1 00:00:00,030 --> 00:00:01,280 ‫سابقًا في "غيابيًا"... 2 00:00:01,320 --> 00:00:03,320 ‫أتمنى لو كان هُناك شيء أخر، ‫لكن لا يوجد شيء، لذا... 3 00:00:03,390 --> 00:00:05,230 ‫كلا يا (تومي)، لا آبه بمَ يعتقد الجنائيّون 4 00:00:05,320 --> 00:00:08,170 ‫بأنهم وجدوا أو لم يجدوا ‫شخص ما لا يزال طليقًا بالخارج 5 00:00:08,760 --> 00:00:11,040 ‫(توم)؟ يوجد رقم على هذا الملف. 6 00:00:11,090 --> 00:00:12,210 ‫أسدي ليّ معروفًا وتعقبه 7 00:00:23,560 --> 00:00:24,880 ‫(إيميلي)، إنها حالة طارئة. 8 00:00:24,940 --> 00:00:25,990 ‫أحتاج لمساعدتك بشيء يخص (فلين) 9 00:00:26,050 --> 00:00:27,270 ‫كان هُناك هجوم بالغاز على المَبنى المُرفق. 10 00:00:27,350 --> 00:00:29,930 ‫- (فلين) أين أنت؟ ‫- أمي! 11 00:00:30,080 --> 00:00:32,270 ‫أأنت بخير؟ 12 00:00:32,290 --> 00:00:33,240 ‫أجل، هيّا. 13 00:00:33,300 --> 00:00:34,520 ‫الإصابات المتأخرة على مدى الأسبوعين التاليين، 14 00:00:34,560 --> 00:00:36,460 ‫ستكون مُضاعفة على الأقل، ‫عما رأيناه في موقع الحادثة 15 00:00:36,570 --> 00:00:38,180 ‫سنحتاج إلى الكثير من المساعدة هنا. 16 00:00:38,230 --> 00:00:39,970 ‫سأعود إلى عملي القديم في المستشفى، 17 00:00:40,030 --> 00:00:43,000 ‫ويمكننا فعل هذا بانتظام أكثر. 18 00:00:43,080 --> 00:00:46,480 ‫يا رفاق، أود أن أقدم لكم العميلة الخاصة ‫(جوليان غونارسن). 19 00:00:46,560 --> 00:00:48,490 إنها مُحللة شخصيات أعيرت للعمل معنا من المقر الرئيسي 20 00:00:48,570 --> 00:00:50,430 ‫إذًا، لو ركزنا على جماعة محلية... 21 00:00:50,510 --> 00:00:52,480 ذلك يتفق مع سياستهم التزام بالصمت وعدم إعلان المسؤولية 22 00:00:52,540 --> 00:00:53,900 ‫إذًا، ما هي خطوتهم التالية؟ 23 00:00:56,050 --> 00:00:58,510 هل اكتشفت شيئًا عن الرجل في موقف المقطورات؟ 24 00:00:58,630 --> 00:01:00,680 ‫قمت بالبحث عن بصماته، هو موجود في النظام. 25 00:01:02,060 --> 00:01:03,520 ‫هذا هُراء! 26 00:01:09,790 --> 00:01:11,620 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 27 00:01:13,480 --> 00:01:14,940 ‫من أنتِ؟ 28 00:01:15,320 --> 00:01:17,370 ‫- أنا (فاليري تشاندرز). ‫- أجلس. 29 00:01:18,360 --> 00:01:19,970 ‫أنا والدتك. 30 00:01:24,120 --> 00:01:25,730 ‫عن ماذا تتحدثين؟ 31 00:01:26,720 --> 00:01:30,730 ‫- أنظرُ إليك. أنت في غاية... ‫- والدتي البيولوجية متوفية. 32 00:01:30,820 --> 00:01:32,370 قد لا أكون وردة أقحوان متفتحة في الحديقة 33 00:01:32,420 --> 00:01:34,670 .لكني، ما زلتُ حية - أبعدي يديكِ عنها - 34 00:01:34,730 --> 00:01:36,890 اهدأ - لمَ صورتي على حائطك؟ - 35 00:01:37,040 --> 00:01:39,410 من أنتِ حقًا؟ أجيبي السؤال 36 00:01:40,240 --> 00:01:42,890 هيّا، أجيبي السؤال 37 00:01:42,950 --> 00:01:44,210 (مكتوب (ماكنير 38 00:01:44,260 --> 00:01:47,370 (إنه (تشاندرز)! (تشاندرز ماكنير) اسمي بعد الزواج) 39 00:01:47,900 --> 00:01:50,490 انظري، التاسع من "ديسمبر"، 1980 تلك هي الليلة التي رزقتُ بكِ 40 00:01:50,550 --> 00:01:53,000 أخبرتك أن تبعدي يديك عنها - اخرس - 41 00:01:53,080 --> 00:01:54,120 لقد تساقط الثلج بغزارة في تلك الليلة 42 00:01:54,190 --> 00:01:56,310 تهانيّ، بحثتِ عن يوم ميلادي 43 00:01:56,390 --> 00:01:58,550 كلا، أعرف أكثر من ذلك بكثير 44 00:02:05,520 --> 00:02:06,850 لنخرجهما من هُنا - لنذهب - 45 00:02:07,260 --> 00:02:08,620 استدر، اللعنة 46 00:02:08,680 --> 00:02:10,570 هيّا، لنذهب. أنت رهن الاعتقال هيّا 47 00:02:10,630 --> 00:02:12,810 دعيني أحضر حقيبتي أحتاجها 48 00:02:14,810 --> 00:02:20,810 {\c&H4183B5&}- غيابياً - \N{\c&HE8831B&} ترجمة فريق عرب ويرز\N{\c&H1B8AE0&}Mahmoud {\c&HFFFFFF&}@m3bdn | {\c&H1B8AE0&}أحمد عبدالله {\c&HFFFFFF&}@ahmad8betasi \Nمراجعة : \N{\c&H1B8AE0&} R O D Y {\c&HFFFFFF&}@rod_abod 49 00:03:01,960 --> 00:03:05,610 (كانتو) و(دوراند) و(إسحاق) و(غونارسن) إلى مكتبي، الآن 50 00:03:27,000 --> 00:03:28,880 علينا البدء بالبحث عن بعض الأمور 51 00:03:28,990 --> 00:03:31,450 لقد تحدثتُ مع مركز المعلومات والعمليات الإستراتيجية حالياً ليس لديهم شيء 52 00:03:31,500 --> 00:03:33,850 مُجرد نشاط إنترنت نموذجي لما بعد الحادثة 53 00:03:33,910 --> 00:03:35,510 ولكن بُمراجعة استطلاع جمهورهم 54 00:03:35,560 --> 00:03:37,530 لقد حددوا خمس مجموعات متطرفة 55 00:03:37,680 --> 00:03:39,430 مع وجود تهديدات مُتزايدة في الشهر الماضي. 56 00:03:39,500 --> 00:03:41,400 وأرسلت مكافحة الإرهاب قائمتهم الخاصة 57 00:03:41,480 --> 00:03:44,290 ثلاث مجموعات على حد سواء "نيو انغلاد لايفوتس" 58 00:03:44,350 --> 00:03:46,710 "الأوصياء الوطنيين" و "المقاومة المستقيمة" 59 00:03:46,800 --> 00:03:48,920 أريد مراقبة قادة المجموعات الثلاث 60 00:03:49,010 --> 00:03:50,970 وتحليل جميع المصادر، على مدار الساعة 61 00:03:51,240 --> 00:03:53,350 لم تستبعد نظرية "الذئب المنفرد"، كما آمل 62 00:03:53,410 --> 00:03:55,380 لأن هذا مبنى فيدرالي ونحنُ نقفز 63 00:03:55,460 --> 00:03:59,390 إلى نظرية "لا سلطوية" لكن خذوا بعين الاعتبار أن الوكالة الاتحادية و وزارة شؤون المحاربين القدامى 64 00:03:59,510 --> 00:04:01,610 جميع الوكالات في ذلك المبنى اضطرت لتسريح العمال 65 00:04:01,690 --> 00:04:02,770 في الأشهر الإثني عشر الماضية 66 00:04:02,860 --> 00:04:05,130 شخص ما طُرد ويحمل ضغينة؟ 67 00:04:05,190 --> 00:04:06,760 "إرهابيو "الذئب المنفرد غالبًا ما تكون دوافعهم 68 00:04:06,830 --> 00:04:08,310 بسبب الضغط الشديد والمشاكل في العمل 69 00:04:08,590 --> 00:04:10,150 لعلهُ واحدٌ منا، إذًا 70 00:04:10,280 --> 00:04:13,180 قبل عدة دقائق كنتم تتحدثون عن الجماعات 71 00:04:13,560 --> 00:04:16,490 لا يمكننا استبعاد الأمور حتى نكون متأكدين 72 00:04:16,610 --> 00:04:18,990 إذن تأكدوا اذهبوا الآن 73 00:04:23,720 --> 00:04:27,290 حجزتهم لمدة 48 ساعة - وهذا أكثر من كافٍ - 74 00:04:28,000 --> 00:04:29,520 ما الذي تبحثين عنه؟ 75 00:04:29,590 --> 00:04:31,440 أي شيء يثبت قصتها 76 00:04:31,480 --> 00:04:33,170 ماذا ستجنِي من التظاهر؟ 77 00:04:33,640 --> 00:04:35,930 لا أعرف. ظننتُها ميتة 78 00:05:03,440 --> 00:05:06,440 مدمنون 79 00:05:27,400 --> 00:05:28,690 (تومي) 80 00:05:32,160 --> 00:05:33,610 أيمكنك حمل هذا لثانية؟ 81 00:05:55,160 --> 00:05:57,230 (شهادة ميلاد) 82 00:06:10,800 --> 00:06:12,050 لنذهب 83 00:06:19,320 --> 00:06:21,010 حسنًا؟ - حسنًا، لنذهب - 84 00:06:21,090 --> 00:06:22,320 لنتحرك 85 00:06:39,490 --> 00:06:41,380 أتدرين كيف كان الوضع؟ 86 00:06:41,960 --> 00:06:44,160 أتذكرين صور كارثة "شيرنوبل"؟ 87 00:06:45,520 --> 00:06:49,090 "تلك اللحظات المُتجمدة "قاسية توقفت جميع الساعات 88 00:06:50,750 --> 00:06:54,290 الجميع اختفوا وحسب 89 00:06:55,480 --> 00:06:57,680 كانت هُناك امرأة صرخت علي 90 00:06:58,150 --> 00:07:00,230 كان زوجها قد توفي للتو وكانت مذعورة 91 00:07:00,320 --> 00:07:02,340 . لأنه لم يكن هناك احد ليثبت موقف سيارتها 92 00:07:02,510 --> 00:07:04,690 الناس أحيانًا بحاجة للصراخ في وجه أحد ما 93 00:07:05,360 --> 00:07:07,210 تابعوا ما تقومون به وحسب 94 00:07:07,330 --> 00:07:08,880 وشيئًا ما سيظهر في النهاية، كما تعلم 95 00:07:09,360 --> 00:07:11,170 أجل أنتِ محقة 96 00:07:11,630 --> 00:07:13,240 متى ستعود للمنزل؟ 97 00:07:15,280 --> 00:07:17,050 نيك)! إلى هُنا) 98 00:07:17,190 --> 00:07:18,750 يجب أن أذهب 99 00:07:18,840 --> 00:07:20,550 سأتصل بك لاحقًا 100 00:07:21,880 --> 00:07:23,290 ما هو؟ 101 00:07:33,180 --> 00:07:36,590 "إنه مفتاح سداسي من ماركة "يلو جاكيت يستخدم لأغراض التكييف 102 00:07:36,680 --> 00:07:38,880 . نفس حجم البراغي المنزوعة من موجه الهواء 103 00:07:38,940 --> 00:07:41,130 . أي شخص يعمل في تلك المنطقة بإمكانه أن يسقط هذه 104 00:07:41,210 --> 00:07:44,420 إنه لامع ربما استخدم لمرة واحدة هل تعرف أي تاجر 105 00:07:44,480 --> 00:07:46,680 قد يترك خلفه مفتاحاً متخصصاً جديداً؟ 106 00:07:46,760 --> 00:07:48,730 حسناً اذهب واحضر قائمة بعمليات الشراء الأخيرة 107 00:07:48,800 --> 00:07:50,730 لمفتاح سداسي من ماركة يلو جاكيت 108 00:07:50,810 --> 00:07:53,530 من كل محل معدات في المنطقة هيا هيا 109 00:08:08,760 --> 00:08:10,540 يجب أن أعود 110 00:08:10,620 --> 00:08:12,810 سأتصل بك لاحقًا - أجل، حسنًا - 111 00:08:13,000 --> 00:08:15,290 إلى أين تذهبين؟ 112 00:08:15,340 --> 00:08:17,110 لقد أخرجتكِ لتوي لدي أسئلة لكِ 113 00:08:17,210 --> 00:08:19,310 يجب أن نذهب إلى مكان آمن 114 00:08:19,390 --> 00:08:21,200 نحن أمام مركز للشرطة 115 00:08:21,260 --> 00:08:23,310 لقد وضعوني في النظام علي الذهاب من هنا 116 00:08:23,380 --> 00:08:24,760 ماذا؟ 117 00:08:24,830 --> 00:08:26,030 عن ماذا تتحدثين؟ - من تقصدين بـ "هُم"؟ 118 00:08:26,080 --> 00:08:28,060 ليس الآن، إنهم آتون في أي لحظة 119 00:08:29,520 --> 00:08:31,090 حسنًا، في منزلي 120 00:08:53,320 --> 00:08:54,890 سأعد القهوة 121 00:08:55,800 --> 00:08:57,610 ألديك أي شيء أقوى؟ 122 00:08:59,470 --> 00:09:00,880 إنها العاشرة صباحاً 123 00:09:01,280 --> 00:09:03,410 حسنًا، أنا أمر بلحظة عاطفية 124 00:09:24,590 --> 00:09:26,360 ماذا؟ أنا فقط؟ 125 00:09:26,920 --> 00:09:28,930 أنا لستُ أمر بلحظة عاطفية 126 00:09:37,040 --> 00:09:40,060 هل تلك هي غرفة ابنكِ؟ (فلين) أليس كذلك؟ 127 00:09:41,660 --> 00:09:43,790 لماذا كنتِ تلاحقينني 128 00:09:44,240 --> 00:09:46,340 لقد رأيتكِ في مواقف السيارات 129 00:09:46,960 --> 00:09:48,840 إذاً لماذا لم تخبريني بهويتكِ وحسب؟ 130 00:09:49,120 --> 00:09:50,720 لم أعلم من أين أبدأ 131 00:09:50,780 --> 00:09:51,850 ولأكونَ صريحة 132 00:09:51,920 --> 00:09:53,580 لم يبدو عليكِ بأنك كنتِ مستعدة للترحيب 133 00:09:53,650 --> 00:09:55,330 بأفراد عائلة ضائعين 134 00:09:57,160 --> 00:09:59,700 إذاً بعد كل هذه السنين أتيتِ لتعثري علي؟ 135 00:09:59,760 --> 00:10:02,270 كلا، أنتِ عثرتِ عليّ 136 00:10:02,330 --> 00:10:03,720 إنه علامة 137 00:10:03,790 --> 00:10:05,040 ماذا تعنين؟ 138 00:10:07,180 --> 00:10:10,030 . أعتقد .. ربما أن هنالك شخصٌ يحاول الوصول إلي 139 00:10:12,400 --> 00:10:14,670 حسنًا، صفِ شكله 140 00:10:14,780 --> 00:10:17,680 لم أعرف أبداً أنهم هم حتى فات الأوان 141 00:10:19,280 --> 00:10:21,030 فاليري)، كلامك ليس منطقياً) 142 00:10:21,090 --> 00:10:22,350 هذا جزء منه 143 00:10:22,440 --> 00:10:24,030 إنهم .. يبدو أنهم أعطوني شيئاً 144 00:10:24,090 --> 00:10:25,340 وبعد ذلك لا أتذكّر 145 00:10:27,880 --> 00:10:30,290 ما الذي كنتِ تفعلينه في الست سنواتٍ الماضية؟ 146 00:10:30,600 --> 00:10:33,320 في السجن. حسنًا، بعض الوقت، على أي حال 147 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 إذن لماذا قد يلاحقكِ أحد؟ 148 00:10:36,430 --> 00:10:38,040 حسنًا، لمَ كانوا يلاحقونك؟ 149 00:10:38,110 --> 00:10:40,660 (هذا يتعلق بكِ أنتِ يا (فاليري 150 00:10:41,390 --> 00:10:43,170 لماذا تعتقدين بأنه تتم ملاحقتكِ؟ 151 00:10:43,290 --> 00:10:44,550 لا أعرف 152 00:10:44,630 --> 00:10:46,900 متى بدأتِ تلاحظين بأنه تتم ملاحقتكِ؟ 153 00:10:46,970 --> 00:10:48,650 ....أنا لا أعرف. أنا 154 00:10:48,730 --> 00:10:50,180 حسنًا، فقط أعطني شيئًا لتصديقه 155 00:10:50,230 --> 00:10:52,190 صفي لي لحظة واحدة حيث كنتِ تُلاحَقين بها؟ 156 00:10:52,450 --> 00:10:54,550 لا أستطيع التذكّر، أنا آسفة 157 00:10:56,590 --> 00:10:57,890 يجب أن تُغادري 158 00:10:57,970 --> 00:11:00,320 ماذا؟ - قصتي مُنتشرة في جميع الأخبار - 159 00:11:00,390 --> 00:11:02,470 أراهن أنه كان أمراً مشوقاً .. عند نقطة ما بين السطور 160 00:11:02,550 --> 00:11:04,660 تشكلت قصتنا وأصبح الخيال حقيقة 161 00:11:04,780 --> 00:11:06,170 كلا، لن أغادر 162 00:11:06,240 --> 00:11:08,120 لديكِ حتى العشرة لتخرجي من شقتي 163 00:11:08,180 --> 00:11:09,390 قبلَ أن احضرَ سلاحي 164 00:11:09,470 --> 00:11:11,730 أتظنين بأنه لم يسبق أن صوب علي سلاح؟ تفضلي أحضريه 165 00:11:11,780 --> 00:11:13,180 أنا لن أعود إلى هُناك. 166 00:11:13,250 --> 00:11:15,110 إذاً أعطيني شيئاً أتمسك به 167 00:11:15,200 --> 00:11:17,000 سبب لتصديقك 168 00:11:17,240 --> 00:11:20,890 ... أنا أمكِ يا (إيميلي) ألا قيمة لهذا؟ 169 00:11:21,040 --> 00:11:22,280 يا رباه 170 00:11:23,540 --> 00:11:25,030 يا رباه، أنا لم أفعل... 171 00:11:25,120 --> 00:11:28,190 لم أشأ أن يصبح الأمر هكذا. أنا فقط... 172 00:11:28,650 --> 00:11:30,650 لقد أنجبتك 173 00:11:30,720 --> 00:11:33,030 ما الذي تفعلينه؟ - أنتِ .. أنتِ لي - 174 00:11:33,110 --> 00:11:35,160 فاليري)، ماذا تفعلين؟) 175 00:11:35,220 --> 00:11:36,670 كلا. انتظري 176 00:11:36,750 --> 00:11:40,080 أجلسي وحسب أجلسي أجلسي - كلا لا أستطيع - 177 00:11:41,480 --> 00:11:42,830 (كلا، يا (فاليري 178 00:11:42,890 --> 00:11:45,230 فاليري)، بحقك) - مهلًا. ماذا تفعلين... 179 00:11:46,400 --> 00:11:47,600 تبًا 180 00:11:51,160 --> 00:11:52,820 مرحبًا - جاك)، أحتاج مساعدتك) - 181 00:11:52,890 --> 00:11:55,090 .هذه المرأة أغمي عليها عندي - أية امرأة؟ - 182 00:11:55,280 --> 00:11:57,180 لا يهم. أصغِ 183 00:11:57,250 --> 00:11:58,950 بدأت تُعاني من مشاكل في التحدث 184 00:11:59,010 --> 00:12:00,650 كانت تتعرق وتتلعثم 185 00:12:01,000 --> 00:12:02,320 بعدها فقدت وعيها 186 00:12:02,410 --> 00:12:03,710 كم عُمرها؟ 187 00:12:04,640 --> 00:12:07,130 أتعرفينها؟ - لا - 188 00:12:08,320 --> 00:12:10,310 سوف أفتش حقيبتها الآن 189 00:12:10,660 --> 00:12:12,630 تفقدي الجيوب الداخلية قد يكون معها بعض الأقراص 190 00:12:17,320 --> 00:12:20,490 ما هو الـ"نوفولوغ مكس 70-30"؟ - إنه أنسولين - 191 00:12:20,540 --> 00:12:22,850 على الأرجح أن لديها سكري ستعطينها جرعة 192 00:12:24,000 --> 00:12:25,250 فهمت 193 00:12:26,640 --> 00:12:29,610 حسناً أين أحقنها؟ - البطن هو الأسرع - 194 00:12:29,660 --> 00:12:32,420 امسكي انش أو انشين من الجلد - ابتعدي عن السرة 195 00:12:32,490 --> 00:12:34,490 على الأقل بضعة إنشات - فهمت - 196 00:12:34,540 --> 00:12:36,360 احقني بزاوية 90 درجة من الجلد 197 00:12:36,480 --> 00:12:37,610 حسنًا، انتظر 198 00:13:00,440 --> 00:13:01,770 فاليري)؟) 199 00:13:02,440 --> 00:13:04,050 لقد أعطيتك للتو الحقنة 200 00:13:04,790 --> 00:13:06,360 سوف تشعرين بتحسن قريبًا 201 00:13:11,400 --> 00:13:13,190 اللعنة 202 00:13:13,430 --> 00:13:15,550 كُنت أحتفظ بذلك 203 00:13:21,480 --> 00:13:22,940 بوبي)، أوقف السيارة، من فضلك) 204 00:13:24,470 --> 00:13:26,440 (ديريك) - (إنه العميل الخاص (كراون - 205 00:13:26,510 --> 00:13:29,160 كانت هناك جريمة نهب وقتل في الآونة الأخيرة عن طريق مكيف مستودع 206 00:13:29,230 --> 00:13:30,760 هناك إشاعات تقول بأن هناك صلة بينها وبين الهجوم 207 00:13:30,830 --> 00:13:31,830 لا تعليق. 208 00:13:31,900 --> 00:13:34,160 لا يمكنك أن تقول "لا تعليق" وأنتم في حالة طوارئ وطنية 209 00:13:34,220 --> 00:13:35,430 (أيها العميل (كراون 210 00:13:35,550 --> 00:13:38,320 على الإنترنت خرجت بعض النظريات عن مبيد آفات 211 00:13:38,400 --> 00:13:39,600 أرجوك - (آسف، سيدة (لايل - 212 00:13:39,670 --> 00:13:41,260 ليس لدي ما أقوله لكم اليوم شكراً 213 00:13:41,340 --> 00:13:42,890 لنذهب، يا (بوبي). شكرًا جزيلًا 214 00:13:47,200 --> 00:13:49,080 هل من شيء عن إشاعات المبيد هذه؟ 215 00:13:49,150 --> 00:13:50,200 نعم، سيدي 216 00:13:50,280 --> 00:13:52,670 (إذًا، (استيلا موراليس (إنها من أصول (غواتيمالية 217 00:13:52,730 --> 00:13:54,730 اجتازت اختبار المواطنة في الساعة التاسعة 218 00:13:54,800 --> 00:13:56,410 ذهبت خارج مبنى الملحق الفيدرالي 219 00:13:56,500 --> 00:13:58,320 وأخذت صورة بفخر 220 00:13:58,520 --> 00:14:01,610 إذاً هاهي ذي في الخارج مع هذا الرجل في الخلفية 221 00:14:01,680 --> 00:14:03,870 . سأكبر لأخرج (استيلا) من الصورة 222 00:14:03,960 --> 00:14:07,250 إنه (مايلز ديلون) مواطنٌ أقل فخراً بالطبع 223 00:14:07,290 --> 00:14:08,700 لكنه لا يطابق الرجل الذي على الكاميرا 224 00:14:08,780 --> 00:14:10,560 ربما كان لديه شريك 225 00:14:10,640 --> 00:14:12,970 مايلز) مشهور على الإنترنت) 226 00:14:13,040 --> 00:14:16,010 أي شيء يتعلق بنظرية مؤامرة هو على علم به 227 00:14:16,140 --> 00:14:17,800 انه لا يناسب الوصف المذكور 228 00:14:18,160 --> 00:14:19,720 الشخص الذي لم نراه بعد؟ 229 00:14:20,040 --> 00:14:23,000 العامل الهام هو أن (مايلز) لم يجتز التعليم العام 230 00:14:23,080 --> 00:14:25,210 هل شاهدت تلك الدروس التعليمية على يوتيوب؟ 231 00:14:25,310 --> 00:14:27,130 ليس عليه أن يكون بروفيسور كيميائي 232 00:14:27,240 --> 00:14:29,380 مايلز)، لم يُنهي الدراسة) ولم يتزوج 233 00:14:29,460 --> 00:14:31,340 لم يستمر بوظيفة أكثر من ستة أشهر 234 00:14:31,410 --> 00:14:33,140 هذا ليس برجلٍ يأخذ على عاتقة مهمة معقدة 235 00:14:33,200 --> 00:14:34,600 ويسعى بها حتى النهاية 236 00:14:34,650 --> 00:14:35,780 ... حقاً لا يتطلب الكثير 237 00:14:35,830 --> 00:14:37,980 هذا رجل قد يقوم بإطلاق نار ثائر 238 00:14:38,060 --> 00:14:39,650 لا أن يقوم بإنتاج سلاح كيميائي مُعقد 239 00:14:40,440 --> 00:14:42,650 لدينا ما يكفي للتحدث معه 240 00:14:42,740 --> 00:14:44,460 نحنُ نتسرع قليلًا 241 00:14:44,540 --> 00:14:46,370 إنه محل اشتباه إنه شخص ذو فائدة 242 00:14:46,470 --> 00:14:48,290 لنجلبه إلى هُنا 243 00:14:48,350 --> 00:14:49,570 (لنذهب ونحضر (مايلز 244 00:14:53,590 --> 00:14:54,960 تبًا. 245 00:14:55,900 --> 00:14:57,360 الأخبار تنتشر بسرعة 246 00:15:04,040 --> 00:15:05,630 مايلز)، أفتح الباب) 247 00:15:05,880 --> 00:15:08,000 سيقتلونني - نحن هنا لنساعدك - 248 00:15:08,080 --> 00:15:09,610 اهدأ - تراجعوا - 249 00:15:13,000 --> 00:15:15,710 .نحن هنا لنساعدك (مايلز) فقط اهدأ وثق بنا 250 00:15:17,900 --> 00:15:20,610 أبعدو يديكم عني - (قف يا (مايلز) تمهل يا (مايلز - 251 00:15:20,670 --> 00:15:21,790 مايلز)، أصغ إلينا) 252 00:15:21,810 --> 00:15:23,710 عليك أن تهدأ - لم أفعل شيئاً - 253 00:15:23,780 --> 00:15:25,230 عليك فقط أن تثق بنا 254 00:15:26,520 --> 00:15:27,850 أفسحوا الطريق 255 00:15:27,940 --> 00:15:29,690 أمسكتم بالشخص الخطأ، تبًا 256 00:15:29,760 --> 00:15:31,170 تعال معنا فحسب 257 00:15:35,080 --> 00:15:37,610 ما أسمكِ؟ - (فاليري) - 258 00:15:39,120 --> 00:15:41,410 هل يمكنك أن تجعلي طبيبكِ يكتب لكِ وصفة يا (فاليري)؟ 259 00:15:41,720 --> 00:15:44,440 أجل وأجعل الجميع يعرفون مكاني 260 00:15:44,510 --> 00:15:46,430 تلك خطة رائعة، أيها الدكتور 261 00:16:00,320 --> 00:16:02,410 إنها تجلب الأنسولين من السوق السوداء 262 00:16:03,040 --> 00:16:04,610 هل تعلمين مدى خطورة ذلك؟ 263 00:16:05,720 --> 00:16:08,090 هل لديك شخص في المستشفى يمكنك أن تتحدث إليه؟ 264 00:16:08,680 --> 00:16:10,430 غير معقول - ماذا؟ - 265 00:16:10,520 --> 00:16:11,540 لتوي بدأتُ أستعيد كل شيء 266 00:16:11,610 --> 00:16:13,330 وأنتِ تطلبين مني بأن أخاطر به كله؟ 267 00:16:13,430 --> 00:16:16,100 كلا، لستُ كذلك أقسم، أنا آسفة 268 00:16:17,600 --> 00:16:19,010 إذًا، من تكون؟ 269 00:16:19,800 --> 00:16:20,980 حقًا 270 00:16:23,000 --> 00:16:25,460 (إنها شاهدة في إحدى قضايا (تومي 271 00:16:25,560 --> 00:16:27,850 وعليه أن يُبقيها هنا ليوم واحد 272 00:16:34,480 --> 00:16:37,330 حسنًا، يجب أن نُبقي مستوى السكر عندها مرتفع 273 00:16:38,880 --> 00:16:41,010 ألديكِ أي حليب أو عصير برتقال؟ - لا - 274 00:16:41,340 --> 00:16:42,510 مشروب غازي؟ 275 00:16:43,240 --> 00:16:45,530 أجل، لدي مشروبات مخلّطة 276 00:16:47,360 --> 00:16:49,450 يجب عليّ العودة للعمل - حسناً - 277 00:16:52,680 --> 00:16:54,210 شكرًا لك 278 00:17:27,730 --> 00:17:29,010 أهلاً 279 00:17:29,920 --> 00:17:31,130 أهلاً 280 00:17:35,480 --> 00:17:37,170 أأنت جائعة؟ 281 00:17:38,320 --> 00:17:40,090 يا رباه، هل أعددتِ ذلك؟ 282 00:17:40,680 --> 00:17:43,330 لا، والدي أعدها إنه طباخ ماهر 283 00:17:46,080 --> 00:17:47,410 وكذلك أمي 284 00:18:07,300 --> 00:18:10,970 إيميلي) لقد حاولت الاتصال بكِ) .عندما كنتِ في الميتم 285 00:18:11,570 --> 00:18:14,670 إذن، أهذا كل ما في الأمـر؟ محاولة واحدة؟ 286 00:18:15,440 --> 00:18:18,110 .لا، لا، كان بإمكاني الاتصال آلاف المرات 287 00:18:18,190 --> 00:18:20,080 .لكنهم ما كانوا ليعطوني شيء - .لكنكِ لم تتصلي - 288 00:18:20,160 --> 00:18:21,570 لم أستطع 289 00:18:21,830 --> 00:18:23,320 .لأنكِ كنتِ في السجن 290 00:18:25,400 --> 00:18:26,650 أجل 291 00:18:38,520 --> 00:18:39,890 .مهلًا، لا، لا، لا 292 00:18:42,440 --> 00:18:44,170 .يُعتبر هذا مثل مصل الحقيقة 293 00:18:51,240 --> 00:18:53,010 .أخبريني ما حدث 294 00:18:56,640 --> 00:18:58,890 .قُبض علي بسبب شيك مزور 295 00:18:59,160 --> 00:19:01,810 .بالإضافة لتهمة سابقة بالاعتداء 296 00:19:01,870 --> 00:19:03,220 .فكنت سأقضي مدة طويلة في السجن 297 00:19:03,300 --> 00:19:05,630 .ولم يكن لدي أحد لأضعك عنده، لذا 298 00:19:06,720 --> 00:19:08,610 .تم تحويلك إلى رعاية الولاية 299 00:19:12,320 --> 00:19:15,560 وماذا عن الأب؟ 300 00:19:16,550 --> 00:19:18,150 .لم يرغب أحد بالحصول على هذا الامتياز 301 00:19:19,660 --> 00:19:22,820 .بعد عدة سنوات خرجت، وأتيت إليكِ 302 00:19:24,320 --> 00:19:26,170 .لا ذِكر لهذا في ملفي 303 00:19:26,540 --> 00:19:28,570 .أخبروني بأنكِ ذهبتِ للعيش في بيتٍ مُحب 304 00:19:30,150 --> 00:19:32,150 .وحسبتُ بأن هذا للأفضل 305 00:19:33,400 --> 00:19:35,170 كان الأمر أسهل بهذه الطريقة، أليس كذلك؟ 306 00:19:35,220 --> 00:19:36,350 .انظري إلى نفسكِ 307 00:19:37,090 --> 00:19:39,510 .امرأة محترمة، مع زوجٍ ذو وجهٍ حسن 308 00:19:39,560 --> 00:19:41,730 .نعم، لقد رأيت الصورة - .زوجٌ سابق - 309 00:19:41,800 --> 00:19:44,270 .حسنًا، هذا أفضل .ستحصلين لنفسكِ على صديقٍ وسيم 310 00:19:44,400 --> 00:19:46,190 .وتحظي بحياة لطيفة لأنكِ تستطيعين ذلك 311 00:19:46,260 --> 00:19:49,890 .لأني قمتُ ما يجب علي القيام به .وتركتكِ ترحلين 312 00:19:50,280 --> 00:19:51,890 .أعلمُ بأني أخفقت 313 00:19:54,360 --> 00:19:56,610 .لكني أحاول مساعدتكِ الآن 314 00:19:56,720 --> 00:20:00,510 .منذ أن بدأوا بملاحقتي، شعرتُ بالخوفِ عليكِ 315 00:20:01,280 --> 00:20:03,250 .إذا ما كنتِ مجرمة من الدرجة الثالثة 316 00:20:03,340 --> 00:20:04,850 لما أنتِ مُلاحقة؟ 317 00:20:04,930 --> 00:20:08,800 .لا أعلم، لكني غير متورطة بأي شيء .وهناك بعض الأشياء 318 00:20:08,890 --> 00:20:12,180 .التي لاحظتها، الأشياء التي رأيتها .والتي قد .. شعرت 319 00:20:12,240 --> 00:20:14,010 .وأقول لكِ، بأن الأمور ليست على ما يرام 320 00:20:14,190 --> 00:20:16,410 .(يجب أن تكوني أكثر تحديدًا، (فاليري 321 00:20:17,920 --> 00:20:20,420 ..حسنًا، في وقتٍ سابق من هذا العام 322 00:20:20,990 --> 00:20:22,600 ."لقد قمت ببعض الأمور لـ"فارميغدال 323 00:20:22,680 --> 00:20:25,240 وأخذوني لفحص عيوني .بسبب مرض السكري 324 00:20:25,310 --> 00:20:28,820 لِذا أُخذت إلى جناح منعزل في .مشفى "بوسطن ميرسي" وحدثَ أن 325 00:20:29,840 --> 00:20:31,650 أعطوني شيئًا ما - ماذا؟ - 326 00:20:32,040 --> 00:20:34,260 .لا أعلم ما هو، لكنه بالتأكيد ليس أنسولين 327 00:20:36,360 --> 00:20:39,330 .ومنذ ذلك الحين، لا أعلم .أنا لست على ما يرام 328 00:20:39,390 --> 00:20:44,810 .تم إخفاء أمري، والرجل الذي أعطاني الدواء 329 00:20:46,400 --> 00:20:50,070 .يمكنني الشعور به .كما تعلمين، لا زال حولي 330 00:21:01,320 --> 00:21:03,690 بوسطن ميرسي"؟ هناك حيث" أعطوكِ الأنسولين؟ 331 00:21:03,760 --> 00:21:05,450 .!لا، لم يكن أنسولين 332 00:21:05,520 --> 00:21:07,610 .لقد أخبرتكِ، لقد فعلوا شيئًا ما لي 333 00:21:08,440 --> 00:21:10,280 ماذا تفعلين؟ 334 00:21:10,640 --> 00:21:11,970 .لا بد لي من الخروج لبرهة 335 00:21:12,280 --> 00:21:13,790 .سأجلب لكِ المزيد من الأنسولين 336 00:21:15,120 --> 00:21:16,810 من أجل صداعكِ، حسنًا؟ 337 00:21:16,870 --> 00:21:19,710 ،فقط دعي النافذة مغلقة، والباب مقفلًا 338 00:21:19,770 --> 00:21:20,860 وسأعود في الحال، حسنًا؟ 339 00:21:20,950 --> 00:21:22,180 .لا ترحلي 340 00:21:25,240 --> 00:21:27,030 .سأعود - .حسنًا - 341 00:21:27,070 --> 00:21:28,880 .حسنًا 342 00:21:45,560 --> 00:21:48,170 .كنتُ أرش البيرميثرين فقط، كما قيل لي .أقسم بذلك 343 00:21:48,230 --> 00:21:50,170 وما هو البيرميثرين؟ 344 00:21:50,360 --> 00:21:53,010 إنه القذارة التي يضعوها في خزاناتنا .لقتل الصراصير 345 00:21:54,060 --> 00:21:56,600 .أنا فقط وضعته في الخارج 346 00:21:56,690 --> 00:21:58,220 .أرجوكم 347 00:22:14,960 --> 00:22:16,890 .لدينا "ستونوول جاكسون" حقيقي هنا *أحد أشهر الجنرالات خلال الحرب الأهلية الأمريكية* 348 00:22:16,990 --> 00:22:19,140 .أجل، أجل، إذن إنه ليس الرجل المطلوب 349 00:22:19,210 --> 00:22:21,000 .لا إنه ليس كذلك 350 00:22:22,240 --> 00:22:24,010 وأنتِ سعيدةٌ بذلك؟ 351 00:22:24,820 --> 00:22:26,410 (بدايةً إني على خطأ أقل منك و(كراون 352 00:22:26,480 --> 00:22:28,420 .ليس هدفًا مهنيًا رئيسيًا لي 353 00:22:30,600 --> 00:22:32,950 حسنًا، يجب على أحدنا أن يبدأ بالقيام بما هو صواب 354 00:22:33,000 --> 00:22:34,300 .هذه عملية جارية 355 00:22:34,410 --> 00:22:36,440 ،بناء ملف تعريف، تتبع الأدلة 356 00:22:36,520 --> 00:22:38,610 ،إلقاء القبض على شخصٍ ما .يجب أن يصنع كل ذلك عملية 357 00:22:39,920 --> 00:22:41,490 .أوافقك الرأي 358 00:23:00,000 --> 00:23:01,370 شكرًا 359 00:23:52,470 --> 00:23:53,760 مرحبًا 360 00:25:02,120 --> 00:25:04,210 .مرحبًا يا رفاق - مرحبًا - 361 00:25:27,600 --> 00:25:29,130 يا إلهي 362 00:25:30,370 --> 00:25:31,870 مرحبًا 363 00:25:32,880 --> 00:25:35,990 هل أنتِ من غرفة الطوارئ؟ - .أجل - 364 00:25:36,080 --> 00:25:38,500 كيف الوضع هناك بالأسفل؟ 365 00:25:39,010 --> 00:25:41,350 .إنها .. فوضى 366 00:25:41,970 --> 00:25:43,660 .هؤلاء الناس المساكين - .أجل - 367 00:25:43,760 --> 00:25:45,000 كيف يمكنني المساعدة؟ 368 00:25:45,600 --> 00:25:48,710 حسنًا، لدي مريضة بالأسفل 369 00:25:48,790 --> 00:25:50,920 .يبدو بأنه مريضة سابقة هنا 370 00:25:51,010 --> 00:25:52,400 .وافترض بأنه يمكنني الوصول لملفها 371 00:25:52,720 --> 00:25:54,770 .بالتأكيد استخدمي الكومبيوتر 372 00:25:55,760 --> 00:25:57,100 .شكرًا 373 00:26:53,820 --> 00:26:56,690 .على ما يبدو، كان لديها اختبار مد بصر 374 00:26:56,770 --> 00:26:58,770 .اعتلال بالشبكية، النتيجة سلبي 375 00:26:58,830 --> 00:27:02,210 .من المحتمل أنها مصابة بالسكري - .أجل، إنها كذلك - 376 00:27:02,280 --> 00:27:05,370 ومن ثم تم إرسال فحوصات دمها .للقيام بالتشخيص المحفز 377 00:27:05,460 --> 00:27:07,320 .التحليلات الروتينية 378 00:27:09,280 --> 00:27:12,280 هالوبيريدول، هل هذا طبيعي لفحص العين؟ *مضاد للاكتئاب يستخدم لعلاج حالات الذهان* 379 00:27:12,360 --> 00:27:14,290 .حسنًا، إنه مُسكن 380 00:27:14,380 --> 00:27:17,000 إذا ما كانت تصرفاتها عدوانية، ربما 381 00:27:17,080 --> 00:27:19,140 .أجل، أجل 382 00:27:20,120 --> 00:27:23,930 إذن، بشكل عام، تبدو زيارة روتينية؟ 383 00:27:24,200 --> 00:27:25,970 .تبدو كذلك 384 00:27:28,480 --> 00:27:29,930 شكرًا 385 00:27:31,320 --> 00:27:33,100 .انتظري 386 00:27:33,620 --> 00:27:35,140 .لا يمكنكِ المغادرة مع الملف 387 00:27:37,600 --> 00:27:38,980 .سأضعه بالخلف 388 00:27:40,290 --> 00:27:41,940 أجل، شكرًا لكِ 389 00:27:42,260 --> 00:27:43,580 .لا داعٍ للشكر 390 00:27:52,880 --> 00:27:57,050 (تومي)؟ مرحبًا، لقد رأيت ملف (فاليري) .في المستشفى للتو 391 00:28:00,040 --> 00:28:04,640 .إما أنها مجنونة أو كاذبة أو كليهما 392 00:28:04,710 --> 00:28:06,380 .لأن لا شيء مما قالته موجود 393 00:28:07,090 --> 00:28:09,670 .أنا فقط .. أشعر بالحماقة لتصديقها 394 00:28:10,950 --> 00:28:13,280 .حسنًا، يجب أن أتحدث مع هذه المجنونة 395 00:28:13,370 --> 00:28:14,730 سأكلمك لاحقًا، حسنًا؟ 396 00:28:14,800 --> 00:28:16,100 .أجل، وداعًا 397 00:28:25,040 --> 00:28:26,690 .شكرًا - .أجل - 398 00:28:27,440 --> 00:28:28,720 .أعطني أفضل ما لديك 399 00:28:29,200 --> 00:28:30,340 ماذا؟ 400 00:28:31,190 --> 00:28:33,580 كيف كان العمل الميداني؟ 401 00:28:35,930 --> 00:28:39,440 يوجد 142 متجر معدات "في منطقة "نيو إنغلاند 402 00:28:39,520 --> 00:28:40,950 وقد قمنا بتقليص القائمة لـ 57 متجر 403 00:28:41,030 --> 00:28:43,570 ماذا لو أنه اشترى عبر الانترنت؟ - حسنًا، لقد اقترح تقريرك - 404 00:28:43,660 --> 00:28:45,510 .أن متهمنا ذكيٌ بما يكفي 405 00:28:45,590 --> 00:28:47,280 .لكي لا يقوم بشحن معداته له 406 00:28:47,630 --> 00:28:49,280 .أنت تقرأ تقاريري 407 00:28:50,920 --> 00:28:53,150 .لدينا طريق طويل لنقطعه 408 00:28:57,280 --> 00:29:01,480 إذن، لقد لعبتِ دورًا فعالًا .في التقاط أصل مطلق النار 409 00:29:02,530 --> 00:29:04,120 .يمكن أن يكون لديكِ مكتبكِ الميداني 410 00:29:04,520 --> 00:29:05,840 لا أريد مكتبًا 411 00:29:06,080 --> 00:29:07,650 .أو أنكِ لا تريدين هذا المكتب 412 00:29:13,080 --> 00:29:14,770 .استمتعي بالقهوة 413 00:29:20,760 --> 00:29:22,010 .مرحبًا، ليلة هانئة 414 00:29:26,800 --> 00:29:28,400 !(بيرن) 415 00:29:28,950 --> 00:29:31,740 ألديك زوجة؟ أطفال؟ - .لا - 416 00:29:31,820 --> 00:29:33,110 مثالي، إذن يمكنك أن تكسب .من بعض الوقت الإضافي 417 00:29:33,180 --> 00:29:35,940 ،لا زالوا يضعونا على الرمز الأصفر في حال حصول هجوم آخر 418 00:29:36,000 --> 00:29:38,410 كانت الموجة الثانية أكثر حدة .مما توقعه الجميع 419 00:29:38,470 --> 00:29:41,050 نحتاج إلى أي مساعدة يمكننا الحصول عليها - .أيّا ما تحتاجه، أيها المدير- 420 00:29:41,130 --> 00:29:43,810 قرأت التقرير عن استدعاء الوذمة الرئوية 421 00:29:43,890 --> 00:29:45,940 .في تلك الليلة، عملٌ جيد 422 00:29:47,320 --> 00:29:49,450 .لقد كنت فقط أقوم بما تدربت عليه .أقوم بعملي 423 00:29:49,520 --> 00:29:51,990 .حسنًا، استمر في فعل ذلك .من يدري أين قد يؤدي هذا 424 00:29:52,110 --> 00:29:53,730 .أراك غدًا 425 00:30:00,940 --> 00:30:02,630 (مرحبًا (أليس - مرحبًا - 426 00:30:04,000 --> 00:30:05,410 شكرًا لك 427 00:30:09,760 --> 00:30:10,970 هل أنت بخير؟ 428 00:30:11,600 --> 00:30:13,170 .نعم، أنا كذلك 429 00:30:14,760 --> 00:30:16,130 وأنتِ؟ 430 00:30:16,960 --> 00:30:18,570 بخير أيضًا 431 00:30:21,040 --> 00:30:22,930 إنه نوعًا ما أمرٌ خاطئ، أليس كذلك؟ 432 00:30:23,010 --> 00:30:24,220 ماذا؟ 433 00:30:25,120 --> 00:30:29,310 ،لقد مات 121 شخصًا وأنا وأنت لا زال لدينا عقد للحياة؟ 434 00:30:33,480 --> 00:30:35,650 .(أنت حرٌ بالذهاب، سيد (ديليون 435 00:30:35,800 --> 00:30:38,770 أأنت تهزأ بي؟ لقد اعتقلتموني أمام العالم برمته؟ 436 00:30:38,870 --> 00:30:40,510 وأبقيتموني هنا لساعات، وهذا ما في الأمر؟ 437 00:30:40,920 --> 00:30:42,370 .لم نعتقلك 438 00:30:42,460 --> 00:30:45,170 لقد حجزتموني ووضعتم لي الأصفاد؟ 439 00:30:45,270 --> 00:30:47,460 اسمي، وعنواني، والصور 440 00:30:47,530 --> 00:30:48,920 .كل شيء أصبح على الانترنت 441 00:30:48,980 --> 00:30:49,990 .تم إحراقي 442 00:30:50,060 --> 00:30:52,890 ،هذه حجوزات فنادق .فقط ابق بعيدًا عن الأنظار لبضعة أسابيع 443 00:30:52,950 --> 00:30:53,980 .أجل، رائع 444 00:30:54,050 --> 00:30:56,710 ،مهلًا، 120 شخصًا قد ماتوا .غير قادرين على التنفس 445 00:30:56,790 --> 00:30:59,000 .لأنه الهواء بصدرهم كان يتحول إلى سائل 446 00:30:59,110 --> 00:31:01,680 حقًا؟ تم تسميم المبنى الفيدرالي الخطأ 447 00:31:03,590 --> 00:31:04,770 حسنًا؟ 448 00:31:07,320 --> 00:31:09,530 (شكرًا لوقتك سيد (ديلون 449 00:31:11,920 --> 00:31:13,130 .لنذهب 450 00:31:24,160 --> 00:31:26,180 لقد كان أحمقًا دمويًا أمام متجره 451 00:31:26,240 --> 00:31:27,980 .توجب علينا إحضاره 452 00:31:28,600 --> 00:31:31,780 ،الآن أنا أشبه بأحمق على المسرح الوطني .والأسوأ من ذلك 453 00:31:31,860 --> 00:31:34,050 .حصلت على هذا التعريف من العاصمة 454 00:31:34,140 --> 00:31:36,120 ،سيضعوني في مقاعد البدلاء الآن .أنا أعلم ذلك 455 00:31:36,190 --> 00:31:38,020 ..على الجانب المشرق 456 00:31:38,090 --> 00:31:40,050 .رذاذ الذهب سيكون له بالغالب ثغرة 457 00:31:40,390 --> 00:31:42,610 لقد دفعتني نحو هذا الرجل 458 00:31:42,720 --> 00:31:45,360 لكن يمكنني تحسين صورة الأمر 459 00:31:45,480 --> 00:31:48,160 تم القبض على (مايلز) لسلامته الخاصة 460 00:31:48,230 --> 00:31:51,630 (لا أريدكِ أن تحيكي القصص يا (إيركا 461 00:31:51,720 --> 00:31:53,520 ..انظري، تذكري هذا 462 00:31:53,640 --> 00:31:56,170 .دعني أقوم بعملي 463 00:32:21,050 --> 00:32:22,610 .مرحبًا 464 00:32:22,690 --> 00:32:24,030 من أنتِ؟ 465 00:32:24,200 --> 00:32:27,090 .أنا (فاليري). صديقة أمك 466 00:32:28,120 --> 00:32:29,970 .كيف ذلك؟ لم يسبق لي رؤيتك 467 00:32:30,440 --> 00:32:32,490 .لقد عدت للتو إلى المدينة 468 00:32:32,640 --> 00:32:34,500 .لكنها لم تذكركِ أبدًا 469 00:32:34,790 --> 00:32:36,650 .لم أعلم بذلك 470 00:32:38,400 --> 00:32:39,650 أين أمي؟ 471 00:32:40,990 --> 00:32:42,850 .إنها تقضي مأمورية 472 00:32:43,560 --> 00:32:45,050 متى ستعود؟ 473 00:32:45,720 --> 00:32:46,930 ..(فلين) 474 00:32:47,600 --> 00:32:50,050 كيف تعلمين اسمي؟ - .. ،اهدأ - 475 00:32:50,120 --> 00:32:51,990 ..لقد أخبرتك، أنا 476 00:32:52,070 --> 00:32:53,320 .أنا صديقة أمك 477 00:32:57,640 --> 00:32:59,700 ما خطبكِ؟ - .لا شيء - 478 00:33:00,020 --> 00:33:01,260 هل أنتِ مجنونة أو ما شابه؟ 479 00:33:01,680 --> 00:33:04,750 لا، لما تقول ذلك؟ 480 00:33:06,110 --> 00:33:08,520 .سأذهب - .لا، لا، لا يجب أن ترحل - 481 00:33:08,590 --> 00:33:09,640 .لا تلمسيني - .لا، أرجوك - 482 00:33:09,690 --> 00:33:11,090 .ابتعدي 483 00:33:17,200 --> 00:33:18,650 فلين)؟) 484 00:33:20,800 --> 00:33:22,890 فلين) هل أنت بخير؟) 485 00:33:22,950 --> 00:33:24,370 ما الذي حدث؟ - .لقد هاجمتني - 486 00:33:24,420 --> 00:33:25,620 .لا، لم أفعل - .بلى فعلتِ - 487 00:33:25,680 --> 00:33:26,850 ما الذي حدث؟ - .لا تكذب، أيها القذر الصغير - 488 00:33:26,920 --> 00:33:28,560 .أمي، لقد لاحقتني - لا، لما تفعل ذلك؟ - 489 00:33:28,640 --> 00:33:29,760 .أنا جدتك 490 00:33:33,800 --> 00:33:37,010 .عليكِ الذهاب - .لا، لا، (إيميلي) أنا آسفة - 491 00:33:37,070 --> 00:33:38,120 .لقد جلبت لكِ الأنسولين 492 00:33:38,160 --> 00:33:39,480 .يمكنكِ المغادرة الآن - .لا، لا، لا - 493 00:33:39,530 --> 00:33:41,660 ..إنه مجرد سوء تفاهم، أنا - .فقط اخرجي من هنا - 494 00:33:41,720 --> 00:33:43,300 .أنا أحاول القيام بالأمر الصواب فقط 495 00:33:43,360 --> 00:33:45,580 !اخرجي! اخرجي هذه القذارة من هنا 496 00:33:54,310 --> 00:33:57,560 .لا يجب أن نخرج إلى الشارع - .لقد ذهبتُ إلى المشفى - 497 00:33:58,400 --> 00:34:00,920 .لقد تم فحصكِ من أجل اعتلال الشبكية السكري 498 00:34:00,980 --> 00:34:02,630 .وقد أعطوكِ مسكنًا 499 00:34:02,670 --> 00:34:04,440 .لتهدئتكِ - .هذا غير منطقي - 500 00:34:04,440 --> 00:34:05,450 .نعم، إنه كذلك - .لا - 501 00:34:05,450 --> 00:34:08,140 .أجل، إنه منطقي للجميع ما عداكِ 502 00:34:09,440 --> 00:34:11,450 .أنتِ تعلمين بالواقع بأنكِ تصدقين قصتكِ 503 00:34:12,200 --> 00:34:14,830 .كأنني الشخص الذي ارتكب خطًأ 504 00:34:15,350 --> 00:34:18,400 ... (لا (إيميلي - .تراجعي، فقط تراجعي - 505 00:34:19,920 --> 00:34:22,580 .أنا لن أدع مشاكلي تعرض طفلي للخطر 506 00:34:24,160 --> 00:34:25,770 ليس مجددًا 507 00:34:27,100 --> 00:34:28,430 .ارحلي 508 00:34:31,190 --> 00:34:32,560 .أجل، فهمت ذلك 509 00:34:37,160 --> 00:34:38,610 .كوني آمنة 510 00:34:54,360 --> 00:34:55,870 فلين)؟) 511 00:34:58,880 --> 00:35:00,210 فلين)؟) 512 00:35:01,510 --> 00:35:03,090 مرحبًا 513 00:35:07,920 --> 00:35:10,650 .آسفة، لقد نسيت أنك قادم 514 00:35:10,730 --> 00:35:12,820 .لست معتادة على هذه المواعيد بعد 515 00:35:14,080 --> 00:35:16,920 إذن، إنها جدتي؟ 516 00:35:17,360 --> 00:35:21,440 .(لا، جدتك هي (هيلين بيرن 517 00:35:21,530 --> 00:35:24,870 .المرأة التي حاكت بطانيتك حين وُلدت 518 00:35:27,040 --> 00:35:29,090 لكنها أمك؟ 519 00:35:29,870 --> 00:35:31,110 أجل 520 00:35:32,630 --> 00:35:34,430 لقد قابلتها للتو أيضًا 521 00:35:37,000 --> 00:35:38,570 هل ستعود؟ 522 00:35:40,200 --> 00:35:42,610 ،ليس لديك ما يدعو للقلق أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 523 00:35:44,720 --> 00:35:47,820 ،إنها نوعًا ما مشوشة، أعلم ذلك .لكننا سنكتشف ذلك 524 00:35:50,360 --> 00:35:51,690 .مذهل 525 00:35:52,880 --> 00:35:54,250 .أجل 526 00:36:22,280 --> 00:36:24,450 .يا لها من مفاجأة سارة 527 00:36:29,680 --> 00:36:31,650 .لقد قابلت أمي بالولادة 528 00:36:32,920 --> 00:36:34,160 .لديها كل شيء 529 00:36:34,770 --> 00:36:36,690 .شهادة ميلادي والصور وكل شيء 530 00:36:36,770 --> 00:36:38,180 (لديها. إنها (فاليري تشاندرز 531 00:36:38,240 --> 00:36:39,270 فاليري)؟) 532 00:36:40,840 --> 00:36:42,800 متى عادت؟ 533 00:36:52,960 --> 00:36:54,810 لما لم تخبرني عنها؟ 534 00:36:56,400 --> 00:36:58,090 .اعتقدت بأنها ماتت منذ فترة طويلة 535 00:36:58,340 --> 00:36:59,810 .لقد قلت بأنها ماتت 536 00:37:00,160 --> 00:37:02,280 .من جميع النواحي، لقد كانت ميتة 537 00:37:03,550 --> 00:37:05,590 كم الذي تعرفونه عنها؟ 538 00:37:05,680 --> 00:37:07,780 .ما يكفي ليتوجب عليها البقاء بعيدًا 539 00:37:07,810 --> 00:37:08,820 أبي؟ 540 00:37:08,850 --> 00:37:10,870 .إنها خطرة، لقد قرأت ورقة إدانتها 541 00:37:10,900 --> 00:37:13,400 .الشجار مع السجناء الآخرين هل أخبرتكِ أنها كانت بالسجن الإنفرادي؟ 542 00:37:13,430 --> 00:37:14,580 .لا - .إنها غير صالحة لكِ - 543 00:37:14,630 --> 00:37:15,520 .(أو لـ(فلين 544 00:37:15,580 --> 00:37:17,280 ،إذن، كنت خائفًا من أن أجدها 545 00:37:17,330 --> 00:37:19,070 وأصبح ما هي عليه؟ 546 00:37:19,120 --> 00:37:20,120 ،إذا ما كنتِ في موقفنا 547 00:37:20,180 --> 00:37:21,480 .ما كنت لتخاطري أيضًا 548 00:37:21,550 --> 00:37:23,480 .أبي، لقد كذبت علي - .لا، لم أفعل - 549 00:37:23,550 --> 00:37:25,070 لماذا بحق الجحيم كنتِ تبحثين عنها؟ 550 00:37:25,100 --> 00:37:27,070 بعد كل هذا الوقت؟ - .لم أكن أبحث عنها - 551 00:37:27,130 --> 00:37:29,710 .هي من عثرت عليّ - !عليكِ إغلاق هذا الباب - 552 00:37:29,780 --> 00:37:31,880 .لا أستطيع التظاهر بأن هذا لم يحدث 553 00:37:31,950 --> 00:37:34,470 حسنًا، لا تتوقعي مني .السقوط معكِ في هذه الحفرة 554 00:37:35,110 --> 00:37:36,710 !لديكِ عائلة 555 00:37:38,070 --> 00:37:40,370 أترغبين باختيارها؟ 556 00:37:41,040 --> 00:37:42,490 .اخرجي 557 00:37:44,930 --> 00:37:46,550 !اخرجي 558 00:37:58,720 --> 00:38:00,970 .جلبت الويسكي وكرات الثلج 559 00:38:01,720 --> 00:38:03,370 .لدينا حفلة الليلة 560 00:38:07,720 --> 00:38:09,650 .استمعي، أحتاج إلى دماغكٍ 561 00:38:10,560 --> 00:38:13,050 .لديّ جثة جديدة، رجل عصابات 562 00:38:13,120 --> 00:38:14,950 أريد تخمين طريقة موته؟ 563 00:38:15,620 --> 00:38:17,730 غلوك فورتي؟ عيار 9 ملم؟ 564 00:38:18,280 --> 00:38:19,780 لا شيء من الأعلى 565 00:38:19,870 --> 00:38:21,200 .لقد كانت جرعة عالية من المخدر 566 00:38:21,290 --> 00:38:22,450 إنه أمر مجنون، صحيح؟ 567 00:38:22,520 --> 00:38:25,360 تومي)، لم أدعوك إلى هنا) للحديث عن القضايا 568 00:38:26,400 --> 00:38:28,810 ما الذي حدث مع أمكِ؟ - .لا أريد الحديث عنها - 569 00:38:29,310 --> 00:38:31,250 .لا أريد الحديث عن أيّ من ذلك 570 00:38:32,400 --> 00:38:35,080 أتريد المضاجعة أما لا؟ 571 00:38:45,250 --> 00:38:47,910 .أجل. أجل 572 00:39:10,480 --> 00:39:12,500 ...لا! لا 573 00:39:12,500 --> 00:39:14,500