1 00:00:16,016 --> 00:00:17,147 [KNIFE SWISHING] 2 00:00:31,857 --> 00:00:33,163 [VEHICLE APPROACHING] 3 00:00:39,256 --> 00:00:41,041 [OFFICER SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:00:41,084 --> 00:00:43,869 [GROANS] What the hell happened here? 5 00:00:43,913 --> 00:00:45,915 We got ambushed a few minutes ago. 6 00:00:45,958 --> 00:00:47,221 You okay? 7 00:00:47,264 --> 00:00:50,659 I hurt my arm when I got thrown from the vehicle. 8 00:00:50,702 --> 00:00:53,140 Everyone else was shot at close range. 9 00:00:53,183 --> 00:00:55,881 You're from the other facility?Yeah. 10 00:00:55,925 --> 00:00:58,319 I was until Jericho ordered us to bug out. 11 00:00:58,362 --> 00:01:01,452 OFFICER: Well, he just flew in from another camp and he's on a war path. 12 00:01:01,496 --> 00:01:03,628 So get your ass in the truck. With the bus here now, 13 00:01:03,672 --> 00:01:05,369 Armstrong wants all hands on deck. 14 00:01:05,413 --> 00:01:08,068 Armstrong? [INDISTINCT RADIO CHATTER] 15 00:01:08,111 --> 00:01:10,244 I said hustle up. 16 00:01:10,287 --> 00:01:12,159 We'll send out a crew to take care of this mess. 17 00:01:12,202 --> 00:01:14,596 [MUFFLED HEARTBEATS] 18 00:02:04,211 --> 00:02:08,389 Flynn, someone on the phone for you. 19 00:02:23,099 --> 00:02:25,667 Here, bud. 20 00:02:25,710 --> 00:02:28,409 Hello. NICK: Flynn? It's me, Dad. 21 00:02:28,452 --> 00:02:32,674 Oh, uh... Oh, my God. Dad, are you okay? 22 00:02:37,722 --> 00:02:42,553 Yeah, I'm fine, buddy. I'm fine, buddy. Your mom's with me, too. 23 00:02:42,597 --> 00:02:43,946 Uh... 24 00:02:45,208 --> 00:02:46,514 Are you safe? Yeah. Uh... 25 00:02:46,557 --> 00:02:48,603 Me and Grandpa are at the old farmhouse. 26 00:02:48,646 --> 00:02:50,822 You guys having a good time? 27 00:02:50,866 --> 00:02:52,998 It's better than I expected. Where are you? 28 00:02:53,042 --> 00:02:57,046 [STAMMERING] We're... We're... 29 00:02:57,089 --> 00:03:00,963 We're pretty far away. But we're going to be home soon. 30 00:03:01,006 --> 00:03:02,617 How soon? Soon. 31 00:03:06,229 --> 00:03:09,058 Your mother and I just have to 32 00:03:09,101 --> 00:03:11,278 take care of one more thing before we leave. 33 00:03:15,412 --> 00:03:16,718 Flynn... 34 00:03:18,807 --> 00:03:20,330 I love you, you hear me? 35 00:03:20,374 --> 00:03:22,985 I do, Dad, I love you too. 36 00:03:23,028 --> 00:03:25,683 I'll see you soon, okay? I can't wait. 37 00:03:25,727 --> 00:03:27,772 All right, bye. Bye. 38 00:03:35,171 --> 00:03:38,392 The organ harvesting, the files, the other prisoners, 39 00:03:38,435 --> 00:03:39,610 it's all connected. 40 00:03:42,134 --> 00:03:44,528 We got to go up and over the hill. 41 00:03:53,581 --> 00:03:55,278 [KIDS CHATTERING IN DISTANCE] 42 00:04:08,683 --> 00:04:10,119 Hey, it's okay. It's okay. 43 00:04:12,730 --> 00:04:15,646 It's okay. She's... 44 00:04:16,168 --> 00:04:17,996 She's... 45 00:04:18,040 --> 00:04:20,085 She's my family, I... I trust her. 46 00:04:22,262 --> 00:04:25,047 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 47 00:04:25,700 --> 00:04:27,267 This is Emily. 48 00:04:27,310 --> 00:04:32,794 This is Rafiq, Imat, Amira, Ali 49 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 and Yara. 50 00:04:35,884 --> 00:04:36,885 Hi. 51 00:04:38,147 --> 00:04:41,063 Their parents are in a refugee prison camp. 52 00:04:45,285 --> 00:04:47,156 That's the one I was telling you about. 53 00:04:49,854 --> 00:04:51,334 I promised I'd help them. 54 00:04:55,991 --> 00:04:57,122 [STUTTERS] 55 00:05:09,483 --> 00:05:13,617 [SNIFFS] I promised Flynn that I would bring you home. 56 00:05:16,620 --> 00:05:19,536 I know, but if it was Flynn, if it was Flynn out here, 57 00:05:20,842 --> 00:05:22,800 I hope someone would do the same for him. 58 00:06:48,190 --> 00:06:50,975 Off the top of your head, any suspects come to mind? 59 00:06:54,196 --> 00:06:55,806 Who isn't one at this point? 60 00:06:57,765 --> 00:07:01,116 I got 40-odd agents and staff I got to look at all over again. 61 00:07:04,336 --> 00:07:07,209 But first, I got to break the news to the department. 62 00:07:13,345 --> 00:07:15,870 Deputy Director Webb has offered to do it. 63 00:07:15,913 --> 00:07:18,786 He barely even knew Thompson, probably never even spoke to her. 64 00:07:20,178 --> 00:07:21,832 I can do it. 65 00:07:21,876 --> 00:07:23,921 Unless you... [SIGHS] No... 66 00:07:23,965 --> 00:07:27,098 I put her on the case, I'll do it. 67 00:07:27,882 --> 00:07:28,970 I'll do it. 68 00:07:31,799 --> 00:07:32,887 [GROANS] 69 00:07:41,417 --> 00:07:44,812 RAFIQ: Every day they take a group of people and move them to cages behind. 70 00:07:44,855 --> 00:07:46,944 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 71 00:07:46,988 --> 00:07:50,513 Ali's dad went yesterday, his uncle is still in the main part. 72 00:07:53,473 --> 00:07:56,954 A lot of guns for a refugee camp. 73 00:07:56,998 --> 00:08:00,305 So, what is Meridian doing with them?RAFIQ: That's the boss! 74 00:08:05,528 --> 00:08:07,661 I'm, uh, Elliot, I work here. 75 00:08:07,704 --> 00:08:10,881 EMILY: I know him. I talked to him in Berlin. 76 00:08:27,202 --> 00:08:29,552 All right, let's get out of here before anybody sees us. 77 00:08:29,596 --> 00:08:30,553 Everybody stay low. 78 00:08:33,121 --> 00:08:34,557 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 79 00:09:06,763 --> 00:09:08,460 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 80 00:09:43,583 --> 00:09:45,019 [ALL CLAMORING] 81 00:10:11,001 --> 00:10:13,482 What did she say to you? Nothing. 82 00:10:17,747 --> 00:10:20,184 They held me at gunpoint as they spoke with you. 83 00:10:22,665 --> 00:10:23,927 Really? 84 00:10:28,366 --> 00:10:29,716 Emily Byrne is the reason 85 00:10:29,759 --> 00:10:32,327 we're shutting down our Austrian facilities. 86 00:10:32,370 --> 00:10:33,850 I didn't have a choice. 87 00:10:35,460 --> 00:10:37,332 We always have a choice. 88 00:10:39,551 --> 00:10:43,294 Perhaps you should ask Berlin for further instructions. 89 00:10:54,436 --> 00:10:55,872 I don't answer to them. 90 00:10:59,136 --> 00:11:00,616 You wanted to see me, sir? 91 00:11:04,272 --> 00:11:07,449 I'd like to say I'm sorry for this. 92 00:11:12,019 --> 00:11:13,411 [SNIFFS] But that would be a lie. 93 00:11:29,253 --> 00:11:30,733 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 94 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 [STUTTERING] Uh, Rafiq... 95 00:11:33,736 --> 00:11:35,912 She wants to know if you play soccer. 96 00:11:35,956 --> 00:11:40,047 Oh, uh... No, I'm more of a baseball, hockey guy. 97 00:11:40,090 --> 00:11:41,744 Will you translate? 98 00:11:42,440 --> 00:11:44,138 Baseball... Hockey... 99 00:11:47,271 --> 00:11:49,752 So, what about you? I play poker. 100 00:11:50,710 --> 00:11:51,841 Yeah? RAFIQ: Mmm. 101 00:11:51,885 --> 00:11:54,496 NICK: Texas hold'em? Yeah. 102 00:11:56,324 --> 00:11:58,456 Nick... [STAMMERING] Hold the kids back. 103 00:12:01,546 --> 00:12:03,418 I'll be right back. Okay? 104 00:12:08,379 --> 00:12:09,685 [EERIE MUSIC PLAYING] 105 00:12:26,093 --> 00:12:27,224 Move your ass. 106 00:12:31,185 --> 00:12:32,882 Come on, go! Go! 107 00:12:37,365 --> 00:12:39,497 Get that nurse out of here. 108 00:13:06,960 --> 00:13:09,136 I want another man on that tower by nightfall. 109 00:13:09,179 --> 00:13:10,354 Do you hear me? 110 00:13:29,112 --> 00:13:30,070 [GROANS] 111 00:13:35,162 --> 00:13:36,250 [BOTH GRUNTING] 112 00:13:45,476 --> 00:13:46,477 [STRAINING] 113 00:13:50,003 --> 00:13:51,395 [GASPING] 114 00:14:03,190 --> 00:14:05,453 How come we haven't been here since I was little? 115 00:14:07,324 --> 00:14:10,501 Came here a lot before your grandma died. 116 00:14:12,025 --> 00:14:13,417 A lot of memories. 117 00:14:14,375 --> 00:14:16,420 This farm was a little refuge. 118 00:14:20,250 --> 00:14:21,512 My mom once told me 119 00:14:21,556 --> 00:14:23,863 you taught her how to survive in the world. 120 00:14:23,906 --> 00:14:25,647 Sure. A few things here and there. 121 00:14:27,127 --> 00:14:29,564 Did you learn that in the army? 122 00:14:29,607 --> 00:14:32,045 Little in basic training, most I learned in combat. 123 00:14:33,089 --> 00:14:34,264 What was it like? 124 00:14:36,179 --> 00:14:39,922 I was afraid. We all were. 125 00:14:39,966 --> 00:14:42,403 Did you hate it? You bet. 126 00:14:42,446 --> 00:14:45,319 I still got the nightmares to prove it. 127 00:14:45,362 --> 00:14:49,366 But also... Also I never felt so alive. 128 00:14:49,410 --> 00:14:50,802 I never understood that. 129 00:14:51,847 --> 00:14:55,416 You feel this cold sweat of fear, 130 00:14:55,459 --> 00:14:58,462 your hands are trembling, your entire body shaking... 131 00:15:04,686 --> 00:15:06,166 On this one, 132 00:15:07,254 --> 00:15:10,518 take a breath, in, out, 133 00:15:10,561 --> 00:15:12,476 long, slow, 134 00:15:12,520 --> 00:15:14,783 pause 135 00:15:14,826 --> 00:15:16,306 and then release. 136 00:15:20,006 --> 00:15:21,050 [EXHALES] 137 00:15:27,317 --> 00:15:28,579 It worked. You see? 138 00:15:34,020 --> 00:15:36,109 Hey! Careful. 139 00:15:36,152 --> 00:15:37,806 Right in front of you. See? 140 00:15:37,849 --> 00:15:39,590 That's our old well. 141 00:15:39,634 --> 00:15:41,418 You don't want to fall down there. 142 00:15:42,854 --> 00:15:43,899 [GRUNTS] 143 00:15:43,943 --> 00:15:45,553 Grandpa, are you okay? 144 00:15:45,596 --> 00:15:48,251 Yeah, yeah. I'm just a bit tired. 145 00:15:49,905 --> 00:15:52,125 Do you mind getting me some water?Sure. 146 00:15:52,168 --> 00:15:53,387 [SIGHS] 147 00:15:55,476 --> 00:15:56,825 [BREATHING HEAVILY] 148 00:16:22,024 --> 00:16:25,419 Hello? Uncle Jack, it's me, Flynn. 149 00:16:25,462 --> 00:16:28,465 Flynn, hey. How's the farm? Yeah. 150 00:16:28,509 --> 00:16:31,686 It's good. Mom and Dad called. They're coming home soon. 151 00:16:31,729 --> 00:16:34,558 Yeah, yeah. I know. It's great news. 152 00:16:34,602 --> 00:16:36,734 But there's something else. 153 00:16:36,778 --> 00:16:39,302 Yeah? What is it? I'm worried about Grandpa. 154 00:16:40,825 --> 00:16:42,392 Why? Has something happened? 155 00:16:42,436 --> 00:16:45,613 We've been doing a lot of outdoor stuff so maybe he's just... 156 00:16:45,656 --> 00:16:47,136 Has he been taking his heart medication? 157 00:16:47,180 --> 00:16:49,051 Yeah, he... He took it last night. 158 00:16:49,095 --> 00:16:52,141 Okay, good. Well, he's supposed to take two every day. 159 00:16:52,185 --> 00:16:53,925 Of course, if you ask him if he's been taking it, 160 00:16:53,969 --> 00:16:56,928 he'll just bark at you and tell you to mind your own damn business. 161 00:16:56,972 --> 00:16:59,148 He also likes to chop a lot of wood while he's up there. 162 00:16:59,192 --> 00:17:00,976 Don't let him do too much, okay? 163 00:17:01,020 --> 00:17:03,500 Okay, I'll let you know if anything happens to Grandpa. 164 00:17:03,544 --> 00:17:05,154 Okay, sounds good. 165 00:17:05,981 --> 00:17:07,287 I'll talk to you later. 166 00:17:07,330 --> 00:17:08,766 All right, bye. 167 00:17:19,212 --> 00:17:22,389 That was a fresh massacre that we saw out there. 168 00:17:22,432 --> 00:17:25,696 We need to find out when exactly the FBI is getting here. 169 00:17:33,269 --> 00:17:37,447 If you could call one person at the FBI, 170 00:17:37,491 --> 00:17:40,059 to let them know what's happening out here, 171 00:17:40,102 --> 00:17:41,756 who would it be? 172 00:17:44,672 --> 00:17:48,545 Gifty Thompson was new here, but already she was one of us. 173 00:17:49,938 --> 00:17:53,072 A member of the family, a member of the tribe. 174 00:17:54,638 --> 00:17:58,860 She was a driven agent. 175 00:17:58,903 --> 00:18:03,995 Diligent with... [CHUCKLES] With a unique sense of humor. 176 00:18:04,039 --> 00:18:07,260 And most importantly, she was always...Special Agent Crown... 177 00:18:07,303 --> 00:18:10,306 I'm sorry to interrupt, but there's an urgent phone call for you. 178 00:18:10,350 --> 00:18:11,655 Sharon, you can see I'm busy here. 179 00:18:11,699 --> 00:18:13,657 You're gonna want to take this right now. 180 00:18:15,311 --> 00:18:17,661 If there's a problem, I'm happy to take over. 181 00:18:17,705 --> 00:18:21,535 It's okay, Deputy Director. I can continue. 182 00:18:21,578 --> 00:18:23,580 All right, I'll take it in the conference room. 183 00:18:25,539 --> 00:18:26,583 [CLEARS THROAT] 184 00:18:29,282 --> 00:18:31,327 This is Special Agent Crown, who am I speaking to? 185 00:18:31,371 --> 00:18:33,764 NICK: [CHUCKLING] Derek, it's so good to hear your voice. 186 00:18:33,808 --> 00:18:35,026 Nick! 187 00:18:35,070 --> 00:18:37,986 [STAMMERING] How are you? Where are you? 188 00:18:39,944 --> 00:18:41,903 Wait... Didn't... 189 00:18:41,946 --> 00:18:43,948 Didn't Thompson give you my message yesterday? 190 00:18:43,992 --> 00:18:46,647 Oh, man, Thompson's dead. 191 00:18:51,347 --> 00:18:55,873 Derek, I... I spoke with her. I told her that I escaped. 192 00:18:55,917 --> 00:18:57,919 [STUTTERING] Listen, Derek, 193 00:18:57,962 --> 00:18:59,660 Meridian has a group of refugees 194 00:18:59,703 --> 00:19:03,098 locked up in some kind of prison compound. 195 00:19:03,142 --> 00:19:05,100 They're going to kill them.What? 196 00:19:05,144 --> 00:19:08,669 I need you to get an Interpol extraction team out here, ASAP. 197 00:19:08,712 --> 00:19:12,194 Okay, listen, I'm going to send the fucking cavalry in to get you. 198 00:19:12,238 --> 00:19:14,805 Tell me exactly where you are. 199 00:19:14,849 --> 00:19:16,155 Where? 200 00:19:16,198 --> 00:19:18,679 Just outside of Schonbrunn on the Austrian border. 201 00:19:18,722 --> 00:19:21,856 But we need to get a team on the ground over there to get him out. 202 00:19:21,899 --> 00:19:22,987 I've already put that in motion 203 00:19:23,031 --> 00:19:24,772 with the State Department and Interpol. 204 00:19:24,815 --> 00:19:26,165 Good. 205 00:19:26,730 --> 00:19:27,905 [SIGHS] 206 00:19:28,993 --> 00:19:30,081 Thank God. 207 00:19:31,213 --> 00:19:32,388 Nick's alive. 208 00:19:34,216 --> 00:19:37,045 Did he mention anything about Special Agent Isaac? 209 00:19:37,088 --> 00:19:39,265 Nothing. 210 00:19:39,308 --> 00:19:41,484 Okay, I better check in with State, see where they're at. 211 00:19:41,528 --> 00:19:42,920 Good idea. 212 00:20:05,204 --> 00:20:07,075 I'm shutting down the compound now. 213 00:20:07,118 --> 00:20:09,643 Will erase all traces of what we were doing here. 214 00:20:09,686 --> 00:20:11,862 Yes, of course. 215 00:20:11,906 --> 00:20:14,648 I'm getting them ready as we speak. They'll be with you shortly. 216 00:20:15,823 --> 00:20:17,259 Thank you. 217 00:20:34,668 --> 00:20:36,017 Best case, 218 00:20:36,060 --> 00:20:38,498 an extraction team is at least 12 hours out. 219 00:20:40,369 --> 00:20:42,545 That's going to take too long. 220 00:20:42,589 --> 00:20:44,721 It's up to us to do something. 221 00:20:49,813 --> 00:20:51,989 We need to create a diversion to get us inside. 222 00:20:53,991 --> 00:20:55,776 The kids know the guards' schedule. 223 00:20:55,819 --> 00:20:58,822 Maybe they also know a way on the other side of that fence. 224 00:20:58,866 --> 00:21:01,869 We got to get to Elliot. 225 00:21:01,912 --> 00:21:04,698 We do. And then we force his guards to stand down. 226 00:21:04,741 --> 00:21:07,483 Cut the head off the snake? Mmm-hmm. 227 00:21:07,527 --> 00:21:09,398 We got to move soon. 228 00:21:09,442 --> 00:21:11,879 If we wait any longer, their families will be dead. 229 00:21:11,922 --> 00:21:13,837 [GUN LOADING] Here. 230 00:21:42,301 --> 00:21:44,346 Flynn! Get in here. 231 00:21:44,390 --> 00:21:47,393 What? Get in here. 232 00:21:57,359 --> 00:21:59,143 Get inside. 233 00:22:16,596 --> 00:22:17,858 You make a hell of an entrance. 234 00:22:17,901 --> 00:22:19,729 [LAUGHS] Hey, Pop. 235 00:22:19,773 --> 00:22:21,818 Hey, bud, how you doing? 236 00:22:21,862 --> 00:22:23,951 Good. Great to see you. 237 00:22:23,994 --> 00:22:25,431 Yeah. You, too. 238 00:22:25,474 --> 00:22:27,171 I decided to take a couple of days off. 239 00:22:27,215 --> 00:22:30,740 Great. Hey Flynn! How are you? 240 00:22:30,784 --> 00:22:32,089 Did I miss all the fun? 241 00:22:32,133 --> 00:22:34,353 I learned how to shoot a bow.Yeah? 242 00:22:39,967 --> 00:22:42,752 Were you followed? What? No. I don't think so. 243 00:22:42,796 --> 00:22:44,406 WARREN: Come on. Let's get inside. 244 00:23:04,339 --> 00:23:05,775 What the... 245 00:23:18,397 --> 00:23:20,224 I got something you need to see. 246 00:23:20,268 --> 00:23:23,576 I correlated a list of who was in the building when Nick spoke to Thompson 247 00:23:23,619 --> 00:23:25,447 with another list of who was in the building 248 00:23:25,491 --> 00:23:28,058 when Nick and Emily's confidential FBI files were leaked 249 00:23:28,102 --> 00:23:29,190 to Dawkins and Meridian. 250 00:23:29,233 --> 00:23:33,150 And? One name. Both lists. 251 00:23:38,155 --> 00:23:39,418 Oh, my God. 252 00:23:40,593 --> 00:23:41,811 Deputy Director Webb. 253 00:23:43,857 --> 00:23:45,249 Facts don't lie, Julianne. 254 00:23:45,293 --> 00:23:46,860 [JULIANNE SIGHS] 255 00:23:46,903 --> 00:23:50,690 Webb can't be the informant. He has too much at stake. 256 00:23:50,733 --> 00:23:52,300 This is where the evidence leads. 257 00:23:55,216 --> 00:23:57,914 He's been my mentor since my first field assignment. 258 00:23:57,958 --> 00:24:00,003 Yeah, I know. 259 00:24:06,706 --> 00:24:09,535 We need to be 100% about this. You know that, right? 260 00:24:09,578 --> 00:24:10,971 I do. 261 00:24:13,016 --> 00:24:16,019 Webb's politically connected. We can't get this wrong. 262 00:24:16,063 --> 00:24:19,066 We can't make an accusation that we can't back up with evidence. 263 00:24:19,109 --> 00:24:21,372 All right, so we make this airtight. 264 00:24:21,416 --> 00:24:22,678 We need more. 265 00:24:22,722 --> 00:24:24,506 Why can't we just bring him in for questioning? 266 00:24:24,550 --> 00:24:27,074 No, not yet. We need more than you have in this folder. 267 00:24:27,117 --> 00:24:29,511 [SCOFFS] Look, come on, this is bullshit. 268 00:24:29,555 --> 00:24:31,165 He's guilty. 269 00:24:31,208 --> 00:24:33,254 I know you want to move fast, 270 00:24:33,297 --> 00:24:34,951 but we need something concrete 271 00:24:34,995 --> 00:24:36,344 if we're gonna make this stick. 272 00:24:39,216 --> 00:24:40,479 [SIGHS] 273 00:24:53,883 --> 00:24:57,060 ELLIOT: Emily, I've been fucking helping you this entire time! 274 00:24:57,104 --> 00:24:59,802 EMILY: I don't have the time to figure out if I can trust you. 275 00:25:00,716 --> 00:25:02,501 Will you pass me a little? 276 00:25:02,544 --> 00:25:03,893 NICK: Thank you. Thank you. 277 00:25:10,509 --> 00:25:12,293 You and Nick have a son? 278 00:25:13,033 --> 00:25:14,904 Yeah, we do. 279 00:25:16,079 --> 00:25:19,082 What's his name? His name's Flynn. 280 00:25:19,648 --> 00:25:20,780 Ah. 281 00:25:23,043 --> 00:25:26,220 What does he want to be when he grows up? 282 00:25:26,263 --> 00:25:28,657 I don't know that he's figured that out just yet. 283 00:25:28,701 --> 00:25:30,398 I want to be a doctor. 284 00:25:30,441 --> 00:25:32,792 Yeah? Mmm. 285 00:25:32,835 --> 00:25:34,924 My brother's a doctor, you know.My father was, too. 286 00:25:34,968 --> 00:25:39,102 He worked in a hospital in Homs.Thanks. 287 00:25:39,146 --> 00:25:42,758 His specialty was children's eye surgery. 288 00:25:45,500 --> 00:25:46,719 Beautiful. 289 00:25:49,286 --> 00:25:50,549 Where's your dad now? 290 00:25:55,641 --> 00:25:56,772 He died. 291 00:25:57,643 --> 00:25:58,731 Last year in the war. 292 00:25:59,819 --> 00:26:01,037 Only have my mother now. 293 00:26:03,300 --> 00:26:04,345 I'm sorry. 294 00:26:08,828 --> 00:26:11,744 Will you and Nick 295 00:26:11,787 --> 00:26:13,572 really try and rescue our families? 296 00:26:15,965 --> 00:26:17,227 Yeah. 297 00:26:20,491 --> 00:26:22,058 Thank you for helping us, Emily. 298 00:26:24,495 --> 00:26:25,671 [NICK TALKING INDISTINCTLY] 299 00:26:28,978 --> 00:26:30,719 [DOG BARKING IN DISTANCE] 300 00:26:42,862 --> 00:26:44,515 [ALL TALKING INDISTINCTLY] 301 00:26:57,746 --> 00:26:59,226 [BLOWS WHISTLE] 302 00:27:00,183 --> 00:27:02,142 [WHISTLING IN DISTANCE] 303 00:27:02,185 --> 00:27:03,709 Everyone is ready. It's time. 304 00:27:08,322 --> 00:27:12,631 Okay, when we're done... When we're done, you two stay here. 305 00:27:12,674 --> 00:27:14,676 Stay here this time, where it's safe. 306 00:27:14,720 --> 00:27:17,070 Okay? I'm... I'm serious. 307 00:27:17,113 --> 00:27:20,029 [STUTTERING] There's the cameras. 308 00:27:20,073 --> 00:27:21,204 Stick to the right side of the fence. 309 00:27:21,248 --> 00:27:22,423 NICK: All right. 310 00:27:24,425 --> 00:27:25,687 Ready? 311 00:27:26,557 --> 00:27:28,342 RAFIQ: Clear? Clear. 312 00:27:43,574 --> 00:27:45,141 Get Armstrong. Now. 313 00:28:18,871 --> 00:28:22,657 So, we have an unexpected guest. 314 00:28:22,701 --> 00:28:24,006 Find who did this. 315 00:28:32,711 --> 00:28:34,147 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 316 00:28:52,992 --> 00:28:54,471 [WHISTLING IN DISTANCE] 317 00:29:00,390 --> 00:29:01,957 Report. Upper levels? All's clear. 318 00:29:02,001 --> 00:29:04,307 Lower levels. Still working on it. 319 00:29:04,351 --> 00:29:05,831 ARMSTRONG: We need to find this intruder. 320 00:29:05,874 --> 00:29:07,441 Get a move on it. 321 00:29:16,450 --> 00:29:17,973 [FOOTSTEPS APPROACHING] 322 00:29:21,934 --> 00:29:23,979 Ready? Now. 323 00:29:28,288 --> 00:29:29,593 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 324 00:29:35,774 --> 00:29:38,689 Come on, we're on a time scale. Move it. 325 00:29:38,733 --> 00:29:41,518 They want this place shut down ASAP. 326 00:29:41,562 --> 00:29:42,868 [WHISTLING IN DISTANCE] [EXPLOSION] 327 00:29:45,261 --> 00:29:46,697 [MEN CLAMORING] 328 00:29:53,617 --> 00:29:55,619 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 329 00:30:06,152 --> 00:30:07,980 Sir? 330 00:30:08,023 --> 00:30:11,374 What is it? We're being attacked. 331 00:30:11,418 --> 00:30:13,724 Someone is trying to storm our compound. 332 00:30:13,768 --> 00:30:15,814 ELLIOT: This is happening faster than I expected. 333 00:30:17,467 --> 00:30:18,817 [WHISTLING IN DISTANCE] 334 00:30:26,563 --> 00:30:28,043 [CLAMORING] 335 00:30:32,091 --> 00:30:33,788 [ALARM BLARING] 336 00:30:37,009 --> 00:30:38,793 Go. 337 00:30:46,975 --> 00:30:48,455 Speed up the shutdown. 338 00:30:48,498 --> 00:30:50,979 Inject the refugees. The ones in the pen? 339 00:30:51,023 --> 00:30:52,546 No. All of them. 340 00:30:52,589 --> 00:30:54,548 We need to make it look like the virus swept through here. 341 00:30:54,591 --> 00:30:57,420 These injections need time to take effect. 342 00:30:58,639 --> 00:31:01,598 So up the concentration so they die faster. 343 00:31:02,251 --> 00:31:04,340 Go! 344 00:31:04,384 --> 00:31:06,299 [ALARM BLARING IN DISTANCE] 345 00:31:34,936 --> 00:31:36,720 [INTENSE MUSIC PLAYING] 346 00:31:39,985 --> 00:31:41,856 Really? Yeah. 347 00:31:41,900 --> 00:31:44,641 I used to catch a dozen shellfish a day down in that lake. 348 00:31:46,208 --> 00:31:48,907 Did you eat them? No. 349 00:31:48,950 --> 00:31:51,474 Threw 'em back so I could catch 'em again. 350 00:31:53,650 --> 00:31:55,478 Hey, where's Grandpa? 351 00:31:55,522 --> 00:31:57,959 I thought he was closing up the barn for the night. 352 00:31:58,003 --> 00:32:00,266 Yeah, me, too. He should be done by now. 353 00:32:03,182 --> 00:32:05,924 Dad! You in the barn? 354 00:32:10,145 --> 00:32:11,190 Dad? 355 00:32:12,626 --> 00:32:14,236 Can you hear me? Say something! 356 00:32:34,691 --> 00:32:37,042 Listen, Flynn, I need you to do something for me. 357 00:32:37,085 --> 00:32:38,521 It's probably nothing. 358 00:32:40,001 --> 00:32:41,916 I need you to hide in this closet 359 00:32:41,960 --> 00:32:43,265 and don't come out until I tell you it's okay. 360 00:32:43,309 --> 00:32:44,527 All right. Okay. 361 00:32:52,709 --> 00:32:54,102 Dad? 362 00:33:01,892 --> 00:33:03,242 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 363 00:33:06,332 --> 00:33:08,334 MAN: We need you on the second floor. 364 00:33:10,858 --> 00:33:12,512 [ALARM BLARING IN DISTANCE] 365 00:33:19,519 --> 00:33:21,086 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 366 00:33:49,157 --> 00:33:51,855 MAN: Move it! Move it! Keep moving! 367 00:34:03,954 --> 00:34:05,217 [PANTING] 368 00:34:06,218 --> 00:34:08,089 [BOTH GRUNTING] 369 00:34:15,792 --> 00:34:17,142 Dad? 370 00:34:19,796 --> 00:34:21,189 [FOOTSTEPS] 371 00:34:37,684 --> 00:34:38,902 [DOOR OPENS] [DISTANT GROANING] 372 00:34:55,223 --> 00:34:56,485 [GROANING] 373 00:35:01,316 --> 00:35:04,885 You take one more step and the old man dies. 374 00:35:04,928 --> 00:35:06,756 Take the shot, Jack. 375 00:35:06,800 --> 00:35:08,106 [SHUSHES] 376 00:35:11,848 --> 00:35:13,589 Now set the gun down. 377 00:35:13,633 --> 00:35:15,113 On the table. 378 00:35:19,726 --> 00:35:21,467 I won't ask you again. 379 00:35:37,918 --> 00:35:39,398 Good man. 380 00:35:47,057 --> 00:35:48,798 Now, where's the boy? 381 00:35:48,842 --> 00:35:50,278 [BREATHING HEAVILY] 382 00:35:52,411 --> 00:35:53,368 [WARREN GROANING] 383 00:35:54,500 --> 00:35:55,718 [GRUNTING] 384 00:35:58,243 --> 00:36:00,201 That was silly, wasn't it, Papa? 385 00:36:00,245 --> 00:36:01,202 [CHUCKLES] 386 00:36:18,306 --> 00:36:19,264 [CHUCKLES] 387 00:36:29,143 --> 00:36:30,492 ELLIOT: Destroy the patient files 388 00:36:30,536 --> 00:36:32,277 and the clinical trial results. 389 00:36:32,320 --> 00:36:35,193 ASSISTANT: Even the lab reports?Yes. 390 00:36:36,498 --> 00:36:37,847 [SHREDDER WHIRRING] 391 00:36:41,677 --> 00:36:43,897 I want nothing of value left behind. 392 00:36:58,520 --> 00:37:00,130 I was wondering when we'd meet again. 393 00:37:00,174 --> 00:37:02,002 Tell your guards to stand down. 394 00:37:02,742 --> 00:37:04,222 Get on the radio, now. 395 00:37:17,322 --> 00:37:18,279 [GUARD GRUNTS] 396 00:37:19,193 --> 00:37:21,195 [THEME MUSIC PLAYING]