1 00:00:00,840 --> 00:00:02,680 I tidligere afsnit: 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,960 - Conrad Harlow. - Dræbte agent Emily Byrne. 3 00:00:06,120 --> 00:00:11,080 - Tror du, han havde en makker? - Ja, makkeren dræbte Semerov. 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,240 Han vil skade dig og Flynn. 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,480 - Du virker skyldig. - Jeg opklarer det her. 6 00:00:21,440 --> 00:00:25,080 Jeg blev fyret. Jeg sælger medicinsk udstyr nu. 7 00:00:25,240 --> 00:00:30,440 Jeg har været ædru i to år, to måneder og 23 dage. 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,120 Så... jeg har det fint. 9 00:00:33,280 --> 00:00:36,120 - Alice, hvad sker der? - Jeg er gravid. 10 00:00:36,280 --> 00:00:39,840 Hele vores liv sammen er bare en trøst, ikke sandt? 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,080 Jeg tager hjem til min søster. 12 00:00:48,960 --> 00:00:51,600 Hjælp mig! Hjælp mig! 13 00:00:51,760 --> 00:00:56,760 Vi venter på billeder af gravene i Nottingham Park. 14 00:01:01,840 --> 00:01:06,040 - Har Jack altid været voldelig? - Jeg dømmer ingen. 15 00:01:06,200 --> 00:01:10,360 - Tog han dig med til en hytte? - Hun er her! Emily Byrne! 16 00:01:19,720 --> 00:01:23,280 Jack, jeg er såret. 17 00:01:23,440 --> 00:01:26,160 Jeg vil bare se dig en gang til. 18 00:02:08,080 --> 00:02:11,160 Jack? Nej. 19 00:02:15,680 --> 00:02:17,880 Jack, nej. 20 00:02:19,160 --> 00:02:21,000 Lad være. 21 00:02:58,120 --> 00:03:01,320 FBI og politiet i Boston og New Hampshire - 22 00:03:01,480 --> 00:03:05,320 - opdagede seks lig i et skovområde i New Hampshire. 23 00:03:05,480 --> 00:03:08,040 Ligene er svært nedbrudte. 24 00:03:08,200 --> 00:03:10,920 Vi identificerer dem ved hjælp af dna. 25 00:03:11,080 --> 00:03:14,480 Har Emily Byrne forbindelse til ligene? 26 00:03:16,320 --> 00:03:17,840 Ingen kommentarer. 27 00:03:18,000 --> 00:03:23,280 Ifølge min kilde førte Byrne jer til ligene. Har hun dræbt dem? 28 00:03:23,440 --> 00:03:27,640 Byrne er efterlyst for drabet på specialagent Adam Radford. 29 00:03:29,440 --> 00:03:34,600 Der er en dusør på 250.000 for afgørende oplysninger i den sag. 30 00:03:34,760 --> 00:03:40,400 - Dermed afslutter vi... - Blev Byrne skudt i går? 31 00:03:40,560 --> 00:03:44,160 - Ingen kommentarer. - Hvorfor kom hun tilbage? 32 00:03:44,320 --> 00:03:48,320 Jeg kommenterer ikke Emily Byrne. Uanset hvor ofte I spørger. 33 00:03:48,480 --> 00:03:49,800 Tak. 34 00:04:46,920 --> 00:04:51,400 - Hvor er vi? - På et motel. 35 00:04:54,200 --> 00:04:58,680 Jeg fik kuglen ud. Syede dig. Du var ikke hårdt såret. 36 00:05:03,760 --> 00:05:05,280 Jeg talte med Violet. 37 00:05:08,160 --> 00:05:13,040 Jeg ved, at du spurgte hende om mig. Hvorfor? 38 00:05:18,760 --> 00:05:24,440 - Jeg så ting på din computer. - Hvilke ting? 39 00:05:27,160 --> 00:05:30,000 Videoer af kvinder, der tortureres. 40 00:05:30,160 --> 00:05:32,840 Mit privatliv angår ikke dig. 41 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 Vand. Drukning. 42 00:05:35,560 --> 00:05:39,400 - Alle tror, du er seriemorder. - Mapper med pigenavne. 43 00:05:39,560 --> 00:05:41,640 Blomsternavne... 44 00:05:43,680 --> 00:05:46,680 Hvad er det, du anklager mig for? 45 00:05:49,880 --> 00:05:52,040 - Gjorde du det? - Hvad? 46 00:05:52,200 --> 00:05:56,560 - Tror du, at jeg kidnappede dig? - Jeg er ikke sikker. 47 00:05:56,720 --> 00:05:58,160 Du er ikke sikker. 48 00:05:58,320 --> 00:06:03,800 - Dine perioder med fravær? - Jeg var på afvænning! To gange! 49 00:06:03,960 --> 00:06:07,800 Jeg ville op af det hul, jeg faldt i, da du forsvandt! 50 00:06:07,960 --> 00:06:12,480 Det var kun sådan, jeg kunne håndtere mit liv. 51 00:06:12,640 --> 00:06:16,680 - Jeg vidste ikke... - Nej, selvfølgelig ikke! 52 00:06:18,600 --> 00:06:21,040 Hvad med lidt taknemmelighed? 53 00:06:21,200 --> 00:06:25,760 - Jeg kunne have ladet dig dø! - Hvorfor gjorde du ikke det? 54 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 - Undskyld. - Undskyld? 55 00:06:36,960 --> 00:06:42,200 Du brød ind i min lejlighed og fik folk til at stille spørgsmål om mig. 56 00:06:42,360 --> 00:06:45,160 Jeg brød ikke ind for at spionere. 57 00:06:45,320 --> 00:06:48,120 - Hvorfor så? - Jeg havde brug for hjælp. 58 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 - Med hvad? - Jeg havde... 59 00:06:50,760 --> 00:06:56,360 Jeg havde noget i hånden på kirkegården. 60 00:07:01,760 --> 00:07:05,800 - Var det den her? En pacemaker? - Jeg fandt den på et lig. 61 00:07:05,960 --> 00:07:08,840 - Et lig? - Jeg ville have hjælp med den. 62 00:07:09,000 --> 00:07:12,960 Den fører til den person, der holdt mig fanget. Hjælp mig. 63 00:07:18,520 --> 00:07:22,440 Jeg kan ryge i fængsel for det, jeg allerede har gjort. 64 00:07:22,600 --> 00:07:26,000 Hvis jeg skal bryde loven igen, fortæller du alt. 65 00:07:26,160 --> 00:07:28,960 - Jeg har fortalt alt. - Sludder! 66 00:07:30,440 --> 00:07:33,320 - Hvem er de andre? - Hvilke andre? 67 00:07:33,480 --> 00:07:38,000 De fandt seks lig i skoven. Seks! Du vidste, at de lå der! Hvordan? 68 00:07:39,640 --> 00:07:41,640 Hvad gjorde du ved dem? 69 00:07:47,680 --> 00:07:51,360 - Kom så! - Kom bare an! 70 00:07:51,520 --> 00:07:54,080 Hvad laver I? Stop! Slip ham! 71 00:07:54,240 --> 00:07:57,760 - Væk! Hvad laver du? - Flynn! 72 00:07:57,920 --> 00:08:01,840 - Han sagde, at mor er morder! - Du bliver ligesom hende! 73 00:08:02,000 --> 00:08:05,720 - Strisserne skyder hende. - Skrid! Af sted med dig! 74 00:08:05,880 --> 00:08:09,320 - Hvad sker der? - Lad mig være i fred! 75 00:08:10,560 --> 00:08:14,840 Flynn Durand! Kom ned! Køkkenet! Nu! 76 00:08:19,800 --> 00:08:22,400 Sæt dig ned. 77 00:08:30,960 --> 00:08:34,080 - Jeg renser såret. - Hvordan går det med mor? 78 00:08:35,560 --> 00:08:38,280 Din far får besked, når de ved noget. 79 00:08:38,440 --> 00:08:41,440 Indtil da må vi bevare roen og krydse fingre. 80 00:08:41,600 --> 00:08:44,800 Mor lever. Før sagde alle også, at hun var død. 81 00:08:44,960 --> 00:08:48,800 Men de tog fejl. Hun kommer også tilbage denne gang. 82 00:08:50,520 --> 00:08:53,840 Ja. Det er det, vi beder til Gud om. 83 00:08:54,000 --> 00:08:58,240 Du tror heller ikke på det. Alt det, de siger om hende. 84 00:09:01,360 --> 00:09:05,880 Nej. Nej, jeg kender hende. 85 00:09:06,040 --> 00:09:09,360 Hun er et godt menneske. Og hun er en god mor. 86 00:09:09,520 --> 00:09:14,920 Hun ville aldrig gøre noget, der gør, at hun ikke kan være hos dig. 87 00:09:15,920 --> 00:09:17,920 Okay. Kom. 88 00:09:19,480 --> 00:09:21,520 Jeg ved, at det er hårdt. 89 00:09:21,680 --> 00:09:24,920 Alt er forvirrende, men jeg elsker dig. 90 00:09:25,080 --> 00:09:27,560 Vi elsker dig alle sammen. 91 00:09:27,720 --> 00:09:30,160 Vi skal nok få styr på det. 92 00:09:34,720 --> 00:09:39,440 - Ikke? - Gå op og skift tøj, skat. 93 00:09:51,560 --> 00:09:52,960 Kom hjem. 94 00:09:56,000 --> 00:09:57,520 Kom nu. 95 00:09:59,800 --> 00:10:04,520 For Flynns skyld. For min skyld. 96 00:10:06,120 --> 00:10:09,080 - Vi skal være sammen nu. - Nej. 97 00:10:12,200 --> 00:10:14,480 Jeg mente det, jeg sagde. 98 00:10:14,640 --> 00:10:19,040 Afslut det her, Nick. Så kan vi tale om fremtiden. 99 00:10:31,960 --> 00:10:35,160 Lad os sige, at jeg forstår det. 100 00:10:35,320 --> 00:10:39,480 Synerne, liget, alt det der. Hvad med pacemakeren? 101 00:10:39,640 --> 00:10:44,160 Den, der havde pacemakeren, har med min barndom at gøre. 102 00:10:44,320 --> 00:10:46,680 - Min kidnapper. - Det ved du ikke. 103 00:10:46,840 --> 00:10:49,200 Derfor skal du spore pacemakeren. 104 00:10:49,360 --> 00:10:52,840 Forstår du det? Det hele hænger sammen. 105 00:10:53,000 --> 00:10:57,240 - Harlow, træet, Barrett House. - Det giver ingen mening, Em. 106 00:10:57,400 --> 00:11:00,000 - Så hjælp mig. - Jeg prøver! 107 00:11:01,760 --> 00:11:04,280 - Hvordan går det? Lad mig se. - Nej. 108 00:11:04,440 --> 00:11:07,520 Lad mig se. Flyt armen. 109 00:11:11,480 --> 00:11:13,720 Den bandage skal skiftes. 110 00:11:13,880 --> 00:11:16,560 - Du skal lægge dig ned. - Ja. 111 00:11:16,720 --> 00:11:19,480 Jeg hjælper dig. Jeg hjælper. 112 00:11:23,880 --> 00:11:25,200 Sådan, ja. 113 00:11:31,960 --> 00:11:33,560 Ja... 114 00:11:37,840 --> 00:11:40,520 Jack? 115 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 Tak. 116 00:11:56,280 --> 00:12:01,320 Emily... Det var mig, der sendte politiet til skoven. 117 00:12:01,480 --> 00:12:06,240 Undskyld. Det var ikke meningen. Det... 118 00:12:15,880 --> 00:12:18,440 Det gør ikke noget. 119 00:12:21,960 --> 00:12:23,960 Jeg finder navnet til dig. 120 00:12:27,240 --> 00:12:29,640 Men først henter jeg gazen. 121 00:12:32,840 --> 00:12:35,400 Emily har altså efterforsket Semerov - 122 00:12:35,560 --> 00:12:38,800 - og nu har Jack forbindelser til en af pigerne. 123 00:12:38,960 --> 00:12:41,720 Jeg kan ikke lide det. Emily er nok enig. 124 00:12:41,880 --> 00:12:46,160 - Hun tror, Jack holdt hende fanget. - Tror vi også det? 125 00:12:48,760 --> 00:12:52,400 For to dage siden havde han været interessant. 126 00:12:52,560 --> 00:12:56,520 Og nu er han forsvundet. Han ved, at vi har hans computer - 127 00:12:56,680 --> 00:13:00,840 - og roder i hans pornosamling... Han er mistænkelig. 128 00:13:01,000 --> 00:13:05,480 Så lad os finde ham. Eller Emily. En af dem, Tommy. 129 00:13:05,640 --> 00:13:10,360 - Du så blodet i gyden. - Vi leder overalt. 130 00:13:10,520 --> 00:13:13,120 FBI's hotline hjælper os ikke. 131 00:13:13,280 --> 00:13:15,720 Vi får hundrede falske tip i timen. 132 00:13:15,880 --> 00:13:18,320 Den dusør spænder ben for os. 133 00:13:18,480 --> 00:13:23,320 Men jeg tror, vi overser noget. Hun har brug for lægehjælp. 134 00:13:23,480 --> 00:13:27,480 - Jack Byrne var læge. - Ja. 135 00:13:29,280 --> 00:13:31,800 Ja! 136 00:13:32,920 --> 00:13:35,480 Nick: Jack, ring til mig. Nu. Nick. 137 00:13:37,160 --> 00:13:38,560 Em... 138 00:13:40,960 --> 00:13:42,720 Jeg har lige fået den her. 139 00:13:43,680 --> 00:13:47,560 - Hvad skal jeg gøre? - Ring til ham. 140 00:13:47,720 --> 00:13:50,920 Brug mobiltelefonen. Læg på inden to minutter. 141 00:13:51,080 --> 00:13:54,640 Og så skal den slukkes lige bagefter. 142 00:13:54,800 --> 00:13:57,720 Prøv at finde ud af noget om ligene. 143 00:14:01,400 --> 00:14:03,920 Den ringer. 144 00:14:09,360 --> 00:14:12,560 - Agent Durand. - Hej, Nick. Det er Jack. 145 00:14:12,720 --> 00:14:15,920 - Har I fundet hende? - Ja. Nej. 146 00:14:16,080 --> 00:14:20,320 Nej. Tak, fordi du ringede. Hvilket nummer ringer du fra? 147 00:14:20,480 --> 00:14:24,240 Jeg har købt ny mobil. Journalisterne kimede mig ned. 148 00:14:24,400 --> 00:14:28,600 Hvad sker der? Jeg så det med ligene. 149 00:14:28,760 --> 00:14:32,960 Ja. Hun er blevet skudt. Hun kan få brug for lægehjælp. 150 00:14:33,120 --> 00:14:36,240 - Måske kontakter hun dig. - Så ringer jeg. 151 00:14:36,400 --> 00:14:40,240 - Tak. Er du hjemme? - Ja. Hvorfor? 152 00:14:40,400 --> 00:14:44,400 Må jeg kigge forbi? Jeg vil tale om nogle ting omkring sagen. 153 00:14:44,560 --> 00:14:49,040 Jeg skal alligevel den vej. Alice og Flynn er i Morris. 154 00:14:49,200 --> 00:14:53,160 Ja. Hvis jeg ikke lige er der, har jeg nogle ærinder. 155 00:14:53,320 --> 00:14:56,720 Tak. Det her er bare et stort... rod. 156 00:14:56,880 --> 00:15:00,280 - Nick, jeg må løbe. Farvel. - Ja, men... 157 00:15:02,360 --> 00:15:06,680 - Var det fint nok? - Helt fint. 158 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 Han ringede fra et kort, og samtalen var for kort. 159 00:15:13,920 --> 00:15:18,320 Han løj. Han sagde, at han var hjemme. Men stedet er tomt. 160 00:15:18,480 --> 00:15:21,960 - Jeg sender en fil. Læs den nu. - Ja. 161 00:15:22,120 --> 00:15:24,240 Fint. Tak. 162 00:15:24,400 --> 00:15:28,120 - Han var din svoger. Var der noget? - Aldrig. 163 00:15:28,280 --> 00:15:32,960 Han var læge. Vi tog ikke ligefrem til grillfester og så kampe sammen. 164 00:15:33,120 --> 00:15:38,080 - Han og Emily sås ikke rigtig. - Lige da vi troede, det var Jack. 165 00:15:40,640 --> 00:15:45,160 Teknikerne har tjekket computerne fra Semerovs klub. Jack var kunde. 166 00:15:45,320 --> 00:15:49,680 Indbetalingerne matcher hævninger på hans hemmelige konto. 167 00:15:49,840 --> 00:15:54,720 - Pengene gik ikke til hytten. - Vi ved ikke, om hun ved det. 168 00:15:54,880 --> 00:15:56,880 Hun er sammen med ham. 169 00:15:57,040 --> 00:16:00,760 Hun kan tro, at det er ham. Vi må finde dem. 170 00:16:10,600 --> 00:16:13,960 Hej. Se her. 171 00:16:14,120 --> 00:16:16,120 - Jeg har et navn. - Ja. 172 00:16:16,280 --> 00:16:18,680 Du havde ret. Der er en forbindelse. 173 00:16:22,760 --> 00:16:25,120 Dr. Lu-Fang Shen, MIT. 174 00:16:25,280 --> 00:16:27,840 Adfærdsspecialist. 175 00:16:28,000 --> 00:16:30,960 - Jeg kan ikke genkende navnet. - Se her. 176 00:16:33,760 --> 00:16:38,200 - Åh gud. Barrett House. - Ja. Dit børnehjem. 177 00:16:38,360 --> 00:16:42,040 Han begyndte at arbejde der, efter du blev adopteret. 178 00:16:42,200 --> 00:16:45,600 Forsvandt for 16 år siden. Erklæret død efter ti. 179 00:16:45,760 --> 00:16:48,200 Vi må finde en at tale med. 180 00:16:50,520 --> 00:16:55,040 Der. Han har en bror. Erik Shen. 181 00:16:57,320 --> 00:17:01,640 Ejer en restaurant i Chinatown. Og... de har stadig åbent. 182 00:17:01,800 --> 00:17:06,960 - Hvad gjorde hotellet med mine ting? - De ligger i bagagerummet i min bil. 183 00:17:07,120 --> 00:17:10,760 - Vil du hente min taske? - Ja. Selvfølgelig. 184 00:18:50,520 --> 00:18:55,520 - Undskyld mig. Er mr... Shen her? - Et øjeblik. 185 00:19:27,680 --> 00:19:30,920 - Erik Shen? - Ja. 186 00:19:32,280 --> 00:19:37,240 Jeg er specialagent Parker fra FBI. 187 00:19:37,400 --> 00:19:41,040 Jeg vil gerne tale om din brors forsvinden. 188 00:19:41,200 --> 00:19:45,200 Det er mange år siden. Jeg vil ikke tale om det. 189 00:19:45,360 --> 00:19:48,880 - Vi har et nyt spor. - Beklager. 190 00:19:49,040 --> 00:19:52,240 Det hører fortiden til. Jeg vil ikke vide noget. 191 00:19:52,400 --> 00:19:54,320 Nogen er trådt frem. 192 00:20:00,360 --> 00:20:01,680 Emma! 193 00:20:09,680 --> 00:20:11,760 Tak. 194 00:20:14,400 --> 00:20:16,840 Jeg husker ikke meget om hans arbejde. 195 00:20:17,000 --> 00:20:20,200 Kun at det var kontroversielt. 196 00:20:20,360 --> 00:20:23,000 Det var derfor, han blev fyret fra MIT. 197 00:20:23,160 --> 00:20:29,080 - Børnehjemmet var et sært valg. - Jeg forstod det ikke. 198 00:20:29,240 --> 00:20:31,920 Men det gav hans liv mening. 199 00:20:32,080 --> 00:20:34,800 Han nød at arbejde med børnene. 200 00:20:39,160 --> 00:20:41,640 - Talte han om sit arbejde? - Nej. 201 00:20:41,800 --> 00:20:44,000 Men han var altid hos børnene. 202 00:20:44,160 --> 00:20:46,800 I weekenderne tog han dem med - 203 00:20:46,960 --> 00:20:51,600 - på museer, i zoologisk have eller planetariet. 204 00:20:51,760 --> 00:20:57,200 Var han gift? Havde han romantiske forhold? 205 00:20:58,800 --> 00:21:03,080 Han var gift i en kort periode. Hans kone døde. 206 00:21:04,720 --> 00:21:07,160 Jeg lærte hende aldrig at kende. 207 00:21:08,760 --> 00:21:14,040 Lu-Fang var altid lidt besynderlig. 208 00:21:21,840 --> 00:21:23,760 Beholdt du hans ting? 209 00:21:26,120 --> 00:21:29,960 Han testamenterede al sin forskning til Boston Athenaeum. 210 00:21:34,160 --> 00:21:38,000 Men min kone fik aldrig gjort det. 211 00:21:40,280 --> 00:21:42,840 Det er opmagasineret. Du kan få nøglen. 212 00:21:45,520 --> 00:21:47,000 Tak. 213 00:21:48,320 --> 00:21:50,640 Jeg hedder Jack og er alkoholiker. 214 00:21:50,800 --> 00:21:53,000 Hej, Jack. 215 00:21:54,240 --> 00:21:59,440 Jeg er her, fordi min... ven kom ud for en ulykke - 216 00:21:59,600 --> 00:22:02,200 - og... jeg var nødt til at hjælpe. 217 00:22:05,400 --> 00:22:08,680 Det er fire år, siden jeg opererede sidst. 218 00:22:08,840 --> 00:22:11,720 Men der lå en, jeg holder af, på bordet. 219 00:22:11,880 --> 00:22:17,920 Da jeg samlede skalpellen op, kunne jeg kun tænke: 220 00:22:20,320 --> 00:22:23,000 "Jeg kan ikke det her." 221 00:22:23,160 --> 00:22:26,240 "Jeg kan ikke det her. Jeg kan ikke det her." 222 00:22:38,840 --> 00:22:42,720 Jeg tænkte, at jeg havde brug for et shot. 223 00:22:42,880 --> 00:22:47,280 Et shot beroliger nerverne, og så er to vel endnu bedre? 224 00:22:47,440 --> 00:22:49,840 Så er jeg sikker på hånden. 225 00:22:56,360 --> 00:22:59,800 Så huskede jeg, hvorfor jeg mistede min tilladelse. 226 00:23:04,440 --> 00:23:07,880 Jeg gjorde det. Jeg drak ikke. 227 00:23:11,160 --> 00:23:13,760 Godt. 228 00:23:15,280 --> 00:23:17,480 Og jeg reddede en, jeg holder af. 229 00:23:54,320 --> 00:23:56,960 Det føles som at have fået en ny chance. 230 00:24:10,280 --> 00:24:14,360 Det her er den første dag af min afholdenhed. 231 00:24:25,440 --> 00:24:27,440 Jack Byrne. 232 00:24:28,600 --> 00:24:32,400 - Hvad drejer det sig om? - Følg med mig. 233 00:27:25,760 --> 00:27:29,720 Han har fået placebo. Nye bivirkninger. 234 00:27:33,480 --> 00:27:38,160 I slutstadiet anvender vi to forsøgspersoner, A og B. 235 00:28:04,560 --> 00:28:06,560 Gå ned i tanken. 236 00:28:07,560 --> 00:28:09,560 Nej, jeg vil ikke. 237 00:28:09,720 --> 00:28:12,760 En af jer skal udføre eksperimentet i dag. 238 00:28:12,920 --> 00:28:16,520 - Hvem bliver det? - Ingen. 239 00:28:16,680 --> 00:28:20,800 Nogen skal gøre det. I må vælge. 240 00:28:20,960 --> 00:28:23,640 - Hvad har vi gjort galt? - Ikke noget. 241 00:28:23,800 --> 00:28:29,040 Det her er vigtigt arbejde. I deltager i noget helt specielt. 242 00:28:29,200 --> 00:28:35,240 - Jeg vil gerne gå. - Okay, så vælger jeg. 243 00:28:35,400 --> 00:28:37,520 Nej! Nej, dr. Shen! 244 00:28:37,680 --> 00:28:41,440 Stop! Lad være, dr. Shen! Lad være! 245 00:28:42,640 --> 00:28:45,920 Nej, dr. Shen! Lad være! 246 00:28:52,680 --> 00:28:55,080 Vi ved, at du hjalp din søster. 247 00:28:55,240 --> 00:28:58,960 - Vi fandt hendes blod i din bil. - Godt forsøgt. 248 00:29:00,720 --> 00:29:06,000 - I ved ikke, hvornår hun var der. - Jeg prøver at forstå en ting, Jack. 249 00:29:07,120 --> 00:29:12,120 Du førte os til hende. Nu er du villig til at ryge ind for hende. 250 00:29:13,600 --> 00:29:15,720 Hvad har ændret sig? 251 00:29:17,800 --> 00:29:20,400 Jeg er helt med. 252 00:29:20,560 --> 00:29:23,840 Hun blev skudt. Det gjaldt liv eller død. 253 00:29:24,000 --> 00:29:29,000 Så glemmer man uenigheden. Det var derfor, du hjalp hende. 254 00:29:29,160 --> 00:29:32,000 Samarbejd lidt med mig. 255 00:29:33,320 --> 00:29:36,040 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 256 00:30:04,520 --> 00:30:10,200 Kællingen slap næsten fra os. Jeg troede, at hun var væk. 257 00:30:10,360 --> 00:30:13,840 - Du ved, hvad vi skal. - Jeg ser ikke frem til det. 258 00:30:14,000 --> 00:30:17,280 Vi finder en strisser og får dusøren. 259 00:30:17,440 --> 00:30:22,800 - Vi deler lige over. - Fandeme nej! Jeg fandt hende. 260 00:30:22,960 --> 00:30:26,800 Du havde ikke klaret det uden mig. Hun har dræbt seks! 261 00:30:26,960 --> 00:30:30,560 - Jeg ved det. - Det er min bil. Du har ingen bil! 262 00:30:30,720 --> 00:30:33,520 - Til helvede med dig. - Lige over. 263 00:30:33,680 --> 00:30:36,840 - Hvad sagde du? - Ikke noget. 264 00:30:40,400 --> 00:30:43,880 - Hov. Hørte du det? - Hørte hvad? 265 00:30:44,040 --> 00:30:46,560 Stop bilen. 266 00:31:04,440 --> 00:31:08,560 - Jeg hørte ikke noget. - Hold nu kæft, for fanden! 267 00:31:15,240 --> 00:31:18,600 Kom nu, vi skal have pengene, før hun vågner. 268 00:31:18,760 --> 00:31:22,000 - Kom nu, kør. - Ja, jeg kører. 269 00:31:51,400 --> 00:31:53,920 Der er rødt! Stop! 270 00:31:54,080 --> 00:31:57,840 Se dig for! Jeg vil ikke dø, inden jeg bliver rig. 271 00:31:58,000 --> 00:32:01,880 - Lad mig køre! - Glem det! Det er min bil! 272 00:32:02,040 --> 00:32:04,680 - Er du uskadt? - Det er min bil! 273 00:32:04,840 --> 00:32:07,520 Hallo! Hallo, hvad laver du? 274 00:32:07,680 --> 00:32:13,400 Min bil! Hun stjæler min bil! 275 00:32:13,560 --> 00:32:17,480 - Hun stjal min bil! - Pis! 276 00:32:17,640 --> 00:32:20,360 Det var dig, der bandt hende! 277 00:32:47,440 --> 00:32:50,640 Hvis han fortæller noget brugbart, må han gå. 278 00:32:58,280 --> 00:33:00,280 Hvordan kontaktede hun dig? 279 00:33:02,560 --> 00:33:05,520 Hvor hentede du hende? 280 00:33:07,800 --> 00:33:10,560 Sagde hun noget om skoven? 281 00:33:10,720 --> 00:33:13,360 Ligene, gravene? 282 00:33:14,440 --> 00:33:17,600 Kom nu. 283 00:33:17,760 --> 00:33:23,320 - Vi fandt seks lig, Jack. - Det var ikke hende. 284 00:33:25,680 --> 00:33:30,480 - Var det dig? - Hvad? 285 00:33:30,640 --> 00:33:32,280 Lad mig se. 286 00:33:35,600 --> 00:33:40,000 Du blev fyret. Hemmelig bankkonto. Forbindelse til Semerov. 287 00:33:40,160 --> 00:33:45,800 Jeg ved, hvad du har gang i. Jeg har gennemskuet det. 288 00:33:45,960 --> 00:33:50,320 Du vil pumpe mig for information, og så vil du fordreje det - 289 00:33:50,480 --> 00:33:52,480 - og bruge det mod hende. 290 00:33:52,640 --> 00:33:57,360 Så nej. Jeg har intet til dig. 291 00:34:06,600 --> 00:34:08,800 Jeg har noget til dig. 292 00:34:13,640 --> 00:34:19,320 Jack Byrne. Du er anholdt for at huse en efterlyst person. 293 00:35:05,120 --> 00:35:06,800 Hvordan har din søn det? 294 00:35:06,960 --> 00:35:11,600 Han er forvirret, og jeg ved ikke, hvordan jeg skal forklare det. 295 00:35:14,200 --> 00:35:17,120 - De klarer det meste. - Ja. 296 00:35:17,280 --> 00:35:22,120 Tegnene var der måske. Måske overså jeg dem. 297 00:35:22,280 --> 00:35:26,080 - Hvilke tegn? - Den måde, hun blev, når... 298 00:35:28,880 --> 00:35:32,520 Når hun ville have noget og ikke fik det. 299 00:35:33,640 --> 00:35:38,400 - Hun blev rasende. - Nu beskriver du min ekskone. 300 00:35:39,480 --> 00:35:43,400 - Hustru nummer et, to eller tre? - Morsomt. 301 00:36:41,400 --> 00:36:44,720 - Hvordan føltes det? - Jeg kunne ikke få vejret. 302 00:36:44,880 --> 00:36:47,360 Jeg slugte vand. Jeg var ved at dø! 303 00:36:47,520 --> 00:36:52,960 - Hvorfor gør du det her? - For at se, hvordan I tilpasser jer. 304 00:36:53,120 --> 00:36:55,120 Jeg hader det! 305 00:36:56,160 --> 00:37:00,200 Du kan kun stoppe det ved at udføre eksperimentet på en anden. 306 00:37:00,360 --> 00:37:04,120 Det betyder, at du er den, der fylder vand i tanken. 307 00:37:06,120 --> 00:37:08,720 Nej, nej! Lad være! 308 00:37:08,880 --> 00:37:12,840 Nej, lad være. Jeg vil ikke. Jeg vil ikke! 309 00:37:13,000 --> 00:37:16,600 Jeg hader dig! Jeg hader dig! Jeg hader dig! 310 00:37:20,920 --> 00:37:25,280 - Slap af! Rolig, Charles! - Jeg hader dig! 311 00:37:28,920 --> 00:37:33,520 Jeg hader dig! Jeg hader dig! Jeg hader dig! 312 00:37:36,720 --> 00:37:38,800 Rolig! Rolig, Charles! 313 00:37:43,920 --> 00:37:45,280 Stop så, Charles! 314 00:38:10,120 --> 00:38:13,400 Hej, det er Alice. Læg en besked. 315 00:38:14,640 --> 00:38:19,320 Det er mig. Ring, når du hører det her. 316 00:38:19,480 --> 00:38:22,320 Jeg ville bare sige, at jeg er på vej. 317 00:38:22,480 --> 00:38:26,880 Jeg bliver ikke længe. Hej. 318 00:39:09,960 --> 00:39:12,560 Alice! 319 00:39:53,360 --> 00:39:56,040 Hej, skat, det er mig. 320 00:39:56,200 --> 00:40:00,600 Jeg ville bare ringe og sige, at... 321 00:40:00,760 --> 00:40:06,680 ...at jeg stadig er i live, og... at jeg elsker dig. 322 00:40:10,000 --> 00:40:12,200 Vi skal snart være sammen. 323 00:40:16,280 --> 00:40:20,280 Tekster: Helle Virenfeldt Smith www.sdimedia.com