1 00:00:01,460 --> 00:00:02,510 (النجدة يا (فلين 2 00:00:02,660 --> 00:00:03,990 إن جدي على وشك الإصابة بذبحة قلبية 3 00:00:04,180 --> 00:00:05,390 هل من المسموح لك أكل هذا؟ 4 00:00:05,540 --> 00:00:07,590 يمكننا التحدث عن الأمر صباحًا 5 00:00:07,700 --> 00:00:09,790 .هذا إن استيقظت غدًا - ...مهلًا يا صاح 6 00:00:09,980 --> 00:00:10,990 ماذا تعني؟ 7 00:00:11,140 --> 00:00:14,350 يموت البشر و(فاليري) توفيت حين قمتِ بطردها 8 00:00:14,580 --> 00:00:15,670 من هي (فاليري)؟ 9 00:00:15,860 --> 00:00:18,510 فاليري ماكنير)، والدتي البيولوجية) 10 00:00:18,660 --> 00:00:19,630 ما الذي كنتِ تفكرين به 11 00:00:19,780 --> 00:00:21,030 حين قمتِ بالتحقيق بقضية مقتل والدتك؟ 12 00:00:21,180 --> 00:00:23,150 هناك شيء ما في هذه القضية له علاقة بي 13 00:00:23,340 --> 00:00:24,750 وأحتاج لمعرفة ماهيته 14 00:00:24,940 --> 00:00:28,510 لن تنجحي في ذلك إذا قمتِ !بإبعاد كل من يستطيع المساعدة 15 00:00:28,940 --> 00:00:30,430 ..أنا أؤمن بك 16 00:00:31,660 --> 00:00:33,430 وأنا هنا إذا أردت التحدث 17 00:00:33,580 --> 00:00:34,830 وأنا كذلك 18 00:00:34,980 --> 00:00:36,950 (هذا (ريكس وولف - إذًا، كيف نجده؟ - 19 00:00:37,100 --> 00:00:39,150 لا أعلم إن كان بإمكاننا إيجاده فقد يكون في أي مكان 20 00:00:39,780 --> 00:00:42,470 حسنًا، (ميلز) بطريقه إلى هنا !من الحجز، لنفعل هذا 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,630 !توقف 22 00:00:51,660 --> 00:00:52,830 23 00:00:54,900 --> 00:00:57,790 .لا تتحرك - .انبطح أرضًا أيها العميل - 24 00:00:58,100 --> 00:00:59,630 أتانا خبر للتو من وزارة العدل 25 00:00:59,780 --> 00:01:01,230 بأن (ريكس وولف) قد هرب من البلد 26 00:01:01,420 --> 00:01:03,550 يبدو بأنه قد عبر حدود مولدوفا عبر أوكرانيا 27 00:01:03,740 --> 00:01:05,550 ..في نظر العامة 28 00:01:05,700 --> 00:01:07,310 ريكس وولف) لا وجود له) 29 00:01:07,500 --> 00:01:10,110 هذه الآن قضيتكم سوف تذهبون بتخفي إلى مولدوفا 30 00:01:10,260 --> 00:01:11,910 لتجدوا (ريكس وولف) وتقبضوا عليه 31 00:01:12,020 --> 00:01:15,150 .سآخذ (بيرن) معي، أنا أثق بحدسها 32 00:01:20,260 --> 00:01:22,870 بدأ نقل السجين حسب البروتوكول 33 00:01:23,260 --> 00:01:26,430 كان (ميلز) مصفدًا من الكاحلين والمرفقين 34 00:01:29,220 --> 00:01:31,150 هل رأيت أي شيء من المرآة الخلفية؟ 35 00:01:31,500 --> 00:01:34,430 حركات سريعة، فقد خرج من المركبة 36 00:01:34,580 --> 00:01:35,950 قبل أن أضغط على المكابح 37 00:01:37,420 --> 00:01:40,430 لا تتحرك، التفت خلفًا 38 00:01:42,820 --> 00:01:44,150 ارم المسدس 39 00:01:47,100 --> 00:01:48,430 ارتد هذه 40 00:01:52,340 --> 00:01:54,950 در للخلف وأجث على ركبتيك يا عميل 41 00:02:06,940 --> 00:02:10,630 المركبة المصفحة داست على المكابح بقوة ففعلنا ذلك أيضًا 42 00:02:11,060 --> 00:02:13,230 وتوجب علي أن أفعّل بروتوكول الطوارئ 43 00:02:13,380 --> 00:02:15,510 ..حين خرج (وولف) من الشاحنة - .(تعني (ميلز - 44 00:02:15,660 --> 00:02:16,630 المعذرة؟ 45 00:02:16,780 --> 00:02:18,990 (لقد رأيت (تايلور براندون ميلز يهرب من الباب الخلفي للشاحنة 46 00:02:19,620 --> 00:02:22,870 لدي شهادات من أعضاء الفريق الآخرين 47 00:02:23,020 --> 00:02:24,430 (التي تنص بالتفصيل على هروب (ميلز 48 00:02:26,500 --> 00:02:28,870 ربما يجب علينا التحدث عن مواجهتكما؟ 49 00:02:35,060 --> 00:02:36,390 ربما 50 00:02:37,980 --> 00:02:40,070 وربما يمكنك إخباري بما يحدث هنا 51 00:02:40,900 --> 00:02:45,750 تايلور براندون ميلز)، إرهابي وعقل إجرامي) 52 00:02:45,940 --> 00:02:48,950 استطاع الهرب من شاحنة نقل مصفحة 53 00:02:50,700 --> 00:02:54,910 قائد فريق تلك الشاحنة طارد (ميلز) على الأقدام 54 00:02:55,100 --> 00:02:59,230 حين هاجم (ميلز)، توجب على قائد الفريق أن يقتله 55 00:02:59,420 --> 00:03:01,150 أجل، كلانا يعلم ماذا حدث هناك 56 00:03:02,420 --> 00:03:06,150 ريكس وولف) قتل (ميلز) وهرب) 57 00:03:07,340 --> 00:03:08,710 ..ومن ثم باغتني 58 00:03:10,220 --> 00:03:11,670 ...(وبعد ذلك قام (وولف 59 00:03:12,980 --> 00:03:14,590 ..في نظر العامة 60 00:03:15,020 --> 00:03:17,950 ريكس وولف) لا وجود له، ولا يجب) أن يكون له وجود 61 00:03:18,100 --> 00:03:19,590 هل هذا لأنني أخفقت؟ 62 00:03:19,860 --> 00:03:22,230 أم أنك تحاول إنقاذ نفسك؟ 63 00:03:22,380 --> 00:03:23,470 كلا، ليس هذا الأمر 64 00:03:25,020 --> 00:03:27,230 إنها الأوامر، من المكتب الرئيسي 65 00:03:30,380 --> 00:03:33,230 انظر، هكذا سيتسنى لك أن تكون بطلًا 66 00:03:33,740 --> 00:03:36,190 كلا، سأكون كاذبًا 67 00:03:37,140 --> 00:03:42,630 كصديقك يا (نيك)، أنصحك بتقبل الأمر 68 00:03:44,100 --> 00:03:46,470 وإذا لم أفعل؟ - ...إذاً كرئيسك - 69 00:03:46,820 --> 00:03:51,790 .سأخبرك بأن هذا ليس اقتراحًا، بل هو أمر 70 00:03:56,790 --> 00:04:06,790 {\c&HAD7948&}"غيابياً" \N{\c&H1B8AE0&} الحلقة السادسة | الموسم الثاني\N{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N {\c&HFFFFFF&} لطيفة {\c&H1B8AE0&}@l6fannn | {\c&HFFFFFF&} اريس {\c&H1B8AE0&}@Areys77\N {\c&H090AE5&}بالتعاون مع الرائعة: \N{\c&HE4E4F0&} Sarah: {\c&H1B8AE0&}@Art1book 71 00:04:07,340 --> 00:04:09,910 غرفكم في الطابق الثالث، سأحضر لكم مرافقًا 72 00:04:10,100 --> 00:04:11,390 .كلا، لا داعي.. شكرًا لكِ 73 00:04:11,580 --> 00:04:13,550 ...حسنًا استمتعوا بمكوثكم في مولدوفا 74 00:04:15,260 --> 00:04:16,430 (آنسة (فينيك 75 00:04:27,020 --> 00:04:30,190 نظن بأن (ريكس وولف) مختبئ في منطقة منشقة 76 00:04:30,340 --> 00:04:33,030 في مولدوفا الشرقية وهذه المنطقة تعتمد اعتمادًا كبيرًا 77 00:04:33,180 --> 00:04:35,990 على تجارة الممنوعات والمخدرات ..وللأسف 78 00:04:36,140 --> 00:04:39,270 ليس للولايات المتحدة أي مخبرين هناك ولا أي وجود دبلوماسي هناك 79 00:04:40,460 --> 00:04:41,710 لذا سيقتصر الأمر على كلاكما فحسب 80 00:04:42,380 --> 00:04:44,950 لقد اخترنا لكم هويات سرية 81 00:04:45,220 --> 00:04:48,310 (إيميلي) أنتِ (ساشا فينيك) مالكة لشركة فولاذ 82 00:04:48,420 --> 00:04:50,710 ترغب في توسيع أعمالها في أوروبا الشرقية 83 00:04:52,220 --> 00:04:55,430 كال)، أنت (ميتشال تايلور) رئيس أمنها) 84 00:04:57,340 --> 00:04:58,390 كلا 85 00:05:20,340 --> 00:05:23,390 هوياتكم السرية ستسمح لكم بالتحدث لمتعهدي الجيش الخاصين 86 00:05:23,540 --> 00:05:25,470 من أجل توفيرهم الحماية 87 00:05:25,660 --> 00:05:28,630 من أجل شركتكم مجلس التداول يقيم حفلة 88 00:05:28,780 --> 00:05:32,350 والتواصل مع شبكة من المتعهدين والأشخاص المطلعين على هذه الأمور 89 00:05:32,540 --> 00:05:34,470 (من شأنه أن يقربكم من (ريكس وولف 90 00:05:34,900 --> 00:05:37,710 حتى الحكومة لا تعرف هوياتكم الحقيقية 91 00:05:38,620 --> 00:05:41,750 ليس لديكم أي صلاحيات، ولا أي دعم 92 00:05:44,060 --> 00:05:44,350 93 00:05:55,940 --> 00:05:58,390 إذًا، لقد تلقينا نتائج الفحوصات 94 00:05:59,740 --> 00:06:02,550 للأسف، إجهاضكِ لم يكن بالصدفة 95 00:06:04,700 --> 00:06:07,950 لديكِ حالة تدعى متلازمة أضداد الفوسفوليبيد 96 00:06:09,100 --> 00:06:12,070 كما أن النسيج الندبي في الرحم 97 00:06:12,220 --> 00:06:15,990 يرجح احتمالية الإجهاض في المرات القادمة 98 00:06:18,580 --> 00:06:20,310 ماذا يعني هذا؟ 99 00:06:21,700 --> 00:06:24,790 هذا يعني بأنكِ قد لا تستطيعي الإنجاب 100 00:06:26,780 --> 00:06:32,470 هناك بالطبع خيارات تأجير الرحم ..التي يمكنني إخبارك عنها الآن 101 00:06:32,620 --> 00:06:34,390 ..أو في وقت لاحق 102 00:06:41,220 --> 00:06:42,990 (آنسة (فينيك 103 00:06:43,140 --> 00:06:44,950 (أنا (سيرجي ديركاتش 104 00:06:46,140 --> 00:06:48,670 دعيني أكون أول من يرحب بكِ - ..سرني لقائك - 105 00:06:53,940 --> 00:06:56,390 أتطلع قدمًا للتعرف على ما يتطلبه الأمر لبناء شركة 106 00:06:56,540 --> 00:06:57,870 في بلدكم الجميلة 107 00:06:58,260 --> 00:07:00,870 وسيكون هناك وقت كاف للتحدث عن العمل 108 00:07:01,060 --> 00:07:04,550 ولكن الآن يجب عليكِ أن تجربي شرابنا الكحولي 109 00:07:05,620 --> 00:07:10,710 إنه أشبه بالشراب الفرنسي، ولا تخبريهم بذلك ولكنني أرى بأنه أفضل من شرابهم 110 00:07:12,060 --> 00:07:13,790 بصحتكِ - ..بصحتك - 111 00:07:15,220 --> 00:07:18,710 يمكن لحارسكِ أن يسترخي مع زملائه في قاعة التدخين 112 00:07:18,860 --> 00:07:22,870 أؤكد لكِ، ليس هنالك مكان أكثر أمنًا من هنا 113 00:07:25,460 --> 00:07:27,710 دعيني أعرفكِ على صديق لي 114 00:07:29,860 --> 00:07:32,430 هل هي جيدة؟ - ..أجل، إنها لذيذة - 115 00:07:50,260 --> 00:07:53,350 وبالطبع، مصرفي يمتلك إجراءات مؤاتية 116 00:07:53,500 --> 00:07:55,190 من أجل عملائنا الأمريكيون 117 00:07:55,620 --> 00:07:57,430 من أجل نقل هذا الكم من العملات لابد أن لك 118 00:07:57,580 --> 00:08:01,230 .فريق أمني مهيب - !أجل بالطبع - 119 00:08:01,380 --> 00:08:03,270 إذًا كيف تمكنت من توظيفهم؟ 120 00:08:03,460 --> 00:08:08,030 إنها شركة أمنية خاصة، يمكنهم أن ينتشروا سريعًا 121 00:08:09,260 --> 00:08:13,350 وأسعارهم مناسبة أيضًا، لم تسمعي ..بهم مني ولكن 122 00:08:14,980 --> 00:08:16,310 (نايت واتش) 123 00:08:17,460 --> 00:08:18,830 "نايت واتش" 124 00:08:19,060 --> 00:08:21,150 أكره أن أقاطع حديثكم ولكن هناك شخص 125 00:08:21,340 --> 00:08:23,430 .يجب على الآنسة (فينيك) مقابلته - .أجل - 126 00:08:23,740 --> 00:08:24,950 عذرًا 127 00:08:26,260 --> 00:08:29,190 لا يمكنكِ أن تدعي هذا الأحمق العجوز بأن يستحوذ على وقتكِ 128 00:08:31,580 --> 00:08:36,070 (السيد (جوفريز) المدير التنفيذي لـ(لينسمان اوتو (الآنسة (فينيك) من (التورو ستيل 129 00:08:36,260 --> 00:08:38,590 مرحبًا - سرني لقاء زميلة خبيرة - 130 00:08:38,740 --> 00:08:40,750 في الواقع، لا زلت في مرحلة البحث إلى الآن 131 00:08:40,940 --> 00:08:45,030 إنه جانب غريب من العالم أعني، لا زالوا يمتلكون مناجم هنا 132 00:08:45,220 --> 00:08:46,470 حقًا؟ - أجل - 133 00:08:46,660 --> 00:08:49,030 إذًا علي أن ألتزم الحذر - أجل - 134 00:08:51,180 --> 00:08:52,830 أعني، هذا المجال جيد 135 00:08:53,900 --> 00:08:56,790 ولكنني لم أظن بأن ينهي بي المطاف بحمل حقيبة الزينة لمديرتي 136 00:08:56,940 --> 00:08:58,150 حين تركت الجيش 137 00:08:58,380 --> 00:09:01,110 أجل، ولكنها أفضل من أن تعمل حارسًا في بوروندي 138 00:09:01,260 --> 00:09:02,390 في فترة الانتخابات 139 00:09:02,700 --> 00:09:05,550 أعمل مع (بانديز) أتعلم استجواب واحد فقط 140 00:09:05,740 --> 00:09:08,110 تكسب منه اكثر من العمل لستة اشهر في مزارع الكاكاو 141 00:09:08,860 --> 00:09:10,990 لم تخدموا في الجيش مسبقًا، أليس كذلك؟ - كلا - 142 00:09:11,140 --> 00:09:12,590 .حسناً لقد بدأتُ من القاعدة الأولى 143 00:09:13,420 --> 00:09:14,990 في حدود لبنان؟ - أجل - 144 00:09:15,340 --> 00:09:18,350 أين؟ - (زرعيت 2006 كتيبة (بارن فارم - 145 00:09:18,540 --> 00:09:22,110 كان لي بعض الأصدقاء هناك يمكنك تجاهل هؤلاء المغفلون 146 00:09:22,620 --> 00:09:23,990 عليك التحدث لرفاقي 147 00:09:24,140 --> 00:09:25,190 كلا 148 00:09:27,140 --> 00:09:28,390 ولمَ لا؟ 149 00:09:29,100 --> 00:09:31,990 سأحصل على نسبة جراء توظيفك وسيمكنك التباهي كما شئت 150 00:09:32,940 --> 00:09:34,830 وما الأمر المميز بشركتك؟ 151 00:09:35,780 --> 00:09:37,430 قبل عدة سنين، تعرضت لكمين 152 00:09:37,580 --> 00:09:39,230 في جانب ناء من ولاية هلمند 153 00:09:39,420 --> 00:09:41,230 جانب حتى أصدقائك في الجيش يخشون عبوره 154 00:09:41,380 --> 00:09:44,430 أجل، كنت في هذا السيناريو مسبقًا ولا نية لي بالعودة 155 00:09:44,540 --> 00:09:48,670 إذًا، كما تعلم، كنت هناك أحاول حماية نفسي من الطلقات ولكن لم يكن لي أمل 156 00:09:49,060 --> 00:09:51,030 ولكن بدون سابق إنذار، أتت طائرة مروحية 157 00:09:51,180 --> 00:09:52,390 وأنقذتني 158 00:09:54,700 --> 00:09:55,910 (نايت واتش) 159 00:09:56,100 --> 00:09:59,230 إنهم أفضل من في المجال، إذا كنت مهتمًا 160 00:09:59,380 --> 00:10:02,510 أجل، ولكن ليس هناك خدمة خلوية في هلمند، كيف أمكنهم إيجادك؟ 161 00:10:05,260 --> 00:10:06,790 ها قد أتى الجزء الجيد 162 00:11:04,060 --> 00:11:05,470 هل ترغبين بالرقص؟ 163 00:11:07,300 --> 00:11:08,430 أجل 164 00:11:16,020 --> 00:11:17,910 لم أركِ قط قبل الليلة 165 00:11:19,100 --> 00:11:20,750 لقد وصلت للتو 166 00:11:20,940 --> 00:11:24,070 من أين أنتِ؟ - .الولايات المتحدة - 167 00:11:24,460 --> 00:11:26,350 وما رأيكِ ببلدي؟ 168 00:11:28,420 --> 00:11:30,110 أظن بانها جميلة 169 00:11:30,660 --> 00:11:33,550 .ليست جميلة بأكملها. ثقي بي 170 00:11:34,660 --> 00:11:36,070 (يانا) 171 00:11:44,580 --> 00:11:46,580 172 00:11:46,580 --> 00:11:48,270 إنّ أمريكيًا يمتلك مثل تدريب (وولف) شخص قيّم 173 00:11:48,420 --> 00:11:49,830 في السوق المحلي للشركات الأمنية الخاصة 174 00:11:50,020 --> 00:11:53,950 في أي واحدة؟ كل شركة أمنية خاصة في العالم لديها موقع في هذا المكان 175 00:11:54,100 --> 00:11:55,550 لقد سمعت بمكان علينا أن نتحقق منه 176 00:11:55,740 --> 00:11:58,150 حين ننتهي من هنا إنه المكان الذي يتسكع فيه كل المرتزقة 177 00:12:04,220 --> 00:12:06,070 تذكري وحسب لماذا نحن هنا 178 00:12:15,220 --> 00:12:17,630 (إل تورو) معك السيّد (كوسغورف) 179 00:12:18,620 --> 00:12:21,950 مرحبا، لقد علمنا بشأن بعض الشركات الكبرى الموجودة بالمنطقة 180 00:12:22,100 --> 00:12:24,230 (واحدة تدعى (بانديز وهناك شركة أخرى 181 00:12:24,380 --> 00:12:26,670 (تدعى (نايت واتش - سأتولى ذلك - 182 00:12:26,860 --> 00:12:30,350 لا أتذكر أيًا من هذه الأسماء لكن هذه الشركات تغير أسماءها 183 00:12:30,500 --> 00:12:31,670 (أكثر مما يفعل المغني (بي ديدي 184 00:12:31,820 --> 00:12:34,550 نعم، أظن أنه كانت هناك (بعض الأسماء، يا سيد (كوسغورف 185 00:12:34,740 --> 00:12:37,550 السيّد (كوسغوروف) رجل غير جذاب جنائيًا وأبٌ مهتم 186 00:12:37,740 --> 00:12:39,070 (كوني رؤوفة به يا (ساشا 187 00:12:39,660 --> 00:12:42,670 وكيف حال السيد (كوسغوروف) الشاب؟ 188 00:12:43,180 --> 00:12:46,310 بخير لقد أخبرته أنكِ في مناورة تدريبية 189 00:12:47,220 --> 00:12:51,470 ويرغب في معرفة إن كنت بأمان؟ ... هل أنت بأمان؟ 190 00:12:51,980 --> 00:12:55,830 نعم. اتصل بي عندما تصل أرقام المبيعات المحلية 191 00:12:56,420 --> 00:12:57,790 حسنًا، وداعًا 192 00:13:14,860 --> 00:13:17,390 لا تسمحي لهم بكتابة تاريخك بالنيابة عنك 193 00:13:34,300 --> 00:13:37,110 لقد قررت العودة للمنزل لتناول الغداء 194 00:13:40,980 --> 00:13:41,950 أليس)؟) 195 00:13:44,940 --> 00:13:46,190 هل أنت بخير؟ 196 00:13:47,860 --> 00:13:50,390 متى سيقدّم الغداء؟ 197 00:13:50,740 --> 00:13:52,750 الآن، اذهب واغسل يديك 198 00:13:55,580 --> 00:13:57,870 سنتحدث لاحقًا - حسنًا - 199 00:14:03,140 --> 00:14:05,390 الجميع يتحدث حول (قضائك على (تايلور براندون ميلز 200 00:14:05,940 --> 00:14:07,110 أنت مشهور يا أبي 201 00:14:10,300 --> 00:14:11,910 كنت أقوم بعملي وحسب 202 00:14:12,060 --> 00:14:15,870 هل قتلته بطلقة واحدة؟ أم أنه استمرّ بالهرب 203 00:14:16,260 --> 00:14:17,470 واضطريت لقتله بخزينة كاملة من الطلقات؟ 204 00:14:17,620 --> 00:14:20,550 كم رصاصة تلقى؟ أخبرني يا أبي 205 00:14:20,700 --> 00:14:22,790 لقد مات بسرعة - هل تناثرت عليك دماؤه؟ - 206 00:14:23,100 --> 00:14:24,670 (فلين) - أنت رائع يا أبي - 207 00:14:24,860 --> 00:14:26,070 لم تكن أمامه فرصة 208 00:14:26,620 --> 00:14:27,630 هذا يكفي 209 00:14:28,140 --> 00:14:30,710 عليك أن تدعني أتناول طعامي فقط .. اتفقنا؟ 210 00:14:35,180 --> 00:14:36,990 دعني فقط أتناول طعامي بحقّ الرب 211 00:14:38,940 --> 00:14:40,270 لقد نلت كفايتي 212 00:14:47,260 --> 00:14:50,830 إنه متحمس. هو وأصدقاؤه يجلّونك كلّ الإجلال 213 00:14:51,820 --> 00:14:54,150 اسمع، 'أن تجبر على إزهاق روح' 214 00:14:55,020 --> 00:14:57,110 قد يساعدك الحديث مع متخصص؟ 215 00:14:57,460 --> 00:14:58,870 أنا لست أحد مرضاك 216 00:14:59,020 --> 00:15:00,550 حسنًا، ربما لم أكن لأقوم دور المستشار النفسي 217 00:15:00,700 --> 00:15:02,630 إذا حصلت على بعض المساعدة بدلًا من كبت كلِّ شيء 218 00:15:02,820 --> 00:15:04,310 تحت واجهة البطل المنيع 219 00:15:04,420 --> 00:15:05,870 لست الوحيد الذي يعاني من مشكلات 220 00:15:06,060 --> 00:15:07,550 لا يمكنك أن تدركي ما أمر به حتّى 221 00:15:09,220 --> 00:15:10,710 (تبًا لك يا (نيك 222 00:15:26,220 --> 00:15:28,510 إن كان (ريكس وولف) موجودًا فهؤلاء الرجال سيعرفون مكانه 223 00:15:29,500 --> 00:15:31,790 لا تبتعدي كثيرًا وابقي منزوية عن الأنظار 224 00:15:31,940 --> 00:15:33,670 أعرف هذا الصوت 225 00:15:34,380 --> 00:15:38,390 كال)! (كال إسحاق)! أهذا أنت حقًا؟) 226 00:15:39,420 --> 00:15:41,950 من بين كل حانات العالم 227 00:15:42,140 --> 00:15:44,590 أليس هذا صديقي القديم 228 00:15:44,740 --> 00:15:46,310 ..تبًا، (هولت تومبسون) أيُّها الرفيق القديم 229 00:15:49,020 --> 00:15:50,710 (هذا لأجل ما حدث في (اليمن 230 00:15:51,500 --> 00:15:53,190 والآن نحن متعادلان - حسنًا - 231 00:15:54,260 --> 00:15:55,790 أهلًا بك في حانتي، وأنتِ من تكونين؟ 232 00:15:55,940 --> 00:15:58,470 (ساشا) - (ساشا)، أنا (هولت) - 233 00:15:59,300 --> 00:16:01,270 الجولة الأولى على حسابي - شكرًا لك - 234 00:16:02,700 --> 00:16:04,030 هيّا، يا أحمق 235 00:16:05,660 --> 00:16:08,070 (إذا أردت رؤية الجانب الآخر يا (ساشا 236 00:16:08,220 --> 00:16:09,990 (إذا أردت رؤية الجانب الآخر يا (ساشا 237 00:16:11,980 --> 00:16:13,910 إذًا، ما احتمالات أن تلتقيا أنتما 238 00:16:14,060 --> 00:16:15,390 الاثنين، هنا من بين كلِّ الأماكن 239 00:16:15,540 --> 00:16:18,470 الرجال أمثالنا لا يتقاعدون ليصبحوا موظفي استقبال في والمارت 240 00:16:18,620 --> 00:16:21,150 إذا أردت الاحتفاظ بمكانك بين النخبة 241 00:16:21,300 --> 00:16:22,790 لا توجد إلا أماكن قليلة 242 00:16:25,420 --> 00:16:26,790 لماذا (مولدوفا)؟ 243 00:16:26,940 --> 00:16:28,470 حسنًا، بعد أن جرت الأمور بشكلٍ سيء 244 00:16:28,620 --> 00:16:30,630 عرفت خيارًا لم يكن موجودًا بين الخيارات 245 00:16:31,860 --> 00:16:35,030 عملت في إحدى الشركات الأمنية لبعض الوقت - لدى من؟ - 246 00:16:35,620 --> 00:16:37,310 مكان ظننت أنني تركته خلفي 247 00:16:37,460 --> 00:16:41,790 لكنهم افتتحوا فرعًا هنا في ركني الخاص من الجنّة 248 00:16:42,060 --> 00:16:43,630 (نايت واتش) 249 00:16:44,580 --> 00:16:46,070 نعم. لقد وصلتني سمعتهم العطرة 250 00:16:46,220 --> 00:16:48,350 إن كانت تروق لك المراقبة الشاملة لكل حركة من حركاتك 251 00:16:48,500 --> 00:16:50,830 24 ساعة في اليوم، وهذا لم يكن أمرًا يناسبني 252 00:16:51,620 --> 00:16:53,670 يا لك من ماكر 253 00:16:53,860 --> 00:16:56,190 أنا كذلك، صدقيني 254 00:16:57,580 --> 00:16:59,150 ماذا يكون هذا؟ 255 00:16:59,300 --> 00:17:03,510 كانت رقاقة .. لقد زرعوا أجهزة تتبع لتحديد المواقع 256 00:17:03,900 --> 00:17:05,510 لمراقبة مهماتكم 257 00:17:06,020 --> 00:17:08,830 إمكانية الوصول للمباني ودفع ثمن وجبة غدائك 258 00:17:09,020 --> 00:17:10,190 أنا بحاجة لشيءٍ من هذا القبيل 259 00:17:10,340 --> 00:17:12,150 سيكون عليك إعادته بعد أن تترك العمل لديهم 260 00:17:12,460 --> 00:17:14,790 بالإضافة إلى سيارة الشركة وموزع الشريط اللاصق 261 00:17:15,340 --> 00:17:17,670 إنه ثمن قليل أدفعه مقابل الحصول على فرصة كهذه 262 00:17:18,660 --> 00:17:22,830 حسنًا.. لا تقلق، أنا... لا أبوح بأية أسرار 263 00:17:24,340 --> 00:17:26,470 السيّدة (فينيك) تعلم أنني أبحث عن تحديات جديدة 264 00:17:26,620 --> 00:17:29,150 ليس حتّى تجد لي بديلًا مناسبًا، أليس كذلك؟ 265 00:17:29,380 --> 00:17:30,870 كنت أظن بأنك تتطلع لعيش حياة مستقيمة؟ 266 00:17:31,020 --> 00:17:32,630 وتترك عمليات الحقائب السوداء لغرباء الأطوار أمثالي عمليات الحقائب السوداء: عمليات استخبارتية) (للوصول لمعلومات وأماكن لا يمكن الوصول إليها 267 00:17:32,780 --> 00:17:34,710 نعم. لا لقد جربت الحياة المدنية وقد عانيت فيها كثيرًا 268 00:17:35,300 --> 00:17:36,590 أنت تعلم كيف تكون الأمور 269 00:17:38,860 --> 00:17:43,390 إذًا، ألا تزال لديك علاقات مع (نايت واتش)؟ - على الإطلاق - 270 00:17:44,140 --> 00:17:46,230 أنا أفضل جانب الإستحواذات هذه الأيام 271 00:17:46,380 --> 00:17:49,950 إن كنت تريد حقًا الدخول إلى هذا المجال فعليك الحديث مع رجالات الشركات الكبرى 272 00:17:58,140 --> 00:17:59,550 عن إذنكما - حسنًا - 273 00:18:05,300 --> 00:18:07,350 يا له من تواريٍ عن الأنظار 274 00:18:07,500 --> 00:18:09,230 حسنًا، إنه لا يملك أدنى فكرة حول كوني من المكتب الفدرالي 275 00:18:10,020 --> 00:18:11,510 إنه يعرف اسمك الحقيقي 276 00:18:11,860 --> 00:18:13,790 نصف الموجودين هنا يعملون تحت أسماء مستعارة 277 00:18:14,380 --> 00:18:16,270 وماذا إن بحث حول قصة غطائي؟ 278 00:18:16,420 --> 00:18:19,270 لا أظنه مهتمًا بقصة غطائك 279 00:18:19,420 --> 00:18:24,310 لا يهمني ما تظنه، ركز على المهمّة 280 00:18:34,180 --> 00:18:35,350 (سيدة (فينيك 281 00:18:35,540 --> 00:18:36,750 ماذا لديك؟ 282 00:18:36,900 --> 00:18:39,870 (لقد أجريت بعض التحريات حول (تاتياس تيك لقد أفلسوا قبل خمس سنوات تقريبًا 283 00:18:40,020 --> 00:18:42,230 لكن (نايت واتش) التقطت أصولهم 284 00:18:42,380 --> 00:18:44,390 نعم لقد كنت اسمع بشأنهم كثيرًا مؤخرًا 285 00:18:45,980 --> 00:18:47,950 الاستخبارات الأسترالية أرسلت هذا للتو 286 00:18:48,100 --> 00:18:50,910 (صورة لـ (ريكس وولف) مع الرئيس التنفيذي لـ (تاتياس 287 00:18:51,100 --> 00:18:52,950 يبدو لي كأصل قيّم للغاية 288 00:18:56,300 --> 00:18:58,750 نحن نتحادث مع أحد شركائهم الآن 289 00:18:58,900 --> 00:19:00,430 أنت لست وحدك؟ - نعم - 290 00:19:01,060 --> 00:19:02,590 أحد المرتزقة؟ - نعم - 291 00:19:06,780 --> 00:19:08,110 هل أشتري لك شرابًا؟ 292 00:19:08,620 --> 00:19:11,870 نعم، أود ذلك - ما الذي سيسعدك؟ - 293 00:19:13,020 --> 00:19:14,310 جعة بابيز 294 00:19:17,300 --> 00:19:18,790 (أنا (ساشا 295 00:19:19,060 --> 00:19:20,270 (جاك) 296 00:19:20,620 --> 00:19:22,830 يبدو أنّك أضعت رفيقك 297 00:19:25,100 --> 00:19:26,830 هلّا تفضلت معي؟ نعم - 298 00:19:40,180 --> 00:19:43,350 عليك أن تتلذذ به. ببطء 299 00:19:43,500 --> 00:19:47,750 لا بل عليك تناوله في جرعة واحدة 300 00:19:48,340 --> 00:19:50,390 هل هذه الطريقة الفرنسية في تناول البربون؟ 301 00:19:51,220 --> 00:19:53,270 إنها طريقتي.. ومع كلِّ شيء 302 00:19:57,300 --> 00:19:59,910 ماذا تفعل إمرأة مثلك في مكان قذر كهذا؟ 303 00:20:01,140 --> 00:20:02,950 ماذا تقصد؟ - .. أقصد - 304 00:20:09,100 --> 00:20:11,230 أنت تبدو واثقًا من نفسك، ألست كذلك؟ 305 00:20:11,380 --> 00:20:13,110 نعم، وذلك لسبب وجيه 306 00:20:17,940 --> 00:20:19,670 هذا حارسي 307 00:20:19,820 --> 00:20:20,910 نعم 308 00:20:25,380 --> 00:20:29,430 الحراسة تخصص الصغار - أنا أقوم بعمل قذر 309 00:20:29,580 --> 00:20:34,270 .. أفضل أن أوازنها بـ حسنًا من الأفضل أن أريك 310 00:20:34,460 --> 00:20:35,470 سأحب ذلك 311 00:20:35,620 --> 00:20:40,710 عمل قذر إذن؟ ما القذر لهذه الدرجة في عملك كمرافق 312 00:20:40,860 --> 00:20:42,510 للمشاهير المولدوف؟ 313 00:20:44,500 --> 00:20:46,510 لا أحرس أحدًا، أيُّها الفتى الوسيم 314 00:20:48,740 --> 00:20:50,390 لقد حللتُ ضيفًا على القصر 315 00:20:50,540 --> 00:20:53,190 حقًا؟ وأظن أن لديك الرقاقة لتثبت ذلك 316 00:20:56,820 --> 00:20:58,510 أنت من موظفي (نايت واتش) أليس كذلك؟ 317 00:21:00,300 --> 00:21:04,390 هل دفعوا لك علاوة مقابل ؟(TS/SCI) 318 00:21:05,460 --> 00:21:08,070 وما هي الـ (TS/SCI)؟ 319 00:21:08,620 --> 00:21:10,550 ترخيص أمني في غايّة السريّة 320 00:21:10,860 --> 00:21:12,670 ولدي أعلى مستوى ممكن 321 00:21:17,780 --> 00:21:22,870 أنا بحاجة لمزيد من الخصوصية و... والمحفزات 322 00:21:23,300 --> 00:21:25,110 حسنًا - هلُّم بنا - 323 00:21:44,180 --> 00:21:45,270 مهلًا 324 00:22:00,220 --> 00:22:01,670 مرحبًا؟ 325 00:22:09,540 --> 00:22:12,270 لا، لا، انتظر. سوف 326 00:22:13,140 --> 00:22:16,990 ماذا؟ أنتظر ... لأجل ماذا انتظر؟ - تمهل.. تمهل 327 00:22:17,580 --> 00:22:19,390 تمهل، تمهل لا أريد هذا، لا أريد هذا 328 00:22:22,740 --> 00:22:24,310 أرجوك... لا 329 00:22:33,380 --> 00:22:35,070 حسنًا، حسنًا 330 00:23:29,380 --> 00:23:30,630 مرحبا 331 00:23:31,180 --> 00:23:33,510 دعوني أستعير دراجتكم يا جماعة، معي مال 332 00:23:34,820 --> 00:23:38,110 تفضل وكذلك معطفك، أرجوك 333 00:23:47,980 --> 00:23:49,590 تبًا 334 00:23:49,740 --> 00:23:50,990 تماسك 335 00:23:55,740 --> 00:23:58,590 هل تأذيت؟ (لا. سنذهب إلى (نايت واتش 336 00:23:58,860 --> 00:24:00,510 أنت لا تضيعين وقتًا 337 00:24:37,540 --> 00:24:39,390 إذن أين ستكون غرفة المراقبة؟ 338 00:24:39,540 --> 00:24:42,510 غرفة نظم تحديد المواقع والاتصالات ستكون مخفية ومعززة الحماية 339 00:24:43,580 --> 00:24:45,990 لا يمكنني أن أخبركم بمكان الغرفة لكن رجلًا بمكانة 340 00:24:46,140 --> 00:24:47,870 فتاك (جاك) لديه إمكانية الوصول بالتأكيد 341 00:24:54,420 --> 00:24:56,070 ماذا لو عطلنا المولد ؟ 342 00:24:56,780 --> 00:25:01,430 لاأنظري... كاميرات. سيكون لديهم إمدادات طاقة موازية 343 00:25:01,580 --> 00:25:03,350 إضافية لكل الأشياء المهمة 344 00:25:03,500 --> 00:25:06,110 هذا ما أعول عليه - (اسمعي (بيرن - 345 00:25:18,340 --> 00:25:19,950 (اللعنة (بيرن 346 00:25:26,060 --> 00:25:28,950 مرحبا.أعتقد بأنني تائهة 347 00:25:39,660 --> 00:25:41,710 حسنا لنذهب 348 00:27:09,900 --> 00:27:13,510 لا تتحرك. إلتف للخلف هيا إلتف للخلف. ركز 349 00:27:24,580 --> 00:27:27,150 تحديد موقع فوري من هذه أجهزه تعقب الأشخاص هنا 350 00:27:28,980 --> 00:27:30,110 (هيا يا (بود 351 00:27:30,260 --> 00:27:31,230 !أقضي عليه 352 00:27:35,180 --> 00:27:39,350 أنت ركز! هيا (أسرع. جد (ريكس 353 00:27:55,580 --> 00:27:56,590 354 00:27:58,980 --> 00:28:00,190 إلتف للخلف 355 00:28:28,340 --> 00:28:30,190 يبعد من هنا ثلاثين ميلا. لننطلق 356 00:28:53,580 --> 00:28:55,510 لقد عبثتم مع الأشخاص الخطأ 357 00:28:55,660 --> 00:28:57,830 يا هذا! اللعنة 358 00:28:59,860 --> 00:29:01,470 لا لا... 359 00:29:26,100 --> 00:29:27,590 ...ما الذي 360 00:29:28,300 --> 00:29:30,310 ما الذي كان بحوزة الرجل الصغير بجانب ذراعه؟ 361 00:29:30,780 --> 00:29:32,390 مسدس ماكروف 362 00:29:33,180 --> 00:29:34,950 مسدس ماكروف حسنا 363 00:29:35,740 --> 00:29:37,350 مسدس ماكروف 364 00:29:39,580 --> 00:29:40,990 هل تقومين بالتخطيط ؟ 365 00:29:42,860 --> 00:29:43,950 نعم 366 00:29:46,580 --> 00:29:47,990 جيد 367 00:30:06,420 --> 00:30:07,750 تعالي هنا 368 00:30:10,820 --> 00:30:13,470 احتجت حقاً لرؤيتك - و أنا كذلك - 369 00:30:13,660 --> 00:30:16,030 أريد أن أطلعك على مستجدات القصة التي ستنشر قريبا 370 00:30:16,180 --> 00:30:17,710 الآن حقاً؟ 371 00:30:17,900 --> 00:30:19,590 إنها عن موت لـ(تايلور براندون مايلز) الغامض 372 00:30:20,420 --> 00:30:23,350 ...هل الـ أف بي أي تعتقد حقا بأن أمريكا ستصدق 373 00:30:23,460 --> 00:30:25,470 مايلز) قضت على قافلة مسلحة) بلا مساعدة ؟ 374 00:30:25,620 --> 00:30:27,470 لا أعلم ما الذي تعتقده (إيريكا ليلى) ؟ 375 00:30:27,620 --> 00:30:29,110 أعتقد بأنك مليء القذارة 376 00:30:29,700 --> 00:30:31,950 القليل من الدخان و لا قليل من النار اللعينة 377 00:30:32,140 --> 00:30:34,030 أنا لن أترك هذا - ...إيريكا) هيا عزيزتي) - 378 00:30:34,180 --> 00:30:35,270 من الأفضل بأن تسمعها من أحد يهتم بك 379 00:30:35,420 --> 00:30:37,110 لأن قريبا كل وكالة إخبارية 380 00:30:37,300 --> 00:30:39,230 حول العالم سوف ستكسر بابك طرقاً 381 00:30:39,420 --> 00:30:40,350 كما تقولين 382 00:30:40,780 --> 00:30:43,670 لقد قمت بمقابلات مع بعض من مستشارين الأمن 383 00:30:45,460 --> 00:30:46,990 كلهم اتفقوا 384 00:30:47,140 --> 00:30:49,190 من المفترض أن يكون السجين المراقب في مركبات النقل 385 00:30:49,340 --> 00:30:51,030 يراقبه حارسين مسلحين 386 00:30:51,580 --> 00:30:53,270 يبدو غريبا قليلا أن (تايلور براندون مايلز) 387 00:30:53,420 --> 00:30:54,790 كان يراقبه حارس واحد فقط ألا تعتقد ذلك ؟ 388 00:30:57,300 --> 00:30:59,350 لم يكن هنالك حارس ثاني؟ - لما لا ؟ - 389 00:30:59,700 --> 00:31:01,630 ...لا أعلم - (أنت تخبئ شيئا يا (دريك - 390 00:31:01,820 --> 00:31:04,710 إذن. حان الوقت لتفصح بما لديك على الأوراق الرسمية أو خارجها 391 00:31:04,900 --> 00:31:07,110 لكنني سأكمل تقريري - لا - 392 00:31:08,900 --> 00:31:10,430 حسنا...إذن 393 00:31:12,180 --> 00:31:13,430 394 00:31:18,620 --> 00:31:22,350 كنت أعتقد بأن هذا أكثر من كونك تحصلين على سبق صحفي 395 00:31:22,500 --> 00:31:25,070 أنا صحفية حباً بالرب أنا أقوم بعملي 396 00:31:25,300 --> 00:31:26,550 أوتعلم ماذا أيضاً؟ - ماذا ؟ - 397 00:31:26,700 --> 00:31:28,510 لم تكن لتحترمني لو لم أكن كذلك 398 00:31:33,140 --> 00:31:36,670 حسناً لا فائدة ترجى من عملنا بطرق متضادة 399 00:31:37,380 --> 00:31:40,270 أن يعمل كلانا معاً سيكون هذا منطقياً أكثر صحيح ؟ 400 00:31:40,580 --> 00:31:43,510 مقصدك؟ - المقصد بأنك تنشرين قصة الحارس - 401 00:31:44,140 --> 00:31:46,310 و أنا سآتي لك بحصريات أكبر 402 00:31:51,820 --> 00:31:54,270 حسنا. أنا أسمعك 403 00:31:55,980 --> 00:31:57,270 أنا أسمعك 404 00:32:36,460 --> 00:32:37,710 (كال)- ماذا؟- 405 00:32:37,860 --> 00:32:39,510 كال) استمع) 406 00:32:41,500 --> 00:32:43,630 ربما يكون جريان مياه الأمطار من العاصفة 407 00:32:43,940 --> 00:32:46,510 هيا أمسكته ؟ - نعم- 408 00:32:54,260 --> 00:32:56,110 لا أستطيع التأكد من عمقه 409 00:32:57,780 --> 00:32:59,950 قد نسحب داخل المياه بسبب النباتات 410 00:33:06,220 --> 00:33:07,710 أنت أجلبهم لي 411 00:33:07,860 --> 00:33:09,270 أفضل تجربة فرصنا هنا 412 00:33:40,260 --> 00:33:41,350 !لقد أمسكتك 413 00:33:42,820 --> 00:33:44,790 إنه (كال) إنه أنا 414 00:33:47,300 --> 00:33:48,790 ! أبقي معي 415 00:33:49,980 --> 00:33:54,350 شهيق أربعة ثلاثة اثنان واحد 416 00:33:56,580 --> 00:34:00,830 زفير أربعة ثلاثة اثنان واحد 417 00:34:01,180 --> 00:34:03,110 أنتِ بخير ؟- نعم- 418 00:34:05,140 --> 00:34:07,750 أنا بخير أنا بخير 419 00:34:10,420 --> 00:34:11,830 أنا بخير 420 00:34:21,660 --> 00:34:22,990 شكرا لك 421 00:34:34,780 --> 00:34:37,830 إن تيار المياه يزداد قوة ! تشبثي 422 00:35:31,860 --> 00:35:33,150 احبسي أنفاسك 423 00:35:33,820 --> 00:35:34,990 حسناً 424 00:35:37,860 --> 00:35:39,150 حسناً 425 00:36:29,820 --> 00:36:30,830 حسناً 426 00:36:30,980 --> 00:36:33,550 إيميلي) فوتت) آخر موعد لها بتسجيل الحضور 427 00:36:34,820 --> 00:36:36,350 لقد بدأت أقلق 428 00:36:36,500 --> 00:36:38,870 حسنا تفوت واحد لتسجيل الحضور لا يجعل الأمر عاجلا 429 00:36:40,460 --> 00:36:42,590 (هيا أنت تعرف (إيميلي عندما تكون القائدة 430 00:36:42,740 --> 00:36:44,070 إنها تملك رؤية ثاقبة 431 00:36:44,220 --> 00:36:46,790 نعم. أعلم و لكن هذا ما يقلقني 432 00:36:47,420 --> 00:36:50,390 تظن بأن (ريكس وولف) يعمل تحت إمرة المراقبة الليلة 433 00:36:50,540 --> 00:36:53,190 إنها قاعدة بيانات رأسمالية جدا 434 00:36:54,340 --> 00:36:55,670 غامضة جدا 435 00:36:58,180 --> 00:36:59,590 أنت لا تبدو قلقا 436 00:36:59,740 --> 00:37:03,630 (لقد مر يوم واحد. و (كال ...و (إيميلي) أفضل ثنائي لدينا لذا 437 00:37:04,060 --> 00:37:06,270 ...نعم أعلم و لكن- لذا تحلى ببعض الإيمان- 438 00:37:06,460 --> 00:37:08,030 يعلمون كيف يتدبرون أمورهم 439 00:37:10,260 --> 00:37:12,470 حسناً اسمع سأرسل من يجس النبض 440 00:37:12,660 --> 00:37:13,990 لأرى ما إذا كان هنالك بعض الثرثرة بالخارج 441 00:37:14,180 --> 00:37:17,070 .لنحذر من أننا نغمس أصابعنا في (مالدوفا) بالطبع 442 00:37:17,540 --> 00:37:18,870 أقدر هذا 443 00:37:19,340 --> 00:37:21,390 (سأساعدك يا (نيك - شكراً - 444 00:37:21,580 --> 00:37:24,350 و أسمع أريد أن أسألك للتبديل 445 00:37:25,820 --> 00:37:29,510 نعم بالطبع ما الذي تحتاجه ؟ 446 00:37:29,900 --> 00:37:33,750 هل تعرف (إيريكا لايل)؟ 447 00:37:34,980 --> 00:37:37,550 من القناة السادسة ؟- نعم بالضبط- 448 00:37:38,380 --> 00:37:41,190 لقد عدلت جدولتك للجلوس معها 449 00:37:41,340 --> 00:37:44,830 فقط لتضخيم موضوع القافلة بشكل رسمي 450 00:37:50,660 --> 00:37:54,950 تريد مني الخروج أمام التلفاز و تكرار ذلك السطر من التفاهات ؟ 451 00:37:55,100 --> 00:37:57,590 نعم. نعم أريد ذلك 452 00:38:18,980 --> 00:38:20,070 (أليس) 453 00:38:21,220 --> 00:38:23,310 لقد كنت في طريقي للغابة 454 00:38:23,460 --> 00:38:24,710 لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن 455 00:38:27,540 --> 00:38:28,870 أرجوك استريحي 456 00:38:40,540 --> 00:38:41,750 كانت الأمور جيدة عندما كنت أعتقد 457 00:38:41,940 --> 00:38:43,270 بأنني أنا و (نيك) قد نستطيع أن نرزق بطفلنا 458 00:38:43,420 --> 00:38:44,590 ! و لكن هذا لن يحدث أبداً 459 00:38:44,740 --> 00:38:46,870 مهلا إهدئي ما الذي يحدث ؟ 460 00:38:47,020 --> 00:38:50,670 لا أستطيع...أعني نستطيع المحاولة و لكن الاحتمالات 461 00:38:53,700 --> 00:38:55,110 آسف لسماع ذلك 462 00:38:56,100 --> 00:38:57,990 أعتقد بأن زواجي يتداعى 463 00:38:59,500 --> 00:39:01,190 المسافة بيننا... 464 00:39:03,460 --> 00:39:06,910 (يجب أن تبقي في الدورة العلاجية...لأجل (فلين 465 00:39:07,500 --> 00:39:09,470 أنه يحتاجك الآن أكثر من أي وقتٍ مضى 466 00:39:10,100 --> 00:39:12,110 لم يقل أحد قط بأن الأمر سيكون سهلاً 467 00:39:12,940 --> 00:39:15,030 و هذا ما كنتِ على علمٍ به 468 00:39:15,780 --> 00:39:18,990 ألا تتعب مطلقا من كونك النظام المساند للكل ؟ 469 00:39:19,940 --> 00:39:22,990 هذه حياتنا التي اخترناها 470 00:39:25,700 --> 00:39:28,350 ربما يجب عليك أن تطبقي رعاية الذات 471 00:39:29,620 --> 00:39:31,230 أبحثي عن هواية لك 472 00:39:31,980 --> 00:39:35,910 شغف شيء لكِ أنتِ وحسب 473 00:39:55,620 --> 00:39:56,790 (نيك) 474 00:40:00,180 --> 00:40:01,390 تعال للداخل 475 00:40:10,860 --> 00:40:13,030 (هل سمعت شيئا من (بيرن أو (إسحاق) ؟ 476 00:40:16,140 --> 00:40:17,710 كيف حالك ؟ 477 00:40:23,820 --> 00:40:26,070 لقد فوتوا موعد تسجيل حضورهم 478 00:40:26,220 --> 00:40:27,870 لم نسمع من قبل هذا الشيء في مهمة كهذه 479 00:40:28,020 --> 00:40:30,910 (نعم أعلم لكن في آخر مره تحدثت أنا و (إيميلي 480 00:40:31,060 --> 00:40:32,710 كانت هنالك نبرة في صوتها 481 00:40:33,140 --> 00:40:34,270 خائفة ؟ 482 00:40:35,060 --> 00:40:36,390 لا أعلم ربما 483 00:40:40,660 --> 00:40:43,550 ربما الجميع على حق أنا أبالغ بردة فعلي 484 00:40:44,140 --> 00:40:46,430 لقد أصبح هذا الوقت صعب عليك بشكل استثنائي 485 00:40:46,620 --> 00:40:48,910 لكوني فتى الغلاف لكذبة القافلة 486 00:40:49,380 --> 00:40:50,830 أنت تقوم بعملك فقط 487 00:40:51,580 --> 00:40:53,910 لا أتذكر هذا الجزء من القسم الذي أقسمنا به 488 00:40:54,980 --> 00:40:57,230 عملنا هو إبقاء أمريكا بأمان 489 00:40:57,420 --> 00:40:59,670 لنجعل مواطنيها يحظون بنومٍ هانئ 490 00:40:59,820 --> 00:41:01,390 سأقول بأن الغاية الأهم قد أُديت على أكمل وجه 491 00:41:02,940 --> 00:41:04,590 سواء صدقت ذلك أم لا 492 00:41:04,780 --> 00:41:06,310 أنت تخدم بلادك بشرف 493 00:41:10,380 --> 00:41:11,750 نعم 494 00:41:53,300 --> 00:41:54,550 إن الجو بارد 495 00:41:54,940 --> 00:41:56,430 خذي هذه 496 00:41:56,580 --> 00:41:58,750 لا- لا لا أنتِ ترتجفين- 497 00:42:00,540 --> 00:42:01,950 خذي 498 00:42:02,260 --> 00:42:04,630 شكراً لك اللعنة إنني أشعر بالبرد 499 00:42:05,100 --> 00:42:09,950 ليس أنا إنني ارتدي سترة ألبكا بشعة 500 00:42:10,980 --> 00:42:12,750 رائحتها كالماعز و لكنها دافئة 501 00:42:14,220 --> 00:42:16,870 ها أنا آخذ غَرفة كبيرة من حساء كرات الماتزو 502 00:42:17,020 --> 00:42:18,630 رائع - نعم - 503 00:42:18,780 --> 00:42:20,190 كيف يفيدك هذا ؟ 504 00:42:21,220 --> 00:42:24,390 أقوم برمي بطانية حصان ثقيلة على السترة 505 00:42:29,180 --> 00:42:33,710 نعم. حسنا... أنا ذاهبة للأشياء الحقيقية 506 00:42:42,820 --> 00:42:44,590 هل أنتي جاهزة ؟- نعم نعم - 507 00:43:08,540 --> 00:43:10,070 هيا بنا 508 00:43:18,340 --> 00:43:20,910 إنها تعمل ما الذي تريدين فعله ؟ 509 00:43:22,420 --> 00:43:25,110 الأفضل أن تسأل عن المغفرة من الإذن صحيح ؟ 510 00:32:46,510 --> 00:32:48,510 511 00:43:25,110 --> 00:43:55,110 {\c&HAD7948&}"غيابياً" \N{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N {\c&HFFFFFF&} لطيفة {\c&H1B8AE0&}@l6fannn | {\c&HFFFFFF&} اريس {\c&H1B8AE0&}@Areys77\N {\c&H090AE5&}بالتعاون مع الرائعة: \N{\c&HE4E4F0&} Sarah: {\c&H1B8AE0&}@Art1book