1 00:00:00,080 --> 00:00:02,420 -Aiemmin: -Olisipa muutakin. 2 00:00:02,580 --> 00:00:08,660 En välitä siitä, mitä he löysivät tai eivät löytäneet, Tommy. 3 00:00:08,820 --> 00:00:12,140 Tom, kansiossa on numero. Tutki se. 4 00:00:23,820 --> 00:00:27,180 Hätätapaus. Hae Flynn. Annexiin hyökättiin. 5 00:00:27,340 --> 00:00:30,060 Flynn! Missä olet? 6 00:00:30,220 --> 00:00:33,140 Oletko kunnossa? Mennään. 7 00:00:33,292 --> 00:00:36,412 Lisää kuolee pian. Uhriluku kasvaa. 8 00:00:36,580 --> 00:00:38,020 Tarvitsemme apua. 9 00:00:38,180 --> 00:00:43,180 Palaan työhöni sairaalaan. Ehkä tämä voisi olla säännöllistä. 10 00:00:43,340 --> 00:00:48,420 Tässä on erikoisagentti Julianne Gunnarsen, profiloija. 11 00:00:48,580 --> 00:00:53,300 -Jos he ovat kotimaisia... -Mitä he aikovat seuraavaksi? 12 00:00:55,980 --> 00:01:00,620 -Saitko tietää mitään siitä tyypistä? -Hänellä on rikosrekisteri. 13 00:01:02,140 --> 00:01:04,740 Tämä on täyttä paskaa! 14 00:01:04,900 --> 00:01:06,740 Hiljaa! 15 00:01:09,620 --> 00:01:11,540 Mitä helvettiä tämä on?! 16 00:01:13,060 --> 00:01:16,500 -Kuka olet?! -Valerie Chandris. 17 00:01:16,660 --> 00:01:18,460 Istu alas. 18 00:01:18,620 --> 00:01:19,940 Olen äitisi. 19 00:01:24,380 --> 00:01:25,780 Mitä tarkoitat? 20 00:01:26,940 --> 00:01:30,660 -Katsohan sinua. -Biologinen äitini on kuollut. 21 00:01:30,820 --> 00:01:33,420 En ole huippukunnossa. Olen hengissä. 22 00:01:33,580 --> 00:01:35,260 Näpit irti hänestä! 23 00:01:35,420 --> 00:01:39,300 Miksi olen seinälläsi? Kuka sinä olet? Vastaa. 24 00:01:40,300 --> 00:01:42,860 Vastaa kysymykseen! 25 00:01:43,020 --> 00:01:47,740 -McNair. -Chandris! McNair oli mieheni nimi. 26 00:01:47,900 --> 00:01:50,220 9.12.1980. Synnytin sinut silloin. 27 00:01:50,380 --> 00:01:52,660 -Näpit irti hänestä! -Hiljaa! 28 00:01:52,820 --> 00:01:56,180 Onnittelut, olet tarkistanut syntymäpäiväni. 29 00:01:56,340 --> 00:01:58,500 Tiedän paljon enemmänkin. 30 00:02:05,660 --> 00:02:07,140 Viedään heidät pois. 31 00:02:07,300 --> 00:02:08,940 -Käänny ympäri! -Emily! 32 00:02:09,100 --> 00:02:10,460 Teidät on pidätetty. 33 00:02:10,620 --> 00:02:13,460 Tarvitsen kassini. 34 00:03:02,100 --> 00:03:06,460 Canto, Durand, Isaac, Gunnarsen, toimistooni. Heti. 35 00:03:27,060 --> 00:03:31,420 -Meidän on karsittava vaihtoehtoja. -SIOC ei tiedä mitään. 36 00:03:31,580 --> 00:03:33,740 Tavallista nettiaktiivisuutta. 37 00:03:33,900 --> 00:03:39,380 He tunnistivat viisi ääriryhmää, jotka ovat olleet aktiivisempia. 38 00:03:39,540 --> 00:03:41,260 Saimme toisenkin listan. 39 00:03:41,420 --> 00:03:44,100 Kolme ryhmää on molemmissa. Lightfoots- 40 00:03:44,260 --> 00:03:46,580 -Guardians ja Resistance. 41 00:03:46,740 --> 00:03:51,100 Tarkkailkaa niiden johtajia. Haluan lähdeanalyysin. 42 00:03:51,260 --> 00:03:53,260 Ei unohdeta yksittäisiä. 43 00:03:53,420 --> 00:03:56,220 Luulemme, että tämä on anarkiaa- 44 00:03:56,380 --> 00:04:02,620 -mutta kaikki rakennuksen virastot irtisanoivat väkeä vuoden sisään. 45 00:04:02,780 --> 00:04:04,980 Joku suuttui potkuista. 46 00:04:05,140 --> 00:04:08,220 Stressi ja työongelmat motivoivat terroristeja. 47 00:04:08,380 --> 00:04:10,500 Ehkä se on yksi meistä. 48 00:04:10,660 --> 00:04:13,220 Hetki sitten puhuit ryhmistä. 49 00:04:13,380 --> 00:04:16,340 Emme voi karsia vaihtoehtoja, jos emme tiedä. 50 00:04:16,500 --> 00:04:19,740 Etsikää vastauksia. Heti. 51 00:04:23,780 --> 00:04:27,820 -Voimme pitää heidät 48 tuntia. -Se riittää. 52 00:04:27,980 --> 00:04:31,380 -Mitä sinä etsit? -Todisteita tarinalle. 53 00:04:31,540 --> 00:04:36,540 -Miksi hän esittäisi? -Luulin, että hän oli kuollut. 54 00:05:03,460 --> 00:05:07,660 Em. Narkkareita. 55 00:05:27,260 --> 00:05:28,900 Tommy. 56 00:05:32,100 --> 00:05:34,100 Voitko pitää tätä? 57 00:05:55,180 --> 00:05:59,460 SYNTYMÄTODISTUS 58 00:06:10,460 --> 00:06:13,100 Mennään. 59 00:06:19,500 --> 00:06:21,020 -Oletko kunnossa? -Jep. 60 00:06:21,180 --> 00:06:22,540 Mennään. 61 00:06:39,700 --> 00:06:45,420 Tiedätkö, millaista se oli? Muistatko ne Ternobylin kuvat? 62 00:06:45,580 --> 00:06:49,620 Ne jähmettyneet hetket ja pysähtyneet kellot. 63 00:06:50,740 --> 00:06:54,260 Kaikki olivat poissa. 64 00:06:55,780 --> 00:06:58,100 Nainen huusi minulle tänään. 65 00:06:58,260 --> 00:07:02,340 Hänen miehensä oli kuollut. Hän suuttui parkkipaikasta. 66 00:07:02,500 --> 00:07:04,740 Joskus ihmisten pitää huutaa. 67 00:07:05,740 --> 00:07:09,300 Jatka samaa rataa. Loppujen lopuksi jokin... 68 00:07:09,460 --> 00:07:11,420 Olet oikeassa. 69 00:07:11,580 --> 00:07:13,460 Moneltako tulet kotiin? 70 00:07:16,020 --> 00:07:17,340 Täällä! 71 00:07:17,500 --> 00:07:20,500 Nyt pitää mennä. Soitan myöhemmin. 72 00:07:22,060 --> 00:07:23,540 Mikä se on? 73 00:07:33,220 --> 00:07:36,460 Se on ilmastointilaitteen kuusiokoloavain. 74 00:07:36,620 --> 00:07:41,100 -Se täsmää irrotettuihin pultteihin. -Tämä saattoi pudota joltakin. 75 00:07:41,260 --> 00:07:43,060 Se on lähes käyttämätön. 76 00:07:43,220 --> 00:07:46,580 Kuinka moni työmies jättäisi sen jälkeensä? 77 00:07:46,740 --> 00:07:50,380 Hanki lista kaikista, jotka ovat ostaneet näitä- 78 00:07:50,540 --> 00:07:54,220 -alueen rautakaupoista. Vauhtia! 79 00:08:08,860 --> 00:08:12,900 Minun on palattava. Soitan myöhemmin. 80 00:08:13,060 --> 00:08:15,140 Hei, minne menet? 81 00:08:15,300 --> 00:08:19,500 -Minulla on sinulle kysymyksiä. -Mennään turvaan. 82 00:08:19,660 --> 00:08:23,220 -Olemme poliisiaseman edessä. -Minun on häivyttävä. 83 00:08:23,380 --> 00:08:25,820 Mitä sinä tarkoitat? 84 00:08:25,980 --> 00:08:28,700 Ei nyt. He tulevat kohta. 85 00:08:29,700 --> 00:08:31,740 Hyvä on. Minun luokseni. 86 00:08:53,540 --> 00:08:55,860 Keitän kahvia. 87 00:08:56,020 --> 00:08:58,100 Onko mitään vahvempaa? 88 00:08:59,580 --> 00:09:03,780 -Kello on kymmenen aamulla. -Tämä on tunteikas hetki. 89 00:09:24,700 --> 00:09:29,940 -Vain minulleko? -Tämä ei ole tunteikasta minulle. 90 00:09:37,300 --> 00:09:41,740 Onko tuo poikasi Flynnin huone? 91 00:09:41,900 --> 00:09:46,660 -Miksi seurasit minua? -Näin sinut asuntoautoalueella. 92 00:09:47,085 --> 00:09:49,005 Mikset kertonut, kuka olet? 93 00:09:49,102 --> 00:09:52,862 En tiennyt, mistä aloittaisin. Etkä näyttänyt siltä- 94 00:09:52,906 --> 00:09:56,306 -että ottaisit sukulaisen vastaan avosylin. 95 00:09:57,220 --> 00:10:02,380 -Nytkö sitten tulit etsimään minua? -Ei, sinä löysit minut. 96 00:10:02,540 --> 00:10:04,940 -Se on merkki. -Mitä tarkoitat? 97 00:10:07,180 --> 00:10:10,340 Uskon, että joku yrittää hoidella minutkin. 98 00:10:12,540 --> 00:10:14,620 Kuvaile häntä. 99 00:10:14,780 --> 00:10:17,660 Tunnistan heidät vasta liian myöhään. 100 00:10:19,620 --> 00:10:22,580 -Tuossa ei ole järkeä. -Se on osa sitä. 101 00:10:22,740 --> 00:10:25,220 Saan jotain, jotten muista. 102 00:10:28,060 --> 00:10:31,860 -Missä olet ollut kuusi vuotta? -Vankilassa. 103 00:10:32,020 --> 00:10:33,540 Ainakin osan ajasta. 104 00:10:34,620 --> 00:10:37,900 -Miksi joku on perässäsi? -Entä sinun perässäsi? 105 00:10:38,060 --> 00:10:41,340 Tämä koskee sinua, Valerie. 106 00:10:41,500 --> 00:10:44,540 -Miksi sinua seurataan? -En tiedä. 107 00:10:44,700 --> 00:10:47,940 -Milloin aloit huomata sen? -En tiedä. 108 00:10:48,100 --> 00:10:52,220 Anna minulle jotain uskottavaa. Kuvaile seuraamista. 109 00:10:52,380 --> 00:10:54,580 En muista. Olen pahoillani. 110 00:10:56,820 --> 00:10:58,860 -Sinun on lähdettävä. -Mitä? 111 00:10:59,020 --> 00:11:01,180 Tarinani oli uutisissa. 112 00:11:01,340 --> 00:11:04,620 Jossain vaiheessa fiktiosta tulikin faktaa. 113 00:11:04,780 --> 00:11:06,140 Ei, en lähde. 114 00:11:06,300 --> 00:11:09,300 Lasken kymmeneen. Häivy tai haen aseeni. 115 00:11:09,460 --> 00:11:13,100 Luuletko, ettei minua ole osoitettu aseella? En lähde. 116 00:11:13,260 --> 00:11:16,940 Anna jokin syy uskoa sinuun. 117 00:11:17,100 --> 00:11:22,220 Olen äitisi. Eikö sillä ole väliä? Voi taivas. 118 00:11:24,100 --> 00:11:28,660 En halunnut, että tämä menisi näin. 119 00:11:28,820 --> 00:11:30,700 Minä synnytin sinut. 120 00:11:30,860 --> 00:11:32,740 -Mitä sinä teet? -Olet minun. 121 00:11:32,900 --> 00:11:35,380 Mitä sinä teet? Ei! 122 00:11:35,540 --> 00:11:40,060 -Odota. Istu alas. -En voi. 123 00:11:40,220 --> 00:11:43,140 No niin. Ei, Valerie. 124 00:11:43,300 --> 00:11:46,860 Hei, Valerie. Mitä sinä...? 125 00:11:50,940 --> 00:11:54,140 Jack, tarvitsen apuasi. Nainen pyörtyi tänne. 126 00:11:54,300 --> 00:11:55,980 -Mikä nainen? -Ei väliä. 127 00:11:56,140 --> 00:12:02,260 Hänellä oli puhevaikeuksia, hän hikoili ja alkoi änkyttää. 128 00:12:02,420 --> 00:12:07,460 Kuinka vanha hän on? Tunnetko hänet? 129 00:12:09,060 --> 00:12:12,900 -Tutkin hänen laukkuaan. -Ehkä hänellä on pillereitä. 130 00:12:17,940 --> 00:12:19,900 Mitä NovoLog Mix 70/30 on? 131 00:12:20,060 --> 00:12:22,820 Insuliinia. Diabeetikko. Anna pistos. 132 00:12:24,220 --> 00:12:26,580 Selvä. 133 00:12:26,740 --> 00:12:29,740 -Minne pistän sen? -Vatsa on nopein. 134 00:12:29,900 --> 00:12:34,420 Nipistä ihoa, pysy kaukana navasta. 135 00:12:34,580 --> 00:12:38,220 -Pistä 90 asteen kulmassa. -Selvä. Odota. 136 00:13:00,540 --> 00:13:04,500 Annoin sinulle pistoksesi, Valerie. 137 00:13:04,660 --> 00:13:07,180 Olosi paranee pian. 138 00:13:11,340 --> 00:13:15,860 Hemmetti. Säästelin sitä. 139 00:13:19,180 --> 00:13:21,380 Tuolla hän on. 140 00:13:21,540 --> 00:13:24,420 -Pysäytä auto, Bobby. -Suo anteeksi. 141 00:13:24,580 --> 00:13:26,140 Erikoisagentti Crown. 142 00:13:26,300 --> 00:13:31,380 Ilmastointivarastossa tapahtui murha. Liittyykö se hyökkäykseen? 143 00:13:31,540 --> 00:13:35,420 Et voi jättää kommentoimatta kansallisessa hätätilanteessa. 144 00:13:35,580 --> 00:13:38,620 Netissä pyörii teoria tuholaistorjujasta. 145 00:13:38,780 --> 00:13:44,180 Pahoittelen, mutta minulla ei ole annettavaa. Mennään, Bobby. 146 00:13:47,500 --> 00:13:49,740 Tietoja siitä tuholaistorjujasta? 147 00:13:49,900 --> 00:13:52,540 Estella Morales on guatemalalainen- 148 00:13:52,700 --> 00:13:58,300 -joka sai kansalaisuuden aamulla. Hän otti selfien rakennuksen edessä. 149 00:13:58,460 --> 00:14:03,980 Tuossa hän on. Taustalla näkyy mies. 150 00:14:04,140 --> 00:14:08,620 Miles DeLeon, joka ei ole yhtä ylpeä. Hän ei täsmää kameramieheen. 151 00:14:08,780 --> 00:14:10,500 Rikoskumppani? 152 00:14:10,660 --> 00:14:12,700 Miles on aktiivinen netissä. 153 00:14:12,860 --> 00:14:16,020 Salaliittoteoriatyyppi. 154 00:14:16,180 --> 00:14:18,460 Hän ei sovi profiiliin. 155 00:14:18,620 --> 00:14:22,980 -Jota emme ole nähneet. -Miles ei valmistunut peruskoulusta. 156 00:14:23,140 --> 00:14:27,140 Tiedätkö YouTuben? Hänen ei tarvitse olla professori. 157 00:14:27,300 --> 00:14:31,220 Hän ei ole pitänyt yhtä työtä edes puolta vuotta. 158 00:14:31,380 --> 00:14:34,620 Hän ei vie monimutkaista tehtävää loppuun asti. 159 00:14:34,780 --> 00:14:39,700 Hän tappaisi ihmiset ampumalla, ei kemiallisella aseella. 160 00:14:41,020 --> 00:14:44,500 -Voimme jututtaa häntä. -Me hätiköimme. 161 00:14:44,660 --> 00:14:50,580 Hän on mielenkiinnon kohde. Tuokaa hänet. 162 00:14:53,780 --> 00:14:58,020 Helvetti. Uutiset leviävät nopeasti. 163 00:15:00,220 --> 00:15:01,740 Petturi! 164 00:15:01,900 --> 00:15:04,260 Jos olet viaton, näyttäydy! 165 00:15:04,420 --> 00:15:05,740 Avaa ovi, Miles! 166 00:15:08,060 --> 00:15:09,700 Rauhoitu! 167 00:15:13,140 --> 00:15:16,500 Me tulimme auttamaan sinua. 168 00:15:18,060 --> 00:15:19,500 Rauhoitu, Miles. 169 00:15:19,660 --> 00:15:23,740 -Kuuntele. Sinun on rauhoituttava. -Olen syytön! 170 00:15:23,900 --> 00:15:26,180 Luota meihin. 171 00:15:26,340 --> 00:15:27,740 Tehkää tilaa! 172 00:15:27,900 --> 00:15:29,900 Nappasitte väärän tyypin! 173 00:15:30,060 --> 00:15:33,780 Mennään. 174 00:15:35,140 --> 00:15:37,820 -Mikä nimesi on? -Valerie. 175 00:15:39,380 --> 00:15:41,540 Voiko lääkärisi antaa reseptin? 176 00:15:41,700 --> 00:15:46,940 Silloin kaikki tietäisivät, missä olen. Hieno suunnitelma. 177 00:16:00,500 --> 00:16:02,820 Hän saa insuliinia laittomasti. 178 00:16:02,980 --> 00:16:05,860 Tiedätkö, kuinka vaarallista se on? 179 00:16:06,020 --> 00:16:09,860 -Voitko pyytää sitä sairaalalta? -Uskomatonta. 180 00:16:10,020 --> 00:16:13,380 -Mitä? -Pyydät minua riskeeraamaan kaiken. 181 00:16:13,540 --> 00:16:17,380 Enkä pyydä. Anteeksi. 182 00:16:17,540 --> 00:16:21,020 Kuka hän on? Oikeasti. 183 00:16:23,020 --> 00:16:25,540 Hän on Tommyn jutun silminnäkijä. 184 00:16:25,700 --> 00:16:28,660 Hänen on oltava täällä päivän ajan. 185 00:16:34,740 --> 00:16:37,340 Verensokeri on pidettävä aisoissa. 186 00:16:39,140 --> 00:16:41,220 -Onko maitoa tai mehua? -Ei. 187 00:16:41,380 --> 00:16:46,740 -Limua? -Miksereitä löytyy. 188 00:16:47,740 --> 00:16:50,060 Minun on palattava töihin. 189 00:16:52,740 --> 00:16:54,420 Kiitos. 190 00:17:35,980 --> 00:17:38,700 Onko nälkä? 191 00:17:38,860 --> 00:17:43,420 -Valmistitko tuon? -Isäni valmisti. Hän on hyvä kokki. 192 00:17:46,380 --> 00:17:48,340 Kuten äitinikin. 193 00:18:07,620 --> 00:18:11,020 Yritin ottaa sinuun yhteyttä orpokodissa. 194 00:18:12,020 --> 00:18:14,740 Yhden kerran, vai? 195 00:18:15,740 --> 00:18:19,100 En saanut mitään, vaikka kuinka yritin. 196 00:18:19,260 --> 00:18:21,700 -Muttet yrittänyt. -En voinut. 197 00:18:21,860 --> 00:18:26,980 Koska olit vankilassa. 198 00:18:38,340 --> 00:18:40,860 Ei, ei, ei. 199 00:18:42,580 --> 00:18:44,260 Totuusseerumia. 200 00:18:51,700 --> 00:18:54,300 Kerro tapahtuneesta. 201 00:18:57,020 --> 00:18:59,300 Jäin kiinni shekkiväärennöksestä. 202 00:18:59,460 --> 00:19:01,700 Minulla oli pahoinpitelysyyte. 203 00:19:01,860 --> 00:19:04,820 Olin joutumassa linnaan pitkäksi aikaa- 204 00:19:04,980 --> 00:19:09,180 -joten valtio vei sinut. 205 00:19:12,820 --> 00:19:18,220 -Entä isä? -Kukaan ei tunnustanut. 206 00:19:20,140 --> 00:19:24,700 Etsin sinua päästyäni ulos pari vuotta sitten. 207 00:19:24,860 --> 00:19:26,620 Sitä ei lue missään. 208 00:19:26,780 --> 00:19:32,300 Kuulin, että pääsit hyvään kotiin. Ajattelin, että niin on parempi. 209 00:19:33,740 --> 00:19:35,100 Se oli helpompaa. 210 00:19:35,260 --> 00:19:39,220 Katso itseäsi. Olet siisti ja sinulla on komea mies. 211 00:19:39,380 --> 00:19:41,660 -Olen nähnyt kuvat. -Ex-mies. 212 00:19:41,820 --> 00:19:44,300 Parempi. Saat komean poikaystävän. 213 00:19:44,460 --> 00:19:48,740 Voit saada kivan elämän, mutta minä en. 214 00:19:48,900 --> 00:19:52,500 Päästin sinusta irti. Tiedän mokanneeni. 215 00:19:54,860 --> 00:19:56,980 Mutta yritän auttaa nyt. 216 00:19:57,140 --> 00:20:00,580 Olen pelännyt puolestasi, kun minua on jahdattu. 217 00:20:01,780 --> 00:20:04,700 Miksi kukaan olisi pikkurikollisen perässä? 218 00:20:04,860 --> 00:20:06,860 En tiedä, mutta olen kuivilla. 219 00:20:07,020 --> 00:20:12,060 Olen huomannut, nähnyt ja tuntenut tiettyjä asioita. 220 00:20:12,220 --> 00:20:14,100 Asiat eivät ole kunnossa. 221 00:20:14,260 --> 00:20:16,540 Sinun on puhuttava tarkemmin. 222 00:20:18,260 --> 00:20:21,060 Aiemmin tänä vuonna- 223 00:20:21,220 --> 00:20:25,140 -minun piti mennä silmätarkastukseen diabetekseni takia. 224 00:20:25,300 --> 00:20:28,940 Minut vietiin Boston Mercyn eristysosastolle ja pam! 225 00:20:30,100 --> 00:20:32,180 -Sain jotain. -Mitä? 226 00:20:32,340 --> 00:20:34,300 Se ei ollut insuliinia. 227 00:20:36,500 --> 00:20:39,140 Sen jälkeen olen ollut sekaisin. 228 00:20:39,300 --> 00:20:45,380 Menetin tajuntani ja se minua hoitanut tyyppi... 229 00:20:46,700 --> 00:20:50,340 Voin tuntea hänet. Hän on yhä läsnä. 230 00:21:01,500 --> 00:21:08,500 -Boston Mercy? Sielläkö sait sen? -Se ei ollut insuliinia. 231 00:21:08,660 --> 00:21:12,420 -Mitä teet? -Lähden hetkeksi. 232 00:21:12,580 --> 00:21:14,100 Haen lisää insuliinia. 233 00:21:15,420 --> 00:21:16,900 Päänsärkyä varten. 234 00:21:17,060 --> 00:21:20,900 Pidä ikkunat kiinni ja ovi lukossa. Palaan pian. 235 00:21:25,540 --> 00:21:26,980 Palaan kyllä. 236 00:21:27,140 --> 00:21:29,020 Selvä. 237 00:21:45,420 --> 00:21:48,140 Ruiskutin pelkkää permetriiniä. 238 00:21:48,300 --> 00:21:50,580 Mitä se on? 239 00:21:50,740 --> 00:21:54,140 Sillä tapetaan torakoita. 240 00:21:54,300 --> 00:21:58,500 Laitoin sitä vain ulos. Pyydän. 241 00:22:15,060 --> 00:22:17,300 Hän ei kerro mitään. 242 00:22:17,460 --> 00:22:22,380 -Hän ei ole oikea tyyppi. -Ei niin. 243 00:22:22,540 --> 00:22:24,900 Oletko tyytyväinen? 244 00:22:25,060 --> 00:22:28,460 Vähemmän väärässä oleminen ei ole tavoitteeni. 245 00:22:30,660 --> 00:22:33,020 Toisen meistä on oltava oikeassa. 246 00:22:33,180 --> 00:22:36,340 Tämä on prosessi. Muodostan profiilin- 247 00:22:36,500 --> 00:22:38,980 -pidätämme jonkun. Se on prosessi. 248 00:22:40,260 --> 00:22:41,580 Totta. 249 00:23:00,460 --> 00:23:02,580 Kiitos. 250 00:23:13,100 --> 00:23:18,780 Tohtori Sellis huoneeseen 201. 251 00:23:34,860 --> 00:23:40,300 Tohtori Ashmore, lastensairaalaan. 252 00:23:49,180 --> 00:23:51,980 Tohtori Geller, leikkausosastolle. 253 00:23:52,140 --> 00:23:55,260 Tohtori Geller, leikkausosastolle. 254 00:24:25,300 --> 00:24:28,460 Kaikki hoitajat paikalle. 255 00:24:34,500 --> 00:24:37,020 ERISTYSOSASTO 256 00:24:41,140 --> 00:24:47,780 ERISTYSOSASTO 257 00:25:02,460 --> 00:25:04,340 Hei, kaverit. 258 00:25:28,020 --> 00:25:31,220 Voi luoja. 259 00:25:32,860 --> 00:25:36,340 -Oletko ensiavusta? -Olen. 260 00:25:36,500 --> 00:25:41,980 -Miten siellä menee? -Yhtä kaaosta. 261 00:25:42,140 --> 00:25:43,660 Ne ihmisraukat. 262 00:25:43,820 --> 00:25:48,580 -Miten voin auttaa? -Alakerrassa on potilas... 263 00:25:48,740 --> 00:25:52,420 ...joka oli potilas täällä. Haen hänen tietonsa. 264 00:25:52,580 --> 00:25:57,340 -Käytä tätä tietokonetta. -Kiitos. 265 00:26:53,620 --> 00:26:58,820 Hänelle tehtiin silmätarkastus. Retinopatia negatiivinen. 266 00:26:58,980 --> 00:27:02,100 -Hän on varmaankin diabeetikko. -Niin on. 267 00:27:02,260 --> 00:27:05,260 Verikokeet menivät Catalyst Diagnosticsille. 268 00:27:05,420 --> 00:27:07,420 Rutiinianalyysi. 269 00:27:09,620 --> 00:27:12,620 Haloperidoli? Onko se yleistä? 270 00:27:12,780 --> 00:27:17,220 Se on rauhoittava. Ehkä, jos hän käyttäytyi aggressiivisesti. 271 00:27:17,380 --> 00:27:20,220 Niin. 272 00:27:20,380 --> 00:27:26,420 -Näyttää rutiinikäynniltä. -Siltä näyttää. 273 00:27:28,940 --> 00:27:30,940 Kiitos. 274 00:27:31,100 --> 00:27:35,220 Odota. Et voi viedä sitä. 275 00:27:37,620 --> 00:27:42,180 -Laitan sen takaisin. -Kiitos. 276 00:27:42,340 --> 00:27:44,060 Ei huolta. 277 00:27:53,060 --> 00:27:57,740 Tommy? Näin juuri Valerien tiedot sairaalassa. 278 00:28:00,420 --> 00:28:04,540 Joko hän on hullu tai valehtelee, tai molempia. 279 00:28:04,700 --> 00:28:07,180 Tässä ei ole järkeä. 280 00:28:07,340 --> 00:28:10,980 Tunnen itseni idiootiksi, kun uskoin häneen. 281 00:28:11,140 --> 00:28:16,140 Minun on puhuttava sille sekopäälle. Soitan myöhemmin. 282 00:28:25,220 --> 00:28:27,500 Kiitos. 283 00:28:27,660 --> 00:28:30,420 -Kuusiokoloavain. -Mitä? 284 00:28:31,420 --> 00:28:34,100 Miten kuusiokoloavaimen etsintä sujuu? 285 00:28:36,020 --> 00:28:40,860 Alueella on 142 rautakauppaa. Karsimme ne 57:ään. 286 00:28:41,020 --> 00:28:45,500 -Entä nettiostot? -Raporttisi perusteella epäilty... 287 00:28:45,660 --> 00:28:47,340 ...ei tilaisi mitään. 288 00:28:47,500 --> 00:28:49,580 Luit raporttini. 289 00:28:50,980 --> 00:28:52,300 Hommaa riittää. 290 00:28:57,700 --> 00:29:02,740 Olit tärkeässä osassa autoammuskelijan kiinniotossa. 291 00:29:02,900 --> 00:29:06,020 Olisit voinut saada oman kenttätoimistosi. 292 00:29:06,180 --> 00:29:07,740 Ehkä et halunnut sitä. 293 00:29:13,700 --> 00:29:15,460 Nauti kahvistasi. 294 00:29:20,780 --> 00:29:22,700 Hyvää yötä. 295 00:29:27,100 --> 00:29:28,700 Byrne. 296 00:29:28,860 --> 00:29:31,740 -Onko sinulla vaimo tai lapsia? -Ei. 297 00:29:31,900 --> 00:29:36,180 Sitten jäät ylitöihin. Olemme yhä valmiudessa. 298 00:29:36,340 --> 00:29:41,060 Toinen aalto oli oletettua pahempi. Tarvitsemme kaiken avun. 299 00:29:41,220 --> 00:29:45,340 Luin raporttisi keuhkoödeematapauksestasi. 300 00:29:45,500 --> 00:29:47,300 Hyvää työtä. 301 00:29:47,460 --> 00:29:49,380 Tein vain työtäni. 302 00:29:49,540 --> 00:29:52,020 Kuka tietää, mihin tämä johtaa. 303 00:29:52,180 --> 00:29:54,060 Nähdään huomenna. 304 00:30:01,220 --> 00:30:03,900 Hei, Alice. 305 00:30:04,060 --> 00:30:05,820 Kiitos. 306 00:30:10,020 --> 00:30:14,060 -Kaikki hyvin? -Jep. 307 00:30:15,100 --> 00:30:18,700 -Sinulla? -Sama. 308 00:30:21,340 --> 00:30:24,300 -Aika väärin, eikö? -Mikä? 309 00:30:25,500 --> 00:30:28,500 121 kuoli, mutta me saimme uuden tilaisuuden. 310 00:30:33,660 --> 00:30:37,420 -Voit lähteä, herra DeLeon. -Et ole tosissasi. 311 00:30:37,580 --> 00:30:42,340 -Pidätitte minut kaikkien edessä. -Emme pidättäneet. 312 00:30:42,500 --> 00:30:45,340 Laitoitte minut rautoihin. 313 00:30:45,500 --> 00:30:50,060 Nimeni, osoitteeni ja kuvat ovat ympäri nettiä! 314 00:30:50,220 --> 00:30:53,740 Hotellikuponkeja. Pysy näkymättömissä pari viikkoa. 315 00:30:53,900 --> 00:30:55,700 120 ihmistä kuoli. 316 00:30:55,860 --> 00:30:59,140 He tukehtuivat, koska sisuskalut nesteytyivät. 317 00:30:59,300 --> 00:31:01,820 Hän kaasutti väärän rakennuksen. 318 00:31:03,980 --> 00:31:05,460 No? 319 00:31:07,580 --> 00:31:10,380 Kiitos ajastasi, herra DeLeon. 320 00:31:12,140 --> 00:31:13,700 Mennään. 321 00:31:24,380 --> 00:31:28,700 Verenhimoinen ihmisjoukko oli paikalla. Hänet oli vietävä pois. 322 00:31:28,860 --> 00:31:34,300 Nyt näytän idiootilta. Lisäksi sain profiloijan DC:stä. 323 00:31:34,460 --> 00:31:36,100 Joudun vielä pulaan. 324 00:31:36,260 --> 00:31:40,500 SprayGon taitaa tarvita uuden työntekijän. 325 00:31:40,660 --> 00:31:42,740 Sinä aiheutit tämän. 326 00:31:42,900 --> 00:31:48,140 Voin tehdä selväksi, että Miles napattiin turvallisuutensa vuoksi. 327 00:31:48,300 --> 00:31:51,780 En halua sinun muokkaavan tarinoita, Erika. 328 00:31:51,940 --> 00:31:57,060 -Muista, että tämä on... -Hauskanpitoa. Teen oman juttuni. 329 00:32:21,380 --> 00:32:24,060 -Hei. -Kuka olet? 330 00:32:24,220 --> 00:32:27,180 Olen Valerie, äitisi ystävä. 331 00:32:28,380 --> 00:32:32,860 -Miksen ole nähnyt sinua? -Palasin vasta. 332 00:32:33,020 --> 00:32:36,980 -Hän ei ole maininnut sinua. -En tiedä siitä. 333 00:32:38,780 --> 00:32:43,580 -Missä äitini on? -Asioilla. 334 00:32:43,740 --> 00:32:47,780 -Milloin hän palaa? -Flynn... 335 00:32:47,940 --> 00:32:52,260 -Miten tiedät nimeni? -Rauhoitu. Sanoin jo. 336 00:32:52,420 --> 00:32:55,020 Olen äitisi ystävä. 337 00:32:58,020 --> 00:33:03,100 Mikä sinua vaivaa? Oletko hullu tai jotain? 338 00:33:03,260 --> 00:33:04,820 Miksi sanoisit noin? 339 00:33:06,660 --> 00:33:11,380 -Minä lähden. -Sinun ei tarvitse lähteä. 340 00:33:15,340 --> 00:33:17,020 Voi taivas. 341 00:33:17,180 --> 00:33:18,940 Flynn? 342 00:33:20,940 --> 00:33:23,660 Oletko kunnossa, Flynn? Mitä tapahtui? 343 00:33:23,820 --> 00:33:25,140 Hän kävi kimppuuni. 344 00:33:25,300 --> 00:33:29,780 -Älä valehtele, paskiainen! -Miksi tekisin niin? Olen isoäitisi. 345 00:33:34,020 --> 00:33:36,780 -Sinun on lähdettävä. -Olen pahoillani. 346 00:33:36,940 --> 00:33:39,140 Toin insuliinisi. Voit lähteä. 347 00:33:39,300 --> 00:33:41,580 -Se vain lipsahti... -Häivy. 348 00:33:41,740 --> 00:33:46,060 -Yritän vain parantaa asioita. -Häivy täältä! 349 00:33:54,540 --> 00:33:56,220 Emme saisi olla kadulla. 350 00:33:56,380 --> 00:33:58,660 Kävin sairaalassa. 351 00:33:58,820 --> 00:34:03,380 Sinulle annettiin rauhoittavia testien aikana. 352 00:34:03,540 --> 00:34:04,940 Siinä ei ole järkeä. 353 00:34:05,100 --> 00:34:09,260 Siinä on järkeä kaikille paitsi sinulle. 354 00:34:09,420 --> 00:34:12,300 Minä aloin jo uskoa tarinaasi. 355 00:34:12,460 --> 00:34:15,460 Ihan kuin olisin toiminut väärin. 356 00:34:15,620 --> 00:34:18,540 -Ei, Emily. -Näpit irti. Anna olla. 357 00:34:20,300 --> 00:34:25,980 En anna ongelmiesi vaarantaa enää lapseni turvallisuutta. En enää. 358 00:34:27,340 --> 00:34:28,660 Lähde. 359 00:34:31,420 --> 00:34:33,020 Tajuan. 360 00:34:37,460 --> 00:34:39,340 Ole varovainen. 361 00:34:54,660 --> 00:34:56,060 Flynn? 362 00:34:59,140 --> 00:35:03,220 Flynn? 363 00:35:08,260 --> 00:35:14,260 Anteeksi. Unohdin, että olit tulossa. En ole tottunut aikatauluumme. 364 00:35:14,420 --> 00:35:18,980 -Onko hän isoäitini? -Ei. 365 00:35:19,140 --> 00:35:21,460 Helen Byrne on isoäitisi. 366 00:35:21,620 --> 00:35:25,700 Se nainen, joka teki vauvavilttisi. 367 00:35:27,300 --> 00:35:31,140 -Onko hän äitisi? -On. 368 00:35:32,860 --> 00:35:34,700 Tapasin hänet vasta. 369 00:35:37,300 --> 00:35:38,900 Palaako hän? 370 00:35:40,540 --> 00:35:43,380 Sinun ei tarvitse olla huolissasi. 371 00:35:45,060 --> 00:35:48,660 Hän on aika sekaisin, mutta keksimme jotain. 372 00:36:22,380 --> 00:36:25,820 Onpa kiva yllätys, Em. 373 00:36:29,980 --> 00:36:32,020 Tapasin biologisen äitini. 374 00:36:33,300 --> 00:36:36,780 Hänellä on syntymätodistukseni ja valokuvia. 375 00:36:36,940 --> 00:36:39,300 -Valerie Chandris. -Valerie? 376 00:36:41,260 --> 00:36:43,340 Milloin hän palasi? 377 00:36:53,220 --> 00:36:58,180 -Mikset kertonut hänestä? -Luulin, että hän oli poissa. 378 00:36:58,340 --> 00:37:02,340 -Sanoit hänen kuolleen. -Minusta hän olikin kuollut. 379 00:37:03,940 --> 00:37:05,940 Paljonko tiesitte hänestä? 380 00:37:06,100 --> 00:37:08,620 Sen, että hänestä oli harmia. 381 00:37:08,780 --> 00:37:10,860 Hän on vaarallinen. 382 00:37:11,020 --> 00:37:13,700 Kertoiko hän olleensa eristyssellissä? 383 00:37:13,860 --> 00:37:15,580 Hänestä on haittaa. 384 00:37:15,740 --> 00:37:19,020 Pelkäsitkö, että minusta tulee samanlainen? 385 00:37:19,180 --> 00:37:22,460 -Et olisi ottanut riskiä itsekään. -Valehtelit. 386 00:37:22,620 --> 00:37:25,340 Miksi lähdit etsimään häntä? 387 00:37:25,500 --> 00:37:27,740 Hän löysi minut! 388 00:37:27,900 --> 00:37:31,940 -Sulje se ovi! -En voi esittää, ettei näin käynyt. 389 00:37:32,100 --> 00:37:36,820 Älä oleta, että autan sinua! Sinulla on perhe! 390 00:37:38,460 --> 00:37:40,780 Haluatko valita hänet? 391 00:37:40,940 --> 00:37:42,660 Häivy. 392 00:37:44,620 --> 00:37:46,940 Häivy! 393 00:37:59,020 --> 00:38:04,020 Toin viskiä ja jotain kivaa. Tänään juhlitaan. 394 00:38:07,740 --> 00:38:10,820 Tarvitsen mielipiteesi. 395 00:38:10,980 --> 00:38:15,660 Löysin jengiläisen ruumiin. Arvaa, miten hän kuoli? 396 00:38:15,820 --> 00:38:18,380 Glock 40? Ysimillinen? 397 00:38:18,540 --> 00:38:22,420 Ei kumpikaan. Fentanyylia. Hullua, eikö? 398 00:38:22,580 --> 00:38:26,340 En kutsunut sinua puhumaan jutuista, Tommy. 399 00:38:26,500 --> 00:38:31,660 -Mitä äidillesi kävi? -En halua puhua hänestä. 400 00:38:32,660 --> 00:38:35,580 Haluatko panna vai et? 401 00:38:45,580 --> 00:38:48,620 Haluan. 402 00:39:15,580 --> 00:39:19,580 Suomennos: Jerry Savolainen www.sdimedia.com