1 00:00:00,920 --> 00:00:02,340 {\c&H3A3B9A&}"سابقاً في "غيابياً 2 00:00:02,340 --> 00:00:03,890 (بما أن (هارلو) أخبركَ أين نجد (إيميلي 3 00:00:03,890 --> 00:00:06,840 فنحن نعلم بأن لديه شخص يعمل معه من الخارج 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,650 سيمروف) وجد ميتاً وعليه) حمض (إيميلي) النووي 5 00:00:09,650 --> 00:00:13,550 إذاً فنحن نبحث عن قاتل يعتبر (حلقة وصل بين (هارلو) و (سيمروف 6 00:00:13,550 --> 00:00:15,080 (وذلك القاتل هو (إيميلي 7 00:00:20,070 --> 00:00:21,230 (أليس) 8 00:00:22,100 --> 00:00:24,320 عائلتي أُخِذت مني 9 00:00:24,320 --> 00:00:25,380 (إيميلي) 10 00:00:25,380 --> 00:00:27,570 أتوسل إليكِ, أعيدي زوجتي 11 00:00:27,570 --> 00:00:29,270 وإبننا للمنزل 12 00:00:29,270 --> 00:00:30,750 أرجوكِ, أعيديهم للمنزل 13 00:00:31,450 --> 00:00:32,630 أين نحن؟ 14 00:00:36,660 --> 00:00:38,530 أنا مؤمنة بأن أختك بريئة 15 00:00:38,530 --> 00:00:40,860 إذا ماذا تريدين؟ (أن أروي قصة (إيميلي - 16 00:00:40,860 --> 00:00:44,410 (أخبريني ما الذي عرفتِه ِ عن (شين - شين) بدأ يجري تجارباً على الأطفال) - 17 00:00:44,410 --> 00:00:48,380 (أحدهما كان صبياً يدعى (تشارلز كان في ميتمي ....والآخر 18 00:00:48,380 --> 00:00:50,190 (كان العنصر (ب 19 00:00:50,530 --> 00:00:51,900 ما نوع التجارب؟ 20 00:00:51,900 --> 00:00:54,480 لقد تم التعامل معها 21 00:00:54,480 --> 00:00:55,890 لقد أوقفنا تلك التجارب 22 00:00:57,030 --> 00:00:58,260 (تشارلز) 23 00:01:01,550 --> 00:01:02,630 (تشارلز) 24 00:01:05,430 --> 00:01:08,290 (إننا نتذكركِ يا (إيميلي 25 00:01:12,360 --> 00:01:15,350 أنا العميل الفيدرالي (نيك دوراند) أحتاج (للتحدث مع أحد مرضاكم أسمه (تشارلز افالون 26 00:01:15,350 --> 00:01:17,650 من هو (ب)؟ 27 00:01:26,730 --> 00:01:27,980 لا تتحركِ 28 00:01:31,180 --> 00:01:32,530 لا تجبريني على فعل هذا 29 00:02:08,780 --> 00:02:10,040 (نيك), (نيك), (نيك) 30 00:02:10,510 --> 00:02:12,890 يا رجل - إذهب, إذهب وأمسك بها - 31 00:02:12,890 --> 00:02:14,800 ماذا؟ مَنْ؟ - (إيميلي) - 32 00:02:14,810 --> 00:02:16,480 (إيميلي) - أين؟ - 33 00:02:16,480 --> 00:02:17,650 هناك, هناك 34 00:02:17,910 --> 00:02:19,010 إذهب 35 00:03:06,590 --> 00:03:07,910 أنظري إلى أين تتجهين 36 00:03:08,830 --> 00:03:10,060 ما الذي تفعله؟ 37 00:03:12,090 --> 00:03:14,080 38 00:03:14,990 --> 00:03:17,890 39 00:03:17,890 --> 00:03:19,490 تعالي هنا 40 00:03:32,900 --> 00:03:34,070 اللعنة 41 00:03:36,880 --> 00:03:40,810 يحتمل أن تكون المشتبه بها قد إستقلت (القطار المتجه جنوباً بين (دايفس) و (بورتر 42 00:03:57,350 --> 00:04:05,140 {\c&H718DD9&}"غيابياً" \N{\c&H1D1DA2&} ||ترجمة فريق عرب واريز|| \N{\c&H718DD9&} RODY | Mahmoud | لطيفة الأنصاري | محمود مسرجة 43 00:04:18,840 --> 00:04:19,870 (فلين) 44 00:04:20,200 --> 00:04:21,800 فلين), كلّا) 45 00:04:22,050 --> 00:04:23,170 (فلين) 46 00:04:23,900 --> 00:04:25,100 !النجدة 47 00:04:26,220 --> 00:04:27,620 !النجدة 48 00:04:31,340 --> 00:04:32,590 أرجوك 49 00:04:33,270 --> 00:04:34,420 إستمع إليّ 50 00:04:35,100 --> 00:04:38,040 لاتؤذِ (فلين) أرجوك , سأفعل أي شيء تريده 51 00:04:42,120 --> 00:04:44,970 لاتجرؤ على لمسهِ, أيّها المعتوه 52 00:04:45,280 --> 00:04:46,600 أتسمعني؟ 53 00:04:46,950 --> 00:04:48,660 دعه وشأنه 54 00:04:48,850 --> 00:04:51,170 إن كنتَ تريد أن تؤذِ شخص ما فلتؤذني أنا 55 00:06:33,570 --> 00:06:35,400 56 00:06:57,910 --> 00:06:59,480 "أنا شجاع" 57 00:07:11,070 --> 00:07:12,310 سيداتي وسادتي 58 00:07:12,310 --> 00:07:16,070 للأسف نحن مضطرون للقيام بـوقوف طارئ في المحطة التالية 59 00:07:16,070 --> 00:07:18,070 نأسف لهذا الإزعاج 60 00:09:56,600 --> 00:09:57,780 هل أنتَ بخير؟ 61 00:09:58,550 --> 00:10:00,770 أمسكت بها؟ - لا - 62 00:10:05,000 --> 00:10:06,510 من فضلك 63 00:10:09,350 --> 00:10:10,880 لقد أطلقت عليّ النار 64 00:10:12,010 --> 00:10:13,100 أعلم 65 00:10:17,510 --> 00:10:18,910 يالحظك 66 00:10:19,760 --> 00:10:21,390 لم تكن مسألة حظ 67 00:10:22,560 --> 00:10:24,780 إنها إلزامية حين تكون في الميدان 68 00:10:25,570 --> 00:10:26,910 إيميلي) تعلم ذلك؟) 69 00:10:30,070 --> 00:10:32,230 أجل, أعتقد أنها تعرف بأننا نلاحقها 70 00:10:32,610 --> 00:10:36,670 وتحاول إبطائنا وتمنعنا (من إيجاد (أليس) و (فلين 71 00:10:37,980 --> 00:10:40,160 موتك كان سيبطئنا أكثر 72 00:10:40,160 --> 00:10:42,620 ... لا, لقد توقفت لتساعدني 73 00:10:42,890 --> 00:10:45,160 والميت لن يحتاج لمساعدة 74 00:10:47,510 --> 00:10:48,550 يا رباه 75 00:10:49,140 --> 00:10:51,040 إنها دائماً تسبقنا بخطوتين 76 00:10:51,830 --> 00:10:53,470 .حسناً سأتولى الأمر 77 00:10:53,470 --> 00:10:56,730 سأذهب لأتحدث مع (تشارلز افالون) لأعرف ما الذي دفع (إيميلي) للقدوم إلى هنا 78 00:10:56,730 --> 00:10:59,220 حسناً؟ - لا, لا, سآتِ معك - 79 00:10:59,940 --> 00:11:01,950 ما الذي تفعله؟ - سآتِ معك - 80 00:11:08,490 --> 00:11:10,210 لم نكن نرغب بذلك أبداً 81 00:11:12,680 --> 00:11:14,590 لم نكن نرغب بذلك أبداً 82 00:11:15,510 --> 00:11:17,265 كلّا, السيد (افالون) ليس بحالة تسمح له بالإجابة على أية أسئلة 83 00:11:17,266 --> 00:11:19,020 نحن بحاجة للتحدث (مع السيد(آفالون 84 00:11:19,020 --> 00:11:20,840 أجل هذا لأنكِ خدرتِهِ 85 00:11:21,310 --> 00:11:23,070 لقد كان مرتبكًا 86 00:11:23,080 --> 00:11:26,190 لقد هاجمته تلك المرأة، وهو لم يكن .بحالة مستقرة أساسًا 87 00:11:26,430 --> 00:11:28,560 ..هذه الحالة التي يعاني منها 88 00:11:28,560 --> 00:11:30,490 هل يهلوس تمامًا أم؟ 89 00:11:30,490 --> 00:11:32,360 تشارلز) لديه مخيلة واسعة) 90 00:11:32,840 --> 00:11:35,430 .أي أن له صديق خيالي - ...لسنا متأكدين تمامًا - 91 00:11:35,430 --> 00:11:37,580 صديق (تشارلز) الخيالي قد يكون إنسانًا حقيقيًا 92 00:11:37,580 --> 00:11:39,010 ..تلك المرأة 93 00:11:39,260 --> 00:11:40,890 ..التي هاجمت (تشارلز) تدعى 94 00:11:40,890 --> 00:11:43,470 ..إيميلي بيرن)، وهي مطلوبة لعدة جرائم قتل) 95 00:11:43,470 --> 00:11:45,530 ولقد اختطفت ابني وزوجتي 96 00:11:45,530 --> 00:11:48,170 ربما يعلم شيئًا من شأنه أن !يساعدنا في إيجادهم 97 00:11:48,910 --> 00:11:51,640 كبر هو و(إيميلي) سويًا تحت رعاية الدولة (في ميتم (باريت هاوس 98 00:11:51,640 --> 00:11:54,050 ولكن (تشارلز) متواجدٌ هنا في إيدجواتر) منذ 10 سنين) 99 00:11:54,050 --> 00:11:56,380 .لا أعلم ما الذي يجب أن يكون على علم به - !ليس لدي الوقت الكافي لخوض هذا النقاش - 100 00:11:56,380 --> 00:11:58,420 (ما السبب الآخر الذي قد يدفع (إيميلي لقطع هذه المسافة للمجيء إلى هنا؟ 101 00:11:58,420 --> 00:11:59,600 102 00:12:00,080 --> 00:12:01,410 (إهدأ يا (نيك 103 00:12:01,410 --> 00:12:02,740 دعني أتولى هذا الأمر 104 00:12:03,740 --> 00:12:04,750 حسنًا؟ 105 00:12:08,470 --> 00:12:09,790 ...أعتذر، إنه 106 00:12:12,880 --> 00:12:14,120 هذا الرجل 107 00:12:15,130 --> 00:12:17,190 د.(شين)، عالم في معهد (ماساشوستس للتكنولوجيا) 108 00:12:17,570 --> 00:12:20,760 كان يقوم بإجراء تجارب على الأطفال في (ميتم (باريت 109 00:12:20,760 --> 00:12:24,370 لقد استمعنا لأشرطته التي احتوت على مقابلات قام بها مع العيينات 110 00:12:25,550 --> 00:12:28,050 الذين كان (تشارلز) أحدهم ..هنالك على الأقل 111 00:12:28,620 --> 00:12:29,920 طفلٌ واحدٌ آخر 112 00:12:30,640 --> 00:12:33,080 وأنت تعتقد بأن هذا الطفل هو صديق (تشارلز) الخيالي؟ 113 00:12:33,080 --> 00:12:34,090 أجل 114 00:12:34,090 --> 00:12:35,310 (العنصر (ب 115 00:12:35,310 --> 00:12:36,550 ..(تشارلز) 116 00:12:36,550 --> 00:12:39,100 (كان العنصر (أ 117 00:12:41,340 --> 00:12:43,800 حسنًا، إنه بحاجة إلى فترة للتعافي 118 00:12:44,190 --> 00:12:45,350 كم من الوقت؟ 119 00:12:45,950 --> 00:12:48,670 .عودوا غدًا - !ليس لدينا اليوم بأكمله - 120 00:12:48,670 --> 00:12:50,770 ..وربما لا نمتلك حتى ساعات 121 00:12:52,320 --> 00:12:53,370 ..(شين) 122 00:12:53,760 --> 00:12:55,350 ..إنتهى به المطاف في قبر 123 00:12:55,870 --> 00:12:57,380 بجانب 5 جثث أخرى 124 00:12:57,390 --> 00:13:01,110 ..قُطعت أجفانهم ..هذه هي طريقة (كونراد هارلو)، إنه 125 00:13:01,340 --> 00:13:02,740 قاتل متسلسل مشهور 126 00:13:03,340 --> 00:13:04,430 ..لقد استفسرت 127 00:13:04,430 --> 00:13:07,680 (عمن يدفع فواتير (إيدجواتر (الخاصة بـ(تشارلز 128 00:13:07,680 --> 00:13:09,170 النقود تأتي من صندوق إدخار عائلي 129 00:13:09,380 --> 00:13:11,670 ..كانت هذه طريقة الدفع منذ البداية - ..هل أنتِ على علم بأن - 130 00:13:11,670 --> 00:13:13,560 ..صندوق الإدخار هذا 131 00:13:13,750 --> 00:13:15,650 له علاقة بـ(كونراد هارلو)؟ 132 00:13:21,200 --> 00:13:22,630 العنصر (ب) الذي تتكلم عنه 133 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 ..(أنت تعتقد بأنها (إيميلي بيرن 134 00:13:24,380 --> 00:13:26,320 وأنت بحاجة إلى تأكيد من تشارلز)، أليس كذلك؟) 135 00:13:26,320 --> 00:13:27,870 .أجل - ...إنني فقط - 136 00:13:28,240 --> 00:13:30,350 ..أريد إيجاد عائلتي 137 00:17:15,180 --> 00:17:16,510 خدمة الغرف 138 00:17:22,210 --> 00:17:23,410 خدمة الغرف 139 00:19:34,800 --> 00:19:36,690 !إبتعدوا عن الطريق 140 00:19:36,710 --> 00:19:39,850 !اوقفوا هذه المرأة، أمسكوا بها 141 00:19:41,410 --> 00:19:43,040 !توقفي يا سيدتي 142 00:19:44,300 --> 00:19:46,960 !!!لقد أقفلت الباب! تبًا 143 00:20:10,960 --> 00:20:12,270 !إنها هنا 144 00:20:12,400 --> 00:20:14,020 !توقفي 145 00:20:14,020 --> 00:20:15,990 !يا إلهي - !توقفي - 146 00:20:23,200 --> 00:20:24,080 147 00:20:24,080 --> 00:20:25,370 لا تقدم على أية خطوة 148 00:20:25,370 --> 00:20:26,440 !إنهض 149 00:20:26,440 --> 00:20:28,480 !إفتح الباب،هيا، تحرك من هنا 150 00:20:28,680 --> 00:20:30,920 !هيا، تحركوا 151 00:20:30,920 --> 00:20:33,290 !أسرعوا 152 00:20:34,520 --> 00:20:37,780 !إذهبوا إلى الداخل، تحركوا !أنتِ أيضًا يا عزيزتي 153 00:20:42,910 --> 00:20:44,410 .تبًا، تعالوا إلى هنا 154 00:20:45,100 --> 00:20:47,280 لا يتحرك كلاكما 155 00:22:17,450 --> 00:22:19,380 .(تحدثي إلي يا (إيم - .مرحبًا - 156 00:22:19,380 --> 00:22:21,580 (لقد وجدت شركة تدعى (تراي كينغ 157 00:22:21,730 --> 00:22:24,520 تُصنّع الخزانات وأحواض الأسماك أحتاج منك إيجادهم 158 00:22:24,520 --> 00:22:26,740 وما علاقتهم بمن إختطفوا (فلين)؟ 159 00:22:26,750 --> 00:22:28,990 أعتقد بأنهم صنعوا الحوض الذي أُحتجزت به 160 00:22:28,990 --> 00:22:31,550 أحتاج إلى معرفة من قام بطلبه وإلى أين تم إرساله 161 00:22:31,560 --> 00:22:34,240 حسنًا، سأتولى الأمر 162 00:22:34,880 --> 00:22:35,970 حسنًا 163 00:23:05,890 --> 00:23:06,890 !(فلين) 164 00:24:14,930 --> 00:24:16,300 علينا الذهاب 165 00:24:35,920 --> 00:24:37,680 !أمي، كلا 166 00:24:37,800 --> 00:24:38,840 !أمي 167 00:24:45,460 --> 00:24:47,460 لعله علينا أن نتوقف هذه الليلة 168 00:24:48,460 --> 00:24:50,960 لقد رأيت ذاك الرجل المجنون هناك؟ 169 00:24:52,080 --> 00:24:54,230 لا أظن بأننا سنخرج منه بأي شيء 170 00:24:57,190 --> 00:24:59,230 (هذا (كراون - نعم - 171 00:24:59,690 --> 00:25:01,900 نعم - لدينا نتائج فحص الجثث - 172 00:25:02,060 --> 00:25:06,170 (عرفنا اسم اثنين منهم (بيلسون) و(دروموند (اثنين من أوائل ضحايا (هارلو 173 00:25:06,170 --> 00:25:09,980 الأخرون جثثهم متحللة أكثر يقول (وايتمان) منذ 15 عام 174 00:25:09,980 --> 00:25:12,170 انتظر، انتظر، أين كان (هارلو) في ذاك الوقت؟ 175 00:25:12,170 --> 00:25:13,550 تلك المشكلة 176 00:25:13,550 --> 00:25:17,570 (كونرد هارلو) كان في (زيورخ) منذ عام 2000 إلى 2005 177 00:25:17,570 --> 00:25:19,690 على الأقل وفقًا لجواز سفره 178 00:25:19,690 --> 00:25:22,370 نحتاج لمعرفة إذا كان لديه أي شركاء 179 00:25:22,370 --> 00:25:26,830 قد فعلنا، (إيركسون) تتبعت صديقة (هارلو) في الثانوية 180 00:25:26,830 --> 00:25:29,840 وقد وجدت شكوى عن عنف جنسي رفعت لشرطة الحرم الجامعي 181 00:25:29,850 --> 00:25:32,700 تتحدث عن اثنين من المعتدين - أية أسماء؟ - 182 00:25:33,460 --> 00:25:35,560 تم إقفال الملف من قبل المدعي العام 183 00:25:35,840 --> 00:25:37,740 أنا ذاهب لمقابلة الصديقة الآن 184 00:25:38,510 --> 00:25:40,530 (حسنًا نحن ننتظر (تشارلز 185 00:25:40,540 --> 00:25:43,870 سيكون هذا ممتعًا - في الواقع سوف نذهب الآن - 186 00:25:43,870 --> 00:25:45,130 سأتصل بك لاحقًا 187 00:25:47,790 --> 00:25:51,740 نريد أن نحدثك عن المرأة التي أتت لزيارتك اليوم 188 00:25:55,460 --> 00:25:57,380 انتظر، انتظر - لا بأس - 189 00:25:57,860 --> 00:26:00,580 (لا بأس يا (تشارلز - حسنًا، لا مشكلة - 190 00:26:00,820 --> 00:26:02,820 صديقي مهلًا مهلًا 191 00:26:02,830 --> 00:26:04,730 اعتذر يا صديقي 192 00:26:05,630 --> 00:26:08,330 أتينا للتحدث عن صديقتك 193 00:26:09,560 --> 00:26:10,700 تشارلز)؟) 194 00:26:10,700 --> 00:26:12,510 يبدو بأنكما مقربان 195 00:26:13,210 --> 00:26:15,450 نحن نرعى بعضنا البعض 196 00:26:18,160 --> 00:26:19,370 ...وهل 197 00:26:22,390 --> 00:26:24,680 لا بأس 198 00:26:28,450 --> 00:26:30,350 هل تكتما أسرار بعضكما؟ 199 00:26:31,250 --> 00:26:32,640 بعض الأوقات 200 00:26:32,640 --> 00:26:33,970 نعم؟ - نعم - 201 00:26:35,290 --> 00:26:37,090 وأنا لدي صديقة هكذا 202 00:26:38,340 --> 00:26:40,300 صديقة أكتم اسرارها 203 00:26:41,320 --> 00:26:42,910 أي نوع من الأسرار؟ 204 00:26:45,750 --> 00:26:47,370 ..بعض الأوقات 205 00:26:48,560 --> 00:26:50,510 صديقتي لا تكون لطيفةً جدًا 206 00:26:52,380 --> 00:26:54,030 وبعض الأوقات 207 00:26:54,490 --> 00:26:55,920 تكون نوعًا ما لئيمة 208 00:26:57,560 --> 00:26:59,720 صديقتي لئيمةٌ نوعًا ما أيضًا 209 00:27:01,430 --> 00:27:02,750 مع الناس الأخرين؟ 210 00:27:03,400 --> 00:27:04,640 نعم - نعم؟ - 211 00:27:04,640 --> 00:27:05,740 معك؟ 212 00:27:07,170 --> 00:27:08,220 لا بأس 213 00:27:09,510 --> 00:27:10,660 هذا صعب 214 00:27:13,670 --> 00:27:15,080 ..هذا صعب عندما 215 00:27:15,240 --> 00:27:16,820 ..عندما تهتم بامر شخصٍ ما 216 00:27:17,120 --> 00:27:18,380 ويكون لئيماً 217 00:27:19,160 --> 00:27:20,180 نعم 218 00:27:23,370 --> 00:27:25,620 هل سبق وغضبت صديقتك على 219 00:27:25,800 --> 00:27:27,250 د. (شين)؟.. 220 00:27:28,120 --> 00:27:30,310 لا نريد التحدث بهذا الأمر 221 00:27:32,000 --> 00:27:34,480 هل آذاك د. (شين)؟ - نعم - 222 00:27:36,160 --> 00:27:37,610 وآذى صديقتك؟ 223 00:27:41,250 --> 00:27:44,450 (وهل عادت صديقتك لتؤذي د. (شين 224 00:27:46,910 --> 00:27:49,050 ليس من المفترض أن أتكلم 225 00:27:49,150 --> 00:27:51,570 ليس من المفترض أن أتكلم 226 00:27:51,760 --> 00:27:55,400 ربما يجب علينا التحقق لنتأكد إذا كان بخير؟ 227 00:27:57,020 --> 00:28:00,650 لا نعبأ إذا كان قد تأذى لأنه قد أذانا أولًا 228 00:28:00,650 --> 00:28:02,800 يجب علينا أن نجده ونعتقله 229 00:28:02,810 --> 00:28:03,830 نعم 230 00:28:04,030 --> 00:28:07,190 لذا سنقوم بالتأكد بإنه لن يؤذي أحدًا مجددًا 231 00:28:07,930 --> 00:28:09,410 لقد آذاك كثيرًا 232 00:28:09,800 --> 00:28:11,100 وآذى الكثير من الأطفال 233 00:28:16,440 --> 00:28:20,350 كان علينا أن نأكل الحلوى في الهواء عندما كان يقوم بأذيتنا 234 00:28:23,670 --> 00:28:26,460 لقد قالت (إيملي) لي شيئًا مماثلًا - نعم - 235 00:28:26,460 --> 00:28:27,500 نعم 236 00:28:27,760 --> 00:28:29,840 (هكذا يخدعك د. (شين 237 00:28:29,840 --> 00:28:32,940 الهواء مليء بالحلوى 238 00:28:34,370 --> 00:28:35,990 وأنا حاولت أكلها 239 00:28:37,230 --> 00:28:38,810 وقد كان يكذب 240 00:28:39,110 --> 00:28:41,600 ..."قال لنا: "يمكننا أكل الحلوى لاحقًا 241 00:28:41,610 --> 00:28:43,470 ولم يكن هناك أي حلوى 242 00:28:43,470 --> 00:28:45,910 ولم يكن هناك أبدًا أي حلوى - (لا بأس (تشارلز - 243 00:28:46,040 --> 00:28:47,580 لا بأس، هذا يكفي - 244 00:28:47,580 --> 00:28:49,460 انتظري - لا هذا يكفي - 245 00:28:49,460 --> 00:28:51,110 لا بأس 246 00:28:51,910 --> 00:28:53,350 شكرًا 247 00:28:53,710 --> 00:28:54,780 هيّا 248 00:28:58,430 --> 00:28:59,640 لا بأس 249 00:29:01,110 --> 00:29:02,260 لا بأس 250 00:29:03,600 --> 00:29:06,110 ماذا فعلت يا رجل؟ لقد كان على وشك أن يخبرنا شيئًا ما 251 00:29:06,110 --> 00:29:09,590 أعلم، لكن أظن أن لدينا ما نريد فعلًا أتتذكر فيضان دبس السكر 252 00:29:09,590 --> 00:29:12,600 أسطورة العاصمة - ليست أسطورة, منذ مائة عام - 253 00:29:12,600 --> 00:29:16,300 خزان بمستودع إنفجر وأغرق أقصى الشمال بـ2مليون غالون من دبس السكر 254 00:29:16,300 --> 00:29:20,630 أقصى الشمال لا تبدو رائحته كدبس السكر - لا لم يعد كذلك, لكن في 1990 - 255 00:29:20,630 --> 00:29:23,480 عندما قاموا بالهدم لأجل النفق كان كذلك 256 00:29:23,190 --> 00:29:26,830 "فيضان دبس السكر العظيم في بوسطن" 257 00:29:23,480 --> 00:29:26,630 بعد الأنفجار حولو المصنع لمستودع 258 00:29:26,800 --> 00:29:29,820 مناسب لتعذيب الاطفال - نعم, وأحتجاز عائلتي - 259 00:29:33,560 --> 00:29:34,980 مرحباً, ماذا وجدت؟ 260 00:29:34,980 --> 00:29:36,950 أتعرف من الممكن أن أسجن بسبب مساعدتك في ذلك؟ 261 00:29:36,960 --> 00:29:38,910 لا تقلقي, ستأخذين مقابلتكِ الحصرية 262 00:29:38,910 --> 00:29:40,930 ما وجدته يفوق ذلك 263 00:29:40,930 --> 00:29:44,150 أنظر (جاك) انا اريد المقابلة بشدة لكني لا أستطيع كتم هذا 264 00:29:44,150 --> 00:29:47,440 أعني سأعطيك نصف يوم كمهله وبعدها سأنشر 265 00:29:47,440 --> 00:29:49,590 ماذا تعنين؟ تكتمين ماذا؟ 266 00:29:49,590 --> 00:29:51,150 ماذا وجدتي بحق الجحيم؟ 267 00:30:11,120 --> 00:30:12,710 مرحباً, هل وجدت أي شيء؟ 268 00:30:12,710 --> 00:30:14,030 ..وجدت ولكن 269 00:30:14,240 --> 00:30:15,340 ماذا هناك؟ 270 00:30:17,410 --> 00:30:18,860 (فقط قلها يا (جاك 271 00:30:18,860 --> 00:30:21,360 تراي كينغ) صنعوا حوضاً قبل 7 سنوات) 272 00:30:21,360 --> 00:30:23,080 وتم تسليمه لأقصى الشمال 273 00:30:23,080 --> 00:30:26,910 حسناً, أين؟ شارع 978 التجاري, الجناح 209 274 00:30:26,920 --> 00:30:28,260 ومن طلبه؟ 275 00:30:31,070 --> 00:30:32,070 (جاك) 276 00:30:32,990 --> 00:30:34,250 أنت فعلت ذلك 277 00:30:35,810 --> 00:30:37,010 كان أنتِ 278 00:30:38,800 --> 00:30:40,410 لا هذا مستحيل 279 00:30:40,410 --> 00:30:42,090 رأيت الفاتورة بنفسي 280 00:30:42,320 --> 00:30:43,520 وانت وقعت عليها 281 00:30:43,710 --> 00:30:45,100 إنها مزورة 282 00:30:46,650 --> 00:30:47,970 أنا ذاهبة هناك 283 00:30:48,430 --> 00:30:49,850 (وسأعثر على (فلين 284 00:30:53,610 --> 00:30:54,710 شكراً لك 285 00:31:00,280 --> 00:31:02,280 شيء من الأفضل تركه في الماضي 286 00:31:03,880 --> 00:31:06,520 (هناك أرواح عالقة بالسجن يا سيدة (ويلاك 287 00:31:08,900 --> 00:31:10,790 لن تعرفي ابداً ما قد يساعد 288 00:31:11,700 --> 00:31:13,770 كنا شُبّاناً نجري تجارباً 289 00:31:14,590 --> 00:31:16,170 وخرجت الامور عن السيطرة 290 00:31:17,050 --> 00:31:19,590 ليس هذا ما وضعتيه في التقرير المُرفق 291 00:31:20,430 --> 00:31:23,210 آل (هارلو)كانوا عائلة قوية - لم يعودوا كذلك - 292 00:31:24,400 --> 00:31:25,600 يمكنك التحدث إلي 293 00:31:31,020 --> 00:31:33,330 أنا و (كونراد) أنفصلنا قبلها بعام 294 00:31:34,030 --> 00:31:35,540 لم يكن هذا ملحوظ 295 00:31:37,090 --> 00:31:38,930 ثم إلتقينا ببعضنا 296 00:31:39,470 --> 00:31:41,200 خططنا لتناول الشراب 297 00:31:42,450 --> 00:31:44,140 كنا قد رجعنا إلى منزله 298 00:31:48,960 --> 00:31:50,760 وكان له صديق انضم لنا 299 00:31:52,660 --> 00:31:53,660 بعدها 300 00:31:58,800 --> 00:32:00,050 أغمي علي 301 00:32:01,850 --> 00:32:03,430 إنها مجرد صور 302 00:32:05,700 --> 00:32:06,960 هذا الصديق 303 00:32:07,640 --> 00:32:08,880 أريد أسمه 304 00:32:09,990 --> 00:32:12,620 (من الممكن أن يكون (هارلو قد أشركه في جرائمه 305 00:32:12,620 --> 00:32:15,080 لم يكن طوال الوقت هذا الوحش 306 00:32:15,080 --> 00:32:17,400 كونراد) الذي كنت أعرفه قبل تلك اللية) 307 00:32:19,700 --> 00:32:21,090 كان حساساً 308 00:32:22,130 --> 00:32:23,340 كان يتألم 309 00:32:24,180 --> 00:32:26,180 شيء ما آلمه - مثل ماذا ؟ - 310 00:32:27,840 --> 00:32:29,230 لم يكن ليقول 311 00:32:30,750 --> 00:32:32,420 شيء ما يخص عائلته 312 00:32:35,960 --> 00:32:38,880 مازلت أريد اسم الرجل الآخر الذي اعتدى عليك 313 00:32:41,700 --> 00:32:43,300 من قال أنه كان رجلاً؟ 314 00:36:49,440 --> 00:36:50,640 315 00:37:15,990 --> 00:37:17,260 لا يوجد شيء هنا 316 00:37:35,710 --> 00:37:36,910 ماذا؟ 317 00:37:43,230 --> 00:37:44,430 ماذا هناك ؟ 318 00:37:47,110 --> 00:37:48,110 (نيك) 319 00:37:49,040 --> 00:37:50,040 (دوراند) 320 00:37:58,910 --> 00:38:00,890 (هذا القناع الذي رسمته (إيميلي 321 00:38:02,010 --> 00:38:03,420 بدون جفون 322 00:38:03,750 --> 00:38:06,870 الأطفال الذين أحتجزتهم (شين) في هذه الغرف كان بإستطاعتهم رؤية هذا 323 00:38:07,710 --> 00:38:08,940 (هذا ليس (هارلو 324 00:38:10,320 --> 00:38:14,390 الأطفال الذي رأو هذه الأقنعه لديهم فكره (قبل ان يتورط (هارلو 325 00:38:16,260 --> 00:38:17,360 يا إلهي 326 00:38:18,650 --> 00:38:20,420 لقد كنت على خطأ منذ البداية 327 00:38:20,980 --> 00:38:22,820 منذ أن إتصلت بي تلك الليلة 328 00:38:25,480 --> 00:38:27,370 (إيملي) ليست شريكة (هارلو) 329 00:38:28,500 --> 00:38:30,350 لكنها قد تكون مستشارة له 330 00:40:52,860 --> 00:40:54,750 (دوراند) - أنا لستُ ببعيدة عن الكوخ - 331 00:40:54,750 --> 00:40:57,210 اياً يكن من إختطفهم فهو تحت الأرض 332 00:40:59,850 --> 00:41:01,190 إيميلي) أبقي مكانك) 333 00:41:01,190 --> 00:41:02,700 لا (نيك) أستمع 334 00:41:03,010 --> 00:41:04,670 من خطط لهذا لديه أعين 335 00:41:04,670 --> 00:41:08,600 إن رأو جيشاً قادماً فـ (فلين) سيموت, و(أليس) ستموت 336 00:41:08,610 --> 00:41:10,720 أريدك أن تأتي بمفردك 337 00:41:13,030 --> 00:41:15,020 يمكنك القبض علي بعدها لا يهمني 338 00:41:15,550 --> 00:41:16,750 أعدك بذلك 339 00:41:17,120 --> 00:41:18,220 حسناً 340 00:41:19,600 --> 00:41:20,640 سآتِ بمفردي 341 00:41:20,640 --> 00:41:22,730 حسناً, 100 متر شمال الكوخ 342 00:41:22,730 --> 00:41:25,170 . هناك فتحة صغيرة, سأتركَ لك وشاحاً كـعلامة 343 00:42:21,380 --> 00:46:24,380 {\c&H718DD9&}"غيابياً" \N{\c&H1D1DA2&} ||ترجمة فريق عرب واريز|| \N{\c&H718DD9&} RODY | Mahmoud | لطيفة الأنصاري | محمود مسرجة