1 00:00:00,080 --> 00:00:02,100 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:02,260 --> 00:00:04,660 Oletko kunnossa? 3 00:00:12,140 --> 00:00:16,900 Luin keuhkoödeemaraporttisi. Hyvää työtä 4 00:00:17,060 --> 00:00:19,060 Tein vain työtäni. 5 00:00:19,220 --> 00:00:21,900 Tämä saattaa johtaa vaikka mihin. 6 00:00:22,060 --> 00:00:25,740 Anna syy uskoa sinuun. 7 00:00:25,900 --> 00:00:29,420 Olen äitisi. Eikö sillä ole väliä, Emily? 8 00:00:29,580 --> 00:00:34,220 - Miten tiedät nimesi? - Olen äitisi ystävä. 9 00:00:35,500 --> 00:00:37,300 - Lähden nyt. - Älä lähde. 10 00:00:37,460 --> 00:00:40,620 Älä koske minuun. Näpit irti! 11 00:00:40,780 --> 00:00:42,260 Häivy täältä! 12 00:00:42,420 --> 00:00:44,940 Löysimme jengiläisen ruumiin. 13 00:00:45,100 --> 00:00:48,380 Arvaa miten hän kuoli? Fentanyyliin. 14 00:00:52,060 --> 00:00:53,580 Ei! 15 00:01:09,060 --> 00:01:12,580 Tommy, on todella aikaista. 16 00:01:12,740 --> 00:01:14,820 Tämä koskee Valerieta. 17 00:01:15,820 --> 00:01:19,300 - Ei kiinnosta. - Meidän on puhuttava. 18 00:01:19,460 --> 00:01:22,060 - Mistä? - Kasvotusten. 19 00:01:27,620 --> 00:01:32,420 Hänet löydettiin juna-aseman vessasta viime yönä. 20 00:01:33,540 --> 00:01:35,540 Otan osaa. 21 00:01:43,140 --> 00:01:46,140 Mitä tapahtui? 22 00:01:46,300 --> 00:01:49,300 Yliannostus. Kai. 23 00:01:53,140 --> 00:01:56,580 - Tehtiinkö hänelle verikoe? - Ei vielä. 24 00:02:05,460 --> 00:02:07,620 Kiitos. 25 00:02:13,140 --> 00:02:15,140 Tämä ei tunnu oikealta. 26 00:02:17,100 --> 00:02:19,900 Joskus tällaista tapahtuu hänenlaisilleen. 27 00:02:20,060 --> 00:02:23,260 Ei, ei, ei. 28 00:02:24,660 --> 00:02:27,100 Voitko pyytää tekemään verikokeen? 29 00:02:27,260 --> 00:02:29,380 Siinä menee aikaa. 30 00:02:29,540 --> 00:02:32,300 Hän sanoi, että joku jahtaa häntä. 31 00:02:35,020 --> 00:02:38,300 Joku tappoi hänet. Tunnen sen. 32 00:02:42,980 --> 00:02:45,820 Tee siitä prioriteettijuttu. 33 00:02:49,780 --> 00:02:51,620 Selvä. 34 00:03:07,540 --> 00:03:12,100 Palaamisessa on kestänyt kauan. Olen pysynyt raittiina- 35 00:03:12,260 --> 00:03:14,780 -saanut toimilupani takaisin. 36 00:03:14,940 --> 00:03:18,820 Se oli melko rankka matka. 37 00:03:18,980 --> 00:03:25,380 Mutta kun sain auttaa potilaiden luokittelussa, tunsin palanneeni. 38 00:03:27,020 --> 00:03:30,300 Olen valmis palaamaan kirurgiksi. 39 00:03:32,820 --> 00:03:36,700 Olet kehittynyt hienosti puolen vuoden aikana. 40 00:03:36,860 --> 00:03:38,700 Jokainen tietää sen. 41 00:03:43,700 --> 00:03:47,540 Valitettavasti emme voi tarjota sinulle kirurgin virkaa. 42 00:03:50,380 --> 00:03:53,060 Luulin, että tuet tätä. 43 00:03:53,220 --> 00:03:57,620 Tämä ei ole "ei"-vastaus, Jack. Sanon vain "ei nyt". 44 00:04:00,340 --> 00:04:01,820 Selvä. 45 00:04:02,940 --> 00:04:05,700 Kiitos ajastasi. 46 00:04:28,340 --> 00:04:30,860 Löysittekö johtolankoja? 47 00:04:32,140 --> 00:04:35,540 3 kuukauden aikana 48 ihmistä on ostanut- 48 00:04:35,700 --> 00:04:37,460 -löytämiämme työkaluja. 49 00:04:37,620 --> 00:04:41,260 Meillä on siis paljon hommaa. 50 00:04:41,420 --> 00:04:43,420 Julianne löysi oikotien. 51 00:04:43,580 --> 00:04:47,180 Yksinäinen sutemme haluaa peitellä jälkiään. 52 00:04:47,340 --> 00:04:49,740 Useimmat maksavat kortilla, hän ei. 53 00:04:49,900 --> 00:04:54,580 Meille jäi seitsemän epäiltyä. Tunnistamme heitä parhaillaan. 54 00:04:55,740 --> 00:05:00,300 Hän jätti työkalun jälkeensä. Hän ei siis ole kovin tarkka. 55 00:05:00,460 --> 00:05:04,180 Teemme huonoja päätöksiä vaikeissa tilanteissa. 56 00:05:05,300 --> 00:05:07,580 Selvä. 57 00:05:07,740 --> 00:05:13,420 Miles DeLeon oli minun virheeni. En aio tehdä niitä enempää. 58 00:05:38,700 --> 00:05:40,980 KUTSU FEMAN MUISTOTILAISUUTEEN 59 00:05:41,140 --> 00:05:43,420 KOLLEGAT JA YSTÄVÄT 60 00:05:48,100 --> 00:05:50,260 Minulla on kamalat univelat- 61 00:05:50,420 --> 00:05:55,740 - ja ruumiita on kasoittain, mutta pyydätte silti tällaista. 62 00:05:55,900 --> 00:05:57,980 Kiitos tästä, Sophia. 63 00:05:58,140 --> 00:06:01,500 - Miksi tämä on niin tärkeää? - Se vain on. 64 00:06:01,660 --> 00:06:05,940 Tässä. Kuolinsyy oli fentanyylimyrkytys. 65 00:06:06,100 --> 00:06:08,980 Fentanyyli. Paljonko annostus oli? 66 00:06:09,140 --> 00:06:12,460 Niin korkea, ettei siitä olisi voinut selvitä. 67 00:06:12,620 --> 00:06:15,700 - Miksi hän otti niin paljon? - En tiedä sitä. 68 00:06:15,860 --> 00:06:20,740 Marco Rivera tapettiin sillä. Se jengiläinen, josta kerroin. 69 00:06:22,220 --> 00:06:26,380 - Pillereitä vai laastari? - Kaulassa oli pistohaava. 70 00:06:26,540 --> 00:06:29,100 Uskon, että se annettiin niin. 71 00:06:30,340 --> 00:06:32,340 Kuten Rivera. 72 00:06:35,260 --> 00:06:39,620 - Oliko muuta? - Ehdin tehdä vain perustestin. 73 00:06:39,780 --> 00:06:45,500 Emme taida löytää muuta. Tämä on kuin rikospaikan puhdistamista. 74 00:06:45,660 --> 00:06:50,100 Kiitos, Sophia. 75 00:06:52,460 --> 00:06:54,940 Kukaan ei pistä itseään kaulaan. 76 00:06:55,100 --> 00:06:59,980 Vain kovimmat narkkarit. Heillä on enemmänkin pistojälkiä. 77 00:07:00,140 --> 00:07:03,580 - Mistä puhuitte asunnolla? - Hän puhui "heistä". 78 00:07:03,740 --> 00:07:07,300 "He" ovat hänen perässään. 79 00:07:07,460 --> 00:07:10,940 - Onko näiden välillä yhteys? - Pakko olla. 80 00:07:13,820 --> 00:07:17,100 Hän sanoi saavansa insuliinia kaduilta. 81 00:07:18,940 --> 00:07:21,620 Puhutaan Lesterille. 82 00:07:23,420 --> 00:07:25,420 Nopeasti. 83 00:07:30,980 --> 00:07:33,260 Tulitko päästämään minut ulos? 84 00:07:33,420 --> 00:07:36,380 Valerie sanoi saavansa insuliinia kadulta. 85 00:07:36,540 --> 00:07:39,100 Tarvitsen diilerin nimen. 86 00:07:40,180 --> 00:07:43,300 Hän ei puhu, vai? 87 00:07:43,460 --> 00:07:46,180 Hän ei luota sinuun. En yllättynyt. 88 00:07:46,340 --> 00:07:50,220 Luuletko voivasi korvata minut, koska olet samaa verta? 89 00:07:50,380 --> 00:07:54,140 Ei. Suojelen häntä. Hän tarvitsee minua. 90 00:07:54,300 --> 00:07:57,700 Mikset päästä minua tekemään sitä, mihin et pysty? 91 00:07:57,860 --> 00:07:59,860 Hän on kuollut. 92 00:08:02,820 --> 00:08:06,500 - Mitä? - Hän on kuollut. 93 00:08:07,500 --> 00:08:09,540 Joku myrkytti hänet. 94 00:08:11,580 --> 00:08:14,260 Ei, ei, ei. Se ei... 95 00:08:16,420 --> 00:08:18,420 ...käy järkeen. 96 00:08:26,620 --> 00:08:31,820 Hän osaa ärsyttää ihmisiä, mutta hän on hyvä. 97 00:08:35,740 --> 00:08:38,780 Kuka...? 98 00:08:38,940 --> 00:08:41,220 Yritän selvittää sitä. Kerro nimi. 99 00:08:44,300 --> 00:08:50,140 Jos et olisi tullut hänen elämäänsä, näin ei olisi käynyt. Tapoit hänet! 100 00:08:50,300 --> 00:08:54,780 Jos haluat löytää tappajan, anna sen miehen nimi. 101 00:08:57,740 --> 00:09:02,580 Voin ratkaista tämän, jos annat sen nimen. 102 00:09:05,820 --> 00:09:07,980 Anna hänen nimensä. 103 00:09:33,500 --> 00:09:39,180 - Kuka helvetti sinä olet? - Tulin hakemaan Valerien kamat. 104 00:09:46,540 --> 00:09:47,940 Valerien, vai? 105 00:09:48,100 --> 00:09:52,540 - Milloin hän pääsee ulos? - Parin päivän päästä. 106 00:09:59,020 --> 00:10:03,780 - Pidätkö ne siihen asti? - Vien ne Lesterille. 107 00:10:04,780 --> 00:10:06,140 Istu alas, ole hyvä. 108 00:10:20,500 --> 00:10:22,820 Löytyykö "valkoista tyttöä"? 109 00:10:22,980 --> 00:10:24,980 Paljonko haluat? 110 00:10:28,420 --> 00:10:32,020 - Kasipallon verran. - Haluatko testata? 111 00:10:35,140 --> 00:10:37,140 Jep. 112 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 60 dollaria. 113 00:11:06,020 --> 00:11:08,540 - Saanko? - Siitä vain. 114 00:11:30,540 --> 00:11:32,060 Löytyykö fentanyylia? 115 00:11:38,620 --> 00:11:41,460 Kokan käyttäjä ei halua hidastaa bileitä. 116 00:11:41,620 --> 00:11:44,380 Kaikki bileet loppuvat joskus. 117 00:11:46,260 --> 00:11:49,700 Fentanyylilla leikattua heroiinia löytyy. 118 00:11:50,780 --> 00:11:52,980 Onko kenelläkään puhdasta? 119 00:11:53,140 --> 00:11:56,300 Sitä saa jopa netistä. 120 00:11:56,460 --> 00:12:00,820 Kaduilta ei kuitenkaan saa puhdasta fentanyylia. 121 00:12:01,900 --> 00:12:03,900 Oletko varma? 122 00:12:05,220 --> 00:12:07,220 Olen. 123 00:12:09,940 --> 00:12:14,900 Ryhmä, toivottakaa uusi jäsen tervetulleeksi, Sophie. 124 00:12:15,060 --> 00:12:17,700 Toivotatte hänet tervetulleeksi. 125 00:12:17,860 --> 00:12:21,620 Haluaisitko kertoa meille jotain? 126 00:12:21,780 --> 00:12:26,420 - Hamsterini kuoli aamulla. - Hamsterisi? 127 00:12:26,580 --> 00:12:29,260 Otan osaa. 128 00:12:30,340 --> 00:12:34,580 - Oliko sillä nimeä? - Se oli Harry. 129 00:12:34,740 --> 00:12:37,660 Harry hamsteri. 130 00:12:37,820 --> 00:12:40,820 Isoäitini sanoi, että voimme haudata sen. 131 00:12:40,980 --> 00:12:45,460 Tohtori O, minun on päästävä vessaan. 132 00:12:47,140 --> 00:12:51,180 Halusin haudata sen vanhempieni hautaan, mutta se ei käy. 133 00:12:51,340 --> 00:12:55,140 Haluatko kertoa vanhemmistasi? 134 00:13:01,980 --> 00:13:06,260 - Oletko kunnossa, Flynn? - Se ei aukea! 135 00:13:07,740 --> 00:13:09,380 Se ei aukea! 136 00:13:11,180 --> 00:13:12,700 Ei hätää, kamu. 137 00:13:12,860 --> 00:13:17,300 Lopeta, Flynn! 138 00:13:17,460 --> 00:13:19,580 Riittää jo! 139 00:13:27,180 --> 00:13:30,420 Anteeksi, että tulin käymään. Et vastannut. 140 00:13:31,540 --> 00:13:33,740 Puhelimeni ei ollut laturissa. 141 00:13:38,300 --> 00:13:41,020 - Haluatko tulla sisälle? - En. 142 00:13:43,860 --> 00:13:47,700 Flynn löi toista lasta ryhmässään. 143 00:13:48,700 --> 00:13:50,940 - Onko hän kunnossa? - On. 144 00:13:51,100 --> 00:13:55,540 Tohtori Oduwale haluaa pitää perhesession huomenna. 145 00:13:57,780 --> 00:13:59,980 Se auttaa poikaamme, Emily. 146 00:14:02,260 --> 00:14:06,220 Okei. Tulen sinne. 147 00:14:14,100 --> 00:14:17,220 Se ei kuulu minulle, mitä teet omalla ajallasi. 148 00:14:18,380 --> 00:14:25,300 Huomenna ja aina, kun olet Flynnin kanssa, sinun on oltava selväpäinen. 149 00:15:12,460 --> 00:15:14,580 Tommy täällä, Em. 150 00:15:16,660 --> 00:15:19,780 EM? Tommy täällä. 151 00:15:22,380 --> 00:15:25,100 Mitä teet täällä? 152 00:15:25,260 --> 00:15:27,340 Löysimme kolmannen ruumiin. 153 00:15:29,020 --> 00:15:33,820 Nathan Farley tapettiin samoin kuin Marco ja äitisi. 154 00:15:33,980 --> 00:15:37,540 - Eikö hän ole piirisyyttäjä? - Oli aiemmin. 155 00:15:38,820 --> 00:15:40,460 FBI kiinnostui. 156 00:15:42,060 --> 00:15:45,100 - Ottivatko he jutun sinulta? - Jep. 157 00:15:45,260 --> 00:15:48,700 Voi helvetti! 158 00:15:51,940 --> 00:15:54,260 - Mitä teemme nyt? - Emme mitään. 159 00:15:54,420 --> 00:15:58,020 En voi jatkaa. Poliisi siirsi jutun FBI:lle. 160 00:15:58,180 --> 00:15:59,820 Työstetään sitä itse... 161 00:15:59,980 --> 00:16:02,340 - ...kuten aina. - Et voi tehdä niin. 162 00:16:02,500 --> 00:16:06,380 He saisivat tietää, että hän on äitisi. 163 00:16:06,540 --> 00:16:10,500 Hänen nimensä on Valerie McNair, ei Chandris. 164 00:16:10,660 --> 00:16:14,140 Se ei ole Chandris. He eivät tajua yhteyttä. 165 00:16:14,300 --> 00:16:17,740 - Minä en suostu tähän. - Sinun on autettava. 166 00:16:17,900 --> 00:16:20,020 Autoit Barrett Housen kanssa. 167 00:16:20,180 --> 00:16:24,380 - Autoit Shenin kanssa. - Se oli suljettu juttu. 168 00:16:24,540 --> 00:16:27,380 Tämä on käynnissä oleva tutkinta. 169 00:16:31,220 --> 00:16:34,460 Kuuntele. FBI sai sen. 170 00:16:35,700 --> 00:16:37,700 En voi tehdä mitään. 171 00:16:40,660 --> 00:16:43,458 Hyvä on. Tajuan. 172 00:16:52,300 --> 00:16:55,659 Yllätyin siitä, mitä Flynn teki ryhmässä. 173 00:16:55,991 --> 00:16:58,350 Hän oli edistynyt huimasti. 174 00:16:58,693 --> 00:17:04,777 Joskus tuollaisen purkauksen lisäksi kotona näkyy jonkinlaisia merkkejä. 175 00:17:05,472 --> 00:17:10,011 Ärsyyntymistä, painajaisia, taantumista. 176 00:17:10,231 --> 00:17:12,136 Hän vaikutti hyvältä. 177 00:17:12,308 --> 00:17:15,935 - Herra Durand? - En ole ollut paikalla. 178 00:17:16,095 --> 00:17:22,134 Hänellä on ollut työkiireitä terroristi-iskujen jälkeen. 179 00:17:22,294 --> 00:17:26,013 Kukaan ei voi olla aina paikalla. 180 00:17:26,173 --> 00:17:32,932 Onneksi Flynnillä on kolme vanhempaa. Emily? Keksitkö mitään? 181 00:17:36,091 --> 00:17:38,411 Hän kasteli sänkynsä iskuyönä. 182 00:17:40,271 --> 00:17:42,048 Mikset kertonut sitä? 183 00:17:43,530 --> 00:17:46,228 En halunnut nolata häntä. 184 00:17:46,278 --> 00:17:49,078 - Olisit kertonut heti. - Siksi tulimme. 185 00:17:49,129 --> 00:17:53,568 Varmistamme, että Flynnin koko tukiverkko vetää yhtä köyttä. 186 00:17:56,207 --> 00:17:59,188 - Oliko muuta? - Ei. 187 00:17:59,646 --> 00:18:04,086 - Pidetään yhteyttä. - Kiitos. 188 00:18:05,485 --> 00:18:10,324 On varmasti rankkaa käsitellä tätä ja hyökkäystä. 189 00:18:10,484 --> 00:18:14,044 Jep. Tämä on vaikein juttuni sitten... 190 00:18:15,643 --> 00:18:18,083 ...sinun jälkeesi. 191 00:18:18,243 --> 00:18:21,602 Ja nyt sait sen sarjamurhaajajutun. 192 00:18:21,762 --> 00:18:26,041 Uusi tyyppi nimeltä Cal sai sen. 193 00:18:27,561 --> 00:18:29,560 Miten tiesit siitä? 194 00:18:29,720 --> 00:18:33,560 - Tommy työsti sitä ennen FBI:ta. - Tommy Gibbs? 195 00:18:33,720 --> 00:18:37,039 - Oletteko viettäneet aikaa yhdessä? - Kyllä. 196 00:18:37,199 --> 00:18:40,918 - Hän ei kertonut. - Minä kerroin nyt. 197 00:18:43,798 --> 00:18:45,797 Se on outo juttu, eikö? 198 00:18:46,957 --> 00:18:49,076 Mikään palanen ei sovi yhteen. 199 00:18:52,596 --> 00:18:57,635 En voi kertoa tietoja FBI:n tutkinnasta. 200 00:19:05,713 --> 00:19:07,993 Kiitos. 201 00:19:08,153 --> 00:19:14,031 Tarkkailemme häntä kaksi viikkoa. Jos hän kastelee yhä sänkynsä... 202 00:19:14,191 --> 00:19:15,591 Kuunteletko sinä? 203 00:19:17,511 --> 00:19:21,710 - Jotain selvisi. Nyt on mentävä. - Niinpä tietysti. 204 00:19:21,870 --> 00:19:23,989 Kiitos, kun osallistuit. 205 00:19:26,069 --> 00:19:28,189 Teen parhaani. Kai tiedät sen? 206 00:19:28,349 --> 00:19:31,588 Vai esititkö ymmärtävää vaimoa terapeutin edessä? 207 00:19:32,748 --> 00:19:34,747 Anteeksi. 208 00:19:37,587 --> 00:19:40,066 Minun on palattava. 209 00:19:40,226 --> 00:19:44,785 Puhumme tästä myöhemmin. 210 00:19:44,945 --> 00:19:47,265 Olen pahoillani. 211 00:19:50,344 --> 00:19:51,864 Ei, ei, ei! 212 00:19:53,743 --> 00:19:55,543 - Oliko se maali? - Oli. 213 00:19:55,703 --> 00:19:58,622 Eikä. 214 00:20:00,022 --> 00:20:02,542 - Miten kyydissä meni? - Hyvin. 215 00:20:02,702 --> 00:20:07,381 Älähän nyt. Flynn sai leikkiä sireenillä. Hän ei vaikuttunut. 216 00:20:07,541 --> 00:20:11,220 Koska en ole viisivuotias. 217 00:20:12,220 --> 00:20:16,259 - Nähdään pian. - Nähdään autolla. 218 00:20:16,419 --> 00:20:20,218 - Kiitos, että otit hänet. - Eipä kestä. Hän on hyvä tyyppi. 219 00:20:22,418 --> 00:20:23,977 Onko jokin vialla? 220 00:20:27,177 --> 00:20:32,056 Tiedätkö, miltä tuntuu, kun tekee kaikkensa, mutta epäonnistuu silti? 221 00:20:33,096 --> 00:20:35,735 Tavallaan. 222 00:20:35,895 --> 00:20:38,694 - Jep. Anteeksi. - Ei haittaa. 223 00:20:38,854 --> 00:20:43,653 - Kiitos. Nähdään. - Nähdään pian. 224 00:20:56,891 --> 00:20:59,650 - Mitä nyt? - Löysimme hänet. 225 00:20:59,810 --> 00:21:02,650 Et ole tosissasi. Näytä kaikki. 226 00:21:05,809 --> 00:21:09,568 Hän maksoi käteisellä ja piileskeli lippiksen alla. 227 00:21:09,728 --> 00:21:13,927 Hän yritti pysyä anonyymina, muttei huomannut jotain. 228 00:21:14,087 --> 00:21:16,727 - Tunnistatko tuon? - Gadsdenin lippu. 229 00:21:16,887 --> 00:21:20,046 Patriotic Guardians käyttää tuota. 230 00:21:23,605 --> 00:21:28,404 Patriotic Guardiansin jäsenet ovat poliiseja ja sotilaita. 231 00:21:28,564 --> 00:21:34,403 He ovat osaavia ja kurinalaisia. Heillä on teoria FEMA-leireistä. 232 00:21:34,563 --> 00:21:38,962 Canto tunnisti heidän johtajansa, Colin Spencerin. 233 00:21:39,122 --> 00:21:41,442 Voiko Spencer olla vastuussa? 234 00:21:41,602 --> 00:21:44,281 Hän tietää, kenellä on tatuointeja. 235 00:21:44,441 --> 00:21:47,401 Spencer paljastaa tekijän. 236 00:21:47,561 --> 00:21:51,920 Pyydän apua SWATilta. Saamme hänet tänne tunnissa. 237 00:22:04,677 --> 00:22:09,756 - Miten voit, Derek? - Itse Emily Byrne. 238 00:22:09,916 --> 00:22:12,196 Teillä on varmasti paljon hommaa. 239 00:22:14,355 --> 00:22:17,195 Haluaisin auttaa, jos voin. 240 00:22:17,355 --> 00:22:22,154 Ottaisin sinut heti takaisin. Tule juttelemaan huomenna. 241 00:22:27,553 --> 00:22:29,952 Pääset vapaaksi, Nowiki. 242 00:22:31,792 --> 00:22:34,191 Herää. Pääset pois. 243 00:22:36,151 --> 00:22:38,150 Nouse nyt. 244 00:22:42,789 --> 00:22:45,509 Kuka maksoi minut ulos? 245 00:22:45,669 --> 00:22:50,508 Tämä on onnenpäiväsi. 246 00:23:15,423 --> 00:23:18,182 Sehän on itse Viikatemies. 247 00:23:20,222 --> 00:23:22,781 Sinun on lähdettävä kaupungista. 248 00:23:25,421 --> 00:23:29,780 Tässä on käteistä ja prepaid-puhelin, johon saatan ottaa yhteyttä. 249 00:23:30,820 --> 00:23:35,939 Et tunne minua etkä Valerieta, jos FBI tai poliisi löytää sinut. 250 00:23:36,099 --> 00:23:38,898 Kun löydät sen paskiaisen... 251 00:23:41,618 --> 00:23:46,537 Hän saa maksaa siitä. Lupaan sen. 252 00:23:50,536 --> 00:23:52,535 Pärjäile, Lester. 253 00:24:04,173 --> 00:24:06,253 Emme tarvitse tätä. 254 00:24:07,612 --> 00:24:13,691 Olen iloinen siitä, että tulit. Sinulle olisi käyttöä. 255 00:24:13,851 --> 00:24:17,370 - Oletko varmasti valmis? - En voi katsoa vierestä... 256 00:24:17,530 --> 00:24:20,650 - ...kun tällaista tapahtuu. - En kaunistele. 257 00:24:20,810 --> 00:24:23,769 On varmasti outoa palata tänne. 258 00:24:23,929 --> 00:24:26,888 Jotkut heistä jahtasivat sinua. 259 00:24:31,048 --> 00:24:34,967 Ystävyytemme on ainoa syy, miksi saan mahdollisuuden. 260 00:24:35,127 --> 00:24:38,926 - Arvostan mahdollisuutta. - Asiat olivat ennen toisin. 261 00:24:39,086 --> 00:24:44,925 - Vaikutusvaltani on vähenemässä. - Ymmärrän. 262 00:24:46,002 --> 00:24:50,082 Lupaan, ettet joudu katumaan tätä. 263 00:24:52,887 --> 00:24:57,766 Autan mielelläni missä vain, missä minusta on eniten hyötyä. 264 00:24:58,020 --> 00:25:01,259 Annex-hyökkäyksen takia tarvitsemme apua. 265 00:25:02,582 --> 00:25:06,181 - Työstänkö sitä? - Se ei ole sinun juttusi. 266 00:25:07,404 --> 00:25:09,724 Mikä sitten on? 267 00:25:11,596 --> 00:25:14,315 - Kaappaus. - Mieluummin ei sitä. 268 00:25:15,473 --> 00:25:19,072 Ymmärrän. 269 00:25:20,398 --> 00:25:22,037 Voinko pyytää jotain? 270 00:25:23,077 --> 00:25:25,557 Se fentanyylijuttu. 271 00:25:25,872 --> 00:25:28,351 Okei. Miksi? 272 00:25:29,470 --> 00:25:32,990 Olen seurannut sitä uutisissa. Se sopisi minulle. 273 00:25:41,713 --> 00:25:45,113 Sait apuvoimia fentanyylijuttuun, Cal. 274 00:25:45,647 --> 00:25:48,207 Emily Byrne. Hän tulee sinne. 275 00:25:50,632 --> 00:25:54,511 Cal Isaac on työparisi. Tiedät, minne mennä. 276 00:26:01,817 --> 00:26:05,789 - Kiva, että palasit, Em. - Oli hienoa palata. 277 00:26:20,986 --> 00:26:23,705 Byrne. Olen Cal Isaac. 278 00:26:23,865 --> 00:26:26,344 - Miten voit? - Hyvin. 279 00:26:37,817 --> 00:26:41,381 Colin Spencer, Patriotic Guardiansin johtaja. 280 00:26:41,541 --> 00:26:45,981 Erikoisagentti Durand, FBI. Minulla olisi kysyttävää. 281 00:26:46,140 --> 00:26:48,180 Asianajaja. 282 00:27:07,496 --> 00:27:09,616 Asianajaja. 283 00:27:09,776 --> 00:27:11,655 Asianajaja. 284 00:27:13,135 --> 00:27:14,535 Asianajaja. 285 00:27:18,574 --> 00:27:20,134 Asianajaja. 286 00:27:21,448 --> 00:27:24,688 Olemme painostaneet tunteja. Joka hetki- 287 00:27:24,973 --> 00:27:27,532 -terroristi saa mahdollisuuden iskeä. 288 00:27:27,692 --> 00:27:30,652 Jokainen murtuu, kun löydämme heikon kohdan. 289 00:27:30,811 --> 00:27:35,131 Luulisi, että elinkautisen uhka riittäisi murtamaan hänet. 290 00:27:35,291 --> 00:27:38,610 Hän haluaa vain tunnustusta ryhmältään. 291 00:27:47,248 --> 00:27:52,007 - Missä asianajajani on? - Olet vapaa lähtemään. 292 00:27:52,167 --> 00:27:56,966 - Siinäkö kaikki? - Minulla ei ole syytä pitää sinua. 293 00:27:58,486 --> 00:28:04,085 Voitit. Kävelemme ulos yhdessä. Lehdistö odottaa. 294 00:28:04,245 --> 00:28:07,924 Taputan sinua selälle ja kiitän yhteistyöstä. 295 00:28:08,084 --> 00:28:10,204 En kertonut teille mitään. 296 00:28:10,364 --> 00:28:13,883 Kerron lehdistölle, että paljastit kaikki. 297 00:28:14,043 --> 00:28:16,722 Luuletko heidän uskovan FBI:ta? 298 00:28:16,882 --> 00:28:21,441 Tiedät, että pieni sekaannus ja pelko saavat ihmeitä aikaan. 299 00:28:24,121 --> 00:28:30,519 Jos he edes epäilevät sinua, et saa pysyä johtajana pitkään. 300 00:28:32,959 --> 00:28:37,878 Tai tämä voi jäädä meidän välillemme. 301 00:28:53,995 --> 00:28:55,994 Tommy. 302 00:29:00,273 --> 00:29:02,393 - Hei. - Kaipasin sinua. 303 00:29:03,553 --> 00:29:07,632 Miksi minun piti kumota Lester Nowikin syytteet? 304 00:29:07,792 --> 00:29:10,551 Häntä on rangaistu tarpeeksi. 305 00:29:10,711 --> 00:29:12,911 Sitä tyyppiäkö? 306 00:29:13,071 --> 00:29:15,270 Ei, odota. 307 00:29:16,510 --> 00:29:18,670 Minun piti... 308 00:29:19,790 --> 00:29:22,549 Minun piti varmistaa selustani. 309 00:29:22,709 --> 00:29:25,308 Mitä tarkoitat? 310 00:29:27,868 --> 00:29:30,587 Palasin FBI:hin. 311 00:29:36,146 --> 00:29:39,146 Tämä taitaa olla viimeinen juomasi. 312 00:29:39,306 --> 00:29:42,625 - Miksi sanot noin? - Et enää tarvitse minua. 313 00:29:42,785 --> 00:29:45,944 - Tämä ei ole sitä. - Mitä tämä sitten on? 314 00:29:46,104 --> 00:29:49,144 Kerro, mitä yhteinen aikamme on? 315 00:29:58,782 --> 00:30:00,781 Niin. 316 00:30:03,421 --> 00:30:05,700 Niin. 317 00:30:07,620 --> 00:30:09,620 Unohda. 318 00:30:23,177 --> 00:30:25,856 Nosta peukalot pystyyn, jos kuulet. 319 00:30:26,016 --> 00:30:29,376 Nosta peukalot. Yritä kestää. 320 00:30:31,055 --> 00:30:32,975 Hän ei saa happea. 321 00:30:33,135 --> 00:30:35,494 - Intuboidaanko? - Ei. Murtunut leuka. 322 00:30:35,654 --> 00:30:37,974 - Kuinka lähellä olemme? - 8 min. 323 00:30:38,134 --> 00:30:40,293 Se on liikaa! 324 00:30:41,773 --> 00:30:43,973 Pysäytä auto! 325 00:30:44,133 --> 00:30:47,412 - Oletko tosissasi? - Tee se! Anna rauhoittavia. 326 00:30:51,371 --> 00:30:53,171 Anna trakeostomiapakkaus. 327 00:30:53,331 --> 00:30:55,650 - Tiedät, ettei meidän... - Anna se. 328 00:31:29,323 --> 00:31:33,883 - Homma kunnossa. Aja. - Hyvää työtä, cowboy. 329 00:31:52,999 --> 00:31:54,998 Miten menee? 330 00:31:58,838 --> 00:32:02,197 Halusit nähdä minut, tohtori Mendel. 331 00:32:02,357 --> 00:32:04,996 Oli pakko Enriquen tapauksen jälkeen. 332 00:32:05,156 --> 00:32:07,796 Onko Enrique kunnossa? 333 00:32:07,956 --> 00:32:11,395 Hän paranee. Meidän on puhuttava teostasi. 334 00:32:11,555 --> 00:32:16,074 - Tein sen, mitä lääkäri olisi tehnyt. - Et ole enää kirurgi. 335 00:32:16,234 --> 00:32:19,713 Ensihoitajalla ei ole lupaa noihin toimenpiteisiin. 336 00:32:19,873 --> 00:32:22,553 Tämä on valtava rike. 337 00:32:22,713 --> 00:32:26,392 - Saat pelkän varoituksen. - Varoituksen? 338 00:32:26,552 --> 00:32:28,712 Hän olisi voinut kuolla. 339 00:32:28,871 --> 00:32:33,471 Jos olisit mokannut, sairaala olisi vastuussa siitä. 340 00:32:34,790 --> 00:32:39,509 Jos vielä teet noin, saat hyvästellä työpaikkasi. 341 00:32:39,669 --> 00:32:41,029 Siinä kaikki. 342 00:32:58,186 --> 00:33:01,905 Okei. Pidä itsesi kasassa. 343 00:33:02,985 --> 00:33:04,504 Helvetti. 344 00:33:24,460 --> 00:33:27,180 Ruumiit ovat metsässä New Hampshiressa. 345 00:33:27,340 --> 00:33:31,779 Vankien identiteetit julkaistaan DNA-tunnistuksen jälkeen. 346 00:33:35,138 --> 00:33:38,537 Neiti Byrnea etsitään Adam Radfordin murhasta. 347 00:33:38,697 --> 00:33:43,736 Etsivä Gibbs, entä ammuskelu? Liittyykö Byrne siihen? 348 00:33:43,896 --> 00:33:48,136 Mitä? Palasitko sinä tuosta vain? 349 00:33:48,295 --> 00:33:50,255 Et edes varoittanut minua. 350 00:33:51,975 --> 00:33:56,534 - Anteeksi, olisi pitänyt... - Tämä on vain outoa... 351 00:33:57,974 --> 00:33:59,973 ...kun näen sinut täällä. 352 00:34:03,972 --> 00:34:06,212 Tarvitsen rutiineja. 353 00:34:07,372 --> 00:34:11,051 - Tervetuloa. - Kiitos. 354 00:34:12,331 --> 00:34:16,170 Minun pitää palata töihin. 355 00:34:20,249 --> 00:34:21,769 Huomenta. 356 00:34:21,929 --> 00:34:25,808 - Paljonko tiedät? - Lehdistön verran. 357 00:34:27,968 --> 00:34:31,407 Kolme ruumista, ei todisteita, ei todistajia. 358 00:34:33,126 --> 00:34:37,086 Kolme fentanyyliyliannostusta. Tekotapa täsmää, uhrit eivät. 359 00:34:37,246 --> 00:34:39,885 Ei yhtä sukupuolta, ikää tai rotua. 360 00:34:40,045 --> 00:34:44,764 Valerie McNairin ruumis on ruumishuoneella. Aloitetaan hänestä. 361 00:34:44,924 --> 00:34:46,924 Tässä on hänen tietonsa. 362 00:34:48,523 --> 00:34:52,163 Ehkä voisimme aloittaa asianajajasta. 363 00:34:52,323 --> 00:34:56,122 Valerie avataan tunnin päästä. Tarkistetaan asia. 364 00:34:58,441 --> 00:35:02,920 Ei ruhjeita ihossa. Pieni tatuointi vasemmassa nilkassa. 365 00:35:03,080 --> 00:35:06,760 Hänellä on myös pientä ihottumaa- 366 00:35:06,920 --> 00:35:09,839 -olkapäässä ja solisluussa. 367 00:35:09,999 --> 00:35:15,598 - Diabeteksesta? - Enemmänkin kosketusihottumaa. 368 00:35:15,758 --> 00:35:17,518 Okei. 369 00:35:45,072 --> 00:35:46,552 Oletko kunnossa? 370 00:35:48,511 --> 00:35:50,511 Olen. 371 00:36:30,623 --> 00:36:35,862 Tunnistimme Tyler Brandon Millsin Spencerin avulla. 372 00:36:36,022 --> 00:36:38,941 Uskomme, että hän teki iskun. 373 00:36:39,101 --> 00:36:42,580 Sinkku, valkoihoinen, 28-vuotias. Kemian tutkinto. 374 00:36:42,740 --> 00:36:45,460 Hän ei päässyt armeijaan. 375 00:36:45,620 --> 00:36:49,539 Hän ei ole palannut töihin iskun jälkeen. 376 00:36:49,699 --> 00:36:53,218 Kolme viikkoa sitten hänet hyllytettiin ryhmästä- 377 00:36:53,378 --> 00:36:55,978 -koska hän tappeli jäsenten kanssa. 378 00:36:56,138 --> 00:37:00,617 Hän saattoi pyrkiä takaisin ryhmään iskun avulla. 379 00:37:00,777 --> 00:37:06,336 - Missä hän on? - Löysimme hänen vanhempansa. 380 00:37:06,496 --> 00:37:08,495 Hyvä. Menkää. 381 00:37:10,495 --> 00:37:13,574 Ette voi luulla, että Tyler oli mukana iskussa. 382 00:37:13,734 --> 00:37:18,453 Tämä on vaikeaa, mutta meidän on kysyttävä kysymyksiä. 383 00:37:19,533 --> 00:37:21,813 Oliko hän väkivaltainen lapsena? 384 00:37:22,892 --> 00:37:25,892 Hän ei koskenut keneenkään. 385 00:37:26,052 --> 00:37:28,851 Hän nujakoi joskus teininä. 386 00:37:29,011 --> 00:37:31,811 - Pahastikin? - Kiusaaja joutui sairaalaan. 387 00:37:31,970 --> 00:37:35,850 - Tyler puolustautui. - Et kertonut tuosta. 388 00:37:36,010 --> 00:37:39,569 Miksiköhän laitoin hänet terapiaan? 389 00:37:39,729 --> 00:37:42,168 Olit jatkuvasti matkoilla. 390 00:37:45,728 --> 00:37:51,127 Uskomme, että tämä mies liittyy hyökkäykseen. 391 00:37:51,287 --> 00:37:54,206 Onko pojallanne tuo tatuointi? 392 00:37:58,005 --> 00:37:59,525 Voitteko katsoa kuvaa? 393 00:38:06,643 --> 00:38:11,403 Hän on yöpynyt kellarissamme aina välillä viime kuukausina. 394 00:38:11,563 --> 00:38:16,641 - Näimme hänet 3 päivää sitten. - Teidän on häivyttävä täältä. 395 00:38:16,801 --> 00:38:18,921 - Missä kellari on? - Tuolla. 396 00:38:19,081 --> 00:38:21,241 Voitteko mennä naapureille? 397 00:38:24,000 --> 00:38:26,080 Odotetaan apuvoimia. 398 00:39:15,270 --> 00:39:19,269 Suomennos: Jerry Savolainen www.sdimedia.com