1 00:00:00,439 --> 00:00:02,080 Previously on "Absentia"... 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,967 Since Harlow told you where to find Emily 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,719 we've known he had a person working with him on the outside. 4 00:00:06,760 --> 00:00:09,597 Semerov shows up dead, with Emily's DNA. 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,302 So we've been looking for a killer who's a link 6 00:00:11,337 --> 00:00:13,462 between Harlow and Semerov. 7 00:00:13,479 --> 00:00:14,884 That would be Emily. 8 00:00:19,879 --> 00:00:21,080 Alice! 9 00:00:21,966 --> 00:00:23,840 My family has been taken from me. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,125 Emily, I beg of you to... 11 00:00:26,131 --> 00:00:28,980 bring my wife and our son home. 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,408 Please, bring them home. 13 00:00:31,280 --> 00:00:32,480 Where are we? 14 00:00:36,560 --> 00:00:39,411 - I believe your sister is innocent. - So what do you want? 15 00:00:39,439 --> 00:00:40,799 - To tell Emily's story. - [SCOFFS] 16 00:00:40,840 --> 00:00:44,448 - What did you find out about Shen? - Shen started experimenting on kids. 17 00:00:44,454 --> 00:00:46,205 One of them was a boy. His name was Charles, 18 00:00:46,211 --> 00:00:48,234 he was at my orphanage. And the other one... 19 00:00:48,280 --> 00:00:50,059 was a Subject B. 20 00:00:50,409 --> 00:00:51,760 What kind of experiments? 21 00:00:51,879 --> 00:00:54,375 There were adverse effects. 22 00:00:54,380 --> 00:00:55,732 We shut it down. 23 00:00:56,786 --> 00:00:58,486 - Charles. - [GASPS] 24 00:01:01,320 --> 00:01:02,520 Charles! 25 00:01:03,175 --> 00:01:05,175 [GRUNTING] 26 00:01:05,300 --> 00:01:08,176 We remember you... Emily! 27 00:01:12,118 --> 00:01:13,318 I'm Agent Nick Durand, 28 00:01:13,324 --> 00:01:15,129 I need to speak with one of your patients, Charles Avallone. 29 00:01:15,144 --> 00:01:17,540 - Who is B? - Please, the book! 30 00:01:26,437 --> 00:01:27,727 Don't move! 31 00:01:31,040 --> 00:01:32,439 Don't make me do this. 32 00:01:34,080 --> 00:01:35,417 [GUNSHOT] 33 00:01:46,869 --> 00:01:48,069 [GASPS] 34 00:01:48,475 --> 00:01:51,623 [GRUNTS] 35 00:01:58,925 --> 00:02:01,262 [PANTING] 36 00:02:08,511 --> 00:02:09,807 Nick, Nick, Nick. 37 00:02:09,848 --> 00:02:11,784 - [GROANS] - Hey, man, what happened? 38 00:02:11,794 --> 00:02:13,985 - OK. Go. Go get her. - What? Who? 39 00:02:13,991 --> 00:02:16,357 - Emily. Emily, she... - Where? 40 00:02:16,363 --> 00:02:18,732 There... there! Fucking go! 41 00:02:23,126 --> 00:02:25,564 [PANTING] 42 00:02:40,458 --> 00:02:42,036 [GUN COCKS] 43 00:02:42,942 --> 00:02:46,983 [SUSPENSEFUL MUSIC] 44 00:02:52,772 --> 00:02:55,592 [PANTING] 45 00:02:58,842 --> 00:03:00,842 [GRUNTS] 46 00:03:04,494 --> 00:03:06,275 MAN: What the hell? Watch it! 47 00:03:06,400 --> 00:03:08,456 MAN 2: Hey, watch where you're going! I'm sorry. 48 00:03:08,462 --> 00:03:10,095 What the hell is she doing? 49 00:03:16,434 --> 00:03:18,951 Over here! Over here! 50 00:03:19,710 --> 00:03:21,246 - Are you OK? - Nuh! 51 00:03:24,728 --> 00:03:26,330 Move! Move! 52 00:03:32,661 --> 00:03:34,020 Fuck! 53 00:03:36,622 --> 00:03:39,117 Suspect possibly southern on the red line 54 00:03:39,130 --> 00:03:40,844 - between Davis and Porter. - [STATIC] 55 00:03:52,920 --> 00:03:55,995 _ 56 00:03:59,619 --> 00:04:02,056 Transcribed & synced by kinglouisxx & chamallow 57 00:04:02,081 --> 00:04:04,519 Proofreading by PetaG for www.addic7ed.com 58 00:04:13,221 --> 00:04:14,635 [GASPS] 59 00:04:18,720 --> 00:04:23,018 Flynn! Flynn! No! Flynn! 60 00:04:23,590 --> 00:04:24,937 Help! 61 00:04:25,962 --> 00:04:27,602 Help! 62 00:04:31,176 --> 00:04:34,336 Please, listen to me... 63 00:04:34,838 --> 00:04:37,999 Don't hurt Flynn, please. I'll do anything. 64 00:04:41,938 --> 00:04:46,475 Don't you touch him, you lunatic! Do you hear me? 65 00:04:46,600 --> 00:04:48,505 You leave him alone! 66 00:04:48,560 --> 00:04:50,997 You want to hurt someone, you hurt me! 67 00:04:52,942 --> 00:04:54,385 [SCREAMS] 68 00:04:54,783 --> 00:04:57,681 [PANTING] 69 00:07:10,808 --> 00:07:12,095 SPEAKER: Ladies and gentlemen, 70 00:07:12,101 --> 00:07:14,820 unfortunately, we will be making an emergency stop 71 00:07:14,826 --> 00:07:17,718 at the next station. Sorry for the inconvenience. 72 00:07:19,082 --> 00:07:22,261 [HELICOPTER BLADES SPINNING] 73 00:07:41,784 --> 00:07:43,927 Hey. You're gonna want to hold on, OK? 74 00:07:45,168 --> 00:07:47,527 [BREAKS SQUEALING] 75 00:08:55,019 --> 00:08:56,441 [GRUNTS] 76 00:09:19,165 --> 00:09:22,188 [GRUNTING] 77 00:09:50,871 --> 00:09:53,488 [POLICE RADIO CHATTER] 78 00:09:53,535 --> 00:09:55,535 [INDISTINCT CHATTER] 79 00:09:56,297 --> 00:09:57,500 You OK? 80 00:09:58,274 --> 00:10:00,489 - You got her? - No. 81 00:10:04,879 --> 00:10:06,467 - Thanks. - Yeah, sir. 82 00:10:09,137 --> 00:10:10,662 She shot me. 83 00:10:11,729 --> 00:10:13,104 I know. 84 00:10:17,205 --> 00:10:18,529 Lucky you. 85 00:10:19,512 --> 00:10:21,028 It's not luck... 86 00:10:22,377 --> 00:10:24,188 It's mandatory for the field. 87 00:10:25,401 --> 00:10:26,640 Emily knows that? 88 00:10:29,895 --> 00:10:32,004 Uh, she... she knows we're onto her. 89 00:10:32,433 --> 00:10:34,148 She's trying to slow us down, to... 90 00:10:34,154 --> 00:10:36,354 keep us from finding Alice and Flynn. 91 00:10:37,801 --> 00:10:40,034 You being dead would have slowed us down a lot more. 92 00:10:40,040 --> 00:10:42,558 No, no. You stopped... You stopped to help. 93 00:10:42,783 --> 00:10:44,680 And dead men don't need first aid. 94 00:10:47,079 --> 00:10:48,342 Oh, Jesus. 95 00:10:48,881 --> 00:10:50,826 She's always two steps ahead. 96 00:10:51,600 --> 00:10:53,277 All right, we got it covered. 97 00:10:53,283 --> 00:10:54,810 I'm gonna talk to Charles Avallone 98 00:10:54,816 --> 00:10:57,274 to see why Emily came all the way out here, all right? 99 00:10:57,280 --> 00:10:59,165 No, no, no. I'm coming. I'm coming. 100 00:10:59,816 --> 00:11:01,801 - What are you doing? - I'm coming with, man. 101 00:11:08,312 --> 00:11:10,358 CHARLES: We never wanted... [SOBBING] 102 00:11:12,520 --> 00:11:15,289 We never wanted. We... 103 00:11:15,295 --> 00:11:17,221 - No, no, no! Mr. Avallone is in - No, we need... 104 00:11:17,227 --> 00:11:18,963 - no condition to answer any questions. - we need to speak to with Mr. Avallone. 105 00:11:18,969 --> 00:11:20,787 Yeah, because clearly you sedated him. 106 00:11:21,152 --> 00:11:22,996 He was extremely agitated. 107 00:11:23,002 --> 00:11:26,098 That woman attacked him, and he was far from stable to begin with. 108 00:11:26,247 --> 00:11:28,411 This, uh, royal "we" stuff, 109 00:11:28,481 --> 00:11:30,244 is he completely delusional, or...? 110 00:11:30,250 --> 00:11:32,299 Charles has an adaptive fantasy, 111 00:11:32,640 --> 00:11:35,602 - an imaginary friend. - Yeah, well, we aren't so sure, you know. 112 00:11:35,608 --> 00:11:37,449 Charles' friend might be real after all. 113 00:11:37,455 --> 00:11:38,839 Hey, look, look. The woman... 114 00:11:39,027 --> 00:11:41,347 who attacked Charles is named Emily Byrne. 115 00:11:41,353 --> 00:11:43,241 She's wanted for multiple homicide, 116 00:11:43,247 --> 00:11:45,417 and she's kidnapped my wife and my son. 117 00:11:45,423 --> 00:11:48,025 He may know something that could help us find them. 118 00:11:48,670 --> 00:11:51,570 He and Emily grew up together in state care, at Barrett House. 119 00:11:51,576 --> 00:11:53,888 But Charles has been here at Edgewater, for more than 10 years, 120 00:11:53,894 --> 00:11:55,998 - I don't know how... - I'm sorry, I don't have time for this. 121 00:11:56,004 --> 00:11:57,382 - Hey... hey, hey! - Why else... why else 122 00:11:57,388 --> 00:11:59,424 - would Emily come all this way? - Hey, hey. 123 00:11:59,889 --> 00:12:01,093 Relax, man. 124 00:12:01,205 --> 00:12:02,461 Let me handle this. 125 00:12:03,414 --> 00:12:04,617 Okay? 126 00:12:08,312 --> 00:12:10,786 Sorry, it's uh... Um... 127 00:12:12,680 --> 00:12:13,926 this guy, 128 00:12:14,855 --> 00:12:16,874 Doctor Shen, MIT scientist, 129 00:12:16,980 --> 00:12:20,675 ah, he was, um... experimenting on kids at Barrett House. 130 00:12:20,681 --> 00:12:24,275 We've listened to his tapes, interviews with... with the subjects. 131 00:12:24,599 --> 00:12:27,868 Um, Charles was one of them, and there was at least, 132 00:12:28,389 --> 00:12:29,589 one other kid. 133 00:12:30,371 --> 00:12:31,598 And you think that child, 134 00:12:31,604 --> 00:12:33,662 - is Charles' imaginary friend? - Yes. 135 00:12:33,766 --> 00:12:35,089 Subject B. 136 00:12:35,192 --> 00:12:38,857 Charles was, uh, Subject A. 137 00:12:41,164 --> 00:12:43,563 Okay, he needs time to recover. 138 00:12:44,031 --> 00:12:45,545 - How much time? - Well, 139 00:12:45,774 --> 00:12:47,020 come back tomorrow. 140 00:12:47,087 --> 00:12:48,475 We don't... we don't have a day. 141 00:12:48,541 --> 00:12:50,513 We may not even have hours. 142 00:12:52,139 --> 00:12:55,240 Shen ended up in a grave 143 00:12:55,699 --> 00:12:57,246 with five other bodies, 144 00:12:57,252 --> 00:12:59,156 eyelids cut off. That's the signature 145 00:12:59,166 --> 00:13:01,037 of Conrad Harlow, a known... 146 00:13:01,135 --> 00:13:02,553 serial killer. 147 00:13:03,157 --> 00:13:05,748 Now, I've looked at who pays the bills 148 00:13:05,754 --> 00:13:08,951 - for Charles here at Edgewater... - That's a family trust. 149 00:13:09,180 --> 00:13:10,649 It's been that way since the beginning. 150 00:13:10,655 --> 00:13:13,458 Are you aware that this trust is, uh, 151 00:13:13,464 --> 00:13:15,526 linked with Conrad Harlow? 152 00:13:16,008 --> 00:13:17,208 Hmm? 153 00:13:17,214 --> 00:13:18,414 [SIGHS] 154 00:13:20,943 --> 00:13:22,303 Your Subject B, 155 00:13:22,309 --> 00:13:24,084 you think it's Emily Byrne 156 00:13:24,186 --> 00:13:26,186 and you need Charles to confirm that, right? 157 00:13:26,192 --> 00:13:27,824 Yes. I just... 158 00:13:28,093 --> 00:13:30,104 I-I just wanna find my family. 159 00:13:51,826 --> 00:13:53,646 - [GLASS SHATTERING] - [ALARM BLARING] 160 00:14:16,756 --> 00:14:19,336 _ 161 00:15:26,612 --> 00:15:28,518 [WATER RUNNING] 162 00:15:51,373 --> 00:15:54,896 [PIPES CLANKING] 163 00:16:09,698 --> 00:16:11,612 [DOOR UNLOCKS] 164 00:16:26,025 --> 00:16:28,439 [INDISTINCT CHATTER] 165 00:16:28,564 --> 00:16:30,876 [TENSE MUSIC] 166 00:16:38,773 --> 00:16:40,687 [VACUUM CLEANER WHIRRING] 167 00:17:13,527 --> 00:17:15,051 [KNOCKING ON DOOR] 168 00:17:15,057 --> 00:17:16,326 Housekeeping. 169 00:17:18,011 --> 00:17:20,700 - [KNOCKING ON DOOR] - [DOOR UNLOCKS] 170 00:17:22,076 --> 00:17:23,284 Housekeeping. 171 00:17:45,461 --> 00:17:46,816 [ELEVATOR BELL DINGS] 172 00:18:09,291 --> 00:18:10,607 [ELEVATOR BELL DINGS] 173 00:18:11,451 --> 00:18:14,107 - [INDISTINCT CHATTER] - [MUSIC PLAYING] 174 00:18:48,485 --> 00:18:50,141 [KEYBOARD CLACKING] 175 00:19:20,364 --> 00:19:22,669 _ 176 00:19:33,521 --> 00:19:34,725 MAN: Hey! 177 00:19:34,731 --> 00:19:36,198 Get out of the way! Get out of the way! 178 00:19:36,204 --> 00:19:38,492 Hey! Stop that woman! Grab her! 179 00:19:38,498 --> 00:19:39,700 Stop her! 180 00:19:41,311 --> 00:19:42,996 - Hey, stop! Ma'am! - [GASPING] 181 00:19:44,318 --> 00:19:46,757 She locked the door! Shit! 182 00:19:47,241 --> 00:19:49,241 [BREATHING HEAVILY] 183 00:20:00,312 --> 00:20:02,492 [INDISTINCT CHATTER] 184 00:20:10,583 --> 00:20:13,772 - There she is! - Hey! Stop! 185 00:20:13,778 --> 00:20:15,812 - Oh, dios mío. - Stop! 186 00:20:18,354 --> 00:20:20,354 [GRUNTING] 187 00:20:23,100 --> 00:20:26,146 Don't move! Don't move! Get up! 188 00:20:26,271 --> 00:20:28,157 Open the door! Now, come here! 189 00:20:28,282 --> 00:20:30,584 Get over there! Come on, let's go! 190 00:20:30,604 --> 00:20:32,906 Go, go, go! Hurry up! 191 00:20:34,290 --> 00:20:37,329 In! Now, now, move, move. You too, honey. 192 00:20:42,707 --> 00:20:45,959 Goddammit, get over here. Don't move. 193 00:20:45,997 --> 00:20:47,224 Don't move. 194 00:21:08,390 --> 00:21:10,301 [SIRENS BLARING] 195 00:21:15,950 --> 00:21:17,350 [DOOR CLOSES] 196 00:21:17,475 --> 00:21:19,184 [CHATTER ON RADIO] 197 00:21:47,182 --> 00:21:49,145 [TRUCK ENGINE TURNS ON] 198 00:22:09,180 --> 00:22:11,757 [CELLPHONE BEEPS] 199 00:22:13,218 --> 00:22:14,966 [LINE RINGING] 200 00:22:17,257 --> 00:22:19,017 - JACK: Em, talk to me. - Hey. 201 00:22:19,051 --> 00:22:21,523 I found a company called "Tri-King". 202 00:22:21,529 --> 00:22:24,449 They make, uh, tanks and aquariums. I need you to track 'em down. 203 00:22:24,455 --> 00:22:26,651 Ah, what do they have to do with whoever has Flynn? 204 00:22:26,657 --> 00:22:28,760 I think they made the tank that held me. 205 00:22:28,895 --> 00:22:31,432 I need to find out who ordered it and where it was sent. 206 00:22:31,438 --> 00:22:33,959 Okay. Tri-King. I'm on it. 207 00:22:34,468 --> 00:22:35,694 Okay. 208 00:22:51,258 --> 00:22:53,769 [PIPES RATTLING] 209 00:23:05,712 --> 00:23:07,856 [MUFFLED SCREAMS] 210 00:23:13,705 --> 00:23:15,405 [MUFFLED SCREAM] 211 00:23:19,489 --> 00:23:22,702 [MOUTHED] There's a switch! Switch! 212 00:23:48,066 --> 00:23:49,761 [PANTING] 213 00:23:55,688 --> 00:23:58,055 [GRUNTS] 214 00:24:11,968 --> 00:24:13,877 [CRYING] 215 00:24:14,709 --> 00:24:16,051 Let's go. 216 00:24:35,747 --> 00:24:38,747 Mom! No! Mom! 217 00:24:39,362 --> 00:24:40,704 Mom! 218 00:24:44,993 --> 00:24:47,188 Maybe we should call it a night, uh? 219 00:24:48,367 --> 00:24:50,873 You saw Captain Spaceman over there. 220 00:24:51,698 --> 00:24:52,901 - [CELLPHONE RINGING] - I don't think we're gonna get 221 00:24:52,907 --> 00:24:54,190 anything out of him. 222 00:24:57,037 --> 00:24:59,165 - That's Crown. - Yeah. 223 00:24:59,447 --> 00:25:01,839 - Yeah? - We got results on the bodies. 224 00:25:01,923 --> 00:25:03,147 Two names you know: 225 00:25:03,153 --> 00:25:05,962 Belson and Drummond, two of Harlow's first victims. 226 00:25:05,968 --> 00:25:07,919 The others are in advanced decomp, 227 00:25:07,925 --> 00:25:09,744 Whitman says fifteen years. 228 00:25:09,750 --> 00:25:12,075 Wait, wait, wait, where was Harlow back then? 229 00:25:12,081 --> 00:25:13,403 That's the problem. 230 00:25:13,477 --> 00:25:17,427 Conrad Harlow was in Zurich from 2000 to 2005, 231 00:25:17,433 --> 00:25:19,405 at least according to his passport. 232 00:25:19,491 --> 00:25:22,139 We need to see if he had any known associates back then. 233 00:25:22,145 --> 00:25:23,350 Way ahead of you. 234 00:25:23,356 --> 00:25:26,608 Ericson tracked down an old girlfriend of Harlow's from grad school. 235 00:25:26,614 --> 00:25:29,746 She filed a sexual assault charge with campus police. 236 00:25:29,752 --> 00:25:32,413 - It mentions two attackers. - Any names? 237 00:25:33,205 --> 00:25:35,188 The file was buried by the DA. 238 00:25:35,619 --> 00:25:37,597 I'm gonna interview the girlfriend now. 239 00:25:38,291 --> 00:25:40,414 All good. And we're waiting on Charles. 240 00:25:40,420 --> 00:25:43,604 - This is gonna be fun. - Actually, we're about to visit with him. 241 00:25:43,610 --> 00:25:44,855 Call you later. 242 00:25:47,360 --> 00:25:49,796 [CLEARS THROAT] We wanted to talk to you about the woman who, uh, 243 00:25:49,802 --> 00:25:51,774 - came visit you, today. - [CHARLES GIGGLES] 244 00:25:53,796 --> 00:25:56,317 - [CHUCKLES] No. - Wait, wait, wait. 245 00:25:56,323 --> 00:25:58,713 It's okay. It's okay, Charles. 246 00:25:58,719 --> 00:26:00,502 Okay, no... no problem, no problem. 247 00:26:00,594 --> 00:26:02,611 Hey, buddy, buddy. Hey. Hey, hey, hey. 248 00:26:02,677 --> 00:26:05,393 - Hey. Sorry, buddy. Sorry. - It's okay. 249 00:26:05,459 --> 00:26:08,399 How about we talk about your, uh, your friend? 250 00:26:09,230 --> 00:26:10,448 Charles, 251 00:26:10,527 --> 00:26:12,328 sounds like you two were close. 252 00:26:12,948 --> 00:26:15,015 Yeah, we take care of each other. 253 00:26:17,847 --> 00:26:19,407 Did you, um... 254 00:26:22,161 --> 00:26:24,841 It's okay. It's okay. 255 00:26:28,130 --> 00:26:30,194 You keep each other's secrets? 256 00:26:31,017 --> 00:26:32,471 Sometimes. 257 00:26:32,529 --> 00:26:34,105 - Yeah? - Yeah. 258 00:26:34,583 --> 00:26:36,727 [INHALES] I have a friend like that. 259 00:26:38,194 --> 00:26:40,194 A friend who I keep secrets for. 260 00:26:41,034 --> 00:26:42,913 What kind of secrets? 261 00:26:45,448 --> 00:26:47,497 Sometimes... 262 00:26:48,332 --> 00:26:50,215 my friend isn't very nice. 263 00:26:52,092 --> 00:26:54,100 Sometimes, she's... 264 00:26:54,323 --> 00:26:55,988 she's kind of mean. 265 00:26:56,178 --> 00:26:59,544 [CHUCKLES] Yeah, my friend is kind of mean too. 266 00:27:00,397 --> 00:27:02,637 - Yeah. - To other people? 267 00:27:02,923 --> 00:27:04,511 - Yeah? - Yeah. 268 00:27:04,524 --> 00:27:05,805 To you? 269 00:27:06,502 --> 00:27:08,053 Hey, it's okay. 270 00:27:09,240 --> 00:27:10,446 That's hard. 271 00:27:13,105 --> 00:27:18,139 It's hard when you care about someone who's mean. 272 00:27:18,848 --> 00:27:20,111 Yeah. 273 00:27:23,206 --> 00:27:27,174 Did your friend ever get angry with Dr. Shen? 274 00:27:27,888 --> 00:27:30,128 [DEEP VOICE] We don't wanna talk about that. 275 00:27:30,134 --> 00:27:31,505 [EXHALES] 276 00:27:31,775 --> 00:27:34,541 - Did Dr. Shen hurt you? - Yeah. 277 00:27:35,598 --> 00:27:37,045 Your friend? 278 00:27:41,034 --> 00:27:44,259 Did your friend hurt Dr. Shen back? 279 00:27:46,666 --> 00:27:48,931 I'm not supposed to say. 280 00:27:49,049 --> 00:27:51,383 [WHISPERED] I'm not supposed to say. 281 00:27:51,434 --> 00:27:55,459 Maybe we should... we could check on him, make sure he's okay. 282 00:27:56,469 --> 00:28:00,065 I don't care if he's hurt. He hurt us first. 283 00:28:00,353 --> 00:28:02,683 Well, then, we... we should find him and lock him up. 284 00:28:02,689 --> 00:28:03,894 Yeah. 285 00:28:03,900 --> 00:28:07,076 Yeah, well, make sure he never hurts anyone else again. 286 00:28:07,674 --> 00:28:09,194 He hurt so many... 287 00:28:09,434 --> 00:28:11,048 so many children. 288 00:28:15,759 --> 00:28:20,250 W-was... was there candy in the air when they got hurt? 289 00:28:23,312 --> 00:28:27,345 - And I said something about that. - Yeah, yeah. 290 00:28:27,523 --> 00:28:29,623 That's how Dr. Shen tricks you. 291 00:28:29,629 --> 00:28:32,819 "The-the-the air is full-full of candy.' 292 00:28:34,221 --> 00:28:35,818 And I tried to eat it. 293 00:28:35,998 --> 00:28:38,708 [SOBS] And... and he lies. 294 00:28:38,833 --> 00:28:41,444 He always says you can have the candy later, but, 295 00:28:41,450 --> 00:28:43,057 there wasn't any candy. 296 00:28:43,224 --> 00:28:45,814 - There was never any candy. - It's okay, Charles. 297 00:28:45,820 --> 00:28:48,238 - It's okay. That's enough. - Wait, wait, wait, wait. 298 00:28:48,244 --> 00:28:49,825 - No, no, no, it's okay. - No, that's enough. 299 00:28:49,831 --> 00:28:51,353 It's okay. It's okay. 300 00:28:51,639 --> 00:28:54,407 Thank you. Thank you. Come on. 301 00:28:58,335 --> 00:28:59,624 It's okay. 302 00:29:00,770 --> 00:29:02,011 It's okay. 303 00:29:03,581 --> 00:29:06,178 What are you doing, man? He was starting to talk. 304 00:29:06,184 --> 00:29:07,808 I know. I know. I know. But I think we got what we needed. 305 00:29:07,814 --> 00:29:10,198 - Do you remember the molasses flood? - That urban legend? 306 00:29:10,204 --> 00:29:12,463 Well, it's not an urban legend. 100 years ago... 307 00:29:12,469 --> 00:29:14,564 a storage tank exploded and flooded the North End 308 00:29:14,570 --> 00:29:16,058 with 2 million gallons of molasses. 309 00:29:16,064 --> 00:29:17,853 The North End doesn't smell like molasses. 310 00:29:17,859 --> 00:29:20,378 No, not so much anymore. But back in the 1990's... 311 00:29:20,384 --> 00:29:22,963 when they ripped everything up from the big dig, it did. 312 00:29:23,123 --> 00:29:26,355 After the explosion, the factory turned into a warehouse. 313 00:29:26,723 --> 00:29:29,378 - Perfect for torturing kids. - Yeah. Or holding my family. 314 00:29:30,213 --> 00:29:31,419 [PHONE CHIMES] 315 00:29:33,202 --> 00:29:34,743 Hey. What did you find? 316 00:29:34,749 --> 00:29:36,809 Do you know I could go to jail for helping her like this? 317 00:29:36,815 --> 00:29:38,811 Yeah, don't worry, you'll get your exclusive. 318 00:29:38,817 --> 00:29:40,711 What I found is better than that. 319 00:29:40,822 --> 00:29:43,862 Look, Jack, I do want that interview, but I can't sit on this. 320 00:29:43,939 --> 00:29:47,319 I mean, I can give you... half a day maybe, but then I publish. 321 00:29:47,325 --> 00:29:49,336 What do you mean? Sit on what, Laurie? 322 00:29:49,432 --> 00:29:50,831 What the hell did you find? 323 00:30:05,927 --> 00:30:07,414 [PHONE VIBRATES] 324 00:30:09,169 --> 00:30:10,369 [PHONE CHIMES] 325 00:30:10,793 --> 00:30:12,622 Hey. You find anything? 326 00:30:12,628 --> 00:30:14,968 - I did. But, Em... - What? 327 00:30:17,177 --> 00:30:18,578 Just say it, Jack. 328 00:30:18,765 --> 00:30:21,257 Tri-King made the tank 7 years ago, 329 00:30:21,263 --> 00:30:23,868 - they had it delivered to the North End. - Okay, where? 330 00:30:23,874 --> 00:30:26,762 978 Commercial Street. Suite 209. 331 00:30:26,768 --> 00:30:27,971 And who ordered it? 332 00:30:30,782 --> 00:30:31,983 Jack? 333 00:30:32,749 --> 00:30:34,189 You did, Em. 334 00:30:35,395 --> 00:30:36,760 It was you. 335 00:30:38,561 --> 00:30:40,279 No, that's not possible. 336 00:30:40,285 --> 00:30:41,866 I saw the invoice myself. 337 00:30:41,971 --> 00:30:43,377 You signed it. 338 00:30:43,383 --> 00:30:44,975 It's forged. 339 00:30:46,341 --> 00:30:47,862 I'm going there. 340 00:30:48,224 --> 00:30:49,704 And I'm gonna find Flynn. 341 00:30:53,242 --> 00:30:54,449 Thank you. 342 00:30:59,831 --> 00:31:02,054 Some things are better left in the past. 343 00:31:03,731 --> 00:31:06,353 There are lives at stake in the present, Ms. Wheelock. 344 00:31:08,614 --> 00:31:10,362 You never know what might help. 345 00:31:11,416 --> 00:31:13,635 We were young people experimenting. 346 00:31:14,325 --> 00:31:15,926 Things got out of hand. 347 00:31:16,734 --> 00:31:19,336 That's not what you put in the record you filed. 348 00:31:20,117 --> 00:31:23,291 - The Harlows were a powerful family. - Not anymore. 349 00:31:24,094 --> 00:31:25,493 You can talk to me. 350 00:31:30,765 --> 00:31:33,214 Conrad and I had broken up a year before. 351 00:31:33,750 --> 00:31:35,582 It was amicable. 352 00:31:36,735 --> 00:31:40,746 Then we bumped into each other, made plans for a drink. 353 00:31:42,230 --> 00:31:44,113 We were back at his place, 354 00:31:48,614 --> 00:31:50,621 he had a friend join us. 355 00:31:52,375 --> 00:31:53,576 Then... 356 00:31:58,374 --> 00:31:59,974 I blacked out. 357 00:32:01,467 --> 00:32:03,068 It's only images. 358 00:32:05,545 --> 00:32:06,944 This friend... 359 00:32:07,444 --> 00:32:08,854 I need a name. 360 00:32:09,631 --> 00:32:12,538 Harlow may have had an accomplice in his murders. 361 00:32:12,544 --> 00:32:14,733 He wasn't always some monster. 362 00:32:14,834 --> 00:32:17,339 Conrad I knew, before that night... 363 00:32:19,507 --> 00:32:20,923 he was sensitive. 364 00:32:21,920 --> 00:32:23,331 He was in pain. 365 00:32:23,905 --> 00:32:25,191 Something hurt him. 366 00:32:25,197 --> 00:32:26,397 What? 367 00:32:27,480 --> 00:32:28,998 He'd never say. 368 00:32:30,401 --> 00:32:32,174 Something in his family. 369 00:32:35,694 --> 00:32:38,758 I still need the name of the other man who assaulted you. 370 00:32:41,454 --> 00:32:43,064 Who said it was a man? 371 00:32:56,870 --> 00:32:58,862 [CAR DOORS CLOSE] 372 00:33:14,341 --> 00:33:15,599 [GUN COCKS] 373 00:34:28,172 --> 00:34:31,766 [TENSE MUSIC] 374 00:35:44,390 --> 00:35:46,343 - [BANG] - [GUN COCKS] 375 00:35:53,081 --> 00:35:55,964 [TENSE MUSIC] 376 00:36:02,272 --> 00:36:03,881 [RATTLING] 377 00:36:22,922 --> 00:36:24,250 [BANG] 378 00:36:45,401 --> 00:36:46,768 [BANG] 379 00:36:49,065 --> 00:36:50,431 Survive. 380 00:37:15,743 --> 00:37:17,282 There's nothing here. 381 00:37:25,293 --> 00:37:26,749 [SIGHS] 382 00:37:35,375 --> 00:37:36,576 What? 383 00:37:42,974 --> 00:37:44,216 What is it? 384 00:37:46,751 --> 00:37:47,951 Nick? 385 00:37:48,765 --> 00:37:50,005 Durand! 386 00:37:58,673 --> 00:38:00,788 That's the mask Emily drew. 387 00:38:01,766 --> 00:38:03,254 No eyelids. 388 00:38:03,571 --> 00:38:06,393 The children Shen held in those rooms would have seen this. 389 00:38:07,461 --> 00:38:08,958 It's not Harlow. 390 00:38:09,974 --> 00:38:11,673 The children who saw these masks 391 00:38:11,679 --> 00:38:14,288 had the idea way before Harlow ever got involved. 392 00:38:15,945 --> 00:38:17,265 Jesus! 393 00:38:18,254 --> 00:38:20,293 I've had it wrong since the beginning. 394 00:38:20,599 --> 00:38:22,559 Since he called me that night. 395 00:38:25,134 --> 00:38:27,170 Emily's not Harlow's accomplice... 396 00:38:28,271 --> 00:38:30,069 but she could be his mentor. 397 00:38:36,615 --> 00:38:38,567 [BRANCHES CRACKLING] 398 00:39:15,002 --> 00:39:17,838 [OMINOUS MUSIC] 399 00:40:15,915 --> 00:40:19,118 [EERIE MUSIC] 400 00:40:31,344 --> 00:40:32,875 [GRUNTS] 401 00:40:45,763 --> 00:40:49,350 [LINE RINGING] 402 00:40:49,598 --> 00:40:52,426 - [RADIO CHATTER] - [CAMERA SHUTTER CLICKS] 403 00:40:52,432 --> 00:40:53,640 Durand. 404 00:40:53,646 --> 00:40:55,982 Nick, I'm over from the cabin. I was sent here by whoever has them. 405 00:40:55,988 --> 00:40:57,197 They're underground. 406 00:40:59,415 --> 00:41:02,568 - Emily, stay there. - No, Nick. Listen. 407 00:41:02,634 --> 00:41:04,604 Whoever planned this has eyes. 408 00:41:04,610 --> 00:41:08,438 If they see an army coming Flynn will die, Alice will die... 409 00:41:08,444 --> 00:41:10,673 I need you to come alone. 410 00:41:12,800 --> 00:41:14,613 You can cuff me after, I don't care. 411 00:41:15,011 --> 00:41:16,535 You have my word. 412 00:41:16,774 --> 00:41:18,054 Okay. 413 00:41:19,079 --> 00:41:20,492 I'll come alone. 414 00:41:20,498 --> 00:41:22,601 Okay, I'm about 200 meters north of the cabin. 415 00:41:22,607 --> 00:41:24,942 There's an open tunnel. I'll leave you my scarf as a sign. 416 00:41:33,526 --> 00:41:35,408 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 417 00:42:00,745 --> 00:42:02,434 [GUN COCKS] 418 00:42:05,990 --> 00:42:08,597 [TENSE MUSIC] 419 00:42:16,781 --> 00:42:20,381 Transcribed & synced by kinglouisxx & chamallow 420 00:42:20,406 --> 00:42:24,006 Proofreading by PetaG for www.addic7ed.com