1 00:00:11,620 --> 00:00:13,056 [SNIFFLES] 2 00:00:13,100 --> 00:00:14,014 [AMBULANCE WAILING] 3 00:00:25,547 --> 00:00:27,244 I lied. PARAMEDIC: Possible C-spine injury. 4 00:00:27,288 --> 00:00:29,899 What? 5 00:00:29,942 --> 00:00:32,902 I have no one... PARAMEDIC: Fractured arm and legs. Get them later. 6 00:00:32,945 --> 00:00:35,122 ...to release the files. 7 00:00:35,165 --> 00:00:36,123 What are you talking about? 8 00:00:36,688 --> 00:00:38,168 Take it. 9 00:00:38,212 --> 00:00:40,518 PARAMEDIC: Keep her from moving. 10 00:00:40,562 --> 00:00:42,607 You're gonna be okay. Just hold my hand. You're gonna be okay. 11 00:00:42,651 --> 00:00:43,913 [DEVICE BEEPING] 12 00:00:43,956 --> 00:00:45,610 What's happening? PARAMEDIC: She's crashing. 13 00:00:45,654 --> 00:00:47,743 What's happening? She's seizing. We need to sedate her. 14 00:00:47,786 --> 00:00:49,310 [COUGHING] 15 00:00:49,353 --> 00:00:50,615 What's her name? Kai. 16 00:00:52,661 --> 00:00:54,315 PARAMEDIC: Watch for obstruction. 17 00:00:54,358 --> 00:00:55,533 BP's falling. 18 00:00:55,577 --> 00:00:56,621 [DEVICE BEEPING RAPIDLY] 19 00:00:56,665 --> 00:00:59,059 Radio ahead. Get them to prep the OR. 20 00:00:59,102 --> 00:01:00,147 EMILY: You stay with us, okay? 21 00:01:00,930 --> 00:01:02,366 PARAMEDIC: BP's falling. 22 00:01:02,410 --> 00:01:04,107 I'm right here. Just hold my hand.She's seizing. 23 00:01:04,151 --> 00:01:05,935 You're gonna be okay. Okay? Just... 24 00:01:08,155 --> 00:01:10,418 Kai, stay with us, honey. Stay with us. 25 00:01:10,461 --> 00:01:11,984 Kai, stay with us. 26 00:01:12,463 --> 00:01:13,464 Done. 27 00:01:25,737 --> 00:01:26,695 [DEVICES BEEPING RAPIDLY] 28 00:01:29,350 --> 00:01:30,307 [ECG FLATLINING] 29 00:01:31,134 --> 00:01:32,092 [EMILY BREATHING HEAVILY] 30 00:01:38,446 --> 00:01:41,144 Oh, God. Stay with me. Oh, God. 31 00:01:44,452 --> 00:01:45,409 [INAUDIBLE] 32 00:01:53,548 --> 00:01:54,549 CAL: Emily... 33 00:01:55,071 --> 00:01:56,638 Hey. 34 00:01:56,681 --> 00:01:58,379 [GROANS] What the fuck happened? 35 00:01:58,422 --> 00:02:00,946 Okay. Easy. You were supposed to be the only one who knew. 36 00:02:00,990 --> 00:02:02,383 I know. 37 00:02:02,426 --> 00:02:05,386 Look, it got FUBARed. What? 38 00:02:05,429 --> 00:02:08,867 Crown had Thompson and Canto tailing you. They were already at the mall. 39 00:02:08,911 --> 00:02:10,695 I tried to pull them back, but it was too late. 40 00:02:19,400 --> 00:02:21,445 [EXHALES] So everybody knew where she was. 41 00:02:22,403 --> 00:02:23,360 More or less. 42 00:02:26,233 --> 00:02:27,973 [SIGHS] Oh, fuck. 43 00:02:43,772 --> 00:02:44,816 Cal... 44 00:02:45,774 --> 00:02:46,775 There was a text. 45 00:02:48,603 --> 00:02:51,214 Dawkins got a text in the middle of our conversation. 46 00:02:51,258 --> 00:02:54,435 I saw it. He knew where she was.What? 47 00:02:54,478 --> 00:02:56,001 He knew where Nick lived. 48 00:02:56,045 --> 00:02:57,873 He had my Quantico files. 49 00:02:59,657 --> 00:03:02,399 Somebody here is feeding him information.Who? 50 00:03:02,443 --> 00:03:04,923 Hey, any idea who? CROWN: Emily. 51 00:03:04,967 --> 00:03:07,622 We're hoping you can shed some light on this shit show for us. 52 00:03:10,407 --> 00:03:11,365 [DOOR OPENS] 53 00:03:29,731 --> 00:03:33,517 And then, Dawkins showed me a video of Nick alive 54 00:03:34,344 --> 00:03:35,389 in Europe. 55 00:03:38,218 --> 00:03:39,219 And it was live? 56 00:03:39,654 --> 00:03:40,655 Yeah. 57 00:03:46,617 --> 00:03:48,489 Do you have this proof-of-life video? 58 00:03:48,532 --> 00:03:49,533 No. 59 00:03:51,840 --> 00:03:53,189 But I saw the feed. 60 00:03:55,147 --> 00:03:59,500 And we almost had the IP address pinpointed until things went sideways. 61 00:04:01,284 --> 00:04:04,200 Okay, it's not ideal, but at least we know he's still alive. 62 00:04:05,506 --> 00:04:07,508 Let's back up. 63 00:04:07,551 --> 00:04:10,206 Why were you meeting Dawkins in the first place? 64 00:04:10,250 --> 00:04:12,121 'Cause I was trying to get Nick back. 65 00:04:12,164 --> 00:04:14,079 By interacting directly with a dangerous criminal? 66 00:04:14,123 --> 00:04:17,257 Yes! Whatever it takes. 67 00:04:17,300 --> 00:04:18,910 [KNOCKING] 68 00:04:18,954 --> 00:04:21,043 Deputy Director Webb will be here within the hour. 69 00:04:21,086 --> 00:04:23,001 JULIANNE: Thank you. 70 00:04:23,045 --> 00:04:24,699 I'm going to let Washington know 71 00:04:24,742 --> 00:04:27,136 we may have an agent being held hostage in Europe.[EMILY SCOFFS] 72 00:04:27,179 --> 00:04:31,053 We'll notify State Department and reach out to our attache offices. 73 00:04:31,096 --> 00:04:32,707 They'll coordinate with local authorities... 74 00:04:32,750 --> 00:04:35,449 Julianne, that's going to take weeks. 75 00:04:35,492 --> 00:04:37,755 I know our overseas presence is limited, 76 00:04:37,799 --> 00:04:39,888 which is why I'll be reaching out to the CIA for intelligence. 77 00:04:39,931 --> 00:04:42,934 I'm not interested in the red tape bullshit. 78 00:04:44,066 --> 00:04:45,459 What I wanna know 79 00:04:45,502 --> 00:04:48,026 is what are you doing right now to get Nick back? 80 00:04:48,070 --> 00:04:51,334 My number one priority is bringing him home, Emily. 81 00:04:51,378 --> 00:04:54,468 Now we should be working together on this, and yet here we are, 82 00:04:54,511 --> 00:04:56,861 two steps behind you, and I wanna know why. 83 00:05:00,648 --> 00:05:03,607 Because I don't work with people I can't trust. 84 00:05:15,184 --> 00:05:17,099 Do you mind giving us a minute?[CROWN CLEARS THROAT] 85 00:05:24,280 --> 00:05:25,281 [DOOR CLOSES] 86 00:05:31,592 --> 00:05:33,333 Care to elaborate on that last comment? 87 00:05:38,163 --> 00:05:41,558 Nick came to the FBI, and he said that he had a source. 88 00:05:43,734 --> 00:05:46,389 And then, 12 hours later, that source was burned. 89 00:05:48,870 --> 00:05:53,744 Dawkins had my Quantico file, something that only the FBI is supposed to have. 90 00:05:57,052 --> 00:05:58,967 Just so I'm clear, what are you insinuating? 91 00:06:02,187 --> 00:06:04,364 The reason that you guys are two steps behind 92 00:06:04,407 --> 00:06:07,018 is someone here is keeping it that way. 93 00:06:22,773 --> 00:06:26,342 I've always admired your instincts as an agent, Emily, 94 00:06:26,386 --> 00:06:29,040 especially given what you've been through. 95 00:06:29,084 --> 00:06:33,262 And I still very much see you as a valuable part of the Bureau's future. 96 00:06:33,305 --> 00:06:34,350 Having said that, 97 00:06:35,569 --> 00:06:37,484 I'm sure you understand 98 00:06:37,527 --> 00:06:40,661 how an accusation like that can have an irreparable effect on someone's career. 99 00:06:42,532 --> 00:06:45,405 My future here was over the day that you killed Nick's wife. 100 00:06:48,625 --> 00:06:50,627 I saved your life on that rooftop. 101 00:06:55,197 --> 00:06:56,807 Is that the bed you sleep in? 102 00:06:58,461 --> 00:07:00,724 Alice had a gun pointed at my agent. 103 00:07:00,768 --> 00:07:02,813 She'd murdered a man hours before. 104 00:07:02,857 --> 00:07:04,598 Your life was threatened. I did what we're trained to do. 105 00:07:04,641 --> 00:07:07,905 You had thousands of choices you could have made in that moment. 106 00:07:07,949 --> 00:07:10,560 I stand by my decision. 107 00:07:10,604 --> 00:07:13,433 You feel threatened by someone like Alice? 108 00:07:15,217 --> 00:07:16,653 How do you feel now? 109 00:07:16,697 --> 00:07:18,350 Byrne, go home. We're done. 110 00:07:18,394 --> 00:07:20,614 Why did you do it? 111 00:07:20,657 --> 00:07:23,268 Why did you kill her? Why did you use lethal force? 112 00:07:23,312 --> 00:07:25,532 I'm ordering you to walk away. 113 00:07:25,575 --> 00:07:28,230 Don't prove your psych evaluations right by doing... 114 00:07:28,273 --> 00:07:29,274 [JULIANNE GROANS] 115 00:07:30,885 --> 00:07:32,582 Fuck you. 116 00:07:32,626 --> 00:07:34,758 And fuck this place. I quit. 117 00:07:48,468 --> 00:07:49,469 [BREATHING HEAVILY] 118 00:08:12,753 --> 00:08:13,710 Come on. 119 00:08:27,028 --> 00:08:28,899 This incident doesn't leave the office. 120 00:08:36,559 --> 00:08:37,821 Son of a... 121 00:08:38,430 --> 00:08:39,475 [CRYING] 122 00:09:00,801 --> 00:09:01,976 Can we meet tonight? 123 00:09:03,020 --> 00:09:04,544 I need to talk to you. 124 00:09:12,377 --> 00:09:13,378 [SIGHS] 125 00:09:21,648 --> 00:09:22,605 [GROANING] 126 00:09:52,417 --> 00:09:54,419 FEMALE TV NEWS REPORTER: After the disappearance of Emily Byrne, 127 00:09:54,463 --> 00:09:57,292 her family made a statement to the media about the circumstances 128 00:09:57,335 --> 00:09:59,424 behind the mysterious disappearance.[KNOCKING AT DOOR] 129 00:09:59,468 --> 00:10:02,297 The FBI agent has been with the Bureau for several years, 130 00:10:02,340 --> 00:10:04,429 and is married to Nick Durand, who is also an agent... 131 00:10:04,473 --> 00:10:05,517 DAWKINS: Come in. 132 00:10:05,561 --> 00:10:06,562 [DOOR OPENS] 133 00:10:15,310 --> 00:10:17,007 WAITER: Anything else for you, sir? 134 00:10:17,834 --> 00:10:18,879 Did you bring the sugar? 135 00:10:21,577 --> 00:10:25,537 Would you oblige and put four sachets into the vase and swirl? 136 00:10:28,497 --> 00:10:29,498 Thank you. 137 00:10:43,207 --> 00:10:45,688 This is for the scotch and the sugar. 138 00:10:50,562 --> 00:10:52,347 You can go. 139 00:10:52,390 --> 00:10:53,870 [MALE TV NEWS REPORTER SPEAKING INDISTINCTLY] 140 00:10:54,915 --> 00:10:55,872 [DOOR CLOSES] 141 00:10:58,396 --> 00:11:00,355 REPORTER: No comment from law enforcement about shots fired 142 00:11:00,398 --> 00:11:02,139 at a local mall. [FEMALE REPORTER SPEAKING INDISTINCTLY] 143 00:11:02,183 --> 00:11:04,402 Three victims were removed from the scene. 144 00:11:04,446 --> 00:11:09,103 Witnesses described multiple sources of gunfire, as shoppers took cover. 145 00:11:09,146 --> 00:11:12,454 Law enforcement released this photo of an unidentified suspect. 146 00:11:12,889 --> 00:11:13,847 Shit. 147 00:11:37,653 --> 00:11:39,394 Smiley, haven't seen you in a while. 148 00:11:39,437 --> 00:11:40,569 EMILY: Darius. How's it going? 149 00:11:40,612 --> 00:11:42,223 Same shit, different day. 150 00:11:42,266 --> 00:11:44,573 Listen, I need a favor. 151 00:11:44,616 --> 00:11:46,140 Got anything that can read this? 152 00:11:47,097 --> 00:11:48,446 Don't see one of those every day. 153 00:11:48,925 --> 00:11:49,883 Just a minute. 154 00:11:55,802 --> 00:11:56,846 I'll put it on your tab. 155 00:11:56,890 --> 00:11:58,282 Number eight is secure. 156 00:12:11,165 --> 00:12:12,166 [TYPING] 157 00:12:20,391 --> 00:12:21,392 Come on. 158 00:12:30,227 --> 00:12:31,489 Fuck. 159 00:12:35,537 --> 00:12:36,538 Water. 160 00:12:37,191 --> 00:12:38,322 Water, please? 161 00:12:39,236 --> 00:12:40,237 I don't like it. 162 00:12:41,717 --> 00:12:44,154 Don't like the drugs. 163 00:12:44,198 --> 00:12:46,417 I need some water. Water. 164 00:13:04,000 --> 00:13:06,394 Please. Please. Please... 165 00:13:15,795 --> 00:13:16,970 WOMAN: The stolen files. 166 00:13:18,841 --> 00:13:19,973 Where are they? 167 00:13:30,810 --> 00:13:32,072 You have to tell them, 168 00:13:34,030 --> 00:13:35,292 or it will get worse. 169 00:13:43,387 --> 00:13:45,172 The girl you were protecting is dead. 170 00:13:48,871 --> 00:13:51,526 You have to tell them what you know. 171 00:13:51,569 --> 00:13:54,355 The only reason they're keeping you alive 172 00:13:54,398 --> 00:13:57,140 is because they think you know where the files are. 173 00:14:00,187 --> 00:14:01,841 I wanna speak to your boss. 174 00:14:04,539 --> 00:14:05,540 WOMAN: Okay. 175 00:14:06,889 --> 00:14:08,543 We'll have to do this another way, then. 176 00:14:09,239 --> 00:14:12,329 No, no, no, no. 177 00:14:12,373 --> 00:14:13,548 No, no. No, please. 178 00:14:15,332 --> 00:14:16,638 [GASPING AND GRUNTING] 179 00:14:21,382 --> 00:14:22,600 [GROANING] 180 00:14:32,480 --> 00:14:33,742 [CELL PHONE RINGING] 181 00:14:37,789 --> 00:14:38,878 Hey. 182 00:14:38,921 --> 00:14:40,488 CAL: Hey. How are you? 183 00:14:42,011 --> 00:14:46,929 Uh, I'm fine. I just, uh, snapped. 184 00:14:46,973 --> 00:14:48,409 Yeah, you're human. 185 00:14:49,540 --> 00:14:50,541 It happens. 186 00:14:53,240 --> 00:14:55,372 Listen. 187 00:14:55,416 --> 00:14:58,680 Forensics went through Nick's office computer. 188 00:14:58,723 --> 00:15:00,987 They were trying to find something that could relate to this case. 189 00:15:01,030 --> 00:15:03,859 And they, uh... They found something. 190 00:15:03,903 --> 00:15:06,906 Given what you said earlier, I'd rather tell you in person. 191 00:15:07,907 --> 00:15:09,256 Usual place? 192 00:15:09,299 --> 00:15:11,214 Okay. Yeah. I'll be there. 193 00:15:46,032 --> 00:15:47,511 Hey. CAL: Hey. 194 00:15:51,385 --> 00:15:53,865 So, what did they find? 195 00:15:56,085 --> 00:15:59,349 Boston shipping business registered to an offshore shell company. 196 00:15:59,393 --> 00:16:00,611 [DOOR BURSTS OPEN] [WOMEN LAUGHING] 197 00:16:00,655 --> 00:16:01,873 Hi, we're here. 198 00:16:05,616 --> 00:16:07,836 Dawkins is still in Boston. 199 00:16:07,879 --> 00:16:09,794 Someone broke into my car. 200 00:16:09,838 --> 00:16:11,927 What? He's after me. 201 00:16:11,971 --> 00:16:13,842 Let me bring you in. 202 00:16:13,885 --> 00:16:15,148 We can protect you and your family. 203 00:16:15,191 --> 00:16:17,063 I don't think we're safe with the FBI. 204 00:16:17,106 --> 00:16:18,412 He's going to try and kill you. 205 00:16:18,455 --> 00:16:20,718 He can't kill me. He needs me alive. 206 00:16:20,762 --> 00:16:22,590 I've got the Meridian files. 207 00:16:24,896 --> 00:16:25,897 Yeah? 208 00:16:27,464 --> 00:16:29,075 What's in the files? 209 00:16:29,118 --> 00:16:31,555 I don't know. I don't know for sure, but... 210 00:16:31,599 --> 00:16:33,383 Kompromat on politicians, 211 00:16:33,427 --> 00:16:35,385 people that they're blackmailing, all kinds of stuff. 212 00:16:35,429 --> 00:16:37,692 Yeah? You have it some place safe? 213 00:16:37,735 --> 00:16:38,736 Yeah. Good. 214 00:16:40,347 --> 00:16:41,783 Here's your check. More coffee? 215 00:16:41,826 --> 00:16:42,827 CAL: Thank you. 216 00:16:57,538 --> 00:16:58,974 What happened wasn't your fault. 217 00:17:05,807 --> 00:17:08,114 I promised her that I would keep her safe. 218 00:17:15,077 --> 00:17:18,907 I just keep pulling people into this chaos. 219 00:17:18,950 --> 00:17:21,344 And, in the end, no one's gonna be left standing. 220 00:17:24,695 --> 00:17:25,696 [ECG FLATLINING] 221 00:17:36,968 --> 00:17:39,754 "Never fear to deliberately walk through dark places, 222 00:17:41,712 --> 00:17:44,454 "for that is how we reach the light on the other side." 223 00:17:52,027 --> 00:17:53,072 Vernon Howard. 224 00:17:56,162 --> 00:17:57,685 Do you want to go find the shipping place? 225 00:17:58,860 --> 00:17:59,861 Yeah. 226 00:18:12,743 --> 00:18:14,484 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] [FORKLIFT BEEPING] 227 00:18:37,159 --> 00:18:38,117 [GLASS CRUNCHING] 228 00:18:59,790 --> 00:19:01,227 Hey, got the shipping logs. 229 00:19:02,532 --> 00:19:03,968 Cal, look. 230 00:19:04,404 --> 00:19:05,361 Sedatives. 231 00:19:12,238 --> 00:19:15,023 That's the same day that we busted the organ-harvesting operation. 232 00:19:15,066 --> 00:19:16,546 Yeah. 233 00:19:16,590 --> 00:19:19,114 They're all incoming shipments, 234 00:19:19,810 --> 00:19:22,117 except this one. 235 00:19:22,161 --> 00:19:25,642 There's one outgoing shipment on a cargo plane to Berlin. 236 00:19:25,686 --> 00:19:27,862 That might be how they got Nick out of the country. 237 00:19:27,905 --> 00:19:29,472 On the reverse route, 238 00:19:29,516 --> 00:19:32,606 which was authorized by... 239 00:19:33,781 --> 00:19:35,086 Jericho. 240 00:19:35,739 --> 00:19:37,350 CAL: What's Jericho? 241 00:19:37,393 --> 00:19:40,701 Is that a person, a company, or a place? 242 00:19:43,704 --> 00:19:46,794 I'll check our contacts in Berlin to see if they know what Jericho might be, 243 00:19:46,837 --> 00:19:48,709 and if they can pick up the trail after that plane landed. 244 00:19:48,752 --> 00:19:49,753 Okay, sounds good. 245 00:19:50,493 --> 00:19:52,408 Emily. 246 00:19:52,452 --> 00:19:55,194 I'm assuming you have the files Dawkins wants hidden away somewhere. 247 00:19:55,237 --> 00:19:56,195 Yeah. 248 00:20:03,289 --> 00:20:04,246 [ENGINE STARTING] 249 00:20:14,996 --> 00:20:15,997 [WHISTLE BLOWING] 250 00:20:25,049 --> 00:20:27,487 Excuse me. Hi. 251 00:20:27,530 --> 00:20:29,967 My name is Walker. I'm a scout for the college. 252 00:20:30,011 --> 00:20:30,968 [COACH SHOUTING INDISTINCTLY] 253 00:20:35,930 --> 00:20:37,236 [INAUDIBLE CONVERSATION] 254 00:20:46,549 --> 00:20:48,682 DAWKINS: Okay, thank you so much.No problem. 255 00:20:55,689 --> 00:20:56,646 [CELL PHONE RINGING] 256 00:20:58,996 --> 00:21:00,607 Hello. 257 00:21:00,650 --> 00:21:02,261 DAWKINS: I believe you have something I still need. 258 00:21:03,871 --> 00:21:06,656 Just give me Kai's files, and I'll be on my merry way. 259 00:21:09,137 --> 00:21:13,620 Surely, you and I can come to some sort of arrangement. 260 00:21:13,663 --> 00:21:17,319 Otherwise, I've got to redirect my attention to get what I need. 261 00:21:17,363 --> 00:21:18,320 [WHISTLE BLOWS] 262 00:21:19,321 --> 00:21:20,801 To your family, perhaps. 263 00:21:24,761 --> 00:21:25,762 [WHISTLE BLOWS] 264 00:21:30,376 --> 00:21:33,204 I need time to get the files. 265 00:21:33,248 --> 00:21:35,598 Then I suggest you get them while you still have time. 266 00:21:36,599 --> 00:21:37,905 I'll see you soon. 267 00:21:54,051 --> 00:21:55,052 [CELL PHONE RINGING] 268 00:21:56,576 --> 00:21:57,838 Ems? 269 00:21:57,881 --> 00:22:00,014 Dad, are you still at Flynn's swim practice? 270 00:22:00,057 --> 00:22:02,103 I just dropped him off about 10 minutes ago. 271 00:22:02,146 --> 00:22:03,409 I've been doing some errands. 272 00:22:03,452 --> 00:22:05,759 I need you to go back. Why? What's wrong? 273 00:22:05,802 --> 00:22:08,414 The people that took Nick are after Flynn. 274 00:22:08,457 --> 00:22:10,546 I'm five minutes away. I'll call you when I have him. 275 00:23:26,535 --> 00:23:27,928 [PEOPLE LAUGHING, SPEAKING INDISTINCTLY] 276 00:23:49,036 --> 00:23:50,037 Flynn? 277 00:24:16,367 --> 00:24:17,368 Flynn? 278 00:24:20,720 --> 00:24:21,677 Flynn! 279 00:24:23,592 --> 00:24:25,551 If you're here, show yourself.[METAL CLANGING] 280 00:24:26,900 --> 00:24:28,379 Grandpa! Hey. 281 00:24:29,685 --> 00:24:30,817 Come on. Get your things. 282 00:24:32,993 --> 00:24:33,950 [CELL PHONE RINGING] 283 00:24:36,562 --> 00:24:37,606 Do you have him? 284 00:24:37,650 --> 00:24:38,868 Yeah, we're safe. 285 00:24:38,912 --> 00:24:40,261 [SIGHS] 286 00:24:40,304 --> 00:24:42,350 We're just about to head back to Jack's. 287 00:24:42,393 --> 00:24:45,135 No. You have to leave town now. 288 00:24:45,527 --> 00:24:46,659 Got it. 289 00:24:46,702 --> 00:24:48,312 I'll meet you at that motel off 93. 290 00:24:48,356 --> 00:24:49,357 Right. 291 00:25:04,851 --> 00:25:06,069 Hey. Hey. 292 00:25:07,288 --> 00:25:08,855 Hey, how you feeling? 293 00:25:08,898 --> 00:25:12,336 I'm okay. I handled it. I'm not a little kid anymore. 294 00:25:13,599 --> 00:25:14,774 Yeah? 295 00:25:14,817 --> 00:25:16,166 I know you're not a kid. 296 00:25:16,863 --> 00:25:18,342 Okay? 297 00:25:18,386 --> 00:25:21,345 But the people who took your dad, they're still out there, 298 00:25:21,389 --> 00:25:24,392 and they're dangerous, so we gotta be extra careful. 299 00:25:26,263 --> 00:25:27,830 How long till you get Dad back? 300 00:25:28,744 --> 00:25:30,485 I don't know. 301 00:25:30,529 --> 00:25:33,532 But I promise you, I am not going to stop until I find him. 302 00:25:35,359 --> 00:25:37,971 All right. I'll take care of Grandpa. 303 00:25:39,494 --> 00:25:41,365 WARREN: Em, you have the phone?Yeah. 304 00:25:49,243 --> 00:25:50,244 Here. 305 00:25:53,160 --> 00:25:54,465 How long are we looking at? 306 00:25:56,685 --> 00:25:57,643 I don't know. 307 00:25:58,948 --> 00:26:01,168 But Nick's alive, and I gotta bring him back. 308 00:26:04,432 --> 00:26:07,348 So, um, just make sure you take the back roads, Dad, okay? 309 00:26:07,391 --> 00:26:09,089 I know how to lose a tail. 310 00:26:10,046 --> 00:26:11,047 Yeah. 311 00:26:18,011 --> 00:26:19,186 Stay strong. 312 00:26:22,581 --> 00:26:24,234 EMILY: I'll call Jack. 313 00:26:24,278 --> 00:26:25,975 I'll tell him you guys are headed up to the farmhouse, okay? 314 00:26:26,846 --> 00:26:27,803 WARREN: Sounds good. 315 00:26:40,773 --> 00:26:44,298 WEBB: Given my knowledge of Byrne's history, 316 00:26:44,341 --> 00:26:46,256 she should have been detained on assault. 317 00:26:47,736 --> 00:26:48,694 What set her off? 318 00:26:50,913 --> 00:26:53,612 She was understandably frustrated 319 00:26:53,655 --> 00:26:56,963 at the FBI's handling of Durand's abduction, 320 00:26:57,006 --> 00:27:00,270 given the bureau's inability to resolve her own case. 321 00:27:00,314 --> 00:27:03,447 Well, understandable crossed the line into inexcusable. 322 00:27:04,927 --> 00:27:06,755 Yeah, as long as Nick Durand is still missing, 323 00:27:06,799 --> 00:27:09,018 Byrne is the least of my worries. 324 00:27:09,062 --> 00:27:11,020 As far as I'm concerned, 325 00:27:11,064 --> 00:27:14,763 her resignation means she won't be a problem for this office anymore. 326 00:27:14,807 --> 00:27:16,635 You're better off without her, Julianne. 327 00:27:18,767 --> 00:27:20,551 Where are we with Meridian? 328 00:27:20,595 --> 00:27:22,510 Uh, we're gonna touch base with INTERPOL, 329 00:27:22,553 --> 00:27:24,860 see if they have any additional intel. 330 00:27:24,904 --> 00:27:27,167 Given the optics on this case, 331 00:27:27,210 --> 00:27:30,126 I want to be looped in on the specifics from here on out. 332 00:27:30,170 --> 00:27:36,002 I'll touch base with NSA, CIA, and State to see what else they have on Meridian. 333 00:27:36,045 --> 00:27:37,568 Am I keeping you from something? 334 00:27:38,961 --> 00:27:40,267 No. 335 00:27:40,310 --> 00:27:42,182 Dinner plans, but I can cancel. 336 00:27:42,225 --> 00:27:46,229 No. Sounds better than the salad I have stashed in the fridge. Go. 337 00:27:47,187 --> 00:27:48,449 I got things covered here. 338 00:27:51,887 --> 00:27:54,455 Thanks. I'll be back within the hour. 339 00:28:11,559 --> 00:28:13,300 Hey. Hey. 340 00:28:21,917 --> 00:28:23,179 I thought you hated this place. 341 00:28:24,528 --> 00:28:25,921 It's, uh, convenient. 342 00:28:29,142 --> 00:28:30,143 Thanks for coming. 343 00:28:32,798 --> 00:28:33,842 It's good to see you. 344 00:28:37,106 --> 00:28:40,283 They're using the Special Agent in Charge as a battering ram now? 345 00:28:40,327 --> 00:28:42,764 More of a punching bag, but I'm fine. 346 00:28:42,808 --> 00:28:45,549 [SCOFFS] Courtesy of? An ex agent. 347 00:28:45,593 --> 00:28:47,421 [CHUCKLES] Emily Byrne? 348 00:28:50,250 --> 00:28:51,381 [CHUCKLES] 349 00:28:51,425 --> 00:28:52,992 Be coy all you want, 350 00:28:53,035 --> 00:28:54,428 but you're the one who said you wanted to talk to someone. 351 00:28:55,646 --> 00:28:57,170 You always bottle everything up, 352 00:28:57,213 --> 00:28:59,215 and then someone shakes you one good time... 353 00:28:59,259 --> 00:29:00,216 Fine, it was Byrne. 354 00:29:01,652 --> 00:29:04,568 She's just not FBI. 355 00:29:04,612 --> 00:29:06,701 She's all guts and instinct. 356 00:29:06,745 --> 00:29:08,398 Maybe that's why she gets to you more than the others. 357 00:29:10,487 --> 00:29:11,750 What's that supposed to mean? 358 00:29:13,664 --> 00:29:16,929 You're not the most emotionally connected person, Julianne. 359 00:29:19,322 --> 00:29:21,803 Oh, so this is about me, now? 360 00:29:22,586 --> 00:29:23,849 You called me, remember? 361 00:29:25,589 --> 00:29:27,722 Why? Why now? 362 00:29:33,772 --> 00:29:37,166 Byrne thinks there is an informant in the office. 363 00:29:40,169 --> 00:29:41,562 She thinks it's me. 364 00:29:43,346 --> 00:29:45,261 I know you, Julianne. 365 00:29:45,305 --> 00:29:48,438 You don't really care what people think about you. 366 00:29:48,482 --> 00:29:50,484 You're worried this will kill your career. 367 00:29:52,225 --> 00:29:53,400 My career is not... 368 00:29:53,443 --> 00:29:56,142 The most important thing to you, yeah. 369 00:29:56,185 --> 00:29:57,883 You've made that very clear. 370 00:29:57,926 --> 00:30:00,711 That's not fair. But it's the truth. 371 00:30:00,755 --> 00:30:03,062 I respect that you give everything to your job. 372 00:30:04,541 --> 00:30:06,326 But there's nothing left for the rest of us. 373 00:30:09,808 --> 00:30:10,809 I'm sorry. 374 00:30:11,984 --> 00:30:14,813 Please, don't go. 375 00:30:18,947 --> 00:30:20,079 I've missed you. 376 00:30:32,134 --> 00:30:33,092 [INAUDIBLE] 377 00:30:42,318 --> 00:30:43,319 Flynn. 378 00:30:46,366 --> 00:30:48,498 FEMALE REPORTER: What was going through your mind as you chased Mills? 379 00:30:48,542 --> 00:30:50,544 [GROANING] 380 00:30:50,587 --> 00:30:51,675 MALE REPORTER: ...five missing persons cases. 381 00:30:51,719 --> 00:30:53,547 NICK: [ON TV] Um, I had to catch him. 382 00:30:53,590 --> 00:30:55,375 MALE REPORTER: The FBI have only been able to make a case against him... 383 00:30:55,418 --> 00:30:58,073 ...macabre signature, removing the eyelids. 384 00:30:58,117 --> 00:31:00,075 FEMALE REPORTER: And somewhere in these woods, you did catch him. 385 00:31:00,119 --> 00:31:01,947 NICK: [ON TV] But I beg of you, don't take this out... 386 00:31:01,990 --> 00:31:03,818 You know it was the only choice he had. 387 00:31:03,862 --> 00:31:06,081 MALE REPORTER: ...case against him for the murder of FBI agents... 388 00:31:06,125 --> 00:31:07,517 Turn it off. 389 00:31:07,561 --> 00:31:09,476 NICK: [ON TV] He knew that I would shoot him. 390 00:31:09,519 --> 00:31:11,217 MALE REPORTER: The FBI have only been able to make a case against him 391 00:31:11,260 --> 00:31:13,654 for the murder of FBI agent...[GRUNTING] 392 00:31:13,697 --> 00:31:14,916 [RECORDING CONTINUES PLAYING INDISTINCTLY] 393 00:31:16,352 --> 00:31:17,440 [GRUNTING] 394 00:31:23,664 --> 00:31:24,883 Turn it off. 395 00:31:29,496 --> 00:31:30,627 Make it stop. 396 00:31:31,193 --> 00:31:32,455 Make it stop! 397 00:31:33,761 --> 00:31:35,763 Bring my wife... 398 00:31:35,806 --> 00:31:37,417 And I will send them home... 399 00:31:37,460 --> 00:31:39,158 Please bring them home. Thank you. 400 00:31:43,031 --> 00:31:43,989 [SIGHS] 401 00:31:44,859 --> 00:31:46,382 ERICSON: Hey. Hey. 402 00:31:46,426 --> 00:31:47,688 Got something for you.Yeah. 403 00:31:47,731 --> 00:31:50,038 A hot meal and a pillow?Better. 404 00:31:50,082 --> 00:31:54,129 I spoke to a hotel manager whose bellhop bragged about a large $100 tip 405 00:31:54,173 --> 00:31:56,653 from a man matching Dawkins' description. 406 00:31:56,697 --> 00:31:59,613 Manager says they've recently got him coming into the hotel 407 00:31:59,656 --> 00:32:02,137 on camera with no signs of having left yet. 408 00:32:02,181 --> 00:32:03,965 Does Crown know? Can't find him. 409 00:32:04,009 --> 00:32:05,924 How about Gunnarsen? Haven't seen her. 410 00:32:07,447 --> 00:32:08,709 Here she comes. Gunnarsen. 411 00:32:10,189 --> 00:32:12,060 I think I got a clue on Dawkins. 412 00:32:12,104 --> 00:32:13,105 In my office. 413 00:32:16,499 --> 00:32:18,545 CROWN: Derek, quick. We got a lead on Dawkins. 414 00:32:23,593 --> 00:32:24,899 DARIUS: Hey. You're back. 415 00:32:26,205 --> 00:32:27,293 Hey. 416 00:32:27,336 --> 00:32:29,512 Listen, I need you to replicate this. 417 00:32:29,556 --> 00:32:32,080 It doesn't need to work. It just needs to look right. 418 00:32:34,474 --> 00:32:36,780 DARIUS: It's gonna be tricky to clone, 419 00:32:36,824 --> 00:32:38,347 but let me see what I can do. 420 00:32:38,391 --> 00:32:39,348 [CELL PHONE RINGING] 421 00:32:40,697 --> 00:32:42,177 Hey. 422 00:32:42,221 --> 00:32:44,223 CAL: Dead end on Jericho, but we got a bead on Dawkins. 423 00:32:44,266 --> 00:32:45,746 A tip came in from his hotel. 424 00:32:45,789 --> 00:32:47,182 We're on our way to check security camera footage right now. 425 00:32:47,226 --> 00:32:48,792 Let's go. Yeah, yeah. Where are you? 426 00:32:51,447 --> 00:32:52,840 I'm at Jack's. 427 00:32:52,883 --> 00:32:55,147 CROWN: Cal, now. Okay, I gotta go. 428 00:33:10,640 --> 00:33:11,641 Back in a minute. 429 00:33:21,738 --> 00:33:22,739 [SIGHS] 430 00:33:24,567 --> 00:33:25,568 [LINE RINGING] 431 00:33:30,530 --> 00:33:33,272 Hey, it's Emily. Byrne. 432 00:33:34,882 --> 00:33:37,232 Look, I know it's late out there. I just, um... 433 00:33:40,627 --> 00:33:43,717 Look, I wouldn't be calling you unless I was desperate. 434 00:33:43,760 --> 00:33:45,066 [SNIFFLES] 435 00:33:45,110 --> 00:33:47,373 I really need your help right now. 436 00:33:49,462 --> 00:33:50,550 [DOOR OPENS] 437 00:33:50,593 --> 00:33:51,551 [RECORDING PLAYING INDISTINCTLY] 438 00:33:54,945 --> 00:33:56,382 NICK: [ON TV] I had to catch him... 439 00:33:56,425 --> 00:33:57,383 MALE REPORTER: The FBI... 440 00:34:02,344 --> 00:34:03,345 Hello, Nick. 441 00:34:06,914 --> 00:34:07,915 [DOOR CLOSES] 442 00:34:11,266 --> 00:34:14,661 NICK: [ON TV] I had to catch him. 443 00:34:14,704 --> 00:34:18,752 MALE REPORTER: The serial killer's macabre signature, removing the eyelids. 444 00:34:44,082 --> 00:34:46,606 Remember, Dawkins is a trained killer. 445 00:34:46,649 --> 00:34:47,998 If necessary, take the shot. 446 00:34:48,042 --> 00:34:49,217 Roger that. [GUNS COCKING] 447 00:34:51,654 --> 00:34:52,612 [CELL PHONE RINGING] 448 00:34:54,309 --> 00:34:55,919 Hey. 449 00:34:55,963 --> 00:34:57,573 WARREN: Just crossed the state line about an hour ago. 450 00:34:58,618 --> 00:35:00,968 Flynn's asleep. Good. 451 00:35:01,011 --> 00:35:03,101 Love you, honey. You take care. 452 00:35:22,555 --> 00:35:23,556 Come on. 453 00:35:42,531 --> 00:35:44,403 Clear. OFFICER 1: Clear. 454 00:35:44,446 --> 00:35:46,187 OFFICER 2: All clear. Fuck! 455 00:35:49,886 --> 00:35:50,887 Goddamn it. 456 00:35:52,150 --> 00:35:54,717 This is Gunnarsen. Dawkins is gone. 457 00:36:21,614 --> 00:36:22,571 [GLASS CRACKLING] 458 00:36:53,689 --> 00:36:54,690 [LINE RINGING] 459 00:36:59,782 --> 00:37:00,827 [SIGHS] 460 00:37:00,870 --> 00:37:01,871 [CELL PHONE RINGING] 461 00:37:14,319 --> 00:37:15,842 Hey. 462 00:37:15,885 --> 00:37:17,626 CAL: We just raided Dawkins' suite. He's not here. 463 00:37:21,369 --> 00:37:22,544 Emily, you're not surprised. 464 00:37:25,504 --> 00:37:26,461 Emily? 465 00:37:30,378 --> 00:37:31,988 I'm sorry, Cal. 466 00:37:34,034 --> 00:37:35,514 I hope you're not disappointed. 467 00:37:37,907 --> 00:37:39,169 What are you doing? 468 00:37:42,216 --> 00:37:43,435 [OFFICER SPEAKING INDISTINCTLY] 469 00:37:49,441 --> 00:37:50,398 [CAR APPROACHING] 470 00:38:17,295 --> 00:38:18,296 So... 471 00:38:18,992 --> 00:38:20,298 Let's go to Jericho. 472 00:38:24,998 --> 00:38:27,392 I'm glad you've finally come to your senses, Ms. Byrne. 473 00:38:30,046 --> 00:38:31,744 I'm kind of bored of asking, 474 00:38:32,571 --> 00:38:33,702 but have you got it? 475 00:38:35,748 --> 00:38:36,749 Yeah. 476 00:38:38,054 --> 00:38:39,708 The files for Nick's life. 477 00:38:41,884 --> 00:38:42,885 Lovely. 478 00:38:43,930 --> 00:38:45,279 Let's go, Mr. Sykes. 479 00:38:51,981 --> 00:38:53,940 [THEME MUSIC PLAYING]