:49,895
Karena aku benar
dan kurelakan kau.
316
00:19:50,280 --> 00:19:51,895
Aku memang mengacau.
317
00:19:54,363 --> 00:19:56,618
Tapi aku berusaha
membantumu saat ini.
318
00:19:56,720 --> 00:20:00,519
Sejak aku di kejar,
aku takut kau terluka.
319
00:20:01,280 --> 00:20:03,259
Jika kau hanya pelaku
penyerangan kelas ringan,
320
00:20:03,345 --> 00:20:04,852
kenapa ada orang
yang memburumu?
321
00:20:04,930 --> 00:20:09,872
Entah. Aku sudah bersih
dan ada yang kusadari.
322
00:20:09,897 --> 00:20:12,210
Yang telah kulihat
dan kurasakan.
323
00:20:12,249 --> 00:20:14,015
Dan dengar ini.
Ada yang tidak beres.
324
00:20:14,198 --> 00:20:16,413
Lebih spesifik, Valerie.
325
00:20:17,920 --> 00:20:20,428
Awal tahun ini...
326
00:20:20,996 --> 00:20:22,608
....aku mengeluh sakit.
327
00:20:22,680 --> 00:20:25,246
Aku dibawa periksa
mata karena diabetes.
328
00:20:25,316 --> 00:20:28,826
Ke bangsal Boston Mercy.
Dan bam!
329
00:20:29,840 --> 00:20:31,655
Aku di beri sesuatu.
/ Apa?
330
00:20:32,040 --> 00:20:34,264
Aku tidak tahu apa itu.
Tapi pasti bukan insulin.
331
00:20:36,360 --> 00:20:39,335
Sejak saat itu,
aku tidak beres.
332
00:20:39,397 --> 00:20:44,817
Aku pingsan dan pria
yang merawatku di sana...
333
00:20:46,400 --> 00:20:50,075
Aku bisa merasakannya.
Dia masih mengawasiku.
334
00:21:01,320 --> 00:21:03,692
Boston Mercy?
Di situ kau diberi insulin?
335
00:21:03,763 --> 00:21:05,450
Itu bukan insulin!
336
00:21:05,520 --> 00:21:07,615
Mereka melakukan
sesuatu kepadaku.
337
00:21:08,440 --> 00:21:10,287
Sedang apa kau?
338
00:21:10,643 --> 00:21:11,970
Aku harus keluar.
339
00:21:12,280 --> 00:21:13,797
Kucarikan insulin.
340
00:21:15,120 --> 00:21:16,815
Untuk sakit kepalamu.
341
00:21:16,875 --> 00:21:19,711
Tutup jendela
dan kunci pintunya.
342
00:21:19,773 --> 00:21:20,860
Aku segera kembali.
343
00:21:20,951 --> 00:21:22,187
Jangan pergi.
344
00:21:25,240 --> 00:21:27,031
Aku segera kembali.
/ Baik.
345
00:21:27,078 --> 00:21:28,884
Baik.
346
00:21:45,560 --> 00:21:48,175
Aku hanya semprotkan
Permethrin, sumpah.
347
00:21:48,239 --> 00:21:50,175
Dan apa itu?
348
00:21:50,360 --> 00:21:53,015
Yang di taruh di tank kami
untuk membunuh kecoak.
349
00:21:54,067 --> 00:21:56,604
Aku hanya
meletakkannya di luar.
350
00:21:56,697 --> 00:21:58,221
Tolong.
351
00:22:14,960 --> 00:22:16,890
Kita buntu.
352
00:22:16,992 --> 00:22:19,140
Dia bukan pelakunya.
353
00:22:19,218 --> 00:22:21,000
Bukan.
354
00:22:22,240 --> 00:22:24,015
Dan kau senang?
355
00:22:24,828 --> 00:22:26,411
Lebih benar dari
darimu dan Crown
356
00:22:26,481 --> 00:22:28,427
bukan tujuanku.
357
00:22:30,600 --> 00:22:32,950
Salah satu dari kita
harus mulai benar.
358
00:22:33,000 --> 00:22:34,302
Ini sebuah proses.
359
00:22:34,411 --> 00:22:36,442
Membangun profil,
melacak bukti.
360
00:22:36,520 --> 00:22:38,615
Menangkap seseorang
itu butuh proses.
361
00:22:39,920 --> 00:22:41,495
Sepakat.
362
00:23:00,000 --> 00:23:01,375
Terima kasih.
363
00:23:52,470 --> 00:23:53,765
Hei.
364
00:25:02,120 --> 00:25:04,215
Hai.
/ Hei.
365
00:25:27,600 --> 00:25:29,130
Ya Tuhan.
366
00:25:30,379 --> 00:25:31,874
Hei.
367
00:25:32,880 --> 00:25:35,993
Kau dari UGD?
/ Ya.
368
00:25:36,080 --> 00:25:38,501
Bagaimana di bawah?
369
00:25:39,016 --> 00:25:41,352
Kacau.
370
00:25:41,974 --> 00:25:43,669
Orang-orang malang itu.
/ Ya.
371
00:25:43,760 --> 00:25:45,003
Bisa kubantu?
372
00:25:45,600 --> 00:25:48,714
Bosku punya pasien
di lantai bawah
373
00:25:48,792 --> 00:25:50,925
yang ternyata pasien
di sini sebelumnya.
374
00:25:51,011 --> 00:25:52,409
Dan aku diminta
melihat berkasnya.
375
00:25:52,720 --> 00:25:54,770
Baik.
Gunakan komputer ini.
376
00:25:55,760 --> 00:25:57,106
Terima kasih.
377
00:26:53,829 --> 00:26:56,694
Dia habis menjalani
cek mata melebar.
378
00:26:56,772 --> 00:26:58,772
Retinopati, negatif.
379
00:26:58,839 --> 00:27:02,214
Dia mungkin diabetes.
/ Benar
380
00:27:02,284 --> 00:27:05,378
Lalu darahnya dikirim
ke Catalyst Diagnostik.
381
00:27:05,464 --> 00:27:07,326
Analisa rutin.
382
00:27:09,280 --> 00:27:12,287
Haloperidol normal
untuk cek mata?
383
00:27:12,360 --> 00:27:14,298
Ya, itu obat penenang.
384
00:27:14,384 --> 00:27:17,000
Jika dia bersikap
agresif, mungkin.
385
00:27:17,080 --> 00:27:19,141
Ya.
386
00:27:20,120 --> 00:27:23,930
Jadi, semuanya
kunjungan rutin?
387
00:27:24,200 --> 00:27:25,975
Sepertinya begitu.
388
00:27:28,480 --> 00:27:29,935
Terima kasih.
389
00:27:31,320 --> 00:27:33,106
Sebentar.
390
00:27:33,621 --> 00:27:35,141
Kau tidak boleh
bawa pergi itu.
391
00:27:37,609 --> 00:27:38,984
Sini kukembalikan.
392
00:27:40,292 --> 00:27:41,947
Ya, terima kasih.
393
00:27:42,266 --> 00:27:43,582
Jangan cemas.
394
00:27:52,880 --> 00:27:57,053
Tommy? Baru kulihat
berkas Valerie di R.S.
395
00:28:00,040 --> 00:28:04,643
Entah dia gila, bohong,
atau keduanya.
396
00:28:04,713 --> 00:28:06,385
Karena semua
katanya tidak cocok.
397
00:28:07,099 --> 00:28:09,674
Aku seperti orang bodoh
mempercayainya.
398
00:28:10,956 --> 00:28:13,287
Baik. Aku harus bicara
dengan orang gila ini.
399
00:28:13,374 --> 00:28:14,733
Nanti kuhubungi lagi.
400
00:28:14,800 --> 00:28:16,100
Ya, sampai jumpa.
401
00:28:25,040 --> 00:28:26,695
Terima kasih.
/ Ya.
402
00:28:27,440 --> 00:28:28,727
Jelaskan.
403
00:28:29,200 --> 00:28:30,344
Apa?
404
00:28:31,196 --> 00:28:33,586
Bagaimana Soketnya?
405
00:28:34,240 --> 00:28:35,840
406
00:28:35,934 --> 00:28:39,449
Ada 142 toko perangkat
keras di New England.
407
00:28:39,520 --> 00:28:40,957
Kami persempit 57.
408
00:28:41,035 --> 00:28:43,574
Jika dia beli daring?
/ Menurut laporanmu
409
00:28:43,660 --> 00:28:45,516
tersangka kita
pasti cukup pintar
410
00:28:45,598 --> 00:28:47,282
tidak ingin persediaan
dikirim ke alamatnya.
411
00:28:47,632 --> 00:28:49,281
Kau baca laporanku.
412
00:28:50,920 --> 00:28:53,157
Jalan masih panjang.
413
00:28:57,280 --> 00:29:01,487
Kau ikut menangkap
penembak stok mobil.
414
00:29:02,534 --> 00:29:04,120
Kau bisa punya kantor
lapangan sendiri.
415
00:29:04,520 --> 00:29:05,845
Aku tidak butuh.
416
00:29:06,080 --> 00:29:07,658
Atau kau tidak
menginginkan itu.
417
00:29:13,080 --> 00:29:14,775
Nikmati kopimu.
418
00:29:20,760 --> 00:29:22,015
Selamat malam.
419
00:29:26,800 --> 00:29:28,404
Byrne!
420
00:29:28,952 --> 00:29:31,740
Ada istri? Anak-anak?
/ Tidak.
421
00:29:31,826 --> 00:29:33,118
Sempurna, kau bisa
dapat uang lembur.
422
00:29:33,188 --> 00:29:35,946
Masih kode kuning
jika ada serangan lain.
423
00:29:36,000 --> 00:29:38,415
Gelombang kedua
lebih kuat dari perkiraan.
424
00:29:38,470 --> 00:29:41,055
Kami butuh bantuan.
/ Apa saja, Chief.
425
00:29:41,132 --> 00:29:44,918
Kubaca laporan keputusan
edema parumu di malam itu.
426
00:29:44,943 --> 00:29:45,969
Kerja bagus.
427
00:29:47,320 --> 00:29:49,455
Aku hanya ikut pedoman.
Melakukan pekerjaanku.
428
00:29:49,529 --> 00:29:51,998
Terus lakukan itu.
Kita tahu arahnya.
429
00:29:52,115 --> 00:29:53,735
Sampai jumpa besok.
430
00:30:00,942 --> 00:30:02,637
Hei, Alice.
/ Hai.
431
00:30:04,000 --> 00:30:05,415
Terima kasih.
432
00:30:09,760 --> 00:30:10,975
Kau baik saja?
433
00:30:11,600 --> 00:30:13,175
Ya.
434
00:30:14,760 --> 00:30:16,135
Kau?
435
00:30:16,960 --> 00:30:18,575
Sama.
436
00:30:21,040 --> 00:30:22,932
Ini salah.
437
00:30:23,018 --> 00:30:24,229
Apanya?
438
00:30:25,120 --> 00:30:29,315
121 orang mati dan
kita punya hidup baru.
439
00:30:33,480 --> 00:30:35,655
Kau boleh pergi,
Tn. Deleon.
440
00:30:35,800 --> 00:30:38,775
Sungguh? Aku di tangkap
di depan masyarakat.
441
00:30:38,870 --> 00:30:40,519
Ditahan lama di sini
dan hanya itu?
442
00:30:40,920 --> 00:30:42,375
Kami tak menangkapmu.
443
00:30:42,461 --> 00:30:45,175
Kalian main kasar
dan memborgolku.
444
00:30:45,273 --> 00:30:47,461
Nama, alamat, fotoku.
445
00:30:47,539 --> 00:30:48,929
Semua ada di Internet.
446
00:30:48,984 --> 00:30:49,992
Aku hancur.
447
00:30:50,062 --> 00:30:52,895
Ini Voucher hotel.
Sembunyi beberapa minggu.
448
00:30:52,955 --> 00:30:53,984
Bagus.
449
00:30:54,054 --> 00:30:56,718
120 orang mati.
Tak bisa bernapas
450
00:30:56,796 --> 00:30:59,007
karena tubuh dalam
berubah menjadi cair.
451
00:30:59,116 --> 00:31:01,681
Sungguh?
Harusnya di sini saja.
452
00:31:03,596 --> 00:31:04,774
Apalagi?
453
00:31:07,321 --> 00:31:09,536
Terima kasih atas
waktumu, Tn. Deleon.
454
00:31:11,920 --> 00:31:13,135
Ayo pergi.
455
00:31:24,160 --> 00:31:26,184
Massa haus darah
di depan tokonya.
456
00:31:26,247 --> 00:31:27,988
Kami terpaksa
mengamankan dia.
457
00:31:28,600 --> 00:31:31,784
Aku seperti orang bodoh.
Dan lebih buruknya lagi,
458
00:31:31,862 --> 00:31:34,055
ada Profiler dari pusat.
459
00:31:34,144 --> 00:31:36,128
Jabatanku pasti
akan di turunkan.
460
00:31:36,198 --> 00:31:38,027
Sisi baiknya...
461
00:31:38,098 --> 00:31:40,051
...pelakunya mungkin
akan menjadi lengah.
462
00:31:40,397 --> 00:31:42,612
Kau mendorong
aku ke orang ini.
463
00:31:42,720 --> 00:31:45,363
Tapi bisa kuarahkan
beritaku agar jelas
464
00:31:45,480 --> 00:31:48,161
Miles dibawa untuk
keselamatannya.
465
00:31:48,239 --> 00:31:51,630
Aku tidak ingin kau
arahkan cerita, Erika.
466
00:31:51,723 --> 00:31:53,529
Ingat, ini...
467
00:31:53,640 --> 00:31:56,175
Baik. Biarkan aku
melakukan keahlianku.
468
00:32:16,880 --> 00:32:18,248
469
00:32:21,053 --> 00:32:22,615
Hai.
470
00:32:22,697 --> 00:32:24,032
Siapa kau?
471
00:32:24,201 --> 00:32:27,095
Aku Valerie.
Aku teman Ibumu.
472
00:32:28,120 --> 00:32:29,975
Kenapa aku belum
pernah melihatmu?
473
00:32:30,440 --> 00:32:32,495
Aku baru saja
kembali ke kota.
474
00:32:32,640 --> 00:32:34,501
Tapi dia tidak pernah
menyebutmu.
475
00:32:34,790 --> 00:32:36,655
Aku tidak tahu itu.
476
00:32:38,406 --> 00:32:39,650
Di mana Ibuku?
477
00:32:40,997 --> 00:32:42,852
Dia sedang tugas.
478
00:32:43,560 --> 00:32:45,055
Kapan dia kembali?
479
00:32:45,720 --> 00:32:46,935
Flynn.
480
00:32:47,600 --> 00:32:50,055
Kau tahu namaku?
/ Tenanglah.
481
00:32:50,125 --> 00:32:51,992
Sudah kubilang.
482
00:32:52,070 --> 00:32:53,328
Aku teman Ibumu.
483
00:32:57,646 --> 00:32:59,701
Kau kenapa?
/ Tidak ada.
484
00:33:00,021 --> 00:33:01,264
Kau gila?
485
00:33:01,680 --> 00:33:04,756
Tidak. Kenapa
kau katakan itu?
486
00:33:06,111 --> 00:33:08,527
Aku pergi.
/ Jangan pergi.
487
00:33:08,590 --> 00:33:09,644
Jangan sentuh aku.
/ Tidak.
488
00:33:09,699 --> 00:33:11,095
Lepaskan!
489
00:33:17,200 --> 00:33:18,658
Flynn?
490
00:33:20,800 --> 00:33:22,890
Flynn, kau baik saja?
491
00:33:22,953 --> 00:33:24,376
Apa yang terjadi?
/ Dia menyerangku.
492
00:33:24,421 --> 00:33:25,624
Itu tidak benar!
/ Benar!
493
00:33:25,687 --> 00:33:26,859
Apa yang terjadi?
/ Jangan bohong, anak sialan.
494
00:33:26,921 --> 00:33:28,563
Bu, dia mengejarku.
/ Untuk apa?
495
00:33:28,644 --> 00:33:29,767
Aku Nenekmu.
496
00:33:33,800 --> 00:33:37,016
Pergi. / Tidak.
Emily. Maafkan aku.
497
00:33:37,074 --> 00:33:38,128
Ini insulinmu.
498
00:33:38,169 --> 00:33:39,480
Pergi sekarang.
/ Tidak.
499
00:33:39,535 --> 00:33:41,660
Aku keceplosan.
/ Keluar dari sini.
500
00:33:41,720 --> 00:33:43,305
Aku hanya mencoba
memperbaiki keadaan.
501
00:33:43,368 --> 00:33:45,587
Keluar dari sini!
502
00:33:54,312 --> 00:33:57,563
Kita tak boleh di jalan.
/ Aku ke rumah sakit.
503
00:33:58,400 --> 00:34:00,927
Kau diuji untuk
retinopati diabetik
504
00:34:00,982 --> 00:34:02,630
dan mereka beri
kau obat penenang
505
00:34:02,677 --> 00:34:04,443
untuk menenangkanmu.
/ Itu tidak masuk akal.
506
00:34:04,444 --> 00:34:05,450
Masuk akal.
/ Tidak.
507
00:34:05,451 --> 00:34:08,146
Masuk akal bagi
semua kecuali kau.
508
00:34:09,440 --> 00:34:11,455
Kau membuatku
percaya kisahmu.
509
00:34:12,206 --> 00:34:14,835
Seolah aku yang
melakukan kesalahan.
510
00:34:15,359 --> 00:34:18,406
Tidak, Emily.
/ Jangan dekat-dekat.
511
00:34:19,921 --> 00:34:22,588
Aku tidak mau
anakku kena bahaya.
512
00:34:24,160 --> 00:34:25,775
Jangan lagi.
513
00:34:27,104 --> 00:34:28,438
Pergi.
514
00:34:31,191 --> 00:34:32,566
Aku mengerti.
515
00:34:37,160 --> 00:34:38,615
Berhati-hatilah.
516
00:34:54,360 --> 00:34:55,875
Flynn?
517
00:34:58,880 --> 00:35:00,215
Flynn?
518
00:35:01,517 --> 00:35:03,092
Hei.
519
00:35:07,920 --> 00:35:10,654
Maaf, aku lupa
jadwalmu datang.
520
00:35:10,733 --> 00:35:12,828
Aku belum terbiasa
dengan jadwal ini.
521
00:35:14,080 --> 00:35:16,925
Dia Nenekku?
522
00:35:17,360 --> 00:35:21,448
Tidak. Nenekmu
adalah Helen Byrne.
523
00:35:21,534 --> 00:35:24,870
Wanita yang buatkan
selimut untukmu.
524
00:35:27,040 --> 00:35:29,095
Tapi dia Ibumu?
525
00:35:29,877 --> 00:35:31,112
Ya.
526
00:35:32,635 --> 00:35:34,431
Aku juga baru saja
bertemu dengannya.
527
00:35:37,000 --> 00:35:38,575
Dia akan kembali?
528
00:35:40,200 --> 00:35:42,615
Tidak perlu cemaskan itu.
529
00:35:44,727 --> 00:35:47,822
Dia agak kacau.
Semua akan berlalu.
530
00:35:50,360 --> 00:35:51,695
531
00:35:52,880 --> 00:35:54,255
Ya.
532
00:36:22,280 --> 00:36:24,455
Em, kejutan yang
menyenangkan.
533
00:36:29,683 --> 00:36:31,658
Aku baru bertemu
Ibu kandungku.
534
00:36:32,924 --> 00:36:34,167
Dia punya segalanya.
535
00:36:34,775 --> 00:36:36,690
Akte kelahiranku,
foto, semuanya.
536
00:36:36,775 --> 00:36:38,181
Dia orangnya.
Valerie Chandris.
537
00:36:38,245 --> 00:36:39,276
Valerie?
538
00:36:40,846 --> 00:36:42,803
Kapan dia kembali?
539
00:36:52,960 --> 00:36:54,815
Kenapa tidak bilang?
540
00:36:56,400 --> 00:36:58,092
Kupikir dia sudah tiada.
541
00:36:58,343 --> 00:36:59,811
Katamu dia sudah mati.
542
00:37:00,160 --> 00:37:02,287
Bisa dibilang begitu.
543
00:37:03,552 --> 00:37:05,597
Berapa banyak yang
kau tahu tentang dia?
544
00:37:05,680 --> 00:37:07,789
Cukup tahu dia
harus dijauhkan.
545
00:37:07,814 --> 00:37:08,828
Ayah?
546
00:37:08,853 --> 00:37:10,875
Dia berbahaya.
Kulihat jejak rekamnya.
547
00:37:10,907 --> 00:37:12,176
Berkelahi dengan
narapidana lain.
548
00:37:12,201 --> 00:37:13,407
Dia bilang dia masuk
penjara pengasingan?
549
00:37:13,432 --> 00:37:14,580
Tidak.
/ Dia tidak baik untukmu.
550
00:37:14,634 --> 00:37:15,525
Atau untuk Flynn.
551
00:37:15,587 --> 00:37:17,283
Ayah takut apa?
552
00:37:17,338 --> 00:37:19,072
Aku menemukannya
lalu mengikuti jejaknya?
553
00:37:19,120 --> 00:37:20,129
Jika kau di posisi kami,
554
00:37:20,184 --> 00:37:21,489
kau pasti lakukan itu.
555
00:37:21,551 --> 00:37:23,489
Ayah, kau berbohong.
/ Aku tidak mengerti!
556
00:37:23,551 --> 00:37:25,079
Kenapa kau mencarinya
557
00:37:25,103 --> 00:37:27,078
setelah sekian lama?
/ Aku tidak pergi.
558
00:37:27,139 --> 00:37:29,711
Dia menemukanku!
/ Tutup peluang itu!
559
00:37:29,789 --> 00:37:31,880
Aku tidak bisa pura-pura
bahwa ini tidak terjadi.
560
00:37:31,950 --> 00:37:34,474
Jangan tarik aku
ke lubang tikus ini.
561
00:37:35,118 --> 00:37:36,719
Kau punya keluarga!
562
00:37:38,078 --> 00:37:40,373
Mau memilihnya?
563
00:37:41,040 --> 00:37:42,496
Keluar.
564
00:37:44,933 --> 00:37:46,551
Keluar!
565
00:37:58,720 --> 00:38:00,976
Ada wiski dan kue bola.
566
00:38:01,720 --> 00:38:03,375
Kita pesta malam ini.
567
00:38:07,720 --> 00:38:09,656
Aku butuh otakmu.
568
00:38:10,569 --> 00:38:13,051
Ada mayat baru.
Korban anak gang.
569
00:38:13,129 --> 00:38:14,958
Mau menebak
bagaimana dia mati?
570
00:38:15,629 --> 00:38:17,731
Glock .40? 9mm?
571
00:38:18,283 --> 00:38:19,789
Bukan.
572
00:38:19,877 --> 00:38:21,205
Fentanyl.
573
00:38:21,291 --> 00:38:22,457
Gila, bukan?
574
00:38:22,525 --> 00:38:25,369
Tommy, aku tidak
mau bahas kasus.
575
00:38:26,400 --> 00:38:28,815
Ibumu kenapa?
/ Aku tidak mau bicara.
576
00:38:29,314 --> 00:38:31,255
Aku tidak mau
bicarakan hal itu.
577
00:38:32,400 --> 00:38:35,084
Mau bercinta atau tidak?
578
00:38:45,255 --> 00:38:47,910
Ya.
579
00:39:10,484 --> 00:39:12,500
Tidak!
580
00:39:12,585 --> 00:39:15,143
Iklan dan Rekues Subtitle
Via WA : 0897-5504-856