1 00:00:01,340 --> 00:00:01,750 ((سابقاً في ((غيابياً 2 00:00:01,900 --> 00:00:03,110 فناءكم الخلفي في حالة فوضى 3 00:00:03,260 --> 00:00:06,470 ماذا يعني ذلك؟ - حري بكِ أن تنبطحي الآن - 4 00:00:06,620 --> 00:00:07,620 ! لا 5 00:00:09,340 --> 00:00:11,790 كان ذلك جندياً في مهمة وهو صافي الذهن 6 00:00:11,980 --> 00:00:13,670 نعتقد أن ثمة أشخاص فوقه 7 00:00:13,980 --> 00:00:16,340 كانت "كاتالايست" تراجع كلّ اختبارات التشخيص 8 00:00:16,940 --> 00:00:18,830 أنت لا تقضي وقتاً معي وبالكاد تنظر إليّ 9 00:00:18,860 --> 00:00:20,590 هل يعوضك أحد عني الآن؟ 10 00:00:21,700 --> 00:00:23,390 الجميع يكذب طوال الوقت 11 00:00:23,540 --> 00:00:26,390 لا تستطيع السيّطرة إلّا على نفسك 12 00:00:27,140 --> 00:00:28,870 (نحن نتقصى عن المحقق (غيبس 13 00:00:29,060 --> 00:00:30,620 هل تضعون كاميرات في غرفة الأرشيف؟ 14 00:00:30,660 --> 00:00:31,660 لا 15 00:00:31,820 --> 00:00:33,150 أيمكنك اصطحابنا إلى غرفة الأرشيف؟ 16 00:00:33,180 --> 00:00:35,300 ليس بدون مذكرة - قُتِل رجل بسبب هذا - 17 00:00:37,220 --> 00:00:39,550 تم تمويلنا في الأصل لعمل بحوث عن اضطراب ما بعد الصدمة 18 00:00:39,820 --> 00:00:42,040 إن استطعتُ تعبئة المزيج المناسب 19 00:00:42,040 --> 00:00:44,550 تخيّلي كم ستكون نعمة مذهلةً بحقّ 20 00:00:44,700 --> 00:00:48,510 ليس فقط للجنود العائدين إلى أوطانهم من الحرب، ولكن للمجتمع 21 00:00:48,740 --> 00:00:50,550 هل يعمل؟ - ليس كما توقعتُ - 22 00:00:51,100 --> 00:00:53,790 تستطيع الفئران تحمّل الضغوط لكنها تصبح أكثر عدوانية 23 00:00:53,940 --> 00:00:55,230 وعنيفة وحتى قاتلة 24 00:01:00,500 --> 00:01:01,870 !لا 25 00:01:52,740 --> 00:01:54,830 !لا! لا 26 00:01:55,460 --> 00:01:57,630 !توقف أرجوك! أرجوك 27 00:01:58,700 --> 00:01:59,700 !لا 28 00:02:12,180 --> 00:02:16,150 أنتِ 29 00:02:18,060 --> 00:02:19,670 !مهلاً 30 00:03:03,820 --> 00:03:08,910 كان (فلين) معه، طوال الوقت 31 00:03:09,060 --> 00:03:10,190 من تقصدين؟ 32 00:03:10,820 --> 00:03:12,390 (كان (فلين) مع (أودوالي 33 00:03:14,780 --> 00:03:16,510 هيّا، هل يمكنك السير؟ 34 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 حسناً 35 00:03:19,940 --> 00:03:21,150 أيمكنك أن تنهضي؟ 36 00:03:25,500 --> 00:03:26,630 أستطيع أن أقف 37 00:03:32,460 --> 00:03:35,310 أنا بخير - هيّا - 38 00:03:47,860 --> 00:03:48,860 مرحباً 39 00:03:48,980 --> 00:03:53,150 (نِيك)، نحن نتقصى عن (أودوالي) أحتاج إلى مساعدتك 40 00:03:53,300 --> 00:03:54,950 أريدك أن تبعد (فلين) عنه 41 00:03:56,220 --> 00:03:57,790 ما الذي يجري؟ - لا أعرف - 42 00:03:57,940 --> 00:03:59,470 سأتصل بك حالما نعرف المزيد 43 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 حسناً 44 00:04:00,660 --> 00:04:02,540 فقط عِدني أنّكَ ستبعد (فلين) عنه 45 00:04:03,260 --> 00:04:05,070 بالطبع، أعدك 46 00:04:05,340 --> 00:04:06,470 شكراً 47 00:04:07,220 --> 00:04:08,390 أجل 48 00:04:18,390 --> 00:04:27,390 {\c&H1B8AE0&}"غيابياً" \N\N الموسم الثاني | الحلقة التاسعة \N{\c&H191AA6&}ترجمة فريق عرب ويرز \N{\c&HFFFFFF&} R O D Y:{\c&H1B8AE0&} @rod_abod 49 00:04:28,340 --> 00:04:31,750 مهلاً، (إيميلي) قد اتصلت 50 00:04:32,820 --> 00:04:34,470 (إنها تنظر في أمر الدكتور (أودوالي 51 00:04:35,980 --> 00:04:38,430 جدياً؟ ما السبب؟ 52 00:04:39,540 --> 00:04:42,070 لا أعرف، إنها تتقصى عنه 53 00:04:43,740 --> 00:04:47,230 (أعرف أنّك زميلة للدكتور (أودوالي 54 00:04:47,380 --> 00:04:49,830 ،لكنني وافقت على إبعاد (فلين) عنه للوقت الراهن 55 00:04:50,540 --> 00:04:51,990 آمل أنّك تتقبلين ذلك 56 00:04:52,780 --> 00:04:54,430 على الأرجح أنه لا توجد مشكلة 57 00:04:54,620 --> 00:04:57,790 أنا متأكدة أنه لا توجد مشكلة ... لكن لو إبعاده عنه سيريح بالك 58 00:04:59,460 --> 00:05:00,670 شكراً لكِ 59 00:05:01,980 --> 00:05:03,550 ،أعرف أنني لا أقول ما يكفي 60 00:05:03,700 --> 00:05:07,390 أقدّر أنّك تتعاملين مع عائلتنا بحيوية 61 00:05:07,540 --> 00:05:10,310 (أحبك وأحب (فلين الأمر بهذه البساطة 62 00:05:19,620 --> 00:05:20,830 أحبك 63 00:05:35,460 --> 00:05:36,910 ... (دكتور (أودوالي 64 00:05:38,780 --> 00:05:39,910 (إيميلي) 65 00:05:41,380 --> 00:05:46,600 هذه مفاجأة، ليس من المقرر أن أجري جلسات مع (فلين) لعدة أيام 66 00:05:48,000 --> 00:05:49,320 هل من خطب؟ 67 00:05:51,660 --> 00:05:53,310 لا، لا 68 00:05:55,700 --> 00:05:57,270 ...ما من خطب 69 00:06:01,460 --> 00:06:03,390 أحتاج إلى أن أطرح عليك بضعة أسئلة 70 00:06:05,460 --> 00:06:08,310 ... أودّ أن أجيبك عليها، لكن 71 00:06:08,460 --> 00:06:10,980 لديّ بعض المواعيد - لن يستغرق وقتاً طويلاً - 72 00:06:14,980 --> 00:06:17,830 أسبق أن عملتَ في شيء يُدعى مشروع "كويل"؟ 73 00:06:20,300 --> 00:06:24,110 "مشروع "كويل 74 00:06:27,620 --> 00:06:30,830 لم أسمع هذا الاسم منذ سنوات 75 00:06:31,460 --> 00:06:32,870 وبعد؟ 76 00:06:34,660 --> 00:06:36,270 هل عملتَ هناك؟ 77 00:06:36,820 --> 00:06:40,550 لا، ليس بأي صفة رسمية 78 00:06:41,140 --> 00:06:43,430 إذاً ما القدرات التي عملتَ عليها؟ 79 00:06:45,620 --> 00:06:50,150 "كانت البناية "ستون مركزاً لعلم النفس الحيوي 80 00:06:51,580 --> 00:06:53,790 ... كانت الفكرة أن 81 00:06:54,580 --> 00:06:58,950 يتحدث الطلاب مع أعضاء هيئة التدريس على مناضد كرة الطاولة 82 00:07:02,060 --> 00:07:03,710 هذا كلّ ما جرى؟ 83 00:07:05,020 --> 00:07:06,230 مجرد حديث؟ 84 00:07:08,180 --> 00:07:09,550 في الغالب 85 00:07:11,100 --> 00:07:15,390 أنا واثق من أنه كان هناك أطباء يحاولون تطبيق نظرياتهم 86 00:07:15,540 --> 00:07:18,510 لكن لم يحققوا الكثير 87 00:07:27,660 --> 00:07:30,150 أسبق لك العمل على أيّة تجارب هناك؟ 88 00:07:34,300 --> 00:07:36,670 ... لعلي شاركت في بعض المناقشات 89 00:07:38,260 --> 00:07:42,590 لكن لا يمكنني تذكر أيّة محادثات محددة 90 00:07:42,740 --> 00:07:46,630 ،كان ذلك قبل 30 عامًا كنتُ قد انتهيت للتو من أطروحتي 91 00:07:48,340 --> 00:07:50,950 كل شيء مشوشاً 92 00:08:02,380 --> 00:08:03,870 هل تريدين بعض الماء؟ 93 00:08:13,380 --> 00:08:14,710 لا 94 00:08:19,380 --> 00:08:20,470 لا 95 00:08:28,140 --> 00:08:34,120 إيميلي)، هل فكرتِ في الخضوع) لجلسات خاصة فقط لنفسك؟ 96 00:08:34,400 --> 00:08:35,950 لا يتوجب أن تكون معي 97 00:08:36,900 --> 00:08:38,510 ثمة متخصصون آخرون يعملون هنا 98 00:08:39,580 --> 00:08:43,150 لا، شكراً لك سبق أن جربتُ العلاج النفسي 99 00:08:47,380 --> 00:08:48,950 لم يؤت ثماره 100 00:08:52,180 --> 00:08:53,670 حسنًا، أنا آسف 101 00:08:58,180 --> 00:09:01,670 وأعتذر لأنّي تكلمتُ معكِ باختصار عن ذكرياتي 102 00:09:01,820 --> 00:09:03,870 ولكن عليّ أن أذهب 103 00:09:18,380 --> 00:09:21,670 هذه لوحة مثيرة للاهتمام من رسمها؟ 104 00:09:21,940 --> 00:09:23,670 أحد مرضاي 105 00:09:30,860 --> 00:09:33,790 أخبريني إن غيرتِ رأيك بخصوص الجلسات الخاصة 106 00:09:35,060 --> 00:09:37,990 تستطيع (فيليشا) دائماً أن تحجز لك موعداً 107 00:09:38,340 --> 00:09:39,910 (فيليشا) - دكتور - 108 00:09:49,100 --> 00:09:50,590 (مرحباً يا (فيليشا 109 00:09:50,740 --> 00:09:51,990 (سيّدة (بيرن 110 00:09:53,380 --> 00:09:56,070 هل لي بجدول مواعيد الدكتور (أودوالي) للأسبوع المقبل؟ 111 00:09:56,220 --> 00:09:57,750 أحتاج إلى تحديد بضعة مواعيد 112 00:09:57,900 --> 00:10:01,790 حسناً - لعلي أعود في وقت لاحق من اليوم - 113 00:10:02,580 --> 00:10:05,990 لا، إنه ليس هنا، إذ يكون في "فورت ديفينز" طوال أيام الأربعاء 114 00:10:07,340 --> 00:10:08,990 فورت ديفينز"؟" 115 00:10:09,180 --> 00:10:11,350 أجل، يمتلك عيّادة خاصة هناك أيضاً 116 00:10:12,340 --> 00:10:13,350 للجنود؟ 117 00:10:13,540 --> 00:10:15,310 أجل، يُدير مجموعة لمعالجة الصدمات 118 00:10:15,500 --> 00:10:18,270 ،جلسات خاصة لأكثر من 10 سنوات حتى الآن 119 00:10:18,900 --> 00:10:20,150 شكراً 120 00:10:25,340 --> 00:10:27,990 كان "فورت ديفينز" القاعدة التي كان (ريكس ولف) متمركزاً بها 121 00:10:28,140 --> 00:10:31,350 ،قبل توزيعه من المُحتمل أنهم تقابلا آنذاك 122 00:10:31,500 --> 00:10:33,540 ولعل (أودوالي) قد أقحمه في تجاربه 123 00:10:33,620 --> 00:10:35,750 حينما احتاج إلى شخصٍ (يمتلك مثل مهارات (ريكس 124 00:10:37,260 --> 00:10:41,790 المُريب أن (أودوالي) ليس مدرجاً (في سجل أطبّاء (ريكس 125 00:10:41,980 --> 00:10:44,270 في أي من ملفاته العسكرية - أجل، هذا طبيعي - 126 00:10:44,420 --> 00:10:48,070 إذ يحتفظون بالسجلات الطبية منفصلة عن سجلات الخدمة 127 00:11:09,220 --> 00:11:10,390 مرحباً 128 00:11:11,100 --> 00:11:12,350 أهلاً 129 00:11:13,700 --> 00:11:14,700 أنت بخير؟ 130 00:11:15,700 --> 00:11:18,270 أجل، وأنت؟ - صرتُ بخير الآن - 131 00:11:21,860 --> 00:11:24,470 ... اسمعي، كنت أفكّر 132 00:11:25,260 --> 00:11:27,670 ... لقد انقضت فترة منذ أن كنت في علاقة 133 00:11:27,820 --> 00:11:30,550 أقصد علاقة ليست مدمرة 134 00:11:30,700 --> 00:11:32,230 ... و 135 00:11:34,140 --> 00:11:37,550 رأيتُ هذا ولم أستطع منع نفسي 136 00:11:38,380 --> 00:11:41,990 (جاك) - افتحيه - 137 00:11:49,340 --> 00:11:50,750 إنه حجر البخت المتفق لميلادك 138 00:11:53,940 --> 00:11:55,590 هل أعجبك؟ 139 00:11:56,100 --> 00:12:01,350 أجل، إنه جميل لكني لا أستطيع الاحتفاظ به 140 00:12:02,220 --> 00:12:04,110 أجل، أعرف 141 00:12:04,300 --> 00:12:06,910 كنت أفكّر أنه يُمكنك القول بأنّك اشتريتيه لنفسك 142 00:12:09,060 --> 00:12:10,230 أظن ذلك 143 00:12:12,660 --> 00:12:14,230 ما الذي يجري؟ 144 00:12:16,020 --> 00:12:17,590 نِيك) يعرف) 145 00:12:19,540 --> 00:12:21,510 ليس بخصوصك، لكنه يعرف 146 00:12:22,660 --> 00:12:25,510 حسناً 147 00:12:25,740 --> 00:12:27,910 حسناً 148 00:12:28,060 --> 00:12:30,470 ماذا تريدين أن تفعلي؟ 149 00:12:32,660 --> 00:12:34,270 لا أستطيع مواصلة الكذب 150 00:12:38,780 --> 00:12:40,070 تريدين أن تتوقفي 151 00:12:40,220 --> 00:12:41,830 أنا آسفة 152 00:12:42,820 --> 00:12:45,790 سوف أخسر أكثر مما ستخسر أنت بكثير 153 00:12:45,940 --> 00:12:47,950 زواجي، عائلتي 154 00:12:48,140 --> 00:12:49,270 أجل، شكراً على لفت انتباهي إلى ذلك 155 00:12:49,300 --> 00:12:51,780 في الواقع لدي أخت وأب سيغضبان بشدّة 156 00:13:11,020 --> 00:13:13,070 أيمكن أن نتقابل لاحقاً 157 00:13:13,220 --> 00:13:15,790 ونتحدث عن هذا؟ - أعتقد أننا تكلمنا عن كل شيء - 158 00:13:28,500 --> 00:13:33,870 (دكتور (أودوالي) عالج (ريكس ولف في مركز المحاربين القدامى فترة طويلة 159 00:13:34,020 --> 00:13:36,790 وكافية لتطور علاقة بين الطبيب والمريض 160 00:13:41,620 --> 00:13:43,230 لا تدعيني أقاطعك 161 00:13:44,180 --> 00:13:47,190 عذراً، كتّب (أودوالي) عدداً من البحوث "عندما كان في "سوغس 162 00:13:47,340 --> 00:13:48,590 وجميع أبحاثه على الإنترنت 163 00:13:49,180 --> 00:13:50,750 وكيف تنوين قراءتهم؟ 164 00:13:58,540 --> 00:13:59,540 من خلال تجاهلي 165 00:14:01,380 --> 00:14:03,470 ماذا؟ - حسناً، أخبريني - 166 00:14:04,300 --> 00:14:08,430 ،الاستشهادات امتلك (أودوالي) ولوجاً مستقلاً 167 00:14:08,580 --> 00:14:10,870 "لقاعدة بيانات "كاتالايست دايغنوستكس في عام 1982 168 00:14:11,060 --> 00:14:13,390 ثم مرة أخرى هنا يستشهد بها في عام 2013 169 00:14:13,540 --> 00:14:14,670 بعد 31 سنة 170 00:14:14,980 --> 00:14:18,670 نحتاج إلى ولوج لقاعدة البيانات تلك (يجب أن نعرف ما اكتشفه (تومي 171 00:14:19,020 --> 00:14:20,550 سأعمل على إصدار مذكرة 172 00:14:29,580 --> 00:14:31,430 أتريدان نسخ مطبوعة من هذه الملفات 173 00:14:31,580 --> 00:14:33,390 أم فقط سوف تفحصاهم من خلال شاشة الحاسوب؟ 174 00:14:33,420 --> 00:14:34,590 نسخ مطبوعة ستكون أفضل 175 00:14:34,740 --> 00:14:36,740 أحتاج إلى الـ6 أسماء التي لديكم في قاعدة البيانات 176 00:14:38,780 --> 00:14:40,990 عادة لا نسمح لأي شخص بالدخول إلى الأرشيف 177 00:14:41,140 --> 00:14:43,830 لكن تفتح المذكرات جميع الأبواب 178 00:14:46,180 --> 00:14:50,550 (عجباً، (تايلور براندون ميلز ظننت أن هذا الأمر انتهى كلياً 179 00:14:58,700 --> 00:15:01,390 حصلتُ عليه، ستحصلان على الأسماء الـ6 180 00:15:05,580 --> 00:15:07,030 ماذا تعتقدين؟ 181 00:15:07,180 --> 00:15:08,740 لنرَ ما القواسم المشتركة بينهم 182 00:15:13,060 --> 00:15:14,390 حسناً 183 00:15:16,500 --> 00:15:17,590 شكراً لك 184 00:15:18,820 --> 00:15:20,150 هنا 185 00:15:22,020 --> 00:15:25,710 بالكاد (تايلور) مذكور هنا لا معلومات عن طفولته 186 00:15:25,860 --> 00:15:28,390 ،لا معلومات عن علاجات منتظمة يبدو أنه طريق مسدود 187 00:15:28,580 --> 00:15:30,350 لا، إنه جزء من النمط 188 00:15:30,860 --> 00:15:33,190 كيف؟ - العنف، القفير - 189 00:15:33,340 --> 00:15:35,830 إليكما الأسماء الأخرى - لا بد من وجود بيانات ناقصة - 190 00:15:35,980 --> 00:15:38,230 إلى متى تحتفظون بملفات المرضى مخزنة؟ 191 00:15:38,380 --> 00:15:41,990 ،هذا مرهون بعدة أمور يمكن أن يكون بضع سنوات أو عقود 192 00:15:42,540 --> 00:15:44,030 أو إلى أجل غير مسمى 193 00:15:44,260 --> 00:15:46,740 نحتفظ بسجلات طبية لكننا أيضًا أكبر بنك حيوي 194 00:15:46,820 --> 00:15:48,310 في الساحل الشرقي - بنك حيوي؟ - 195 00:15:49,260 --> 00:15:52,510 أيستطيع أحدهم الحصول على عينات دماء منذ سنوات ماضية؟ 196 00:15:52,660 --> 00:15:55,150 ليس فقط الدم نحتفظ بعينات من البول 197 00:15:55,300 --> 00:15:59,080 وعيّنات جلدية وأنسجة عضوية أيّ شيء يبقى من الاختبارات الروتينية 198 00:15:59,160 --> 00:16:00,830 مثل الخزعات وما إلى ذلك 199 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 لماذا؟ 200 00:16:02,100 --> 00:16:05,310 إنه مورد هائل للبحوث منذ أواخر التسعينيات 201 00:16:05,460 --> 00:16:07,300 حينما صار الاختبار الجيني أكثر تطوراً 202 00:16:07,380 --> 00:16:09,830 هذه العيّنات قيّمة جداً على أن يتم التخلص منها 203 00:16:11,180 --> 00:16:13,030 (كال) - هل هذا كل ما تحتاجان إليه؟ - 204 00:16:13,940 --> 00:16:15,350 للوقت الراهن 205 00:16:27,300 --> 00:16:28,710 (إيميلي) 206 00:16:30,380 --> 00:16:32,190 مرحباً، هل ستغادرين مبكراً؟ 207 00:16:32,340 --> 00:16:33,390 عليّ القيام ببعض المهام 208 00:16:34,140 --> 00:16:35,590 أيمكن أن نتكلم لثانية؟ 209 00:16:35,740 --> 00:16:38,190 حسناً، أتمانعين إن تكلمنا هنا؟ 210 00:16:39,540 --> 00:16:41,230 بالتأكيد، أجل 211 00:16:47,020 --> 00:16:48,150 هل عليك أن تردي على ذلك؟ 212 00:16:48,340 --> 00:16:51,590 لا، ما الذي يجري مع الدكتور (أودوالي)؟ 213 00:16:51,740 --> 00:16:54,750 (أخبرني (نِيك هل من شيء يجب أن أعرفه؟ 214 00:16:55,420 --> 00:16:57,390 لسنا متأكدين بعد 215 00:16:57,540 --> 00:16:59,670 لكنك عملتِ لديه لفترة، صحيح؟ 216 00:16:59,820 --> 00:17:01,030 أجل، لسنوات 217 00:17:01,180 --> 00:17:03,150 أسمعتِ أيّ كلام سيء عنه؟ 218 00:17:03,300 --> 00:17:06,950 لا، أبداً، نحن محظوظون (لأنه وافق على معالجة (فلين 219 00:17:07,140 --> 00:17:09,750 أجل، بالطبع 220 00:17:10,420 --> 00:17:14,150 ولكن ماذا عن أخلاقياته فيما يخصّ المرضى 221 00:17:14,300 --> 00:17:17,190 هل سبق أن تجاوز القواعد؟ أيّ شيء من هذا القبيل؟ 222 00:17:17,340 --> 00:17:19,310 لا، يستحيل أن يفعل ذلك 223 00:17:21,020 --> 00:17:22,750 أنت تحبينه جداً، أليس كذلك؟ 224 00:17:23,700 --> 00:17:25,070 أنا معجبة به 225 00:17:26,860 --> 00:17:31,230 نشر بحثاً في عام 2013 حول كيمياء الدم 226 00:17:31,420 --> 00:17:33,830 وإنه مرتبط بشيء تتقصى عنه المباحث الفيدرالية 227 00:17:34,020 --> 00:17:35,590 أنت متعمقة جداً 228 00:17:35,900 --> 00:17:38,910 (بالطبع، فالأمر متعلق بـ(فلين 229 00:17:39,940 --> 00:17:42,990 إن وجدتِ أيّ شيء .. (يُمكن أن يؤثر على (فلين 230 00:17:43,940 --> 00:17:45,790 سوف نتصل بك على الفور، أعدك 231 00:17:49,340 --> 00:17:50,870 .. (أليس) 232 00:17:52,940 --> 00:17:54,630 شكراً لك على كل شيء 233 00:17:54,780 --> 00:17:57,830 (فعلتِه من أجل (فلين وأّنّكِ كنتِ موجودة معه 234 00:17:58,020 --> 00:18:01,270 على مدار كل تلك السنوات إنه محظوظ بك 235 00:18:02,340 --> 00:18:03,630 كلنا كذلك 236 00:18:05,740 --> 00:18:07,110 شكراً 237 00:18:29,060 --> 00:18:30,060 مرحباً - أهلاً - 238 00:18:30,180 --> 00:18:32,190 ما الذي يجري مع الدكتور (أودوالي)؟ 239 00:18:32,220 --> 00:18:34,590 إن كنت أستطيع تقديم مساعدة 240 00:18:34,780 --> 00:18:37,590 أجل، كنا نحاول أن نربطه بقضيتك 241 00:18:38,860 --> 00:18:43,310 بـ(تايلور براندون ميلز)؟ كيف؟ 242 00:18:46,060 --> 00:18:47,870 تعال، اتبعني 243 00:18:52,740 --> 00:18:55,030 تعال هنا 244 00:18:58,180 --> 00:18:59,670 ما الذي يجري يا (إسحاق)؟ 245 00:19:00,900 --> 00:19:04,830 (نعتقد أن الدكتور (أودوالي (قد أمر (ريكس ولف) بقتل (تايلور براندون ميلز 246 00:19:09,660 --> 00:19:10,790 ماذا؟ 247 00:19:11,300 --> 00:19:14,990 (كان (أودوالي) يعرف (ريكس ولف "من جلسات علاج نفسي في "فورت ديفينز 248 00:19:15,740 --> 00:19:17,710 ثم استخدمه للقيام "بجرائم "الفنتانيل 249 00:19:28,420 --> 00:19:29,420 ... هذا 250 00:19:34,700 --> 00:19:37,630 ... هذا الحقير - أعرف - 251 00:19:39,540 --> 00:19:41,510 كان يعمل مع (فلين) منذ أشهر 252 00:19:49,060 --> 00:19:50,870 أنت 253 00:19:56,900 --> 00:19:59,350 ... أنا... نحن 254 00:20:00,420 --> 00:20:02,590 (استدعينا سجلات هاتف (ريكس وولف 255 00:20:03,540 --> 00:20:05,270 (مباشرة بعد أن قتل (تايلور براندون ميلز 256 00:20:05,420 --> 00:20:07,070 ظننا أننا نستطيع التوصل لشيء منها 257 00:20:07,100 --> 00:20:09,630 مثل صديق أو زميل ساعده على الاختباء 258 00:20:09,780 --> 00:20:12,030 دعني أحزر، ليس لديه أيّة أصدقاء؟ 259 00:20:13,220 --> 00:20:17,910 أو كانوا مجرد مشجعين وهواتف مسبقة الدفع لم نتوصل إلى شيء 260 00:20:18,060 --> 00:20:19,750 هذه إشارة للخطر 261 00:20:18,100 --> 00:20:20,100 262 00:20:20,100 --> 00:20:22,110 اسمع يا (نيك) هل ذكر والدا (تايلور براندون ميلز) أي شيء 263 00:20:22,260 --> 00:20:25,030 عن علاجات طبية منتظمة؟ كل الضحايا كانوا يتلقونها 264 00:20:25,580 --> 00:20:28,470 أترى (أودوالي) استخدم هذه العلاجات ليغطي على تجاربه 265 00:20:28,700 --> 00:20:29,750 يا الهي 266 00:20:33,540 --> 00:20:34,990 (نحن بحاجة للتحدث لـ آل (ميلز 267 00:20:35,180 --> 00:20:37,110 استطيع الذهاب - كلا كلا كلا - 268 00:20:37,780 --> 00:20:41,190 سأتولى الأمر إنها قضيتي 269 00:20:44,100 --> 00:20:45,470 شكراً 270 00:21:02,660 --> 00:21:04,830 شكراً لموافقتكم على (مقابلتي يا سيدة (ميلز 271 00:21:05,780 --> 00:21:07,430 ... ما كنتُ لأكون هنا لو لم يكن الأمر مُلِحّاً 272 00:21:07,460 --> 00:21:09,700 .دعنا نستعجل في هذا الأمر - آخر مرة كنتُ بها هنا - 273 00:21:09,740 --> 00:21:12,230 ...ذكرتِ بأنكِ أرسلتِ ابنكِ - (اسمه (تايلور - 274 00:21:13,940 --> 00:21:16,110 . قلتِ بأنكِ أرسلتِ (تايلور) لـ مجموعة علاج 275 00:21:18,900 --> 00:21:23,870 كانوا ..كانت هناك مجموعة غير رسمية أفادته 276 00:21:24,020 --> 00:21:25,150 .لقد التقوا في المستشفى 277 00:21:26,820 --> 00:21:30,110 المعذرة المعذرة لا أنا لا أتذكر الكثير 278 00:21:30,260 --> 00:21:33,030 لقد كان سليم البدن تماماً أليس كذلك؟ 279 00:21:33,180 --> 00:21:34,270 أجل 280 00:21:34,460 --> 00:21:36,110 لقد نظرنا في ملفات (تايلور) الطبية 281 00:21:36,260 --> 00:21:39,230 نحن لم نجد أية علاجات طبية متكررة 282 00:21:39,940 --> 00:21:43,230 ألم يُعطى أية أدوية مؤثرة قط؟ 283 00:21:46,540 --> 00:21:48,590 ...أمم ... نحن 284 00:21:49,340 --> 00:21:52,950 لم نصل لتلك المرحلة أبداً زوجي يعارض ذلك تماماً 285 00:21:55,140 --> 00:21:57,030 (سيدة (ميلز 286 00:21:58,660 --> 00:22:01,510 أحياناً عندما لا يجدي معنا أي شيء 287 00:22:02,460 --> 00:22:05,910 نقوم بأمور .. نأخذ مخاطر محسوبة 288 00:22:06,740 --> 00:22:09,830 على أمل أنها ستنفع أبنائنا 289 00:22:12,140 --> 00:22:13,510 . أنا قطعاً سبق وفعلت ذلك 290 00:22:14,900 --> 00:22:17,150 هلّ .. فقط 291 00:22:18,860 --> 00:22:20,190 أجل أجل 292 00:22:31,140 --> 00:22:36,470 تايلور) تواصل مع طبيب في جماعة المستشفى تلك) 293 00:22:36,620 --> 00:22:40,190 ...ولم أخبر (تشانسي) بذلك لكن الطبيب قال 294 00:22:40,380 --> 00:22:42,030 بأن (تايلور) سيتحسن بشكل هائل 295 00:22:42,180 --> 00:22:44,670 إذا ما بدأ بأخذ علاج تجريبي 296 00:22:47,380 --> 00:22:49,150 لقد قال بأن التأمين لن يغطي الثمن 297 00:22:49,340 --> 00:22:50,990 لكنه سيعطيه لـ(تايلور) مجاناً 298 00:22:51,140 --> 00:22:54,710 و (تايلور) أخبرني بأنها جعلت عقله يعمل بسرعة البرق 299 00:22:55,580 --> 00:22:58,510 هل .. هل ستتمكنين من تمييز شكله؟ الطبيب؟ 300 00:22:58,940 --> 00:23:02,750 ربما لا ادري - حسناً هل كان هو هذا الرجل؟ - 301 00:23:04,580 --> 00:23:06,790 أجل هذا هو - هل أنتِ متأكدة؟ - 302 00:23:10,510 --> 00:23:14,510 ما الذي كان في تلك الحقن؟ - لا أعلم - 303 00:23:14,660 --> 00:23:18,190 هل حوّل ابني إلى قاتل؟ - لا استطيع أنا آسف - 304 00:23:18,340 --> 00:23:20,190 لا ادري لا ادري - كلا أرجوك - 305 00:23:25,060 --> 00:23:27,990 (نفس الشخص الذي أمر (ريكس وولف أن يقوم بجرائم الفنتانيل 306 00:23:28,140 --> 00:23:30,670 (وأمر بقتل المحقق (تومي غيبس 307 00:23:30,860 --> 00:23:35,070 الدكتور (سيمو أودوالي) كان معالج (ريكس وولف) النفسي في (فورت ديفينز) 308 00:23:35,220 --> 00:23:36,750 (نحن كذلك نعتقد بأنه جنّد (وولف 309 00:23:36,940 --> 00:23:38,460 ليساعده بإجراء التجارب على الضحايا 310 00:23:38,540 --> 00:23:40,020 وعندما أخذت هذه التجارب منحاً عنيفاً 311 00:23:40,100 --> 00:23:41,510 أمر (ولف) بقتلهم 312 00:23:41,700 --> 00:23:43,270 (ليطهر أخطاؤه" هكذا وصفها (وولف" 313 00:23:43,300 --> 00:23:45,180 هذه أول مرة اسمع بها عن أمر التجارب 314 00:23:45,660 --> 00:23:48,790 لقد كانت سريّة كل الضحايا كانت لهم أمور تتعلق بالدم 315 00:23:48,980 --> 00:23:51,310 (أجريت في (كاتالايست دايغنوستكس) ولهذا انتقاهم (أودوالي 316 00:23:51,340 --> 00:23:53,470 ولقد تأكدنا من أن (أودوالي) لديه الصلاحيات للوصول إلى قاعدة بياناتهم 317 00:23:53,500 --> 00:23:55,430 من خلال مشروع (كويل) منذ 1982 318 00:23:55,620 --> 00:23:57,830 ما هو مشروع (كويل)؟ - مركز أبحاث لعلم الأحياء النفسي - 319 00:23:58,020 --> 00:24:00,710 يدار من قِبل جامعة (سوغس) أوقف تمويله في بداية التسعينات 320 00:24:00,900 --> 00:24:02,070 نعتقد بأن (أودوالي) تمرد 321 00:24:02,260 --> 00:24:04,140 ومن ثم استمر بتجاربه في مكان آخر 322 00:24:04,380 --> 00:24:05,590 على عناصر بشرية؟ 323 00:24:05,740 --> 00:24:08,830 (هيذر ميلز) تعرفت على الدكتور (أودوالي) بصفته طبيب ابنها النفسي 324 00:24:08,980 --> 00:24:12,470 . على ما يبدو انه قام بحقن (تايلور) بـ مادة تجريبية 325 00:24:12,780 --> 00:24:15,630 (والمحقق (تومي غيبس) ربط (أودوالي 326 00:24:15,820 --> 00:24:18,150 (بـ(كاتالايست دايغنوستيكس) وبمشروع (كويل 327 00:24:18,300 --> 00:24:20,310 (لذلك قلته (أودوالي 328 00:24:23,540 --> 00:24:25,150 نريد أن نحضره للاستجواب 329 00:24:29,660 --> 00:24:31,750 افعلوها احضروه 330 00:24:32,420 --> 00:24:35,230 لكن (جوليان) و (كال) سيتولون المقابلة 331 00:24:37,380 --> 00:24:39,950 (إيميلي) و (نيك) نظراً لصلتكما بـ(أودوالي) 332 00:24:40,100 --> 00:24:41,990 لا يمكنكما أن تكونا جزءً من العملية 333 00:24:43,620 --> 00:24:44,830 مفهوم 334 00:24:52,620 --> 00:24:55,990 (دكتور (أودوالي) أنا العميلة الخاصة (غونارسن 335 00:24:56,460 --> 00:24:59,670 وهذا العميل الخاص (إسحاق) شكراً على قدومك اليوم 336 00:24:59,820 --> 00:25:01,070 من دواعي سروري 337 00:25:01,220 --> 00:25:02,750 إن كنت مستعداً؟ - بالطبع - 338 00:25:03,420 --> 00:25:07,550 غونارسن) اسم مثير للاهتمام من أين أصلكِ؟) 339 00:25:07,980 --> 00:25:10,230 أعتقد نرويجي أو سويدي؟ 340 00:25:10,420 --> 00:25:12,540 . أنت محق جدي لأبي كان من السويد 341 00:25:13,620 --> 00:25:15,990 هل يبدو هذا الرجل مألوفاً؟ 342 00:25:30,820 --> 00:25:33,590 (ريكس وولف) 343 00:25:35,820 --> 00:25:37,390 أجل أعرفه 344 00:25:38,380 --> 00:25:40,350 ..لكني أخشى 345 00:25:40,500 --> 00:25:43,630 ... بأن هذه قضية تمس الخصوصية بين المريض والطبيب 346 00:25:48,020 --> 00:25:50,830 والتي سأكون مستعداً لتخطيها 347 00:25:50,980 --> 00:25:52,750 شكراً على تفهمك 348 00:25:52,900 --> 00:25:58,070 إذاً افهم أن (وولف) كان مريضاً؟ - .في (فورت ديفينز) قبل 10 سنوات تقريباً - 349 00:25:58,820 --> 00:26:01,790 عالجته تقريباً لـ5 أو 6 أشهر 350 00:26:02,940 --> 00:26:08,550 لقد كان منطوٍ ويتهرب غالباً كنا نجلس في صمت 351 00:26:09,900 --> 00:26:12,390 هل امتدت علاقتكما لخارج المكان؟ 352 00:26:12,980 --> 00:26:14,830 .بالكاد امتدت داخله 353 00:26:16,260 --> 00:26:18,110 هل سبق وأبدى ميولاً للعنف؟ 354 00:26:20,620 --> 00:26:21,790 مطلقاً 355 00:26:22,900 --> 00:26:25,910 ( هل كان لديك أي تواصل مع (ريكس في السنوات اللاحقة؟ 356 00:26:28,340 --> 00:26:32,590 ليس على حد علمي لكني سأعترف 357 00:26:32,740 --> 00:26:34,620 لقد عالجت المئات من أفراد الجيش 358 00:26:37,940 --> 00:26:41,550 أخمن أن (ريكس) في معضلة ما؟ 359 00:26:46,820 --> 00:26:51,790 ...افعل ما باستطاعتي لأجل مرضاي لكن الأمر ليس علماً دقيقاً 360 00:26:53,620 --> 00:26:55,030 أتمنى لو كان كذلك 361 00:26:56,500 --> 00:27:01,030 حين أفكر بـ(فلين) وهو يحضر ...جلساتٍ خاصة معه 362 00:27:01,460 --> 00:27:06,190 لكن أي محادثات محدده لقد كانت منذ 30 سنة 363 00:27:07,580 --> 00:27:09,710 إذن ما رأيكِ؟ كم أمامنا 90 دقيقة تقريباً؟ 364 00:27:11,820 --> 00:27:13,510 ساعتين 365 00:27:16,060 --> 00:27:17,950 طلبت من (كال) أن يماطل 366 00:27:19,060 --> 00:27:20,990 ليس على حد علمي 367 00:27:29,460 --> 00:27:32,150 حينها الآن كان هذا قبل حرب الخليج 368 00:27:32,420 --> 00:27:36,310 (أنت استخدمت قاعدة بيانات (كاتالايست دايغنوستيكس 369 00:27:36,460 --> 00:27:38,750 كمصدر للبيانات البيولوجية 370 00:27:40,660 --> 00:27:42,310 لمتى كانت لديك الصلاحية لذلك؟ 371 00:27:43,060 --> 00:27:45,550 لمدة بحث واحد 372 00:27:46,340 --> 00:27:50,870 سُمِح لي باستخدام قاعدة بياناتهم تحت المراقبة 373 00:27:51,060 --> 00:27:52,790 إنهم صارمون جداً هناك 374 00:28:53,900 --> 00:28:55,150 اللعنة 375 00:28:58,620 --> 00:29:00,830 قبل الأحداث الأخيرة في الوكالة الفدرالية 376 00:29:01,020 --> 00:29:03,590 هل كنت تعرف (تايلور براندون ميلز)؟ 377 00:29:07,140 --> 00:29:09,830 تايلور) كان مريضاً عندي لفترة) 378 00:29:13,340 --> 00:29:15,390 وضع صعب 379 00:29:17,580 --> 00:29:19,190 ونتيجة مأساوية 380 00:29:22,220 --> 00:29:23,870 هل لك أي علاقة بها؟ 381 00:29:26,620 --> 00:29:27,790 المعذرة؟ 382 00:29:29,940 --> 00:29:31,790 لعلها كانت الحقن التي كنت تعطيه إياها 383 00:29:37,140 --> 00:29:38,790 هل والدته هي من أخبرتكم بذلك؟ 384 00:29:41,260 --> 00:29:44,910 تلك المرأة المسكينة لقد حاولت جهدها 385 00:29:45,100 --> 00:29:46,510 لتساعد ابنها 386 00:29:47,180 --> 00:29:52,230 لقد أعطته مستخلص الكافا وأعطته نبتة سانت جون 387 00:29:52,460 --> 00:29:54,390 والذي بدوره كان تأثيره كارثياً على صحته العقلية 388 00:29:54,540 --> 00:29:57,470 والدة (تايلور) تشعر بأنك أنت الذي أعطيته بعض الحقن 389 00:29:58,340 --> 00:30:01,950 . لتعالج مرضه وبدلا من ذلك جعلنه أسوأ 390 00:30:03,900 --> 00:30:08,110 والدة (تايلور) كانت ضحية للدجالين لأكثر من مرة 391 00:30:08,620 --> 00:30:11,110 والآن للأسف هي تخلط بيني وبين شخص آخر 392 00:30:11,500 --> 00:30:15,070 أكثر من مرة أكون عرضة للاتهامات الزائفة 393 00:30:17,700 --> 00:30:19,870 الآن هل لديكم مزيد من الأسئلة؟ 394 00:30:20,220 --> 00:30:23,310 لسوء الحظ لدي موعدٌ هذا المساء 395 00:30:24,740 --> 00:30:27,870 . أجل لدينا مزيد من الأسئلة 396 00:30:29,420 --> 00:30:33,910 هل أنا رهن الاعتقال؟ - كلّا بالطبع لا - 397 00:30:35,140 --> 00:30:36,590 إذن علي الذهاب 398 00:30:37,340 --> 00:30:40,990 رجاءً خذوا موعداً مع الآنسة (كراندل) في المستشفى 399 00:30:41,140 --> 00:30:44,350 إن كنتم تريدون تحديد موعد لمناقشة أخرى 400 00:30:45,660 --> 00:30:48,150 أنا أتمنى من كل قلبي أن تجدوا أياً كان من تبحثون عنه 401 00:30:58,620 --> 00:31:00,070 هيّا أجيبي أجيبي 402 00:31:02,340 --> 00:31:04,270 هذه (إيميلي) أترك رسالة 403 00:31:21,260 --> 00:31:22,390 أهلاً 404 00:31:22,580 --> 00:31:25,270 أهلاً لقد أخلى مكتبه ولديه كل شيء 405 00:31:25,420 --> 00:31:27,190 هو يعلم بأننا نطارده الآن 406 00:31:27,860 --> 00:31:29,390 على الأرجح أن المقابلة انتهت 407 00:31:31,900 --> 00:31:35,990 لا تقلق أنا مسيطرة على الوضع 408 00:32:07,940 --> 00:32:09,430 إيميلي)؟) 409 00:32:09,580 --> 00:32:11,430 يستحسن بك أن تبدأ بالكلام 410 00:32:12,940 --> 00:32:16,510 ما الذي يجري؟ - هل لديك أدنى فكرة عن ماهية ذاك؟ - 411 00:32:19,380 --> 00:32:21,990 إيميلي) عليك أن تطلقي سراحي) 412 00:32:22,220 --> 00:32:25,310 (هذا غاز فوسجين يعود لـ(تايلور براندون ميلز 413 00:32:25,500 --> 00:32:26,670 من خزانة الأدلة 414 00:32:26,860 --> 00:32:28,300 هل تعلم ما الذي كان يخطط لفعله تالياً؟ 415 00:32:30,460 --> 00:32:35,430 لقد صنع هذه لتكون قابلة للحمل أكثر لكي يأخذها حيث شاء 416 00:32:40,380 --> 00:32:44,830 كلا يا (إيميلي) لا يمكنكِ فعل ذلك 417 00:32:45,820 --> 00:32:47,630 أنتِ عميلة إف بي آي 418 00:32:47,820 --> 00:32:52,190 لقد أمّنتك على ابني أستطيع أن أفعل ما يحلو لي بك 419 00:33:01,340 --> 00:33:04,430 أعرف أن (ريكس وولف) كان مريضك وأعلم أنك قمت بحقنه 420 00:33:04,620 --> 00:33:06,550 و ستة أشخاص على الأقل بنفس المصل 421 00:33:07,060 --> 00:33:08,550 ومن ثم جعلته يصفيهم 422 00:33:08,700 --> 00:33:11,030 لا أدري عمّا تتحدثين 423 00:33:12,540 --> 00:33:14,150 هراء 424 00:33:15,500 --> 00:33:17,990 هل تعلم كيف يعمل غاز الفوسجين؟ هل تعلم؟ 425 00:33:21,420 --> 00:33:22,910 إيميلي) لا تفعلي ذلك) 426 00:33:23,900 --> 00:33:25,310 (إيميلي) 427 00:33:26,540 --> 00:33:29,670 هل (أودوالي) أدلى بشيء مهم في المقابلة؟ 428 00:33:30,100 --> 00:33:32,070 كلا كلا لم يتعثر أبداً 429 00:33:32,540 --> 00:33:34,030 إذن أين ذهبت؟ 430 00:33:35,700 --> 00:33:38,710 (مكتب (أودوالي 431 00:33:39,100 --> 00:33:40,190 هل حصلنا على مذكرة تفتيش؟ 432 00:33:40,380 --> 00:33:43,070 كلا ولا يهم على أية حال أحدهم أخلى مكتبه 433 00:33:43,860 --> 00:33:45,190 (لعله (أودوالي 434 00:33:46,100 --> 00:33:48,430 هل رأيت (إيميلي)؟ هل عادت؟ 435 00:33:49,060 --> 00:33:51,390 كلا إنها ليست في المكتب ولا تجيب على هاتفها 436 00:33:51,740 --> 00:33:53,350 هل لديك أدنى فكرة عن مكانها؟ 437 00:33:53,540 --> 00:33:56,990 . (اللعنة منزل الدكتور (أودوالي 438 00:33:57,620 --> 00:33:59,150 حسناً أجل علينا الذهاب 439 00:34:01,380 --> 00:34:02,550 حسناً 440 00:34:11,540 --> 00:34:12,790 تكلم 441 00:34:14,780 --> 00:34:16,870 إيميلي) لا تفعلي ذلك) - قلت تكلّم - 442 00:34:19,780 --> 00:34:22,630 تكلّم - لا تفعلي يا (إيميلي) أرجوكِ توقفي كلاّ - 443 00:34:25,540 --> 00:34:27,150 ستضطر للتنفس في نهاية المطاف 444 00:34:28,020 --> 00:34:29,750 هكذا يدخل هذا الشيء 445 00:34:44,260 --> 00:34:45,550 ها أنت ذا 446 00:34:46,220 --> 00:34:47,590 ها أنت ذا 447 00:34:49,860 --> 00:34:52,830 هل تشعر بحرقة في حلقك؟ عيناك .. لا أستطيع أن أجزم 448 00:34:53,140 --> 00:34:55,790 سأقول بأن لديك 8 دقائق 3 جيّدات 449 00:34:56,740 --> 00:34:58,750 . الآن دخل الغاز إلى داخل رئتيك 450 00:34:58,940 --> 00:35:00,140 يمكننا أن نجلس هنا وننتظر 451 00:35:00,260 --> 00:35:03,510 أو يمكننا أن نتحدث وأستطيع أن آخذك لمستشفى 452 00:35:04,860 --> 00:35:06,030 ساعديني 453 00:35:08,980 --> 00:35:10,750 ساعديني - أوه! أنت تسعل - 454 00:35:11,460 --> 00:35:14,710 هذا يؤثر أسرع مما توقعت وهذا يعني أن الأنسجة 455 00:35:14,860 --> 00:35:18,110 في رئتيك وفي حلقك تذوب 456 00:35:18,260 --> 00:35:20,270 إيميلي) (إيميلي) أوقفي ذلك) 457 00:35:20,420 --> 00:35:21,910 أرجوكِ 458 00:35:22,060 --> 00:35:28,390 يسعدني أن أتركك تموت وحسب لكن ينتابني الفضول لماذا الفنتانيل؟ 459 00:35:29,340 --> 00:35:32,990 لأني فشلت 460 00:35:35,140 --> 00:35:36,510 لقد فشلت 461 00:35:37,860 --> 00:35:42,270 اضطررت لأن أغطي كل آثاري لكي يستمر العمل 462 00:35:42,780 --> 00:35:44,150 ما الذي فشل؟ 463 00:35:45,020 --> 00:35:47,110 ما الذي حقنتهم به؟ 464 00:35:48,540 --> 00:35:51,630 مصل لقد طورت مصلاً 465 00:35:52,460 --> 00:35:54,830 حقنتهم بـ الريزيلينس 466 00:35:56,620 --> 00:35:58,270 وأجدت نفعاً 467 00:35:58,940 --> 00:36:04,670 أجدت نفعاً لـ(ريكس وولف) بشكل مثالي لقد عالجته من اضطراب ما بعد الصدمة 468 00:36:04,820 --> 00:36:06,670 ألهذا السبب كان قاتلاً ماهراً؟ 469 00:36:06,820 --> 00:36:11,390 كلا (ريكس وولف) جندي جندي منضبط 470 00:36:11,580 --> 00:36:17,950 . لكن المدنيين لقد فشلوا لقد أخذوا منحاً خاطئاً 471 00:36:18,220 --> 00:36:19,990 إيميلي) أوقفي ذلك أرجوكِ) 472 00:36:20,140 --> 00:36:23,590 وهجوم الغاز؟ هل حقنت (تايلور براندون ميلز)؟ 473 00:36:23,740 --> 00:36:25,510 ريكس) تولى ذلك) - وتومي غيبس)؟) - 474 00:36:25,660 --> 00:36:28,670 بحق الرب افتحي النافذة - هل كان (تومي) خطأ أيضاً؟ - 475 00:36:28,820 --> 00:36:29,870 لقد اقترب كثيراً 476 00:36:31,460 --> 00:36:33,270 كيف طوّرت المصل؟ 477 00:36:39,660 --> 00:36:43,030 بدأتُ بتجارب على الحيوانات 478 00:36:43,700 --> 00:36:48,230 نسخ تجارب على الحيوانات كلها فشلت 479 00:36:49,380 --> 00:36:52,950 عرفت أني إن أردتُ أن أطوّر العمل فإني أحتاج لعنصر بشري 480 00:36:54,900 --> 00:36:56,710 لكني ما كنتُ لأتخطى ذلك الحد 481 00:36:58,620 --> 00:36:59,710 لم استطع 482 00:37:00,620 --> 00:37:04,910 لكن من ثم استلمتُ طرداً أمبولة دم 483 00:37:05,540 --> 00:37:07,430 بلا اسم بلا عنوان 484 00:37:08,820 --> 00:37:11,870 "مجرد ملاحظة تقول:" ما رأيك بهذا؟ 485 00:37:12,860 --> 00:37:16,790 ذلك الدم لديه خواص لم أرها قط 486 00:37:17,460 --> 00:37:20,950 اكثر تقدماً بكثير من المركبات الهرمونية التي وجدتها 487 00:37:21,540 --> 00:37:24,470 واستمرت بالقدوم شهراً تلو شهر 488 00:37:25,180 --> 00:37:30,230 ومن ثم تلقيت رسالة بريد إلكتروني تقول "هل أنت مستعد للخطوة التالية؟" 489 00:37:31,300 --> 00:37:34,710 "هل أنت مستعد لتقابل المريض المتبرع؟" 490 00:37:35,900 --> 00:37:37,270 والبقية تعرفينه 491 00:37:39,580 --> 00:37:40,710 (لقد كانت (لوري 492 00:37:44,500 --> 00:37:47,310 هي من قادتني إليكِ 493 00:37:51,660 --> 00:37:54,230 دمكِ هو أساس المصل 494 00:37:54,740 --> 00:37:58,750 أنتِ متصلة بـجميع ضحايا الفنتانيل 495 00:37:58,900 --> 00:38:01,470 دمكِ كان في عروقهم 496 00:38:12,940 --> 00:38:14,470 لقد عذّبتني؟ 497 00:38:14,620 --> 00:38:18,550 أنا جعلتكِ ما أنتِ عليه قدرتكِ على الصمود أصبحت أقوى 498 00:38:18,700 --> 00:38:20,910 كلما طال حبسكِ أنا فعلت ذلك 499 00:38:28,740 --> 00:38:30,150 هل ترى سيارتها؟ 500 00:38:38,140 --> 00:38:39,390 501 00:38:42,220 --> 00:38:43,990 هذا ليس فوسجين 502 00:38:44,980 --> 00:38:46,950 أليس كذلك؟ 503 00:38:48,340 --> 00:38:49,830 كلّا كلّا 504 00:38:50,620 --> 00:38:53,870 لن تقتليني لن تقتليني 505 00:38:54,460 --> 00:38:57,070 (ليس قبل أن تعلمي بشأن (فلين 506 00:38:58,020 --> 00:38:59,390 هل قمت بحقن (فلين)؟ 507 00:38:59,540 --> 00:39:00,670 فكي وثاقي 508 00:39:01,340 --> 00:39:03,230 هل حقنت ابني؟ 509 00:39:04,140 --> 00:39:05,310 (بيرن) - إيميلي)؟) - 510 00:39:09,860 --> 00:39:11,190 ما هذا بحق الجحيم يا (بيرن)؟ 511 00:39:11,780 --> 00:39:13,070 إنه غاز مسيل للدموع فقط 512 00:39:14,060 --> 00:39:15,190 !حريق 513 00:39:15,500 --> 00:39:16,830 يا إلهي إلى الخارج 514 00:39:37,420 --> 00:39:39,470 حمداً لله أنك هنا 515 00:39:39,780 --> 00:39:41,150 ...هيا 516 00:39:41,300 --> 00:39:43,110 أخرجني من هنا قبل أن تعود 517 00:39:43,260 --> 00:39:45,070 فك وثاقي هيا ما الذي تفعله؟ 518 00:39:47,020 --> 00:39:48,390 ما كان ذلك؟ 519 00:40:10,940 --> 00:40:14,390 يا إلهي (أودوالي) أصيب بطلق ناري 520 00:40:14,390 --> 00:40:55,390 {\c&H191AA6&}ترجمة فريق عرب ويرز \N{\c&HFFFFFF&} R O D Y:{\c&H1B8AE0&} @rod_abod 521 00:40:14,390 --> 00:40:16,390