1
00:00:01,540 --> 00:00:02,590
لقد عدت للعمل في المكتب
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,630
.(من الرائع عودتكِ يا (إيم -
سعيدة بعودتي -
3
00:00:06,700 --> 00:00:09,990
كلاي بيشوب) يا رجل إنه أول)
المرشحين لقائمة الشرف
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,390
جثتين خلال أربع وعشرون ساعة
5
00:00:13,300 --> 00:00:14,910
مائتان وخمسون باوند من العضلات
6
00:00:15,060 --> 00:00:18,750
ومع ذلك استطاع قاتلنا الإطاحة به -
كيف؟ إنه وحش -
7
00:00:19,260 --> 00:00:21,940
(هذا كان آخر يوم كان به (تايلور براندون ميلز
في منزل أبويه
8
00:00:22,060 --> 00:00:24,150
في نفس اليوم الذي قامت
به(ليزا) بعملية شراء كبيرة
9
00:00:24,340 --> 00:00:25,390
من متاجر
"بيدفورد سبورتينغ غودز"
10
00:00:25,420 --> 00:00:28,190
حسنًا هذا كافٍ بالنسبة لي
(لنذهب للقبض على الآنسة (توتي
11
00:00:34,660 --> 00:00:37,110
لا أحد طبيعي قد يرغب بي -
أنا أرغب بكِ -
12
00:00:37,260 --> 00:00:39,190
إذن لابد وأنك مجنون
13
00:00:50,700 --> 00:00:52,950
هذا (تومي) تعرف ما عليك فعله
14
00:00:53,740 --> 00:00:58,190
توم) اسمع أعلم أني أخفقت)
أرجوك عاود الاتصال بي حسناً؟
15
00:00:58,340 --> 00:01:00,550
فقط أعطني فرصة لأعتذر وجهاً لوجه
16
00:01:01,100 --> 00:01:02,350
أرجوك -
17
00:01:02,380 --> 00:01:03,870
متملك
18
00:01:04,220 --> 00:01:05,510
آسفة
19
00:01:06,140 --> 00:01:07,150
20
00:01:08,260 --> 00:01:11,670
"طيلة سنوات كان الوضع "ما هو ملكي ملككِ
21
00:01:12,180 --> 00:01:15,310
وفي يوم ما كنتُ استخدم نقوده
22
00:01:15,460 --> 00:01:16,990
لأدفع رهن أمي العقاري
23
00:01:17,620 --> 00:01:19,270
و(كلاي) لم يعجبه ذلك؟
24
00:01:19,420 --> 00:01:22,190
كلا كان الأمر وكأنني سأخونه
25
00:01:23,940 --> 00:01:26,910
عرفت بأنها يتكون إحدى
تلك الليالي لذا خرجت
26
00:01:27,700 --> 00:01:29,390
... إحدى تلك الليالي" تقصدين؟"
27
00:01:32,860 --> 00:01:36,030
. كلاي) الذي أعرفه لم يؤذني قط)
28
00:01:36,700 --> 00:01:39,670
أعني كان يصبح حاداً عندما يلعب لكنه
يترك كل شيء على أرض الملعب
29
00:01:40,420 --> 00:01:41,910
في البيت كان يصبح قطة أليفة
30
00:01:42,780 --> 00:01:46,430
و اعتقدت بأنه إذا انتظرت
فسيعود زوجي الذي اعرفه
31
00:01:46,820 --> 00:01:48,390
. إذن (كلاي) لم يكن دائماً هكذا
32
00:01:48,540 --> 00:01:49,830
لا
33
00:01:51,540 --> 00:01:54,110
أنظر أعلم ما يقوله الجميع
34
00:01:54,260 --> 00:01:56,990
لكن شيئاً ما حدث لقد سمعتم
باعتلال الدماغ المزمن أليس كذلك؟
35
00:01:57,140 --> 00:01:59,310
أجل مرض عقلي يصاب به الرياضيون والجنود
36
00:01:59,580 --> 00:02:01,820
ظننتِ بأن (كلاي) مصاب باعتلال الدماغ؟ -
... كلما قرأتُ عنه أكثر -
37
00:02:01,940 --> 00:02:05,150
الغضب المتفجر واضطراب الذاكرة
كلما بدأ يصبح مألوفاً
38
00:02:05,620 --> 00:02:07,190
هل تغير نمط روتينه؟
39
00:02:08,700 --> 00:02:10,270
هل قام بشيء خارج عن العادة؟
40
00:02:11,260 --> 00:02:12,270
لا
41
00:02:12,420 --> 00:02:13,470
قابل أناس جدد؟ -
لا -
42
00:02:13,620 --> 00:02:15,750
كلا في الواقع كان يمضي جل وقته في النادي
43
00:02:15,940 --> 00:02:17,990
كان يتدرب وكأنه عاد لسن التاسعة
عشرة من جديد
44
00:02:18,140 --> 00:02:19,990
هل من المحتمل أنه كان يستخدم منشطات؟
45
00:02:20,140 --> 00:02:24,030
كلا لم يكن ميّالاً لذلك أعني لقد
كان يعرف أِشخاصاً يستخدمونها
46
00:02:26,100 --> 00:02:28,990
... لقد سبق وفكرت بالأمر لأنه كان
47
00:02:30,460 --> 00:02:35,790
حتى أني بحثت في أرجاء المنزل
لقد جاء الأمر بسرعة
48
00:02:36,580 --> 00:02:38,350
وفي يوم من الأيام صرخ بي
49
00:02:38,540 --> 00:02:40,220
ثم رمى كرسياً من أقصى الغرفة
50
00:02:40,340 --> 00:02:41,340
51
00:02:41,780 --> 00:02:43,750
الأمر لا يسير هكذا أليس كذلك؟
52
00:02:45,460 --> 00:02:48,630
لا يستيقظ الناس فجأةً ويغدون وحوشاً
53
00:03:00,630 --> 00:03:07,630
{\c&HAD7948&}"غيابياً" \N{\c&H1B8AE0&} الحلقة الخامسة | الموسم الثاني\N{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N {\c&HE4E4F0&}R O D Y: {\c&H1B8AE0&}@rod_abod \N {\c&H090AE5&}بالتعاون مع الرائعة: \N{\c&HE4E4F0&} Meeeem: {\c&H1B8AE0&}@maha__fathy
54
00:03:27,860 --> 00:03:30,390
خلال تحقيقاتنا تحدثنا لوالديك
55
00:03:32,180 --> 00:03:33,510
إنهم أناس طيبون
56
00:03:38,340 --> 00:03:40,710
زملائك في العمل جميعهم يقولون
بأنك كنت تبلي حسناً
57
00:03:44,180 --> 00:03:45,750
هل يفاجئكم ذلك؟
58
00:03:47,020 --> 00:03:51,590
...لستُ أفهم نظراً لحالتك النفسية
59
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
أريد شطيرة
60
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
...كنتُ أسأل
61
00:03:55,140 --> 00:03:58,030
جيد.. تونة؟
62
00:03:58,900 --> 00:04:02,550
أو .. جبن مشوي
63
00:04:11,660 --> 00:04:13,150
(أخبرني يا (تايلور
64
00:04:14,820 --> 00:04:15,950
ما الذي تغير؟
65
00:04:16,900 --> 00:04:18,070
لا شيء
66
00:04:18,260 --> 00:04:22,070
لا أصدق ذلك لابد وأن خطب ما قد حصل
67
00:04:22,540 --> 00:04:24,190
أتعتقدون ذلك
68
00:04:25,060 --> 00:04:26,790
(ما أنتَ إلا فتىً يا (تايلور
69
00:04:29,140 --> 00:04:31,190
كنت مقبلاً على حياتك
70
00:04:32,660 --> 00:04:34,500
...عندما كنتُ -
لا تحاول التواصل معي -
71
00:04:34,620 --> 00:04:35,750
إنه خطأ
72
00:04:39,340 --> 00:04:41,870
هل كنت تخطط لشيء آخر؟
هل لديك شركاء؟
73
00:04:44,300 --> 00:04:48,190
لماذا؟ ألم تكن هذه المسرحية كافية؟
74
00:04:54,500 --> 00:04:56,030
هل هذا كل شيء؟
75
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
أجل
76
00:05:18,260 --> 00:05:19,550
مئة وعشرون شخصاً
77
00:05:23,740 --> 00:05:25,230
لقد أرضاني
78
00:05:31,020 --> 00:05:35,070
دعوني اذهب سأزوركم ثانية
79
00:06:20,740 --> 00:06:23,190
أهلاً ما الذي يجري معكِ؟
80
00:06:25,540 --> 00:06:29,750
لقد تحدثت للمشرحة لقد قاموا بفحص
الجرعات الزائدة من شبائه الأفيون
81
00:06:29,900 --> 00:06:33,110
في السنوات الثلاث الأخيرة و بدأو يضعون
علامة حمراء على أناس جدد
82
00:06:33,700 --> 00:06:35,630
للمقارنة مع أسلوب القاتل
83
00:06:35,820 --> 00:06:36,820
و؟
84
00:06:37,980 --> 00:06:40,870
العدد توقف عند الرقم خمسة
85
00:06:41,540 --> 00:06:42,910
حسناً -
حتى الآن -
86
00:06:43,060 --> 00:06:45,910
إذن (بيترا) تقول بأن (كلاي بيشوب) لم يكن
يقوم بأي شيء غير اعتيادي
87
00:06:46,060 --> 00:06:48,110
ولم يقابل أشخاصاً جدد -
على حد علمها -
88
00:06:48,260 --> 00:06:51,510
لكن تصرفاته تغيرت -
أجل إنها تظن بأن السبب يعود للاعتلال الدماغي -
89
00:06:52,420 --> 00:06:54,030
ماذا قالت المشرحة عن الطفح؟
90
00:06:54,260 --> 00:06:55,910
لم يكن بسبب الفنتانيل
91
00:06:56,060 --> 00:06:58,110
اختبار السموم لم يظهر أي أجسام مضادة
92
00:06:58,380 --> 00:07:02,150
حسناً ماذا عن الكلب؟
كم ستستغرق الأدلة الجنائية؟
93
00:07:02,380 --> 00:07:05,670
لديهم ما يكفيهم تحليل الحمض النووي
سيستغرق يوماً على الأقل
94
00:07:05,820 --> 00:07:08,380
حسناً لو كان الدم قد أتى من جندي
فسيكون في قاعدة البيانات
95
00:07:08,500 --> 00:07:10,740
(مادمنا ننتظر دعينا نعود للنظر في قضية (راموس
96
00:07:11,140 --> 00:07:13,020
علينا أن نذهب ونتحدث مع الشرطي
الذي تعارك معه
97
00:07:20,180 --> 00:07:21,790
أخبرني أن هذا ليس الغداء
98
00:07:21,980 --> 00:07:25,270
كلا ليس الغداء هذا الفطور
99
00:07:25,900 --> 00:07:28,790
ما لم تكن ترغب بـشيتوس حار
100
00:07:29,020 --> 00:07:30,310
لدي ما يكفي
101
00:07:30,660 --> 00:07:32,590
.أجل إن كنت متأكداً
أجل -
102
00:07:32,980 --> 00:07:34,150
عظيم
103
00:07:34,340 --> 00:07:35,670
بالطبع
104
00:07:37,100 --> 00:07:41,510
أحضرت سلطة باستا
105
00:07:41,980 --> 00:07:43,550
واو هذا يبدو شهياً
106
00:07:43,700 --> 00:07:46,710
أنت بخير؟ -
أجل بخير شكراً -
107
00:07:49,780 --> 00:07:53,550
أعني أنا منشغل أحتاج لأن أكون مطيعاً أتعلمين؟
108
00:07:53,780 --> 00:07:55,350
أوصل الناس إلى حيث يريدون
109
00:07:55,500 --> 00:07:57,870
.إنه عمل مهم لا تستخف بما تقوم به
110
00:08:00,020 --> 00:08:01,830
هل لي؟ -
أجل -
111
00:08:03,780 --> 00:08:04,870
112
00:08:07,060 --> 00:08:11,510
واو هذا طيّب -
شكراً لك -
113
00:08:18,900 --> 00:08:20,950
...تلك الليلة
114
00:08:22,020 --> 00:08:25,390
. أردتُ فقط أن أشكرك على لقائي
115
00:08:26,060 --> 00:08:31,710
لقد كنت ..أختبر نفسي و.. نجحت
116
00:08:32,380 --> 00:08:35,510
أعلم أنا مؤمن بك
117
00:08:36,980 --> 00:08:38,830
أنا هنا إن أردت أن تتحدث إلي
118
00:08:40,540 --> 00:08:43,070
الأمر ذاته لك
119
00:08:59,020 --> 00:09:00,550
ماذا
120
00:09:01,780 --> 00:09:06,030
حضرة الضابط (كونولي) نود
أن نطرح عليك بضعة أسئلة
121
00:09:06,140 --> 00:09:07,270
بخصوص توقيف مروري
122
00:09:07,540 --> 00:09:10,230
عضو الكونغرس (إيلاي راموس) حدث الأمر
قبل بضعه أسابيع
123
00:09:10,460 --> 00:09:11,980
لا أدري عمَّا تتحدث
124
00:09:12,020 --> 00:09:15,150
حضرة الضابط هذا جزء
من تحقيق جارٍ في قضية قتل
125
00:09:15,460 --> 00:09:17,510
أجل أني أقوم بعشرات التوقيفات أسبوعياً
126
00:09:19,820 --> 00:09:23,070
أنا على بعد ستة أشهر من التقاعد
أنا لا ابحث عن أية مشاكل
127
00:09:23,220 --> 00:09:26,710
نحن لا نسعى لأن نسبب لك مشكلة
بوسعك أن تثق بنا
128
00:09:29,540 --> 00:09:32,670
حسناً لكني لن أساعدكم بصفة رسمية
129
00:09:34,340 --> 00:09:36,350
لقد وضِّح لي جيداً من قِبل كبار الضباط
130
00:09:36,500 --> 00:09:37,940
بأن هذه الحادثة يجب أن تُنسى
131
00:09:38,100 --> 00:09:39,110
حسناً
132
00:09:39,260 --> 00:09:43,190
حسناً لقد أوقفت السيد (راموس) بسبب
القيادة المتهورة
133
00:09:43,340 --> 00:09:44,470
كان يسابق سيارة أخرى
134
00:09:45,180 --> 00:09:47,510
خمنت بأنه قد يكون قد أفرط بالشرب
135
00:09:47,660 --> 00:09:49,910
لكنه نجح في اختبار الكحول بشكل باهر
136
00:09:50,060 --> 00:09:51,870
حسناً هل كان يتعاطى أية مخدرات؟ -
لا -
137
00:09:52,140 --> 00:09:55,590
كلا لقد كان واعياً تماماً حتى ضربني على وجهي
138
00:09:55,940 --> 00:09:58,230
قلتُ بأني كنتُ سأطلق سراحه مع تحذير
139
00:09:58,420 --> 00:10:01,110
لكنه فقد السيطرة وضربني على أية حال
140
00:10:01,260 --> 00:10:02,540
...هل من هذا الموقف أصبت بـ
141
00:10:04,860 --> 00:10:06,710
أخبرتُ زوجتي بأنني سقطتُ من على دراجتي
142
00:10:08,220 --> 00:10:09,750
لماذا انفجر؟
143
00:10:09,900 --> 00:10:12,190
في هذا المجال ترى الكثير
من الناس يجن جنونهم
144
00:10:12,540 --> 00:10:15,070
لكن هذا هذا كان شيئاً مختلفاً
145
00:10:15,220 --> 00:10:17,870
لقد بدا كرجل محترم حصل ذلك فجأةً
146
00:10:20,860 --> 00:10:23,070
حسناً شكراً لك
147
00:10:32,820 --> 00:10:34,310
هيا يمكنك اللعب
148
00:10:35,420 --> 00:10:37,430
لعله علينا أن نفسح المجال
لشخص آخر ليأخذ دوره
149
00:10:37,700 --> 00:10:39,350
ما من أحد هنا هيا
150
00:10:40,700 --> 00:10:41,750
حسناً
151
00:10:43,300 --> 00:10:46,230
هيا الوقت يمضي حاول
وحطم الرقم القياسي. هيا
152
00:10:46,820 --> 00:10:50,150
اللعنة علينا أن نمر على المكتبة
153
00:10:51,100 --> 00:10:53,470
ونأخذ إحدى تلك القصص المصورة
التي تكرهها أمك
154
00:10:53,660 --> 00:10:55,860
سنتحدث عن ذلك لاحقاً فقط
حاول وحطم رقمي القياسي
155
00:11:08,900 --> 00:11:10,830
ساعدوني أرجوكم
156
00:11:12,260 --> 00:11:14,030
احضر المساعدة
157
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
فليساعدني أحدكم
158
00:11:23,340 --> 00:11:25,150
911ما هي حالتكم الطارئة؟
159
00:11:25,860 --> 00:11:27,270
جدي يمر بنوبة قلبيه
160
00:11:27,420 --> 00:11:29,420
أين موقعكم؟ -
نحن في السوق الشمالي -
161
00:11:29,740 --> 00:11:31,430
نحن في السوق الشمالي يا سيدي
162
00:11:31,820 --> 00:11:33,150
الألعاب
163
00:11:33,300 --> 00:11:34,870
. سنرسل وحدة بسرعة يا سيدي
164
00:11:42,140 --> 00:11:43,780
165
00:12:36,140 --> 00:12:37,950
كنتُ أنتظركِ
166
00:12:40,700 --> 00:12:42,110
أبي
167
00:12:47,180 --> 00:12:51,670
دعيني امسح عنكِ القلق أنتِ أقوى مما تظنين
168
00:12:52,420 --> 00:12:54,070
فقط تذكري ذلك
169
00:12:54,260 --> 00:12:56,350
مهما حدث
170
00:13:01,300 --> 00:13:04,150
أهلاً أهلاً يا أبي
171
00:13:05,620 --> 00:13:06,870
هل هو بخير؟
172
00:13:07,060 --> 00:13:10,230
أجل أجل إنه بخير مجرد إصابة قلبية بسيطة
173
00:13:10,460 --> 00:13:12,820
إنها ليست نوبة قلبية حالته
مستقرة ضغطه جيد
174
00:13:12,980 --> 00:13:15,830
يقولون بأنه يمكنني العودة
للمنزل غداً لذا لا يمكن أن يكون الأمر سيئاً
175
00:13:16,500 --> 00:13:19,390
حان الوقت. لا استطيع تحمل هذا الحومان اللعين
176
00:13:21,660 --> 00:13:25,470
أين (فلين)؟ -
(إنه في الخارج مع (نيك -
177
00:13:26,060 --> 00:13:28,870
هذا الفتى بطل لو لم يكن هناك ليساعدني
178
00:13:29,060 --> 00:13:30,540
لا ادري ما كان سيحدث
179
00:13:32,420 --> 00:13:34,630
من الأفضل أن أذهب واطمئن عليه حسناً؟
سأعود فوراً
180
00:14:03,100 --> 00:14:05,030
هيا ما الذي يحدث؟
181
00:14:06,700 --> 00:14:08,070
كانت لعبة للصغار
182
00:14:09,460 --> 00:14:11,910
لقد تحمس كثيراً لم تكن لكبار السن
183
00:14:15,460 --> 00:14:17,830
لكن.. هذا كله كان ذنبي
184
00:14:18,020 --> 00:14:21,870
كلا يا (فلين) كلا
185
00:14:22,020 --> 00:14:24,710
لقد وقفت هناك وحسب لم افعل شيئاً
186
00:14:24,860 --> 00:14:28,070
كلا لم تفعل بل اتصلت بالطوارئ
187
00:14:28,900 --> 00:14:30,710
على الأرجح أنك أنت من أنقذ حياته
188
00:14:31,020 --> 00:14:32,390
فعلاً؟ -
أجل -
189
00:14:34,780 --> 00:14:38,550
أتعلم إننا فخورون بك حقاً يا صاح
190
00:14:39,140 --> 00:14:40,390
رائع
191
00:15:04,780 --> 00:15:06,070
مرحباً
192
00:15:06,260 --> 00:15:08,150
. مرحباً لم أسمعكِ وأنتِ تدخلين
193
00:15:08,940 --> 00:15:11,070
تبدو بحال جيدة يا أبي -
هراء -
194
00:15:11,220 --> 00:15:14,230
أبدو كمن سار ميلاً على طريق
وعرة لكني لازلتُ مثيراً
195
00:15:15,140 --> 00:15:16,750
أجل إنك كذلك
196
00:15:27,580 --> 00:15:28,790
أهلاً
197
00:15:29,140 --> 00:15:30,470
أهلاً -
إنه جاهز -
198
00:15:30,820 --> 00:15:32,110
(أهلاً (إيم
199
00:15:32,500 --> 00:15:34,630
أتحتاجون أية مساعدة هنا يا رفاق؟
200
00:15:34,780 --> 00:15:37,670
كلا نحن على ما يرام
جاك) تطوع ليكون مساعد الطباخ) -
201
00:15:38,180 --> 00:15:41,270
حقاً؟ -
أجل الفتى أصبح اسمه مساعد الطباخ -
202
00:15:43,060 --> 00:15:45,100
... هل أضع مزيداً من هذا أيضاً؟ لقد وضعتُ القليل
203
00:15:45,180 --> 00:15:46,350
...لا لا هذا -
أأنتِ واثقة؟ -
204
00:15:46,380 --> 00:15:47,860
أجل أجل -
حسناً انتهينا إذاً -
205
00:15:48,020 --> 00:15:49,020
عظيم
206
00:15:49,100 --> 00:15:51,630
أهي طيّبة؟ -
. أجل إنها شهية شكراً -
207
00:15:51,780 --> 00:15:53,190
(هلّا (جاك) (جاك
208
00:15:53,340 --> 00:15:55,740
علي أن احضر شيئاً ليغسل
هذه السبانخ من فمي
209
00:15:55,820 --> 00:15:57,110
ما خطب السبانخ؟
210
00:15:57,300 --> 00:15:58,590
نيك) هل تعتقد بأن لديهم فرصة؟)
211
00:15:58,620 --> 00:16:02,030
لا ادري اعتقد أن هذه هي فرصتهم هذه السنة
212
00:16:02,220 --> 00:16:03,750
...يبدو الأمر وكأنه -
لا ادري -
213
00:16:03,780 --> 00:16:05,540
. أعني هم عادة يتمسكون بخط الدفاع
214
00:16:09,740 --> 00:16:14,390
ما حدث لي كان تذكيراً بأني
لن أكون موجوداً دائماً
215
00:16:14,580 --> 00:16:15,630
أبي
216
00:16:15,780 --> 00:16:18,270
لكني سعيد بأن أقضي الوقت الذي لدي
217
00:16:18,460 --> 00:16:21,950
مع عائلتي الجميلة بصحتكم
218
00:16:22,100 --> 00:16:23,350
بصحتك يا أبي -
نخبكم -
219
00:16:23,580 --> 00:16:25,670
...بصحتكم إنه مجرد ماء لكن -
بصحتكم -
220
00:16:26,460 --> 00:16:28,670
جميعكم عليكم أن تتركوا مكاناً للفطيرة
221
00:16:29,380 --> 00:16:32,150
وصفة (هيلين بيرن) السرية
هذا كل ما أقوله
222
00:16:33,380 --> 00:16:35,030
ذلك الشيء الذي يأتي مع السبانخ
223
00:16:35,220 --> 00:16:38,070
جدي هل يفترض بك أن تأكل ذلك؟
224
00:16:38,620 --> 00:16:40,950
لا بأس بوجبة واحدة جدياً
225
00:16:41,740 --> 00:16:43,630
. الأطباء وضعوا لك حمية خاصة
226
00:16:45,140 --> 00:16:48,430
كل ما أفكر فيه الآن هو هذه الشريحة
النادرة من اللحم
227
00:16:48,620 --> 00:16:52,470
وحلوى يوكشاير يمكننا أن نكتشف
البقية في الصباح
228
00:16:53,580 --> 00:16:55,990
هذا إن استيقظت في الصباح -
على رسلك يا رفيق -
229
00:16:56,500 --> 00:16:57,630
ماذا تقصد؟
230
00:16:57,820 --> 00:16:59,780
أنظر ما الذي تفعله بنفسك يمكنك أن تموت
231
00:17:00,660 --> 00:17:01,790
(فلين)
232
00:17:02,580 --> 00:17:04,670
هذه العائلة لا تعرف حتى كيف
تحمي بعضها البعض
233
00:17:04,700 --> 00:17:07,070
أنظر لنفسك أنت وأمي ما خطبكم
بحق الجحيم يا رفاق؟
234
00:17:07,220 --> 00:17:08,220
(ألفاظك يا (فلين
235
00:17:08,340 --> 00:17:09,980
على رسلك يا رجل ما الذي يجري؟ -
الناس يموتون -
236
00:17:10,100 --> 00:17:12,710
فاليري) ماتت على متن القطار
بعد أن طردتِها)
237
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
(فلين)
238
00:17:15,620 --> 00:17:19,150
من (فاليري)؟ -
عزيزي من مات؟ -
239
00:17:20,860 --> 00:17:25,670
فاليري) هي (فاليري ماكنير) إنها أمي البيولوجية)
240
00:17:25,820 --> 00:17:27,660
و (فلين) إلتقى بها في ذلك
اليوم في شقتي
241
00:17:29,140 --> 00:17:30,150
اللعنة لقد أخبرتكِ
242
00:17:30,340 --> 00:17:31,910
(إن كنتِ تريدين لـ(فلين
(أن يلتقي بها يا (إيميلي
243
00:17:32,100 --> 00:17:34,270
فكان ينبغي أن نناقش ذلك ثلاثتنا
244
00:17:34,460 --> 00:17:38,710
... لقد كانت مصادفة أنا لم
لم يكن يفترض أن يحدث
245
00:17:38,860 --> 00:17:39,940
وهذا يجعل الأمور على ما يرام؟
246
00:17:42,660 --> 00:17:44,830
(هذا اللحم لذيذ جداً يا (أليس
247
00:17:44,980 --> 00:17:47,670
لقد قدمتِ ابننا الذي يحضر استشارة
نفسية لأجل الصدمة
248
00:17:47,820 --> 00:17:50,470
لـ امرأة ماتت ومن ثم أبقيتِ الأمر سراً عنّا
249
00:17:50,620 --> 00:17:51,660
هل كان ذلك كله مصادفة؟
250
00:17:51,780 --> 00:17:53,750
الذنب ليس ذنبها حسناً؟ -
(أخفض صوتك يا (فلين -
251
00:17:53,780 --> 00:17:57,710
كلا أنا .. لا بأس أنا آسفة كان
ينبغي علي أن أخبركم
252
00:17:57,860 --> 00:18:00,310
إذاً لماذا لم تخبرينا؟ -
(لا تأخذي الأمر على محمل شخصي يا (أليس -
253
00:18:01,620 --> 00:18:03,750
إيميلي) دائماً ما تحتفظ بالمشورة لنفسها)
254
00:18:03,900 --> 00:18:05,060
. سواء كانت على خطأ أو على صواب
255
00:18:05,220 --> 00:18:07,470
وعلى بقيتنا أن يتعايشوا مع خياراتها
256
00:18:07,780 --> 00:18:08,780
أبي
257
00:18:20,500 --> 00:18:21,870
...كلا يا (إيم) لا
258
00:18:33,900 --> 00:18:35,190
(إيميلي)
259
00:18:38,820 --> 00:18:40,630
لا أستطيع العودة إلى هناك
260
00:18:42,300 --> 00:18:44,430
ما الذي كنتِ تفكرين به بحق
الجحيم تترأسين تحقيقاً
261
00:18:44,460 --> 00:18:45,460
عن مقتل والدتكِ؟
262
00:18:45,620 --> 00:18:47,710
أكنتِ تعتقدين بأنه يمكنكِ
أن تخفي ذلك عن المكتب؟
263
00:18:48,580 --> 00:18:50,990
أسمع لدي أسبابي -
لم تكوني تعرفينها حتى -
264
00:18:52,220 --> 00:18:54,630
هناك شيء في القضية له علاقة بي
265
00:18:54,820 --> 00:18:56,220
وعلي أن اعرف ما هو
266
00:18:57,740 --> 00:18:59,150
لن تصلي لما تريدين
267
00:18:59,340 --> 00:19:00,700
بصدكِ لكل شخص يمكنه المساعدة
268
00:19:05,580 --> 00:19:07,830
تعرفين بأن لدي واجب بأن أبلغ عن هذا الأمر
269
00:19:08,860 --> 00:19:11,030
(إذاً ما الذي يمنعك يا (نيك
270
00:19:33,900 --> 00:19:34,900
يا إلهي
271
00:19:35,020 --> 00:19:36,310
يا إلهي
272
00:19:37,780 --> 00:19:41,310
بيرن) سأعلق عليكِ جرساً)
273
00:19:42,620 --> 00:19:44,870
أنا هنا انتظر تطابق تحليل
الحمض النووي من عضة الكلب
274
00:19:45,020 --> 00:19:46,030
ما الذي تفعلينه هنا؟
275
00:19:47,260 --> 00:19:48,710
عشاء عائلي
276
00:19:48,900 --> 00:19:50,630
نعم؟
277
00:19:50,780 --> 00:19:52,110
ليلة عصيبة؟
278
00:19:52,380 --> 00:19:54,390
صاخبة قصيرة
279
00:19:55,460 --> 00:19:57,230
حسناً تمر بي ليالٍ كهذه
280
00:19:58,140 --> 00:19:59,790
أجل أشك في ذلك
281
00:19:59,940 --> 00:20:01,430
حين يعود والدكِ للمنزل
282
00:20:01,660 --> 00:20:03,420
ويسلط الضوء على الابن الأقرب له في المكان
283
00:20:03,860 --> 00:20:06,110
تتعلمين عندها كيف تعطين بقدر ما تأخذين
284
00:20:08,420 --> 00:20:09,830
آسفة
285
00:20:10,620 --> 00:20:15,310
لا تأسفي أنا وإخوتي
(ورثنا سلسلة آل (إسحاق
286
00:20:16,780 --> 00:20:18,750
أنا فقط تعلمت كيف استغلها بشيء مفيد
287
00:20:18,940 --> 00:20:20,670
"لقد فقد السيطرة وضربني على أية حال"
288
00:20:20,700 --> 00:20:23,790
"لقد كان صاحياً تماماً حتى ضربني على وجهي"
289
00:20:25,540 --> 00:20:27,230
كلاي) الذي أعرفه لم يؤذني قط)
290
00:20:27,380 --> 00:20:30,070
"حصل ذلك فجأةً أخبرت زوجتي بأنني
سقطتُ من على دراجتي"
291
00:20:30,260 --> 00:20:32,310
"أعلم ما يقوله الجميع لكن شيئاً ما حدث"
292
00:20:32,340 --> 00:20:33,390
(بيرن)
293
00:20:33,780 --> 00:20:35,030
هل أنتِ معي؟
294
00:20:36,860 --> 00:20:38,230
ماذا لو كان يراقبهم؟
295
00:20:40,780 --> 00:20:42,030
ليس مراقبتهم وحسب
296
00:20:42,220 --> 00:20:44,660
ماذا لو أنه كان يختارهم بناءً على تصرفاتهم المتغيرة؟
297
00:20:45,180 --> 00:20:49,710
راموس) حاول ضرب شرطي)
بيشوب) هاجم زوجته)
298
00:20:49,820 --> 00:20:51,310
ماركوس) حاول إشعال حرب عصابات)
299
00:20:51,780 --> 00:20:54,310
حسناً كيف عرف كيف يختارهم؟
300
00:20:54,500 --> 00:20:56,060
كل شيء حدث كان خلف أبواب مغلقة
301
00:20:58,620 --> 00:20:59,870
لا ادري
302
00:21:00,020 --> 00:21:02,790
حسناً فلنقل انه فعلاً اختارهم
303
00:21:02,940 --> 00:21:04,990
بسبب تصرفاتهم
304
00:21:07,300 --> 00:21:08,550
لماذا يستخدم الفنتانيل؟
305
00:21:09,620 --> 00:21:14,150
كان أمراً رمزياً لقد كانوا خارجين عن السيطرة
306
00:21:14,300 --> 00:21:15,790
وقد أراد تخديرهم
307
00:21:18,900 --> 00:21:20,150
حسناً
308
00:21:23,620 --> 00:21:26,350
إذا لماذا هم؟ كيف وجدهم؟
309
00:21:27,220 --> 00:21:29,550
تعلمين ليست لديهم جداول زمنية متوافقة
310
00:21:29,700 --> 00:21:33,950
لا يمكننا أن نجد موقعاً مشتركاً
أو شخص مشترك في حياتهم
311
00:21:35,260 --> 00:21:37,030
لحد الآن الشيء الوحيد
312
00:21:37,180 --> 00:21:39,020
المشترك بين هؤلاء الخمسة هو القاتل
313
00:21:43,540 --> 00:21:46,190
(نحن الخمسة سنخرج لنقل (تايلور براندون ميلز
314
00:21:46,340 --> 00:21:49,350
للمحكمة المحلية الأمريكية تم اتخاذ كافة الاحتياطات
315
00:21:49,500 --> 00:21:51,830
لصد التدخل المدني والإعلامي
316
00:21:52,420 --> 00:21:56,030
هذه الغاية ستتخذ مواكب الحماية
طريقاً طوله خمسة أميال
317
00:21:56,180 --> 00:21:59,110
وصولاً للمحكمة مع مركبات
(الطعم التي تقل البدلاء (دوراند
318
00:22:02,780 --> 00:22:03,590
لقد تم تقسيمكم لأربع مجموعات
وتم تعيين مركبة مراقبة
319
00:22:04,060 --> 00:22:06,590
العميل (ستيفنز) سيكون سيختار الذين سيكونون
على سيارات الاستطلاع
320
00:22:06,940 --> 00:22:09,230
كراون) سيتولى القيادة)
وأنا سأتولى سيارات الطريق
321
00:22:09,540 --> 00:22:12,510
أثناء تحركنا اتبعوا السيارات التي أمامكم
322
00:22:12,700 --> 00:22:14,230
وابقوا على اتصال بالراديو
323
00:22:14,380 --> 00:22:17,030
.حسناً (ميلز) في طريقة للصعود من الحبس
فلنقم بهذا
324
00:22:17,220 --> 00:22:19,030
ها نحن ذا
فلنطح به
325
00:23:01,340 --> 00:23:02,350
فلنذهب
326
00:23:12,260 --> 00:23:15,710
اللعنة لدينا تطابق استيقظي يا (بيرن) لقد وصل
327
00:23:17,180 --> 00:23:18,830
أتمنى أنكِ واعية أكثر مما تبدين عليه
328
00:23:19,500 --> 00:23:21,710
لدينا تطابق في الحمض النووي
من عضة الكلب
329
00:23:22,340 --> 00:23:25,070
من هو؟ -
(ريكس وولف) -
330
00:23:25,200 --> 00:23:27,910
الطول ستة أقدام و أربعة انشات، الوزن 220 باوند
331
00:23:27,960 --> 00:23:29,960
انه في العمليات الخاصة
أو على الأقل كان كذلك
332
00:23:30,010 --> 00:23:32,610
كتيبة 75 حارس في الجيش
(المتمركزة في (فورت بيفانز
333
00:23:32,700 --> 00:23:35,100
مُعتدي ماهر، مهندم
هذا يوافق الملف
334
00:23:35,170 --> 00:23:38,560
يا للهول، لقد فاز بالعديد من الميداليات
انظري، وسام الشجاعة، النجمة الفضية
335
00:23:38,620 --> 00:23:41,500
ثم تم تسريحه، بعدها انضم
إلى شركة عسكرية خاصة
336
00:23:41,920 --> 00:23:43,290
(تيدس تك)
337
00:23:43,440 --> 00:23:44,820
إذن كيف نجده؟
338
00:23:46,120 --> 00:23:48,670
يُمكن أن يكون في أي مكان
إنه شبح محترف
339
00:24:37,480 --> 00:24:39,290
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟
340
00:24:40,850 --> 00:24:41,930
ماذا بحق الجحيم؟
341
00:24:42,520 --> 00:24:44,650
مرحباً، مركبة 1062، حول
342
00:24:45,990 --> 00:24:47,650
المركبة، هيا، حول
343
00:24:48,280 --> 00:24:49,800
شيء ما يحدث بالخلف
344
00:24:49,890 --> 00:24:53,570
المركبة، ماذا يحدث هناك؟
هل لدينا مشكلة بالخلف؟
345
00:24:55,080 --> 00:24:56,810
المركبة، هيا، حول
346
00:25:09,920 --> 00:25:11,370
المركبة، ماذا يحدث؟
347
00:25:11,430 --> 00:25:13,450
إلي كل العملاء، قوموا بالتحويل إلى تردد راديو مختلف
348
00:25:13,530 --> 00:25:16,540
هل أنتم بخير يا رفاق، ماذا يحدث؟
المركبة، ماذا يحدث؟
349
00:25:38,490 --> 00:25:39,630
هيا
350
00:25:59,120 --> 00:26:00,870
تباً، تباً، تباً، تباً
351
00:26:10,520 --> 00:26:12,170
لا تتحرك
352
00:26:12,380 --> 00:26:13,920
أغمض عينيك
353
00:26:16,060 --> 00:26:17,510
استدر للخلف
354
00:26:27,560 --> 00:26:29,890
السلاح، الراديو، ضعهم أرضاً
355
00:26:33,080 --> 00:26:34,690
أنا أفعل ما طلبت
356
00:26:35,000 --> 00:26:36,250
الراديو
357
00:26:43,880 --> 00:26:45,490
ارتدي هذا
358
00:26:55,400 --> 00:26:57,860
استدر للخلف و اركع على ركبتيك، أيها العميل
359
00:27:13,200 --> 00:27:16,850
أنا لا أقتل شخصاً لا أضطر لقتله
لنحافظ على الوضع هكذا
360
00:27:17,380 --> 00:27:18,920
أنت لست مضطر لهذا
361
00:27:20,580 --> 00:27:22,190
أنت لست مضطر لقتل أي شخص آخر
362
00:27:22,280 --> 00:27:24,060
سأكون من يقرر
363
00:27:24,680 --> 00:27:26,050
على الأرض
364
00:27:35,360 --> 00:27:37,090
عد حتى مائة
365
00:27:40,640 --> 00:27:42,090
...واحد
366
00:27:43,880 --> 00:27:45,290
...اثنان
367
00:27:46,480 --> 00:27:47,730
...ثلاثة
368
00:27:48,840 --> 00:27:50,250
أربعة
369
00:27:51,960 --> 00:27:53,330
...خمسة
370
00:27:55,600 --> 00:27:57,250
...ستة
371
00:27:59,280 --> 00:28:00,690
...سبعة
372
00:28:01,800 --> 00:28:04,300
نيك)، إنه (كراون) هل تأذيت؟)
373
00:28:04,640 --> 00:28:06,930
....أنا -
حسناً إنه على مقربة، انتشروا -
374
00:28:07,020 --> 00:28:08,170
!هيا، هيا، هيا، هيا
375
00:28:13,280 --> 00:28:14,890
!هيا، هيا، هيا
376
00:28:23,650 --> 00:28:26,350
(الحارس الثاني الذي تم تعيينه لحراسة (ميلز
377
00:28:26,410 --> 00:28:28,460
تلقى مكالمة تقول أنه صار تغيير في الخطة
378
00:28:28,560 --> 00:28:32,090
وولف) تولى مكانه)
نيك)، نحن بحاجة إلى معرفة)
379
00:28:32,150 --> 00:28:35,730
من قام بـتلك المكالمة و لماذا لم يتم
إتباع الإجراءات السليمة
380
00:28:36,000 --> 00:28:38,010
أي تغير في اللحظة الأخيرة للتفاصيل
381
00:28:38,060 --> 00:28:39,770
يجب أن يتم تأكيدها معك أولاً
382
00:28:40,440 --> 00:28:42,110
أجل
383
00:28:42,880 --> 00:28:47,410
حسناً، لماذا يقتل قاتل متسلسل إرهابي؟
384
00:28:47,600 --> 00:28:50,400
إنه جندي سابق، ربما يرى نفسه كبطل
385
00:28:51,040 --> 00:28:52,650
هذا الشخص بطل الآن؟ لا
386
00:28:52,740 --> 00:28:54,810
الضحايا الخمسة السابقين لقاتل الفنتانيل
387
00:28:54,880 --> 00:28:58,090
ظهرت عليهم سلوكيات غير طبيعية
في الأسابيع السابقة لموتهم
388
00:28:58,150 --> 00:29:00,570
و؟ -
نعتقد إنه أختار هؤلاء الأهداف -
389
00:29:00,600 --> 00:29:02,410
بناءً على تغير سلوكياتهم المُسبق
390
00:29:02,880 --> 00:29:05,410
لا يمكنك أن تصبح أكثر عنفاً من أن تقوم بهجوم إرهابي
هذا صحيح
391
00:29:05,500 --> 00:29:09,290
ميلز) كان ينظر إلى حياة)
...في السجن، إذن
392
00:29:13,640 --> 00:29:17,850
إذن، ماذا سيستفيد (ريكس ولف) بقتله؟
393
00:29:17,920 --> 00:29:19,970
ماذا كان.. هذا ما علينا أن نكتشفه
394
00:29:20,060 --> 00:29:21,320
(نيك)
395
00:29:25,200 --> 00:29:26,880
انظر، إذا كنت لا تريد التحدث الآن، أتفهم هذا
396
00:29:26,900 --> 00:29:27,850
...أنا أُريدك فحسب أن تعلم
397
00:29:27,880 --> 00:29:29,690
كان من الممكن أن أموت هناك في الغابة
398
00:29:30,440 --> 00:29:32,800
ريكس ولف) كان يضع مسدس في مؤخرة رأسي)
399
00:29:32,820 --> 00:29:34,550
كنت عاجز
400
00:29:34,590 --> 00:29:36,900
...لم يكن هناك ما يمكنني فعله، أنا
401
00:29:37,510 --> 00:29:41,690
لقد طاردت أكبر قضية في مهنتي
402
00:29:43,590 --> 00:29:46,520
..و.. ها أنا كنتُ
403
00:29:47,700 --> 00:29:49,410
على وشك الموت لأجلها
404
00:29:53,680 --> 00:29:55,530
(و كل ما كنتُ استطيع التفكير به هو(فلين
405
00:29:59,490 --> 00:30:02,200
ما حدث له
نشأته بدونك
406
00:30:07,140 --> 00:30:09,350
لا يمكنني أن أجعل هذا يحدث مُجدداً
407
00:30:15,260 --> 00:30:17,080
...لذا أنا
408
00:30:19,210 --> 00:30:20,990
قمت بتنفيذ أوامره
409
00:30:40,160 --> 00:30:42,250
يا للعحب، لقد وبختني بسبب الشيتوس؟
410
00:30:42,400 --> 00:30:44,090
يُمكنك إطعام أمة بأكملها بهذا الشيء
411
00:30:44,150 --> 00:30:48,240
يا لها من وجبة عشاء ضخمة
أعتقد أنه تم غلبي
412
00:30:48,320 --> 00:30:50,720
عندما تجمع كل آل(بيرن) في غرفة
واحدة فـ لا مفر من هذا
413
00:30:50,780 --> 00:30:52,170
البيرن الوحيد فقط
414
00:30:53,590 --> 00:30:56,200
أتفهم أن الجميع يريدون حمايتها
415
00:30:56,250 --> 00:30:57,790
و لكننا مررنا بالكثير
416
00:30:58,560 --> 00:31:02,090
إن بعضنا تُرك ليأكل فطيرة باردة قديمة
417
00:31:03,480 --> 00:31:05,690
كنتِ تقومين بقراءة مذكراتي أيام الابتدائية؟
418
00:31:07,910 --> 00:31:10,920
آسفة، أنا أنفس عن غضبي
419
00:31:12,280 --> 00:31:15,930
في الغالب، يكون عندي (نيك) لأتحدث إليه
و لكنني لا أعلم
420
00:31:17,680 --> 00:31:20,350
هل تخططين للاستحواذ على
فطيرة الكآبة كلها لنفسك؟
421
00:31:20,430 --> 00:31:22,630
حسناً، أنت تعرف ما الذي يحبه البؤس
422
00:31:34,360 --> 00:31:36,410
أتعلمين إن اردتِيني أن أتحدث إليها فسأفعل
423
00:31:36,560 --> 00:31:39,610
لست بحاجة لشخص لإصلاح الأمر -
حسناً -
424
00:31:42,350 --> 00:31:44,610
ولكن من اللطيف وجود شخص ما للاستماع
425
00:31:48,480 --> 00:31:49,890
معذرةً
426
00:31:50,040 --> 00:31:53,460
بيرن)، جيد، لقد وصلنا خبر من قسم الولاية)
427
00:31:53,520 --> 00:31:54,670
أن (ريكس ولف) فر من الدولة
428
00:31:56,720 --> 00:31:59,130
(كما يبدو، لقد عبر إلى (مولدوفا) من (أوكرانيا
429
00:31:59,190 --> 00:32:01,360
حسناً، إذن سيزول أثره بسرعة
430
00:32:02,420 --> 00:32:05,110
(أعني إن كان (ريكس) في (مولدوفا
فإنه هناك لسبب واحد
431
00:32:05,160 --> 00:32:08,230
في غياب القوة يسهل الاختباء
432
00:32:08,280 --> 00:32:10,950
الحكومات تصبح يائسة فتقوم
بتوظيف مرتزقة أي مرتزقة
433
00:32:11,000 --> 00:32:14,130
لإنشاء قوة خارج نطاق القانون
أقوى من أي جيش
434
00:32:14,960 --> 00:32:18,860
أعني، شخص بسيرة (ريكس) الذاتية
يمكنه أن يصنع بداية جديدة
435
00:32:18,920 --> 00:32:20,380
بدون أي أسئلة
436
00:32:20,480 --> 00:32:23,450
خبرتك في تلك المنطقة و مع
الناس في ذلك العالم
437
00:32:23,510 --> 00:32:25,030
(لا تقدر بثمن بالنسبة لنا يا (إسحاق
438
00:32:25,080 --> 00:32:28,050
لذا، بسبب هذا و بسبب معرفتك
(و تفهمك لـ (ريكس ولف
439
00:32:28,110 --> 00:32:29,530
هذه قضيتك الآن
440
00:32:30,390 --> 00:32:31,850
جيد
441
00:32:32,600 --> 00:32:36,250
ستذهب مُتخفٍ إلى (مولدوفا)، قم بإيجاد
ريكس ولف) و القي القبض عليه)
442
00:32:36,310 --> 00:32:37,500
و بعدها سيذهب إلى موقع مجهول
443
00:32:37,560 --> 00:32:40,710
نعم، و على حد معرفة الشعب الأمريكي
444
00:32:40,800 --> 00:32:42,400
(ليس هناك وجود ل(ريكس ولف
445
00:32:43,950 --> 00:32:45,800
سآخذ (بيرن) معي
446
00:32:47,430 --> 00:32:49,120
أنا أثق بحدسها
447
00:32:53,350 --> 00:32:56,010
بيرن)؟ أنتِ موافقة؟)
448
00:32:56,800 --> 00:32:57,930
أجل
449
00:32:58,560 --> 00:32:59,930
حسناً
450
00:33:00,080 --> 00:33:02,270
أي أسئلة؟
451
00:33:02,740 --> 00:33:03,980
دوراند)؟)
452
00:33:04,840 --> 00:33:10,050
سيدي، أنا..أنا أعتقد أنه الفريق الصائب لـ المهمة
453
00:33:11,830 --> 00:33:13,360
جيد
454
00:33:14,640 --> 00:33:15,890
حسناً، جيد
455
00:33:38,400 --> 00:33:39,770
مرحباً، أبي
456
00:33:39,860 --> 00:33:41,490
لدي مشكلة معك
457
00:33:42,440 --> 00:33:45,340
(لقد تركتني لمفردي مع (سوزي هوماكر
و خليلك السابق هذا
458
00:33:45,380 --> 00:33:46,530
شكراً مليون مرة
459
00:33:46,720 --> 00:33:49,600
كيف حال (فلين) بعد كل شي؟ -
رجع لحاله -
460
00:33:49,720 --> 00:33:51,170
أتمني أن يعلم أني لن أغادر
461
00:33:51,210 --> 00:33:52,650
إلا إذا كان شيء مهم
462
00:33:52,690 --> 00:33:55,070
فلين) سيكون بخير)
463
00:33:55,140 --> 00:33:57,140
إنه يشبهكِ
464
00:34:00,920 --> 00:34:03,490
أعلم أنك لا تستطيعين إخباري
إلي أين أنتِ ذاهبة
465
00:34:03,530 --> 00:34:08,070
و لكن أياً كان أُريدك أن تحظي بهذا
466
00:34:11,680 --> 00:34:13,460
سأطمئن بوجوده معكِ
467
00:34:17,880 --> 00:34:20,980
القديس (مايك) يقوم بحماية
الشرطيين، يا أبي
468
00:34:21,680 --> 00:34:23,430
لست متأكدة ما سيكون شعوره حيالي
469
00:34:26,520 --> 00:34:29,060
أعلمي فقط أني كنت أحاول حمايتكِ
470
00:34:32,400 --> 00:34:33,810
من ماذا؟
471
00:34:37,200 --> 00:34:39,340
أبي؟ -
من كل هذا -
472
00:34:42,430 --> 00:34:44,800
يجب أن أنهي حزم الحقائب، أبي
473
00:34:53,920 --> 00:34:55,690
إنه ليس الشرطيون فقط
474
00:35:00,360 --> 00:35:03,940
القديس (مايكل) يحمي كل
المحاربين من كل الفئات
475
00:35:12,400 --> 00:35:15,490
أي شخص ممكن أن يموت بأي وقت
و لكن الجميع يتصرفون
476
00:35:15,570 --> 00:35:18,900
وكأن كل شيء على ما يرام و أنت
لست بحاجة للقلق بشأن أي شيء
477
00:35:18,960 --> 00:35:20,810
و لكنك قلق؟
478
00:35:20,920 --> 00:35:23,160
أنا لست قلق، أنا غضبان
479
00:35:24,190 --> 00:35:26,230
وكأن الجميع يكذبون طوال الوقت
480
00:35:26,400 --> 00:35:29,550
من الطبيعي أن تكون غاضب
481
00:35:30,290 --> 00:35:32,750
خاصة مع أهلك
482
00:35:32,830 --> 00:35:35,130
الناس يُمكنهم إثارة غضبك
483
00:35:35,240 --> 00:35:39,250
و لكن القلق حيال ما يُمكن أن يفعله
أو يقوله الآخرين
484
00:35:39,340 --> 00:35:42,850
أو بشأن ما سيحدث
سيزيد من قلقك فحسب
485
00:35:44,120 --> 00:35:48,450
الشخص الوحيد الذي يُمكنك
التحكم فيه هو نفسك
486
00:35:49,240 --> 00:35:51,530
هل لديك تحكم في نفسك؟
487
00:35:54,400 --> 00:35:57,090
(أنا أقوم بتقديم تقرير من خارج (كتالست ديجنوستك
488
00:35:57,170 --> 00:36:01,870
حيث سيتم التبرع بدماغ اللاعب الخلفي
لفريق (بتريوت نيو انجلد) (كلاي بيشوب) اليوم
489
00:36:01,960 --> 00:36:04,470
بناءً على طلب عائلته سيتم استخدام
(دماغ السيد (بيشوب
490
00:36:04,530 --> 00:36:05,940
(في بحث يتعلق بمرض (الاعتلال الدماغي المزمن
491
00:36:06,000 --> 00:36:07,410
....دراسة من الطب الأمريكي
492
00:36:23,720 --> 00:36:25,550
هذا (تومي)، تعرف ما عليك فعله
493
00:36:25,600 --> 00:36:28,420
تومي)، سأترك البلاد لبعض الوقت)
494
00:36:28,480 --> 00:36:29,980
و أنا بحاجة حقاً لمساعدتك
495
00:36:31,280 --> 00:36:33,160
لقد وجدت شيئاً
496
00:36:33,220 --> 00:36:34,520
(كتالست ديجنوستك)
497
00:36:34,580 --> 00:36:36,190
....أعتقد أن لهم علاقة بكل هذا
498
00:36:36,250 --> 00:36:37,850
فاليري)، (هارلي)، الأمر برمته)
499
00:36:38,080 --> 00:36:41,010
لقد رأيت شعار (الكاتلست) على أوراق
فاليري) وعلى أوراقي أيضاً)
500
00:36:41,060 --> 00:36:42,930
والآن (بيشوب)؟
501
00:36:42,950 --> 00:36:44,830
أنظر، أعلم أني أخفقت
502
00:36:44,870 --> 00:36:46,910
و أنت لا تريد التحدث معي
أتفهم هذا
503
00:36:46,960 --> 00:36:50,560
و لكن إذا كان بإمكانك مساعدتي في النظر
في هذا، سأكون مدينة لك
504
00:36:51,400 --> 00:36:52,890
على أي حال
505
00:36:57,360 --> 00:36:58,730
اشتقت إليك
506
00:37:33,160 --> 00:37:34,500
أنتِ مستعدة؟
507
00:37:36,620 --> 00:37:37,910
أجل
508
00:37:38,050 --> 00:37:42,050
{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N {\c&HE4E4F0&}R O D Y: {\c&H1B8AE0&}@rod_abod \N {\c&H090AE5&}بالتعاون مع الرائعة: \N{\c&HE4E4F0&} Meeeem: {\c&H1B8AE0&}@maha__fathy